1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,800 --> 00:01:17,800 Işıklarınızı söndürün efendim. 4 00:01:18,320 --> 00:01:19,280 Durun! 5 00:01:45,480 --> 00:01:47,320 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 6 00:01:49,520 --> 00:01:51,680 -Nereden geliyorsunuz? -Kuzey kıyısından. 7 00:01:52,200 --> 00:01:53,960 -Hacienda'dan. -Ehliyet ve kimlikler. 8 00:01:54,360 --> 00:01:55,280 Tabii efendim. 9 00:03:22,280 --> 00:03:25,600 ADİ BİR TERÖR SALDIRISI AMA MISIR DİZ ÇÖKMEYECEK 10 00:04:07,080 --> 00:04:08,960 GİZE VALİLİĞİ DOKKİ İLÇESİ 11 00:04:09,040 --> 00:04:16,040 ...teröristlerin bu bombalamaları Mısır'ın güvenlik ve istikrarını hedef alıyor. 12 00:04:16,200 --> 00:04:18,000 İmansız şerefsizler! 13 00:04:18,640 --> 00:04:22,040 -Ülkeden ne istiyor bunlar? -Bir de Yaradan'ın adını kullanıyorlar! 14 00:04:22,120 --> 00:04:23,800 Allah yardımcımız olsun! 15 00:04:28,880 --> 00:04:30,120 Anason çayınız Halid Bey. 16 00:04:36,920 --> 00:04:39,200 Günaydın Sayın Bakan. Günaydın Kemal Bey. 17 00:04:39,720 --> 00:04:40,600 Oturun. 18 00:04:41,160 --> 00:04:43,680 Muhammed Abdülaziz, Bakan sizi isminizle çağırdı. 19 00:04:43,840 --> 00:04:45,360 Şeref duydum efendim! 20 00:04:45,800 --> 00:04:47,640 Olanlara ne diyorsun Muhammed? 21 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 Durumu kontrol edemezsek başka olaylar da olacak. 22 00:04:50,120 --> 00:04:52,040 Durumu neden kontrol edemiyoruz? 23 00:04:52,440 --> 00:04:56,000 Bu insanların bize karşı zekâ veya kuvvet üstünlüğü yok. 24 00:04:56,160 --> 00:04:58,400 Tek avantajları tanınmıyor olmaları. 25 00:04:58,560 --> 00:05:02,480 Bu insanlar hakkında bilgimiz yok. İçişleri olarak sabit konumlarımız, 26 00:05:02,600 --> 00:05:06,280 kontrol noktalarımız ve üniformalarımız bizi kolay hedef hâline getiriyor. 27 00:05:06,440 --> 00:05:07,920 Bizi tanıyorlar, biz onları tanımıyoruz. 28 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 Onları tanıyoruz Muhammed. 29 00:05:09,280 --> 00:05:12,040 Onları herkes tanıyor efendim ama kanıt yok. 30 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 Mahkûm edici kanıt yok. 31 00:05:14,360 --> 00:05:16,720 Aşırı tepki verdiğimizi, onları gözaltında tutarak 32 00:05:16,840 --> 00:05:19,400 kanunu çiğnediğimizi veya beceriksizliğimizi, 33 00:05:19,680 --> 00:05:23,200 her şeyi onların üstüne atarak gizlediğimizi söylüyorlar herkese. 34 00:05:24,480 --> 00:05:27,640 Özür dilerim efendim. Onların bakış açısını aktarıyorum sadece. 35 00:05:27,720 --> 00:05:29,040 Planınız nedir Kemal? 36 00:05:29,560 --> 00:05:31,200 Kardeşler'in liderlerini tutuklamak. 37 00:05:31,280 --> 00:05:34,200 Affedersiniz Kemal Bey ama her zamanki gibi olur. 38 00:05:34,480 --> 00:05:37,000 Birkaç güne çıkarlar, en fazla bir, iki yıl yatarlar. 39 00:05:37,080 --> 00:05:38,000 Sizin planınız ne? 40 00:05:38,080 --> 00:05:41,440 İçlerinden birini yakalayıp itiraf ettirmek 41 00:05:41,520 --> 00:05:44,600 ve bunu kameraya almak istiyorum. Böylece hiç şüphe kalmaz. 42 00:05:44,720 --> 00:05:49,040 O oyun planında anlaşırsak sonra Kemal Bey'in söylediğini yaparız. 43 00:05:49,120 --> 00:05:51,440 Liderlerini tutuklar ve sonra salarız. 44 00:05:51,520 --> 00:05:53,480 Bu yeni uygulamadan haberleri bile olmaz. 45 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 Ne diyorsun Kemal? 46 00:05:55,280 --> 00:05:58,200 Bu kadar başarılı bir memur olmasan planına kuşkuyla yaklaşırdım. 47 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 Beni iyi yetiştirdiniz efendim. 48 00:06:14,160 --> 00:06:17,840 -Selamünaleyküm! -Aleykümselam! 49 00:06:41,840 --> 00:06:44,800 Kardeşler'in sana olan saygısı her geçen gün artıyor Halid. 50 00:06:47,520 --> 00:06:48,400 Param nerede? 51 00:06:48,480 --> 00:06:50,880 "Malı çok seviyorsun" Halid. 52 00:06:51,000 --> 00:06:54,680 Allah ve Resulü'ne uyuyorum, onun yöntemiyle savaşıyorum. 53 00:06:54,760 --> 00:06:56,880 "Mallar ve evlatlar, dünya hayatının süsüdür." 54 00:06:56,960 --> 00:06:58,400 Bekârım ve çocuğum yok. 55 00:06:58,480 --> 00:07:01,160 Parasız ve çocuksuz olanı Yaradan sevmez. 56 00:07:01,720 --> 00:07:02,600 Param nerede? 57 00:07:02,720 --> 00:07:05,440 Ben buraya gelmeden senin arabanın bagajına konmuştu. 58 00:07:06,760 --> 00:07:08,600 Çocuk yapmayı düşünmüyor musun? 59 00:07:09,720 --> 00:07:12,160 Kuzeninden başka evlenmek istediğin kimse yok mu? 60 00:07:21,040 --> 00:07:22,080 DARÜL ULUM 61 00:07:22,600 --> 00:07:24,680 Dr. Fatıma, bana kızgın mısınız? 62 00:07:24,760 --> 00:07:26,880 Dersimde bir daha konuşursan atılırsın. 63 00:07:26,960 --> 00:07:28,760 Özür dilerim, bu son. Olur mu? 64 00:07:28,840 --> 00:07:29,760 Pekâlâ. 65 00:07:29,840 --> 00:07:32,800 Benim gibi bir hoca kapının önünde 30 dakika bekler mi? 66 00:07:32,880 --> 00:07:36,040 -Niye bekliyordun ki? -Sınıfa dalıp 67 00:07:36,240 --> 00:07:38,160 "Babana sorabildin mi?" mi deseydim? 68 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 "Daha değil." derdim. 69 00:07:39,480 --> 00:07:42,960 Babanla bir görüşme ayarlamazsan habersiz gelirim bak. 70 00:07:43,040 --> 00:07:45,560 Eve kabul edip etmemek size kalır artık. 71 00:07:45,680 --> 00:07:46,680 Sizi geri çeviririz. 72 00:07:46,840 --> 00:07:51,480 "Kaza ve kaderime razı olmayan, gönderdiğim dertlere sabretmeyen 73 00:07:51,560 --> 00:07:55,640 kendine başka Rab arasın, yeryüzünde kulum olarak bulunmasın." 74 00:07:55,720 --> 00:08:00,200 Rabbin yeryüzünü terk edebilir misiniz? 75 00:08:00,800 --> 00:08:03,120 Bulabiliyorsanız başka Rab bulun. 76 00:08:03,600 --> 00:08:04,760 Bir telefonumuz var. 77 00:08:05,880 --> 00:08:07,560 Münifiye'den Emire arıyor. 78 00:08:07,960 --> 00:08:09,200 Dinliyoruz Emire bacı. 79 00:08:09,480 --> 00:08:12,480 Şeyh Mustafa, dünkü terör saldırısı için ne düşünüyorsunuz? 80 00:08:12,640 --> 00:08:13,680 Anlamadım? 81 00:08:13,800 --> 00:08:16,560 Dünkü terör saldırısı için ne düşünüyorsunuz? 82 00:08:17,920 --> 00:08:19,640 Kınıyor ve lanetliyorum Emire. 83 00:08:20,040 --> 00:08:21,480 Kınıyorum ve lanetliyorum! 84 00:08:42,520 --> 00:08:46,080 Hamt Allah'a mahsustur. Ona hamt eder, Ondan yardım ve af dileriz. 85 00:08:46,160 --> 00:08:49,640 Nefislerimizin şerrinden ve kötü amellerin sonuçlarından ona sığınırız. 86 00:08:49,720 --> 00:08:52,480 Allah, peygamberimiz Muhammed'e, 87 00:08:52,800 --> 00:08:55,160 geçmiş ve gelecek nesiller arasında 88 00:08:55,680 --> 00:08:58,160 ve Mele-i Âlâ'da, mahşer gününe kadar rahmet, 89 00:08:58,240 --> 00:09:00,400 -salat ve selam eylesin. -Aleyhissalatu ve sellem! 90 00:09:00,480 --> 00:09:04,560 Peygamber savaşa gönderdiği bir müfrezeye Cafer-i Sadık'ı da dâhil etmişti. 91 00:09:04,640 --> 00:09:06,120 Geri döndüklerinde, 92 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 "Bu küçük cihattan büyük cihada dönenlere 93 00:09:09,160 --> 00:09:10,680 selam olsun." buyurdu. 94 00:09:10,760 --> 00:09:13,160 "Büyük cihat nedir?" diye sordular. 95 00:09:13,560 --> 00:09:15,080 "Nefse karşı cihattır." buyurdu. 96 00:09:15,160 --> 00:09:17,640 Yani kardeşlerim, iki tür cihat vardır. 97 00:09:17,720 --> 00:09:21,160 İlki küçük cihat. 98 00:09:21,240 --> 00:09:23,920 İslam'ın mesajını korumak için silahlı mücadele. 99 00:09:24,000 --> 00:09:27,080 -Allahuekber! -İbadetlerini korumak için. 100 00:09:27,160 --> 00:09:30,360 -Allahuekber! -Şeriatı kurmak için. 101 00:09:30,440 --> 00:09:31,920 Allahuekber! 102 00:09:32,120 --> 00:09:33,280 Allah buyuruyor ki... 103 00:09:34,080 --> 00:09:36,720 "Savaş, hoşunuza gitmediği hâlde size farz kılındı. 104 00:09:37,440 --> 00:09:39,800 Ama bir şey sizin için hayırlıyken onu hoş sevmezsiniz. 105 00:09:40,400 --> 00:09:42,880 Yine bir şey sizin için kötü iken onu seversiniz. 106 00:09:43,320 --> 00:09:45,200 Allah bilir, siz bilmezsiniz." 107 00:09:45,880 --> 00:09:48,120 Yaptığımız şey, bütün ülkeyi sarstı. 108 00:09:48,720 --> 00:09:51,400 İçişleri elbette eylemi bizim yaptığımızı biliyor. 109 00:09:52,080 --> 00:09:54,960 Teker teker tutuklanabiliriz. 110 00:09:56,000 --> 00:09:56,920 Önemli değil. 111 00:09:58,160 --> 00:10:00,800 Hükûmete attığımız tokat biraz sert oldu. 112 00:10:01,720 --> 00:10:05,200 Hepiniz biliyorsunuz, baskı ne kadar büyük, 113 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 işkence ne kadar ağır olursa olsun 114 00:10:08,120 --> 00:10:10,840 tek bir şekilde karşılık vereceğiz. 115 00:10:16,040 --> 00:10:17,480 Allah hepinizden razı olsun. 116 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 Saad! 117 00:10:30,200 --> 00:10:31,360 Buyur Şeyh Halid? 118 00:10:32,200 --> 00:10:33,240 Kardeşim Ahmed nerede? 119 00:10:34,800 --> 00:10:36,520 Şeyh Mustafa'nın dersine katıldı. 120 00:10:38,960 --> 00:10:41,560 Belirli bir hükûmeti kastetmiyoruz. 121 00:10:41,800 --> 00:10:44,120 Genel konuşuyoruz. 122 00:10:45,240 --> 00:10:49,040 Mesela İmam Ahmed'e Memun'u sordular 123 00:10:49,760 --> 00:10:53,280 -ve İmam onu kâfirlikle suçladı... -Şeyh Mustafa, doğru değil bu. 124 00:10:53,560 --> 00:10:56,200 İmam Ahmed, Memun'u tekfir etmedi, asilikle de suçlamadı. 125 00:10:56,360 --> 00:10:59,640 Dersin ortasında imamın sözünü kesmek doğru mu Şeyh Ahmed? 126 00:11:00,640 --> 00:11:03,360 Bir adam İmam El Baz'ın sözünü kesip bir soru sormuştu. 127 00:11:03,840 --> 00:11:05,720 O da bunu doğru bulmayabilirdi. 128 00:11:06,280 --> 00:11:08,880 İmam El Baz'ın sözünü kesen adamın melodisi de 129 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 seninki kadar neşeli miydi Şeyh Ahmed? 130 00:11:25,160 --> 00:11:26,240 Şeyh Mustafa, gidelim. 131 00:11:32,360 --> 00:11:36,240 İçişleri Bakanlığındaki bir kaynak, çok ciddi bir darbe... 132 00:11:36,360 --> 00:11:39,040 İçişleri Bakanlığından yapılan açıklamada... 133 00:11:39,960 --> 00:11:42,080 Cumhuriyet Savcılığının açıklaması... 134 00:11:44,840 --> 00:11:47,400 Ulusal Güvenlik teşkilatları yaptıkları... 135 00:11:57,440 --> 00:11:59,040 ...büyük bir terör tehdidiyle... 136 00:12:04,800 --> 00:12:06,560 Beni neden dinlemiyorsun? 137 00:12:06,760 --> 00:12:09,160 Şeyh Mustafa'nın derslerine katılmayacaksın dedim! 138 00:12:10,440 --> 00:12:13,160 Ya tutuklansaydın, ya seni bir tevkif kampına atsalardı? 139 00:12:13,240 --> 00:12:15,400 Şeyh Mustafa'nın derslerinden neden korkuyorsun? 140 00:12:15,480 --> 00:12:18,520 Yüzlerce TV programı yapıyor, milyonlarca kişi onu izliyor. 141 00:12:18,600 --> 00:12:22,240 O derslerde anlattıklarıyla TV'de söyledikleri aynı olsaydı 142 00:12:22,480 --> 00:12:23,440 dert etmezdim. 143 00:12:23,520 --> 00:12:25,440 Neden senin gibi olmamı istemiyorsun? 144 00:12:27,440 --> 00:12:31,720 Benim gibi olman için dua ediyorum. Ben sadece samimi bir dindarım. 145 00:12:32,160 --> 00:12:34,000 Ne yani, bütün Kardeşler yalancı mı? 146 00:12:34,840 --> 00:12:37,720 Senin Kardeşler üzerinde Şeyh Abdullah'dan daha büyük etkin var. 147 00:12:37,920 --> 00:12:39,360 Çocukmuşum gibi davranma. 148 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 Saad! 149 00:12:43,040 --> 00:12:44,120 Saad! 150 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 Buyurun efendim! 151 00:12:45,720 --> 00:12:47,320 Ahmed'i Şeyh Samaha'ya götür. 152 00:12:48,000 --> 00:12:49,920 Ben aksini söyleyene kadar orada kalsın. 153 00:12:51,560 --> 00:12:54,200 Kardeşler'in ordusunun komutanı olmadığını söyle ne olur. 154 00:12:54,480 --> 00:12:56,680 Vallahi ordunun komutanı değilim. 155 00:13:13,000 --> 00:13:15,600 Allah affetsin. 156 00:13:25,920 --> 00:13:27,800 Ya kuzenin Halid? 157 00:13:27,880 --> 00:13:29,920 Hâlâ ondan bahsetmene inanamıyorum! 158 00:13:32,160 --> 00:13:33,760 Şu yalancı, münafık Halid mi? 159 00:13:33,840 --> 00:13:35,720 Karakollara düşmemizin, soruşturmalar 160 00:13:35,800 --> 00:13:37,560 geçirmemizin sebebi olan Halid mi? 161 00:13:38,280 --> 00:13:40,800 Babam sen değilmişsin de oymuş gibi, ömrüm boyunca 162 00:13:40,920 --> 00:13:42,800 beni kısıtlayan Halid mi? 163 00:13:42,920 --> 00:13:44,560 Vallahi haksızlık bu! 164 00:13:54,720 --> 00:13:56,720 Adamlarından bazıları zaten itiraf etti. 165 00:14:02,320 --> 00:14:03,520 30 yıl boyunca... 166 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 ...yetkililer hep aynı soruları sordu. 167 00:14:08,920 --> 00:14:10,200 Boş boş konuştular. 168 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 Farklı bir şey yapmalısınız. 169 00:14:14,120 --> 00:14:17,520 Sana söyleyecek bir şeyim yok. Vaktini benimle boşa harcıyorsun. 170 00:14:18,720 --> 00:14:22,200 Galiba bir süre burada olacağız, o yüzden bir ricam var. 171 00:14:23,600 --> 00:14:29,360 Bana bir paket Kırmızı Marlboro'yla, çay için birkaç kaşık şeker getirsinler. 172 00:14:30,440 --> 00:14:34,720 Senin gibi meşhur bir vaiz böyle bir soru sormayacak kadar akıllı olmalı. 173 00:14:34,800 --> 00:14:37,720 Tamam, tutuklanma nedenimi sormayacağım ama izin verirsen 174 00:14:37,800 --> 00:14:40,000 tek bir sorum var Kemal Bey... 175 00:14:40,320 --> 00:14:44,120 Beni 30 yıldır araştırıyorsun ve hep aynı soruları soruyorsun. 176 00:14:44,720 --> 00:14:46,680 Peki neden bugün 177 00:14:46,760 --> 00:14:49,000 farklı cevaplar vereceğimi düşünüyorsun? 178 00:14:50,760 --> 00:14:52,040 Allah'tan başka ilah yoktur. 179 00:14:52,120 --> 00:14:54,040 Bu adamlarla bir yere varamayız. 180 00:14:54,160 --> 00:14:57,880 Niye böyle ümitsizsin Muhammed Bey? Kimseyi sorgulamayalım mı yani? 181 00:14:57,960 --> 00:14:59,720 Bombacıların kendisini sorgulamalıyız. 182 00:14:59,840 --> 00:15:02,520 İstersen Halid Eldigvi için tutuklama emri çıkarabilirsin. 183 00:15:04,880 --> 00:15:07,040 Niye serbest kalmasına izin veriyoruz ki? 184 00:15:11,800 --> 00:15:13,400 Birer çay içerken anlatırım. 185 00:15:21,880 --> 00:15:23,040 Bu da ne demek amca? 186 00:15:23,120 --> 00:15:25,120 Ne yapacağımı bilmiyorum Halid! 187 00:15:25,760 --> 00:15:27,680 Ona haksızlık ediyorsun oğlum! 188 00:15:29,120 --> 00:15:30,240 Onunla ben konuşayım. 189 00:15:30,320 --> 00:15:32,840 Daha önce yüz defa konuştunuz. 190 00:15:34,080 --> 00:15:35,840 Bu son olacak inşallah. 191 00:16:08,160 --> 00:16:10,560 Durumumuz normal değil, biliyorum 192 00:16:11,760 --> 00:16:14,040 ama kimse kısmetini kendi belirleyemez. 193 00:16:15,520 --> 00:16:16,920 Kendim için korkmuyorum. 194 00:16:17,840 --> 00:16:18,800 Yaşlandım artık. 195 00:16:19,880 --> 00:16:24,160 Halid'in kurşununa gerek yok, ölümüm yakın. 196 00:16:25,360 --> 00:16:26,840 Senin için korkuyorum. 197 00:16:28,080 --> 00:16:29,720 Halid dengesiz. 198 00:16:30,240 --> 00:16:32,040 Kalbi zalimlikle dolu. 199 00:16:33,360 --> 00:16:36,400 Başından geçenler onu taşa çevirdi. 200 00:16:37,600 --> 00:16:41,240 O daha doğmadan nasıl bir hayatı olacağını görebiliyordum. 201 00:16:41,960 --> 00:16:43,760 Babası İsmail Eldigvi'ydi. 202 00:16:44,640 --> 00:16:45,960 Sıradan bir adamdı. 203 00:16:47,280 --> 00:16:48,960 Şeyh Abdullah'ın, ondan önce de 204 00:16:49,360 --> 00:16:51,800 abisi Şeyh Mervan'ın hizmetçiliğini yapmıştı. 205 00:16:52,320 --> 00:16:55,280 Günün birinde Şeyh Abdullah, bazı adamlarını yoksul 206 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 köylü kadınlarla evlendirmeye karar verdi. 207 00:16:57,760 --> 00:17:02,320 Kardeşim İsmail de evlendi ama talihi yaver gitmedi. 208 00:17:02,840 --> 00:17:07,080 Kadın, Halid'i doğurduğu gün, bebeği daha emzirmeden kaçtı. 209 00:17:07,800 --> 00:17:11,960 Diğer kadınlar kibar beylerle evlenirken ona bir hizmetçi düştüğü için 210 00:17:12,200 --> 00:17:14,360 kadının kızgın olduğunu söylediler. 211 00:17:15,520 --> 00:17:17,360 Halid'i babası tek başına büyüttü. 212 00:17:18,240 --> 00:17:21,880 Gölgesi gibi babasının yanından ayrılmazdı. 213 00:17:21,960 --> 00:17:24,880 KAHİRE 1993 214 00:18:26,840 --> 00:18:30,800 Halid daima gururlu biri oldu. Babasına çok değer verdi. 215 00:18:31,560 --> 00:18:35,560 Belki de bu yüzden Kardeşler arasında böyle bir saygınlık elde etmek istedi. 216 00:18:35,720 --> 00:18:38,600 İsmail sonra tekrar evlendi ve Ahmed doğdu. 217 00:18:38,960 --> 00:18:43,640 Ahmed'in annesi bir süre sonra öldü. Ardından da İsmail gitti. 218 00:18:45,640 --> 00:18:47,040 Kardeşine Halid baktı. 219 00:18:47,120 --> 00:18:50,680 Hem kardeşini büyütüp hem okudu. 220 00:18:51,440 --> 00:18:53,760 Mühendislik fakültesinden B ile mezun oldu. 221 00:18:56,160 --> 00:19:01,920 Yaptıkları, askerî kanadın komutanı olmasını sağladı. 222 00:19:04,200 --> 00:19:07,520 Halid, cihatla kafayı bozmuş ve beyinleri yıkanmış 223 00:19:07,600 --> 00:19:09,680 takipçilerine benzemez 224 00:19:11,720 --> 00:19:12,800 O bir gangster. 225 00:19:12,880 --> 00:19:14,800 Evet, sana başkaldırdım Şeyh Abdullah. 226 00:19:14,880 --> 00:19:16,760 Gücünü göstermemek, zayıflık değildir. 227 00:19:16,840 --> 00:19:17,920 EL MAHALLE 2005 228 00:19:18,000 --> 00:19:19,280 İtidal göstergesidir. 229 00:19:19,360 --> 00:19:22,640 Ebu Hureyre'nin rivayetine göre 230 00:19:24,160 --> 00:19:26,520 Resulullah şöyle buyurmuş... 231 00:19:26,600 --> 00:19:30,800 "Kim başkaldırıp cemaatten ayrılır ve bu şekilde ölürse 232 00:19:31,240 --> 00:19:35,120 Cahiliye ölümüyle ölmüş olur." 233 00:19:35,200 --> 00:19:38,720 Sen yozlaşmışsın ve yalancısın. 234 00:19:56,680 --> 00:20:00,040 Halid, Kardeşler arasında Şeyh Abdullah'tan daha baskın. 235 00:20:00,560 --> 00:20:02,080 Onu daha önce iki kez tutukladım. 236 00:20:05,120 --> 00:20:06,320 Ama serbest kaldı. 237 00:20:07,360 --> 00:20:08,560 Özgürlüğüne kavuştu. 238 00:20:10,440 --> 00:20:12,200 Aleyhinde delil bulunamadı. 239 00:20:14,080 --> 00:20:16,840 Üst mahkemeye başvurdu, kazandı ve işine geri döndü. 240 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 Böylelerine başkanlığı bile versen geri çevirirler. 241 00:20:23,880 --> 00:20:25,480 Tavus kuşu olmak istiyor. 242 00:20:26,800 --> 00:20:28,360 Kardeşler'de bir tavus kuşu. 243 00:20:28,560 --> 00:20:32,520 Renkli tüylerini ve zekâsını hep övsünler istiyor. 244 00:20:33,160 --> 00:20:36,040 Böylece İsmail Eldigvi'yi artık "hizmetçi" diye anmayacaklar. 245 00:20:36,160 --> 00:20:37,400 "Tavusun babası" diyecekler. 246 00:20:37,600 --> 00:20:38,720 Bir de şöyle düşün... 247 00:20:41,320 --> 00:20:43,280 Böyle biriyle nasıl evlenebilirim? 248 00:20:46,000 --> 00:20:46,960 Benim için korkmuyor musun? 249 00:20:47,120 --> 00:20:51,160 Elimden gelse seni korurdum. Halid bir zorba. 250 00:20:51,520 --> 00:20:55,560 Senin için de, yurt dışında aileleriyle yaşayan kardeşlerin için de korkuyorum. 251 00:20:56,840 --> 00:21:01,880 Onca kız varken sana âşık olması hepimizi sıkıntıya soktu. 252 00:21:33,320 --> 00:21:34,880 Eûzu billahi mineş-şeytânirracîm! 253 00:21:35,000 --> 00:21:36,360 Hayalet görmüş gibisin. 254 00:21:37,080 --> 00:21:38,560 Kahvaltını yaptın mı? 255 00:21:59,640 --> 00:22:03,640 Böyle bir daireyi ara ki bulasın. Aylık kiram sadece 16 paunt. 256 00:22:05,360 --> 00:22:08,120 -Nasılsınız efendim? -Sen nasılsın Şeyh Halid? 257 00:22:08,640 --> 00:22:09,720 "Şeyh Halid" mi? 258 00:22:10,720 --> 00:22:13,360 Çocukken size Kuran mı öğretmiştim? 259 00:22:13,440 --> 00:22:14,440 Hayır. 260 00:22:14,520 --> 00:22:15,640 Ya büyüyünce? 261 00:22:20,240 --> 00:22:21,440 Neden geldiniz? 262 00:22:21,760 --> 00:22:23,560 -Olanları bilmiyor musun? -Ne oldu? 263 00:22:23,680 --> 00:22:24,920 TV izlemez misin? 264 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 TV izlemiyorum Muhammed Bey. 265 00:22:27,440 --> 00:22:30,720 Katı ve sert olduğumdan değil. Eskiden severdim. 266 00:22:30,800 --> 00:22:34,640 Mısır medyası yüzünden tiksindim. Televizyonumu balkondan attım. 267 00:22:36,800 --> 00:22:38,840 Şeyh, gerçekle yalan arasındaki fark nedir? 268 00:22:38,920 --> 00:22:43,120 Dediğim gibi, şeyh değilim. Muaz Mesud'a veya Amr Halid'e sorun. 269 00:22:43,200 --> 00:22:44,280 Sana soruyorum. 270 00:22:47,440 --> 00:22:49,680 Gerçek, evimde güven içinde uyuyor olmamdır. 271 00:22:49,760 --> 00:22:51,840 Yalan ise içeri dalıp beni uyandırmanızdır. 272 00:22:51,920 --> 00:22:53,120 Nedenini söylemedim mi? 273 00:22:53,640 --> 00:22:54,720 Hayır, söylemediniz. 274 00:22:54,840 --> 00:22:56,120 Seni tutukluyorum. 275 00:22:59,120 --> 00:23:01,520 Böyle tutuklamalar yasak değil mi? Olağanüstü hâl geri mi geldi? 276 00:23:01,600 --> 00:23:04,360 Geri geldi farz et. Ama mesele o değil. 277 00:23:04,440 --> 00:23:07,360 Seni şu anda tutuklayamam çünkü karımı yemeğe götürüyorum. 278 00:23:08,120 --> 00:23:10,800 Onu almayacak olursam yandım demektir. 279 00:23:10,920 --> 00:23:13,800 Seni yarın 22.00'de ofisimde bekliyorum. 280 00:23:27,400 --> 00:23:30,240 "Yeryüzünde gezip dolaşmadılar mı ki düşünecek kalpleri, 281 00:23:30,360 --> 00:23:32,320 işitecek kulakları olsun? 282 00:23:32,400 --> 00:23:35,960 Çünkü gerçekte gözler değil, göğüslerdeki kalpler kör olur." 283 00:23:36,040 --> 00:23:38,720 Maşallah, Muhammed Bey Müslüman olmuş. 284 00:23:45,120 --> 00:23:47,600 Anlamıyorum efendim. Onu niye tutuklamadık? 285 00:23:47,920 --> 00:23:50,120 Adamına göre muamele edeceksin. Gidelim. 286 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Ne oldu Şeyh Ahmed? 287 00:24:07,480 --> 00:24:09,560 Geldiğinden beri canın sıkkın. 288 00:24:09,840 --> 00:24:12,400 -Kardeşler'den neden nefret ediyorsun? -Çünkü kötüler. 289 00:24:13,280 --> 00:24:14,480 Neden kötü olsunlar? 290 00:24:14,600 --> 00:24:17,280 Dinle siyaseti ve kan dökmeyi birbirine karıştırıyorlar. 291 00:24:19,920 --> 00:24:21,520 Kardeşim münafık mı Şeyh Samaha? 292 00:24:22,840 --> 00:24:25,960 "Münafık" çok ağır bir söz! Büyük laflar ediyorsun Şeyh Ahmed. 293 00:24:26,360 --> 00:24:28,520 "Eşkıya" desen kâfi. 294 00:24:30,680 --> 00:24:31,640 Otur. 295 00:24:33,920 --> 00:24:36,960 Peki, söyle bakalım, bunu neden sordun? 296 00:24:37,040 --> 00:24:39,000 "Yeminlerini kalkan yaptılar da 297 00:24:39,320 --> 00:24:42,400 insanları Allah'ın yolundan çevirdiler. 298 00:24:42,480 --> 00:24:45,440 -Gerçekten yaptıkları şey ne kötüdür!" -Sadakallahulazim. 299 00:24:45,520 --> 00:24:47,760 "Münafıklık" ne demek, biliyor musun? 300 00:24:48,440 --> 00:24:52,160 İbni Kesir'e göre münafıklık, kötü niyetliyken iyi görünmektir. 301 00:24:52,480 --> 00:24:56,640 Allah diyor ki, "Münafıklar, cehennem ateşinin en aşağı tabakasındadır. 302 00:24:56,720 --> 00:24:58,640 Onlara hiçbir yardımcı da bulamazsın." 303 00:24:58,840 --> 00:25:02,400 Kardeşin cehennemin en alt tabakasına girecek ne yaptı? 304 00:25:04,680 --> 00:25:06,120 Yalan yere yemin etti. 305 00:25:07,040 --> 00:25:08,200 Yalan söyledi. 306 00:25:08,680 --> 00:25:10,240 Tereddüt bile etmeden. 307 00:25:11,640 --> 00:25:13,440 Gözlerinde hiç pişmanlık yoktu. 308 00:25:15,000 --> 00:25:17,680 Gel bakalım, sıcak bir şeyler içerken hepsini anlatırsın. 309 00:25:18,840 --> 00:25:20,520 Yani hâlâ babana söylemedin mi? 310 00:25:21,880 --> 00:25:23,680 Evlenme teklif etmemi istemiyor musun? 311 00:25:24,280 --> 00:25:27,160 Ne diyorsun sen Semih? Olur mu öyle şey? 312 00:25:28,640 --> 00:25:31,400 Babamın uğraşması gereken bazı şeyler var. 313 00:25:31,960 --> 00:25:34,760 -O yüzden söylemedim. -Ne oldu? Bana hiç bahsetmedin. 314 00:25:35,200 --> 00:25:36,160 Bazı şeyler... 315 00:25:42,880 --> 00:25:44,800 Çalıştığım yere nasıl gelirsin? 316 00:25:45,400 --> 00:25:47,800 İş arkadaşların, bir ailen ve seninle ilgilenen 317 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 birileri olduğunu bilmeli. 318 00:25:50,280 --> 00:25:52,240 -Hem yabancı değilim. -Akrabam da değilsin. 319 00:25:53,640 --> 00:25:54,840 Hâlâ bıkmadın mı? 320 00:25:57,680 --> 00:25:59,280 Beni tanımanı istiyorum Fatıma. 321 00:26:02,120 --> 00:26:05,000 Beni tanıdıktan sonra reddetsen diyecek sözüm olmaz. 322 00:26:05,080 --> 00:26:06,080 Seni tanıyorum. 323 00:26:06,960 --> 00:26:08,320 Sorun da bu. 324 00:26:09,160 --> 00:26:12,760 "İçimdekini bilirsin, ben sendekini bilemem. Sen gaybı hakkıyla bilensin." 325 00:26:13,800 --> 00:26:15,280 Sadakallahulazim. 326 00:26:16,480 --> 00:26:17,760 Beni ne kadar tanıyorsun? 327 00:26:18,640 --> 00:26:21,600 Neyi severim, neden nefret ederim, biliyor musun? 328 00:26:21,680 --> 00:26:22,880 Nereden bileyim? 329 00:26:24,720 --> 00:26:25,840 Beni dinle Halid. 330 00:26:26,520 --> 00:26:29,360 Buraya geldin diye korkup istediğini yapacağımı 331 00:26:29,440 --> 00:26:32,240 ve mesajının iletileceğini sanıyorsan beni tanımamışsın. 332 00:26:32,320 --> 00:26:33,880 Sadece Allah'tan korkarım. 333 00:26:38,440 --> 00:26:39,600 Hepimiz öyleyiz. 334 00:26:39,680 --> 00:26:42,680 Bu yüzündeki maskeyle herkesi kandırsan da beni kandıramazsın. 335 00:26:43,560 --> 00:26:45,440 Kusura bakma, derse girmem lazım. 336 00:26:52,760 --> 00:26:53,880 Gidecek misin? 337 00:26:54,440 --> 00:26:55,720 Beni artık tanımışsındır. 338 00:26:59,680 --> 00:27:01,280 Hangi Kardeşler hâlâ içeride? 339 00:27:02,280 --> 00:27:03,760 Bir tek ben serbest kaldım. 340 00:27:04,640 --> 00:27:08,440 Bu akşam veya yarın sabah Şeyh Mustafa serbest kalacak. Sonra da gerisi. 341 00:27:09,240 --> 00:27:11,520 Bildiğimiz plan. Her zamanki gibi. 342 00:27:12,240 --> 00:27:14,800 Onlara bir hediye vermek istiyordum. 343 00:27:14,880 --> 00:27:17,080 Net bir mesaj olacaktı. 344 00:27:17,160 --> 00:27:19,960 Yarımızı, hatta hepimizi de tutuklasanız yolumuzdan dönmeyiz. 345 00:27:21,600 --> 00:27:23,840 Ama o polis planlarımı bozdu. 346 00:27:26,000 --> 00:27:27,680 Her şeyi askıya almalıyız. 347 00:27:28,880 --> 00:27:32,080 Müsterih olun Şeyh Abdullah, hiçbir şeyi askıya almaya gerek yok. 348 00:27:36,800 --> 00:27:38,080 Allah senden razı olsun evladım. 349 00:27:57,680 --> 00:27:58,880 Merhaba Fatıma. 350 00:28:11,680 --> 00:28:12,840 İyi geceler baba. 351 00:28:13,080 --> 00:28:14,200 Otur Fatıma. 352 00:28:15,320 --> 00:28:16,600 Seninle konuşmak istiyorum. 353 00:28:17,120 --> 00:28:19,320 -Müsaadenle amca. -Zaten konuşmadık mı? 354 00:28:19,480 --> 00:28:22,120 Tekrar etmemiz şart mı? Bu muhabbet yorucu oluyor artık. 355 00:28:22,240 --> 00:28:23,840 Hangi muhabbet? 356 00:28:24,560 --> 00:28:26,440 Yapmak bile istemediğin muhabbet mi? 357 00:28:27,560 --> 00:28:28,720 Otur lütfen. 358 00:28:36,360 --> 00:28:39,200 Nutuk atmayacağım, sabahki sözlerini tekrarlamayacaksın yani. 359 00:28:40,400 --> 00:28:42,760 "Birini tanıdığını sanırsın ama beraber yaşamadıkça 360 00:28:43,080 --> 00:28:45,920 insanları tanıyamazsın." derler. 361 00:28:46,200 --> 00:28:50,640 Bir laf daha vardır. "Utancından ölmek" diye. 362 00:28:54,080 --> 00:28:55,960 Çayla beraber yiyecek bir şey var mı amca? 363 00:28:56,040 --> 00:28:57,920 Elbette, bol bol. 364 00:29:12,400 --> 00:29:13,760 Kimse tamamen kötü değildir. 365 00:29:15,280 --> 00:29:16,440 Tamamen iyi de değildir. 366 00:29:17,640 --> 00:29:19,040 Herkesin kusurları vardır. 367 00:29:20,240 --> 00:29:24,400 Elimden gelse bu ağır sözlerini vallahi duymazdım. 368 00:29:27,880 --> 00:29:28,960 Söylesene Halid, 369 00:29:30,040 --> 00:29:32,120 neden hep "hayır" dediğimi hiç merak ettin mi? 370 00:29:33,160 --> 00:29:36,320 Ya sesini duymaktan niye nefret ettiğimi? 371 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Bir düşün. Cevap, fikrini değiştirebilir. 372 00:29:39,120 --> 00:29:42,920 Benim için önemi yok ama senin fikrin değişebilir. 373 00:29:44,000 --> 00:29:46,920 Milyonlarca yüzü olan değil normal biri olmanı sağlayabilir. 374 00:29:47,000 --> 00:29:49,840 Fatıma... Sana âşığım. 375 00:29:49,920 --> 00:29:52,400 Senin neyin var ya? Aptal mısın sen? 376 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 Hiç mi utanman yok? 377 00:29:54,440 --> 00:29:56,760 Seni hiç sevmedim, hiç de sevmeyeceğim! 378 00:29:57,200 --> 00:29:59,520 Biraz gururun varsa git, bir daha da gelme! 379 00:29:59,600 --> 00:30:02,840 -Ne oldu? -Bana bir huzur ver Halid! 380 00:30:03,000 --> 00:30:05,240 Allah aşkına, beni rahat bırak! 381 00:30:14,880 --> 00:30:16,160 Yapamam Fatıma. 382 00:30:17,680 --> 00:30:18,800 Keşke yapabilsem. 383 00:30:22,640 --> 00:30:25,200 Efendim, Halid Eldigvi hariç herkesi serbest bıraktık. 384 00:30:25,280 --> 00:30:27,560 Halid bu akşam uğrayacak. Sorgulayıp bırakacağım. 385 00:30:27,800 --> 00:30:30,360 Eski yöntemle hareket ettiğimizi sanmasını sağlayacağım. 386 00:30:30,560 --> 00:30:32,360 Diğerlerine de bunu yaptım. 387 00:30:32,680 --> 00:30:35,280 Ondan sonra ikinci aşamaya geçeceğiz efendim. 388 00:30:36,240 --> 00:30:39,720 -Göreceğiz Muhammed. Ya biz ya onlar. -Biz kazanacağız! 389 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 İnşallah. 390 00:30:43,640 --> 00:30:46,320 Samaha'yla mı kalıyorsun? 391 00:30:46,920 --> 00:30:48,440 Kardeşin dalga geçiyor herhâlde. 392 00:30:48,560 --> 00:30:49,800 Şeyh Samaha'yı niye sevmiyorsunuz? 393 00:30:49,880 --> 00:30:51,080 "Şeyh" mi? 394 00:30:51,280 --> 00:30:54,320 Kuran'dan birkaç cüz bilen kendini şeyh mi ilan ediyor? 395 00:30:54,800 --> 00:30:57,440 Kendini adamamış. Dinî fikirleri sağlam değil. 396 00:30:57,560 --> 00:30:59,840 Neyse, ne konuşmak istiyordun? 397 00:31:00,800 --> 00:31:03,200 -Bize müsaade et Şevki. -Tabii Şeyh Mustafa. 398 00:31:07,560 --> 00:31:08,880 Cihada katılmak istiyorum. 399 00:31:08,960 --> 00:31:11,080 Halid bilmemeli yoksa bana engel olur. 400 00:31:17,640 --> 00:31:20,080 İsmail Eldigvi'nin oğlu, sözünü tuttun. 401 00:31:21,360 --> 00:31:25,280 Atıyorsun sanmıştım. Bir daha gelmezsin demiştim. 402 00:31:25,440 --> 00:31:26,920 Nasıl gelmem Şeyh Samaha? 403 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 Seni onlar hakkında uyarmıştım. 404 00:31:33,840 --> 00:31:35,360 Şimdi de Ahmed canını sıkıyor. 405 00:31:37,760 --> 00:31:38,640 O nerede? 406 00:31:43,480 --> 00:31:44,360 Saad! 407 00:31:45,520 --> 00:31:46,400 Saad! 408 00:31:47,680 --> 00:31:48,760 Kardeşim Ahmed nerede? 409 00:31:51,240 --> 00:31:53,320 -Şeyh Mustafa serbest mi kaldı? -Evet. 410 00:31:59,640 --> 00:32:02,160 Sözlerime kulak ver Şeyh Abdullah. 411 00:32:04,040 --> 00:32:05,600 Bir selam verseydin bari. 412 00:32:05,880 --> 00:32:08,920 -"Hoş geldin" de olurdu! -Ahmed'den uzak durmanı söylemiştim. 413 00:32:09,240 --> 00:32:12,600 Derslerine katılmasını istemiyorum. Şeyh Abdullah'ın önünde de söylerim. 414 00:32:12,680 --> 00:32:14,880 -Allah'a yemin... -Sakin ol Halid. 415 00:32:15,120 --> 00:32:17,880 Sakin ol evladım. Anlat bakalım, canını sıkan ne? 416 00:32:17,960 --> 00:32:19,560 Ahmed aynı yolun yolcusu olamaz. 417 00:32:19,640 --> 00:32:23,600 Biraz kuru hurma yemeden tek kelime daha duymak istemiyorum. 418 00:32:24,480 --> 00:32:26,560 Bunlar Peygamber'in şehrinden geldi. 419 00:32:27,880 --> 00:32:28,840 Aleyhissalatu ve sellem. 420 00:32:31,240 --> 00:32:32,680 O benim her şeyim. 421 00:32:33,000 --> 00:32:35,960 Derslerinde anlattıkların onu, istemediğim bir yöne sürüklüyor. 422 00:32:36,760 --> 00:32:39,120 Kardeşimi o yola itmeye devam edersen pişman olursun. 423 00:32:39,400 --> 00:32:41,520 Derslerime gelmesini mi yasaklayayım? 424 00:32:41,720 --> 00:32:45,000 -Telefonlarına bile çıkma. -Bir talebeyi geri mi çevireyim? 425 00:32:47,400 --> 00:32:50,440 Ya talebeyi geri çevirirsin ya da Halid Eldigvi'yi kaybedersin. 426 00:32:52,520 --> 00:32:54,120 Talebeyi geri çeviririz. 427 00:32:57,120 --> 00:32:58,760 Sadece bir tane tavus kuşumuz var. 428 00:33:00,920 --> 00:33:01,920 Sakinleş. 429 00:33:05,400 --> 00:33:06,600 Her şey yoluna girecek. 430 00:33:08,000 --> 00:33:09,440 Önemli biri oldun artık Halid. 431 00:33:10,880 --> 00:33:12,640 Etrafta kimin olduğuna bakmadan 432 00:33:12,720 --> 00:33:14,800 fırtınalar kopartan önemli biri. 433 00:33:18,440 --> 00:33:21,440 Allah şahidimdir ki mesajımı ilettim. 434 00:33:24,120 --> 00:33:25,320 Selamünaleyküm. 435 00:33:25,440 --> 00:33:27,960 -Aleykümselam. -Selam. 436 00:33:32,600 --> 00:33:34,680 Bu da neydi şimdi? 437 00:33:34,800 --> 00:33:36,880 Kardeşi Ahmed'i en son ne zaman gördün? 438 00:33:37,160 --> 00:33:40,880 -Doğduğunda. -Ahmed büyüdü, delikanlı oldu. 439 00:33:41,240 --> 00:33:43,280 Halid Eldigvi'yi düşman edinmeye değer mi? 440 00:33:43,360 --> 00:33:47,440 Halid Eldigvi'yi kontrol etmek istiyorsan Ahmed Eldigvi'yi yanına çekeceksin. 441 00:33:48,240 --> 00:33:52,240 Halid bizden nefret ediyor. Babasının hizmetçimiz olduğunu unutmadı. 442 00:33:52,560 --> 00:33:55,720 -Yok artık! -Ne din umurunda ne de biz. 443 00:33:55,800 --> 00:33:57,200 Bir tek kendine sadık o. 444 00:33:58,000 --> 00:34:02,480 Onu idare etmek için, önemsediği birini avucunun içine alacaksın. 445 00:34:03,000 --> 00:34:06,840 Sadece iki kişiyi önemsiyor. Kardeşi ve beraber olamadığı kuzeni. 446 00:34:07,200 --> 00:34:08,240 Katılmıyorum Mustafa. 447 00:34:08,520 --> 00:34:12,160 Ahmed dürüst biri kardeşim. Kalbi cihat için atıyor. 448 00:34:12,720 --> 00:34:14,600 Aşağılık kompleksinden değil. 449 00:34:14,720 --> 00:34:17,960 Ne kalbi Şeyh Mustafa? Kalbin selametle dolsun! 450 00:34:18,880 --> 00:34:21,600 Allah sana doğru yolu göstersin Şeyh. 451 00:34:23,280 --> 00:34:24,960 İşimizin başına dönelim. 452 00:34:26,040 --> 00:34:27,480 Aklımı oynattıracaksın. 453 00:34:37,200 --> 00:34:38,640 Mustafa, Halid'i sevmeye çalış. 454 00:34:40,120 --> 00:34:41,600 O senden nefret etse bile. 455 00:34:44,040 --> 00:34:46,280 Seni Halid seçti, aptal. 456 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 Muhammed Abdülaziz Bey. 457 00:35:03,000 --> 00:35:04,240 Randevunuz var mı? 458 00:35:04,440 --> 00:35:06,560 Civardaydım, bir merhaba demek istedim. 459 00:35:06,920 --> 00:35:08,120 Randevunuz vardır. 460 00:35:10,480 --> 00:35:11,400 Devam edin. 461 00:35:26,600 --> 00:35:29,280 Halid Eldigvi'nin Muhammed Abdülaziz'le randevusu var. 462 00:35:31,880 --> 00:35:33,760 Halid Eldigvi, Muhammed Bey'i görecek. 463 00:36:01,480 --> 00:36:02,600 İçeri gelin. 464 00:36:04,240 --> 00:36:06,360 Selamünaleyküm. 465 00:36:06,880 --> 00:36:08,760 Merhaba Halid. Nasılsın? 466 00:36:08,840 --> 00:36:10,440 -Elhamdülillah. -İçeri gel. 467 00:36:24,800 --> 00:36:28,280 Tam vaktinde geldin Halid. Kızdığın için "şeyh" demeyeceğim. 468 00:36:31,280 --> 00:36:33,400 Yetkililere kızamam efendim. 469 00:36:33,640 --> 00:36:34,520 Otur. 470 00:36:36,280 --> 00:36:38,120 -Bir şey içer misin? -Hayır, teşekkürler. 471 00:36:41,920 --> 00:36:43,440 Verdiğiniz tutuklama yazısı. 472 00:36:44,440 --> 00:36:48,520 Okuyunca size "efendim" mi desem "Şeyh Muhammed" mi desem bilemedim. 473 00:36:54,880 --> 00:36:57,880 "Ey iman edenler! Size bir fasık bir haber getirirse 474 00:36:57,960 --> 00:37:00,840 bilmeyerek bir topluluğa zarar verip buna pişman olmamak için 475 00:37:00,920 --> 00:37:02,800 o haberin doğruluğunu araştırın." 476 00:37:14,560 --> 00:37:16,400 Bu da ne? Kimse kıpırdamasın! 477 00:37:16,480 --> 00:37:19,800 Kendini ne sanıyorsun sen? Bir kurşunla işini bitiririm adi herif! 478 00:37:19,920 --> 00:37:22,360 -Bir şey bilmiyorum efendim! -Ne oldu burada İbrahim? 479 00:37:22,520 --> 00:37:24,520 Ne olduğunu İbrahim'e sorun! 480 00:37:25,320 --> 00:37:26,160 Yürü! 481 00:37:29,000 --> 00:37:31,360 Ziyaretim Millî Güvenlik Teşkilatına kötü talih mi getirdi? 482 00:37:31,440 --> 00:37:33,240 Kafana sıkıp bu işi hemen bitirebilirim! 483 00:37:33,320 --> 00:37:36,280 Ben ne yaptım? Yanınızdaydım. Hiçbir şeyden haberim yok. 484 00:37:39,000 --> 00:37:42,400 Ülkede kargaşa mı var? IŞİD, Kahire'ye mi girdi? 485 00:37:42,480 --> 00:37:45,200 Allah'ın iyi bir kulu olduğum için mi böyle davranıyorsunuz? 486 00:37:45,320 --> 00:37:47,400 Hayır, zararlı bir piç, insanları öldüren 487 00:37:47,480 --> 00:37:49,240 sefil bir terörist olduğun için! 488 00:37:49,400 --> 00:37:51,760 Allah aşkına, yanınızdaydım efendim! 489 00:37:52,040 --> 00:37:54,720 Ben de ölebilirdim. Kendi ölümümü mü planladım yani? 490 00:37:54,960 --> 00:37:57,360 Ben memurum. Olayla alakam yok! 491 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 Kapıyı açın! 492 00:38:01,960 --> 00:38:04,280 Allahım bana merhamet et. 493 00:38:04,360 --> 00:38:07,120 Allahım bana merhamet et. 494 00:38:09,600 --> 00:38:12,160 O insanları niye öldürdün? Neden? 495 00:38:12,280 --> 00:38:14,240 Sağduyunuzu kaybetmişsiniz efendim! 496 00:38:16,880 --> 00:38:19,080 Zor bir durum. Allah yardımcınız olsun! 497 00:38:19,440 --> 00:38:21,840 Çünkü benim aleyhime ufacık bir kanıtınız olsaydı 498 00:38:23,040 --> 00:38:24,200 çok daha sakin olurdunuz. 499 00:38:24,600 --> 00:38:27,800 Korkmadığını ispatlamaya çalışıyorsan aptallık ediyorsun. 500 00:38:28,360 --> 00:38:30,120 Bunların hepsi boşuna. 501 00:38:30,280 --> 00:38:32,840 Ölüvereceğimizi sanıyorsun ama hayatta kalacağız. 502 00:38:33,640 --> 00:38:35,880 Dünyanın en büyük savaşçıları bu ülkeden çıkar. 503 00:38:35,960 --> 00:38:37,720 Ülkeyi yıkamazsın. 504 00:38:38,880 --> 00:38:40,520 Bu ülkenin adı Kuran'da geçiyor. 505 00:38:40,680 --> 00:38:42,920 Kuran'da kaç kez geçiyor efendim? 506 00:38:56,960 --> 00:38:58,840 Lâ havle velâ kuvvete illâ billâh aliyyil azim. 507 00:38:59,200 --> 00:39:02,480 -Geri döndüğüne sevindim Mustafa. -Sağ ol sevgili kardeşim. 508 00:39:05,120 --> 00:39:07,640 -Sence tekrar tutuklanır mıyız? -Sanmıyorum. 509 00:39:08,080 --> 00:39:09,360 Komik görünürler. 510 00:39:13,640 --> 00:39:15,600 Efendim, işimi ve ülkemi sevdiğimi bilerek 511 00:39:15,680 --> 00:39:18,200 bu dava için beni seçtiniz. 512 00:39:18,280 --> 00:39:20,760 Yemin ederim ne uyudum ne de eşimle çocuklarımı gördüm! 513 00:39:23,280 --> 00:39:24,240 Lütfen... 514 00:39:25,640 --> 00:39:27,080 Lütfen hevesimi kaçırmayın. 515 00:39:27,960 --> 00:39:30,800 Sizin de onayladığınız asıl planımla devam edeyim. 516 00:39:34,680 --> 00:39:37,160 Tamam. Şimdi ne yapacağız Muhammed? 517 00:39:38,360 --> 00:39:41,240 Efendim, Kemal Bey ve siz izin verirseniz... 518 00:39:42,840 --> 00:39:44,200 ...Halid'i serbest bırakacağım. 519 00:39:51,800 --> 00:39:53,320 Sadakallahulazim. 520 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Selamünaleyküm. 521 00:39:55,720 --> 00:39:57,800 Aleykümselam. 522 00:39:58,880 --> 00:40:00,480 Şeyh Samaha'yı niye bıraktın? 523 00:40:01,280 --> 00:40:02,120 Sıkıldım. 524 00:40:03,880 --> 00:40:05,520 Nereye? Dışarı mı? 525 00:40:06,840 --> 00:40:07,800 İşe. 526 00:40:08,520 --> 00:40:10,400 Neden hâlâ ilçe meclisinde çalışıyorsun? 527 00:40:11,800 --> 00:40:13,400 İşsizlikten iyidir Ahmed. 528 00:40:14,880 --> 00:40:16,600 Herkes memurluk hayaliyle yaşıyor. 529 00:40:17,920 --> 00:40:19,040 Sabit bir gelir. 530 00:40:19,480 --> 00:40:22,120 Para daha cebime girmeden bitiyor ama hiç yoktan iyidir! 531 00:40:22,640 --> 00:40:26,480 Kıdem tazminatı, sigorta, emeklilik. 532 00:40:27,880 --> 00:40:30,840 -Beğenmemek Allah'ın gücüne gider. -Halid, sen münafık mısın? 533 00:40:35,000 --> 00:40:36,800 Küçük kardeşimi koruduğum için mi? 534 00:40:39,600 --> 00:40:41,760 İyi bir hayatın olmasını istiyorum Ahmed. 535 00:40:42,040 --> 00:40:44,280 Sevmeni, evlenip çocuk yapmanı. 536 00:40:44,360 --> 00:40:46,640 Allah'a adanman şart. 537 00:40:48,240 --> 00:40:50,840 Allah, "Kendi kendinizi tehlikeye atmayın." buyurmuş. 538 00:40:52,640 --> 00:40:53,720 Senin için endişeliyim. 539 00:40:53,840 --> 00:40:55,840 Herkes kardeşine bunu söylese 540 00:40:56,560 --> 00:40:59,880 İslam'ı savunmak adına ölecek kimse kalır mıydı? 541 00:40:59,960 --> 00:41:02,240 Aptal, İslam senin onu savunmana mı kaldı? 542 00:41:04,720 --> 00:41:08,480 Bunu bir daha duymak istemiyorum. Yürü git, şimdi giyineceğim. 543 00:41:21,360 --> 00:41:23,800 Daha uzun süre yalnız oturacak mıyız? 544 00:41:24,800 --> 00:41:26,040 Elbette hayır. 545 00:41:26,880 --> 00:41:28,120 Merak etme. 546 00:41:36,040 --> 00:41:37,640 Neden beni suçluyorsun? 547 00:41:38,920 --> 00:41:41,640 Ben de gelmelerine senin gibi şaşırdım. 548 00:41:43,880 --> 00:41:45,920 Artık önemi yok. 549 00:41:47,480 --> 00:41:49,240 Ailesini almış gelmiş. 550 00:41:50,080 --> 00:41:51,800 Onlara söyleyecek bir şeyim yok. 551 00:41:53,640 --> 00:41:56,000 Onları geri göndermenin bir yolunu bulman lazım. 552 00:42:00,320 --> 00:42:01,360 Tamam baba. 553 00:42:03,880 --> 00:42:05,080 Gitmelerini söylerim. 554 00:42:13,360 --> 00:42:14,880 Aileni alıp git Semih. 555 00:42:45,760 --> 00:42:47,360 -Günaydın. -Ne istiyorsunuz? 556 00:42:47,440 --> 00:42:48,960 Salah Bey'le konuşmak istiyorum. 557 00:42:49,040 --> 00:42:50,240 Babam yok. 558 00:42:51,040 --> 00:42:52,400 Hem konuşacak ne var ki? 559 00:42:52,480 --> 00:42:55,480 Bizimle yıllardır konuşuyorsunuz. Ne işe yaradı bu? 560 00:42:55,560 --> 00:42:56,520 Hiç. 561 00:42:57,640 --> 00:42:58,840 Çünkü bana hep yalan söylendi. 562 00:42:58,920 --> 00:43:01,600 Öyleyse niye hâlâ gelip bizi rahatsız ediyorsunuz. 563 00:43:02,160 --> 00:43:03,480 Yalanlar hoşunuza mı gidiyor? 564 00:43:04,120 --> 00:43:05,240 İçeri girebilir miyim? 565 00:43:11,680 --> 00:43:12,680 Söylesene Fatıma. 566 00:43:15,800 --> 00:43:17,120 Halid hâlâ seni seviyor mu? 567 00:43:18,440 --> 00:43:20,160 -Ne önemi var? -Önemi var. 568 00:43:23,360 --> 00:43:28,840 İşinizde, meslektaşlarınız arasında, başarılı mı başarısız mı görülüyorsunuz? 569 00:43:28,920 --> 00:43:31,640 Çünkü enerjinizi hep yanlış şeylere harcıyor gibisiniz. 570 00:43:31,720 --> 00:43:35,120 Mesela Halid'i sizden az tanıyan kızla ya da amcası olduğu için 571 00:43:35,200 --> 00:43:38,200 Halid'e asla zarar vermeyecek olan kızın babasıyla konuşmaya. 572 00:43:38,440 --> 00:43:39,960 -Akrabalar. -Haklısın. 573 00:43:41,480 --> 00:43:43,960 Ama babanın ona asla zarar vermeyeceğini söylerken 574 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 kuzeni olarak kendin için niye bunu söylemiyorsun? 575 00:43:49,040 --> 00:43:53,560 Başarısız olduğumu düşünsen de doğruluğundan emin olduğum 576 00:43:54,040 --> 00:43:55,800 bir şey söyleyeyim. 577 00:43:57,400 --> 00:43:59,200 İkimiz de aynı şeyi istiyoruz. 578 00:44:00,600 --> 00:44:04,600 Aynı şeye inanıyoruz ama birbirimize yardım edemiyoruz. 579 00:44:04,680 --> 00:44:08,280 Çözüm senin elinde, benim değil. 580 00:44:17,680 --> 00:44:21,120 Dediklerimi düşünüp haklı olduğumu anladığında 581 00:44:21,320 --> 00:44:24,000 iki seçeneğin olacak. Beni aramak... 582 00:44:26,800 --> 00:44:27,880 ...ya da aramamak. 583 00:44:28,760 --> 00:44:30,120 Fatıma, özgürsün. 584 00:44:31,480 --> 00:44:32,600 Özgür. 585 00:44:33,840 --> 00:44:34,840 Seçim senin. 586 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 Resulullah diyor ki, "Bir adam din kardeşinin 587 00:45:26,960 --> 00:45:29,240 alışverişi üzerine alışverişe girmesin, 588 00:45:29,440 --> 00:45:31,680 iznini almadıkça, evlenme teklif ettiği kadına 589 00:45:31,760 --> 00:45:33,160 evlenme teklifinde bulunmasın." 590 00:45:33,240 --> 00:45:34,800 Ben izin vermedim Profesör. 591 00:45:35,640 --> 00:45:37,240 Yanlış yorumluyorsun. 592 00:45:38,000 --> 00:45:39,880 İmam Malik'e göre bu sadece... 593 00:45:42,480 --> 00:45:44,160 ...kadının rızası olduğunda... 594 00:45:46,080 --> 00:45:47,360 ...mehir belirliyse, 595 00:45:47,440 --> 00:45:49,840 imzaya kadar her şey mevcutsa geçerlidir. 596 00:45:50,720 --> 00:45:52,760 Sadece bu şartlar altında izin almam gerekir. 597 00:45:53,720 --> 00:45:55,440 Kafana göre yorumluyorsun. 598 00:46:02,280 --> 00:46:05,520 Çocuklar, ellerinden bir şey alındığında genelde ana babalarına koşar. 599 00:46:07,240 --> 00:46:10,480 Benden bir şey alındığındaysa ben alan adamı döverim. 600 00:46:20,520 --> 00:46:21,600 Ağlıyor musun Profesör? 601 00:46:23,440 --> 00:46:25,440 Kancık gibi ağladığını Fatıma biliyor mu? 602 00:46:26,040 --> 00:46:27,120 Telefonu çalıyor. 603 00:46:48,240 --> 00:46:50,400 Benden bu kadar iyi neyin var diyordum. 604 00:46:51,760 --> 00:46:53,520 Ama sen daha betermişsin. 605 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Gökleri direksiz yükselten Allah'a yemin olsun ki... 606 00:47:01,280 --> 00:47:03,960 ...Fatıma'yı çok düşünürsen bir dahakine yalnız olmazsın. 607 00:47:04,440 --> 00:47:07,760 Seni buraya ailen ve kız kardeşlerinle çıplak hâlde getiririm. 608 00:47:08,280 --> 00:47:09,800 Buradan sensiz giderler. 609 00:47:12,560 --> 00:47:13,560 Tamam. 610 00:47:17,040 --> 00:47:19,720 Aradığınız kişiye ulaşılamıyor. 611 00:47:23,720 --> 00:47:26,520 Sabahtan beri arıyorum, açmıyor. Şimdi de telefonu kapalı. 612 00:47:26,640 --> 00:47:28,840 O davranışından sonra bu yaptığı hiçbir şey. 613 00:47:29,200 --> 00:47:31,760 -Beni kışkırtmaya mı çalışıyorsun? -Yalan mı söyleyeyim? 614 00:47:32,360 --> 00:47:34,040 Onu ve ailesini kapı dışarı ettin. 615 00:47:34,640 --> 00:47:36,960 Dersim var. Geç kalmak istemiyorum. 616 00:47:47,840 --> 00:47:51,520 Şok oldum. Kusura bakma, hepsi benim yüzümden. 617 00:47:54,400 --> 00:47:57,760 Beni seven bir adamla tanışınca o adam beni koruyabilir sanmıştım. 618 00:47:59,680 --> 00:48:00,720 Ama önemi yok. 619 00:48:01,680 --> 00:48:04,680 Babam yaşlandı, beni Halid'den koruyamaz. 620 00:48:07,520 --> 00:48:10,680 Evlendiğimde, Halid kapımızı çalarsa 621 00:48:10,760 --> 00:48:14,200 kocam ona karşı durup bacaklarını koparmakla tehdit eder sanmıştım. 622 00:48:17,680 --> 00:48:20,360 Günün birinde beni özgür kılacak birini bulurum sanmıştım. 623 00:48:23,760 --> 00:48:24,800 Evine git Fatıma. 624 00:48:44,520 --> 00:48:46,040 Baba, Halid'le evleneceğim. 625 00:49:24,200 --> 00:49:27,520 Birkaç günlüğüne gideceksin. Ebu Musab seninle görüşmek istiyor. 626 00:49:28,000 --> 00:49:30,120 Ebu Musab sadece Halid'i mi istedi? 627 00:49:30,680 --> 00:49:33,920 -Başka kimseyi istemedi mi? -Hayır, sadece Halid'i istedi. 628 00:49:34,440 --> 00:49:37,800 "İkimiz gidelim." dedim, kabul etmedi. Sadece Halid'i istedi. 629 00:49:38,280 --> 00:49:40,240 Yerime sen gidebilirsin Şeyh Mustafa. 630 00:49:41,080 --> 00:49:43,080 Ama Kardeşler'in önünde şunu sormalıyım... 631 00:49:44,520 --> 00:49:47,040 Ebu Musab'ın istediklerini yapabilecek misin? 632 00:49:48,040 --> 00:49:51,920 Operasyonlarımız için zinde ve sağlıklı olmak gerekir. Sen yaşlısın. 633 00:49:55,640 --> 00:49:58,280 -Çok komiksin! -Selamünaleyküm. 634 00:49:58,400 --> 00:50:01,080 Aleykümselam. 635 00:50:06,000 --> 00:50:08,120 İstediğiniz kadar gülün, dalga geçin. 636 00:50:08,200 --> 00:50:12,160 Sizce bu yüzden onu kıskanıyor muyum? 637 00:50:12,240 --> 00:50:15,360 Kardeşlerim, gelecek için endişeliyim sadece. 638 00:50:15,680 --> 00:50:16,760 Halid, kibirli. 639 00:50:16,840 --> 00:50:19,240 Ebu Musab da ona, o lidermiş gibi, Şeyh Abdullah'mış, 640 00:50:19,320 --> 00:50:21,920 Şeyh Tuhami'ymiş, Tevekkül'müş, benmişim gibi davranıyor. 641 00:50:22,000 --> 00:50:26,160 İnkâr etme Şeyh Mustafa, Halid askerî kanadın başında. 642 00:50:26,320 --> 00:50:29,000 Kardeşler'in liderlerinden biri olduğu kesin. Hatta... 643 00:50:29,400 --> 00:50:32,000 -Allah muhafaza. -Cümleni bitir Tevekkül. 644 00:50:32,160 --> 00:50:35,880 Doğru söylüyorsun. Kardeşler'in en önemli lideri. 645 00:50:36,920 --> 00:50:38,880 Halid Eldigvi bizim savunma bakanımız. 646 00:50:39,440 --> 00:50:43,520 Savunma bakanıyla uğraşmak için bulaşmak istemediğim taktikler lazım. 647 00:50:44,160 --> 00:50:45,440 Hepsini çok iyi biliyorsun. 648 00:50:46,280 --> 00:50:51,440 Sana bin kez söyledim, Halid'e olan nefretin hepimizi bitirecek. 649 00:50:52,200 --> 00:50:53,240 "Savunma Bakanı!" 650 00:50:53,720 --> 00:50:57,200 Halid Eldigvi, bir hizmetçinin oğluydu ve hep öyle kalacak. 651 00:50:57,800 --> 00:51:01,080 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 652 00:51:02,440 --> 00:51:04,000 Sen daha... 653 00:51:04,960 --> 00:51:06,240 Estağfurullah! 654 00:51:06,480 --> 00:51:09,840 Allah hepinizi korusun 655 00:51:10,320 --> 00:51:12,480 ve üzerinize hayırlar ihsan eylesin. 656 00:51:12,760 --> 00:51:14,480 Elhamdülillah. Tebrik ederim. 657 00:51:14,560 --> 00:51:15,560 Tebrikler canım. 658 00:51:53,480 --> 00:51:54,840 Söylesene Halid, 659 00:51:55,560 --> 00:51:58,280 şu iki binadan hangisini tercih edersin? 660 00:51:58,560 --> 00:51:59,560 Şu mu öteki mi? 661 00:51:59,640 --> 00:52:02,560 Allah güzeldir, güzelliği sever. Elbette yeni bina. 662 00:52:03,520 --> 00:52:07,960 Ama eskisi yıkılmasaydı yeni bina bu kadar güzel 663 00:52:08,560 --> 00:52:10,360 inşa edilemezdi. 664 00:52:11,760 --> 00:52:12,880 Bir şeyler dinleyelim. 665 00:52:13,560 --> 00:52:15,280 Seninle tartışsak da 666 00:52:16,880 --> 00:52:18,240 Allah affetsin. 667 00:53:03,680 --> 00:53:04,680 Fatıma. 668 00:53:05,800 --> 00:53:06,920 Fatıma! 669 00:53:12,880 --> 00:53:14,280 Günaydın. 670 00:53:15,760 --> 00:53:16,720 Yeni evin. 671 00:54:20,600 --> 00:54:24,400 Benimle istemeden evlendin, beni sevmiyorsun, biliyorum. 672 00:54:24,840 --> 00:54:27,840 Önce sana "evet" dedirtip 673 00:54:28,800 --> 00:54:31,000 sonra nefretini sevgiye çeviririm diye düşündüm. 674 00:54:31,080 --> 00:54:33,520 -Sence bu hâlâ mümkün mü? -Mümkün. 675 00:54:34,480 --> 00:54:36,080 Vallahi mümkün. 676 00:54:36,920 --> 00:54:38,760 Bunun için her şeyi yaparım. 677 00:55:09,240 --> 00:55:12,640 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 678 00:55:17,560 --> 00:55:20,280 Yüzüğü öpmeyen bir sensin. 679 00:55:20,520 --> 00:55:24,080 Daha doğrusu sen ve babam. 680 00:55:25,760 --> 00:55:28,680 Kendi babamın elini öpmüş olsaydım seninkini de öperdim. 681 00:55:28,760 --> 00:55:32,240 Bu konuyu kapatalım. Daha önemli meseleler var. 682 00:55:33,640 --> 00:55:35,760 Mısır'daki durumdan memnun değilim. 683 00:55:35,920 --> 00:55:37,120 Neden? 684 00:55:37,200 --> 00:55:41,360 En az Mısır'da başarılı olduğumuzu biliyor musun? 685 00:55:42,440 --> 00:55:45,480 Adamların önümüzdeki dönemde daha çok dolara odaklansın. 686 00:55:46,200 --> 00:55:48,040 Fiyatına bakmadan dolar alın. 687 00:55:48,600 --> 00:55:52,480 Ülke içindeki ve dışındaki Mısırlılardan dolar toplamak istiyorum. 688 00:55:53,000 --> 00:55:56,400 Bu hususta çok çalışıyoruz, önemli ilerlemeler kaydediyoruz. 689 00:55:56,680 --> 00:55:59,320 Dolar 3.000 paunda çıkmak üzere. 690 00:55:59,400 --> 00:56:03,320 Dolar, Mısır ekonomisinin zayıf noktası. 691 00:56:03,400 --> 00:56:07,440 Mısır ordusu güçlü. Sina'daki adamlarımız tuzağa düştü. 692 00:56:08,080 --> 00:56:12,120 Ekonomik baskı olursa rejim halkla meşgul olur. 693 00:56:12,200 --> 00:56:15,160 Bu da adamlarımızın yararına boşluklar yaratır. 694 00:56:15,760 --> 00:56:18,920 Zorla kaybolma raporlarına odaklanmanı istiyorum. 695 00:56:19,000 --> 00:56:22,040 Bu konu Mısır'a uluslararası yaptırımlar getirebilir. 696 00:56:22,160 --> 00:56:24,040 Sosyal medyaya odaklanın. 697 00:56:24,480 --> 00:56:26,800 Halkla rejimin arasını açacak 698 00:56:26,880 --> 00:56:30,400 haberleri yaysın adamların. 699 00:56:34,360 --> 00:56:35,840 Bir şey sorabilir miyim efendim? 700 00:56:36,360 --> 00:56:38,320 -Sor. -Mısır'dan niye böyle nefret ediyorsunuz? 701 00:56:38,400 --> 00:56:42,200 Ben de senin gibiyim Halid. Ne seviyorum ne de nefret ediyorum. 702 00:56:42,640 --> 00:56:45,840 "Onlar neden Mısır'dan bu kadar nefret ediyor?" diyecektin. 703 00:56:46,240 --> 00:56:47,240 Cevap vereyim. 704 00:56:47,760 --> 00:56:51,760 İnsanlar güçlüden korkar. Mısır da güçlü. 705 00:56:54,560 --> 00:56:58,160 Halid, Mısır'daki bütün liderleri değiştirmeye karar verdim. 706 00:57:00,560 --> 00:57:01,560 Hangi liderler? 707 00:57:03,080 --> 00:57:06,720 Abdullah, Mustafa, Tevekkül, Tuhami, hepsi. 708 00:57:06,840 --> 00:57:09,800 Acele etme, düşün, karar verip bana cevabını bildir. 709 00:57:10,520 --> 00:57:15,320 Çünkü bizim inancımız sadece sadakat ve itaate dayanır. 710 00:57:16,120 --> 00:57:19,880 Hassas ve zor bir karar, farkındayım. 711 00:57:20,920 --> 00:57:23,120 Bu yüzden acele etme, kararını düşün 712 00:57:23,360 --> 00:57:25,600 ve cevabını bana bildir. 713 00:57:26,760 --> 00:57:28,760 Fatıma'yla yaptığın plandan endişe ediyordum. 714 00:57:28,840 --> 00:57:30,080 Açıkçası ben de. 715 00:57:30,360 --> 00:57:32,760 -Rafet, bak bakalım kimmiş. -Emredersiniz. 716 00:57:32,840 --> 00:57:34,960 Lübnan hükûmetiyle birkaç görüşme yapmalıyız. 717 00:57:35,520 --> 00:57:38,120 Kameralardan konumu belirleyebilir miyiz? 718 00:57:38,240 --> 00:57:39,480 Hayır. Bunlar sadece kayıt. 719 00:57:39,560 --> 00:57:42,520 Videoda gördüklerimizden yerlerini anlamaya çalışırız. 720 00:57:42,640 --> 00:57:44,880 -Yola dön. -Emredersiniz. 721 00:57:46,160 --> 00:57:47,960 Ama efendim, gittiği yolda 722 00:57:48,040 --> 00:57:50,480 sinyal kötüymüş, kayıt pek iyi değil. 723 00:57:51,120 --> 00:57:53,200 Videoya bakarak hangi yol olduğunu bulamayız. 724 00:57:54,360 --> 00:57:55,640 Beni takip et Muhammed. 725 00:59:36,960 --> 00:59:38,040 Ne içiyorsun? 726 00:59:48,040 --> 00:59:49,000 Umarım seversin. 727 00:59:50,680 --> 00:59:51,840 Düğün hediyen. 728 00:59:52,480 --> 00:59:54,840 Mısır'a dönünce büyük bir düğün yapacağız. 729 00:59:55,360 --> 00:59:56,840 Niye insanları öldürüyorsun? 730 00:59:57,200 --> 00:59:58,160 Öldürmek mi? 731 00:59:59,560 --> 01:00:00,680 Ben mi? 732 01:00:02,280 --> 01:00:03,520 Karıncayı incitmem Fatıma. 733 01:00:04,960 --> 01:00:06,520 Tek suçum Müslüman olmam. 734 01:00:06,800 --> 01:00:08,720 Müslüman, elinden ve dilinden emin olduğun kişidir. 735 01:00:09,440 --> 01:00:12,240 Mısır'da sakallı herkesi terörist gibi görüyorlar. 736 01:00:13,320 --> 01:00:16,800 Memursun, bu hediyeyi, evi ve arabayı hangi parayla aldın? 737 01:00:16,920 --> 01:00:18,360 Zimmetine para mı geçiriyorsun? 738 01:00:22,040 --> 01:00:23,720 Hem sahtekâr hem de katil! 739 01:00:25,280 --> 01:00:27,000 Allah'tan korkarım, yapmam. 740 01:00:27,080 --> 01:00:28,840 Onun rehberliğine mazhar olmuşsun Şeyh Halid! 741 01:00:29,600 --> 01:00:32,400 Bundan etkilenecek son kişi benim, gayet iyi biliyorsun. 742 01:00:32,480 --> 01:00:36,320 Senin sorunun şu, dürüst biri olduğumu göremiyorsun. 743 01:00:36,400 --> 01:00:38,440 Sen beni bu konuşmaya çekmeden önce 744 01:00:38,520 --> 01:00:40,440 burcunu soracaktım. 745 01:01:03,600 --> 01:01:04,720 Allah bizi affetsin. 746 01:01:05,360 --> 01:01:07,960 Lâ havle velâ kuvvete illâ billâh. 747 01:01:11,800 --> 01:01:13,760 Ebu Musab, Halid'den bize başkaldırmasını istemiş. 748 01:01:16,360 --> 01:01:19,200 -Sana bunu Halid mi söyledi? -Halid bahsetmedi bile. 749 01:01:20,840 --> 01:01:22,000 Sorun da bu. 750 01:01:23,160 --> 01:01:25,840 -Ebu Musab'ın yanındaki adamım söyledi. -Ne demiştim? 751 01:01:27,200 --> 01:01:28,920 Şimdi ne yapacağız Abdullah? 752 01:01:34,920 --> 01:01:37,240 Halid'e düşünmesi için birkaç gün vermiş. 753 01:01:39,240 --> 01:01:44,200 Planlarını bildiğimizi anlamamaları için şu an harekete geçemeyiz. 754 01:01:46,240 --> 01:01:47,200 Bekleyeceğiz. 755 01:01:48,480 --> 01:01:50,680 Halid'in kararına bakacağız. 756 01:01:51,840 --> 01:01:53,960 Sence hizmetçinin oğlu kabul edecek mi? 757 01:02:18,160 --> 01:02:19,480 Arkadaşın yok mu hiç? 758 01:02:23,320 --> 01:02:25,960 Konuşmak istediğinde kime gidiyorsun? 759 01:02:28,920 --> 01:02:31,840 -Yalan mı söyleyeyim, doğruyu mu? -Doğruyu tabii. 760 01:02:32,480 --> 01:02:33,480 Resimler Fatıma. 761 01:02:34,560 --> 01:02:36,440 Hayatım boyunca resimlerle konuştum. 762 01:02:39,440 --> 01:02:40,800 Gülme. 763 01:02:46,760 --> 01:02:48,880 İlkokulda bununla konuşuyordum. 764 01:02:49,760 --> 01:02:50,960 Ortaokulda bununla. 765 01:02:51,920 --> 01:02:53,360 Lisede bununla. 766 01:02:54,600 --> 01:02:56,120 Üniversitede de bununla. 767 01:02:56,920 --> 01:02:58,000 Şimdi de bununla. 768 01:02:58,760 --> 01:03:01,760 Resimlerine ne anlattığımı sana söyleyemem. 769 01:03:01,840 --> 01:03:05,000 Bütün hayat hikâyem benimle bu resimler arasında. 770 01:03:05,080 --> 01:03:06,520 Keşke sana da anlatabilsem. 771 01:03:06,600 --> 01:03:09,400 Umurumda olmadığını söylesem bana inanır mıydın? 772 01:03:10,480 --> 01:03:12,400 Yoksa inkâr etmeye devam mı ederdin? 773 01:04:00,200 --> 01:04:03,120 Videoları incelerken iki yeni ayrıntı buldum. 774 01:04:03,240 --> 01:04:04,560 Bence görmelisiniz. 775 01:04:11,800 --> 01:04:12,680 Görüyor musun? 776 01:04:15,360 --> 01:04:16,680 -Hüseyin! -Hay aksi! 777 01:04:19,600 --> 01:04:22,520 -Hâlâ orada mı duruyor? -Evet, duruyor. 778 01:04:22,600 --> 01:04:25,400 Bir saatten uzun süredir böyle dikiliyor efendim. 779 01:04:25,480 --> 01:04:28,480 -Bunu görmeye mi geldim Rafet? -Hayır efendim. 780 01:04:28,720 --> 01:04:31,280 -Hüseyin, videoyu göster. -Tamam. 781 01:04:32,120 --> 01:04:35,200 Bu sabahki görüntüler. Üç saat kadar önce. 782 01:04:35,280 --> 01:04:37,280 Kabul edeceğini biliyordum. 783 01:04:38,280 --> 01:04:39,880 Allah muvaffak etsin Halid. 784 01:04:39,960 --> 01:04:41,000 İyi bakın efendim. 785 01:04:41,080 --> 01:04:43,680 Ayna var, aptal herif kamerada görünüyor. 786 01:04:43,760 --> 01:04:45,240 Ama bir konuyu anlamam lazım. 787 01:04:46,960 --> 01:04:49,440 Kardeşler'in liderleri öldürüldükten sonra 788 01:04:50,560 --> 01:04:53,800 yeni liderlerin atanması ne kadar sürecek? 789 01:04:54,000 --> 01:04:56,040 Yeni isimler bulmak için çok erken Halid. 790 01:04:56,400 --> 01:04:58,520 Mısır'daki durum buna izin vermez. 791 01:04:59,080 --> 01:05:00,960 Liderleri öldürdükten sonra 792 01:05:01,320 --> 01:05:04,760 bazı operasyonları senin yürütüp kargaşa yaratmanı istiyorum. 793 01:05:04,840 --> 01:05:06,760 Geçenlerde yaptığımız gibi mi? 794 01:05:06,840 --> 01:05:09,280 Güvenlik birimlerini ve elçilikleri bombalamak gibi mi? 795 01:05:09,880 --> 01:05:12,240 O tür operasyonlar mı yoksa farklı şeyler mi? 796 01:05:12,840 --> 01:05:14,840 Zamanla hepsini öğreneceksin. 797 01:05:15,000 --> 01:05:20,160 Liderleri öldürmenin helal olduğu hususunda sana güveniyorum. 798 01:05:22,040 --> 01:05:25,120 -Allah muvaffak etsin. -Birkaç gün burada kalmalıyım. 799 01:05:25,200 --> 01:05:27,800 -Geri dönünce planı uygularım. -Anlaştık. 800 01:05:27,920 --> 01:05:31,040 Hayırlı evlat olduğumuz için vallahi Allah yüzümüze baktı! 801 01:05:31,840 --> 01:05:34,480 Çok büyük bir gelişme bu! Anlıyor musun? 802 01:05:34,600 --> 01:05:37,240 Elbette anlıyorum efendim. Sizi arayan bendim. 803 01:05:41,920 --> 01:05:45,800 Umarım ikinci video ilkinden sonraki mutluluğunuzu gölgelemez. 804 01:05:46,280 --> 01:05:48,160 -Hüseyin! -Evet? 805 01:05:48,280 --> 01:05:49,520 İkinci videoyu oynat. 806 01:05:49,600 --> 01:05:50,960 -İkinci mi? -Evet! 807 01:05:51,040 --> 01:05:53,880 Bu da heykel gibi dikilmeye başlamadan önce çekilmiş. 808 01:05:55,680 --> 01:05:56,520 İşte. 809 01:05:56,680 --> 01:06:00,240 -Resimlere ne anlattığını söyle. -Nereden başlamamı istersin? 810 01:06:01,040 --> 01:06:03,520 İlkokul mu, ortaokul mu, lise mi? Hangi resimden? 811 01:06:05,040 --> 01:06:08,320 Halid hikâyeler anlatıp flört etmeye başlayana kadar 812 01:06:08,400 --> 01:06:11,000 Fatıma onu itiraf etmesi için kandırıyor sanmıştım. 813 01:06:11,080 --> 01:06:14,560 Kadına öyle şeyler söyledi ki Hüseyin'le ben yanında odun gibi kaldık. 814 01:06:14,920 --> 01:06:18,480 -Doğru. -Adam inanılmaz romantik efendim. 815 01:06:18,800 --> 01:06:22,800 Ondan sonra ne gördüğümüzü size göstereceğiz efendim. 816 01:06:23,440 --> 01:06:25,040 Devam et Hüseyin. O bölümü göster. 817 01:06:27,080 --> 01:06:28,240 İşte bu. 818 01:06:36,360 --> 01:06:39,440 Efendim, bence bu basit bir gülücük değil. 819 01:07:09,160 --> 01:07:11,000 Halid kabul etmiş kardeşlerim. 820 01:07:13,600 --> 01:07:17,480 Halid'den daha büyük sorun şu, bunu liderlik emretti. 821 01:07:17,560 --> 01:07:19,160 Şimdilik Halid'e odaklanalım. 822 01:07:23,560 --> 01:07:25,600 Ona başkaldırmalıyız Abdullah. 823 01:07:31,120 --> 01:07:32,800 Sence ben niye geldim Mutasım? 824 01:07:33,520 --> 01:07:35,000 Hiç bilmiyorum Şeyh Abdullah. 825 01:07:35,240 --> 01:07:38,120 Sebebi ne olursa olsun bu buluşmadan şeref duydum. 826 01:07:38,240 --> 01:07:40,760 Çok tatlı dillisin. 827 01:07:40,840 --> 01:07:43,440 Duyduğuma göre Halid'in en sadık adamıymışsın. 828 01:07:43,520 --> 01:07:45,040 Allah'a ve Resulü'ne sadığım. 829 01:07:45,120 --> 01:07:46,480 Halid'e de bu bakımdan sadığım. 830 01:07:47,720 --> 01:07:49,040 Sorun da bu Mutasım. 831 01:07:53,920 --> 01:07:55,440 Halid, Allah'ın emirlerini çiğniyor. 832 01:07:56,560 --> 01:07:58,640 Halid hayalindeki kızla evlendi Mutasım. 833 01:08:01,160 --> 01:08:02,400 Ona "Selamünaleyküm." dedim. 834 01:08:02,520 --> 01:08:04,760 Edepsizce "Bonsoir Şeyh Abdullah." dedi. 835 01:08:05,400 --> 01:08:07,880 -Ama Halid sağlam bir mümindir. -Bu günlerde... 836 01:08:09,000 --> 01:08:10,440 ...en derinden inandığı şey... 837 01:08:11,680 --> 01:08:12,560 ...aşk. 838 01:08:13,920 --> 01:08:16,320 Zor bir dönemden geçiyoruz. 839 01:08:17,600 --> 01:08:20,360 -Allah'ın Resulü buyurmuş ki... -Aleyhissalatu ve sellem. 840 01:08:20,440 --> 01:08:24,120 ..."Müslümanlar birbirini sevme ve desteklemede 841 01:08:24,200 --> 01:08:27,040 bir beden gibidir. Bedenin bir uzvu rahatsız olursa 842 01:08:27,120 --> 01:08:29,640 bütün organları rahatsız olur ve uykusu kaçar." 843 01:08:30,960 --> 01:08:32,760 Buhari'de rivayet ediliyor Mutasım. 844 01:08:36,680 --> 01:08:40,440 Askerî kanadın komutanını görevinden alıp yerine başkasını getirmeye 845 01:08:41,120 --> 01:08:42,560 karar verdik. 846 01:08:43,640 --> 01:08:45,840 Bu kişinin iki özelliği olmalı. 847 01:08:46,480 --> 01:08:48,320 Kuvvet, ki sende kesinlikle var, 848 01:08:49,400 --> 01:08:52,680 bir de başka takipçilere değil üstlerine sadakat. 849 01:08:55,240 --> 01:08:56,680 Seni aday gösterdim Mutasım. 850 01:08:58,280 --> 01:09:00,080 Bir düşün ve bana haber ver. 851 01:09:02,440 --> 01:09:05,240 -Şeyh Abdullah... -Bir şey söylemeden önce, 852 01:09:05,360 --> 01:09:08,440 üç milyon Mısır paundu da bu unvanla beraber gelecek, bil. 853 01:09:16,400 --> 01:09:17,520 Bismillah. 854 01:09:18,360 --> 01:09:21,240 Hamt, âlemlerin rabbi Allah'adır. Zafer inananların olacaktır. 855 01:09:21,320 --> 01:09:23,440 Belki kız ona zarf atıyordur Muhammed. 856 01:09:24,520 --> 01:09:26,520 Fatıma izlendiğini biliyor. 857 01:09:28,600 --> 01:09:30,760 Kameraları kendi kurdu. 858 01:09:30,840 --> 01:09:32,280 Kendimizi kandırmayalım. 859 01:09:33,880 --> 01:09:35,640 İnsanları cinayete, bombalamaya 860 01:09:35,720 --> 01:09:38,240 ve intihara ikna eden birinden bahsediyoruz. 861 01:09:39,200 --> 01:09:43,120 Fatıma gibi saf bir kızın beynini yıkayıp kendine âşık etmesi zor mu? 862 01:09:43,680 --> 01:09:45,800 Yeterince kanıtımız zaten var. 863 01:09:47,040 --> 01:09:48,800 Onları suçlayacak, 864 01:09:49,280 --> 01:09:51,600 boyunlarına urganı dolayacak kayıtlı itiraflar var. 865 01:09:52,560 --> 01:09:54,400 Çirkinliklerini dünyaya gösterebiliriz. 866 01:09:54,520 --> 01:09:57,320 Operasyonu durdurup Halid Eldigvi'yi tutukluyorum. 867 01:09:57,760 --> 01:10:00,920 Tutuklamada ve görüntülerden Ebu Musab'ın yerini tespit etmede 868 01:10:01,600 --> 01:10:04,160 Lübnanlılarla iş birliği için yardımınız gerek efendim. 869 01:10:14,640 --> 01:10:17,280 -Selamünaleyküm. -Sadakallahulazim. 870 01:10:18,520 --> 01:10:20,080 Hemen geldiğin için sağ ol. 871 01:10:20,480 --> 01:10:22,760 -Her şey yolunda mı? -Yoluna girecek inşallah. 872 01:10:24,840 --> 01:10:29,640 Hâlâ cihada katılmak istiyor musun yoksa fikrini değiştirdin mi? 873 01:10:36,240 --> 01:10:38,600 -Hoş geldin Ahmed kardeş. -Sağ ol. 874 01:10:41,360 --> 01:10:44,840 Şeyh Mustafa bana bir şey söylemedi. Sen anlatacakmışsın. 875 01:10:45,400 --> 01:10:47,960 Merak etme. Her şeyi anlatacağım. 876 01:10:50,520 --> 01:10:51,640 Muhammed Bey... 877 01:10:53,200 --> 01:10:58,040 Beni görüyor musunuz veya kayıtta mıyım, bilmiyorum. 878 01:10:58,160 --> 01:11:00,880 Benden Halid'le yapmamı istediğiniz şeyi yapmaya çalışıyorum. 879 01:11:02,080 --> 01:11:03,840 Bazen işe yarıyor, bazen de yaramıyor. 880 01:11:03,920 --> 01:11:06,000 Onu konuşturmaya çalışıyorum ama yapamıyorum. 881 01:11:07,480 --> 01:11:09,720 Söylediğiniz şeyi hâlâ unutmadım. 882 01:11:10,280 --> 01:11:14,360 Yani Halid'in zeki biri olduğunu, sizi arayamayacağımı, yakalanacağımı. 883 01:11:15,680 --> 01:11:17,720 Nerede olduğumu bulursanız haber verin. 884 01:11:17,800 --> 01:11:19,280 Daha fazla dayanamıyorum. 885 01:11:22,120 --> 01:11:23,200 Muhammed Bey? 886 01:11:27,200 --> 01:11:28,080 Fatıma! 887 01:11:29,240 --> 01:11:30,160 Evet? 888 01:11:31,440 --> 01:11:32,640 Baban telefonda. 889 01:11:34,880 --> 01:11:35,720 Geliyorum. 890 01:11:50,760 --> 01:11:52,800 Alo baba. Nasılsın? 891 01:11:52,880 --> 01:11:56,200 -İyiyim. Sen iyi misin? -Evet, iyiyim. 892 01:11:57,080 --> 01:11:58,400 Sesini duyduğuma sevindim. 893 01:11:59,480 --> 01:12:00,600 Seni özledim. 894 01:12:00,720 --> 01:12:03,080 -Ne zaman döneceksin? -Bilmiyorum. 895 01:12:03,560 --> 01:12:04,720 Umarım yakında. 896 01:12:11,280 --> 01:12:13,760 Halid'le yapmamı istediğiniz şeyi yapmaya çalışıyorum. 897 01:12:14,960 --> 01:12:17,000 Bazen işe yarıyor, bazen de yaramıyor. 898 01:12:18,040 --> 01:12:20,240 Onu konuşturmaya çalışıyorum ama yapamıyorum. 899 01:12:20,760 --> 01:12:23,120 Söylediğiniz şeyi hâlâ unutmadım. 900 01:12:23,520 --> 01:12:24,840 Yani Halid'in 901 01:12:26,040 --> 01:12:29,000 zeki biri olduğunu, sizi arayamayacağımı, yakalanacağımı. 902 01:12:29,400 --> 01:12:31,480 Nerede olduğumu bulursanız haber verin. 903 01:12:32,320 --> 01:12:34,480 Mesaj falan gönderin, bir şey yapın işte. 904 01:12:34,760 --> 01:12:36,360 Kendine iyi bak tatlım. 905 01:12:36,800 --> 01:12:39,360 -Yakında görüşürüz. -Kendine iyi bak. 906 01:14:06,440 --> 01:14:07,840 Başın sağ olsun Halid. 907 01:14:07,920 --> 01:14:11,400 Mustafa'yla benden sana bir düğün hediyesi bu. 908 01:14:11,480 --> 01:14:13,160 Hizmetçinin oğluna müteşekkiriz! 909 01:14:14,400 --> 01:14:15,760 Başın sağ olsun. 910 01:18:21,240 --> 01:18:23,840 Muhammed Bey, kuzenim Ahmed öldürüldü. 911 01:18:24,280 --> 01:18:25,960 Halid de muhtemelen öldü. 912 01:18:26,880 --> 01:18:28,200 Peşinde adamlar var. 913 01:18:28,680 --> 01:18:30,440 Beni bulmaya çalışın lütfen. 914 01:18:30,520 --> 01:18:33,480 Muhammed Bey! 915 01:18:40,600 --> 01:18:41,800 Neden Fatıma? 916 01:18:57,280 --> 01:19:00,160 Çünkü sen bir teröristsin Halid. Kalbin kararmış. 917 01:19:00,240 --> 01:19:03,880 İnsanları, hatta kardeşini bile incitmek için yaşıyorsun. 918 01:19:04,520 --> 01:19:07,080 İnsanları senin şerrinden korumak için yaptım. 919 01:19:07,680 --> 01:19:08,960 Asıl şer, sana olan aşkım. 920 01:19:10,080 --> 01:19:11,640 Onlardan her şeyi beklerdim. 921 01:19:13,600 --> 01:19:15,480 Sana olan aşkımdan faydalanmaları hariç. 922 01:19:16,760 --> 01:19:18,080 Seni kullanmaları hariç. 923 01:19:21,360 --> 01:19:24,160 Onlara yardım etmek için mi en nefret ettiğin adamla evlendin? 924 01:19:27,760 --> 01:19:29,880 Seni geri götürsünler madem. 925 01:20:06,080 --> 01:20:08,520 -Kurtuldu mu? -Evet, kurtuldu. 926 01:20:09,200 --> 01:20:10,320 Hepsini öldürüp kaçmış. 927 01:20:10,600 --> 01:20:14,120 Kardeşinin kellesini gördü, öldüremediler, şimdi de serbestçe dolaşıyor yani? 928 01:20:15,600 --> 01:20:17,560 Haberler harikaymış Mustafa! 929 01:20:17,680 --> 01:20:23,680 "Allah'a ve Peygamber'e hainlik etmeyin. Bile bile kendi emanetlerinize de 930 01:20:23,920 --> 01:20:25,640 hainlik etmeyin." 931 01:20:37,400 --> 01:20:38,920 Hain. 932 01:20:39,720 --> 01:20:41,040 O bir haindi. 933 01:20:41,800 --> 01:20:45,000 Abdullah'a seninle konuştuğumuz her şeyi anlattı. 934 01:20:45,520 --> 01:20:48,520 Bu yüzden hak ettiği gibi cezalandırıldı. 935 01:20:48,800 --> 01:20:50,400 Mısır'a geri uçabilirim. 936 01:20:54,880 --> 01:20:58,800 Dönmek için yardımın gerek. Sana mutlaka iyi haberler getireceğim. 937 01:21:02,280 --> 01:21:04,440 Sakin ol. Her şey yoluna girecek. 938 01:21:04,560 --> 01:21:05,760 -Tamam mı? -Tamam. 939 01:21:06,720 --> 01:21:09,000 Alo? Evet. 940 01:21:09,280 --> 01:21:11,240 Kahire'den Binbaşı Muhammed Abdülaziz. 941 01:21:11,720 --> 01:21:13,520 Alo, Muhammed Bey? 942 01:21:13,600 --> 01:21:14,480 Benim, Fatıma. 943 01:21:16,480 --> 01:21:17,440 Korkma. 944 01:21:18,680 --> 01:21:20,640 Ne isterlerse yap. 945 01:21:20,720 --> 01:21:24,000 -Yarın döneceksin. -Cidden beni yarın mı eve götüreceksiniz? 946 01:21:25,360 --> 01:21:26,240 Tamam. 947 01:21:28,120 --> 01:21:30,600 Eve gidip biraz dinlenmeni istiyorum. 948 01:21:41,480 --> 01:21:42,720 Ona âşık olduğunu sandım. 949 01:21:43,040 --> 01:21:45,920 "Âşık olmak" değil de aklını çelmiştir belki dedim. 950 01:21:46,000 --> 01:21:48,760 Mesajını aldıktan sonra zaten olan olmuştu. 951 01:21:48,840 --> 01:21:51,240 -Seni bulamadım. -Ona âşık olmadım! 952 01:21:51,880 --> 01:21:54,560 Sadece onu kaydederken beni orada bir başıma bıraktın. 953 01:21:54,880 --> 01:21:57,160 Ondan işe yarar bir şey öğrenemedim. 954 01:21:57,440 --> 01:22:00,760 Ona iyi davranırsam belki konuşur demiştim. 955 01:22:02,080 --> 01:22:05,200 Fark ettiğinde beni öldürmeyeceğinden emin olsaydım 956 01:22:05,280 --> 01:22:07,320 ilk günden arardım. 957 01:22:07,400 --> 01:22:09,680 Bazen kafamı duvarlara vurmak istedim. 958 01:22:10,240 --> 01:22:12,200 Her şeyi mahvettiğimden korktum. 959 01:22:12,360 --> 01:22:14,840 Hiç de bile. En çok yardımı dokunan sensin. 960 01:22:14,960 --> 01:22:16,520 Nasıl teşekkür etsem, bilemiyorum. 961 01:22:17,120 --> 01:22:18,440 Halid'i tutukladınız mı? 962 01:22:24,120 --> 01:22:25,480 Sadakallahulazim. 963 01:22:26,920 --> 01:22:27,840 Fatıma! 964 01:22:30,480 --> 01:22:31,760 Canım Fatımam. 965 01:22:34,680 --> 01:22:36,280 -Seni çok özledim. -Ben de seni. 966 01:22:36,960 --> 01:22:38,080 Halid nerede? 967 01:22:38,160 --> 01:22:40,520 Beni bırakıp bir işini halletmeye gitti. 968 01:23:11,080 --> 01:23:13,640 Evine hoş geldin. Başın sağ olsun. 969 01:23:18,080 --> 01:23:21,360 -Adamlarım nerede Saad? -Sana ihanet ettiler Şeyh Halid. 970 01:23:21,720 --> 01:23:23,600 Şeyh Abdullah, Mutasım'ı başa geçirdi. 971 01:23:53,360 --> 01:23:55,600 Gece burada kalacağız. Yarın onları Jayara'da görürüz. 972 01:24:06,400 --> 01:24:09,400 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 973 01:24:09,760 --> 01:24:11,560 Evinize hoş geldiniz beyler. Buyurun. 974 01:24:15,840 --> 01:24:16,680 Başın sağ olsun. 975 01:24:16,760 --> 01:24:18,240 Taziye istemiyorum. 976 01:24:19,760 --> 01:24:20,840 Oturun beyler. 977 01:24:27,320 --> 01:24:29,240 Sana ihanet etmedik Şeyh Halid. 978 01:24:29,440 --> 01:24:30,920 Seni bekliyorduk. 979 01:24:31,600 --> 01:24:33,520 Saad çağırınca koşarak geldik. 980 01:24:36,000 --> 01:24:40,160 Saad'a seni aramasını söyledim çünkü sadakatinden şüphem yok. 981 01:24:40,280 --> 01:24:41,200 Tuvalet nerede? 982 01:24:41,920 --> 01:24:43,080 Şu tarafta, sağda. 983 01:25:04,240 --> 01:25:05,240 Adres bu. 984 01:25:06,680 --> 01:25:08,000 Mutasım. 985 01:25:09,160 --> 01:25:12,160 Halid müthiş bir çatışmadan sonra Lübnan'daki adamlarını öldürdü. 986 01:25:12,920 --> 01:25:14,920 Hâlâ sana inancım vardı. 987 01:25:16,240 --> 01:25:19,000 Dış görünüşün değişti. Para seni değiştirmeye başladı. 988 01:25:19,720 --> 01:25:21,920 Yine de sana güvendim. 989 01:25:22,320 --> 01:25:24,960 Ama Halid bu gece mezarına girmezse 990 01:25:26,120 --> 01:25:30,600 kaybedeceğin tek şey güvenim olmayacak evlat. 991 01:25:42,000 --> 01:25:43,480 Zekice bir soru bu Zekeriya. 992 01:25:44,280 --> 01:25:45,440 Seni neden aradım? 993 01:25:48,360 --> 01:25:51,120 Beni dikkatlice dinlemeni istiyorum. 994 01:26:05,560 --> 01:26:06,920 Beni burada bekle Şeyh Abdullah. 995 01:26:25,160 --> 01:26:27,600 Şeyh Halid'in Mutasım'ı halletmesine beş dakika var. 996 01:26:27,680 --> 01:26:29,400 Sonra sıra sende Şeyh Abdullah. 997 01:26:29,480 --> 01:26:30,800 Allah razı olsun evladım. 998 01:26:31,680 --> 01:26:32,640 Sakin ol. 999 01:28:22,720 --> 01:28:25,600 Babam öldükten sonra bana sarıldığında ne dediğini hatırlıyor musun? 1000 01:28:29,680 --> 01:28:32,920 "Her canlı ölümü tadacaktır." 1001 01:28:33,000 --> 01:28:34,520 Sadakallahulazim . 1002 01:28:36,040 --> 01:28:37,520 Sen başlattın Halid. 1003 01:28:38,640 --> 01:28:40,920 -Beni Ebu Musab'a sattın. -Hain olduğum için mi? 1004 01:28:44,040 --> 01:28:45,720 Bu kadar şaşırmaman lazım. 1005 01:28:46,360 --> 01:28:47,440 Senden öğrendim. 1006 01:28:50,080 --> 01:28:51,200 Hak ediyorum. 1007 01:28:54,800 --> 01:28:56,840 -Allah aşkına! -Allah mı? 1008 01:28:59,600 --> 01:29:00,920 Allah şimdi mi aklına geldi? 1009 01:29:01,520 --> 01:29:03,680 Ayetlerini çıkarımız için kullandığımız Allah. 1010 01:29:03,760 --> 01:29:06,760 Küçük çocukları kandırmak için cennet ve cehennemini andığımız. 1011 01:29:07,880 --> 01:29:10,920 13 veya 14 yaşındaki bir çocuğu alıp 1012 01:29:11,600 --> 01:29:14,040 cennete gitmek istiyorsa bir düğmeye basarak 1013 01:29:14,800 --> 01:29:17,560 bekleyen hurileri bulmak için göğe tırmanmasını söylüyoruz. 1014 01:29:17,680 --> 01:29:20,560 Milyonları kandırmak için cennet ve cehennemini kullandığımız Allah. 1015 01:29:21,120 --> 01:29:23,440 Yandaşlarımız için cennet, düşmanlarımız için cehennem. 1016 01:29:25,720 --> 01:29:27,480 Allah bizim gibilerden yüz çevirdi.. 1017 01:29:28,480 --> 01:29:31,400 -Halid, oğlum! Beni dinle... -Çok bile dinledim! 1018 01:29:40,600 --> 01:29:42,640 Şeyh Abdullah Jayara'da öldürülmüş. 1019 01:29:42,720 --> 01:29:45,040 Halid yapmıştır. Halid, Mısır'a döndü. 1020 01:29:45,480 --> 01:29:47,640 Aleyhindeki onca kanıta rağmen dönmesinin nedeni 1021 01:29:47,800 --> 01:29:50,080 kardeşinin intikamını almak istemesi. 1022 01:29:53,120 --> 01:29:55,760 Halid Eldigvi'yi Nazlet El-Semman'da bir binada bulduk. 1023 01:30:21,560 --> 01:30:22,880 Mekân boş efendim! 1024 01:30:24,800 --> 01:30:26,000 Piç kayıplara karışmış. 1025 01:30:26,080 --> 01:30:28,240 Ne olursa olsun sabit bir yerde durmaz. 1026 01:30:28,320 --> 01:30:30,280 Elimdeydi. Geri dönecek demiştim! 1027 01:30:31,280 --> 01:30:34,160 Bu telefonlara ve seri numaralarına bakın. Çalışanları bulun. 1028 01:30:34,280 --> 01:30:35,640 Biriyle bağlantısı olabilir. 1029 01:30:35,880 --> 01:30:36,760 SIM kartları da. 1030 01:30:36,840 --> 01:30:37,840 Şeyh Mustafa nerede? 1031 01:30:37,920 --> 01:30:40,280 -Cuma namazının... -Sultan Hasan Camisinde olacak. 1032 01:30:40,360 --> 01:30:43,920 Allah'a hamt olsun, yüzler ona boyun eğmiştir, 1033 01:30:44,800 --> 01:30:47,040 başlar önünde eğilmiştir 1034 01:30:47,720 --> 01:30:49,960 ve gözler huşu içinde gözyaşlarına boğulmuştur. 1035 01:30:50,880 --> 01:30:55,520 Şahadet ederim ki Allah'tan başka ilah yoktur. Onun ortağı yoktur. 1036 01:30:56,120 --> 01:30:59,600 Mülk onundur, hamt ona aittir. Can veren de alan da odur. 1037 01:30:59,960 --> 01:31:02,320 O her şeye kadirdir. 1038 01:31:02,880 --> 01:31:07,840 Peygamberimiz Muhammed'in Allah'ın kulu ve elçisi olduğuna şahadet ederim. 1039 01:31:18,720 --> 01:31:24,760 Kıymetli cemaat, bugün Allah korkusundan bahsedeceğiz. 1040 01:31:25,320 --> 01:31:29,800 Bu konuyu, bugünlerde şahit olduğumuz şeyler yüzünden seçtim. 1041 01:31:30,240 --> 01:31:36,120 İnsanlar Allah'tan uzaklaşıyor, günahlarla ona karşı geliyor. 1042 01:31:36,680 --> 01:31:42,400 Allah korkusu çok azaldığı için günahlar işleniyor. 1043 01:31:49,400 --> 01:31:55,080 Allah korkusu, dinin en önemli direklerinden biridir. 1044 01:31:55,640 --> 01:31:59,760 Bir Müslüman, kalbinde ne kadar Allah korkusu barındırırsa 1045 01:32:00,560 --> 01:32:02,280 günahtan da o kadar uzak durur. 1046 01:32:10,080 --> 01:32:14,160 Bazılarının çok az Allah korkusu var. 1047 01:32:14,240 --> 01:32:17,600 Bu yüzden feci günahlar işlemeye cesaret ediyorlar. 1048 01:32:18,360 --> 01:32:20,280 Allah'ı izlemeli ve ondan korkmalısınız. 1049 01:32:20,400 --> 01:32:22,800 Ondan başka kimseden korkmayın. 1050 01:32:23,440 --> 01:32:24,600 Allah'ın kulları, 1051 01:32:25,280 --> 01:32:32,160 Allah korkusu, onun kudretini anlamaktan gelir. 1052 01:32:40,240 --> 01:32:45,840 Kıymetli cemaat, hürmet korkunun bir üst derecesidir. 1053 01:32:46,520 --> 01:32:49,640 Herkesin Allah'tan korkması farklıdır. 1054 01:32:50,360 --> 01:32:53,240 En bilgili olanlar, Allah'a en çok hürmet edenlerdir. 1055 01:32:53,840 --> 01:32:57,280 Çünkü Allah korkusu, onu tanımaktan gelir. 1056 01:32:57,440 --> 01:33:01,880 "Allah'a gerçekten hürmet göstereniniz, en bilgili olanınızdır." 1057 01:33:02,880 --> 01:33:06,360 Hürmet, korkudan daha üstün ve ondan daha müstesnadır. 1058 01:33:06,840 --> 01:33:08,320 Peygamberimiz buyurmuştur ki, 1059 01:33:08,440 --> 01:33:12,760 "Allah'tan en çok korkanınız da onu en iyi bileniniz de benim." 1060 01:33:20,440 --> 01:33:22,080 -Devam et! -Kırmızı yanıyor efendim. 1061 01:33:22,160 --> 01:33:25,280 Allah'ın kulları, onu hatırlayın ki o da sizi hatırlasın. 1062 01:33:25,360 --> 01:33:27,200 Ondan af dileyin ki sizi affetsin. 1063 01:33:27,680 --> 01:33:31,920 Sizi namaza çağırıyorum. Namaz kötülüğü, ahlaksızlığı ve günahı önler. 1064 01:33:32,000 --> 01:33:33,720 "Düşünüp tutasınız diye öğüt veriyor." 1065 01:33:46,800 --> 01:33:52,280 Allah'tan başka ilah yoktur! 1066 01:36:11,640 --> 01:36:13,480 Ayetlerini çıkarımız için kullandığımız Allah. 1067 01:36:14,960 --> 01:36:17,400 Küçük çocukları kandırmak için cennet ve cehennemini andığımız. 1068 01:36:18,880 --> 01:36:22,160 Milyonları kandırmak için cennet ve cehennemini kullandığımız Allah. 1069 01:36:24,480 --> 01:36:26,840 Allah bizim gibilerden yüz çevirdi. 1070 01:39:18,560 --> 01:39:20,560 Alt yazı çevirmeni: Uğur Çoturoğlu