1 00:02:19,669 --> 00:02:22,163 ستسافر بصحبة اثنان من أصدقائك ؟ ياصاح 2 00:02:22,708 --> 00:02:23,698 نعم 3 00:02:23,811 --> 00:02:25,336 - اثنان صحيح؟ - نعم. 4 00:02:25,414 --> 00:02:26,940 ستكون مرحة 5 00:02:27,419 --> 00:02:29,081 نعم..نعم. 6 00:02:29,256 --> 00:02:30,588 فقط وقِع هنا. 7 00:02:33,965 --> 00:02:37,336 تصبح الأمور سهلة عندما تسافرون معاً 8 00:02:37,406 --> 00:02:39,034 هيا , استرخي قليلاً 9 00:02:40,179 --> 00:02:43,049 زميلي ريكونز يحملهم معه طوال الوقت. 10 00:02:45,457 --> 00:02:46,447 نعم. 11 00:02:47,026 --> 00:02:49,019 - وهذا هو ? - نعم, نعم. 12 00:02:49,198 --> 00:02:50,188 أحسنت يابطل. 13 00:02:50,567 --> 00:02:52,400 ولا تفعل شيئا لم أكن لأفعله أنا? 14 00:02:54,208 --> 00:02:55,198 لا لن أفعل 15 00:02:55,745 --> 00:02:56,735 ارسل لنا بطاقة 16 00:02:57,482 --> 00:02:58,472 حسنا. 17 00:03:07,603 --> 00:03:09,972 أداة لعينة. 18 00:03:16,889 --> 00:03:18,883 كم هذا مسلياً! 19 00:03:20,964 --> 00:03:23,196 أنا احب هذه. أعتقد أننا يجب أن نرسلها. 20 00:03:23,269 --> 00:03:24,898 فعلا!! يا ريكون? 21 00:03:36,397 --> 00:03:37,387 نعم. 22 00:03:43,879 --> 00:03:45,212 نعم. 23 00:03:52,631 --> 00:03:53,621 نعم. 24 00:04:00,781 --> 00:04:02,774 كم سيستغرق ذلك يا صاح? 25 00:04:02,852 --> 00:04:04,253 ليس كثيراً. 26 00:04:04,322 --> 00:04:05,585 كم تعني بليس كثيراً؟ 27 00:04:05,658 --> 00:04:07,788 حسناً تقريباً انتهيت. 28 00:04:08,899 --> 00:04:10,094 نعم. 29 00:04:12,071 --> 00:04:13,472 - نعم. - نعم! 30 00:04:13,542 --> 00:04:14,601 حسناً. 31 00:04:15,579 --> 00:04:16,672 نعم. 32 00:04:16,749 --> 00:04:18,149 نعم! 33 00:04:18,218 --> 00:04:19,551 نعم. 34 00:04:23,296 --> 00:04:24,959 - نعم. - نعم. 35 00:04:25,633 --> 00:04:27,102 انه يعجبك. 36 00:04:27,437 --> 00:04:29,100 لايعجبني 37 00:04:29,174 --> 00:04:31,668 - لا. - هل تحبينه؟ 38 00:04:31,813 --> 00:04:33,339 لاأعتقد ذلك. 39 00:04:36,591 --> 00:04:40,052 أتعرفين,نحن الثلاثة سنكون مع بعض فى السيارة لمدة 3 أسابيع 40 00:04:40,130 --> 00:04:43,969 وسوف أحاول جاهدةً بدون "هل السبب أنا؟ أم أنه يتصرف بغرابه اليوم؟" 41 00:04:44,039 --> 00:04:45,405 ستقودنى للجنون. 42 00:04:45,776 --> 00:04:48,008 نعم أنتى محقة. 43 00:04:49,551 --> 00:04:51,544 هو وسيم , صحيح 44 00:04:51,622 --> 00:04:54,389 هل تعتقدون انه حصل على صديقة له في سيدني؟ 45 00:04:54,461 --> 00:04:55,828 حسنا ولماذا يكذب؟ 46 00:04:55,897 --> 00:04:57,126 هو رجل. 47 00:05:04,248 --> 00:05:06,150 لا أصدق اننا سنرحل. 48 00:05:06,219 --> 00:05:07,711 أعرف. 49 00:05:08,724 --> 00:05:11,252 أشعر كما لو أنها سنتين وليس أسبوعين. 50 00:05:16,675 --> 00:05:17,665 اوه! 51 00:05:19,982 --> 00:05:20,972 وااااو ! 52 00:05:22,788 --> 00:05:24,519 - أتريدون توصيلة? - سأحب ذلك. 53 00:05:24,792 --> 00:05:26,386 أعتقد أنى طلبتها ارجواني. 54 00:05:26,529 --> 00:05:29,057 بألف و خمسمائة جنيه نحن محظوظون أن بها أبواب. 55 00:05:29,135 --> 00:05:30,125 أنا أحبها. 56 00:05:30,203 --> 00:05:31,364 أين حاجياتى? 57 00:05:31,439 --> 00:05:33,341 اه لقد نسينا طعامك ..آسفون. 58 00:05:33,410 --> 00:05:36,542 ظننا انك ستقدم العرفان بالجميل والتقدير. 59 00:05:40,558 --> 00:05:42,289 مهلا, مهلا, مهلا, مهلا. 60 00:05:44,700 --> 00:05:45,929 أين الشراب? 61 00:05:46,203 --> 00:05:47,865 أوه . لقد اتخذنا قراراً. 62 00:05:47,940 --> 00:05:49,911 بعد يوم أمس لا للشرب مرة أخرى. 63 00:05:49,978 --> 00:05:51,607 حسناً يجب أن نبدأ مبكراً 64 00:05:51,682 --> 00:05:54,152 إذا كنا نريد أن نصل إلى وولف كريك مساء الغد. 65 00:05:54,220 --> 00:05:55,783 ممم ممم. 66 00:05:55,857 --> 00:05:57,884 بالطبع, لقد تحققت. 67 00:05:57,962 --> 00:06:00,626 كم هي نازية. 68 00:06:00,701 --> 00:06:03,001 لا انها محقة ..فى السرير من 9:30. 69 00:06:18,271 --> 00:06:19,797 حقيقةًُ انه امر سئ. 70 00:06:20,877 --> 00:06:21,867 أوووه! 71 00:06:22,514 --> 00:06:25,247 لاأعتقد أنك تنوي أن تشرب هذه الجعة. هل هذه جعتك؟ 72 00:06:25,319 --> 00:06:27,687 - باتريك: سعيد بلقائك. - وأنا أيضاً. 73 00:06:27,758 --> 00:06:30,628 هذه مصافحة جيدة , لنجرب قبلة. 74 00:06:30,697 --> 00:06:31,687 يبدو جيداً. 75 00:06:31,766 --> 00:06:33,759 - أستطيع أن ألكمك. - تلكميني؟ 76 00:06:33,837 --> 00:06:34,999 ولماذا تريدين ذلك الآن؟ 77 00:06:35,073 --> 00:06:38,136 - سأفعل لو اضطررت لذلك. - لو اضطررت؟! 78 00:06:38,280 --> 00:06:40,216 أتريدون سماع قصصه التافهة. 79 00:06:40,452 --> 00:06:43,356 تافهه!!! ليست تافهه 80 00:06:47,633 --> 00:06:50,069 موجه ارتفاعها عشرة أقدام! 81 00:06:50,138 --> 00:06:51,801 صه 82 00:07:23,876 --> 00:07:25,401 علي الذهاب! 83 00:07:38,607 --> 00:07:40,236 أعتقد انها تجاوزت 9:30. 84 00:09:21,191 --> 00:09:22,922 أشعر بأسوأ مذاق فى فمى. 85 00:12:32,294 --> 00:12:34,822 أريد أن أغنى لكي أغنية 86 00:12:36,002 --> 00:12:37,869 حسناً سأبدأ مجدداً. 87 00:12:38,574 --> 00:12:39,564 ها نحن نبدأ 88 00:12:44,720 --> 00:12:46,986 - أحبها - يا الله . 89 00:12:47,058 --> 00:12:48,527 حقاً ، حقاً أحبها 90 00:12:50,699 --> 00:12:53,763 تجعلنى أضحك طوال الوقت 91 00:12:55,142 --> 00:12:57,875 عندما تطبخين طعامى و عندما تنظفين غرفتى 92 00:12:57,948 --> 00:13:00,351 أحبك يا أمى أحبك ,, أمى ,, 93 00:13:01,555 --> 00:13:03,822 أنه يلعب بالجيتار 94 00:13:03,894 --> 00:13:05,488 منذ أسابيع حتى الان 95 00:13:05,564 --> 00:13:07,864 انه حقاً في حالة يرثى لها 96 00:13:07,935 --> 00:13:10,600 وهو كذلك 97 00:13:10,674 --> 00:13:12,736 حقا اللعنه 98 00:13:12,813 --> 00:13:15,215 لست بهذا السوء 99 00:13:20,395 --> 00:13:22,524 ياالهي! 100 00:13:22,600 --> 00:13:24,034 نعم , هذا جيد 101 00:13:25,005 --> 00:13:26,736 يبدو هذا مدهشاً 102 00:13:27,410 --> 00:13:30,211 انت تعرف انك قريب من خامس اكبر منطقة لرؤية ال يو اف او. 103 00:13:30,282 --> 00:13:32,776 - كريستي, أتكلم بجديه. - أنا أعلم! 104 00:13:32,921 --> 00:13:35,654 - أستطيع أن أسمعك تضحكين. - ماذا؟ ،أنا أستمع لك. 105 00:13:35,727 --> 00:13:36,717 حسناً. 106 00:13:36,796 --> 00:13:38,994 - أنا منصت. - أخبرنا. 107 00:13:39,068 --> 00:13:41,368 لاتستمع لها. أنا أسمع هيا قل. 108 00:13:41,439 --> 00:13:42,965 حسناً, لقد قرأت عن رجل 109 00:13:43,043 --> 00:13:45,241 كان يقود سيارته هناك على الطريق السريع. 110 00:13:45,314 --> 00:13:49,311 ورأى ضوء أمامه على بعد 500 متر 111 00:13:49,389 --> 00:13:52,920 فى البداية ظن أنها شاحنة أو سيارة نقل 112 00:13:52,997 --> 00:13:56,300 'لأن الضوء كان ساطع برتقالى متوهج, 113 00:13:56,371 --> 00:13:58,273 - نعم. - ولكن عندما اقترب 114 00:13:58,341 --> 00:14:02,942 رأى أن الأضواء على بعد 10 أمتار معلقة فى الهواء 115 00:14:03,018 --> 00:14:04,612 فقط معلقة في منتصف الهواء 116 00:14:04,688 --> 00:14:07,889 ثم أصيب بذعر شديد. 117 00:14:07,962 --> 00:14:10,627 وبعد ذلك سمع صوت ضوضاء! 118 00:14:11,870 --> 00:14:12,963 يبدو مثل الانفجار. 119 00:14:13,039 --> 00:14:15,806 - هل يفترض أن يخيفنا هذا ؟ - أعرف أنها ليست مخيفة. 120 00:14:15,879 --> 00:14:18,042 ولكنه سمع تلك الضوضاء. 121 00:14:18,117 --> 00:14:20,520 كانفجار محرك نفاث. 122 00:14:20,589 --> 00:14:24,997 وطار بشكل مستقيم الى السماء مثل الصاروخ. 123 00:14:25,065 --> 00:14:27,662 وحالما اختفى! 124 00:14:27,737 --> 00:14:30,868 توقفت عربته في منتصف الطريق, 125 00:14:30,943 --> 00:14:33,414 وقد عم الصمت . 126 00:14:33,482 --> 00:14:37,856 وقد بقي وحيداً يحدق في النجوم. 127 00:14:39,027 --> 00:14:40,792 وفي منتصف المجهول. 128 00:14:43,436 --> 00:14:45,999 - أنت.... - توقف وبلا سبب. 129 00:14:46,075 --> 00:14:48,102 - هل هذه قصه حقيقيه؟ - لقد قرأتها. 130 00:14:48,180 --> 00:14:50,708 لديك شئ هناك ينزل بجانب شفتك 131 00:14:50,785 --> 00:14:51,775 ماذا? 132 00:14:51,854 --> 00:14:53,848 اوه. هل كل ذلك صحيح!. انها فقط تفاهات. 133 00:14:53,926 --> 00:14:56,488 ليست كذلك يارفيقي! 134 00:15:09,458 --> 00:15:10,949 ما كل هذه الأشياء? 135 00:15:11,028 --> 00:15:12,587 - انها لاجل الخيمة. - للخيمة. 136 00:15:12,664 --> 00:15:15,535 - قم بكل بذلك بٍِدأً بالخيمة. - لا, قم أنت بالخيمة. 137 00:15:20,949 --> 00:15:23,283 لا أعلم ماذا ستفعلان بدوني 138 00:15:25,157 --> 00:15:27,628 - لم أنهي ذلك!. - أنا آسف. 139 00:15:27,696 --> 00:15:30,497 - هاهي. - لقد أنهيتها نيابة عنك. 140 00:15:31,170 --> 00:15:33,367 - ماذا? - لم أكن أعلم ماذا يجب أن أفعل! 141 00:15:33,709 --> 00:15:34,938 - صحيح؟ - نعم. 142 00:15:36,114 --> 00:15:39,315 والآن امامنا 6 ساعات قياده. من سيقود أولاً? 143 00:15:39,388 --> 00:15:41,085 - من يقود أولاً? 144 00:15:41,158 --> 00:15:42,718 لاأعلم. سأذهب للخلف. 145 00:15:42,795 --> 00:15:44,492 - هل هذا مناسب لك? - نعم. 146 00:15:44,565 --> 00:15:47,058 - سأذهب للخلف. - هل تريدين القياده? 147 00:17:08,809 --> 00:17:10,870 هاقد وصلنا ,شباب. 148 00:17:22,371 --> 00:17:23,600 حسناً, حسناً, حسناً. 149 00:17:43,950 --> 00:17:45,886 هلا أعطيتني المفاتيح? 150 00:18:01,053 --> 00:18:03,046 لابأس أنتما الاثنان , لقد حصلت عليها. 151 00:18:03,123 --> 00:18:05,526 شكراً, لامشكله شباب. 152 00:18:38,598 --> 00:18:40,295 كيف شعري؟ 153 00:18:40,368 --> 00:18:42,805 اليوم الأول, الكابتن يتحدث 154 00:18:42,874 --> 00:18:46,746 حتى الآن لاتوجد اشاره للحياة 155 00:18:46,815 --> 00:18:50,620 بدأت بالشك 156 00:18:50,691 --> 00:18:52,422 - هاودي. - هاودي. 157 00:18:52,495 --> 00:18:54,488 هل تريد أن تقول مرحباً 158 00:18:55,701 --> 00:18:57,000 مرحباً 159 00:18:57,071 --> 00:18:58,562 صحيح. مااسمك؟ 160 00:18:58,640 --> 00:18:59,768 جراهام. جراهام. 161 00:18:59,843 --> 00:19:01,141 سعيد بمقابلتك جراهام. 162 00:19:01,212 --> 00:19:02,943 أنا بن 163 00:19:03,016 --> 00:19:05,009 وهذه أيضاً نعم 164 00:19:25,364 --> 00:19:27,927 أعتقد أن لدى أحدهم اهتمام بك. 165 00:19:28,002 --> 00:19:30,371 نعم. مرافقتنا. أعتقد ذلك. 166 00:19:30,441 --> 00:19:32,877 - لا. - جراهام. 167 00:19:32,946 --> 00:19:36,681 168 00:19:36,755 --> 00:19:39,989 لدي شعور بأنه شيئ متبادل. هل أنا مخطئ? 169 00:19:43,000 --> 00:19:44,560 تعلم أنها حقيقة! 170 00:19:44,637 --> 00:19:47,234 - هل تمانع? - أنت! 171 00:19:47,309 --> 00:19:49,780 أعتقد أن هذا بالطبع شئ خرافي 172 00:19:50,984 --> 00:19:54,219 لا تعبث معها فهى متقدة الذكاء 173 00:19:54,291 --> 00:19:56,854 ان أذيتها فلن أتردد بقتلك. 174 00:19:57,865 --> 00:20:00,428 حسناً نصيحتى هى أن نحظى بوقت رائع معاً 175 00:20:00,504 --> 00:20:03,067 176 00:20:03,143 --> 00:20:05,808 وتنسى مايتعلق برفيقتك التي تدعي انك حصلت عليها. 177 00:20:05,882 --> 00:20:11,554 ووقتما نصل إلى كارينز سأجد شابا رائعا لى, 178 00:20:11,627 --> 00:20:14,224 وجميعنا كما تعلم , سنقوم بأشياء جنونية معاً. صحيح? 179 00:20:14,333 --> 00:20:16,634 حسناً. 180 00:20:17,474 --> 00:20:19,444 انها صغيرة أليس كذلك؟ 181 00:20:19,511 --> 00:20:22,347 أراهن أنني أستطيع أن أكسر هذا سريعا الى نصفين 182 00:20:23,052 --> 00:20:24,486 وأنتما الاثنان ستشاهداني. 183 00:20:32,772 --> 00:20:35,573 ها قد جاء دورك يا صاح. 184 00:20:36,614 --> 00:20:38,447 ياله من مكان? 185 00:20:38,518 --> 00:20:41,183 هيييه...اوي. 186 00:20:41,257 --> 00:20:45,460 اوي تعال الى هنا عندي سؤال لك. 187 00:20:45,533 --> 00:20:48,869 حسناً. احتفظي به. 188 00:20:48,939 --> 00:20:50,408 كيف حالك? 189 00:20:50,476 --> 00:20:52,070 انت 190 00:20:52,146 --> 00:20:53,478 أنا وأصدقائي نريد أن نعرف 191 00:20:53,550 --> 00:20:56,920 عما اذا كانت صديقتك مهتمه بقليل من العبث 192 00:21:04,639 --> 00:21:08,511 نريد فقط أن نعرف اذا كان لامانع لديك. 193 00:21:14,259 --> 00:21:16,287 أحسنت. ياأحمق. 194 00:21:17,366 --> 00:21:19,461 أنت, ماذا قلت? 195 00:21:22,611 --> 00:21:23,670 أنا أقول... 196 00:21:26,485 --> 00:21:27,544 أقول أن ذلك ,ممم... 197 00:21:28,356 --> 00:21:32,627 ...لديك ابتسامه جميله. 198 00:21:34,569 --> 00:21:38,373 بازا, لاتكن أحمقاً. 199 00:21:40,014 --> 00:21:42,986 اراك لاحقاً , ياحبيبي. 200 00:21:47,729 --> 00:21:48,720 إلى اللقاء. 201 00:21:53,074 --> 00:21:55,136 ياأحمق. 202 00:22:03,663 --> 00:22:05,656 حقيقة, بضعة حمقى. 203 00:22:05,734 --> 00:22:08,730 - حسناً, دعك من ذلك يابن. - لا, يجب أن أحطمه. 204 00:22:12,449 --> 00:22:15,580 كان يجب أن اضرب مؤخرته. 205 00:22:15,655 --> 00:22:17,215 أنا جاد في ذلك 206 00:22:39,405 --> 00:22:41,932 الجو سئ 207 00:22:42,545 --> 00:22:44,538 نعم, فجأه. 208 00:22:45,084 --> 00:22:47,350 أظن أنها البدايه لفصل ممطر , لذا.. 209 00:22:48,458 --> 00:22:50,928 هذا جميل... هناك.. أليس كذلك 210 00:22:50,997 --> 00:22:54,492 ذلك الضوء الذي يأتي من الجبال يبدو رائعاً 211 00:22:55,238 --> 00:22:57,801 آمل ألا تمطر 212 00:22:58,211 --> 00:22:59,908 ماذا? 213 00:22:59,981 --> 00:23:03,216 - قلت أتمنى الا تمطر. - سوف يصبح الجو بارداً الليله. 214 00:23:03,289 --> 00:23:05,817 أعني بارد جداً. 215 00:23:06,429 --> 00:23:08,228 عظيم! 216 00:23:17,919 --> 00:23:19,718 أعتقد أن هذه هي البداية. 217 00:23:19,790 --> 00:23:22,661 يتوجب عليك أن تصعد لأعلى القمه 218 00:23:22,730 --> 00:23:24,198 آه, نعم . 219 00:23:24,333 --> 00:23:26,030 220 00:23:26,103 --> 00:23:28,097 - ماذا كان ذلك؟ - صخره!. 221 00:23:32,383 --> 00:23:34,377 لايوجد شيئ هناك. 222 00:23:34,455 --> 00:23:36,391 أعلم هذا رائع. 223 00:23:38,663 --> 00:23:41,795 هاقد وصلنا تقاطع وولف كريك! 224 00:23:41,870 --> 00:23:44,204 - التقاطع! 225 00:23:44,275 --> 00:23:45,471 "نمشي ببطئ." 226 00:23:45,544 --> 00:23:48,675 - "في غضون ثلاث ساعات." - ثلاث ساعات? 227 00:23:48,751 --> 00:23:52,282 هل هذه الثلاث ساعات هي للوصول للوسط أو للصعود لأعلى القمة? 228 00:23:52,358 --> 00:23:55,160 - اظنها للوصول للأعلى. - انها للأعلى. 229 00:23:55,232 --> 00:23:57,464 لايسمح بالمخيمات. التنزه مسموح. 230 00:23:57,536 --> 00:24:00,508 ضع القمامه في الصندوق ولاتوقد النار. 231 00:24:00,575 --> 00:24:02,773 حسناً. هيا لنذهب. 232 00:24:03,214 --> 00:24:05,344 - سيدتي. - شكراً. 233 00:24:05,420 --> 00:24:09,121 - وولف كريك تنتظركم. - وااو! 234 00:24:09,194 --> 00:24:11,187 وولف كريك! 235 00:24:12,568 --> 00:24:14,299 وااو. 236 00:24:17,980 --> 00:24:20,918 انها تذكار... 237 00:24:28,936 --> 00:24:30,872 ماهذا الطقس? 238 00:24:33,212 --> 00:24:35,705 - ربما يجب أن نأخذ مظله. - حسناً. 239 00:24:35,783 --> 00:24:37,720 نعم. بالتأكيد 240 00:24:37,788 --> 00:24:39,347 ماذا تريدي أن تأخذي? 241 00:24:39,424 --> 00:24:42,420 - كل ذلك. - كل ماذا!!. 242 00:24:42,498 --> 00:24:45,698 - ومن سيحمل كل هذا? - أنت. 243 00:24:45,772 --> 00:24:48,869 - كل ذلك. - حسناً . ثلاث ساعات. 244 00:24:49,413 --> 00:24:51,713 - لنقم بذلك! - هيا. 245 00:24:52,318 --> 00:24:53,377 انتظر. 246 00:24:56,661 --> 00:24:58,528 الوحل في كل مكان! 247 00:24:58,598 --> 00:25:01,593 ...نحن على كوكب مليئ بالوحل. 248 00:25:09,120 --> 00:25:11,614 هنالك بقع اخرى. أنظر. 249 00:25:11,692 --> 00:25:13,856 هنالك عظام! 250 00:25:13,931 --> 00:25:16,926 ياالهي .. هنالك عظام في كل مكان! 251 00:25:25,589 --> 00:25:28,082 ماذا تفعلين ؟ انها لاتمطر بتلك الغزاره. 252 00:25:28,160 --> 00:25:31,190 نعم , انها كذلك. البرد قارس. وليس لدي ستره. 253 00:25:31,267 --> 00:25:34,398 - أين ذهب الحجر النيزكي? - انه في المنتصف. 254 00:25:34,641 --> 00:25:37,271 - لقد دخل في الأرض? - نعم. 255 00:25:38,616 --> 00:25:42,021 انظر كم تبدو جميله ! 256 00:25:47,000 --> 00:25:47,990 تعال! 257 00:25:49,339 --> 00:25:50,933 ووووووو! 258 00:25:52,078 --> 00:25:53,068 هنا. 259 00:25:53,648 --> 00:25:54,673 أنت بخير? 260 00:26:05,540 --> 00:26:08,808 وااو. هذا مدهش. 261 00:26:09,882 --> 00:26:13,652 أنت تنظرين الى واحد من أكبر آثار الاحجار النيزكيه على الكوكب. 262 00:26:13,723 --> 00:26:15,852 افترضوا أن الانفجار الناجم عن التصادم 263 00:26:15,928 --> 00:26:20,233 يعادل 200 قنبله نوويه انطلقت في نفس الوقت 264 00:26:20,404 --> 00:26:25,108 اكتشفها بعض العمال في بحثهم عن النفط عام 1974. 265 00:26:27,752 --> 00:26:30,553 تخيلي لو إنك اول من رآها. 266 00:26:39,945 --> 00:26:41,676 هيا لنذهب. 267 00:26:55,844 --> 00:26:57,507 أنتِ بخير ؟ 268 00:27:03,628 --> 00:27:05,530 - هذا رائع يا بن. - نعم ، شكراً لك. 269 00:27:05,599 --> 00:27:06,932 انه امر رائع ، شكراً لك 270 00:27:07,002 --> 00:27:08,995 أنت لطيف. أليس كذلك? 271 00:27:10,041 --> 00:27:11,738 أحببت ذلك. 272 00:27:11,812 --> 00:27:14,841 نعم ، هذا رائع . 273 00:27:14,919 --> 00:27:16,615 اسف لم أكن أعلم. 274 00:27:19,996 --> 00:27:23,333 سوف تصفو في غضون ساعتين. 275 00:27:24,940 --> 00:27:26,408 شكراً لك. 276 00:27:33,591 --> 00:27:35,060 سأعود حالاً. 277 00:27:37,432 --> 00:27:39,129 إلى أين تذهبين ؟ 278 00:27:56,907 --> 00:27:59,936 أتساءل لماذا وقع النيزك هنا؟ 279 00:28:02,285 --> 00:28:05,223 في هذا المكان بالذات. 280 00:28:12,072 --> 00:28:16,012 ربما تكون أسقطت على شي في الأرض. 281 00:28:17,918 --> 00:28:21,050 - مثل عندما تضرب الصاعقة. 282 00:28:21,993 --> 00:28:24,863 - نعم? 283 00:28:39,196 --> 00:28:42,134 - مرحباً. - مرحباً. 284 00:28:45,175 --> 00:28:47,169 هذا رائع. 285 00:29:44,734 --> 00:29:46,967 كنت أتساءل عما قد يكون؟ 286 00:29:58,664 --> 00:30:01,134 كم الوقت . ياكريس? 287 00:30:01,202 --> 00:30:04,197 لاأعلم لقد تعطلت ساعتي. 288 00:30:05,177 --> 00:30:07,113 انها مثل شلالات نياجرا! 289 00:30:07,181 --> 00:30:08,411 290 00:30:10,922 --> 00:30:14,521 - هل معك ساعة? - يبدو أنها تعطلت. 291 00:30:15,666 --> 00:30:19,333 ولكني أعتقد انها حوالي السابعه. اذا بقي ساعه ليحل الظلام. 292 00:30:19,407 --> 00:30:21,400 سوف نتمكن من العوده لهولز كريك بسهوله. 293 00:30:21,478 --> 00:30:23,710 ساعة كريستي توقفت أيضاً. 294 00:30:25,386 --> 00:30:28,757 - هذا هراء. صحيح? - صحيح. 295 00:30:28,827 --> 00:30:31,994 6:30. وساعتي أيضاً. 296 00:30:32,067 --> 00:30:34,037 ماذا, بطاريات أم ماذا? 297 00:30:35,140 --> 00:30:37,269 هل معك المفاتيح؟ 298 00:30:41,286 --> 00:30:43,883 تأكد من احمائها أولاً. 299 00:30:47,800 --> 00:30:51,399 - جو مريب , أليس كذلك? - نعم, أنا أعتمد على الله. 300 00:30:51,574 --> 00:30:55,572 أراك لاحقا وولف كريك. 301 00:31:07,308 --> 00:31:09,403 - مالخطب؟ - أنا لاأعلم. 302 00:31:11,650 --> 00:31:13,085 هل تركت الأنوار مضاءه? 303 00:31:13,153 --> 00:31:15,784 لا. 304 00:31:15,859 --> 00:31:18,126 هل...هل هو المحرك? 305 00:31:18,198 --> 00:31:21,971 لا. حاول ... حاول مرة آخرى. 306 00:31:22,006 --> 00:31:22,233 لا. حاول ... حاول مرة آخرى. 307 00:31:22,306 --> 00:31:24,436 سحقاً. 308 00:31:26,615 --> 00:31:28,551 حسناً. 309 00:31:28,619 --> 00:31:31,786 تباً. 310 00:31:31,993 --> 00:31:33,986 حسناً افتحي الغطاء. 311 00:31:34,064 --> 00:31:36,331 ربما على الأغلب انها وصلات البطاريه. 312 00:31:48,628 --> 00:31:50,029 هذا واحد... 313 00:31:54,674 --> 00:31:56,667 هل تعرف عما تبحث? 314 00:32:05,297 --> 00:32:07,130 آوه... 315 00:32:08,269 --> 00:32:09,863 هل ستخبر ليز? 316 00:32:09,940 --> 00:32:12,673 لدي شعور بأنها تعلم. 317 00:32:12,745 --> 00:32:15,843 سأذهب لأرى ماذا استطيع أن أعمل. 318 00:32:18,792 --> 00:32:20,785 هل تسمع ذلك? 319 00:32:23,802 --> 00:32:25,932 - أنت لم تتركي الأنوار مضاءه? - لا. 320 00:32:26,007 --> 00:32:27,772 لا. 321 00:32:35,961 --> 00:32:37,190 أحمق 322 00:32:38,433 --> 00:32:40,926 يبدو أننا سنمضي الليل هنا. 323 00:32:43,845 --> 00:32:46,077 هذا هراء. 324 00:32:46,149 --> 00:32:47,948 سافلة. 325 00:33:17,616 --> 00:33:19,279 أنا والدك. 326 00:33:35,520 --> 00:33:37,888 هل تظن أنها تعني اي شي? 327 00:33:40,497 --> 00:33:45,873 أعني.. الساعات والسيارة التي تعطلت. 328 00:33:47,812 --> 00:33:50,648 - ماذا تعني? - حسناً... 329 00:33:50,719 --> 00:33:55,889 هل تعرف القصص التي اخبرتك البارحة عن الفضائيين 330 00:33:55,962 --> 00:33:59,458 ووجودهم في الجوار, 331 00:34:00,272 --> 00:34:03,301 حسناً. الاشياء لم تعد تعمل. 332 00:34:05,316 --> 00:34:07,252 قد يكون ذلك شي مماثل. 333 00:34:07,320 --> 00:34:11,124 بن لاأعتقد أننا في حاجة لمثل هذا الحديث الان 334 00:34:13,099 --> 00:34:14,762 حسناً. 335 00:34:22,251 --> 00:34:24,016 يوجد هناك شيئ ما. 336 00:34:25,859 --> 00:34:28,889 - ولايبدو انه رجل. - لا لا . لقد رأيت بعض الأضواء. 337 00:34:28,999 --> 00:34:32,734 - أين? - هناك تماما. 338 00:34:32,807 --> 00:34:35,404 - هناك. - ماهذا بحق الجحيم? 339 00:34:36,415 --> 00:34:38,112 لا, لا, لا. ماهذا? 340 00:34:38,185 --> 00:34:40,850 - قد تكون سيارة! - حسناً , وقد لاتكون كذالك! 341 00:34:42,328 --> 00:34:45,893 - هذه لاتشبه اي شي غير سياره. - تباً. انها قادمه بهذا الاتجاه. 342 00:34:45,969 --> 00:34:47,700 تباً إنها قادمة بهذا الأتجاه, سحقاً. 343 00:34:47,772 --> 00:34:50,369 - تباً! - سحقاً إنها قادمة من هذا الأتجاه. 344 00:34:50,445 --> 00:34:52,278 - هل يجب أن نجرى؟ - لا, لا, لا! 345 00:34:52,349 --> 00:34:54,581 فقط ابقى في السيارة, لا تتحرك. 346 00:35:04,140 --> 00:35:06,737 انتظر. انتظر. انها سياره. 347 00:35:06,812 --> 00:35:09,477 وكيف تعرف؟ 348 00:35:09,552 --> 00:35:11,988 انها سياره ملعونه! 349 00:35:12,057 --> 00:35:14,961 استطيع سماع صوت المحرك. 350 00:35:32,633 --> 00:35:35,070 ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ 351 00:35:35,172 --> 00:35:38,076 لقد أخفتني. 352 00:35:38,379 --> 00:35:40,281 لقد اعتقدناكم فضائيين. 353 00:35:42,387 --> 00:35:45,918 - حسناً.. هي فعلت. - مرحبا. 354 00:35:45,995 --> 00:35:49,296 لقد كانت تمطر غزيراً طوال اليوم 355 00:35:49,369 --> 00:35:52,205 ولحسن حظكم لقد أمضيت وقتا أطول فى الطريق 356 00:35:52,275 --> 00:35:55,008 نعم. لقد كنا نستعد لنمضي الليلة هنا ايضاً. 357 00:35:55,080 --> 00:35:59,146 حسناً. سنخرجكم من هنا سريعاً . يانبيه. 358 00:35:59,223 --> 00:36:01,888 هيا, يامثير الفتن! 359 00:36:01,962 --> 00:36:04,627 الى أين تتجه? 360 00:36:04,701 --> 00:36:06,933 - داروين, ربما. - نعم, ثم الى كارينز. 361 00:36:07,005 --> 00:36:09,374 - هذا ماكنا في الحقيقة متجهين اليه. - رحله طويله 362 00:36:09,444 --> 00:36:11,141 - نعم. - انها طويله جداً. 363 00:36:11,214 --> 00:36:12,911 - أنتم بريطانيون , أليس كذلك؟ - نعم. 364 00:36:12,985 --> 00:36:15,479 - هذا صحيح. - على الرغم من أن بن استراليا. 365 00:36:15,557 --> 00:36:18,427 - نعم. من أين أنت ياصاح؟ - سيدني. 366 00:36:18,496 --> 00:36:21,161 بوفتا. عاصمة استراليا. 367 00:36:21,235 --> 00:36:24,572 كنت فقط امازحك. 368 00:36:24,643 --> 00:36:26,670 لم أذهب الى هناك من قبل. 369 00:36:26,747 --> 00:36:29,116 من حسن حظكم أنكم تسافرون مع رجل. 370 00:36:29,186 --> 00:36:30,620 لايستطيع أن يكون حريصاً . 371 00:36:32,493 --> 00:36:35,363 - اوووه! - لايوجد مشكله في البطارية. 372 00:36:37,269 --> 00:36:39,866 - أخبرتكم بأننا سنكون بخير. - أنا أعلم. انه مرح. 373 00:36:39,942 --> 00:36:42,914 انه مثل أحد أولئك من برنامج استراليا اوت باك. 374 00:36:42,981 --> 00:36:44,814 - نعم! - مثل رجل التمساح 375 00:36:44,885 --> 00:36:46,616 انه فاشل. 376 00:36:46,689 --> 00:36:49,126 أنت استرالي. كيف لاتتحدث مثله؟ 377 00:36:49,194 --> 00:36:52,223 هل تريدين الأخبار السيئة أو السيئة جدا أولا؟ 378 00:36:53,035 --> 00:36:56,304 يبدو انك اضطربتي. كاكتوس . انت لن تذهب الى اي مكان. 379 00:36:56,376 --> 00:36:59,041 - ماذا نستطيع ان نفعل؟ - تباً.. لقد قمت بفحصها بالكامل... 380 00:36:59,115 --> 00:37:01,746 - تباً. يابن. - لابد أن يكون هناك شيئ لنفعله. 381 00:37:01,821 --> 00:37:05,784 تقوم بخلع القديمة وتركب الجديدة. 382 00:37:05,862 --> 00:37:09,063 الخبر الوحيد السار هو ان المحرك عندي لاقوم به. 383 00:37:09,136 --> 00:37:11,869 المشكله هي, انه هناك في مخيمي في نهاية الطريق 384 00:37:11,942 --> 00:37:13,605 أنا ذاهب هناك على اية حال, 385 00:37:13,679 --> 00:37:16,480 لذا استطيع ان اعطيكم اثنان, اصلحه الليلة. 386 00:37:16,552 --> 00:37:18,545 وربما اراكم على الطريق في الصباح. 387 00:37:18,623 --> 00:37:20,957 والا فانه سيأتي شخص ما من هنا. 388 00:37:21,028 --> 00:37:22,588 في نهاية الأمر 389 00:37:23,633 --> 00:37:25,968 قرر سريعاً , لأنني يجب أن أذهب 390 00:37:26,039 --> 00:37:27,906 - شكراً - شكراً لك. 391 00:37:29,345 --> 00:37:32,614 - ماذا تريدون أن تفعلوا يارفاق؟ 392 00:37:32,686 --> 00:37:34,553 لن يصلحه بالمجان, أليس كذلك؟ 393 00:37:34,623 --> 00:37:37,220 ماذا لو أنه كان يريد بضعة مئات من الجنيهات؟ 394 00:37:37,295 --> 00:37:40,268 - أو الفا, ماذا؟ أنا لاأعلم. - حسناً حسناً. 395 00:37:40,336 --> 00:37:43,672 حسناً أولا يجب أن نعرف عما اذا كان يريد مالا أم لا. 396 00:37:43,742 --> 00:37:46,373 - ليس معي الكثير من المال. - ولا أنا. 397 00:37:46,448 --> 00:37:48,111 ولا حتى أنا. 398 00:37:49,254 --> 00:37:50,883 399 00:37:52,594 --> 00:37:55,795 لماذا لانجعله يقطرنا الى المدينه وهناك سنجد من شخص ما ليساعدنا 400 00:37:55,868 --> 00:37:56,858 أجل. 401 00:38:00,444 --> 00:38:02,004 - حسناً. - هيا. 402 00:38:02,081 --> 00:38:05,451 - أنت اذهبي واساليه. - لاأريد ذلك. 403 00:38:05,521 --> 00:38:07,320 هيا. انه عمل رجال . هيا. 404 00:38:07,393 --> 00:38:08,952 نعم يجب عليك , أرجوك. 405 00:38:09,029 --> 00:38:10,464 - نعم. - انها مسأله تخص الرجال. 406 00:38:11,668 --> 00:38:13,001 اساله. 407 00:38:18,783 --> 00:38:22,188 - ألاتحتاج الى اي مساعده? - لا , سأكون بخير . شكراً على كل حال. 408 00:38:22,257 --> 00:38:24,694 هناك طريقة محدده لذلك. 409 00:38:25,898 --> 00:38:30,272 أعلم أن الطريق طويل ولكن الفتيات يتسائلن عما 410 00:38:30,341 --> 00:38:32,004 اذا كنت تسطتيع قطرنا معك الى المدينه. 411 00:38:32,078 --> 00:38:35,107 أعني. نحن لانريد تأخيرك أكثر مما فعلنا. 412 00:38:35,184 --> 00:38:37,120 انظر, أنا فعلا أريد مساعدتك,صاح 413 00:38:37,188 --> 00:38:39,056 لكني ذاهب فى هذا الإتجاه, تعلم 414 00:38:39,126 --> 00:38:42,587 إذا كنت لا تريد التوصيلة, فهذا عائدُ لك, ولكني متجه للجنوب. 415 00:38:42,667 --> 00:38:44,569 - الجنوب. -نعم الجنوب 416 00:38:44,638 --> 00:38:45,901 الجنوب. 417 00:38:45,973 --> 00:38:48,206 - أنت تريد الشمال. - نعم. 418 00:38:48,278 --> 00:38:50,441 أنا ذاهب جنوبا. 419 00:38:52,921 --> 00:38:54,321 نعم. 420 00:38:54,392 --> 00:38:56,919 - شخص شاذ. - نعم شاذ. 421 00:38:58,299 --> 00:39:00,599 حسناً.... 422 00:39:04,913 --> 00:39:07,578 - بهذه الملفات والاشياء... -نعم. 423 00:39:07,652 --> 00:39:08,848 ...والاشياء... 424 00:39:10,024 --> 00:39:14,089 وكم سيكلف ذلك ? اذا اردناك ان تقوم به. 425 00:39:14,166 --> 00:39:15,999 نحن لسنا فى الشارع يا صاح! 426 00:39:16,071 --> 00:39:19,043 بالطبع لن آخذ من مالاً أيها الغبي. 427 00:39:19,110 --> 00:39:23,244 أسمعتن ذلك؟ "كم؟" 428 00:39:27,761 --> 00:39:29,321 أنت 429 00:39:31,068 --> 00:39:34,735 - هل أنت متأكد؟ - ياالهي. انت تجعلني أضحك. 430 00:39:36,246 --> 00:39:38,546 يجب أن تجعل الاولاد الصغار يتسلوا . أليس كذلك؟ 431 00:39:38,617 --> 00:39:39,745 نعم. 432 00:39:39,820 --> 00:39:43,054 أنت تذهلني. 433 00:39:43,261 --> 00:39:45,026 حسناً. سأجعل الفتيات يدخلن. 434 00:39:47,636 --> 00:39:49,265 MOHAMMED ALZAMEL HONDA_142@HOTMAIL.COM 435 00:39:49,340 --> 00:39:51,037 ياي. 436 00:39:55,954 --> 00:39:56,944 حسناً. 437 00:42:44,944 --> 00:42:47,107 أين قال المكان ثانيةً؟؟؟ 438 00:42:47,482 --> 00:42:49,749 جنوباً. 439 00:42:49,820 --> 00:42:52,257 أحس أننا كنا نسير منذ ساعات. 440 00:42:54,497 --> 00:42:56,023 يجب ألا تكون بعيدة إلى هذا الحد. 441 00:42:56,100 --> 00:42:58,469 هذا ما قلته منذ ساعة. 442 00:42:58,539 --> 00:43:01,909 حسناً. لندعه ينزلنا هنا 443 00:43:07,157 --> 00:43:08,490 هذا جيد. 444 00:43:08,560 --> 00:43:11,088 لقد قال انها ستكون مسافة قصيره, أليس كذلك؟ 445 00:43:11,166 --> 00:43:12,429 اممممممم. 446 00:43:14,740 --> 00:43:16,402 هذا جيد. 447 00:44:16,970 --> 00:44:19,635 لابد وانه نوع من عملية ذهنية. 448 00:44:19,710 --> 00:44:22,546 تبدوا مثل مدينة أشباح. 449 00:44:50,407 --> 00:44:52,844 - نحن هنا. - حمداً لله. 450 00:44:52,913 --> 00:44:54,280 أينما كان ذلك. 451 00:45:01,565 --> 00:45:04,731 -هنالك ماء, إذا أردتم... - شكراً لك. 452 00:45:04,804 --> 00:45:07,332 انه الشئ الوحيد الذى ليس لدينا بوفرة. 453 00:45:07,410 --> 00:45:08,811 نخبكم. 454 00:45:08,880 --> 00:45:11,977 لا شئ يعلو على ماء المطر. 455 00:45:12,053 --> 00:45:14,149 مرحبا, مايك هذا المكان رائع. 456 00:45:14,225 --> 00:45:17,356 لا أصدق أنهم غادروا و تركوا كل ذلك ورائهم. 457 00:45:17,431 --> 00:45:20,028 الكثير من الاماكن المشابهه لهذا منتشره في انحاء اوت باك 458 00:45:20,103 --> 00:45:23,304 الاف من تلك الاماكن قد نسيها الناس. 459 00:45:23,377 --> 00:45:25,712 من المفترض أنه كانت هناك مدينة كاملة هناك. 460 00:45:25,782 --> 00:45:28,583 ضاعت في العاصفة الترابية التي استمرت 6شهور في الأربعينات. 461 00:45:28,655 --> 00:45:31,057 والناس ذهبوا فقط. 462 00:45:31,127 --> 00:45:33,860 كما سمعت أن الرجال تاهو في مزارعهم. 463 00:45:33,933 --> 00:45:35,561 أتعرف,لم يجدوا أبداً طريقاً للخروج. 464 00:45:35,637 --> 00:45:37,265 - فى ملكهم؟ 465 00:45:37,339 --> 00:45:38,330 هذا مدهش. 466 00:45:38,409 --> 00:45:41,313 هناك واحد عبر ثلاث ولايات . صحيح? 467 00:45:41,382 --> 00:45:44,149 - وأخذ 6 أيام قيادة حتى يعبر. - لا! 468 00:45:44,221 --> 00:45:46,350 لقد أعتدت أن أعمل هناك من قبل. 469 00:45:46,425 --> 00:45:48,896 - ماذا تفعل هناك ؟ - صياد. 470 00:45:48,964 --> 00:45:50,729 تعلم, قتل الحيوانات. 471 00:45:50,801 --> 00:45:53,865 الجياد والارانب والخنازير ...سمي ماشئت. 472 00:45:53,942 --> 00:45:55,342 لم أعد أعمل هنالك مرة آخرى. 473 00:45:57,916 --> 00:46:01,117 واستخدام السموم كما تعلم بدلاً من اطلاق الرصاص. 474 00:46:01,190 --> 00:46:05,028 نعم, إعتدت الطيران بالهليكوبتر. 475 00:46:05,098 --> 00:46:08,127 تطير على قرب من قطيع من الجاموس. 476 00:46:08,205 --> 00:46:11,041 أحياناً اخذ 50 رأس فى وقت الظهيرة. 477 00:46:11,111 --> 00:46:15,644 واحمل 50سهماً . 478 00:46:16,456 --> 00:46:19,121 خنازير, الان الخنازير مختلفة تحتاج ان تقترب منهم أكثر 479 00:46:19,195 --> 00:46:21,894 بأن تجعل كلاب تقترب منهم ثم تدنو منهم بالسكين 480 00:46:21,967 --> 00:46:25,964 يجب أن تنزل تحتهم بسرعة,تعلم.. عندما تتعارك الخنازير مع الكلاب 481 00:46:26,042 --> 00:46:27,341 ويجب أن تكون سريعاً. 482 00:46:27,412 --> 00:46:29,575 والا فانك ستفقد أحشاءك بأنيابها الحاده. 483 00:46:29,649 --> 00:46:31,847 حادة! 484 00:46:31,921 --> 00:46:34,153 لقد رأيت خنزير بري 485 00:46:34,226 --> 00:46:37,631 تلقى عدة رصاصات في رأسه دفعه واحده. 486 00:46:39,070 --> 00:46:42,601 ومازالت قدماه تجريان به . 487 00:46:42,677 --> 00:46:43,804 آوه! 488 00:46:43,880 --> 00:46:45,713 - دينكوم العادل. - دينكوم العادل? 489 00:46:45,784 --> 00:46:48,187 هذا ماقلته, نعم. 490 00:46:48,256 --> 00:46:50,123 دينكوم العادل. 491 00:46:50,193 --> 00:46:53,063 وااو مسكين ذلك الحيوان الصغير. 492 00:46:57,341 --> 00:47:01,304 - حسناً..,اين تعيش؟ - آه..بالجوار. 493 00:47:01,383 --> 00:47:04,356 لا أعرف أين يجب أن أستقر. 494 00:47:08,465 --> 00:47:11,870 - يجب أن تحب الحرية يا رجل. - ماذا؟ 495 00:47:11,939 --> 00:47:15,037 الحرية. تعرف.. يجب أن تحبها. 496 00:47:16,048 --> 00:47:18,348 تعلم التسكع في الطبيعه وأمور مشابهه. 497 00:47:18,419 --> 00:47:20,890 - صح. - نعم. 498 00:47:20,958 --> 00:47:25,798 تعلم يعتاد المرئ على حب التسكع في الشعاب. 499 00:47:25,868 --> 00:47:31,472 وقوال أشياء مرحة, "مثل: هذا ليس سكين... ولكن هذا سكين." 500 00:47:34,520 --> 00:47:36,957 تعلم ماالذي أتحدث عنه . صحيح? 501 00:47:46,144 --> 00:47:49,481 ماذا تفعل حقيقةً الان؟؟ 502 00:47:53,660 --> 00:47:58,068 يمكن أن أخبرك ولكن يجب ان أقتلك وقتها 503 00:48:08,692 --> 00:48:11,061 حسناً..أنت لا تقتل حيوانات الكانجرو.. أليس كذلك؟ 504 00:48:11,130 --> 00:48:14,591 انا أقدم للناس خدمة بإصطياد بعض الأرانب. 505 00:48:14,671 --> 00:48:16,766 فهم موجودين دائما هنا وهناك. 506 00:48:16,842 --> 00:48:18,641 مثل السائحين. 507 00:48:31,573 --> 00:48:33,771 اوه, أعذرنى. 508 00:48:35,080 --> 00:48:37,984 اوي. 509 00:48:38,053 --> 00:48:40,547 اوي , دورك. 510 00:48:50,146 --> 00:48:52,309 انطلاقه عادله. 511 00:48:52,383 --> 00:48:53,909 نساء جميلات هنا يا بنى. 512 00:49:00,500 --> 00:49:04,270 حسناً . سأخبرك عندما اجعلها تعمل ... مارأيك؟ 513 00:49:04,342 --> 00:49:06,813 - شكراً لك. - لا مشكلة. 514 00:49:06,880 --> 00:49:09,477 - شكراً لك. - شكراً. 515 00:49:13,862 --> 00:49:15,354 "ولكن يجب أن أقتلك حينها" 516 00:49:16,301 --> 00:49:17,462 صه. 517 00:49:18,973 --> 00:49:19,963 ماذا؟ 518 00:49:20,042 --> 00:49:21,909 هل رأيت الطريقة التي كان ينظر اليك بها? 519 00:49:21,979 --> 00:49:24,746 انه فقط يحاول اثارة إهتمامنا بأمور الصيد تلك. 520 00:49:24,818 --> 00:49:27,916 إنه يقدم لنا معروفا وربما لا يحبذ أن نطلق نكاتنا فى وجوده. 521 00:49:27,992 --> 00:49:30,394 522 00:49:31,967 --> 00:49:34,768 - دعنا نصلح السيارة و حسب. - نعم هذا ما نفعله. 523 00:49:34,839 --> 00:49:36,536 لاتخشى شيئاً 524 00:49:50,105 --> 00:49:53,043 - هل أنت بخير. - نعم, بخير شكراً. 525 00:49:55,250 --> 00:49:57,311 شكرا مجدداً لمساعدتنا. 526 00:49:57,454 --> 00:49:59,014 لا مشكلة . 527 00:50:02,063 --> 00:50:05,161 سيكون رائعاً فعلا أن ننطلق بأقرب فرصه ممكنه. 528 00:50:07,141 --> 00:50:09,008 لا تقلق. 529 00:50:42,682 --> 00:50:44,208 بن. 530 00:50:44,286 --> 00:50:47,224 بن..إبعد الشنطة عن النار. 531 00:50:49,497 --> 00:50:51,490 بن. 532 00:52:15,411 --> 00:52:16,880 آوه. 533 00:55:42,214 --> 00:55:43,773 لا! 534 00:55:43,851 --> 00:55:46,789 لا! آه ! 535 00:57:00,178 --> 00:57:01,373 أرجوك .. لاتقتلني 536 00:57:01,447 --> 00:57:02,711 أرجوك. 537 00:57:02,783 --> 00:57:06,450 أرجوك! آه! 538 00:57:08,796 --> 00:57:10,789 أرجوك! 539 00:57:12,236 --> 00:57:14,264 لاتقتلني! أرجوك! 540 00:57:14,341 --> 00:57:16,402 لا! 541 00:57:16,479 --> 00:57:18,916 لاتقتلني 542 00:57:24,662 --> 00:57:25,721 بانق! 543 00:57:32,880 --> 00:57:35,579 حسناً لاشي يحدث عندما تنطلق الرصاصة. 544 00:57:38,959 --> 00:57:40,588 آه - آوه! 545 00:57:54,993 --> 00:57:57,190 تلك النظره على وجهك القبيح! 546 00:57:57,264 --> 00:58:00,328 لماذا تفعل ذلك؟ 547 00:58:00,405 --> 00:58:02,307 لماذا؟ 548 00:58:02,375 --> 00:58:05,279 أرجوك. .. إذا تركتنى أذهب فلن أخبر أحداً. 549 00:58:05,348 --> 00:58:07,649 - أنا لا أريد! لاأريد! 550 00:58:07,720 --> 00:58:09,883 هيا , اهدى. 551 00:58:09,958 --> 00:58:11,723 استمعوا الى العم مايكل. 552 00:58:11,795 --> 00:58:14,062 هيا. 553 00:58:14,133 --> 00:58:16,535 والان كما اخبرك دائماً, 554 00:58:16,606 --> 00:58:19,703 تعلم اني دائماً أستخدم المطاط معك . 555 00:58:20,914 --> 00:58:23,750 أنا لا أعرف أين كنتم. 556 00:58:23,821 --> 00:58:25,620 سحقاً لك! 557 00:58:25,691 --> 00:58:27,023 امممممم. 558 00:58:27,094 --> 00:58:29,622 امممممم! 559 00:58:32,005 --> 00:58:34,134 امممممممم! 560 00:58:44,731 --> 00:58:46,359 ابتعد عني! 561 00:58:50,343 --> 00:58:52,006 سحقاً لك! 562 00:58:52,080 --> 00:58:53,879 563 00:58:53,950 --> 00:58:54,940 لا! 564 00:58:55,988 --> 00:58:57,651 آه ! 565 00:59:01,299 --> 00:59:03,566 تباً لك , يا كونت! 566 00:59:03,638 --> 00:59:05,733 أيها الفاشل اللعين! 567 00:59:05,809 --> 00:59:08,041 أيها الفاشل اللعين. 568 00:59:08,114 --> 00:59:09,776 شكراً جزيلاً. 569 00:59:11,755 --> 00:59:13,348 تعرفين... 570 00:59:13,424 --> 00:59:18,094 أتعرفين..أعرف أنك لن تخبرى أحداً بذلك 571 00:59:18,168 --> 00:59:19,363 أتعلمين كما أعلم؟ 572 00:59:22,076 --> 00:59:23,807 لا ! لا ! 573 00:59:26,352 --> 00:59:28,686 اغربي عن وجهي . 574 00:59:50,770 --> 00:59:52,204 تباً! 575 01:00:16,290 --> 01:00:17,315 آه! 576 01:00:17,392 --> 01:00:19,863 ياالهي! 577 01:00:19,931 --> 01:00:22,459 قاعدة رقم واحد: أبعد االنار. 578 01:00:22,537 --> 01:00:23,800 حظ سيئ! 579 01:00:23,873 --> 01:00:25,638 سحقاً! 580 01:00:44,716 --> 01:00:46,185 يجب أن تهدئي يا كرستي! 581 01:00:46,253 --> 01:00:48,884 اهدئي! 582 01:00:48,959 --> 01:00:50,929 ارجوك! اهدئي! 583 01:00:54,404 --> 01:00:56,340 اهدئي 584 01:00:56,408 --> 01:00:59,381 أين بن? أين بن? 585 01:00:59,448 --> 01:01:02,045 حسنا يا كريسى يجب أن تهدئى... 586 01:01:11,874 --> 01:01:13,001 587 01:01:18,755 --> 01:01:21,283 اه..لازلت متيقظة.. صح؟ 588 01:01:21,361 --> 01:01:23,832 تعلمين هذا الرجل ساذج حقاً 589 01:01:23,899 --> 01:01:25,162 أعنى لقد اخذ 4 ساعات. 590 01:01:25,235 --> 01:01:27,604 لاخراج تلك الاجزاء من سيارتك? 591 01:01:27,674 --> 01:01:29,610 والان احترقت جميعها. 592 01:01:29,678 --> 01:01:31,842 ماذا تظني في ذلك? 593 01:01:35,391 --> 01:01:37,987 سحقاً كل هذا. 594 01:01:41,603 --> 01:01:43,197 الآن... 595 01:01:45,678 --> 01:01:47,341 إين كنا? 596 01:01:48,351 --> 01:01:49,580 نعم? 597 01:01:49,653 --> 01:01:51,247 أوه, نعم. 598 01:01:54,597 --> 01:01:56,999 هيا لنلعب؟ 599 01:02:14,673 --> 01:02:16,666 تحبين اللعب, صح? 600 01:02:16,743 --> 01:02:19,078 تحبين اللعب, صح? انت? انت? 601 01:02:19,149 --> 01:02:21,746 اتحبين اللعب , اتحبين? انت؟ انت؟ 602 01:02:24,227 --> 01:02:27,631 هذه الساقطة الغبية هناك. أترين هذه الساقطة الغبية هناك؟ 603 01:02:27,700 --> 01:02:28,930 أحبت اللعب. 604 01:02:30,607 --> 01:02:33,340 اه لقد أمضت معى شهورا جيدة. 605 01:02:33,412 --> 01:02:35,211 كنا رائعين مع بعضنا, تعرفين 606 01:02:35,283 --> 01:02:36,877 حتى فقدت رأسها! 607 01:02:42,698 --> 01:02:44,793 ماذا لو؟ 608 01:02:44,869 --> 01:02:47,238 ماذا لو قطعت حلماتك? 609 01:02:48,912 --> 01:02:50,905 نعم سأقطعها. 610 01:02:50,982 --> 01:02:53,613 أنتم مثل بعضكم أيها الأجانب..ضعفاء 611 01:02:53,688 --> 01:02:56,285 ضعفاء جدًا. 612 01:03:05,747 --> 01:03:07,375 والان, كيف خرجتِ ? 613 01:03:08,385 --> 01:03:10,252 أنت تضيعين وقتك. 614 01:03:10,357 --> 01:03:14,195 إنها فارغة...فأنا أضع واحدة فقط. 615 01:03:15,267 --> 01:03:16,634 دعها تمضي. 616 01:03:18,306 --> 01:03:19,639 الآن 617 01:03:21,647 --> 01:03:23,207 ابتعد عنها الآن! 618 01:03:23,284 --> 01:03:24,776 الآن! 619 01:03:24,854 --> 01:03:26,152 الآن, ليزي. 620 01:03:26,223 --> 01:03:30,187 كما تعلمين بأن السلاح في اليد الخطأ يكون خطراً كبيراً. 621 01:03:30,266 --> 01:03:32,634 لذا اعطني هذا السلاح اللعين... 622 01:03:43,459 --> 01:03:45,053 اقتليه! 623 01:03:51,443 --> 01:03:53,379 أقتليه! 624 01:03:58,224 --> 01:03:59,317 لا! 625 01:04:19,903 --> 01:04:21,599 أرجوكي ساعدني. 626 01:04:40,914 --> 01:04:42,611 هيا. 627 01:04:57,749 --> 01:04:59,514 لا! لا! 628 01:04:59,586 --> 01:05:02,853 أين تذهبين؟ 629 01:05:02,927 --> 01:05:04,897 لاتذهبي ! 630 01:05:45,951 --> 01:05:47,750 نعم! 631 01:06:13,609 --> 01:06:15,476 هناك شيئ ما! 632 01:06:33,484 --> 01:06:35,078 هيا! 633 01:07:20,382 --> 01:07:21,908 هيا! 634 01:07:27,297 --> 01:07:29,324 هيا, هيا , هيا .. ليز! 635 01:07:39,189 --> 01:07:40,988 هيا, هيا! 636 01:08:21,245 --> 01:08:22,713 تعالي. 637 01:08:27,357 --> 01:08:29,794 - ادفعي! - ماذا؟ 638 01:08:29,863 --> 01:08:31,389 حتى يرى الأضواء. 639 01:09:04,001 --> 01:09:08,409 - اتبعيني. -أتمزحين؟ 640 01:09:08,478 --> 01:09:09,468 تعالي. 641 01:10:39,803 --> 01:10:41,739 سيتأكد إن كنا هنا أم لا. 642 01:10:41,807 --> 01:10:43,299 هيا لنذهب. 643 01:10:54,100 --> 01:10:55,500 تباً! 644 01:10:57,507 --> 01:10:59,739 لقد ذلك الرجل هناك. 645 01:10:59,812 --> 01:11:01,509 هل رأيتِ بن? 646 01:11:02,718 --> 01:11:04,746 لابد كانت حية لمدة شهور. 647 01:11:05,490 --> 01:11:07,961 يجب أن نتحرك. 648 01:11:08,029 --> 01:11:11,799 - سيفعل ذلك بنا. - لانستطيع الذهاب بذلك الاتجاه. 649 01:11:11,870 --> 01:11:14,934 - سيرى أننا لسنا بالاسفل. - أنا اعلم! 650 01:11:17,549 --> 01:11:18,676 لقد حصلت على مجموعة من المفاتيح. 651 01:11:18,752 --> 01:11:21,189 - لابد أن لديه المزيد من السيارات. - أنا لن أعود الى هناك. 652 01:11:21,257 --> 01:11:24,161 نحن في مكان بعيد , نحتاج الى سياره. 653 01:11:28,839 --> 01:11:30,103 هيا. 654 01:11:55,730 --> 01:11:57,495 أنتظري. أنتظري. 655 01:11:58,669 --> 01:11:59,796 - انتظري. - هل انت بخير? 656 01:11:59,872 --> 01:12:02,035 انتظري . أريد ان التقط انفاسي. 657 01:12:02,543 --> 01:12:04,308 - هل أنت بخير? - نعم. 658 01:12:04,381 --> 01:12:06,043 أنا بخير ... بخير. 659 01:12:11,930 --> 01:12:14,059 استمعي ..كريس. 660 01:12:14,135 --> 01:12:16,936 سيتوجب عليكي ان تنتظري لدقيقة فقط ..حسناً? 661 01:12:17,007 --> 01:12:18,101 لا! 662 01:12:18,177 --> 01:12:20,944 - لا! - اسمعي .. فقط خمسة دقائق ... 663 01:12:21,016 --> 01:12:23,111 - أرجوك لاتتركيني ..أرجوك 664 01:12:23,187 --> 01:12:25,886 - ماذا لو أمسكني مره اخرى? - لن يفعل ذلك . 665 01:12:25,959 --> 01:12:27,428 أرجوك, لاتتركني! 666 01:12:27,496 --> 01:12:30,559 هو لن يمسك بكِ مره اخرى هل هذا مفهوم؟ 667 01:12:30,637 --> 01:12:33,073 سيكون عليكي الانتظار لخمس دقائق فقط 668 01:12:33,141 --> 01:12:35,806 سأدخل وأخرج ... سأكون أسرع لوحدي? 669 01:12:35,880 --> 01:12:37,042 اسمعي. 670 01:12:39,588 --> 01:12:40,579 أنظري... 671 01:12:41,493 --> 01:12:43,656 حسناً, اذا لم أعد خلال خمس دقائق 672 01:12:43,730 --> 01:12:46,429 فقط سيري بهذا الاتجاه . هل هذا واضح? 673 01:12:46,503 --> 01:12:48,770 وفي النهايه, ستصلي الى الطريق , جيد? 674 01:12:48,842 --> 01:12:51,074 وانا سالتحق بكِ. 675 01:12:51,581 --> 01:12:54,451 حسناً. أنا أسرع لوحدي. أنا عائده. 676 01:12:54,520 --> 01:12:56,319 - حسناً? - أنتظري. 677 01:12:56,390 --> 01:12:57,619 - أرجوكي. - خمس دقائق. 678 01:12:57,694 --> 01:12:59,060 حسناًَ. كل شي بخير. 679 01:13:00,766 --> 01:13:02,793 - لاتذهبي! - كل شي على مايرام. 680 01:13:02,871 --> 01:13:05,001 ماذا لو أمسكني مره اخرى? 681 01:13:05,076 --> 01:13:06,567 لن يستطيع... 682 01:13:06,645 --> 01:13:08,946 لن يمسك بكِ مره اخرى 683 01:13:09,017 --> 01:13:10,384 استمعي. 684 01:13:11,489 --> 01:13:14,484 عليكي فقط الانتظار هنا? 685 01:13:14,562 --> 01:13:17,967 أرجوكي اسرعي. 686 01:13:50,162 --> 01:13:51,824 بن? 687 01:16:01,438 --> 01:16:02,531 بن. 688 01:16:15,500 --> 01:16:18,199 رائع. لم ارى في حياتي افضل من ذلك 689 01:16:18,272 --> 01:16:21,074 690 01:16:21,146 --> 01:16:24,084 أنا متأكد أننا اصلحنا هذا 691 01:16:24,152 --> 01:16:28,321 عزيزتي , أنا لست في مزاج جيد 692 01:16:30,432 --> 01:16:33,803 كيف تجري الامور ياصاح ليست جيده كفاية 693 01:16:36,445 --> 01:16:37,743 مالذي كنت تتوقع؟ 694 01:16:37,814 --> 01:16:39,977 انه من الريف هذا مايحدث 695 01:16:40,052 --> 01:16:41,919 على الرغم من ان الريفيون ودودون 696 01:16:45,329 --> 01:16:46,593 عطشان? -نعم 697 01:16:46,666 --> 01:16:50,903 لاشي مثل مياه المطر 698 01:17:08,045 --> 01:17:11,678 حتى الان لايوجد اثر لحياة الرفاهيه 699 01:17:11,752 --> 01:17:13,949 هل تريد ان تقول مرحباً 700 01:17:14,023 --> 01:17:15,788 صحيح مااسمك? - جراهام 701 01:17:15,860 --> 01:17:17,887 جراهام سعيد بلقائك، جراهام 702 01:17:17,966 --> 01:17:19,161 انا بن 703 01:17:19,235 --> 01:17:21,432 وهذه أيضاً? - نعم 704 01:18:21,399 --> 01:18:24,064 آه 705 01:18:40,372 --> 01:18:42,365 انت. 706 01:18:42,576 --> 01:18:45,275 تعلمين , كما قال رفيقك الأصغر من قبل. 707 01:18:45,917 --> 01:18:48,149 هذه ليست سكين. 708 01:18:48,221 --> 01:18:51,319 انها سكين. 709 01:18:57,341 --> 01:18:59,209 الآن, تعالي. تعالي .. ليز . 710 01:18:59,279 --> 01:19:00,508 تعالي! 711 01:19:00,581 --> 01:19:01,844 الاستقرار كما تعلمين. 712 01:19:01,918 --> 01:19:04,286 لن يقتلكي, اليس صحيحاً؟ 713 01:19:04,356 --> 01:19:07,796 الان رقبتى بها ثقب رصاصة ولكنى لا أنتحب أليس كذلك؟. 714 01:19:09,767 --> 01:19:12,136 والآن يجب علي أن أقوم بشيء يا ليز. 715 01:19:12,206 --> 01:19:15,702 حتى انك لا تحاول ونفد في نفسي ، تعلمون ? 716 01:19:15,780 --> 01:19:19,379 إنها خدعة قديمة اعتادوا أن يقوموا بها في حرب فيتنام 717 01:19:19,454 --> 01:19:20,854 حتى يستطيعوا أن يأسرو المساجين. 718 01:19:20,924 --> 01:19:23,520 ويأخذوا المعلومات نفسها منهم. 719 01:19:23,597 --> 01:19:26,261 ولكن البلهاء لم يهربوا 720 01:19:26,336 --> 01:19:28,066 هل أنت معي؟ 721 01:19:28,407 --> 01:19:30,400 تعلمين ماذا أعني.. صح؟ 722 01:19:32,515 --> 01:19:33,609 لا! لا! 723 01:19:36,156 --> 01:19:37,853 الآن! ذلك 724 01:19:37,926 --> 01:19:40,922 هذا لاصلاح عربتك يا حمقاء. 725 01:19:47,480 --> 01:19:50,418 وهذا الإجراء البسيط 726 01:19:51,756 --> 01:19:54,523 يدعى وضع الرأس على العصى 727 01:19:55,797 --> 01:19:58,769 لأنه عندما تتكئ فإنك تنفصل ... 728 01:19:58,838 --> 01:20:00,329 لا! 729 01:20:08,557 --> 01:20:10,527 هذا ماأنتِ عليه. 730 01:20:11,898 --> 01:20:14,665 رأس على عصى. 731 01:20:16,708 --> 01:20:18,177 الآن... 732 01:20:18,445 --> 01:20:22,443 دعنا نتحدث عن رفيقتك كريستي. 733 01:20:30,471 --> 01:20:31,962 ليز. 734 01:20:35,848 --> 01:20:37,340 ليز. 735 01:23:05,631 --> 01:23:06,930 ماذا حدث؟ 736 01:23:08,303 --> 01:23:09,328 يا إلهي. 737 01:23:13,079 --> 01:23:15,847 سأحظر بطانية أحصل على المساعدة 738 01:24:18,049 --> 01:24:19,848 لا! لا! 739 01:24:27,804 --> 01:24:28,863 اووووه! 740 01:25:09,057 --> 01:25:11,152 هيا, تحرك. 741 01:25:20,782 --> 01:25:24,688 هيا! هيا! 742 01:25:29,466 --> 01:25:31,664 هيا! سحقاً تحرك. 743 01:25:31,939 --> 01:25:34,843 تحرك 744 01:25:41,325 --> 01:25:42,794 هيا 745 01:25:42,895 --> 01:25:46,859 لا,لا! لا! 746 01:25:48,741 --> 01:25:50,643 لا. 747 01:26:02,336 --> 01:26:05,706 سحقاً لك! سحقاً لك! 748 01:26:05,777 --> 01:26:07,109 أيها الأحمق! 749 01:26:08,616 --> 01:26:10,518 سحقاً ، لا ! 750 01:26:54,980 --> 01:26:57,383 الفائز 751 01:32:00,423 --> 01:32:02,792 ساعدني.