1
00:00:05,037 --> 00:00:22,607
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Dr. Ali Talal & Dr. Karim Esmat**
2
00:01:43,360 --> 00:01:45,408
.هذه أخبار قناة (جي.تي.آل) الصباحية
3
00:01:45,480 --> 00:01:47,448
.(معكم (هولي تشادويك
4
00:01:47,520 --> 00:01:48,646
.شكراً لإنضمامكم معنا
5
00:01:48,720 --> 00:01:51,405
لدينا عرض رائع لكم في جعبتنا
.هذا الصباح
6
00:01:51,480 --> 00:01:54,131
.إنه صباح رائع لتقديم الأخبار من الأستدويو
7
00:01:54,200 --> 00:01:56,407
أكدت السُلطات على تفشّي مرض
،"إنفلونزا الطيور"
8
00:01:56,480 --> 00:01:57,845
تشير تكهنات الحالة الجوية لهذا
... اليوم على ظهور سّحب غائمة
9
00:01:57,920 --> 00:01:59,922
عمتم صباحاً، تأتيكم هذه الأخبار
.(من مدينة (برايتون
10
00:02:01,320 --> 00:02:03,049
،سيكون سيناريو مُختلف
11
00:02:03,120 --> 00:02:06,488
إذا أستطاع الفايروس تغير جيناته كيّ
.يتمكن من الإنتقال بين البشر
12
00:02:06,560 --> 00:02:07,641
.إذاً، لنبدأ
13
00:02:09,800 --> 00:02:14,049
مرةً آخرى اليوم، شوهدت مجموعة آخرى
.من الدلافين مجروفة نحو الشاطئ
14
00:02:14,240 --> 00:02:17,050
إنبعاثات ثاني أكسيد الكاربون أصبحت
... مُتزايدة بشكل كبير على مدار
15
00:02:17,240 --> 00:02:19,129
أهُناك أية تهديدات فعلية تعلم بها؟
16
00:02:19,240 --> 00:02:20,446
.كلا، مُطلقاً
17
00:02:21,000 --> 00:02:23,691
يُحاولون خبراء البيئة تحديد
.سبب الوفاة
18
00:02:23,800 --> 00:02:25,484
،في حالة تهأب من الدرجة السادسة
19
00:02:25,560 --> 00:02:27,642
دفعت منظمة الصحة العامة بنشر
.. تعليمات وقائية لجميع الحكومات
20
00:02:27,720 --> 00:02:30,041
!جوربكِ رائع للغاية
.لقد أحببته
21
00:02:30,120 --> 00:02:33,690
تقول الشُرطة إنها رأت مؤخراً حالات مماثلة
.لمجموعة من الناس يتصرفون بغرابة
22
00:02:33,760 --> 00:02:38,641
أن وكالة صحةِ الأمُم المتحدة ليس من
.المحتمل أن تفرض قيود رسمية على السفر
23
00:02:38,760 --> 00:02:40,444
.إنه وضع مُقلق قليلاً
24
00:02:40,520 --> 00:02:43,000
،إنهم ليسوا علماء فيزياء
.وليسوا مهندسين
25
00:02:43,080 --> 00:02:44,366
.يعتقدون إنه سيزول فحسب
26
00:02:44,440 --> 00:02:45,930
.إنهم يعيشون في عالم خيالي موازٍ
27
00:02:47,280 --> 00:02:49,601
إنه موجود مباشرة فوق ذلك الرجل
.و هو يقوم بضربه
28
00:02:49,680 --> 00:02:50,841
.الرجل ينزف
29
00:02:50,920 --> 00:02:52,251
.هُناك 21 حالة مؤكدة
30
00:02:52,320 --> 00:02:55,642
كُل الكلام بخصوص يوم القيامة
.مُجرد خدعة كبيرة
31
00:02:55,800 --> 00:02:59,248
إنه يهدر بصوته و هو فوق الضحية
.و مُستمر في أكلها
32
00:02:59,320 --> 00:03:02,642
إن أفضل تقدير في المملكة
.المتحدة هو 15 آلف
33
00:03:02,760 --> 00:03:04,000
.لا نعلم إذا كان ينتشر
34
00:03:04,120 --> 00:03:05,451
... إيقاعات التغيير
35
00:03:05,520 --> 00:03:07,522
.لم تظهر حتى الآن أية عوارض
36
00:03:10,600 --> 00:03:13,570
.... لقد وصلوا المراقبيّن، يحملون حتى
37
00:03:13,720 --> 00:03:14,881
بذلك هناك أعداد كثير من الناس
... في خطر ، و نحن لا نستطيع
38
00:03:14,960 --> 00:03:17,293
إنهم يحاولون نقلنا و إخبار الصحفيين
.بالرحيل من هُنا
39
00:03:17,293 --> 00:03:24,110
حرب الزومبي العالمية
**Dr. Ali Talal & Dr. Karim Esmat**
40
00:03:34,120 --> 00:03:35,281
!إستيقظا
41
00:03:36,120 --> 00:03:38,930
!هناك مخلوقات في فراشنا
42
00:03:40,560 --> 00:03:41,686
!لن تناما
43
00:03:43,000 --> 00:03:44,570
.لقد إزداد حجمكما
44
00:03:44,640 --> 00:03:47,564
ـ ماذا تريدون أن تأكلوا؟
!ـ فطائر
45
00:03:48,600 --> 00:03:50,011
*.الجو مشمس للغاية لهذا اليوم*
46
00:03:50,160 --> 00:03:52,481
.عليكِ قول كلمة واحدة فقط
47
00:03:53,000 --> 00:03:55,162
بالمناسبة، ماذا تريدين أن أجلب
لكِ في عيد ميلادكِ؟
48
00:03:55,360 --> 00:03:57,567
.ـ قولي أريد جرواً
ـ أريد جرواً
49
00:03:57,640 --> 00:03:59,404
أتقصدين دمية جرو مغطى بالفراء؟
50
00:03:59,480 --> 00:04:01,005
.لأن هذا ما يمكننا فعله
51
00:04:04,000 --> 00:04:06,162
.صباح الخير، تبدوان مبهجتين
52
00:04:07,040 --> 00:04:08,724
هل ستحظى بالفطيرة الكبيرة؟
53
00:04:08,840 --> 00:04:10,410
ـ أجل، آسفة
ـ إنها أصغر مني
54
00:04:10,520 --> 00:04:12,363
هل ضعت جهاز الإستنشاق بالحقيبة؟
55
00:04:13,560 --> 00:04:14,686
.إنه فوق حوض الحمام
56
00:04:14,760 --> 00:04:17,081
سأذهب بعد دقيقة؟-
.(الآن يا (سكوتش-
57
00:04:17,720 --> 00:04:19,768
*.لقد أعلنت الحكومة الأحكام العرفية*
58
00:04:19,840 --> 00:04:21,604
أبي، ما معنى الأحكام العرفية؟
59
00:04:23,720 --> 00:04:27,202
الأحكام العرفية مثل قوانين المنزل
.لكنها تُطبق على الجميع
60
00:04:28,000 --> 00:04:31,561
هل ذهبت لأماكن كهذه في
وظيفتك السابقة؟
61
00:04:33,400 --> 00:04:35,641
لكنني تركتُ وظيفتي السابقة
.كي أتمكن من التواجد بجواركم
62
00:04:35,920 --> 00:04:36,967
هل تفتقدها؟
63
00:04:41,200 --> 00:04:42,406
.كلا، أحبُ وظيفتي الجديدة
64
00:04:42,520 --> 00:04:45,205
كُل ما تفعله هو تحضير الفطائر
! في الصباح
65
00:04:45,320 --> 00:04:46,526
.أجل، لكنني جيد في تحضيرها
66
00:04:46,880 --> 00:04:48,405
!إنظروا علام عثرت
67
00:04:49,000 --> 00:04:50,331
!ها قد جاء القطار رقم 12
68
00:04:50,400 --> 00:04:51,765
هذا ليس "أرنب النفق سام" ،أليس كذلك؟
69
00:04:52,320 --> 00:04:54,561
أتريدون المزيد من الفطائر؟
70
00:04:55,160 --> 00:04:56,525
.جيد
71
00:04:56,680 --> 00:04:58,967
!(تحركا، تحركا! هيا يا (سكوتش
72
00:04:59,040 --> 00:05:00,804
... ـ على الأقل
ـ هيا إذهبا
73
00:05:00,880 --> 00:05:02,769
!مهلاًّ! ضعا الأطباق في الحوض
74
00:05:02,840 --> 00:05:04,001
!ـ لاحقاً
!ـ سنقوم بهذا عند عودتنا
75
00:05:09,419 --> 00:05:10,788
(مدينة (فيلادلفيا) ولاية (باسادينا
76
00:05:11,400 --> 00:05:13,368
هل هذا الكائن يعيش في الأدغال؟
77
00:05:16,440 --> 00:05:17,441
.كلا
78
00:05:17,520 --> 00:05:18,806
هل تأكلان هذا الكائن في
أيام الأحد؟
79
00:05:18,920 --> 00:05:19,967
.كلا
80
00:05:20,080 --> 00:05:22,924
هل يعيش في سهول أفريقيا العظيمة؟
81
00:05:23,400 --> 00:05:25,528
ـ أجل
ـ أجل، أظن هذا
82
00:05:25,600 --> 00:05:28,922
هل يضعونه الناس في الحظيرة طوال
حياته و يستفادون منه كلحم؟
83
00:05:29,000 --> 00:05:30,604
!ـ هذا فظيع للغاية
!ـ فظيع
84
00:05:30,680 --> 00:05:33,962
!ـ أبي
ـ أهو حيوان يُربى كحيوان أليف؟
85
00:05:34,080 --> 00:05:35,605
ـ أجل
ـ هل هي قطة؟
86
00:05:35,720 --> 00:05:36,960
.أجل
87
00:05:37,240 --> 00:05:38,890
ـ حسناً، حزرينا مرة آخرى
ـ هيا مرة آخرى
88
00:05:39,240 --> 00:05:41,083
!لقد أجبت على واحدة
89
00:05:41,200 --> 00:05:44,090
لماذا يتواجد الكثير منها؟
.لقد ظهرت 3 طائرات خلال 5 دقائق
90
00:05:45,600 --> 00:05:46,840
ما الذي يجري؟
91
00:05:51,760 --> 00:05:55,169
تتعقب منظمة الصحة العالمية التفشي
...المؤخر لداء الكلب
92
00:05:55,240 --> 00:05:59,006
الذي بدأ في (تايوان)، و الآن تم*
*.التبليغ عنه في 12 دولة آخرى
93
00:05:59,080 --> 00:06:02,129
ورداً على الإدعاءات التي تتهمها بالتقاعس*
*.... عن فعل ما يلزم لمنع إنتشار
94
00:06:02,280 --> 00:06:03,611
هلا جربنا موجة "بي بي سي"؟
95
00:06:04,480 --> 00:06:06,323
أنتِ لم تعودي مواطنة بريطانية
!يا عزيزتي
96
00:06:06,400 --> 00:06:07,970
.لقد فقدتِ لّكنتكِ منذُ فترة طويلة
97
00:06:08,440 --> 00:06:10,408
.ماعدا بعد زجاجتين من النبيذ
98
00:06:10,520 --> 00:06:13,006
ـ هل أنا بريطانية؟
ـ أجل، جدتكِ كذلك
99
00:06:14,800 --> 00:06:15,961
!أنت
100
00:06:17,960 --> 00:06:19,450
هل ستتركه يذهب هكذا، يا أبي؟
101
00:06:19,520 --> 00:06:21,687
ـ أنتظرواً هنا، يا رفاق
ـ أبي، كُن حذراً من الطريق
102
00:06:21,800 --> 00:06:23,450
.لا بأس يا عزيزتي
103
00:06:27,800 --> 00:06:31,841
إنه ينتقل بين المخلوقات، عادةً*
*.من عضة حيوان مُصاب
104
00:06:37,200 --> 00:06:40,170
أفضل توصياتنا هو أن تبقوا بعيدين*
*.عن المناطق المكتظة بالسكان
105
00:06:40,440 --> 00:06:43,286
أنت، هل أنت بخير؟
ـ أجل، بخير، شكراً
106
00:06:43,360 --> 00:06:45,601
ـ هل تُريد أيّ شيء؟
ـ كلا، هل تعرف ما يحدث؟
107
00:06:45,680 --> 00:06:47,170
.كلا يا صاح، لا أعرف أي شيء
108
00:06:47,280 --> 00:06:48,645
.هذا وضع جنوني
109
00:06:52,800 --> 00:06:53,961
جيري)؟)
110
00:06:59,840 --> 00:07:02,161
!أرجع إلى سيارتك الآن
111
00:07:03,520 --> 00:07:05,170
... أبقى مع زوجــ
112
00:07:12,160 --> 00:07:14,401
ـ ماذا سنفعل؟
ـ نبتعد عن هنا فوراً
113
00:07:36,040 --> 00:07:37,724
!أريُد بطانيّتي
114
00:07:37,800 --> 00:07:40,325
.عزيزتي، إنها في الحقيبة الآن
تمسكي جيداً بدمية "أرنب النفق سام" ، إتفقنا؟
115
00:07:45,000 --> 00:07:46,445
!بطانيّتي
116
00:07:53,920 --> 00:07:54,921
ريتش)؟)
117
00:07:55,000 --> 00:07:57,082
ريتشل)، عزيزتي، ينبغي أن تعودي)
.إلى مقعدكِ
118
00:07:58,000 --> 00:07:59,604
ـ عزيزتي، نريدكِ أن تعودي لمقعدكِ
!ـ ضعي حِزام الآمان
119
00:07:59,680 --> 00:08:00,920
!ريتشل)، الآن)
120
00:08:01,080 --> 00:08:02,809
ـ (جيري)؟
!ـ (ريتش)، ضعي حزام الأمان
121
00:08:14,760 --> 00:08:16,091
ـ أأنت بخير؟
ـ أأنتما بخير؟
122
00:08:16,200 --> 00:08:18,009
ـ (ريتشل)، عزيزتي؟
ـ (ريتشل)، هل تأذيتي؟
123
00:08:18,880 --> 00:08:21,008
ـ (كوني)؟
ـ أأنتِ بخير؟ لا عليكِ
124
00:08:25,560 --> 00:08:26,561
.يجب أن نخرج من هُنا
125
00:08:26,640 --> 00:08:27,971
.فليخرج الجميع من السيارة
126
00:08:37,240 --> 00:08:39,322
.يجب أن نخرج من المدينة
127
00:08:39,440 --> 00:08:41,568
!الباب من جهتُها لا ينفتح
.ريشتل)، أخرجي من الجانب الآخر)
128
00:08:45,760 --> 00:08:48,206
.لا بأس، عليكِ أن تخرجي، يا عزيزتي
129
00:08:48,280 --> 00:08:49,725
!أفسحوا الطريق
130
00:08:51,560 --> 00:08:52,800
!تحركوا
131
00:08:57,680 --> 00:08:59,125
.هيا، عزيزتي، هيا
132
00:09:01,440 --> 00:09:03,283
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
133
00:09:34,680 --> 00:09:36,762
.لنرحل
.لنبتعد من الشارع
134
00:09:46,720 --> 00:09:49,526
ـ ما هذا يا (جيري)؟ ما هذا؟
!ـ لا أعلم
135
00:09:50,080 --> 00:09:51,445
!أدخلوا الشاحنة
136
00:09:51,520 --> 00:09:52,567
!(أرنب النفق سام)
137
00:09:52,640 --> 00:09:55,484
...ها قد وصل القطار رقم 12! واحد
138
00:09:57,360 --> 00:09:58,407
...إثنان
139
00:09:59,040 --> 00:10:01,042
ـ ماذا يحدث؟
ـ ثلاثة
140
00:10:01,880 --> 00:10:02,927
.أربعة
141
00:10:04,360 --> 00:10:05,600
.خمسة
142
00:10:06,600 --> 00:10:07,965
.ستة
143
00:10:08,280 --> 00:10:09,406
.سبعة
144
00:10:10,480 --> 00:10:11,481
.ثمانية
145
00:10:12,600 --> 00:10:13,886
.تسعة
146
00:10:14,600 --> 00:10:16,011
.عشرة
147
00:10:16,720 --> 00:10:18,210
.أحدى عشر
148
00:10:19,040 --> 00:10:20,246
.أثنى عشر
149
00:10:22,520 --> 00:10:24,204
!وصل القطار للمحطة
150
00:10:46,880 --> 00:10:48,120
!(جيري)
151
00:10:49,560 --> 00:10:51,210
!إحترس
152
00:11:30,720 --> 00:11:33,451
!نحنُ ننسحب نحو الشارع الخامس
153
00:11:33,520 --> 00:11:35,170
.لقد فشل إحتواء المدينة
154
00:11:48,200 --> 00:11:49,929
.حاولي أن تهدأي
155
00:11:50,280 --> 00:11:51,805
.تنفسي بعمق
156
00:11:52,240 --> 00:11:53,651
.شهيق وزفير
157
00:11:54,280 --> 00:11:56,806
.هيا عزيزتي، حاولي أن تسترخي
158
00:11:57,360 --> 00:11:59,886
جيري)؟)
.لقد تركنا حقيبتي في السيارة
159
00:11:59,960 --> 00:12:01,166
أين جهاز الإستنشاق الإحتياطي خاصتها؟
160
00:12:01,920 --> 00:12:04,810
سأتفقد حقيبة ظهركِ، حسناً؟
161
00:12:05,160 --> 00:12:07,208
هلا بقيت برفقتها قليلاً؟
162
00:12:15,160 --> 00:12:17,640
.ريتش)، ستكونين بخير)
.ستكونين على ما يُرام
163
00:12:17,840 --> 00:12:20,081
.تنفسي عبر أنفكِ
164
00:12:20,640 --> 00:12:22,847
.ريتش)، إنظري إليّ)
165
00:12:23,680 --> 00:12:25,170
.ستكونين بخير
166
00:12:25,840 --> 00:12:28,002
.لقد تجاوزتِ هذا مرات عديدة من قبل
.إنظري إلي
167
00:12:28,440 --> 00:12:31,125
تنفسي من خلال أنفكِ
.و أخرجيه عن طريق فمكِ
168
00:12:33,120 --> 00:12:36,010
.حسناً، سنذهب إلى الصيدلية
.يجب أن نتحرك
169
00:12:37,920 --> 00:12:39,126
.حسناً
170
00:12:40,000 --> 00:12:41,525
.حسناً، إنظري
171
00:12:42,000 --> 00:12:44,480
.إنظري إلي
.ريتش)، تنفسي من أنفكِ)
172
00:12:44,560 --> 00:12:45,925
.. كلا، كلا، كلا
173
00:12:46,000 --> 00:12:47,570
.ستكونين بخير
174
00:12:47,640 --> 00:12:48,926
ـ إنظري إليّ
ـ أبي، ما هذه الأشياء؟
175
00:12:49,480 --> 00:12:51,562
عزيزتي، أعثري لنا بعض الماء
.إتفقنا؟ أيّ شيء للشرب
176
00:12:57,120 --> 00:12:58,167
.(إنه (جيري
177
00:12:58,360 --> 00:12:59,407
أين أنت؟
178
00:13:00,080 --> 00:13:02,367
إننا في الطائرة عند الجانب
.(الشرقي لخليج (ترتل
179
00:13:02,766 --> 00:13:03,770
.(مدينة (نيويورك
180
00:13:04,080 --> 00:13:06,162
.لقد ضاع كل شيء، لقد نجونا بالكاد
181
00:13:06,240 --> 00:13:08,527
ـ أخبره أن يذهب جنوباً
ـ كلا، إننا بحاجة لرؤية واضحة
182
00:13:08,760 --> 00:13:10,171
.كلا، كلا، كلا
183
00:13:11,360 --> 00:13:12,441
ما هذا؟
184
00:13:12,560 --> 00:13:14,050
.لا نعلم
إلى أي مدى كنت قريباً؟
185
00:13:14,520 --> 00:13:15,567
.وجهاً لوجه
186
00:13:15,680 --> 00:13:17,045
.هذا جيد يا عزيزتي
187
00:13:18,960 --> 00:13:20,121
.أبي
188
00:13:20,760 --> 00:13:22,489
.كوني)، أعطيني هذا)
189
00:13:22,560 --> 00:13:24,050
.أعطيني هذا
.شكراً، عزيزتي
190
00:13:24,360 --> 00:13:26,806
ـ أين أنت؟
ـ الطريق 95، متجهين نحو الشمال
191
00:13:28,000 --> 00:13:29,889
.حسناً، حسناً
192
00:13:30,120 --> 00:13:33,203
حسناً، سنحاول إرسال
.مروحية لك
193
00:13:33,280 --> 00:13:35,282
.سأعاود الإتصال بك لإبلاغك بنقطة الإلتقاء
194
00:13:35,520 --> 00:13:37,488
هل يُمكنك الصمود لساعة آخرى؟
195
00:13:37,560 --> 00:13:40,844
ـ هل لدينا خيار آخر؟
ـ هذا ليس من أجل الأيام الخوالي، يا رفيقي
196
00:13:41,080 --> 00:13:42,286
.أريدك
197
00:13:42,640 --> 00:13:44,244
.أريدك أن تعود
198
00:13:44,400 --> 00:13:45,447
.أنسى أمرنا
199
00:13:45,520 --> 00:13:47,010
ماذا تعني بأننا فقدنا (بوسطن) توّاً؟
200
00:13:47,080 --> 00:13:48,570
.(حسناً، حظاً موفقاً، (جيري
201
00:13:49,680 --> 00:13:50,727
.حسناً
202
00:13:50,800 --> 00:13:53,804
.جيد يا عزيزتي، واصلي هذا
.ستكونين بخير
203
00:13:55,593 --> 00:13:59,373
(نيو آرك مدينة (نيوجيرسي
204
00:14:06,760 --> 00:14:08,967
ـ تعالي، كونوا قريبين من بعضكم
ـ قريبين للغاية
205
00:14:09,040 --> 00:14:10,610
.أمسكي يدي
206
00:14:13,440 --> 00:14:15,568
أنت أحضر لها العلاج و أنا
.سأجلب شيء لنا لنأكله
207
00:14:15,640 --> 00:14:17,563
.و سأقابلك هُنا
208
00:14:34,360 --> 00:14:36,044
.إبقي بقربي يا عزيزتي
209
00:14:50,800 --> 00:14:52,370
ماذا تحتاج؟
210
00:14:53,960 --> 00:14:55,007
.(عقار (ألبوتيرول
211
00:15:07,120 --> 00:15:09,521
.هذا ربما يتغلب على الربو
212
00:15:14,120 --> 00:15:16,282
.و هذا الدواء أيضاً
.لقد كان فعالاً مع أبني
213
00:15:17,840 --> 00:15:19,524
.شكراً
214
00:15:24,040 --> 00:15:26,168
!ـ أبي
ـ (كوني)؟
215
00:15:27,160 --> 00:15:28,446
!أبي
216
00:15:28,520 --> 00:15:30,488
ـ (كوني)؟
!ـ أبي
217
00:15:30,760 --> 00:15:31,966
ـ أين أمكِ؟
!(ـ (جيري
218
00:15:32,560 --> 00:15:33,891
!(جيري)
219
00:15:34,120 --> 00:15:35,281
كيرين)؟)
220
00:15:35,840 --> 00:15:37,888
ـ (كيرين)؟
!(ـ (جيري
221
00:15:38,040 --> 00:15:40,566
!أبتعدوا عني
.أبتعدوا عني، هذا كُل ما لديّ
222
00:15:40,680 --> 00:15:42,205
!(ـ (جيري
!ـ أنتم
223
00:15:43,680 --> 00:15:45,523
!ـ أنتم
(ـ (جيري
224
00:16:03,480 --> 00:16:05,801
*.(هناك إعتداءات عديدة في متنزه (واشنطن*
225
00:16:05,880 --> 00:16:08,645
.أرجوكم، أرسلوا الوحدات
.(إننا نتراجع نحو شارع (ريد
226
00:16:08,800 --> 00:16:10,643
.إلى (روبرت_2 ـ 12)، الوحدات بحاجة إلى الدعم
227
00:16:10,720 --> 00:16:12,643
.لقد أُصيب العديدون، الرجاء الرد
228
00:16:12,720 --> 00:16:14,290
روبرت_2_12)، هل تسمعني؟)
.حول
229
00:16:14,400 --> 00:16:15,845
!أيّها الفتيات
230
00:16:15,920 --> 00:16:18,082
.ريتش)، هيا بُسرعة)
231
00:16:24,680 --> 00:16:25,886
.كلا
232
00:16:26,760 --> 00:16:27,886
!كلا
233
00:16:28,400 --> 00:16:30,926
.علينا الإبتعاد من هُنا
.يجب أن نبتعد عن الشارع
234
00:16:31,000 --> 00:16:32,081
جيري)؟)
235
00:16:32,600 --> 00:16:33,965
ماذا عن الشقق؟
236
00:16:35,920 --> 00:16:37,251
.هيا، أجل
237
00:16:45,080 --> 00:16:46,764
ـ (جيري)؟
(ـ نحن في (نيوآرك
238
00:16:46,840 --> 00:16:48,171
.إننا محصورون
239
00:16:48,240 --> 00:16:49,844
سنذهب نحو المبنى السكني
.رقم 23
240
00:16:49,920 --> 00:16:52,161
،إن تمكنا من الوصول إلى السطح
هل يُمكنك أن ترسل لنا أحد؟
241
00:16:52,280 --> 00:16:53,611
ـ ليس الليلة
ـ متى؟
242
00:16:53,760 --> 00:16:55,887
.ـ عند شروق الشمس
ـ الشروق
243
00:16:55,960 --> 00:16:57,405
.أخبره أن معنا مشاعل ضوئية
244
00:16:57,480 --> 00:16:59,608
.سنكون على سطح عليه مشاعل ضوئية
245
00:16:59,680 --> 00:17:02,126
إسمع يا (جيري)، سأحرك الجبال لكي
.أخرجك من ذلك المكان
246
00:17:11,120 --> 00:17:12,531
.تعالي هُنا، عزيزتي
247
00:17:19,320 --> 00:17:21,004
!تحركوا! تحركوا
248
00:17:23,200 --> 00:17:24,964
!ـ عزيزي، من هُنا
!ـ هيا، بُسرعة
249
00:17:25,600 --> 00:17:26,681
!(جيري)
250
00:17:36,080 --> 00:17:37,366
!إلى الداخل يا فتيات
251
00:17:37,440 --> 00:17:39,329
.إصعدا الدرجات
.هيا إلى الداخل
252
00:17:40,960 --> 00:17:42,803
!مهلاً
253
00:17:44,760 --> 00:17:45,761
.مهلاً
254
00:17:48,360 --> 00:17:49,691
.لنذهب إلى الأعلى
.لا بأس يا عزيزتي
255
00:17:53,080 --> 00:17:54,969
!أركضوا
!(هيا يا (راتشل
256
00:17:55,040 --> 00:17:57,520
!تحركا
257
00:17:59,000 --> 00:18:00,365
.إستمري بالركض يا عزيزتي
258
00:18:00,840 --> 00:18:02,808
ـ سنكون بخير
ـ إلى الأعلى
259
00:18:08,880 --> 00:18:10,166
!هيا! هيا
260
00:18:13,560 --> 00:18:14,561
!تحركوا
261
00:18:29,040 --> 00:18:30,041
!أركضوا
262
00:18:37,560 --> 00:18:39,210
!تحركوا! تحركوا
263
00:18:40,040 --> 00:18:41,280
!نحتاج لمشعل آخر
264
00:18:41,960 --> 00:18:44,008
!هذا الأحمق يحاول العبور
265
00:18:53,880 --> 00:18:55,882
أين (كوني)؟
266
00:18:56,200 --> 00:18:57,725
ـ (كوني)؟
!(ـ (كوني
267
00:18:58,000 --> 00:18:59,968
!ـ دعوني أدخل
!(ـ (كوني
268
00:19:12,160 --> 00:19:14,208
ـ عزيزتي؟
ـ ليست هي، ليست هي
269
00:19:14,880 --> 00:19:16,609
ـ دعوني أدخل
!(ـ (كوني
270
00:19:16,680 --> 00:19:18,011
!دعوني أدخل
271
00:19:23,080 --> 00:19:24,889
!هيا إلى الداخل
272
00:19:33,240 --> 00:19:34,526
.شكراً جزيلاً
273
00:19:36,680 --> 00:19:38,523
(ـ أنا (توماس
(ـ مرحباً (توماس
274
00:19:38,600 --> 00:19:40,728
أمي تطبخ كُل الطعام قبل
.أن يفسد
275
00:19:42,040 --> 00:19:43,201
.هذا حازق
276
00:19:43,280 --> 00:19:45,606
هل أنتم بخير؟
ـ لا عليكم
277
00:19:46,200 --> 00:19:47,531
.لا عليكم
278
00:19:48,800 --> 00:19:50,165
هل أنتم جائعون؟
279
00:19:50,240 --> 00:19:51,605
.أجل، شكراً لكم
280
00:20:14,720 --> 00:20:17,246
ـ تفضلوا
ـ شكراً
281
00:20:18,880 --> 00:20:20,006
.شكراً
282
00:20:20,880 --> 00:20:22,245
أتريدان بعض العصير؟
283
00:20:22,320 --> 00:20:26,961
تبُث الرسالة التالية بناء على طلب*
*.(إدارة شرطة (نيو جرسي
284
00:20:27,720 --> 00:20:32,163
توصي السُلطات أن الأجراءات التالية*
*.ينبغي تنفيذها من قبل جميع العامة
285
00:20:33,080 --> 00:20:34,923
*.إبقوا في منازلكم بقدر الأمكان*
286
00:20:36,880 --> 00:20:40,889
و إجمعوا ما يكفي من الماء و الطعام*
*.تكفي لإيواء لمدة أسبوع أو أثنين
287
00:20:41,240 --> 00:20:45,848
تبُث الرسالة التالية بناء على طلب*
*.(إدارة شرطة (نيو جرسي
288
00:20:46,440 --> 00:20:50,928
سلالة فايروسية غامضة تنتشر بسرعة*
*.(في كافة أرجاء ولاية (نيو جرسي
289
00:21:35,200 --> 00:21:36,361
.لقد كانت تبكي
290
00:21:42,960 --> 00:21:44,485
.(شكراً، (تومي
291
00:21:46,000 --> 00:21:48,685
لقد أعتدتُ العمل في أماكن
،خطرة
292
00:21:48,760 --> 00:21:51,843
،الناس الذين غادروا بقوا أحياء
...وأولئك الذين بقوا
293
00:21:54,720 --> 00:21:57,326
.التحرك هو الحياة
294
00:21:59,800 --> 00:22:02,565
سيكون لديكم فرصة أفضل
.إن جئتم معنا
295
00:22:12,280 --> 00:22:14,282
هل تُريد أيّ شيء آخر قبل
أن تغادروا؟
296
00:22:58,000 --> 00:23:00,321
.حسناً، هيا، هيا
297
00:23:25,240 --> 00:23:28,126
.ـ كان يجب أن نُغادر معهم
ـ لا يوجد مكان آخر نلجأ إليه
298
00:23:28,200 --> 00:23:30,168
ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟
299
00:23:38,160 --> 00:23:39,924
.حسنا، هيا
300
00:23:43,480 --> 00:23:44,845
.أنا خائفة
301
00:23:45,160 --> 00:23:48,209
كوني)، ثمة مروحية في إنتظارنا)
.عند السطح
302
00:23:48,320 --> 00:23:50,926
راقبي أمكِ و والدكِ، إتفقنا؟
303
00:23:51,120 --> 00:23:52,360
.كوني هادئة كالنينجا
304
00:23:52,920 --> 00:23:54,843
.الأمر أشبه بالتنزه في الحديقة
305
00:23:55,680 --> 00:23:57,523
كيف نعرف أنهم قادمون؟
306
00:23:57,960 --> 00:23:59,450
.إنهم قادمون
307
00:23:59,520 --> 00:24:00,521
مُستعدة؟
308
00:24:16,720 --> 00:24:18,370
.حسناً، هيا يا فتيات
309
00:24:23,120 --> 00:24:24,645
!هيا! هيا
310
00:24:26,640 --> 00:24:27,721
.إلى أعلى
311
00:24:28,120 --> 00:24:29,326
.هيا، يا عزيزتي
312
00:24:29,520 --> 00:24:31,010
!تحركوا، تحركوا
313
00:24:32,120 --> 00:24:34,282
!ـ هيا، يا عزيزتي
!ـ تحركوا
314
00:24:34,480 --> 00:24:36,562
!هيا تحركوا يا فتيات
!(هيا (جيري
315
00:24:37,880 --> 00:24:39,120
!(هيا، (جيري
316
00:24:39,200 --> 00:24:40,611
!تراجعن يا فتيات
317
00:24:42,120 --> 00:24:43,804
!أحترس
318
00:24:54,440 --> 00:24:56,329
!ـ تحركن
!ـ هيا تحركن
319
00:24:56,520 --> 00:24:58,170
!هيا، بُسرعة يا فتيات
320
00:25:01,280 --> 00:25:03,282
.أيّها الملازم، لا أرى أيّ أحد
321
00:25:03,360 --> 00:25:05,124
.أكرر، لا أرى أحد
322
00:25:05,880 --> 00:25:07,245
!لنذهب
323
00:25:09,440 --> 00:25:10,601
!(كيرين)
324
00:25:10,680 --> 00:25:12,045
!(ـ (كيرين
ـ أجل
325
00:25:13,320 --> 00:25:14,606
!أذهبوا نحو الباب
326
00:25:17,440 --> 00:25:18,601
جيري)؟)
327
00:25:56,120 --> 00:25:58,043
!ها هم قد جاءوا
.أس)، لدينا رؤية واضحة)
328
00:25:58,160 --> 00:25:59,810
!ذلك هو هدفنا
!إهبط بنا إلى الأسفل
329
00:25:59,880 --> 00:26:00,961
!أبي
330
00:26:01,120 --> 00:26:02,929
!ـ أبي
ـ عزيزتي، تراجعي
331
00:26:03,160 --> 00:26:04,491
!أبي
332
00:26:04,560 --> 00:26:05,561
جيري)؟)
333
00:26:05,640 --> 00:26:07,244
ـ (جيري)، ما الأمر؟
!ـ تراجعوا
334
00:26:07,320 --> 00:26:08,731
!عزيزي! كلا
335
00:26:08,800 --> 00:26:10,165
.آلف و سبع
336
00:26:10,240 --> 00:26:11,730
.آلف و ثمانِ
337
00:26:11,840 --> 00:26:13,490
!أبي، أبتعد من الحافة
338
00:26:13,560 --> 00:26:16,006
ـ (جيري)، أرجوك؟
ـ آلف و عشرة
339
00:26:17,920 --> 00:26:19,684
.ألف و أحدى عشر
340
00:26:25,440 --> 00:26:27,124
.لقد دخلت في فمي
341
00:26:27,400 --> 00:26:29,641
.أنت بخير
342
00:26:32,240 --> 00:26:33,366
!تحركوا
343
00:26:36,320 --> 00:26:37,731
.هيا، هيا
344
00:26:46,200 --> 00:26:47,361
!لنذهب
345
00:26:47,640 --> 00:26:49,483
!هيا، لنذهب
!يجب أن نذهب
346
00:26:53,920 --> 00:26:55,081
هل أمسكت بها؟
347
00:27:07,880 --> 00:27:09,689
!لنذهب، لنذهب
348
00:27:32,480 --> 00:27:35,324
.الطائرة في المسار ، الارتفاع 5-7 آلاف قدم
349
00:27:35,400 --> 00:27:39,007
،الإتجاه 250 . إنعطف يمينا
.الإتجاه 075 ، حالما تبدأ الهبوط
350
00:27:39,920 --> 00:27:41,684
.إبقى تحت أرتفاع 4 آلف
351
00:27:56,160 --> 00:28:00,484
التصريح للهبوط ، الإتجاه 040
.سرعة الرياح 060 نحو اليمين
352
00:28:01,676 --> 00:28:03,045
سفينة الأمم المتحدة القيادية
يو إس إس أرجوس
353
00:28:03,240 --> 00:28:05,686
.إتبع تعليمات الهبوط . تجهز للهبوط الآن
354
00:28:28,200 --> 00:28:29,406
.(جيري)
355
00:28:29,600 --> 00:28:30,965
.شكراً لك
356
00:28:31,040 --> 00:28:33,042
.سررتُ برؤيتك، صديقي
357
00:28:33,120 --> 00:28:34,884
.(تانغو 5)، هنا قيادة (أرغوس)
358
00:28:34,960 --> 00:28:36,121
.الوضع آمن للإقلاع
359
00:28:36,400 --> 00:28:38,323
.تانغو 5)، عُلم)
360
00:28:57,280 --> 00:28:58,520
.كيرين)، إلى اليمين)
361
00:28:58,760 --> 00:29:00,330
هذا جيد، أليس كذلك؟
362
00:29:00,400 --> 00:29:02,084
!أسّرة من طابقين
363
00:29:02,160 --> 00:29:05,130
أسرّتكم هي رقم أثنان، ثلاثة
.و ستة
364
00:29:05,440 --> 00:29:06,680
.تصرفوا وكأنه منزلكم
365
00:29:06,760 --> 00:29:08,171
هل تُريدين الصعود؟
366
00:29:08,920 --> 00:29:11,764
ـ ها أنتِ ذا، عزيزتي
ـ هذا جيد
367
00:29:11,840 --> 00:29:13,649
.لن نرسو مرة أخرى
368
00:29:14,120 --> 00:29:16,446
.ـ أنت في آمان
ـ لستُ أنا من أنا قلق بشأنه
369
00:29:16,520 --> 00:29:17,965
.إنهم في أمان
370
00:29:18,640 --> 00:29:20,005
،عزيزي
371
00:29:21,360 --> 00:29:23,886
إنها أكبر بكثير من شُقتنا
.التي كانت في الشارع 72
372
00:29:25,120 --> 00:29:27,887
ـ هل تُريدين أيّ شيء، (كيرين)؟
ـ أريد ماء
373
00:29:28,560 --> 00:29:29,607
.سأتكفل بهذا
374
00:29:31,360 --> 00:29:33,761
أهذا الوباء إنتشر على مستوى العالم؟
أهناك من هم أفضل حالاً منا؟
375
00:29:34,800 --> 00:29:37,041
عزيزي، أذهب و تحدث في مكان
.آخر
376
00:29:37,680 --> 00:29:38,806
.حسناً
377
00:29:48,000 --> 00:29:49,206
.الرئيس مات
378
00:29:50,520 --> 00:29:53,205
أربعة إلى ستة من كبار هيئة الأركان
.ونائب الرئيس في عداد المفقودين
379
00:29:53,800 --> 00:29:56,644
تقارير تُشير إلى وجود معارك بالأسلحة
.النارية في شوارع العاصمة
380
00:29:56,720 --> 00:29:57,881
.إن أحزابك في حالة ذعر
381
00:29:58,840 --> 00:30:00,365
.و المّدن الكبرى هي الأسوأ حالاً
382
00:30:00,440 --> 00:30:03,410
وخطوط الطيران كانت نظام
.النقل المثالي
383
00:30:04,640 --> 00:30:07,928
(تم السماح لسفينة (كرنفال كروز دريم
.بالإنضمام إلينا
384
00:30:08,200 --> 00:30:10,726
تسير بُسرعة 27 عقدة جنوباً
.مقتربةً منا
385
00:30:11,040 --> 00:30:13,088
متى تظهر أعراض المرض بعد
المُلامسة؟
386
00:30:13,240 --> 00:30:16,525
تعتبر الحكومة المؤقتة حالياً منطقة
.شمال (مينيسوتا) كمنطقة آمنه محتملة
387
00:30:16,600 --> 00:30:20,047
هل وردت أية حالة عن شخص
تم عضه و لم يُصب؟
388
00:30:25,600 --> 00:30:27,443
كيف عساي أن أعلم إذا كانت روسيا
قد سقطت؟
389
00:30:32,080 --> 00:30:34,048
.سيدي، لا يُمكنني إصدار هذا الأمر
390
00:30:34,120 --> 00:30:37,763
آسف أيّها العقيد، لا يُمكنني تسهيل
.عملية الأخلاء لك او لرجالك
391
00:30:38,040 --> 00:30:41,044
.سيدي، لا يوجد أيّ مكان لإخلائك إليه
392
00:30:41,800 --> 00:30:43,882
.سوء التغذية، مياه ملوثة
393
00:30:44,520 --> 00:30:46,443
ليس هناك ما يكفي من الوقود
.للشتاء أو التنقل
394
00:30:46,920 --> 00:30:48,684
.ليست هُناك ذخيرة كافية للقتال
395
00:30:48,760 --> 00:30:50,444
.و قد أنتشر المرض في كافة أرجاء العالم
396
00:30:50,600 --> 00:30:51,965
،السؤال الذي يجب علينا طرحه
397
00:30:52,120 --> 00:30:53,360
ما هذا بحق الجحيم؟
398
00:30:53,440 --> 00:30:55,681
حوالي 5 % من السُكان لم يُصابوا
.بالعدوى على الفور
399
00:30:55,760 --> 00:30:59,606
.إنها عدوى فايروسية، لابد أنها كذلك
.و ليس هُناك تفسير عقلاني آخر
400
00:30:59,960 --> 00:31:03,885
،وكأي فايروس، بمجرد معرفة أصله
.بإمكاننا تطوير لقاح له
401
00:31:03,960 --> 00:31:06,611
... ـ نتوصل إليه، ونحتويه
(ـ هذا الدكتور (فاس باخ
402
00:31:07,240 --> 00:31:08,526
خبير في علم الفايروسات من جامعة
.(هارفرد)
403
00:31:08,600 --> 00:31:12,651
التشابه الجزئي الذي أصادفه طيلة الوقت
.(هو (الأنفلونزا الأسبانية
404
00:31:12,800 --> 00:31:13,847
الإنفلونزا الإسبانية)؟)
405
00:31:13,960 --> 00:31:18,048
لم يكن لها وجود في عام 1918، لكن
.في عام 1920 قتلت 3 % من سكان العالم
406
00:31:18,240 --> 00:31:21,528
إنه أفضل مصدر لنا لمعرفة
.هذا الشيء
407
00:31:21,960 --> 00:31:23,485
لقد قرأتم جميعاً نفس الرسالة
،التي قرأتها
408
00:31:23,800 --> 00:31:25,325
." و تقول إنهم "زومبي
409
00:31:26,600 --> 00:31:28,887
هل فقدت عقلك تماماً؟
410
00:31:28,960 --> 00:31:34,410
إذاً، فقد وردت أقرب كلمة "زومبي" في المُذكرة
.القادمة من مخيم (همفريز) في كوريا الجنوبية
411
00:31:34,640 --> 00:31:36,244
نحنُ لم نجرِ أي إتصال معهم منذ
،ذاك الحين
412
00:31:36,320 --> 00:31:37,685
.لكن هذا قد يقودنا لمعرفة أصل الفايروس
413
00:31:37,760 --> 00:31:42,683
،إذا عرفنا من أين بدأ هذا الشيء
.سيكون لدينا فُرصة لإنتاج لقاح لإيقافه
414
00:31:42,760 --> 00:31:45,604
لذا أرسلنا دكتور (فاس باخ) إلى هُناك
.للبحث عن المصدر
415
00:31:45,680 --> 00:31:47,205
.إنه مُجرد فتى صغير
416
00:31:48,160 --> 00:31:49,241
.أنت مُحق
417
00:31:50,160 --> 00:31:51,685
!إنتباه
418
00:31:56,200 --> 00:31:57,326
!إستريحوا
419
00:32:00,320 --> 00:32:02,163
.سيدي نائب الوزير
420
00:32:04,320 --> 00:32:08,445
يقول وكيل الوزراء إنك كنت أفضل محقق
.لديه عندما كنت تعمل في الأمم المتحدة
421
00:32:08,520 --> 00:32:10,921
.أريُد أن أرسلك مع الفريق
422
00:32:11,000 --> 00:32:14,004
لمُساعدة الدكتور (فاس باخ) في إيجاد
.أياً ما يحتاجه
423
00:32:14,760 --> 00:32:15,761
.... هل جلبتنا
424
00:32:15,840 --> 00:32:17,842
لقد أردت للأمر أن يسير وفق
.الظروف المحيطة
425
00:32:17,920 --> 00:32:19,046
!كلا
426
00:32:20,520 --> 00:32:22,682
.أيّها النقيب، أنا لست رجلكم المنشود
427
00:32:23,720 --> 00:32:26,849
لقد كنت تعمل في الميدان أثناء
.الحرب الأهلية الليبيرية
428
00:32:27,040 --> 00:32:30,601
لقد تحققت في جرائم الحرب الشيشانبة
.و كذلك حرب (سيرلانكا) عام 2007
429
00:32:30,880 --> 00:32:33,690
(أماكن يعرف كلانا أن الدكتور (فاس باخ
.لن يصمد فيها لليلة واحدة
430
00:32:33,760 --> 00:32:36,206
جيري)، مجموعة من قوات البحرية)
.سيرافقونكم كقوة أمنية
431
00:32:36,280 --> 00:32:37,327
.كلا
432
00:32:37,400 --> 00:32:41,648
سيدخلونك رجالي إلى هُناك و تُساعد الدكتور
.فاس باخ) لمتابعة الأدلة و من ثم يخرجونك)
433
00:32:42,080 --> 00:32:43,570
.نحن سنقوم بالأعمال الصعبة
434
00:32:44,440 --> 00:32:47,728
.لا يُمكنني مُساعدتك
.لا يُمكنني ترك عائلتي
435
00:32:49,920 --> 00:32:51,888
.(إنظر حولك سيد (لاين
436
00:32:52,400 --> 00:32:56,803
كُل واحد من هؤلاء الناس متواجد
.هُنا لأنه يخدم غرضاً ما
437
00:32:58,240 --> 00:33:01,403
.لا مكان للأشخاص الغير ضروريين هُنا
438
00:33:01,760 --> 00:33:05,004
هُناك طابور طويل من الأشخاص ينتظرون
.التواجد على واحدة من تلك الأسرّة
439
00:33:07,560 --> 00:33:12,211
إذا أردت مساعدة عائلتك، فعليك مساعدتنا
.بإيجاد وسيلة لإيقاف هذا المرض
440
00:33:12,920 --> 00:33:16,401
(ـ هذا خيارك، سيد (لاين
ـ هذا بسيط
441
00:33:18,960 --> 00:33:20,371
.لم تعد تعمل معهم
442
00:33:20,440 --> 00:33:24,042
ـ (كيرين) ... ـ ربُما قد لا تتذكر ما
.فعلته بك هذه الوظيفة، لكن أنا أتذكر
443
00:33:24,120 --> 00:33:27,207
ـ لذا لا تطلب مني الموافقة على هذا
ـ يجدر بيّ الذهاب
444
00:33:28,280 --> 00:33:30,044
.إنهم سيطردوننا من السفينة
445
00:33:31,880 --> 00:33:32,927
ماذا؟
446
00:33:33,520 --> 00:33:36,603
إن وافقت، سيكون لكِ ولـ(تومي) والفتيات
.مكان للمكوث فيه
447
00:33:36,680 --> 00:33:39,524
(و إن رفضتِ، سنعود إلى (فيلادليفيا
.الليلة
448
00:33:40,600 --> 00:33:43,046
ماذا عن (ثيري)؟
ألا يُمكنه أن يفعل أيّ شيء؟
449
00:33:43,520 --> 00:33:46,603
رجال مثل (ثيري) غير مسؤولين
.عن أيّ شيء بعد الآن
450
00:33:47,360 --> 00:33:49,203
.إحتفظي بهذا معكِ
451
00:33:49,280 --> 00:33:50,281
.سأتصل بكِ مرة في اليوم
452
00:33:50,360 --> 00:33:52,727
وطالما أجري هذا الإتصال، فهذا يعني
.أن الأمور على ما يرام
453
00:33:54,440 --> 00:33:56,090
.سأعود
454
00:33:56,440 --> 00:33:58,568
إتفقنا؟
.سنفعل ما بُوسعنا
455
00:34:00,120 --> 00:34:03,131
ـ كما نفعل
ـ مثلما نفعل
456
00:34:13,800 --> 00:34:16,804
حسناً يا طفلتي، على والدكِ
.الذهاب إلى العمل
457
00:34:17,360 --> 00:34:19,010
.أنا لستُ طفلة
458
00:34:19,960 --> 00:34:23,642
حسناً، أيّتها الراشدة الجميلة
.الصغيرة
459
00:34:25,000 --> 00:34:27,082
.سأعود قريباً
460
00:34:27,240 --> 00:34:28,366
إتفقنا؟
461
00:34:29,800 --> 00:34:31,689
،حسناً، أيّها القوي
462
00:34:32,280 --> 00:34:34,487
ـ هلا إعتنيت بالسيدات من أجلي؟
ـ أجل
463
00:34:34,600 --> 00:34:35,761
.إتفقنا
464
00:34:37,440 --> 00:34:39,010
.أنت رائع
465
00:34:45,880 --> 00:34:48,008
.سيعود والدكِ
466
00:35:15,520 --> 00:35:17,045
.من هُنا، سيدي
467
00:36:00,240 --> 00:36:04,728
إسمعوا، لا نعلم ما سنواجهه، لذا
علينا أن ننفذ ما يطلبوه منا، إتفقنا؟
468
00:36:04,880 --> 00:36:07,360
.إذا تحركوا، سنتحرك
.و إذا توقفوا، نتوقف
469
00:36:07,440 --> 00:36:09,124
،و إذا أصبحت الأمور سيئة
470
00:36:09,400 --> 00:36:12,325
فقط ركزوا على أحذيتهم و أصواتهم
.و سنكون جميعاً بخير
471
00:36:13,240 --> 00:36:14,844
.هؤلاء الرجال كالمطارق
472
00:36:14,920 --> 00:36:16,684
و بالنسبة للمطارق، فكل شيء
.يبدو لهم كالمسامير
473
00:36:16,760 --> 00:36:19,445
ـ لقد سمعتُ ذلك
ـ لقد أردتك أن تسمع
474
00:36:19,600 --> 00:36:23,847
،إذاً، أن رأيتم أي شيء مهم
.بلّغوا عنه و سنتولى أمره
475
00:36:24,320 --> 00:36:25,526
.حسناً
476
00:36:27,240 --> 00:36:31,161
ـ هل تظن أننا سنجد شيئاً؟
ـ أجل
477
00:36:31,720 --> 00:36:33,404
.أجل، سنجد شيئاً
478
00:36:34,760 --> 00:36:37,764
.إن الطبيعة سفّاحة بطبعها
479
00:36:38,920 --> 00:36:40,410
.لا أحد أفضل
480
00:36:40,760 --> 00:36:42,250
.أو أكثر إبداعاً
481
00:36:43,440 --> 00:36:47,610
مثل جميع السفاحين، لا يُمكنها مقاومة
.الرغبة في التعرض للإعتقال
482
00:36:48,240 --> 00:36:52,002
،ما فائدة كُل تلك الجرائم الرائعة
إن لم ينل أحد الثناء عليها؟
483
00:36:52,120 --> 00:36:54,088
.لذا، هي تترك فتات وراءها
484
00:36:55,120 --> 00:36:57,561
الآن الجزء الأصعب، لماذا نقضي عقداً
،في المدرسة
485
00:36:57,561 --> 00:37:00,485
.هو أن ترى الفتات كحل للغز
486
00:37:00,840 --> 00:37:06,488
أحياناً ما تفكر بهِ، يكون هو الجانب
، الأكثر وحشية في الفيروس
487
00:37:07,320 --> 00:37:09,641
.يتضح كونه النقطة الأضعف في درعه
488
00:37:12,000 --> 00:37:15,641
و هي تحب التنكر بضعفها على أنه
.مصدر قوتها
489
00:37:18,160 --> 00:37:19,685
!إنها عاهرة
490
00:37:30,880 --> 00:37:33,281
إنتباه!، إنقطاع التيار الكهربائي
،في العاصمة، أكرر
491
00:37:33,360 --> 00:37:34,725
.إنقطاع التيار الكهربائي في العاصمة
492
00:37:34,840 --> 00:37:36,808
لقد تّم تعليق عملية إخلال*
*.(مبنى (الكابيتول
493
00:37:37,200 --> 00:37:41,410
جميع المواد المُتاحة يجب نقلها*
*.إلى محطة (نورفولك) البحرية
494
00:37:42,680 --> 00:37:44,808
إلى جميع المواطنين الغير
،ضروريين
495
00:37:44,880 --> 00:37:47,611
الذين أُعطي لهم رمز "أف-6" و مرتبيّن*
*،"في مجموعة من "أيه" إلى "أيّ
496
00:37:47,680 --> 00:37:50,524
عليهم التوجه إلى مهبط الطائرة*
*.لغرض الرحيل
497
00:37:51,840 --> 00:37:54,969
*،)مجموعة "أيه" و "بي" المنتقلين إلى (أورلاندو*
498
00:37:55,040 --> 00:37:57,441
يجب أن يكونوا في مؤخرة الطائرة*
*.بعيداً عن منطقة الهبوط
499
00:37:59,520 --> 00:38:03,650
أكرر، على جميع المواطنيّن الغير ضروريين*
*،"ألذي أعطوا لهم رمز "أف-6
500
00:38:03,760 --> 00:38:05,762
*.عليهم التوجه إلى مهبط الطائرة*
501
00:38:05,920 --> 00:38:08,810
*.المروحيات مُستعدة للإخلاء الفوري*
502
00:38:17,880 --> 00:38:21,166
ـ أمي، هل هذا عشاء؟
ـ أجل، عزيزتي
503
00:38:21,240 --> 00:38:25,370
ـ الماء هُنا طعمه غريب
ـ إنه وقود للطائرات، أيّتها الشابة
504
00:38:25,720 --> 00:38:27,131
.إنه يمزح
505
00:38:28,240 --> 00:38:32,086
.أتمنى ذلك
.لدي مُشكلة في تحلية الماء
506
00:38:32,880 --> 00:38:36,282
ربما بسبب وجود أناس أكثر
.من اللازم على ظهر السفينة
507
00:38:46,560 --> 00:38:48,562
.فليستيقظ الجميع
508
00:38:49,280 --> 00:38:51,726
لقد أقتربنا من الوصول إلى مُعسكر
.(همفريز)
509
00:38:51,800 --> 00:38:55,168
القاعدة مُظلمة تقريباً،
.ولا أحد يحرس البرج
510
00:38:55,240 --> 00:38:58,731
لقد بدأ ينفذ الوقود، فلا خيار لدينا،
.لذا عليّ الهبوط
511
00:38:58,800 --> 00:39:00,131
.أربطوا الأحزمة
512
00:39:01,870 --> 00:39:05,187
مخيم (همفري)، كوريا الجنوبية
513
00:39:26,640 --> 00:39:27,801
.تمهلوا
514
00:39:28,480 --> 00:39:30,562
.أبعد أصبعك من على الزناد
515
00:39:37,440 --> 00:39:38,646
.حسناً
516
00:40:05,000 --> 00:40:06,445
!فاس باخ)! إنتظر)
517
00:40:09,000 --> 00:40:10,286
.اللعنة
518
00:40:18,160 --> 00:40:19,161
!تراجعوا
519
00:40:20,320 --> 00:40:23,130
!إنهم أصدقاء! إنهم أصدقاء
.أحفضوا أسلحتكم
520
00:40:23,200 --> 00:40:26,566
ـ ما الأمر؟ ماذا حدث له؟
ـ لقد أنزلق. إنه ميت
521
00:40:26,640 --> 00:40:28,608
!هيا! فلنذهب
522
00:40:46,520 --> 00:40:47,681
!حسناً، أنا بخير
523
00:40:48,000 --> 00:40:50,048
ـ مَن كان؟ مَن سقط؟
(ـ (سكيلكن
524
00:40:50,200 --> 00:40:52,202
ـ أنتظر! سليم
ـ أنتظر
525
00:40:54,000 --> 00:40:55,684
،أريد إحصاء الذخير
.و من ثم أعيدو تعبئة أسلحتكم
526
00:40:55,760 --> 00:40:56,807
!أمرك، سيدي
527
00:40:56,880 --> 00:40:58,803
الفتى الذي توفي هُناك كان
.في 23 من عمره
528
00:40:59,600 --> 00:41:00,931
.كان في 23
529
00:41:01,520 --> 00:41:03,249
هل تُريد أن تخبرني عن السبب؟
530
00:41:03,320 --> 00:41:07,086
لأن الشخص الذي أطلق النار على نفسه
.للتو كان دكتور و عالم فيروسات
531
00:41:07,760 --> 00:41:10,769
ـ عمّا تتحدث؟
ـ كان من المفترض أن يكون أملنا الوحيد
532
00:41:10,840 --> 00:41:12,490
.لذا، لم يعد كذلك
533
00:41:12,560 --> 00:41:14,688
مهلاً، ذلك الفتى تطوع للقدوم
.إلى هُنا
534
00:41:14,760 --> 00:41:16,205
.لم يكن يتوجب عليه فعل ذلك
535
00:41:16,280 --> 00:41:17,520
.و لا أحد منهم كذلك
536
00:41:17,720 --> 00:41:19,848
لكن مازلنا نُحاول معرفة
.ذلك الشيء اللعين
537
00:41:20,280 --> 00:41:22,681
.حسناً، أمور كهذه تحدث
538
00:41:24,240 --> 00:41:26,402
.كان الدكتور ليوافقك بشدة
539
00:41:26,480 --> 00:41:31,203
ـ كيف سنذهب للتزود بالوقود؟
ـ عندما أعطيكم الأمر، و بحرص شديد
540
00:41:32,160 --> 00:41:37,286
ـ هل ينجذبون نحو الضوضاء؟
ـ أجل، تجذبهم الأصوات
541
00:41:37,640 --> 00:41:40,041
التصويب على أجسادهم
.يبطئ من حركتهم فحسب
542
00:41:40,120 --> 00:41:44,762
التصويب نحو الرأس قد يجدي نفعاً،
.لكن لنكون آمنين، يجب علينا أن نحرقهم
543
00:41:45,080 --> 00:41:47,048
ـ هل سبق لك مقاتلة أحدهم؟
ـ أجل
544
00:41:47,240 --> 00:41:49,607
ـ أين؟
(ـ (في (فيلادلفيا)، (نيوارك
545
00:41:49,960 --> 00:41:51,007
هل وضعها سيء؟
546
00:41:54,040 --> 00:41:55,280
ـ ماذا عن (هيوستن)؟
ـ (سانت لويس)؟
547
00:41:55,440 --> 00:41:56,487
ـ (بالتيمور)؟
ـ (أتلانتا)؟
548
00:41:56,560 --> 00:41:57,721
ديترويت)؟)
549
00:41:57,880 --> 00:41:59,006
،سأكون صريحاً معكم يا رفاق
550
00:41:59,120 --> 00:42:02,124
لا أدري بأي مكان في البلاد
.الأوضاع فيه حسنة
551
00:42:02,200 --> 00:42:03,611
حسناً،
552
00:42:05,280 --> 00:42:08,204
إذاً، كان ذلك الرجل عالم فايروسات،
فما وظيفتك أنت؟
553
00:42:08,280 --> 00:42:11,762
لقد كانت هُناك مُذكرة أرسلت
.من هذا المعسكر قبل 11 يوم
554
00:42:12,080 --> 00:42:13,320
."كانت مكتوب فيها كلمة " زومبي
555
00:42:13,400 --> 00:42:16,521
ـ هل تعرف أي شيء عنها؟
ـ أجل
556
00:42:16,920 --> 00:42:19,321
.لقد كانت بريد إلكتروني و ليست مُذكرة
557
00:42:19,840 --> 00:42:22,286
من الواضح لا أحد أتعب نفسه
.في قراءتها
558
00:42:27,240 --> 00:42:30,449
الآن، هناك 15 أو 16 رجلاً في هذه
.الغرفة
559
00:42:30,760 --> 00:42:33,764
.أغلبهم كانوا حُراس
،ولكنهم تعرضوا للعض جميعهم
560
00:42:33,840 --> 00:42:36,047
محاولين أن يربطوا هذا الشخص
.بالسرير
561
00:42:36,440 --> 00:42:39,489
الآن، لقد أشار العقيد أن
.هذا الرجل كان المصاب الأول
562
00:42:39,880 --> 00:42:42,846
ـ هل العقيد موجود بالجوار؟
ـ أجل، إنه هُنا
563
00:42:50,320 --> 00:42:55,004
الرجل المقيد هُناك، هل تعرف
مَن عضه أو ماذا عضه؟
564
00:42:55,320 --> 00:42:57,129
.لقد كان طبيب القاعدة
565
00:42:59,120 --> 00:43:01,122
.لقد عاد للتو من الميدان
566
00:43:01,440 --> 00:43:04,364
لقد أرسل لتحقيق في وفاة أحد
الجنود،
567
00:43:04,440 --> 00:43:06,727
الذي أختفى من دون أنذار
.مُسبق قبل أسبوع
568
00:43:07,120 --> 00:43:11,891
بعض القرويين وجدوا هذا الرجل و هُناك
.رغوة تخرج من فمه يشوبها أملاح سوداء
569
00:43:12,720 --> 00:43:14,802
.و بعدها حاول أن يعض أحدهم
570
00:43:14,880 --> 00:43:17,167
أطلقوا النار عليه و قيدوه
.و ألقوا بهِ في الإسطبل
571
00:43:31,320 --> 00:43:36,123
هذا جُل ما نعرفه، فيما عدا عودة الطبيب
.إلى هُنا و مهاجمته جميع مرضاه
572
00:43:36,200 --> 00:43:40,041
ـ هل تعرف من أين جاء هذا الجندي؟
ـ كلا
573
00:43:40,120 --> 00:43:44,201
ـ هل مَن أحد ما قد يكون تواصل معه؟
ـ كلا
574
00:43:44,280 --> 00:43:45,805
.لابُد من وجود سجلات
575
00:43:47,680 --> 00:43:49,569
.يُمكنك أن تلقي نظرة إن شئت
576
00:43:52,960 --> 00:43:55,566
إذاً، من المحتمل أن يكون المصدر
.من أي مكان
577
00:43:55,880 --> 00:43:59,042
من العار أن تطير كُل هذه المسافة
.لمعرفة ذلك
578
00:44:03,040 --> 00:44:04,724
كيف تمكنم من الهرب من هذا؟
579
00:44:04,960 --> 00:44:07,327
.بإستخدام الذخيرة
580
00:44:08,800 --> 00:44:10,643
هل إلتوت ساقك أثناء هذا؟
581
00:44:12,480 --> 00:44:14,369
.كلا، لقد كانت تزعجني منذُ فترة
582
00:44:15,400 --> 00:44:18,210
،ذلك المغفل كان يقف بينهم
583
00:44:18,280 --> 00:44:21,569
بينما 7 أو 8 منهم تحولوا
.إلى زومبي في نفس الوقت
584
00:44:21,640 --> 00:44:23,722
لكن لم يكن لديهم وقت
.لردع ذلك الوغد
585
00:44:23,800 --> 00:44:26,167
لقد عضوا كُل شيء كأطفال
!"بدينيّن يحبون شيكولاتة "تويكس
586
00:44:27,760 --> 00:44:29,330
.لم يكن لديهم وقت لهذا المحظوظ
587
00:44:29,400 --> 00:44:31,084
ألا يبدو الإنبهار بادياً عليّ؟
588
00:44:31,400 --> 00:44:34,449
.هؤلاء الذين رأيتهم يُعضّوا تحولوا بعد 12 ثانية
هل حدث الشيء ذاته هنا؟
589
00:44:34,600 --> 00:44:35,931
.ربما 5 أو 10 دقائق
590
00:44:36,080 --> 00:44:39,368
أجل لقد دخل (ديفيدسون) وتحول
.في غضون 10 دقائق
591
00:44:39,680 --> 00:44:40,841
ستيفي)؟)
592
00:44:40,920 --> 00:44:44,288
!أيّها النقيب (سبيكس)! يا إلهي
هل سيأكلونني؟
593
00:44:44,920 --> 00:44:47,724
ـ مَن ذلك؟
ـ لا تضيع وقتك على هذا المعتوه
594
00:44:48,120 --> 00:44:51,203
إنه من الإستخبارات. لقد قُبض عليه
.و هو يبيع إسلحة إلى كوريا الشمالية
595
00:44:51,280 --> 00:44:55,282
لقد تحول (دافيدسون) في غضون
.عشرة دقائق
596
00:44:55,600 --> 00:44:58,968
هذا لا يبدو لي أشبه بفيروس
!على الإطلاق يا شباب
597
00:45:01,920 --> 00:45:03,729
أأنت من الإستخبارات؟
598
00:45:07,360 --> 00:45:08,725
.لكنهم ليسوا معيّ
599
00:45:12,960 --> 00:45:16,011
ـ مَن تكون؟
ـ موظف من الأمم المتحدة
600
00:45:16,080 --> 00:45:17,764
!يا إلهي
601
00:45:20,400 --> 00:45:22,448
!أيّها النقيب، شغل الموسيقى العالمية
602
00:45:22,760 --> 00:45:26,890
!لقد نجا العالم
603
00:45:27,640 --> 00:45:29,961
ـ لماذا بعت الأسلحة لكوريا الشمالية؟
ـ ولمَ لا؟
604
00:45:30,160 --> 00:45:32,686
ـ هل ينجون من هذا الشيء؟
ـ بالتأكيد
605
00:45:32,760 --> 00:45:37,324
ـ بإستخدام أسلحتك
ـ الأسلحة ليست إلا أنصاف حلول
606
00:45:37,600 --> 00:45:38,647
كيف هذا؟
607
00:45:42,080 --> 00:45:43,206
.حسناً
608
00:46:08,760 --> 00:46:15,281
.لقد أزالوا قوة الزومبي الهائلة
609
00:46:16,960 --> 00:46:24,123
لقد خلعوا أسنان الـ23 مليون نسمة
.بأكملهم في أقل من يوم
610
00:46:28,520 --> 00:46:31,603
إنه أعظم عمل بطولي للهندسة
.الإجتماعية في التاريخ
611
00:46:32,040 --> 00:46:33,565
.إنه عمل مبهر
612
00:46:33,920 --> 00:46:37,571
.بلا أسنان، لا يوجد عض
613
00:46:38,160 --> 00:46:39,764
.لا تفشٍّ كبير للمرض
614
00:46:43,800 --> 00:46:44,881
.هُراء
615
00:46:45,080 --> 00:46:48,527
الكثير من قراءة الكتب و القليل من
.حفلات الأستقبال
616
00:46:48,920 --> 00:46:52,724
الآن، لما عليك حرقهم و تحوليهم
إلى رماد لردعهم تماماً؟
617
00:46:52,800 --> 00:46:54,404
لماذا ينتقلون مثل الطاعون؟
618
00:46:54,480 --> 00:46:56,209
لماذا تربح (إسرائيل)؟
619
00:46:57,280 --> 00:46:58,850
كيف تربح (إسرائيل)؟
620
00:46:59,640 --> 00:47:05,570
لقد قاموا بتطويق دولتهم بأكملها قبل أيام
.من هجوم الزومبي على البشر
621
00:47:06,040 --> 00:47:09,365
فهم أول من عرف،
.وأول من أتخذ الإجراءات
622
00:47:09,680 --> 00:47:11,808
هؤلاء القوم يبنون جدراناً عالية هناك
.منذ ألفيتين بأكملهما
623
00:47:13,000 --> 00:47:14,604
...أجل، صحيح، لكن
624
00:47:14,680 --> 00:47:19,091
كيف يُعقل أنهم أنهوا عمل آلاف
السنين منذ أسبوع واحد فحسب؟
625
00:47:20,000 --> 00:47:21,490
.إنه توقيت مُتقن للغاية
626
00:47:25,080 --> 00:47:26,764
هل تُريد الإجابة عن هذا؟
627
00:47:28,720 --> 00:47:30,449
.(يورغن وارمبران)
628
00:47:31,480 --> 00:47:35,485
هذا هو الرجل الذي يجدر بك
."مقابلته في "القدس
629
00:47:36,800 --> 00:47:39,281
ـ هل سبق أن رأيت شيئاً كهذا؟
ـ كلا
630
00:47:39,360 --> 00:47:42,682
.(سنذهب إلى (القدس
.سأكون مُساعد طيارك
631
00:47:49,320 --> 00:47:50,446
.لحظة
632
00:47:50,680 --> 00:47:52,284
.لحظة
633
00:47:53,320 --> 00:47:54,606
مرحباً؟
634
00:47:56,160 --> 00:47:57,366
جيري)؟)
635
00:47:58,280 --> 00:48:00,203
ـ عزيزتي؟
ـ (جيري)، أيُمكنك سماعي؟
636
00:48:00,280 --> 00:48:01,327
كيرين)؟)
637
00:48:02,080 --> 00:48:03,320
مرحباً؟
638
00:48:06,480 --> 00:48:08,130
!سُحقاً
639
00:48:17,840 --> 00:48:19,524
.أعطني يدك
640
00:48:22,520 --> 00:48:23,567
.مُحال، لن آخذه
641
00:48:23,640 --> 00:48:24,926
.(أمي في مدينة (دالاس
642
00:48:25,000 --> 00:48:27,571
إنها على الأرجح في غاية القلق
.لو كانت لا تزال حية
643
00:48:27,640 --> 00:48:30,211
إن فرصتك برؤيتها أفضل من فرصتي
.على الأرجح
644
00:48:30,280 --> 00:48:32,760
.إنها طائرة كبيرة
.لدينا كثير من الأماكن الشاغرة
645
00:48:32,840 --> 00:48:35,844
"الشيطان الذي تعرفه خير من الذي لا تعرفه"
646
00:48:36,280 --> 00:48:38,965
.ستكون بخير
.أجلس و حسب
647
00:48:39,160 --> 00:48:42,446
أحرص من أن ذلك المشاكس سيُبقى
.مُقدمة الطائرة بإتجاه الشمس
648
00:48:42,520 --> 00:48:45,763
تذكر فقط، لا تغلق خط الوقود
.الناقلة في المدخل
649
00:48:45,840 --> 00:48:47,365
.أخبرني بذلك 10 مرات آخرى
650
00:48:47,440 --> 00:48:48,885
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل
651
00:48:48,960 --> 00:48:51,008
.حسناً، لا تستعجلوا
652
00:48:51,720 --> 00:48:54,405
لدينا فرصة واحدة لتعبئة طائرتهم بالوقود
.فدعونا نفعل ذلك بشكل سليم
653
00:48:54,640 --> 00:48:56,642
،إن لم تكون لديكم رؤية واضحة
،فلا تصوبوا على الرأس
654
00:48:56,720 --> 00:48:57,767
.فقط ألقوا الزومبي على الأرض
655
00:48:57,840 --> 00:49:01,003
،تذكروا جيداً، " العمود الفقري مُقدس
".وهاتان الركبتان مفيدتان للغاية
656
00:49:01,080 --> 00:49:02,844
!لنذهب، أطفئوا الأنوار
657
00:49:23,240 --> 00:49:25,527
.فريق "ألفا" في موقعه
658
00:49:25,600 --> 00:49:27,648
.فريق "برافو" يتحرك
659
00:49:27,720 --> 00:49:30,121
تذكروا جيداً، أن الصوت هو ما يجذب
.هذه المخلوقات
660
00:49:30,200 --> 00:49:33,329
لذا، أريدكم بالقرب من الهدف
.قبل أن أحضر الشاحنة
661
00:49:33,400 --> 00:49:36,085
هُناك سبيل واحد فحسب لنوصلكم
.إلى تلك الطائرة
662
00:49:36,200 --> 00:49:38,248
. وهو إلتزام الهدوء
663
00:50:07,840 --> 00:50:10,928
!ـ سُحقاً
!ـ تباً! أغلق هذا الشيء
664
00:50:15,360 --> 00:50:16,771
.يبدو أننا قد أيقظنا الموتى لتوّنا
665
00:50:17,920 --> 00:50:20,804
مع إحترامي للجميع الجميع، الرجاء إغلاق
.جميع الهواتف و أجهزة الإتصال
666
00:50:23,920 --> 00:50:25,490
.علينا أن نتحرك
667
00:50:26,200 --> 00:50:28,123
.علينا أن نخرج من هُنا
!هيا لنتحرك
668
00:50:34,640 --> 00:50:35,880
!هيا، هيا
669
00:50:45,840 --> 00:50:48,650
سوف أخلي الطريق من الزومبي
!إنك تقود بشكل سيء
670
00:50:51,160 --> 00:50:53,640
!هيا يا رفاق، صوبوا على الرأس
!أقضوا عليهم
671
00:50:53,720 --> 00:50:55,484
أريُد أن أرى بعض الزمبي
!متساقطين على الأرض
672
00:51:33,400 --> 00:51:36,051
.أنت تمُازحني
.أنا زومبي بالفعل
673
00:51:37,400 --> 00:51:39,846
.فهمتك أيّها النقيب
.قل كلمة و حسب
674
00:51:40,560 --> 00:51:43,370
.لا بأس يا رفاق، سأتولى هذا
675
00:51:45,720 --> 00:51:47,370
ـ تباً
!ـ حصلنا ما يكفي
676
00:51:47,920 --> 00:51:49,843
!علينا أن نفصل خط الوقود من الطائرة
677
00:51:51,560 --> 00:51:53,562
(أتمنى أن يكون ذهابنا إلى (إسرائيل
.يستحق هذا الهناء
678
00:52:03,520 --> 00:52:05,329
،حسناً، نحن مستعدون للإقلاع
.و لكن على محرك واحد فحسب
679
00:52:05,400 --> 00:52:06,561
.سيكون عليك إرشادي لكي أقلع
680
00:52:09,720 --> 00:52:12,530
.حسناُ، نحن مُستعدون
.أشغل جميع الأنوار
681
00:52:15,200 --> 00:52:16,850
.قّم بتشغيل مانع التجمد
682
00:52:16,920 --> 00:52:17,921
ـ أين؟
ـ المقبض الأحمر
683
00:52:18,040 --> 00:52:20,441
ـ أجل، فعلت ذلك
ـ حدد وجهتنا نحو 020 للمغادرة
684
00:52:20,920 --> 00:52:23,241
!ـ علينا أن نتحرك
ـ ضع الأجنحة على 15 درجة
685
00:52:23,400 --> 00:52:24,731
.حسناً
686
00:52:24,880 --> 00:52:27,247
.حسناً، نحن مستعدون
!لنخرج من هُنا
687
00:52:29,760 --> 00:52:31,125
.أجعلها ترتفع
688
00:52:51,240 --> 00:52:52,605
ـ (جيري)؟
ـ مرحباً، عزيزتي
689
00:52:52,680 --> 00:52:53,761
.مرحباً
690
00:52:55,640 --> 00:52:57,483
.لقد حاولتُ الإتصال بك
691
00:52:58,320 --> 00:53:00,129
... أعلم، لقد كنت
692
00:53:00,680 --> 00:53:02,887
.لقد كان توقيتاً غير مُناسباً
.كنتُ أتجول في الجوار
693
00:53:03,440 --> 00:53:04,930
أأنت بخير؟
694
00:53:09,400 --> 00:53:11,880
.أجل، كُل شيء بخير
.أنا بخير
695
00:53:13,560 --> 00:53:15,085
.تلك هي الروح المعنوية
696
00:53:15,600 --> 00:53:16,726
.أجل
697
00:53:17,360 --> 00:53:20,650
إسمعي، لم ينجح الأمر
.معنا في كوريا
698
00:53:23,800 --> 00:53:26,326
الآن، يبدو أن علينا الذهاب
.(إلى (إسرائيل
699
00:53:26,400 --> 00:53:28,528
حاول أن تنال قسطاً من الراحة
.في الطائرة
700
00:53:29,360 --> 00:53:30,964
كيف حال الأطفال؟
701
00:53:34,480 --> 00:53:35,811
.. أظن
702
00:53:37,480 --> 00:53:39,960
.إنهم بأفضل حال
703
00:53:41,120 --> 00:53:42,963
.و أنا بجوار (كوني) الآن
704
00:53:54,000 --> 00:53:55,161
عزيزي؟
705
00:54:12,160 --> 00:54:14,766
إنتباه! نداء إلى الطائرة المجهولة*
*.الهوية
706
00:54:14,840 --> 00:54:18,083
أنتم في مجال جوي محظور*
*.و غير مسموح لكم بالهبوط
707
00:54:18,520 --> 00:54:20,682
.إلى برج المراقبة "القدس"، الوجهة 394
708
00:54:20,920 --> 00:54:22,888
.يُرجى المُساعدة الممكنة
.نحن بحاجة للهبوط الفوري
709
00:54:22,960 --> 00:54:25,440
(إتصال بالموساد، مكتب (يورغن وارمبون
710
00:54:25,520 --> 00:54:27,249
.مبعوث خاص من الأمم المتحدة
711
00:54:37,360 --> 00:54:41,081
.أبقَ في الطائرة و كُن مُستعداً للمغادرة
.سأعود قبل حلول الظلام
712
00:54:48,643 --> 00:54:51,279
مدينة القدس، إسرائيل
713
00:55:36,720 --> 00:55:41,923
مُشكلة معظم الناس أنهم لا يصدقون
.أن شيئاً سيحدث، إلا بعدما يحدث بالفعل
714
00:55:42,160 --> 00:55:44,083
.إنه ليس غباءاً أو ضعفاً
715
00:55:45,320 --> 00:55:47,004
.بل هي طبيعة البشر وحسب
716
00:55:50,000 --> 00:55:53,125
ـ كيف عرفت؟
(ـ (جيرالد لاين
717
00:55:53,680 --> 00:55:59,403
لقد كتب مقالاً كئيباً للغاية عن رئيسه
.بالأمم المتحدة في عام 2010
718
00:56:00,280 --> 00:56:03,250
تسبب بعض التقلبات التي أضرت
.بحياتك المهنية
719
00:56:04,240 --> 00:56:07,050
فكرتُ أنك قد تستفيد من هذه التقلبات
.في تأليف كتاب إستقامة للذات
720
00:56:07,120 --> 00:56:08,804
.لم أقم بهذا من أجل الربح
721
00:56:09,200 --> 00:56:11,043
كيف عرفت (إسرائيل)؟
722
00:56:11,840 --> 00:56:17,886
أعترضنا بياناً من جنرال هندي يقول
.(إنهم كانوا يقاتلون الـ(راكشاشا
723
00:56:17,960 --> 00:56:20,566
."ومعناها " زومبي
724
00:56:20,960 --> 00:56:23,201
."من الناحية التقنية، معناها "الموتى الأحياء
725
00:56:25,960 --> 00:56:29,881
يورغن وارمبران) مسؤول رفيع)
."المستوى في " الموساد
726
00:56:30,240 --> 00:56:34,962
يُوصف بكونه واقعياً، كفء
.و لا يتسم بالخيال الواسع
727
00:56:35,480 --> 00:56:40,842
مع ذلك، إنك بنيت جداراً لإنك قرأت
بياناً مذكور فيه كلمة "زومبي"؟
728
00:56:42,040 --> 00:56:45,681
حسناً، عندما تُفسر الأمر هكذا،
.فسأكون مرتاباً أنا الآخر
729
00:56:46,520 --> 00:56:51,166
في الثلاثينيات، رفض اليهود أن يصدقوا أنهم
.من الممكن أن يُرسَلوا لمعسكرات الإعتقال
730
00:56:51,440 --> 00:56:55,684
في عام 1972، رفضنا أيضاً الأعتقاد
."بإننا سنُقّتل في أولمبيات "ميونخ
731
00:56:56,160 --> 00:57:00,290
في شهر قبل أكتوبر عام 1973،
شاهدنا تحركات القوات العربية،
732
00:57:00,360 --> 00:57:03,125
و أتفقنا بالإجماع بإنهم لن يشكلوا
.تهديداً لنا
733
00:57:03,920 --> 00:57:08,323
بعد شهر، أوصلنا الهجوم العربي
.إلى البحر تقريباً
734
00:57:08,960 --> 00:57:13,640
ـ لذا، قررنا أن نُغيّر الأمر
ـ تغير؟
735
00:57:14,120 --> 00:57:15,485
!"الرجل العاشر"
736
00:57:16,840 --> 00:57:21,451
إذا درس تسعة منا نفس المعلومات
،وتوصلنا إلى نفس الأستنتاج
737
00:57:21,520 --> 00:57:24,205
.فمن واجب الرجل العاشر الأعتراض
738
00:57:24,640 --> 00:57:27,086
ومهما بدت النتيجة غير منطقية
739
00:57:27,160 --> 00:57:31,567
فعلى الرجل أن يبدأ التفكير
.على إفتراض التسعة الآخرين مخطئين
740
00:57:33,720 --> 00:57:37,167
ـ و أنت كنت ذلك الرجل العاشر؟
ـ تماماً
741
00:57:43,560 --> 00:57:47,929
بما أن الجميع قد إفترضوا أن هذا الكلام
عن الزومبي كان غطاءاً لأمر ما،
742
00:57:48,000 --> 00:57:55,346
بدأت تحقيقي على إفتراض عندما قالوا
.زومبي" ، فهم كانوا يقصدون ذلك"
743
00:57:56,560 --> 00:57:59,686
ـ هل كان المصاب الأول في الهند؟
ـ تلك هي المُشكلة
744
00:57:59,760 --> 00:58:03,209
هُناك كثير من المصادر المحتملة
.التي لا يعرف منها أين بدأ الوباء
745
00:58:04,160 --> 00:58:06,083
.(مثل مصادر عن تجارة الأعضاء في (ألمانيا
746
00:58:06,560 --> 00:58:10,281
تقارير غريبة عن سلوك عنيف
.بأنحاء شبة جزيرة آسيا
747
00:58:11,240 --> 00:58:14,926
في هذه الأثناء، وباء الزومبي مستمر
.في الإنتشار، و نحن نفعل ما بوسعنا
748
00:58:16,840 --> 00:58:19,081
.هذه بوابات "القدس" للخلاص
749
00:58:20,160 --> 00:58:24,570
إثنان من 10 معابر من هذا الجدار
.الأمني يقودان إلى (أسرائبل) المحصنة
750
00:58:29,120 --> 00:58:30,929
.إنكم تسمحون للناس بالدخول
751
00:58:31,360 --> 00:58:34,443
كل حياة آدمية ننقذها، تعني زومبي
.أقل لنقاتله
752
00:59:16,640 --> 00:59:17,971
.لا بأس
753
00:59:44,840 --> 00:59:48,526
إذا أمكنني السفر إلى الهند، من أين
أبدأ؟ إلى من أتحدث؟
754
00:59:48,600 --> 00:59:50,523
.الهند أشبه بثقب أسود
755
00:59:50,600 --> 00:59:52,602
.إنسَ بشأن المصاب الأول
756
00:59:52,680 --> 00:59:55,206
.لا يمكنني فعل هذا
.لقد فات الأوان لكي أبني جداراً
757
00:59:59,800 --> 01:00:01,928
.إن وقتي ضيق، أنا بحاجة لمعلومات محددة
758
01:00:02,000 --> 01:00:04,162
...أنا بحاجة لأجوبة-
.إني لا أملك أجوبة-
759
01:00:04,240 --> 01:00:06,368
كل ما يمكنك فعله هو العثور على
.مكان للإختباء
760
01:00:12,640 --> 01:00:14,210
.أرسلوا قوات إلى هناك
761
01:00:27,240 --> 01:00:28,765
!الصوت مرتفع! إنه مرتفع أكثر من اللازم
762
01:00:33,200 --> 01:00:34,690
!إنهم آتون من أعلى السور
763
01:00:45,840 --> 01:00:46,921
!اللعنة
764
01:00:48,160 --> 01:00:50,003
.إلى القيادة، هناك إختراق عند حائط الخلاص
765
01:00:50,080 --> 01:00:51,650
!إنهم يتسلقون الجدار
766
01:01:33,520 --> 01:01:36,285
.(أوصليه إلى بوابة (جافا
767
01:01:54,640 --> 01:01:56,961
إنها ستخرجك من هنا،
.إنها ستقودك إلى طائرتك
768
01:02:21,960 --> 01:02:23,610
!إبقوا منخفضين
769
01:02:23,680 --> 01:02:25,250
!هذا طريق خاطيء
770
01:02:26,520 --> 01:02:29,683
."تحركوا إلى نقطة الهبوط "ب
771
01:02:30,360 --> 01:02:32,886
عُلم، إننا متجهون إلى نقطة الهبوط
"رقم "ب
772
01:03:38,560 --> 01:03:40,722
إلى (هوك 5)، لقد أوشكنا على الوصول،
.سنصل في خلال دقيقة
773
01:03:42,040 --> 01:03:44,646
(هوك 5)، (هوك 5)
.أنت على إتصال، حوّل
774
01:03:44,720 --> 01:03:46,802
.هنا (هوك 5)، أنصت بعناية
775
01:03:47,320 --> 01:03:50,608
لقد تم إختراق المدينة، وهم في طريقهم
.إلى المطار
776
01:06:03,920 --> 01:06:05,160
.ألف وواحد
777
01:06:05,240 --> 01:06:06,571
.ألف وإثنين
778
01:06:06,640 --> 01:06:08,927
.ألف وثلاثة، ألف وأربعة
779
01:06:10,600 --> 01:06:12,011
.ألف وخمسة
780
01:06:12,880 --> 01:06:14,166
.ألف وستة
781
01:06:14,800 --> 01:06:16,245
.ألف وسبعة
782
01:06:17,600 --> 01:06:18,931
.ألف وثمانية
783
01:06:23,040 --> 01:06:24,166
.علينا أن نتحرك
784
01:06:35,240 --> 01:06:36,446
.ستكونين بخير
785
01:06:37,120 --> 01:06:39,407
!أنت لن تتحولين
!لن تتحولين
786
01:06:41,960 --> 01:06:43,291
.لابد أن نتحرك
787
01:06:44,200 --> 01:06:45,247
!علينا أن نتحرك
788
01:07:10,760 --> 01:07:12,285
.الطائرة (5) تسقط
789
01:07:19,560 --> 01:07:20,721
.المروحية رقم (5) قد سقطت
790
01:07:20,800 --> 01:07:22,370
.أكرر، المروحية رقم (5) قد سقطت
791
01:07:22,440 --> 01:07:24,249
.لقد تعرضت منطقة الهبوط للإجتياح
792
01:07:24,960 --> 01:07:28,851
إلى برج المراقبة، هنا الطائرة 934
.إنني أطلب الإذن بالإقلاع الفوري
793
01:07:29,120 --> 01:07:31,202
من البرج إلى رقم 934، إتجه نحو ممر
.الإقلاع رقم أربعة
794
01:07:31,280 --> 01:07:32,566
.أتمنى لك حظاً سعيداً
795
01:07:49,720 --> 01:07:50,926
!لا
796
01:07:54,280 --> 01:07:56,169
!هاك! تلك الطائرة
797
01:08:03,320 --> 01:08:04,765
!توقف، توقف
798
01:08:24,400 --> 01:08:25,561
!إذهبا! إذهبا
799
01:08:38,680 --> 01:08:40,045
!أخرجوهما من هنا
800
01:08:44,920 --> 01:08:47,764
.إبقوا هادئين من فضلكم! إبقوا هادئين
801
01:08:57,840 --> 01:08:59,808
!هيا، تحركوا، تحركوا
802
01:09:06,720 --> 01:09:07,801
ما هي وجهتكم؟
803
01:09:07,880 --> 01:09:09,928
،لست أدري، لقد كنا متجهين إلى هنا
!لست أدري
804
01:11:17,480 --> 01:11:19,209
.أنا (جيري) بالمناسبة
805
01:11:20,480 --> 01:11:21,561
.(سيجين)
806
01:11:22,560 --> 01:11:23,686
.(سيجين)
807
01:11:24,680 --> 01:11:25,920
أهذا إسمك الأول أم الأخير؟
808
01:11:27,080 --> 01:11:28,411
.سيجين) فحسب)
809
01:11:28,800 --> 01:11:29,801
...إذاً، ما نحاول فعله هنا
810
01:11:29,880 --> 01:11:31,644
.هو تغيير هذه الضمادة، وتنظيف الجرح
811
01:11:31,720 --> 01:11:32,846
إتفقنا؟
812
01:11:37,040 --> 01:11:38,963
هل أنتِ بخير؟
813
01:11:43,200 --> 01:11:44,361
.حسناً
814
01:11:47,520 --> 01:11:49,329
.حسناً، تمالكي نفسكِ
815
01:11:50,800 --> 01:11:52,131
.ها نحن ذا
816
01:11:54,080 --> 01:11:55,241
.لقد أوشكنا على الإنتهاء
817
01:11:56,400 --> 01:11:58,402
.حسناً، تنفسي بعمق
818
01:11:58,880 --> 01:12:01,486
.دعينا ننتهِ من هذا سريعاً، نفساً عميقاً
819
01:12:02,400 --> 01:12:03,561
.ها نحن ذا
820
01:12:07,960 --> 01:12:10,088
.حسناً، أحسنتِ
821
01:12:11,160 --> 01:12:13,083
.الخطوة الأخيرة، الخطوة الأخيرة
822
01:12:13,760 --> 01:12:14,807
.نفساً عميقاً
823
01:12:16,680 --> 01:12:19,411
.أحسنتِ، ها هي ذي، حسناً
824
01:12:23,000 --> 01:12:25,731
.حسناً، أعتقد أنكِ نلت هذه بجدارة
825
01:12:29,360 --> 01:12:30,850
.هذا جيد، حسناً
826
01:12:32,000 --> 01:12:33,365
أأنت طبيب؟
827
01:12:33,840 --> 01:12:34,921
.لا
828
01:12:35,360 --> 01:12:36,964
لقد تلقيت بعض المران أثناء
.العمل الميداني
829
01:12:38,040 --> 01:12:40,042
كيف عرفت؟
830
01:12:41,040 --> 01:12:43,281
...بترك ليدي
كيف علمت أن هذا سيجدي نفعاً؟
831
01:12:43,640 --> 01:12:45,005
.لم أكن أعلم
832
01:12:48,920 --> 01:12:51,446
.والآن أنا صرت مجرد عقبة
833
01:12:54,200 --> 01:12:55,645
...هذا الوغد
834
01:12:55,720 --> 01:12:58,087
...يقف بين الجمع تماماً
835
01:12:58,160 --> 01:12:59,366
...بينما سبعة أو ثمانية منهم
836
01:12:59,440 --> 01:13:01,647
.يتحولون إلى زومبي في آن واحد
837
01:13:01,720 --> 01:13:03,609
أهكذا إلتوت ساقك؟
838
01:13:04,680 --> 01:13:06,682
.كلا، إنها تؤلمني منذ وقت طويل
839
01:13:07,520 --> 01:13:09,682
.لم نجد الوقت لهذا الوغد المحظوظ
840
01:13:10,880 --> 01:13:13,531
...الجزء الأصعب يكمن في رؤية الفتات
841
01:13:13,600 --> 01:13:15,250
.كأدلة في واقع الأمر
842
01:13:17,440 --> 01:13:19,363
...وأحياناً ما يكون الشيء الذي ظننته
843
01:13:19,560 --> 01:13:22,848
...أشرس جزء في طبيعة الفيروس
844
01:13:24,120 --> 01:13:26,600
.هو في الواقع النقطة الأضعف في درعه
845
01:13:26,920 --> 01:13:28,206
.لست أملك أجوبة
846
01:13:31,000 --> 01:13:34,004
كل ما يمكنك فعله هو العثور على
.مكان للإختباء
847
01:13:51,440 --> 01:13:52,521
جيري)؟)
848
01:13:52,600 --> 01:13:53,965
هل أنت بخير؟ أين أنت يا حبيبي؟
ماذا يجري؟
849
01:13:54,040 --> 01:13:55,121
.كم أحبكِ، أنا آسف
850
01:13:55,240 --> 01:13:56,401
!ولكن عليكي أن تصليني بـ(تيري) الآن
851
01:13:56,480 --> 01:13:57,527
.سأعثر عليه
852
01:14:00,640 --> 01:14:02,608
(تيري)، (تيري)-
أستميحكم عذراً، (كارين)؟-
853
01:14:02,680 --> 01:14:04,045
.جيري) يريد محادثتك)
854
01:14:05,360 --> 01:14:06,691
جيري)؟ أين أنت؟)
855
01:14:07,120 --> 01:14:08,281
.على متن آخر رحلة جوية
856
01:14:08,360 --> 01:14:10,408
إسمع، بطارية هاتفي تنفذ، وأنا بحاجة
.لمعلومة سريعة
857
01:14:10,480 --> 01:14:12,562
عليك ان تجد موقع أقرب منشأة
.للأبحاث الطبية
858
01:14:12,640 --> 01:14:15,450
مركز مكافحة الأمراض أو منظمة الصحة العالمية،
.أي مكان يصنّع اللقاحات
859
01:14:15,520 --> 01:14:17,568
.وأقرب مطار من موقعها-
.لا أفهم-
860
01:14:18,160 --> 01:14:19,446
.لا وقت لكي أشرح لك
861
01:14:19,520 --> 01:14:20,601
.قم بالأمر فقط يا رجل
862
01:14:20,680 --> 01:14:21,841
...حسناً، حسناً
863
01:14:22,080 --> 01:14:24,890
.ولكن (جيري)، إني لا زلت أجهل مكانك
864
01:14:31,040 --> 01:14:32,280
.حسناً، فلتذهب وترى ما يريده
865
01:14:34,120 --> 01:14:35,645
.سوف ترغب في الرد على هذا الإتصال
866
01:14:37,440 --> 01:14:38,566
.خذه
867
01:14:50,520 --> 01:14:51,931
.لقد نفذت طاقة بطاريتك
868
01:14:53,440 --> 01:14:56,125
.(لقد أجرينا إتصالاً بمطار (كارديف) في (ويلز
869
01:14:56,200 --> 01:14:58,362
.لقد وجهنا قومك إلى هناك
870
01:14:58,440 --> 01:15:01,171
هناك منشأة أبحاث تابعة لمنظمة الصحة
.العالمية هناك
871
01:15:01,240 --> 01:15:03,846
ولكنهم ليسوا واثقين إذا كانت
.لا تزال فعالة
872
01:15:03,920 --> 01:15:05,126
.هاك الموقع
873
01:15:05,600 --> 01:15:06,931
أيمكننا الوصول إلى هناك؟
874
01:15:15,960 --> 01:15:18,088
.سيداتي وسادتي، قائد الطائرة يتحدث إليكم
875
01:15:18,200 --> 01:15:20,601
يسرني أن أعلن لكم أننا
...على وشك الهبوط
876
01:15:20,680 --> 01:15:22,330
.(في مطار (كارديف) بـ(ويلز
877
01:15:22,400 --> 01:15:25,131
.كل المطارات الأوروبية قد تعرضت للإغلاق
878
01:15:25,200 --> 01:15:29,285
ولكننا قد تم منحنا أولوية قصوى وتم
.التصريح لنا بالهبوط
879
01:15:29,360 --> 01:15:32,045
.سيتم السماح لنا بالترجل من الطائرة
880
01:15:32,960 --> 01:15:35,327
.نحن محظوظون للغاية
881
01:16:00,240 --> 01:16:02,242
أنت، من هو مالكك؟
882
01:17:06,320 --> 01:17:07,401
ماذا هناك؟
883
01:17:07,480 --> 01:17:08,561
ما الأمر؟
884
01:17:12,600 --> 01:17:14,807
.أنتم...الحقائب
885
01:17:16,160 --> 01:17:17,889
.نحن بحاجة لحامل متحرك وحقائب
886
01:19:22,800 --> 01:19:25,121
!النجدة، النجدة
إننا نطلب المساعدة العاجلة
887
01:19:25,200 --> 01:19:26,725
!سنقوم بالهبوط إضطرارياً
888
01:20:18,520 --> 01:20:19,726
.تأهبوا للإرتطام
889
01:22:35,880 --> 01:22:37,211
.عليّ أن أتحرك
890
01:23:36,661 --> 01:23:40,959
منشأة أبحاث تابعة لمنظمة
الصحة العالمية
891
01:23:44,280 --> 01:23:45,611
.هيا، هيا
892
01:24:06,920 --> 01:24:08,251
.أبلغني بأخبار جيدة
893
01:24:08,320 --> 01:24:10,721
.سيدي، لقد فقد مطار (كارديف) الإتصال بالطائرة
894
01:24:10,800 --> 01:24:13,087
.لاين) في عداد المفقودين، أنا آسف)
895
01:24:28,120 --> 01:24:30,600
.المروحية ستقوم بعملية الإجلاء الفورية
896
01:24:30,680 --> 01:24:31,920
...أكرر مرة أخرى
897
01:24:32,000 --> 01:24:34,571
كل الأشخاص غير الضروريين الذي تم
...منحهم درجة إف 6
898
01:24:34,640 --> 01:24:37,211
.عليهم الخضوع للإجلاء الفوري
899
01:24:39,320 --> 01:24:40,560
سيدتي؟
900
01:24:40,960 --> 01:24:42,849
.تيري) يرغب في التحدث إليكي)
901
01:24:49,320 --> 01:24:51,243
.أيها القائد، لم تمر سوى 48 ساعة
902
01:24:51,320 --> 01:24:54,847
إنه رجل واسع الحيلة، هناك إحتمال كبير
.في كونه قد نجا
903
01:24:54,920 --> 01:24:58,003
سيدي، لقد قطعت له وعداً بأننا
.سنعتني بأسرته
904
01:24:58,560 --> 01:25:00,050
.نعم سيدي، أنا أتفهم
905
01:25:04,280 --> 01:25:07,568
.حسناً، هيا بنا، إننا بخير
906
01:25:54,200 --> 01:25:55,440
!أبي
907
01:26:06,680 --> 01:26:08,250
!أبي
908
01:26:08,680 --> 01:26:09,681
!أبي
909
01:27:16,000 --> 01:27:18,082
!يا لك من وغد صلد
910
01:27:18,160 --> 01:27:19,491
!ومحظوظ كذلك
911
01:27:20,160 --> 01:27:21,650
من أنت؟
912
01:27:23,520 --> 01:27:26,603
.لقد جئت إلى هنا...برفقة إمرأة
913
01:27:26,720 --> 01:27:29,007
...أهي لا تزال
914
01:27:29,800 --> 01:27:33,168
من أنت؟
ولِم أتيت إلى هنا؟
915
01:27:37,920 --> 01:27:39,285
لِم تستمر في النظر إليه؟
916
01:27:40,680 --> 01:27:42,762
.لأنه الشخص المسئول عن زمام الأمور
917
01:27:47,000 --> 01:27:48,445
أتعلم ماهية هذا المكان؟
918
01:27:48,960 --> 01:27:50,769
بالطبع أنا أعلم، ولهذا السبب
.أتيت إلى هنا
919
01:27:50,840 --> 01:27:53,366
.إذاً فأنت تتفهم كيف يبدو لنا هذا
920
01:27:54,920 --> 01:27:56,046
...هذا
921
01:27:56,600 --> 01:27:58,443
أهو هام بالنسبة لك؟
922
01:27:59,480 --> 01:28:01,721
كم مضى على غيبوبتي؟-
.ثلاثة أيام-
923
01:28:02,000 --> 01:28:03,206
.ناولني هذا الهاتف
924
01:28:03,400 --> 01:28:04,731
.ناولني الهاتف فحسب
925
01:28:05,000 --> 01:28:07,128
!أعطني هذا الهاتف اللعين
!أعطني إياه
926
01:28:07,200 --> 01:28:09,043
.بمجرد أن تجيب عن سؤالي
927
01:28:10,880 --> 01:28:12,041
.إتصل به
928
01:28:13,040 --> 01:28:15,361
.إتصل بالرقم المسجل، وسيخبرونك بمن أكون
!إتصل به
929
01:28:26,560 --> 01:28:27,607
جيري)؟)
930
01:28:28,040 --> 01:28:30,247
.بلى، أنا هنا، أنا هنا-
!يا إلهي-
931
01:28:30,840 --> 01:28:32,365
.لقد ظنناك قد لقيت حتفك
932
01:28:32,520 --> 01:28:33,851
جيري)، أين أنت؟)
933
01:28:34,200 --> 01:28:36,248
.تيري)، أنا برفقة سيدين متوترين)
934
01:28:36,320 --> 01:28:37,890
إنهما بحاجة لبعض التوكيد قبل أن
.أتمكن من التحدث إليك
935
01:28:38,000 --> 01:28:39,047
.بالتأكيد
936
01:28:39,640 --> 01:28:41,290
.(هنا (تيري أوموتوني
937
01:28:42,040 --> 01:28:44,202
.نائب السكرتير العام للأمم المتحدة
938
01:28:44,560 --> 01:28:46,244
من الذي أتحدث إليه؟
939
01:28:46,560 --> 01:28:47,641
أين (كيرين)؟
940
01:28:48,840 --> 01:28:50,842
تيري)، لِم لم ترد (كارين) على الهاتف؟)
941
01:28:56,080 --> 01:28:57,241
.(أنا آسف يا (جيري
942
01:28:57,680 --> 01:28:59,011
.لقد بذلت ما بإستطاعتي
943
01:29:01,480 --> 01:29:02,766
ماذا تعني؟
944
01:29:02,840 --> 01:29:04,569
.عليك أن تهدأ، كلا، توقف، توقف
945
01:29:04,640 --> 01:29:06,290
.ستؤذي نفسك
946
01:29:25,120 --> 01:29:26,121
.أنت بخير
947
01:29:28,560 --> 01:29:31,564
لقد تم إرسال أسرته إلى معسكر للاجئين
.(في (نوفا سكوتيا
948
01:29:32,520 --> 01:29:34,284
.أنا واثق أنهم سيكونون بخير
949
01:29:34,560 --> 01:29:38,485
أأنت كذلك؟ (تيري) أخبرك بهويتي وبما
كنت أفعله، أليس كذلك؟
950
01:29:38,640 --> 01:29:39,641
.بلى
951
01:29:39,720 --> 01:29:41,961
إذاً ثق بما أقول عندما أخبرك بأنهم
.ليسوا آمنين
952
01:29:44,760 --> 01:29:46,091
.إنني أتفهم مشاعرك
953
01:29:46,440 --> 01:29:47,885
هل تتفهم؟ حقاً؟-
.أجل، أجل-
954
01:29:48,320 --> 01:29:49,810
ألديك أسرة؟
955
01:29:50,880 --> 01:29:52,245
.كلا-
كلا؟-
956
01:29:52,600 --> 01:29:55,331
إذاً فأنت لست قادراً على تفهم مشاعري،
أليس كذلك؟
957
01:29:56,080 --> 01:29:58,447
.(لقد فقدت ولدي وزوجتي بـ(روما
958
01:30:00,440 --> 01:30:02,920
...بالأصح، لقد فقدت ولدي بسبب
959
01:30:04,640 --> 01:30:07,484
.مخلوقة ما كانت زوجتي يوماً ما
960
01:30:10,840 --> 01:30:13,161
.(كل منا قد فقد عزيزاً له، سيد (لاين
961
01:30:14,280 --> 01:30:16,408
ولكن في حالتك، لا يزال هناك أمل
.على الأقل
962
01:30:16,480 --> 01:30:17,811
.أنا آسف
963
01:30:19,680 --> 01:30:20,806
.أنا آسف
964
01:30:20,880 --> 01:30:22,211
الآن،
965
01:30:23,280 --> 01:30:25,009
لماذا جئت إلى هنا؟
966
01:30:26,000 --> 01:30:28,082
ما الذي تحتاجه منا؟
967
01:30:28,880 --> 01:30:30,484
!أبشع أمراضكم
968
01:30:34,760 --> 01:30:36,091
إنه يريد ماذا؟
969
01:30:36,200 --> 01:30:37,690
.عنصر جرثومي مميت
970
01:30:38,200 --> 01:30:39,964
.ذا نسبة وفيات مرتفعة
971
01:30:40,680 --> 01:30:43,126
.ولكن قابل للشفاء-
...حسناً-
972
01:30:43,200 --> 01:30:45,567
أنت إذاً ترغب بكائن بكتيري أكثر من
.كونه فيروسياً
973
01:30:45,640 --> 01:30:46,926
على سبيل المثال، (التيفوس)؟
974
01:30:47,680 --> 01:30:49,205
.الإلتهاب السحائي، الحمى القرمزية
975
01:30:49,280 --> 01:30:50,441
.حمى جبال الروكي
976
01:30:51,040 --> 01:30:53,361
على أية حال، عفواً، ما الغرض من هذا؟
977
01:30:53,640 --> 01:30:57,486
السيد (لاين) يظن أن بإمكاننا إستخدام مرض
.كهذا ضد الموتى الأحياء
978
01:30:58,960 --> 01:31:01,201
لابد أن أعترف أنك مبتكر يا
...(سيد (لاين
979
01:31:01,280 --> 01:31:03,203
.لو لم نكن قد جربنا هذا بالفعل، في البداية
980
01:31:03,320 --> 01:31:09,043
إن واحدة من الأشياء التي يحتاجها الفيروس أو
.البكتريا للترعرع هو عائل حي
981
01:31:09,160 --> 01:31:10,605
.جهاز دوري فعال
982
01:31:10,720 --> 01:31:12,848
أخشى أن الأمر يصب بأكمله في
...حقيقة بسيطة واحدة
983
01:31:12,920 --> 01:31:14,604
.ليس بإمكانك أن تُمرض شخصاً ميتاً
984
01:31:16,080 --> 01:31:17,605
.إنه ليس لأجلهم
985
01:31:18,360 --> 01:31:19,850
!بل لأجلنا نحن
986
01:31:21,560 --> 01:31:23,961
.أنا موقن بأن تلك الكائنات تملك نقطة ضعف
987
01:31:24,680 --> 01:31:27,277
.ونقطة الضعف هذه تعد ضعفاً بحد ذاتها
988
01:31:27,277 --> 01:31:28,608
.ضعفنا نحن
989
01:31:28,840 --> 01:31:31,241
لقد رأيتهم بعيني يتجاوزون أناساً دون عضهم،
990
01:31:31,400 --> 01:31:34,085
يسيرون من حولهم، كالنهر الذي يجري
من حول صخرة، ما السبب؟
991
01:31:34,920 --> 01:31:37,207
.أظن، لأن هؤلاء الناس كانوا مرضى
992
01:31:37,760 --> 01:31:39,091
.أعتقد أنهم مصابون بمرض عضال
993
01:31:39,160 --> 01:31:40,571
.وتلك الكائنات تستطيع الإحساس بهذا
994
01:31:40,920 --> 01:31:43,002
.أعتقد أنهم ينشرون عنصراً جرثومياً
995
01:31:43,080 --> 01:31:44,809
.وهم بحاجة إلى عائل سليم معافى
996
01:31:45,040 --> 01:31:47,168
ولكن حتى لو كنت محقاً يا رجل،
...إصابة السكان
997
01:31:47,240 --> 01:31:49,447
.بمرض مميت لا تعد علاجاً بالضبط
998
01:31:49,920 --> 01:31:52,400
!إنه ليس علاجاً، بل تمويهاً
999
01:31:56,000 --> 01:31:57,365
.إنه تمويه
1000
01:32:01,880 --> 01:32:03,769
.هناك سابقة طبيعية مماثلة
1001
01:32:03,960 --> 01:32:07,487
الكائنات المفترسة الجائعة تتجنب
.الأجساد المريضة
1002
01:32:07,920 --> 01:32:10,526
إذا تسلحت بالعنصر الجرثومي الملائم،
...فإن قواتنا
1003
01:32:10,600 --> 01:32:12,887
.ستكون خفية بشكل أساسي بالنسبة للعدو
1004
01:32:13,960 --> 01:32:16,964
أنت تتفهم بالطبع أن الوسيلة الوحيدة
...لإثبات هذه النظرية خاصتك
1005
01:32:17,480 --> 01:32:18,891
...هي قيام أحمق ما بإصابة نفسه
1006
01:32:18,960 --> 01:32:20,928
...بعنصر جرثومي مميت، وبعدها
1007
01:32:22,080 --> 01:32:24,970
.يلتقي بها، وجهاً لوجه
1008
01:32:28,280 --> 01:32:29,406
.أجل
1009
01:32:30,080 --> 01:32:32,162
أنحن نملك ما نحتاج إليه؟
1010
01:32:32,240 --> 01:32:33,480
.لدينا كل ما نتمناه
1011
01:32:34,200 --> 01:32:36,806
.التيفوس، وإنفلونزا الطيور، والسارس
1012
01:32:37,440 --> 01:32:39,090
...ولكن المشكلة
1013
01:32:39,160 --> 01:32:41,208
."أن جميعها مخزنة في الجناح رقم "ب
1014
01:32:42,160 --> 01:32:43,889
وما خطب الجناح رقم "ب"؟
1015
01:32:45,400 --> 01:32:48,483
...دكتور (سبيلمان)، رئيس علماء الفيروسات
1016
01:32:49,840 --> 01:32:52,605
بعد ساعات من تفشي الوباء، تم
...إرسال عينات دم إليه
1017
01:32:52,680 --> 01:32:54,887
.لكي يحاول عزل العنصر الجرثومي
1018
01:32:58,760 --> 01:33:00,250
...ولسوء الحظ
1019
01:33:04,800 --> 01:33:06,131
.هذا هو الجناح "ب" الآن
1020
01:33:13,080 --> 01:33:14,889
!تباً لهذا
1021
01:33:19,120 --> 01:33:20,406
كم العدد؟
1022
01:33:21,280 --> 01:33:22,441
كم عدد المتواجدين بالداخل؟
1023
01:33:22,520 --> 01:33:24,363
.كان هناك 80 شخصاً يعملون بالجناح
1024
01:33:29,040 --> 01:33:30,849
.لم أرهم قط يتحركون بهذا الشكل
1025
01:33:30,920 --> 01:33:32,206
.إنهم خاملين
1026
01:33:32,680 --> 01:33:34,682
.إنهم بإنتظار محفز ما
1027
01:33:35,800 --> 01:33:36,881
...والآن، هذا
1028
01:33:37,920 --> 01:33:39,365
.هو السرداب رقم 139
1029
01:33:39,920 --> 01:33:41,729
.هذا هو مكان العينات التي ترغب بها
1030
01:33:42,960 --> 01:33:45,327
.وهذا هو الجسر المعلق
1031
01:33:46,560 --> 01:33:48,927
.الذي يصل بين الجناح "ب" والمبنى الرئيسي هنا
1032
01:33:49,880 --> 01:33:54,169
وهذا هو العائق الوحيد الذي يفصل
.بيننا وبين الجسر المعلق
1033
01:33:54,320 --> 01:33:55,401
...إذاً
1034
01:33:57,200 --> 01:33:59,043
ماذا تقترح يا سيد (لاين)؟
1035
01:34:14,000 --> 01:34:15,650
.أنت لست جاداً فيما تقول
1036
01:34:15,720 --> 01:34:19,088
الجناح "ب" أشبه بمتاهة، لن ينجحوا في
.العودة بمفردهم أبداً
1037
01:34:19,600 --> 01:34:21,443
.نحن لسنا متيقنين حتى من صحة نظريته
1038
01:34:21,520 --> 01:34:24,444
حسناً، أعلم أنني لست أطلب من
.أحدكم مرافقته إلى هناك
1039
01:34:26,920 --> 01:34:28,604
.كل سلاح له مميزاته
1040
01:34:33,360 --> 01:34:35,886
.الملاذ الأخير-
.إنه صاخب أكثر من اللازم-
1041
01:34:38,080 --> 01:34:39,241
.هيا بنا
1042
01:34:41,600 --> 01:34:42,965
.حاول ألا تقتل أحدهم
1043
01:34:44,760 --> 01:34:48,082
فهذا لن يفلح سوى بجعل الباقين
.أكثر عدوانية
1044
01:34:49,160 --> 01:34:50,321
.أجل
1045
01:35:07,440 --> 01:35:08,885
أواثق أنك تريد فعل هذا؟
1046
01:35:09,640 --> 01:35:11,768
.بالطبع أنا لست واثقاً! هيا بنا
1047
01:35:12,480 --> 01:35:13,641
.حظاً سعيداً
1048
01:35:15,000 --> 01:35:16,650
.أراكم جميعاً بعد وقت قصير
1049
01:35:21,680 --> 01:35:22,966
.حظاً سعيداً
1050
01:35:26,440 --> 01:35:30,331
إذا أتى أي شيء عبر هذا الرواق قبلنا،
.فعليكم إغلاقه بشكل نهائي
1051
01:35:30,560 --> 01:35:32,528
أتفهمون؟-
.أجل-
1052
01:37:59,200 --> 01:38:00,565
.ها هم ذا
1053
01:38:40,480 --> 01:38:41,481
.تحركا، تحركا
1054
01:38:57,200 --> 01:38:58,406
.أسرعوا، أسرعوا، أسرعوا
1055
01:38:58,840 --> 01:39:00,001
!هيا
1056
01:39:22,960 --> 01:39:24,883
.إنهم بخير، إنهم بخير
1057
01:39:59,160 --> 01:40:00,491
!اللعنة
1058
01:40:23,880 --> 01:40:26,087
.السرداب الذي ننشده هو رقم 139
1059
01:41:02,760 --> 01:41:03,921
!إذهبا
1060
01:41:08,440 --> 01:41:09,771
!يا إلهي
1061
01:41:16,120 --> 01:41:17,610
!لليسار، لليسار
1062
01:41:19,320 --> 01:41:20,651
ماذا تفعل؟
1063
01:41:21,000 --> 01:41:22,490
.سترافقك إلى السرداب
1064
01:42:39,600 --> 01:42:40,886
.هاك هو السرداب
1065
01:42:40,960 --> 01:42:42,291
.بإمكاننا الوصول إليه-
.كلا، ليس بإمكاننا-
1066
01:42:44,560 --> 01:42:46,210
!لا يمكننا الوصول، هيا بنا
1067
01:43:11,800 --> 01:43:12,847
.لن ينجوان
1068
01:43:12,920 --> 01:43:14,524
لقد سمعتم ما قله (جافي)، لا يمكننا
.إبقاء الممر مفتوحاً
1069
01:43:14,600 --> 01:43:15,965
!إنهم ليسوا بمفردهم، لا يمكننا فتحه
1070
01:43:16,040 --> 01:43:17,405
!إنهم سيعودون
1071
01:43:19,440 --> 01:43:21,283
.لا يمكننا تركهم هناك
1072
01:43:21,720 --> 01:43:22,846
!هيا بنا
1073
01:43:25,600 --> 01:43:27,090
!إفتحوا الباب
1074
01:43:29,560 --> 01:43:30,971
!إركضا-
!إركضا-
1075
01:43:31,120 --> 01:43:33,646
.إركضا! أسرع! هيا
1076
01:43:33,840 --> 01:43:34,921
!إركضا
1077
01:43:35,960 --> 01:43:37,610
!للداخل، للداخل
1078
01:43:43,960 --> 01:43:45,325
!هيا
1079
01:43:46,120 --> 01:43:47,963
والآن، أين (جيري)؟
1080
01:43:50,080 --> 01:43:52,447
أين هو، أين هو؟ أين هو؟
1081
01:43:53,880 --> 01:43:56,087
هيا، بحقك! أين أنت؟
1082
01:44:05,895 --> 01:44:07,659
السرداب رقم 139
1083
01:45:09,720 --> 01:45:11,484
5-6-9-6-4.
1084
01:45:12,840 --> 01:45:15,127
5-6-9-6-4.
1085
01:45:44,080 --> 01:45:45,605
ماذا جرى لـ(جيري)؟
1086
01:45:59,600 --> 01:46:02,080
.ليست هذه، ليست هذه
1087
01:46:31,440 --> 01:46:32,566
!اللعنة
1088
01:46:32,640 --> 01:46:33,721
!اللعنة
1089
01:46:56,200 --> 01:46:57,361
!يا إلهي
1090
01:46:58,120 --> 01:46:59,804
.سيقوم بحقن نفسه
1091
01:47:06,040 --> 01:47:08,042
.نحن لا ندري أيها سيجدي نفعاً
1092
01:47:08,120 --> 01:47:10,487
نحن لا ندري إذا كان أي منها
!سيجدي نفعاً
1093
01:47:11,080 --> 01:47:13,526
إذا إستخدم أي جرثومة اخذها من
،الحاوية اليسرى
1094
01:47:14,360 --> 01:47:15,850
.فهو هالك بأية حال
1095
01:47:41,520 --> 01:47:43,045
ما الذي يفعله؟
1096
01:47:46,064 --> 01:47:48,423
"أخبروا أسرتي أنني أحبهم"
1097
01:48:34,040 --> 01:48:35,883
كم من الوقت عليه أن ينتظر؟
1098
01:48:36,360 --> 01:48:38,886
...قبل أن يصاب بالمرض؟ ليس طويلاً، ولكن
1099
01:48:38,960 --> 01:48:41,611
ولكن هذا ليس بالسؤال الذي علينا
أن نطرحه، أليس كذلك؟
1100
01:50:32,600 --> 01:50:33,931
.إنظروا إليهما
1101
01:50:55,080 --> 01:50:56,684
!لقد مرّ بجواره مباشرة
1102
01:51:02,600 --> 01:51:03,931
!لقد مرّ بجواره مباشرة
1103
01:51:04,720 --> 01:51:06,085
!كما لو كان لا وجود له
1104
01:52:16,640 --> 01:52:17,801
.حسناً
1105
01:52:40,215 --> 01:52:46,804
(منطقة (فريبورت) الآمنة، (نوفا سكوتيا
1106
01:53:05,920 --> 01:53:07,570
.هذه ليست نهاية المطاف
1107
01:53:17,360 --> 01:53:18,646
.ولا حتى قريبة منه
1108
01:53:18,720 --> 01:53:20,927
...مرحباً، هنا
1109
01:53:21,000 --> 01:53:22,604
هنا (إيمي)، هل يسمعني أحد؟
1110
01:53:22,680 --> 01:53:24,523
.مرحباً، إنني أحاول الإتصال بأي شخص
1111
01:53:24,600 --> 01:53:26,682
لقد حالفنا الحظ في العثور على البعض
.عن طريق هذا الإرسال
1112
01:53:26,760 --> 01:53:28,364
.لقد فقدنا مدناً بأكملها
1113
01:53:28,440 --> 01:53:30,761
،عندما لا يتبقى أناس آخرون ليصابوا بالعدوى
1114
01:53:30,840 --> 01:53:33,002
.سيصير الزومبي خاملون، لقد فُقدت مدن بأكملها
1115
01:53:33,080 --> 01:53:34,570
...منظمة الصحة العالمية
1116
01:53:34,640 --> 01:53:36,529
...أفادت اليوم بأنها ستتمكن قريباً
1117
01:53:36,600 --> 01:53:38,602
...من تطوير سلالة إلتهاب سحائي هجينة
1118
01:53:38,680 --> 01:53:41,001
.مع أجزاء من الجدري وإنفلونزا الطيور
1119
01:53:41,080 --> 01:53:42,764
.إننا لا نزال نجهل كيف بدأ الأمر
1120
01:53:43,000 --> 01:53:44,490
...قامت منظمة الصحة العالمية بتخليق
1121
01:53:44,560 --> 01:53:47,450
لقاحاً يعمل كنوع من التمويه،
1122
01:53:47,520 --> 01:53:51,002
يجعل من يتلقاه غير مرئياً بالنسبة
.للمصابين
1123
01:53:51,320 --> 01:53:52,526
.لقد وفرنا لأنفسنا بعض الوقت
1124
01:53:52,600 --> 01:53:55,046
...القوات المتطوعة تقوم بإيصال اللقاح
1125
01:53:55,120 --> 01:53:57,122
.إلى مناطق تم عزلها بالكامل
1126
01:53:57,200 --> 01:53:59,965
وبدأت جهود التوزيع الحثيثة في
...العاشر من أبريل
1127
01:54:00,040 --> 01:54:01,405
...إن أهمية توصيل هذه المعلومات
1128
01:54:01,520 --> 01:54:03,648
إلى هؤلاء ممن لا يزالون أحياءاً بداخل
.المناطق المحجورة صحياً
1129
01:54:04,600 --> 01:54:06,284
.ولكن هذا منحنا فرصة
1130
01:54:22,720 --> 01:54:24,563
إذا إستطتعم الوصول لمنطقة أكثر بروداً،
1131
01:54:24,640 --> 01:54:26,608
إلى أرض مرتفعة، فهم يتحركون بشكل
.أبطأ في هذه البقاع
1132
01:54:26,760 --> 01:54:29,650
.إن معركة موسكو لا زالت مستعرة
1133
01:54:29,960 --> 01:54:34,602
التجارب الأولية على "التمويه" المزعوم قد
.أثبتت نجاحاً كبيراً
1134
01:54:39,480 --> 01:54:41,801
.هناك آخرون وجدوا وسيلة للمقاومة
1135
01:54:42,640 --> 01:54:46,087
!تحركوا، تحركوا، حسناً، إقضوا عليهم
1136
01:54:54,760 --> 01:54:57,081
جاري الإقتراب من الهدف،
.أطلب الإذن بالتعامل
1137
01:54:57,440 --> 01:54:58,771
.تم منحك الإذن
1138
01:54:58,840 --> 01:55:01,366
.حسناً، إقضوا عليهم
1139
01:55:03,040 --> 01:55:04,326
!إنه حل دائم
1140
01:55:04,400 --> 01:55:07,609
!لقد حُسم الأمر، لقد إنتهى الأمر
1141
01:55:07,680 --> 01:55:09,682
!ليس هناك غفران في الجحيم
1142
01:55:09,840 --> 01:55:13,401
!أياً كان ما يذهب للجحيم، سيظل هناك
1143
01:55:13,760 --> 01:55:16,889
هنا المحطة السابعة بـ(نبراسكا)، تُبث
.على الموجة القصيرة
1144
01:55:16,960 --> 01:55:19,611
.لو كان بإمكانكم القتال، فقاتلوا
1145
01:55:19,680 --> 01:55:20,841
.إتجهوا شمالاً إذا أمكنكم
1146
01:55:20,920 --> 01:55:23,890
مرحباً؟
هل هناك من يسمعني؟
1147
01:55:23,960 --> 01:55:25,246
.ساعدوا بعضكم البعض
1148
01:55:25,320 --> 01:55:28,290
.لقد تم إعلان فقدان (مكسيكو سيتي) بشكل تام
1149
01:55:37,560 --> 01:55:39,369
.كونوا متأهبين لأي شيء
1150
01:55:44,720 --> 01:55:46,722
.فقد بدأت حربنا لتوّها
1151
01:55:50,655 --> 01:56:32,926
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Dr. Ali Talal & Dr. Karim Esmat**