1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,800 --> 00:01:17,800 ‏כבה את האורות שלך, אדוני. 4 00:01:18,320 --> 00:01:19,280 ‏עצור! 5 00:01:45,480 --> 00:01:47,320 ‏שלום עליכם. ‏-עליכם השלום. 6 00:01:49,520 --> 00:01:51,680 ‏מאיפה אתם מגיעים? ‏-מהחוף הצפוני. 7 00:01:52,200 --> 00:01:53,960 ‏הסיינדה. ‏-רישיונות ותעודות זהות. 8 00:01:54,360 --> 00:01:55,280 ‏כן, אדוני. 9 00:03:22,280 --> 00:03:25,600 ‏- ת טרור בזויה, אך מצרים לא תכנע - 10 00:04:07,080 --> 00:04:08,960 ‏- נציבות גיזה, מחוז דוקי - 11 00:04:09,040 --> 00:04:16,040 ‏פיגועי המחבלים האלו מתמקדים ‏בביטחון וביציבות מצרים. 12 00:04:16,200 --> 00:04:18,000 ‏בני זונות כופרים! 13 00:04:18,640 --> 00:04:22,040 ‏מה הם רוצים מהמדינה? ‏-והם טוענים שהם מדברים בשם אלוהים! 14 00:04:22,120 --> 00:04:23,800 ‏עזור לנו אלוהים, המגן! 15 00:04:28,880 --> 00:04:30,120 ‏תה אניס, מר חאליד. 16 00:04:36,920 --> 00:04:39,200 ‏בוקר טוב, השר. בוקר טוב, מר כמאל. 17 00:04:39,720 --> 00:04:40,600 ‏שב. 18 00:04:41,160 --> 00:04:43,680 ‏מוחמד עבדל עזיז, השר ביקש אותך במיוחד. 19 00:04:43,840 --> 00:04:45,360 ‏זה כבוד גדול, אדוני! 20 00:04:45,800 --> 00:04:47,640 ‏מה אתה חושב על מה שקרה, מוחמד? 21 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 ‏זה ימשיך לקרות אלא אם נשלוט על המצב. 22 00:04:50,120 --> 00:04:52,040 ‏למה אנחנו לא יכולים לשלוט עליו? 23 00:04:52,440 --> 00:04:56,000 ‏היתרון שיש לאנשים האלה עלינו ‏הוא לא אינטליגנציה או חוזקה. 24 00:04:56,160 --> 00:04:58,400 ‏היתרון שלהם הוא אלמנט האנונימיות. 25 00:04:58,560 --> 00:05:02,480 ‏אנחנו לא יודעים כלום על האנשים האלה. ‏לנו, במשרד הפנים, 26 00:05:02,600 --> 00:05:06,280 ‏יש מיקומים, מעברים ומדים ידועים ‏אשר הופכים אותנו למטרה קלה. 27 00:05:06,440 --> 00:05:07,920 ‏הם מכירים אותנו ואנו לא אותם. 28 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 ‏אנחנו כן, מוחמד. 29 00:05:09,280 --> 00:05:12,040 ‏כולם מכירים אותם, אדוני. אבל אין הוכחות. 30 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 ‏אין הוכחות מרשיעות. 31 00:05:14,360 --> 00:05:16,720 ‏בגללם הציבור חושב שהתגובות שלנו מוגזמות 32 00:05:16,840 --> 00:05:19,400 ‏או שאנו עוברים על החוק בהחזקתם תחת מעצר, 33 00:05:19,680 --> 00:05:23,200 ‏או שאנו מאשימים אותם בכל פגם ביטחוני ‏להצדקת התנהלות גרועה. 34 00:05:24,480 --> 00:05:27,640 ‏אני מתנצל, אדוני. ‏מובן שאני מדבר מנקודת המבט שלהם. 35 00:05:27,720 --> 00:05:29,040 ‏מהי התכנית שלך, כמאל? 36 00:05:29,560 --> 00:05:31,200 ‏לעצור את כל מנהיגי האחווה. 37 00:05:31,280 --> 00:05:34,200 ‏סלח לי, מר כמאל, ‏אבל זה ייגמר כמו שזה תמיד נגמר. 38 00:05:34,480 --> 00:05:37,000 ‏הם ישתחררו בקרוב, שנה או שתיים לכל היותר. 39 00:05:37,080 --> 00:05:38,000 ‏מה התכנית שלך? 40 00:05:38,080 --> 00:05:41,440 ‏אני רוצה לתפוס רק אחד מהם מתוודה על חם, 41 00:05:41,520 --> 00:05:44,600 ‏ולהסריט אותו, כך נפריך כל ספק. 42 00:05:44,720 --> 00:05:49,040 ‏אם נסכים על התכנית הזו, ‏נמשיך כפי שמר כמאל הציע. 43 00:05:49,120 --> 00:05:51,440 ‏נעצור ונחקור את מנהיגיהם ואז נשחרר אותם 44 00:05:51,520 --> 00:05:53,480 ‏ולא נגלה להם על הקלף החזק הזה. 45 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 ‏מה אתה חושב, כמאל? 46 00:05:55,280 --> 00:05:58,200 ‏לו היית קצין מוסמך פחות, ‏הייתי מפקפק בתכנית שלך. 47 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 ‏לימדת אותי טוב! 48 00:06:14,160 --> 00:06:17,840 ‏שלום עליכם! ‏-עליך השלום והברכה! 49 00:06:41,840 --> 00:06:44,800 ‏כבוד האחווה כלפייך גובל בכל יום, חאליד. 50 00:06:47,520 --> 00:06:48,400 ‏איפה הכסף שלי? 51 00:06:48,480 --> 00:06:50,880 ‏עושר "חשוב לך יתר על המידה", חאליד. 52 00:06:51,000 --> 00:06:54,680 ‏אני מציית לאללה ולשליחו, נלחם בדרכו. 53 00:06:54,760 --> 00:06:56,880 ‏"ממון וילדים הם הנאות החיים האלה." 54 00:06:56,960 --> 00:06:58,400 ‏אני רווק ואין לי ילדים. 55 00:06:58,480 --> 00:07:01,160 ‏מחסור בכסף ובילדים ‏זה דבר מצער בעיניי האלוהים. 56 00:07:01,720 --> 00:07:02,600 ‏איפה הכסף שלי? 57 00:07:02,720 --> 00:07:05,440 ‏הוא הונח בתא המטען של הרכב שלך ‏לפני שהגעתי הנה. 58 00:07:06,760 --> 00:07:08,600 ‏אתה תמשיך לחיות ללא ילדים? 59 00:07:09,720 --> 00:07:12,160 ‏רק לבת הדודה שלך היית רוצה להינשא? 60 00:07:21,040 --> 00:07:22,080 ‏- דאר אל-עולום - 61 00:07:22,600 --> 00:07:24,680 ‏ד"ר פאטמה, את כועסת עליי? 62 00:07:24,760 --> 00:07:26,880 ‏אם תמשיכי לדבר בהרצאות שלי, תסולקי. 63 00:07:26,960 --> 00:07:28,760 ‏סליחה, זה לא יקרה שוב. בסדר? 64 00:07:28,840 --> 00:07:29,760 ‏בסדר. 65 00:07:29,840 --> 00:07:32,800 ‏פרופסור כמוני ‏אמור לחכות מחוץ לדלתך למשך 30 דקות? 66 00:07:32,880 --> 00:07:36,040 ‏למה חיכית שם? ‏-הייתי צריך להפריע לשיעור שלך 67 00:07:36,240 --> 00:07:38,160 ‏ולשאול אותך אם סיפרת לאביך כבר? 68 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 ‏הייתי עונה "לא". 69 00:07:39,480 --> 00:07:42,960 ‏אם לא תשיגי לי תור אצלו, אגיע מבלי להודיע. 70 00:07:43,040 --> 00:07:45,560 ‏זה תלוי בך אם הוא יקבל או ידחה אותנו. 71 00:07:45,680 --> 00:07:46,680 ‏אנחנו נדחה אותך. 72 00:07:46,840 --> 00:07:51,480 ‏"הוא אשר אינו מסופק מחוקותיי ‏או שקצרה רוחו בנוגע למבדקי החיים, 73 00:07:51,560 --> 00:07:55,640 ‏יכול לעזוב את אדמתי ואת גן העדן שלי ‏ולמצוא לו אל אחר." 74 00:07:55,720 --> 00:08:00,200 ‏אתם הייתם יכולים לעזוב את אדמתו ‏ואת גן העדן שלו? 75 00:08:00,800 --> 00:08:03,120 ‏אם כן, לכו ומצאו לכם אל אחר. 76 00:08:03,600 --> 00:08:04,760 ‏קיבלנו שיחה. 77 00:08:05,880 --> 00:08:07,560 ‏עמירה מאל-מנופיה. 78 00:08:07,960 --> 00:08:09,200 ‏דברי, עמירה, אחותי. 79 00:08:09,480 --> 00:08:12,480 ‏שייח' מוסטפא, מה דעתך ‏על המתקפה החבלנית שארעה אתמול? 80 00:08:12,640 --> 00:08:13,680 ‏סלחי לי? 81 00:08:13,800 --> 00:08:16,560 ‏מה דעתך על מתקפת הטרוריסטים שארעה אתמול? 82 00:08:17,920 --> 00:08:19,640 ‏אני מגנה ומוקיע אותה, עמירה. 83 00:08:20,040 --> 00:08:21,480 ‏אני מגנה ומוקיע אותה! 84 00:08:42,520 --> 00:08:46,080 ‏השבח לאללה. אנו מהללים אותו ‏ותרים אחר עזרתו וחמלתו. 85 00:08:46,160 --> 00:08:49,640 ‏אנו תרים אחר מקלט בתוכו ‏מפני רוע האנשים ומעשיהם המרושעים. 86 00:08:49,720 --> 00:08:52,480 ‏שהאל יעניק שלום וכבוד למחמד ‏בקרב הדורות הצעירים, 87 00:08:52,800 --> 00:08:55,160 ‏ובקרב הדורות המבוגרים, 88 00:08:55,680 --> 00:08:58,160 ‏ובקרב הפמליה של מעלה 89 00:08:58,240 --> 00:09:00,400 ‏עד ליום הדין. ‏-עליו השלום! 90 00:09:00,480 --> 00:09:04,560 ‏ג'עפר א-צאדק ‏פירט כי הנביא שלח פלוגה למלחמה. 91 00:09:04,640 --> 00:09:09,080 ‏כשהם חזרו הוא אמר, "היו ברוכים, ‏אתם אשר חזרתם ממלחמת הקודש הקטנה 92 00:09:09,160 --> 00:09:10,680 ‏ומצטרפים למלחמת הקודש הגדולה." 93 00:09:10,760 --> 00:09:13,160 ‏הוא נשאל, "מהי מלחמת הקודש הגדולה?" 94 00:09:13,560 --> 00:09:15,080 ‏"הקרב נגד עצמך", הוא אמר. 95 00:09:15,160 --> 00:09:17,640 ‏אז אחיי, יש שני סוגים של מלחמת קודש. 96 00:09:17,720 --> 00:09:21,160 ‏הראשון הוא המלחמה הקטנה. 97 00:09:21,240 --> 00:09:23,920 ‏זוהי לוחמה מזוינת לשם קיום מסר האסלאם. 98 00:09:24,000 --> 00:09:27,080 ‏אללה אכבר! ‏-כדי לקיים את המנהגים. 99 00:09:27,160 --> 00:09:30,360 ‏אללה אכבר! ‏-כדי לכונן את חוקי האסלאם. 100 00:09:30,440 --> 00:09:31,920 ‏אללה אכבר! 101 00:09:32,120 --> 00:09:33,280 ‏אללה אמר... 102 00:09:34,080 --> 00:09:36,720 ‏"מצווה עליכם להילחם, ‏אף כי מאוס עליכם הדבר. 103 00:09:37,440 --> 00:09:39,800 ‏ואולם יש אשר תמאסו בדבר, אף כי טוב הוא, 104 00:09:40,400 --> 00:09:42,880 ‏ויש אשר תאהבו דבר-מה, אף כי רע הוא לכם. 105 00:09:43,320 --> 00:09:45,200 ‏אללה יודע את אשר לא תדעו." 106 00:09:45,880 --> 00:09:48,120 ‏מה שעשינו הרעיד את כל המדינה. 107 00:09:48,720 --> 00:09:51,400 ‏משרד הפנים יודע בוודאות שעמדנו מאחורי זה. 108 00:09:52,080 --> 00:09:54,960 ‏צפוי כי ניעצר אחד אחרי השני. 109 00:09:56,000 --> 00:09:56,920 ‏יהיה בסדר. 110 00:09:58,160 --> 00:10:00,800 ‏המכה שהנחתנו על הממשלה הייתה מעט חזקה מדי. 111 00:10:01,720 --> 00:10:05,200 ‏כולכם מבינים, לא חשוב כמה לחצים מופעלים 112 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 ‏או כמה קשים העינויים, 113 00:10:08,120 --> 00:10:10,840 ‏עלינו להגיב בדרך אחת בלבד. 114 00:10:16,040 --> 00:10:17,480 ‏אלוהים יברככם. 115 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 ‏סעד! 116 00:10:30,200 --> 00:10:31,360 ‏כן, שייח' חאליד? 117 00:10:32,200 --> 00:10:33,240 ‏איפה אחי, אחמד? 118 00:10:34,800 --> 00:10:36,520 ‏מקשיב להרצאה של שייח' מוסטפא. 119 00:10:38,960 --> 00:10:41,560 ‏איננו מתכוונים לממשלה מסוימת. 120 00:10:41,800 --> 00:10:44,120 ‏אנחנו מדברים באופן כוללני. 121 00:10:45,240 --> 00:10:49,040 ‏לדוגמה, כשאימאם אחמד נשאל בנוגע לאל-מאמון 122 00:10:49,760 --> 00:10:53,280 ‏והאשים אותו בבגידה... ‏-זה לא נכון, שייח' מוסטפא. 123 00:10:53,560 --> 00:10:56,200 ‏אימאם אחמד לא האשים אותו בכך או קרא למרד. 124 00:10:56,360 --> 00:10:59,640 ‏האם זה בסדר להפריע לאימאם באמצע הרצאה, ‏שייח' אחמד? 125 00:11:00,640 --> 00:11:03,360 ‏גבר הפריע לאימאם אל-באז בשאלה פעם אחת. 126 00:11:03,840 --> 00:11:05,720 ‏אולי הוא חשב שזה לא מקובל. 127 00:11:06,280 --> 00:11:08,880 ‏הגבר שהפריע לאימאם אל-באז, 128 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 ‏הרינגטון שלו היה עליז כמו שלך, שייח' אחמד? 129 00:11:25,160 --> 00:11:26,240 ‏בוא, שייח' מוסטפא. 130 00:11:32,360 --> 00:11:36,240 ‏במכה קשה, ‏המקור הביטחוני במשרד הפנים סיפר לנו... 131 00:11:36,360 --> 00:11:39,040 ‏בהצהרה ממשרד הפנים... 132 00:11:39,960 --> 00:11:42,080 ‏במשרד התובע הכללי טענו... 133 00:11:44,840 --> 00:11:47,400 ‏שירותי הביטחון הלאומי ממשיכים... 134 00:11:57,440 --> 00:11:59,040 ‏...עומדים בפני איום טרור... 135 00:12:04,800 --> 00:12:06,560 ‏למה אתה לא מקשיב לי? 136 00:12:06,760 --> 00:12:09,160 ‏אמרתי לך לא ללכת להרצאות של שייח' מוסטפא! 137 00:12:10,440 --> 00:12:13,160 ‏ומה אם היו עוצרים אותך ‏וזורקים אותך למחנה מעצר? 138 00:12:13,240 --> 00:12:15,400 ‏למה אתה מפחד מההרצאות של השייח' 139 00:12:15,480 --> 00:12:18,520 ‏בזמן שיש לו 100 תכניות טלוויזיה ‏עם מיליוני צופים? 140 00:12:18,600 --> 00:12:22,240 ‏אם מה שהוא לימד בהרצאות האלה ‏היה זהה למה שהוא אומר בטלוויזיה, 141 00:12:22,480 --> 00:12:23,440 ‏לא היה לי אכפת. 142 00:12:23,520 --> 00:12:25,440 ‏למה אתה לא רוצה שאני אהיה כמוך? 143 00:12:27,440 --> 00:12:31,720 ‏אני מתפלל שתהיה כמוני. ‏אני איש פשוט המסור לדת. 144 00:12:32,160 --> 00:12:34,000 ‏אז כל האחים שקרנים? 145 00:12:34,840 --> 00:12:37,720 ‏השפעתך על האחים חזקה יותר ‏מזו של שייח' עבדאללה. 146 00:12:37,920 --> 00:12:39,360 ‏תפסיק להתייחס אליי כילד. 147 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 ‏סעד! 148 00:12:43,040 --> 00:12:44,120 ‏סעד! 149 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 ‏כן, אדוני! 150 00:12:45,720 --> 00:12:47,320 ‏תיקח את אחמד לשייח' סמחה. 151 00:12:48,000 --> 00:12:49,920 ‏שיישאר שם עד שאגיד אחרת. 152 00:12:51,560 --> 00:12:54,200 ‏תגיד לי שאתה לא המפקד של צבא האחווה. 153 00:12:54,480 --> 00:12:56,680 ‏אני נשבע שאני לא המפקד של הצבא שלהם. 154 00:13:13,000 --> 00:13:15,600 ‏שאלוהים יסלח לי. 155 00:13:25,920 --> 00:13:27,800 ‏מה בנוגע לבן הדוד שלך, חאליד? 156 00:13:27,880 --> 00:13:29,920 ‏אני לא מאמינה שאתה עוד מדבר עליו! 157 00:13:32,160 --> 00:13:33,760 ‏החאליד השקרן והצבוע הזה? 158 00:13:33,840 --> 00:13:35,720 ‏אתה שואל למה היינו בתחנות משטרה 159 00:13:35,800 --> 00:13:37,560 ‏ותחת חקירות לאורך כל חיינו? 160 00:13:38,280 --> 00:13:40,800 ‏חאליד, שכלא אותי כל חיי, 161 00:13:40,920 --> 00:13:42,800 ‏כאילו שהיה אבי, ולא אתה? 162 00:13:42,920 --> 00:13:44,560 ‏באלוהים, זה לא הוגן! 163 00:13:54,720 --> 00:13:56,720 ‏כמה מהאנשים שלך כבר הודו בזה. 164 00:14:02,320 --> 00:14:03,520 ‏במשך 30 שנה, 165 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 ‏הרשויות שאלו את אותן השאלות. 166 00:14:08,920 --> 00:14:10,200 ‏קשקשו להן. 167 00:14:11,800 --> 00:14:13,160 ‏רצוי שתערוך שינויים. 168 00:14:14,120 --> 00:14:17,520 ‏אין לי מה להגיד לך, אתה מבזבז את זמנך עלי. 169 00:14:18,720 --> 00:14:22,200 ‏אני חושב שנבלה פה זמן מה, ‏אז אני אבקש ממך משהו. 170 00:14:23,600 --> 00:14:29,360 ‏תבקש שיביאו לי חפיסה של מלבורו אדום ‏ושתי כפות סוכר לתה. 171 00:14:30,440 --> 00:14:34,720 ‏מטיף מפורסם כמוך אמור להיות חכם ‏מכדי לשאול שאלות כאלו. 172 00:14:34,800 --> 00:14:37,720 ‏בסדר, לא אשאל למה נעצרתי, אבל אם תרשה לי, 173 00:14:37,800 --> 00:14:40,000 ‏רק שאלה פשוטה, מר כמאל... 174 00:14:40,320 --> 00:14:44,120 ‏אתם חוקרים אותי כבר 30 שנה, ‏שואלים בדיוק את אותן השאלות. 175 00:14:44,720 --> 00:14:46,680 ‏למה, היום, מכל הימים, 176 00:14:46,760 --> 00:14:49,000 ‏אתם חושבים שאענה לכם אחרת? 177 00:14:50,760 --> 00:14:52,040 ‏אין אלוהים מלבד אללה. 178 00:14:52,120 --> 00:14:54,040 ‏לא נגיע לשום דבר עם האנשים האלה. 179 00:14:54,160 --> 00:14:57,880 ‏למה אתה כל כך חסר תקווה, מר מוחמד? ‏אז לא נתשאל אף אחד? 180 00:14:57,960 --> 00:14:59,720 ‏כדאי שנתשאל את המפגעים בעצמם. 181 00:14:59,840 --> 00:15:02,520 ‏אתה חופשי להנפיק צו מעצר לחאליד, כרצונך. 182 00:15:04,880 --> 00:15:07,040 ‏אני לא מבין למה שחררנו אותו. 183 00:15:11,800 --> 00:15:13,400 ‏אני אספר לך יחד עם תה. 184 00:15:21,880 --> 00:15:23,040 ‏מה זה אומר, דוד? 185 00:15:23,120 --> 00:15:25,120 ‏אני לא יודע מה לעשות, חאליד! 186 00:15:25,760 --> 00:15:27,680 ‏אתה לא הוגן כלפיה, בני! 187 00:15:29,120 --> 00:15:30,240 ‏אני רוצה לדבר אתה! 188 00:15:30,320 --> 00:15:32,840 ‏כבר דיברת אתה אלף פעמים. 189 00:15:34,080 --> 00:15:35,840 ‏הלוואי וזו תהיה הפעם האחרונה. 190 00:16:08,160 --> 00:16:10,560 ‏אני יודע שהמצב שלנו לא רגיל, 191 00:16:11,760 --> 00:16:14,040 ‏אבל אף אחד לא זוכה לבחור את מזלו. 192 00:16:15,520 --> 00:16:16,920 ‏אני לא חושש לחיי, 193 00:16:17,840 --> 00:16:18,800 ‏אני אדם מבוגר. 194 00:16:19,880 --> 00:16:24,160 ‏אני לא צריך שחאליד ירה בי כדי להרוג אותי. 195 00:16:25,360 --> 00:16:26,840 ‏אני חושש לחייך. 196 00:16:28,080 --> 00:16:29,720 ‏חאליד אינו יציב. 197 00:16:30,240 --> 00:16:32,040 ‏הלב שלו מלא באכזריות. 198 00:16:33,360 --> 00:16:36,400 ‏הדברים שהוא סבל בחייו הפכו אותו לאבן. 199 00:16:37,600 --> 00:16:41,240 ‏יכולתי לראות איך חייו יראו עוד לפני שנולד. 200 00:16:41,960 --> 00:16:43,760 ‏אביו היה איסמעיל אלדיגווי. 201 00:16:44,640 --> 00:16:45,960 ‏הוא היה אדם פשוט... 202 00:16:47,280 --> 00:16:48,960 ‏עבד כמשרת של שייח' עבדאללה, 203 00:16:49,360 --> 00:16:51,800 ‏ולפני כן של אחיו הבכור, שייח' מרואן. 204 00:16:52,320 --> 00:16:55,280 ‏יום אחד, שייח' עבדאללה ‏החליט לחתן חלק מאנשיו 205 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 ‏לנשות כפר עניות. 206 00:16:57,760 --> 00:17:02,320 ‏אחי, איסמעיל, נישא לאחת מהן, ‏אך הוא היה חסר מזל. 207 00:17:02,840 --> 00:17:07,080 ‏היא ברחה ביום בו היא ילדה את בנו של חאליד ‏מבלי להניק אותו אפילו. 208 00:17:07,760 --> 00:17:11,920 ‏אמרו שהיא הייתה מרירה על כך שנישאה למשרת 209 00:17:12,200 --> 00:17:14,360 ‏בעוד חברותיה נישאו לג'נטלמנים. 210 00:17:15,520 --> 00:17:17,360 ‏חאליד גדל תחת חסותו של אביו. 211 00:17:18,240 --> 00:17:21,880 ‏הוא התלווה לאביו כמו צל. 212 00:17:21,960 --> 00:17:24,880 ‏- קהיר, 1993 - 213 00:17:25,240 --> 00:17:31,760 ‏אללה אכבר. 214 00:17:31,960 --> 00:17:38,960 ‏אין אלוהים מלבד אללה. 215 00:17:48,600 --> 00:17:53,160 ‏שאללה יעניק לכם שלווה וחמלה. 216 00:18:26,840 --> 00:18:30,800 ‏חאליד תמיד היה גאה. הוא מאוד דאג לאביו. 217 00:18:31,560 --> 00:18:35,560 ‏אולי זו הסיבה ‏שהוא כיוון למעמד כזה גבוה בקרב האחים. 218 00:18:35,720 --> 00:18:38,600 ‏איסמעיל התחתן וכך נולד אחמד. 219 00:18:38,960 --> 00:18:43,640 ‏אמו של אחמד מתה לאחר זמן מה, ‏ואחריה איסמעיל. 220 00:18:45,640 --> 00:18:47,040 ‏את חאליד גידל אחיו. 221 00:18:47,120 --> 00:18:50,680 ‏הוא הצליח לטפל באחיו וללמוד בו זמנית. 222 00:18:51,440 --> 00:18:53,760 ‏הוא סיים לימודי הנדסה בציון "טוב". 223 00:18:56,160 --> 00:19:01,920 ‏הרבה מהפעולות שלו סיווגו אותו ‏כמפקד הזרוע הצבאית שלהם. 224 00:19:04,200 --> 00:19:07,480 ‏חאליד לא דומה לעוקביו, ‏אלה שאובססיביים כלפי הג'יהאד 225 00:19:07,560 --> 00:19:09,640 ‏ואלה שעברו שטיפת מוח. 226 00:19:11,720 --> 00:19:12,800 ‏הוא גנגסטר. 227 00:19:12,880 --> 00:19:14,800 ‏כן, מרדתי בך, שייח' עבדאללה. 228 00:19:14,880 --> 00:19:16,760 ‏אי-הפגנת החוזק אינה סימן לחולשה. 229 00:19:16,840 --> 00:19:17,920 ‏- אל מהאלה, 2005 - 230 00:19:18,000 --> 00:19:19,280 ‏היא סימן לאיזון. 231 00:19:19,360 --> 00:19:22,640 ‏כפי שאבו הורירה תיאר... 232 00:19:24,160 --> 00:19:26,520 ‏שליח אללה אמר, 233 00:19:26,600 --> 00:19:30,800 ‏"זה המורד נגד אדונו ‏ונוטש את הקהילה המוסלמית, 234 00:19:31,240 --> 00:19:35,120 ‏מותו יהיה כשם שמת בתקופה הקדם-אסלאמית." 235 00:19:35,200 --> 00:19:38,720 ‏אתה מושחת ואתה שקרן. 236 00:19:56,680 --> 00:20:00,040 ‏חאליד בולט בקרב האחים ‏יותר מאשר שייח' עבדאללה בעצמו. 237 00:20:00,560 --> 00:20:02,080 ‏עצרתי אותו פעמיים בעבר, 238 00:20:05,120 --> 00:20:06,320 ‏אבל הוא יצא. 239 00:20:07,360 --> 00:20:08,560 ‏הוא יצא כאדם חופשי. 240 00:20:10,440 --> 00:20:12,200 ‏ראיות מעולם לא נמצאו נגדו. 241 00:20:14,080 --> 00:20:16,840 ‏הוא הגיש תיק במועצת המדינה, ‏זכה בו וחזר לעבודתו. 242 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 ‏אנשים כמוהו היו מסרבים ‏אפילו להצעה לנשיאות. 243 00:20:23,880 --> 00:20:25,480 ‏הוא רוצה להיות טווס. 244 00:20:26,800 --> 00:20:28,360 ‏טווס בקרב האחים, 245 00:20:28,560 --> 00:20:32,520 ‏כדי שימשיכו להעריץ את נוצותיו הצבעוניות ‏ואת כמה שהוא חד. 246 00:20:33,160 --> 00:20:36,040 ‏ואם יזכירו את איסמעיל אלדיגווי, ‏לא יגידו, "המשרת", 247 00:20:36,160 --> 00:20:37,400 ‏יגידו, "אבי הטווס". 248 00:20:37,600 --> 00:20:38,720 ‏אז תשאל את עצמך... 249 00:20:41,320 --> 00:20:43,280 ‏איך יכולתי להתחתן עם מישהו כזה. 250 00:20:46,000 --> 00:20:46,960 ‏אתה לא דואג לי? 251 00:20:47,120 --> 00:20:51,160 ‏הייתי מגן עלייך אילו יכולתי. ‏חאליד הוא עריץ. 252 00:20:51,520 --> 00:20:55,560 ‏אני חושש לשלומך ולשלום אחייך ‏שנמצאים מחוץ לארץ עם משפחותיהם. 253 00:20:56,840 --> 00:21:01,880 ‏כולנו הוטרדנו מהמחשבה ‏שהוא התאהב בך מכל הבנות. 254 00:21:33,320 --> 00:21:34,880 ‏אני מחפש מקלט באללה. 255 00:21:35,000 --> 00:21:36,360 ‏נראה כאילו ראית רוח. 256 00:21:37,080 --> 00:21:38,560 ‏כבר אכלת ארוחת בוקר? 257 00:21:59,640 --> 00:22:03,640 ‏איך אפשר למצוא דירה כזו? ‏שכר הדירה שלי הוא רק 16 ליש"ט. 258 00:22:05,360 --> 00:22:08,120 ‏מה שלומך, אדוני? ‏-מה שלומך, שייח' חאליד? 259 00:22:08,640 --> 00:22:09,720 ‏"שייח' חאליד"? 260 00:22:10,720 --> 00:22:13,360 ‏אני לימדתי אותך את הקוראן בילדותך ‏או משהו כזה? 261 00:22:13,440 --> 00:22:14,440 ‏לא. 262 00:22:14,520 --> 00:22:15,640 ‏גם לא כמבוגר? 263 00:22:20,240 --> 00:22:21,440 ‏למה אתה כאן? 264 00:22:21,760 --> 00:22:23,560 ‏אתה לא יודע מה קרה? ‏-מה? 265 00:22:23,680 --> 00:22:24,920 ‏אתה צופה בטלוויזיה? 266 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 ‏אני לא צופה בטלוויזיה, מר מוחמד. 267 00:22:27,440 --> 00:22:30,720 ‏לא כי אני צנוע או נוקשה, ‏זה שעשע אותי בעבר. 268 00:22:30,800 --> 00:22:34,640 ‏התקשורת המצרית גרמה לי לשנוא אותה. ‏זרקתי את שלי מהמרפסת. 269 00:22:36,800 --> 00:22:38,840 ‏שייח', מה ההבדל בין אמת לשקרים? 270 00:22:38,920 --> 00:22:43,120 ‏אמרתי לך, אני לא שייח'. ‏לך תשאל את מעז מסעוד או עמר חאלד. 271 00:22:43,200 --> 00:22:44,280 ‏אני שואל אותך. 272 00:22:47,440 --> 00:22:49,680 ‏אמת היא כאילו שאני ישן בביתי הבטוח. 273 00:22:49,760 --> 00:22:51,840 ‏שקר זה כמו שתפרוץ לביתי ותעיר אותי. 274 00:22:51,920 --> 00:22:53,120 ‏לא סיפרתי לך? 275 00:22:53,640 --> 00:22:54,720 ‏לא סיפרת. 276 00:22:54,840 --> 00:22:56,120 ‏אני עוצר אותך. 277 00:22:59,120 --> 00:23:01,520 ‏מעצרים כאלה לא נאסרו, ‏או שחוק החירום בתוקף? 278 00:23:01,600 --> 00:23:04,360 ‏תחשוב שהוא חזר לתוקף, אבל זו לא הבעיה. 279 00:23:04,440 --> 00:23:07,360 ‏לא אעצור אותך כעת, ‏אני לוקח את אשתי לארוחת צהריים. 280 00:23:08,120 --> 00:23:10,800 ‏אם לא אקח אותה... ‏אתה יודע איך נשים מתנהגות. 281 00:23:10,920 --> 00:23:13,800 ‏אני אחכה לך במשרד שלי, מחר בשעה 22:00. 282 00:23:27,400 --> 00:23:30,240 ‏"האם לא התהלכו בארץ והאם ‏לא היה להם לב להבין, 283 00:23:30,360 --> 00:23:32,320 ‏או אוזניים לשמוע? 284 00:23:32,400 --> 00:23:35,960 ‏לא העיניים עיוורות, כי אם הלב אשר בחזה." 285 00:23:36,040 --> 00:23:38,720 ‏אלוהים, השוטר מוחמד המיר את דתו לאסלאם. 286 00:23:45,120 --> 00:23:47,600 ‏אני לא מבין, אדוני. למה לא עצרנו אותו? 287 00:23:47,920 --> 00:23:50,120 ‏אנשים שונים, שיטות שונות. בוא נלך. 288 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 ‏מה קרה, שייח' אחמד? 289 00:24:07,480 --> 00:24:09,560 ‏אתה במצב רוח רע מאז שהגעת. 290 00:24:09,840 --> 00:24:12,400 ‏למה אתה שונא את האחים? ‏-כי הם אנשים רעים. 291 00:24:13,280 --> 00:24:14,480 ‏למה הם אנשים רעים? 292 00:24:14,600 --> 00:24:17,280 ‏כי הם מערבבים דת עם פוליטיקה ושפיכות דמים. 293 00:24:19,920 --> 00:24:21,520 ‏האם אחי צבוע, שייח' סמחה? 294 00:24:22,840 --> 00:24:25,960 ‏"צבוע" זה חזק! ‏אתה משתמש במילים כה גדולות, שייח' אחמד. 295 00:24:26,360 --> 00:24:28,520 ‏קרא לו "בריון". זה יספיק. 296 00:24:30,680 --> 00:24:31,640 ‏שב. 297 00:24:33,920 --> 00:24:36,960 ‏עכשיו, ספר לי, למה אתה שואל את זה? 298 00:24:37,040 --> 00:24:39,000 ‏"שבועתם הייתה להם למסווה, 299 00:24:39,320 --> 00:24:42,400 ‏וכך הרחיקו אנשים מעל נתיב אללה. 300 00:24:42,480 --> 00:24:45,440 ‏אכן הרעו לעשות." ‏-האל הכל-יכול דיבר אמת. 301 00:24:45,520 --> 00:24:47,760 ‏אתה מבין את משמעות המילה "צביעות"? 302 00:24:48,440 --> 00:24:52,160 ‏אבן כתיר מגדיר צביעות ‏כמפגן טוב לב יחד עם כוונה רעה מבפנים. 303 00:24:52,480 --> 00:24:56,640 ‏אללה אומר, ‏"המתחסדים יהיו במדור התחתון של הגיהינום, 304 00:24:56,720 --> 00:24:58,640 ‏ולא תמצא להם מושיע." 305 00:24:58,840 --> 00:25:02,400 ‏מה אחיך עשה ‏שנגזר למדור התחתון ביותר של הגיהינום? 306 00:25:04,680 --> 00:25:06,120 ‏הוא שיקר בשבועה, שייח'. 307 00:25:07,040 --> 00:25:08,200 ‏הוא שיקר. 308 00:25:08,680 --> 00:25:10,240 ‏עיניו היו קרות כקרח. 309 00:25:11,640 --> 00:25:13,440 ‏הן שיקפו אפס חרטה בעודו משקר. 310 00:25:15,000 --> 00:25:17,680 ‏בוא, ספר לי הכל עם משקה חם. 311 00:25:18,840 --> 00:25:20,520 ‏אז עדיין לא סיפרת לו? 312 00:25:21,880 --> 00:25:23,680 ‏את לא רוצה שאציע לך נישואים? 313 00:25:24,280 --> 00:25:27,160 ‏על מה אתה מדבר, סמח? זה לא נכון. 314 00:25:28,640 --> 00:25:31,400 ‏פשוט אבי עובר משהו כרגע. 315 00:25:31,960 --> 00:25:34,760 ‏לכן לא יכולתי לספר לו. ‏-מה יש? לא סיפרת לי. 316 00:25:35,200 --> 00:25:36,160 ‏משהו... 317 00:25:42,880 --> 00:25:44,800 ‏איך העזת להגיע למקום העבודה שלי? 318 00:25:45,400 --> 00:25:47,800 ‏חברייך לעבודה צריכים לדעת שיש לך משפחה 319 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 ‏ואנשים שאכפת להם ממך. 320 00:25:50,280 --> 00:25:52,240 ‏חוץ מזה, אני לא זר. ‏-וגם לא קרוב. 321 00:25:53,640 --> 00:25:54,840 ‏לא נמאס לך מזה? 322 00:25:57,680 --> 00:25:59,280 ‏אני רוצה שתכירי אותי באמת. 323 00:26:02,120 --> 00:26:05,000 ‏זה היה מרגיש הוגן ‏אילו היית מסרבת אחרי שהכרת אותי. 324 00:26:05,080 --> 00:26:06,080 ‏אני מכירה אותך. 325 00:26:06,960 --> 00:26:08,320 ‏וזו הבעיה. 326 00:26:09,160 --> 00:26:12,760 ‏"את יודעת מהן מחשבותיי, ‏אך איני יודע את שלך. את יודעת כל סוד." 327 00:26:13,800 --> 00:26:15,280 ‏האל הכל-יכול דיבר אמת. 328 00:26:16,480 --> 00:26:17,760 ‏עד כמה את מכירה אותי? 329 00:26:18,640 --> 00:26:21,600 ‏את יודעת מה אני אוהב ומה אני שונא? 330 00:26:21,680 --> 00:26:22,880 ‏איך אני אמורה לדעת? 331 00:26:24,720 --> 00:26:25,840 ‏תקשיב, חאליד. 332 00:26:26,520 --> 00:26:29,360 ‏אם חשבת שתגיע ותפחיד אותי ‏עד שאעשה מה שאתה רוצה 333 00:26:29,440 --> 00:26:32,240 ‏ושהמסר שלך יועבר, אתה בכלל לא מכיר אותי. 334 00:26:32,320 --> 00:26:33,880 ‏אני מפחדת רק מהאל. 335 00:26:38,440 --> 00:26:39,600 ‏כולנו מפחדים רק מהאל. 336 00:26:39,680 --> 00:26:42,680 ‏אני הבן אדם האחרון ‏שהמסכה שאתה לובש תעבוד עליו. 337 00:26:43,560 --> 00:26:45,440 ‏סלח לי, אני צריכה להעביר הרצאה. 338 00:26:52,760 --> 00:26:53,880 ‏אתה תלך? 339 00:26:54,440 --> 00:26:55,720 ‏חשבתי שאתה מכיר אותי. 340 00:26:59,720 --> 00:27:01,320 ‏אילו מהאחים עדיין תחת מעצר? 341 00:27:02,280 --> 00:27:03,760 ‏אני היחיד ששוחרר. 342 00:27:04,640 --> 00:27:08,440 ‏הלילה או מחר בבוקר, שייח' מוסטפא ישוחרר, ‏והשאר בעקבותיו. 343 00:27:09,240 --> 00:27:11,520 ‏זו אותה תכנית כמו תמיד, כרגיל. 344 00:27:12,240 --> 00:27:14,800 ‏רציתי לתת להם מתנה קטנה קודם לכן. 345 00:27:14,880 --> 00:27:17,080 ‏אחת שמעבירה מסר ברור. 346 00:27:17,160 --> 00:27:19,960 ‏גם אם תעצרו את מחציתנו, ‏אפילו את כולנו, תמיד ננצח. 347 00:27:21,600 --> 00:27:23,840 ‏אבל השוטר הפריע לתכניות שלי. 348 00:27:26,000 --> 00:27:27,680 ‏אנחנו חייבים להשהות את הכל. 349 00:27:28,880 --> 00:27:32,080 ‏תהיה בטוח, שייח' עבדאללה, ‏אין צורך להשהות שום דבר. 350 00:27:36,800 --> 00:27:38,080 ‏אלוהים יברכך, בני. 351 00:27:57,680 --> 00:27:58,880 ‏היי, פאטמה. 352 00:28:11,680 --> 00:28:12,840 ‏לילה טוב, אבא. 353 00:28:13,080 --> 00:28:14,200 ‏שבי, פאטמה. 354 00:28:15,320 --> 00:28:16,600 ‏אני רוצה לדבר אתך. 355 00:28:17,120 --> 00:28:19,320 ‏ברשותך, דוד. ‏-לא דיברנו כבר? 356 00:28:19,480 --> 00:28:22,120 ‏הכרחי שנחזור על דברינו? ‏השיחה הזו נהיית מייגעת. 357 00:28:22,240 --> 00:28:23,840 ‏לאיזו שיחה את מתכוונת? 358 00:28:24,560 --> 00:28:26,440 ‏זו שאת בכלל לא רוצה לקיים? 359 00:28:27,560 --> 00:28:28,720 ‏בבקשה, שבי. 360 00:28:36,360 --> 00:28:39,200 ‏אני לא אטיף לך שוב, ‏שלא תחזרי על מה שאמרת הבוקר. 361 00:28:40,400 --> 00:28:42,760 ‏יש אמרה, "אולי תגיד שאתה מכיר אדם... 362 00:28:43,080 --> 00:28:45,920 ‏אבל אם מעולם לא חייתם יחד, ‏אתה לא מכיר אותו כלל." 363 00:28:46,200 --> 00:28:50,640 ‏אתה יודע, יש אמרה אחרת. ‏"בישנות הורגת את אלו החשים בה." 364 00:28:54,080 --> 00:28:55,960 ‏יש משהו שאוכל לאכול עם התה, דוד? 365 00:28:56,040 --> 00:28:57,920 ‏כמובן, יש הרבה. 366 00:29:12,400 --> 00:29:13,760 ‏אין אדם שהוא רע לגמרי. 367 00:29:15,280 --> 00:29:16,440 ‏או טוב לגמרי. 368 00:29:17,640 --> 00:29:19,040 ‏לכולם יש פגמים. 369 00:29:20,240 --> 00:29:24,400 ‏אני נשבע באלוהים, אילו יכולתי, ‏לא הייתי מקשיב למילים הקשות שלך. 370 00:29:27,880 --> 00:29:28,960 ‏תגיד לי, חאליד. 371 00:29:30,040 --> 00:29:32,120 ‏תהית פעם למה אני תמיד אומרת "לא"? 372 00:29:33,160 --> 00:29:36,320 ‏אתה תוהה לפעמים ‏למה אני שונאת לשמוע אותך מדבר? 373 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 ‏תחשוב. התשובה חייבת לשנות את דעתך. 374 00:29:39,120 --> 00:29:42,920 ‏מבחינתי, זה לא משנה, אבל זה חייב לשנות לך. 375 00:29:44,000 --> 00:29:46,920 ‏אולי זה יהפוך אותך לנורמלי, ‏לא אדם עם מיליון פנים. 376 00:29:47,000 --> 00:29:49,840 ‏פאטמה, אני מאוהב בך. 377 00:29:49,920 --> 00:29:52,400 ‏מה נסגר אתך? אתה טיפש? 378 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 ‏אין לך שום הגינות? 379 00:29:54,440 --> 00:29:56,760 ‏מעולם לא אהבתי אותך ולעולם לא אוהב. 380 00:29:57,200 --> 00:29:59,520 ‏אם יש לך כבוד, תעזוב ואל תחזור לעולם! 381 00:29:59,600 --> 00:30:02,840 ‏מה קרה? ‏-תעזוב אותי בשקט, חאליד! 382 00:30:03,000 --> 00:30:05,240 ‏אלוהים אדירים, תניח לי! 383 00:30:14,880 --> 00:30:16,160 ‏אני לא יכול, פאטמה. 384 00:30:17,680 --> 00:30:18,800 ‏הלוואי שיכולתי. 385 00:30:22,640 --> 00:30:25,200 ‏אדוני, שחררנו את כולם חוץ מחאליד אלדיגווי. 386 00:30:25,280 --> 00:30:27,560 ‏הוא יקפוץ הערב, אני אתשאל ואשחרר אותו. 387 00:30:27,800 --> 00:30:30,360 ‏אני אגרום לו להרגיש שאנו באותו מסלול, 388 00:30:30,560 --> 00:30:32,360 ‏בדיוק כמו שעשיתי עם השאר. 389 00:30:32,680 --> 00:30:35,280 ‏אחרי כן, נתחיל בשלב השני, אדוני. 390 00:30:36,240 --> 00:30:39,720 ‏נראה, מוחמד. זה הם או אנחנו. ‏-זה אנחנו! 391 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 ‏בעזרת האל, אנחנו. 392 00:30:43,640 --> 00:30:46,320 ‏אז אתה נשאר עם סמחה? 393 00:30:46,920 --> 00:30:48,440 ‏אחיך בטח עובד עליי. 394 00:30:48,560 --> 00:30:49,800 ‏למה אתה שונא את השייח'? 395 00:30:49,880 --> 00:30:51,080 ‏"שייח'"? 396 00:30:51,280 --> 00:30:54,320 ‏האם מישהו שיודע כמה פרקים מהקוראן ‏נקרא שייח'? 397 00:30:54,800 --> 00:30:57,440 ‏הוא לא אדם מסור. ‏הדעות הדתיות שלו אינן יציבות. 398 00:30:57,560 --> 00:30:59,840 ‏בכל מקרה, על מה רצית לדבר? 399 00:31:00,800 --> 00:31:03,200 ‏תן לנו רגע, שווקי. ‏-בסדר, שייח' מוסטפא. 400 00:31:07,560 --> 00:31:08,880 ‏אני רוצה להשתתף בג'יהאד. 401 00:31:08,960 --> 00:31:11,080 ‏שחאליד לא ידע, הוא יעצור אותי. 402 00:31:17,640 --> 00:31:20,080 ‏קיימת את המילה שלך, בן איסמעיל אלדיגווי. 403 00:31:21,360 --> 00:31:25,280 ‏חשבתי שאתה לא עומד מאחורי דברייך, ‏ושלא תבוא לבקר אותי שוב. 404 00:31:25,440 --> 00:31:26,920 ‏איך יכולתי שלא, שייח' סמחה? 405 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 ‏הזהרתי אותך בנוגע אליהם. 406 00:31:33,840 --> 00:31:35,360 ‏עכשיו אחמד מקשה עלייך. 407 00:31:37,760 --> 00:31:38,640 ‏איפה הוא? 408 00:31:43,480 --> 00:31:44,360 ‏סעד! 409 00:31:45,520 --> 00:31:46,400 ‏סעד! 410 00:31:47,680 --> 00:31:48,760 ‏איפה אחי, אחמד? 411 00:31:51,240 --> 00:31:53,320 ‏שייח' מוסטפא שוחרר? ‏-כן. 412 00:31:59,640 --> 00:32:02,160 ‏היה עד לדבריי, שייח' עבדאללה. 413 00:32:04,040 --> 00:32:05,600 ‏לפחות ברך אותנו בשלום. 414 00:32:05,880 --> 00:32:08,920 ‏או אפילו, "ברוכים השבים"! ‏-אמרתי לך להתרחק מאחמד. 415 00:32:09,240 --> 00:32:12,600 ‏אני לא רוצה שישתתף בהרצאות שלך. ‏אגיד גם לשייח' עבדאללה, 416 00:32:12,680 --> 00:32:14,880 ‏אני נשבע באל... ‏-תירגע, חאליד. 417 00:32:15,120 --> 00:32:17,880 ‏תירגע, בני. ספר לנו, מה מטריד אותך? 418 00:32:17,960 --> 00:32:19,560 ‏אסור שאחמד ימשיך בדרך הזאת. 419 00:32:19,640 --> 00:32:23,600 ‏אני לא אשמע מילה נוספת ‏עד שתאכל תאנים מיובשות. 420 00:32:24,480 --> 00:32:26,560 ‏אלו מהעיר של השליח. 421 00:32:27,880 --> 00:32:28,840 ‏השלום עליו. 422 00:32:31,240 --> 00:32:32,680 ‏הוא כל מה שיש לי. 423 00:32:33,000 --> 00:32:35,960 ‏ההרצאות שלך ‏הניעו אותו לכיוון שאני לא אוהב. 424 00:32:36,760 --> 00:32:39,120 ‏אתה תתחרט שהמשכת לדחוף את אחי לדרך הזו. 425 00:32:39,400 --> 00:32:41,520 ‏אתה רוצה שאאסור את כניסתו להרצאות? 426 00:32:41,720 --> 00:32:45,000 ‏אל תענה לשיחות שלו אפילו. ‏-האם אפנה גב למחפש ידע? 427 00:32:47,400 --> 00:32:50,440 ‏תדחה את מחפש הידע ‏או שתאבד את חאליד אלדיגווי. 428 00:32:52,520 --> 00:32:54,120 ‏אנו מפנים גב למחפש ידע. 429 00:32:57,120 --> 00:32:58,760 ‏יש לנו טווס אחד בלבד. 430 00:33:00,920 --> 00:33:01,920 ‏תירגע. 431 00:33:05,400 --> 00:33:06,600 ‏הכל יהיה בסדר. 432 00:33:08,000 --> 00:33:09,440 ‏הפכת לאיש גדול, חאליד. 433 00:33:10,880 --> 00:33:12,640 ‏איש גדול שעושה הרבה רעש 434 00:33:12,720 --> 00:33:14,800 ‏ולא אכפת לו מנוכחות של אף אחד אחר. 435 00:33:18,440 --> 00:33:21,440 ‏ואלוהים יהיה עדי, המסר שלי הועבר. 436 00:33:24,120 --> 00:33:25,320 ‏שלום עליכם. 437 00:33:25,440 --> 00:33:27,960 ‏עליך השלום והברכה. ‏-שלום. 438 00:33:32,600 --> 00:33:34,680 ‏מה זה היה? 439 00:33:34,800 --> 00:33:36,880 ‏מתי לאחרונה ראית את אחיו, אחמד? 440 00:33:37,160 --> 00:33:40,880 ‏כשהוא היה תינוק. ‏-היום, אחמד הוא גבר צעיר ואיכותי. 441 00:33:41,240 --> 00:33:43,280 ‏האם זה שווה ליצור אויב לחאליד? 442 00:33:43,360 --> 00:33:47,440 ‏אם אתה רוצה לשלוט בחאליד אלדיגווי, ‏אתה צריך את אחמד אלדיגווי לצדך. 443 00:33:48,240 --> 00:33:52,240 ‏חאליד שונא אותנו, אחי. ‏הוא לא שכח שאביו היה המשרת שלנו. 444 00:33:52,560 --> 00:33:55,720 ‏מה אתה אומר! ‏-הוא נאמן לא לדת ולא אלינו. 445 00:33:55,800 --> 00:33:57,200 ‏הוא נאמן לעצמו בלבד. 446 00:33:58,000 --> 00:34:02,480 ‏כדי לשלוט בו, ‏אתה צריך שיהיה בידייך מישהו שאכפת לו ממנו. 447 00:34:03,000 --> 00:34:06,840 ‏אכפת לו משני אנשים בלבד, ‏אחיו ובת הדוד שהוא לא יכול להשיג. 448 00:34:07,200 --> 00:34:08,240 ‏אני לא מסכים. 449 00:34:08,520 --> 00:34:12,160 ‏אחי, אחמד ישר. לבו מוקדש לג'יהאד. 450 00:34:12,720 --> 00:34:14,600 ‏זה לא איזה תסביך נחיתות. 451 00:34:14,720 --> 00:34:17,960 ‏איזה לב, שייח' מוסטפא? ‏אמן שליבך ידע שלווה! 452 00:34:18,880 --> 00:34:21,600 ‏שאללה ידריך אותך בדרך הנכונה, שייח'. 453 00:34:23,280 --> 00:34:24,960 ‏בוא נחזור לעניינים. 454 00:34:26,040 --> 00:34:27,480 ‏אתה הוצאת אותי מהכלים. 455 00:34:37,200 --> 00:34:38,640 ‏נסה לאהוב את חאליד. 456 00:34:40,120 --> 00:34:41,600 ‏אפילו אם הוא שונא אותך. 457 00:34:44,040 --> 00:34:46,280 ‏חאלד בחר בך, טיפש. 458 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 ‏שוטר מוחמד עבדל עזיז. 459 00:35:03,000 --> 00:35:04,240 ‏קבעת פגישה? 460 00:35:04,440 --> 00:35:06,560 ‏הייתי בסביבה ורציתי לעבור להגיד היי. 461 00:35:06,920 --> 00:35:08,120 ‏בטח יש לך פגישה. 462 00:35:10,480 --> 00:35:11,400 ‏תיכנס. 463 00:35:26,600 --> 00:35:29,280 ‏לחאליד אלדיגווי יש פגישה ‏עם השוטר עבדל עזיז. 464 00:35:31,880 --> 00:35:33,760 ‏חאליד אלדיגווי לשוטר מוחמד. 465 00:36:01,480 --> 00:36:02,600 ‏תיכנס. 466 00:36:04,240 --> 00:36:06,360 ‏עליכם השלום והברכה. 467 00:36:06,880 --> 00:36:08,760 ‏שלום, חאליד. מה שלומך? 468 00:36:08,840 --> 00:36:10,440 ‏אני בסדר. ‏-תיכנס. 469 00:36:24,800 --> 00:36:28,280 ‏בדיוק בזמן, חאליד. ‏לא אומר "שייח'", מאחר שזה מעליב אותך. 470 00:36:31,280 --> 00:36:33,400 ‏אני לא יכול להיעלב מהרשויות, אדוני. 471 00:36:33,640 --> 00:36:34,520 ‏שב. 472 00:36:36,280 --> 00:36:38,120 ‏תרצה משקה? ‏-לא, תודה. 473 00:36:41,920 --> 00:36:43,440 ‏צו המעצר שהגשת לי. 474 00:36:44,440 --> 00:36:48,520 ‏מאחר שקראתי אותו, לא ידעתי ‏אם לקרוא לך "אדוני" או "שייח' מוחמד". 475 00:36:54,880 --> 00:36:57,880 ‏"הוי המאמינים, ‏בבוא אליכם איש מופקר ובפיו הודעה, 476 00:36:57,960 --> 00:37:00,840 ‏בררו את הדבר, פן תפגעו באנשים בשוגג, 477 00:37:00,920 --> 00:37:02,800 ‏ותתחרטו על כל שעוללתם." 478 00:37:14,560 --> 00:37:16,400 ‏מה זה? שאף אחד לא יזוז! 479 00:37:16,480 --> 00:37:19,800 ‏מי אתה חושב שאתה? ‏אני יכול לגמור אותך בכדור אחד, אפס! 480 00:37:19,920 --> 00:37:22,360 ‏אני לא יודע כלום, אדוני. ‏-מה קרה, איברהים? 481 00:37:22,520 --> 00:37:24,520 ‏שאל את איברהים מה קרה! 482 00:37:25,320 --> 00:37:26,160 ‏זוז! 483 00:37:29,000 --> 00:37:31,360 ‏ביקורי הביא מזל רע לסוכנות לביטחון לאומי? 484 00:37:31,440 --> 00:37:33,240 ‏כדור בראש שלך יגמור את העניין! 485 00:37:33,320 --> 00:37:36,280 ‏מה עשיתי? הייתי פה אתך. אני לא יודע כלום. 486 00:37:39,000 --> 00:37:42,400 ‏המדינה בכאוס? דאע"ש חדרו לקהיר? 487 00:37:42,480 --> 00:37:45,200 ‏אתה מתייחס אליי ככה רק כי אני איש מאמין? 488 00:37:45,320 --> 00:37:47,400 ‏לא, כי אתה ממזר הרסני, 489 00:37:47,480 --> 00:37:49,240 ‏מחבל עלוב שרוצח אנשים! 490 00:37:49,400 --> 00:37:51,760 ‏אלוהים אדירים, אני הייתי אתך, אדוני! 491 00:37:52,040 --> 00:37:54,720 ‏יכולתי למות שם בעצמי. הייתי מתכנן את מותי? 492 00:37:54,960 --> 00:37:57,360 ‏אני משרת אזרחי. לא היה לי שום קשר לזה! 493 00:38:00,880 --> 00:38:01,880 ‏פתחו את השער! 494 00:38:01,960 --> 00:38:04,280 ‏אני מבקש מאלוהים לנהוג בי ברחמים. 495 00:38:04,360 --> 00:38:07,120 ‏אני מבקש מאלוהים לנהוג בי ברחמים. 496 00:38:09,600 --> 00:38:12,160 ‏למה רצחת את האנשים האלה? למה? 497 00:38:12,280 --> 00:38:14,240 ‏איבדת את כושר השיפוט שלך, אדוני! 498 00:38:16,880 --> 00:38:19,080 ‏זה מצב מורכב, שאללה יעזור לך! 499 00:38:19,440 --> 00:38:21,840 ‏כי אילו היה לך גרם של ראיה עליי... 500 00:38:23,040 --> 00:38:24,200 ‏היית רגוע משאתה. 501 00:38:24,600 --> 00:38:27,800 ‏אתה טיפש אם אתה מנסה לגרום לנו להאמין ‏שאתה לא מפחד. 502 00:38:28,360 --> 00:38:30,120 ‏כל זה לשווא. 503 00:38:30,280 --> 00:38:32,840 ‏אתה חושב שאנחנו פשוט נתפגר, ‏אבל אנחנו נשרוד. 504 00:38:33,640 --> 00:38:35,880 ‏מהמדינה הזו באים הלוחמים הטובים בעולם. 505 00:38:35,960 --> 00:38:37,720 ‏לא תוכל להפיל אותה. 506 00:38:38,880 --> 00:38:40,520 ‏המדינה הזו מוזכרת בקוראן. 507 00:38:40,680 --> 00:38:42,920 ‏כמה פעמים היא מוזכרת בקוראן, אדוני? 508 00:38:56,960 --> 00:38:58,840 ‏אין כוח מלבד זה של אללה. 509 00:38:59,200 --> 00:39:02,480 ‏נחמד שחזרת, מוסטפא. ‏-תודה, אחי היקר. 510 00:39:05,120 --> 00:39:07,640 ‏אתה חושב שהם יעצרו אותנו שוב? ‏-לא. 511 00:39:08,120 --> 00:39:09,400 ‏הם ייראו כמו טיפשים. 512 00:39:13,640 --> 00:39:15,600 ‏אדוני, תבחר בי לתיק הזה 513 00:39:15,680 --> 00:39:18,200 ‏בידיעה שאני אוהב את עבודתי ואת ארצי. 514 00:39:18,280 --> 00:39:20,760 ‏נשבע, אפילו לא ישנתי ‏או ראיתי את אשתי וילדיי! 515 00:39:23,280 --> 00:39:24,240 ‏בבקשה... 516 00:39:25,640 --> 00:39:27,080 ‏אל תדכא את שאיפותיי. 517 00:39:27,960 --> 00:39:30,800 ‏תן לי להמשיך בתכנית המקורית שלי, ‏זו שהסכמת עליה. 518 00:39:34,680 --> 00:39:37,160 ‏בסדר. מה הלאה, מוחמד? 519 00:39:38,360 --> 00:39:41,240 ‏אם אתה, אדוני, ומר כמאל תרשו לי... 520 00:39:42,840 --> 00:39:44,200 ‏אני אשחרר את חאליד. 521 00:39:51,800 --> 00:39:53,320 ‏האל הכל-יכול דיבר אמת. 522 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 ‏שלום עליך. 523 00:39:55,720 --> 00:39:57,800 ‏עליך השלום והברכה. 524 00:39:58,880 --> 00:40:00,480 ‏למה עזבת את שייח' סמחה? 525 00:40:01,280 --> 00:40:02,120 ‏השתעממתי. 526 00:40:03,880 --> 00:40:05,520 ‏לאן אתה הולך? החוצה? 527 00:40:06,840 --> 00:40:07,800 ‏לעבודה. 528 00:40:08,520 --> 00:40:10,400 ‏למה אתה עדיין עובד במועצת המחוז? 529 00:40:11,800 --> 00:40:13,400 ‏זה עדיף על לא לעבוד כלל. 530 00:40:14,880 --> 00:40:16,600 ‏כולם חולמים על עבודות בממשלה. 531 00:40:17,920 --> 00:40:19,040 ‏משכורת קבועה. 532 00:40:19,480 --> 00:40:22,120 ‏היא נעלמת עוד לפני שהיא נכנסת, ‏אבל זה משהו! 533 00:40:22,640 --> 00:40:26,480 ‏יתרונות לאחר סוף השירות, ביטוח ופנסיה. 534 00:40:27,880 --> 00:40:30,840 ‏אי-סיפוק יעליב את אלוהים. ‏-חאליד, אתה צבוע? 535 00:40:35,000 --> 00:40:36,800 ‏כי אני מגן על אחי הצעיר? 536 00:40:39,600 --> 00:40:41,760 ‏אני רוצה שיהיו לך חיים טובים, אחמד. 537 00:40:42,040 --> 00:40:44,280 ‏שתאהב, תתחתן ויהיו לך ילדים. 538 00:40:44,360 --> 00:40:46,640 ‏מסירות לאלוהים היא דבר הכרחי. 539 00:40:48,240 --> 00:40:50,840 ‏אללה אמר, "אל תשליכו ‏עצמכם לאבדון במו ידיכם". 540 00:40:52,640 --> 00:40:53,720 ‏אני חושש לשלומך. 541 00:40:53,840 --> 00:40:55,840 ‏אם כל איש היה אומר זאת לאחיו, 542 00:40:56,560 --> 00:40:59,880 ‏מי היה מת לשם הגנת האסלאם? 543 00:40:59,960 --> 00:41:02,240 ‏האם האסלאם מחכה שתגן עליו, אידיוט? 544 00:41:04,720 --> 00:41:08,480 ‏אני לא רוצה לשמוע על זה שוב. ‏עכשיו, תן לי להתלבש. 545 00:41:21,360 --> 00:41:23,800 ‏נשב לבד לעוד הרבה זמן? 546 00:41:24,800 --> 00:41:26,040 ‏מובן שלא. 547 00:41:26,880 --> 00:41:28,120 ‏יהיה בסדר. 548 00:41:36,040 --> 00:41:37,640 ‏למה אתה מאשים אותי? 549 00:41:38,920 --> 00:41:41,640 ‏הופתעתי מהביקור שלהם, בדיוק כמוך. 550 00:41:43,880 --> 00:41:45,920 ‏זה לא משנה עכשיו. 551 00:41:47,480 --> 00:41:49,240 ‏הוא בחוץ עם המשפחה שלו. 552 00:41:50,080 --> 00:41:51,800 ‏אין לי מה לומר להם. 553 00:41:53,640 --> 00:41:56,000 ‏את חייבת להבין איך לדחות אותם. 554 00:42:00,320 --> 00:42:01,360 ‏בסדר, אבא. 555 00:42:03,880 --> 00:42:05,080 ‏אני אגיד להם ללכת. 556 00:42:13,360 --> 00:42:14,880 ‏תיקח את משפחתך ותעזבו. 557 00:42:45,760 --> 00:42:47,360 ‏בוקר טוב. ‏-מה אתה רוצה? 558 00:42:47,440 --> 00:42:48,960 ‏אני רוצה לדבר עם מר סלאח. 559 00:42:49,040 --> 00:42:50,240 ‏אבא לא כאן. 560 00:42:51,040 --> 00:42:52,400 ‏ועל מה יש לדבר? 561 00:42:52,480 --> 00:42:55,480 ‏אתה מדבר אתנו כבר שנים. איזה טוב יצא מזה? 562 00:42:55,560 --> 00:42:56,520 ‏שום טוב. 563 00:42:57,640 --> 00:42:58,840 ‏כי תמיד משקרים לי. 564 00:42:58,920 --> 00:43:01,600 ‏אז למה להמשיך לבוא ולהטריד אותנו? 565 00:43:02,160 --> 00:43:03,480 ‏אתה אוהב לשמוע שקרים? 566 00:43:04,120 --> 00:43:05,240 ‏אני יכול להיכנס? 567 00:43:11,680 --> 00:43:12,680 ‏תגידי לי, פאטמה. 568 00:43:15,800 --> 00:43:17,120 ‏חאליד עדיין אוהב אותך? 569 00:43:18,440 --> 00:43:20,160 ‏מה זה משנה? ‏-זה משנה. 570 00:43:23,360 --> 00:43:28,840 ‏בעבודה, בקרב חברייך השוטרים, ‏אתה נחשב להצלחה או לכישלון? 571 00:43:28,920 --> 00:43:31,640 ‏כי אתה תמיד משקיע את מאמציך ‏במקומות הלא נכונים. 572 00:43:31,720 --> 00:43:35,120 ‏כמו בדיבור עם ילדה ‏שיודעת פחות ממך על חאליד, 573 00:43:35,200 --> 00:43:38,200 ‏או בדיבור עם אביה, ‏שלעולם לא יפגע בו, כי הוא דודו. 574 00:43:38,440 --> 00:43:39,960 ‏דמו שלו. ‏-את צודקת. 575 00:43:41,480 --> 00:43:43,960 ‏אבל למה אמרת שאביך לעולם לא יפגע בו, 576 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 ‏אבל לא אמרת את אותו הדבר על עצמך, ‏בת דודתו? 577 00:43:49,040 --> 00:43:53,560 ‏אני אגיד לך משהו ‏שאני יודע בוודאות שהוא אמת, 578 00:43:54,040 --> 00:43:55,800 ‏למרות שאת חושבת שאני כישלון. 579 00:43:57,400 --> 00:43:59,200 ‏את ואני רוצים את אותו הדבר. 580 00:44:00,600 --> 00:44:04,600 ‏יש לנו את אותה האמונה, ‏אבל אנחנו לא יכולים לעזור אחד לשנייה. 581 00:44:04,680 --> 00:44:08,280 ‏הפתרון נמצא בידייך, לא בידיי. 582 00:44:17,680 --> 00:44:21,120 ‏כשתחשבי על מה שאמרתי ותביני שאני צודק, 583 00:44:21,320 --> 00:44:24,000 ‏יהיו לך שתי אפשרויות. או להתקשר אליי... 584 00:44:26,800 --> 00:44:27,880 ‏או לא. 585 00:44:28,760 --> 00:44:30,120 ‏פאטמה, את חופשיה. 586 00:44:31,480 --> 00:44:32,600 ‏חופשיה. 587 00:44:33,840 --> 00:44:34,840 ‏את יכולה לבחור. 588 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 ‏שליח אללה אמר, "אל לאדם להעלות 589 00:45:26,960 --> 00:45:29,240 ‏את הצעת אחיו על פריט שהוא חפץ לקנות, 590 00:45:29,440 --> 00:45:31,680 ‏או להציע נישואים לאישה שהובטחה לאחר, 591 00:45:31,760 --> 00:45:33,160 ‏אלא הם הוא מותיר זאת." 592 00:45:33,240 --> 00:45:34,800 ‏לא הרשיתי דבר כזה, פרופ'. 593 00:45:35,640 --> 00:45:37,240 ‏אתה מפרש את זה לא נכון. 594 00:45:38,000 --> 00:45:39,880 ‏אימאם מאליק אמר שזה כפוף ל... 595 00:45:42,480 --> 00:45:44,160 ‏הסכמת האישה... 596 00:45:46,080 --> 00:45:47,360 ‏ובהסכם הנדוניה. 597 00:45:47,440 --> 00:45:49,840 ‏הכל עד לחתימת חוזה הנישואים. 598 00:45:50,720 --> 00:45:52,760 ‏רק תחת התנאים האלה אזדקק לאישור. 599 00:45:53,720 --> 00:45:55,440 ‏אתה מפרש כראות עינייך. 600 00:46:02,280 --> 00:46:05,520 ‏ילדים בדרך כלל רצים להורים שלהם ‏כשמשהו נלקח מהם. 601 00:46:07,240 --> 00:46:10,480 ‏אבל כשמשהו נלקח ממני, ‏אני מכסח את הבחור שלקח אותו. 602 00:46:20,520 --> 00:46:21,600 ‏אתה בוכה, פרופסור? 603 00:46:23,440 --> 00:46:25,440 ‏היא יודעת שאתה בוכה כמו כלבה? 604 00:46:26,040 --> 00:46:27,120 ‏הטלפון שלו מצלצל. 605 00:46:48,240 --> 00:46:50,400 ‏רציתי לדעת מה הופך אותך לטוב ממני. 606 00:46:51,760 --> 00:46:53,520 ‏אבל בסוף יצאת גרוע יותר. 607 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 ‏אני נשבע בזה שהגביה את השמים ללא עמודים... 608 00:47:01,280 --> 00:47:03,960 ‏גם אם רק תחשוב עליה, לא תהיה לבד. 609 00:47:04,440 --> 00:47:07,760 ‏אני אקח אותך הנה עירום ‏עם הורייך ואחיותייך, 610 00:47:08,280 --> 00:47:09,800 ‏והם יעזבו בלעדייך. 611 00:47:12,560 --> 00:47:13,560 ‏בסדר. 612 00:47:17,040 --> 00:47:19,720 ‏האדם אליו התקשרת אינו זמין. 613 00:47:23,720 --> 00:47:26,520 ‏הוא לא עונה לי מהבוקר, ‏ועכשיו הפלאפון שלו כבוי. 614 00:47:26,640 --> 00:47:28,840 ‏זה המעט שעליו לעשות אחרי מה שעשית. 615 00:47:29,200 --> 00:47:31,760 ‏את מנסה להתגרות בי? ‏-שאשקר לך? 616 00:47:32,360 --> 00:47:34,040 ‏את העפת אותו ואת משפחתו. 617 00:47:34,640 --> 00:47:36,960 ‏יש לי הרצאה, אני לא רוצה לאחר. 618 00:47:47,840 --> 00:47:51,520 ‏אני בהלם ומצטערת שכל זה קרה באשמתי. 619 00:47:54,400 --> 00:47:57,760 ‏חשבתי שכשאפגוש גבר שאוהב אותי, ‏הוא יוכל להגן עליי. 620 00:47:59,680 --> 00:48:00,720 ‏אבל זה לא משנה. 621 00:48:01,680 --> 00:48:04,680 ‏אבי אדם מבוגר ‏ומעולם לא הצליח להגן עליי מפניו. 622 00:48:07,520 --> 00:48:10,680 ‏חשבתי שכשאתחתן, ‏אם חאליד יצלצל בפעמון הדלת שלנו, 623 00:48:10,760 --> 00:48:14,200 ‏בעלי יעמוד מולו ‏ויאיים לחתוך את הרגליים שלו. 624 00:48:17,680 --> 00:48:20,360 ‏חשבתי שיום אחד ‏אמצא מישהו שיוכל לשחרר אותי. 625 00:48:23,760 --> 00:48:24,800 ‏לכי הביתה. 626 00:48:44,520 --> 00:48:46,040 ‏אבא, אני אתחתן עם חאליד. 627 00:49:24,200 --> 00:49:27,520 ‏את תלכי לכמה ימים. ‏אבו מוסאב ביקש לפגוש אותך. 628 00:49:28,000 --> 00:49:30,120 ‏אז אבו מוסאב ביקש רק את חאליד? 629 00:49:30,680 --> 00:49:33,920 ‏הוא לא ביקש להיפגש עם מישהו אחר? ‏-לא, רק עם חאליד. 630 00:49:34,440 --> 00:49:37,800 ‏הוא סירב כשהצעתי שנלך שנינו. ‏הוא אמר לשלוח רק את חאליד. 631 00:49:38,280 --> 00:49:40,240 ‏תוכל ללכת במקומי, שייח' מוסטפא. 632 00:49:41,080 --> 00:49:43,080 ‏אבל אני חייב לשאול, בפני האחים... 633 00:49:44,520 --> 00:49:47,040 ‏תוכל לעשות כל מה שאבו מוסאב מבקש? 634 00:49:48,040 --> 00:49:51,920 ‏הפעולות שלנו דורשות כושר ובריאות טובה. ‏אתה אדם מבוגר. 635 00:49:55,640 --> 00:49:58,280 ‏אתה קורע מצחוק! ‏-שלום עליכם. 636 00:49:58,400 --> 00:50:01,080 ‏עליכם השלום והברכה. 637 00:50:06,000 --> 00:50:08,120 ‏תצחקו ותתבדחו כמה שאתם רוצים. 638 00:50:08,200 --> 00:50:12,160 ‏אתם חושבים שאני מקנא בו בגלל זה? 639 00:50:12,240 --> 00:50:15,360 ‏אחים, אני מודאג רק בנוגע לעתיד. 640 00:50:15,680 --> 00:50:16,760 ‏חאליד יהיר. 641 00:50:16,840 --> 00:50:19,240 ‏ואבו מוסאב מתייחס אליו כאל מנהיג, 642 00:50:19,320 --> 00:50:21,920 ‏כאילו הוא שייח' עבדאללה, ‏תוהאמי, תוואכול או אני. 643 00:50:22,000 --> 00:50:26,160 ‏אתה בהכחשה, שייח' מוסטפא. ‏חאליד מפקד על הזרוע הצבאית. 644 00:50:26,320 --> 00:50:29,000 ‏הוא בהחלט המנהיג של האחווה, אם לא ה... 645 00:50:29,400 --> 00:50:32,000 ‏אלוהים. ‏-תסיים את המשפט שלך, תוואכול. 646 00:50:32,160 --> 00:50:35,880 ‏מה שאתה אומר זו האמת. ‏הוא המנהיג החשוב ביותר בקרב האחים. 647 00:50:36,920 --> 00:50:38,880 ‏חאליד אלדיגווי הוא שר ההגנה שלנו. 648 00:50:39,440 --> 00:50:43,520 ‏התמודדות מול שר ההגנה ‏דורשת טקטיקות שלא אכנס אליהן. 649 00:50:44,160 --> 00:50:45,440 ‏אתה מכיר אותן היטב. 650 00:50:46,280 --> 00:50:51,440 ‏אמרתי לך אלף פעמים, ‏שנאתך כלפי חאליד תשמיד את כולנו. 651 00:50:52,200 --> 00:50:53,240 ‏"שר ההגנה"! 652 00:50:53,720 --> 00:50:57,200 ‏חאליד אלדיגווי הוא בנו של משרת ‏ותמיד יישאר כזה. 653 00:50:57,800 --> 00:51:01,080 ‏שלום עליכם. ‏-עליך השלום והברכה. 654 00:51:02,440 --> 00:51:04,000 ‏אתה אפילו לא... 655 00:51:04,960 --> 00:51:06,240 ‏שאללה יסלח לנו! 656 00:51:06,480 --> 00:51:09,840 ‏שאללה יעניק לכם את ברכותיו 657 00:51:10,320 --> 00:51:12,480 ‏ויקרב אתכם בטוב לב. 658 00:51:12,760 --> 00:51:14,480 ‏השבח לאללה, ברכותיי. 659 00:51:14,560 --> 00:51:15,560 ‏ברכותיי, יקירי. 660 00:51:53,480 --> 00:51:54,840 ‏אמור לי, חאליד. 661 00:51:55,560 --> 00:51:58,280 ‏איזה מבין שני הבניינים האלה אתה מעדיף? 662 00:51:58,560 --> 00:51:59,560 ‏זה או זה? 663 00:51:59,640 --> 00:52:02,560 ‏אללה יפהפה. הוא אוהב יופי. את החדש, כמובן. 664 00:52:03,520 --> 00:52:07,960 ‏אבל את צריכה לדעת שהחדש ‏לעולם לא היה נבנה בצורה כה יפה 665 00:52:08,560 --> 00:52:10,360 ‏אם הישן לא היה נופל ומתרסק. 666 00:52:11,760 --> 00:52:12,880 ‏בואי נאזין למשהו. 667 00:52:13,560 --> 00:52:15,280 ‏"אולי אני כועסת עליך..." 668 00:52:16,880 --> 00:52:18,240 ‏אללה, סלח לנו. 669 00:53:03,680 --> 00:53:04,680 ‏פאטמה. 670 00:53:05,800 --> 00:53:06,920 ‏פאטמה! 671 00:53:12,880 --> 00:53:14,280 ‏בוקר טוב. 672 00:53:15,760 --> 00:53:16,720 ‏ביתך החדש. 673 00:54:20,600 --> 00:54:24,400 ‏אני יודע שהתחתנת איתי בעל כורחך. ‏אני יודע שאת לא אוהבת אותי. 674 00:54:24,840 --> 00:54:27,840 ‏חשבתי שהייתי צריך רק לגרום לך להגיד כן 675 00:54:28,800 --> 00:54:31,000 ‏ולהבין איך להפוך את השנאה שלך לאהבה. 676 00:54:31,080 --> 00:54:33,520 ‏אתה עדיין חושב שזה אפשרי? ‏-זה אפשרי. 677 00:54:34,480 --> 00:54:36,080 ‏אני נשבע שזה אפשרי. 678 00:54:36,920 --> 00:54:38,760 ‏אעשה כל מה שאוכל כדי להשיג זאת. 679 00:55:09,240 --> 00:55:12,640 ‏שלום עליך. ‏-עליך השלום והברכה. 680 00:55:17,560 --> 00:55:20,280 ‏אתה האדם היחיד שלא מנשק את הטבעת. 681 00:55:20,520 --> 00:55:24,080 ‏ובכן, למען האמת, אתה ואבי. 682 00:55:25,760 --> 00:55:28,680 ‏הייתי מנשק את ידך ‏אילו הייתי את ידו של אבי שלי. 683 00:55:28,760 --> 00:55:32,240 ‏בוא לא נדבר על זה יותר. ‏יש לנו עניינים רציניים יותר. 684 00:55:33,640 --> 00:55:35,760 ‏אני לא מרוצה מהמצב במצרים. 685 00:55:35,920 --> 00:55:37,120 ‏למה לא? 686 00:55:37,200 --> 00:55:41,360 ‏אתה יודע שמקור ההישגים ‏הקטנים ביותר שלנו במצרים? 687 00:55:42,440 --> 00:55:45,480 ‏אני רוצה שהאנשים שלך יתמקדו יותר ‏בדולר בשלב הבא. 688 00:55:46,200 --> 00:55:48,040 ‏קנו אותו, ללא התחשבות בשער. 689 00:55:48,600 --> 00:55:52,480 ‏אני רוצה לאסוף דולרים מאנשים מצרים ‏מתוך ומחוץ למדינה. 690 00:55:53,000 --> 00:55:56,400 ‏עבדנו על זה קשה והשגנו התקדמות מהותית. 691 00:55:56,720 --> 00:55:59,320 ‏הדולר עומד להגיע ל-3,000 ליש"ט. 692 00:55:59,400 --> 00:56:03,320 ‏הדולר הוא נקודת החולשה של הכלכלה המצרית. 693 00:56:03,400 --> 00:56:07,440 ‏הצבא המצרי חזק. האנשים שלנו בסיני לכודים. 694 00:56:08,080 --> 00:56:12,120 ‏אם יהיה לחץ כלכלי, המשטר יהיה עסוק באנשים, 695 00:56:12,200 --> 00:56:15,160 ‏וזה ייצור פערים שאנשינו יוכלו לנצל. 696 00:56:15,760 --> 00:56:18,920 ‏אני רוצה שתתמקדו ‏בדוחות של היעלמויות כפויות. 697 00:56:19,000 --> 00:56:22,040 ‏זה עשוי לגרום ‏להטלת סנקציות בינלאומיות על מצרים. 698 00:56:22,160 --> 00:56:24,040 ‏תתמקד במדיה החברתית. 699 00:56:24,480 --> 00:56:26,800 ‏גרום לאנשייך להפיץ חדשות 700 00:56:26,880 --> 00:56:30,400 ‏שיסלימו את החיכוך בין האנשים למשטר. 701 00:56:34,360 --> 00:56:35,840 ‏אם לא אכפת לך, אדוני... 702 00:56:36,360 --> 00:56:38,320 ‏כן? ‏-למה אתה שונא את מצרים כל כך? 703 00:56:38,400 --> 00:56:42,200 ‏אני בדיוק כמוך, חאליד. ‏אני לא שונא ולא אוהב. 704 00:56:42,640 --> 00:56:45,840 ‏אתה מתכוון לשאול, ‏"למה הם שונאים את מצרים כל כך?" 705 00:56:46,240 --> 00:56:47,240 ‏אני אענה לך. 706 00:56:47,760 --> 00:56:51,760 ‏אנשים מפחיד רק מהחזק, ומצרים חזקה. 707 00:56:54,560 --> 00:56:58,160 ‏חאליד, החלטתי להחליף ‏את כל המנהיגים במצרים. 708 00:57:00,560 --> 00:57:01,560 ‏אילו מנהיגים? 709 00:57:03,080 --> 00:57:06,720 ‏עבדאללה, מוסטפא, תוואכול, תוהאמי, את כולם. 710 00:57:06,840 --> 00:57:09,800 ‏קח את הזמן, תחשוב, תחליט ותחזיר לי תשובה. 711 00:57:10,520 --> 00:57:15,320 ‏כי הפלוגה שלנו ‏מבוססת על נאמנות וציות בלבד. 712 00:57:16,120 --> 00:57:19,880 ‏אני יודע שזו החלטה רגישה ומסובכת, 713 00:57:20,920 --> 00:57:23,120 ‏אז קח את הזמן, תחשוב על ההחלטה שלך 714 00:57:23,360 --> 00:57:25,600 ‏ותחזיר לי תשובה, חאליד. 715 00:57:26,760 --> 00:57:28,760 ‏הייתי מודאג מהתכנית עם פאטמה. 716 00:57:28,840 --> 00:57:30,080 ‏למען האמת, גם אני. 717 00:57:30,360 --> 00:57:32,760 ‏ראפאת, תגלה מי זה. ‏-כן, אדוני. 718 00:57:32,840 --> 00:57:34,960 ‏צריך לערוך כמה שיחות עם ממשלת לבנון. 719 00:57:35,520 --> 00:57:38,120 ‏נוכל לאתר את המיקום במדויק ‏עם המצלמות האלו? 720 00:57:38,240 --> 00:57:39,480 ‏לא, הן להקלטה בלבד. 721 00:57:39,560 --> 00:57:42,520 ‏נגלה איפה הם ממה שנראה בסרטון. 722 00:57:42,640 --> 00:57:44,880 ‏תחזור לדרך. ‏-כן, אדוני. 723 00:57:46,160 --> 00:57:47,960 ‏אבל אדוני, במסלול בו הוא נסע 724 00:57:48,040 --> 00:57:50,480 ‏הקליטה הייתה גרועה, אז השידור אינו רציף. 725 00:57:51,120 --> 00:57:53,200 ‏לא נוכל לקבוע מאיפה נסע לפי התמונה. 726 00:57:54,360 --> 00:57:55,640 ‏בוא אחרי, מוחמד. 727 00:59:36,960 --> 00:59:38,040 ‏מה את שותה? 728 00:59:48,040 --> 00:59:49,000 ‏מקווה שתאהבי. 729 00:59:50,680 --> 00:59:51,840 ‏מתנת הנישואים שלך. 730 00:59:52,480 --> 00:59:54,840 ‏תהיה לנו חתונה גדולה כשנחזור למצרים. 731 00:59:55,360 --> 00:59:56,840 ‏למה אתה רוצח אנשים? 732 00:59:57,200 --> 00:59:58,160 ‏רוצח? 733 00:59:59,560 --> 01:00:00,680 ‏אני? 734 01:00:02,280 --> 01:00:03,520 ‏לא הייתי פוגע בזבוב. 735 01:00:04,960 --> 01:00:06,520 ‏הפשע שלי הוא היותי מוסלמי. 736 01:00:06,800 --> 01:00:08,720 ‏התנהגות המוסלמי מגנה על האנשים. 737 01:00:09,440 --> 01:00:12,240 ‏במצרים, כל מי שיש לו זקן נחשב למחבל. 738 01:00:13,320 --> 01:00:16,800 ‏איך שילמת על המתנה, על בית ועל מכונית ‏אם אתה משרת אזרחי? 739 01:00:16,920 --> 01:00:18,360 ‏אתה מועל בכספים, שייח'? 740 01:00:22,040 --> 01:00:23,720 ‏גם מועל וגם רוצח! 741 01:00:25,280 --> 01:00:27,000 ‏עונש אללה מגן עליי מעשיית רע. 742 01:00:27,080 --> 01:00:28,840 ‏בורכת בהדרכתו, שייח' חאליד! 743 01:00:29,600 --> 01:00:32,400 ‏אתה יודע טוב מאוד ‏שאני האדם האחרון שיאמין לזה. 744 01:00:32,480 --> 01:00:36,320 ‏את יודעת מה הבעיה שלך? ‏את לא מסוגלת לראות אותי כאדם ישר. 745 01:00:36,400 --> 01:00:38,440 ‏לפני שגררת אותי לשיחה הזאת 746 01:00:38,520 --> 01:00:40,440 ‏התכוונתי לשאול מהו המזל שלך. 747 01:01:03,600 --> 01:01:04,720 ‏שאללה יסלח לנו. 748 01:01:05,360 --> 01:01:07,960 ‏אין כוח מלבד כוחו של אללה. 749 01:01:11,800 --> 01:01:13,760 ‏אבו מוסאב ביקש מחאליד למרוד בנו. 750 01:01:16,360 --> 01:01:19,200 ‏חאליד אמר לך את זה? ‏-חאליד אפילו לא הזכיר את זה. 751 01:01:20,840 --> 01:01:22,000 ‏זו הבעיה. 752 01:01:23,160 --> 01:01:25,840 ‏זה ששתלתי עם אבו מוסאב אמר לי. ‏-עכשיו אתה מאמין? 753 01:01:27,200 --> 01:01:28,920 ‏מה נעשה עכשיו, עבדאללה? 754 01:01:34,920 --> 01:01:37,240 ‏ניתנו לו מספר ימים להחליט. 755 01:01:39,240 --> 01:01:44,200 ‏אנחנו לא יכולים לזוז עכשיו, ‏שלא יבינו שאנחנו יודעים את התכנית שלהם. 756 01:01:46,240 --> 01:01:47,200 ‏נחכה. 757 01:01:48,480 --> 01:01:50,680 ‏נראה אם חאליד יחליט. 758 01:01:51,840 --> 01:01:53,960 ‏אתה חושב שבן המשרת יסכים לעשות זאת? 759 01:02:18,160 --> 01:02:19,480 ‏אין לך חברים? 760 01:02:23,320 --> 01:02:25,960 ‏למי אתה פונה כשאתה צריך לדבר? 761 01:02:28,920 --> 01:02:31,840 ‏את חושבת שאני משקר או דובר אמת? ‏- דובר אמת, כמובן. 762 01:02:32,480 --> 01:02:33,480 ‏תמונות, פאטמה. 763 01:02:34,560 --> 01:02:36,440 ‏דיברתי לתמונות כל חיי. 764 01:02:39,440 --> 01:02:40,800 ‏אל תצחקי. 765 01:02:46,760 --> 01:02:48,880 ‏דיברתי לזו בבית הספר היסודי. 766 01:02:49,760 --> 01:02:50,960 ‏לזו בחטיבת הביניים. 767 01:02:51,920 --> 01:02:53,360 ‏לזו בתיכון. 768 01:02:54,600 --> 01:02:56,120 ‏ולזו בקולג'. 769 01:02:56,920 --> 01:02:58,000 ‏עתה, אני מדבר לזו. 770 01:02:58,760 --> 01:03:01,760 ‏אני לא יכול לתאר לך ‏מה הייתי מספר לתמונות שלך. 771 01:03:01,840 --> 01:03:05,000 ‏ביני לבין התמונות האלו ‏יש סיפורים שיספיקו לחיים שלמים. 772 01:03:05,080 --> 01:03:06,520 ‏לו רק יכולתי לספר אותם. 773 01:03:06,600 --> 01:03:09,400 ‏היית מאמין לי אילו אמרתי שלא אכפת לי מהם? 774 01:03:10,480 --> 01:03:12,400 ‏או שהיית ממשיך לחיות בהכחשה? 775 01:04:00,200 --> 01:04:03,120 ‏מצאתי שני פרטים חדשים ‏בזמן שעברתי על הסרטונים. 776 01:04:03,240 --> 01:04:04,560 ‏חשבתי שאתה צריך לראות. 777 01:04:11,800 --> 01:04:12,600 ‏רואה? 778 01:04:15,360 --> 01:04:16,680 ‏חוסיין! ‏-שיט! 779 01:04:19,600 --> 01:04:22,520 ‏הוא עדיין עומד במקומו? ‏-כן, במקומו. 780 01:04:22,600 --> 01:04:25,400 ‏הוא עומד ככה יותר משעה כבר, אדוני. 781 01:04:25,480 --> 01:04:28,480 ‏זה מה שבאתי לראות, ראפאת? ‏-לא, אדוני. 782 01:04:28,720 --> 01:04:31,280 ‏חוסיין, תראה לנו את הסרטון. ‏-בסדר. 783 01:04:32,120 --> 01:04:35,200 ‏זה קרה הבוקר, לפני כשלוש שעות. 784 01:04:35,280 --> 01:04:37,280 ‏ידעתי שתגיד כן. 785 01:04:38,280 --> 01:04:39,880 ‏שאללה יברך אותך, חאליד. 786 01:04:39,960 --> 01:04:41,000 ‏תסתכל, אדוני. 787 01:04:41,080 --> 01:04:43,680 ‏יש מראה והטיפש הופיע במצלמה. 788 01:04:43,760 --> 01:04:45,240 ‏אני צריך להבין משהו. 789 01:04:46,960 --> 01:04:49,440 ‏לאחר הדחת וחיסול מנהיגי האחווה, 790 01:04:50,560 --> 01:04:53,800 ‏כמה זמן ייקח למנות מנהיגים חדשים? 791 01:04:54,000 --> 01:04:56,040 ‏מוקדם מידי לבריתות חדשות, חאליד. 792 01:04:56,400 --> 01:04:58,520 ‏המצב במצרים לא יאפשר את זה כרגע. 793 01:04:59,080 --> 01:05:00,960 ‏לאחר חיסול המנהיגים, 794 01:05:01,320 --> 01:05:04,760 ‏אני צריך שתנקוט במספר פעולות ‏כדי ליצור כאוס. 795 01:05:04,840 --> 01:05:06,760 ‏כמו מה שעשינו לאחרונה? 796 01:05:06,840 --> 01:05:09,280 ‏שהפצצנו אגפי ביטחון? ושגרירויות? 797 01:05:09,880 --> 01:05:12,240 ‏מבצעים מהסוג הזה או משהו אחר? 798 01:05:12,840 --> 01:05:14,840 ‏אתה תדע הכל כשיגיע הזמן. 799 01:05:15,000 --> 01:05:20,160 ‏אני אסמוך עלייך שחיסול המנהיגים זה חלאל. 800 01:05:22,040 --> 01:05:25,120 ‏שאללה יברך את מאמצינו. ‏-אני צריך להישאר למספר ימים. 801 01:05:25,200 --> 01:05:27,800 ‏אני אוציא לפועל את התכנית כשאחזור. ‏-סיכמנו. 802 01:05:27,920 --> 01:05:31,040 ‏אני נשבע שאלוהים גומל לנו ‏על שהיינו טובים להורינו! 803 01:05:31,840 --> 01:05:34,480 ‏זו התקדמות מהותית! אתה מבין? 804 01:05:34,600 --> 01:05:37,240 ‏מובן שאני מבין, אדוני. אני זה שהתקשר אליך. 805 01:05:41,920 --> 01:05:45,800 ‏אני פשוט מקווה שהסרטון השני ‏לא יקלקל את האושר שלך מהראשון. 806 01:05:46,280 --> 01:05:48,160 ‏חוסיין. חוסיין! ‏-כן? 807 01:05:48,280 --> 01:05:49,520 ‏נגן את הסרטון השני. 808 01:05:49,600 --> 01:05:50,960 ‏את השני? ‏-כן! 809 01:05:51,040 --> 01:05:53,880 ‏הסרטון צולם לפני שהוא התחיל לעמוד כמו פסל. 810 01:05:55,680 --> 01:05:56,520 ‏הנה זה. 811 01:05:56,680 --> 01:06:00,240 ‏תספר לי את מה שסיפרת לתמונות. ‏-איפה תרצי שאתחיל? 812 01:06:01,040 --> 01:06:03,520 ‏בתמונה מבית הספר היסודי, ‏החטיבה או התיכון? 813 01:06:05,040 --> 01:06:08,320 ‏חשבתי שהיא מנסה להערים עליו ‏כך שיסגיר פרטים, 814 01:06:08,400 --> 01:06:11,000 ‏עד שהוא התחיל לספר את הסיפורים ‏ולפלרטט אתה. 815 01:06:11,080 --> 01:06:14,560 ‏הוא אמר לה דברים ‏שגרמו לי ולחוסיין לקפוא במקום. 816 01:06:14,920 --> 01:06:18,480 ‏זה נכון. ‏-הוא רומנטיקן ללא תקנה, אדוני. 817 01:06:18,800 --> 01:06:22,800 ‏נראה לך מה שראינו לאחר מכן, אדוני. 818 01:06:23,440 --> 01:06:25,040 ‏קדימה, תראה לנו את הקליפ. 819 01:06:27,080 --> 01:06:28,240 ‏זה הקליפ. 820 01:06:36,360 --> 01:06:39,440 ‏אדוני, אני לא חושב שזה סתם חיוך מקרי. 821 01:07:09,160 --> 01:07:11,000 ‏חאליד אמר כן, אחים. 822 01:07:13,600 --> 01:07:17,480 ‏הבעיה היחידה שגדולה יותר מחאליד ‏היא שהמנהיגות הזמינה את זה! 823 01:07:17,560 --> 01:07:19,160 ‏בואו נתמקד בחאליד כרגע. 824 01:07:23,560 --> 01:07:25,600 ‏אנחנו צריכים למרוד נגדו, עבדאללה. 825 01:07:31,120 --> 01:07:32,800 ‏למה לדעתך באתי אליך, מעטסים? 826 01:07:33,520 --> 01:07:35,000 ‏אין לי שמץ, שייח' עבדאללה. 827 01:07:35,240 --> 01:07:38,120 ‏לא משנה מה הסיבה, זה כבוד גדול בשבילי. 828 01:07:38,240 --> 01:07:40,760 ‏הלשון שלך חלקלקה. 829 01:07:40,840 --> 01:07:43,440 ‏נאמר לי שאתה הכי נאמן לחאליד. 830 01:07:43,520 --> 01:07:45,040 ‏אני נאמן לאללה ולשליחו, 831 01:07:45,120 --> 01:07:46,480 ‏נאמנותי לחאליד בהתאם. 832 01:07:47,720 --> 01:07:49,040 ‏זו הבעיה, מעטסים. 833 01:07:53,920 --> 01:07:55,440 ‏חאליד שובר את פקודות האל. 834 01:07:56,560 --> 01:07:58,640 ‏חאליד נישא לנערת חלומותיו, מעטסים. 835 01:08:01,160 --> 01:08:02,400 ‏אמרתי לו, "שלום עליך". 836 01:08:02,520 --> 01:08:04,760 ‏הוא השיב בגסות, "בון-סואר, שייח' עבדאללה". 837 01:08:05,400 --> 01:08:07,880 ‏אבל חאליד הוא מאמין חזק. ‏-בימים אלה... 838 01:08:09,000 --> 01:08:10,440 ‏הוא מאמין במסירות... 839 01:08:11,680 --> 01:08:12,560 ‏באהבה. 840 01:08:13,920 --> 01:08:16,320 ‏אנחנו עוברים תקופה קשה כרגע. 841 01:08:17,600 --> 01:08:20,360 ‏שליח אללה אמר... ‏-עליו השלום. 842 01:08:20,440 --> 01:08:24,120 ‏"...המאמינים, בטוב לבם, ‏חמלתם ואהדתם ההדדיים, 843 01:08:24,200 --> 01:08:27,040 ‏הם כגוף אחד. כאשר איבר אחד סובל, 844 01:08:27,120 --> 01:08:29,640 ‏הגוף כולו מגיב בדריכות ובחום." 845 01:08:30,960 --> 01:08:32,760 ‏כפי שנאמר מפי אל-בוכרי, מעטסים. 846 01:08:36,680 --> 01:08:40,440 ‏החלטנו להסיר את המפקד של הזרוע הצבאית, 847 01:08:41,120 --> 01:08:42,560 ‏ולהפקיד אחר במקומו. 848 01:08:43,640 --> 01:08:45,840 ‏לאדם הזה חייבות להיות שתי תכונות. 849 01:08:46,480 --> 01:08:48,320 ‏חוזק, שבהחלט יש לך. 850 01:08:49,400 --> 01:08:52,680 ‏ונאמנות לאחראים עליו, לא לחסידים אחרים. 851 01:08:55,240 --> 01:08:56,680 ‏הצעתי אותך, מעטסים. 852 01:08:58,280 --> 01:09:00,080 ‏תחשוב על זה ותחזור אליי. 853 01:09:02,440 --> 01:09:05,240 ‏שייח' עבדאללה... ‏-לפני שתגיד משהו, 854 01:09:05,360 --> 01:09:08,440 ‏מתנה בסך שלושה מיליון ליש"ט מצריים ‏מגיעה עם המשרה. 855 01:09:16,400 --> 01:09:17,520 ‏בשם אללה. 856 01:09:18,360 --> 01:09:21,240 ‏השבח וניצחון הצדיקים לאללה. 857 01:09:21,320 --> 01:09:23,440 ‏אולי היא מניחה לו פיתיון, מוחמד. 858 01:09:24,520 --> 01:09:26,520 ‏היא יודעת שצופים בה. 859 01:09:28,600 --> 01:09:30,760 ‏היא התקינה את המצלמות בעצמה. 860 01:09:30,840 --> 01:09:32,280 ‏בואו לא נעבוד על עצמנו. 861 01:09:33,880 --> 01:09:35,640 ‏הוא יכול לשטוף לגברים את המוח 862 01:09:35,720 --> 01:09:38,240 ‏כדי שירצחו, יפגעו ויתאבדו. 863 01:09:39,200 --> 01:09:43,120 ‏יהיה לו קשה לעשות שטיפת מוח ‏לילדה תמימה כמו פאטמה, כך שתאהב אותו? 864 01:09:43,680 --> 01:09:45,800 ‏יש לנו כבר ראיות מספקות. 865 01:09:47,040 --> 01:09:48,800 ‏יש לנו וידויים מוקלטים 866 01:09:49,280 --> 01:09:51,600 ‏שירשיעו אותם ויכרכו את החבל סביב צווארם. 867 01:09:52,560 --> 01:09:54,400 ‏שיראו לעולם את הכיעור שלהם. 868 01:09:54,520 --> 01:09:57,320 ‏אני עוצר את המבצע ועוצר את חאליד אלדיגווי. 869 01:09:57,760 --> 01:10:00,920 ‏אני זקוק לעזרתך ‏בשיתוף הפעולה עם לבנון כדי לעצור אותו, 870 01:10:01,600 --> 01:10:04,160 ‏וכדי לאתר את אבו מוסאב מהתמונות שיש לנו. 871 01:10:14,640 --> 01:10:17,280 ‏שלום עליך. ‏-האל הכל-יכול דיבר אמת. 872 01:10:18,520 --> 01:10:20,080 ‏תודה שבאת בכזאת מהירות. 873 01:10:20,480 --> 01:10:22,760 ‏הכל בסדר? ‏-בעזרת האל, הכל יהיה. 874 01:10:24,840 --> 01:10:29,640 ‏אתה עדיין רוצה להשתתף בג'יהאד ‏או ששינית את דעתך? 875 01:10:36,240 --> 01:10:38,600 ‏ברוך הבא, האח אחמד. ‏-תודה. 876 01:10:41,360 --> 01:10:44,840 ‏שייח' מוסטפא לא סיפר לי שום דבר. ‏הוא אמר שאתה תסביר לי הכל. 877 01:10:45,400 --> 01:10:47,960 ‏אל תדאג, אני אסביר לך הכל. 878 01:10:50,520 --> 01:10:51,640 ‏השוטר מוחמד... 879 01:10:53,200 --> 01:10:58,040 ‏אני לא יודעת אם אתה יכול לראות אותי או לא ‏או אם זה מקליט. 880 01:10:58,160 --> 01:11:00,880 ‏אני מנסה לעשות את מה שרצית שאעשה עם חאליד. 881 01:11:02,080 --> 01:11:03,840 ‏לפעמים זה עובד ולפעמים לא. 882 01:11:03,920 --> 01:11:06,000 ‏אני מנסה לדובב אותו, אבל לא מצליחה. 883 01:11:07,480 --> 01:11:09,720 ‏אני עדיין זוכרת את מה שאמרת. 884 01:11:10,280 --> 01:11:14,360 ‏שהוא חכם ושאסור לי להתקשר אלייך, ‏כי הוא יגלה. 885 01:11:15,680 --> 01:11:17,720 ‏אם תגלה איפה אני, אנא, תיידע אותי. 886 01:11:17,800 --> 01:11:19,280 ‏אני לא עומדת בזה יותר. 887 01:11:22,120 --> 01:11:23,200 ‏השוטר מוחמד? 888 01:11:27,200 --> 01:11:28,080 ‏פאטמה! 889 01:11:29,240 --> 01:11:30,160 ‏כן? 890 01:11:31,440 --> 01:11:32,640 ‏אביך בטלפון. 891 01:11:34,880 --> 01:11:35,720 ‏אני באה. 892 01:11:50,760 --> 01:11:52,800 ‏שלום, אבא. מה שלומך? 893 01:11:52,880 --> 01:11:56,200 ‏אני בסדר, את בסדר? ‏-כן, הכל טוב. 894 01:11:57,080 --> 01:11:58,400 ‏אני שמחה לשמוע אותך. 895 01:11:59,480 --> 01:12:00,600 ‏התגעגעתי אליך. 896 01:12:00,720 --> 01:12:03,080 ‏מתי תחזרי? ‏-אני לא יודעת. 897 01:12:03,560 --> 01:12:04,720 ‏בקרוב, אני מקווה. 898 01:12:11,280 --> 01:12:13,760 ‏אני מנסה לעשות ‏את מה שביקשת שאעשה עם חאליד. 899 01:12:14,960 --> 01:12:17,000 ‏לפעמים זה עובד ולפעמים לא. 900 01:12:18,040 --> 01:12:20,240 ‏אני מנסה לדובב אותו, אבל לא מצליחה. 901 01:12:20,760 --> 01:12:23,120 ‏אני עדיין זוכרת את מה שאמרת. 902 01:12:23,520 --> 01:12:24,840 ‏שהוא חכם, 903 01:12:26,040 --> 01:12:29,000 ‏ושאסור לי להתקשר אליך כי הוא יגלה. 904 01:12:29,400 --> 01:12:31,480 ‏אם תגלה איפה אני, אנא, תיידע אותי. 905 01:12:32,320 --> 01:12:34,480 ‏תשלח לי הודעה. תעשה משהו. 906 01:12:34,760 --> 01:12:36,360 ‏כל טוב, מותק. 907 01:12:36,800 --> 01:12:39,360 ‏נתראה בקרוב. ‏-כל טוב. 908 01:14:06,440 --> 01:14:07,840 ‏אני משתתף בצערך, חאליד. 909 01:14:07,920 --> 01:14:11,400 ‏זו מתנת החתונה שלך, ממוסטפא וממני. 910 01:14:11,480 --> 01:14:13,160 ‏אנו מעריכים מאוד את בן המשרת! 911 01:14:14,400 --> 01:14:15,760 ‏תנחומינו. 912 01:18:21,240 --> 01:18:23,840 ‏השוטר מוחמד, בן הדוד שלי, אחמד, נהרג. 913 01:18:24,280 --> 01:18:25,960 ‏חאליד בטח מת בעצמו. 914 01:18:26,880 --> 01:18:28,200 ‏הגברים רודפים אחריו. 915 01:18:28,680 --> 01:18:30,440 ‏תנסה למצוא אותו, בבקשה. 916 01:18:30,520 --> 01:18:33,480 ‏השוטר מוחמד! 917 01:18:40,600 --> 01:18:41,800 ‏למה, פאטמה? 918 01:18:57,280 --> 01:19:00,160 ‏כי אתה מחבל, חאליד. הלב שלך שחור. 919 01:19:00,240 --> 01:19:03,880 ‏אתה חי במטרה לפגוע באנשים, אפילו באחיך. 920 01:19:04,520 --> 01:19:07,080 ‏עשיתי זאת כדי להציל אנשים מפני הרוע שלך. 921 01:19:07,680 --> 01:19:08,960 ‏אהבתי אליך היא הרעה. 922 01:19:10,080 --> 01:19:11,640 ‏ציפיתי מהם להכל... 923 01:19:13,600 --> 01:19:15,480 ‏חוץ מזה שהם ינצלו את אהבתי. 924 01:19:16,760 --> 01:19:18,080 ‏שהם ישתמשו בך. 925 01:19:21,360 --> 01:19:24,160 ‏התחתנת עם האדם שהכי שנאת בעולם ‏כדי לעזור להם? 926 01:19:27,760 --> 01:19:29,880 ‏אז תתני להם להחזיר אותך. 927 01:20:06,080 --> 01:20:08,520 ‏הוא התחמק? ‏-כן, הוא התחמק. 928 01:20:09,200 --> 01:20:10,320 ‏הוא הרג אותם וברח. 929 01:20:10,600 --> 01:20:14,120 ‏הוא ראה את ראש אחיו, ‏הם לא הצליחו להרוג אותו ועכשיו הוא בחוץ? 930 01:20:15,600 --> 01:20:17,560 ‏איזה חדשות נהדרות, מוסטפא! 931 01:20:17,680 --> 01:20:23,680 ‏"אל תבגדו באללה ובשליח, ‏ואל תמעלו באשר הופקד בידכם למשמרת, 932 01:20:23,920 --> 01:20:25,640 ‏בעשותכם זאת ביודעין." 933 01:20:37,400 --> 01:20:38,920 ‏בוגד. 934 01:20:39,720 --> 01:20:41,040 ‏הוא היה בוגד. 935 01:20:41,800 --> 01:20:45,000 ‏הוא סיפר לעבדאללה ‏על כל מה שאני ואתה הסכמנו עליו. 936 01:20:45,520 --> 01:20:48,520 ‏ועל זה הוא הוענש כהוגן. 937 01:20:48,800 --> 01:20:50,400 ‏אני יכול לטוס בחזרה למצרים. 938 01:20:54,880 --> 01:20:58,800 ‏אני צריך את עזרתך כדי לחזור, ‏ואני אוודא שתקבל חדשות טובות. 939 01:21:02,240 --> 01:21:04,400 ‏תירגעי, הכל יהיה בסדר. 940 01:21:04,560 --> 01:21:05,760 ‏בסדר? ‏-בסדר. 941 01:21:06,720 --> 01:21:09,000 ‏הלו? כן. 942 01:21:09,280 --> 01:21:11,240 ‏סגן אלוף מוחמד עבדל עזיז מקהיר. 943 01:21:11,720 --> 01:21:13,520 ‏השוטר מוחמד? 944 01:21:13,600 --> 01:21:14,480 ‏כן, פאטמה. 945 01:21:16,480 --> 01:21:17,440 ‏אל תדאגי. 946 01:21:18,680 --> 01:21:20,640 ‏תעשי מה שהם אומרים. 947 01:21:20,720 --> 01:21:24,000 ‏את תחזרי מחר. ‏-באמת תחזיר אותי הביתה מחר? 948 01:21:25,360 --> 01:21:26,240 ‏בסדר. 949 01:21:28,120 --> 01:21:30,600 ‏אני רוצה שתלך הביתה ותנוח. 950 01:21:41,480 --> 01:21:42,720 ‏חשבתי שהתאהבת בו. 951 01:21:43,040 --> 01:21:45,920 ‏לא "התאהבת בו", ‏אבל חשבתי שאולי הוא נכנס לך לראש. 952 01:21:46,000 --> 01:21:48,760 ‏אחרי שקיבלתי את ההודעה שלך, זה כבר נעשה, 953 01:21:48,840 --> 01:21:51,240 ‏לא הצלחתי למצוא אותך. ‏-לא התאהבתי בו! 954 01:21:51,880 --> 01:21:54,560 ‏פשוט השארת אותי שם לבד להקליט אותו. 955 01:21:54,880 --> 01:21:57,160 ‏לא הצלחתי להוציא ממנו שום דבר שימושי. 956 01:21:57,440 --> 01:22:00,760 ‏חשבתי שאם אתייחס אליו בנחמדות הוא ידבר. 957 01:22:02,080 --> 01:22:05,200 ‏אם הייתי בטוחה שלא יהרוג אותי כשהוא יגלה, 958 01:22:05,280 --> 01:22:07,320 ‏הייתי מתקשרת ביום הראשון. 959 01:22:07,400 --> 01:22:09,680 ‏לפעמים רציתי לחבוט עם ראשי בקיר. 960 01:22:10,240 --> 01:22:12,200 ‏פחדתי שאני הורסת דברים. 961 01:22:12,360 --> 01:22:14,840 ‏רחוק מזה. את זו שעזרה הכי הרבה. 962 01:22:14,960 --> 01:22:16,520 ‏אני לא יודע איך להודות לך. 963 01:22:17,120 --> 01:22:18,440 ‏עצרת את חאליד? 964 01:22:24,120 --> 01:22:25,480 ‏האל הכל-יכול דיבר אמת. 965 01:22:26,920 --> 01:22:27,840 ‏פאטמה! 966 01:22:30,480 --> 01:22:31,760 ‏פאטמה, אהובתי. 967 01:22:34,680 --> 01:22:36,280 ‏התגעגעתי אלייך. ‏-גם אני. 968 01:22:36,960 --> 01:22:38,080 ‏איפה חאליד? 969 01:22:38,160 --> 01:22:40,520 ‏הוא הקפיץ אותי ונסע לטפל במשהו. 970 01:23:11,080 --> 01:23:13,640 ‏ברוך הבא הביתה. אני משתתף בצערך. 971 01:23:18,080 --> 01:23:21,360 ‏איפה האנשים שלי, סעד? ‏-הם בגדו בך, שייח' חאליד. 972 01:23:21,720 --> 01:23:23,600 ‏שייח' עבדאללה מינה את מעטסים לאחראי. 973 01:23:53,360 --> 01:23:55,600 ‏נישאר כאן הלילה. ניפגש בגיירא בבוקר. 974 01:24:06,400 --> 01:24:09,400 ‏השלום והברכה עליך. ‏-עליך השלום. 975 01:24:09,760 --> 01:24:11,560 ‏ברוכים הבאים, חבר'ה. תיכנסו. 976 01:24:15,840 --> 01:24:16,680 ‏משתתף בצערך. 977 01:24:16,760 --> 01:24:18,240 ‏אני לא רוצה ניחומים. 978 01:24:19,760 --> 01:24:20,840 ‏שבו, חבר'ה. 979 01:24:27,320 --> 01:24:29,240 ‏לא בגדנו בך, שייח' חאליד. 980 01:24:29,440 --> 01:24:30,920 ‏חיכינו לך. 981 01:24:31,600 --> 01:24:33,520 ‏כשסעד התקשר אלינו, באנו בריצה. 982 01:24:36,000 --> 01:24:40,160 ‏ביקשתי מסעד להתקשר אליכם ‏כי הנאמנות שלכם לא מוטלת בספק. 983 01:24:40,280 --> 01:24:41,200 ‏איפה השירותים? 984 01:24:41,920 --> 01:24:43,080 ‏מכאן, מימין. 985 01:25:04,240 --> 01:25:05,240 ‏זו הכתובת. 986 01:25:06,680 --> 01:25:08,000 ‏מעטסים. 987 01:25:09,160 --> 01:25:12,160 ‏חאליד רצח את האנשים שלך בלבנון ‏אחרי קרב קשוח. 988 01:25:12,920 --> 01:25:14,920 ‏ועדיין הייתה לי בך אמונה. 989 01:25:16,240 --> 01:25:19,000 ‏קיבלת מראה חדש, הכסף התחיל לשנות אותך. 990 01:25:19,720 --> 01:25:21,920 ‏ועדיין סמכתי עליך. 991 01:25:22,320 --> 01:25:24,960 ‏אבל אם חאליד לא ייכנס לקבר הלילה, 992 01:25:26,120 --> 01:25:30,600 ‏האמון שלי לא יהיה הדבר היחיד שתאבד, בני. 993 01:25:42,000 --> 01:25:43,480 ‏זו שאלה חכמה, זכריה. 994 01:25:44,280 --> 01:25:45,440 ‏למה התקשרתי אליך? 995 01:25:48,360 --> 01:25:51,120 ‏אני רוצה שתקשיב לי טוב טוב. 996 01:26:05,560 --> 01:26:06,920 ‏חכה כאן, שייח' עבדאללה. 997 01:26:25,160 --> 01:26:27,600 ‏יש לנו חמש דקות עד שחאליד יחסל את מעטסים. 998 01:26:27,680 --> 01:26:29,400 ‏ואז נראה לגביך, שייח' עבדאללה. 999 01:26:29,480 --> 01:26:30,800 ‏שאללה יברך אותך, בני. 1000 01:26:31,680 --> 01:26:32,640 ‏תירגע. 1001 01:28:22,720 --> 01:28:25,600 ‏זוכר מה שאמרת לי ‏כשחיבקת אותי אחרי שאבי מת? 1002 01:28:29,680 --> 01:28:32,920 ‏"סוף כל נפש לטעום את המוות." 1003 01:28:33,000 --> 01:28:34,520 ‏האל הכל-יכול דיבר אמת. 1004 01:28:36,040 --> 01:28:37,520 ‏אתה התחלת את זה, חאליד. 1005 01:28:38,640 --> 01:28:40,920 ‏כשמכרת אותי לאבו מוסאב. ‏-כי אני בוגד? 1006 01:28:44,040 --> 01:28:45,720 ‏למה את כל כך מופתע? 1007 01:28:46,360 --> 01:28:47,440 ‏למדתי ממך. 1008 01:28:50,080 --> 01:28:51,200 ‏זה מגיע לי. 1009 01:28:54,800 --> 01:28:56,840 ‏בחיי אלוהים! ‏-אלוהים? 1010 01:28:59,600 --> 01:29:00,920 ‏עכשיו אתה נזכר באל? 1011 01:29:01,520 --> 01:29:03,680 ‏אשר במילותיו אנו משתמשים לרווח אישי. 1012 01:29:03,760 --> 01:29:06,760 ‏שבגן עדן וגיהינום שלו אנו משתמשים ‏להולכת ילדים שולל. 1013 01:29:07,880 --> 01:29:10,920 ‏אנחנו לוקחים ילד בן 13 או 14 1014 01:29:11,600 --> 01:29:14,040 ‏ואומרים לו שכדי להגיע לגן עדן, ‏שילחץ על כפתור 1015 01:29:14,800 --> 01:29:17,560 ‏ויטפס לשמים ‏כדי למצוא את הבתולות שמחכות לו. 1016 01:29:17,680 --> 01:29:20,560 ‏האל שגן העדן והגיהינום שלו ‏הם נשקנו לתחמון מיליונים. 1017 01:29:21,120 --> 01:29:23,440 ‏גן עדן לחסידינו, גיהינום לאויבינו. 1018 01:29:25,720 --> 01:29:27,480 ‏אלוהים התכחש לאנשים כמונו. 1019 01:29:28,480 --> 01:29:31,400 ‏חאליד, בני! אני רוצה להגיד לך... ‏-שמעתי מספיק! 1020 01:29:40,600 --> 01:29:42,640 ‏שייח' עבדאללה נרצח בגיירא. 1021 01:29:42,720 --> 01:29:45,040 ‏זה בטח היה חאליד. חאליד חזר למצרים. 1022 01:29:45,480 --> 01:29:47,640 ‏מלבד הראיות המרשיעות, 1023 01:29:47,800 --> 01:29:50,080 ‏הוא חזר בשל ההזדמנות לנקום בשם אחיו. 1024 01:29:53,120 --> 01:29:55,760 ‏איתרנו את חאליד אלדיגווי ‏בדירה בנזלת אל-סמן. 1025 01:30:21,560 --> 01:30:22,880 ‏המקום ריק, אדוני! 1026 01:30:24,800 --> 01:30:26,000 ‏הממזר הזה הוא רוח. 1027 01:30:26,080 --> 01:30:28,240 ‏הוא לא יישאר במקום אחד, לא משנה מה. 1028 01:30:28,320 --> 01:30:30,280 ‏הוא היה בידיי. אמרתי שהוא יחזור! 1029 01:30:31,280 --> 01:30:34,160 ‏בדוק את הטלפונים והמספרים הסידוריים ‏וגלה אילו עובדים. 1030 01:30:34,280 --> 01:30:35,640 ‏אולי זה יעבוד אתו עתה. 1031 01:30:35,880 --> 01:30:36,760 ‏גם את הסימים. 1032 01:30:36,840 --> 01:30:37,840 ‏איפה שייח' מוסטפא? 1033 01:30:37,920 --> 01:30:40,280 ‏מעביר דרשת שישי... ‏-במסגד של סולטאן חסן. 1034 01:30:40,360 --> 01:30:43,920 ‏השבח לאללה, ‏אשר לפניו החזקים מובאים לידי צניעות. 1035 01:30:44,800 --> 01:30:47,040 ‏ראשים רכונים 1036 01:30:47,720 --> 01:30:49,960 ‏ועיניים מוצפות בדמעות של יראה. 1037 01:30:50,880 --> 01:30:55,520 ‏אני מצהיר כי אין אלוהים מלבד אללה, ‏ללא שותף. 1038 01:30:56,120 --> 01:30:59,600 ‏כל מלוכה ושבחים שייכים לו. ‏הוא אשר יחיה וימית 1039 01:30:59,960 --> 01:31:02,320 ‏והוא כל יכול. 1040 01:31:02,880 --> 01:31:07,840 ‏אני מצהיר כי הנביא מוחמד ‏הוא משרתו ושליחו של אללה. 1041 01:31:18,720 --> 01:31:24,760 ‏אהובים יקרים, היום נדבר על הפחד מאללה. 1042 01:31:25,320 --> 01:31:29,800 ‏אני סוגר את הנושא הזה ‏כדי לדבר על הדברים אותם אנו רואים היום. 1043 01:31:30,240 --> 01:31:36,120 ‏אנשים מתרחקים מאלוהים ‏ומתנגדים אליו בחטאיהם, 1044 01:31:36,680 --> 01:31:42,400 ‏חטאים אשר מבוצעים בכוונה תחילה, ‏כי הם בקושי מפחדים מאלוהים. 1045 01:31:49,400 --> 01:31:55,080 ‏הפחד מאלוהים הוא אחד מעמודי התווך ‏החשובים ביותר של הפולחן. 1046 01:31:55,640 --> 01:31:59,760 ‏ככל שמוסלמי מפחד יותר מאלוהים, 1047 01:32:00,560 --> 01:32:02,280 ‏כך הוא יעז לחטוא פחות. 1048 01:32:10,080 --> 01:32:14,160 ‏יש אנשים שכל כך לא מפחדים מאלוהים 1049 01:32:14,240 --> 01:32:17,600 ‏עד שהם מעזים לבצע חטאים חמורים. 1050 01:32:18,360 --> 01:32:20,280 ‏עליכם לצפות באל ולפחד ממנו. 1051 01:32:20,400 --> 01:32:22,800 ‏אל תפחדו מאף אחד מלבדו. 1052 01:32:23,440 --> 01:32:24,600 ‏משרתי האל, 1053 01:32:25,280 --> 01:32:32,160 ‏פחד מאלוהים הוא הבנת העוצמה שלו. 1054 01:32:40,240 --> 01:32:45,840 ‏יקיריי, יראת כבוד ‏היא דרגה גבוהה יותר של פחד. 1055 01:32:46,520 --> 01:32:49,640 ‏אנשים נבדלים בפחדיהם מהאל. 1056 01:32:50,360 --> 01:32:53,240 ‏בעלי הידע הגדול ביותר ‏יראים מהאל יותר מכולם. 1057 01:32:53,840 --> 01:32:57,280 ‏זאת מפני שהפחד שלהם מאלוהים ‏מגיע מהיכרות אתו. 1058 01:32:57,440 --> 01:33:01,880 ‏"האנשים שבאמת יראים מהאל ‏הם בעלי הידע הגדול ביותר." 1059 01:33:02,880 --> 01:33:06,360 ‏יראת כבוד היא דרגה גבוהה יותר ‏ויוצאת דופן של פחד. 1060 01:33:06,840 --> 01:33:08,320 ‏השליח הנכבד שלנו אמר, 1061 01:33:08,440 --> 01:33:12,760 ‏"אני ירא-אללה הגדול ביותר ‏ואני מכיר את אללה יותר טוב מכולכם." 1062 01:33:20,440 --> 01:33:22,080 ‏קדימה! ‏-רמזור, אדוני. 1063 01:33:22,160 --> 01:33:25,280 ‏משרתי אלוהים, ‏זכרו אותו כדי שהוא יזכור אתכם. 1064 01:33:25,360 --> 01:33:27,200 ‏בקשו את מחילתו כדי שימחל לכם. 1065 01:33:27,680 --> 01:33:31,920 ‏אני קורא לכם להתפלל, ‏שכן תפילה מונעת רשעות, עוון וחטא. 1066 01:33:32,000 --> 01:33:33,720 ‏"הוא מאיר אתכם כדי שתקשיבו." 1067 01:33:33,800 --> 01:33:37,120 ‏אללה אכבר, 1068 01:33:37,200 --> 01:33:40,880 ‏אין אלוהים מלבד אללה 1069 01:33:41,240 --> 01:33:46,440 ‏ומוחמד הוא שליחו. 1070 01:33:46,800 --> 01:33:52,280 ‏מהרו להתפלל. ‏-אין אלוהים מלבד אללה! 1071 01:33:52,720 --> 01:33:56,320 ‏הגיע הזמן להתפלל. 1072 01:33:57,040 --> 01:34:01,000 ‏אין אלוהים מלבד אללה. 1073 01:34:04,640 --> 01:34:07,880 ‏אללה אכבר. ‏-אללה אכבר. 1074 01:34:11,240 --> 01:34:14,720 ‏השבח לאללה, אדון העולם, 1075 01:34:15,240 --> 01:34:17,480 ‏הרחמן והרחום. 1076 01:34:23,200 --> 01:34:26,640 ‏אללה אכבר. ‏-אללה אכבר. 1077 01:34:29,840 --> 01:34:34,200 ‏אללה אכבר. ‏-אללה אכבר. 1078 01:34:50,440 --> 01:34:56,520 ‏שיבואו עליכם שלום וברכה. 1079 01:34:56,600 --> 01:35:03,040 ‏שיבואו עליכם שלום וברכה. 1080 01:36:11,640 --> 01:36:13,480 ‏האל, שבמילותיו אנו משתמשים לרווח אישי. 1081 01:36:14,960 --> 01:36:17,400 ‏שבגן העדן וגיהינום שלו אנו משתמשים ‏להולכת ילדים שולל. 1082 01:36:18,880 --> 01:36:22,160 ‏האל, אשר גן העדן והגיהינום שלו ‏הם נשקנו לתחמון מיליונים. 1083 01:36:24,480 --> 01:36:26,840 ‏אלוהים התכחש לאנשים כמונו. 1084 01:39:18,560 --> 01:39:20,560 ‏תרגום כתוביות: שחר שביט