1 00:00:05,037 --> 00:00:22,607 تمت هذه الترجمة بواسطة **Dr. Ali Talal & Dr. Karim Esmat** 2 00:01:43,360 --> 00:01:45,408 .هذه أخبار قناة (جي.تي.آل) الصباحية 3 00:01:45,480 --> 00:01:47,448 .(معكم (هولي تشادويك 4 00:01:47,520 --> 00:01:48,646 .شكراً لإنضمامكم معنا 5 00:01:48,720 --> 00:01:51,405 لدينا عرض رائع لكم في جعبتنا .هذا الصباح 6 00:01:51,480 --> 00:01:54,131 .إنه صباح رائع لتقديم الأخبار من الأستدويو 7 00:01:54,200 --> 00:01:56,407 أكدت السُلطات على تفشّي مرض ،"إنفلونزا الطيور" 8 00:01:56,480 --> 00:01:57,845 تشير تكهنات الحالة الجوية لهذا ... اليوم على ظهور سّحب غائمة 9 00:01:57,920 --> 00:01:59,922 عمتم صباحاً، تأتيكم هذه الأخبار .(من مدينة (برايتون 10 00:02:01,320 --> 00:02:03,049 ،سيكون سيناريو مُختلف 11 00:02:03,120 --> 00:02:06,488 إذا أستطاع الفايروس تغير جيناته كيّ .يتمكن من الإنتقال بين البشر 12 00:02:06,560 --> 00:02:07,641 .إذاً، لنبدأ 13 00:02:09,800 --> 00:02:14,049 مرةً آخرى اليوم، شوهدت مجموعة آخرى .من الدلافين مجروفة نحو الشاطئ 14 00:02:14,240 --> 00:02:17,050 إنبعاثات ثاني أكسيد الكاربون أصبحت ... مُتزايدة بشكل كبير على مدار 15 00:02:17,240 --> 00:02:19,129 أهُناك أية تهديدات فعلية تعلم بها؟ 16 00:02:19,240 --> 00:02:20,446 .كلا، مُطلقاً 17 00:02:21,000 --> 00:02:23,691 يُحاولون خبراء البيئة تحديد .سبب الوفاة 18 00:02:23,800 --> 00:02:25,484 ،في حالة تهأب من الدرجة السادسة 19 00:02:25,560 --> 00:02:27,642 دفعت منظمة الصحة العامة بنشر .. تعليمات وقائية لجميع الحكومات 20 00:02:27,720 --> 00:02:30,041 !جوربكِ رائع للغاية .لقد أحببته 21 00:02:30,120 --> 00:02:33,690 تقول الشُرطة إنها رأت مؤخراً حالات مماثلة .لمجموعة من الناس يتصرفون بغرابة 22 00:02:33,760 --> 00:02:38,641 أن وكالة صحةِ الأمُم المتحدة ليس من .المحتمل أن تفرض قيود رسمية على السفر 23 00:02:38,760 --> 00:02:40,444 .إنه وضع مُقلق قليلاً 24 00:02:40,520 --> 00:02:43,000 ،إنهم ليسوا علماء فيزياء .وليسوا مهندسين 25 00:02:43,080 --> 00:02:44,366 .يعتقدون إنه سيزول فحسب 26 00:02:44,440 --> 00:02:45,930 .إنهم يعيشون في عالم خيالي موازٍ 27 00:02:47,280 --> 00:02:49,601 إنه موجود مباشرة فوق ذلك الرجل .و هو يقوم بضربه 28 00:02:49,680 --> 00:02:50,841 .الرجل ينزف 29 00:02:50,920 --> 00:02:52,251 .هُناك 21 حالة مؤكدة 30 00:02:52,320 --> 00:02:55,642 كُل الكلام بخصوص يوم القيامة .مُجرد خدعة كبيرة 31 00:02:55,800 --> 00:02:59,248 إنه يهدر بصوته و هو فوق الضحية .و مُستمر في أكلها 32 00:02:59,320 --> 00:03:02,642 إن أفضل تقدير في المملكة .المتحدة هو 15 آلف 33 00:03:02,760 --> 00:03:04,000 .لا نعلم إذا كان ينتشر 34 00:03:04,120 --> 00:03:05,451 ... إيقاعات التغيير 35 00:03:05,520 --> 00:03:07,522 .لم تظهر حتى الآن أية عوارض 36 00:03:10,600 --> 00:03:13,570 .... لقد وصلوا المراقبيّن، يحملون حتى 37 00:03:13,720 --> 00:03:14,881 بذلك هناك أعداد كثير من الناس ... في خطر ، و نحن لا نستطيع 38 00:03:14,960 --> 00:03:17,293 إنهم يحاولون نقلنا و إخبار الصحفيين .بالرحيل من هُنا 39 00:03:17,293 --> 00:03:24,110 حرب الزومبي العالمية **Dr. Ali Talal & Dr. Karim Esmat** 40 00:03:34,120 --> 00:03:35,281 !إستيقظا 41 00:03:36,120 --> 00:03:38,930 !هناك مخلوقات في فراشنا 42 00:03:40,560 --> 00:03:41,686 !لن تناما 43 00:03:43,000 --> 00:03:44,570 .لقد إزداد حجمكما 44 00:03:44,640 --> 00:03:47,564 ـ ماذا تريدون أن تأكلوا؟ !ـ فطائر 45 00:03:48,600 --> 00:03:50,011 *.الجو مشمس للغاية لهذا اليوم* 46 00:03:50,160 --> 00:03:52,481 .عليكِ قول كلمة واحدة فقط 47 00:03:53,000 --> 00:03:55,162 بالمناسبة، ماذا تريدين أن أجلب لكِ في عيد ميلادكِ؟ 48 00:03:55,360 --> 00:03:57,567 .ـ قولي أريد جرواً ـ أريد جرواً 49 00:03:57,640 --> 00:03:59,404 أتقصدين دمية جرو مغطى بالفراء؟ 50 00:03:59,480 --> 00:04:01,005 .لأن هذا ما يمكننا فعله 51 00:04:04,000 --> 00:04:06,162 .صباح الخير، تبدوان مبهجتين 52 00:04:07,040 --> 00:04:08,724 هل ستحظى بالفطيرة الكبيرة؟ 53 00:04:08,840 --> 00:04:10,410 ـ أجل، آسفة ـ إنها أصغر مني 54 00:04:10,520 --> 00:04:12,363 هل ضعت جهاز الإستنشاق بالحقيبة؟ 55 00:04:13,560 --> 00:04:14,686 .إنه فوق حوض الحمام 56 00:04:14,760 --> 00:04:17,081 سأذهب بعد دقيقة؟- .(الآن يا (سكوتش- 57 00:04:17,720 --> 00:04:19,768 *.لقد أعلنت الحكومة الأحكام العرفية* 58 00:04:19,840 --> 00:04:21,604 أبي، ما معنى الأحكام العرفية؟ 59 00:04:23,720 --> 00:04:27,202 الأحكام العرفية مثل قوانين المنزل .لكنها تُطبق على الجميع 60 00:04:28,000 --> 00:04:31,561 هل ذهبت لأماكن كهذه في وظيفتك السابقة؟ 61 00:04:33,400 --> 00:04:35,641 لكنني تركتُ وظيفتي السابقة .كي أتمكن من التواجد بجواركم 62 00:04:35,920 --> 00:04:36,967 هل تفتقدها؟ 63 00:04:41,200 --> 00:04:42,406 .كلا، أحبُ وظيفتي الجديدة 64 00:04:42,520 --> 00:04:45,205 كُل ما تفعله هو تحضير الفطائر ! في الصباح 65 00:04:45,320 --> 00:04:46,526 .أجل، لكنني جيد في تحضيرها 66 00:04:46,880 --> 00:04:48,405 !إنظروا علام عثرت 67 00:04:49,000 --> 00:04:50,331 !ها قد جاء القطار رقم 12 68 00:04:50,400 --> 00:04:51,765 هذا ليس "أرنب النفق سام" ،أليس كذلك؟ 69 00:04:52,320 --> 00:04:54,561 أتريدون المزيد من الفطائر؟ 70 00:04:55,160 --> 00:04:56,525 .جيد 71 00:04:56,680 --> 00:04:58,967 !(تحركا، تحركا! هيا يا (سكوتش 72 00:04:59,040 --> 00:05:00,804 ... ـ على الأقل ـ هيا إذهبا 73 00:05:00,880 --> 00:05:02,769 !مهلاًّ! ضعا الأطباق في الحوض 74 00:05:02,840 --> 00:05:04,001 !ـ لاحقاً !ـ سنقوم بهذا عند عودتنا 75 00:05:09,419 --> 00:05:10,788 (مدينة (فيلادلفيا) ولاية (باسادينا 76 00:05:11,400 --> 00:05:13,368 هل هذا الكائن يعيش في الأدغال؟ 77 00:05:16,440 --> 00:05:17,441 .كلا 78 00:05:17,520 --> 00:05:18,806 هل تأكلان هذا الكائن في أيام الأحد؟ 79 00:05:18,920 --> 00:05:19,967 .كلا 80 00:05:20,080 --> 00:05:22,924 هل يعيش في سهول أفريقيا العظيمة؟ 81 00:05:23,400 --> 00:05:25,528 ـ أجل ـ أجل، أظن هذا 82 00:05:25,600 --> 00:05:28,922 هل يضعونه الناس في الحظيرة طوال حياته و يستفادون منه كلحم؟ 83 00:05:29,000 --> 00:05:30,604 !ـ هذا فظيع للغاية !ـ فظيع 84 00:05:30,680 --> 00:05:33,962 !ـ أبي ـ أهو حيوان يُربى كحيوان أليف؟ 85 00:05:34,080 --> 00:05:35,605 ـ أجل ـ هل هي قطة؟ 86 00:05:35,720 --> 00:05:36,960 .أجل 87 00:05:37,240 --> 00:05:38,890 ـ حسناً، حزرينا مرة آخرى ـ هيا مرة آخرى 88 00:05:39,240 --> 00:05:41,083 !لقد أجبت على واحدة 89 00:05:41,200 --> 00:05:44,090 لماذا يتواجد الكثير منها؟ .لقد ظهرت 3 طائرات خلال 5 دقائق 90 00:05:45,600 --> 00:05:46,840 ما الذي يجري؟ 91 00:05:51,760 --> 00:05:55,169 تتعقب منظمة الصحة العالمية التفشي ...المؤخر لداء الكلب 92 00:05:55,240 --> 00:05:59,006 الذي بدأ في (تايوان)، و الآن تم* *.التبليغ عنه في 12 دولة آخرى 93 00:05:59,080 --> 00:06:02,129 ورداً على الإدعاءات التي تتهمها بالتقاعس* *.... عن فعل ما يلزم لمنع إنتشار 94 00:06:02,280 --> 00:06:03,611 هلا جربنا موجة "بي بي سي"؟ 95 00:06:04,480 --> 00:06:06,323 أنتِ لم تعودي مواطنة بريطانية !يا عزيزتي 96 00:06:06,400 --> 00:06:07,970 .لقد فقدتِ لّكنتكِ منذُ فترة طويلة 97 00:06:08,440 --> 00:06:10,408 .ماعدا بعد زجاجتين من النبيذ 98 00:06:10,520 --> 00:06:13,006 ـ هل أنا بريطانية؟ ـ أجل، جدتكِ كذلك 99 00:06:14,800 --> 00:06:15,961 !أنت 100 00:06:17,960 --> 00:06:19,450 هل ستتركه يذهب هكذا، يا أبي؟ 101 00:06:19,520 --> 00:06:21,687 ـ أنتظرواً هنا، يا رفاق ـ أبي، كُن حذراً من الطريق 102 00:06:21,800 --> 00:06:23,450 .لا بأس يا عزيزتي 103 00:06:27,800 --> 00:06:31,841 إنه ينتقل بين المخلوقات، عادةً* *.من عضة حيوان مُصاب 104 00:06:37,200 --> 00:06:40,170 أفضل توصياتنا هو أن تبقوا بعيدين* *.عن المناطق المكتظة بالسكان 105 00:06:40,440 --> 00:06:43,286 أنت، هل أنت بخير؟ ـ أجل، بخير، شكراً 106 00:06:43,360 --> 00:06:45,601 ـ هل تُريد أيّ شيء؟ ـ كلا، هل تعرف ما يحدث؟ 107 00:06:45,680 --> 00:06:47,170 .كلا يا صاح، لا أعرف أي شيء 108 00:06:47,280 --> 00:06:48,645 .هذا وضع جنوني 109 00:06:52,800 --> 00:06:53,961 جيري)؟) 110 00:06:59,840 --> 00:07:02,161 !أرجع إلى سيارتك الآن 111 00:07:03,520 --> 00:07:05,170 ... أبقى مع زوجــ 112 00:07:12,160 --> 00:07:14,401 ـ ماذا سنفعل؟ ـ نبتعد عن هنا فوراً 113 00:07:36,040 --> 00:07:37,724 !أريُد بطانيّتي 114 00:07:37,800 --> 00:07:40,325 .عزيزتي، إنها في الحقيبة الآن تمسكي جيداً بدمية "أرنب النفق سام" ، إتفقنا؟ 115 00:07:45,000 --> 00:07:46,445 !بطانيّتي 116 00:07:53,920 --> 00:07:54,921 ريتش)؟) 117 00:07:55,000 --> 00:07:57,082 ريتشل)، عزيزتي، ينبغي أن تعودي) .إلى مقعدكِ 118 00:07:58,000 --> 00:07:59,604 ـ عزيزتي، نريدكِ أن تعودي لمقعدكِ !ـ ضعي حِزام الآمان 119 00:07:59,680 --> 00:08:00,920 !ريتشل)، الآن) 120 00:08:01,080 --> 00:08:02,809 ـ (جيري)؟ !ـ (ريتش)، ضعي حزام الأمان 121 00:08:14,760 --> 00:08:16,091 ـ أأنت بخير؟ ـ أأنتما بخير؟ 122 00:08:16,200 --> 00:08:18,009 ـ (ريتشل)، عزيزتي؟ ـ (ريتشل)، هل تأذيتي؟ 123 00:08:18,880 --> 00:08:21,008 ـ (كوني)؟ ـ أأنتِ بخير؟ لا عليكِ 124 00:08:25,560 --> 00:08:26,561 .يجب أن نخرج من هُنا 125 00:08:26,640 --> 00:08:27,971 .فليخرج الجميع من السيارة 126 00:08:37,240 --> 00:08:39,322 .يجب أن نخرج من المدينة 127 00:08:39,440 --> 00:08:41,568 !الباب من جهتُها لا ينفتح .ريشتل)، أخرجي من الجانب الآخر) 128 00:08:45,760 --> 00:08:48,206 .لا بأس، عليكِ أن تخرجي، يا عزيزتي 129 00:08:48,280 --> 00:08:49,725 !أفسحوا الطريق 130 00:08:51,560 --> 00:08:52,800 !تحركوا 131 00:08:57,680 --> 00:08:59,125 .هيا، عزيزتي، هيا 132 00:09:01,440 --> 00:09:03,283 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 133 00:09:34,680 --> 00:09:36,762 .لنرحل .لنبتعد من الشارع 134 00:09:46,720 --> 00:09:49,526 ـ ما هذا يا (جيري)؟ ما هذا؟ !ـ لا أعلم 135 00:09:50,080 --> 00:09:51,445 !أدخلوا الشاحنة 136 00:09:51,520 --> 00:09:52,567 !(أرنب النفق سام) 137 00:09:52,640 --> 00:09:55,484 ...ها قد وصل القطار رقم 12! واحد 138 00:09:57,360 --> 00:09:58,407 ...إثنان 139 00:09:59,040 --> 00:10:01,042 ـ ماذا يحدث؟ ـ ثلاثة 140 00:10:01,880 --> 00:10:02,927 .أربعة 141 00:10:04,360 --> 00:10:05,600 .خمسة 142 00:10:06,600 --> 00:10:07,965 .ستة 143 00:10:08,280 --> 00:10:09,406 .سبعة 144 00:10:10,480 --> 00:10:11,481 .ثمانية 145 00:10:12,600 --> 00:10:13,886 .تسعة 146 00:10:14,600 --> 00:10:16,011 .عشرة 147 00:10:16,720 --> 00:10:18,210 .أحدى عشر 148 00:10:19,040 --> 00:10:20,246 .أثنى عشر 149 00:10:22,520 --> 00:10:24,204 !وصل القطار للمحطة 150 00:10:46,880 --> 00:10:48,120 !(جيري) 151 00:10:49,560 --> 00:10:51,210 !إحترس 152 00:11:30,720 --> 00:11:33,451 !نحنُ ننسحب نحو الشارع الخامس 153 00:11:33,520 --> 00:11:35,170 .لقد فشل إحتواء المدينة 154 00:11:48,200 --> 00:11:49,929 .حاولي أن تهدأي 155 00:11:50,280 --> 00:11:51,805 .تنفسي بعمق 156 00:11:52,240 --> 00:11:53,651 .شهيق وزفير 157 00:11:54,280 --> 00:11:56,806 .هيا عزيزتي، حاولي أن تسترخي 158 00:11:57,360 --> 00:11:59,886 جيري)؟) .لقد تركنا حقيبتي في السيارة 159 00:11:59,960 --> 00:12:01,166 أين جهاز الإستنشاق الإحتياطي خاصتها؟ 160 00:12:01,920 --> 00:12:04,810 سأتفقد حقيبة ظهركِ، حسناً؟ 161 00:12:05,160 --> 00:12:07,208 هلا بقيت برفقتها قليلاً؟ 162 00:12:15,160 --> 00:12:17,640 .ريتش)، ستكونين بخير) .ستكونين على ما يُرام 163 00:12:17,840 --> 00:12:20,081 .تنفسي عبر أنفكِ 164 00:12:20,640 --> 00:12:22,847 .ريتش)، إنظري إليّ) 165 00:12:23,680 --> 00:12:25,170 .ستكونين بخير 166 00:12:25,840 --> 00:12:28,002 .لقد تجاوزتِ هذا مرات عديدة من قبل .إنظري إلي 167 00:12:28,440 --> 00:12:31,125 تنفسي من خلال أنفكِ .و أخرجيه عن طريق فمكِ 168 00:12:33,120 --> 00:12:36,010 .حسناً، سنذهب إلى الصيدلية .يجب أن نتحرك 169 00:12:37,920 --> 00:12:39,126 .حسناً 170 00:12:40,000 --> 00:12:41,525 .حسناً، إنظري 171 00:12:42,000 --> 00:12:44,480 .إنظري إلي .ريتش)، تنفسي من أنفكِ) 172 00:12:44,560 --> 00:12:45,925 .. كلا، كلا، كلا 173 00:12:46,000 --> 00:12:47,570 .ستكونين بخير 174 00:12:47,640 --> 00:12:48,926 ـ إنظري إليّ ـ أبي، ما هذه الأشياء؟ 175 00:12:49,480 --> 00:12:51,562 عزيزتي، أعثري لنا بعض الماء .إتفقنا؟ أيّ شيء للشرب 176 00:12:57,120 --> 00:12:58,167 .(إنه (جيري 177 00:12:58,360 --> 00:12:59,407 أين أنت؟ 178 00:13:00,080 --> 00:13:02,367 إننا في الطائرة عند الجانب .(الشرقي لخليج (ترتل 179 00:13:02,766 --> 00:13:03,770 .(مدينة (نيويورك 180 00:13:04,080 --> 00:13:06,162 .لقد ضاع كل شيء، لقد نجونا بالكاد 181 00:13:06,240 --> 00:13:08,527 ـ أخبره أن يذهب جنوباً ـ كلا، إننا بحاجة لرؤية واضحة 182 00:13:08,760 --> 00:13:10,171 .كلا، كلا، كلا 183 00:13:11,360 --> 00:13:12,441 ما هذا؟ 184 00:13:12,560 --> 00:13:14,050 .لا نعلم إلى أي مدى كنت قريباً؟ 185 00:13:14,520 --> 00:13:15,567 .وجهاً لوجه 186 00:13:15,680 --> 00:13:17,045 .هذا جيد يا عزيزتي 187 00:13:18,960 --> 00:13:20,121 .أبي 188 00:13:20,760 --> 00:13:22,489 .كوني)، أعطيني هذا) 189 00:13:22,560 --> 00:13:24,050 .أعطيني هذا .شكراً، عزيزتي 190 00:13:24,360 --> 00:13:26,806 ـ أين أنت؟ ـ الطريق 95، متجهين نحو الشمال 191 00:13:28,000 --> 00:13:29,889 .حسناً، حسناً 192 00:13:30,120 --> 00:13:33,203 حسناً، سنحاول إرسال .مروحية لك 193 00:13:33,280 --> 00:13:35,282 .سأعاود الإتصال بك لإبلاغك بنقطة الإلتقاء 194 00:13:35,520 --> 00:13:37,488 هل يُمكنك الصمود لساعة آخرى؟ 195 00:13:37,560 --> 00:13:40,844 ـ هل لدينا خيار آخر؟ ـ هذا ليس من أجل الأيام الخوالي، يا رفيقي 196 00:13:41,080 --> 00:13:42,286 .أريدك 197 00:13:42,640 --> 00:13:44,244 .أريدك أن تعود 198 00:13:44,400 --> 00:13:45,447 .أنسى أمرنا 199 00:13:45,520 --> 00:13:47,010 ماذا تعني بأننا فقدنا (بوسطن) توّاً؟ 200 00:13:47,080 --> 00:13:48,570 .(حسناً، حظاً موفقاً، (جيري 201 00:13:49,680 --> 00:13:50,727 .حسناً 202 00:13:50,800 --> 00:13:53,804 .جيد يا عزيزتي، واصلي هذا .ستكونين بخير 203 00:13:55,593 --> 00:13:59,373 (نيو آرك مدينة (نيوجيرسي 204 00:14:06,760 --> 00:14:08,967 ـ تعالي، كونوا قريبين من بعضكم ـ قريبين للغاية 205 00:14:09,040 --> 00:14:10,610 .أمسكي يدي 206 00:14:13,440 --> 00:14:15,568 أنت أحضر لها العلاج و أنا .سأجلب شيء لنا لنأكله 207 00:14:15,640 --> 00:14:17,563 .و سأقابلك هُنا 208 00:14:34,360 --> 00:14:36,044 .إبقي بقربي يا عزيزتي 209 00:14:50,800 --> 00:14:52,370 ماذا تحتاج؟ 210 00:14:53,960 --> 00:14:55,007 .(عقار (ألبوتيرول 211 00:15:07,120 --> 00:15:09,521 .هذا ربما يتغلب على الربو 212 00:15:14,120 --> 00:15:16,282 .و هذا الدواء أيضاً .لقد كان فعالاً مع أبني 213 00:15:17,840 --> 00:15:19,524 .شكراً 214 00:15:24,040 --> 00:15:26,168 !ـ أبي ـ (كوني)؟ 215 00:15:27,160 --> 00:15:28,446 !أبي 216 00:15:28,520 --> 00:15:30,488 ـ (كوني)؟ !ـ أبي 217 00:15:30,760 --> 00:15:31,966 ـ أين أمكِ؟ !(ـ (جيري 218 00:15:32,560 --> 00:15:33,891 !(جيري) 219 00:15:34,120 --> 00:15:35,281 كيرين)؟) 220 00:15:35,840 --> 00:15:37,888 ـ (كيرين)؟ !(ـ (جيري 221 00:15:38,040 --> 00:15:40,566 !أبتعدوا عني .أبتعدوا عني، هذا كُل ما لديّ 222 00:15:40,680 --> 00:15:42,205 !(ـ (جيري !ـ أنتم 223 00:15:43,680 --> 00:15:45,523 !ـ أنتم (ـ (جيري 224 00:16:03,480 --> 00:16:05,801 *.(هناك إعتداءات عديدة في متنزه (واشنطن* 225 00:16:05,880 --> 00:16:08,645 .أرجوكم، أرسلوا الوحدات .(إننا نتراجع نحو شارع (ريد 226 00:16:08,800 --> 00:16:10,643 .إلى (روبرت_2 ـ 12)، الوحدات بحاجة إلى الدعم 227 00:16:10,720 --> 00:16:12,643 .لقد أُصيب العديدون، الرجاء الرد 228 00:16:12,720 --> 00:16:14,290 روبرت_2_12)، هل تسمعني؟) .حول 229 00:16:14,400 --> 00:16:15,845 !أيّها الفتيات 230 00:16:15,920 --> 00:16:18,082 .ريتش)، هيا بُسرعة) 231 00:16:24,680 --> 00:16:25,886 .كلا 232 00:16:26,760 --> 00:16:27,886 !كلا 233 00:16:28,400 --> 00:16:30,926 .علينا الإبتعاد من هُنا .يجب أن نبتعد عن الشارع 234 00:16:31,000 --> 00:16:32,081 جيري)؟) 235 00:16:32,600 --> 00:16:33,965 ماذا عن الشقق؟ 236 00:16:35,920 --> 00:16:37,251 .هيا، أجل 237 00:16:45,080 --> 00:16:46,764 ـ (جيري)؟ (ـ نحن في (نيوآرك 238 00:16:46,840 --> 00:16:48,171 .إننا محصورون 239 00:16:48,240 --> 00:16:49,844 سنذهب نحو المبنى السكني .رقم 23 240 00:16:49,920 --> 00:16:52,161 ،إن تمكنا من الوصول إلى السطح هل يُمكنك أن ترسل لنا أحد؟ 241 00:16:52,280 --> 00:16:53,611 ـ ليس الليلة ـ متى؟ 242 00:16:53,760 --> 00:16:55,887 .ـ عند شروق الشمس ـ الشروق 243 00:16:55,960 --> 00:16:57,405 .أخبره أن معنا مشاعل ضوئية 244 00:16:57,480 --> 00:16:59,608 .سنكون على سطح عليه مشاعل ضوئية 245 00:16:59,680 --> 00:17:02,126 إسمع يا (جيري)، سأحرك الجبال لكي .أخرجك من ذلك المكان 246 00:17:11,120 --> 00:17:12,531 .تعالي هُنا، عزيزتي 247 00:17:19,320 --> 00:17:21,004 !تحركوا! تحركوا 248 00:17:23,200 --> 00:17:24,964 !ـ عزيزي، من هُنا !ـ هيا، بُسرعة 249 00:17:25,600 --> 00:17:26,681 !(جيري) 250 00:17:36,080 --> 00:17:37,366 !إلى الداخل يا فتيات 251 00:17:37,440 --> 00:17:39,329 .إصعدا الدرجات .هيا إلى الداخل 252 00:17:40,960 --> 00:17:42,803 !مهلاً 253 00:17:44,760 --> 00:17:45,761 .مهلاً 254 00:17:48,360 --> 00:17:49,691 .لنذهب إلى الأعلى .لا بأس يا عزيزتي 255 00:17:53,080 --> 00:17:54,969 !أركضوا !(هيا يا (راتشل 256 00:17:55,040 --> 00:17:57,520 !تحركا 257 00:17:59,000 --> 00:18:00,365 .إستمري بالركض يا عزيزتي 258 00:18:00,840 --> 00:18:02,808 ـ سنكون بخير ـ إلى الأعلى 259 00:18:08,880 --> 00:18:10,166 !هيا! هيا 260 00:18:13,560 --> 00:18:14,561 !تحركوا 261 00:18:29,040 --> 00:18:30,041 !أركضوا 262 00:18:37,560 --> 00:18:39,210 !تحركوا! تحركوا 263 00:18:40,040 --> 00:18:41,280 !نحتاج لمشعل آخر 264 00:18:41,960 --> 00:18:44,008 !هذا الأحمق يحاول العبور 265 00:18:53,880 --> 00:18:55,882 أين (كوني)؟ 266 00:18:56,200 --> 00:18:57,725 ـ (كوني)؟ !(ـ (كوني 267 00:18:58,000 --> 00:18:59,968 !ـ دعوني أدخل !(ـ (كوني 268 00:19:12,160 --> 00:19:14,208 ـ عزيزتي؟ ـ ليست هي، ليست هي 269 00:19:14,880 --> 00:19:16,609 ـ دعوني أدخل !(ـ (كوني 270 00:19:16,680 --> 00:19:18,011 !دعوني أدخل 271 00:19:23,080 --> 00:19:24,889 !هيا إلى الداخل 272 00:19:33,240 --> 00:19:34,526 .شكراً جزيلاً 273 00:19:36,680 --> 00:19:38,523 (ـ أنا (توماس (ـ مرحباً (توماس 274 00:19:38,600 --> 00:19:40,728 أمي تطبخ كُل الطعام قبل .أن يفسد 275 00:19:42,040 --> 00:19:43,201 .هذا حازق 276 00:19:43,280 --> 00:19:45,606 هل أنتم بخير؟ ـ لا عليكم 277 00:19:46,200 --> 00:19:47,531 .لا عليكم 278 00:19:48,800 --> 00:19:50,165 هل أنتم جائعون؟ 279 00:19:50,240 --> 00:19:51,605 .أجل، شكراً لكم 280 00:20:14,720 --> 00:20:17,246 ـ تفضلوا ـ شكراً 281 00:20:18,880 --> 00:20:20,006 .شكراً 282 00:20:20,880 --> 00:20:22,245 أتريدان بعض العصير؟ 283 00:20:22,320 --> 00:20:26,961 تبُث الرسالة التالية بناء على طلب* *.(إدارة شرطة (نيو جرسي 284 00:20:27,720 --> 00:20:32,163 توصي السُلطات أن الأجراءات التالية* *.ينبغي تنفيذها من قبل جميع العامة 285 00:20:33,080 --> 00:20:34,923 *.إبقوا في منازلكم بقدر الأمكان* 286 00:20:36,880 --> 00:20:40,889 و إجمعوا ما يكفي من الماء و الطعام* *.تكفي لإيواء لمدة أسبوع أو أثنين 287 00:20:41,240 --> 00:20:45,848 تبُث الرسالة التالية بناء على طلب* *.(إدارة شرطة (نيو جرسي 288 00:20:46,440 --> 00:20:50,928 سلالة فايروسية غامضة تنتشر بسرعة* *.(في كافة أرجاء ولاية (نيو جرسي 289 00:21:35,200 --> 00:21:36,361 .لقد كانت تبكي 290 00:21:42,960 --> 00:21:44,485 .(شكراً، (تومي 291 00:21:46,000 --> 00:21:48,685 لقد أعتدتُ العمل في أماكن ،خطرة 292 00:21:48,760 --> 00:21:51,843 ،الناس الذين غادروا بقوا أحياء ...وأولئك الذين بقوا 293 00:21:54,720 --> 00:21:57,326 .التحرك هو الحياة 294 00:21:59,800 --> 00:22:02,565 سيكون لديكم فرصة أفضل .إن جئتم معنا 295 00:22:12,280 --> 00:22:14,282 هل تُريد أيّ شيء آخر قبل أن تغادروا؟ 296 00:22:58,000 --> 00:23:00,321 .حسناً، هيا، هيا 297 00:23:25,240 --> 00:23:28,126 .ـ كان يجب أن نُغادر معهم ـ لا يوجد مكان آخر نلجأ إليه 298 00:23:28,200 --> 00:23:30,168 ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟ 299 00:23:38,160 --> 00:23:39,924 .حسنا، هيا 300 00:23:43,480 --> 00:23:44,845 .أنا خائفة 301 00:23:45,160 --> 00:23:48,209 كوني)، ثمة مروحية في إنتظارنا) .عند السطح 302 00:23:48,320 --> 00:23:50,926 راقبي أمكِ و والدكِ، إتفقنا؟ 303 00:23:51,120 --> 00:23:52,360 .كوني هادئة كالنينجا 304 00:23:52,920 --> 00:23:54,843 .الأمر أشبه بالتنزه في الحديقة 305 00:23:55,680 --> 00:23:57,523 كيف نعرف أنهم قادمون؟ 306 00:23:57,960 --> 00:23:59,450 .إنهم قادمون 307 00:23:59,520 --> 00:24:00,521 مُستعدة؟ 308 00:24:16,720 --> 00:24:18,370 .حسناً، هيا يا فتيات 309 00:24:23,120 --> 00:24:24,645 !هيا! هيا 310 00:24:26,640 --> 00:24:27,721 .إلى أعلى 311 00:24:28,120 --> 00:24:29,326 .هيا، يا عزيزتي 312 00:24:29,520 --> 00:24:31,010 !تحركوا، تحركوا 313 00:24:32,120 --> 00:24:34,282 !ـ هيا، يا عزيزتي !ـ تحركوا 314 00:24:34,480 --> 00:24:36,562 !هيا تحركوا يا فتيات !(هيا (جيري 315 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 !(هيا، (جيري 316 00:24:39,200 --> 00:24:40,611 !تراجعن يا فتيات 317 00:24:42,120 --> 00:24:43,804 !أحترس 318 00:24:54,440 --> 00:24:56,329 !ـ تحركن !ـ هيا تحركن 319 00:24:56,520 --> 00:24:58,170 !هيا، بُسرعة يا فتيات 320 00:25:01,280 --> 00:25:03,282 .أيّها الملازم، لا أرى أيّ أحد 321 00:25:03,360 --> 00:25:05,124 .أكرر، لا أرى أحد 322 00:25:05,880 --> 00:25:07,245 !لنذهب 323 00:25:09,440 --> 00:25:10,601 !(كيرين) 324 00:25:10,680 --> 00:25:12,045 !(ـ (كيرين ـ أجل 325 00:25:13,320 --> 00:25:14,606 !أذهبوا نحو الباب 326 00:25:17,440 --> 00:25:18,601 جيري)؟) 327 00:25:56,120 --> 00:25:58,043 !ها هم قد جاءوا .أس)، لدينا رؤية واضحة) 328 00:25:58,160 --> 00:25:59,810 !ذلك هو هدفنا !إهبط بنا إلى الأسفل 329 00:25:59,880 --> 00:26:00,961 !أبي 330 00:26:01,120 --> 00:26:02,929 !ـ أبي ـ عزيزتي، تراجعي 331 00:26:03,160 --> 00:26:04,491 !أبي 332 00:26:04,560 --> 00:26:05,561 جيري)؟) 333 00:26:05,640 --> 00:26:07,244 ـ (جيري)، ما الأمر؟ !ـ تراجعوا 334 00:26:07,320 --> 00:26:08,731 !عزيزي! كلا 335 00:26:08,800 --> 00:26:10,165 .آلف و سبع 336 00:26:10,240 --> 00:26:11,730 .آلف و ثمانِ 337 00:26:11,840 --> 00:26:13,490 !أبي، أبتعد من الحافة 338 00:26:13,560 --> 00:26:16,006 ـ (جيري)، أرجوك؟ ـ آلف و عشرة 339 00:26:17,920 --> 00:26:19,684 .ألف و أحدى عشر 340 00:26:25,440 --> 00:26:27,124 .لقد دخلت في فمي 341 00:26:27,400 --> 00:26:29,641 .أنت بخير 342 00:26:32,240 --> 00:26:33,366 !تحركوا 343 00:26:36,320 --> 00:26:37,731 .هيا، هيا 344 00:26:46,200 --> 00:26:47,361 !لنذهب 345 00:26:47,640 --> 00:26:49,483 !هيا، لنذهب !يجب أن نذهب 346 00:26:53,920 --> 00:26:55,081 هل أمسكت بها؟ 347 00:27:07,880 --> 00:27:09,689 !لنذهب، لنذهب 348 00:27:32,480 --> 00:27:35,324 .الطائرة في المسار ، الارتفاع 5-7 آلاف قدم 349 00:27:35,400 --> 00:27:39,007 ،الإتجاه 250 . إنعطف يمينا .الإتجاه 075 ، حالما تبدأ الهبوط 350 00:27:39,920 --> 00:27:41,684 .إبقى تحت أرتفاع 4 آلف 351 00:27:56,160 --> 00:28:00,484 التصريح للهبوط ، الإتجاه 040 .سرعة الرياح 060 نحو اليمين 352 00:28:01,676 --> 00:28:03,045 سفينة الأمم المتحدة القيادية يو إس إس أرجوس 353 00:28:03,240 --> 00:28:05,686 .إتبع تعليمات الهبوط . تجهز للهبوط الآن 354 00:28:28,200 --> 00:28:29,406 .(جيري) 355 00:28:29,600 --> 00:28:30,965 .شكراً لك 356 00:28:31,040 --> 00:28:33,042 .سررتُ برؤيتك، صديقي 357 00:28:33,120 --> 00:28:34,884 .(تانغو 5)، هنا قيادة (أرغوس) 358 00:28:34,960 --> 00:28:36,121 .الوضع آمن للإقلاع 359 00:28:36,400 --> 00:28:38,323 .تانغو 5)، عُلم) 360 00:28:57,280 --> 00:28:58,520 .كيرين)، إلى اليمين) 361 00:28:58,760 --> 00:29:00,330 هذا جيد، أليس كذلك؟ 362 00:29:00,400 --> 00:29:02,084 !أسّرة من طابقين 363 00:29:02,160 --> 00:29:05,130 أسرّتكم هي رقم أثنان، ثلاثة .و ستة 364 00:29:05,440 --> 00:29:06,680 .تصرفوا وكأنه منزلكم 365 00:29:06,760 --> 00:29:08,171 هل تُريدين الصعود؟ 366 00:29:08,920 --> 00:29:11,764 ـ ها أنتِ ذا، عزيزتي ـ هذا جيد 367 00:29:11,840 --> 00:29:13,649 .لن نرسو مرة أخرى 368 00:29:14,120 --> 00:29:16,446 .ـ أنت في آمان ـ لستُ أنا من أنا قلق بشأنه 369 00:29:16,520 --> 00:29:17,965 .إنهم في أمان 370 00:29:18,640 --> 00:29:20,005 ،عزيزي 371 00:29:21,360 --> 00:29:23,886 إنها أكبر بكثير من شُقتنا .التي كانت في الشارع 72 372 00:29:25,120 --> 00:29:27,887 ـ هل تُريدين أيّ شيء، (كيرين)؟ ـ أريد ماء 373 00:29:28,560 --> 00:29:29,607 .سأتكفل بهذا 374 00:29:31,360 --> 00:29:33,761 أهذا الوباء إنتشر على مستوى العالم؟ أهناك من هم أفضل حالاً منا؟ 375 00:29:34,800 --> 00:29:37,041 عزيزي، أذهب و تحدث في مكان .آخر 376 00:29:37,680 --> 00:29:38,806 .حسناً 377 00:29:48,000 --> 00:29:49,206 .الرئيس مات 378 00:29:50,520 --> 00:29:53,205 أربعة إلى ستة من كبار هيئة الأركان .ونائب الرئيس في عداد المفقودين 379 00:29:53,800 --> 00:29:56,644 تقارير تُشير إلى وجود معارك بالأسلحة .النارية في شوارع العاصمة 380 00:29:56,720 --> 00:29:57,881 .إن أحزابك في حالة ذعر 381 00:29:58,840 --> 00:30:00,365 .و المّدن الكبرى هي الأسوأ حالاً 382 00:30:00,440 --> 00:30:03,410 وخطوط الطيران كانت نظام .النقل المثالي 383 00:30:04,640 --> 00:30:07,928 (تم السماح لسفينة (كرنفال كروز دريم .بالإنضمام إلينا 384 00:30:08,200 --> 00:30:10,726 تسير بُسرعة 27 عقدة جنوباً .مقتربةً منا 385 00:30:11,040 --> 00:30:13,088 متى تظهر أعراض المرض بعد المُلامسة؟ 386 00:30:13,240 --> 00:30:16,525 تعتبر الحكومة المؤقتة حالياً منطقة .شمال (مينيسوتا) كمنطقة آمنه محتملة 387 00:30:16,600 --> 00:30:20,047 هل وردت أية حالة عن شخص تم عضه و لم يُصب؟ 388 00:30:25,600 --> 00:30:27,443 كيف عساي أن أعلم إذا كانت روسيا قد سقطت؟ 389 00:30:32,080 --> 00:30:34,048 .سيدي، لا يُمكنني إصدار هذا الأمر 390 00:30:34,120 --> 00:30:37,763 آسف أيّها العقيد، لا يُمكنني تسهيل .عملية الأخلاء لك او لرجالك 391 00:30:38,040 --> 00:30:41,044 .سيدي، لا يوجد أيّ مكان لإخلائك إليه 392 00:30:41,800 --> 00:30:43,882 .سوء التغذية، مياه ملوثة 393 00:30:44,520 --> 00:30:46,443 ليس هناك ما يكفي من الوقود .للشتاء أو التنقل 394 00:30:46,920 --> 00:30:48,684 .ليست هُناك ذخيرة كافية للقتال 395 00:30:48,760 --> 00:30:50,444 .و قد أنتشر المرض في كافة أرجاء العالم 396 00:30:50,600 --> 00:30:51,965 ،السؤال الذي يجب علينا طرحه 397 00:30:52,120 --> 00:30:53,360 ما هذا بحق الجحيم؟ 398 00:30:53,440 --> 00:30:55,681 حوالي 5 % من السُكان لم يُصابوا .بالعدوى على الفور 399 00:30:55,760 --> 00:30:59,606 .إنها عدوى فايروسية، لابد أنها كذلك .و ليس هُناك تفسير عقلاني آخر 400 00:30:59,960 --> 00:31:03,885 ،وكأي فايروس، بمجرد معرفة أصله .بإمكاننا تطوير لقاح له 401 00:31:03,960 --> 00:31:06,611 ... ـ نتوصل إليه، ونحتويه (ـ هذا الدكتور (فاس باخ 402 00:31:07,240 --> 00:31:08,526 خبير في علم الفايروسات من جامعة .(هارفرد) 403 00:31:08,600 --> 00:31:12,651 التشابه الجزئي الذي أصادفه طيلة الوقت .(هو (الأنفلونزا الأسبانية 404 00:31:12,800 --> 00:31:13,847 الإنفلونزا الإسبانية)؟) 405 00:31:13,960 --> 00:31:18,048 لم يكن لها وجود في عام 1918، لكن .في عام 1920 قتلت 3 % من سكان العالم 406 00:31:18,240 --> 00:31:21,528 إنه أفضل مصدر لنا لمعرفة .هذا الشيء 407 00:31:21,960 --> 00:31:23,485 لقد قرأتم جميعاً نفس الرسالة ،التي قرأتها 408 00:31:23,800 --> 00:31:25,325 ." و تقول إنهم "زومبي 409 00:31:26,600 --> 00:31:28,887 هل فقدت عقلك تماماً؟ 410 00:31:28,960 --> 00:31:34,410 إذاً، فقد وردت أقرب كلمة "زومبي" في المُذكرة .القادمة من مخيم (همفريز) في كوريا الجنوبية 411 00:31:34,640 --> 00:31:36,244 نحنُ لم نجرِ أي إتصال معهم منذ ،ذاك الحين 412 00:31:36,320 --> 00:31:37,685 .لكن هذا قد يقودنا لمعرفة أصل الفايروس 413 00:31:37,760 --> 00:31:42,683 ،إذا عرفنا من أين بدأ هذا الشيء .سيكون لدينا فُرصة لإنتاج لقاح لإيقافه 414 00:31:42,760 --> 00:31:45,604 لذا أرسلنا دكتور (فاس باخ) إلى هُناك .للبحث عن المصدر 415 00:31:45,680 --> 00:31:47,205 .إنه مُجرد فتى صغير 416 00:31:48,160 --> 00:31:49,241 .أنت مُحق 417 00:31:50,160 --> 00:31:51,685 !إنتباه 418 00:31:56,200 --> 00:31:57,326 !إستريحوا 419 00:32:00,320 --> 00:32:02,163 .سيدي نائب الوزير 420 00:32:04,320 --> 00:32:08,445 يقول وكيل الوزراء إنك كنت أفضل محقق .لديه عندما كنت تعمل في الأمم المتحدة 421 00:32:08,520 --> 00:32:10,921 .أريُد أن أرسلك مع الفريق 422 00:32:11,000 --> 00:32:14,004 لمُساعدة الدكتور (فاس باخ) في إيجاد .أياً ما يحتاجه 423 00:32:14,760 --> 00:32:15,761 .... هل جلبتنا 424 00:32:15,840 --> 00:32:17,842 لقد أردت للأمر أن يسير وفق .الظروف المحيطة 425 00:32:17,920 --> 00:32:19,046 !كلا 426 00:32:20,520 --> 00:32:22,682 .أيّها النقيب، أنا لست رجلكم المنشود 427 00:32:23,720 --> 00:32:26,849 لقد كنت تعمل في الميدان أثناء .الحرب الأهلية الليبيرية 428 00:32:27,040 --> 00:32:30,601 لقد تحققت في جرائم الحرب الشيشانبة .و كذلك حرب (سيرلانكا) عام 2007 429 00:32:30,880 --> 00:32:33,690 (أماكن يعرف كلانا أن الدكتور (فاس باخ .لن يصمد فيها لليلة واحدة 430 00:32:33,760 --> 00:32:36,206 جيري)، مجموعة من قوات البحرية) .سيرافقونكم كقوة أمنية 431 00:32:36,280 --> 00:32:37,327 .كلا 432 00:32:37,400 --> 00:32:41,648 سيدخلونك رجالي إلى هُناك و تُساعد الدكتور .فاس باخ) لمتابعة الأدلة و من ثم يخرجونك) 433 00:32:42,080 --> 00:32:43,570 .نحن سنقوم بالأعمال الصعبة 434 00:32:44,440 --> 00:32:47,728 .لا يُمكنني مُساعدتك .لا يُمكنني ترك عائلتي 435 00:32:49,920 --> 00:32:51,888 .(إنظر حولك سيد (لاين 436 00:32:52,400 --> 00:32:56,803 كُل واحد من هؤلاء الناس متواجد .هُنا لأنه يخدم غرضاً ما 437 00:32:58,240 --> 00:33:01,403 .لا مكان للأشخاص الغير ضروريين هُنا 438 00:33:01,760 --> 00:33:05,004 هُناك طابور طويل من الأشخاص ينتظرون .التواجد على واحدة من تلك الأسرّة 439 00:33:07,560 --> 00:33:12,211 إذا أردت مساعدة عائلتك، فعليك مساعدتنا .بإيجاد وسيلة لإيقاف هذا المرض 440 00:33:12,920 --> 00:33:16,401 (ـ هذا خيارك، سيد (لاين ـ هذا بسيط 441 00:33:18,960 --> 00:33:20,371 .لم تعد تعمل معهم 442 00:33:20,440 --> 00:33:24,042 ـ (كيرين) ... ـ ربُما قد لا تتذكر ما .فعلته بك هذه الوظيفة، لكن أنا أتذكر 443 00:33:24,120 --> 00:33:27,207 ـ لذا لا تطلب مني الموافقة على هذا ـ يجدر بيّ الذهاب 444 00:33:28,280 --> 00:33:30,044 .إنهم سيطردوننا من السفينة 445 00:33:31,880 --> 00:33:32,927 ماذا؟ 446 00:33:33,520 --> 00:33:36,603 إن وافقت، سيكون لكِ ولـ(تومي) والفتيات .مكان للمكوث فيه 447 00:33:36,680 --> 00:33:39,524 (و إن رفضتِ، سنعود إلى (فيلادليفيا .الليلة 448 00:33:40,600 --> 00:33:43,046 ماذا عن (ثيري)؟ ألا يُمكنه أن يفعل أيّ شيء؟ 449 00:33:43,520 --> 00:33:46,603 رجال مثل (ثيري) غير مسؤولين .عن أيّ شيء بعد الآن 450 00:33:47,360 --> 00:33:49,203 .إحتفظي بهذا معكِ 451 00:33:49,280 --> 00:33:50,281 .سأتصل بكِ مرة في اليوم 452 00:33:50,360 --> 00:33:52,727 وطالما أجري هذا الإتصال، فهذا يعني .أن الأمور على ما يرام 453 00:33:54,440 --> 00:33:56,090 .سأعود 454 00:33:56,440 --> 00:33:58,568 إتفقنا؟ .سنفعل ما بُوسعنا 455 00:34:00,120 --> 00:34:03,131 ـ كما نفعل ـ مثلما نفعل 456 00:34:13,800 --> 00:34:16,804 حسناً يا طفلتي، على والدكِ .الذهاب إلى العمل 457 00:34:17,360 --> 00:34:19,010 .أنا لستُ طفلة 458 00:34:19,960 --> 00:34:23,642 حسناً، أيّتها الراشدة الجميلة .الصغيرة 459 00:34:25,000 --> 00:34:27,082 .سأعود قريباً 460 00:34:27,240 --> 00:34:28,366 إتفقنا؟ 461 00:34:29,800 --> 00:34:31,689 ،حسناً، أيّها القوي 462 00:34:32,280 --> 00:34:34,487 ـ هلا إعتنيت بالسيدات من أجلي؟ ـ أجل 463 00:34:34,600 --> 00:34:35,761 .إتفقنا 464 00:34:37,440 --> 00:34:39,010 .أنت رائع 465 00:34:45,880 --> 00:34:48,008 .سيعود والدكِ 466 00:35:15,520 --> 00:35:17,045 .من هُنا، سيدي 467 00:36:00,240 --> 00:36:04,728 إسمعوا، لا نعلم ما سنواجهه، لذا علينا أن ننفذ ما يطلبوه منا، إتفقنا؟ 468 00:36:04,880 --> 00:36:07,360 .إذا تحركوا، سنتحرك .و إذا توقفوا، نتوقف 469 00:36:07,440 --> 00:36:09,124 ،و إذا أصبحت الأمور سيئة 470 00:36:09,400 --> 00:36:12,325 فقط ركزوا على أحذيتهم و أصواتهم .و سنكون جميعاً بخير 471 00:36:13,240 --> 00:36:14,844 .هؤلاء الرجال كالمطارق 472 00:36:14,920 --> 00:36:16,684 و بالنسبة للمطارق، فكل شيء .يبدو لهم كالمسامير 473 00:36:16,760 --> 00:36:19,445 ـ لقد سمعتُ ذلك ـ لقد أردتك أن تسمع 474 00:36:19,600 --> 00:36:23,847 ،إذاً، أن رأيتم أي شيء مهم .بلّغوا عنه و سنتولى أمره 475 00:36:24,320 --> 00:36:25,526 .حسناً 476 00:36:27,240 --> 00:36:31,161 ـ هل تظن أننا سنجد شيئاً؟ ـ أجل 477 00:36:31,720 --> 00:36:33,404 .أجل، سنجد شيئاً 478 00:36:34,760 --> 00:36:37,764 .إن الطبيعة سفّاحة بطبعها 479 00:36:38,920 --> 00:36:40,410 .لا أحد أفضل 480 00:36:40,760 --> 00:36:42,250 .أو أكثر إبداعاً 481 00:36:43,440 --> 00:36:47,610 مثل جميع السفاحين، لا يُمكنها مقاومة .الرغبة في التعرض للإعتقال 482 00:36:48,240 --> 00:36:52,002 ،ما فائدة كُل تلك الجرائم الرائعة إن لم ينل أحد الثناء عليها؟ 483 00:36:52,120 --> 00:36:54,088 .لذا، هي تترك فتات وراءها 484 00:36:55,120 --> 00:36:57,561 الآن الجزء الأصعب، لماذا نقضي عقداً ،في المدرسة 485 00:36:57,561 --> 00:37:00,485 .هو أن ترى الفتات كحل للغز 486 00:37:00,840 --> 00:37:06,488 أحياناً ما تفكر بهِ، يكون هو الجانب ، الأكثر وحشية في الفيروس 487 00:37:07,320 --> 00:37:09,641 .يتضح كونه النقطة الأضعف في درعه 488 00:37:12,000 --> 00:37:15,641 و هي تحب التنكر بضعفها على أنه .مصدر قوتها 489 00:37:18,160 --> 00:37:19,685 !إنها عاهرة 490 00:37:30,880 --> 00:37:33,281 إنتباه!، إنقطاع التيار الكهربائي ،في العاصمة، أكرر 491 00:37:33,360 --> 00:37:34,725 .إنقطاع التيار الكهربائي في العاصمة 492 00:37:34,840 --> 00:37:36,808 لقد تّم تعليق عملية إخلال* *.(مبنى (الكابيتول 493 00:37:37,200 --> 00:37:41,410 جميع المواد المُتاحة يجب نقلها* *.إلى محطة (نورفولك) البحرية 494 00:37:42,680 --> 00:37:44,808 إلى جميع المواطنين الغير ،ضروريين 495 00:37:44,880 --> 00:37:47,611 الذين أُعطي لهم رمز "أف-6" و مرتبيّن* *،"في مجموعة من "أيه" إلى "أيّ 496 00:37:47,680 --> 00:37:50,524 عليهم التوجه إلى مهبط الطائرة* *.لغرض الرحيل 497 00:37:51,840 --> 00:37:54,969 *،)مجموعة "أيه" و "بي" المنتقلين إلى (أورلاندو* 498 00:37:55,040 --> 00:37:57,441 يجب أن يكونوا في مؤخرة الطائرة* *.بعيداً عن منطقة الهبوط 499 00:37:59,520 --> 00:38:03,650 أكرر، على جميع المواطنيّن الغير ضروريين* *،"ألذي أعطوا لهم رمز "أف-6 500 00:38:03,760 --> 00:38:05,762 *.عليهم التوجه إلى مهبط الطائرة* 501 00:38:05,920 --> 00:38:08,810 *.المروحيات مُستعدة للإخلاء الفوري* 502 00:38:17,880 --> 00:38:21,166 ـ أمي، هل هذا عشاء؟ ـ أجل، عزيزتي 503 00:38:21,240 --> 00:38:25,370 ـ الماء هُنا طعمه غريب ـ إنه وقود للطائرات، أيّتها الشابة 504 00:38:25,720 --> 00:38:27,131 .إنه يمزح 505 00:38:28,240 --> 00:38:32,086 .أتمنى ذلك .لدي مُشكلة في تحلية الماء 506 00:38:32,880 --> 00:38:36,282 ربما بسبب وجود أناس أكثر .من اللازم على ظهر السفينة 507 00:38:46,560 --> 00:38:48,562 .فليستيقظ الجميع 508 00:38:49,280 --> 00:38:51,726 لقد أقتربنا من الوصول إلى مُعسكر .(همفريز) 509 00:38:51,800 --> 00:38:55,168 القاعدة مُظلمة تقريباً، .ولا أحد يحرس البرج 510 00:38:55,240 --> 00:38:58,731 لقد بدأ ينفذ الوقود، فلا خيار لدينا، .لذا عليّ الهبوط 511 00:38:58,800 --> 00:39:00,131 .أربطوا الأحزمة 512 00:39:01,870 --> 00:39:05,187 مخيم (همفري)، كوريا الجنوبية 513 00:39:26,640 --> 00:39:27,801 .تمهلوا 514 00:39:28,480 --> 00:39:30,562 .أبعد أصبعك من على الزناد 515 00:39:37,440 --> 00:39:38,646 .حسناً 516 00:40:05,000 --> 00:40:06,445 !فاس باخ)! إنتظر) 517 00:40:09,000 --> 00:40:10,286 .اللعنة 518 00:40:18,160 --> 00:40:19,161 !تراجعوا 519 00:40:20,320 --> 00:40:23,130 !إنهم أصدقاء! إنهم أصدقاء .أحفضوا أسلحتكم 520 00:40:23,200 --> 00:40:26,566 ـ ما الأمر؟ ماذا حدث له؟ ـ لقد أنزلق. إنه ميت 521 00:40:26,640 --> 00:40:28,608 !هيا! فلنذهب 522 00:40:46,520 --> 00:40:47,681 !حسناً، أنا بخير 523 00:40:48,000 --> 00:40:50,048 ـ مَن كان؟ مَن سقط؟ (ـ (سكيلكن 524 00:40:50,200 --> 00:40:52,202 ـ أنتظر! سليم ـ أنتظر 525 00:40:54,000 --> 00:40:55,684 ،أريد إحصاء الذخير .و من ثم أعيدو تعبئة أسلحتكم 526 00:40:55,760 --> 00:40:56,807 !أمرك، سيدي 527 00:40:56,880 --> 00:40:58,803 الفتى الذي توفي هُناك كان .في 23 من عمره 528 00:40:59,600 --> 00:41:00,931 .كان في 23 529 00:41:01,520 --> 00:41:03,249 هل تُريد أن تخبرني عن السبب؟ 530 00:41:03,320 --> 00:41:07,086 لأن الشخص الذي أطلق النار على نفسه .للتو كان دكتور و عالم فيروسات 531 00:41:07,760 --> 00:41:10,769 ـ عمّا تتحدث؟ ـ كان من المفترض أن يكون أملنا الوحيد 532 00:41:10,840 --> 00:41:12,490 .لذا، لم يعد كذلك 533 00:41:12,560 --> 00:41:14,688 مهلاً، ذلك الفتى تطوع للقدوم .إلى هُنا 534 00:41:14,760 --> 00:41:16,205 .لم يكن يتوجب عليه فعل ذلك 535 00:41:16,280 --> 00:41:17,520 .و لا أحد منهم كذلك 536 00:41:17,720 --> 00:41:19,848 لكن مازلنا نُحاول معرفة .ذلك الشيء اللعين 537 00:41:20,280 --> 00:41:22,681 .حسناً، أمور كهذه تحدث 538 00:41:24,240 --> 00:41:26,402 .كان الدكتور ليوافقك بشدة 539 00:41:26,480 --> 00:41:31,203 ـ كيف سنذهب للتزود بالوقود؟ ـ عندما أعطيكم الأمر، و بحرص شديد 540 00:41:32,160 --> 00:41:37,286 ـ هل ينجذبون نحو الضوضاء؟ ـ أجل، تجذبهم الأصوات 541 00:41:37,640 --> 00:41:40,041 التصويب على أجسادهم .يبطئ من حركتهم فحسب 542 00:41:40,120 --> 00:41:44,762 التصويب نحو الرأس قد يجدي نفعاً، .لكن لنكون آمنين، يجب علينا أن نحرقهم 543 00:41:45,080 --> 00:41:47,048 ـ هل سبق لك مقاتلة أحدهم؟ ـ أجل 544 00:41:47,240 --> 00:41:49,607 ـ أين؟ (ـ (في (فيلادلفيا)، (نيوارك 545 00:41:49,960 --> 00:41:51,007 هل وضعها سيء؟ 546 00:41:54,040 --> 00:41:55,280 ـ ماذا عن (هيوستن)؟ ـ (سانت لويس)؟ 547 00:41:55,440 --> 00:41:56,487 ـ (بالتيمور)؟ ـ (أتلانتا)؟ 548 00:41:56,560 --> 00:41:57,721 ديترويت)؟) 549 00:41:57,880 --> 00:41:59,006 ،سأكون صريحاً معكم يا رفاق 550 00:41:59,120 --> 00:42:02,124 لا أدري بأي مكان في البلاد .الأوضاع فيه حسنة 551 00:42:02,200 --> 00:42:03,611 حسناً، 552 00:42:05,280 --> 00:42:08,204 إذاً، كان ذلك الرجل عالم فايروسات، فما وظيفتك أنت؟ 553 00:42:08,280 --> 00:42:11,762 لقد كانت هُناك مُذكرة أرسلت .من هذا المعسكر قبل 11 يوم 554 00:42:12,080 --> 00:42:13,320 ."كانت مكتوب فيها كلمة " زومبي 555 00:42:13,400 --> 00:42:16,521 ـ هل تعرف أي شيء عنها؟ ـ أجل 556 00:42:16,920 --> 00:42:19,321 .لقد كانت بريد إلكتروني و ليست مُذكرة 557 00:42:19,840 --> 00:42:22,286 من الواضح لا أحد أتعب نفسه .في قراءتها 558 00:42:27,240 --> 00:42:30,449 الآن، هناك 15 أو 16 رجلاً في هذه .الغرفة 559 00:42:30,760 --> 00:42:33,764 .أغلبهم كانوا حُراس ،ولكنهم تعرضوا للعض جميعهم 560 00:42:33,840 --> 00:42:36,047 محاولين أن يربطوا هذا الشخص .بالسرير 561 00:42:36,440 --> 00:42:39,489 الآن، لقد أشار العقيد أن .هذا الرجل كان المصاب الأول 562 00:42:39,880 --> 00:42:42,846 ـ هل العقيد موجود بالجوار؟ ـ أجل، إنه هُنا 563 00:42:50,320 --> 00:42:55,004 الرجل المقيد هُناك، هل تعرف مَن عضه أو ماذا عضه؟ 564 00:42:55,320 --> 00:42:57,129 .لقد كان طبيب القاعدة 565 00:42:59,120 --> 00:43:01,122 .لقد عاد للتو من الميدان 566 00:43:01,440 --> 00:43:04,364 لقد أرسل لتحقيق في وفاة أحد الجنود، 567 00:43:04,440 --> 00:43:06,727 الذي أختفى من دون أنذار .مُسبق قبل أسبوع 568 00:43:07,120 --> 00:43:11,891 بعض القرويين وجدوا هذا الرجل و هُناك .رغوة تخرج من فمه يشوبها أملاح سوداء 569 00:43:12,720 --> 00:43:14,802 .و بعدها حاول أن يعض أحدهم 570 00:43:14,880 --> 00:43:17,167 أطلقوا النار عليه و قيدوه .و ألقوا بهِ في الإسطبل 571 00:43:31,320 --> 00:43:36,123 هذا جُل ما نعرفه، فيما عدا عودة الطبيب .إلى هُنا و مهاجمته جميع مرضاه 572 00:43:36,200 --> 00:43:40,041 ـ هل تعرف من أين جاء هذا الجندي؟ ـ كلا 573 00:43:40,120 --> 00:43:44,201 ـ هل مَن أحد ما قد يكون تواصل معه؟ ـ كلا 574 00:43:44,280 --> 00:43:45,805 .لابُد من وجود سجلات 575 00:43:47,680 --> 00:43:49,569 .يُمكنك أن تلقي نظرة إن شئت 576 00:43:52,960 --> 00:43:55,566 إذاً، من المحتمل أن يكون المصدر .من أي مكان 577 00:43:55,880 --> 00:43:59,042 من العار أن تطير كُل هذه المسافة .لمعرفة ذلك 578 00:44:03,040 --> 00:44:04,724 كيف تمكنم من الهرب من هذا؟ 579 00:44:04,960 --> 00:44:07,327 .بإستخدام الذخيرة 580 00:44:08,800 --> 00:44:10,643 هل إلتوت ساقك أثناء هذا؟ 581 00:44:12,480 --> 00:44:14,369 .كلا، لقد كانت تزعجني منذُ فترة 582 00:44:15,400 --> 00:44:18,210 ،ذلك المغفل كان يقف بينهم 583 00:44:18,280 --> 00:44:21,569 بينما 7 أو 8 منهم تحولوا .إلى زومبي في نفس الوقت 584 00:44:21,640 --> 00:44:23,722 لكن لم يكن لديهم وقت .لردع ذلك الوغد 585 00:44:23,800 --> 00:44:26,167 لقد عضوا كُل شيء كأطفال !"بدينيّن يحبون شيكولاتة "تويكس 586 00:44:27,760 --> 00:44:29,330 .لم يكن لديهم وقت لهذا المحظوظ 587 00:44:29,400 --> 00:44:31,084 ألا يبدو الإنبهار بادياً عليّ؟ 588 00:44:31,400 --> 00:44:34,449 .هؤلاء الذين رأيتهم يُعضّوا تحولوا بعد 12 ثانية هل حدث الشيء ذاته هنا؟ 589 00:44:34,600 --> 00:44:35,931 .ربما 5 أو 10 دقائق 590 00:44:36,080 --> 00:44:39,368 أجل لقد دخل (ديفيدسون) وتحول .في غضون 10 دقائق 591 00:44:39,680 --> 00:44:40,841 ستيفي)؟) 592 00:44:40,920 --> 00:44:44,288 !أيّها النقيب (سبيكس)! يا إلهي هل سيأكلونني؟ 593 00:44:44,920 --> 00:44:47,724 ـ مَن ذلك؟ ـ لا تضيع وقتك على هذا المعتوه 594 00:44:48,120 --> 00:44:51,203 إنه من الإستخبارات. لقد قُبض عليه .و هو يبيع إسلحة إلى كوريا الشمالية 595 00:44:51,280 --> 00:44:55,282 لقد تحول (دافيدسون) في غضون .عشرة دقائق 596 00:44:55,600 --> 00:44:58,968 هذا لا يبدو لي أشبه بفيروس !على الإطلاق يا شباب 597 00:45:01,920 --> 00:45:03,729 أأنت من الإستخبارات؟ 598 00:45:07,360 --> 00:45:08,725 .لكنهم ليسوا معيّ 599 00:45:12,960 --> 00:45:16,011 ـ مَن تكون؟ ـ موظف من الأمم المتحدة 600 00:45:16,080 --> 00:45:17,764 !يا إلهي 601 00:45:20,400 --> 00:45:22,448 !أيّها النقيب، شغل الموسيقى العالمية 602 00:45:22,760 --> 00:45:26,890 !لقد نجا العالم 603 00:45:27,640 --> 00:45:29,961 ـ لماذا بعت الأسلحة لكوريا الشمالية؟ ـ ولمَ لا؟ 604 00:45:30,160 --> 00:45:32,686 ـ هل ينجون من هذا الشيء؟ ـ بالتأكيد 605 00:45:32,760 --> 00:45:37,324 ـ بإستخدام أسلحتك ـ الأسلحة ليست إلا أنصاف حلول 606 00:45:37,600 --> 00:45:38,647 كيف هذا؟ 607 00:45:42,080 --> 00:45:43,206 .حسناً 608 00:46:08,760 --> 00:46:15,281 .لقد أزالوا قوة الزومبي الهائلة 609 00:46:16,960 --> 00:46:24,123 لقد خلعوا أسنان الـ23 مليون نسمة .بأكملهم في أقل من يوم 610 00:46:28,520 --> 00:46:31,603 إنه أعظم عمل بطولي للهندسة .الإجتماعية في التاريخ 611 00:46:32,040 --> 00:46:33,565 .إنه عمل مبهر 612 00:46:33,920 --> 00:46:37,571 .بلا أسنان، لا يوجد عض 613 00:46:38,160 --> 00:46:39,764 .لا تفشٍّ كبير للمرض 614 00:46:43,800 --> 00:46:44,881 .هُراء 615 00:46:45,080 --> 00:46:48,527 الكثير من قراءة الكتب و القليل من .حفلات الأستقبال 616 00:46:48,920 --> 00:46:52,724 الآن، لما عليك حرقهم و تحوليهم إلى رماد لردعهم تماماً؟ 617 00:46:52,800 --> 00:46:54,404 لماذا ينتقلون مثل الطاعون؟ 618 00:46:54,480 --> 00:46:56,209 لماذا تربح (إسرائيل)؟ 619 00:46:57,280 --> 00:46:58,850 كيف تربح (إسرائيل)؟ 620 00:46:59,640 --> 00:47:05,570 لقد قاموا بتطويق دولتهم بأكملها قبل أيام .من هجوم الزومبي على البشر 621 00:47:06,040 --> 00:47:09,365 فهم أول من عرف، .وأول من أتخذ الإجراءات 622 00:47:09,680 --> 00:47:11,808 هؤلاء القوم يبنون جدراناً عالية هناك .منذ ألفيتين بأكملهما 623 00:47:13,000 --> 00:47:14,604 ...أجل، صحيح، لكن 624 00:47:14,680 --> 00:47:19,091 كيف يُعقل أنهم أنهوا عمل آلاف السنين منذ أسبوع واحد فحسب؟ 625 00:47:20,000 --> 00:47:21,490 .إنه توقيت مُتقن للغاية 626 00:47:25,080 --> 00:47:26,764 هل تُريد الإجابة عن هذا؟ 627 00:47:28,720 --> 00:47:30,449 .(يورغن وارمبران) 628 00:47:31,480 --> 00:47:35,485 هذا هو الرجل الذي يجدر بك ."مقابلته في "القدس 629 00:47:36,800 --> 00:47:39,281 ـ هل سبق أن رأيت شيئاً كهذا؟ ـ كلا 630 00:47:39,360 --> 00:47:42,682 .(سنذهب إلى (القدس .سأكون مُساعد طيارك 631 00:47:49,320 --> 00:47:50,446 .لحظة 632 00:47:50,680 --> 00:47:52,284 .لحظة 633 00:47:53,320 --> 00:47:54,606 مرحباً؟ 634 00:47:56,160 --> 00:47:57,366 جيري)؟) 635 00:47:58,280 --> 00:48:00,203 ـ عزيزتي؟ ـ (جيري)، أيُمكنك سماعي؟ 636 00:48:00,280 --> 00:48:01,327 كيرين)؟) 637 00:48:02,080 --> 00:48:03,320 مرحباً؟ 638 00:48:06,480 --> 00:48:08,130 !سُحقاً 639 00:48:17,840 --> 00:48:19,524 .أعطني يدك 640 00:48:22,520 --> 00:48:23,567 .مُحال، لن آخذه 641 00:48:23,640 --> 00:48:24,926 .(أمي في مدينة (دالاس 642 00:48:25,000 --> 00:48:27,571 إنها على الأرجح في غاية القلق .لو كانت لا تزال حية 643 00:48:27,640 --> 00:48:30,211 إن فرصتك برؤيتها أفضل من فرصتي .على الأرجح 644 00:48:30,280 --> 00:48:32,760 .إنها طائرة كبيرة .لدينا كثير من الأماكن الشاغرة 645 00:48:32,840 --> 00:48:35,844 "الشيطان الذي تعرفه خير من الذي لا تعرفه" 646 00:48:36,280 --> 00:48:38,965 .ستكون بخير .أجلس و حسب 647 00:48:39,160 --> 00:48:42,446 أحرص من أن ذلك المشاكس سيُبقى .مُقدمة الطائرة بإتجاه الشمس 648 00:48:42,520 --> 00:48:45,763 تذكر فقط، لا تغلق خط الوقود .الناقلة في المدخل 649 00:48:45,840 --> 00:48:47,365 .أخبرني بذلك 10 مرات آخرى 650 00:48:47,440 --> 00:48:48,885 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 651 00:48:48,960 --> 00:48:51,008 .حسناً، لا تستعجلوا 652 00:48:51,720 --> 00:48:54,405 لدينا فرصة واحدة لتعبئة طائرتهم بالوقود .فدعونا نفعل ذلك بشكل سليم 653 00:48:54,640 --> 00:48:56,642 ،إن لم تكون لديكم رؤية واضحة ،فلا تصوبوا على الرأس 654 00:48:56,720 --> 00:48:57,767 .فقط ألقوا الزومبي على الأرض 655 00:48:57,840 --> 00:49:01,003 ،تذكروا جيداً، " العمود الفقري مُقدس ".وهاتان الركبتان مفيدتان للغاية 656 00:49:01,080 --> 00:49:02,844 !لنذهب، أطفئوا الأنوار 657 00:49:23,240 --> 00:49:25,527 .فريق "ألفا" في موقعه 658 00:49:25,600 --> 00:49:27,648 .فريق "برافو" يتحرك 659 00:49:27,720 --> 00:49:30,121 تذكروا جيداً، أن الصوت هو ما يجذب .هذه المخلوقات 660 00:49:30,200 --> 00:49:33,329 لذا، أريدكم بالقرب من الهدف .قبل أن أحضر الشاحنة 661 00:49:33,400 --> 00:49:36,085 هُناك سبيل واحد فحسب لنوصلكم .إلى تلك الطائرة 662 00:49:36,200 --> 00:49:38,248 . وهو إلتزام الهدوء 663 00:50:07,840 --> 00:50:10,928 !ـ سُحقاً !ـ تباً! أغلق هذا الشيء 664 00:50:15,360 --> 00:50:16,771 .يبدو أننا قد أيقظنا الموتى لتوّنا 665 00:50:17,920 --> 00:50:20,804 مع إحترامي للجميع الجميع، الرجاء إغلاق .جميع الهواتف و أجهزة الإتصال 666 00:50:23,920 --> 00:50:25,490 .علينا أن نتحرك 667 00:50:26,200 --> 00:50:28,123 .علينا أن نخرج من هُنا !هيا لنتحرك 668 00:50:34,640 --> 00:50:35,880 !هيا، هيا 669 00:50:45,840 --> 00:50:48,650 سوف أخلي الطريق من الزومبي !إنك تقود بشكل سيء 670 00:50:51,160 --> 00:50:53,640 !هيا يا رفاق، صوبوا على الرأس !أقضوا عليهم 671 00:50:53,720 --> 00:50:55,484 أريُد أن أرى بعض الزمبي !متساقطين على الأرض 672 00:51:33,400 --> 00:51:36,051 .أنت تمُازحني .أنا زومبي بالفعل 673 00:51:37,400 --> 00:51:39,846 .فهمتك أيّها النقيب .قل كلمة و حسب 674 00:51:40,560 --> 00:51:43,370 .لا بأس يا رفاق، سأتولى هذا 675 00:51:45,720 --> 00:51:47,370 ـ تباً !ـ حصلنا ما يكفي 676 00:51:47,920 --> 00:51:49,843 !علينا أن نفصل خط الوقود من الطائرة 677 00:51:51,560 --> 00:51:53,562 (أتمنى أن يكون ذهابنا إلى (إسرائيل .يستحق هذا الهناء 678 00:52:03,520 --> 00:52:05,329 ،حسناً، نحن مستعدون للإقلاع .و لكن على محرك واحد فحسب 679 00:52:05,400 --> 00:52:06,561 .سيكون عليك إرشادي لكي أقلع 680 00:52:09,720 --> 00:52:12,530 .حسناُ، نحن مُستعدون .أشغل جميع الأنوار 681 00:52:15,200 --> 00:52:16,850 .قّم بتشغيل مانع التجمد 682 00:52:16,920 --> 00:52:17,921 ـ أين؟ ـ المقبض الأحمر 683 00:52:18,040 --> 00:52:20,441 ـ أجل، فعلت ذلك ـ حدد وجهتنا نحو 020 للمغادرة 684 00:52:20,920 --> 00:52:23,241 !ـ علينا أن نتحرك ـ ضع الأجنحة على 15 درجة 685 00:52:23,400 --> 00:52:24,731 .حسناً 686 00:52:24,880 --> 00:52:27,247 .حسناً، نحن مستعدون !لنخرج من هُنا 687 00:52:29,760 --> 00:52:31,125 .أجعلها ترتفع 688 00:52:51,240 --> 00:52:52,605 ـ (جيري)؟ ـ مرحباً، عزيزتي 689 00:52:52,680 --> 00:52:53,761 .مرحباً 690 00:52:55,640 --> 00:52:57,483 .لقد حاولتُ الإتصال بك 691 00:52:58,320 --> 00:53:00,129 ... أعلم، لقد كنت 692 00:53:00,680 --> 00:53:02,887 .لقد كان توقيتاً غير مُناسباً .كنتُ أتجول في الجوار 693 00:53:03,440 --> 00:53:04,930 أأنت بخير؟ 694 00:53:09,400 --> 00:53:11,880 .أجل، كُل شيء بخير .أنا بخير 695 00:53:13,560 --> 00:53:15,085 .تلك هي الروح المعنوية 696 00:53:15,600 --> 00:53:16,726 .أجل 697 00:53:17,360 --> 00:53:20,650 إسمعي، لم ينجح الأمر .معنا في كوريا 698 00:53:23,800 --> 00:53:26,326 الآن، يبدو أن علينا الذهاب .(إلى (إسرائيل 699 00:53:26,400 --> 00:53:28,528 حاول أن تنال قسطاً من الراحة .في الطائرة 700 00:53:29,360 --> 00:53:30,964 كيف حال الأطفال؟ 701 00:53:34,480 --> 00:53:35,811 .. أظن 702 00:53:37,480 --> 00:53:39,960 .إنهم بأفضل حال 703 00:53:41,120 --> 00:53:42,963 .و أنا بجوار (كوني) الآن 704 00:53:54,000 --> 00:53:55,161 عزيزي؟ 705 00:54:12,160 --> 00:54:14,766 إنتباه! نداء إلى الطائرة المجهولة* *.الهوية 706 00:54:14,840 --> 00:54:18,083 أنتم في مجال جوي محظور* *.و غير مسموح لكم بالهبوط 707 00:54:18,520 --> 00:54:20,682 .إلى برج المراقبة "القدس"، الوجهة 394 708 00:54:20,920 --> 00:54:22,888 .يُرجى المُساعدة الممكنة .نحن بحاجة للهبوط الفوري 709 00:54:22,960 --> 00:54:25,440 (إتصال بالموساد، مكتب (يورغن وارمبون 710 00:54:25,520 --> 00:54:27,249 .مبعوث خاص من الأمم المتحدة 711 00:54:37,360 --> 00:54:41,081 .أبقَ في الطائرة و كُن مُستعداً للمغادرة .سأعود قبل حلول الظلام 712 00:54:48,643 --> 00:54:51,279 مدينة القدس، إسرائيل 713 00:55:36,720 --> 00:55:41,923 مُشكلة معظم الناس أنهم لا يصدقون .أن شيئاً سيحدث، إلا بعدما يحدث بالفعل 714 00:55:42,160 --> 00:55:44,083 .إنه ليس غباءاً أو ضعفاً 715 00:55:45,320 --> 00:55:47,004 .بل هي طبيعة البشر وحسب 716 00:55:50,000 --> 00:55:53,125 ـ كيف عرفت؟ (ـ (جيرالد لاين 717 00:55:53,680 --> 00:55:59,403 لقد كتب مقالاً كئيباً للغاية عن رئيسه .بالأمم المتحدة في عام 2010 718 00:56:00,280 --> 00:56:03,250 تسبب بعض التقلبات التي أضرت .بحياتك المهنية 719 00:56:04,240 --> 00:56:07,050 فكرتُ أنك قد تستفيد من هذه التقلبات .في تأليف كتاب إستقامة للذات 720 00:56:07,120 --> 00:56:08,804 .لم أقم بهذا من أجل الربح 721 00:56:09,200 --> 00:56:11,043 كيف عرفت (إسرائيل)؟ 722 00:56:11,840 --> 00:56:17,886 أعترضنا بياناً من جنرال هندي يقول .(إنهم كانوا يقاتلون الـ(راكشاشا 723 00:56:17,960 --> 00:56:20,566 ."ومعناها " زومبي 724 00:56:20,960 --> 00:56:23,201 ."من الناحية التقنية، معناها "الموتى الأحياء 725 00:56:25,960 --> 00:56:29,881 يورغن وارمبران) مسؤول رفيع) ."المستوى في " الموساد 726 00:56:30,240 --> 00:56:34,962 يُوصف بكونه واقعياً، كفء .و لا يتسم بالخيال الواسع 727 00:56:35,480 --> 00:56:40,842 مع ذلك، إنك بنيت جداراً لإنك قرأت بياناً مذكور فيه كلمة "زومبي"؟ 728 00:56:42,040 --> 00:56:45,681 حسناً، عندما تُفسر الأمر هكذا، .فسأكون مرتاباً أنا الآخر 729 00:56:46,520 --> 00:56:51,166 في الثلاثينيات، رفض اليهود أن يصدقوا أنهم .من الممكن أن يُرسَلوا لمعسكرات الإعتقال 730 00:56:51,440 --> 00:56:55,684 في عام 1972، رفضنا أيضاً الأعتقاد ."بإننا سنُقّتل في أولمبيات "ميونخ 731 00:56:56,160 --> 00:57:00,290 في شهر قبل أكتوبر عام 1973، شاهدنا تحركات القوات العربية، 732 00:57:00,360 --> 00:57:03,125 و أتفقنا بالإجماع بإنهم لن يشكلوا .تهديداً لنا 733 00:57:03,920 --> 00:57:08,323 بعد شهر، أوصلنا الهجوم العربي .إلى البحر تقريباً 734 00:57:08,960 --> 00:57:13,640 ـ لذا، قررنا أن نُغيّر الأمر ـ تغير؟ 735 00:57:14,120 --> 00:57:15,485 !"الرجل العاشر" 736 00:57:16,840 --> 00:57:21,451 إذا درس تسعة منا نفس المعلومات ،وتوصلنا إلى نفس الأستنتاج 737 00:57:21,520 --> 00:57:24,205 .فمن واجب الرجل العاشر الأعتراض 738 00:57:24,640 --> 00:57:27,086 ومهما بدت النتيجة غير منطقية 739 00:57:27,160 --> 00:57:31,567 فعلى الرجل أن يبدأ التفكير .على إفتراض التسعة الآخرين مخطئين 740 00:57:33,720 --> 00:57:37,167 ـ و أنت كنت ذلك الرجل العاشر؟ ـ تماماً 741 00:57:43,560 --> 00:57:47,929 بما أن الجميع قد إفترضوا أن هذا الكلام عن الزومبي كان غطاءاً لأمر ما، 742 00:57:48,000 --> 00:57:55,346 بدأت تحقيقي على إفتراض عندما قالوا .زومبي" ، فهم كانوا يقصدون ذلك" 743 00:57:56,560 --> 00:57:59,686 ـ هل كان المصاب الأول في الهند؟ ـ تلك هي المُشكلة 744 00:57:59,760 --> 00:58:03,209 هُناك كثير من المصادر المحتملة .التي لا يعرف منها أين بدأ الوباء 745 00:58:04,160 --> 00:58:06,083 .(مثل مصادر عن تجارة الأعضاء في (ألمانيا 746 00:58:06,560 --> 00:58:10,281 تقارير غريبة عن سلوك عنيف .بأنحاء شبة جزيرة آسيا 747 00:58:11,240 --> 00:58:14,926 في هذه الأثناء، وباء الزومبي مستمر .في الإنتشار، و نحن نفعل ما بوسعنا 748 00:58:16,840 --> 00:58:19,081 .هذه بوابات "القدس" للخلاص 749 00:58:20,160 --> 00:58:24,570 إثنان من 10 معابر من هذا الجدار .الأمني يقودان إلى (أسرائبل) المحصنة 750 00:58:29,120 --> 00:58:30,929 .إنكم تسمحون للناس بالدخول 751 00:58:31,360 --> 00:58:34,443 كل حياة آدمية ننقذها، تعني زومبي .أقل لنقاتله 752 00:59:16,640 --> 00:59:17,971 .لا بأس 753 00:59:44,840 --> 00:59:48,526 إذا أمكنني السفر إلى الهند، من أين أبدأ؟ إلى من أتحدث؟ 754 00:59:48,600 --> 00:59:50,523 .الهند أشبه بثقب أسود 755 00:59:50,600 --> 00:59:52,602 .إنسَ بشأن المصاب الأول 756 00:59:52,680 --> 00:59:55,206 .لا يمكنني فعل هذا .لقد فات الأوان لكي أبني جداراً 757 00:59:59,800 --> 01:00:01,928 .إن وقتي ضيق، أنا بحاجة لمعلومات محددة 758 01:00:02,000 --> 01:00:04,162 ...أنا بحاجة لأجوبة- .إني لا أملك أجوبة- 759 01:00:04,240 --> 01:00:06,368 كل ما يمكنك فعله هو العثور على .مكان للإختباء 760 01:00:12,640 --> 01:00:14,210 .أرسلوا قوات إلى هناك 761 01:00:27,240 --> 01:00:28,765 !الصوت مرتفع! إنه مرتفع أكثر من اللازم 762 01:00:33,200 --> 01:00:34,690 ‍!إنهم آتون من أعلى السور 763 01:00:45,840 --> 01:00:46,921 !اللعنة 764 01:00:48,160 --> 01:00:50,003 .إلى القيادة، هناك إختراق عند حائط الخلاص 765 01:00:50,080 --> 01:00:51,650 !إنهم يتسلقون الجدار 766 01:01:33,520 --> 01:01:36,285 .(أوصليه إلى بوابة (جافا 767 01:01:54,640 --> 01:01:56,961 إنها ستخرجك من هنا، .إنها ستقودك إلى طائرتك 768 01:02:21,960 --> 01:02:23,610 !إبقوا منخفضين 769 01:02:23,680 --> 01:02:25,250 !هذا طريق خاطيء 770 01:02:26,520 --> 01:02:29,683 ."تحركوا إلى نقطة الهبوط "ب 771 01:02:30,360 --> 01:02:32,886 عُلم، إننا متجهون إلى نقطة الهبوط "رقم "ب 772 01:03:38,560 --> 01:03:40,722 إلى (هوك 5)، لقد أوشكنا على الوصول، .سنصل في خلال دقيقة 773 01:03:42,040 --> 01:03:44,646 (هوك 5)، (هوك 5) .أنت على إتصال، حوّل 774 01:03:44,720 --> 01:03:46,802 .هنا (هوك 5)، أنصت بعناية 775 01:03:47,320 --> 01:03:50,608 لقد تم إختراق المدينة، وهم في طريقهم .إلى المطار 776 01:06:03,920 --> 01:06:05,160 .ألف وواحد 777 01:06:05,240 --> 01:06:06,571 .ألف وإثنين 778 01:06:06,640 --> 01:06:08,927 .ألف وثلاثة، ألف وأربعة 779 01:06:10,600 --> 01:06:12,011 .ألف وخمسة 780 01:06:12,880 --> 01:06:14,166 .ألف وستة 781 01:06:14,800 --> 01:06:16,245 .ألف وسبعة 782 01:06:17,600 --> 01:06:18,931 .ألف وثمانية 783 01:06:23,040 --> 01:06:24,166 .علينا أن نتحرك 784 01:06:35,240 --> 01:06:36,446 .ستكونين بخير 785 01:06:37,120 --> 01:06:39,407 !أنت لن تتحولين !لن تتحولين 786 01:06:41,960 --> 01:06:43,291 .لابد أن نتحرك 787 01:06:44,200 --> 01:06:45,247 !علينا أن نتحرك 788 01:07:10,760 --> 01:07:12,285 .الطائرة (5) تسقط 789 01:07:19,560 --> 01:07:20,721 .المروحية رقم (5) قد سقطت 790 01:07:20,800 --> 01:07:22,370 .أكرر، المروحية رقم (5) قد سقطت 791 01:07:22,440 --> 01:07:24,249 .لقد تعرضت منطقة الهبوط للإجتياح 792 01:07:24,960 --> 01:07:28,851 إلى برج المراقبة، هنا الطائرة 934 .إنني أطلب الإذن بالإقلاع الفوري 793 01:07:29,120 --> 01:07:31,202 من البرج إلى رقم 934، إتجه نحو ممر .الإقلاع رقم أربعة 794 01:07:31,280 --> 01:07:32,566 .أتمنى لك حظاً سعيداً 795 01:07:49,720 --> 01:07:50,926 !لا 796 01:07:54,280 --> 01:07:56,169 !هاك! تلك الطائرة 797 01:08:03,320 --> 01:08:04,765 !توقف، توقف 798 01:08:24,400 --> 01:08:25,561 !إذهبا! إذهبا 799 01:08:38,680 --> 01:08:40,045 !أخرجوهما من هنا 800 01:08:44,920 --> 01:08:47,764 .إبقوا هادئين من فضلكم! إبقوا هادئين 801 01:08:57,840 --> 01:08:59,808 !هيا، تحركوا، تحركوا 802 01:09:06,720 --> 01:09:07,801 ما هي وجهتكم؟ 803 01:09:07,880 --> 01:09:09,928 ،لست أدري، لقد كنا متجهين إلى هنا !لست أدري 804 01:11:17,480 --> 01:11:19,209 .أنا (جيري) بالمناسبة 805 01:11:20,480 --> 01:11:21,561 .(سيجين) 806 01:11:22,560 --> 01:11:23,686 .(سيجين) 807 01:11:24,680 --> 01:11:25,920 أهذا إسمك الأول أم الأخير؟ 808 01:11:27,080 --> 01:11:28,411 .سيجين) فحسب) 809 01:11:28,800 --> 01:11:29,801 ...إذاً، ما نحاول فعله هنا 810 01:11:29,880 --> 01:11:31,644 .هو تغيير هذه الضمادة، وتنظيف الجرح 811 01:11:31,720 --> 01:11:32,846 إتفقنا؟ 812 01:11:37,040 --> 01:11:38,963 هل أنتِ بخير؟ 813 01:11:43,200 --> 01:11:44,361 .حسناً 814 01:11:47,520 --> 01:11:49,329 .حسناً، تمالكي نفسكِ 815 01:11:50,800 --> 01:11:52,131 .ها نحن ذا 816 01:11:54,080 --> 01:11:55,241 .لقد أوشكنا على الإنتهاء 817 01:11:56,400 --> 01:11:58,402 .حسناً، تنفسي بعمق 818 01:11:58,880 --> 01:12:01,486 .دعينا ننتهِ من هذا سريعاً، نفساً عميقاً 819 01:12:02,400 --> 01:12:03,561 .ها نحن ذا 820 01:12:07,960 --> 01:12:10,088 .حسناً، أحسنتِ 821 01:12:11,160 --> 01:12:13,083 .الخطوة الأخيرة، الخطوة الأخيرة 822 01:12:13,760 --> 01:12:14,807 .نفساً عميقاً 823 01:12:16,680 --> 01:12:19,411 .أحسنتِ، ها هي ذي، حسناً 824 01:12:23,000 --> 01:12:25,731 .حسناً، أعتقد أنكِ نلت هذه بجدارة 825 01:12:29,360 --> 01:12:30,850 .هذا جيد، حسناً 826 01:12:32,000 --> 01:12:33,365 أأنت طبيب؟ 827 01:12:33,840 --> 01:12:34,921 .لا 828 01:12:35,360 --> 01:12:36,964 لقد تلقيت بعض المران أثناء .العمل الميداني 829 01:12:38,040 --> 01:12:40,042 كيف عرفت؟ 830 01:12:41,040 --> 01:12:43,281 ...بترك ليدي كيف علمت أن هذا سيجدي نفعاً؟ 831 01:12:43,640 --> 01:12:45,005 .لم أكن أعلم 832 01:12:48,920 --> 01:12:51,446 .والآن أنا صرت مجرد عقبة 833 01:12:54,200 --> 01:12:55,645 ...هذا الوغد 834 01:12:55,720 --> 01:12:58,087 ...يقف بين الجمع تماماً 835 01:12:58,160 --> 01:12:59,366 ...بينما سبعة أو ثمانية منهم 836 01:12:59,440 --> 01:13:01,647 .يتحولون إلى زومبي في آن واحد 837 01:13:01,720 --> 01:13:03,609 أهكذا إلتوت ساقك؟ 838 01:13:04,680 --> 01:13:06,682 .كلا، إنها تؤلمني منذ وقت طويل 839 01:13:07,520 --> 01:13:09,682 .لم نجد الوقت لهذا الوغد المحظوظ 840 01:13:10,880 --> 01:13:13,531 ...الجزء الأصعب يكمن في رؤية الفتات 841 01:13:13,600 --> 01:13:15,250 .كأدلة في واقع الأمر 842 01:13:17,440 --> 01:13:19,363 ...وأحياناً ما يكون الشيء الذي ظننته 843 01:13:19,560 --> 01:13:22,848 ...أشرس جزء في طبيعة الفيروس 844 01:13:24,120 --> 01:13:26,600 .هو في الواقع النقطة الأضعف في درعه 845 01:13:26,920 --> 01:13:28,206 .لست أملك أجوبة 846 01:13:31,000 --> 01:13:34,004 كل ما يمكنك فعله هو العثور على .مكان للإختباء 847 01:13:51,440 --> 01:13:52,521 جيري)؟) 848 01:13:52,600 --> 01:13:53,965 هل أنت بخير؟ أين أنت يا حبيبي؟ ماذا يجري؟ 849 01:13:54,040 --> 01:13:55,121 .كم أحبكِ، أنا آسف 850 01:13:55,240 --> 01:13:56,401 !ولكن عليكي أن تصليني بـ(تيري) الآن 851 01:13:56,480 --> 01:13:57,527 .سأعثر عليه 852 01:14:00,640 --> 01:14:02,608 (تيري)، (تيري)- أستميحكم عذراً، (كارين)؟- 853 01:14:02,680 --> 01:14:04,045 .جيري) يريد محادثتك) 854 01:14:05,360 --> 01:14:06,691 جيري)؟ أين أنت؟) 855 01:14:07,120 --> 01:14:08,281 .على متن آخر رحلة جوية 856 01:14:08,360 --> 01:14:10,408 إسمع، بطارية هاتفي تنفذ، وأنا بحاجة .لمعلومة سريعة 857 01:14:10,480 --> 01:14:12,562 عليك ان تجد موقع أقرب منشأة .للأبحاث الطبية 858 01:14:12,640 --> 01:14:15,450 مركز مكافحة الأمراض أو منظمة الصحة العالمية، .أي مكان يصنّع اللقاحات 859 01:14:15,520 --> 01:14:17,568 .وأقرب مطار من موقعها- .لا أفهم- 860 01:14:18,160 --> 01:14:19,446 .لا وقت لكي أشرح لك 861 01:14:19,520 --> 01:14:20,601 .قم بالأمر فقط يا رجل 862 01:14:20,680 --> 01:14:21,841 ...حسناً، حسناً 863 01:14:22,080 --> 01:14:24,890 .ولكن (جيري)، إني لا زلت أجهل مكانك 864 01:14:31,040 --> 01:14:32,280 .حسناً، فلتذهب وترى ما يريده 865 01:14:34,120 --> 01:14:35,645 .سوف ترغب في الرد على هذا الإتصال 866 01:14:37,440 --> 01:14:38,566 .خذه 867 01:14:50,520 --> 01:14:51,931 .لقد نفذت طاقة بطاريتك 868 01:14:53,440 --> 01:14:56,125 .(لقد أجرينا إتصالاً بمطار (كارديف) في (ويلز 869 01:14:56,200 --> 01:14:58,362 .لقد وجهنا قومك إلى هناك 870 01:14:58,440 --> 01:15:01,171 هناك منشأة أبحاث تابعة لمنظمة الصحة .العالمية هناك 871 01:15:01,240 --> 01:15:03,846 ولكنهم ليسوا واثقين إذا كانت .لا تزال فعالة 872 01:15:03,920 --> 01:15:05,126 .هاك الموقع 873 01:15:05,600 --> 01:15:06,931 أيمكننا الوصول إلى هناك؟ 874 01:15:15,960 --> 01:15:18,088 .سيداتي وسادتي، قائد الطائرة يتحدث إليكم 875 01:15:18,200 --> 01:15:20,601 يسرني أن أعلن لكم أننا ...على وشك الهبوط 876 01:15:20,680 --> 01:15:22,330 .(في مطار (كارديف) بـ(ويلز 877 01:15:22,400 --> 01:15:25,131 .كل المطارات الأوروبية قد تعرضت للإغلاق 878 01:15:25,200 --> 01:15:29,285 ولكننا قد تم منحنا أولوية قصوى وتم .التصريح لنا بالهبوط 879 01:15:29,360 --> 01:15:32,045 .سيتم السماح لنا بالترجل من الطائرة 880 01:15:32,960 --> 01:15:35,327 .نحن محظوظون للغاية 881 01:16:00,240 --> 01:16:02,242 أنت، من هو مالكك؟ 882 01:17:06,320 --> 01:17:07,401 ماذا هناك؟ 883 01:17:07,480 --> 01:17:08,561 ما الأمر؟ 884 01:17:12,600 --> 01:17:14,807 .أنتم...الحقائب 885 01:17:16,160 --> 01:17:17,889 .نحن بحاجة لحامل متحرك وحقائب 886 01:19:22,800 --> 01:19:25,121 !النجدة، النجدة إننا نطلب المساعدة العاجلة 887 01:19:25,200 --> 01:19:26,725 !سنقوم بالهبوط إضطرارياً 888 01:20:18,520 --> 01:20:19,726 .تأهبوا للإرتطام 889 01:22:35,880 --> 01:22:37,211 .عليّ أن أتحرك 890 01:23:36,661 --> 01:23:40,959 منشأة أبحاث تابعة لمنظمة الصحة العالمية 891 01:23:44,280 --> 01:23:45,611 .هيا، هيا 892 01:24:06,920 --> 01:24:08,251 .أبلغني بأخبار جيدة 893 01:24:08,320 --> 01:24:10,721 .سيدي، لقد فقد مطار (كارديف) الإتصال بالطائرة 894 01:24:10,800 --> 01:24:13,087 .لاين) في عداد المفقودين، أنا آسف) 895 01:24:28,120 --> 01:24:30,600 .المروحية ستقوم بعملية الإجلاء الفورية 896 01:24:30,680 --> 01:24:31,920 ...أكرر مرة أخرى 897 01:24:32,000 --> 01:24:34,571 كل الأشخاص غير الضروريين الذي تم ...منحهم درجة إف 6 898 01:24:34,640 --> 01:24:37,211 .عليهم الخضوع للإجلاء الفوري 899 01:24:39,320 --> 01:24:40,560 سيدتي؟ 900 01:24:40,960 --> 01:24:42,849 .تيري) يرغب في التحدث إليكي) 901 01:24:49,320 --> 01:24:51,243 .أيها القائد، لم تمر سوى 48 ساعة 902 01:24:51,320 --> 01:24:54,847 إنه رجل واسع الحيلة، هناك إحتمال كبير .في كونه قد نجا 903 01:24:54,920 --> 01:24:58,003 سيدي، لقد قطعت له وعداً بأننا .سنعتني بأسرته 904 01:24:58,560 --> 01:25:00,050 .نعم سيدي، أنا أتفهم 905 01:25:04,280 --> 01:25:07,568 .حسناً، هيا بنا، إننا بخير 906 01:25:54,200 --> 01:25:55,440 !أبي 907 01:26:06,680 --> 01:26:08,250 !أبي 908 01:26:08,680 --> 01:26:09,681 !أبي 909 01:27:16,000 --> 01:27:18,082 !يا لك من وغد صلد 910 01:27:18,160 --> 01:27:19,491 !ومحظوظ كذلك 911 01:27:20,160 --> 01:27:21,650 من أنت؟ 912 01:27:23,520 --> 01:27:26,603 .لقد جئت إلى هنا...برفقة إمرأة 913 01:27:26,720 --> 01:27:29,007 ...أهي لا تزال 914 01:27:29,800 --> 01:27:33,168 من أنت؟ ولِم أتيت إلى هنا؟ 915 01:27:37,920 --> 01:27:39,285 لِم تستمر في النظر إليه؟ 916 01:27:40,680 --> 01:27:42,762 .لأنه الشخص المسئول عن زمام الأمور 917 01:27:47,000 --> 01:27:48,445 أتعلم ماهية هذا المكان؟ 918 01:27:48,960 --> 01:27:50,769 بالطبع أنا أعلم، ولهذا السبب .أتيت إلى هنا 919 01:27:50,840 --> 01:27:53,366 .إذاً فأنت تتفهم كيف يبدو لنا هذا 920 01:27:54,920 --> 01:27:56,046 ...هذا 921 01:27:56,600 --> 01:27:58,443 أهو هام بالنسبة لك؟ 922 01:27:59,480 --> 01:28:01,721 كم مضى على غيبوبتي؟- .ثلاثة أيام- 923 01:28:02,000 --> 01:28:03,206 .ناولني هذا الهاتف 924 01:28:03,400 --> 01:28:04,731 .ناولني الهاتف فحسب 925 01:28:05,000 --> 01:28:07,128 !أعطني هذا الهاتف اللعين !أعطني إياه 926 01:28:07,200 --> 01:28:09,043 .بمجرد أن تجيب عن سؤالي 927 01:28:10,880 --> 01:28:12,041 .إتصل به 928 01:28:13,040 --> 01:28:15,361 .إتصل بالرقم المسجل، وسيخبرونك بمن أكون !إتصل به 929 01:28:26,560 --> 01:28:27,607 جيري)؟) 930 01:28:28,040 --> 01:28:30,247 .بلى، أنا هنا، أنا هنا- !يا إلهي- 931 01:28:30,840 --> 01:28:32,365 .لقد ظنناك قد لقيت حتفك 932 01:28:32,520 --> 01:28:33,851 جيري)، أين أنت؟) 933 01:28:34,200 --> 01:28:36,248 .تيري)، أنا برفقة سيدين متوترين) 934 01:28:36,320 --> 01:28:37,890 إنهما بحاجة لبعض التوكيد قبل أن .أتمكن من التحدث إليك 935 01:28:38,000 --> 01:28:39,047 .بالتأكيد 936 01:28:39,640 --> 01:28:41,290 .(هنا (تيري أوموتوني 937 01:28:42,040 --> 01:28:44,202 .نائب السكرتير العام للأمم المتحدة 938 01:28:44,560 --> 01:28:46,244 من الذي أتحدث إليه؟ 939 01:28:46,560 --> 01:28:47,641 أين (كيرين)؟ 940 01:28:48,840 --> 01:28:50,842 تيري)، لِم لم ترد (كارين) على الهاتف؟) 941 01:28:56,080 --> 01:28:57,241 .(أنا آسف يا (جيري 942 01:28:57,680 --> 01:28:59,011 .لقد بذلت ما بإستطاعتي 943 01:29:01,480 --> 01:29:02,766 ماذا تعني؟ 944 01:29:02,840 --> 01:29:04,569 .عليك أن تهدأ، كلا، توقف، توقف 945 01:29:04,640 --> 01:29:06,290 .ستؤذي نفسك 946 01:29:25,120 --> 01:29:26,121 .أنت بخير 947 01:29:28,560 --> 01:29:31,564 لقد تم إرسال أسرته إلى معسكر للاجئين .(في (نوفا سكوتيا 948 01:29:32,520 --> 01:29:34,284 .أنا واثق أنهم سيكونون بخير 949 01:29:34,560 --> 01:29:38,485 أأنت كذلك؟ (تيري) أخبرك بهويتي وبما كنت أفعله، أليس كذلك؟ 950 01:29:38,640 --> 01:29:39,641 .بلى 951 01:29:39,720 --> 01:29:41,961 إذاً ثق بما أقول عندما أخبرك بأنهم .ليسوا آمنين 952 01:29:44,760 --> 01:29:46,091 .إنني أتفهم مشاعرك 953 01:29:46,440 --> 01:29:47,885 هل تتفهم؟ حقاً؟- .أجل، أجل- 954 01:29:48,320 --> 01:29:49,810 ألديك أسرة؟ 955 01:29:50,880 --> 01:29:52,245 .كلا- كلا؟- 956 01:29:52,600 --> 01:29:55,331 إذاً فأنت لست قادراً على تفهم مشاعري، أليس كذلك؟ 957 01:29:56,080 --> 01:29:58,447 .(لقد فقدت ولدي وزوجتي بـ(روما 958 01:30:00,440 --> 01:30:02,920 ...بالأصح، لقد فقدت ولدي بسبب 959 01:30:04,640 --> 01:30:07,484 .مخلوقة ما كانت زوجتي يوماً ما 960 01:30:10,840 --> 01:30:13,161 .(كل منا قد فقد عزيزاً له، سيد (لاين 961 01:30:14,280 --> 01:30:16,408 ولكن في حالتك، لا يزال هناك أمل .على الأقل 962 01:30:16,480 --> 01:30:17,811 .أنا آسف 963 01:30:19,680 --> 01:30:20,806 .أنا آسف 964 01:30:20,880 --> 01:30:22,211 الآن، 965 01:30:23,280 --> 01:30:25,009 لماذا جئت إلى هنا؟ 966 01:30:26,000 --> 01:30:28,082 ما الذي تحتاجه منا؟ 967 01:30:28,880 --> 01:30:30,484 !أبشع أمراضكم 968 01:30:34,760 --> 01:30:36,091 إنه يريد ماذا؟ 969 01:30:36,200 --> 01:30:37,690 .عنصر جرثومي مميت 970 01:30:38,200 --> 01:30:39,964 .ذا نسبة وفيات مرتفعة 971 01:30:40,680 --> 01:30:43,126 .ولكن قابل للشفاء- ...حسناً- 972 01:30:43,200 --> 01:30:45,567 أنت إذاً ترغب بكائن بكتيري أكثر من .كونه فيروسياً 973 01:30:45,640 --> 01:30:46,926 على سبيل المثال، (التيفوس)؟ 974 01:30:47,680 --> 01:30:49,205 .الإلتهاب السحائي، الحمى القرمزية 975 01:30:49,280 --> 01:30:50,441 .حمى جبال الروكي 976 01:30:51,040 --> 01:30:53,361 على أية حال، عفواً، ما الغرض من هذا؟ 977 01:30:53,640 --> 01:30:57,486 السيد (لاين) يظن أن بإمكاننا إستخدام مرض .كهذا ضد الموتى الأحياء 978 01:30:58,960 --> 01:31:01,201 لابد أن أعترف أنك مبتكر يا ...(سيد (لاين 979 01:31:01,280 --> 01:31:03,203 .لو لم نكن قد جربنا هذا بالفعل، في البداية 980 01:31:03,320 --> 01:31:09,043 إن واحدة من الأشياء التي يحتاجها الفيروس أو .البكتريا للترعرع هو عائل حي 981 01:31:09,160 --> 01:31:10,605 .جهاز دوري فعال 982 01:31:10,720 --> 01:31:12,848 أخشى أن الأمر يصب بأكمله في ...حقيقة بسيطة واحدة 983 01:31:12,920 --> 01:31:14,604 .ليس بإمكانك أن تُمرض شخصاً ميتاً 984 01:31:16,080 --> 01:31:17,605 .إنه ليس لأجلهم 985 01:31:18,360 --> 01:31:19,850 !بل لأجلنا نحن 986 01:31:21,560 --> 01:31:23,961 .أنا موقن بأن تلك الكائنات تملك نقطة ضعف 987 01:31:24,680 --> 01:31:27,277 .ونقطة الضعف هذه تعد ضعفاً بحد ذاتها 988 01:31:27,277 --> 01:31:28,608 .ضعفنا نحن 989 01:31:28,840 --> 01:31:31,241 لقد رأيتهم بعيني يتجاوزون أناساً دون عضهم، 990 01:31:31,400 --> 01:31:34,085 يسيرون من حولهم، كالنهر الذي يجري من حول صخرة، ما السبب؟ 991 01:31:34,920 --> 01:31:37,207 .أظن، لأن هؤلاء الناس كانوا مرضى 992 01:31:37,760 --> 01:31:39,091 .أعتقد أنهم مصابون بمرض عضال 993 01:31:39,160 --> 01:31:40,571 .وتلك الكائنات تستطيع الإحساس بهذا 994 01:31:40,920 --> 01:31:43,002 .أعتقد أنهم ينشرون عنصراً جرثومياً 995 01:31:43,080 --> 01:31:44,809 .وهم بحاجة إلى عائل سليم معافى 996 01:31:45,040 --> 01:31:47,168 ولكن حتى لو كنت محقاً يا رجل، ...إصابة السكان 997 01:31:47,240 --> 01:31:49,447 .بمرض مميت لا تعد علاجاً بالضبط 998 01:31:49,920 --> 01:31:52,400 !إنه ليس علاجاً، بل تمويهاً 999 01:31:56,000 --> 01:31:57,365 .إنه تمويه 1000 01:32:01,880 --> 01:32:03,769 .هناك سابقة طبيعية مماثلة 1001 01:32:03,960 --> 01:32:07,487 الكائنات المفترسة الجائعة تتجنب .الأجساد المريضة 1002 01:32:07,920 --> 01:32:10,526 إذا تسلحت بالعنصر الجرثومي الملائم، ...فإن قواتنا 1003 01:32:10,600 --> 01:32:12,887 .ستكون خفية بشكل أساسي بالنسبة للعدو 1004 01:32:13,960 --> 01:32:16,964 أنت تتفهم بالطبع أن الوسيلة الوحيدة ...لإثبات هذه النظرية خاصتك 1005 01:32:17,480 --> 01:32:18,891 ...هي قيام أحمق ما بإصابة نفسه 1006 01:32:18,960 --> 01:32:20,928 ...بعنصر جرثومي مميت، وبعدها 1007 01:32:22,080 --> 01:32:24,970 .يلتقي بها، وجهاً لوجه 1008 01:32:28,280 --> 01:32:29,406 .أجل 1009 01:32:30,080 --> 01:32:32,162 أنحن نملك ما نحتاج إليه؟ 1010 01:32:32,240 --> 01:32:33,480 .لدينا كل ما نتمناه 1011 01:32:34,200 --> 01:32:36,806 .التيفوس، وإنفلونزا الطيور، والسارس 1012 01:32:37,440 --> 01:32:39,090 ...ولكن المشكلة 1013 01:32:39,160 --> 01:32:41,208 ."أن جميعها مخزنة في الجناح رقم "ب 1014 01:32:42,160 --> 01:32:43,889 وما خطب الجناح رقم "ب"؟ 1015 01:32:45,400 --> 01:32:48,483 ...دكتور (سبيلمان)، رئيس علماء الفيروسات 1016 01:32:49,840 --> 01:32:52,605 بعد ساعات من تفشي الوباء، تم ...إرسال عينات دم إليه 1017 01:32:52,680 --> 01:32:54,887 .لكي يحاول عزل العنصر الجرثومي 1018 01:32:58,760 --> 01:33:00,250 ...ولسوء الحظ 1019 01:33:04,800 --> 01:33:06,131 .هذا هو الجناح "ب" الآن 1020 01:33:13,080 --> 01:33:14,889 !تباً لهذا 1021 01:33:19,120 --> 01:33:20,406 كم العدد؟ 1022 01:33:21,280 --> 01:33:22,441 كم عدد المتواجدين بالداخل؟ 1023 01:33:22,520 --> 01:33:24,363 .كان هناك 80 شخصاً يعملون بالجناح 1024 01:33:29,040 --> 01:33:30,849 .لم أرهم قط يتحركون بهذا الشكل 1025 01:33:30,920 --> 01:33:32,206 .إنهم خاملين 1026 01:33:32,680 --> 01:33:34,682 .إنهم بإنتظار محفز ما 1027 01:33:35,800 --> 01:33:36,881 ...والآن، هذا 1028 01:33:37,920 --> 01:33:39,365 .هو السرداب رقم 139 1029 01:33:39,920 --> 01:33:41,729 .هذا هو مكان العينات التي ترغب بها 1030 01:33:42,960 --> 01:33:45,327 .وهذا هو الجسر المعلق 1031 01:33:46,560 --> 01:33:48,927 .الذي يصل بين الجناح "ب" والمبنى الرئيسي هنا 1032 01:33:49,880 --> 01:33:54,169 وهذا هو العائق الوحيد الذي يفصل .بيننا وبين الجسر المعلق 1033 01:33:54,320 --> 01:33:55,401 ...إذاً 1034 01:33:57,200 --> 01:33:59,043 ماذا تقترح يا سيد (لاين)؟ 1035 01:34:14,000 --> 01:34:15,650 .أنت لست جاداً فيما تقول 1036 01:34:15,720 --> 01:34:19,088 الجناح "ب" أشبه بمتاهة، لن ينجحوا في .العودة بمفردهم أبداً 1037 01:34:19,600 --> 01:34:21,443 .نحن لسنا متيقنين حتى من صحة نظريته 1038 01:34:21,520 --> 01:34:24,444 حسناً، أعلم أنني لست أطلب من .أحدكم مرافقته إلى هناك 1039 01:34:26,920 --> 01:34:28,604 .كل سلاح له مميزاته 1040 01:34:33,360 --> 01:34:35,886 .الملاذ الأخير- .إنه صاخب أكثر من اللازم- 1041 01:34:38,080 --> 01:34:39,241 .هيا بنا 1042 01:34:41,600 --> 01:34:42,965 .حاول ألا تقتل أحدهم 1043 01:34:44,760 --> 01:34:48,082 فهذا لن يفلح سوى بجعل الباقين .أكثر عدوانية 1044 01:34:49,160 --> 01:34:50,321 .أجل 1045 01:35:07,440 --> 01:35:08,885 أواثق أنك تريد فعل هذا؟ 1046 01:35:09,640 --> 01:35:11,768 .بالطبع أنا لست واثقاً! هيا بنا 1047 01:35:12,480 --> 01:35:13,641 .حظاً سعيداً 1048 01:35:15,000 --> 01:35:16,650 .أراكم جميعاً بعد وقت قصير 1049 01:35:21,680 --> 01:35:22,966 .حظاً سعيداً 1050 01:35:26,440 --> 01:35:30,331 إذا أتى أي شيء عبر هذا الرواق قبلنا، .فعليكم إغلاقه بشكل نهائي 1051 01:35:30,560 --> 01:35:32,528 أتفهمون؟- .أجل- 1052 01:37:59,200 --> 01:38:00,565 .ها هم ذا 1053 01:38:40,480 --> 01:38:41,481 .تحركا، تحركا 1054 01:38:57,200 --> 01:38:58,406 .أسرعوا، أسرعوا، أسرعوا 1055 01:38:58,840 --> 01:39:00,001 !هيا 1056 01:39:22,960 --> 01:39:24,883 .إنهم بخير، إنهم بخير 1057 01:39:59,160 --> 01:40:00,491 !اللعنة 1058 01:40:23,880 --> 01:40:26,087 .السرداب الذي ننشده هو رقم 139 1059 01:41:02,760 --> 01:41:03,921 !إذهبا 1060 01:41:08,440 --> 01:41:09,771 !يا إلهي 1061 01:41:16,120 --> 01:41:17,610 !لليسار، لليسار 1062 01:41:19,320 --> 01:41:20,651 ماذا تفعل؟ 1063 01:41:21,000 --> 01:41:22,490 .سترافقك إلى السرداب 1064 01:42:39,600 --> 01:42:40,886 .هاك هو السرداب 1065 01:42:40,960 --> 01:42:42,291 .بإمكاننا الوصول إليه- .كلا، ليس بإمكاننا- 1066 01:42:44,560 --> 01:42:46,210 !لا يمكننا الوصول، هيا بنا 1067 01:43:11,800 --> 01:43:12,847 .لن ينجوان 1068 01:43:12,920 --> 01:43:14,524 لقد سمعتم ما قله (جافي)، لا يمكننا .إبقاء الممر مفتوحاً 1069 01:43:14,600 --> 01:43:15,965 !إنهم ليسوا بمفردهم، لا يمكننا فتحه 1070 01:43:16,040 --> 01:43:17,405 !إنهم سيعودون 1071 01:43:19,440 --> 01:43:21,283 .لا يمكننا تركهم هناك 1072 01:43:21,720 --> 01:43:22,846 !هيا بنا 1073 01:43:25,600 --> 01:43:27,090 !إفتحوا الباب 1074 01:43:29,560 --> 01:43:30,971 !إركضا- !إركضا- 1075 01:43:31,120 --> 01:43:33,646 .إركضا! أسرع! هيا 1076 01:43:33,840 --> 01:43:34,921 !إركضا 1077 01:43:35,960 --> 01:43:37,610 !للداخل، للداخل 1078 01:43:43,960 --> 01:43:45,325 !هيا 1079 01:43:46,120 --> 01:43:47,963 والآن، أين (جيري)؟ 1080 01:43:50,080 --> 01:43:52,447 أين هو، أين هو؟ أين هو؟ 1081 01:43:53,880 --> 01:43:56,087 هيا، بحقك! أين أنت؟ 1082 01:44:05,895 --> 01:44:07,659 السرداب رقم 139 1083 01:45:09,720 --> 01:45:11,484 5-6-9-6-4. 1084 01:45:12,840 --> 01:45:15,127 5-6-9-6-4. 1085 01:45:44,080 --> 01:45:45,605 ماذا جرى لـ(جيري)؟ 1086 01:45:59,600 --> 01:46:02,080 .ليست هذه، ليست هذه 1087 01:46:31,440 --> 01:46:32,566 !اللعنة 1088 01:46:32,640 --> 01:46:33,721 !اللعنة 1089 01:46:56,200 --> 01:46:57,361 !يا إلهي 1090 01:46:58,120 --> 01:46:59,804 .سيقوم بحقن نفسه 1091 01:47:06,040 --> 01:47:08,042 .نحن لا ندري أيها سيجدي نفعاً 1092 01:47:08,120 --> 01:47:10,487 نحن لا ندري إذا كان أي منها !سيجدي نفعاً 1093 01:47:11,080 --> 01:47:13,526 إذا إستخدم أي جرثومة اخذها من ،الحاوية اليسرى 1094 01:47:14,360 --> 01:47:15,850 .فهو هالك بأية حال 1095 01:47:41,520 --> 01:47:43,045 ما الذي يفعله؟ 1096 01:47:46,064 --> 01:47:48,423 "أخبروا أسرتي أنني أحبهم" 1097 01:48:34,040 --> 01:48:35,883 كم من الوقت عليه أن ينتظر؟ 1098 01:48:36,360 --> 01:48:38,886 ...قبل أن يصاب بالمرض؟ ليس طويلاً، ولكن 1099 01:48:38,960 --> 01:48:41,611 ولكن هذا ليس بالسؤال الذي علينا أن نطرحه، أليس كذلك؟ 1100 01:50:32,600 --> 01:50:33,931 .إنظروا إليهما 1101 01:50:55,080 --> 01:50:56,684 !لقد مرّ بجواره مباشرة 1102 01:51:02,600 --> 01:51:03,931 !لقد مرّ بجواره مباشرة 1103 01:51:04,720 --> 01:51:06,085 !كما لو كان لا وجود له 1104 01:52:16,640 --> 01:52:17,801 .حسناً 1105 01:52:40,215 --> 01:52:46,804 (منطقة (فريبورت) الآمنة، (نوفا سكوتيا 1106 01:53:05,920 --> 01:53:07,570 .هذه ليست نهاية المطاف 1107 01:53:17,360 --> 01:53:18,646 .ولا حتى قريبة منه 1108 01:53:18,720 --> 01:53:20,927 ...مرحباً، هنا 1109 01:53:21,000 --> 01:53:22,604 هنا (إيمي)، هل يسمعني أحد؟ 1110 01:53:22,680 --> 01:53:24,523 .مرحباً، إنني أحاول الإتصال بأي شخص 1111 01:53:24,600 --> 01:53:26,682 لقد حالفنا الحظ في العثور على البعض .عن طريق هذا الإرسال 1112 01:53:26,760 --> 01:53:28,364 .لقد فقدنا مدناً بأكملها 1113 01:53:28,440 --> 01:53:30,761 ،عندما لا يتبقى أناس آخرون ليصابوا بالعدوى 1114 01:53:30,840 --> 01:53:33,002 .سيصير الزومبي خاملون، لقد فُقدت مدن بأكملها 1115 01:53:33,080 --> 01:53:34,570 ...منظمة الصحة العالمية 1116 01:53:34,640 --> 01:53:36,529 ...أفادت اليوم بأنها ستتمكن قريباً 1117 01:53:36,600 --> 01:53:38,602 ...من تطوير سلالة إلتهاب سحائي هجينة 1118 01:53:38,680 --> 01:53:41,001 .مع أجزاء من الجدري وإنفلونزا الطيور 1119 01:53:41,080 --> 01:53:42,764 .إننا لا نزال نجهل كيف بدأ الأمر 1120 01:53:43,000 --> 01:53:44,490 ...قامت منظمة الصحة العالمية بتخليق 1121 01:53:44,560 --> 01:53:47,450 لقاحاً يعمل كنوع من التمويه، 1122 01:53:47,520 --> 01:53:51,002 يجعل من يتلقاه غير مرئياً بالنسبة .للمصابين 1123 01:53:51,320 --> 01:53:52,526 .لقد وفرنا لأنفسنا بعض الوقت 1124 01:53:52,600 --> 01:53:55,046 ...القوات المتطوعة تقوم بإيصال اللقاح 1125 01:53:55,120 --> 01:53:57,122 .إلى مناطق تم عزلها بالكامل 1126 01:53:57,200 --> 01:53:59,965 وبدأت جهود التوزيع الحثيثة في ...العاشر من أبريل 1127 01:54:00,040 --> 01:54:01,405 ...إن أهمية توصيل هذه المعلومات 1128 01:54:01,520 --> 01:54:03,648 إلى هؤلاء ممن لا يزالون أحياءاً بداخل .المناطق المحجورة صحياً 1129 01:54:04,600 --> 01:54:06,284 .ولكن هذا منحنا فرصة 1130 01:54:22,720 --> 01:54:24,563 إذا إستطتعم الوصول لمنطقة أكثر بروداً، 1131 01:54:24,640 --> 01:54:26,608 إلى أرض مرتفعة، فهم يتحركون بشكل .أبطأ في هذه البقاع 1132 01:54:26,760 --> 01:54:29,650 .إن معركة موسكو لا زالت مستعرة 1133 01:54:29,960 --> 01:54:34,602 التجارب الأولية على "التمويه" المزعوم قد .أثبتت نجاحاً كبيراً 1134 01:54:39,480 --> 01:54:41,801 .هناك آخرون وجدوا وسيلة للمقاومة 1135 01:54:42,640 --> 01:54:46,087 !تحركوا، تحركوا، حسناً، إقضوا عليهم 1136 01:54:54,760 --> 01:54:57,081 جاري الإقتراب من الهدف، .أطلب الإذن بالتعامل 1137 01:54:57,440 --> 01:54:58,771 .تم منحك الإذن 1138 01:54:58,840 --> 01:55:01,366 .حسناً، إقضوا عليهم 1139 01:55:03,040 --> 01:55:04,326 !إنه حل دائم 1140 01:55:04,400 --> 01:55:07,609 !لقد حُسم الأمر، لقد إنتهى الأمر 1141 01:55:07,680 --> 01:55:09,682 !ليس هناك غفران في الجحيم 1142 01:55:09,840 --> 01:55:13,401 !أياً كان ما يذهب للجحيم، سيظل هناك 1143 01:55:13,760 --> 01:55:16,889 هنا المحطة السابعة بـ(نبراسكا)، تُبث .على الموجة القصيرة 1144 01:55:16,960 --> 01:55:19,611 .لو كان بإمكانكم القتال، فقاتلوا 1145 01:55:19,680 --> 01:55:20,841 .إتجهوا شمالاً إذا أمكنكم 1146 01:55:20,920 --> 01:55:23,890 مرحباً؟ هل هناك من يسمعني؟ 1147 01:55:23,960 --> 01:55:25,246 .ساعدوا بعضكم البعض 1148 01:55:25,320 --> 01:55:28,290 .لقد تم إعلان فقدان (مكسيكو سيتي) بشكل تام 1149 01:55:37,560 --> 01:55:39,369 .كونوا متأهبين لأي شيء 1150 01:55:44,720 --> 01:55:46,722 .فقد بدأت حربنا لتوّها 1151 01:55:50,655 --> 01:56:32,926 تمت هذه الترجمة بواسطة **Dr. Ali Talal & Dr. Karim Esmat**