1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,954 --> 00:01:06,034 Bashar 4 00:01:06,034 --> 00:01:07,194 Bashar 5 00:01:09,554 --> 00:01:11,954 Bashar, come on, the girl will be late for the club 6 00:01:12,754 --> 00:01:14,434 Will this happen every day? 7 00:01:14,834 --> 00:01:17,274 Bashar... And you finish your breakfast quickly 8 00:01:17,594 --> 00:01:18,034 Mom, why are you mad at me? My dad is late 9 00:01:18,034 --> 00:01:20,234 Mom, why are you mad at me? My dad is late 10 00:01:20,434 --> 00:01:23,274 I'm angry my daughter because I don't like my children being late 11 00:01:23,514 --> 00:01:24,034 You know your mom, English time 12 00:01:24,034 --> 00:01:25,554 You know your mom, English time 13 00:01:26,794 --> 00:01:30,034 Why don't you let anyone relax? Even though I'm travelling 14 00:01:30,034 --> 00:01:31,314 Why don't you let anyone relax? Even though I'm travelling 15 00:01:31,714 --> 00:01:34,354 Sorry Mrs. Gogo, talk to my dad he's always late 16 00:01:34,794 --> 00:01:36,034 I told you, come with me to Dubai. 17 00:01:36,034 --> 00:01:36,954 I told you, come with me to Dubai. 18 00:01:37,194 --> 00:01:40,234 But you said, No, the humidity is high it's a beautiful city 19 00:01:40,434 --> 00:01:42,034 - Really - Well, Gogo, where's Bardel? 20 00:01:42,034 --> 00:01:43,474 - Really - Well, Gogo, where's Bardel? 21 00:01:43,794 --> 00:01:45,234 What? Bardel? 22 00:01:45,554 --> 00:01:48,034 Where is he? Come back my son, come back 23 00:01:48,034 --> 00:01:48,634 Where is he? Come back my son, come back 24 00:01:48,914 --> 00:01:52,674 - Yes, ma'am - Don't wet your clothes, out of the water 25 00:01:53,074 --> 00:01:54,034 - Yes, Mother Gogo - Well done son 26 00:01:54,034 --> 00:01:55,274 - Yes, Mother Gogo - Well done son 27 00:01:55,514 --> 00:01:56,834 Well my daughter, continue 28 00:01:57,154 --> 00:02:00,034 Auntie, don't forget the things I asked from you from the Chinese market 29 00:02:00,034 --> 00:02:00,194 Auntie, don't forget the things I asked from you from the Chinese market 30 00:02:00,474 --> 00:02:03,794 Of course not, Lulu is dear to me I'll send you a whole container 31 00:02:04,074 --> 00:02:06,034 Aunty, I want something from Mahasen You know how her hair dye is 32 00:02:06,034 --> 00:02:07,834 Aunty, I want something from Mahasen You know how her hair dye is 33 00:02:08,034 --> 00:02:09,754 What? I didn't hear you you're cutting off 34 00:02:10,114 --> 00:02:12,034 Bashar... 35 00:02:12,034 --> 00:02:12,354 Bashar... 36 00:02:14,154 --> 00:02:16,034 Let's go... Oh, what a morning 37 00:02:16,154 --> 00:02:18,034 What is the matter? What is happening? 38 00:02:18,034 --> 00:02:18,714 What is the matter? What is happening? 39 00:02:19,114 --> 00:02:20,394 What are you saying? 40 00:02:21,554 --> 00:02:24,034 - Yes? - What? The girl will be late for the club 41 00:02:24,034 --> 00:02:24,314 - Yes? - What? The girl will be late for the club 42 00:02:24,474 --> 00:02:26,354 Didn't you ask me to clean the aquarium? 43 00:02:27,194 --> 00:02:30,034 - Were you in the tub? - Yeah, what did you feed the fish? 44 00:02:30,034 --> 00:02:30,914 - Were you in the tub? - Yeah, what did you feed the fish? 45 00:02:31,314 --> 00:02:35,234 And what would I feed the fish? Lunch leftovers, soup... 46 00:02:35,634 --> 00:02:36,034 I put all the leftovers in the tank Poor fish, let them eat 47 00:02:36,034 --> 00:02:38,674 I put all the leftovers in the tank Poor fish, let them eat 48 00:02:38,834 --> 00:02:40,794 Oh really? Oh really? 49 00:02:41,274 --> 00:02:42,034 These are not street cats these are fish 50 00:02:42,034 --> 00:02:45,194 These are not street cats these are fish 51 00:02:45,314 --> 00:02:47,314 - What are you doing? - Bashar, you're kidding me 52 00:02:47,474 --> 00:02:48,034 - The girl will be late for the club. - Great, that's my mom 53 00:02:48,034 --> 00:02:51,034 - The girl will be late for the club. - Great, that's my mom 54 00:02:51,194 --> 00:02:54,034 Hi mom, how are you? You got a great tan 55 00:02:54,034 --> 00:02:54,874 Hi mom, how are you? You got a great tan 56 00:02:55,234 --> 00:02:57,394 What do you think of the color, son? Did you notice? 57 00:02:58,194 --> 00:03:00,034 - I hope you don't mind, son. - No, mom, do whatever you want 58 00:03:00,034 --> 00:03:01,954 - I hope you don't mind, son. - No, mom, do whatever you want 59 00:03:02,154 --> 00:03:04,474 - Get the tan that you want - Mama Gogo 60 00:03:04,834 --> 00:03:06,034 - The banana has arrived, come on - Wow, a banana too? 61 00:03:06,034 --> 00:03:08,034 - The banana has arrived, come on - Wow, a banana too? 62 00:03:08,354 --> 00:03:12,034 Yes, son, I'll sit in the front goodbye, son. 63 00:03:12,154 --> 00:03:15,194 - Bye, bye - Bye, bye 64 00:03:15,634 --> 00:03:18,034 You know? Had we travelled with mom to Dubai, it would've been great 65 00:03:18,034 --> 00:03:19,714 You know? Had we travelled with mom to Dubai, it would've been great 66 00:03:19,874 --> 00:03:23,074 How will your daughter go to the club? There are bills to pay and you are poor 67 00:03:23,314 --> 00:03:24,034 Want to become great? Want to become great? 68 00:03:24,034 --> 00:03:25,794 Want to become great? Want to become great? 69 00:03:25,914 --> 00:03:28,714 - Now you want to travel? - Hold, hold 70 00:03:28,914 --> 00:03:30,034 - I'm ready, but your daughter's late. - Me? 71 00:03:30,034 --> 00:03:31,674 - I'm ready, but your daughter's late. - Me? 72 00:03:32,114 --> 00:03:34,794 Right, my daughter come on, my daughter, let's go 73 00:03:35,074 --> 00:03:36,034 - Where did you park the car? - The valet took it 74 00:03:36,034 --> 00:03:36,834 - Where did you park the car? - The valet took it 75 00:03:36,954 --> 00:03:39,914 - Don't forget the items from the store - Well, let's go 76 00:03:40,874 --> 00:03:42,034 - Dad, what's wrong, why are you late? - Let's see who gets there first 77 00:03:42,034 --> 00:03:44,234 - Dad, what's wrong, why are you late? - Let's see who gets there first 78 00:03:44,434 --> 00:03:46,034 Let's race, come on 79 00:03:48,634 --> 00:03:51,394 - Looks like I beat you, who won? - Dad, you're a cheat 80 00:03:51,594 --> 00:03:53,114 Am I a cheater now? Am I a cheater? 81 00:04:00,114 --> 00:04:02,754 - Careful, don't be naughty - All right 82 00:04:02,954 --> 00:04:06,034 Are we agreed? Baby, next time destroy the door completely 83 00:04:06,034 --> 00:04:06,354 Are we agreed? Baby, next time destroy the door completely 84 00:04:06,794 --> 00:04:08,234 - My love, bye - Bye bye 85 00:04:08,434 --> 00:04:10,034 Take care of yourself 86 00:04:18,234 --> 00:04:20,994 - Hello, Gala, here. - Hello 87 00:04:21,234 --> 00:04:24,034 - Are you late every day? - What do I do? My dad is always late 88 00:04:24,034 --> 00:04:24,514 - Are you late every day? - What do I do? My dad is always late 89 00:04:24,714 --> 00:04:27,594 - Come on, let's start playing - Come on, let's go 90 00:04:37,634 --> 00:04:39,754 Wow... When did this store open? 91 00:04:39,914 --> 00:04:41,274 I have to check it out 92 00:04:49,434 --> 00:04:51,674 - Peace be upon you. - And you 93 00:04:52,114 --> 00:04:53,514 God bless you, Hajj 94 00:04:59,834 --> 00:05:00,034 I want two pieces of Ash 95 00:05:00,034 --> 00:05:01,034 I want two pieces of Ash 96 00:05:12,514 --> 00:05:14,514 It's okay, make it a piece if I'm bothering you 97 00:05:20,594 --> 00:05:22,954 I am afraid to ask to add lemon and you will insult me 98 00:05:25,634 --> 00:05:26,994 How much is it, sir? 99 00:05:28,874 --> 00:05:30,034 - As you wish - 250, the price hasn't changed, right? 100 00:05:30,034 --> 00:05:31,634 - As you wish - 250, the price hasn't changed, right? 101 00:05:32,674 --> 00:05:34,474 Well, where did I leave my money? 102 00:05:37,034 --> 00:05:39,754 Here it is, sir 103 00:05:44,834 --> 00:05:47,314 Don't tie it, you'll ruin the Ash. 104 00:05:49,314 --> 00:05:50,594 Thank you, sir 105 00:05:54,914 --> 00:05:56,674 Amazing 106 00:06:12,794 --> 00:06:15,714 - Bashar, Abu Khaled is asking for you. - What do you want? 107 00:06:16,074 --> 00:06:18,034 What does he want? Don't you know what Abu Khaled wants? 108 00:06:18,034 --> 00:06:18,154 What does he want? Don't you know what Abu Khaled wants? 109 00:06:18,274 --> 00:06:20,994 Listen, I heard some things but my honesty keeps me from talking 110 00:06:21,274 --> 00:06:23,514 This trust will kill you 111 00:06:23,874 --> 00:06:24,034 - I brought Ash, would you like some? - W̃hat is this? Explosives? 112 00:06:24,034 --> 00:06:26,234 - I brought Ash, would you like some? - W̃hat is this? Explosives? 113 00:06:26,394 --> 00:06:28,874 - Ash, Ash... - You all say that at first 114 00:06:28,994 --> 00:06:30,034 I'll go see what Abu Khaled wants. 115 00:06:30,034 --> 00:06:30,394 I'll go see what Abu Khaled wants. 116 00:06:33,434 --> 00:06:35,474 Delta 1, Delta 1 Bashar is heading to the target 117 00:06:35,954 --> 00:06:36,034 Security is high, God willing 118 00:06:36,034 --> 00:06:37,474 Security is high, God willing 119 00:06:39,474 --> 00:06:41,554 - Sir - What do you want, Bashar? 120 00:06:41,674 --> 00:06:42,034 - I have a question - Ask away 121 00:06:42,034 --> 00:06:43,074 - I have a question - Ask away 122 00:06:43,234 --> 00:06:47,314 - Is there no one but me in the ministry? - These are higher orders, from above 123 00:06:47,554 --> 00:06:48,034 I'm surprised, this is the first time I've seen a man grieving for his promotion 124 00:06:48,034 --> 00:06:50,674 I'm surprised, this is the first time I've seen a man grieving for his promotion 125 00:06:50,834 --> 00:06:53,874 Yes, promotion means progress not moving to the basement 126 00:06:54,194 --> 00:06:56,874 What, then, do you want me to tell the higher authorities that you refused? 127 00:06:57,034 --> 00:07:00,034 No, anything but the higher authorities I'm at your service 128 00:07:00,034 --> 00:07:00,234 No, anything but the higher authorities I'm at your service 129 00:07:00,554 --> 00:07:03,274 - When do I move? - Now, gather your things and go down 130 00:07:03,594 --> 00:07:05,914 Sir, why did you ask me to come up and tell me this? 131 00:07:06,394 --> 00:07:08,674 You could have told me while I was downstairs and throw my things at me 132 00:07:10,314 --> 00:07:12,034 It's okay, what can I do? God help me 133 00:07:12,034 --> 00:07:12,194 It's okay, what can I do? God help me 134 00:07:20,034 --> 00:07:21,634 Hello? 135 00:07:30,274 --> 00:07:31,714 Why is there no one? 136 00:07:57,314 --> 00:07:59,274 Is no one here? Am I alone? What planet is this? 137 00:08:00,874 --> 00:08:02,954 - Hello - Hello 138 00:08:03,354 --> 00:08:05,714 Can you believe I expected to be alone on this planet? 139 00:08:06,354 --> 00:08:09,874 - Are you a new employee here? - No, I'm not new 140 00:08:10,074 --> 00:08:12,034 They told me that I was promoted but they sent me to the basement 141 00:08:12,034 --> 00:08:12,474 They told me that I was promoted but they sent me to the basement 142 00:08:12,754 --> 00:08:15,554 - Say, where is my office? - This is your office 143 00:08:15,914 --> 00:08:16,994 - This? - Yes 144 00:08:17,274 --> 00:08:18,034 Well, since we'll be here a long time together, what's your name? 145 00:08:18,034 --> 00:08:20,074 Well, since we'll be here a long time together, what's your name? 146 00:08:20,434 --> 00:08:23,114 - Serdab - No, I know we're in the basement 147 00:08:23,474 --> 00:08:24,034 - What's your name? - Serdab 148 00:08:24,034 --> 00:08:25,954 - What's your name? - Serdab 149 00:08:26,154 --> 00:08:29,274 Wow, when your mother and father gave birth to you 150 00:08:29,594 --> 00:08:30,034 When you were born in the hospital what did they call you? 151 00:08:30,034 --> 00:08:34,234 When you were born in the hospital what did they call you? 152 00:08:35,114 --> 00:08:36,034 - Serdab - Your father predicted your future 153 00:08:36,034 --> 00:08:38,274 - Serdab - Your father predicted your future 154 00:08:38,474 --> 00:08:41,034 All right, Serdab I'll have breakfast, and you? 155 00:08:41,154 --> 00:08:42,034 - Thank God. - Well, please 156 00:08:42,034 --> 00:08:43,074 - Thank God. - Well, please 157 00:08:43,594 --> 00:08:46,714 - I want bread, onions and tea - I'll manage it for you 158 00:08:46,954 --> 00:08:47,954 Thank you 159 00:08:58,114 --> 00:08:59,634 Inspection, inspection 160 00:09:04,394 --> 00:09:05,954 - Hello, sir - Hello 161 00:09:06,554 --> 00:09:08,274 - God bless you - And you too 162 00:09:08,794 --> 00:09:11,514 - This is the first time I see you here - Yes, I'm new here 163 00:09:11,874 --> 00:09:12,034 - Can you give me the report book? - Yes 164 00:09:12,034 --> 00:09:13,874 - Can you give me the report book? - Yes 165 00:09:14,074 --> 00:09:15,674 - Go and get the report book - God willing 166 00:09:17,674 --> 00:09:18,034 - I smell food - Food? What food? 167 00:09:18,034 --> 00:09:20,234 - I smell food - Food? What food? 168 00:09:20,594 --> 00:09:23,314 You know that eating and smoking are forbidden here, no? 169 00:09:23,474 --> 00:09:24,034 Yes, that is known, sir that is known 170 00:09:24,034 --> 00:09:26,314 Yes, that is known, sir that is known 171 00:09:26,434 --> 00:09:30,034 Come on, let's go everything is ready upstairs, sir 172 00:09:30,034 --> 00:09:30,474 Come on, let's go everything is ready upstairs, sir 173 00:09:30,794 --> 00:09:33,754 We're ready, no problem go ahead 174 00:09:49,434 --> 00:09:51,514 Is this the right time? Is this the right time? 175 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 - Sir, is everything good? - Yeah, it's good 176 00:09:54,034 --> 00:09:55,914 - Sir, is everything good? - Yeah, it's good 177 00:09:56,154 --> 00:09:59,714 And you're lucky, there's an inspection on your first day of work? 178 00:09:59,874 --> 00:10:00,034 - That's my luck - Let's see the guys in the control room 179 00:10:00,034 --> 00:10:03,234 - That's my luck - Let's see the guys in the control room 180 00:10:05,434 --> 00:10:06,034 Is this the right time? 181 00:10:06,034 --> 00:10:07,834 Is this the right time? 182 00:10:09,834 --> 00:10:11,714 He's been here too long 183 00:10:12,314 --> 00:10:15,994 Ash, Ash I hope it's not cold 184 00:10:16,514 --> 00:10:18,034 Maybe there's a penguin here like we're in Antarctica 185 00:10:18,034 --> 00:10:19,274 Maybe there's a penguin here like we're in Antarctica 186 00:10:37,354 --> 00:10:38,954 Serdab 187 00:12:41,794 --> 00:12:42,034 What is that? 188 00:12:42,034 --> 00:12:43,274 What is that? 189 00:12:50,154 --> 00:12:51,354 What is going on? What is that? 190 00:12:52,474 --> 00:12:54,034 - Where have you been? - Do not you trust me? 191 00:12:54,034 --> 00:12:54,354 - Where have you been? - Do not you trust me? 192 00:12:55,794 --> 00:12:57,114 - Wasn't I home? - indeed 193 00:12:57,354 --> 00:12:59,874 - Well, didn't I take Gala to the club? - Indeed... 194 00:13:00,034 --> 00:13:02,954 - And I went to work - And there they give you wetsuits? 195 00:13:03,274 --> 00:13:04,514 No 196 00:13:17,394 --> 00:13:18,034 - What is this? What happened now? - Lulu, Lulu 197 00:13:18,034 --> 00:13:20,234 - What is this? What happened now? - Lulu, Lulu 198 00:13:20,674 --> 00:13:22,434 - Let me do it again - No, no 199 00:13:23,994 --> 00:13:24,034 - What happened to you? - I don't know, I don't know 200 00:13:24,034 --> 00:13:27,554 - What happened to you? - I don't know, I don't know 201 00:13:28,874 --> 00:13:30,034 - Ash - What? 202 00:13:30,034 --> 00:13:30,674 - Ash - What? 203 00:13:33,114 --> 00:13:35,714 Who will fix the wall? 204 00:13:39,314 --> 00:13:41,994 No, that's a lot honestly, that's a lot... 205 00:13:45,034 --> 00:13:47,514 I can't believe it, no... My car is behaving strangely 206 00:13:48,914 --> 00:13:50,674 Really, there is something strange 207 00:14:03,074 --> 00:14:04,754 Sorry, I'm in a hurry 208 00:14:24,034 --> 00:14:27,034 - Who sewed your clothes for you? - Tell me more 209 00:14:27,274 --> 00:14:30,034 Do you want a suit? Wait 2 days You are large 210 00:14:30,034 --> 00:14:30,354 Do you want a suit? Wait 2 days You are large 211 00:14:30,474 --> 00:14:33,434 You're making fun of me and saying I'm too big? I don't want a suit 212 00:14:33,634 --> 00:14:36,034 - High collar? - I said I don't want a suit 213 00:14:36,034 --> 00:14:36,714 - High collar? - I said I don't want a suit 214 00:14:36,914 --> 00:14:38,954 - Do you want a pocket for the pen? - Do you want me to kill you now? 215 00:14:39,154 --> 00:14:41,674 - I don't want a pocket for the pen - Now I know what you want 216 00:14:41,794 --> 00:14:42,034 - You want a zipper, no? - You're making me crazy, listen 217 00:14:42,034 --> 00:14:44,314 - You want a zipper, no? - You're making me crazy, listen 218 00:14:44,914 --> 00:14:48,034 There was a guy who worked here and this was an Ash store. 219 00:14:48,034 --> 00:14:48,314 There was a guy who worked here and this was an Ash store. 220 00:14:48,554 --> 00:14:51,514 - Where's the store owner? - Are you new to the area? 221 00:14:51,674 --> 00:14:54,034 New to the area? I am a resident of this area 222 00:14:54,034 --> 00:14:54,314 New to the area? I am a resident of this area 223 00:14:54,594 --> 00:14:56,834 And I know this street very well 224 00:14:56,994 --> 00:14:59,634 You seem like you're new and don't think well, that's okay 225 00:15:02,754 --> 00:15:03,754 What was that? 226 00:15:06,674 --> 00:15:08,594 Quick, move 227 00:15:09,034 --> 00:15:11,714 Don't scream raise your hands, raise them 228 00:15:12,074 --> 00:15:13,794 - Go and shut the door - Put your hands up 229 00:15:16,874 --> 00:15:18,034 Bye 230 00:15:18,034 --> 00:15:18,314 Bye 231 00:15:21,394 --> 00:15:22,994 - The police? - Wait 232 00:15:24,594 --> 00:15:27,554 - What is this? - Move, move 233 00:15:29,314 --> 00:15:30,034 What is he doing? 234 00:15:30,034 --> 00:15:30,794 What is he doing? 235 00:15:41,074 --> 00:15:42,034 - What is this? - Quick, picture, picture 236 00:15:42,034 --> 00:15:43,874 - What is this? - Quick, picture, picture 237 00:15:50,194 --> 00:15:52,114 You can't do this to the chassis 238 00:15:52,354 --> 00:15:54,034 I'm not in control of the situation I can't control my hands 239 00:15:54,034 --> 00:15:55,514 I'm not in control of the situation I can't control my hands 240 00:15:56,394 --> 00:15:59,554 - But you deserve it - Sir, put us down, please 241 00:15:59,874 --> 00:16:00,034 - I will - I want to know why he lifted us 242 00:16:00,034 --> 00:16:03,034 - I will - I want to know why he lifted us 243 00:16:03,194 --> 00:16:05,834 I don't know... I don't know what's happening to me 244 00:16:06,194 --> 00:16:08,674 - How do I get you off? - Clap, clap 245 00:16:13,994 --> 00:16:15,194 He is strong 246 00:16:15,714 --> 00:16:17,114 Let's go to the police 247 00:16:20,514 --> 00:16:21,714 How come? 248 00:16:28,874 --> 00:16:30,034 - Number of views, number of views - It's going viral 249 00:16:30,034 --> 00:16:30,994 - Number of views, number of views - It's going viral 250 00:16:31,314 --> 00:16:32,794 The video went viral 251 00:16:33,074 --> 00:16:34,754 Thank you very much but you didn't tell us your name 252 00:16:34,914 --> 00:16:36,034 - My name is Bashar. - We heard you lifted the car 253 00:16:36,034 --> 00:16:37,394 - My name is Bashar. - We heard you lifted the car 254 00:16:37,554 --> 00:16:39,114 Where did you get this strength? Are you a former champion? 255 00:16:39,274 --> 00:16:42,034 - No, I'm a regular man - Were you in the special forces? 256 00:16:42,034 --> 00:16:42,074 - No, I'm a regular man - Were you in the special forces? 257 00:16:42,434 --> 00:16:44,634 No, I'm an employee of the Ministry of Electricity with Serdab 258 00:16:44,794 --> 00:16:46,794 Don't you want to reveal your identity? 259 00:16:46,914 --> 00:16:48,034 What identity? I don't know what you're talking about 260 00:16:48,034 --> 00:16:48,794 What identity? I don't know what you're talking about 261 00:16:48,954 --> 00:16:51,394 I'm from Sports Life magazine, can you tell us the secret of your strength? 262 00:16:51,594 --> 00:16:54,034 All I did was just eating Ash 263 00:16:54,034 --> 00:16:54,234 All I did was just eating Ash 264 00:16:54,514 --> 00:16:56,794 - Can we call you an Ash Man? - Ash Man? 265 00:16:59,074 --> 00:17:00,034 I don't know what happened in the first place, it was too much 266 00:17:00,034 --> 00:17:02,554 I don't know what happened in the first place, it was too much 267 00:17:02,794 --> 00:17:04,274 What happened was a lot 268 00:17:07,594 --> 00:17:08,714 Ash Man? 269 00:17:12,714 --> 00:17:16,314 A strange phenomenon, a superman who claims his power comes from Ash. 270 00:17:18,354 --> 00:17:20,074 Ash Man, the latest trend in social media... 271 00:17:20,234 --> 00:17:21,354 Today we have amazing news 272 00:17:21,474 --> 00:17:24,034 We are now at the Ash store where they say their product is very strong 273 00:17:24,034 --> 00:17:24,554 We are now at the Ash store where they say their product is very strong 274 00:17:24,754 --> 00:17:26,794 And it can make you a superhero as we heard 275 00:17:27,034 --> 00:17:30,034 - I want to know what you can do - Don't you know Ash Man? 276 00:17:30,034 --> 00:17:30,994 - I want to know what you can do - Don't you know Ash Man? 277 00:17:35,674 --> 00:17:36,034 Hospital, call the ambulance ... Next 278 00:17:36,034 --> 00:17:38,314 Hospital, call the ambulance ... Next 279 00:17:38,514 --> 00:17:40,394 I want to know what stuff he's using 280 00:17:40,554 --> 00:17:42,034 There is everything good and all vitamins 281 00:17:42,034 --> 00:17:43,514 There is everything good and all vitamins 282 00:17:43,634 --> 00:17:46,274 Peace be upon you, I have never complimented anyone before 283 00:17:46,514 --> 00:17:48,034 Except Ash Man I'm the first person to support him 284 00:17:48,034 --> 00:17:49,434 Except Ash Man I'm the first person to support him 285 00:17:49,554 --> 00:17:51,154 Our super hero? 286 00:17:51,274 --> 00:17:53,514 - Well done Ash Man - I'm always ready 287 00:17:53,634 --> 00:17:54,034 Throw it to me, Ash Man! 288 00:17:54,034 --> 00:17:55,114 Throw it to me, Ash Man! 289 00:17:55,434 --> 00:17:57,034 Run like a deer 290 00:18:01,234 --> 00:18:02,994 Guys, do you have another ball? 291 00:18:03,914 --> 00:18:05,714 Auntie, take as much time as you want 292 00:18:05,834 --> 00:18:06,034 Never mind, I can remove the whole path for you 293 00:18:06,034 --> 00:18:07,794 Never mind, I can remove the whole path for you 294 00:18:08,034 --> 00:18:12,034 - Will it take much time? - Wait, why are you in such a hurry? 295 00:18:12,034 --> 00:18:12,114 - Will it take much time? - Wait, why are you in such a hurry? 296 00:18:12,394 --> 00:18:15,074 You had some Ash and now you're a hero? 297 00:18:15,274 --> 00:18:17,554 Try being fat then you'll be Fat Man. 298 00:18:17,874 --> 00:18:18,034 This is funny 299 00:18:18,034 --> 00:18:19,394 This is funny 300 00:18:19,874 --> 00:18:21,794 - It looks good, nothing's wrong - The car won't start 301 00:18:21,914 --> 00:18:24,034 - Sure? Did you replace the battery? - Yes, the battery is new 302 00:18:24,034 --> 00:18:24,634 - Sure? Did you replace the battery? - Yes, the battery is new 303 00:18:24,754 --> 00:18:27,114 - Is it lacking water? That's weird... - The tank is full 304 00:18:28,034 --> 00:18:30,034 You're the real Ash Man 305 00:18:30,034 --> 00:18:30,154 You're the real Ash Man 306 00:18:30,354 --> 00:18:32,594 - No - The guys should see you 307 00:18:32,754 --> 00:18:35,634 Guys, Ash Man has become a trend even though he isn't fit 308 00:18:35,834 --> 00:18:36,034 But he is a hero, I will follow him I will find his account 309 00:18:36,034 --> 00:18:38,194 But he is a hero, I will follow him I will find his account 310 00:18:38,314 --> 00:18:41,394 Ash Man, we're so proud of you. Where do you come from? 311 00:18:41,514 --> 00:18:42,034 - Ash Man, can I take a picture with you? - Of course, go ahead 312 00:18:42,034 --> 00:18:43,554 - Ash Man, can I take a picture with you? - Of course, go ahead 313 00:18:44,514 --> 00:18:46,514 But don't mention my name so my wife won't know 314 00:18:46,674 --> 00:18:48,034 Ash Man, can you tell us what song you wanna hear? 315 00:18:48,034 --> 00:18:48,634 Ash Man, can you tell us what song you wanna hear? 316 00:18:48,754 --> 00:18:51,394 - Do you have Jamr Al Wadaa? - Or the song by Mohammed Al Balushi 317 00:18:52,114 --> 00:18:53,674 Do we want to warm up? 318 00:18:53,914 --> 00:18:54,034 - Nice one - Sir... 319 00:18:54,034 --> 00:18:55,794 - Nice one - Sir... 320 00:18:55,914 --> 00:18:58,794 - Where is the food? - I just got some Ash. 321 00:18:58,954 --> 00:19:00,034 Nourishing hair mask and firming ointment 322 00:19:00,034 --> 00:19:01,114 Nourishing hair mask and firming ointment 323 00:19:01,274 --> 00:19:04,154 Skin restorer To order, scroll up 324 00:19:04,274 --> 00:19:06,034 - Try it, Ash shake. - Did he make an Ash shake? 325 00:19:06,034 --> 00:19:06,874 - Try it, Ash shake. - Did he make an Ash shake? 326 00:19:11,034 --> 00:19:12,034 Thief, did you think I wasn't for real? 327 00:19:12,034 --> 00:19:13,834 Thief, did you think I wasn't for real? 328 00:19:13,954 --> 00:19:15,594 Get in the car, get in the car 329 00:19:16,274 --> 00:19:18,034 You will be in prison for a long time, go now 330 00:19:18,034 --> 00:19:18,754 You will be in prison for a long time, go now 331 00:19:19,074 --> 00:19:20,114 You thief 332 00:19:20,794 --> 00:19:22,434 - Come on, Lulu, we're waiting for you - I'm coming 333 00:19:22,794 --> 00:19:24,034 - Your father is like Superman? - He's even stronger and faster 334 00:19:24,034 --> 00:19:27,354 - Your father is like Superman? - He's even stronger and faster 335 00:19:27,554 --> 00:19:28,794 - Mom - What, my daughter? 336 00:19:29,074 --> 00:19:30,034 I want some Ash to be as strong as Ash Man. 337 00:19:30,034 --> 00:19:31,394 I want some Ash to be as strong as Ash Man. 338 00:19:31,594 --> 00:19:33,634 God willing, on the way back I'll buy you some Ash 339 00:19:33,794 --> 00:19:36,034 - Yes - How beautiful are they! 340 00:19:36,034 --> 00:19:36,154 - Yes - How beautiful are they! 341 00:19:36,394 --> 00:19:39,274 See? Even children want to be like my husband, heroes 342 00:19:39,394 --> 00:19:41,634 And why didn't you say? Do you want to keep it a secret? 343 00:19:41,754 --> 00:19:42,034 No, in truth, since our marriage I have felt that he has super powers 344 00:19:42,034 --> 00:19:46,554 No, in truth, since our marriage I have felt that he has super powers 345 00:19:46,834 --> 00:19:48,034 Super heroes do that what's wrong with you, Shahd? 346 00:19:48,034 --> 00:19:49,714 Super heroes do that what's wrong with you, Shahd? 347 00:19:50,154 --> 00:19:52,954 They always like to hide their heroic identities 348 00:19:53,194 --> 00:19:54,034 - And they always work in secret - He seems to be afraid of envy 349 00:19:54,034 --> 00:19:56,154 - And they always work in secret - He seems to be afraid of envy 350 00:19:56,714 --> 00:19:58,954 So, I'll take the call for a while and come back, okay? 351 00:20:01,154 --> 00:20:03,914 - Hello? Hello aunty - Hello lulu 352 00:20:04,314 --> 00:20:06,034 What's going on with Bashar? 353 00:20:06,034 --> 00:20:06,474 What's going on with Bashar? 354 00:20:06,674 --> 00:20:09,434 Everyone here is talking about it what's the matter? 355 00:20:09,674 --> 00:20:12,034 - Tell me, talk, my girl - Let me talk, Auntie 356 00:20:12,034 --> 00:20:14,154 - Tell me, talk, my girl - Let me talk, Auntie 357 00:20:14,674 --> 00:20:17,114 My son Bashar became a hero? 358 00:20:17,314 --> 00:20:18,034 - No, that was before - I know him well 359 00:20:18,034 --> 00:20:20,634 - No, that was before - I know him well 360 00:20:20,754 --> 00:20:24,034 I stayed with him all the time He's no super hero 361 00:20:24,034 --> 00:20:24,114 I stayed with him all the time He's no super hero 362 00:20:24,274 --> 00:20:27,514 Auntie, I'll call you later I have guests now 363 00:20:29,434 --> 00:20:30,034 - Let me see what's going on with my dad - I don't know, let me see 364 00:20:30,034 --> 00:20:32,434 - Let me see what's going on with my dad - I don't know, let me see 365 00:20:33,594 --> 00:20:35,674 You know I'm now a hero's wife 366 00:20:35,874 --> 00:20:36,034 And I'm his mother I want to know the truth of the matter 367 00:20:36,034 --> 00:20:38,314 And I'm his mother I want to know the truth of the matter 368 00:20:38,994 --> 00:20:40,154 I can't get rid of her 369 00:20:40,354 --> 00:20:42,034 - Auntie, you're cutting off - Lulu, I hear you loud and clear 370 00:20:42,034 --> 00:20:44,394 - Auntie, you're cutting off - Lulu, I hear you loud and clear 371 00:20:44,514 --> 00:20:47,754 I can't hear, you're cutting off Auntie, I have guests 372 00:20:48,074 --> 00:20:49,394 I'm cutting off, right? 373 00:20:49,554 --> 00:20:54,034 When I come back from travelling I'll have a word with you 374 00:20:54,034 --> 00:20:54,074 When I come back from travelling I'll have a word with you 375 00:20:54,234 --> 00:20:56,794 Okay, see you 376 00:20:57,314 --> 00:20:59,394 Okay! Good bye 377 00:21:01,554 --> 00:21:04,194 - Barrak, quickly pack your bags. - All right 378 00:21:04,594 --> 00:21:06,034 Bardel... To the first class quickly 379 00:21:06,034 --> 00:21:07,874 Bardel... To the first class quickly 380 00:21:09,074 --> 00:21:10,474 - Receptionist - Yes, sir? 381 00:21:10,594 --> 00:21:12,034 I want to check out now 382 00:21:12,034 --> 00:21:12,194 I want to check out now 383 00:21:12,794 --> 00:21:17,194 "My phone keeps ringing please, Barrak" 384 00:21:17,594 --> 00:21:18,034 - "Take me to the airport" - "The hero is her son Bashar" 385 00:21:18,034 --> 00:21:22,074 - "Take me to the airport" - "The hero is her son Bashar" 386 00:21:22,314 --> 00:21:24,034 - "I want to see it for myself" - "Come on, come on..." 387 00:21:24,034 --> 00:21:26,394 - "I want to see it for myself" - "Come on, come on..." 388 00:21:26,594 --> 00:21:29,434 "Now take me home" 389 00:21:30,034 --> 00:21:32,074 OMG, I can't believe this 390 00:21:32,274 --> 00:21:35,314 - Bardel, turn on the music. - Yes? Let's go... 391 00:21:36,794 --> 00:21:38,794 - "I..." - Yes 392 00:21:38,954 --> 00:21:41,234 "feel good" 393 00:21:41,594 --> 00:21:42,034 - "Bashar" - He is my sponsor 394 00:21:42,034 --> 00:21:43,834 - "Bashar" - He is my sponsor 395 00:21:43,994 --> 00:21:46,114 "My son Bashar has become a hero." 396 00:21:46,434 --> 00:21:48,034 - "Bashar's mother is happy" - That's me, yes, how did you know? 397 00:21:48,034 --> 00:21:50,994 - "Bashar's mother is happy" - That's me, yes, how did you know? 398 00:21:51,234 --> 00:21:54,034 - "Bashar your son has become a hero" - Yes, that's my name 399 00:21:54,034 --> 00:21:55,514 - "Bashar your son has become a hero" - Yes, that's my name 400 00:21:55,874 --> 00:21:58,194 - Mom - "My son became a hero" 401 00:21:58,354 --> 00:22:00,034 - Bardel - "Her son became a hero" 402 00:22:00,034 --> 00:22:00,514 - Bardel - "Her son became a hero" 403 00:22:00,634 --> 00:22:02,914 - Receptionist - "Her son became a hero" 404 00:22:03,234 --> 00:22:05,474 - "Your son Bashar has become a hero" - What is his name? 405 00:22:05,634 --> 00:22:06,034 - Ash Man - Who is happy like me? 406 00:22:06,034 --> 00:22:07,714 - Ash Man - Who is happy like me? 407 00:22:08,034 --> 00:22:10,154 - Ash Man - This is my son 408 00:22:10,434 --> 00:22:12,034 - Ash Man - Heavyweight Champion 409 00:22:12,034 --> 00:22:12,634 - Ash Man - Heavyweight Champion 410 00:22:12,834 --> 00:22:17,874 Ash Man 411 00:22:18,114 --> 00:22:21,754 This is amazing One more time, for me 412 00:22:21,954 --> 00:22:24,034 - Please - Ash Man 413 00:22:24,034 --> 00:22:27,634 - Please - Ash Man 414 00:22:32,354 --> 00:22:36,034 Hey, where's the taxi? It's late - I don't know, I told Bardel to get it 415 00:22:36,034 --> 00:22:36,434 Hey, where's the taxi? It's late - I don't know, I told Bardel to get it 416 00:22:38,194 --> 00:22:39,314 Looks like it's going to be late 417 00:22:41,354 --> 00:22:42,034 If I knew he was going to be late I would've said one more time 418 00:22:42,034 --> 00:22:44,194 If I knew he was going to be late I would've said one more time 419 00:22:47,514 --> 00:22:48,034 - God bless you guys and keep you safe - God bless you 420 00:22:48,034 --> 00:22:50,434 - God bless you guys and keep you safe - God bless you 421 00:22:50,554 --> 00:22:53,754 - Thank you very much. - Welcome 422 00:22:53,954 --> 00:22:54,034 Bashar, what did you bring? 423 00:22:54,034 --> 00:22:56,914 Bashar, what did you bring? 424 00:22:57,514 --> 00:22:59,354 Dear, can I charge my phone wirelessly? 425 00:23:00,674 --> 00:23:03,394 Listen, my daughter's birthday is near how much do you charge? 426 00:23:04,874 --> 00:23:06,034 He looks so funny 427 00:23:06,034 --> 00:23:07,034 He looks so funny 428 00:23:07,714 --> 00:23:09,514 Is there a coupe model? 429 00:23:10,554 --> 00:23:12,034 And the helmet on your head where did you get it? 430 00:23:12,034 --> 00:23:12,794 And the helmet on your head where did you get it? 431 00:23:16,674 --> 00:23:18,034 No guys, this is our friend what happened to you? 432 00:23:18,034 --> 00:23:18,674 No guys, this is our friend what happened to you? 433 00:23:18,914 --> 00:23:20,994 Can I borrow your glasses to go diving? 434 00:23:28,554 --> 00:23:30,034 - Come back, come back - Come back, man 435 00:23:30,034 --> 00:23:30,474 - Come back, come back - Come back, man 436 00:23:30,674 --> 00:23:33,554 - Come back, Ash Man - Shall we clap for him? 437 00:23:36,274 --> 00:23:39,114 Guys, I'm going to go check on our buddy 438 00:23:39,314 --> 00:23:40,714 Did you see how he got up? 439 00:23:43,954 --> 00:23:45,554 Bashar 440 00:23:46,394 --> 00:23:48,034 Oh my God! 441 00:23:48,034 --> 00:23:48,634 Oh my God! 442 00:23:53,794 --> 00:23:54,034 - Please, ask her for a raise - Yes, just a little 443 00:23:54,034 --> 00:23:56,994 - Please, ask her for a raise - Yes, just a little 444 00:24:02,394 --> 00:24:05,394 Now, I sent you to the bank to get this chart 445 00:24:05,594 --> 00:24:06,034 - Yes - But that's all you brought? 446 00:24:06,034 --> 00:24:08,994 - Yes - But that's all you brought? 447 00:24:10,714 --> 00:24:12,034 - You're not happy? - That's enough, enough 448 00:24:12,034 --> 00:24:12,594 - You're not happy? - That's enough, enough 449 00:24:12,754 --> 00:24:15,794 - Isn't that enough for you? - We worked so hard to get this for you 450 00:24:17,114 --> 00:24:18,034 What is that? We've been planning for years, we did everything 451 00:24:18,034 --> 00:24:21,354 What is that? We've been planning for years, we did everything 452 00:24:22,314 --> 00:24:23,834 Look, no one's ever caught us 453 00:24:24,194 --> 00:24:26,514 - How time flies - Remember when we were playing soccer? 454 00:24:26,674 --> 00:24:29,594 - The last thing I remember is my birthday - Yeah, we dressed up the characters 455 00:24:29,914 --> 00:24:30,034 The character of Gargamel 456 00:24:30,034 --> 00:24:31,714 The character of Gargamel 457 00:24:35,114 --> 00:24:36,034 Have you no shame? 458 00:24:36,034 --> 00:24:36,994 Have you no shame? 459 00:24:37,714 --> 00:24:40,234 - No - Three men... 460 00:24:40,834 --> 00:24:42,034 Three adults and you couldn't beat one man? 461 00:24:42,034 --> 00:24:44,034 Three adults and you couldn't beat one man? 462 00:24:44,274 --> 00:24:47,514 - But he's strong - He beat us 463 00:24:47,754 --> 00:24:48,034 I know a man can lift weights or the phone... 464 00:24:48,034 --> 00:24:50,994 I know a man can lift weights or the phone... 465 00:24:51,194 --> 00:24:54,034 - But to life a car? - With 8 cylinders? This is too much 466 00:24:54,034 --> 00:24:54,554 - But to life a car? - With 8 cylinders? This is too much 467 00:24:54,834 --> 00:24:56,514 If it were 4 cylinders that would be normal, but eight? 468 00:24:56,794 --> 00:24:59,074 Do you want me to beat you up? 469 00:24:59,274 --> 00:25:00,034 - Don't do it - Tadamoun and Sabeeka. 470 00:25:00,034 --> 00:25:03,394 - Don't do it - Tadamoun and Sabeeka. 471 00:25:04,474 --> 00:25:06,034 Say our names right Or better yet, don't say anything 472 00:25:06,034 --> 00:25:06,514 Say our names right Or better yet, don't say anything 473 00:25:06,754 --> 00:25:09,114 - Don't say our names - So, should I or not? 474 00:25:09,234 --> 00:25:10,834 - Don't, there are security cameras. - All right 475 00:25:10,994 --> 00:25:12,034 - Hear me - Let's hear her 476 00:25:12,034 --> 00:25:13,394 - Hear me - Let's hear her 477 00:25:15,234 --> 00:25:17,754 - I want you to know his name - His name 478 00:25:18,114 --> 00:25:19,714 - Where is his house? - Where is his house 479 00:25:20,114 --> 00:25:22,834 - Where does he get this strength? - Where does he get the strength 480 00:25:23,154 --> 00:25:24,034 - And if he is married or not - And if he is married or not 481 00:25:24,034 --> 00:25:26,194 - And if he is married or not - And if he is married or not 482 00:25:26,514 --> 00:25:30,034 - If yes, does he have a family or not? - If yes, does he have a family or not? 483 00:25:30,034 --> 00:25:30,674 - If yes, does he have a family or not? - If yes, does he have a family or not? 484 00:25:31,114 --> 00:25:32,954 - How much does he earn? - How much does he earn? 485 00:25:33,234 --> 00:25:35,114 - Understood? - Understood or not? 486 00:25:35,234 --> 00:25:36,034 - No - No 487 00:25:36,034 --> 00:25:36,594 - No - No 488 00:25:37,034 --> 00:25:39,674 I mean, I want you to gather information on the guy 489 00:25:41,434 --> 00:25:42,034 - Say you want to find a wife for him - The man lifts the car, it's good 490 00:25:42,034 --> 00:25:45,754 - Say you want to find a wife for him - The man lifts the car, it's good 491 00:25:45,954 --> 00:25:48,034 - Trust in God, Barq and I are witnesses - and I will be present 492 00:25:48,034 --> 00:25:48,274 - Trust in God, Barq and I are witnesses - and I will be present 493 00:25:48,434 --> 00:25:51,714 - Well chosen. - Tomorrow, we'll bring your car thief 494 00:25:53,674 --> 00:25:54,034 - Hear me - Yes 495 00:25:54,034 --> 00:25:54,994 - Hear me - Yes 496 00:25:56,434 --> 00:26:00,034 This scheme has instructions to make a very important, I want you to get it 497 00:26:00,034 --> 00:26:00,354 This scheme has instructions to make a very important, I want you to get it 498 00:26:00,634 --> 00:26:01,994 - Understood? - Understood 499 00:26:02,234 --> 00:26:04,634 - Take it - Come on, come on guys 500 00:26:04,994 --> 00:26:06,034 - Come back - Yes? 501 00:26:06,034 --> 00:26:06,674 - Come back - Yes? 502 00:26:06,994 --> 00:26:08,954 - Take the scheme - Take the scheme, come on... 503 00:26:09,074 --> 00:26:10,514 - Come back - Yes? 504 00:26:10,634 --> 00:26:12,034 - Return the scheme and the money. - Well, God willing 505 00:26:12,034 --> 00:26:13,274 - Return the scheme and the money. - Well, God willing 506 00:26:13,714 --> 00:26:17,354 - Take the blueprint alone - We'll take the blueprint alone 507 00:26:17,634 --> 00:26:18,034 - Come on, leave everything. - Yes? 508 00:26:18,034 --> 00:26:19,554 - Come on, leave everything. - Yes? 509 00:26:19,754 --> 00:26:22,954 - Leave everything, go, come on - Come on, go 510 00:26:23,354 --> 00:26:24,034 - Go out there. - Shall we go backwards or forwards? 511 00:26:24,034 --> 00:26:26,154 - Go out there. - Shall we go backwards or forwards? 512 00:26:26,314 --> 00:26:28,194 - Oh my God - Enough, don't get angry 513 00:26:29,034 --> 00:26:30,034 - We will replace them and rest - No, my mother sends her regards 514 00:26:30,034 --> 00:26:31,354 - We will replace them and rest - No, my mother sends her regards 515 00:26:31,554 --> 00:26:35,034 - And asks to keep me for 2 more days - And I haven't brought my mother any soup 516 00:26:35,194 --> 00:26:36,034 And my mother sends her regards and asks for a favor 517 00:26:36,034 --> 00:26:37,194 And my mother sends her regards and asks for a favor 518 00:26:37,354 --> 00:26:40,274 - This is the scheme, do it - The scheme, yes 519 00:27:04,994 --> 00:27:06,034 I only see you in difficult missions you are responsible for the plans 520 00:27:06,034 --> 00:27:08,114 I only see you in difficult missions you are responsible for the plans 521 00:27:08,434 --> 00:27:10,074 The city's money should be returned 522 00:27:14,714 --> 00:27:16,354 I know how 523 00:27:25,034 --> 00:27:26,914 It's the morning of missions 524 00:27:33,554 --> 00:27:35,674 Enough, enough It's the sun... 525 00:27:40,434 --> 00:27:42,034 - Hello. - May God bless you, Bashar? 526 00:27:42,034 --> 00:27:42,354 - Hello. - May God bless you, Bashar? 527 00:27:42,474 --> 00:27:45,114 - Yes, I'm Bashar. - Ash Man, we have a problem, save us 528 00:27:45,474 --> 00:27:47,234 - Well - Our friend is going to throw himself 529 00:27:47,434 --> 00:27:48,034 - Why would he throw himself? - I don't know, he says he owes a loan 530 00:27:48,034 --> 00:27:48,954 - Why would he throw himself? - I don't know, he says he owes a loan 531 00:27:49,114 --> 00:27:50,474 - He took a loan? - Yes 532 00:27:50,834 --> 00:27:54,034 - Give him the money so he won't - But Ash Man, we're broke 533 00:27:54,034 --> 00:27:54,234 - Give him the money so he won't - But Ash Man, we're broke 534 00:27:54,394 --> 00:27:58,354 - Well, is the press there? - All the press here 535 00:27:58,514 --> 00:28:00,034 - Ash Man, come on please, we're waiting. - All right, I'll come 536 00:28:00,034 --> 00:28:01,554 - Ash Man, come on please, we're waiting. - All right, I'll come 537 00:28:04,554 --> 00:28:06,034 What is that? Where's yesterday's suit? 538 00:28:06,034 --> 00:28:07,434 What is that? Where's yesterday's suit? 539 00:28:08,074 --> 00:28:10,434 Champion for a day? No... 540 00:28:22,394 --> 00:28:23,954 Do not be afraid 541 00:28:24,914 --> 00:28:26,634 No, I can't believe this 542 00:28:33,194 --> 00:28:35,034 Something's wrong The door being locked 543 00:28:39,074 --> 00:28:40,434 It's open now 544 00:28:42,434 --> 00:28:44,554 Lulu, Lulu, good morning 545 00:28:44,954 --> 00:28:47,314 I'm falling I'm falling 546 00:28:47,634 --> 00:28:48,034 I hope you are safe I hope you are not hurt 547 00:28:48,034 --> 00:28:49,554 I hope you are safe I hope you are not hurt 548 00:28:50,194 --> 00:28:53,714 Why didn't you save me? Why did you let me fall to the ground? 549 00:28:54,154 --> 00:28:55,954 Mom, you fell on purpose 550 00:28:57,434 --> 00:29:00,034 Yeah, if I was on the street you'd save me 551 00:29:00,034 --> 00:29:00,954 Yeah, if I was on the street you'd save me 552 00:29:01,354 --> 00:29:04,914 If I was beautiful and I fell you would have saved me 553 00:29:05,314 --> 00:29:06,034 But what? Because there is no press 554 00:29:06,034 --> 00:29:08,634 But what? Because there is no press 555 00:29:08,794 --> 00:29:11,234 Where is the press? Yes, fame deceived you, Bashar. 556 00:29:11,354 --> 00:29:12,034 What fame? What are you talking about? 557 00:29:12,034 --> 00:29:13,834 What fame? What are you talking about? 558 00:29:14,034 --> 00:29:16,474 - Woman, I'm in trouble - What's the trouble? 559 00:29:16,714 --> 00:29:18,034 If I point to the TV with my hand what will happen? 560 00:29:18,034 --> 00:29:18,994 If I point to the TV with my hand what will happen? 561 00:29:19,154 --> 00:29:22,914 No, forget the TV it's a 55-inch 562 00:29:23,114 --> 00:29:24,034 - Wait, you'll understand, look - Bashar, it's too expensive 563 00:29:24,034 --> 00:29:26,434 - Wait, you'll understand, look - Bashar, it's too expensive 564 00:29:26,554 --> 00:29:29,434 Come my daughter let's take cover, come 565 00:29:29,914 --> 00:29:30,034 - Hey, Bashar. - Look, look 566 00:29:30,034 --> 00:29:31,274 - Hey, Bashar. - Look, look 567 00:29:39,114 --> 00:29:40,794 Did you see? 568 00:29:42,474 --> 00:29:45,714 -What? - Nothing, I lost my strength 569 00:29:46,474 --> 00:29:48,034 Did you lose it? Oh my gosh what will I tell my friends? 570 00:29:48,034 --> 00:29:49,514 Did you lose it? Oh my gosh what will I tell my friends? 571 00:29:49,794 --> 00:29:52,234 - What am I going to say to Tuta? - That's it? 572 00:29:52,674 --> 00:29:54,034 Is this what bothers you? The women and Tuta? 573 00:29:54,034 --> 00:29:54,834 Is this what bothers you? The women and Tuta? 574 00:29:55,434 --> 00:29:56,914 - Bashar - What do you want? 575 00:29:57,154 --> 00:29:58,914 - Bashar - What do you want? 576 00:29:59,234 --> 00:30:00,034 Please, let me bring you an Ash platter My friends will laugh at me 577 00:30:00,034 --> 00:30:02,314 Please, let me bring you an Ash platter My friends will laugh at me 578 00:30:03,114 --> 00:30:04,874 Ash? That's right, Ash 579 00:30:05,274 --> 00:30:06,034 Bashar 580 00:30:06,034 --> 00:30:06,874 Bashar 581 00:30:20,394 --> 00:30:22,154 You, too? 582 00:30:27,914 --> 00:30:29,634 How did I forget the Ash? 583 00:30:33,234 --> 00:30:35,594 - Did she send you? - It's a wonderful house 584 00:30:35,794 --> 00:30:36,034 - So, anything - Well, well 585 00:30:36,034 --> 00:30:38,194 - So, anything - Well, well 586 00:30:39,794 --> 00:30:42,034 - What's wrong with you? - The service is back 587 00:30:42,034 --> 00:30:42,074 - What's wrong with you? - The service is back 588 00:30:42,194 --> 00:30:43,234 What service? 589 00:30:44,874 --> 00:30:47,234 - Bashar left. - He was in a hurry 590 00:30:47,354 --> 00:30:48,034 - Let me talk to him - What? No, you'll get us in trouble 591 00:30:48,034 --> 00:30:49,994 - Let me talk to him - What? No, you'll get us in trouble 592 00:30:50,194 --> 00:30:52,554 You're going to get us killed. Go, please, go. 593 00:30:52,914 --> 00:30:54,034 Be patient, don't hurry now I'll lose the service 594 00:30:54,034 --> 00:30:56,394 Be patient, don't hurry now I'll lose the service 595 00:31:05,154 --> 00:31:06,034 What now? 596 00:31:06,034 --> 00:31:06,554 What now? 597 00:31:07,274 --> 00:31:08,674 - Hello my friend - Ash Man, where are you? 598 00:31:08,914 --> 00:31:11,114 - Did he not throw himself? That's good - No, we're waiting for you 599 00:31:11,274 --> 00:31:12,034 - Please, will you come or not? - What if we wait a little longer? 600 00:31:12,034 --> 00:31:13,554 - Please, will you come or not? - What if we wait a little longer? 601 00:31:13,714 --> 00:31:16,994 - When you get to the gate... - I'll call you back 602 00:31:17,194 --> 00:31:18,034 - I'm talking to you, Ash Man. - Park on the side of the road 603 00:31:18,034 --> 00:31:19,634 - I'm talking to you, Ash Man. - Park on the side of the road 604 00:31:19,794 --> 00:31:23,194 Is it time for this now? 605 00:31:32,234 --> 00:31:34,154 You want to run away, no? Give me the registration papers 606 00:31:34,794 --> 00:31:36,034 Where do I run away? I was driving normally 607 00:31:36,034 --> 00:31:36,874 Where do I run away? I was driving normally 608 00:31:36,994 --> 00:31:40,034 - You're at fault do you know that? - I'm at fault? 609 00:31:40,394 --> 00:31:42,034 What? I'm Ash Man, haven't you seen me on social media and on TV? 610 00:31:42,034 --> 00:31:44,914 What? I'm Ash Man, haven't you seen me on social media and on TV? 611 00:31:45,154 --> 00:31:47,754 And all the videos spread about me do I break the law? 612 00:31:47,914 --> 00:31:48,034 Dear, Ash Man, Batman, I've heard all the excuses, come down 613 00:31:48,034 --> 00:31:52,834 Dear, Ash Man, Batman, I've heard all the excuses, come down 614 00:31:53,314 --> 00:31:54,034 - Okay, God willing - God willing, come down 615 00:31:54,034 --> 00:31:56,154 - Okay, God willing - God willing, come down 616 00:31:56,714 --> 00:31:58,954 - Listen, where are you? - I'm here, sir 617 00:31:59,354 --> 00:32:00,034 Hear me, you have a violation do you know what your violation is? 618 00:32:00,034 --> 00:32:02,354 Hear me, you have a violation do you know what your violation is? 619 00:32:02,714 --> 00:32:06,034 - I don't know what my violation is - Driving the phone while using the car 620 00:32:06,034 --> 00:32:06,114 - I don't know what my violation is - Driving the phone while using the car 621 00:32:06,674 --> 00:32:08,874 You mean using the phone while driving the car 622 00:32:08,994 --> 00:32:12,034 No, they changed the law, the news was on the morning traffic show 623 00:32:12,034 --> 00:32:12,594 No, they changed the law, the news was on the morning traffic show 624 00:32:12,954 --> 00:32:16,114 - I left my house early - Watch the news at 7, then leave at 7:15 625 00:32:17,034 --> 00:32:18,034 - Well, okay - Why is the passenger's seat belt off? 626 00:32:18,034 --> 00:32:20,274 - Well, okay - Why is the passenger's seat belt off? 627 00:32:21,114 --> 00:32:23,114 - There's no one, I'm alone - I see 628 00:32:23,594 --> 00:32:24,034 - What's your name? - My name is on the card 629 00:32:24,034 --> 00:32:26,434 - What's your name? - My name is on the card 630 00:32:27,474 --> 00:32:30,034 - Sorry, Bashar Muhammad - That's right, Bashar Muhammad 631 00:32:30,034 --> 00:32:30,994 - Sorry, Bashar Muhammad - That's right, Bashar Muhammad 632 00:32:31,394 --> 00:32:33,834 Bashar Muhammad? Then who is Ash Man? 633 00:32:34,114 --> 00:32:36,034 - That's a nickname, sir - You mean it's your job 634 00:32:36,034 --> 00:32:36,674 - That's a nickname, sir - You mean it's your job 635 00:32:36,834 --> 00:32:39,114 - Yeah, my job. - Well, listen 636 00:32:39,234 --> 00:32:42,034 - Write the ticket, grab the paper and pen - Okay, okay 637 00:32:42,034 --> 00:32:42,154 - Write the ticket, grab the paper and pen - Okay, okay 638 00:32:42,274 --> 00:32:44,874 - Because I can't write - Yes 639 00:32:45,034 --> 00:32:46,794 - Come on, come on. - Write down 640 00:32:46,954 --> 00:32:48,034 - 3 shawarma, I mean traffic violation - Excuse me? Traffic violation 641 00:32:48,034 --> 00:32:53,394 - 3 shawarma, I mean traffic violation - Excuse me? Traffic violation 642 00:32:53,754 --> 00:32:54,034 - Recklessness and disrespect - I wasn't reckless 643 00:32:54,034 --> 00:32:56,674 - Recklessness and disrespect - I wasn't reckless 644 00:32:56,954 --> 00:32:59,554 - Recklessness and disrespect - A faulty car 645 00:33:00,074 --> 00:33:03,594 No, it's fine, the children hit it with the ball yesterday 646 00:33:03,714 --> 00:33:06,034 - This is a violation. - Well, a violation 647 00:33:06,034 --> 00:33:06,394 - This is a violation. - Well, a violation 648 00:33:06,554 --> 00:33:09,034 - A bump in the back. - Give me the notebook 649 00:33:09,194 --> 00:33:11,434 - Go ahead - Grab your things, be patient 650 00:33:13,314 --> 00:33:15,194 - Take your ticket - Okay 651 00:33:15,634 --> 00:33:17,714 - Get in the car, come on. - Come back 652 00:33:17,874 --> 00:33:18,034 - Yes, sir? Yes - Fasten your seat belt, it is safer 653 00:33:18,034 --> 00:33:20,514 - Yes, sir? Yes - Fasten your seat belt, it is safer 654 00:33:20,674 --> 00:33:22,994 - And don't forget the 7 a.m. show - Definitely 655 00:33:23,154 --> 00:33:24,034 You can leave now 656 00:33:24,034 --> 00:33:25,314 You can leave now 657 00:33:25,674 --> 00:33:30,034 I see you, I will watch you, Bashar. 658 00:33:30,034 --> 00:33:30,074 I see you, I will watch you, Bashar. 659 00:33:30,314 --> 00:33:33,314 Of course, of course, sir 660 00:33:33,714 --> 00:33:35,914 That's what I was missing, you 661 00:33:36,634 --> 00:33:38,994 Welcome 662 00:33:39,554 --> 00:33:41,994 - Police Department - Hello 663 00:33:42,114 --> 00:33:46,674 Listen, I found a violation, I'm coming to the police station for coffee 664 00:33:46,794 --> 00:33:48,034 - I understand, peace - Peace be upon you 665 00:33:48,034 --> 00:33:48,794 - I understand, peace - Peace be upon you 666 00:34:10,754 --> 00:34:12,034 - Peace be upon you - Take a number 667 00:34:12,034 --> 00:34:12,594 - Peace be upon you - Take a number 668 00:34:13,194 --> 00:34:17,154 - No one's here, I'm alone - The order must be respected 669 00:34:18,794 --> 00:34:20,514 God willing, I will 670 00:34:30,474 --> 00:34:33,114 - Didn't my number appear? - Wait a little bit 671 00:34:33,994 --> 00:34:36,034 But nobody's here 672 00:34:36,034 --> 00:34:36,234 But nobody's here 673 00:34:37,474 --> 00:34:39,874 - Yes, tell me - Sir, I want some Ash. 674 00:34:40,434 --> 00:34:42,034 - How much do you want? - Everything you have 675 00:34:42,034 --> 00:34:42,514 - How much do you want? - Everything you have 676 00:34:42,834 --> 00:34:45,554 - No, it's out of stock - Why didn't you tell me from the start? 677 00:34:45,714 --> 00:34:48,034 - How would I know what you want? - Fine, thank you 678 00:34:48,034 --> 00:34:49,834 - How would I know what you want? - Fine, thank you 679 00:34:51,394 --> 00:34:54,034 - Isn't there an Ash store nearby? - Take a number 680 00:34:54,034 --> 00:34:54,674 - Isn't there an Ash store nearby? - Take a number 681 00:34:55,274 --> 00:34:57,354 What is with you? 682 00:35:12,674 --> 00:35:15,594 Wait a minute, sir I want some Ash 683 00:35:15,754 --> 00:35:18,034 - No, we're all out. - How's that, sir? 684 00:35:18,034 --> 00:35:18,514 - No, we're all out. - How's that, sir? 685 00:35:18,794 --> 00:35:21,674 - Peace be upon you. - People bought it all from the morning? 686 00:35:29,994 --> 00:35:30,034 Oh my gosh, there's traffic 687 00:35:30,034 --> 00:35:32,594 Oh my gosh, there's traffic 688 00:35:38,634 --> 00:35:41,434 Please, please I'm sorry... 689 00:35:41,834 --> 00:35:42,034 Please, I'm sorry I want two pieces of Ash 690 00:35:42,034 --> 00:35:44,874 Please, I'm sorry I want two pieces of Ash 691 00:35:45,874 --> 00:35:47,874 I'm sorry I'm sorry, guys 692 00:35:48,074 --> 00:35:50,154 - Two pieces of Ash. - Thank you, I'm sorry 693 00:35:50,354 --> 00:35:52,474 - Brother, there's a line - I'm sorry, folks 694 00:36:25,434 --> 00:36:26,754 Didn't you find anything? 695 00:36:27,194 --> 00:36:30,034 Yes, Sabeeka I am Tamader my dear 696 00:36:30,034 --> 00:36:30,914 Yes, Sabeeka I am Tamader my dear 697 00:36:31,674 --> 00:36:33,474 Yes, I got it 698 00:36:34,514 --> 00:36:36,034 I know where his home is and where he works 699 00:36:36,034 --> 00:36:37,274 I know where his home is and where he works 700 00:36:38,274 --> 00:36:40,194 His wife runs his business from home 701 00:36:40,754 --> 00:36:42,034 As for his mother she is travelling overseas 702 00:36:42,034 --> 00:36:43,874 As for his mother she is travelling overseas 703 00:36:44,954 --> 00:36:48,034 But what really bothers me is someone this fat... 704 00:36:48,674 --> 00:36:51,194 This, where does his strength come from? How? 705 00:36:51,794 --> 00:36:54,034 Listen, I think this guy's cheating on us, he's a simpleton 706 00:36:54,034 --> 00:36:55,834 Listen, I think this guy's cheating on us, he's a simpleton 707 00:36:56,914 --> 00:36:59,954 But the Ash he's eating is unusual what do you think? 708 00:37:12,514 --> 00:37:14,354 You are right 709 00:37:25,434 --> 00:37:29,074 Tell me, did you know where he gets his Ash from? 710 00:37:29,674 --> 00:37:30,034 - She's always in a hurry - Yeah 711 00:37:30,034 --> 00:37:31,394 - She's always in a hurry - Yeah 712 00:37:31,994 --> 00:37:34,274 - Of course we knew - Well done, where from? 713 00:37:34,394 --> 00:37:35,874 - I'll tell you - Tell her, don't be shy 714 00:37:36,194 --> 00:37:39,674 I'll tell her... we know Bashar's number. 715 00:37:40,114 --> 00:37:42,034 From the dashboard we got out of the car 716 00:37:42,034 --> 00:37:42,234 From the dashboard we got out of the car 717 00:37:42,674 --> 00:37:46,034 And we looked to the right and left to the right and left 718 00:37:46,434 --> 00:37:48,034 We felt he saw us, so we hid 719 00:37:48,034 --> 00:37:48,114 We felt he saw us, so we hid 720 00:37:49,874 --> 00:37:53,634 I fell asleep, nap I mean and then I said, I have to count on Sharara 721 00:37:54,554 --> 00:37:58,074 He is counting on me but I had no mobile service 722 00:37:59,314 --> 00:38:00,034 I say, you should change the staff 723 00:38:00,034 --> 00:38:00,754 I say, you should change the staff 724 00:38:01,074 --> 00:38:02,914 - No, we signed contracts - and I'm on assignment 725 00:38:03,034 --> 00:38:04,994 - I'm not, I'm from an office - He's a professional 726 00:38:05,994 --> 00:38:06,034 Please, just a chance 727 00:38:06,034 --> 00:38:08,034 Please, just a chance 728 00:38:09,074 --> 00:38:12,034 Listen, I'll give you one chance 729 00:38:12,034 --> 00:38:13,034 Listen, I'll give you one chance 730 00:38:14,954 --> 00:38:16,394 but this... 731 00:38:18,314 --> 00:38:21,074 - Do you have any reception? - What reception? 732 00:38:21,634 --> 00:38:22,874 You are short Maybe if you were taller... 733 00:38:23,194 --> 00:38:24,034 What's with him? 734 00:38:24,034 --> 00:38:24,434 What's with him? 735 00:38:25,074 --> 00:38:26,594 speak humbly 736 00:38:32,394 --> 00:38:33,714 May God forgive them 737 00:38:39,554 --> 00:38:41,474 Come on, come on... 738 00:38:43,554 --> 00:38:45,074 Nothing yet 739 00:38:45,634 --> 00:38:47,834 It should work now 740 00:39:00,674 --> 00:39:03,314 This time, I didn't use the phone and I put on my seat belt 741 00:39:03,554 --> 00:39:06,034 Put your hands down the city needs you, Bashar. 742 00:39:06,034 --> 00:39:06,754 Put your hands down the city needs you, Bashar. 743 00:39:08,114 --> 00:39:11,154 - Can it be postponed for another day? - Heroes don't say this 744 00:39:11,674 --> 00:39:12,034 In a time of trouble, men step up 745 00:39:12,034 --> 00:39:13,794 In a time of trouble, men step up 746 00:39:14,154 --> 00:39:18,034 Yeah, no problem but I'm busy today, do you know? 747 00:39:18,034 --> 00:39:18,074 Yeah, no problem but I'm busy today, do you know? 748 00:39:19,154 --> 00:39:21,114 Guys, bring Bashar. 749 00:39:21,434 --> 00:39:24,034 1,2... 750 00:39:24,034 --> 00:39:26,994 1,2... 751 00:39:27,194 --> 00:39:29,274 1,2... 1,2... 752 00:39:30,514 --> 00:39:35,074 1,2... 1,2... 753 00:39:35,194 --> 00:39:36,034 - 1, 2... - Get ready 754 00:39:36,034 --> 00:39:37,914 - 1, 2... - Get ready 755 00:39:38,194 --> 00:39:39,914 - Are you guys ready? - we are ready 756 00:39:40,074 --> 00:39:42,034 I'm not ready where are you going to take me? 757 00:39:42,034 --> 00:39:42,554 I'm not ready where are you going to take me? 758 00:39:42,834 --> 00:39:45,234 - Small task and we'll get you back - I don't have a problem with the task 759 00:39:45,354 --> 00:39:46,994 But what? Just to know how much energy I use 760 00:39:47,154 --> 00:39:48,034 No, we will be with you Come on in, come in 761 00:39:48,034 --> 00:39:49,714 No, we will be with you Come on in, come in 762 00:39:52,954 --> 00:39:54,034 - But guys - Go guys, quick 763 00:39:54,034 --> 00:39:54,914 - But guys - Go guys, quick 764 00:39:55,154 --> 00:39:57,514 - But... - Come on, go ahead 765 00:40:00,634 --> 00:40:02,114 - Someone tell me... - Left, left 766 00:40:02,314 --> 00:40:04,194 We'll go on a mission and then we'll bring you back 767 00:40:20,794 --> 00:40:22,114 Come on guys, hurry up 768 00:40:23,314 --> 00:40:24,034 - Where are you taking me? - Hurry up, come on 769 00:40:24,034 --> 00:40:25,154 - Where are you taking me? - Hurry up, come on 770 00:40:25,274 --> 00:40:28,074 Guys, I heard you say you're going to the store 771 00:40:28,234 --> 00:40:30,034 Which store, Bashar? Give me to see 772 00:40:30,274 --> 00:40:32,714 We need you on a mission, hold this is the National Museum, Bashar. 773 00:40:32,994 --> 00:40:36,034 Yes, I know it, I came here with Lulu and my daughter 774 00:40:36,034 --> 00:40:37,034 Yes, I know it, I came here with Lulu and my daughter 775 00:40:37,154 --> 00:40:39,354 There's a penguin inside that looks like me 776 00:40:40,994 --> 00:40:42,034 Inside, there is a dangerous gang that specializes in stealing antiquities 777 00:40:42,034 --> 00:40:43,514 Inside, there is a dangerous gang that specializes in stealing antiquities 778 00:40:44,074 --> 00:40:46,474 When you reach the main hall you will find the jewel 779 00:40:46,674 --> 00:40:48,034 It is one of the five rarest gems in the world 780 00:40:48,034 --> 00:40:48,474 It is one of the five rarest gems in the world 781 00:40:48,834 --> 00:40:52,914 I have a suggestion, what do you think if we call the police and get it over with? 782 00:40:55,554 --> 00:40:57,994 Stop... We are the police, Bashar. 783 00:40:58,514 --> 00:41:00,034 Great, since you police come in and finish it off 784 00:41:00,034 --> 00:41:01,834 Great, since you police come in and finish it off 785 00:41:01,954 --> 00:41:03,154 - Ash Man - Yes? 786 00:41:03,434 --> 00:41:05,394 This is a delicate task and requires someone with your abilities 787 00:41:05,514 --> 00:41:06,034 Good, I have a second suggestion 788 00:41:06,034 --> 00:41:07,034 Good, I have a second suggestion 789 00:41:07,434 --> 00:41:10,114 - Speak - What if we wait for the sunrise? 790 00:41:10,234 --> 00:41:12,034 It will light the place and we'll enter quietly and I'll have solved my problem 791 00:41:12,034 --> 00:41:14,274 It will light the place and we'll enter quietly and I'll have solved my problem 792 00:41:14,394 --> 00:41:16,074 Hold, hold 793 00:41:16,594 --> 00:41:18,034 - this is really? - Give me 794 00:41:18,034 --> 00:41:19,274 - this is really? - Give me 795 00:41:20,194 --> 00:41:23,434 Hold on, in the bag you will find what you need to finish your mission 796 00:41:25,594 --> 00:41:28,554 - Well - Enter without being seen by security 797 00:41:42,874 --> 00:41:45,354 - But I'm not a thief - This is a secret mission, Bashar. 798 00:41:45,594 --> 00:41:46,954 God willing 799 00:41:49,954 --> 00:41:52,354 The second command enter the corridor, but be careful 800 00:41:52,554 --> 00:41:54,034 Don't let the laser hit you 801 00:41:54,034 --> 00:41:54,314 Don't let the laser hit you 802 00:41:59,314 --> 00:42:00,034 I mean, like the American movies 803 00:42:00,034 --> 00:42:01,034 I mean, like the American movies 804 00:42:01,714 --> 00:42:03,634 You think I'm Tom Cruise? Please, let me leave 805 00:42:03,794 --> 00:42:05,794 Start! 806 00:42:35,794 --> 00:42:36,034 - It's easy - The third thing 807 00:42:36,034 --> 00:42:37,514 - It's easy - The third thing 808 00:42:37,674 --> 00:42:39,914 When you reach the main hall take the gem 809 00:42:40,114 --> 00:42:41,754 before the gang reaches it 810 00:42:43,434 --> 00:42:46,514 - Is this necessary? - Yeah, come on, hero, come on 811 00:42:47,234 --> 00:42:48,034 Bashar, go! 812 00:42:48,034 --> 00:42:49,354 Bashar, go! 813 00:42:49,514 --> 00:42:50,794 Bring me a weapon 814 00:43:11,674 --> 00:43:12,034 Yes, I arrived before them 815 00:43:12,034 --> 00:43:13,274 Yes, I arrived before them 816 00:43:19,354 --> 00:43:20,354 What is happening? 817 00:43:21,234 --> 00:43:24,034 Hey guys, what? 818 00:43:24,034 --> 00:43:24,114 Hey guys, what? 819 00:43:24,434 --> 00:43:25,994 Oh, alarm operator! 820 00:43:26,994 --> 00:43:28,314 It's hot here 821 00:43:28,674 --> 00:43:30,034 - Hey, thank you. - You're most welcome 822 00:43:30,034 --> 00:43:30,234 - Hey, thank you. - You're most welcome 823 00:43:30,394 --> 00:43:32,394 - Not our first cooperation - Let's go 824 00:43:32,754 --> 00:43:34,154 - Come on - Stop... 825 00:43:34,794 --> 00:43:36,034 This is a reliable man Come with me 826 00:43:36,034 --> 00:43:36,994 This is a reliable man Come with me 827 00:43:37,314 --> 00:43:38,634 We're coming 828 00:43:39,514 --> 00:43:40,954 - Put down your weapon. - Guys, what's up? 829 00:43:41,154 --> 00:43:42,034 - Put down your weapon. - I'm on your side 830 00:43:42,034 --> 00:43:43,474 - Put down your weapon. - I'm on your side 831 00:43:43,674 --> 00:43:45,714 - Ash Man - Make way, come on 832 00:43:45,834 --> 00:43:48,034 Silence, if you please Let us through 833 00:43:48,034 --> 00:43:49,314 Silence, if you please Let us through 834 00:43:49,434 --> 00:43:52,234 - What do you think about what happened? - I don't know what happened 835 00:43:52,394 --> 00:43:54,034 - Is this a breach of trust? - What breach? What is he saying? 836 00:43:54,034 --> 00:43:54,194 - Is this a breach of trust? - What breach? What is he saying? 837 00:43:54,354 --> 00:43:58,034 What happened to you? People, let us do our job 838 00:43:58,274 --> 00:44:00,034 - Please go away - Death to Ash Man. 839 00:44:00,034 --> 00:44:00,794 - Please go away - Death to Ash Man. 840 00:44:00,914 --> 00:44:03,194 - Traitor, traitor - Make way for the police 841 00:44:09,154 --> 00:44:11,354 Don't move, get in the car 842 00:44:12,994 --> 00:44:15,634 Ash Man one minute, one minute, Ash Man. 843 00:44:17,234 --> 00:44:18,034 Back off, please 844 00:44:18,034 --> 00:44:19,194 Back off, please 845 00:44:19,314 --> 00:44:21,994 Ash Man, what happened? Ash Man 846 00:44:22,434 --> 00:44:24,034 Guys, a moment you got it all wrong 847 00:44:24,034 --> 00:44:25,234 Guys, a moment you got it all wrong 848 00:44:25,474 --> 00:44:28,794 You've arrested the wrong person. What's going on? 849 00:44:29,514 --> 00:44:30,034 Well, what's wrong with you? 850 00:44:30,034 --> 00:44:31,594 Well, what's wrong with you? 851 00:44:54,234 --> 00:44:58,074 - Hello and welcome - Hello 852 00:44:58,794 --> 00:45:00,034 What did you do? What in the world have you done? 853 00:45:00,034 --> 00:45:02,554 What did you do? What in the world have you done? 854 00:45:08,234 --> 00:45:10,514 I will get you 855 00:45:11,074 --> 00:45:12,034 Everything you say is recorded here 856 00:45:12,034 --> 00:45:14,514 Everything you say is recorded here 857 00:45:14,714 --> 00:45:16,194 Look 858 00:45:16,874 --> 00:45:18,034 Do you see the camera? If you want to talk, we'll listen 859 00:45:18,034 --> 00:45:21,514 Do you see the camera? If you want to talk, we'll listen 860 00:45:21,994 --> 00:45:23,874 We are all ears 861 00:45:25,314 --> 00:45:27,434 - Do you hear the ringing? - No, I don't hear it 862 00:45:27,874 --> 00:45:30,034 It's too much 863 00:45:30,034 --> 00:45:31,554 It's too much 864 00:45:32,754 --> 00:45:36,034 If you do not want to speak or for example, if you refuse to speak 865 00:45:36,034 --> 00:45:37,234 If you do not want to speak or for example, if you refuse to speak 866 00:45:37,554 --> 00:45:41,154 It is your right, we do not force anyone to speak 867 00:45:42,154 --> 00:45:44,434 It annoys me a little 868 00:45:44,754 --> 00:45:46,714 It's a killer pistol 869 00:45:47,914 --> 00:45:48,034 What do you want me to say? 870 00:45:48,034 --> 00:45:49,874 What do you want me to say? 871 00:45:50,754 --> 00:45:53,234 - Confess - Confess? And say what? 872 00:45:53,394 --> 00:45:54,034 Why did you enter a museum in the middle of the night, so boldly? 873 00:45:54,034 --> 00:45:59,314 Why did you enter a museum in the middle of the night, so boldly? 874 00:45:59,474 --> 00:46:00,034 What's the reason? And why so? 875 00:46:00,034 --> 00:46:02,114 What's the reason? And why so? 876 00:46:02,274 --> 00:46:05,954 Oh my goodness, the special forces came and picked me up from work 877 00:46:06,074 --> 00:46:07,794 And they told me, you have a mission so I said okay 878 00:46:08,074 --> 00:46:10,314 I went to the museum to protect it from the gang 879 00:46:10,474 --> 00:46:12,034 Are you making fun of us? 880 00:46:12,034 --> 00:46:12,314 Are you making fun of us? 881 00:46:13,034 --> 00:46:15,754 You say the Special Forces and the police asked for your help 882 00:46:15,954 --> 00:46:18,034 Then why didn't they enter the museum with you? 883 00:46:18,034 --> 00:46:18,354 Then why didn't they enter the museum with you? 884 00:46:18,714 --> 00:46:22,594 Then, tell me, what are you going to protect the museum from? 885 00:46:22,834 --> 00:46:24,034 Sir, you don't believe me, right? 886 00:46:24,034 --> 00:46:24,794 Sir, you don't believe me, right? 887 00:46:24,994 --> 00:46:28,594 Raafat is present, he is the security man. Ask him to show you the tape 888 00:46:28,834 --> 00:46:30,034 - And look for yourselves to judge - What's wrong with you, man? 889 00:46:30,034 --> 00:46:32,034 - And look for yourselves to judge - What's wrong with you, man? 890 00:46:32,394 --> 00:46:36,034 You're making fun of me so why don't you take my place? 891 00:46:36,034 --> 00:46:36,314 You're making fun of me so why don't you take my place? 892 00:46:36,434 --> 00:46:39,594 - Here's the badge, take my seat - No, of course not 893 00:46:40,234 --> 00:46:42,034 Man, these words don't fool us 894 00:46:42,034 --> 00:46:42,714 Man, these words don't fool us 895 00:46:42,994 --> 00:46:47,714 We checked all the cameras and nothing of your words were right 896 00:46:48,314 --> 00:46:49,834 What? 897 00:47:14,674 --> 00:47:18,034 What do you mean nothing? They asked me to protect the diamond from theft 898 00:47:18,034 --> 00:47:18,394 What do you mean nothing? They asked me to protect the diamond from theft 899 00:47:18,514 --> 00:47:21,274 Good, great this is your first confession to me 900 00:47:22,834 --> 00:47:24,034 You said you tried? Didn't you do that? 901 00:47:24,034 --> 00:47:26,474 You said you tried? Didn't you do that? 902 00:47:26,834 --> 00:47:29,154 Oh man, I steal for whom and for what reason? 903 00:47:29,714 --> 00:47:30,034 Oh man, stop it I can't take it anymore 904 00:47:30,034 --> 00:47:33,194 Oh man, stop it I can't take it anymore 905 00:47:33,434 --> 00:47:35,674 You and the movies you're talking about 906 00:47:35,794 --> 00:47:36,034 All that nonsense plus Ash Man. 907 00:47:36,034 --> 00:47:39,314 All that nonsense plus Ash Man. 908 00:47:39,554 --> 00:47:42,034 Who is Ash Man? Are you trying to mock us? 909 00:47:42,034 --> 00:47:43,594 Who is Ash Man? Are you trying to mock us? 910 00:47:43,994 --> 00:47:46,034 Are you trying to deceive people you swindler? 911 00:47:46,594 --> 00:47:48,034 Can I tell you something? 912 00:47:48,034 --> 00:47:48,714 Can I tell you something? 913 00:47:49,434 --> 00:47:52,674 - It's over, soldier. - Sir? 914 00:47:53,034 --> 00:47:54,034 - Come put him in jail - Hey, I'm talking to you 915 00:47:54,034 --> 00:47:56,114 - Come put him in jail - Hey, I'm talking to you 916 00:47:56,314 --> 00:48:00,034 - I'm talking to you, sir. - Come on, go, Ash Man. 917 00:48:00,034 --> 00:48:00,594 - I'm talking to you, sir. - Come on, go, Ash Man. 918 00:48:01,034 --> 00:48:04,754 Take him to prison, soldier Ash Man... 919 00:48:05,074 --> 00:48:06,034 - You're a thief - Hey, hey policeman 920 00:48:06,034 --> 00:48:08,194 - You're a thief - Hey, hey policeman 921 00:48:08,434 --> 00:48:10,554 - Hey, man - Come on, go to jail 922 00:48:10,874 --> 00:48:12,034 There is something wrong there must be something wrong 923 00:48:12,034 --> 00:48:13,394 There is something wrong there must be something wrong 924 00:48:13,714 --> 00:48:17,394 No way, there must be something wrong. Call Lulu. 925 00:48:18,914 --> 00:48:21,954 There must be a mistake I swear... 926 00:48:24,234 --> 00:48:27,514 The hero Ash Man turns out to be a thief 927 00:48:27,714 --> 00:48:29,954 He was arrested red-handed 928 00:48:32,754 --> 00:48:36,034 Honestly, I'm embarrassed and sorry to welcome Ash Man to our station 929 00:48:36,034 --> 00:48:37,154 Honestly, I'm embarrassed and sorry to welcome Ash Man to our station 930 00:48:37,354 --> 00:48:40,114 - This bothered us, brother - We're sorry 931 00:48:40,314 --> 00:48:41,674 A short superhero? 932 00:48:41,914 --> 00:48:42,034 Peace be upon you. We should stop Ash Man 933 00:48:42,034 --> 00:48:45,154 Peace be upon you. We should stop Ash Man 934 00:48:45,314 --> 00:48:48,034 At first, you all talked about him and I kept quiet 935 00:48:48,034 --> 00:48:49,554 At first, you all talked about him and I kept quiet 936 00:48:49,674 --> 00:48:51,954 Layla, I tell you, he turned out to be a thief and a crook 937 00:48:52,114 --> 00:48:54,034 - From the beginning I doubted him - Unfollow him 938 00:48:54,034 --> 00:48:54,754 - From the beginning I doubted him - Unfollow him 939 00:48:54,994 --> 00:48:57,874 and block and delete this thief's account 940 00:48:58,394 --> 00:49:00,034 - He doesn't honor me or represent me. - Is that the Ash Man we counted on? 941 00:49:00,034 --> 00:49:01,674 - He doesn't honor me or represent me. - Is that the Ash Man we counted on? 942 00:49:01,834 --> 00:49:04,274 - Shame on you - The superhero, Ash Man 943 00:49:04,434 --> 00:49:06,034 - In the central prison - He's a thief 944 00:49:06,194 --> 00:49:09,314 - I'm done with him - Did you see what the imposter did? 945 00:49:09,594 --> 00:49:12,034 I never liked him 946 00:49:12,034 --> 00:49:12,154 I never liked him 947 00:49:14,234 --> 00:49:18,034 - You did it, Tamader. - Do you have any doubt, Sabeeka? 948 00:49:18,034 --> 00:49:19,154 - You did it, Tamader. - Do you have any doubt, Sabeeka? 949 00:49:19,474 --> 00:49:22,834 - We got rid of Ash Man. - Alas! 950 00:49:22,954 --> 00:49:24,034 He is poor, have you seen his appearance in prison, poor man 951 00:49:24,034 --> 00:49:25,434 He is poor, have you seen his appearance in prison, poor man 952 00:49:25,634 --> 00:49:28,674 Poor, shake my hand! 953 00:49:32,634 --> 00:49:35,914 "Oh, my heart" 954 00:49:36,434 --> 00:49:38,874 "Oh, my heart" 955 00:49:39,234 --> 00:49:42,034 "I'm in prison now. How does this happen to a superhero?" 956 00:49:42,034 --> 00:49:44,954 "I'm in prison now. How does this happen to a superhero?" 957 00:49:45,394 --> 00:49:48,034 "Oh, how I crave bread and cheese." 958 00:49:48,034 --> 00:49:49,594 "Oh, how I crave bread and cheese." 959 00:49:49,754 --> 00:49:54,034 "Ah, samosa with cheese." 960 00:49:54,034 --> 00:49:54,154 "Ah, samosa with cheese." 961 00:49:55,594 --> 00:49:56,594 Stop! 962 00:49:57,354 --> 00:49:59,234 What is with you? We're tired, man 963 00:49:59,794 --> 00:50:00,034 Your voice is heard down the street you gave us a headache 964 00:50:00,034 --> 00:50:01,834 Your voice is heard down the street you gave us a headache 965 00:50:02,034 --> 00:50:04,914 We have a job besides your case go back 966 00:50:05,674 --> 00:50:06,034 Go sleep in bed come on, go up 967 00:50:06,034 --> 00:50:09,234 Go sleep in bed come on, go up 968 00:50:10,034 --> 00:50:12,034 - I can't go up - Go up now 969 00:50:12,034 --> 00:50:12,594 - I can't go up - Go up now 970 00:50:12,714 --> 00:50:16,794 - I can't, I'll fall down - Right, you'll break the furniture 971 00:50:17,114 --> 00:50:18,034 You know? Turn your face to this wall 972 00:50:18,034 --> 00:50:19,714 You know? Turn your face to this wall 973 00:50:20,514 --> 00:50:22,274 - The wall? - Yes right 974 00:50:23,114 --> 00:50:24,034 Raise your left arm left arm you idiot 975 00:50:24,034 --> 00:50:26,194 Raise your left arm left arm you idiot 976 00:50:26,634 --> 00:50:29,634 Left 977 00:50:29,954 --> 00:50:30,034 Ash Man is in prison 978 00:50:30,034 --> 00:50:32,594 Ash Man is in prison 979 00:50:34,394 --> 00:50:36,034 Raise your arms raise your arms now, or else... 980 00:50:36,034 --> 00:50:37,754 Raise your arms raise your arms now, or else... 981 00:50:45,114 --> 00:50:47,314 - Good job - Now it's your turn 982 00:50:47,514 --> 00:50:48,034 - What is happening? - Get up, quickly 983 00:50:48,034 --> 00:50:50,474 - What is happening? - Get up, quickly 984 00:50:51,234 --> 00:50:53,994 - Listen, don't you want a vacation? - No 985 00:50:54,594 --> 00:50:58,194 - You, why didn't you finish your work? - We've finished our work 986 00:50:58,634 --> 00:51:00,034 - I wiped the floor - I ironed the dishes 987 00:51:00,034 --> 00:51:00,274 - I wiped the floor - I ironed the dishes 988 00:51:00,394 --> 00:51:02,754 - And I ironed the ties - The device... 989 00:51:03,034 --> 00:51:05,074 Where is the device that I requested from you? 990 00:51:05,194 --> 00:51:06,034 What device? We don't need any device 991 00:51:06,034 --> 00:51:07,754 What device? We don't need any device 992 00:51:08,114 --> 00:51:10,914 Ash Man is in prison now Ash Man is the device 993 00:51:11,034 --> 00:51:12,034 - What's with you? - It doesn't take much thought 994 00:51:12,034 --> 00:51:13,594 - What's with you? - It doesn't take much thought 995 00:51:14,834 --> 00:51:17,114 Listen, you have two days 996 00:51:17,674 --> 00:51:18,034 Two days and not three 997 00:51:18,034 --> 00:51:19,114 Two days and not three 998 00:51:19,474 --> 00:51:22,714 I want to see the device with my own eyes, okay? Go make the device 999 00:51:22,874 --> 00:51:24,034 - Let's go - Come on... 1000 00:51:24,034 --> 00:51:25,354 - Let's go - Come on... 1001 00:51:32,634 --> 00:51:34,034 They only work under threat 1002 00:51:56,194 --> 00:51:59,434 You, did you bring tea? 1003 00:52:01,194 --> 00:52:03,834 Don't be late, turn off the lights and leave quickly 1004 00:52:13,034 --> 00:52:15,794 Bashar Bashar, come on 1005 00:52:20,194 --> 00:52:22,794 Don't delay 1006 00:52:24,114 --> 00:52:26,714 - My throat - What did you do with the policeman? 1007 00:52:26,914 --> 00:52:29,354 - Let's leave and I'll explain - What are you going to explain to me? 1008 00:52:29,474 --> 00:52:30,034 Do you want to stick me on two counts? Where will I go if I leave prison? 1009 00:52:30,034 --> 00:52:32,674 Do you want to stick me on two counts? Where will I go if I leave prison? 1010 00:52:32,874 --> 00:52:34,634 - Are you for real? - Yes 1011 00:52:34,754 --> 00:52:36,034 I'm innocent, then tell me why did you choose me out of all people? 1012 00:52:36,034 --> 00:52:37,714 I'm innocent, then tell me why did you choose me out of all people? 1013 00:52:37,874 --> 00:52:40,594 - what do you want from me? - I tried with everyone 1014 00:52:40,794 --> 00:52:42,034 - And the power plan only worked for you - Do you know what you're saying? 1015 00:52:42,034 --> 00:52:44,554 - And the power plan only worked for you - Do you know what you're saying? 1016 00:52:44,754 --> 00:52:46,874 What are you saying? What...? 1017 00:52:52,234 --> 00:52:53,274 Sucker... 1018 00:52:56,034 --> 00:52:58,674 Wait a minute, tell me, what did I do? 1019 00:52:58,874 --> 00:53:00,034 If you object to these decisions speak with the municipality 1020 00:53:00,034 --> 00:53:01,354 If you object to these decisions speak with the municipality 1021 00:53:01,474 --> 00:53:03,874 I'm going to talk to the municipality do you think I'm scared? 1022 00:53:03,994 --> 00:53:06,034 Hey brother, what's the story? Why are you closing this store? 1023 00:53:06,034 --> 00:53:06,514 Hey brother, what's the story? Why are you closing this store? 1024 00:53:06,754 --> 00:53:08,514 You can speak with the municipality 1025 00:53:08,994 --> 00:53:11,474 Quiet, calm please stick to the list 1026 00:53:11,594 --> 00:53:12,034 Your honor, I want to know why the municipality closed all the Ash stores. 1027 00:53:12,034 --> 00:53:15,954 Your honor, I want to know why the municipality closed all the Ash stores. 1028 00:53:16,154 --> 00:53:18,034 Ash contains protein and energy and people need to generate energy 1029 00:53:18,034 --> 00:53:19,714 Ash contains protein and energy and people need to generate energy 1030 00:53:19,874 --> 00:53:23,674 We banned the so-called Ash based on medical information and serious reports 1031 00:53:23,874 --> 00:53:24,034 - Didn't you see what Ash Man did? - Quiet, that's enough 1032 00:53:24,034 --> 00:53:26,594 - Didn't you see what Ash Man did? - Quiet, that's enough 1033 00:53:26,754 --> 00:53:28,354 - Sit down, sir - This is unacceptable 1034 00:53:28,514 --> 00:53:30,034 - Two days ago, we were at the council - Brothers 1035 00:53:30,034 --> 00:53:30,554 - Two days ago, we were at the council - Brothers 1036 00:53:30,714 --> 00:53:32,674 - Oh, brothers - Now you want to show off 1037 00:53:32,914 --> 00:53:35,314 - Leave me silent - Brothers, this is not right 1038 00:53:41,954 --> 00:53:42,034 The inspector is too late when is he coming out? 1039 00:53:42,034 --> 00:53:44,154 The inspector is too late when is he coming out? 1040 00:53:44,394 --> 00:53:46,554 Where do you think Ash Man went? Did he disappear? 1041 00:53:49,274 --> 00:53:51,274 He has come the inspector has come, Inspector 1042 00:53:51,514 --> 00:53:53,634 - Inspector - Listen, listen... 1043 00:53:54,114 --> 00:53:56,594 I am ready to answer you, my sister 1044 00:53:56,874 --> 00:53:59,274 - Is it true that Ash Man escaped? - How did the escape take place? 1045 00:53:59,554 --> 00:54:00,034 You tired us with Ash Man you tired us with him 1046 00:54:00,034 --> 00:54:02,194 You tired us with Ash Man you tired us with him 1047 00:54:02,434 --> 00:54:05,714 Don't we have a job but Ash Man? This person is a criminal 1048 00:54:06,114 --> 00:54:08,154 He's a thief and a crook too 1049 00:54:08,514 --> 00:54:11,554 - Soon I will arrest him - Detective Bou Khorshid 1050 00:54:11,674 --> 00:54:12,034 Are there any doubts about the collaborators in his smuggling? 1051 00:54:12,034 --> 00:54:13,954 Are there any doubts about the collaborators in his smuggling? 1052 00:54:14,114 --> 00:54:16,034 Of course, there's no doubt about that, sure 1053 00:54:16,314 --> 00:54:18,034 I also want to send a message to this Ash Man. 1054 00:54:18,034 --> 00:54:19,874 I also want to send a message to this Ash Man. 1055 00:54:20,074 --> 00:54:22,914 Where is the camera? In what direction? Ash Man... 1056 00:54:24,074 --> 00:54:26,994 You have now escaped from Inspector Bo Khorshid. 1057 00:54:27,114 --> 00:54:29,554 It's okay, it's okay but where will you run from me? 1058 00:54:30,514 --> 00:54:33,114 I'll find you, now... Please, I'm busy 1059 00:54:37,834 --> 00:54:40,274 It's okay, it's okay we'll talk later, God willing 1060 00:54:49,354 --> 00:54:52,354 I thought it would be easy. Turns out he's capable 1061 00:54:53,034 --> 00:54:54,034 I'm dying to know who's helping him 1062 00:54:54,034 --> 00:54:54,634 I'm dying to know who's helping him 1063 00:54:56,394 --> 00:55:00,034 Tamader, we have to act quickly it seems he won't leave us alone 1064 00:55:03,634 --> 00:55:06,034 - Where are the men? - Do I know? Maybe outside, working 1065 00:55:06,034 --> 00:55:06,834 - Where are the men? - Do I know? Maybe outside, working 1066 00:55:08,354 --> 00:55:09,634 Come with me 1067 00:55:26,914 --> 00:55:27,914 Hello guys 1068 00:55:28,874 --> 00:55:30,034 Where are we at? 1069 00:55:30,034 --> 00:55:30,514 Where are we at? 1070 00:55:30,714 --> 00:55:35,474 You see, we're almost done it's all working, what do you want next? 1071 00:55:35,674 --> 00:55:36,034 - No better than this - It's a first, Sharara making sense 1072 00:55:36,034 --> 00:55:39,354 - No better than this - It's a first, Sharara making sense 1073 00:55:40,714 --> 00:55:42,034 Well done, Sharara well done 1074 00:55:42,034 --> 00:55:43,274 Well done, Sharara well done 1075 00:55:43,834 --> 00:55:46,754 If you give me some reception I will do the impossible for you both 1076 00:55:47,114 --> 00:55:48,034 What do you think of the colors? I picked the best materials 1077 00:55:48,034 --> 00:55:49,674 What do you think of the colors? I picked the best materials 1078 00:55:49,914 --> 00:55:52,314 Yeah, but we want to know what's next? 1079 00:55:52,554 --> 00:55:54,034 Great, the next step is very important 1080 00:55:54,034 --> 00:55:55,314 Great, the next step is very important 1081 00:55:56,034 --> 00:55:57,914 But the most important thing is to understand it 1082 00:55:58,234 --> 00:55:59,994 - What is it? - The film 1083 00:56:01,514 --> 00:56:04,674 - Hey, what's the most important thing? - To understand it 1084 00:56:04,994 --> 00:56:06,034 - Yes, get back to work - God willing 1085 00:56:06,034 --> 00:56:07,354 - Yes, get back to work - God willing 1086 00:56:07,554 --> 00:56:09,194 Don't forget to prepare food for us 1087 00:56:38,914 --> 00:56:40,194 Again? 1088 00:56:41,634 --> 00:56:42,034 Impossible, what are you doing to me? 1089 00:56:42,034 --> 00:56:43,354 Impossible, what are you doing to me? 1090 00:56:45,074 --> 00:56:48,034 What is this place? Where did you bring me? 1091 00:56:48,034 --> 00:56:48,274 What is this place? Where did you bring me? 1092 00:56:48,914 --> 00:56:49,914 What? 1093 00:56:51,034 --> 00:56:52,034 What? 1094 00:56:54,354 --> 00:56:55,394 What? 1095 00:56:55,994 --> 00:56:57,874 No, no, no... Don't hit me on the head 1096 00:56:58,154 --> 00:57:00,034 Where am I? What is this place? 1097 00:57:00,034 --> 00:57:00,154 Where am I? What is this place? 1098 00:57:00,834 --> 00:57:03,634 What is that? where am I? Please, where am I? 1099 00:57:04,314 --> 00:57:06,034 It's good that you woke up 1100 00:57:06,034 --> 00:57:06,354 It's good that you woke up 1101 00:57:07,714 --> 00:57:10,674 - I am Firdous - Firdous, Fayrouz 1102 00:57:10,954 --> 00:57:12,034 I don't have a problem with your name but really, where am I? 1103 00:57:12,034 --> 00:57:15,314 I don't have a problem with your name but really, where am I? 1104 00:57:16,514 --> 00:57:18,034 Bashar, right now you're with me in my lab 1105 00:57:18,034 --> 00:57:21,394 Bashar, right now you're with me in my lab 1106 00:57:22,074 --> 00:57:24,034 Laboratory? Which lab? I don't understand anything you're saying 1107 00:57:24,034 --> 00:57:25,714 Laboratory? Which lab? I don't understand anything you're saying 1108 00:57:26,634 --> 00:57:28,194 You woke up! 1109 00:57:29,234 --> 00:57:30,034 Is he here? Are you here too? 1110 00:57:30,034 --> 00:57:30,754 Is he here? Are you here too? 1111 00:57:30,914 --> 00:57:35,034 Yeah, what did you think? That I only bring coffee, tea and water? 1112 00:57:35,314 --> 00:57:36,034 No man, I work here too 1113 00:57:36,034 --> 00:57:36,954 No man, I work here too 1114 00:57:37,754 --> 00:57:39,354 How are you, champ? 1115 00:57:40,434 --> 00:57:42,034 - Raafat too? - Yes, and don't mention names! 1116 00:57:42,034 --> 00:57:44,274 - Raafat too? - Yes, and don't mention names! 1117 00:57:45,074 --> 00:57:47,714 Apparently fear made you forget that walls have ears 1118 00:57:47,914 --> 00:57:48,034 Or do you not know that they are watching everything we do? 1119 00:57:48,034 --> 00:57:50,674 Or do you not know that they are watching everything we do? 1120 00:57:51,154 --> 00:57:54,034 My name is Al-Laily and not Raafat with the letters I and Y 1121 00:57:54,034 --> 00:57:54,714 My name is Al-Laily and not Raafat with the letters I and Y 1122 00:57:55,034 --> 00:57:57,394 - Can you say "Bond" then? - Hey 1123 00:57:57,634 --> 00:58:00,034 Hey, let me understand you're all here now 1124 00:58:00,034 --> 00:58:00,074 Hey, let me understand you're all here now 1125 00:58:00,234 --> 00:58:02,554 What are you doing? And why did you bring me here? 1126 00:58:02,714 --> 00:58:06,034 - We agreed in jail to help you escape - You mean I'm wanted now? 1127 00:58:06,034 --> 00:58:07,074 - We agreed in jail to help you escape - You mean I'm wanted now? 1128 00:58:07,274 --> 00:58:09,874 Exactly, you are wanted 1129 00:58:10,154 --> 00:58:12,034 If we handed you over now we'd take 30% more on the reward 1130 00:58:12,034 --> 00:58:13,274 If we handed you over now we'd take 30% more on the reward 1131 00:58:13,554 --> 00:58:16,394 And two tickets in Thailand and an apartment on October 6? 1132 00:58:16,754 --> 00:58:17,754 What do you think? 1133 00:58:18,114 --> 00:58:21,554 No, why are you doing this? I do not understand anything 1134 00:58:21,754 --> 00:58:24,034 - He'll tell you now - The reward is 40 percent now 1135 00:58:24,034 --> 00:58:24,634 - He'll tell you now - The reward is 40 percent now 1136 00:58:24,954 --> 00:58:26,954 Let's pack our bags think about it and tell me 1137 00:58:27,074 --> 00:58:29,514 I'm going to the police station Where is the exit? 1138 00:58:29,754 --> 00:58:30,034 Guys, I want to leave please, I have nothing to do with this 1139 00:58:30,034 --> 00:58:32,914 Guys, I want to leave please, I have nothing to do with this 1140 00:58:33,114 --> 00:58:35,834 Sometimes we make tough decisions that we don't want 1141 00:58:36,274 --> 00:58:39,634 But I assure you these are very bold decisions 1142 00:58:44,074 --> 00:58:48,034 Bashar, you got scammed It was a hoax 1143 00:58:48,034 --> 00:58:48,314 Bashar, you got scammed It was a hoax 1144 00:58:48,514 --> 00:58:50,674 - I did? - Yes, they put you in jail 1145 00:58:50,914 --> 00:58:52,514 - Do you know why? - Why? 1146 00:58:52,674 --> 00:58:54,034 - Al-Laily - The gang has been arrested 1147 00:58:54,034 --> 00:58:54,314 - Al-Laily - The gang has been arrested 1148 00:58:54,874 --> 00:58:56,834 Isn't that the gang that was robbing the bank? 1149 00:58:57,194 --> 00:58:59,754 Exactly, it's a criminal gang with plans 1150 00:58:59,954 --> 00:59:00,034 - to destroy the city's economy - What's my business? 1151 00:59:00,034 --> 00:59:02,794 - to destroy the city's economy - What's my business? 1152 00:59:03,674 --> 00:59:06,034 Unfortunately, Bashar, I am the reason this gang was formed from the start 1153 00:59:06,034 --> 00:59:08,114 Unfortunately, Bashar, I am the reason this gang was formed from the start 1154 00:59:09,754 --> 00:59:12,034 I chose them from among the people after long experiences 1155 00:59:12,034 --> 00:59:12,674 I chose them from among the people after long experiences 1156 00:59:12,954 --> 00:59:14,714 They are the best 1157 00:59:15,114 --> 00:59:17,714 ASH The Miracle Ash 1158 00:59:18,154 --> 00:59:22,274 A superpower that I aspired to reach to help people 1159 00:59:25,354 --> 00:59:28,714 After years of research and experiments, I finally succeeded 1160 00:59:30,594 --> 00:59:32,634 Tamader and Sabeeka are my heroes 1161 00:59:32,794 --> 00:59:35,474 I trusted them and gave them this strength 1162 00:59:37,794 --> 00:59:40,754 The purpose of my invention was to do good to help people 1163 00:59:40,914 --> 00:59:42,034 to live in safety and achieve justice 1164 00:59:42,034 --> 00:59:44,234 to live in safety and achieve justice 1165 00:59:49,354 --> 00:59:53,354 We were one team and no obstacle came in our way 1166 00:59:53,474 --> 00:59:54,034 We were up to the challenge and we answered any call 1167 00:59:54,034 --> 00:59:55,914 We were up to the challenge and we answered any call 1168 01:00:01,954 --> 01:00:05,914 To succeed, we must cooperate and be one hand 1169 01:00:06,114 --> 01:00:09,074 One team and committed to our goals 1170 01:00:11,434 --> 01:00:12,034 Their actions became the talk of the people 1171 01:00:12,034 --> 01:00:13,554 Their actions became the talk of the people 1172 01:00:13,674 --> 01:00:16,714 With their strength they began to reach the top 1173 01:00:19,314 --> 01:00:23,074 But greed blinded them and I couldn't control them 1174 01:00:32,074 --> 01:00:35,594 Their intentions changed and unfortunately, they betrayed my trust 1175 01:00:36,474 --> 01:00:39,354 They stole everything you could think of 1176 01:00:39,954 --> 01:00:42,034 And they used this power in the goal of achieving wealth 1177 01:00:42,034 --> 01:00:44,154 And they used this power in the goal of achieving wealth 1178 01:00:56,874 --> 01:01:00,034 Unfortunately, they got schemes with dangerous technology 1179 01:01:00,034 --> 01:01:02,114 Unfortunately, they got schemes with dangerous technology 1180 01:01:03,274 --> 01:01:06,034 Technology cab turn everything you can think of into gold 1181 01:01:06,034 --> 01:01:08,074 Technology cab turn everything you can think of into gold 1182 01:01:10,514 --> 01:01:12,034 - Even dirt - Okay, okay 1183 01:01:12,034 --> 01:01:14,194 - Even dirt - Okay, okay 1184 01:01:14,434 --> 01:01:16,874 Even dirt, well what exactly is required of me? 1185 01:01:17,154 --> 01:01:18,034 I spent an hour talking and telling you the details 1186 01:01:18,034 --> 01:01:20,994 I spent an hour talking and telling you the details 1187 01:01:21,154 --> 01:01:23,474 And what happened and did not happen and you did not understand a thing? 1188 01:01:23,794 --> 01:01:24,034 Hey man, were you serious when you talked to me? 1189 01:01:24,034 --> 01:01:26,434 Hey man, were you serious when you talked to me? 1190 01:01:26,914 --> 01:01:29,914 Didn't you tell me now that this device turns everything into gold? 1191 01:01:30,194 --> 01:01:31,674 Okay... 1192 01:01:32,714 --> 01:01:36,034 Got you, you want me to face the two women, right? 1193 01:01:36,034 --> 01:01:37,634 Got you, you want me to face the two women, right? 1194 01:01:37,954 --> 01:01:39,914 Correct? This is what you want, isn't it? 1195 01:01:40,114 --> 01:01:42,034 - They are stronger than you and me - Okay, I have no problem 1196 01:01:42,034 --> 01:01:44,554 - They are stronger than you and me - Okay, I have no problem 1197 01:01:45,514 --> 01:01:48,034 Do you know what my wife would do to me if she knew I was facing two women? 1198 01:01:48,034 --> 01:01:49,474 Do you know what my wife would do to me if she knew I was facing two women? 1199 01:01:50,114 --> 01:01:52,034 Do you know what you will do to me? She'll have me for dinner 1200 01:01:52,354 --> 01:01:54,034 - Oh man, you should be thankful - You're wrong 1201 01:01:54,034 --> 01:01:55,434 - Oh man, you should be thankful - You're wrong 1202 01:01:55,594 --> 01:01:59,434 If you see the anaconda in my house that can turn around and suffocate me 1203 01:01:59,754 --> 01:02:00,034 I have a suggestion for you, what do you think if we all go to the police? 1204 01:02:00,034 --> 01:02:04,114 I have a suggestion for you, what do you think if we all go to the police? 1205 01:02:04,354 --> 01:02:06,034 And we'll solve the issue there. Why are you holding me here? 1206 01:02:06,034 --> 01:02:07,794 And we'll solve the issue there. Why are you holding me here? 1207 01:02:09,474 --> 01:02:11,074 Guys, he's all yours 1208 01:02:11,594 --> 01:02:12,034 What? What work? Hear me, hear me 1209 01:02:12,034 --> 01:02:15,314 What? What work? Hear me, hear me 1210 01:02:15,514 --> 01:02:18,034 I don't like fighting you can kill me right now 1211 01:02:18,034 --> 01:02:18,074 I don't like fighting you can kill me right now 1212 01:02:18,274 --> 01:02:22,114 - We don't have time at all. - What are you going to do then? 1213 01:02:22,474 --> 01:02:24,034 What will you do? wait a little bit 1214 01:02:24,034 --> 01:02:24,634 What will you do? wait a little bit 1215 01:02:25,474 --> 01:02:28,674 - What? Bad luck - Sit down, Bashar. 1216 01:02:28,834 --> 01:02:30,034 - What do you want? - We did not study this body shape 1217 01:02:30,034 --> 01:02:31,314 - What do you want? - We did not study this body shape 1218 01:02:31,674 --> 01:02:33,514 What? What body are you talking about? 1219 01:02:34,114 --> 01:02:35,594 - Stretch your leg - This is my arm 1220 01:02:36,114 --> 01:02:38,954 Wait a minute, I have an idea rip my arm off and throw it on the wall 1221 01:02:39,074 --> 01:02:41,274 No matter, no health insurance will cover you 1222 01:02:41,394 --> 01:02:42,034 - Give me the report quickly - Which report? 1223 01:02:42,034 --> 01:02:43,754 - Give me the report quickly - Which report? 1224 01:02:44,634 --> 01:02:48,034 - What thoughts did you have yesterday? - Yesterday, I never used my brain 1225 01:02:48,034 --> 01:02:48,514 - What thoughts did you have yesterday? - Yesterday, I never used my brain 1226 01:02:48,914 --> 01:02:50,114 This is obvious 1227 01:03:15,834 --> 01:03:18,034 - Tell me, where to go? - Left, left 1228 01:03:18,034 --> 01:03:18,274 - Tell me, where to go? - Left, left 1229 01:03:18,594 --> 01:03:22,274 - I can't, there's a wall - Focus with me, go left 1230 01:03:22,434 --> 01:03:24,034 - Which left? There is a wall - Shoot, shoot 1231 01:03:24,034 --> 01:03:26,554 - Which left? There is a wall - Shoot, shoot 1232 01:03:26,834 --> 01:03:28,954 - What do I shoot? There is a wall - Shoot 1233 01:03:29,154 --> 01:03:30,034 - There is a wall - You lost it, you lost it 1234 01:03:30,034 --> 01:03:32,234 - There is a wall - You lost it, you lost it 1235 01:03:32,754 --> 01:03:35,034 - What is lost? - Bashar, can you still hear me? 1236 01:03:35,154 --> 01:03:36,034 Do you want to try the new coke? 1237 01:03:36,034 --> 01:03:37,474 Do you want to try the new coke? 1238 01:03:37,714 --> 01:03:41,354 Oh really? It's okay just let me get out of here 1239 01:03:45,594 --> 01:03:47,674 Good, good let him go for another round 1240 01:03:47,794 --> 01:03:48,034 - and pressure him - Will do 1241 01:03:48,034 --> 01:03:49,234 - and pressure him - Will do 1242 01:03:49,634 --> 01:03:52,034 Bashar, I want to tell you that you 're going to do push-ups 1243 01:03:52,194 --> 01:03:54,034 - Let me get out of this maze first - We'll find a solution to this later 1244 01:03:54,034 --> 01:03:56,274 - Let me get out of this maze first - We'll find a solution to this later 1245 01:03:56,914 --> 01:03:59,514 If I can only find the word Exit where is the exit? 1246 01:04:00,874 --> 01:04:02,754 Shoot, please 1247 01:04:03,114 --> 01:04:06,034 107, 108, 109, 110 1248 01:04:06,034 --> 01:04:07,874 107, 108, 109, 110 1249 01:04:08,034 --> 01:04:12,034 - Faster, boy. - Man, I'll be in France soon. 1250 01:04:12,034 --> 01:04:12,314 - Faster, boy. - Man, I'll be in France soon. 1251 01:04:12,754 --> 01:04:14,834 - You're killing me - The city needs you 1252 01:04:14,954 --> 01:04:18,034 What do you need me? Are you for real? 1253 01:04:18,034 --> 01:04:18,354 What do you need me? Are you for real? 1254 01:04:18,714 --> 01:04:21,194 Well, come with me there's a second exercise, come on... 1255 01:04:21,994 --> 01:04:23,874 Another exercise then? 1256 01:04:27,794 --> 01:04:30,034 - Come on, two kilometers left. - Two kilometers? Ride, ride 1257 01:04:30,034 --> 01:04:31,994 - Come on, two kilometers left. - Two kilometers? Ride, ride 1258 01:04:32,554 --> 01:04:36,034 - A kilometer and a half left. - Really? I almost got to the border 1259 01:04:36,034 --> 01:04:37,034 - A kilometer and a half left. - Really? I almost got to the border 1260 01:04:48,354 --> 01:04:50,114 That's enough, enough 1261 01:04:55,274 --> 01:04:59,354 This concentrated dose will give great results 1262 01:05:00,194 --> 01:05:03,874 - Will this make me a hero again? - Why did we bring you here? 1263 01:05:04,474 --> 01:05:06,034 Great, look, I don't mind becoming a hero again 1264 01:05:06,034 --> 01:05:06,914 Great, look, I don't mind becoming a hero again 1265 01:05:07,154 --> 01:05:10,194 But please, find me an all-male gang 1266 01:05:10,434 --> 01:05:12,034 Without women, because if my wife knew that there were women in the gang 1267 01:05:12,034 --> 01:05:13,154 Without women, because if my wife knew that there were women in the gang 1268 01:05:13,394 --> 01:05:15,194 Do you know what you will do to me? She'll kill me 1269 01:05:15,354 --> 01:05:17,794 Bashar, stop talking and do it 1270 01:05:17,914 --> 01:05:18,034 - Come on, folks, let's back off quickly. - Well, come on 1271 01:05:18,034 --> 01:05:20,594 - Come on, folks, let's back off quickly. - Well, come on 1272 01:05:34,674 --> 01:05:35,674 Okay 1273 01:05:46,354 --> 01:05:47,674 Nothing happened 1274 01:05:52,274 --> 01:05:54,034 - Are you sure you brought ASH? - Yes, Doctor, from those boxes 1275 01:05:54,034 --> 01:05:57,074 - Are you sure you brought ASH? - Yes, Doctor, from those boxes 1276 01:05:57,434 --> 01:06:00,034 Those boxes contain organic tomato fertilizer 1277 01:06:00,034 --> 01:06:00,354 Those boxes contain organic tomato fertilizer 1278 01:06:01,074 --> 01:06:02,274 You eat strange food here 1279 01:06:02,714 --> 01:06:04,674 - Did you feed me fertilizer? - At least, it's organic 1280 01:06:06,714 --> 01:06:11,594 This is the ASH that will turn you into Ash Man. 1281 01:06:11,834 --> 01:06:12,034 Are you sure it's not fertilizer? 1282 01:06:12,034 --> 01:06:13,634 Are you sure it's not fertilizer? 1283 01:06:14,434 --> 01:06:17,194 - Hurry up now - Take cover, this time it's serious 1284 01:06:17,354 --> 01:06:18,034 - Come on - Come on, come on... 1285 01:06:18,034 --> 01:06:18,874 - Come on - Come on, come on... 1286 01:06:40,714 --> 01:06:42,034 A new Ash Man 1287 01:06:42,034 --> 01:06:43,034 A new Ash Man 1288 01:06:50,714 --> 01:06:54,034 - Look, Doctor - Give me the villains, give them to me 1289 01:06:54,034 --> 01:06:54,074 - Look, Doctor - Give me the villains, give them to me 1290 01:06:54,394 --> 01:06:56,674 - How cool - I was sure of the results 1291 01:06:56,834 --> 01:06:59,554 You are very good, doctor 1292 01:07:01,074 --> 01:07:04,034 - We need a hero like you - No, please 1293 01:07:04,234 --> 01:07:06,034 The last time I heard this sentence, I went to prison 1294 01:07:06,034 --> 01:07:06,314 The last time I heard this sentence, I went to prison 1295 01:07:06,474 --> 01:07:09,834 Well, I find out all by accident what is my superpower? 1296 01:07:10,034 --> 01:07:12,034 - Say, Serdab - the fastest man in the world, my dear 1297 01:07:12,034 --> 01:07:13,114 - Say, Serdab - the fastest man in the world, my dear 1298 01:07:20,914 --> 01:07:22,994 Well, I know this, then what? 1299 01:07:23,314 --> 01:07:24,034 - You can control electricity now. - Really? let me try 1300 01:07:24,034 --> 01:07:25,834 - You can control electricity now. - Really? let me try 1301 01:07:31,594 --> 01:07:35,314 Good, I want a powerful weapon and iron claws when I do this 1302 01:07:35,594 --> 01:07:36,034 Like two swords, what do I do? 1303 01:07:36,034 --> 01:07:38,154 Like two swords, what do I do? 1304 01:07:38,314 --> 01:07:40,794 - See what's on your left hand - A watch? 1305 01:07:40,994 --> 01:07:42,034 - Bashar, don't touch the watch - This is my watch, I know it 1306 01:07:42,034 --> 01:07:44,714 - Bashar, don't touch the watch - This is my watch, I know it 1307 01:07:44,994 --> 01:07:47,154 - No - No 1308 01:07:48,234 --> 01:07:50,954 - This oboe is my game - Bashar, don't be reckless 1309 01:07:51,874 --> 01:07:54,034 Bashar 1310 01:07:54,034 --> 01:07:54,074 Bashar 1311 01:07:54,514 --> 01:07:57,154 This is amazing 1312 01:07:59,274 --> 01:08:00,034 - That's strong - Really 1313 01:08:00,034 --> 01:08:00,994 - That's strong - Really 1314 01:08:01,754 --> 01:08:03,034 Guys, I'm sorry 1315 01:08:04,674 --> 01:08:06,034 Didn't I ask you not to do this? 1316 01:08:06,954 --> 01:08:07,994 He could have killed us 1317 01:08:11,034 --> 01:08:12,034 Mom, is it true that my father escaped from jail? 1318 01:08:12,034 --> 01:08:14,314 Mom, is it true that my father escaped from jail? 1319 01:08:14,754 --> 01:08:17,434 - No, no one said that. - Where is he then? 1320 01:08:17,634 --> 01:08:18,034 He promised me that he would attend the match today and cheer me up 1321 01:08:18,034 --> 01:08:20,554 He promised me that he would attend the match today and cheer me up 1322 01:08:20,794 --> 01:08:23,194 It's okay, my daughter your father works in shifts 1323 01:08:23,474 --> 01:08:24,034 Do you have to go to the club every day? 1324 01:08:24,034 --> 01:08:25,634 Do you have to go to the club every day? 1325 01:08:25,874 --> 01:08:27,674 Yes mom it's Challenge Day 1326 01:08:29,194 --> 01:08:30,034 All right, listen we're going out now 1327 01:08:30,034 --> 01:08:31,154 All right, listen we're going out now 1328 01:08:31,514 --> 01:08:33,674 If someone asks you about your father, don't answer 1329 01:08:33,914 --> 01:08:36,034 Walk straight ahead without turning left and right 1330 01:08:36,034 --> 01:08:36,314 Walk straight ahead without turning left and right 1331 01:08:36,554 --> 01:08:37,954 - Understood? - Understood 1332 01:08:38,114 --> 01:08:41,034 All right, 1... 2,3, run 1333 01:08:42,194 --> 01:08:43,714 - Mrs. Ash Man - Don't answer them 1334 01:08:43,914 --> 01:08:45,794 Ma'am, I have a question where is the fugitive Bashar? 1335 01:08:45,954 --> 01:08:48,034 - No, I will not answer any question - Is it true that he fled to Brazil? 1336 01:08:48,034 --> 01:08:48,394 - No, I will not answer any question - Is it true that he fled to Brazil? 1337 01:08:48,594 --> 01:08:51,274 - Please. - Some say Pablo Escobar was involved 1338 01:08:51,634 --> 01:08:54,034 - What? Come, come - My father works in shifts 1339 01:08:54,034 --> 01:08:54,314 - What? Come, come - My father works in shifts 1340 01:08:55,154 --> 01:08:57,074 - Where does he work? - Please, no questions 1341 01:08:57,434 --> 01:08:59,154 Where? Tell me, tell me where does your father work? 1342 01:09:04,274 --> 01:09:05,834 - Did you shoot that or not? - Yes of course 1343 01:09:10,354 --> 01:09:12,034 - Mom, why are you afraid? - I hope the press isn't here 1344 01:09:12,034 --> 01:09:13,394 - Mom, why are you afraid? - I hope the press isn't here 1345 01:09:13,794 --> 01:09:17,794 I can't stand cameras, my daughter if someone asks you about your father 1346 01:09:17,994 --> 01:09:18,034 Say, my father works in shifts what will you say? 1347 01:09:18,034 --> 01:09:20,914 Say, my father works in shifts what will you say? 1348 01:09:21,114 --> 01:09:22,634 - In shifts - Well done 1349 01:09:22,874 --> 01:09:24,034 - Hello, Aunt Lulu - Hello, Tuta. 1350 01:09:24,034 --> 01:09:24,714 - Hello, Aunt Lulu - Hello, Tuta. 1351 01:09:24,914 --> 01:09:26,634 - Hello - Hello Tuta, where is your mother? 1352 01:09:26,834 --> 01:09:30,034 - She just left - Really, let me tell you 1353 01:09:30,034 --> 01:09:30,474 - She just left - Really, let me tell you 1354 01:09:30,714 --> 01:09:33,754 Daughter, stay with Tuta I'll go to the office for a while 1355 01:09:34,034 --> 01:09:35,194 I will wait for you 1356 01:09:35,394 --> 01:09:36,034 Yesterday, I heard my father say that your father Ash Man is evil 1357 01:09:36,034 --> 01:09:40,234 Yesterday, I heard my father say that your father Ash Man is evil 1358 01:09:40,514 --> 01:09:42,034 - Really or not? - No, my father works in shifts 1359 01:09:42,034 --> 01:09:44,154 - Really or not? - No, my father works in shifts 1360 01:09:44,874 --> 01:09:46,634 Why is she upset? 1361 01:09:47,994 --> 01:09:48,034 Please I want a cup of corn 1362 01:09:48,034 --> 01:09:50,754 Please I want a cup of corn 1363 01:09:54,194 --> 01:09:57,234 - With salt or pepper? - A little pepper 1364 01:10:00,794 --> 01:10:04,074 - Hurry - Give her to me 1365 01:10:10,234 --> 01:10:11,714 - This way - Let's go 1366 01:10:11,874 --> 01:10:12,034 - I want mom - Come on, move 1367 01:10:12,034 --> 01:10:15,474 - I want mom - Come on, move 1368 01:10:17,074 --> 01:10:18,034 - come on - come on 1369 01:10:18,034 --> 01:10:19,074 - come on - come on 1370 01:10:19,354 --> 01:10:22,914 I want mom, mom... 1371 01:10:25,154 --> 01:10:28,074 - I want my mom - Gala 1372 01:10:30,194 --> 01:10:31,434 Gala 1373 01:10:32,474 --> 01:10:33,474 Where did she go? 1374 01:10:34,234 --> 01:10:36,034 Gala 1375 01:10:36,034 --> 01:10:36,194 Gala 1376 01:10:36,794 --> 01:10:40,994 - Where did this girl go? Gala - Auntie, auntie 1377 01:10:41,194 --> 01:10:42,034 - What is there? - Two women took Gala 1378 01:10:42,034 --> 01:10:43,674 - What is there? - Two women took Gala 1379 01:10:43,834 --> 01:10:45,794 - And they went from there. - Where did they go? 1380 01:10:46,034 --> 01:10:47,674 Come, come! 1381 01:10:49,194 --> 01:10:52,394 God, champ, you look beautiful. Are you going to play hockey? 1382 01:10:52,674 --> 01:10:54,034 Really, these actions are not allowed, am I a hero? 1383 01:10:54,034 --> 01:10:56,074 Really, these actions are not allowed, am I a hero? 1384 01:10:56,234 --> 01:10:58,874 Listen, honestly it's cool to be a superhero 1385 01:10:59,194 --> 01:11:00,034 But I don't like these things and breaking the law, send me back to prison 1386 01:11:00,034 --> 01:11:03,474 But I don't like these things and breaking the law, send me back to prison 1387 01:11:03,674 --> 01:11:05,714 Bashar, no superhero in the world stays in prison 1388 01:11:05,914 --> 01:11:06,034 Your place is not here. You will save planet Earth. 1389 01:11:06,034 --> 01:11:09,114 Your place is not here. You will save planet Earth. 1390 01:11:09,234 --> 01:11:12,034 You will save humanity and hunt down criminals on the streets 1391 01:11:12,034 --> 01:11:12,594 You will save humanity and hunt down criminals on the streets 1392 01:11:12,834 --> 01:11:15,114 and you'll deliver orders the fastest take a step... 1393 01:11:16,634 --> 01:11:18,034 - How do you feel? - I'm not convinced I'm a hero 1394 01:11:18,034 --> 01:11:18,634 - How do you feel? - I'm not convinced I'm a hero 1395 01:11:18,834 --> 01:11:20,754 - Let me take it one step further. - Go ahead 1396 01:11:20,914 --> 01:11:23,834 This is much better I told you, my place is not here 1397 01:11:23,954 --> 01:11:24,034 Take me back to prison. I don't want to break the law. I have a question 1398 01:11:24,034 --> 01:11:27,754 Take me back to prison. I don't want to break the law. I have a question 1399 01:11:28,274 --> 01:11:30,034 I've had it since yesterday, those screens, do you see everything on them? 1400 01:11:30,034 --> 01:11:32,634 I've had it since yesterday, those screens, do you see everything on them? 1401 01:11:32,754 --> 01:11:33,914 - Come and I'll show you - Come on 1402 01:11:34,474 --> 01:11:35,954 This is wonderful 1403 01:11:36,314 --> 01:11:40,034 - This is called Eagle Eye - This is Eagle Eye 1404 01:11:40,314 --> 01:11:42,034 - Yes - and through it we see everything 1405 01:11:42,034 --> 01:11:42,554 - Yes - and through it we see everything 1406 01:11:42,714 --> 01:11:44,914 Anywhere with a camera we can monitor it right away 1407 01:11:45,234 --> 01:11:47,394 - Anywhere at all - Look at this 1408 01:11:48,434 --> 01:11:50,554 - What is this? - It's the Avenues 1409 01:11:50,874 --> 01:11:53,114 - Did you see? - Can you show Flambo? 1410 01:11:53,354 --> 01:11:54,034 - Of course, but what is a Flambo? - Flambo, man 1411 01:11:54,034 --> 01:11:55,834 - Of course, but what is a Flambo? - Flambo, man 1412 01:11:55,994 --> 01:11:57,954 Yeah, Flambo why didn't you say that? 1413 01:11:58,154 --> 01:12:00,034 Google, where is Flambo? 1414 01:12:00,034 --> 01:12:01,874 Google, where is Flambo? 1415 01:12:02,394 --> 01:12:03,394 This is it for sure 1416 01:12:04,154 --> 01:12:06,034 This is Lulu crying, there are police and people. What's going on? 1417 01:12:06,034 --> 01:12:09,634 This is Lulu crying, there are police and people. What's going on? 1418 01:12:10,994 --> 01:12:12,034 - They took her with them - Why didn't you tell me? 1419 01:12:12,034 --> 01:12:15,034 - They took her with them - Why didn't you tell me? 1420 01:12:18,394 --> 01:12:21,954 Didn't I say a thousand times not to use the devices for personal purposes? 1421 01:12:22,194 --> 01:12:24,034 By the way, the hero wanted it It's not my fault 1422 01:12:24,034 --> 01:12:24,234 By the way, the hero wanted it It's not my fault 1423 01:12:24,594 --> 01:12:27,194 You got it wrong, my wife is crying and there are police in the club 1424 01:12:27,434 --> 01:12:28,794 Something is wrong 1425 01:12:33,554 --> 01:12:34,914 Certainly not me 1426 01:12:36,114 --> 01:12:37,874 - Nor me. - Did you order food? 1427 01:12:37,994 --> 01:12:39,634 - No - This is an unknown number 1428 01:12:40,234 --> 01:12:42,034 - Who is calling us? - Hello? 1429 01:12:42,034 --> 01:12:42,394 - Who is calling us? - Hello? 1430 01:12:43,314 --> 01:12:45,554 - It's not the phone, but the computer. - The computer? 1431 01:12:47,754 --> 01:12:48,034 - Hello. - Can you stop? 1432 01:12:48,034 --> 01:12:49,314 - Hello. - Can you stop? 1433 01:12:49,594 --> 01:12:51,954 You don't look pretty wait, I'll edit the effect 1434 01:12:58,234 --> 01:12:59,474 What's new with you, Firdous? 1435 01:13:03,074 --> 01:13:06,034 - What do you want? - Checking on you, don't you miss us? 1436 01:13:06,034 --> 01:13:06,954 - What do you want? - Checking on you, don't you miss us? 1437 01:13:07,274 --> 01:13:08,634 Get evil, evil 1438 01:13:09,554 --> 01:13:12,034 Tamader, it's been a long time 1439 01:13:12,034 --> 01:13:12,354 Tamader, it's been a long time 1440 01:13:15,754 --> 01:13:18,034 - Hello Master - I hope my intuition is wrong 1441 01:13:18,034 --> 01:13:19,674 - Hello Master - I hope my intuition is wrong 1442 01:13:19,954 --> 01:13:21,994 Your intuition is correct. Let me tell you, one hundred percent 1443 01:13:22,314 --> 01:13:24,034 What does the girl have to do with our work? 1444 01:13:24,034 --> 01:13:24,554 What does the girl have to do with our work? 1445 01:13:25,514 --> 01:13:27,274 We acted with grace you rejected us 1446 01:13:27,754 --> 01:13:30,034 We acted with toughness and you rejected us 1447 01:13:30,034 --> 01:13:30,594 We acted with toughness and you rejected us 1448 01:13:30,794 --> 01:13:34,234 - Get Ash Man out of our way. - Or else, you know what? 1449 01:13:35,234 --> 01:13:36,034 Let's keep it a surprise 1450 01:13:36,034 --> 01:13:37,194 Let's keep it a surprise 1451 01:13:40,594 --> 01:13:42,034 Gala, Gala 1452 01:13:42,034 --> 01:13:42,274 Gala, Gala 1453 01:13:43,034 --> 01:13:45,994 - Dad, dad - My daughter Gala, Gala 1454 01:13:46,434 --> 01:13:48,034 Dad, dad 1455 01:13:48,034 --> 01:13:49,754 Dad, dad 1456 01:13:50,074 --> 01:13:52,794 I think the message has arrived 1457 01:13:58,074 --> 01:14:00,034 Don't think that if you give him the strength that we took, you will stop us 1458 01:14:00,034 --> 01:14:01,114 Don't think that if you give him the strength that we took, you will stop us 1459 01:14:01,674 --> 01:14:05,114 Don't you know? We are now bigger and stronger 1460 01:14:05,354 --> 01:14:06,034 And you are old 1461 01:14:06,034 --> 01:14:08,474 And you are old 1462 01:14:09,514 --> 01:14:12,034 - What is required? - We want to complete our plans 1463 01:14:12,034 --> 01:14:12,794 - What is required? - We want to complete our plans 1464 01:14:13,434 --> 01:14:15,834 Get Ash Man out of our way, okay? 1465 01:14:16,194 --> 01:14:17,834 Bye for now, cut, Sharara 1466 01:14:18,354 --> 01:14:19,714 Really, you two are criminals 1467 01:14:20,114 --> 01:14:23,914 - Firdous, act - I found them, I found them 1468 01:14:24,394 --> 01:14:28,154 Really, since I saw you I said you are the best IT man 1469 01:14:28,474 --> 01:14:30,034 - That's the least I have. - You two, stop the compliments 1470 01:14:30,034 --> 01:14:31,154 - That's the least I have. - You two, stop the compliments 1471 01:14:31,274 --> 01:14:33,474 - Find my daughter's place and theirs - There 1472 01:14:33,714 --> 01:14:35,554 Looks like someone there turned their GPS on 1473 01:14:40,034 --> 01:14:41,834 - What are you doing? - I want to clean my glasses 1474 01:14:42,114 --> 01:14:44,634 - Well, it's working - Come on, you two go to work 1475 01:14:44,754 --> 01:14:48,034 - Patience, I can't see, be patient - Come on, finish the work 1476 01:14:50,514 --> 01:14:52,994 - What do you want? - Where are you going? 1477 01:14:53,274 --> 01:14:54,034 - Why do you care? - I'm on of you now 1478 01:14:54,034 --> 01:14:56,754 - Why do you care? - I'm on of you now 1479 01:14:56,994 --> 01:15:00,034 Oh really? So listen we're going... 1480 01:15:00,074 --> 01:15:01,794 - Sharara - Yes? 1481 01:15:06,594 --> 01:15:09,274 - What are you doing? - Training her to be a little criminal 1482 01:15:09,754 --> 01:15:12,034 Can't you focus? Watch the girl and don't look away, okay? 1483 01:15:12,034 --> 01:15:13,834 Can't you focus? Watch the girl and don't look away, okay? 1484 01:15:14,074 --> 01:15:16,474 - Understood - Come on, Sabeeka, move 1485 01:15:17,234 --> 01:15:18,034 - Come on, guys! - God willing 1486 01:15:18,034 --> 01:15:19,394 - Come on, guys! - God willing 1487 01:15:19,514 --> 01:15:21,514 - Move, come, come on - God willing 1488 01:15:32,074 --> 01:15:34,234 Bashar, they took your daughter don't hurry 1489 01:15:34,394 --> 01:15:36,034 The most important thing for us is that you go and stop their plans 1490 01:15:36,034 --> 01:15:37,394 The most important thing for us is that you go and stop their plans 1491 01:15:37,554 --> 01:15:38,794 She is my daughter 1492 01:15:39,594 --> 01:15:42,034 - My daughter, you know what it means? - I know 1493 01:15:42,034 --> 01:15:42,634 - My daughter, you know what it means? - I know 1494 01:15:43,314 --> 01:15:45,874 I sympathize with you, believe me 1495 01:15:46,354 --> 01:15:48,034 - I'm hurting more than you - 10 minutes 1496 01:15:48,034 --> 01:15:49,234 - I'm hurting more than you - 10 minutes 1497 01:15:50,274 --> 01:15:52,874 Just give me 10 minutes and I'll get it over with and get back to you 1498 01:15:54,154 --> 01:15:55,994 Al-Laily, help Ash. 1499 01:15:56,514 --> 01:15:59,434 Listen, 10 minutes and if you can do in 4 seconds, better 1500 01:15:59,674 --> 01:16:00,034 10 minutes just give me 10 minutes 1501 01:16:00,034 --> 01:16:01,554 10 minutes just give me 10 minutes 1502 01:16:02,594 --> 01:16:04,634 Listen carefully do not take more than your dose 1503 01:16:04,754 --> 01:16:06,034 Because you won't be able to control yourself, these are for reserve 1504 01:16:06,034 --> 01:16:07,354 Because you won't be able to control yourself, these are for reserve 1505 01:16:07,514 --> 01:16:10,114 I know, I'll take one like you told me, one every day 1506 01:16:10,314 --> 01:16:12,034 I'll be in touch, but if I start playing Fortnite, I won't promise you 1507 01:16:12,034 --> 01:16:13,194 I'll be in touch, but if I start playing Fortnite, I won't promise you 1508 01:16:13,434 --> 01:16:14,554 - what? - Good 1509 01:16:14,754 --> 01:16:16,714 - You have an extinguisher and permits? - What? 1510 01:16:16,994 --> 01:16:18,034 He will get a fine 1511 01:16:18,034 --> 01:16:18,274 He will get a fine 1512 01:16:18,474 --> 01:16:22,074 Come on, the 10 minutes are up we'll be waiting in the salon 1513 01:16:22,274 --> 01:16:23,834 Well, move, move 1514 01:16:25,674 --> 01:16:27,394 Gala, I'm coming to you 1515 01:16:34,434 --> 01:16:36,034 - He made a hole in the roof - I know 1516 01:16:36,034 --> 01:16:36,274 - He made a hole in the roof - I know 1517 01:17:15,554 --> 01:17:17,634 How will I talk to them? No one will understand me 1518 01:17:17,834 --> 01:17:18,034 - We hear you, champ. Speak - How do I get to the address? 1519 01:17:18,034 --> 01:17:20,834 - We hear you, champ. Speak - How do I get to the address? 1520 01:17:21,194 --> 01:17:23,634 - Yes, yes - Write it down 1521 01:17:23,954 --> 01:17:24,034 Plot 5, 3rd Avenue, Street 335 1522 01:17:24,034 --> 01:17:28,074 Plot 5, 3rd Avenue, Street 335 1523 01:17:28,594 --> 01:17:30,034 Well, dude, don't you want to try the new cookies? 1524 01:17:30,034 --> 01:17:31,154 Well, dude, don't you want to try the new cookies? 1525 01:17:32,314 --> 01:17:34,794 We're flying or kidding? Okay... 1526 01:17:34,954 --> 01:17:36,034 Well, it's okay, let me arrive first and we'll see 1527 01:17:36,034 --> 01:17:37,314 Well, it's okay, let me arrive first and we'll see 1528 01:17:41,434 --> 01:17:42,034 180, 260 1529 01:17:42,034 --> 01:17:44,634 180, 260 1530 01:17:45,834 --> 01:17:48,034 1350, it is said that criminals should become strong 1531 01:17:48,034 --> 01:17:49,994 1350, it is said that criminals should become strong 1532 01:17:52,274 --> 01:17:54,034 What do you want? What do you mean by this? 1533 01:17:54,034 --> 01:17:54,594 What do you want? What do you mean by this? 1534 01:17:58,234 --> 01:18:00,034 - You finally got it? - What is with you? 1535 01:18:00,034 --> 01:18:00,234 - You finally got it? - What is with you? 1536 01:18:00,714 --> 01:18:03,594 - Bathroom - Impossible, I have orders 1537 01:18:03,794 --> 01:18:06,034 I have to watch you, you know? I can't move from here 1538 01:18:06,034 --> 01:18:07,394 I have to watch you, you know? I can't move from here 1539 01:18:07,634 --> 01:18:09,394 - I want to go to the bathroom. - The bathroom? 1540 01:18:09,714 --> 01:18:12,034 Next, the kitchen and you might want cocoa. 1541 01:18:12,034 --> 01:18:12,274 Next, the kitchen and you might want cocoa. 1542 01:18:12,474 --> 01:18:15,354 And maybe eggs No, it can't be done 1543 01:18:15,754 --> 01:18:16,794 I can't do it 1544 01:18:16,994 --> 01:18:18,034 Well, didn't we agree that I'm with you now? 1545 01:18:18,034 --> 01:18:19,954 Well, didn't we agree that I'm with you now? 1546 01:18:20,074 --> 01:18:23,474 Yeah, right,, but you didn't see how she strangled me 1547 01:18:23,594 --> 01:18:24,034 I can't but my heart hurts I can't leave you, well, listen... 1548 01:18:24,034 --> 01:18:27,434 I can't but my heart hurts I can't leave you, well, listen... 1549 01:18:27,874 --> 01:18:29,674 I'll give you one exception 1550 01:18:30,554 --> 01:18:32,154 Valid for one time, okay? 1551 01:18:36,594 --> 01:18:38,914 I will untie you 1552 01:18:39,594 --> 01:18:41,114 Wait 1553 01:18:47,394 --> 01:18:48,034 - Hello, sir - Hey, Ash Man, what did you do? 1554 01:18:48,034 --> 01:18:50,074 - Hello, sir - Hey, Ash Man, what did you do? 1555 01:18:50,394 --> 01:18:54,034 It's okay, I'm sorry but I was in a hurry 1556 01:18:54,034 --> 01:18:54,234 It's okay, I'm sorry but I was in a hurry 1557 01:18:54,514 --> 01:18:57,554 - And it created this gap - Bashar, what is it? 1558 01:18:57,754 --> 01:19:00,034 Nothing, I told you I will handle it 1559 01:19:00,034 --> 01:19:00,114 Nothing, I told you I will handle it 1560 01:19:00,474 --> 01:19:02,994 I'll talk to you later please, what plot is this? 1561 01:19:03,114 --> 01:19:05,394 - We're in the second plot - Well, where's the fifth? 1562 01:19:05,634 --> 01:19:06,034 Fifth plot, continue forward and turn right 1563 01:19:06,034 --> 01:19:08,154 Fifth plot, continue forward and turn right 1564 01:19:08,474 --> 01:19:10,714 - Then left and you'll find it - To the left, right? 1565 01:19:10,994 --> 01:19:12,034 - Thanks, sir - Hey, who's going to fix this hole? 1566 01:19:12,034 --> 01:19:13,674 - Thanks, sir - Hey, who's going to fix this hole? 1567 01:19:13,874 --> 01:19:15,794 I'll ask Firdous to fix it don't worry 1568 01:19:20,434 --> 01:19:23,034 Guys, I found the place I'm on my way now 1569 01:19:23,914 --> 01:19:24,034 - Take off - In the air, he'd catch a cold 1570 01:19:24,034 --> 01:19:26,474 - Take off - In the air, he'd catch a cold 1571 01:19:27,394 --> 01:19:30,034 There we go 1572 01:19:30,034 --> 01:19:30,194 There we go 1573 01:19:31,554 --> 01:19:35,874 I'm gonna untie you but you don't know what Tamader will do to me next 1574 01:19:36,114 --> 01:19:38,394 - Listen, don't be late, okay? - Agreed 1575 01:19:39,434 --> 01:19:40,994 Come on, go 1576 01:19:47,194 --> 01:19:48,034 Hello, this is the police how can I help you? 1577 01:19:48,034 --> 01:19:48,674 Hello, this is the police how can I help you? 1578 01:19:48,914 --> 01:19:51,394 - Police, I'm kidnapped - Kidnapped? 1579 01:19:51,874 --> 01:19:54,034 - where is your father? - what do you mean? I'm kidnapped 1580 01:19:54,034 --> 01:19:54,394 - where is your father? - what do you mean? I'm kidnapped 1581 01:19:55,154 --> 01:19:57,154 Tamader will kill me 1582 01:19:58,474 --> 01:20:00,034 - Are you done? - I just got in 1583 01:20:00,034 --> 01:20:00,674 - Are you done? - I just got in 1584 01:20:01,274 --> 01:20:05,234 - Are you done? - The nearest patrol will come to you 1585 01:20:05,514 --> 01:20:06,034 - Don't leave your place - but hurry up, he's waiting for me 1586 01:20:06,034 --> 01:20:09,034 - Don't leave your place - but hurry up, he's waiting for me 1587 01:20:09,314 --> 01:20:10,714 Patrol, over 1588 01:20:12,154 --> 01:20:13,714 Are you done? 1589 01:20:37,914 --> 01:20:39,754 - Surprise - Come back here 1590 01:20:41,034 --> 01:20:42,034 Where did she go now? 1591 01:20:42,034 --> 01:20:43,394 Where did she go now? 1592 01:20:45,474 --> 01:20:47,274 Where is she? Where did she go? 1593 01:20:54,634 --> 01:20:56,634 Where did she go? 1594 01:20:59,234 --> 01:21:00,034 Gala, oh, Gala 1595 01:21:00,034 --> 01:21:01,954 Gala, oh, Gala 1596 01:21:02,914 --> 01:21:05,634 Where are you? Where are you? 1597 01:21:06,754 --> 01:21:09,194 Come 1598 01:21:09,914 --> 01:21:12,034 - Have you seen Gala? Okay - She went from there 1599 01:21:12,034 --> 01:21:12,434 - Have you seen Gala? Okay - She went from there 1600 01:21:20,074 --> 01:21:21,514 Oh my God! 1601 01:21:29,114 --> 01:21:30,034 I want to fly build me a runway 1602 01:21:30,034 --> 01:21:31,314 I want to fly build me a runway 1603 01:21:31,634 --> 01:21:34,154 - Were am I? - Bashar, it's been half an hour 1604 01:21:34,314 --> 01:21:36,034 Al-Laily, tell me how do I get in? 1605 01:21:36,034 --> 01:21:36,274 Al-Laily, tell me how do I get in? 1606 01:21:36,634 --> 01:21:38,594 153 C 1607 01:21:39,394 --> 01:21:41,394 I found the door I'll talk to you later 1608 01:21:45,634 --> 01:21:47,194 Hello 1609 01:21:49,234 --> 01:21:51,234 O, Smurfs 1610 01:22:04,674 --> 01:22:06,034 Where did she go? 1611 01:22:11,474 --> 01:22:12,034 - Where is your father? - You're always late, at the store 1612 01:22:12,034 --> 01:22:13,674 - Where is your father? - You're always late, at the store 1613 01:22:13,834 --> 01:22:16,634 At school and at the club you are late. What is this? 1614 01:22:16,834 --> 01:22:18,034 The air is full of planes ducks and birds 1615 01:22:18,034 --> 01:22:18,914 The air is full of planes ducks and birds 1616 01:22:19,034 --> 01:22:20,914 - I can't break the law in the air - You're always late 1617 01:22:21,114 --> 01:22:23,674 You are just like your mother always in a hurry 1618 01:22:24,234 --> 01:22:26,674 Amazing, the family is together 1619 01:22:30,034 --> 01:22:32,394 Freeze, freeze 1620 01:22:32,794 --> 01:22:34,994 - Why did you give up? - You asked me to freeze 1621 01:22:35,754 --> 01:22:36,034 Where have I seen you before? Title and registration 1622 01:22:36,034 --> 01:22:37,994 Where have I seen you before? Title and registration 1623 01:22:38,234 --> 01:22:39,954 - Please, I have a request for you - Done 1624 01:22:40,194 --> 01:22:42,034 My daughter, I have a small mission 1625 01:22:42,034 --> 01:22:42,554 My daughter, I have a small mission 1626 01:22:42,674 --> 01:22:45,514 - I'll do it and get back to you - I'm a policeman, not a taxi driver 1627 01:22:45,634 --> 01:22:48,034 - But I said Done, give her to me - Go with him, he'll take you home 1628 01:22:48,034 --> 01:22:48,634 - But I said Done, give her to me - Go with him, he'll take you home 1629 01:22:49,074 --> 01:22:52,034 I'll finish the job and go to the station myself 1630 01:22:52,234 --> 01:22:54,034 - Give me some time - A moment, a moment, come... 1631 01:22:54,034 --> 01:22:55,674 - Give me some time - A moment, a moment, come... 1632 01:22:55,794 --> 01:22:58,514 I'd like to see some IDs This is a search. 1633 01:22:58,834 --> 01:23:00,034 Thank God for your daughter's safety. When will you invite us to eat? 1634 01:23:00,034 --> 01:23:00,954 Thank God for your daughter's safety. When will you invite us to eat? 1635 01:23:02,914 --> 01:23:04,954 Oh really? Do you only care about food? 1636 01:23:05,994 --> 01:23:06,034 Firdous, I'm coming to them 1637 01:23:06,034 --> 01:23:08,874 Firdous, I'm coming to them 1638 01:23:09,314 --> 01:23:11,274 Take your time, we are here we have no other work 1639 01:23:11,434 --> 01:23:12,034 - Al-Laily, call Lulu for me - The anaconda? 1640 01:23:12,034 --> 01:23:13,914 - Al-Laily, call Lulu for me - The anaconda? 1641 01:23:18,554 --> 01:23:20,234 One minute, please 1642 01:23:20,914 --> 01:23:23,794 - Hello - Bashar, the anaconda is on the line 1643 01:23:24,954 --> 01:23:28,514 - Hello, Lulu - Hello and welcome 1644 01:23:28,794 --> 01:23:30,034 - I'm glad to hear your voice - Darling, this is not the time 1645 01:23:30,034 --> 01:23:32,434 - I'm glad to hear your voice - Darling, this is not the time 1646 01:23:32,554 --> 01:23:36,034 Where are you? Your daughter is kidnapped and we know nothing about you 1647 01:23:36,034 --> 01:23:36,874 Where are you? Your daughter is kidnapped and we know nothing about you 1648 01:23:37,194 --> 01:23:40,234 Shame, Ash Man's daughter is kidnapped? Do not worry... 1649 01:23:40,474 --> 01:23:42,034 - She's with the police, they'll bring her - What's wrong with you? 1650 01:23:42,034 --> 01:23:43,074 - She's with the police, they'll bring her - What's wrong with you? 1651 01:23:43,354 --> 01:23:44,834 Aren't you her father? 1652 01:23:45,434 --> 01:23:48,034 What is that? There is a strong wind 1653 01:23:48,514 --> 01:23:51,474 Woman, I am flying I am flying 1654 01:23:54,074 --> 01:23:58,034 Yeah, you left us here in a puddle while you're in the air 1655 01:23:58,274 --> 01:24:00,034 Lulu, we'll discuss this at home 1656 01:24:00,034 --> 01:24:00,874 Lulu, we'll discuss this at home 1657 01:24:01,034 --> 01:24:03,274 I'll talk to you later, I have a mission 1658 01:24:03,914 --> 01:24:05,874 Bashar Bashar, I'm talking to you 1659 01:24:06,674 --> 01:24:10,074 He hung up on me Okay, go home and I'll show you 1660 01:24:10,674 --> 01:24:12,034 Thanks, we found her 1661 01:24:12,034 --> 01:24:12,314 Thanks, we found her 1662 01:24:12,874 --> 01:24:15,834 - Come on, fly - Do you see me walking for example? 1663 01:24:16,074 --> 01:24:18,034 I'm flying, dude 1664 01:24:18,034 --> 01:24:18,434 I'm flying, dude 1665 01:24:19,034 --> 01:24:23,834 - Tell me my next location please - The device needs a high electric current 1666 01:24:23,954 --> 01:24:24,034 They will be there, where in the city is there the highest current? 1667 01:24:24,034 --> 01:24:27,954 They will be there, where in the city is there the highest current? 1668 01:24:28,154 --> 01:24:30,034 My wife... Dude, I'm an electrician 1669 01:24:30,034 --> 01:24:31,914 My wife... Dude, I'm an electrician 1670 01:24:32,274 --> 01:24:35,394 Well, I'll go for a little while and find them 1671 01:24:37,794 --> 01:24:39,474 Come on, it's time 1672 01:24:45,514 --> 01:24:48,034 Quickly, guys guys, quickly, quickly 1673 01:24:48,034 --> 01:24:48,634 Quickly, guys guys, quickly, quickly 1674 01:24:48,834 --> 01:24:53,034 Quickly? If the two wire connect do you know what happens? I will die 1675 01:24:53,274 --> 01:24:54,034 Don't say that, I'm protecting you 1676 01:24:54,034 --> 01:24:55,434 Don't say that, I'm protecting you 1677 01:24:55,554 --> 01:25:00,034 Yes, but we don't trust electricity If something happens, it will kill us 1678 01:25:00,714 --> 01:25:02,234 - Raed - What, dear? 1679 01:25:02,394 --> 01:25:05,274 - Set the device to 100 thousand volts - For 200 thousand 1680 01:25:05,434 --> 01:25:06,034 - Aren't we friends? - Come on guys, hurry up, hurry up 1681 01:25:06,034 --> 01:25:08,874 - Aren't we friends? - Come on guys, hurry up, hurry up 1682 01:25:12,914 --> 01:25:15,114 - Is everything alright? - Yes, we are waiting for the power 1683 01:25:15,274 --> 01:25:18,034 - Let me see - I can't believe we're going to get rich 1684 01:25:18,034 --> 01:25:18,354 - Let me see - I can't believe we're going to get rich 1685 01:25:18,554 --> 01:25:21,394 Do you know the meaning of wealth? It means a lot of money 1686 01:25:21,794 --> 01:25:24,034 But my dear, don't change if we get gold, I have none but you 1687 01:25:24,034 --> 01:25:25,394 But my dear, don't change if we get gold, I have none but you 1688 01:25:26,034 --> 01:25:28,074 Don't worry, Sabeeka 1689 01:25:28,954 --> 01:25:30,034 We started together and we'll finish the job together 1690 01:25:30,034 --> 01:25:31,354 We started together and we'll finish the job together 1691 01:25:35,874 --> 01:25:36,034 The power is connected 1692 01:25:36,034 --> 01:25:37,554 The power is connected 1693 01:25:37,874 --> 01:25:40,634 - Guys, it's connected, come - Oh really? Let's go 1694 01:25:42,754 --> 01:25:44,554 - We're here - Focus, focus 1695 01:25:45,314 --> 01:25:46,794 - Are you ready? - Yes 1696 01:25:46,914 --> 01:25:48,034 Do you know the password? - No 1697 01:25:48,034 --> 01:25:48,314 Do you know the password? - No 1698 01:25:49,154 --> 01:25:50,314 It's Enter 1699 01:26:07,674 --> 01:26:11,834 - No, what happened, Doctor? - The gang succeeded 1700 01:26:12,234 --> 01:26:14,074 - I'm sure of it - What is it? what happened? 1701 01:26:14,634 --> 01:26:18,034 - Quick, turn the generator on - Okay 1702 01:26:18,034 --> 01:26:18,194 - Quick, turn the generator on - Okay 1703 01:26:18,754 --> 01:26:20,754 - Okay - This is not the right time 1704 01:26:20,914 --> 01:26:23,474 Is there no other way? Is there no backup power? 1705 01:26:23,754 --> 01:26:24,034 - How about a battery? - Do you pay money to buy this? 1706 01:26:24,034 --> 01:26:26,314 - How about a battery? - Do you pay money to buy this? 1707 01:26:27,914 --> 01:26:30,034 Quickly, find any solution Think of something 1708 01:26:30,034 --> 01:26:30,514 Quickly, find any solution Think of something 1709 01:26:30,674 --> 01:26:33,914 - Come on, come on, connect - I'm trying 1710 01:26:34,114 --> 01:26:36,034 - I'm trying - Yeah, yeah 1711 01:26:36,034 --> 01:26:36,114 - I'm trying - Yeah, yeah 1712 01:26:36,474 --> 01:26:38,994 Bashar Do you hear me Bashar? 1713 01:26:39,394 --> 01:26:41,154 Do either of you want dinner on my way back? 1714 01:26:41,914 --> 01:26:42,034 Bashar, this is not the time The gang started their plan 1715 01:26:42,034 --> 01:26:44,754 Bashar, this is not the time The gang started their plan 1716 01:26:51,714 --> 01:26:53,634 Gold, gold, gold 1717 01:26:54,034 --> 01:26:55,394 I will dye my hair with gold 1718 01:26:55,914 --> 01:26:58,914 - Come on, come on - Don't worry, guys 1719 01:26:59,074 --> 01:27:00,034 - You'll get everything you want - Gold? 1720 01:27:00,034 --> 01:27:00,874 - You'll get everything you want - Gold? 1721 01:27:01,034 --> 01:27:02,474 - Yes - I want gold for 200 dinars 1722 01:27:02,594 --> 01:27:04,594 - You'll get it - You're generous, generous 1723 01:27:41,514 --> 01:27:42,034 - Hello, villains - Welcome 1724 01:27:42,034 --> 01:27:44,114 - Hello, villains - Welcome 1725 01:27:44,314 --> 01:27:45,754 Get lost, man 1726 01:27:46,234 --> 01:27:48,034 Welcome to the biggest gold ingot 1727 01:27:48,034 --> 01:27:48,314 Welcome to the biggest gold ingot 1728 01:27:48,434 --> 01:27:49,874 - Give me the phone - Here 1729 01:27:50,874 --> 01:27:52,554 Go and finish your work 1730 01:27:53,474 --> 01:27:54,034 Right away! 1731 01:27:54,034 --> 01:27:55,314 Right away! 1732 01:27:59,594 --> 01:28:00,034 You better stay here or we'll get crushed 1733 01:28:00,034 --> 01:28:03,594 You better stay here or we'll get crushed 1734 01:28:03,754 --> 01:28:06,034 Hey man, anyone over 40KG will not annoy him 1735 01:28:06,034 --> 01:28:06,234 Hey man, anyone over 40KG will not annoy him 1736 01:28:06,474 --> 01:28:08,194 What 40? 1737 01:28:08,674 --> 01:28:10,874 Hello, Sharara? 1738 01:28:11,234 --> 01:28:12,034 - This way - Let's go 1739 01:28:12,034 --> 01:28:12,634 - This way - Let's go 1740 01:28:12,874 --> 01:28:15,834 Come, come, my dear You get in 1741 01:28:16,194 --> 01:28:18,034 - Hello, are you Sharara? - Yes 1742 01:28:18,034 --> 01:28:18,354 - Hello, are you Sharara? - Yes 1743 01:28:18,474 --> 01:28:22,234 Great, Sharara is with me, if you want him, come to the police station 1744 01:28:22,554 --> 01:28:24,034 Fasten your seat belt, it is safer Get in the car 1745 01:28:24,034 --> 01:28:24,954 Fasten your seat belt, it is safer Get in the car 1746 01:28:26,034 --> 01:28:27,274 Hurry up! 1747 01:28:30,914 --> 01:28:33,354 Do you think you can stop us with what you're doing? 1748 01:28:33,994 --> 01:28:36,034 First, my wife does not know that I came for you 1749 01:28:36,034 --> 01:28:36,274 First, my wife does not know that I came for you 1750 01:28:38,194 --> 01:28:40,394 He says he's a hero, that's clear 1751 01:28:41,714 --> 01:28:42,034 Second, unplug the wire behind you and let's finish the matter 1752 01:28:42,034 --> 01:28:45,554 Second, unplug the wire behind you and let's finish the matter 1753 01:28:45,714 --> 01:28:48,034 Without police and quarrels why all this? 1754 01:28:48,034 --> 01:28:48,714 Without police and quarrels why all this? 1755 01:28:49,754 --> 01:28:50,874 Hold on 1756 01:28:51,914 --> 01:28:54,034 That's my wife, not a word 1757 01:28:56,634 --> 01:28:58,994 - Hello, Lulu - Where are you? 1758 01:28:59,474 --> 01:29:00,034 - You're late - I'm on a mission, I'll finish and return 1759 01:29:00,034 --> 01:29:02,874 - You're late - I'm on a mission, I'll finish and return 1760 01:29:03,234 --> 01:29:06,034 Well, Mr. Missions, there is no power in our house, why? 1761 01:29:06,034 --> 01:29:06,714 Well, Mr. Missions, there is no power in our house, why? 1762 01:29:07,354 --> 01:29:08,834 I'm working on it, don't worry 1763 01:29:09,234 --> 01:29:12,034 - Are you going to take long? - Who is she? Whose voice is this? 1764 01:29:12,034 --> 01:29:12,794 - Are you going to take long? - Who is she? Whose voice is this? 1765 01:29:13,794 --> 01:29:15,674 - Those are the villains - The villains? 1766 01:29:16,514 --> 01:29:18,034 - Call me on video - Wait a minute... 1767 01:29:18,034 --> 01:29:18,154 - Call me on video - Wait a minute... 1768 01:29:18,674 --> 01:29:21,114 - I'll call you, turn the camera on - No, no 1769 01:29:21,234 --> 01:29:22,874 Turn the camera on 1770 01:29:23,514 --> 01:29:24,034 I told you to shut up 1771 01:29:24,034 --> 01:29:25,634 I told you to shut up 1772 01:29:26,994 --> 01:29:27,994 The wicked... 1773 01:29:29,994 --> 01:29:30,034 - Hello - Well, where are the villains? 1774 01:29:30,034 --> 01:29:32,914 - Hello - Well, where are the villains? 1775 01:29:33,114 --> 01:29:36,034 Hey, let me flip the camera Here you go 1776 01:29:36,034 --> 01:29:36,354 Hey, let me flip the camera Here you go 1777 01:29:36,834 --> 01:29:38,834 - Say hi - Hi 1778 01:29:39,114 --> 01:29:42,034 Do you see, my love? This device over there, I'm going to destroy it 1779 01:29:42,034 --> 01:29:42,114 Do you see, my love? This device over there, I'm going to destroy it 1780 01:29:42,234 --> 01:29:45,434 - I'll stop the villains and go home. - All right 1781 01:29:45,674 --> 01:29:48,034 Well, hero, don't forget the groceries You're no superhero to me 1782 01:29:48,034 --> 01:29:50,034 Well, hero, don't forget the groceries You're no superhero to me 1783 01:29:51,074 --> 01:29:53,714 - Wicked, goodbye - Goodbye 1784 01:29:55,114 --> 01:29:58,434 - Can't you be quiet? - You could have not answered 1785 01:29:58,554 --> 01:30:00,034 - Are you afraid of your wife? - I respect her 1786 01:30:00,034 --> 01:30:01,434 - Are you afraid of your wife? - I respect her 1787 01:30:01,914 --> 01:30:05,234 Bashar, are you gonna take long? Loading is at 70 percent 1788 01:30:06,234 --> 01:30:09,354 - Why didn't you tell me? - You were talking, so I let you be 1789 01:30:09,754 --> 01:30:12,034 I'll deal with them it seems you won't be convinced 1790 01:30:12,034 --> 01:30:12,714 I'll deal with them it seems you won't be convinced 1791 01:30:14,834 --> 01:30:17,274 This is my last warning don't force me to act 1792 01:30:17,514 --> 01:30:18,034 - Show us what you will do - Move, Bashar, it's at 80 percent 1793 01:30:18,034 --> 01:30:21,834 - Show us what you will do - Move, Bashar, it's at 80 percent 1794 01:30:30,794 --> 01:30:32,714 Is that what you can do? 1795 01:30:34,394 --> 01:30:35,514 What is that? 1796 01:30:35,794 --> 01:30:36,034 - How did this happen, boss? - How did this happen? 1797 01:30:36,034 --> 01:30:38,314 - How did this happen, boss? - How did this happen? 1798 01:30:41,114 --> 01:30:42,034 Well, here it is 1799 01:30:42,034 --> 01:30:43,754 Well, here it is 1800 01:30:43,914 --> 01:30:46,354 Let's go, let's finish this 1801 01:30:47,194 --> 01:30:48,034 - No, I want to fix the lipstick - Is that from your store? 1802 01:30:48,034 --> 01:30:50,874 - No, I want to fix the lipstick - Is that from your store? 1803 01:30:51,234 --> 01:30:53,834 Bashar, we got to 85 percent 1804 01:31:01,434 --> 01:31:03,514 - It's a missile - Guys, we'll talk later 1805 01:31:03,634 --> 01:31:05,194 there are missiles 1806 01:31:10,874 --> 01:31:12,034 - Really, you two for 100 men - Go away, go away 1807 01:31:12,034 --> 01:31:13,314 - Really, you two for 100 men - Go away, go away 1808 01:31:13,914 --> 01:31:15,594 Look, these are the benefits of luxury lipstick 1809 01:31:15,754 --> 01:31:18,034 I can tell you guys now nothing will stop us 1810 01:31:18,034 --> 01:31:18,554 I can tell you guys now nothing will stop us 1811 01:31:21,394 --> 01:31:22,714 Yes 1812 01:31:23,314 --> 01:31:24,034 Bashar, Bashar 1813 01:31:24,034 --> 01:31:25,434 Bashar, Bashar 1814 01:31:26,394 --> 01:31:27,594 Bashar 1815 01:31:28,234 --> 01:31:30,034 Bashar Bashar, do you copy? 1816 01:31:30,034 --> 01:31:30,234 Bashar Bashar, do you copy? 1817 01:31:31,834 --> 01:31:33,274 He won't answer 1818 01:31:58,354 --> 01:32:00,034 Hey, I hear something I hear something, he's back 1819 01:32:00,034 --> 01:32:00,834 Hey, I hear something I hear something, he's back 1820 01:32:01,274 --> 01:32:03,554 - Looks like the hero is back - Bashar 1821 01:32:03,914 --> 01:32:05,594 Bashar do you hear me, Bashar? 1822 01:32:19,474 --> 01:32:21,794 - Tamader, the loading is down - What? 1823 01:32:22,714 --> 01:32:24,034 Let me see 1824 01:32:24,034 --> 01:32:25,074 Let me see 1825 01:32:46,034 --> 01:32:48,034 Yes, great 1826 01:32:48,034 --> 01:32:48,954 Yes, great 1827 01:33:06,314 --> 01:33:07,634 Bashar? 1828 01:33:08,194 --> 01:33:10,234 Bashar, can you hear me? 1829 01:33:18,314 --> 01:33:20,914 Copy This is Ash Man 1830 01:33:25,754 --> 01:33:29,074 - Yes, yes Bashar - I hear you 1831 01:33:29,674 --> 01:33:30,034 - Send me guys, I can't move - Well, I'll send them right over 1832 01:33:30,034 --> 01:33:33,354 - Send me guys, I can't move - Well, I'll send them right over 1833 01:33:40,034 --> 01:33:41,394 You want it well-done, Professor? 1834 01:33:43,154 --> 01:33:45,514 - Anything is fine - Take my hands, that's better 1835 01:33:45,914 --> 01:33:48,034 It doesn't matter, it's a small piece of steak that won't hurt the stomach at night 1836 01:33:48,034 --> 01:33:49,354 It doesn't matter, it's a small piece of steak that won't hurt the stomach at night 1837 01:33:49,514 --> 01:33:52,714 - I don't want to, I'll eat cabbage - As you like 1838 01:33:53,274 --> 01:33:54,034 Say, inventor, since you made this invention for my son Bashar 1839 01:33:54,034 --> 01:33:57,754 Say, inventor, since you made this invention for my son Bashar 1840 01:33:57,954 --> 01:34:00,034 Which allows him to fly break rocks and charge phones 1841 01:34:00,034 --> 01:34:00,554 Which allows him to fly break rocks and charge phones 1842 01:34:00,794 --> 01:34:04,354 What if you make me a pill? My arm has rheumatism 1843 01:34:04,834 --> 01:34:05,994 Listen, listen 1844 01:34:06,674 --> 01:34:09,154 Well, I will make a spray for you as my next invention 1845 01:34:09,554 --> 01:34:11,874 Mom, no one else will take it but me 1846 01:34:12,634 --> 01:34:15,714 - Yeah - Next time 1847 01:34:15,874 --> 01:34:18,034 If you want to give my husband missions Make them women free 1848 01:34:18,034 --> 01:34:18,994 If you want to give my husband missions Make them women free 1849 01:34:21,594 --> 01:34:22,594 - That's right - I'll see to it 1850 01:34:22,834 --> 01:34:24,034 Didn't I tell you? Like an anaconda but you didn't believe me 1851 01:34:24,034 --> 01:34:26,034 Didn't I tell you? Like an anaconda but you didn't believe me 1852 01:34:26,314 --> 01:34:29,514 - Come on, Al-Laily, we're hungry - I'm doing my best 1853 01:34:29,714 --> 01:34:30,034 - Nobody talks to me or we won't eat - Well, it's okay 1854 01:34:30,034 --> 01:34:32,074 - Nobody talks to me or we won't eat - Well, it's okay 1855 01:34:33,074 --> 01:34:34,634 Professor 1856 01:34:36,074 --> 01:34:37,554 - Do you want cheese? - No, no 1857 01:34:40,794 --> 01:34:42,034 It's the police, oh, my... What have you done, son? 1858 01:34:42,034 --> 01:34:42,994 It's the police, oh, my... What have you done, son? 1859 01:34:43,154 --> 01:34:46,514 - Oh, this is bad - Don't worry, let's find out 1860 01:34:47,514 --> 01:34:48,034 - What did he do? - A moment, mom, a moment 1861 01:34:48,034 --> 01:34:49,514 - What did he do? - A moment, mom, a moment 1862 01:34:50,634 --> 01:34:53,394 - Peace be upon you - Welcome 1863 01:34:53,514 --> 01:34:54,034 - Hi Ash Man - How are you? I hope you are fine 1864 01:34:54,034 --> 01:34:55,834 - Hi Ash Man - How are you? I hope you are fine 1865 01:34:56,034 --> 01:34:59,194 I was chasing someone and I passed by your house and wanted to say hello 1866 01:34:59,314 --> 01:35:00,034 - Great, join us for dinner - I've already had dinner 1867 01:35:00,034 --> 01:35:01,674 - Great, join us for dinner - I've already had dinner 1868 01:35:01,874 --> 01:35:05,434 - But they guys didn't at the station - Sure, it's all yours 1869 01:35:05,634 --> 01:35:06,034 Dear, my little boy can't believe that Ash Man is my friend 1870 01:35:06,034 --> 01:35:08,394 Dear, my little boy can't believe that Ash Man is my friend 1871 01:35:08,594 --> 01:35:10,954 - Order whatever you want - I want to take a picture with you 1872 01:35:11,114 --> 01:35:12,034 - Give me your phone. Come on. - Here... 1873 01:35:12,034 --> 01:35:12,954 - Give me your phone. Come on. - Here... 1874 01:35:13,194 --> 01:35:14,954 - Come on - Take a picture of me with the car 1875 01:35:15,354 --> 01:35:17,554 You're weird Okay, here we go 1876 01:35:17,994 --> 01:35:18,034 - 1 photo, memory is full, thanks - here, go ahead 1877 01:35:18,034 --> 01:35:20,394 - 1 photo, memory is full, thanks - here, go ahead 1878 01:35:20,634 --> 01:35:23,354 - My dear - Listen, don't forget your seat belt 1879 01:35:23,474 --> 01:35:24,034 - It is safer - and the program is at 7 o'clock 1880 01:35:24,034 --> 01:35:25,314 - It is safer - and the program is at 7 o'clock 1881 01:35:25,434 --> 01:35:27,354 I'll leave at 7:15 1882 01:35:27,514 --> 01:35:28,994 Oh boy, what is this? 1883 01:35:34,594 --> 01:35:36,034 Here, she's coming 1884 01:35:36,034 --> 01:35:37,394 Here, she's coming 1885 01:35:40,794 --> 01:35:42,034 Your mother is flying 1886 01:35:42,034 --> 01:35:42,114 Your mother is flying 1887 01:35:47,634 --> 01:35:48,034 - Boy, today is the national day? - I do not know 1888 01:35:48,034 --> 01:35:50,194 - Boy, today is the national day? - I do not know 1889 01:35:52,234 --> 01:35:54,034 How do I stop? 1890 01:35:54,034 --> 01:35:54,434 How do I stop? 1891 01:35:54,914 --> 01:35:57,154 - What exploded? - I think it's my mom 1892 01:35:58,354 --> 01:36:00,034 "The End" 1893 01:36:00,034 --> 01:36:00,514 "The End"