1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:04,500 --> 00:03:06,041
Start digging there!

4
00:03:22,958 --> 00:03:25,250
He has the key in his eye.

5
00:03:47,458 --> 00:03:50,208
If you're afraid, go home.
I'll finish up.

6
00:05:27,875 --> 00:05:30,166
So many assholes in my life!

7
00:05:30,208 --> 00:05:31,250
You didn't answer!

8
00:05:31,625 --> 00:05:33,708
I never answer while driving.

9
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
You've become so damn civilized.

10
00:05:37,083 --> 00:05:38,750
That's more like it!

11
00:05:38,791 --> 00:05:41,416
- Where's Walid?
- How would I know?

12
00:05:42,958 --> 00:05:45,791
I understand your concerns.

13
00:05:46,833 --> 00:05:49,208
I've been through it myself.

14
00:05:49,583 --> 00:05:53,208
You'll manage. Don't panic, all right?

15
00:05:53,666 --> 00:05:55,333
You'll have time to...

16
00:05:55,375 --> 00:05:56,500
Hello, sir.

17
00:05:58,833 --> 00:06:01,083
Not on time once this year!

18
00:06:01,916 --> 00:06:04,125
It's you who comes early!

19
00:06:04,500 --> 00:06:06,791
You'll have time to catch up.

20
00:06:06,833 --> 00:06:09,083
- Nice hair!
- Fuck off!

21
00:06:09,125 --> 00:06:10,541
Behave!

22
00:06:11,000 --> 00:06:14,625
The project will be
a filmed investigative report.

23
00:06:15,625 --> 00:06:18,833
You're free to choose
the subject and length.

24
00:06:18,875 --> 00:06:21,750
What I care about most
is the deadline.

25
00:06:21,791 --> 00:06:23,583
You have 15 days to do it.

26
00:06:24,000 --> 00:06:25,250
Not a day more.

27
00:06:25,708 --> 00:06:27,291
Hear that, Walid?

28
00:06:27,333 --> 00:06:28,083
Loud and clear.

29
00:06:28,125 --> 00:06:31,916
I also want a detailed paper
outlining the shoot.

30
00:06:31,958 --> 00:06:34,208
Work alone or in teams.

31
00:06:34,250 --> 00:06:35,125
Up to you.

32
00:06:35,625 --> 00:06:38,083
We'll set a date with the jury

33
00:06:38,500 --> 00:06:41,458
once I've validated the projects.

34
00:06:41,916 --> 00:06:43,791
What I want above all

35
00:06:43,833 --> 00:06:47,583
are extremely exclusive stories.

36
00:06:47,625 --> 00:06:49,458
I want nothing banal.

37
00:06:50,041 --> 00:06:53,041
And please, nothing on the Revolution!

38
00:06:53,833 --> 00:06:55,916
I have nothing against it,

39
00:06:55,958 --> 00:06:58,291
but last year I had 20 projects

40
00:06:58,958 --> 00:07:01,666
on this desk,
all of them identical.

41
00:07:01,708 --> 00:07:02,666
So...

42
00:07:03,458 --> 00:07:06,250
Exclusive stories only, Walid.

43
00:07:06,791 --> 00:07:08,333
Got it? Exclusive stories.

44
00:07:08,791 --> 00:07:10,458
Show us what you've got.

45
00:07:10,500 --> 00:07:11,541
Count on me.

46
00:07:12,166 --> 00:07:13,291
Good luck.

47
00:09:34,041 --> 00:09:36,125
God have mercy on him.

48
00:09:36,166 --> 00:09:36,958
Bless you.

49
00:09:37,000 --> 00:09:39,541
- Thanks for helping.
- It was nothing.

50
00:09:39,583 --> 00:09:40,833
Here...

51
00:09:40,875 --> 00:09:44,083
No, no, son. I can't...

52
00:09:44,125 --> 00:09:45,208
Thank you.

53
00:09:45,250 --> 00:09:47,500
For the old man, if you want.

54
00:09:47,541 --> 00:09:49,916
We'll pray for him
in the cemetery.

55
00:09:49,958 --> 00:09:52,000
God have mercy on him.

56
00:10:05,458 --> 00:10:06,291
Yasmine...

57
00:10:06,333 --> 00:10:08,791
Yes, Grandpa.
Where have you been?

58
00:10:09,291 --> 00:10:10,375
No, I called.

59
00:10:11,000 --> 00:10:14,041
I answered your missed call.
You didn't pick up.

60
00:10:14,541 --> 00:10:15,791
Anyway...

61
00:10:16,458 --> 00:10:18,541
Don't wait for me for lunch.

62
00:10:18,916 --> 00:10:20,333
Where are you going?

63
00:10:21,208 --> 00:10:22,333
All right.

64
00:10:22,375 --> 00:10:25,125
Heat something up when you get back.

65
00:10:25,166 --> 00:10:26,958
Make sure you eat.

66
00:10:27,958 --> 00:10:29,916
Take your pills.
And no snacks.

67
00:10:30,333 --> 00:10:32,583
Drop off the truck
when you're done.

68
00:10:33,541 --> 00:10:35,208
I will, don't worry.

69
00:10:35,250 --> 00:10:36,291
Relax.

70
00:10:37,125 --> 00:10:39,666
I'm in class, Grandpa. Bye...

71
00:10:39,708 --> 00:10:41,583
I'll call you later.

72
00:10:41,625 --> 00:10:43,541
You just blew him off!

73
00:10:43,583 --> 00:10:46,375
- He is such a pain!
- He worries.

74
00:10:47,125 --> 00:10:49,250
I'm not 5, Bilel.

75
00:10:49,291 --> 00:10:51,083
He worries anyway.

76
00:10:51,125 --> 00:10:53,666
And least you know your grandpa.

77
00:10:54,083 --> 00:10:56,625
At least you know your parents!

78
00:10:56,666 --> 00:10:57,625
What the fuck?

79
00:10:57,666 --> 00:10:59,625
Sorry, I didn't mean it.

80
00:10:59,666 --> 00:11:01,791
- Same dumbass.
- Butt out.

81
00:11:03,958 --> 00:11:05,708
That tastes weird.

82
00:11:05,750 --> 00:11:07,083
- What?
- Is it tuna?

83
00:11:09,000 --> 00:11:10,791
It tastes like tuna?

84
00:11:10,833 --> 00:11:11,458
Chicken?

85
00:11:12,208 --> 00:11:12,875
Piranha!

86
00:11:16,291 --> 00:11:17,583
I have an idea.

87
00:11:17,625 --> 00:11:19,250
A story on suckers.

88
00:11:19,708 --> 00:11:21,833
With Walid as an example.

89
00:11:21,875 --> 00:11:23,041
Good idea!

90
00:11:23,083 --> 00:11:24,875
You're both suckers.

91
00:11:24,916 --> 00:11:26,416
Why not prostitution?

92
00:11:26,791 --> 00:11:29,958
We'll interview Bilel's family
for details.

93
00:11:30,000 --> 00:11:31,833
Why my family?

94
00:11:31,875 --> 00:11:33,083
Enough, guys.

95
00:11:33,125 --> 00:11:36,083
Your joking around
always leads to fights.

96
00:11:36,125 --> 00:11:37,750
This time I'm serious.

97
00:11:38,750 --> 00:11:41,625
I heard a weird story.
I'm usually skeptical.

98
00:11:41,666 --> 00:11:43,000
Another dumb story?

99
00:11:43,041 --> 00:11:44,208
Let him talk.

100
00:11:44,250 --> 00:11:46,333
Can I tell him to fuck himself?

101
00:11:46,375 --> 00:11:47,916
Be my guest.

102
00:11:49,000 --> 00:11:51,666
My mom's friend came over yesterday.

103
00:11:52,166 --> 00:11:54,916
Her daughter's a nurse
in a psychiatric hospital.

104
00:11:55,541 --> 00:11:57,541
She said a patient there

105
00:11:57,958 --> 00:12:01,375
bit a nurse
who was trying to treat her.

106
00:12:01,416 --> 00:12:03,291
Almost took her nose off.

107
00:12:03,333 --> 00:12:05,375
Lots of blood.

108
00:12:05,791 --> 00:12:10,291
I asked my mom.
She heard about this patient years ago.

109
00:12:10,333 --> 00:12:13,166
There were articles about her.

110
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
They called her "Mongia".

111
00:12:15,291 --> 00:12:17,375
I asked my mom to tell me more.

112
00:12:17,416 --> 00:12:20,541
She was found 20 years ago
on a highway,

113
00:12:20,583 --> 00:12:22,791
naked and mutilated.

114
00:12:22,833 --> 00:12:25,250
Her throat slashed open.

115
00:12:26,333 --> 00:12:29,000
Without any ID on her.

116
00:12:29,041 --> 00:12:30,875
Tunisian? Tourist?

117
00:12:30,916 --> 00:12:33,250
The police rushed her to hospital.

118
00:12:33,291 --> 00:12:35,250
They stitched her up.

119
00:12:35,291 --> 00:12:38,208
After she woke up from anesthesia,

120
00:12:38,583 --> 00:12:40,416
she became aggressive.

121
00:12:40,458 --> 00:12:42,583
She started screaming.

122
00:12:43,041 --> 00:12:45,291
Spoke in weird voices. Crazy!

123
00:12:45,708 --> 00:12:48,875
No one ever went there
asking about her.

124
00:12:48,916 --> 00:12:51,750
- Good subject?
- Where's the investigation?

125
00:12:51,791 --> 00:12:53,250
And the exclusivity?

126
00:12:53,291 --> 00:12:54,958
A crazy lady is nothing.

127
00:12:55,000 --> 00:12:57,375
- Not so simple!
- As for exclusivity,

128
00:12:57,625 --> 00:12:59,875
we'll be the first to film her.

129
00:12:59,916 --> 00:13:01,375
They won't let us.

130
00:13:01,416 --> 00:13:04,166
Filming in an asylum isn't easy!

131
00:13:04,708 --> 00:13:06,875
My contact will let us film.

132
00:13:06,916 --> 00:13:09,166
It's more than that.

133
00:13:09,208 --> 00:13:12,625
We need a permit.
Or else when we finish,

134
00:13:12,666 --> 00:13:15,958
they'll refuse the story
for being unethical.

135
00:13:16,333 --> 00:13:17,416
I'll get a permit.

136
00:13:17,458 --> 00:13:19,041
The subject is a madwoman?

137
00:13:19,083 --> 00:13:21,333
It's everything told about her.

138
00:13:21,375 --> 00:13:23,791
- That she's a witch.
- Like your mom.

139
00:13:23,833 --> 00:13:26,708
Like your sister!
I'm being serious!

140
00:13:26,750 --> 00:13:28,375
Why a witch?

141
00:13:28,416 --> 00:13:29,875
She scares them all.

142
00:13:29,916 --> 00:13:33,375
She crawls around
speaking in strange voices.

143
00:13:33,416 --> 00:13:34,166
What crap!

144
00:13:34,208 --> 00:13:38,041
Sometimes her room is empty
and she appears from nowhere.

145
00:13:38,083 --> 00:13:39,125
Weird stuff.

146
00:13:39,166 --> 00:13:40,833
She's just crazy.

147
00:13:40,875 --> 00:13:42,791
I don't believe in that stuff.

148
00:13:42,833 --> 00:13:46,916
It may be a good subject.
It's about work, not beliefs.

149
00:13:46,958 --> 00:13:48,750
When?

150
00:13:48,791 --> 00:13:51,000
- Tuesday.
- Why not tomorrow?

151
00:13:51,041 --> 00:13:52,041
Why the rush?

152
00:13:52,083 --> 00:13:53,125
Tomorrow's good.

153
00:13:53,166 --> 00:13:54,041
Yasmine!

154
00:13:54,083 --> 00:13:56,791
Your camera, my recorder.

155
00:13:56,833 --> 00:13:58,458
She'll see to the rest.

156
00:13:58,500 --> 00:14:01,791
I don't buy it,
but it's all we got.

157
00:14:01,833 --> 00:14:03,583
- You're in?
- Yep.

158
00:14:03,625 --> 00:14:04,583
That's it.

159
00:15:41,541 --> 00:15:44,000
Here I am. Don't worry,

160
00:15:44,041 --> 00:15:45,875
God protect you.

161
00:15:50,041 --> 00:15:51,041
What's wrong?

162
00:15:52,166 --> 00:15:53,041
I saw her again.

163
00:15:54,000 --> 00:15:55,708
I saw her again, Grandpa.

164
00:15:55,750 --> 00:15:57,625
Don't panic.

165
00:15:57,666 --> 00:15:59,458
Ask God to protect you.

166
00:15:59,916 --> 00:16:01,666
Recite the verses I taught you.

167
00:16:02,458 --> 00:16:04,208
I'm here now, my child.

168
00:16:05,791 --> 00:16:07,541
I'm here, my child.

169
00:16:10,125 --> 00:16:10,833
I'm here.

170
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
Grandpa...

171
00:16:23,750 --> 00:16:25,000
please forgive me.

172
00:16:27,500 --> 00:16:30,250
I know it's hard for you.
Forgive me.

173
00:16:31,083 --> 00:16:33,041
Don't worry about me.

174
00:16:34,083 --> 00:16:35,166
Grandpa...

175
00:16:38,250 --> 00:16:39,875
Forgive me, Grandpa.

176
00:16:42,625 --> 00:16:44,041
Forgive me.

177
00:17:02,875 --> 00:17:03,833
What?

178
00:17:04,666 --> 00:17:05,708
Where are you?

179
00:17:06,166 --> 00:17:07,458
I'm coming.

180
00:17:08,000 --> 00:17:09,333
I'm on my way.

181
00:17:23,875 --> 00:17:24,708
Faster!

182
00:17:24,750 --> 00:17:26,625
Move it, shithead!

183
00:17:27,375 --> 00:17:28,541
Out of the way!

184
00:17:29,083 --> 00:17:31,625
You called your contact
at the asylum?

185
00:17:31,666 --> 00:17:33,250
I'm talking to you!

186
00:17:33,291 --> 00:17:34,416
What, Bilel?

187
00:17:34,458 --> 00:17:37,166
You told her we're coming to film?

188
00:17:37,208 --> 00:17:39,916
Yes, must I repeat it 20 times?

189
00:17:39,958 --> 00:17:41,583
I called her, I swear.

190
00:17:41,625 --> 00:17:42,875
Just to make sure.

191
00:17:42,916 --> 00:17:44,041
I really did.

192
00:17:46,375 --> 00:17:50,708
We'll interview the director
of the asylum.

193
00:17:50,750 --> 00:17:54,416
No problem. I'd planned on it anyway.

194
00:17:55,208 --> 00:17:56,791
He's a bit of a dick.

195
00:17:57,416 --> 00:17:58,458
Like you.

196
00:17:58,875 --> 00:18:02,833
You're sure we can film Mongia
in the asylum?

197
00:18:02,875 --> 00:18:04,666
Yes, don't worry.

198
00:18:04,708 --> 00:18:05,750
We'll see.

199
00:18:06,375 --> 00:18:07,791
I bet he's lying.

200
00:18:08,708 --> 00:18:12,916
Walid, here we go again.
I'm not doing this for nothing!

201
00:18:12,958 --> 00:18:16,166
Don't start blaming everything on me.

202
00:18:16,208 --> 00:18:19,666
The idiot next to you
is talking out his ass.

203
00:18:19,708 --> 00:18:22,000
- I know you.
- No, you don't.

204
00:18:22,041 --> 00:18:24,458
We're used to your immaturity!

205
00:18:24,500 --> 00:18:26,875
- I did everything.
- Enough!

206
00:18:26,916 --> 00:18:27,666
Bullshit!

207
00:18:27,708 --> 00:18:29,208
My contact is calling.

208
00:18:29,250 --> 00:18:30,416
Shut up, asshole.

209
00:18:32,458 --> 00:18:34,375
We're on the way, Baya.

210
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
Yasmine, what's wrong?

211
00:18:35,875 --> 00:18:37,000
Nothing.

212
00:18:37,041 --> 00:18:38,416
You both ignore me!

213
00:18:38,458 --> 00:18:41,791
What's your problem?
What do you want?

214
00:18:41,833 --> 00:18:42,875
Why are you upset?

215
00:18:42,916 --> 00:18:45,416
I didn't sleep well.

216
00:18:45,458 --> 00:18:46,333
Shut up!

217
00:18:49,708 --> 00:18:51,666
Fucking shit!

218
00:18:54,083 --> 00:18:56,875
Why are you angry?
What is it, honey?

219
00:18:56,916 --> 00:18:58,583
Stop kissing me, shithead!

220
00:19:00,250 --> 00:19:01,958
I'll put my music on.

221
00:19:02,000 --> 00:19:03,916
Whatever the fuck you want.

222
00:19:32,125 --> 00:19:34,375
- Speak, sir.
- Is that okay?

223
00:19:34,916 --> 00:19:36,083
It's fine.

224
00:19:36,125 --> 00:19:38,541
Baya, do I look okay?

225
00:19:39,791 --> 00:19:41,875
Camera... and rolling.

226
00:19:41,916 --> 00:19:42,875
Ready?

227
00:19:43,458 --> 00:19:44,291
Let's go.

228
00:19:46,000 --> 00:19:47,333
Welcome, Doctor.

229
00:19:47,375 --> 00:19:50,541
First, we'd all like to thank you

230
00:19:50,583 --> 00:19:54,416
for having us today.
You must be busy.

231
00:19:55,125 --> 00:19:58,333
Can you introduce yourself to us?

232
00:19:58,375 --> 00:20:00,250
I'm Dr. Fakhri Imed,

233
00:20:00,291 --> 00:20:01,458
psychiatrist,

234
00:20:01,500 --> 00:20:02,875
I studied in Paris

235
00:20:03,375 --> 00:20:06,291
and was an intern
in Tunisia and abroad.

236
00:20:07,875 --> 00:20:09,583
As my colleagues know,

237
00:20:09,625 --> 00:20:12,541
I'm the youngest director
of this facility.

238
00:20:12,583 --> 00:20:15,583
We're changing things.
Like this ward.

239
00:20:16,500 --> 00:20:18,708
We now treat patients

240
00:20:18,750 --> 00:20:22,833
we couldn't take on in the past.

241
00:20:22,875 --> 00:20:25,333
I was lucky, when I was young,

242
00:20:26,125 --> 00:20:28,750
to train with great psychiatrists.

243
00:20:28,791 --> 00:20:31,875
I hope to show what they taught me,

244
00:20:31,916 --> 00:20:33,750
but that's for others to say.

245
00:20:33,791 --> 00:20:35,666
Enough about me.

246
00:20:35,708 --> 00:20:36,458
Thank you.

247
00:20:37,666 --> 00:20:39,875
We came to discuss one patient

248
00:20:39,916 --> 00:20:43,875
among the 40 you mentioned.
Her name is Mongia.

249
00:20:43,916 --> 00:20:45,333
Tell us about her.

250
00:20:48,166 --> 00:20:51,708
We have no patient
who goes by that name.

251
00:20:52,125 --> 00:20:53,666
Do we have a Mong...?

252
00:20:54,416 --> 00:20:57,000
Just to remind you, it's Mongia

253
00:20:57,041 --> 00:21:01,291
who attacked one of the nurses here.

254
00:21:01,333 --> 00:21:04,458
That never happened.
I'd have been informed.

255
00:21:04,500 --> 00:21:06,041
You obviously weren't.

256
00:21:06,083 --> 00:21:10,625
We only have 40 patients.
None of them attacked a nurse.

257
00:21:10,666 --> 00:21:11,625
It's untrue.

258
00:21:11,666 --> 00:21:13,416
It's a well-known case.

259
00:21:13,458 --> 00:21:15,416
Mongia is not her real name.

260
00:21:16,291 --> 00:21:19,041
She was found 20 years ago

261
00:21:19,083 --> 00:21:21,916
on a highway with her throat cut.

262
00:21:21,958 --> 00:21:23,916
She supposedly uses...

263
00:21:23,958 --> 00:21:27,416
I don't know who you're talking about.

264
00:21:27,458 --> 00:21:31,166
Check the patient registry.
You won't find her.

265
00:21:31,208 --> 00:21:34,916
So in fact
you don't know all your patients?

266
00:21:34,958 --> 00:21:37,250
She's not in this hospital.

267
00:21:37,291 --> 00:21:40,916
Can we move on
or do you have more questions?

268
00:21:40,958 --> 00:21:44,000
To refresh your memory,
Mongia is well known...

269
00:21:44,041 --> 00:21:45,583
My memory is fresh.

270
00:21:45,625 --> 00:21:47,583
She is not our patient.

271
00:21:47,625 --> 00:21:49,083
Tell us if we're wrong.

272
00:21:49,125 --> 00:21:52,250
A lot of people talk about the incident.

273
00:21:52,291 --> 00:21:53,291
People talk...

274
00:21:53,333 --> 00:21:57,958
We have a great success rate
with our clinical cases.

275
00:21:58,000 --> 00:22:02,916
One of the patients here
isn't considered a witch?

276
00:22:02,958 --> 00:22:04,125
A witch?

277
00:22:04,166 --> 00:22:08,083
Witchcraft is part of various cultures
and religions.

278
00:22:08,125 --> 00:22:09,583
Even in the Koran.

279
00:22:09,625 --> 00:22:11,083
We believe in science,

280
00:22:11,458 --> 00:22:15,750
but you're babbling
about sorcery and witches.

281
00:22:16,375 --> 00:22:17,458
End of interview.

282
00:22:17,500 --> 00:22:18,875
It's just one case.

283
00:22:18,916 --> 00:22:20,958
Baya, have them pack up

284
00:22:21,000 --> 00:22:22,041
and leave.

285
00:22:23,958 --> 00:22:25,375
Can we film here?

286
00:22:25,416 --> 00:22:27,208
Don't film anything!

287
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
Just leave, please.

288
00:22:30,250 --> 00:22:31,875
Okay, enough.

289
00:22:31,916 --> 00:22:33,666
I'll take the mic.

290
00:22:33,708 --> 00:22:34,500
Remove it.

291
00:22:35,125 --> 00:22:36,333
Good job, Walid.

292
00:22:36,375 --> 00:22:37,375
Let's go.

293
00:22:38,125 --> 00:22:40,125
Why didn't you warn him?

294
00:22:40,166 --> 00:22:42,583
I couldn't bring it up.

295
00:22:42,625 --> 00:22:45,541
You should have told me before.

296
00:22:45,583 --> 00:22:47,541
I thought it was okay.

297
00:22:47,583 --> 00:22:49,125
I looked so dumb.

298
00:22:49,166 --> 00:22:53,458
I need my job.
Your project can't fuck it up.

299
00:22:53,500 --> 00:22:55,416
You should have told me.

300
00:22:55,458 --> 00:22:57,041
I couldn't know.

301
00:22:57,083 --> 00:22:58,916
What now?

302
00:22:58,958 --> 00:23:02,875
Bribe the guards
so you can film the patient.

303
00:23:02,916 --> 00:23:04,916
- Are you sure?
- Of course.

304
00:23:04,958 --> 00:23:06,958
- Money will do it.
- Sure!

305
00:23:07,000 --> 00:23:08,166
Just a second.

306
00:23:15,833 --> 00:23:17,875
I told you he was useless.

307
00:23:17,916 --> 00:23:19,375
Now, let's see.

308
00:23:20,000 --> 00:23:20,833
So?

309
00:23:21,291 --> 00:23:22,500
They'll need something.

310
00:23:22,541 --> 00:23:23,708
Something?

311
00:23:23,750 --> 00:23:26,125
Money, dickwad! Not peanuts.

312
00:23:26,166 --> 00:23:27,541
I have nothing!

313
00:23:27,583 --> 00:23:30,708
I know. You're always broke!

314
00:23:30,750 --> 00:23:34,000
Our 40 dinars for gas. Take it.

315
00:23:34,041 --> 00:23:36,375
20 from each of us.
Pay the rest.

316
00:23:36,416 --> 00:23:38,500
- How cute!
- Just go!

317
00:23:48,125 --> 00:23:50,708
We're good. Here's 40 dinars.

318
00:23:53,083 --> 00:23:55,375
He didn't put in any money.

319
00:23:57,291 --> 00:23:58,666
Not one cent.

320
00:24:00,375 --> 00:24:02,291
So stingy!

321
00:24:02,333 --> 00:24:07,000
We made a deal.
Wait until I call you.

322
00:24:07,041 --> 00:24:09,250
- I'll call.
- No, I'll call.

323
00:24:09,291 --> 00:24:10,625
It must be today.

324
00:24:10,666 --> 00:24:13,166
Stop it or you can keep your money.

325
00:24:14,833 --> 00:24:16,666
I'll call you.

326
00:24:16,708 --> 00:24:18,125
See you later.

327
00:24:18,958 --> 00:24:19,916
All good?

328
00:24:19,958 --> 00:24:22,416
Yes, but it'll be a night shoot.

329
00:24:22,458 --> 00:24:23,875
Why?

330
00:24:23,916 --> 00:24:26,250
Because we only paid 40 dinars.

331
00:24:26,875 --> 00:24:27,916
We saw you.

332
00:24:27,958 --> 00:24:30,791
I did everything.
My hair is soaking.

333
00:24:30,833 --> 00:24:32,416
No more excuses.

334
00:24:32,458 --> 00:24:34,875
I did all the back and forth!

335
00:26:00,583 --> 00:26:01,666
Are you okay?

336
00:26:26,458 --> 00:26:27,666
Are you okay?

337
00:27:05,000 --> 00:27:07,500
Yasmine! Are you all right?

338
00:27:08,208 --> 00:27:09,791
We're waiting for you.

339
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Come on.

340
00:27:44,250 --> 00:27:45,958
Monia works nights.

341
00:27:46,000 --> 00:27:47,833
Nice to meet you.

342
00:27:47,875 --> 00:27:49,333
Don't make a sound.

343
00:27:49,375 --> 00:27:51,250
I'm taking a huge risk.

344
00:27:51,291 --> 00:27:52,625
Baya, we're good.

345
00:27:52,666 --> 00:27:54,250
It's the guards.

346
00:27:54,291 --> 00:27:55,958
Okay, but we're good.

347
00:27:59,750 --> 00:28:01,083
What's your name?

348
00:28:01,125 --> 00:28:02,000
Bilel.

349
00:28:02,041 --> 00:28:05,083
Like the soccer player.
Great name!

350
00:28:05,500 --> 00:28:07,166
You like soccer?

351
00:28:07,208 --> 00:28:08,458
No, badminton.

352
00:28:10,416 --> 00:28:11,916
Don't like soccer?

353
00:28:13,166 --> 00:28:14,791
Love is in the air.

354
00:28:14,833 --> 00:28:16,166
She'll teach you soccer.

355
00:28:16,875 --> 00:28:18,708
Soccer for the sucker.

356
00:28:21,916 --> 00:28:24,166
Dangerous patients are kept here.

357
00:28:24,208 --> 00:28:26,666
The director was unsettled

358
00:28:26,708 --> 00:28:28,875
when you mentioned her.

359
00:28:31,791 --> 00:28:34,916
Mongia's been here over 20 years.

360
00:28:35,500 --> 00:28:36,375
God protect us.

361
00:28:36,416 --> 00:28:38,166
Why do you say that?

362
00:28:38,208 --> 00:28:41,500
Everybody is scared of Mongia.

363
00:28:42,833 --> 00:28:44,750
Why call her a witch?

364
00:28:44,791 --> 00:28:46,500
You'll soon see.

365
00:28:46,541 --> 00:28:51,583
Witch or not,
all we want is to film her.

366
00:28:51,625 --> 00:28:55,250
Witchcraft is such a load of crap.

367
00:28:57,458 --> 00:28:59,500
So she can't fly?

368
00:29:00,208 --> 00:29:02,666
When she first came here,

369
00:29:02,708 --> 00:29:05,791
she fasted for months
and lost no weight.

370
00:29:05,833 --> 00:29:06,750
No kidding.

371
00:29:06,791 --> 00:29:09,250
She bit the ear off a male nurse.

372
00:29:09,291 --> 00:29:13,375
They once found her,
throat cut, limbs in chains.

373
00:29:13,833 --> 00:29:16,541
They stitched her up
and she tore it open.

374
00:29:17,166 --> 00:29:19,250
Witch or not?

375
00:30:25,541 --> 00:30:26,833
Did he scare you?

376
00:30:26,875 --> 00:30:28,791
Foufou is harmless.

377
00:30:29,916 --> 00:30:31,250
Are you okay?

378
00:30:41,291 --> 00:30:43,000
I want no trouble.

379
00:30:43,041 --> 00:30:44,791
Do your stuff fast.

380
00:30:44,833 --> 00:30:45,833
Don't worry.

381
00:30:46,833 --> 00:30:48,166
Who's going in?

382
00:30:48,208 --> 00:30:51,125
Me, the camera, Bilel...

383
00:30:51,166 --> 00:30:52,958
Not me.
Use the camera mic.

384
00:30:53,000 --> 00:30:54,208
Scared?

385
00:30:54,250 --> 00:30:56,208
Not at all.

386
00:31:28,291 --> 00:31:30,833
Mongia, you have guests.

387
00:31:32,250 --> 00:31:33,333
Follow me.

388
00:31:43,875 --> 00:31:46,333
Listen to me.
Film from here.

389
00:31:46,375 --> 00:31:48,250
No closer. Sit here.

390
00:31:48,291 --> 00:31:49,166
Okay.

391
00:31:49,208 --> 00:31:52,375
I'll do my rounds and come back.

392
00:31:52,750 --> 00:31:54,291
I'll leave Monia here.

393
00:31:54,333 --> 00:31:55,791
Be careful, please!

394
00:32:25,375 --> 00:32:28,041
Why do you care about Mongia?

395
00:32:28,083 --> 00:32:29,833
Can you keep quiet?

396
00:32:31,291 --> 00:32:32,916
You have Facebook?

397
00:32:32,958 --> 00:32:34,291
Yes.

398
00:32:35,666 --> 00:32:36,416
Hello...

399
00:32:38,958 --> 00:32:41,291
I'm Yasmine. This is Bilel.

400
00:32:42,541 --> 00:32:44,500
We came to film you.

401
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Don't bother! She won't talk!

402
00:32:51,500 --> 00:32:55,291
What happened
before they brought you here?

403
00:33:21,000 --> 00:33:22,083
Don't get close.

404
00:33:22,958 --> 00:33:23,666
Yasmine.

405
00:33:24,291 --> 00:33:25,708
This is a map.

406
00:33:27,791 --> 00:33:29,666
The area you were found in.

407
00:33:30,291 --> 00:33:33,541
Do you recall the exact location?

408
00:34:03,833 --> 00:34:06,166
It's you...

409
00:34:12,291 --> 00:34:12,958
Mongia!

410
00:34:17,375 --> 00:34:18,541
Run!

411
00:34:27,416 --> 00:34:29,458
Monia, call the guards!

412
00:34:31,916 --> 00:34:33,958
Yasmine, run!

413
00:34:34,958 --> 00:34:36,125
Run!

414
00:34:51,708 --> 00:34:54,250
A cat made these scratches?

415
00:34:54,291 --> 00:34:56,708
Yes, an alley cat.

416
00:34:57,166 --> 00:34:59,250
So you all accompanied her?

417
00:35:00,208 --> 00:35:02,083
Why are you so worried?

418
00:35:02,500 --> 00:35:04,458
I'm not, Uncle Bashir.

419
00:35:04,500 --> 00:35:07,375
When she tried to feed the cat...

420
00:35:07,416 --> 00:35:09,166
I lied to you, Grandpa.

421
00:35:11,958 --> 00:35:14,916
Walid's cat did it.
That's why he's upset.

422
00:35:15,416 --> 00:35:16,916
It was my pussy.

423
00:35:17,333 --> 00:35:19,291
I mean my mom's cat.

424
00:35:19,333 --> 00:35:20,750
Her cat.

425
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
A cat...

426
00:35:21,666 --> 00:35:22,875
We have to go.

427
00:35:22,916 --> 00:35:24,166
I'll drive you.

428
00:35:24,208 --> 00:35:25,000
It's fine.

429
00:35:25,041 --> 00:35:26,458
Let me, guys.

430
00:35:26,500 --> 00:35:28,916
- We'll go eat.
- Night, Uncle Bashir.

431
00:35:28,958 --> 00:35:29,791
Goodnight.

432
00:35:29,833 --> 00:35:30,791
Thanks, guys!

433
00:35:30,833 --> 00:35:31,750
Wait, Bilel.

434
00:35:32,583 --> 00:35:34,250
Here's the map.

435
00:35:35,416 --> 00:35:36,458
Thanks.

436
00:35:36,500 --> 00:35:37,666
Goodnight.

437
00:35:42,041 --> 00:35:46,041
I may be old, but I'm not naÃ¯ve.

438
00:35:46,083 --> 00:35:49,166
- What's wrong?
- You can talk to me.

439
00:35:49,208 --> 00:35:50,166
Why lie?

440
00:35:50,916 --> 00:35:55,583
I'm not lying.
Walid's cat scratched me.

441
00:35:55,625 --> 00:35:56,875
Listen...

442
00:35:56,916 --> 00:35:58,458
I'm responsible for you.

443
00:35:58,500 --> 00:36:01,166
Your mom asked me
to look after you.

444
00:36:01,208 --> 00:36:03,000
I promised her I would.

445
00:36:03,541 --> 00:36:07,458
Don't give me reason to worry, please.

446
00:36:08,333 --> 00:36:10,750
All right, I promise.

447
00:36:10,791 --> 00:36:11,750
Don't worry.

448
00:36:12,291 --> 00:36:14,375
Give me a kiss.

449
00:36:14,416 --> 00:36:15,750
Get going.

450
00:36:15,791 --> 00:36:17,333
Let me kiss you.

451
00:36:17,375 --> 00:36:19,708
Stop, you'll break my jaw.

452
00:36:20,750 --> 00:36:21,500
Listen!

453
00:36:21,541 --> 00:36:22,541
What?

454
00:36:22,583 --> 00:36:24,458
See the sheikh again.

455
00:36:24,500 --> 00:36:25,791
It's been ages.

456
00:36:25,833 --> 00:36:28,416
I don't want to see him again.

457
00:36:28,458 --> 00:36:31,541
You still dream
about the woman in black?

458
00:36:31,583 --> 00:36:32,875
Yes.

459
00:36:32,916 --> 00:36:36,208
I saw the sheikh
and still dream of her.

460
00:36:36,250 --> 00:36:37,875
Why see him again?

461
00:36:37,916 --> 00:36:39,125
Do it for me.

462
00:36:39,166 --> 00:36:41,416
I don't like him...

463
00:36:41,458 --> 00:36:43,791
- Please, for me.
- Okay.

464
00:36:43,833 --> 00:36:45,625
This is the last time!

465
00:36:45,666 --> 00:36:48,041
- Okay.
- The last time, I swear.

466
00:36:48,083 --> 00:36:48,833
All right.

467
00:36:56,750 --> 00:36:58,791
Make us two sandwiches.

468
00:36:58,833 --> 00:36:59,833
Sausage?

469
00:37:00,416 --> 00:37:02,541
- 2 or 3 sausages?
- Just 2.

470
00:37:02,583 --> 00:37:04,458
One with 3, one with 2.

471
00:37:05,125 --> 00:37:06,625
Coming up.

472
00:37:09,583 --> 00:37:11,708
What a fucking night!

473
00:37:12,833 --> 00:37:15,416
- What did you do with Monia?
- Monia?

474
00:37:15,458 --> 00:37:16,875
The soccer fan!

475
00:37:16,916 --> 00:37:19,333
What are you talking about?

476
00:37:20,458 --> 00:37:22,083
No salad for me.

477
00:37:23,208 --> 00:37:25,166
Give me an egg, please.

478
00:37:25,208 --> 00:37:26,333
Yes, Yasmine.

479
00:37:27,541 --> 00:37:28,750
Are you sure?

480
00:37:28,791 --> 00:37:31,708
It's no joke.
Tomorrow we'll go shoot.

481
00:37:31,750 --> 00:37:33,291
You're fucking crazy.

482
00:37:33,333 --> 00:37:34,333
<i>Don't forget your equipment.</i>

483
00:37:34,833 --> 00:37:36,125
And tell Walid

484
00:37:36,166 --> 00:37:37,958
<i>not to forget his.</i>

485
00:37:38,000 --> 00:37:39,125
I'll tell him.

486
00:37:39,166 --> 00:37:40,750
Meet at the university.

487
00:37:40,791 --> 00:37:42,000
<i>Don't be late.</i>

488
00:37:42,041 --> 00:37:43,125
All right.

489
00:37:43,500 --> 00:37:44,333
See you tomorrow.

490
00:37:44,750 --> 00:37:46,708
See you.

491
00:37:51,708 --> 00:37:54,416
She wants to finish what we started.

492
00:37:58,000 --> 00:37:59,041
What's wrong?

493
00:37:59,083 --> 00:38:01,250
Look me in the eyes.

494
00:38:01,291 --> 00:38:03,208
She has bigger balls than you.

495
00:38:03,791 --> 00:38:05,000
That hurt!

496
00:38:37,875 --> 00:38:38,500
Master,

497
00:38:38,958 --> 00:38:40,625
she wouldn't come.

498
00:38:40,666 --> 00:38:42,250
I tried, but in vain.

499
00:38:42,291 --> 00:38:43,041
No problem.

500
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
My child,

501
00:38:45,166 --> 00:38:46,041
you've grown.

502
00:38:46,083 --> 00:38:47,958
She looks like her mother.

503
00:38:48,000 --> 00:38:49,666
Thank you.

504
00:38:49,708 --> 00:38:50,625
What's wrong?

505
00:38:51,250 --> 00:38:52,458
Tell him.

506
00:38:52,500 --> 00:38:54,583
Tell him nothing's wrong.

507
00:38:54,625 --> 00:38:55,500
Perfect.

508
00:38:55,541 --> 00:38:57,125
It's not true.

509
00:38:57,500 --> 00:38:59,666
Every night I watch over her.

510
00:38:59,708 --> 00:39:01,208
She sleeps poorly

511
00:39:01,583 --> 00:39:03,666
and still sees the woman in black.

512
00:39:04,083 --> 00:39:05,791
What do you see?

513
00:39:08,708 --> 00:39:09,916
Answer the sheikh.

514
00:39:10,291 --> 00:39:12,083
I heard him, Grandpa.

515
00:39:12,125 --> 00:39:13,500
What do you see?

516
00:39:13,541 --> 00:39:15,375
You know what I see.

517
00:39:15,416 --> 00:39:16,625
Must I repeat it?

518
00:39:17,083 --> 00:39:18,583
You recited the verses?

519
00:39:18,625 --> 00:39:21,041
Yes, and it doesn't help.

520
00:39:21,458 --> 00:39:23,875
I'll be late for school.

521
00:39:26,208 --> 00:39:27,958
Excuse me. Yasmine!

522
00:39:33,625 --> 00:39:34,833
I'm sorry.

523
00:39:34,875 --> 00:39:36,166
You didn't tell her?

524
00:39:37,041 --> 00:39:37,833
I couldn't.

525
00:39:38,416 --> 00:39:40,291
I promised her mother.

526
00:39:40,333 --> 00:39:41,750
I'm scared for her.

527
00:39:42,500 --> 00:39:43,791
God have mercy.

528
00:39:44,333 --> 00:39:45,291
Amen.

529
00:39:45,875 --> 00:39:46,708
No, Walid.

530
00:39:46,750 --> 00:39:48,791
I get sick behind.

531
00:39:48,833 --> 00:39:51,416
- I won't switch.
- Bilel, get in.

532
00:39:51,458 --> 00:39:53,166
Such a fucking pain!

533
00:39:53,208 --> 00:39:54,333
Hurts from behind?

534
00:39:54,375 --> 00:39:56,458
What a dirty mind! Stop it.

535
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Bilel, just get in.

536
00:39:59,125 --> 00:40:01,291
Don't piss me off in the morning.

537
00:40:01,333 --> 00:40:03,541
Get in and stop arguing!

538
00:40:03,583 --> 00:40:06,041
Come on, baby. Sit on my lap.

539
00:40:06,416 --> 00:40:07,750
Stop it, asshole.

540
00:40:13,416 --> 00:40:15,541
Take the next right.

541
00:40:15,583 --> 00:40:18,208
Why a road map? Use Google!

542
00:40:18,250 --> 00:40:19,625
No network.

543
00:40:19,666 --> 00:40:22,250
- What's wrong?
- I feel sick.

544
00:40:22,291 --> 00:40:24,250
- Gonna puke.
- God!

545
00:40:24,291 --> 00:40:27,125
- Pull over.
- Don't puke in Bashir's car.

546
00:40:27,166 --> 00:40:29,833
- Open the door!
- Use the other side.

547
00:40:29,875 --> 00:40:31,625
Don't die, asshole.

548
00:40:31,666 --> 00:40:32,708
Run!

549
00:40:32,750 --> 00:40:36,458
- Just like a pregnant woman.
- Help him!

550
00:40:39,125 --> 00:40:41,666
Wash your face in the puddle.

551
00:40:42,500 --> 00:40:44,000
Get the fuck away.

552
00:40:44,041 --> 00:40:46,750
- Need your gynecologist?
- Asshole!

553
00:40:48,250 --> 00:40:50,208
- What's her number?
- You okay?

554
00:40:50,250 --> 00:40:52,416
How far along are you?

555
00:40:59,500 --> 00:41:01,875
Walid, go see what he wants.

556
00:41:07,500 --> 00:41:08,333
Hey there.

557
00:41:08,375 --> 00:41:10,708
Good morning. You okay?

558
00:41:10,750 --> 00:41:14,416
Our friend is a little sick, that's all.

559
00:41:14,458 --> 00:41:16,041
I have water.

560
00:41:16,083 --> 00:41:17,875
We have water too.

561
00:41:17,916 --> 00:41:20,041
Where are you heading?

562
00:41:20,083 --> 00:41:21,583
Nearby. Not far...

563
00:41:21,625 --> 00:41:22,541
Where?

564
00:41:22,583 --> 00:41:24,666
Not too far from here.

565
00:41:25,416 --> 00:41:26,250
Hello, sir.

566
00:41:26,291 --> 00:41:28,333
Good morning, miss.

567
00:41:28,666 --> 00:41:31,916
If you need anything, ask.
Don't be shy.

568
00:41:31,958 --> 00:41:34,208
Thanks, we're fine.

569
00:41:34,250 --> 00:41:36,833
- It's up to you.
- We're really fine.

570
00:41:36,875 --> 00:41:38,375
God be with you.

571
00:41:38,416 --> 00:41:40,083
Get better, bro.

572
00:41:40,125 --> 00:41:41,666
Peace on you.

573
00:41:42,416 --> 00:41:43,958
All better, Bilel?

574
00:41:44,000 --> 00:41:45,208
Come on, man.

575
00:41:45,250 --> 00:41:47,041
How are you feeling?

576
00:41:47,083 --> 00:41:49,791
- Tell me, sweetheart.
- Get in.

577
00:41:50,958 --> 00:41:53,458
- Are you in pain?
- Shut up!

578
00:41:53,875 --> 00:41:55,666
Get in. Stop nagging.

579
00:41:57,166 --> 00:42:01,166
The first pregnancy is tough.
Next one will be easier.

580
00:42:03,333 --> 00:42:05,625
Why didn't you use protection?

581
00:42:06,875 --> 00:42:09,250
Peace on you.

582
00:42:10,500 --> 00:42:13,708
This guy is a real stalker. How creepy.

583
00:42:13,750 --> 00:42:14,875
You okay?

584
00:42:14,916 --> 00:42:15,875
Fine.

585
00:42:25,500 --> 00:42:27,083
Still no network?

586
00:42:27,125 --> 00:42:28,291
Nothing.

587
00:42:28,750 --> 00:42:31,041
Pull over. Let's ask him.

588
00:42:31,666 --> 00:42:32,625
Think so?

589
00:42:32,666 --> 00:42:34,416
He must know the area.

590
00:42:37,333 --> 00:42:39,416
- Come with me.
- Okay.

591
00:42:50,000 --> 00:42:50,750
Hi, sir.

592
00:42:51,500 --> 00:42:52,916
We wanted to ask...

593
00:42:54,000 --> 00:42:55,083
Deaf...

594
00:42:55,583 --> 00:42:57,416
There's a village here.

595
00:42:57,458 --> 00:42:59,083
Where is it?

596
00:43:00,375 --> 00:43:04,833
A woman was found here long ago.

597
00:43:06,125 --> 00:43:07,916
Where was she from?

598
00:43:11,291 --> 00:43:12,541
How helpful.

599
00:43:27,958 --> 00:43:29,416
Why is he shouting?

600
00:43:49,500 --> 00:43:50,458
Yes, Walid?

601
00:43:51,083 --> 00:43:52,291
That's the spot.

602
00:43:52,916 --> 00:43:54,041
You sure?

603
00:43:54,458 --> 00:43:55,416
I am.

604
00:45:15,166 --> 00:45:16,208
Yasmine!

605
00:45:16,250 --> 00:45:17,291
Yes?

606
00:45:17,333 --> 00:45:19,708
Bilel, let's check this way.

607
00:45:19,750 --> 00:45:20,625
Why?

608
00:45:21,416 --> 00:45:22,750
It's a path.

609
00:45:22,791 --> 00:45:24,666
Let's climb up, not down.

610
00:45:24,708 --> 00:45:26,333
He can sense paths.

611
00:45:26,375 --> 00:45:28,583
It really feels like a path.

612
00:45:28,625 --> 00:45:31,458
Yes, it does. Come and follow us.

613
00:45:32,708 --> 00:45:34,333
Come on, Walid.

614
00:45:36,416 --> 00:45:37,666
Hurry, shithead.

615
00:45:38,833 --> 00:45:43,000
How do you feel now?
At home with the animals?

616
00:46:14,083 --> 00:46:17,833
In the Name of Allah,
protector against harm

617
00:46:17,875 --> 00:46:20,583
in Heaven, on Earth, All-Knowing...

618
00:47:04,541 --> 00:47:05,541
Take the tripod.

619
00:47:05,583 --> 00:47:06,791
Give it to me.

620
00:47:07,375 --> 00:47:09,083
Hand it to me.

621
00:47:15,208 --> 00:47:17,291
Wait! Come on...

622
00:47:18,250 --> 00:47:19,625
Fuck! It's wet!

623
00:47:23,083 --> 00:47:25,125
We're stranded.
Sure it's here?

624
00:47:25,166 --> 00:47:27,375
- Yes.
- We can't go back.

625
00:47:27,416 --> 00:47:28,666
Don't be a pussy.

626
00:47:29,333 --> 00:47:30,791
- Give me the camera.
- Wait.

627
00:47:30,833 --> 00:47:33,083
Give it to me in one piece.

628
00:47:35,583 --> 00:47:37,041
I'm very tired.

629
00:47:38,791 --> 00:47:42,291
We should go back.
Know where we're going?

630
00:47:42,333 --> 00:47:43,958
We're following Walid.

631
00:47:44,000 --> 00:47:45,291
Let's go back.

632
00:47:45,333 --> 00:47:48,541
Don't be wimps.
It's just a walk in the forest.

633
00:47:48,583 --> 00:47:51,625
You know how to get back?

634
00:47:51,666 --> 00:47:54,666
Why would we go back?

635
00:47:54,708 --> 00:47:56,333
You'll get us lost.

636
00:47:56,375 --> 00:47:58,416
We must almost be there.

637
00:47:58,458 --> 00:48:01,041
Almost?
You know where we are?

638
00:48:01,083 --> 00:48:02,375
Come on, Walid.

639
00:48:02,416 --> 00:48:05,416
We're almost there.

640
00:48:05,458 --> 00:48:09,958
What the hell?
We're going around in circles!

641
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
I can't walk anymore.

642
00:48:21,500 --> 00:48:23,958
Stop complaining. Try to enjoy.

643
00:48:24,000 --> 00:48:27,375
Enjoy what?
Shut up and enjoy the silence.

644
00:48:31,541 --> 00:48:32,708
What?

645
00:48:49,666 --> 00:48:50,958
What's she eating?

646
00:48:59,083 --> 00:49:00,416
Yasmine, wait.

647
00:49:01,458 --> 00:49:02,333
Stop, Yasmine!

648
00:49:29,625 --> 00:49:31,083
What the fuck is that?

649
00:49:35,166 --> 00:49:36,375
Take the stuff.

650
00:49:40,416 --> 00:49:42,333
Wait, don't be afraid!

651
00:49:58,125 --> 00:49:59,375
Don't be afraid!

652
00:51:30,250 --> 00:51:32,291
Welcome.

653
00:51:32,333 --> 00:51:34,708
I didn't know you were coming.

654
00:51:34,750 --> 00:51:37,166
I could have driven you here.

655
00:51:37,208 --> 00:51:38,958
We didn't know the village name.

656
00:51:39,000 --> 00:51:41,541
- Feeling better, bro?
- Fine.

657
00:51:41,583 --> 00:51:44,083
Careful next time you drink.

658
00:51:45,125 --> 00:51:46,166
Sorry.

659
00:51:46,208 --> 00:51:48,250
I'm Saber, at your service.

660
00:51:48,291 --> 00:51:50,916
Nice to meet you.
Yasmine, Walid, Bilel.

661
00:51:50,958 --> 00:51:52,208
Welcome.

662
00:51:52,875 --> 00:51:55,375
Come have something to drink.

663
00:51:55,416 --> 00:51:56,916
Come on.

664
00:51:56,958 --> 00:51:59,375
A nice hot tea.

665
00:52:00,625 --> 00:52:03,791
Go make the tea.

666
00:52:09,458 --> 00:52:10,916
Nice place here, Saber.

667
00:52:11,625 --> 00:52:12,833
Welcome.

668
00:52:16,708 --> 00:52:17,500
Thanks.

669
00:52:17,541 --> 00:52:19,291
I searched this spot on Google.

670
00:52:19,333 --> 00:52:20,666
I didn't find it.

671
00:52:20,708 --> 00:52:21,541
What?

672
00:52:21,916 --> 00:52:24,958
We couldn't find it on the map.

673
00:52:25,000 --> 00:52:25,916
Okay...

674
00:52:26,708 --> 00:52:28,666
So why are you here?

675
00:52:28,708 --> 00:52:30,166
We're journalism students.

676
00:52:30,208 --> 00:52:31,375
Great!

677
00:52:31,416 --> 00:52:32,416
Last year.

678
00:52:32,458 --> 00:52:34,000
We heard rumors.

679
00:52:34,708 --> 00:52:36,500
Over 20 years ago,

680
00:52:36,541 --> 00:52:38,750
by the road near the forest,

681
00:52:39,833 --> 00:52:43,541
they found a mutilated woman.

682
00:52:44,291 --> 00:52:46,000
The state police found her.

683
00:52:46,625 --> 00:52:48,291
Algia? The crazy woman?

684
00:52:48,333 --> 00:52:49,208
No, Mongia.

685
00:52:49,791 --> 00:52:53,375
It's an old story.
I know nothing about it.

686
00:52:53,416 --> 00:52:56,708
Can we find someone who remembers?

687
00:52:56,750 --> 00:52:58,791
There are no witnesses left.

688
00:52:59,166 --> 00:53:03,250
The women here don't talk to strangers.

689
00:53:11,750 --> 00:53:13,458
You really love meat.

690
00:53:13,500 --> 00:53:14,916
For sure.

691
00:53:15,708 --> 00:53:17,583
Meat is good.

692
00:53:18,166 --> 00:53:19,291
I bet.

693
00:53:23,625 --> 00:53:25,291
Very good tea, Saber.

694
00:53:25,333 --> 00:53:26,291
Shall we go?

695
00:53:27,875 --> 00:53:28,708
Where to?

696
00:53:28,750 --> 00:53:31,125
- Stay for dinner.
- No thanks.

697
00:53:31,166 --> 00:53:35,750
No, you have to.
I brought some fresh meat.

698
00:53:35,791 --> 00:53:38,416
I asked the women to cook.

699
00:53:38,458 --> 00:53:40,625
We really must be going.

700
00:53:40,666 --> 00:53:42,500
We should stay.

701
00:53:42,541 --> 00:53:45,000
- Night is falling.
- It's nice here.

702
00:53:45,041 --> 00:53:46,958
What about the forest?

703
00:53:47,000 --> 00:53:49,250
- How do we get home?
- We eat fast.

704
00:53:49,291 --> 00:53:51,208
And what about Bashir?

705
00:53:51,250 --> 00:53:53,666
- Text him.
- With no network?

706
00:53:53,708 --> 00:53:55,333
What's wrong?

707
00:53:55,375 --> 00:53:56,750
No network.

708
00:53:56,791 --> 00:53:58,958
Yes, up on the roof.

709
00:53:59,000 --> 00:54:00,500
Call from there.

710
00:54:00,541 --> 00:54:01,708
Thanks, Saber.

711
00:54:01,750 --> 00:54:03,000
You're welcome.

712
00:54:03,041 --> 00:54:05,291
And what will you cook for us?

713
00:54:05,708 --> 00:54:06,791
Meat.

714
00:54:12,833 --> 00:54:13,833
Yasmine.

715
00:54:27,833 --> 00:54:30,666
<i>"Mongia attacked a nurse."</i>

716
00:54:39,083 --> 00:54:42,708
<i>"The nurses consider her a witch..."</i>

717
00:55:15,416 --> 00:55:16,375
Answer.

718
00:55:17,625 --> 00:55:18,458
Answer.

719
00:55:21,791 --> 00:55:23,375
Please answer.

720
00:55:27,416 --> 00:55:29,375
Answer, my child.

721
00:56:13,125 --> 00:56:14,708
They drink lots of wine.

722
00:56:14,750 --> 00:56:16,791
- No signal.
- Stop.

723
00:56:18,416 --> 00:56:19,541
So?

724
00:56:19,916 --> 00:56:21,208
Nothing.

725
00:56:23,666 --> 00:56:25,375
It's fucking freezing!

726
00:56:30,541 --> 00:56:32,125
You won't get a signal!

727
00:56:34,000 --> 00:56:36,916
I have one bar...

728
00:56:49,875 --> 00:56:50,875
Grandpa,

729
00:56:51,375 --> 00:56:53,458
don't worry about me.

730
00:56:53,500 --> 00:56:56,375
I'm studying with the guys.

731
00:56:56,416 --> 00:56:57,208
Shit!

732
00:56:58,708 --> 00:57:01,541
Stop it! Stop it right now!

733
00:57:03,500 --> 00:57:05,791
- What is it?
- Stop making noise!

734
00:57:05,833 --> 00:57:07,291
Look at this.

735
00:57:07,333 --> 00:57:08,791
Dumb ass!

736
00:57:18,041 --> 00:57:19,750
God have mercy on us.

737
00:57:20,958 --> 00:57:22,875
God have mercy on us.

738
00:58:12,291 --> 00:58:13,375
Good tongue.

739
00:58:17,250 --> 00:58:18,750
Where's the meat?

740
00:58:18,791 --> 00:58:20,125
Here it comes.

741
00:58:24,791 --> 00:58:26,333
Thank you.

742
00:58:31,000 --> 00:58:33,833
Is this the hotel you asked about?

743
00:58:35,375 --> 00:58:37,041
I hope you like it.

744
00:58:50,083 --> 00:58:51,625
Why aren't you eating?

745
00:58:52,458 --> 00:58:54,041
It's delicious.

746
00:58:54,625 --> 00:58:56,125
Come on, eat.

747
00:58:59,750 --> 00:59:01,333
Eat up!

748
00:59:57,583 --> 00:59:59,041
Your daughter?

749
00:59:59,083 --> 01:00:00,500
She's your daughter?

750
01:00:01,000 --> 01:00:02,583
Who, Rebeh?

751
01:00:02,625 --> 01:00:04,791
My niece. Her dad died.

752
01:00:05,833 --> 01:00:08,083
We saw her in the woods.

753
01:00:10,000 --> 01:00:12,208
- Did she bother you?
- No...

754
01:00:13,166 --> 01:00:14,291
My late brother

755
01:00:14,666 --> 01:00:17,750
married his cousin.
You know the risk.

756
01:00:18,666 --> 01:00:21,291
She's a bit special.

757
01:00:21,333 --> 01:00:23,291
But she's harmless!

758
01:00:23,333 --> 01:00:24,250
God protect her!

759
01:00:24,291 --> 01:00:26,208
- Eat now.
- Thanks.

760
01:00:39,583 --> 01:00:42,708
How can you leave now?
It's dark out!

761
01:00:42,750 --> 01:00:44,416
Walid can drive.

762
01:00:44,458 --> 01:00:46,291
Yasmine has bad night vision.

763
01:00:46,708 --> 01:00:48,083
Where is Walid?

764
01:00:48,125 --> 01:00:49,916
You drive, like we said.

765
01:00:49,958 --> 01:00:53,166
I can't see at night
since my laser surgery.

766
01:00:53,208 --> 01:00:54,041
What?

767
01:00:54,083 --> 01:00:55,916
Laser, to fix her vision.

768
01:00:57,000 --> 01:00:59,541
- Are you better?
- Yes, thanks.

769
01:01:02,041 --> 01:01:04,458
Yasmine, I forgot my glasses.

770
01:01:04,500 --> 01:01:05,666
So?

771
01:01:06,375 --> 01:01:08,333
I can't drive without them!

772
01:01:08,375 --> 01:01:10,083
Are you serious?

773
01:01:10,125 --> 01:01:13,750
You can all spend the night here.

774
01:01:13,791 --> 01:01:16,375
The house my brother built is empty.

775
01:01:16,416 --> 01:01:18,000
You can stay in it.

776
01:01:18,041 --> 01:01:21,875
No thanks, Saber.
We should really get going.

777
01:01:21,916 --> 01:01:25,583
Even tourists used to stay there.

778
01:01:25,625 --> 01:01:27,166
Journalists too.

779
01:01:27,208 --> 01:01:29,791
No, thank you.

780
01:01:29,833 --> 01:01:32,208
Can you drive us to our car?

781
01:01:32,250 --> 01:01:33,708
We'll get lost.

782
01:01:33,750 --> 01:01:36,833
We really must get home, thanks.

783
01:01:37,791 --> 01:01:40,375
Anyway, you're welcome to stay.

784
01:01:40,416 --> 01:01:43,708
I can always go check on the car.

785
01:01:43,750 --> 01:01:48,083
We have to go.
My grandfather will be worried sick.

786
01:01:48,125 --> 01:01:50,083
Just drive us to the car.

787
01:01:50,125 --> 01:01:51,500
Thank you.

788
01:01:51,541 --> 01:01:54,208
Be right back. Think it over.

789
01:01:54,250 --> 01:01:55,166
Thanks.

790
01:01:55,708 --> 01:01:58,000
- Why so quiet?
- What about it?

791
01:01:58,041 --> 01:02:00,125
What about what?

792
01:02:01,000 --> 01:02:01,791
Sleeping here.

793
01:02:01,833 --> 01:02:03,000
Are you nuts?

794
01:02:03,041 --> 01:02:05,333
I'm going home. I won't stay.

795
01:02:05,375 --> 01:02:07,875
- Bashir must be freaking out.
- Call him.

796
01:02:07,916 --> 01:02:10,500
There's no network! No way!

797
01:02:10,541 --> 01:02:12,250
Calm down, Yasmine.

798
01:02:12,666 --> 01:02:14,250
We'll leave at dawn.

799
01:02:14,291 --> 01:02:17,666
I won't wait till dawn. I'm going home!

800
01:02:17,708 --> 01:02:19,583
And drive in the dark?

801
01:02:19,625 --> 01:02:20,666
Why not?

802
01:02:20,708 --> 01:02:22,083
Aren't I right?

803
01:02:22,791 --> 01:02:25,541
- No night vision, no glasses.
- Good job!

804
01:02:25,583 --> 01:02:27,708
You'd rather have an accident?

805
01:02:28,458 --> 01:02:30,833
I won't spend the night here.

806
01:02:30,875 --> 01:02:32,416
Grandpa will worry.

807
01:02:32,458 --> 01:02:34,583
Yasmine, listen to us.

808
01:02:34,625 --> 01:02:35,708
No fucking way!

809
01:02:49,500 --> 01:02:50,708
Come in.

810
01:03:01,500 --> 01:03:03,166
Come in. Don't be shy.

811
01:03:04,750 --> 01:03:06,500
Welcome.

812
01:03:08,916 --> 01:03:12,000
It's been ages
since we opened the house.

813
01:03:12,708 --> 01:03:14,000
I can see that!

814
01:03:14,750 --> 01:03:16,250
Make yourselves at home.

815
01:03:16,291 --> 01:03:19,708
Yasmine, I asked the women.
You can stay with them.

816
01:03:19,750 --> 01:03:21,833
We prefer to stay together.

817
01:03:21,875 --> 01:03:24,291
That would be inappropriate.

818
01:03:24,333 --> 01:03:26,500
We're like siblings.

819
01:03:27,250 --> 01:03:30,291
Come on in, guys. Come in.

820
01:03:36,708 --> 01:03:37,458
Thank you.

821
01:03:38,583 --> 01:03:41,916
I'll get some wood for the fireplace.

822
01:03:41,958 --> 01:03:43,833
Thanks.

823
01:03:48,583 --> 01:03:50,375
The Jacuzzi is there.

824
01:03:50,416 --> 01:03:51,541
Very funny.

825
01:03:52,125 --> 01:03:53,375
Creepy house!

826
01:03:53,416 --> 01:03:56,208
It's not a hotel.
Shut up and go to sleep.

827
01:03:59,708 --> 01:04:00,958
Only one bed.

828
01:04:01,458 --> 01:04:03,625
Only one girl. Move!

829
01:04:10,500 --> 01:04:11,666
That's my spot.

830
01:04:11,708 --> 01:04:13,125
Where do I sleep?

831
01:04:15,833 --> 01:04:17,208
Great.

832
01:04:27,625 --> 01:04:28,500
Here.

833
01:04:29,333 --> 01:04:30,875
Take it easy, asshole.

834
01:07:44,250 --> 01:07:45,541
What is it?

835
01:07:46,416 --> 01:07:47,541
Stop being scared!

836
01:07:47,583 --> 01:07:49,750
Is this some kind of joke?

837
01:07:52,541 --> 01:07:53,958
Thanks, Yasmine!

838
01:07:54,000 --> 01:07:56,083
Walid, that's my spot.

839
01:07:56,666 --> 01:07:58,583
Shut up and sleep!

840
01:08:42,041 --> 01:08:43,625
I don't like this guy.

841
01:08:50,208 --> 01:08:51,708
You, the first house.

842
01:08:51,750 --> 01:08:53,708
You, the second door.

843
01:08:59,125 --> 01:09:00,291
He saw us.

844
01:09:01,291 --> 01:09:03,375
Good morning.

845
01:09:03,416 --> 01:09:04,250
So?

846
01:09:04,916 --> 01:09:06,083
How was the night?

847
01:09:06,125 --> 01:09:07,875
Great! What a palace!

848
01:09:08,541 --> 01:09:10,375
The best we could offer.

849
01:09:11,000 --> 01:09:14,500
You're so kind, thanks.
We slept well.

850
01:09:14,541 --> 01:09:16,416
I wish I had more...

851
01:09:16,458 --> 01:09:17,875
How kind of you.

852
01:09:17,916 --> 01:09:18,916
Saber...

853
01:09:18,958 --> 01:09:20,958
I want my charger from the car.

854
01:09:21,500 --> 01:09:26,375
You'll get lost alone.
It's a big forest.

855
01:09:26,416 --> 01:09:29,041
I'll take you
when I drive the women.

856
01:09:29,083 --> 01:09:30,458
You can't go by foot.

857
01:09:30,500 --> 01:09:31,666
Get ready.

858
01:09:31,708 --> 01:09:33,291
Thanks a lot!

859
01:09:33,333 --> 01:09:35,208
Bilel, here.

860
01:09:35,833 --> 01:09:38,833
- Can't you keep quiet?
- What did I say?

861
01:09:38,875 --> 01:09:40,916
You were rude to him.

862
01:09:40,958 --> 01:09:43,250
I had an awful night's sleep.

863
01:09:43,291 --> 01:09:45,791
Why should I say it was great?

864
01:09:45,833 --> 01:09:48,041
Ever hear of common courtesy?

865
01:09:48,416 --> 01:09:50,000
I'll learn it from you.

866
01:09:50,041 --> 01:09:52,291
- Do!
- I'm the one with back pain.

867
01:09:52,333 --> 01:09:53,083
Poor thing.

868
01:09:53,125 --> 01:09:54,458
It hurts like hell.

869
01:09:54,500 --> 01:09:55,708
Shut up!

870
01:09:55,750 --> 01:09:57,291
No need to be rude.

871
01:09:57,333 --> 01:09:58,541
Leave me alone.

872
01:10:01,000 --> 01:10:03,875
Don't tell me to shut up.

873
01:11:25,708 --> 01:11:28,375
And you had to film us sleeping?

874
01:12:00,291 --> 01:12:00,916
What the fuck?

875
01:12:09,833 --> 01:12:10,875
What the fuck?

876
01:12:21,583 --> 01:12:24,625
How do I rewind?

877
01:12:25,291 --> 01:12:27,250
- Damn, I deleted it!
- What's wrong?

878
01:12:28,333 --> 01:12:30,541
- Nothing!
- Give me the camera!

879
01:12:31,041 --> 01:12:32,458
What are you doing?

880
01:12:32,500 --> 01:12:34,500
Just watching the videos.

881
01:12:34,541 --> 01:12:36,833
Never touch my camera!

882
01:12:37,500 --> 01:12:39,000
Stick to sound.

883
01:12:39,375 --> 01:12:40,583
Why so angry?

884
01:14:24,250 --> 01:14:25,208
Good morning.

885
01:14:26,750 --> 01:14:27,916
Wait!

886
01:14:29,458 --> 01:14:30,625
I'm Yasmine.

887
01:14:30,666 --> 01:14:32,416
We met at dinner.

888
01:14:32,458 --> 01:14:33,791
What's your name?

889
01:14:35,208 --> 01:14:36,541
You won't say?

890
01:14:37,583 --> 01:14:38,500
Farah.

891
01:14:38,541 --> 01:14:40,041
Nice to meet you.

892
01:14:40,083 --> 01:14:41,291
How old are you?

893
01:14:43,125 --> 01:14:44,333
You don't know?

894
01:14:45,791 --> 01:14:48,125
How long have you been pregnant?

895
01:14:50,458 --> 01:14:51,708
Seven months.

896
01:14:51,750 --> 01:14:53,333
Great.

897
01:14:54,041 --> 01:14:55,833
Why are you scared?

898
01:14:55,875 --> 01:14:59,208
What does a woman feel during pregnancy?

899
01:14:59,250 --> 01:15:00,458
Can you tell me?

900
01:15:03,791 --> 01:15:06,416
I'm not pregnant.

901
01:15:06,875 --> 01:15:08,958
Is it a boy or a girl?

902
01:15:13,416 --> 01:15:15,666
Run away. Now.

903
01:15:15,708 --> 01:15:18,750
Damn you! Go get the goats!

904
01:15:19,333 --> 01:15:21,416
Why are you angry?

905
01:15:21,458 --> 01:15:23,291
What was she saying?

906
01:15:23,333 --> 01:15:26,041
We were talking about pregnancy.

907
01:15:26,083 --> 01:15:27,333
She's dumb!

908
01:15:27,375 --> 01:15:31,541
I told you yesterday,
women mustn't speak to strangers.

909
01:15:31,958 --> 01:15:35,541
She did nothing wrong!

910
01:15:35,583 --> 01:15:37,000
Forget about her.

911
01:15:37,041 --> 01:15:40,708
I asked the women
to make couscous with meat.

912
01:15:40,750 --> 01:15:42,291
- No!
- You have to.

913
01:15:42,333 --> 01:15:44,458
We have to go home.

914
01:15:44,500 --> 01:15:46,208
It will warm you up.

915
01:15:46,250 --> 01:15:48,208
See you later.

916
01:16:10,291 --> 01:16:12,625
- Did you film this morning?
- No.

917
01:16:13,291 --> 01:16:14,750
We need footage.

918
01:16:14,791 --> 01:16:15,833
We'll get it.

919
01:16:16,541 --> 01:16:17,708
Where's Yasmine?

920
01:16:17,750 --> 01:16:18,750
Late.

921
01:16:19,750 --> 01:16:21,916
Saber! I'm coming with you!

922
01:16:21,958 --> 01:16:23,000
I'm going back!

923
01:16:25,375 --> 01:16:27,750
I hate him!
I'm going to the car!

924
01:16:27,791 --> 01:16:29,625
- Know the way?
- I'll find it.

925
01:16:29,666 --> 01:16:31,416
- Got the keys?
- Yes!

926
01:19:44,125 --> 01:19:45,625
Stop it, please!

927
01:19:48,833 --> 01:19:50,583
Why are you stressed?

928
01:19:50,625 --> 01:19:52,041
Stressed? How so?

929
01:19:52,083 --> 01:19:53,458
I don't know. Worried.

930
01:19:54,250 --> 01:19:56,000
I'm not.

931
01:19:56,375 --> 01:19:57,500
So what is it?

932
01:19:57,916 --> 01:20:00,208
I spoke with the pregnant girl.

933
01:20:00,250 --> 01:20:01,458
Which one?

934
01:20:01,500 --> 01:20:04,125
There's only one pregnant girl.

935
01:20:04,166 --> 01:20:05,041
And?

936
01:20:06,166 --> 01:20:09,166
I tried to film her.

937
01:20:09,958 --> 01:20:12,041
She gave me the shivers.

938
01:20:12,583 --> 01:20:13,875
How so?

939
01:20:14,541 --> 01:20:18,041
She was scared.
She wouldn't speak

940
01:20:18,083 --> 01:20:19,958
or answer my questions.

941
01:20:20,000 --> 01:20:21,958
She was terrified!

942
01:20:22,791 --> 01:20:25,166
Then at one point,

943
01:20:25,208 --> 01:20:27,375
she came close and whispered:

944
01:20:27,416 --> 01:20:28,625
"Run away! Now!"

945
01:20:29,625 --> 01:20:31,000
Run away now?

946
01:20:31,041 --> 01:20:32,500
I swear!

947
01:20:32,541 --> 01:20:34,250
- Are you sure?
- Totally!

948
01:20:35,333 --> 01:20:38,708
So we must run away fast. My God...

949
01:20:40,458 --> 01:20:43,250
Are you teasing?
She really scared me!

950
01:20:44,083 --> 01:20:46,541
Come on! She's a crazy girl!

951
01:20:46,583 --> 01:20:49,416
Crazy? Why are saying that?

952
01:20:49,458 --> 01:20:51,208
I can tell right away.

953
01:20:52,125 --> 01:20:54,708
She's jealous, so she said to go.

954
01:20:54,750 --> 01:20:57,458
Jealous of what?

955
01:20:57,875 --> 01:21:00,166
Is the forest full of sexy boys?

956
01:21:00,208 --> 01:21:01,166
Cut it out!

957
01:21:01,208 --> 01:21:02,625
So Saber is evil?

958
01:21:04,125 --> 01:21:06,333
You're hopeless, I swear.

959
01:21:14,083 --> 01:21:16,875
We have to go. Where is Bilel?

960
01:21:16,916 --> 01:21:18,125
Getting the charger.

961
01:21:18,166 --> 01:21:20,333
I hope he'll be back soon.

962
01:21:20,916 --> 01:21:23,375
If a tiger killed him,
I wouldn't care.

963
01:21:31,958 --> 01:21:32,916
Oh my God!

964
01:21:38,208 --> 01:21:39,083
What is this?

965
01:22:02,916 --> 01:22:03,833
What is this?

966
01:22:52,958 --> 01:22:55,250
Hello, Walid.

967
01:22:55,291 --> 01:22:56,541
Hi, Saber.

968
01:22:57,458 --> 01:22:58,750
Madame Yasmine...

969
01:23:02,333 --> 01:23:03,833
It's about the car...

970
01:23:03,875 --> 01:23:05,125
I checked on it.

971
01:23:06,083 --> 01:23:08,416
- I'm a bit ashamed.
- Why?

972
01:23:08,458 --> 01:23:10,750
Some kids stole the tires.

973
01:23:10,791 --> 01:23:11,583
What?

974
01:23:12,041 --> 01:23:13,458
How could they?

975
01:23:13,500 --> 01:23:15,166
Relax, it's nothing.

976
01:23:15,208 --> 01:23:16,875
- Seriously?
- No worries.

977
01:23:16,916 --> 01:23:18,583
This is unacceptable.

978
01:23:18,625 --> 01:23:21,666
- We towed it.
- Towed? What the hell?

979
01:23:21,708 --> 01:23:26,291
Don't be scared.
Everybody knows me around here.

980
01:23:26,333 --> 01:23:28,208
Don't make me mad!

981
01:23:28,250 --> 01:23:31,083
The car was your responsibility.

982
01:23:31,125 --> 01:23:33,625
They didn't know you were my guests!

983
01:23:33,666 --> 01:23:35,666
Shit! How do we go home?

984
01:23:35,708 --> 01:23:37,375
What hospitality!

985
01:23:37,416 --> 01:23:40,541
Don't get mad.
I'll check on it again

986
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
and come back with good news.

987
01:23:42,625 --> 01:23:43,791
I'm sorry.

988
01:23:43,833 --> 01:23:46,458
Happy now?
I said to go yesterday!

989
01:23:46,500 --> 01:23:48,041
How will we get home?

990
01:23:48,083 --> 01:23:50,333
Is it me who stole the tires?

991
01:23:50,375 --> 01:23:52,416
I said to leave yesterday!

992
01:24:09,083 --> 01:24:09,958
Yasmine!

993
01:24:13,541 --> 01:24:14,416
Let's go.

994
01:24:14,458 --> 01:24:16,000
What's going on?

995
01:24:16,041 --> 01:24:17,458
Let's leave now!

996
01:24:17,500 --> 01:24:19,375
- What happened?
- Now!

997
01:24:19,416 --> 01:24:21,208
Take it easy!

998
01:24:21,250 --> 01:24:23,083
Have Saber get the car.

999
01:24:23,125 --> 01:24:24,541
There is no car.

1000
01:24:24,583 --> 01:24:27,041
- What?
- The tires were stolen.

1001
01:24:27,083 --> 01:24:27,916
No way!

1002
01:24:27,958 --> 01:24:30,666
It's nothing. He'll get it.

1003
01:24:31,583 --> 01:24:33,041
What's wrong?

1004
01:24:33,083 --> 01:24:34,708
- Blood...
- What?

1005
01:24:35,458 --> 01:24:38,000
- Relax, it's not real.
- Slow down.

1006
01:24:38,041 --> 01:24:42,000
Tombs, blood, human bones!

1007
01:24:42,041 --> 01:24:44,375
There's nothing.
You're paranoid.

1008
01:24:44,416 --> 01:24:46,166
Don't push me!

1009
01:24:46,208 --> 01:24:47,750
Take it easy, you two.

1010
01:24:47,791 --> 01:24:50,041
Tell us what happened slowly.

1011
01:24:50,875 --> 01:24:52,791
He brought bags with bodies.

1012
01:24:52,833 --> 01:24:54,708
Bloody bags with bodies!

1013
01:24:54,750 --> 01:24:56,583
- Who?
- Stop talking crap!

1014
01:24:57,083 --> 01:24:59,083
- The bags!
- Follow him!

1015
01:24:59,125 --> 01:24:59,958
Saber!

1016
01:25:00,000 --> 01:25:02,125
Bilel!

1017
01:25:03,625 --> 01:25:06,000
A man in the woods gave you bags.

1018
01:25:06,416 --> 01:25:08,958
- I don't get it!
- What's inside?

1019
01:25:25,041 --> 01:25:27,500
A slaughtered sheep for couscous!

1020
01:25:32,416 --> 01:25:34,041
I'll get the car!

1021
01:25:35,083 --> 01:25:36,791
Are you satisfied?

1022
01:25:37,291 --> 01:25:38,583
Happy now?

1023
01:25:38,625 --> 01:25:40,083
What a wimp!

1024
01:25:41,833 --> 01:25:43,958
Are you out of your mind?

1025
01:25:44,458 --> 01:25:46,541
Are you okay, Walid?

1026
01:25:47,958 --> 01:25:49,083
Get up.

1027
01:25:55,750 --> 01:25:58,333
Are you insane?
What's wrong with you?

1028
01:25:58,875 --> 01:25:59,916
You're crazy!

1029
01:26:00,791 --> 01:26:01,625
Walid!

1030
01:26:52,041 --> 01:26:52,875
Run away!

1031
01:26:52,916 --> 01:26:53,708
Now!

1032
01:27:00,000 --> 01:27:02,041
<i>September 12th, 1995.</i>

1033
01:27:02,583 --> 01:27:03,666
<i>11:30.</i>

1034
01:27:04,250 --> 01:27:07,583
<i>I reached the village,
happy to find it by myself.</i>

1035
01:27:08,166 --> 01:27:10,000
<i>I got lost on the way,</i>

1036
01:27:10,041 --> 01:27:11,291
<i>but then found it.</i>

1037
01:27:12,000 --> 01:27:13,750
<i>First thing I noticed,</i>

1038
01:27:14,291 --> 01:27:15,500
<i>so many women.</i>

1039
01:27:16,083 --> 01:27:18,458
<i>I said hello but no one answered.</i>

1040
01:27:19,125 --> 01:27:20,125
Hello.

1041
01:27:20,500 --> 01:27:22,541
<i>The smell of firewood everywhere.</i>

1042
01:27:22,583 --> 01:27:24,583
<i>Meat hanging all over.</i>

1043
01:27:24,958 --> 01:27:26,500
<i>Maybe their customs,</i>

1044
01:27:26,833 --> 01:27:28,208
<i>but it was weird.</i>

1045
01:27:29,208 --> 01:27:30,125
Hello.

1046
01:27:30,166 --> 01:27:33,416
<i>I kept saying hello, tried to speak,</i>

1047
01:27:33,958 --> 01:27:35,416
<i>but no one answered.</i>

1048
01:27:42,291 --> 01:27:43,708
<i>The day I arrived,</i>

1049
01:27:43,750 --> 01:27:45,166
<i>I met two men,</i>

1050
01:27:45,208 --> 01:27:46,541
<i>silent as well.</i>

1051
01:27:47,208 --> 01:27:49,041
<i>I never saw them again.</i>

1052
01:27:54,541 --> 01:27:56,000
<i>My second day there.</i>

1053
01:27:56,458 --> 01:27:58,416
<i>I am kept in a cold house</i>

1054
01:27:58,458 --> 01:28:01,208
<i>but I had information to find.</i>

1055
01:28:01,583 --> 01:28:03,166
<i>I had a job to finish.</i>

1056
01:28:04,041 --> 01:28:06,416
<i>They made me a dinner</i> <i>of meat.</i>

1057
01:28:06,875 --> 01:28:07,583
<i>Weird taste.</i>

1058
01:28:08,500 --> 01:28:10,125
<i>Like nothing I ever ate.</i>

1059
01:28:13,125 --> 01:28:15,166
<i>The atmosphere here is heavy.</i>

1060
01:28:15,791 --> 01:28:16,833
<i>I am uncomfortable.</i>

1061
01:28:17,583 --> 01:28:18,833
<i>I want to leave.</i>

1062
01:28:22,458 --> 01:28:24,916
<i>I must finish this investigation.</i>

1063
01:28:26,375 --> 01:28:29,041
<i>And write the article I came to write.</i>

1064
01:28:33,000 --> 01:28:36,208
<i>Of the women here,
only one intrigues me.</i>

1065
01:28:37,541 --> 01:28:39,500
<i>The woman in black.</i>

1066
01:28:39,541 --> 01:28:40,750
<i>Dressed in black,</i>

1067
01:28:40,791 --> 01:28:41,958
<i>her face covered.</i>

1068
01:28:42,458 --> 01:28:43,958
<i>Everyone fears her.</i>

1069
01:28:53,625 --> 01:28:55,708
- What you reading?
- Nothing.

1070
01:28:56,916 --> 01:28:57,541
Where's Walid?

1071
01:28:59,041 --> 01:29:00,083
I don't know.

1072
01:29:00,541 --> 01:29:01,625
I'm here.

1073
01:29:03,458 --> 01:29:04,833
Still mad?

1074
01:29:04,875 --> 01:29:05,791
No.

1075
01:29:07,625 --> 01:29:08,416
Wait.

1076
01:29:09,708 --> 01:29:11,625
I'll record some ambient noise.

1077
01:29:14,083 --> 01:29:16,166
- Sorry, my friend.
- Forget it.

1078
01:29:17,166 --> 01:29:18,250
Don't worry!

1079
01:29:19,250 --> 01:29:21,583
<i>September 15, 1995.</i>

1080
01:29:23,166 --> 01:29:27,083
<i>Many women</i> <i>come to see
the woman in black.</i>

1081
01:29:27,875 --> 01:29:29,666
<i>Most come at night.</i>

1082
01:29:29,708 --> 01:29:30,416
<i>My questions</i>

1083
01:29:31,125 --> 01:29:32,333
<i>went unanswered.</i>

1084
01:29:33,041 --> 01:29:35,250
<i>They seemed intrusive,</i>

1085
01:29:35,833 --> 01:29:38,041
<i>but I must know what's going on.</i>

1086
01:29:40,833 --> 01:29:41,958
<i>I want to know</i>

1087
01:29:42,875 --> 01:29:44,541
<i>what they're doing with her.</i>

1088
01:29:45,583 --> 01:29:47,458
<i>I waited for nightfall.</i>

1089
01:29:47,916 --> 01:29:48,958
<i>I went.</i>

1090
01:29:50,083 --> 01:29:51,958
<i>I saw what I shouldn't have.</i>

1091
01:30:17,666 --> 01:30:19,041
Give her the picture.

1092
01:30:38,208 --> 01:30:39,541
Give her what she wants!

1093
01:32:21,041 --> 01:32:22,041
<i>Witchcraft</i>

1094
01:32:22,458 --> 01:32:24,041
<i>is what these women practice.</i>

1095
01:32:24,833 --> 01:32:26,333
<i>That's why they come to them.</i>

1096
01:32:26,375 --> 01:32:27,750
<i>Not only that.</i>

1097
01:32:27,791 --> 01:32:30,125
<i>What we suspected seems true.</i>

1098
01:32:30,166 --> 01:32:31,500
<i>Extracting treasures.</i>

1099
01:32:31,541 --> 01:32:34,125
<i>I thought the bags contained goats.</i>

1100
01:32:34,750 --> 01:32:37,375
<i>But the shouts are human.
Children.</i>

1101
01:32:37,416 --> 01:32:38,750
<i>I found the hiding place.</i>

1102
01:32:39,333 --> 01:32:41,041
<i>It's in the old hotel.</i>

1103
01:32:41,083 --> 01:32:42,541
<i>I don't know where exactly.</i>

1104
01:32:43,125 --> 01:32:44,833
<i>They call them "zouhri",</i>

1105
01:32:44,875 --> 01:32:46,583
<i>holders of the key,</i>

1106
01:32:46,625 --> 01:32:50,208
<i>a spot in the eye
or a long line in the palm.</i>

1107
01:32:50,625 --> 01:32:54,375
<i>Silly beliefs,
but they took many children.</i>

1108
01:32:55,208 --> 01:32:57,666
<i>Most of them beggars.</i>

1109
01:32:57,708 --> 01:32:58,875
<i>Orphans.</i>

1110
01:32:59,166 --> 01:33:01,791
<i>Some are kidnapped from hospitals.</i>

1111
01:33:01,833 --> 01:33:05,250
<i>Nobody believed my articles
on the kidnappings.</i>

1112
01:33:07,875 --> 01:33:10,250
<i>I haven't left the house for 3 days.</i>

1113
01:33:10,291 --> 01:33:11,666
<i>It's raining hard.</i>

1114
01:33:12,125 --> 01:33:15,500
<i>Once in a while
a woman knocks on my window</i>

1115
01:33:15,541 --> 01:33:18,333
<i>to see if I'm still here.</i>

1116
01:33:19,375 --> 01:33:20,833
<i>But I can't leave.</i>

1117
01:33:21,625 --> 01:33:23,583
<i>Something's happening tonight.</i>

1118
01:33:23,625 --> 01:33:25,041
<i>I'm sure of it.</i>

1119
01:33:25,083 --> 01:33:26,208
<i>Tonight...</i>

1120
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
<i>I'm scared...</i>

1121
01:33:35,083 --> 01:33:36,375
<i>I'm scared...</i>

1122
01:33:44,083 --> 01:33:46,250
<i>I waited for the big woman to go.</i>

1123
01:33:46,291 --> 01:33:47,708
<i>Two women followed,</i>

1124
01:33:47,750 --> 01:33:49,958
<i>then two men carrying bags.</i>

1125
01:34:04,916 --> 01:34:06,416
<i>I followed discreetly.</i>

1126
01:34:44,583 --> 01:34:47,375
Don't be afraid. I'm here, don't worry!

1127
01:34:58,583 --> 01:35:02,166
<i>A girl of 3 or 4 was in the bag.</i>

1128
01:35:02,208 --> 01:35:04,416
<i>A red ribbon covered her face.</i>

1129
01:35:12,208 --> 01:35:14,250
<i>On her left hand</i>, <i>a birthmark.</i>

1130
01:35:14,291 --> 01:35:16,166
<i>A crescent moon...</i>

1131
01:35:45,208 --> 01:35:47,833
Bashir, take the girl. Take her!

1132
01:35:47,875 --> 01:35:48,875
Get in, quick!

1133
01:35:48,916 --> 01:35:51,833
I have to check something
in the stable.

1134
01:35:51,875 --> 01:35:54,625
- I'll call the cops!
- There are kids inside!

1135
01:35:54,666 --> 01:35:57,458
- I'll call the cops.
- Don't!

1136
01:35:57,500 --> 01:35:58,958
Take care of her!

1137
01:35:59,000 --> 01:36:01,666
Tell her nothing till she grows up.

1138
01:36:01,708 --> 01:36:04,458
Don't go. Come back!

1139
01:36:45,750 --> 01:36:47,500
My name is...

1140
01:37:10,208 --> 01:37:11,416
Mongia...

1141
01:37:11,916 --> 01:37:13,875
You... you...

1142
01:37:28,583 --> 01:37:30,708
<i>The girl in the village,</i>

1143
01:37:30,750 --> 01:37:31,750
<i>Rebeh...</i>

1144
01:37:31,791 --> 01:37:33,375
<i>I took a picture of her,</i>

1145
01:37:33,416 --> 01:37:34,875
<i>but I've seen her before.</i>

1146
01:37:34,916 --> 01:37:37,708
<i>I'm not crazy. I've seen her before.</i>

1147
01:37:38,500 --> 01:37:40,208
<i>In old pictures.</i>

1148
01:37:40,250 --> 01:37:42,541
<i>When the hotel was still open.</i>

1149
01:37:44,000 --> 01:37:45,333
<i>In 1920.</i>

1150
01:37:46,041 --> 01:37:47,000
<i>She's still the same.</i>

1151
01:37:47,916 --> 01:37:49,666
<i>She hasn't grown up.</i>

1152
01:38:07,041 --> 01:38:07,958
Yasmine!

1153
01:38:18,625 --> 01:38:19,375
Look.

1154
01:38:25,000 --> 01:38:25,916
What's that?

1155
01:38:33,666 --> 01:38:34,833
She's giving birth?

1156
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
They deliver babies with knives?

1157
01:38:46,791 --> 01:38:47,958
Is it the baby?

1158
01:38:52,500 --> 01:38:54,500
Something weird is going on.

1159
01:39:02,250 --> 01:39:03,708
Where is she taking him?

1160
01:39:05,291 --> 01:39:06,166
Follow her.

1161
01:39:06,208 --> 01:39:07,666
I'm not budging.

1162
01:39:07,708 --> 01:39:09,166
Then I'll do it.

1163
01:39:09,208 --> 01:39:11,041
If you won't, I will.

1164
01:44:01,375 --> 01:44:03,541
- Let's go home.
- What's wrong?

1165
01:44:03,583 --> 01:44:06,250
- Let's leave.
- What is it?

1166
01:44:06,291 --> 01:44:08,375
- They'll kill us!
- Who?

1167
01:44:08,416 --> 01:44:11,708
- They'll kill us!
- Yasmine, calm down!

1168
01:44:11,750 --> 01:44:14,333
- Let's leave.
- Once we get the car.

1169
01:44:14,375 --> 01:44:16,583
There is no car! Don't open!

1170
01:44:17,416 --> 01:44:20,000
- Maybe it's Walid.
- It's not!

1171
01:45:25,458 --> 01:45:28,208
"I seek refuge
with the Lord of Mankind,

1172
01:45:28,250 --> 01:45:32,250
"the King of Mankind,
the God of Mankind.

1173
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
"From the mischief of the Whisperer,

1174
01:45:35,291 --> 01:45:37,291
"who withdraws and whispers

1175
01:45:37,333 --> 01:45:39,333
"into the hearts of Mankind,

1176
01:45:39,375 --> 01:45:41,083
"among genies and men."

1177
01:45:45,458 --> 01:45:47,375
Get up, my child.

1178
01:45:47,416 --> 01:45:50,333
I'm here now. Don't be scared.

1179
01:45:50,375 --> 01:45:53,125
Hold onto me and walk.

1180
01:45:54,250 --> 01:45:55,666
Hurry up.

1181
01:45:57,166 --> 01:45:58,833
He's dead, Yasmine.

1182
01:45:58,875 --> 01:46:01,375
God have mercy on him.

1183
01:46:01,416 --> 01:46:03,708
Walk faster.

1184
01:47:18,291 --> 01:47:19,416
Yasmine!

1185
01:47:21,500 --> 01:47:22,541
It's Walid.

1186
01:47:35,750 --> 01:47:39,291
Get up, Walid, please get up.

1187
01:47:58,125 --> 01:47:59,875
Have her release the "Thing".

1188
01:48:39,375 --> 01:48:41,791
Yasmine, get up and run away.

1189
01:48:41,833 --> 01:48:43,708
No...

1190
01:48:43,750 --> 01:48:47,625
We'll follow you. Come on, run!

1191
01:49:20,500 --> 01:49:22,125
Something weird happened.

1192
01:49:22,166 --> 01:49:23,500
I'll get the permit.

1193
01:49:24,083 --> 01:49:25,000
Mongia!

1194
01:49:25,583 --> 01:49:27,000
You forgot the map.

1195
01:49:27,458 --> 01:49:28,750
That's the spot.

1196
01:49:29,166 --> 01:49:30,666
Her name is Algia?

1197
01:49:30,708 --> 01:49:31,791
No, Mongia.

1198
01:49:32,250 --> 01:49:33,458
Eat. It's tasty.

1199
01:49:33,500 --> 01:49:35,666
Yasmine, I forgot my glasses.

1200
01:49:35,708 --> 01:49:36,625
Let's sleep here.

1201
01:50:37,791 --> 01:50:39,375
She's the one.



