1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,520 --> 00:00:39,680 ‫[رنين إجراء مكالمة] 4 00:00:43,880 --> 00:00:45,920 ‫[موسيقى صاخبة وهتاف] 5 00:00:51,920 --> 00:00:54,280 ‫["سارة" عبر الهاتف] آسفة. أهلًا يا "فهد". 6 00:00:54,360 --> 00:00:56,600 ‫مرحبًا يا "سارة"، ‫أنا في الكرنفال. أين أنتما؟ 7 00:00:56,680 --> 00:00:58,640 ‫"فهد"، لماذا جئت وتركت أبي؟ 8 00:00:58,720 --> 00:01:00,200 ‫تعشّى أبي ونام. 9 00:01:00,280 --> 00:01:02,840 ‫- هل أنت متأكد من أن أبي نام؟ ‫- أجل، أنا متأكد. 10 00:01:02,920 --> 00:01:05,800 ‫- ["فهد"] أين "يسم"؟ أهي معك الآن؟ ‫- أجل. 11 00:01:05,880 --> 00:01:08,240 {\an8}‫- سأوافيكما بعد قليل. ‫- حسنًا. 12 00:01:08,760 --> 00:01:11,320 ‫[هتاف يتصاعد] 13 00:01:13,320 --> 00:01:15,400 ‫[موسيقى احتفالية] 14 00:01:21,640 --> 00:01:23,960 ‫[الموسيقى والصخب يستمران] 15 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 ‫"سارة". 16 00:02:01,640 --> 00:02:03,720 ‫"سارة"؟ أين "يسم"؟ 17 00:02:04,920 --> 00:02:08,199 ‫- ["فهد"] أهلًا. ‫- ["يسم"] "فهد"! 18 00:02:08,280 --> 00:02:09,600 ‫مرحبًا يا عزيزتي. 19 00:02:10,400 --> 00:02:11,600 ‫كيف حالك؟ 20 00:02:12,240 --> 00:02:14,720 ‫هل تريدين حركة الفيل أم نمشي على أرجلنا؟ 21 00:02:14,800 --> 00:02:18,080 ‫- حركة الفيل. ‫- لك ذلك، اركبي الفيل. 22 00:02:19,920 --> 00:02:21,520 ‫["فهد"] بسم الله الرحمن الرحيم. 23 00:02:23,680 --> 00:02:25,240 ‫["فهد"] واحد، اثنان، ثلاثة. 24 00:02:25,320 --> 00:02:27,840 ‫- السفينة أم العجلة؟ ‫- السفينة. 25 00:02:29,840 --> 00:02:32,000 ‫إذا لم يكن المكان مزدحمًا، فسنلعب. اتفقنا؟ 26 00:02:34,240 --> 00:02:36,680 ‫يا للهول، هناك سيارة أجرة جميلة. 27 00:02:36,760 --> 00:02:40,400 ‫سيارة الأجرة موجودة. كم هذا جميل. 28 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 ‫السلام عليكم يا سائق الأجرة. 29 00:02:43,120 --> 00:02:44,960 ‫مرحبًا بسائق الأجرة. 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 ‫هل أنت شاغر؟ 31 00:02:47,360 --> 00:02:48,760 ‫هل يعمل العداد؟ 32 00:02:48,840 --> 00:02:52,280 ‫بئسًا، تريد ابنتنا ركوب السيارة. ‫هلّا تشغل العداد من فضلك. 33 00:02:52,960 --> 00:02:54,160 ‫تفضلي. 34 00:02:54,840 --> 00:02:57,160 ‫آمل أن سيارتك متينة وخضعت للصيانة. 35 00:02:57,240 --> 00:02:58,720 ‫شغّل العداد من فضلك. 36 00:03:00,400 --> 00:03:02,160 ‫بسم الله. افتح الغطاء. 37 00:03:03,640 --> 00:03:05,560 ‫أريد التأكد من [بالإنكليزية] المشعاع. ‫[بالسعودية] افتحه. 38 00:03:11,800 --> 00:03:13,040 ‫[نغمة رسالة واردة] 39 00:03:32,240 --> 00:03:33,720 ‫- "يسم". ‫- ماذا؟ 40 00:03:33,800 --> 00:03:35,960 ‫- لا تتحركي. ‫- [بالإنكليزية] حسنًا. 41 00:03:36,040 --> 00:03:38,480 ‫[بالسعودية] أنهي اللعبة ‫واذهبي إلى أمك، حسنًا؟ 42 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 ‫سأعود إليكما قريبًا. 43 00:04:04,280 --> 00:04:05,960 ‫[هدير محرك سيارة] 44 00:04:06,040 --> 00:04:08,360 ‫[أزيز عجلات] 45 00:04:08,440 --> 00:04:10,400 ‫[باب سيارة يُغلق] 46 00:04:11,520 --> 00:04:13,000 ‫[رجل] افتح الباب! 47 00:04:13,080 --> 00:04:14,120 ‫[أزيز عجلات] 48 00:04:14,200 --> 00:04:15,640 ‫انتظر دقيقة. كلا! 49 00:04:15,720 --> 00:04:18,200 ‫- افتح! ‫- سأفتح الباب، أقسم لك إنني سأفتح! 50 00:04:18,279 --> 00:04:20,279 ‫- انتظر دقيقة! ‫- افتح! 51 00:04:22,040 --> 00:04:23,760 ‫[صراخ] 52 00:04:25,280 --> 00:04:27,400 ‫- افتح الآن. ‫- لحظة. 53 00:04:27,480 --> 00:04:29,520 ‫انزل! هيا! 54 00:04:31,520 --> 00:04:34,720 ‫[موسيقى غامضة] 55 00:04:46,440 --> 00:04:49,160 ‫[زحمة سير وأبواق سيارات] 56 00:04:57,720 --> 00:05:00,200 ‫[رجل عبر المذياع] ‫أفاد "المركز الوطني للأرصاد" 57 00:05:00,280 --> 00:05:03,440 ‫باستمرار هطول الأمطار الرعدية ‫على مدن ومناطق "المملكة العربية السعودية" 58 00:05:03,520 --> 00:05:06,880 ‫من غده السبت وحتى يوم الثلاثاء المقبل. 59 00:05:06,960 --> 00:05:10,360 ‫كان المركز قد توقّع ‫في تقريره عن حالة الطقس لهذا اليوم 60 00:05:10,960 --> 00:05:15,480 ‫أن الفرص لا تزال مهيأة ‫لهطول أمطار رعدية من متوسطة إلى غزيرة، 61 00:05:15,560 --> 00:05:19,160 ‫مصحوبة برياح نشطة وزخّات من البرد، 62 00:05:19,240 --> 00:05:22,920 ‫تؤدّي إلى جريان السيول ‫على أجزاء من مدينتيّ "الرياض" و"الشرقية"… 63 00:05:23,000 --> 00:05:24,880 ‫[رنين هاتف] 64 00:05:27,320 --> 00:05:30,280 ‫- ["فهد"] أهلًا يا " أبا سعود". ‫- أهلًا يا "فهد"، أين أنت؟ 65 00:05:30,360 --> 00:05:33,520 ‫فترة استراحتي 45 دقيقة يا "أبا سعود"، ‫لم أغب سوى خمس دقائق. 66 00:05:33,600 --> 00:05:35,680 ‫ماذا تقصد بـ45 دقيقة يا "فهد"؟ أتمازحني؟ 67 00:05:35,760 --> 00:05:38,520 ‫أنا عالق في زحمة السير. ‫أنت تعرف حال الطريق جيدًا. 68 00:05:38,600 --> 00:05:41,240 ‫بما إنك تعرف حال الطريق، ‫فلا تبتعد كثيرًا عن المكان. 69 00:05:41,320 --> 00:05:44,080 ‫منذ متى وصلتك ‫[بالإنكليزية] دعوة قسم الموارد البشرية؟ 70 00:05:44,160 --> 00:05:45,640 ‫[بالسعودية] حسنًا، لا تقلق. 71 00:05:45,720 --> 00:05:48,200 ‫لا أحد يتأخر ‫على اجتماع [بالإنكليزية] الموارد البشرية. 72 00:05:48,280 --> 00:05:50,120 ‫هيا، تعال. لا تتلكأ. 73 00:05:50,200 --> 00:05:53,600 ‫- ماذا تفعل؟ انتهت استراحتك منذ ساعة. ‫- سآتي إليك. [يهمس] أنا آسف. 74 00:05:53,680 --> 00:05:55,200 ‫- هيا، تعال… ‫- [يهمس] تحرّك! 75 00:05:55,280 --> 00:05:56,440 ‫…إنني أنتظرك في المكتب. 76 00:05:56,520 --> 00:05:58,840 ‫"أبا سعود"، أنا قادم إليك. ‫زحمة السير خانقة. 77 00:05:58,920 --> 00:06:02,640 ‫- أنت تعرف زحمة هذه الطريق جيدًا… ‫- كم المسافة المتبقية؟ 78 00:06:02,720 --> 00:06:04,480 ‫أنا قادم إليك. 79 00:06:07,200 --> 00:06:08,640 {\an8}‫- أهلًا يا "أسامة". ‫- [عبر الهاتف] أهلًا يا "فهد". 80 00:06:08,720 --> 00:06:10,360 {\an8}‫الأحمق يزعجني بالمكالمات. 81 00:06:10,440 --> 00:06:11,400 {\an8}‫- من؟ ‫- "أبو سعود". 82 00:06:11,480 --> 00:06:14,440 ‫يثير "أبو سعود" ‫مشكلات كثيرة في المكتب اليوم. 83 00:06:14,520 --> 00:06:18,040 ‫- حاول أن تأتي فحسب. ‫- عسى أن يشغله الله بحياته، أنا قادم. 84 00:06:19,400 --> 00:06:22,040 ‫[موسيقى تشويقية] 85 00:06:40,480 --> 00:06:42,440 ‫[الموسيقى تستمر] 86 00:06:57,720 --> 00:06:59,480 {\an8}‫[رنين وصول مصعد] 87 00:07:10,600 --> 00:07:12,880 ‫- [أحاديث متداخلة] ‫- [رنين هواتف] 88 00:07:35,520 --> 00:07:38,760 ‫- [رجل] "أبا سعود"، يجب أن يوقّع هذه. ‫- ضع [بالإنكليزية] هويته. 89 00:07:39,280 --> 00:07:41,160 ‫[بالسعودية] عُد إلى الوراء هنا. 90 00:07:43,320 --> 00:07:44,920 ‫لحظة، اذهب إلى مكتبك وسأناديك. 91 00:07:46,200 --> 00:07:47,480 ‫[باب يُغلق] 92 00:08:04,600 --> 00:08:08,320 ‫- "رياض"، كيف حالك؟ ‫- وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. 93 00:08:08,400 --> 00:08:10,360 ‫بدا لي أنني رأيت "مها" للتو. 94 00:08:10,920 --> 00:08:13,080 ‫أظنها عادت لتنهي المخالصة. 95 00:08:13,160 --> 00:08:15,520 ‫- هل عادت إلى العمل هنا؟ ‫- لا، لم تعد إلى العمل. 96 00:08:15,600 --> 00:08:18,760 ‫بدا أنها خرجت وهي غاضبة. 97 00:08:19,360 --> 00:08:20,960 ‫رأيتها تخرج مسرعة فعلًا. 98 00:08:21,040 --> 00:08:22,600 ‫الغضب باد عليها. 99 00:08:25,520 --> 00:08:26,600 ‫[يتنهد] 100 00:08:27,320 --> 00:08:29,360 ‫[رنين الهواتف مستمر] 101 00:08:29,920 --> 00:08:31,640 ‫[نقر على لوحة المفاتيح] 102 00:08:32,240 --> 00:08:34,919 ‫السلام عليكم، معك "فهد ناصر". ‫كيف أستطيع خدمتك؟ 103 00:08:35,000 --> 00:08:38,240 ‫[امرأة عبر الهاتف] هل تلقي التحية الآن؟ ‫أنا أنتظر منذ ساعة. 104 00:08:38,320 --> 00:08:40,200 ‫الاسم من فضلك. 105 00:08:40,280 --> 00:08:43,400 ‫- "لطيفة مشعل". ‫- رقم الهوية من فضلك. 106 00:08:43,480 --> 00:08:47,360 ‫[المرأة] ثمانية، خمسة، أربعة، ‫ستة، اثنان، واحد، خمسة. 107 00:08:50,160 --> 00:08:53,600 ‫- رقم الحساب؟ ‫- خمسة، ستة، ثمانية، اثنان، واحد. 108 00:08:54,120 --> 00:08:57,920 ‫[المرأة] هذا غير مقبول، ‫أنا أنتظر منذ ساعتين. 109 00:08:59,960 --> 00:09:02,320 ‫[موسيقى غامضة تتصاعد] 110 00:09:09,320 --> 00:09:11,520 ‫[أحاديث متداخلة ورنين هواتف] 111 00:09:16,520 --> 00:09:17,880 ‫مرحبًا يا "أبا سعود". 112 00:09:18,960 --> 00:09:20,200 ‫حسنًا. 113 00:09:22,600 --> 00:09:24,160 ‫[امرأة] الأول. 114 00:09:24,240 --> 00:09:26,760 ‫أهلًا بك يا "فهد"، تفضل. 115 00:09:26,840 --> 00:09:29,320 ‫- ["أبو سعود"] اجلس يا "فهد". ‫- السلام عليكم. 116 00:09:29,960 --> 00:09:31,760 ‫تفضل يا أستاذ "علاء". 117 00:09:33,000 --> 00:09:37,280 ‫["علاء"] تحدّثنا من قبل يا أخ "فهد" ‫عن ضوابط لائحة خدمة العملاء، صح؟ 118 00:09:38,440 --> 00:09:40,480 ‫صحيح. أعرفها جيدًا يا سيدي. 119 00:09:40,560 --> 00:09:44,920 ‫["أبو سعود"] طيّب. لا أريد أن أكرر ‫المسرحية التي نعيدها كل أسبوعين. 120 00:09:45,000 --> 00:09:48,080 ‫أريدك أن تستمع إلى هذا المقطع ‫وتشير إلى الأخطاء في حال وُجدت، 121 00:09:48,160 --> 00:09:49,440 ‫وتعلمنا بما يحدث. 122 00:09:50,760 --> 00:09:54,080 ‫- [امرأة عبر التسجيل] مرحبًا؟ ‫- ["فهد" عبر التسجيل] أقسم بالله! 123 00:09:54,160 --> 00:09:57,000 ‫- مرحبًا؟ ‫- ["فهد" يواصل حديثًا جانبيًا عبر التسجيل] 124 00:09:57,080 --> 00:10:00,720 ‫- مرحبًا؟ ‫- السلام عليكم، "فهد ناصر". كيف أخدمك؟ 125 00:10:04,040 --> 00:10:06,360 ‫- ما المشكلة؟ ‫- ألا ترى خطبًا في المكالمة؟ 126 00:10:06,440 --> 00:10:07,680 ‫لا شيء. 127 00:10:07,760 --> 00:10:11,360 ‫كيف تقول "لا شيء" يا "فهد"؟ ‫ظللت صامتًا 24 ثانية في بداية المكالمة. 128 00:10:12,120 --> 00:10:13,800 ‫["أبو سعود"] بدأت المكالمة بمخالفة. 129 00:10:13,880 --> 00:10:16,360 ‫بل مخالفتان يا "أبا سعود". 130 00:10:16,440 --> 00:10:18,440 ‫لأنه كان يتحدث إلى زميله في العمل. 131 00:10:18,520 --> 00:10:19,440 ‫وعلى فكرة، 132 00:10:20,240 --> 00:10:23,440 ‫أرسلنا الشهر الماضي تعميمًا ‫في هذا الشأن إلى كل الموظفين. 133 00:10:24,040 --> 00:10:27,720 ‫أعرف كل التعميمات. ‫لا أفهم لماذا تصعّدون الأمور. 134 00:10:27,800 --> 00:10:30,400 ‫- لنكمل. ‫- [امرأة عبر تسجيل] وعليكم السلام. 135 00:10:30,480 --> 00:10:34,880 ‫خط هاتفي متوقف عن الخدمة منذ أيام. ‫أريد استعادة الخدمة ليوم واحد. 136 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 ‫- ["فهد" عبر التسجيل] الاسم الكريم؟ ‫- "فاطمة محمد". 137 00:10:39,080 --> 00:10:41,240 ‫رقم الهوية إذا سمحت يا أستاذة "فاطمة". 138 00:10:41,320 --> 00:10:43,960 ‫ثلاثة، ثلاثة، تسعة، اثنان، 139 00:10:44,480 --> 00:10:47,160 ‫صفر، أربعة، خمسة، أربعة. 140 00:10:49,680 --> 00:10:51,800 ‫لكن هذا الرقم ليس باسم الأستاذة "فاطمة". 141 00:10:51,880 --> 00:10:53,360 ‫صحيح، إنها هوية أبي. 142 00:10:53,920 --> 00:10:56,720 ‫لا يمكننا أن نخدمك في هذا الشأن. 143 00:10:56,800 --> 00:10:59,840 ‫- لا يمكننا… ‫- ماذا؟ حوّل مكالمتي إلى المشرف. 144 00:11:01,360 --> 00:11:04,480 ‫ليتني أستطيع مساعدتك في هذا، ‫لكن أعلميني إذا أردت أي خدمة أخرى. 145 00:11:05,040 --> 00:11:06,920 ‫سأحوّلك الآن إلى المشرف. 146 00:11:07,000 --> 00:11:08,320 ‫[رنين انقطاع الخط] 147 00:11:10,760 --> 00:11:13,040 ‫- أقسم بالله إنها من أغلق الخط. ‫- لا تقسم. 148 00:11:13,120 --> 00:11:15,920 ‫- أقسم برب البيت! ‫- لا تقسم، أنت من أقفل الخط. 149 00:11:16,000 --> 00:11:18,320 ‫وربي! كلمت عنها ‫[بالإنكليزية] القسم التقني! 150 00:11:18,400 --> 00:11:22,720 ‫- ["أبو سعود" بالسعودية] أنت من أقفل الخط! ‫- نعم، تقرير القسم يقول إنك من أقفل الخط. 151 00:11:23,800 --> 00:11:26,120 ‫كُتب: "الخطأ من (فهد)." 152 00:11:26,200 --> 00:11:28,880 ‫- لم أغلق الخط. ما خطبكم يا رفاق؟ ‫- ["أبو سعود"] اقرأ. 153 00:11:28,960 --> 00:11:31,640 ‫حتى إذا قرأت، أقسم لك إنها من أقفل الخط. 154 00:11:31,720 --> 00:11:35,320 ‫التقرير يكذب، [بالإنكليزية] والقسم التقني ‫[بالسعودية] يكذب. الكل يريد توريطك؟ 155 00:11:35,400 --> 00:11:38,360 ‫- الخطأ وارد يا "أبا سعود". ‫- الخطأ ليس واردًا. 156 00:11:38,440 --> 00:11:39,800 ‫أنت من أقفل الخط. 157 00:11:40,360 --> 00:11:42,720 ‫وأنت تعلم أننا لن نقبل بخطأ كهذا. 158 00:11:42,800 --> 00:11:44,560 ‫وهذه ليست أول مرة تحدث هذه الأخطاء. 159 00:11:44,640 --> 00:11:47,200 ‫- الأمر بسيط، يمكننا الاتصال بها… ‫- لا، ليس بسيطًا. 160 00:11:47,280 --> 00:11:50,440 ‫أتعلم لماذا صعّدنا الأمر؟ ‫أتعرف ابنة من هذه؟ 161 00:11:50,520 --> 00:11:51,640 ‫إنها ابنة نائب المدير. 162 00:11:51,720 --> 00:11:53,640 ‫- سأتحدث إليها ووالدها… ‫- لن تكلمها! 163 00:11:53,720 --> 00:11:55,920 ‫- سنعتذر… ‫- لن نطيل الكلام يا "فهد". 164 00:11:56,000 --> 00:12:00,040 ‫اجتمعنا اليوم بعد قرار [بالإنكليزية] ‫الموارد البشرية [بالسعودية] بالفصل. 165 00:12:00,120 --> 00:12:03,280 ‫لا فائدة من تكرار الكلام. ‫كم إنذارًا تلقّى حتى الآن؟ 166 00:12:03,360 --> 00:12:05,880 ‫أعتقد أنك سبق وتلقيت إنذارًا من قبل، صحيح؟ 167 00:12:05,960 --> 00:12:07,080 ‫إنذارين. 168 00:12:08,200 --> 00:12:09,480 ‫مخالفات متكررة. 169 00:12:09,560 --> 00:12:13,520 ‫وحسب اللائحة، ‫يُفصل الموظف بعد الإنذار الثالث. 170 00:12:16,240 --> 00:12:18,880 ‫لا أرى خطبًا في الأمر بصراحة. 171 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 ‫["أبو سعود"] "فهد". 172 00:12:21,040 --> 00:12:23,920 ‫أنا جالس هنا منذ 40 دقيقة ‫أحاول إقناعهم بعدم فصلك. 173 00:12:24,560 --> 00:12:27,160 ‫سيضرك الفصل. لننه المسألة بشكل أفضل. 174 00:12:27,240 --> 00:12:29,200 ‫- هذه هي استقالتك. ‫- تفضل. 175 00:12:29,280 --> 00:12:33,760 ‫اقرأها ووقّعها، ولننه هذا الأمر. ‫توكل على الله. 176 00:12:39,520 --> 00:12:41,360 ‫دع الأمر لي يا "فهد"، لا تقلق. 177 00:12:41,440 --> 00:12:44,000 ‫- اسمع، هل يمكنني التحدث إليك؟ ‫- اقرأ الورقة… 178 00:12:44,080 --> 00:12:46,000 ‫أريد التحدث إليك على انفراد، من فضلك. 179 00:12:46,080 --> 00:12:49,160 ‫هذا كل ما يمكنني فعله. ‫لا أستطيع حل مشكلتك. 180 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 ‫- …نسيت [بالإنكليزية] كتم الصوت. ‫- [بالسعودية] تفاقم الأمر. 181 00:12:51,920 --> 00:12:54,200 ‫إما نفصلك وإما تقدّم استقالتك، ‫الأمر ليس بيدي. 182 00:12:54,280 --> 00:12:56,640 ‫لننه الأمر بتقديم استقالتك، ما رأيكم؟ 183 00:12:58,360 --> 00:12:59,320 ‫يا أخ "فهد". 184 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 ‫وقّع. 185 00:13:02,640 --> 00:13:05,440 ‫ولتكن استقالة، ‫كي تستلم مستحقات نهاية الخدمة. 186 00:13:06,080 --> 00:13:09,880 ‫حافظ على [بالإنكليزية] سيرتك الذاتية. ‫[بالسعودية] ستجد وظيفة جديدة خلال شهر. 187 00:13:09,960 --> 00:13:12,840 ‫وأنا واثق بأن "أبا سعود" سيدعمك. 188 00:13:12,920 --> 00:13:14,520 ‫["أبو سعود"] وقّع يا ابن الحلال. 189 00:13:17,600 --> 00:13:19,520 ‫سأتولى الأمر. هيا، وقّع. 190 00:13:33,840 --> 00:13:36,080 ‫[موسيقى منذرة] 191 00:13:52,760 --> 00:13:54,160 ‫[الموسيقى تخفت] 192 00:13:55,400 --> 00:13:57,280 ‫ورب البيت لن أوقّع. 193 00:13:57,360 --> 00:13:59,880 ‫- ورب البيت لن أوّقع. ‫- بل ستوقّع. 194 00:13:59,960 --> 00:14:03,960 ‫- أقسم بالله إنني لن أوقّع. ‫- ["أبو سعود"] اهدأ يا "فهد"، لا تصرخ. 195 00:14:04,040 --> 00:14:06,000 ‫بل ستوقّع كما طلبنا منك. 196 00:14:06,080 --> 00:14:07,880 ‫- والله لن أوقّع. ‫- لا ترفع صوتك. 197 00:14:07,960 --> 00:14:10,120 ‫- هل اتفقتم عليّ؟ ‫- لن تعود إلى العمل يا "فهد". 198 00:14:10,200 --> 00:14:12,320 ‫أقسم بالله إنني لن أوقّع وسأرفع صوتي. 199 00:14:12,400 --> 00:14:15,520 ‫- هذا لمصلحتك. ‫- ورب البيت لن أوقّع وسأعود إلى العمل! 200 00:14:15,600 --> 00:14:17,200 ‫- سأفعل ما يحلو لي. ‫- سوف توقّع. 201 00:14:17,280 --> 00:14:18,600 ‫- لن أوقّع! ‫- ستوقّع! 202 00:14:18,680 --> 00:14:20,320 ‫- لا تلمسني! ‫- ستوقّع مثل الكلب! 203 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 ‫اغربوا عن وجهي. 204 00:14:27,320 --> 00:14:29,240 ‫["علاء"] فعلت ما بوسعك يا "أبا سعود"، 205 00:14:29,320 --> 00:14:31,040 ‫لكن بعض الناس لا يريدون العمل. 206 00:14:42,840 --> 00:14:44,720 ‫[نغمة خطأ عبر الحاسوب] 207 00:14:50,520 --> 00:14:54,120 ‫["علاء"] يجب أن يستقيل ‫ليستفيد من المستحقات. 208 00:14:54,200 --> 00:14:56,760 ‫[امرأة] "أبو سعود" طيّب القلب. 209 00:14:56,840 --> 00:14:58,360 ‫ساعده في أمور كثيرة. 210 00:14:58,440 --> 00:15:02,320 ‫["علاء"] يجب أن نتصل [بالإنكليزية] ‫برجال الأمن [بالسعودية] لإنهاء الإجراءات. 211 00:15:02,400 --> 00:15:06,720 ‫[امرأة] أجل، هذا ضروري جدًا. ‫تصرفات هذا الرجل متهورة. 212 00:15:06,800 --> 00:15:09,640 ‫[أحاديث متداخلة] 213 00:15:10,680 --> 00:15:13,760 ‫[موظفة] ماذا تفعل يا "فهد"؟ ‫هل فقدت صوابك؟ تعال إلى هنا! 214 00:15:13,840 --> 00:15:15,880 ‫[موسيقى متوترة تتصاعد] 215 00:15:17,200 --> 00:15:19,880 ‫[موظف] مهلًا، تريّث أرجوك! 216 00:15:19,960 --> 00:15:23,920 ‫["فهد"] هل تشتمني أيها العليل؟ 217 00:15:24,000 --> 00:15:25,800 ‫[صراخ] 218 00:15:28,840 --> 00:15:30,160 ‫[الموسيقى تخفت] 219 00:15:36,960 --> 00:15:38,840 ‫"فهد الناصر". 220 00:15:38,920 --> 00:15:40,120 ‫"فهد"؟ 221 00:15:40,200 --> 00:15:41,240 ‫[رنين هاتف] 222 00:15:43,520 --> 00:15:45,560 ‫[شرطي] دوّن هذه الأسماء كي لا تنساها. 223 00:15:46,640 --> 00:15:48,480 ‫- [شرطي 2] حسنًا. ‫- [شرطي] أجل. 224 00:15:48,560 --> 00:15:50,120 ‫السلام عليكم. 225 00:15:50,200 --> 00:15:52,160 ‫"فهد"، وقّع هنا. 226 00:15:52,240 --> 00:15:54,000 ‫حسنًا، لكن ما الأمر؟ 227 00:15:54,720 --> 00:15:56,840 ‫- هل تعرف "سلطان اللاحي"؟ ‫- إنه ابن عمتي. 228 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 ‫لقد دفع كفالة خروجك. 229 00:15:59,960 --> 00:16:01,360 ‫هلّا تعطيني قلمًا من فضلك. 230 00:16:02,960 --> 00:16:04,480 ‫لكن ما القصة؟ 231 00:16:04,560 --> 00:16:06,080 ‫تقدّم مديرك بشكوى ضدك. 232 00:16:06,160 --> 00:16:08,240 ‫وأخرجك ابن عمتك بدفع الكفالة. 233 00:16:08,320 --> 00:16:10,720 ‫هل هذه تُعتبر سابقة أم ماذا؟ 234 00:16:10,800 --> 00:16:13,560 ‫دفع كفالتك. هيا، وقّع وارحل. 235 00:16:14,120 --> 00:16:15,600 ‫هل كل شيء واضح الآن؟ 236 00:16:36,240 --> 00:16:38,400 ‫[صفارة سيارات شرطة] 237 00:16:53,720 --> 00:16:55,400 ‫أعطني المناديل. 238 00:16:56,320 --> 00:16:57,200 ‫خذ. 239 00:16:58,920 --> 00:17:00,680 ‫[هدير محرك سيارة] 240 00:17:02,320 --> 00:17:04,680 ‫["فهد"] أتعلم أن الرجل يتغيّر حاله؟ 241 00:17:05,440 --> 00:17:08,200 ‫تراه في الشارع، فيكون شخصًا لطيفًا. 242 00:17:08,800 --> 00:17:13,040 ‫لكن عند دخوله الشركة، ‫يتحول إلى رجل نجس. أمر غريب. 243 00:17:13,119 --> 00:17:14,359 ‫عبد للعمل. 244 00:17:14,440 --> 00:17:17,640 ‫هناك عبدان للعمل لا عبدًا واحدًا. ‫حسبي الله ونعم الوكيل. 245 00:17:17,720 --> 00:17:21,800 ‫الأمر غريب، ‫حين جاء إلى الاستراحة كان لطيفًا. 246 00:17:21,880 --> 00:17:26,400 ‫أتعلم؟ لا أدري لماذا دبرّت له ‫هذه الوظيفة أساسًا. 247 00:17:26,480 --> 00:17:30,000 ‫من المفترض أن أكون مكانه. 248 00:17:30,080 --> 00:17:31,680 ‫أن يكون هذا منصبي. 249 00:17:31,760 --> 00:17:34,040 ‫أتدري لماذا سمحت له ‫بالحصول على هذا المنصب؟ 250 00:17:34,120 --> 00:17:37,240 ‫لكي أذهب إلى المنزل وأحمم أبي. 251 00:17:37,320 --> 00:17:42,280 ‫لأقيس ضغط الدم لديه وأحمله وأغسله. 252 00:17:42,360 --> 00:17:45,680 ‫لكن لماذا استخدمت مطفأة الحريق يا أخي؟ 253 00:17:45,760 --> 00:17:48,240 ‫صدقًا، أعلم أن هذا ليس من شيمك. 254 00:17:48,760 --> 00:17:52,160 ‫أقسم بالله العظيم إنني لا أعرف. 255 00:17:52,240 --> 00:17:54,960 ‫- لا أدري كيف حدث الأمر. ‫- [رنين هاتف] 256 00:17:55,040 --> 00:17:58,480 ‫ستكون الأمور بخير. لديّ اتصال الآن. 257 00:17:59,320 --> 00:18:01,840 ‫سأرد على المكالمة وأعود إليك. 258 00:18:03,320 --> 00:18:06,200 ‫["سلطان" يبتعد ويتحدث عبر الهاتف] 259 00:18:14,160 --> 00:18:16,120 ‫["سلطان"] اسمع يا أخي. 260 00:18:16,200 --> 00:18:20,720 ‫دعك من الحزن والغم، لنذهب ونستمتع بوقتنا. 261 00:18:21,480 --> 00:18:23,320 ‫لديّ موعد. 262 00:18:23,400 --> 00:18:26,400 ‫لا بأس، اتصل بي إن احتجت إلى أي شيء. 263 00:18:26,480 --> 00:18:28,720 ‫- أواثق بأنك لا تريد مرافقتي؟ ‫- أجل. 264 00:18:28,800 --> 00:18:30,240 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 265 00:18:30,320 --> 00:18:32,360 ‫- لا أستطيع حقًا. ‫- أريدك أن تأتي معي. 266 00:18:32,440 --> 00:18:33,600 ‫["فهد" ضاحكًا] توقّف! 267 00:18:34,200 --> 00:18:35,440 ‫["سلطان"] إلى اللقاء. 268 00:18:36,040 --> 00:18:38,440 ‫- عمت مساء. ‫- شكرًا لك. 269 00:18:38,520 --> 00:18:39,880 ‫["سلطان"] بسم الله. 270 00:18:40,680 --> 00:18:42,600 ‫[هدير محرك سيارة] 271 00:18:44,560 --> 00:18:45,640 ‫اسمع. 272 00:18:46,640 --> 00:18:49,600 ‫لا تقلق، سأوكّل لك محاميًا ليرتب أمورك. 273 00:18:49,680 --> 00:18:51,840 ‫- لا تنس. ‫- حسنًا، لا تقلق. 274 00:18:59,040 --> 00:19:01,760 ‫[موسيقى آملة] 275 00:19:11,080 --> 00:19:13,080 ‫[سارينة إسعاف] 276 00:19:22,400 --> 00:19:24,800 ‫[رنين إجراء مكالمة] 277 00:19:34,520 --> 00:19:35,960 ‫[الموسيقى تخفت] 278 00:19:37,560 --> 00:19:40,160 ‫- "فهد"؟ أهلًا بك. ‫- أهلًا يا أبي. 279 00:19:40,240 --> 00:19:41,680 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا بخير. 280 00:19:41,760 --> 00:19:44,560 ‫- كيف حالكما؟ كيف حالك يا "سارة"؟ ‫- بخير والحمد لله. 281 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 ‫["ناصر"] الحمد لله. 282 00:19:45,960 --> 00:19:48,080 ‫- كيف حالكما؟ ‫- بخير يا ولدي. 283 00:19:48,160 --> 00:19:51,040 ‫آمل أن تكون هذه آخر مرة ‫تدخل فيها المستشفى. 284 00:19:52,160 --> 00:19:53,440 ‫[رنين مصعد] 285 00:19:54,720 --> 00:19:58,360 ‫- [يهمس] لماذا لا تردّين على الهاتف؟ ‫- ["ناصر" يتكلم على الهاتف] 286 00:19:58,440 --> 00:20:00,920 ‫[تهمس] كنت مشغولة في إنهاء إجراءات أبي. 287 00:20:01,000 --> 00:20:03,720 ‫اتصلت بك مئة مرة. ما خطبك؟ 288 00:20:03,800 --> 00:20:06,760 ‫"سئمت تكاليف الحياة ومن يعش 289 00:20:06,840 --> 00:20:09,560 ‫ثمانين حولًا لا أبًا لك يسأم." 290 00:20:09,640 --> 00:20:11,000 ‫[يهمس] سيارتي في الأسفل. 291 00:20:11,080 --> 00:20:13,200 ‫[تهمس] هناك سيارة أخرى تنتظرنا في الأسفل. ‫لا أستطيع. 292 00:20:13,280 --> 00:20:16,120 ‫اركبا في سيارتي إذا سمحت. 293 00:20:16,200 --> 00:20:19,840 ‫دعك من هذا يا "فهد"، عد إلى عملك. ‫لن ألغي الطلب، جعلته ينتظر طويلًا. 294 00:20:19,920 --> 00:20:22,960 ‫["ناصر"] شكرًا لك يا عزيزي، وداعًا. 295 00:20:28,200 --> 00:20:30,360 ‫- هيا يا أبي. ‫- أهلًا يا ولدي. 296 00:20:30,440 --> 00:20:32,360 ‫اعتن بنفسك وتناول الأدوية. لا تنس. 297 00:20:32,440 --> 00:20:35,160 ‫- بالتأكيد. ‫- سأنهي عملي وآتي إليك. 298 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 ‫إن شاء الله. 299 00:20:36,160 --> 00:20:39,080 ‫إذا نمت فخير لك، ‫وإذا لم تنم فسأقبّل جبينك. 300 00:20:39,160 --> 00:20:42,560 ‫- شكرًا، رضي الله عنك. ‫- مع السلامة. 301 00:20:50,320 --> 00:20:52,120 ‫[نباح كلب] 302 00:20:53,920 --> 00:20:55,960 ‫[موسيقى حزينة] 303 00:21:12,760 --> 00:21:16,920 ‫[رجل] هيا، ضع الطبق هنا. 304 00:21:17,000 --> 00:21:19,440 ‫هيا، أعطه طبقًا آخر. 305 00:21:23,640 --> 00:21:26,400 ‫[صوت جهاز تحديد المواقع] ‫الاتجاه مباشرة إلى شمال غرب، 306 00:21:26,480 --> 00:21:29,440 ‫ثم الاتجاه نحو اليسار. 307 00:21:30,160 --> 00:21:34,200 ‫[رجل] أسرع. دفعت الفاتورة عبر الإنترنت. 308 00:21:34,280 --> 00:21:35,440 ‫["فهد"] وصل. 309 00:21:41,640 --> 00:21:45,800 ‫[صوت جهاز تحديد المواقع] ‫على بعد 150 مترًا، الاتجاه نحو اليمين. 310 00:21:56,280 --> 00:21:59,160 ‫["فهد" بعربية مكسّرة] ‫مرحبًا. أعطني واحدًا جديدًا. 311 00:22:00,120 --> 00:22:00,960 ‫[رجل] ها هو ذا. 312 00:22:03,560 --> 00:22:05,440 ‫[الموسيقى تستمر] 313 00:22:12,840 --> 00:22:14,080 ‫[بالسعودية] طلب رقم 21. 314 00:22:14,160 --> 00:22:16,240 ‫- [بائع] طلب رقم 21. ‫- موجود. 315 00:22:16,320 --> 00:22:18,880 ‫- اقترب إذا سمحت. ‫- أفسح قليلًا بارك الله فيك. 316 00:22:18,960 --> 00:22:21,600 ‫- طلب رقم 28. ‫- أين الكاتشب؟ 317 00:22:21,680 --> 00:22:23,840 ‫- طلب رقم 28. ‫- ["فهد"] مهلًا يا رفاق! 318 00:22:25,840 --> 00:22:26,880 ‫نعم؟ 319 00:22:26,960 --> 00:22:30,680 ‫أريدك أن تنام الآن ‫لتساعدني في اصطحاب أبي إلى الشيخ غدًا. 320 00:22:30,760 --> 00:22:34,400 ‫["سلطان" عبر الهاتف] حسنًا، ‫لكن هل سيوافق الشيخ على مساعدة عمي؟ 321 00:22:34,480 --> 00:22:36,560 ‫بالطبع سيوافق يا أخي، 322 00:22:36,640 --> 00:22:38,640 ‫فالمرض من أولوياته. 323 00:22:38,720 --> 00:22:40,400 ‫حسنًا، لنر. 324 00:22:40,480 --> 00:22:42,320 ‫هيا، أنا أمام باب المدخل. 325 00:22:42,400 --> 00:22:44,680 ‫- السلام عليكم، تفضّل. ‫- وعليكم السلام. 326 00:22:44,760 --> 00:22:46,880 ‫- سبق أن دفعت الحساب. ‫- حسنًا، لا بأس. 327 00:22:46,960 --> 00:22:48,160 ‫إلى اللقاء. 328 00:23:15,880 --> 00:23:18,320 ‫[الموسيقى تخفت] 329 00:23:21,080 --> 00:23:23,480 ‫[رنين هاتف] 330 00:23:27,800 --> 00:23:29,680 ‫مرحبًا، السلام عليكم، أنا قادم إليكم. 331 00:23:29,760 --> 00:23:31,800 ‫سأصل إليكم بعد دقيقتين. 332 00:23:32,480 --> 00:23:34,400 ‫[امرأة عبر الهاتف] لم تحفظ رقمي إذًا. 333 00:23:35,080 --> 00:23:36,760 ‫لا. من المتصل؟ 334 00:23:37,800 --> 00:23:39,360 ‫[ضاحكة] أنا "مها". 335 00:23:40,960 --> 00:23:43,160 ‫مرحبًا يا "مها"، كيف حالك؟ 336 00:23:43,240 --> 00:23:45,640 ‫الحمد الله، أنا بخير. كيف حالك؟ 337 00:23:45,720 --> 00:23:47,240 ‫أنا بخير، كيف حالكم؟ 338 00:23:47,320 --> 00:23:49,680 ‫[ضاحكة] سبق أن أجبتك عن السؤال. 339 00:23:50,960 --> 00:23:53,400 ‫سمعت أنك أوسعت "أبا سعود" ضربًا. 340 00:23:53,480 --> 00:23:56,280 ‫[يتمتم] لا والله، لم أضربه. 341 00:23:56,360 --> 00:23:59,320 ‫كف عن الكذب، ‫أخبرتني "نورا" بأنك ضربته بالمطفأة. 342 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 ‫[ضاحكة] أحقًا فعلت؟ 343 00:24:01,960 --> 00:24:04,920 ‫أجل، ضربته بالمطفأة. 344 00:24:05,000 --> 00:24:08,720 ‫[ضاحكة] يا لك من وحش، ‫بصراحة إنه يستحق ما أصابه. 345 00:24:08,800 --> 00:24:10,120 ‫شكرًا لك. 346 00:24:10,200 --> 00:24:12,600 ‫أحسب أنني رأيتك منذ فترة. 347 00:24:13,320 --> 00:24:16,080 ‫مررت إلى مكتبنا وكنت غاضبة جدًا. 348 00:24:16,160 --> 00:24:19,680 ‫أرهقوني يا رجل، ألاحقهم منذ خمسة أشهر ‫لنيل مستحقات نهاية الخدمة. 349 00:24:20,480 --> 00:24:22,720 ‫وكيف حال شركتكم الجديدة؟ 350 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 ‫تخلّصت من مديري السابق، ‫لكن الجديد أسوأ بكثير. 351 00:24:25,680 --> 00:24:27,920 ‫المدير الجديد مزعج جدًا. 352 00:24:28,000 --> 00:24:31,960 ‫لم لا تأتي لزيارتي في المكتب؟ لدينا مطفأة. 353 00:24:32,040 --> 00:24:33,120 ‫[تضحك] 354 00:24:33,200 --> 00:24:36,720 ‫لا. بصراحة، لقد تُبت عن هذه الأمور. 355 00:24:36,800 --> 00:24:38,040 ‫[تضحك] 356 00:24:38,680 --> 00:24:40,560 ‫هل طردوك من العمل؟ 357 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 ‫أجل، طردوني. 358 00:24:42,320 --> 00:24:44,320 ‫من المؤكد أنهم سيطردونني، صح؟ 359 00:24:44,400 --> 00:24:46,440 ‫[يضحكان] 360 00:24:46,520 --> 00:24:49,720 ‫طيّب، ما رأيك في أن ترسل إليّ ‫[بالإنكليزية] سيرتك الذاتية؟ 361 00:24:50,240 --> 00:24:52,480 ‫[بالسعودية] قد أجد لك وظيفة في شركة ما. 362 00:24:53,120 --> 00:24:56,000 ‫سأعد [بالإنكليزية] السيرة الذاتية ‫[بالسعودية] وأرسلها إليك. 363 00:24:56,080 --> 00:24:58,400 ‫حسنًا، اتفقنا. سوف أنتظرك. 364 00:24:59,400 --> 00:25:00,640 ‫أتريد شيئًا؟ 365 00:25:00,720 --> 00:25:03,520 ‫لا، أردت أن أسألك… 366 00:25:04,760 --> 00:25:07,000 ‫- ماذا؟ ‫- لا… [يتنحنح] 367 00:25:07,720 --> 00:25:09,760 ‫حسنًا، كما تشائين. 368 00:25:10,440 --> 00:25:12,440 ‫[بالإنكليزية] حسنًا، [بالسعودية] لا بأس. 369 00:25:12,960 --> 00:25:15,160 ‫[مترددة] طيّب، ‫[بالإنكليزية] إلى اللقاء إذًا. 370 00:25:15,240 --> 00:25:16,600 ‫إلى اللقاء. 371 00:25:16,680 --> 00:25:18,480 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء. 372 00:25:32,960 --> 00:25:34,320 ‫- ["إبراهيم" بعربية مكسّرة] يا "أكبر"؟ ‫- نعم؟ 373 00:25:34,400 --> 00:25:36,520 ‫- أحضر لي الملف الأخضر. ‫- طيّب. 374 00:25:37,680 --> 00:25:39,400 ‫["فهد" بالسعودية] هذا ليس ضروريًا. 375 00:25:39,480 --> 00:25:41,400 ‫["إبراهيم"] يستحق الدكتور أكثر من ذلك. 376 00:25:42,120 --> 00:25:43,400 ‫تفضل يا عزيزي. 377 00:25:44,200 --> 00:25:46,840 ‫- كم ثمنه؟ ‫- إنه هدية منا. 378 00:25:46,920 --> 00:25:48,640 ‫انتبه لوالدك يا "فهد". 379 00:25:48,720 --> 00:25:50,920 ‫- حسنًا، شكرًا لك. ‫- نتمنى له الشفاء العاجل. 380 00:25:51,000 --> 00:25:54,520 ‫- شكرًا. إن احتجت إلى أي شيء، فاتصل بي. ‫- اذهب في أمان الله. شكرًا لك. 381 00:25:55,880 --> 00:25:57,880 ‫- [موسيقى منذرة] ‫- [رنين إجراء مكالمة] 382 00:25:57,960 --> 00:25:59,880 ‫- ["فهد"] مرحبًا "عبد الله". ‫- ["عبد الله" عبر الهاتف] مرحبًا يا صاح. 383 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 ‫- ["فهد"] كيف حالك؟ ‫- ["عبد الله"] لا بأس. 384 00:26:02,040 --> 00:26:04,440 ‫- ["فهد"]كيف الطلبات؟ ‫- ["عبد الله"]أفضل من المعتاد. 385 00:26:04,520 --> 00:26:06,120 ‫["فهد"] هل هناك زحمة سير؟ 386 00:26:06,200 --> 00:26:08,920 ‫- ["عبد الله"] ما هذا؟ تحقيق؟ تعال، هيا. ‫- ["فهد"] حسنًا. 387 00:26:09,000 --> 00:26:11,720 ‫- مسافة الطريق فحسب. ‫- حسنًا، [بالإنكليزية] إلى اللقاء. 388 00:26:21,760 --> 00:26:23,400 ‫[الموسيقى تخفت] 389 00:26:24,480 --> 00:26:27,680 ‫- [بالسعودية] السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. 390 00:26:30,440 --> 00:26:31,520 ‫كم النتيجة؟ 391 00:26:32,800 --> 00:26:34,040 ‫لا تزال تعادلًا. 392 00:26:34,640 --> 00:26:35,880 ‫أي فريق متقدّم؟ 393 00:26:37,120 --> 00:26:39,160 ‫"الاتحاد"، ولكن الفريق الآخر خطير يا رجل. 394 00:26:41,120 --> 00:26:42,800 ‫- ما أخبارك؟ ‫- كل شيء بخير. 395 00:26:43,400 --> 00:26:44,480 ‫ووالدك؟ 396 00:26:45,680 --> 00:26:49,120 ‫إنه بخير. أتمنى أن تسير الأمور بخير. 397 00:26:50,360 --> 00:26:53,840 ‫أعرف أشخاصًا ‫تقدّموا بطلب للعلاج في الخارج وقُبل الطلب. 398 00:26:54,800 --> 00:26:57,720 ‫- سينجح الأمر، لا تقلق. ‫- [نغمة إشعار هاتف] 399 00:27:00,000 --> 00:27:01,120 ‫هل تلقيت ما وصلني؟ 400 00:27:02,240 --> 00:27:04,640 ‫- كم المبلغ؟ ‫- 2700. 401 00:27:06,120 --> 00:27:07,720 ‫- إنه لك. ‫- لا، بل لك. 402 00:27:07,800 --> 00:27:09,520 ‫لا، خذه أنت يا "فهد". 403 00:27:12,960 --> 00:27:15,040 ‫حقًا؟ ليس هذا وقتًا مناسبًا. 404 00:27:17,320 --> 00:27:19,680 ‫[نعمة إشعار الهاتف تستمر] 405 00:27:20,320 --> 00:27:22,080 ‫[يضحكان] 406 00:27:22,160 --> 00:27:24,040 ‫- هيا، اذهب. ‫- حسنًا. 407 00:27:24,120 --> 00:27:25,520 ‫[هدير محرك سيارة] 408 00:27:25,600 --> 00:27:28,040 ‫- قُد بحذر. ‫- إلى اللقاء يا صديقي. 409 00:27:43,560 --> 00:27:44,800 ‫- [رجل] السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام. 410 00:27:44,880 --> 00:27:46,880 ‫مدخل المناديب من هذا الاتجاه إذا تكرّمت. 411 00:28:00,520 --> 00:28:02,880 ‫[موسيقى هادئة] 412 00:28:10,080 --> 00:28:11,400 ‫السلام عليكم. 413 00:28:12,160 --> 00:28:13,800 ‫- السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام. 414 00:28:15,840 --> 00:28:17,920 ‫[بالإنكليزية] طلبية [بالسعودية] رقم 95. 415 00:28:18,000 --> 00:28:20,520 ‫- [بالإنكليزية] انتظر قليلًا يا سيدي. ‫- حسنًا. 416 00:28:21,720 --> 00:28:23,920 ‫[رجل يتحدث بلغة أجنبية] 417 00:28:48,400 --> 00:28:50,360 ‫- ["مها" عبر الهاتف] مرحبًا؟ ‫- مرحبًا يا "مها". 418 00:28:51,400 --> 00:28:54,000 ‫أهلًا يا "فهد"، كيف حالك؟ ‫تكلّم بسرعة لأنني مشغولة. 419 00:28:54,080 --> 00:28:57,760 ‫- آسف على الإزعاج، لكن بصراحة… ‫- لا، لا بأس. 420 00:28:58,280 --> 00:29:01,080 ‫جهّزت [بالإنكليزية] السيرة الذاتية… 421 00:29:01,160 --> 00:29:04,360 ‫- حسنًا. ‫- [بالسعودية] …ونظّمتها ورتبتها. 422 00:29:04,440 --> 00:29:06,960 ‫رتبتها كما قلت لي. 423 00:29:07,040 --> 00:29:08,280 ‫حسنًا، أرسلها إليّ. 424 00:29:08,840 --> 00:29:11,600 ‫وبفضل [بالإنكليزية] هواياتي ‫[بالسعودية] وجولاتي، 425 00:29:11,680 --> 00:29:14,920 ‫- اكتشفت مطعمًا جميلًا… ‫- طيّب. 426 00:29:15,000 --> 00:29:19,440 ‫لم لا نتناول العشاء فيه ‫ونتحدث بشأن [الإنكليزية] السيرة الذاتية؟ 427 00:29:20,160 --> 00:29:22,640 ‫[بالسعودية] طيّب، لم لا؟ لا مانع لديّ. 428 00:29:24,600 --> 00:29:26,840 ‫سأرسل إليك [بالإنكليزية] الموقع. ‫[بالسعودية] انتظري قليلًا. 429 00:29:26,920 --> 00:29:28,160 ‫[بالإنكليزية] حسنًا. 430 00:29:29,120 --> 00:29:32,520 ‫["مها" بالسعودية] اصمتي يا فتاة، ‫أنا أتكلم على الهاتف. انتظري. 431 00:29:33,960 --> 00:29:35,360 ‫[نغمة رسالة مُرسلة] 432 00:29:35,440 --> 00:29:37,080 ‫أرسلته إليك. 433 00:29:38,160 --> 00:29:40,160 ‫رائع، أعرف هذا المطعم. 434 00:29:40,240 --> 00:29:41,840 ‫إنه بجانب مكتبنا. حسنًا، اتفقنا. 435 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 ‫[رجل بالإنكليزية] المعذرة، طلبية رقم 95؟ 436 00:29:50,240 --> 00:29:51,800 ‫- ["فهد" بالسعودية] السلام عليكم. ‫- [رجل عبر الهاتف] وعليكم السلام. 437 00:29:51,880 --> 00:29:53,360 ‫- معك "مندوب". ‫- مرحبًا بك. 438 00:29:53,440 --> 00:29:54,880 ‫سأصل إليك بعد دقيقتين. 439 00:29:54,960 --> 00:29:57,800 ‫- طيّب، حلو، اصعد إلى الشقة 420. ‫- 420 إذًا، سلام. 440 00:29:57,880 --> 00:29:59,880 ‫- أجل. ‫- السلام عليكم. 441 00:30:05,840 --> 00:30:09,080 ‫[موسيقى غامضة] 442 00:30:29,200 --> 00:30:31,160 ‫[الموسيقى تخفت] 443 00:31:54,760 --> 00:31:57,080 ‫[عميل من وراء الباب بحماس] مرحبًا. 444 00:31:57,160 --> 00:31:59,960 ‫مرحبًا، كم تسرني رؤيتك. 445 00:32:00,040 --> 00:32:01,200 ‫ادخل يا أخي. 446 00:32:01,280 --> 00:32:04,080 ‫ما شاء الله، ‫"أبو بدر" يُحسن معاملتنا هذه الليلة. 447 00:32:04,160 --> 00:32:06,600 ‫ضعه من يدك. ضعه على الأرض. 448 00:32:08,520 --> 00:32:12,760 ‫خذ، هذه الـ18 ألفًا ‫التي اتفقنا عليها مع "أبو بدر". 449 00:32:13,400 --> 00:32:15,240 ‫لنر ما في الصندوق. 450 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 ‫سلطة؟ 451 00:32:21,440 --> 00:32:23,200 ‫لحظة، اعذرني. 452 00:32:23,280 --> 00:32:24,360 ‫هل أنت مندوب الطعام؟ 453 00:32:24,440 --> 00:32:26,600 ‫أنت من اتصل بي ووافق على الطلبية. ‫أنا المندوب. 454 00:32:26,680 --> 00:32:28,280 ‫- بالله عليك؟ ‫- أهذا ثمن السلطة؟ 455 00:32:28,360 --> 00:32:31,440 ‫طيّب، آسف. احمل الصندوق من فضلك. 456 00:32:31,520 --> 00:32:35,880 ‫أعتذر إليك. ضعه على الطاولة هناك من فضلك. 457 00:32:35,960 --> 00:32:37,920 ‫آسف، عافاك الله. شكرًا. 458 00:32:38,800 --> 00:32:40,000 ‫اذهب. 459 00:32:40,880 --> 00:32:42,400 ‫[موسيقى صاخبة في الخلفية] 460 00:32:43,320 --> 00:32:44,480 ‫[عميل] مرحبًا. 461 00:32:45,440 --> 00:32:46,640 ‫أين أنت؟ 462 00:32:49,600 --> 00:32:52,000 ‫[عميل] يا رجل، ابق مكانك الآن. 463 00:32:52,080 --> 00:32:53,960 ‫سأعاود الاتصال بك. وداعًا. 464 00:32:54,520 --> 00:32:56,640 ‫[رجل يتحدث من بعيد] 465 00:32:56,720 --> 00:32:58,840 ‫[رجل] …حسب الاتفاق الذي تم بيننا. 466 00:32:58,920 --> 00:33:01,520 ‫كانوا متحمسين لهذا النوع من الشركات. 467 00:33:01,600 --> 00:33:04,280 ‫القرار لك، ‫رغم أني أفضّل [بالإنكليزية] الجولة "باء". 468 00:33:04,360 --> 00:33:09,120 ‫[بالسعودية] أرى أن الانتظار ‫أفضل من خطة القرض. 469 00:33:09,200 --> 00:33:13,400 ‫نحن في الخدمة يا سيدي ‫[بالإنكليزية] في أي وقت. 470 00:33:13,480 --> 00:33:15,200 ‫[بالسعودية] سار المؤتمر بشكل جيد… 471 00:33:15,280 --> 00:33:17,720 ‫- [عميل] شكرًا لك يا صديقي. ‫- ["فهد"] العفو. 472 00:33:17,800 --> 00:33:22,120 ‫شكرًا لك. ‫سأدفع الفاتورة عبر التطبيق. حسنًا؟ 473 00:33:23,600 --> 00:33:25,800 ‫[عميل] هذه الطريقة أسهل. 474 00:33:25,880 --> 00:33:28,080 ‫ها قد دفعت الحساب. 475 00:33:28,160 --> 00:33:30,120 ‫شكرًا لك، مع السلامة. 476 00:33:30,760 --> 00:33:32,160 ‫- مهلًا. ‫- ماذا؟ 477 00:33:32,240 --> 00:33:33,800 ‫هل هذا هو لاعب كرة القدم؟ 478 00:33:34,320 --> 00:33:37,400 ‫من؟ كلا، إنه أحد الأصدقاء، ‫لكنه يشبهه كثيرًا. 479 00:33:37,480 --> 00:33:40,480 ‫يطلب الناس منه دائمًا التقاط صورة معه. 480 00:33:40,560 --> 00:33:41,920 ‫أريد أن ألتقط صورة معه، من فضلك. 481 00:33:42,000 --> 00:33:45,480 ‫صورة؟ إنه أحد الأصدقاء. ‫أتريد صورة مع أحد الأصدقاء؟ 482 00:33:45,560 --> 00:33:49,040 ‫هاك. إلى اللقاء. ‫وحاول أن تخرج من هنا بسرعة. 483 00:33:49,120 --> 00:33:52,000 ‫هيا، سنرى أمر الصورة لاحقًا، إلى اللقاء. 484 00:33:58,960 --> 00:34:01,120 ‫[عميل من وراء الباب] مرحبًا. أين أنت؟ 485 00:34:02,080 --> 00:34:04,440 ‫[بائع] أنا هنا. هيا، افتح لي الباب. 486 00:34:05,000 --> 00:34:07,120 ‫- أين أنت الآن؟ ‫- أمام الباب. 487 00:34:07,200 --> 00:34:08,520 ‫[باب يُفتح] 488 00:34:08,600 --> 00:34:10,120 ‫- أين اختفيت؟ ‫- أنا هنا. 489 00:34:10,199 --> 00:34:12,440 ‫[عميل] ما هذه الفوضى التي أحدثتها؟ 490 00:34:12,520 --> 00:34:15,080 ‫ظننت أننا رتّبنا كل شيء مع "أبو بدر". 491 00:34:15,159 --> 00:34:18,440 ‫- [بائع] هذا المتوفر معي الآن. ‫- [عميل] ماذا تعني؟ 492 00:34:18,520 --> 00:34:20,320 ‫- [عميل] زجاجتان؟ ‫- [مندوب] أجل. 493 00:34:21,199 --> 00:34:23,080 ‫- زجاجة من كل نوع؟ ‫- أجل. 494 00:34:23,159 --> 00:34:24,560 ‫أهذا كل ما لديك؟ 495 00:34:24,639 --> 00:34:27,480 ‫- هذا الذي أعطوني إياه. ‫- حقًا؟ 496 00:34:27,560 --> 00:34:30,000 ‫طيّب، لحظة، كم الحساب؟ 497 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 ‫- [رجل] دعني أدفع. ‫- [عميل] لا تقلق. 498 00:34:31,520 --> 00:34:34,600 ‫- [بائع] الحساب 3200. ‫- [عميل] 3200؟ 499 00:34:34,679 --> 00:34:36,800 ‫- هيا يا رجل، اقبل بـ3000. ‫- لا تبخس السعر. 500 00:34:36,880 --> 00:34:38,639 ‫- سأدفع 3000. ‫- حسنًا، أعطني المال. 501 00:34:40,040 --> 00:34:42,480 ‫[بائع] حسنًا، لا بأس. 502 00:34:42,560 --> 00:34:44,360 ‫- سأتفاهم أنا مع "أبو بدر". ‫- حسنًا. 503 00:34:44,440 --> 00:34:46,960 ‫[عميل] شكرًا لك، سلام. 504 00:34:48,800 --> 00:34:50,920 ‫[موسيقى منذرة] 505 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 ‫[أزيز عجلات] 506 00:35:54,520 --> 00:35:56,560 ‫[الموسيقى تخفت] 507 00:36:28,360 --> 00:36:29,320 ‫[باب يُغلق] 508 00:36:47,680 --> 00:36:49,120 ‫[هدير محرك سيارة] 509 00:36:49,880 --> 00:36:52,240 ‫[نباح كلب] 510 00:37:14,160 --> 00:37:16,560 ‫[صوت تلفاز بعيد] 511 00:37:18,720 --> 00:37:21,000 ‫["ناصر"] لماذا كتبت: "أستاذ في التاريخ"؟ 512 00:37:21,080 --> 00:37:22,880 ‫ألم أطلب منك عدم تعديل الطلب؟ 513 00:37:22,960 --> 00:37:25,640 ‫قلت لي ذلك، ‫لكن العم "إبراهيم" هو الذي عدّله. 514 00:37:25,720 --> 00:37:29,800 ‫يا بني، الهدف من ذهابنا ليس التباهي. 515 00:37:29,880 --> 00:37:32,440 ‫نحن نطلب إعانة مالية يا بني، 516 00:37:32,520 --> 00:37:34,680 ‫- نطلب علاجًا. ‫- السلام عليكم يا أبي. 517 00:37:34,760 --> 00:37:35,920 ‫وعليكم السلام. 518 00:37:36,480 --> 00:37:38,080 ‫- كيف حالك؟ ‫- مرحبًا بك. 519 00:37:38,840 --> 00:37:40,120 ‫["ناصر" يتأوه] 520 00:37:41,000 --> 00:37:45,440 ‫أبي، تقول عمتي إنها ستجيء بالغداء غدًا ‫لنتناوله معًا بعد الصلاة. 521 00:37:45,520 --> 00:37:48,240 ‫- ["ناصر"] مرحبًا بهم. ‫- مرحبًا بهم. 522 00:37:48,320 --> 00:37:50,240 ‫من معك يا "سارة"؟ 523 00:37:50,320 --> 00:37:51,720 ‫"ندو" و"سامية". 524 00:37:52,360 --> 00:37:56,160 ‫- ["سارة"] اخفضي صوت التلفاز يا "يسم". ‫- ["ناصر"] لا حول ولا قوة إلا بالله. 525 00:37:56,240 --> 00:38:00,040 ‫إلى متى سيستمر هذا الخلاف مع أختك؟ 526 00:38:00,120 --> 00:38:01,640 ‫أتريد الصدق يا أبي؟ 527 00:38:01,720 --> 00:38:05,240 ‫إنها تريد أن تفعل ما يحلو لها، ‫وأنا لست مقتنعًا، أقسم لك. 528 00:38:05,320 --> 00:38:08,160 ‫تطلّقت، وها أنا أغطي نفقاتها. 529 00:38:08,800 --> 00:38:11,600 ‫- لا حول ولا قوة إلا بالله. ‫- حاولت التصالح معها كثيرًا. 530 00:38:11,680 --> 00:38:14,480 ‫أقسم لك إن زوجها ليس به عيب. 531 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 ‫رجل محترم ولديه وظيفة. 532 00:38:16,920 --> 00:38:20,600 ‫- رزقه وفير، وأحضر لها خادمة وسائقًا. ‫- يا بني. 533 00:38:20,680 --> 00:38:24,000 ‫للبيوت أسرار، لا تعرف ما في داخلها. 534 00:38:24,080 --> 00:38:25,840 ‫أعلم ذلك. 535 00:38:27,120 --> 00:38:29,280 ‫أجل، بروية. 536 00:38:29,360 --> 00:38:32,440 ‫لا تتصرف بغباء، بروية… 537 00:38:34,000 --> 00:38:35,240 ‫["ناصر" يتأوه] 538 00:38:35,320 --> 00:38:36,760 ‫لا بأس. 539 00:38:39,640 --> 00:38:41,960 ‫سكرك 200! كم حبة تمر أكلت يا أبي؟ 540 00:38:42,040 --> 00:38:45,400 ‫- أكلت حبتين فقط. ‫- حسنًا. 541 00:38:46,080 --> 00:38:50,320 ‫ضع هذا القفل على منزلك أنت وأختك. 542 00:38:50,400 --> 00:38:52,920 ‫المقاول لا يرد على اتصالاتنا ويريد المال. 543 00:38:53,000 --> 00:38:54,560 ‫حسنًا، طابت ليلتك يا أبي. 544 00:38:55,160 --> 00:38:56,320 ‫لا تنس. 545 00:38:58,320 --> 00:38:59,960 ‫["سارة"] افتحي الصندوق يا "يسم". 546 00:39:00,960 --> 00:39:02,400 ‫سأضع فيه قطعتين الآن. 547 00:39:02,480 --> 00:39:04,920 ‫[امرأة] ابتسمي يا "يسم"، ‫سوف تظهرين على التلفاز. 548 00:39:05,000 --> 00:39:07,040 ‫["سارة"] حلوى الـ"آيس كليجا" 549 00:39:07,760 --> 00:39:11,240 ‫تجمع بين حلوى الـ"كليجا" ‫من الموروث السعودي 550 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 ‫[بالإنكليزية] والمثلجات. 551 00:39:37,080 --> 00:39:38,240 ‫[بالسعودية] مرحبًا يا "مها". 552 00:39:38,320 --> 00:39:40,920 ‫- [عبر الهاتف] بسم الله، كنت أفكر فيك. ‫- حقًا؟ 553 00:39:41,000 --> 00:39:44,480 ‫شاهدت رجلًا على التلفاز ‫يشبهك كثيرًا ولديه الشارب نفسه. 554 00:39:45,040 --> 00:39:45,920 ‫كيف كان يومك؟ 555 00:39:46,000 --> 00:39:48,640 ‫أقضي يومي وأنا أتجول في المدينة 556 00:39:49,960 --> 00:39:51,160 ‫من دون هدف. 557 00:39:51,240 --> 00:39:55,560 ‫احمد ربك، ‫أنتظر موعد اختبار القيادة منذ فترة طويلة. 558 00:39:55,640 --> 00:39:58,600 ‫انتظر حتى أحصل على الرخصة ‫وسأعلّمك معنى القيادة… 559 00:39:58,680 --> 00:40:01,240 ‫[رجل يخطب] …ومن يضلل فلا هادي له. 560 00:40:01,320 --> 00:40:04,480 ‫الحمد لله الذي حضّ على الصبر 561 00:40:04,560 --> 00:40:08,040 ‫وجعله مفتاحًا لأعلى المطالب. 562 00:40:08,120 --> 00:40:10,440 ‫وعظّم به للصابرين الأجر، 563 00:40:10,520 --> 00:40:12,960 ‫وأنالهم أسمى المطالب. 564 00:40:13,040 --> 00:40:15,960 ‫وبشّرهم بأن عليهم صلوات من ربهم 565 00:40:16,560 --> 00:40:18,960 ‫ورحمة وأنهم هم المهتدون. 566 00:40:19,520 --> 00:40:21,320 ‫اعلموا هداكم الله، 567 00:40:21,400 --> 00:40:24,520 ‫أن آية الإيمان الصبر عند البلاء 568 00:40:24,600 --> 00:40:26,560 ‫والشكر عند العطاء. 569 00:40:26,640 --> 00:40:31,560 ‫أستغفر الله وأشهد أن لا إله إلا الله، 570 00:40:31,640 --> 00:40:35,200 ‫جعل عاقبة الصبر المثوبة والأجر. 571 00:40:35,280 --> 00:40:39,280 ‫وأشهد أن سيدنا محمدًا عبده ورسوله. 572 00:40:39,360 --> 00:40:41,200 ‫[أحاديث متداخلة] 573 00:41:17,120 --> 00:41:18,840 ‫[وقع خطوات تقترب] 574 00:41:23,560 --> 00:41:26,680 ‫- [يهمس] يا لروعتها. ‫- [يهمس] أرأيت؟ قلت لك. 575 00:41:27,280 --> 00:41:29,720 ‫- أنا شربت منها يا رجل. ‫- مذاقها رائع. 576 00:41:29,800 --> 00:41:31,320 ‫أقسم بالله. 577 00:41:31,400 --> 00:41:33,720 ‫المياه عندهم عذبة جدًا. 578 00:41:34,280 --> 00:41:36,760 ‫- ["فهد"] لذيذة. ‫- ["ناصر"] متى سيصل أعمامك؟ 579 00:41:36,840 --> 00:41:38,520 ‫سيأتون الساعة الـ2 ظهرًا. 580 00:41:39,200 --> 00:41:40,440 ‫الـ2؟ 581 00:41:41,520 --> 00:41:42,880 ‫[يتنهد ويسعل] 582 00:41:43,440 --> 00:41:45,480 ‫["فهد" يهمس] هذه مياه مُكررة ألف مرة. 583 00:41:45,560 --> 00:41:48,680 ‫لو أن بوسعنا ملء قارورة منها. 584 00:41:49,560 --> 00:41:51,800 ‫- أريد أخذ القليل منها… ‫- [رجل] أهلًا وسهلًا. 585 00:41:51,880 --> 00:41:53,200 ‫- أهلًا. ‫- العم "ناصر"؟ 586 00:41:53,280 --> 00:41:54,440 ‫- الأخ "فهد"؟ ‫- أجل. 587 00:41:54,520 --> 00:41:55,840 ‫رافقاني من فضلكما. 588 00:41:57,080 --> 00:41:58,160 ‫["فهد"] حسنًا. 589 00:41:59,360 --> 00:42:01,240 ‫- تفضل بالجلوس. ‫- أنا معهما. 590 00:42:01,320 --> 00:42:02,560 ‫بسم الله. 591 00:42:05,320 --> 00:42:07,440 ‫["ناصر"] على بركة الله. كيف حال الشيخ؟ 592 00:42:07,520 --> 00:42:09,880 ‫الشيخ بخير يا سيدي وهو في انتظاركم. 593 00:42:09,960 --> 00:42:12,920 ‫- شكرًا. ‫- من هنا من فضلكم. أتمنى لك الشفاء. 594 00:42:13,680 --> 00:42:15,080 ‫- شكرًا لك. ‫- تفضل. 595 00:42:15,840 --> 00:42:17,200 ‫من هنا، تفضل. 596 00:42:18,280 --> 00:42:21,360 ‫[رجل] مرحبًا بكم. 597 00:42:22,400 --> 00:42:23,560 ‫[رجل] تفضلوا. 598 00:42:30,840 --> 00:42:34,880 ‫- ["ناصر"] السلام عليكم ورحمة الله. ‫- وعليكم السلام. لا تقف، ابق جالسًا. 599 00:42:34,960 --> 00:42:37,400 ‫لا والله، ابق جالسًا، إنها زيارة مباركة. 600 00:42:37,480 --> 00:42:39,360 ‫- بارك الله فيك. ‫- مرحبًا بك يا "فهد". 601 00:42:39,440 --> 00:42:40,600 ‫مرحبًا بك، تفضل. 602 00:42:40,680 --> 00:42:43,000 ‫أنا "ناصر بن سعود القضعاني". 603 00:42:43,080 --> 00:42:44,800 ‫- تشرّفنا. ‫- إنه الدكتور "ناصر". 604 00:42:44,880 --> 00:42:47,920 ‫لقد شرّفتنا بزيارتك هذه. 605 00:42:48,000 --> 00:42:49,840 ‫نشعر بالإحراج قليلًا، 606 00:42:49,920 --> 00:42:51,720 ‫فنحن لا نجيئك إلا لنطلب خدمة. 607 00:42:51,800 --> 00:42:56,280 ‫لا تعتذر أبدًا، زيارتك عزيزة جدًا، ‫وستنال أي شيء تريده. 608 00:42:56,360 --> 00:42:59,680 ‫- أبي مريض يا سيدي. ‫- أتمنى له الشفاء العاجل، ما به؟ 609 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 ‫- فشل كلوي. ‫- فشل كلوي. 610 00:43:02,360 --> 00:43:04,120 ‫لا حول ولا قوة إلا بالله. أتمنى لك الشفاء. 611 00:43:04,200 --> 00:43:06,240 ‫- ["فهد"] تفضل. ‫- أتمنى لك الشفاء العاجل. 612 00:43:06,320 --> 00:43:07,600 ‫["ناصر"] الله يعافيك 613 00:43:08,480 --> 00:43:09,600 ‫ويبارك فيك. 614 00:43:09,680 --> 00:43:11,920 ‫[الشيخ] لا تقلق، الأمر بسيط إن شاء الله. 615 00:43:12,000 --> 00:43:15,160 ‫لا تقلق، العلاج من أولوياتنا. 616 00:43:15,240 --> 00:43:16,880 ‫ستكون أحوالك جيدة، إن شاء الله. 617 00:43:16,960 --> 00:43:18,480 ‫جزاك الله خيرًا. 618 00:43:18,560 --> 00:43:19,840 ‫رعاك الله. 619 00:43:19,920 --> 00:43:22,120 ‫ماذا تعمل يا "فهد"؟ 620 00:43:23,040 --> 00:43:25,560 ‫- ["فهد" يتردد] ‫- علاقات عامة. 621 00:43:26,240 --> 00:43:27,640 ‫في خدمة العملاء يا سيدي. 622 00:43:27,720 --> 00:43:30,120 ‫ما شاء الله، لا عيب في العمل. 623 00:43:30,200 --> 00:43:33,600 ‫لا عيب في العمل، ‫وأنت ما زلت شابًا متحمسًا والمستقبل أمامك. 624 00:43:33,680 --> 00:43:34,840 ‫- ما شاء الله. ‫- الحمد لله. 625 00:43:34,920 --> 00:43:37,400 ‫أجل، أهم شيء أن "فهد" ابن بار. 626 00:43:37,480 --> 00:43:39,280 ‫إنه ابن صالح. 627 00:43:39,360 --> 00:43:41,280 ‫ما شاء الله، هذا بفضل تربيتك الصالحة. 628 00:43:41,360 --> 00:43:44,440 ‫لا تقلق، اعتبر الأمر منتهيًا إن شاء الله. 629 00:43:44,520 --> 00:43:46,880 ‫- خذ يا "رياض"، واهتم بالطلب. ‫- حسنًا، بالتأكيد. 630 00:43:46,960 --> 00:43:48,280 ‫- شكرًا لك. ‫- اشربا القهوة. 631 00:43:48,360 --> 00:43:50,880 ‫- شكرًا، بارك الله فيك. ‫- ["رياض"] حسنًا. 632 00:43:59,000 --> 00:44:01,960 ‫[غليان مياه] 633 00:44:08,680 --> 00:44:11,440 ‫- مرحبًا يا "فهد". ‫- مرحبًا يا "سارة". 634 00:44:11,520 --> 00:44:13,080 ‫- ما بك؟ ‫- لا شيء. 635 00:44:13,960 --> 00:44:15,880 ‫هل جاء الكريه الذي لا يُسمى؟ 636 00:44:15,960 --> 00:44:16,960 ‫أجل، إنه هنا. 637 00:44:17,040 --> 00:44:19,320 ‫- هل أحضر شيئًا معه؟ ‫- لا تقلقي بشأنه. 638 00:44:20,440 --> 00:44:23,120 ‫هل أنت مسرورة بـ"الآيباد" الجديد؟ 639 00:44:23,200 --> 00:44:24,880 ‫- ["يسم"] أجل. ‫- ["سلطان"] لا أدري… 640 00:44:24,960 --> 00:44:28,160 ‫- [جلبة مائدة] ‫- ["سلطان"] لست متأكدًا من وجود شهود… 641 00:44:29,720 --> 00:44:31,680 ‫["سلطان"] قد تكلمت معه… 642 00:44:31,760 --> 00:44:34,080 ‫["ناصر"] "الشرقية" جميلة وأهلها أجمل. 643 00:44:35,160 --> 00:44:39,360 ‫["سلطان"] أفهمك، لكن نحن قلقون ‫بشأن الدعوى التي رفعها المدير. 644 00:44:39,920 --> 00:44:41,720 ‫بأي حال، ما مدى تفرغك هذه الأيام؟ 645 00:44:42,600 --> 00:44:43,680 ‫لا بأس. 646 00:44:49,280 --> 00:44:50,520 ‫["ناصر"] تعالي. 647 00:44:51,200 --> 00:44:53,760 ‫[جلبة المائدة تستمر] 648 00:44:54,480 --> 00:44:57,120 ‫["سلطان"] حسنًا، سأمرر له المكالمة. 649 00:44:57,200 --> 00:44:58,400 ‫ما الخطب؟ 650 00:44:58,480 --> 00:44:59,960 ‫إنه المحامي "عبد الجبار". 651 00:45:00,960 --> 00:45:04,240 ‫- من هو "عبد الجبار"؟ ‫- الذي حدّثتك عنه في موقف السيارات. 652 00:45:04,840 --> 00:45:07,040 ‫- الذي حلّ مشكلة اللبناني؟ ‫- أجل. 653 00:45:07,120 --> 00:45:08,960 ‫- إنه رجل سيئ. ‫- لا، إنه جيد. 654 00:45:09,040 --> 00:45:10,320 ‫["فهد"] لا يمكنه فعل أي شيء. 655 00:45:11,080 --> 00:45:12,040 ‫["فهد"] مرحبًا. 656 00:45:12,880 --> 00:45:15,520 ‫- [عبر الهاتف] أهلًا يا أخي "فهد". ‫- أهلًا. 657 00:45:15,600 --> 00:45:19,840 ‫للتو قلت لـ"سلطان" ‫إن القضية نظر فيها الشيخ 658 00:45:19,920 --> 00:45:21,400 ‫وسيحددون موعد المحاكمة. 659 00:45:21,480 --> 00:45:25,480 ‫تنطوي القضية على جزء عام وجزء خاص، 660 00:45:25,560 --> 00:45:28,560 ‫وكل جزء يترتب عليه حكم مختلف. 661 00:45:28,640 --> 00:45:29,520 ‫أجل. 662 00:45:30,200 --> 00:45:35,440 ‫يمكننا دحض جزء الحق العام بأن نذكر ‫أن الرجل قد وجّه إليك كلامًا نابيًا، صحيح؟ 663 00:45:37,040 --> 00:45:39,960 ‫صحيح، أهان أمي المُتوفاة، رحمها الله. 664 00:45:40,040 --> 00:45:41,480 ‫ولديّ شهود. 665 00:45:41,560 --> 00:45:45,760 ‫ممتاز، نستطيع مناقشة هذا الأمر مع الشيخ، ‫وإن شاء الله… 666 00:45:46,320 --> 00:45:50,600 ‫…ينظر في أمرك، لكن يجب أن نقنع مديرك ‫بأن يتنازل عن الدعوى. 667 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 ‫طيّب… 668 00:45:55,120 --> 00:45:56,480 ‫وإذا لم يتنازل المدير؟ 669 00:45:57,120 --> 00:45:59,880 ‫إذا لم يوافق، فستكون مُدانًا لا محالة. 670 00:45:59,960 --> 00:46:03,120 ‫سنحاول قدر المستطاع الابتعاد ‫عن موضوع السجن. 671 00:46:03,200 --> 00:46:07,960 ‫لكن رتّب أمورك وحاول أن تجمع 60 ألفًا. 672 00:46:08,040 --> 00:46:12,080 ‫هذا القاضي معروف بأحكامه السريعة. 673 00:46:12,920 --> 00:46:16,000 ‫ابق قريبًا من الهاتف، ‫فقد يتصلون بك هذا الأسبوع. 674 00:46:17,920 --> 00:46:19,720 ‫وإن كنت لا أملك الـ60 ألفًا؟ 675 00:46:19,800 --> 00:46:23,880 ‫اسمع يا أخي، حاول أن تجمع المبلغ. ‫المسألة ليست صعبة. 676 00:46:24,480 --> 00:46:26,640 ‫- ["عبدالجبار"] مع السلامة. ‫- [نغمة رسالة واردة] 677 00:46:26,720 --> 00:46:28,680 ‫[رجل عبر رسالة مُسجلة] مرحبًا يا "فهد". 678 00:46:28,760 --> 00:46:32,680 ‫آسف، لم أتمكن من الرد على اتصالاتك. 679 00:46:33,240 --> 00:46:34,600 ‫لكن… 680 00:46:35,920 --> 00:46:41,400 ‫أعتذر إليك، ‫لكن مبلغ الـ60 ألفًا الذي طلبته 681 00:46:41,920 --> 00:46:43,680 ‫مبلغ كبير بعض الشيء. 682 00:46:45,400 --> 00:46:48,920 ‫أنت تعرف جيدًا مصاريف العائلة والأولاد، 683 00:46:49,000 --> 00:46:50,360 ‫والالتزامات. 684 00:46:50,880 --> 00:46:52,520 ‫لكن… 685 00:46:52,600 --> 00:46:54,880 ‫أتمنى لوالدك الشفاء العاجل. 686 00:46:55,440 --> 00:46:57,320 ‫أتمنى له وافر الصحة. 687 00:46:57,400 --> 00:46:59,280 ‫وأعلمني بوضعه الصحي. 688 00:47:00,240 --> 00:47:02,400 ‫[نباح كلب] 689 00:47:24,400 --> 00:47:26,320 ‫[أزيز هاتف] 690 00:47:30,920 --> 00:47:32,800 ‫- [عبر الهاتف] أهلًا يا "فهد". ‫- مرحبًا يا "سارة". 691 00:47:33,320 --> 00:47:35,040 ‫- أهلًا. ‫- أين أنت؟ لماذا لا تجيب؟ 692 00:47:35,560 --> 00:47:37,520 ‫- أنا في الطريق. ‫- لا داعي لأن تأتي. 693 00:47:37,600 --> 00:47:40,720 ‫- أنا قادم، أنا في وسط المدينة. ‫- لا بأس، معي سائق. لا تأت. 694 00:47:40,800 --> 00:47:43,280 ‫اهدئي يا فتاة، سأصل إليك بعد خمس دقائق. 695 00:47:43,360 --> 00:47:44,920 ‫لا جدوى من مجيئك الآن. 696 00:47:45,920 --> 00:47:47,000 ‫سلام. 697 00:47:50,720 --> 00:47:52,480 ‫- السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام. 698 00:47:52,560 --> 00:47:54,720 ‫- أهذا برنامج "الرياديون"؟ ‫- أجل. 699 00:47:54,800 --> 00:47:57,240 ‫أريد أن أدخل من فضلك. ‫تأخرت بسبب زحمة السير. 700 00:47:57,320 --> 00:47:58,840 ‫حسنًا، لا بأس. قسم الإنتاج! 701 00:48:01,080 --> 00:48:03,400 ‫- تحقّق من أمر هذا الشاب. ‫- [بالمصرية] حسنًا، أهلًا بك. مع من أنت؟ 702 00:48:03,480 --> 00:48:05,320 ‫[بالسعودية] "سارة بنت ناصر". 703 00:48:06,000 --> 00:48:07,760 ‫سيبدأ العرض الآن، لقد تأخرت. 704 00:48:09,920 --> 00:48:12,320 ‫مرحبًا، أنا آسف على التأخير. 705 00:48:12,960 --> 00:48:13,920 ‫كيف حالك؟ 706 00:48:15,080 --> 00:48:16,440 ‫[متسابق] هذا من فضل الله، 707 00:48:16,520 --> 00:48:19,200 ‫- وفضل من حمّلوا التطبيق… ‫- ["فهد"] ستفوز إن شاء الله. 708 00:48:19,280 --> 00:48:21,840 ‫- ["فهد"] كيف كان أداؤها؟ ‫- [رجل] لم يحن دورها بعد. 709 00:48:21,920 --> 00:48:23,160 ‫[متسابق] …الأكثر استخدامًا… 710 00:48:23,240 --> 00:48:26,440 ‫- ["فهد"] منذ متى تسجلون؟ ‫- بدأنا منذ عشر دقائق فحسب. 711 00:48:29,880 --> 00:48:32,320 ‫[حكم عبر الشاشة] ‫هذه أسوأ فكرة رأيتها في حياتي. 712 00:48:33,160 --> 00:48:34,880 ‫- لا أريد أن أجرحك… ‫- [تقني] الكاميرا الثانية. 713 00:48:34,960 --> 00:48:37,480 ‫- [حكم] هل سقطت على رأسك… ‫- [تقني] اخفض الإطار قليلًا. 714 00:48:38,360 --> 00:48:41,560 ‫- [حكم] هل كنت تعاني تأخرًا ذهنيًا؟ ‫- [تقني] إنه أول متسابق. 715 00:48:41,640 --> 00:48:44,480 ‫ثم سيدخل الثاني، وسيتبقّى ثمانية متسابقين. 716 00:48:44,560 --> 00:48:46,480 ‫[حكم] مجال الأعمال التجارية والمشاريع 717 00:48:47,320 --> 00:48:48,560 ‫يناسب بعض الناس… 718 00:48:48,640 --> 00:48:50,920 ‫- [تقني] عدّل الإطار قليلًا. ‫- …لكنك لست منهم. 719 00:48:51,560 --> 00:48:54,880 ‫[امرأة من الحكام] ‫للأسف، أنا أيضًا أرفض هذا بشدة. 720 00:48:57,240 --> 00:49:00,640 ‫[مقدّم البرنامج] لنر الآن المتسابق الثاني. 721 00:49:01,640 --> 00:49:03,440 ‫"سارة"، تفضلي. 722 00:49:09,120 --> 00:49:10,400 ‫["سارة"] السلام عليكم. 723 00:49:10,480 --> 00:49:12,520 ‫- [الحكام] وعليكم السلام. ‫- لحظة، من هذا يا شباب؟ 724 00:49:12,600 --> 00:49:15,080 ‫- إنه معي. ‫- طيّب، [بالإنكليزية] حسنًا. 725 00:49:15,160 --> 00:49:18,680 ‫["سارة" بالسعودية] ‫أنا وابنتي مشروعنا هو "آيس كليجا". 726 00:49:18,760 --> 00:49:22,320 ‫بالطبع، أنا فكرت في مشروع… 727 00:49:22,840 --> 00:49:25,960 ‫[بالإنكليزية] …المثلجات، ‫[بالسعودية] لأننا في بلد حار. 728 00:49:26,520 --> 00:49:29,520 ‫نبيع [بالإنكليزية] المثلجات ‫[بالسعودية] طوال العام تقريبًا… 729 00:49:29,600 --> 00:49:31,480 ‫[رجل] هل هذه أختك؟ 730 00:49:31,560 --> 00:49:33,920 ‫- إنها أختي "سارة". ‫- ["سارة"] حين تذوّقها أهلي… 731 00:49:34,000 --> 00:49:36,960 ‫- [رجل] أتمنى لكم التوفيق. ‫- ["سارة"] …الفكرة أعجبت الجميع. 732 00:49:37,040 --> 00:49:38,760 ‫ومن هنا بدأت فكرة مشروعنا. 733 00:49:39,520 --> 00:49:43,120 ‫[حكم] الفكرة موجودة في السوق ‫وأنت لم تقدّمي فكرة جديدة. 734 00:49:43,200 --> 00:49:45,120 ‫مسألة أن تدمجي شيئًا 735 00:49:45,680 --> 00:49:47,440 ‫من تراث طعامنا… 736 00:49:47,520 --> 00:49:49,760 ‫- هل سيفوزان؟ ‫- ["سارة"] غيرت في الـ"كليجا"… 737 00:49:49,840 --> 00:49:53,120 ‫[رجل] نتمنى ذلك. ‫ليس لنا علاقة بالأمر، فنحن نشاهد فحسب. 738 00:49:53,200 --> 00:49:56,280 ‫الرأي رأي الشباب، سننتظر رأي لجنة التحكيم. 739 00:49:57,600 --> 00:50:01,120 ‫ولكن الـ"آيس كليجا" تبدو فكرة جيدة، ‫يجب أن نتذوّقها. 740 00:50:01,880 --> 00:50:03,440 ‫[حكم] هل الأمور بخير؟ 741 00:50:06,400 --> 00:50:09,720 ‫آسفة، لا يمكنني تقديم [بالإنكليزية] ‫المثلجات [بالسعودية] لأنها ذابت. 742 00:50:09,800 --> 00:50:10,680 ‫[حكم] هذا مؤسف. 743 00:50:11,480 --> 00:50:14,160 ‫["سارة"] أردت أن أحضر ‫صانعة [بالإنكليزية] المثلجات، 744 00:50:14,240 --> 00:50:16,000 ‫[بالسعودية] لكن توقعت أن هذا كاف. 745 00:50:16,080 --> 00:50:18,760 ‫[حكم] لا أفهم كيف ترضين بمثل هذا الكلام. 746 00:50:18,840 --> 00:50:20,920 ‫"لست جاهزة وذابت [بالإنكليزية] المثلجات." 747 00:50:21,000 --> 00:50:24,760 ‫[بالسعودية] هذه الأعذار ‫لن تكسبك أي تعاطف من اللجنة، 748 00:50:24,840 --> 00:50:26,200 ‫لأن السوق لن يرحمك. 749 00:50:26,280 --> 00:50:29,360 ‫إذا لم تكوني جاهزة يا "سارة"، 750 00:50:29,440 --> 00:50:33,400 ‫فمن المفترض ألا تأخذي مكان ‫من هم أجدر منك بهذه الفرصة. 751 00:50:34,400 --> 00:50:37,520 ‫من المفترض أن تحضري معك أكثر من منتج واحد. 752 00:50:37,600 --> 00:50:40,200 ‫عدم استعدادك لا يؤهلك لأخذ أي شيء منا. 753 00:50:40,280 --> 00:50:42,120 ‫سأبدأ وأقول رأيي بكل صراحة. 754 00:50:42,200 --> 00:50:44,960 ‫لا، نحن نرفض ما قدّمته. 755 00:50:45,040 --> 00:50:47,520 ‫[امرأة من الحكام] ‫من المفترض أن يكون كلامك أهدأ. 756 00:50:47,600 --> 00:50:50,120 ‫- [حكم] أتكلم معها بواقعية. ‫- [امرأة] كلامك صحيح. 757 00:50:50,200 --> 00:50:54,600 ‫اسمعي يا "سارة"، ‫كلامه واقعي مع أنه قاس قليلًا. 758 00:50:54,680 --> 00:50:58,920 ‫ولكن إن شاء الله، ‫فستطورين فكرتك في المستقبل… 759 00:50:59,680 --> 00:51:01,320 ‫["فهد" عبر رسالة مُسجلة] ‫كيف حالك يا "مها"؟ 760 00:51:02,000 --> 00:51:03,800 ‫أرجو أنني لا أسبب لك الإزعاج. 761 00:51:04,600 --> 00:51:07,920 ‫لا تنسي موعدنا، إنه باسمي، 762 00:51:08,720 --> 00:51:09,800 ‫باسم "فهد". 763 00:51:10,520 --> 00:51:14,640 ‫حالما تدخلين، فاذكري اسم "فهد ناصر"، 764 00:51:14,720 --> 00:51:16,520 ‫وسيرشدونك إلى الطاولة. 765 00:51:20,560 --> 00:51:21,840 ‫[نغمة رسالة واردة] 766 00:51:22,680 --> 00:51:25,120 ‫["مها" عبر رسالة مُسجلة] ‫أهلًا يا "فهد"، لا تقلق. 767 00:51:25,200 --> 00:51:27,000 ‫أعرف المطعم جيدًا، كل شيء سيكون بخير. 768 00:51:27,080 --> 00:51:29,320 ‫لكني اضطُررت إلى الذهاب إلى مكان ما. 769 00:51:29,400 --> 00:51:32,000 ‫لم أحسن تقدير الوقت، ‫وزحمة السير شديدة جدًا. 770 00:51:32,080 --> 00:51:33,600 ‫قد أتأخر كثيرًا على موعدنا. 771 00:51:33,680 --> 00:51:36,120 ‫[بالإنكليزية] سأراك قريبًا. 772 00:51:37,600 --> 00:51:39,920 ‫[موسيقى حالمة] 773 00:51:48,480 --> 00:51:49,920 ‫[الموسيقى تخفت] 774 00:51:54,160 --> 00:51:55,840 ‫[أحاديث متداخلة] 775 00:51:56,560 --> 00:51:59,480 ‫- [نادل] السلام عليكم، مرحبًا بك. ‫- مرحبًا. 776 00:51:59,560 --> 00:52:02,000 ‫هل نقدّم لك شيئًا أو نساعدك في أمر ما؟ 777 00:52:02,080 --> 00:52:03,920 ‫لا، شكرًا. أنتظر أحدهم فحسب. 778 00:52:04,000 --> 00:52:05,640 ‫شرّفتنا يا أستاذ. 779 00:52:22,360 --> 00:52:24,640 ‫- "فهد"! كيف حالك؟ ‫- مرحبًا. 780 00:52:24,720 --> 00:52:26,240 ‫- أصبحت نحيلًا جدًا. ‫- شكرًا. 781 00:52:26,320 --> 00:52:27,840 ‫سأعرّفك إلى صديقيّ في العمل. 782 00:52:27,920 --> 00:52:29,360 ‫"طلال" و"سهى". 783 00:52:29,440 --> 00:52:30,480 ‫- أهلًا وسهلًا. ‫- أهلًا. 784 00:52:30,560 --> 00:52:31,600 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير. 785 00:52:31,680 --> 00:52:33,040 ‫- مرحبًا بك. ‫- تفضلوا. 786 00:52:33,960 --> 00:52:35,000 ‫["مها"] شكرًا لك. 787 00:52:35,800 --> 00:52:38,160 ‫وأخيرًا. لم أرك منذ فترة. 788 00:52:39,080 --> 00:52:41,120 ‫["مها"] هذا المطعم هو مكاننا المفضل. 789 00:52:41,200 --> 00:52:44,120 ‫نأكل هنا كل يوم بعد دوام العمل. ‫مكتبنا هناك، إنه قريب. 790 00:52:44,720 --> 00:52:46,440 ‫[بالإنكليزية] إنه مطعم رائع. 791 00:53:01,280 --> 00:53:04,840 ‫["مها" بالسعودية] أود معاقبة "جيمس" ‫لإرساله ذلك البريد الإلكتروني. 792 00:53:04,920 --> 00:53:08,120 ‫["سهى" بالسعودية] تلقيت منه للتو ‫[بالإنكليزية] بريدًا إلكترونيًا. 793 00:53:08,200 --> 00:53:11,360 ‫[بالسعودية] هذا الإنسان مستفز لأقصى درجة. 794 00:53:11,440 --> 00:53:14,560 ‫أي مدير محترم ينهي ‫[بالإنكليزية] رسالة البريد برمز وجه مبتسم؟ 795 00:53:14,640 --> 00:53:18,400 ‫["سهى"] دعينا لا نتحدث عنه. ‫[بالسعودية] فلنستمتع بالعشاء. 796 00:53:18,480 --> 00:53:20,280 ‫كيف حالك يا "فهد"؟ 797 00:53:21,040 --> 00:53:22,680 ‫["طلال"] الرجل مزعج جدًا. 798 00:53:22,760 --> 00:53:26,880 ‫أرسل إليّ شخصًا [بالإنكليزية] غير محترف ‫[بالسعودية] بشكل لا تتصورينه. 799 00:53:26,960 --> 00:53:29,240 ‫أتعبني. حين أكون معه يحسن التصرف، 800 00:53:29,320 --> 00:53:31,960 ‫وحالما أبتعد عنه، يفسد الأمور. 801 00:53:32,040 --> 00:53:33,800 ‫["طلال" بالإنكليزية] إنه مزعج جدًا. 802 00:53:33,880 --> 00:53:37,040 ‫[بالسعودية] ماذا به؟ أحضروه ‫من بلد أجنبي ويحسب نفسه ملك الغابة. 803 00:53:37,120 --> 00:53:40,400 ‫أتى في نهاية دوام وقال: ‫[بالإنكليزية] "أريد تجربة شيء غريب." 804 00:53:40,480 --> 00:53:44,680 ‫[بالسعودية] أصلًا كلمة "غريب" يجب محوها ‫من [بالإنكليزية] قاموس [بالسعودية] العالم. 805 00:53:44,760 --> 00:53:45,760 ‫[ضحك] 806 00:53:45,840 --> 00:53:46,920 ‫["مها" بالإنكليزية] ‫"…أريد الطعام التقليدي." 807 00:53:47,000 --> 00:53:49,600 ‫[بالسعودية] يريد تذوّق "الكبسة" ‫و"الجريش" و"المقلوبة". 808 00:53:49,680 --> 00:53:52,200 ‫يبدي اهتمامًا شديدًا بالحضارة السعودية. 809 00:53:52,280 --> 00:53:54,640 ‫لكن الوقت ليس مناسبًا. أعني… 810 00:53:55,640 --> 00:54:00,040 ‫يا شباب، لنستمتع بالطعام ونتسامر. 811 00:54:02,080 --> 00:54:06,120 ‫["مها" تتنهد] نفعل هذا كل يوم. ‫نأتي إلى هنا بعد دوام العمل ونتذمر. 812 00:54:06,200 --> 00:54:08,760 ‫["سهى" تضحك] لا نملك سوى التذمر، حرفيًا. 813 00:54:08,840 --> 00:54:10,840 ‫هذه هي طبيعة الحياة في المكتب. 814 00:54:10,920 --> 00:54:14,680 ‫["مها"] أجل، يسلّطون علينا رجلًا أجنبيًا ‫يحسبونه أفضل منا. 815 00:54:14,760 --> 00:54:15,880 ‫ماء إذا سمحت. 816 00:54:15,960 --> 00:54:19,480 ‫مع الأسف، يملك [بالإنكليزية] خبرة ‫[بالسعودية] أفضل بكثير. 817 00:54:19,560 --> 00:54:24,240 ‫لكن [بالإنكليزية] طريقته في التواصل ‫[بالسعودية] وأسلوبه في الحوار سيئ جدًا. 818 00:54:24,320 --> 00:54:25,880 ‫["طلال"] كيف نقولها بأسلوب فني؟ 819 00:54:25,960 --> 00:54:29,120 ‫"صحيح أن الرجل متعب جدًا، ‫لكننا [بالإنكليزية] نريد أن نعمل معه." 820 00:54:29,200 --> 00:54:31,000 ‫- أتفهمون قصدي؟ ‫- بالطبع. 821 00:54:31,080 --> 00:54:33,920 ‫["سهى"] أفهم مرادك. ‫[بالسعودية] لكن ما رأيك في العشاء؟ 822 00:54:34,000 --> 00:54:36,320 ‫العشاء لذيذ جدًا بصراحة. 823 00:54:36,400 --> 00:54:39,000 ‫[بالإنكليزية] لكن الحديث ‫عن "جيمس" [بالسعودية] يُفقد الشهية. 824 00:54:39,080 --> 00:54:40,520 ‫لننس أمره. 825 00:54:40,600 --> 00:54:44,080 ‫["سهى"] يا رجل، لا تقلق، ‫سنتقدّم كلنا بشكوى رسمية… 826 00:54:52,560 --> 00:54:55,120 ‫- ["أبو سعود"] أكلت كثيرًا. ‫- [رجل] وأنا أيضًا. 827 00:54:55,200 --> 00:54:57,760 ‫["أبو سعود"] بالهناء على قلبك. ‫هل تريدون شيئًا؟ 828 00:54:57,840 --> 00:54:59,400 ‫["أبو سعود"] لا أدري. بم تنصح؟ 829 00:54:59,480 --> 00:55:01,160 ‫["أبو سعود"] لديهم "موهيتو" رائع. 830 00:55:01,240 --> 00:55:03,320 ‫لنجرّب. سأذهب إلى الحمّام. 831 00:55:06,400 --> 00:55:09,920 ‫- ["سهى" بالإنكليزية] الأمر غريب حقًا. ‫- ["مها" و"سهى" يضحكان] 832 00:55:10,000 --> 00:55:12,160 ‫- ["سهى"] مزعج جدًا. ‫- ["طلال"] إنه كذلك. 833 00:55:12,240 --> 00:55:13,760 ‫- ["مها" بالسعودية] يظن نفسه… ‫- المعذرة. 834 00:55:13,840 --> 00:55:15,400 ‫[بالإنكليزية] يعاملنا بأسلوب مختلف. 835 00:55:15,480 --> 00:55:18,800 ‫يعاملنا نحن الرجال ‫بأسلوب مختلف كليًا عنكنّ. 836 00:55:18,880 --> 00:55:22,640 ‫يا إلهي، لديه مقدمة لكل شيء حقًا. 837 00:55:23,760 --> 00:55:27,000 ‫[بالسعودية] أظننا أهملناه كثيرًا، ‫[بالإنكليزية] لنشركه في الحديث. 838 00:55:27,080 --> 00:55:29,000 ‫["طلال"] لا أدري، [بالسعودية] إنه مريض. 839 00:55:29,840 --> 00:55:32,160 ‫مسكين، إنه لا يفهم شيئًا مما نقوله. 840 00:55:33,680 --> 00:55:36,440 ‫["أبو سعود"] طيّب يا بن الحلال، ‫سأوافيك بعد نصف ساعة… 841 00:55:40,960 --> 00:55:43,360 ‫[جرير ماء المرحاض] 842 00:55:53,640 --> 00:55:54,640 ‫ماذا أتى بك؟ 843 00:55:55,320 --> 00:55:57,400 ‫- ماذا تريد؟ ‫- ماذا أتى بك أنت إلى هنا؟ 844 00:55:58,080 --> 00:56:00,280 ‫هل تلاحقني؟ ماذا أتى بك إلى هنا؟ 845 00:56:00,360 --> 00:56:02,880 ‫- أنا كل يوم هنا. ‫- ماذا… 846 00:56:03,480 --> 00:56:06,080 ‫[جرير مياه الصنبور] 847 00:56:19,600 --> 00:56:22,920 ‫ماذا أتى بك إلى هنا؟ ‫ماذا تفعل هنا في المطعم؟ 848 00:56:23,000 --> 00:56:25,800 ‫آتي إلى هنا كل أسبوع ‫مع [بالإنكليزية] زملائي في العمل. 849 00:56:25,880 --> 00:56:27,440 ‫[بالسعودية] ومكتبنا قريب من هنا. 850 00:56:27,520 --> 00:56:28,880 ‫أي [بالإنكليزية] زملاء ‫[بالسعودية] وأي مكتب؟ 851 00:56:28,960 --> 00:56:30,680 ‫اسمع، "مها" معي على الطاولة. 852 00:56:30,760 --> 00:56:31,880 ‫من "مها"؟ ماذا تقول؟ 853 00:56:31,960 --> 00:56:34,440 ‫من [بالإنكليزية] قسم الموارد، ‫[بالسعودية] هل نسيتها؟ 854 00:56:34,520 --> 00:56:36,160 ‫هل تتظاهر بالجنون؟ 855 00:56:36,800 --> 00:56:39,920 ‫معي "مها" [بالإنكليزية] وزملائي ‫[بالسعودية] والأمور جيدة. 856 00:56:40,000 --> 00:56:41,600 ‫- هل تحاول خداعي؟ ‫- لا. 857 00:56:41,680 --> 00:56:44,200 ‫- هل عدت إلى عادة التمثيل؟ ‫- لم قد أمثّل؟ 858 00:56:44,280 --> 00:56:46,720 ‫هاجمتني بالمطفأة، ‫والآن تلاحقني إلى المطعم هنا؟ 859 00:56:46,800 --> 00:56:48,600 ‫على رسلك، اهدأ. 860 00:56:48,680 --> 00:56:50,800 ‫لا تصعّد الأمور يا محور الكون. 861 00:56:50,880 --> 00:56:53,640 ‫على رسلك، دعنا نستمتع بوقتنا. 862 00:56:53,720 --> 00:56:55,640 ‫- سأدعوك إلى مائدتنا… ‫- "فهد". 863 00:56:55,720 --> 00:56:58,160 ‫- سأدفع حساب مائدتكم. ‫- "فهد". 864 00:56:58,240 --> 00:57:00,960 ‫لا يكف ابن عمك عن الاتصال بي. 865 00:57:01,040 --> 00:57:04,240 ‫يتصل بي كل يوم ويتوسّل للتنازل عن الدعوى. 866 00:57:04,320 --> 00:57:06,600 ‫"وضع الرجل المادي سيئ وأبوه مريض." 867 00:57:06,680 --> 00:57:08,360 ‫"يقود سيارته طوال النهار." 868 00:57:08,440 --> 00:57:10,600 ‫"يقود سيارته في (الرياض) طوال اليوم." 869 00:57:10,680 --> 00:57:14,520 ‫- هل أنت في وعيك؟ ‫- لم أكلم ابن عمتي منذ سنتين. 870 00:57:14,600 --> 00:57:17,200 ‫هل تعلم ذلك؟ ما بك؟ 871 00:57:18,720 --> 00:57:22,440 ‫اهدأ، نحن بألف خير، الحمد الله. و… 872 00:57:22,520 --> 00:57:23,800 ‫"فهد"؟ 873 00:57:23,880 --> 00:57:26,520 ‫- هل تتعاطى المخدرات؟ هل تفكيرك سليم؟ ‫- كلا. 874 00:57:26,600 --> 00:57:28,960 ‫لقد تنازلت عن الشكوى يا "فهد". 875 00:57:29,040 --> 00:57:31,960 ‫- وقد سامحتك، لكن اخرج من حياتي. ‫- كيف تنازلت؟ 876 00:57:32,040 --> 00:57:35,240 ‫لا تتنازل، سأدفع لك أكثر مما تستحقه. 877 00:57:35,320 --> 00:57:36,480 ‫- على فكرة. ‫- من أين؟ 878 00:57:36,560 --> 00:57:38,240 ‫- لا، أقول لك… ‫- من أين لك بالمال؟ 879 00:57:38,320 --> 00:57:41,880 ‫أجل، أسست مشروعًا مع أختي، ونحن بألف خير. 880 00:57:41,960 --> 00:57:43,720 ‫وأختي موظفة معي في الشركة. 881 00:57:43,800 --> 00:57:46,880 ‫معنا مستثمرون، ‫ونحن الآن في [بالإنكليزية] الجولة "باء". 882 00:57:46,960 --> 00:57:49,520 ‫[بالسعودية] أجل، ويبدو أنك نسيت أمرًا. 883 00:57:49,600 --> 00:57:52,400 ‫أنا من دبّر لك الوظيفة ‫في [بالإنكليزية] مركز الاتصالات. 884 00:57:52,480 --> 00:57:55,160 ‫[بالسعودية] "السلام عليكم. (فهد بن ناصر)، ‫كيف يمكنني خدمتك؟" 885 00:57:55,240 --> 00:57:58,440 ‫تعطلت حاسة السمع لديّ. اهدأ لكيلا أوذيك. 886 00:57:58,520 --> 00:58:00,440 ‫حاول أن تهدأ. 887 00:58:00,520 --> 00:58:02,480 ‫مكتبنا قريب من هنا. 888 00:58:02,560 --> 00:58:05,200 ‫- كل شيء بخير، والحمد الله… ‫- "فهد". 889 00:58:05,920 --> 00:58:08,280 ‫"فهد"، انتبه لنفسك. 890 00:58:08,360 --> 00:58:10,360 ‫طيّب؟ انتبه لوالدك. 891 00:58:11,200 --> 00:58:12,640 ‫ليكن الله في عونك. 892 00:58:16,040 --> 00:58:18,160 ‫[أحاديث متداخلة] 893 00:58:18,240 --> 00:58:19,600 ‫[باب يُغلق] 894 00:58:22,920 --> 00:58:24,480 ‫["فهد"] لماذا دفعت الحساب؟ 895 00:58:24,560 --> 00:58:27,320 ‫- ["طلال"] لا بأس يا صاح. ‫- ولكن كانت هذه دعوتي. 896 00:58:27,400 --> 00:58:31,360 ‫["طلال"] لا تقلق يا صاح. ‫لقد توليت الأمر، فلا تزعج نفسك. 897 00:58:34,440 --> 00:58:36,760 ‫[موسيقى منذرة] 898 00:58:37,520 --> 00:58:38,800 ‫سأتصل بك لاحقًا. 899 00:58:39,600 --> 00:58:40,400 ‫إممم. 900 00:59:12,280 --> 00:59:13,640 ‫[الموسيقى تخفت] 901 00:59:18,880 --> 00:59:21,320 ‫[رنين انتظار سيارة] 902 00:59:59,720 --> 01:00:02,760 ‫[هدير محرك سيارة] 903 01:00:17,880 --> 01:00:19,880 ‫[نباح كلب] 904 01:00:55,960 --> 01:00:58,200 ‫[خشخشة سقوط نافذة] 905 01:02:17,960 --> 01:02:20,160 ‫[تصادم زجاجات] 906 01:02:34,960 --> 01:02:36,560 ‫[تصادم زجاجات] 907 01:02:45,440 --> 01:02:47,120 ‫[نباح كلب] 908 01:02:56,640 --> 01:02:58,280 ‫[رنين إجراء مكالمة] 909 01:03:07,280 --> 01:03:09,560 ‫- [يهمس بعربية مكسّرة] اسمع يا مدير. ‫- [رجل عبر الهاتف] ماذا تريد؟ 910 01:03:09,640 --> 01:03:11,520 ‫هل أنت من أرسل ذلك الشخص؟ 911 01:03:12,320 --> 01:03:14,320 ‫لا، لم أرسل أحدًا. 912 01:03:14,400 --> 01:03:16,200 ‫ألا تريد أخذ الصناديق؟ 913 01:03:17,240 --> 01:03:19,920 ‫- ما لون السيارة؟ ‫- سيارة سوداء. 914 01:03:20,000 --> 01:03:22,000 ‫لا تسمح له بالمغادرة. 915 01:03:22,080 --> 01:03:23,960 ‫[بالإنكليزية] حسنًا. [بالسعودية] طيّب. 916 01:03:52,400 --> 01:03:54,560 ‫[هدير محرك السيارة] 917 01:03:58,840 --> 01:04:00,720 ‫[موسيقى منذرة] 918 01:04:44,040 --> 01:04:46,520 ‫[رجل بالسعودية] هيا، بسرعة. 919 01:04:46,600 --> 01:04:48,000 ‫لنحمله. 920 01:05:02,280 --> 01:05:03,760 ‫[الموسيقى تخفت] 921 01:05:03,840 --> 01:05:06,280 ‫[أذان الصلاة] 922 01:05:19,960 --> 01:05:22,360 ‫[رجل] مرحبًا "أبا صقر"، اسمع. 923 01:05:22,920 --> 01:05:24,760 ‫أرسلت إليك صورة [بالإنكليزية] سيارة. 924 01:05:24,840 --> 01:05:26,280 ‫[بالسعودية] أجل، السوداء. 925 01:05:27,000 --> 01:05:28,560 ‫أرجوك أن تحضر لي… 926 01:05:29,400 --> 01:05:32,640 ‫أجل، أحضر لي اسم الرجل أو عنوان سكنه. 927 01:05:33,560 --> 01:05:36,040 ‫["فهد" يتلو سورة "الفاتحة"] 928 01:05:37,640 --> 01:05:41,720 ‫[أذان الصلاة يستمر] 929 01:06:26,840 --> 01:06:28,560 ‫[هطول أمطار] 930 01:06:46,800 --> 01:06:48,360 ‫[دويّ رعد] 931 01:07:45,200 --> 01:07:46,560 ‫[باب سيارة يُفتح] 932 01:07:49,520 --> 01:07:51,040 ‫[باب سيارة يُغلق] 933 01:07:52,840 --> 01:07:54,520 ‫[هدير محرك سيارة] 934 01:08:05,320 --> 01:08:06,480 ‫[نباح كلب] 935 01:08:35,640 --> 01:08:38,640 ‫[موسيقى غامضة] 936 01:09:58,040 --> 01:09:59,960 ‫[تصادم زجاجات] 937 01:10:23,680 --> 01:10:26,120 ‫- [سعال شديد] ‫- [الموسيقى تخفت] 938 01:10:31,080 --> 01:10:32,600 ‫[طرق على الباب] 939 01:10:32,680 --> 01:10:33,920 ‫[صراخ] 940 01:10:34,640 --> 01:10:36,800 ‫["يسم"] هل بك خطب يا خالي "فهد"؟ 941 01:10:36,880 --> 01:10:38,400 ‫لا، أنا بخير. 942 01:10:39,120 --> 01:10:41,480 ‫ابتعدي عن الباب، سأخرج إليكم بعد قليل. 943 01:10:47,600 --> 01:10:49,440 ‫[برنامج إنكليزي عبر التلفاز] 944 01:10:49,520 --> 01:10:50,520 ‫["فهد"] "سارة"؟ 945 01:10:52,200 --> 01:10:53,160 ‫"سارة"؟ 946 01:10:54,800 --> 01:10:56,360 ‫- "سارة"؟ ‫- نعم؟ 947 01:10:57,320 --> 01:10:59,280 ‫متى موعدك غدًا؟ 948 01:10:59,360 --> 01:11:01,640 ‫[تتمتم] في الصباح الباكر، إن شاء الله. 949 01:11:01,720 --> 01:11:03,720 ‫سأخرج في الـ8 صباحًا. 950 01:11:03,800 --> 01:11:06,080 ‫اسمعي، سأوصلك غدًا. 951 01:11:06,640 --> 01:11:10,000 ‫"فهد"، لقد جهّزت كل شيء، لا داعي لذلك. 952 01:11:10,080 --> 01:11:13,600 ‫- بلى، سأوصلك غدًا. ‫- حسنًا، لا بأس. 953 01:11:26,320 --> 01:11:29,000 ‫[أزيز هاتف] 954 01:11:30,600 --> 01:11:33,160 ‫["مها" عبر الهاتف] السلام عليكم، ‫أيمكنني التحدّث إلى "فهد"؟ 955 01:11:33,240 --> 01:11:34,280 ‫[تضحك] 956 01:11:34,360 --> 01:11:37,000 ‫- أهلًا. ‫- هل أنت بخير؟ 957 01:11:38,280 --> 01:11:41,840 ‫- بخير. ‫- هل معك أحد يا "فهد"؟ صوتك غريب. 958 01:11:43,360 --> 01:11:44,440 ‫أنا بخير. 959 01:11:44,520 --> 01:11:48,560 ‫["مها"] إن كنت مشغولًا، فسأقفل الخط. ‫أردت فقط التحدّث إليك قليلًا في وقت فراغي. 960 01:11:48,640 --> 01:11:50,680 ‫- وقت فراغك إذًا؟ ‫- ["مها"]أجل، لديّ وقت فراغ. 961 01:11:50,760 --> 01:11:52,840 ‫تكلمينني فقط في وقت فراغك. 962 01:11:52,920 --> 01:11:55,360 ‫- ["مها"] لا أفهم، ما بك الآن؟ ‫- ["فهد"] ها؟ 963 01:11:56,440 --> 01:11:59,480 ‫- لم لم تحادثي الأحمق الآخر؟ ‫- ["مها"] ماذا؟ 964 01:11:59,560 --> 01:12:01,240 ‫دعيه يملأ فراغك. 965 01:12:01,320 --> 01:12:02,360 ‫["مها"] ماذا تقول؟ 966 01:12:03,120 --> 01:12:05,360 ‫- ["مها"] لا أفهم… ‫- ["فهد"] بل تفهمين جيدًا. 967 01:12:05,440 --> 01:12:06,720 ‫["مها"] لا، لم أفهم. فهّمني. 968 01:12:06,800 --> 01:12:10,240 ‫["فهد"] صاحب النظارات ‫الذي جلس إلى جانبك في المطعم. 969 01:12:10,320 --> 01:12:12,320 ‫إنه [بالإنكليزية] زميلي في العمل. 970 01:12:12,400 --> 01:12:14,080 ‫[بالسعودية] صدقًا؟ زميل؟ 971 01:12:14,160 --> 01:12:15,680 ‫["مها"] مهلًا، لا تكلمني بهذه الطريقة. 972 01:12:15,760 --> 01:12:17,760 ‫["مها"] زميلي، ‫كما كنت زميلي في الشركة القديمة، 973 01:12:17,840 --> 01:12:19,320 ‫["مها"] هو زميلي الآن في هذه الشركة. 974 01:12:19,400 --> 01:12:21,560 ‫- لا يربطني شيء بك، ولا يربطني شيء به. ‫- ["فهد"] اسمعيني. 975 01:12:21,640 --> 01:12:23,680 ‫- ["مها"] لا أفهمك. ‫- ["فهد"] لست الملومة. 976 01:12:23,760 --> 01:12:26,480 ‫أنا الملوم لأنني… 977 01:12:26,560 --> 01:12:28,720 ‫أفكر فيك وأردت الزواج بك. 978 01:12:29,760 --> 01:12:34,400 ‫- لا أعرف كيف فكرت في الزواج بك. ‫- لم يطلب منك أحد أن تفكر فيّ أو تتزوجني. 979 01:12:35,320 --> 01:12:38,400 ‫- لقد أسأت الفهم. ‫- كلا، لم أسئ الفهم مطلقًا. 980 01:12:38,480 --> 01:12:40,120 ‫أستغفر الله، لا أفهم أوهامك… 981 01:12:40,200 --> 01:12:42,480 ‫- لا، لم أسئ الفهم… ‫- [بالإنكليزية] كيف تفكر هكذا؟ 982 01:12:42,560 --> 01:12:44,880 ‫- [بالسعودية] وماذا عن تلك الصور؟ ‫- أي صور؟ 983 01:12:44,960 --> 01:12:48,240 ‫- التي ترسلينها إليّ كل يوم… ‫- تسألني عما أفعل، فأرسل إليك صوري… 984 01:12:48,320 --> 01:12:50,120 ‫- [اصطدام سيارة] ‫- "فهد"؟ 985 01:12:50,640 --> 01:12:52,760 ‫"فهد"؟ إني أتحدث إليك. 986 01:13:01,680 --> 01:13:03,440 ‫- ["فهد"] ألا ترى؟ ‫- السلام عليكم. 987 01:13:03,520 --> 01:13:05,680 ‫- هل أصاب عينيك خطب ما؟ ‫- السلام عليكم. 988 01:13:06,320 --> 01:13:08,520 ‫العفو من الله ومنك يا جميل. 989 01:13:08,600 --> 01:13:10,880 ‫إنه مجرد حادث بسيط. 990 01:13:10,960 --> 01:13:13,520 ‫المهم أنك ما زلت بصحة سليمة. 991 01:13:13,600 --> 01:13:15,200 ‫هداك الله وسامحك. 992 01:13:15,280 --> 01:13:16,800 ‫صلّ على النبي يا بن الحلال. 993 01:13:16,880 --> 01:13:19,240 ‫- اللهم صلي على… ‫- من الواضح أنك رجل مشغول. 994 01:13:19,320 --> 01:13:21,680 ‫ماذا تريد؟ خذ رقم هاتفي. 995 01:13:21,760 --> 01:13:22,720 ‫ما هو رقم هاتفك؟ 996 01:13:24,400 --> 01:13:28,040 ‫صفر، 5000، 102. 997 01:13:28,120 --> 01:13:29,680 ‫دع هاتفي يرن مرة واحدة. 998 01:13:31,280 --> 01:13:33,160 ‫- هذا رقم هاتفي. ‫- ينتهي بالرقم 11؟ 999 01:13:33,680 --> 01:13:35,680 ‫- أجل. ‫- لقد حفظته. 1000 01:13:35,760 --> 01:13:37,680 ‫- صوّر لوحة أرقام السيارة. ‫- هيا، اذهب… 1001 01:13:37,760 --> 01:13:40,120 ‫يمكنك الوثوق بي. 1002 01:13:40,200 --> 01:13:43,160 ‫- الله يحميك. ‫- سلام يا أخ. 1003 01:13:44,920 --> 01:13:45,800 ‫إلى اللقاء. 1004 01:13:47,800 --> 01:13:50,120 ‫- هيا، الحقه بسرعة. ‫- هل هذا هو يا رفاق؟ 1005 01:13:50,200 --> 01:13:52,840 ‫أجل، اتبعه بسرعة. ‫أبق على مسافة بينك وبينه. 1006 01:13:52,920 --> 01:13:55,120 ‫- أحصلت على رقم هاتفه؟ ‫- أجل، أسرع. 1007 01:13:57,400 --> 01:14:00,320 ‫لا تسرع كثيرًا، أعطه بعض الوقت. 1008 01:14:05,480 --> 01:14:07,320 ‫[موسيقى منذرة] 1009 01:14:24,920 --> 01:14:26,720 ‫- [أحاديث متداخلة] ‫- [الموسيقى تخفت] 1010 01:14:26,800 --> 01:14:29,320 ‫[رجل بالمصرية] "فهد الحدادي"، ‫هذا آخر إنذار لك بالتأخير. 1011 01:14:29,400 --> 01:14:31,880 ‫وأحضر اليوم كل واجبات ‫[بالإنكليزية] الفصل الدراسي. 1012 01:14:37,080 --> 01:14:40,000 ‫[امرأة بالسعودية] ‫شكرًا لك على حضورك ومبادرتك. 1013 01:14:40,080 --> 01:14:44,080 ‫وجزاك الله خيرًا، ‫وسوف نتواصل معك ونعلمك بردّنا. 1014 01:14:44,160 --> 01:14:45,760 ‫- [رجل] شرّفتنا. ‫- [امرأة] شكرًا. 1015 01:14:46,560 --> 01:14:49,480 ‫- هل أنت بخير يا "سارة"؟ ‫- أجل. 1016 01:14:52,480 --> 01:14:53,600 ‫"سارة ناصر"؟ 1017 01:14:53,680 --> 01:14:54,800 ‫أنا. 1018 01:14:55,480 --> 01:14:56,720 ‫نحن هنا. 1019 01:14:56,800 --> 01:14:58,960 ‫المعذرة يا أستاذ، ‫ستدخل صاحبة المشروع وحدها. 1020 01:15:00,440 --> 01:15:02,240 ‫سأترك أغراضي معك. 1021 01:15:02,320 --> 01:15:03,960 ‫[امرأة 2] "ساره ناصر". 1022 01:15:04,520 --> 01:15:06,400 ‫والمشروع "آيس كليجا". 1023 01:15:06,480 --> 01:15:08,840 ‫- ["سارة" بالسعودية] السلام عليكم. ‫- وعليكم السلام. 1024 01:15:08,920 --> 01:15:10,440 ‫أهلًا وسهلًا بك. 1025 01:15:11,080 --> 01:15:13,080 ‫- كيف حالك؟ ‫- ["سارة"] الحمد لله. 1026 01:15:19,360 --> 01:15:23,040 ‫[امرأة] أهلًا يا "سارة". ‫هلّا تعرّفيننا عن نفسك وعن مشروعك. 1027 01:15:23,760 --> 01:15:26,840 ‫أنا "سارة القضعاني". 1028 01:15:26,920 --> 01:15:28,680 ‫المعذرة ولكن… 1029 01:15:28,760 --> 01:15:32,000 ‫- أنا متوترة بعض الشيء. ‫- [رجل] لا بأس، خذي وقتك. 1030 01:15:32,080 --> 01:15:35,040 ‫مشروعي هو "آيس كليجا". 1031 01:15:37,000 --> 01:15:40,920 ‫- فكرتي هي أنني ألاحظ دائمًا الأشياء التي… ‫- [أزيز هاتف] 1032 01:15:41,000 --> 01:15:41,960 ‫"رقم مجهول" 1033 01:15:42,040 --> 01:15:45,600 ‫…التي تكون ممزوجة مع مكوّنات… 1034 01:15:54,600 --> 01:15:57,280 ‫["سارة"] كنا أكثر من 50 مشتركة، ‫لم أتوقع أن أدخل. 1035 01:15:57,360 --> 01:15:58,600 ‫لكن الحمد لله، دخلت. 1036 01:15:59,280 --> 01:16:02,120 ‫وقُبلت مع اثنتين أخريين. ‫كنا ثلاثة من أصل 50 مشتركة. 1037 01:16:02,200 --> 01:16:05,320 ‫- الحمد لله. ‫- ما شاء الله، أنت لها يا ابنتي. 1038 01:16:05,400 --> 01:16:06,760 ‫"يسم"، أحضري أرغفة الخبز. 1039 01:16:06,840 --> 01:16:09,640 ‫["سارة"] شكرًا لك يا أبي، حفظك الله لنا. 1040 01:16:12,520 --> 01:16:16,200 ‫ما وضع مصنع "الكليجا"؟ 1041 01:16:16,280 --> 01:16:17,640 ‫- مصنع "الكليجا"؟ ‫- أجل. 1042 01:16:17,720 --> 01:16:19,720 ‫لم أجد أحدًا حتى الآن. 1043 01:16:20,800 --> 01:16:23,800 ‫وجدت مصنعًا واحدًا على "إنستغرام"، ‫وبعثت إليه رسالة. 1044 01:16:23,880 --> 01:16:27,120 ‫لم يرد عليّ بعد. ‫لكنني سأنتظر، وإن شاء الله يرد. 1045 01:16:27,200 --> 01:16:28,040 ‫أعرف واحدًا. 1046 01:16:29,880 --> 01:16:32,520 ‫- مصنع؟ ‫- أجل، مصنع. 1047 01:16:33,200 --> 01:16:37,280 ‫عمله جيد، وقد عمل معه أحد أصدقائي. 1048 01:16:37,360 --> 01:16:39,640 ‫- حسنًا. ‫- ممتاز، دعي أخاك… 1049 01:16:39,720 --> 01:16:44,560 ‫أبي، "فهد" مشغول في وظيفته، ‫ولا أريد أن أثقل عليه… 1050 01:16:44,640 --> 01:16:47,120 ‫[معلّق عبر التلفاز] ‫ننتقل وإياكم إلى الجولة 20، 1051 01:16:47,200 --> 01:16:50,000 ‫ولذلك فإن هذه المعركة الكروية… 1052 01:16:50,080 --> 01:16:51,400 ‫أرأيت؟ 1053 01:16:52,400 --> 01:16:55,840 ‫يا ابنتي، أخوك شاب طيّب ويحبك. 1054 01:16:56,440 --> 01:16:58,480 ‫- إنه يريد مساعدتك. ‫- حسنًا. 1055 01:16:58,560 --> 01:17:00,760 ‫دعيه يساعدك. أنت بحاجة إليه. 1056 01:17:00,840 --> 01:17:03,960 ‫"فهد" شاب طيّب وعطوف. 1057 01:17:04,600 --> 01:17:06,880 ‫- أهذا الذي سرق منكم؟ ‫- لا تهتم بأمره. 1058 01:17:06,960 --> 01:17:08,800 ‫[هدير محرك سيارة] 1059 01:17:25,640 --> 01:17:27,960 ‫- ["سارة"] ماذا تفعل يا "فهد"؟ ‫- مرحبًا يا "سارة". 1060 01:17:28,040 --> 01:17:29,960 ‫لم لم تطلب مساعدتي في إعداد الطعام؟ 1061 01:17:30,040 --> 01:17:33,120 ‫- ماذا تفعلين هنا؟ ابقي مع أبي. ‫- "يسم" مع أبي. 1062 01:17:33,200 --> 01:17:35,440 ‫- كم دجاجة عندك؟ ‫- اثنتان. 1063 01:17:35,960 --> 01:17:37,400 ‫[اصطكاك سكين] 1064 01:17:38,200 --> 01:17:40,120 ‫- أحضري الملح من الخلف. ‫- حسنًا. 1065 01:17:45,320 --> 01:17:47,800 ‫[مترددة] "فهد"؟ 1066 01:17:48,480 --> 01:17:51,600 ‫عندما أعطونا اليوم ثمن المشروع 1067 01:17:51,680 --> 01:17:54,080 ‫كان أكثر من المبلغ الذي أريده. 1068 01:17:54,160 --> 01:17:56,720 ‫احتفظ بهذه الألف معك… 1069 01:17:57,520 --> 01:17:59,760 ‫قد تحتاج إليها، ويمكنك أن تعيدها لاحقًا. 1070 01:18:00,360 --> 01:18:01,680 ‫هل تمزحين؟ 1071 01:18:01,760 --> 01:18:05,440 ‫تذكرينني دائمًا بالـ10 ريالات ‫التي طلبتها منك منذ عشر سنوات. 1072 01:18:05,520 --> 01:18:07,920 ‫لا بأس. أصبح المبلغ الآن 1010، احتفظ به. 1073 01:18:08,000 --> 01:18:10,720 ‫حاول أن تفعل به شيئًا، ‫وأعده إليّ إن استطعت. 1074 01:18:10,800 --> 01:18:12,200 ‫سأعود إلى أبي، أتريد شيئًا؟ 1075 01:18:12,880 --> 01:18:14,040 ‫شكرًا لك. 1076 01:18:20,840 --> 01:18:22,480 ‫[موسيقى منذرة] 1077 01:18:45,280 --> 01:18:46,920 ‫[اصطكاك زجاجات] 1078 01:19:02,640 --> 01:19:04,120 ‫[الموسيقى تخفت] 1079 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 ‫[موسيقى حزينة] 1080 01:19:20,920 --> 01:19:23,080 ‫[رنين إجراء مكالمة] 1081 01:19:29,920 --> 01:19:32,040 ‫- أهلًا يا "سلطان". ‫- [عبر الهاتف] أهلًا. 1082 01:19:32,120 --> 01:19:34,000 ‫- كيف حالك؟ ‫- الحمد لله، بخير. 1083 01:19:34,080 --> 01:19:37,880 ‫تردني اتصالات غريبة من رقم محجوب. 1084 01:19:37,960 --> 01:19:40,320 ‫أتعرف أحدًا لديه رقم محجوب؟ 1085 01:19:40,400 --> 01:19:42,280 ‫لا، لا أعرف أحدًا. أمر غريب. 1086 01:19:42,360 --> 01:19:45,160 ‫قد يكون اتصالًا من المحكمة يا أخي، ‫رد عليهم. 1087 01:19:45,240 --> 01:19:47,240 ‫رد على المكالمة وأنه أمورك. 1088 01:19:47,320 --> 01:19:49,160 ‫أجل، صحيح. 1089 01:19:49,240 --> 01:19:52,640 ‫طيّب، وماذا فعلت بشأن المال؟ 1090 01:19:52,720 --> 01:19:56,200 ‫لا بأس، ‫دائمًا أحتفظ بمبلغ للحالات الطارئة. 1091 01:19:57,240 --> 01:19:59,960 ‫طيّب، وماذا جرى مع تلك الفتاة؟ 1092 01:20:00,040 --> 01:20:02,760 ‫انس أمرها، انتهى الأمر، ‫سأخبرك بالقصة لاحقًا. 1093 01:20:02,840 --> 01:20:05,040 ‫- ماذا حدث؟ ‫- يجب أن أذهب. 1094 01:20:05,120 --> 01:20:06,240 ‫إلى اللقاء. 1095 01:20:44,840 --> 01:20:47,680 ‫[الموسيقى تستمر] 1096 01:21:25,400 --> 01:21:27,080 ‫[الموسيقى تخفت] 1097 01:21:32,520 --> 01:21:34,720 ‫["فهد"] معك "مندوبك" الذي يزيل همومك. 1098 01:21:35,480 --> 01:21:36,800 ‫تفضل، الأغراض موجودة. 1099 01:21:43,840 --> 01:21:45,600 ‫- أهلًا وسهلًا. ‫- السلام عليكم. 1100 01:21:45,680 --> 01:21:47,600 ‫- وعليكم السلام. ‫- معك "مندوبك". 1101 01:21:47,680 --> 01:21:51,240 ‫- يا للهول، أنتم سريعون جدًا. ‫- شكرًا لك. 1102 01:21:51,800 --> 01:21:52,800 ‫هل أحضرت الطعام؟ 1103 01:21:53,320 --> 01:21:55,080 ‫[اصطكاك زجاجات] 1104 01:21:57,440 --> 01:21:58,440 ‫تفضل. 1105 01:21:59,320 --> 01:22:01,480 ‫ماذا يُوجد في الحقيبة؟ 1106 01:22:01,560 --> 01:22:03,400 ‫هل ستدفع بالبطاقة أم نقدًا؟ 1107 01:22:05,000 --> 01:22:07,400 ‫البطاقة أو نقدًا؟ أنت الذي… 1108 01:22:08,200 --> 01:22:10,280 ‫- أنت الشاب الذي جاء من قبل، صح؟ ‫- نعم. 1109 01:22:11,040 --> 01:22:14,520 ‫لا أفهم، ما قصتك الآن؟ 1110 01:22:14,600 --> 01:22:17,600 ‫أوصل البيتزا وأشياء أخرى كما تعلم. 1111 01:22:18,240 --> 01:22:21,280 ‫- صدقًا؟ هل تبيعها؟ ‫- نعم. 1112 01:22:21,360 --> 01:22:24,600 ‫- هل لديك أشياء جميلة؟ ‫- ما تأمر به. 1113 01:22:24,680 --> 01:22:26,640 ‫صدقًا؟ ادخل، هيا. 1114 01:22:26,720 --> 01:22:30,760 ‫أحضر أغراضك، يجب أن يراك الشباب. 1115 01:22:30,840 --> 01:22:32,560 ‫كانوا يسخرون مني. 1116 01:22:32,640 --> 01:22:34,200 ‫هيا، ادخل. 1117 01:22:35,000 --> 01:22:36,720 ‫أتعلم ماذا فعلت بي ذلك اليوم؟ 1118 01:22:36,800 --> 01:22:39,280 ‫أتعلم ما فعله بي الشبان ذلك اليوم؟ 1119 01:22:39,360 --> 01:22:42,320 ‫لقد سخروا مني جميعهم. تعال، من هنا. 1120 01:22:42,400 --> 01:22:44,560 ‫ضع الحقيبة من يدك وأرني ما فيها. 1121 01:22:45,160 --> 01:22:47,200 ‫أرني ما لديك. 1122 01:22:49,480 --> 01:22:50,760 ‫لديّ زجاجتان يا سيدي. 1123 01:22:50,840 --> 01:22:53,840 ‫- زجاجتان؟ ‫- أستطيع أن أؤمن لك خمسة صناديق الآن. 1124 01:22:53,920 --> 01:22:55,280 ‫ومنزلي قريب من هنا. 1125 01:22:55,360 --> 01:22:56,800 ‫- خمسة صناديق؟ ‫- نعم. 1126 01:22:56,880 --> 01:22:59,760 ‫- لا أصدق، فعلًا خمسة؟ ‫- أجل. 1127 01:22:59,840 --> 01:23:01,120 ‫حسنًا، اجلس أنت. 1128 01:23:01,200 --> 01:23:03,840 ‫اجلس، سأذهب لرؤية الشباب ثم أعود إليك. 1129 01:23:03,920 --> 01:23:05,600 ‫[أغان صاخبة في الخلفية] 1130 01:23:14,680 --> 01:23:18,600 ‫[عميل] هل تذكرون الشاب ‫الذي أعطيته المال وصادف أنه المندوب؟ 1131 01:23:20,520 --> 01:23:21,880 ‫[عميل] هذا هو. 1132 01:23:21,960 --> 01:23:23,960 ‫- [امرأة] هذا هو المندوب؟ ‫- [عميل] أجل. 1133 01:23:25,240 --> 01:23:27,080 ‫[أحاديث متداخلة] 1134 01:23:42,360 --> 01:23:44,120 ‫هل أنت مندوب توصيل طلبات؟ 1135 01:23:44,200 --> 01:23:45,400 ‫أجل. 1136 01:23:46,040 --> 01:23:47,000 ‫أنت متنكر إذًا؟ 1137 01:23:47,760 --> 01:23:49,320 ‫تدّعي أنك توصل البيتزا. 1138 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 ‫الاثنان معًا. 1139 01:23:51,080 --> 01:23:52,640 ‫هل لديك شيء من…؟ 1140 01:23:52,720 --> 01:23:55,640 ‫معي زجاجتان الآن، ‫ولديّ خمسة صناديق في المنزل. 1141 01:23:55,720 --> 01:23:58,720 ‫- أستطيع أن أؤمنها لك، ومنزلي قريب جدًا. ‫- جميل، أريد صندوقين. 1142 01:23:58,800 --> 01:24:00,880 ‫لا، لماذا صندوقين؟ أنت قلت… 1143 01:24:00,960 --> 01:24:03,080 ‫- كيف تريد صندوقين؟ ‫- تكلمت مع شباب المخيم. 1144 01:24:03,160 --> 01:24:04,840 ‫- تكلمت مع شباب المخيم. ‫- وهؤلاء؟ 1145 01:24:04,920 --> 01:24:06,480 ‫لا، لم أكلمهم. 1146 01:24:07,040 --> 01:24:09,000 ‫تعال معي، بالله عليك. لنتحدث إليهم. 1147 01:24:09,080 --> 01:24:10,560 ‫انتظرنا هنا لحظة. 1148 01:24:13,720 --> 01:24:15,120 ‫[الأغاني الصاخبة تستمر] 1149 01:24:19,400 --> 01:24:21,680 ‫[فرقعة ألعاب نارية] 1150 01:25:08,800 --> 01:25:12,520 ‫[عميل] كأنهم لم يشاهدوا [بالإنكليزية] ‫ألعابًا نارية [بالسعودية] من قبل. 1151 01:25:12,600 --> 01:25:14,560 ‫إنها ألعاب نارية، تحلّ بسعة الصدر. 1152 01:25:14,640 --> 01:25:17,760 ‫- ماذا تقصد بألعاب نارية وسعة الصدر؟ ‫- آسفان على التأخير. 1153 01:25:17,840 --> 01:25:19,360 ‫سنأخذ هاتين الزجاجتين للتجربة، 1154 01:25:19,440 --> 01:25:21,440 ‫- وسأعطي رقم هاتفك إلى الشباب. ‫- بالطبع. 1155 01:25:21,520 --> 01:25:25,240 ‫إذا اتصلوا بك وقالوا إنهم "شباب (حطين)"، ‫فسنكون نحن. 1156 01:25:25,320 --> 01:25:28,000 ‫- كما تشاء يا سيدي. ‫- [عميل] سنأخذ الزجاجتين، اتفقنا؟ 1157 01:25:28,080 --> 01:25:29,560 ‫- ولاحقًا سنأخذ المزيد. ‫- سنأخذ هاتين الآن. 1158 01:25:29,640 --> 01:25:33,480 ‫[عميل] أجل، ‫سنأخذ هاتين الزجاجتين، كم ثمنهما؟ 1159 01:25:33,560 --> 01:25:34,960 ‫ثلاثة آلاف ريال. 1160 01:25:36,080 --> 01:25:40,360 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة. 1161 01:25:40,920 --> 01:25:42,400 ‫هذه ستة آلاف. 1162 01:25:42,480 --> 01:25:44,280 ‫ثلاثة آلاف ثمن الزجاجتين. 1163 01:25:44,360 --> 01:25:45,840 ‫وسنأخذ زجاجتين أخريين لاحقًا. 1164 01:25:45,920 --> 01:25:47,160 ‫[باب يُغلق] 1165 01:25:54,840 --> 01:25:57,760 ‫[موسيقى منذرة] 1166 01:26:18,360 --> 01:26:20,640 ‫[أزيز هاتف] 1167 01:26:22,880 --> 01:26:25,280 ‫"رقم مجهول" 1168 01:26:36,280 --> 01:26:38,560 ‫[الموسيقى تخفت] 1169 01:27:01,040 --> 01:27:03,920 ‫[سارينة سيارة شرطة] 1170 01:27:29,800 --> 01:27:31,000 ‫["فهد"] "يسم"؟ 1171 01:27:32,800 --> 01:27:34,160 ‫أين أنت؟ 1172 01:27:37,920 --> 01:27:39,160 ‫"سارة"؟ 1173 01:27:40,840 --> 01:27:42,720 ‫[وقع خطوات داخل المنزل] 1174 01:27:45,000 --> 01:27:46,240 ‫"سارة"؟ 1175 01:27:48,000 --> 01:27:49,120 ‫"سارة"؟ 1176 01:27:53,040 --> 01:27:54,960 ‫[موسيقى منذرة] 1177 01:28:09,920 --> 01:28:11,240 ‫أين أنت يا "سارة"؟ 1178 01:28:13,080 --> 01:28:14,600 ‫أبي بخير. 1179 01:28:15,880 --> 01:28:17,800 ‫اهدئي، أبي بخير. 1180 01:28:19,200 --> 01:28:20,880 ‫[رجل] ها هو الحقير. 1181 01:28:21,880 --> 01:28:23,160 ‫يظن نفسه قويًا. 1182 01:28:34,400 --> 01:28:36,240 ‫[الموسيقى تخفت] 1183 01:28:41,880 --> 01:28:45,000 ‫[بعربية مكسّرة] وجّهها إلى اليمين قليلًا، ‫أريد رؤية الشارع كله. 1184 01:28:47,280 --> 01:28:48,760 ‫قليلًا بعد. 1185 01:28:48,840 --> 01:28:50,400 ‫- "محمد". ‫- ماذا؟ 1186 01:28:50,480 --> 01:28:52,640 ‫- أريد رؤية الشارع كله. ‫- حسنًا. 1187 01:28:52,720 --> 01:28:54,680 ‫وجّهها إلى اليمين قليلًا. 1188 01:28:56,440 --> 01:28:58,480 ‫- هل هذا جيد؟ ‫- أجل. 1189 01:28:59,960 --> 01:29:02,720 ‫["سارة" بالسعودية] ‫لا يمكنهم تغيير [بالإنكليزية] الصلصة. 1190 01:29:02,800 --> 01:29:04,600 ‫[بالسعودية] أريد أن أضيف نكهة التوفي. 1191 01:29:05,280 --> 01:29:08,120 ‫مع هذه النكهة، نضيف نكهة التوفي. 1192 01:29:08,200 --> 01:29:10,880 ‫وفي الوقت نفسه، ‫أريد أن تكون "الكليجا" مقطوعة في النصف. 1193 01:29:10,960 --> 01:29:13,280 ‫أريدها على شكل سفينة، كي أتمكن من حشوها. 1194 01:29:13,360 --> 01:29:15,840 ‫وأريد أن تصلني البضاعة يوميًا. 1195 01:29:15,920 --> 01:29:18,520 ‫طازجة من إنتاج اليوم نفسه. 1196 01:29:18,600 --> 01:29:21,480 ‫لا أريد موادًا جافة، ‫لأن الطهو بها سيكون صعبًا. 1197 01:29:21,560 --> 01:29:24,680 ‫لا مشكلة يا سيدتي. حسنًا، هكذا… 1198 01:29:25,240 --> 01:29:28,640 ‫ستكون التكلفة تسعة آلاف تقريبًا. 1199 01:29:28,720 --> 01:29:30,400 ‫مع التوصيل يوميًا؟ 1200 01:29:30,480 --> 01:29:32,000 ‫أجل، مع التوصيل يوميًا. 1201 01:29:32,840 --> 01:29:34,720 ‫حسنًا، [بالإنكليزية] موافقة. 1202 01:29:34,800 --> 01:29:39,040 ‫[بالسعودية] حسنًا، هذا هو الحساب البنكي، ‫إذا أردت تحويل المبلغ. 1203 01:29:39,120 --> 01:29:41,400 ‫أو يمكنك الدفع [بالإنكليزية] نقدًا ‫[بالسعودية] وسنعطيك إيصالًا. 1204 01:29:42,000 --> 01:29:43,600 ‫["سارة"] ألا أستطيع تقسيط المبلغ؟ 1205 01:29:44,280 --> 01:29:48,200 ‫لا يا أختي، نظام العمل معنا ‫هو دفع كامل المبلغ مقدمًا. 1206 01:29:48,280 --> 01:29:49,760 ‫أريد أن أدفع ثلاثة آلاف فقط. 1207 01:29:49,840 --> 01:29:51,960 ‫وإذا حققت ربحًا، فسأدفع المبلغ المتبقي. 1208 01:29:52,040 --> 01:29:55,280 ‫البضاعة أمامك ويمكنك تجربتها، ‫لا نحبذ الجدال في الأمر. 1209 01:29:55,360 --> 01:29:57,240 ‫- دعني أدفع على أقساط. ‫- والله يا أختي… 1210 01:29:57,320 --> 01:29:59,880 ‫لم هذا الاختلاف على المال؟ لا بأس. 1211 01:29:59,960 --> 01:30:01,200 ‫كم الحساب؟ 1212 01:30:01,280 --> 01:30:02,960 ‫سأدفع لك 50 في المئة. 1213 01:30:03,040 --> 01:30:05,320 ‫إذا أردتما دفع 50 في المئة، فلا بأس بذلك. 1214 01:30:05,400 --> 01:30:07,800 ‫- أين المحاسب؟ ‫- في الأسفل، إلى اليمين. 1215 01:30:07,880 --> 01:30:08,840 ‫انتظريني هنا. 1216 01:30:08,920 --> 01:30:10,920 ‫- مع السلامة. ‫- أهلًا بك. 1217 01:30:11,000 --> 01:30:12,080 ‫مرحبًا بكما. 1218 01:30:12,160 --> 01:30:14,680 ‫["فهد"] هل رأيت مظهره؟ إنه غبي جدًا. 1219 01:30:14,760 --> 01:30:18,200 ‫- يا "فهد"، والله العظيم… ‫- أقسم لك إن مظهره مروع. 1220 01:30:18,280 --> 01:30:19,280 ‫[أزيز هاتف] 1221 01:30:19,360 --> 01:30:21,360 ‫مرحبًا؟ أهلًا. 1222 01:30:24,600 --> 01:30:27,640 ‫- [امرأة] هل أحضرت لي المزيد؟ ‫- ["فهد"] تستحقين كل خير. 1223 01:30:27,720 --> 01:30:30,560 ‫شكرًا جزيلًا لك. 1224 01:30:30,640 --> 01:30:33,040 ‫أعطيتنا الصندوق، والآن هذا؟ 1225 01:30:33,120 --> 01:30:35,360 ‫- أجل، أنت بمثابة أمي. ‫- شكرًا لك. 1226 01:30:35,440 --> 01:30:39,120 ‫كيف حال الوالد؟ هل صحته جيدة؟ 1227 01:30:39,200 --> 01:30:40,440 ‫- الحمد لله. ‫- الحمد لله. 1228 01:30:40,520 --> 01:30:43,000 ‫- كيف حال أختك؟ هل هي بخير؟ ‫- إنها بخير. 1229 01:30:43,080 --> 01:30:45,680 ‫أتمنى أن تجد لنفسها زوجًا صالحًا. 1230 01:30:45,760 --> 01:30:48,640 ‫وأنت، أتمنى أن تجد لنفسك 1231 01:30:48,720 --> 01:30:51,120 ‫زوجة طيبة تكون مثلك. 1232 01:30:51,200 --> 01:30:54,560 ‫- شكرًا لك، أسعدك الله. ‫- شكرًا لك. 1233 01:30:54,640 --> 01:30:57,000 ‫- خذ هذا يا بني. ‫- ما هذا؟ 1234 01:30:57,080 --> 01:30:59,280 ‫- خذ هذا، هيا. ‫- لا، أبدًا. 1235 01:30:59,360 --> 01:31:02,640 ‫- اعتبره ثمنًا للوقود. ‫- كلا، أنت بمثابة أمي. 1236 01:31:02,720 --> 01:31:05,640 ‫- شكرًا لك. ‫- وستصلك الأشياء نفسها كل شهر. 1237 01:31:05,720 --> 01:31:07,680 ‫- لن تنقطع هذه العادة. ‫- شكرًا لك. 1238 01:31:07,760 --> 01:31:09,320 ‫[أزيز هاتف] 1239 01:31:12,400 --> 01:31:13,600 ‫مرحبًا، نعم. 1240 01:31:13,680 --> 01:31:15,600 ‫[رجل عبر الهاتف] مرحبًا، مساء الخير. 1241 01:31:15,680 --> 01:31:16,960 ‫مساء النور، تفضل. 1242 01:31:22,040 --> 01:31:23,920 ‫أهلًا بك، تفضل. 1243 01:31:24,680 --> 01:31:26,400 ‫[عبر الهاتف] ما الألوان التي لديك؟ 1244 01:31:26,480 --> 01:31:27,720 ‫لديّ أحمر. 1245 01:31:29,200 --> 01:31:31,200 ‫- أليس لديك أبيض؟ ‫- لا. 1246 01:31:32,960 --> 01:31:34,680 ‫أريد زجاجتين حمراوين. 1247 01:31:36,360 --> 01:31:38,520 ‫زجاجتان؟ حسنًا. 1248 01:31:38,600 --> 01:31:43,880 ‫أرسل إليّ العنوان على "واتساب"، ‫ولا تتصل بي إلا عبر "واتساب" من فضلك. 1249 01:31:44,480 --> 01:31:46,000 ‫["ناصر"] مع من كنت تتكلم؟ 1250 01:31:46,080 --> 01:31:47,720 ‫أحد الأصدقاء. 1251 01:31:48,400 --> 01:31:50,200 ‫- أحد الأصدقاء؟ ‫- أجل. 1252 01:31:50,280 --> 01:31:53,880 ‫- هل كنتما تتكلمان بشأن العمل؟ ‫- أجل، يريدني أن أذهب إلى "الشرقية". 1253 01:31:53,960 --> 01:31:55,640 ‫- عمل؟ ‫- أجل. 1254 01:31:55,720 --> 01:31:57,640 ‫ستذهب إلى "أحمد" هناك. لا تذهب. 1255 01:31:58,440 --> 01:31:59,520 ‫حسنًا. 1256 01:32:00,880 --> 01:32:03,320 ‫يجب أن أذهب. هل تمرّنت اليوم يا أبي؟ 1257 01:32:03,400 --> 01:32:05,880 ‫[يضحكان] 1258 01:32:05,960 --> 01:32:08,080 ‫- رفعت أثقالًا. ‫- ["فهد" يضحك] 1259 01:32:09,120 --> 01:32:10,280 ‫[نغمة رسالة واردة] 1260 01:32:10,920 --> 01:32:13,080 ‫[رنين إجراء مكالمة] 1261 01:32:13,160 --> 01:32:15,680 ‫- ["فهد"] أهلًا يا "تركي"، كيف حالك؟ ‫- [عبر الهاتف] أهلًا، كيف حالك؟ 1262 01:32:15,760 --> 01:32:17,680 ‫["فهد"] هل يمكنك أخذ الأغراض بنفسك؟ 1263 01:32:17,760 --> 01:32:20,480 ‫["تركي"] ما رأيك في أن تأتي وتحضر الأغراض؟ 1264 01:32:30,560 --> 01:32:31,720 ‫السلام عليكم. 1265 01:32:45,800 --> 01:32:47,480 ‫[موسيقى غامضة] 1266 01:32:54,320 --> 01:32:56,440 ‫[أحاديث متداخلة] 1267 01:33:05,600 --> 01:33:08,440 ‫[جلبة حفل راقص] 1268 01:33:28,880 --> 01:33:31,080 ‫[موسيقى إلكترونية صاخبة] 1269 01:33:49,120 --> 01:33:51,080 ‫[موسيقى غامضة] 1270 01:34:01,840 --> 01:34:04,520 ‫[موسيقى إلكترونية صاخبة] 1271 01:34:11,600 --> 01:34:13,040 ‫أنا "تركي"، اتصلت بك للتو. 1272 01:34:13,120 --> 01:34:16,120 ‫مرحبًا يا "تركي". ‫لديّ خمسة صناديق في المنزل. 1273 01:34:16,200 --> 01:34:17,640 ‫- هل أنت مندوب فعلًا؟ ‫- أستطيع أن… 1274 01:34:17,720 --> 01:34:19,560 ‫لست بحاجة إلى خمسة صناديق. 1275 01:34:19,640 --> 01:34:21,800 ‫أريد الزجاجات الثلاث التي طلبتها فقط. 1276 01:34:23,440 --> 01:34:27,040 ‫أستطيع أن أؤمن لك الشراب لكل هؤلاء. ‫يبعد منزلي مسافة 45 دقيقة. 1277 01:34:27,120 --> 01:34:29,520 ‫حتى لو يبعد مسافة دقيقتين، ‫لا أريد خمسة صناديق. 1278 01:34:29,600 --> 01:34:31,760 ‫سآخذ الزجاجات الآن وأحضر لك المال. 1279 01:34:31,840 --> 01:34:33,360 ‫من أين حصلت على رقمي؟ 1280 01:34:33,440 --> 01:34:35,160 ‫"طارق"، هو من أخبرني عن المندوب. 1281 01:34:35,240 --> 01:34:37,640 ‫- "طارق" موجود؟ ‫- لا أعرف أين هو. 1282 01:34:37,720 --> 01:34:39,200 ‫أكُل شيء هنا؟ 1283 01:34:39,280 --> 01:34:40,120 ‫أجل. 1284 01:34:40,200 --> 01:34:42,160 ‫سأذهب لإحضار المال وأعود إليك. 1285 01:34:43,040 --> 01:34:46,080 ‫- أين "طارق"؟ ‫- لست والده. لا أدري. 1286 01:34:46,160 --> 01:34:47,680 ‫أعد الحقيبة إليّ. 1287 01:34:48,320 --> 01:34:49,360 ‫سأعيدها. 1288 01:35:08,720 --> 01:35:10,480 ‫ها هي الحقيبة. 1289 01:35:10,560 --> 01:35:12,040 ‫هاك المال، وإن احتجت إلى أي شيء، 1290 01:35:12,120 --> 01:35:15,160 ‫فيمكنك البقاء هنا والاستمتاع بوقتك. 1291 01:35:15,240 --> 01:35:18,600 ‫اسمع، لديّ خمسة صناديق في المنزل، ‫بوسعي أن أحضرها في غضون ساعة. 1292 01:35:18,680 --> 01:35:21,840 ‫أقولها لك للمرة السادسة، ‫لا أريد خمسة صناديق. 1293 01:35:21,920 --> 01:35:23,520 ‫هناك المزيد من عطلات نهاية الأسبوع. 1294 01:35:23,600 --> 01:35:26,080 ‫نقيم حفلًا كل عطلة نهاية أسبوع، ‫سأتصل بك، لا تقلق. 1295 01:35:27,000 --> 01:35:27,840 ‫اتفقنا؟ 1296 01:35:27,920 --> 01:35:29,040 ‫استمتع بوقتك. 1297 01:35:52,240 --> 01:35:53,440 ‫[باب سيارة يُفتح] 1298 01:36:16,080 --> 01:36:18,720 ‫[صوت تلفاز في الخلفية] 1299 01:36:28,720 --> 01:36:30,520 ‫[رجل يتكلم عبر التلفاز] 1300 01:36:30,600 --> 01:36:31,960 ‫مرحبًا يا أبي. 1301 01:36:32,040 --> 01:36:33,320 ‫مرحبًا. 1302 01:36:33,400 --> 01:36:35,600 ‫- كيف حالك؟ ‫- الحمد لله. 1303 01:36:36,360 --> 01:36:38,120 ‫هل رأيت "سارة"؟ 1304 01:36:38,200 --> 01:36:40,640 ‫بحثت عنها في المنزل طيلة اليوم فلم أجدها. 1305 01:36:41,240 --> 01:36:45,520 ‫ذهبت إلى الحفل منذ قليل. 1306 01:36:46,160 --> 01:36:49,160 ‫حسنًا، المعذرة منك، سوف أخرج. 1307 01:36:49,240 --> 01:36:50,840 ‫إلى اللقاء. 1308 01:37:14,000 --> 01:37:18,240 ‫دعا الأمر لي، لا تخافا، سأسترد لكما حقكما. 1309 01:37:19,840 --> 01:37:21,400 ‫[هتاف وصخب] 1310 01:37:30,440 --> 01:37:31,320 ‫"سارة". 1311 01:37:31,880 --> 01:37:34,560 ‫- أنا هنا. ‫- حسنًا، لحظة من فضلك. 1312 01:37:34,640 --> 01:37:36,720 ‫- أين "يسم"؟ ‫- "يسم". 1313 01:37:36,800 --> 01:37:38,360 ‫اذهبي إلى خالك يا "يسم". 1314 01:37:39,640 --> 01:37:40,960 ‫["يسم"] خالي "فهد". 1315 01:37:41,520 --> 01:37:44,720 ‫أهلًا بك يا عزيزتي. 1316 01:37:45,680 --> 01:37:46,880 ‫كيف حالك؟ 1317 01:37:47,480 --> 01:37:49,920 ‫أتريدين حركة الفيل أم نمشي على أرجلنا؟ 1318 01:37:50,000 --> 01:37:53,440 ‫- حركة الفيل. ‫- لك ذلك. اركبي الفيل. 1319 01:37:55,120 --> 01:37:56,760 ‫["فهد"] بسم الله الرحمن الرحيم. 1320 01:37:58,720 --> 01:38:00,440 ‫["فهد"] هيا، واحد، اثنان، ثلاثة. 1321 01:38:00,520 --> 01:38:03,280 ‫[هتاف وصراخ لاعبين] 1322 01:38:08,520 --> 01:38:10,560 ‫أريد التحقق من [بالإنكليزية] المشعاع، ‫[بالسعودية] افتحه. 1323 01:38:39,160 --> 01:38:42,000 ‫[موسيقى منذرة] 1324 01:39:17,640 --> 01:39:18,920 ‫- [رجل] افتح الباب. ‫- حسنًا. 1325 01:39:19,000 --> 01:39:21,280 ‫- دقيقة، لا. ‫- افتح الآن. 1326 01:39:21,360 --> 01:39:22,680 ‫سأفتح الباب. 1327 01:39:22,760 --> 01:39:24,120 ‫- افتح الباب! ‫- لنتكلم. 1328 01:39:24,200 --> 01:39:25,880 ‫افتح الباب! 1329 01:39:33,120 --> 01:39:34,200 ‫افتح الباب! 1330 01:39:34,960 --> 01:39:36,200 ‫قلت لك افتح. 1331 01:39:36,280 --> 01:39:37,800 ‫دعونا نتكلم. 1332 01:39:37,880 --> 01:39:39,680 ‫- لنتكلم. ‫- افتح الباب! 1333 01:39:39,760 --> 01:39:41,640 ‫- دقيقة، كلا. ‫- افتح! 1334 01:39:56,560 --> 01:40:00,800 ‫عثرنا عليك أيها الوغد، أين البضاعة؟ 1335 01:40:00,880 --> 01:40:04,280 ‫أبق الباب مفتوحًا، ‫أقسم لك لو وجدته مقفلًا… 1336 01:40:04,360 --> 01:40:08,240 ‫أقسم لكم إنني سأعطيكم البضاعة. 1337 01:40:08,320 --> 01:40:11,040 ‫- اصمت. ‫- أقسم لكم، سأعطيكم ما تريدونه. 1338 01:40:11,120 --> 01:40:12,720 ‫اصبر دقيقة بالله عليك! 1339 01:40:12,800 --> 01:40:15,000 ‫["سارة"] "يسم"؟ 1340 01:40:16,440 --> 01:40:17,320 ‫"يسم"؟ 1341 01:40:19,200 --> 01:40:20,800 ‫لا تدعه يتحرك. 1342 01:40:20,880 --> 01:40:24,360 ‫لنتحدث في الأمر، لا أريد أن أموت. 1343 01:40:24,440 --> 01:40:26,360 ‫[رجل] زد من سرعة السيارة. 1344 01:40:26,440 --> 01:40:31,320 ‫دعوني أربط حزام المقعد. 1345 01:40:31,400 --> 01:40:32,880 ‫زد السرعة. 1346 01:40:36,920 --> 01:40:38,280 ‫يا لها من فتاة جميلة. 1347 01:40:39,160 --> 01:40:40,720 ‫هل هذه ابنتك؟ 1348 01:40:41,640 --> 01:40:45,080 ‫اربطه بحزام السيارة. 1349 01:40:45,160 --> 01:40:47,600 ‫خائف على نفسك، صح؟ 1350 01:40:47,680 --> 01:40:49,760 ‫لا تقسوا عليه. 1351 01:40:51,440 --> 01:40:52,480 ‫لا تتحرك. 1352 01:40:54,440 --> 01:40:56,200 ‫هل أنت خائف؟ 1353 01:40:56,280 --> 01:40:58,560 ‫[رجل] بهدوء يا شباب. 1354 01:40:59,320 --> 01:41:00,280 ‫["فهد"] كلا! 1355 01:41:01,760 --> 01:41:04,400 ‫[ارتطام سيارة] 1356 01:41:14,200 --> 01:41:17,400 ‫[هطول أمطار ورعد] 1357 01:41:52,800 --> 01:41:54,200 ‫["فهد"] هاتفي. 1358 01:41:58,280 --> 01:41:59,640 ‫أين هاتفي؟ 1359 01:42:20,760 --> 01:42:22,840 ‫[يصرخ من الألم] 1360 01:42:26,160 --> 01:42:29,240 ‫[صفارة سيارة إسعاف] 1361 01:42:52,240 --> 01:42:53,640 ‫"يسم"! 1362 01:42:57,240 --> 01:42:58,560 ‫أين كنت؟ 1363 01:42:58,640 --> 01:43:00,720 ‫كنت أشتري من المتجر. 1364 01:43:00,800 --> 01:43:03,200 ‫إلى أين ذهبت؟ أين خالك "فهد"؟ 1365 01:43:03,280 --> 01:43:05,080 ‫يتكلم على الهاتف. 1366 01:43:05,160 --> 01:43:07,680 ‫- هل كنت معه؟ ‫- أجل. 1367 01:43:21,080 --> 01:43:23,480 ‫[موسيقى حزينة] 1368 01:43:24,480 --> 01:43:26,160 ‫[أزيز الهاتف] 1369 01:44:33,360 --> 01:44:36,080 ‫[رنين إجراء مكالمة] 1370 01:44:49,120 --> 01:44:51,640 ‫[صفارة سيارة إسعاف] 1371 01:45:12,760 --> 01:45:15,400 ‫[رجل عبر رسالة مُسجلة] ‫مرحبًا يا "فهد"، أنا "مبارك". 1372 01:45:16,160 --> 01:45:18,840 ‫نتصل بك منذ ثلاثة أيام ولم تُجب. 1373 01:45:19,480 --> 01:45:21,080 ‫ربما لأن الرقم محجوب. 1374 01:45:21,600 --> 01:45:23,080 ‫لا أدري إن كنت تتذكرني. 1375 01:45:23,160 --> 01:45:24,920 ‫جئت مع والدك لزيارة الشيخ. 1376 01:45:25,000 --> 01:45:28,440 ‫الحمد الله، سارت الأمور بشكل جيد. ‫وقُبل طلبكم. 1377 01:45:28,520 --> 01:45:31,120 ‫من فضلك اتصل بنا ‫لأجل ترتيبات السفر والحجوزات. 1378 01:45:31,680 --> 01:45:35,000 ‫أتمنى لوالدك الشفاء العاجل. ‫أنا في الخدمة وهذا رقم هاتفي. 1379 01:45:35,760 --> 01:45:37,040 ‫السلام عليكم. 1380 01:47:11,160 --> 01:47:13,400 ‫[وقع خطوات تقترب] 1381 01:47:16,000 --> 01:47:19,720 ‫[رجل يتحدث عبر اللاسلكي] 1382 01:52:12,080 --> 01:52:14,080 ‫ترجمة: عبدالرحمن خليفة