1 00:01:40,600 --> 00:01:42,279 !رباه 2 00:01:42,280 --> 00:01:44,582 حسنٌ، حسنٌ 3 00:01:45,720 --> 00:01:49,149 "أفضل أن أكون مطرقة بدلاً مُسمار" 4 00:01:59,920 --> 00:02:02,029 كلا 5 00:02:02,120 --> 00:02:04,309 !كلا 6 00:02:16,240 --> 00:02:19,020 !سحقاً لكِ يا عاهرة 7 00:02:30,439 --> 00:02:41,639 || بري || 8 00:02:58,440 --> 00:03:00,344 حظاً موفق - شكراً - 9 00:03:06,640 --> 00:03:08,039 .مرحبا 10 00:03:08,040 --> 00:03:11,865 أريد غرفة لليلة - ثمانية عشر دولار - 11 00:03:12,360 --> 00:03:15,959 ،إلا لو كان لديك شريك لو كان لديكِ، سنأخذ أكثر 12 00:03:15,960 --> 00:03:20,910 .لا يوجد لدي شريك - إنها إذن 18 دولار - 13 00:03:21,440 --> 00:03:25,266 حتى الآن - وستظل 18 دولار - 14 00:03:26,120 --> 00:03:29,746 .طالما لم يأتي أحد لاحقاً - والذي لن يأتي - 15 00:03:30,520 --> 00:03:31,919 .ربما يأتي 16 00:03:31,920 --> 00:03:35,862 بطرح أدلة قاطعة تم الحصول (عليها من منزل (أو جي سيمبسون 17 00:03:36,160 --> 00:03:38,030 ،أسير بموازة حافة المحبط الهادئ 18 00:03:39,440 --> 00:03:43,559 وليس لدي رقم لوحة سيارة أو أي عنوان 19 00:03:43,560 --> 00:03:45,430 .اكتبي عنوان عائلتك فحسب 20 00:04:02,440 --> 00:04:04,140 مرحبا - أهلاً - 21 00:04:05,760 --> 00:04:08,786 مرحبا 22 00:04:09,040 --> 00:04:10,239 .. أهلاً 23 00:04:10,240 --> 00:04:11,905 هل انتِ في (موهافي)؟ 24 00:04:12,160 --> 00:04:17,341 أجل، استخدمت عنوانك كعنواني .. في وثيقة التسجيل لأنني 25 00:04:18,000 --> 00:04:21,988 .لم استطع التفكير في سواه .. - كلا، لا بأس. كما تريدين - 26 00:04:23,720 --> 00:04:26,199 ،لو رأيت أخي الصغير هلا أخبرته بمكاني؟ 27 00:04:26,200 --> 00:04:29,439 ،ليس لأنه لا يهتم ولكن أريده أن يعرف فحسب 28 00:04:29,440 --> 00:04:31,504 كلا، يهتم وسيفعل 29 00:04:32,200 --> 00:04:35,519 اسمعي، أنا أعد .. العشاء لصديق 30 00:04:35,520 --> 00:04:37,185 أي صديق؟ 31 00:04:39,320 --> 00:04:40,860 هل سيكون فارقاً؟ 32 00:04:42,960 --> 00:04:46,662 أنت تعرف، أنا اتصلت فقط (لأنني أبحث عن (ليف 33 00:04:46,960 --> 00:04:50,670 كلا، أريدك أن تتصلي نحن أصدقاء، أتتذكرين؟ 34 00:04:52,240 --> 00:04:55,790 آسفة - كلا، أنا مُتآسف - 35 00:04:56,720 --> 00:04:58,021 على ماذا؟ 36 00:04:59,560 --> 00:05:01,225 .. لا أعرف 37 00:05:02,880 --> 00:05:05,911 .. أنا آسف 38 00:05:06,840 --> 00:05:10,303 لأن عليكِ السير .. ألف ميل من أجل 39 00:05:11,920 --> 00:05:13,949 !أنهي هذه الجملة 40 00:05:14,240 --> 00:05:16,827 لماذا علي السير ألف ميل؟ 41 00:05:23,080 --> 00:05:26,190 هل لديك قائمة العناوين لأكتب لها؟ 42 00:05:26,600 --> 00:05:29,879 أجل. أجل أتريدين مني إرسال شيء آخر؟ 43 00:05:29,880 --> 00:05:33,702 (كلا، شكراً. (إيمي تقوم بتغيير كل الصناديق 44 00:05:34,000 --> 00:05:36,109 حسنٌ. حسنٌ 45 00:05:38,880 --> 00:05:40,591 .علي الذهاب 46 00:05:42,480 --> 00:05:44,500 .(رحلة سعيدة يا (شيريل 47 00:05:57,840 --> 00:06:00,711 تذكري، بوسعك التوقف في أي وقت 48 00:07:43,720 --> 00:07:45,385 !تباً 49 00:07:52,520 --> 00:07:54,822 !رباه 50 00:08:09,960 --> 00:08:11,466 !تباً 51 00:08:16,600 --> 00:08:18,026 حسنٌ 52 00:10:15,400 --> 00:10:18,679 أين تذهبين؟ - أسير بموازة المحيط الهادي - 53 00:10:18,680 --> 00:10:21,319 يبدأ من الحدود المكسيكية حتى كندا 54 00:10:21,320 --> 00:10:23,279 سوف أسير طيلة الشهور الثلاثة القادمة 55 00:10:23,280 --> 00:10:24,359 يا للروعة 56 00:10:24,360 --> 00:10:27,581 (حتى (آشلاند - هل تقومين بالكثير من السير؟ - 57 00:10:27,720 --> 00:10:28,759 .. كلا، أعني 58 00:10:28,760 --> 00:10:32,507 لست مهووسة، ولكن هذه مُجرد نزهة بالنسبة لي 59 00:10:32,880 --> 00:10:36,344 أعتقد أننا أخر أشخاص سوف ترينهم لفترة طويلة؟ 60 00:10:36,480 --> 00:10:38,191 هذا صحيح 61 00:10:59,120 --> 00:11:00,626 .. اسمع 62 00:11:00,840 --> 00:11:03,142 هل يبدو مألوفاً؟ 63 00:11:03,520 --> 00:11:07,903 أنت تستيقظ كل صباح وتذهب للمدرسة كل يوم 64 00:11:08,000 --> 00:11:12,349 وتقي الليالي في الأركان لمجرد أن تُهدر الوقت 65 00:11:13,360 --> 00:11:17,622 ،حياتك وحيدة للغاية مثل الطفل بدون لُعبة 66 00:11:18,280 --> 00:11:19,919 .. ثمة تأتي معجزة 67 00:11:19,920 --> 00:11:21,790 .وفتى 68 00:11:24,400 --> 00:11:26,668 "وهذا يسمى "سعادة 69 00:11:44,120 --> 00:11:46,422 أحبك أيضاً يا بُني 70 00:12:47,920 --> 00:12:51,030 ،لو تخلى عنكِ توترك" "فتخطي توترك 71 00:12:52,440 --> 00:12:55,471 .(إيميلي ديكنسون)، و(شيريل سترايد) 72 00:13:04,772 --> 00:13:07,472 "اليوم الأول" 73 00:13:12,280 --> 00:13:14,025 !رباه 74 00:13:14,240 --> 00:13:16,429 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 75 00:13:18,400 --> 00:13:21,670 ماذا؟ 76 00:13:22,320 --> 00:13:25,559 ماذا ...؟ 77 00:13:25,560 --> 00:13:27,703 ماذا فعلت؟ 78 00:13:35,360 --> 00:13:37,264 بوسعك التوقف في أي وقت 79 00:13:37,400 --> 00:13:40,586 بوسعك التوقف في أي وقت 80 00:13:41,240 --> 00:13:44,546 بوسعك التوقف في أي وقت 81 00:15:11,059 --> 00:15:13,259 "بعد 5 أميال" 82 00:15:29,960 --> 00:15:31,591 !أجل 83 00:15:32,520 --> 00:15:34,424 تباً 84 00:15:42,720 --> 00:15:44,431 !يا للهول 85 00:15:44,520 --> 00:15:46,151 "أجل سأفعل" 86 00:15:48,360 --> 00:15:51,186 "سأفعل" 87 00:15:51,520 --> 00:15:54,100 "ٍأفعل بالتاكيد" 88 00:16:29,040 --> 00:16:31,946 "فكرتك بك اليوم" 89 00:16:32,400 --> 00:16:34,702 "شعرت بوابل من الطاقة" 90 00:16:35,280 --> 00:16:38,550 وأنا أتذكر سبب" "أخذي هذه المسيرة 91 00:16:38,760 --> 00:16:42,542 "أتمنى ألا تغضبي مني عندما أتوقف" 92 00:16:48,240 --> 00:16:52,279 اليوم أخرج حفار من" ،أحد المناطق في الأرض 93 00:16:52,280 --> 00:16:54,799 .. زجاجة عنبر ممتازة 94 00:16:54,800 --> 00:16:58,479 عمرها 100 عام لعلاج .. الحمى أو الكأبة 95 00:16:58,480 --> 00:17:01,386 "منشط للعيش على هذه الأرض" 96 00:17:02,040 --> 00:17:04,439 "(كنت أقرأ اليوم عن (ماري كوري" 97 00:17:04,440 --> 00:17:08,790 ماتت امرأة مشهورة" .. ناكرة كل جروحها 98 00:17:09,120 --> 00:17:12,151 ونكرانها لجروحها كان" .. قادماً من نفس المصدر 99 00:17:13,080 --> 00:17:15,144 "لقوتها .. 100 00:17:17,200 --> 00:17:19,959 ماذا قال إذن؟ - قال سوف يتصل بك - 101 00:17:19,960 --> 00:17:21,999 هل أنتِ جادة؟ - أجل. أعرف - 102 00:17:22,000 --> 00:17:23,745 هل يظن أننا في الثانوية؟ 103 00:17:24,120 --> 00:17:25,319 !بالضبط 104 00:17:25,320 --> 00:17:27,702 !أظن أنه سوف يطلب رقم هاتفك 105 00:17:28,960 --> 00:17:30,159 بوبي)؟) 106 00:17:30,160 --> 00:17:31,825 مرحبا - مرحبا - 107 00:17:33,600 --> 00:17:35,789 كيف الحال؟ - بخير - 108 00:17:35,800 --> 00:17:38,387 صعب ولكن ممتع 109 00:17:40,800 --> 00:17:43,706 حسنٌ، أراكِ لاحقاً - أجل. رائع - 110 00:17:46,040 --> 00:17:48,388 سوف أمسك هذا قليلاً 111 00:17:52,480 --> 00:17:54,464 آسفة لتجاهلي لك اليوم في المدرسة 112 00:17:55,320 --> 00:17:57,224 لا بأس يا عزيزتي 113 00:17:57,600 --> 00:17:58,999 لقد اتفقنا، صحيح؟ 114 00:17:59,000 --> 00:18:01,667 من الغريب أن تكوني في مدرسة مع والدتك 115 00:18:02,160 --> 00:18:04,383 هذا ليس لأنني لست فخورة بكِ 116 00:18:06,160 --> 00:18:08,383 .أنا فخورة بكِ فعلاً 117 00:18:08,960 --> 00:18:11,945 أتعرفين؟ أنا فخورة بنفسي أيضاً 118 00:18:12,320 --> 00:18:16,559 رباه، هناك الكثير لنعرفه .. أعرف أن هناك الكثير ولكن 119 00:18:16,560 --> 00:18:18,679 .ليس كثيراً هكذا .. 120 00:18:18,680 --> 00:18:20,799 لقد قرأتِ لـ(إيركا جون)، صحيح؟ 121 00:18:20,800 --> 00:18:23,831 أخبريني بأمر رعشة الجنس 122 00:18:23,840 --> 00:18:26,879 أمي، لن أناقش معكِ شهوة الجنس 123 00:18:26,880 --> 00:18:29,340 عليكِ فعل هذا، لأنه يجب أن أكتب عنها 124 00:18:30,560 --> 00:18:31,879 .. أعني، أنتِ تعرفين 125 00:18:31,880 --> 00:18:33,679 هذا غريب - أن هذا سهل جداً للمرأة الآن - 126 00:18:33,680 --> 00:18:35,279 أكثر مما كان قبلاً؟ - لا أعرف - 127 00:18:35,280 --> 00:18:36,919 هلا توقفنا عن مناقشة هذا؟ 128 00:18:36,920 --> 00:18:40,719 بالنسبة لي، شعرت أنه مغطى دوماً بسحاب 129 00:18:40,720 --> 00:18:43,519 سحابات، سلاسل، في كل مكان 130 00:18:43,520 --> 00:18:44,639 مرحبا 131 00:18:44,640 --> 00:18:45,959 ماذا على العشاء يا أمي؟ أتضور جوعاً 132 00:18:45,960 --> 00:18:48,879 كتب ومقالات - سوف أصنع شيء - 133 00:18:48,880 --> 00:18:50,999 هل سوف تظل يا (واين)؟ أتريد شيء لتأكله؟ 134 00:18:51,000 --> 00:18:53,079 بالتأكيد - إنهم في الـ18 - 135 00:18:53,080 --> 00:18:56,980 ،وبوسعم طهي عشائهم لديكِ مقالة كي تكُتبيها 136 00:18:57,960 --> 00:19:00,079 ،لا يمكن أن أكون أماً وبعدها أصبح طالبة أيضاً 137 00:19:00,080 --> 00:19:02,439 هذا القانون - هذا سخيف - 138 00:19:02,440 --> 00:19:05,439 لو أرادت أن تحضر لي عشاء، فلتدعيها 139 00:19:05,440 --> 00:19:07,199 أتساءل، هل تعلمتِ أي من هذا 140 00:19:07,200 --> 00:19:09,239 الذي نقرأه؟ - .تعرفين، علي فعل كل شيء - 141 00:19:09,240 --> 00:19:12,504 ،وأريد فعل كل شيء وأتمنى أن تفعلي أيضاً 142 00:19:12,680 --> 00:19:14,220 معكرونة؟ 143 00:19:16,160 --> 00:19:19,629 "ناكرة جروحها القادمة من قوتها 144 00:19:21,720 --> 00:19:25,786 ونكرانها لجروحها كان" "قادماً من نفس مصدر قوتها 145 00:20:07,760 --> 00:20:09,585 .لستُ خائفة 146 00:20:10,800 --> 00:20:12,590 .لستُ خائفة 147 00:20:30,840 --> 00:20:33,599 تأكدي أن تستخدمي" ،فقط الغاز الأبيض 148 00:20:33,600 --> 00:20:35,519 "المتوافق مع الموقد .. 149 00:20:35,520 --> 00:20:39,462 الوقود الأخر قد يُدمر "الأداة ويجعلها غير صالحة 150 00:20:40,680 --> 00:20:42,505 .تباً 151 00:20:47,000 --> 00:20:48,381 !تباً 152 00:21:02,840 --> 00:21:04,744 العصيدة الباردة جيدة 153 00:21:07,520 --> 00:21:09,822 .عصيدة باردة مع مكسرات 154 00:21:14,880 --> 00:21:17,342 .عصيدة باردة مع تونة جافة 155 00:21:24,080 --> 00:21:25,711 .أحلام العصيدة الباردة 156 00:21:28,880 --> 00:21:30,341 .غوط العصيدة الباردة 157 00:21:32,280 --> 00:21:33,991 .أحب العصيدة الباردة 158 00:21:35,199 --> 00:21:36,199 "اليوم الخامس" 159 00:21:36,200 --> 00:21:39,349 ماذا تحبين أن تفعلي" "عندما لا ترتحلين يا (شيريل)؟ 160 00:21:39,350 --> 00:21:39,959 "بعد 30 ميل" 161 00:21:39,960 --> 00:21:42,501 "أحب الجلوس على مرحاض حقيقي" 162 00:21:43,040 --> 00:21:45,069 "واكتساب السمرة" 163 00:21:45,240 --> 00:21:47,190 "وأحب طهي الطعام" 164 00:21:47,440 --> 00:21:50,186 "تناول الطعام مع الأخرين" 165 00:21:50,640 --> 00:21:52,908 "الناس، هذا شيء أخر أحبه" 166 00:21:53,680 --> 00:21:58,149 ،أحب التحدث مع الناس" "وأنصت إليهم 167 00:21:58,480 --> 00:22:02,262 مُضحك، هذه هواية" "لما أدرك أنها لدي 168 00:22:04,360 --> 00:22:08,187 حتى قررت أن أسير" "بمفردي خلال الصحراء اللعينة 169 00:22:16,519 --> 00:22:18,719 "اليوم الثامن" 170 00:22:20,520 --> 00:22:22,822 "علينا أن نُطعمك يا فتاة" 171 00:22:31,640 --> 00:22:33,704 "هل أذهب أم أبقى؟" 172 00:22:42,480 --> 00:22:46,580 "أفضل أن أكون عصفوراً بدلاً من حلزون" 173 00:22:48,800 --> 00:22:50,590 "أجل سأكون" 174 00:23:00,800 --> 00:23:02,511 !أنت 175 00:23:04,720 --> 00:23:06,067 !أنت 176 00:23:15,560 --> 00:23:16,941 .مرحبا 177 00:23:17,160 --> 00:23:18,799 (أدعى (شيريل 178 00:23:18,800 --> 00:23:22,229 وأنا أسير بالطريق المحاذي للمحيط ونفذ مني الطعام 179 00:23:22,640 --> 00:23:26,224 كنت أتساءل لو أخذتني لمكانِ ما حيث أتناول وجبة ساخنة 180 00:23:26,320 --> 00:23:27,826 .أنا أعمل 181 00:23:29,840 --> 00:23:31,919 أجل، أتفهم هذا 182 00:23:31,920 --> 00:23:34,541 ،ولكن ربما بعد أن تنتهي يمكنك أخذي لمكانِ ما؟ 183 00:23:35,160 --> 00:23:37,349 لن تجدي أي شيء يعمل في هذا الوقت من اليوم 184 00:23:38,320 --> 00:23:40,599 ربما يمكنك أخذي فحسب 185 00:23:40,600 --> 00:23:42,599 لمكانِ ما يفتح أبوابه ،في الصباح من أجل الإفطار 186 00:23:42,600 --> 00:23:45,062 .ويمكنني التخييم بالجوار .. 187 00:23:45,880 --> 00:23:47,159 لابد أنكِ تتضورين جوعاً 188 00:23:47,160 --> 00:23:49,999 لقد اشتريت كل تلك الوجبات المُجففة، واشتريت موقد 189 00:23:50,000 --> 00:23:51,439 .ولكن اشتريت الوقود الخطأ .. 190 00:23:51,440 --> 00:23:54,039 أجل، لدي بعض العمل كي أقوم به 191 00:23:54,040 --> 00:23:56,581 .ولكن بوسعك الإنتظار في شاحنتي ... 192 00:23:56,840 --> 00:23:58,505 شكراً لك 193 00:23:58,840 --> 00:24:00,860 شكراً يا سيدي - أجل - 194 00:24:41,760 --> 00:24:47,079 ،حسنٌ، كُنت أفكر يمكنك المجيء لمنزلي 195 00:24:47,080 --> 00:24:49,542 .من أجل عشاء ساخن وحمام .. 196 00:24:50,720 --> 00:24:52,260 .حسنٌ 197 00:24:53,080 --> 00:24:55,382 إذن أي نوع من النساء تكونين؟ 198 00:24:57,040 --> 00:25:00,144 أي نوع؟ - أجل، تبدين مثل (جين)؟ - 199 00:25:01,520 --> 00:25:04,919 (تعلمين، فتاة (طرزان هل أنت هذا النوع؟ 200 00:25:04,920 --> 00:25:06,745 امرأة برية؟ 201 00:25:07,240 --> 00:25:09,140 لدي شيء من أجلنا 202 00:25:10,680 --> 00:25:12,559 هذا هو، لو أحببتِ المشاركة 203 00:25:12,560 --> 00:25:13,941 .بالتأكيد 204 00:25:15,120 --> 00:25:16,785 السيدات أولاً 205 00:25:17,640 --> 00:25:19,942 .إنه رخيص لكن جيد 206 00:25:25,120 --> 00:25:26,420 أترين؟ 207 00:25:27,960 --> 00:25:29,199 شكراً لك - أجل - 208 00:25:29,200 --> 00:25:30,865 (سوف أناديكِ بـ(جين 209 00:25:33,680 --> 00:25:36,267 أجل، زوجي يسير معي في الرحلة 210 00:25:36,360 --> 00:25:39,027 إنه يسبقني فحسب على الطريق 211 00:25:39,400 --> 00:25:42,959 ،سوف نتقابل قريباً (ربما حول (كيندي ميدوز 212 00:25:42,960 --> 00:25:47,310 لدي شيء أخر أحب .فعله بعد يوم متعب من العمل 213 00:25:51,040 --> 00:25:53,069 أتحبين عرق السوس؟ 214 00:25:54,120 --> 00:25:59,420 شكراً - !(هيا يا (جين - 215 00:26:01,280 --> 00:26:04,239 حسنٌ، يجب أن تعديني بألا تُخبري زوجتي 216 00:26:04,240 --> 00:26:06,349 .لأنها تكره تناولي للحلوى 217 00:26:07,480 --> 00:26:08,827 .حسنٌ 218 00:26:36,160 --> 00:26:38,110 ماذا، هل ستقفين هناك؟ 219 00:26:44,880 --> 00:26:49,190 انتظري يا عزيزتي .. بدون إهانة ولكن 220 00:26:54,680 --> 00:26:56,709 .شكراً لكِ 221 00:27:03,320 --> 00:27:05,359 .. هل ستنظرين إليها أم 222 00:27:05,360 --> 00:27:07,662 شكراً لكِ 223 00:27:09,720 --> 00:27:11,510 .وجبة لذيذة 224 00:27:23,240 --> 00:27:28,029 زوجك، هل تقابلتما في الجامعة؟ 225 00:27:30,280 --> 00:27:31,919 زوجك - بول)؟) - 226 00:27:31,920 --> 00:27:34,559 أجل - أجل - 227 00:27:34,560 --> 00:27:36,703 لابد أنه مجنون 228 00:27:37,800 --> 00:27:40,959 هناك أمر واحد يجعل الرجل يأخذ رحلة كهذه 229 00:27:40,960 --> 00:27:44,439 ولكن يسمح لزوجته بفعلها؟ هذا شيء مختلف تماماً 230 00:27:44,440 --> 00:27:47,439 ليس كل امرأة في العالم (تفكر مثلك يا (فرانك 231 00:27:47,440 --> 00:27:49,980 كلا، لهذا السبب كل شيء فوضوي 232 00:27:51,280 --> 00:27:54,060 أنا (بول) نقوم بما يحلو لنا 233 00:27:56,120 --> 00:28:00,103 أليس لديكِ أية أفكار - كيف لي بهذا؟ - 234 00:28:01,640 --> 00:28:03,101 هل ستذهبين معها؟ 235 00:28:05,920 --> 00:28:07,319 هل لديكِ خيمة زائدة؟ 236 00:28:07,320 --> 00:28:08,919 .. سوف تصرخين علي 237 00:28:08,920 --> 00:28:11,279 لأتي كي أحضرك قبل .وصولك إلى نهاية الممر 238 00:28:11,280 --> 00:28:13,389 .هذا لذيذ جداً 239 00:28:46,480 --> 00:28:49,639 ما معنى هذا الوشم لكم يا رفاق؟ 240 00:28:49,640 --> 00:28:52,102 كلانا يتمرس ركوب الخيل 241 00:28:53,760 --> 00:28:55,903 ،سوف نتطلق اليوم 242 00:28:56,280 --> 00:28:59,868 وظننا أن علينا فعل .شيء يربطنا سوياً 243 00:29:02,440 --> 00:29:04,105 حسنٌ 244 00:29:06,920 --> 00:29:11,384 ألم يخطر ببالكم يا رفاق قد يكون الأمر سهلاً لو ظللتك متزوجين؟ 245 00:29:11,680 --> 00:29:14,666 .وأرخص أيضاً - على الأقل لن نندم عليها - 246 00:29:15,160 --> 00:29:18,340 لا يجب أن يظل القرينان متزوجان لو قررا البقاء مطلقان 247 00:29:19,360 --> 00:29:21,679 هل يأتيك الكثير من الناس يسألونك عن إزالة الأوشام؟ 248 00:29:21,680 --> 00:29:24,790 حسنٌ، أحياناً - لقد خُنته - 249 00:29:28,120 --> 00:29:31,399 ،هذا يحدث تبدو متآسفة 250 00:29:31,400 --> 00:29:34,220 أنا متآسفة - .. بحقك يا (شيريل)، يجب - 251 00:29:34,880 --> 00:29:38,759 بحقك يا صاح، نظف سجل أعمالك - إنه سجل أعمال كبير - 252 00:29:38,760 --> 00:29:41,381 لقد خُنته الكثير من المرات 253 00:29:47,000 --> 00:29:49,079 هل هذا صحيح، "سترايد"؟ 254 00:29:49,080 --> 00:29:50,825 "كلا، إنه "ستريد 255 00:29:50,920 --> 00:29:52,381 مثل الكلب الضال 256 00:29:53,600 --> 00:29:56,221 الوثيقة تطلب مني ما .. هو اسمي الجديد الأخير 257 00:29:56,600 --> 00:29:58,061 .. وبحثت كثيراً 258 00:29:58,640 --> 00:30:00,863 .وبدا هذا صحيحاً 259 00:30:02,240 --> 00:30:03,746 .لقد تم كل شيء 260 00:30:05,040 --> 00:30:06,990 سيتحتم عليكم إرسالهم بالبريد بأنفسكم 261 00:30:15,800 --> 00:30:17,740 لقد كانت سبعة سنوات جميلة وجنونية 262 00:30:32,400 --> 00:30:35,381 .(الوداع يا (شيريل ستريد 263 00:31:11,800 --> 00:31:14,279 أهذا ماذا تريدين؟ - أجل - 264 00:31:14,280 --> 00:31:15,719 الآن ليس علي تناول عصيدة باردة بعد الآن 265 00:31:15,720 --> 00:31:17,146 .بوسعي تناولها ساخنة 266 00:31:24,720 --> 00:31:27,148 لا يوجد زوج، أليس كذلك؟ 267 00:31:28,960 --> 00:31:30,999 .. كلا، أعني. لقد كان 268 00:31:31,000 --> 00:31:34,429 .وهو في (مينيليوبس) وليس بالرحلة معي 269 00:31:36,120 --> 00:31:40,587 قُلت هذا كي أخيفك - أجل، أعرف هذا - 270 00:31:40,840 --> 00:31:42,100 لا يمكنني القول أنني ألومك 271 00:31:45,480 --> 00:31:49,785 هل فكرتِ بالتوقف قبلاً؟ - مرة كل دقيقتين تقريباً - 272 00:31:50,320 --> 00:31:53,100 كل شيء يؤلم. طوال الوقت 273 00:31:54,800 --> 00:31:57,501 هل تعتقد أن علي التوقف؟ - أجل، أعتقد هذا - 274 00:32:01,160 --> 00:32:03,799 لا تنصتي لي، فقد توقفت علن الكثير من الأشياء 275 00:32:03,800 --> 00:32:05,679 توقفت عن العمل والزواج 276 00:32:05,680 --> 00:32:07,982 وكنت سأتوقف عن هذه المسيرة في أول يوم 277 00:32:09,680 --> 00:32:13,199 هل ندمت علي أي منهم؟ - لم يكن لدي خيار - 278 00:32:13,200 --> 00:32:15,787 .لم أستطع فعلهم فحسب 279 00:32:16,120 --> 00:32:19,629 لم يمر هناك وقت عندما أجد عائقاً في طريقي 280 00:32:21,600 --> 00:32:22,947 .أجل 281 00:32:23,080 --> 00:32:25,508 هذا يتعلق بحجم العائق 282 00:32:27,360 --> 00:32:28,679 كوني حذرة 283 00:32:28,680 --> 00:32:30,239 حسنٌ - سعدت بلقائك - 284 00:32:30,240 --> 00:32:32,508 وكذلك أنا، شكراً لك 285 00:32:44,209 --> 00:32:46,599 "اليوم التاسع" 286 00:32:47,400 --> 00:32:49,400 "الـ21 من يونيو عام 1995" "هل ستقبلني على حالي؟ هل ستفعل؟" 287 00:32:49,401 --> 00:32:53,601 "كاليفورنيا" "جوني ميتشيل وشيريل ستريد" 288 00:32:58,400 --> 00:32:59,781 !أجل 289 00:33:07,240 --> 00:33:08,666 حسنٌ 290 00:33:16,840 --> 00:33:18,399 !رباه 291 00:33:18,400 --> 00:33:20,111 !رباه 292 00:33:43,979 --> 00:33:45,279 "اليوم العاشر" 293 00:33:45,280 --> 00:33:49,588 (أنتِ تُبلين حسنٌ يا (ستريد من سبعة لخمسة أميال يومياً 294 00:33:50,200 --> 00:33:53,380 بهذا المعدل، سوف تُنهين الرحلة بعد 20 عام 295 00:34:29,480 --> 00:34:31,305 لستُ جائعة 296 00:34:32,320 --> 00:34:34,031 لا أشتاق للطعام 297 00:34:35,840 --> 00:34:38,620 لا أشتاق للتاكو أو الرقائق والجواكمول 298 00:34:40,240 --> 00:34:42,827 (لا أشتاق لثلوج (مينيوبلس وهذا أكيد 299 00:34:44,840 --> 00:34:46,630 .لا أشتاق للمارغريتا 300 00:34:48,480 --> 00:34:50,540 سأقتل الثعبان من أجل رشفة 301 00:35:49,680 --> 00:35:53,599 لست مدمنة ما، أنا أتحكم بنفسي - أجل، مثل كل من يتعاطون المخدرات؟ - 302 00:35:53,600 --> 00:35:57,941 أنا عن تجربة، أنا الفتاة التي توافق بدلاً من الرفص 303 00:35:59,519 --> 00:36:01,619 "اليوم الـ12" 304 00:36:03,420 --> 00:36:04,620 "بعد 80 ميل" 305 00:36:26,520 --> 00:36:27,901 !مرحبا 306 00:36:28,520 --> 00:36:29,867 شيريل ستريد)؟) 307 00:36:30,280 --> 00:36:33,239 !أجل، مرحبا هل أعرفك؟ 308 00:36:33,240 --> 00:36:35,463 لقد رأيت اسمك في توقيع الرحلة 309 00:36:36,080 --> 00:36:38,787 أنتِ المرأة الوحيدة هناك - أجل - 310 00:36:38,800 --> 00:36:41,786 !(أنا (كريغ - !سعدت بمقابلتك - 311 00:36:42,440 --> 00:36:43,901 .سوف أنزل 312 00:36:44,520 --> 00:36:45,867 !عظيم 313 00:36:48,840 --> 00:36:51,905 آسف، لم أكن أتوقع أي زوار 314 00:36:56,440 --> 00:37:01,467 إذن كم ميل تقطعهم يومياً؟ - المتوسط 22 ميل حتى اللحظة - 315 00:37:03,640 --> 00:37:05,590 هل ستصل إلى (كيندي ميدوز) غداً؟ 316 00:37:05,760 --> 00:37:07,107 .آمل ذلك 317 00:37:09,840 --> 00:37:11,380 .. أنا فقط قادرة على 318 00:37:11,840 --> 00:37:13,346 إحدى عشر أو 12 319 00:37:13,360 --> 00:37:16,679 أول بضعة أسابيع صعبة دائماً 320 00:37:16,680 --> 00:37:19,399 وتقومين بكل ذلك ،التدريب والتحضير 321 00:37:19,400 --> 00:37:22,306 .ولا شيء يحضرك للألم والحرارة .. 322 00:37:24,560 --> 00:37:26,799 أجل، أعتقد أننا اخترنا العام الخطأ 323 00:37:26,800 --> 00:37:28,989 هل تجاوزتِ جبال (سييرا)؟ 324 00:37:29,840 --> 00:37:32,984 بالتأكيد، سوف أتجاوز أي شيء، هل يجب أن أفعل؟ 325 00:37:33,680 --> 00:37:35,744 !إنها غارقة تماماً 326 00:37:36,320 --> 00:37:41,106 أكبر تساقط ثلوج منذ عُقود أجل، لا أحد يعبر منها 327 00:37:44,640 --> 00:37:45,919 .. لنقل 328 00:37:45,920 --> 00:37:49,199 ما رأيك بأن نخطط للمقابلة في (كيندي ميدوز)؟ 329 00:37:49,200 --> 00:37:52,344 سوف أظل هناك .لبضعة أيام كي أرتاح 330 00:37:52,640 --> 00:37:54,999 أجل، شكراً 331 00:37:55,000 --> 00:37:57,987 لنقُم بهذه الخطة أظنها ستكون جيدة لي 332 00:37:58,400 --> 00:37:59,861 .عظيم 333 00:38:16,600 --> 00:38:20,947 أظنني حاملاً - ماذا؟ - 334 00:38:22,920 --> 00:38:26,181 من هو الأب؟ - لا أعرف - 335 00:38:26,720 --> 00:38:28,067 .. أعني 336 00:38:28,680 --> 00:38:32,184 أظن أن لدي فكرة - لديكِ فكرة؟ - 337 00:38:32,400 --> 00:38:34,862 هل تمازحيني؟ 338 00:38:35,600 --> 00:38:38,141 ماذا تفعلين بنفسك؟ 339 00:38:41,680 --> 00:38:44,221 هل لي بالحساب من فضلك؟ 340 00:38:44,280 --> 00:38:47,231 تباً، اختبار الحمل والإنتقال 341 00:38:48,120 --> 00:38:50,639 سوف تفعلين هذا أمامي ولو كنتِ حاملاً 342 00:38:50,640 --> 00:38:54,308 سوف نذهب بزيارة لطبيبك ونقوم بخطة ما 343 00:38:56,000 --> 00:38:58,109 !التالي 344 00:39:58,800 --> 00:40:00,780 لا يوجد هناك خطة 345 00:40:01,800 --> 00:40:04,387 لن ألِدّ هذا الطفل 346 00:40:07,080 --> 00:40:10,463 لا أعرف متى أصبحت قذرة 347 00:40:10,920 --> 00:40:12,426 .. كنت قوية 348 00:40:13,120 --> 00:40:17,908 ،مسؤولة أريد أمور في الحياة 349 00:40:18,520 --> 00:40:20,629 كنت جيدة، أتعرفين؟ 350 00:40:21,280 --> 00:40:24,862 لقد أفسدت زواجي والآن أفسد بقية حياتي 351 00:40:27,000 --> 00:40:29,143 علي العودة إلى ذلك المتجر 352 00:40:31,120 --> 00:40:34,785 وسوف أعيد نفسي إلى .المرأة التي ظنتها أمي 353 00:40:37,720 --> 00:40:39,829 سوف أبعد نفسي" "بعيداً عن الجمال 354 00:40:40,200 --> 00:40:43,470 "عم ماذا تتحدثين؟" 355 00:40:48,920 --> 00:40:52,383 إلى طريق لصخرة عملاقة أخرى 356 00:41:58,119 --> 00:42:00,919 "اليوم الـ14" 357 00:42:17,000 --> 00:42:19,587 هيّا يا (بروس)، غني معي 358 00:42:19,840 --> 00:42:23,701 لو كنت قوياً ومستعداً للحب 359 00:42:24,680 --> 00:42:28,079 .. أنا أقوى مما تتخيلي يا عزيزتي 360 00:42:28,080 --> 00:42:29,586 .من البقية 361 00:42:48,240 --> 00:42:49,587 مرحبا 362 00:42:54,840 --> 00:42:56,239 !ها هي 363 00:42:56,240 --> 00:42:57,621 !مرحبا 364 00:42:57,960 --> 00:43:00,069 !لقد فعلتيها - !فعلتها - 365 00:43:00,480 --> 00:43:01,827 حسنٌ يا رفاق؟ 366 00:43:02,040 --> 00:43:05,021 (هذه (شيريل "و"وحش 367 00:43:05,680 --> 00:43:06,981 وحش"؟" 368 00:43:07,320 --> 00:43:08,667 حقيبتي؟ 369 00:43:08,960 --> 00:43:10,380 يا رجل 370 00:43:12,340 --> 00:43:15,027 حسنٌ، ماذا أحضر لكِ؟ 371 00:43:16,360 --> 00:43:19,550 سنابل"، كنت أحلم" "بعصير ليمون "سنابل 372 00:43:19,840 --> 00:43:22,399 ،ورقائق بطاطس أي نوع منها 373 00:43:22,400 --> 00:43:23,479 أي نوع؟ - شكراً لك - 374 00:43:23,480 --> 00:43:25,679 لدي مال - كلا، هذا على حسابي - 375 00:43:25,680 --> 00:43:26,981 .شكراً لك 376 00:43:29,680 --> 00:43:32,039 بجدية، ليس لديكِ أي سنابل" في هذه الحقيبة؟" 377 00:43:32,040 --> 00:43:33,910 !أتمنى ذلك 378 00:43:36,360 --> 00:43:37,439 ابقِ 379 00:43:37,440 --> 00:43:38,879 تهانينا - شكراً لك - 380 00:43:38,880 --> 00:43:41,340 أتمنى لو حصلت على هذا التصفيق عندما دخلت هنا 381 00:43:42,360 --> 00:43:45,359 حسنٌ، تقول هنا ،ألا تطعم الحيوانات 382 00:43:45,360 --> 00:43:47,719 ولكن أعتقد أن هذه ستكون مناسبة خاصة 383 00:43:47,720 --> 00:43:50,148 .زجاجة "سنابل" ورقائق 384 00:43:50,880 --> 00:43:52,591 .هذا ممتاز 385 00:43:54,200 --> 00:43:58,381 عندما تنتهين هنا، (إد) هُناك سيطهو لكِ العشاء في المُخيم 386 00:43:58,680 --> 00:44:01,221 سيكون هذا مذهلاً، شكراً لك 387 00:44:01,520 --> 00:44:03,900 إد) مذهل، لهذا نسميه) إد) المذهل) 388 00:44:18,280 --> 00:44:19,627 .. عزيزتي" 389 00:44:23,280 --> 00:44:25,519 لو كنتِ تقرأين هذا .. فأنتِ قطعتِ 100 ميلاً 390 00:44:25,520 --> 00:44:27,639 "(خلال صحراء (موهافي 391 00:44:27,640 --> 00:44:31,599 ،أياً كان ما حدث بيننا" .. وكم كنا غاضبين من بعضنا 392 00:44:31,600 --> 00:44:35,825 فأنا فخرو جداً بكِ "وفي هلع لأجلك 393 00:44:35,920 --> 00:44:38,621 "أو سأكون، عندما تنتهين" 394 00:44:39,040 --> 00:44:43,119 وبينما أكتب هنا، فأنتِ رحلتِ "وفي الواقع، ولم تفعلي شيء إطلاقاً 395 00:44:43,120 --> 00:44:46,279 مثلي تماماً، لذا" "سنظل أصدقاء 396 00:44:46,280 --> 00:44:47,991 "مينيابوليس) تشتاق إليكِ)" 397 00:44:59,960 --> 00:45:01,261 !(يا (شيريل 398 00:45:02,120 --> 00:45:03,831 تعالي وخذيه - !حسنٌ، رائع - 399 00:45:04,880 --> 00:45:07,541 إذن لست بمُسافر؟ - ليس مثلك - 400 00:45:08,280 --> 00:45:10,839 آتي هنا فقط كل صيف لأتسكع مع الرحالة الأخرين 401 00:45:10,840 --> 00:45:12,790 لقد افتتنت بكِ 402 00:45:13,040 --> 00:45:14,839 لست رحالة حقيقية 403 00:45:14,840 --> 00:45:17,279 لقد سافرتِ 100 ميل خلال حرارة الصحراء 404 00:45:17,280 --> 00:45:19,423 .وكادت أن تقتلني 405 00:45:21,640 --> 00:45:26,622 هل تريدين مساعدة؟ - هل أبدو كمن يُريدون مساعدة؟ - 406 00:45:29,680 --> 00:45:33,703 أحذيتك، إنها صغيرة جداً لهذا السبب تفقدين أظافرك 407 00:45:34,640 --> 00:45:36,624 أجل، أنت مُحق 408 00:45:37,520 --> 00:45:40,439 لقد أدركت هذا فقط بمجرد أن قُلت هذا 409 00:45:40,440 --> 00:45:42,639 ظننت أنها يفترض أن تؤلم بهذه القوة 410 00:45:42,640 --> 00:45:45,399 ما المفترض أن أفعل؟ لا أملك أي مال كي أبتاع حذاء جديد 411 00:45:45,400 --> 00:45:47,782 هل وصل لكِ مُعداتِ؟ - أجل - 412 00:45:47,920 --> 00:45:50,159 حسنٌ، اتصلي بهم وأخبريهم وسيحضرون حذاء جديد 413 00:45:50,160 --> 00:45:51,399 .في محطتك التالية ... 414 00:45:51,400 --> 00:45:53,145 بجدية؟ 415 00:45:54,120 --> 00:45:56,024 وحقيبتك، إنها جنونية 416 00:45:56,240 --> 00:45:58,383 علينا القيام ببعض التشذيب 417 00:45:58,680 --> 00:46:01,959 حسنٌ، سوف أخذ الأغراض التي لا فائدة منها لكِ 418 00:46:01,960 --> 00:46:05,999 ويمكنك تركها في الصندوق الحر .طالما كان لديكِ سبياً وجيهاً بحاجتك لها 419 00:46:06,000 --> 00:46:07,381 اتفقنا؟ - حسنٌ - 420 00:46:09,800 --> 00:46:11,306 ما فائدة هذا لكِ؟ 421 00:46:11,840 --> 00:46:13,119 رائحتي نتنة 422 00:46:13,120 --> 00:46:16,981 ،رائحتي نتنة طوال الوقت والإبطين لدي أقل ما في الأمر 423 00:46:17,040 --> 00:46:21,228 هل استمعتِ كثيراً بهذه؟ - لم أستخدمها قط - 424 00:46:27,080 --> 00:46:30,384 لا أعرف بماذا كنت سأفعل بالمنشار 425 00:46:34,600 --> 00:46:37,279 هل تحرقين ما تقرأين؟ - ولماذا أحرق الكُتب؟ - 426 00:46:37,280 --> 00:46:39,719 أعرف أنكِ لن تصبحي نازية، أعدك بهذا 427 00:46:39,720 --> 00:46:42,239 ولكن سوف تجعلين حقيبتك أكثر خفة 428 00:46:42,240 --> 00:46:45,305 اتفقنا؟ لذا .. اي شيء .. (قبل (كنيدي ميدوز 429 00:46:49,560 --> 00:46:50,907 انتظر، ليس هؤلاء 430 00:46:52,240 --> 00:46:55,910 .هذه لن تحترق أبداً - إنه وزنك - 431 00:46:57,720 --> 00:47:00,307 .لا ألتقط الصور في الليل 432 00:47:01,440 --> 00:47:02,821 أبداً 433 00:47:07,520 --> 00:47:10,020 هل تحتاجين اللفة كاملة؟ 434 00:47:11,760 --> 00:47:14,039 ماذا تفعل امرأة في رحلة !طويلة ومعها 12 واقي ذكري 435 00:47:14,040 --> 00:47:17,307 !(يا (إد - انتظري قليلاً - 436 00:47:25,200 --> 00:47:28,868 ولكن هل ستُرسلين الحذاء هناك؟ بدون أن أفعل أي شيء؟ 437 00:47:29,400 --> 00:47:30,639 شكراً جزيلاً لك 438 00:47:30,640 --> 00:47:34,069 .ستكونين رفيقتي المفضلة للأبد 439 00:47:34,880 --> 00:47:38,061 حسنٌ، عظيم 440 00:47:53,520 --> 00:47:57,422 ماذا خطب ( جيمس ميشنر)؟ - إنه سخيف، هذا هو خطبه - 441 00:47:57,440 --> 00:48:00,919 ... وأي كتب من كتبه قرأتِه كان - لم أقرأ أياً من كتبه - 442 00:48:00,920 --> 00:48:04,159 "أقرأ أشياء لـ"أدريان ريتش "و"فلانري أوكونور 443 00:48:04,160 --> 00:48:08,479 ،وهذا ما تفعليه أيضاً بالمناسبة هل هذا يشكل فارقاً لكِ؟ 444 00:48:08,480 --> 00:48:10,464 لا أعرف ماذا أقول 445 00:48:11,240 --> 00:48:15,220 !(أنا أحب (جيمس ميشنر ولن أتوقف عن حُبه 446 00:48:17,800 --> 00:48:21,301 لابد أنه غريب جداً لكِ - ماذا؟ - 447 00:48:22,440 --> 00:48:26,225 أنني كنت أكثر تطوراً فقط عنكِ عندما كنتِ بعمري؟ 448 00:48:30,320 --> 00:48:32,622 أجل، كانت هذه الخطة 449 00:48:33,320 --> 00:48:35,199 ما كانت الخطة؟ 450 00:48:35,200 --> 00:48:38,902 لقد أردتك أن تكوني أكثر تطوراً مني 451 00:48:39,160 --> 00:48:41,906 لم أدرك أن هذا قد يُؤلم أحياناً 452 00:48:46,880 --> 00:48:49,660 لماذا تتحلمين كل متاعبي؟ 453 00:48:50,400 --> 00:48:53,067 تبدين جميلة في هذا الفستان 454 00:48:54,360 --> 00:48:57,140 سأصنع لكِ واحداً أخر قريباً 455 00:48:59,200 --> 00:49:01,759 ماذا قررتِ بشأن الثلج؟ 456 00:49:01,760 --> 00:49:04,142 أود الإستمرار، لو هذا ممكن 457 00:49:04,480 --> 00:49:07,181 أخبرني (إد) أن الكثير من المسافرين 458 00:49:07,360 --> 00:49:09,839 ذهبوا على طريق المحيط (بعد 40 ميل إلى (تريل باس 459 00:49:09,840 --> 00:49:12,999 أجل - وهناك حيث أُجبروا بالثلج - 460 00:49:13,000 --> 00:49:15,879 وبعدها ركبوا حافلة إلى (رينو) ثم إلى (توكي) 461 00:49:15,880 --> 00:49:18,069 ثم أكملوا الطريق على مستوى منخفض 462 00:49:18,680 --> 00:49:20,470 لم آتي هنا كي أركب حافلات 463 00:49:21,280 --> 00:49:24,559 وربما لم تخرجي كي .تنزلقي من الجبل أيضاً 464 00:49:24,560 --> 00:49:26,319 حقيقة 465 00:49:26,320 --> 00:49:30,719 ،لو كنتِ قلقة عن خداع نفسك اجعلي مسيرتك أطول فحسب 466 00:49:30,720 --> 00:49:35,542 (تعرفين، سيّري حتى (ماونت هود "أو حتى "جسر الرب 467 00:49:36,240 --> 00:49:40,662 جسر الرب؟ يُعجبني هذا 468 00:49:42,360 --> 00:49:45,039 في كلتا الحالتين، لا تضغطي على نفسك 469 00:49:45,040 --> 00:49:49,061 أنتِ تذكرينني بشخص فعل كل هذا مُسبقاً 470 00:50:16,240 --> 00:50:17,780 "هل يُمكنني ركوب حصاني؟" 471 00:50:19,640 --> 00:50:20,987 بوبي غري)؟) 472 00:50:23,440 --> 00:50:24,866 أنا آسف 473 00:50:25,400 --> 00:50:27,543 ما مالمدة؟ - هل يمكنني ركوب صحاني؟ - 474 00:50:27,960 --> 00:50:32,151 سوف نعطيكِ أشعة من أجل تقليص حجم الورم على حبلك الشوكي 475 00:50:32,880 --> 00:50:36,261 أقل هزة، قد ينهار - إلى متى؟ - 476 00:50:54,520 --> 00:50:55,981 هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 477 00:50:59,160 --> 00:51:00,985 أجل، أنا بخير 478 00:51:16,880 --> 00:51:18,119 .. (مرحبا، هنا (بول 479 00:51:18,120 --> 00:51:20,707 اترك رسالة وسأعاود .الاتصال بك وقتما استطيع 480 00:51:21,360 --> 00:51:23,503 مرحبا، آسفة للإتصال متأخراً 481 00:51:25,120 --> 00:51:26,159 .شكراً لك 482 00:51:26,160 --> 00:51:29,540 أنا في (رينو)، لو كنت هنا سوف نتطلق مجدداً 483 00:51:30,680 --> 00:51:32,948 على أي حال، لازلت حيّة 484 00:51:34,680 --> 00:51:37,586 .. وهذه كل الأخبار 485 00:51:37,840 --> 00:51:41,030 وهذا هو كل ناتج .ما تعلمته من هذه الرحلة 486 00:51:44,040 --> 00:51:45,505 حسنٌ، وداعاً 487 00:52:00,006 --> 00:52:02,359 "اليوم الـ25" 488 00:52:02,360 --> 00:52:04,981 (مرحبا، أنا (شيريل 489 00:52:05,680 --> 00:52:08,142 وأنا أنثى مسافرة بمفردي 490 00:52:08,360 --> 00:52:12,980 هل لديك مانع لو ركبت سيارتك كي تغتصبني وتُقطع أوصالي؟ 491 00:52:16,920 --> 00:52:18,426 مرحبا، أذاهب شمالاً؟ 492 00:52:18,760 --> 00:52:19,879 أجل، ذاهب في الواقع 493 00:52:19,880 --> 00:52:21,780 حسنٌ، أحتاج توصيلة في الواقع لـ12 ميل 494 00:52:24,320 --> 00:52:27,079 هذه حقيبة ظهر كبيرة فعلاً - شكراً لك - 495 00:52:27,080 --> 00:52:29,223 لا يمكن أن أعرض عليكِ التوصيلة لأنه ليس لدي مكان 496 00:52:31,240 --> 00:52:33,741 ماذا تقصد؟ - .أجل، إنها معبأة حتى خياشيمها - 497 00:52:33,960 --> 00:52:35,386 (جيمي كارتر) 498 00:52:36,320 --> 00:52:37,667 لا يوجد أي صلة 499 00:52:37,920 --> 00:52:41,839 أنا أحاور المتشردين لمجلة هوبو تايمز)، أقود عبر الولايات) 500 00:52:41,840 --> 00:52:45,223 وعلي أن أقول لكِ أن سيدة متشردة؟ صعبة العُثور 501 00:52:45,440 --> 00:52:47,981 أظنك مخطئ، لستُ متشردة 502 00:52:48,600 --> 00:52:51,239 ثانياً، هل هذه حقيقية هوبو تايمز"؟" 503 00:52:51,240 --> 00:52:54,199 أجل، كافِ بما يكفي لدفع إيجاري وغازي 504 00:52:54,200 --> 00:52:56,719 إذن، منذ متى وأنتِ على الطريق؟ 505 00:52:56,720 --> 00:53:00,439 ،"لست "على الطريق أنا في رحلة على الطريق المحاذي للمحيط 506 00:53:00,440 --> 00:53:04,548 علي فقط تجاوز قسم منه .لأن هناك تساقط ثلوج هذا العام 507 00:53:04,640 --> 00:53:07,239 حسنٌ، لو لم تكوني متشردة، فأين تعيشين؟ 508 00:53:07,240 --> 00:53:08,839 أنا متنقلة الآن 509 00:53:08,840 --> 00:53:11,079 (ربما سأعيش في (بورتلاند بعدما أنهي الرحلة 510 00:53:11,080 --> 00:53:13,030 .. هذا رائع للغاية، أعني 511 00:53:13,240 --> 00:53:16,759 أنا ربما تحدثت إلى متشردة أنثى واحدة خلال عامين 512 00:53:16,760 --> 00:53:19,239 ،دعني أكررها لك لست مُتشردة 513 00:53:19,240 --> 00:53:21,519 هذا ربما بسبب عدم قدرة النساء على التخييم والبعد عن حياتهم 514 00:53:21,520 --> 00:53:25,159 ،فلديهم أولاد ليعتتوا بهم وكذلك الآباء 515 00:53:25,160 --> 00:53:28,119 تبدين كمناهضة للنساء - أنا كذلك - 516 00:53:28,120 --> 00:53:31,151 هذا ممتاز، وكذهل أنا أحب المناهضين للنساء 517 00:53:33,040 --> 00:53:35,119 تحاولين إخباري بأنكِ ،لستِ متشردة 518 00:53:35,120 --> 00:53:36,999 هذا يعني أن لديكِ وظيفة إذن؟ 519 00:53:37,000 --> 00:53:39,719 كان لدي العديد من الوظائف 520 00:53:39,720 --> 00:53:42,591 ،حتى بضعة سنوات مضت كنت أدرس 521 00:53:44,520 --> 00:53:50,239 ،أتمنى ألا تظني هذا شخصياً لكنني لاحظت أن هناك صدمات شخصية 522 00:53:50,240 --> 00:53:52,439 ،تجبر الناس عن الخروج من حياتهم 523 00:53:52,440 --> 00:53:56,319 ويصبحون متشردين. هل تقولين أن هذا ما حدث في حالتك؟ 524 00:53:56,320 --> 00:53:59,829 هذه حياتي، وأنا أخذ وقت مُستقطع فحسب 525 00:53:59,840 --> 00:54:01,426 هذه ليست حياة متشردين 526 00:54:02,080 --> 00:54:04,667 لا أعرف بماذا أخبرك أيضاً 527 00:54:05,920 --> 00:54:07,260 هل لي بصورة؟ - .. كلا! هذا - 528 00:54:08,720 --> 00:54:10,879 أجل، يجب أن يكون إصدار الخريف 529 00:54:10,880 --> 00:54:13,679 قليل من مقالاتي يتم نشرها في بعض المجلات 530 00:54:13,680 --> 00:54:15,319 و(هاربر) أعربت عن الاهتمام 531 00:54:15,320 --> 00:54:17,719 مجلة (هاربر)؟ - (إنها مجلة في (نيويورك - 532 00:54:17,720 --> 00:54:18,839 .. فاخرة نوعاً ما، وتبدو 533 00:54:18,840 --> 00:54:21,239 أجل، أعرف ما هي فلقد ذهبت لأكتب لديهم يوماً ما 534 00:54:21,240 --> 00:54:25,039 لم أشعر أنني النجمة المشهور ليركزوا عليها 535 00:54:25,040 --> 00:54:26,119 ما هذا؟ 536 00:54:26,120 --> 00:54:28,787 حقيبة الاعتناء بالمُشردين، شكراً لكِ 537 00:54:50,520 --> 00:54:52,026 ما اسم كلبك؟ 538 00:54:52,120 --> 00:54:55,708 ستيفي راي)، حصلت عليه يوم وفاته) 539 00:54:55,800 --> 00:54:57,864 ستيفي راي) الأخر، أقصد) 540 00:54:58,240 --> 00:55:00,224 .(أحب (ستيفي راي 541 00:55:05,640 --> 00:55:07,624 "مهلًا، ضع أغنية "أعراض العشق 542 00:55:08,240 --> 00:55:10,799 تذكرتها فقط عندما صعدت للشاحنة 543 00:55:10,800 --> 00:55:13,559 !اخرسّ، يا (سبيدر)، بحق الرب 544 00:55:13,560 --> 00:55:16,989 تجاهليه، إنه ليس سوى وغد عجوز 545 00:55:19,120 --> 00:55:22,503 ،لابد وإنك قوية لتقومي بهذه الرحلة اللعينة 546 00:55:24,080 --> 00:55:26,860 أنا معك في الشاحنة، أخذ توصيله 547 00:55:27,000 --> 00:55:29,143 !هذا ليس صعبًا للغاية 548 00:55:29,400 --> 00:55:31,543 ،هذا صبي لطيف كم عُمره؟ 549 00:55:35,760 --> 00:55:37,505 كان في الثامنة من عُمره 550 00:55:40,680 --> 00:55:42,220 أنا آسفة للغاية 551 00:55:42,640 --> 00:55:45,546 صدمته شاحنة بينما كان يلعب بدراجته 552 00:55:46,120 --> 00:55:47,421 .منذ خمس سنوات 553 00:55:48,160 --> 00:55:51,748 لكن كان قوياً للغاية .أيضًا مثل والدته 554 00:55:54,760 --> 00:55:56,471 أنا آسفة حقًا 555 00:55:57,440 --> 00:55:59,629 أعلم إنك كذلك يا عزيزتي 556 00:56:01,440 --> 00:56:02,919 !لم أكن أنا مطقًا 557 00:56:02,920 --> 00:56:05,839 إياك، حسنٌ، إياك، لم تنتهي بعد 558 00:56:05,840 --> 00:56:08,959 سوف نجد شخص ما قادر على مساعدنك، سنحارب هذا 559 00:56:08,960 --> 00:56:10,785 ..كنت دائمًا 560 00:56:11,600 --> 00:56:13,948 .. أمًا و زوجة 561 00:56:19,640 --> 00:56:23,228 لم أكن حتى مُتحكمة في حياتي مطلقًا 562 00:56:23,920 --> 00:56:27,986 ظننت أن هناك الكثير من الوقت، تعلمين؟ 563 00:56:31,640 --> 00:56:33,510 ..وعندها فقط 564 00:56:35,200 --> 00:56:37,582 أمور كثيرة قد بدأت 565 00:56:41,960 --> 00:56:43,307 حسنٌ 566 00:56:43,460 --> 00:56:45,960 اليوم الثلاثين 567 00:57:00,320 --> 00:57:02,509 لابد وأنك تُمازحني 568 00:57:06,680 --> 00:57:07,981 تماسكي 569 00:57:19,760 --> 00:57:21,425 حسنٌ 570 00:57:33,280 --> 00:57:36,060 أنا بالتأكيد 571 00:57:36,640 --> 00:57:38,180 "أيمكنك التوقف عن طنين تلك الأغنية؟" 572 00:57:39,320 --> 00:57:40,479 "الناس السعداء يغنون" 573 00:57:40,480 --> 00:57:42,384 "اخرسي" 574 00:57:52,400 --> 00:57:55,479 أجلس في محظة القطار 575 00:57:55,480 --> 00:57:58,989 أقطع تذكرة لوجهتي 576 00:58:04,000 --> 00:58:06,119 الشمس تشرق خلفيّ 577 00:58:06,120 --> 00:58:08,821 لذا الشمال الحقيقي لابد أن يكون هناك 578 00:58:08,960 --> 00:58:11,399 لن أفقد طريقى مطلقًا 579 00:58:11,400 --> 00:58:14,351 ولن أتوقف في ديلاوير 580 00:58:14,800 --> 00:58:17,102 حدود بورتلاند 581 00:58:17,400 --> 00:58:21,180 أتمنى أن أكون في بورتلاند 582 00:58:23,800 --> 00:58:25,101 !أنتم 583 00:58:26,320 --> 00:58:27,621 !أنتم 584 00:58:29,720 --> 00:58:31,385 أين أنا؟ 585 00:58:32,400 --> 00:58:34,225 !(كاليفورنيا) 586 00:58:35,280 --> 00:58:37,119 !هذا سخيف 587 00:58:37,120 --> 00:58:39,024 (مقاطعة (بلوماس 588 00:58:39,280 --> 00:58:41,184 هل أنتِ تائهة؟ 589 00:58:42,560 --> 00:58:44,021 كلا 590 00:58:46,280 --> 00:58:47,945 انتهي أمري فقط 591 00:59:03,120 --> 00:59:04,945 مرحبًا يا حسناء 592 00:59:05,640 --> 00:59:07,590 مرحبًا يا أنستي 593 00:59:07,720 --> 00:59:11,239 لقد أنقذت حياتي تعلمين، بعد ما تركت والدك 594 00:59:11,240 --> 00:59:12,541 أعرف 595 00:59:13,520 --> 00:59:16,664 لن أجعلك تعديني بأي شيء 596 00:59:17,480 --> 00:59:20,260 هذا صعب عليك كفاية أكثر مما يبدو 597 00:59:23,640 --> 00:59:26,261 حاولي رجاءً و افعلي أرحم شيء 598 01:00:27,000 --> 01:00:28,631 عُد إلى هنا 599 01:00:34,800 --> 01:00:36,226 عدّ إلى هنا 600 01:00:39,720 --> 01:00:41,306 عدّ إلى هنا 601 01:00:42,960 --> 01:00:45,945 ها أنت ذا، ينبغي أن يبقيك هذا دافئة 602 01:00:50,040 --> 01:00:52,342 .(سأعود في الصباح مع (ليف 603 01:00:59,680 --> 01:01:01,311 أحبك 604 01:01:04,120 --> 01:01:06,024 أنتِ محور حياتي 605 01:01:06,920 --> 01:01:08,904 .كل شيء بالنسبة ليّ 606 01:01:11,200 --> 01:01:12,911 أحبك 607 01:01:14,720 --> 01:01:16,385 أحبك 608 01:01:23,720 --> 01:01:25,181 كيف حالها؟ 609 01:01:25,560 --> 01:01:31,504 الطبيب قال أمامها عام !وقد مضى شهر، شهر واحد لعين 610 01:01:33,240 --> 01:01:34,871 آسفة 611 01:01:37,440 --> 01:01:39,424 .سأصلي من أجلها 612 01:01:55,800 --> 01:01:57,511 !(تبًا للقديس ( باتريك 613 01:01:58,520 --> 01:02:00,663 اللعنة، على كل القديسين 614 01:02:05,280 --> 01:02:07,947 ،شكرًا لك يا إلهي" "على إرشادي الطريق 615 01:02:08,680 --> 01:02:10,869 "كما لو أنه يأبه" 616 01:02:11,520 --> 01:02:13,584 "آسفة، ولكن الربّ لعينٌ بلا رحمة" 617 01:02:16,000 --> 01:02:18,159 أجل، حسنٌ، أحتاجه حقًا 618 01:02:18,160 --> 01:02:20,781 ،إنه أمر عاجل أخبره أن يعود للمنزل 619 01:02:43,480 --> 01:02:45,639 أين كنت بحق الجحيم؟ 620 01:02:45,640 --> 01:02:48,519 كنت بالمستشفى طوال اليوم، إنها تحتضر 621 01:02:48,520 --> 01:02:50,504 لا تقولي هذا - أتفهم ذلك؟ - 622 01:02:50,560 --> 01:02:53,199 لا يمكنها الموت - يمكنها، إنها تحتضر - 623 01:02:53,200 --> 01:02:54,501 توقفي 624 01:02:55,520 --> 01:02:57,629 .لا يمكنها الموت 625 01:03:06,360 --> 01:03:08,264 (كان هناك قاتل، و(دوبي 626 01:03:08,440 --> 01:03:10,424 !(دوبي) 627 01:03:12,040 --> 01:03:14,149 !(والدراج (دان 628 01:03:14,560 --> 01:03:17,181 الدراج (دان). رائع 629 01:03:17,880 --> 01:03:20,342 أود أن أكون مثل هذا الرجل 630 01:03:29,720 --> 01:03:31,719 إذا وضعت وجهك على النافذة 631 01:03:31,720 --> 01:03:34,387 ستتمكن من رؤية جزء صغير "من بحيرة "سوبيريور 632 01:03:34,560 --> 01:03:36,146 غرفة تطل على منظر 633 01:03:36,520 --> 01:03:37,839 .. قالت 634 01:03:37,840 --> 01:03:40,825 طيلة حياتي، وددت الحصول دومًا على غرفة تطل على منظر 635 01:03:41,560 --> 01:03:44,386 !يا إلهي، لا يمكنها التوقف مطلقًا 636 01:03:47,280 --> 01:03:51,187 ،في السنوات الأخيرة التي مضت كُنت أتصرف وكأنها لا تعني لي شيئًا 637 01:03:52,520 --> 01:03:54,026 .. لكن 638 01:03:55,240 --> 01:03:57,702 في الواقع، إنها تعني لي كل شيء 639 01:04:08,840 --> 01:04:10,665 ماذا تفعلين؟ 640 01:04:11,520 --> 01:04:12,820 أصلي| 641 01:04:15,120 --> 01:04:16,785 اصمت 642 01:04:17,960 --> 01:04:20,831 أصلي لهذا لكون الملعون 643 01:04:23,080 --> 01:04:25,382 !أمل أن يكون هناك رب 644 01:04:26,560 --> 01:04:29,830 ،لأنني أود معجزة أود معجزة لعينة 645 01:04:30,320 --> 01:04:33,510 ألا تموت والدتنا في .الـ45 من عمرها 646 01:04:38,920 --> 01:04:41,751 هل تتوق ولعًا؟ 647 01:04:41,752 --> 01:04:43,852 "اليوم السادس والثلاثين اللعين" 648 01:04:43,920 --> 01:04:46,905 هل شعرت بالكآبة من قبل؟ 649 01:04:48,040 --> 01:04:50,627 وفكرت في العودة؟ 650 01:04:51,680 --> 01:04:54,142 كيف يعاملك العالم؟ 651 01:04:55,760 --> 01:04:57,221 لا يسعني الإنتظار لرؤية وجهها 652 01:04:58,800 --> 01:05:01,102 .ستكون سعيدة لرؤيتك 653 01:05:06,200 --> 01:05:08,343 سعيدة جدًا لرؤيتك 654 01:05:16,000 --> 01:05:17,461 ما هو مقدار حبي لكم؟ 655 01:05:18,280 --> 01:05:19,399 كلا 656 01:05:19,400 --> 01:05:20,701 بهذا القدر؟ - كلا - 657 01:05:21,160 --> 01:05:22,919 هذا القدر؟ - كلا - 658 01:05:22,920 --> 01:05:24,381 هذا القدر؟ - كلا 659 01:05:24,480 --> 01:05:25,719 هذا القدر؟ 660 01:05:25,720 --> 01:05:27,919 أنا عالقة! لا يمكنني التوسع أكثر 661 01:05:27,920 --> 01:05:29,551 لا يمكنني التوسع أكثر 662 01:05:32,120 --> 01:05:34,821 كيف يعاملك العالم؟ 663 01:05:39,800 --> 01:05:41,989 وضعنا ثلج على عينيها 664 01:05:42,200 --> 01:05:43,626 ماذا؟ 665 01:05:44,000 --> 01:05:46,462 أرادت التبرع بقرنيتها، لذا 666 01:05:46,520 --> 01:05:48,231 !يا إلهي 667 01:05:57,360 --> 01:05:59,424 !تبًا لك، أيتها اللعينة 668 01:07:12,280 --> 01:07:14,469 ما الذي تريده؟ 669 01:07:47,800 --> 01:07:49,799 تبًا لك، لنذهب 670 01:07:49,800 --> 01:07:52,546 أفضل أن أكون عصفورًا 671 01:07:52,560 --> 01:07:54,510 !عن حلزون 672 01:07:54,920 --> 01:07:57,382 أجل، أود 673 01:07:58,200 --> 01:08:00,821 لو كان بإمكاني 674 01:08:01,040 --> 01:08:03,707 مُؤكد أريد 675 01:08:05,508 --> 01:08:08,639 "تحذير مشهد للكبار فقط" 676 01:08:08,640 --> 01:08:12,945 أفضل أن أكون مطرقة عن مِسمار 677 01:08:13,480 --> 01:08:15,782 أجل، أود 678 01:09:01,560 --> 01:09:06,229 أفضل أن أكون غابة عن شارع 679 01:09:07,400 --> 01:09:09,702 أجل أود 680 01:09:10,400 --> 01:09:13,544 إن كان بإمكاني فقط 681 01:09:13,600 --> 01:09:15,550 مؤكد أريد 682 01:09:16,720 --> 01:09:18,351 مؤكد أريد 683 01:09:35,440 --> 01:09:36,580 !سحقًا 684 01:10:17,760 --> 01:10:19,585 أيمكنك التوقف عن طنين تلك الأغنية؟ 685 01:10:22,960 --> 01:10:24,119 ما خطبك؟ 686 01:10:24,120 --> 01:10:26,359 لا أعلم، ما خطبك؟ 687 01:10:26,360 --> 01:10:28,199 !أنا سعيدة، الأناس السعداء يغنون 688 01:10:28,200 --> 01:10:32,630 لما أنت سعيدة؟ ليس لدينا أي شيء، يا أمي، أي شيء 689 01:10:32,640 --> 01:10:34,679 كلا، نحن أثرياء بالحب 690 01:10:34,680 --> 01:10:38,144 يا إلهي، رجاءً لا تبدئي في ذلك 691 01:10:38,320 --> 01:10:40,159 نحن نادلات، تعملن طوال النهار 692 01:10:40,160 --> 01:10:41,479 نحن طالبات 693 01:10:41,480 --> 01:10:43,639 ،سيكون علينا الأستئجار لبقية حياتنا ..هذا المنزل 694 01:10:43,640 --> 01:10:50,062 يتهاوى، وأنت وحدك لأنك تزوجت من مدمن كحول أحمق 695 01:10:50,160 --> 01:10:54,119 وأتي للبيت وأنت تغنين؟ أي جزء من هذا لم تفهميه؟ 696 01:10:54,120 --> 01:10:57,151 ما من شيء لا أفهمه، صدقيني 697 01:10:59,160 --> 01:11:00,985 ولكن ماذا بعد ذلك؟ 698 01:11:01,680 --> 01:11:04,679 شيريل)، إن كان هناك شيء واحد) ..يمكنني أن أعملك إياه 699 01:11:04,680 --> 01:11:06,839 هو كيفية العثور عن الأفضل لك 700 01:11:06,840 --> 01:11:09,839 ،وعندما تفعلين تمسكي به طيلة حياتك 701 01:11:09,840 --> 01:11:12,268 وهذا هو أفضل ما لديك؟ 702 01:11:12,480 --> 01:11:13,986 أنا أحاول 703 01:11:16,680 --> 01:11:20,223 هل عليّ الندم لزواجي من مدمن كحول أحمق؟ 704 01:11:23,280 --> 01:11:24,661 !كلا 705 01:11:25,200 --> 01:11:28,026 ولا لحظة واحدة، لأنني حصلت عليك 706 01:11:28,320 --> 01:11:30,270 .وعلى أخيك 707 01:11:30,520 --> 01:11:33,944 رأيت كيف نجح ذلك؟ إنه ليس سهلًا 708 01:11:34,440 --> 01:11:35,980 ولكنه يستحق ذلك 709 01:11:36,160 --> 01:11:38,827 سيكون هناك أيام أسوأ بكثير من تلك 710 01:11:39,120 --> 01:11:41,741 ويمكنك السماح لهم بقتلك 711 01:11:42,040 --> 01:11:45,947 لكن، لا أعلم..أريد أن أعيش 712 01:11:47,480 --> 01:11:49,020 "أريد أن أعيش" 713 01:11:49,360 --> 01:11:53,101 لا يمكنك البقاء حتى وتتمتعي" "بحايتك السعيدة البائسة 714 01:11:57,880 --> 01:12:01,627 أعتقد أن لديك طرد ليّ؟ (اسمي (شيريل ستريد 715 01:12:02,080 --> 01:12:03,479 أحذية جديدة من "شركة المعدات الترفهية"؟ 716 01:12:03,480 --> 01:12:04,679 أجل 717 01:12:04,680 --> 01:12:06,391 كم المسافة التي سيرتي بها بتلك؟ 718 01:12:06,960 --> 01:12:10,707 حوالي 50 ميل متأكد أنه ليس هناك طرد أخر؟ 719 01:12:10,920 --> 01:12:13,639 أنا متأكد، ويا سيدتي إذا كنت مشيتِ 50 ميل 720 01:12:13,640 --> 01:12:16,386 ،بشريط لاصق فأنت لديك الطرد الصحيح 721 01:12:17,040 --> 01:12:19,024 (دولارين من أجل الـ(سنابل 722 01:12:19,680 --> 01:12:21,220 .سأتركها 723 01:12:21,920 --> 01:12:23,551 شكرًا 724 01:12:33,760 --> 01:12:35,471 أيُعجبك حذائي؟ 725 01:12:38,160 --> 01:12:40,759 عزيزتي شيريل وصلت لنصف الطريق 726 01:12:40,760 --> 01:12:43,347 !ستمائة ميل، تبًا 727 01:12:44,120 --> 01:12:47,479 ذهبت إلى (إيمي)، قالت إنك تقومين برحلتك الطويلة 728 01:12:47,480 --> 01:12:49,599 هل قررت متى تنتهين؟ 729 01:12:49,600 --> 01:12:52,744 ،اعلميني سوف أرسل لك كريم القدم 730 01:12:52,920 --> 01:12:56,359 آسف إذا كلمتك بإختصار على الهاتف قبلما تغادرين 731 01:12:56,360 --> 01:12:58,788 ما زلت مُستاء منك، أعتقد 732 01:12:59,160 --> 01:13:01,079 الشيء المضحك هو 733 01:13:01,080 --> 01:13:02,870 اللعنة، أعترف 734 01:13:03,720 --> 01:13:05,119 أفتقدك 735 01:13:05,120 --> 01:13:08,319 تأكدي من أخذ كمية وفيرة من المياة معك لرحلتك الطويلة 736 01:13:08,320 --> 01:13:10,479 هناك خزان مياة على بعد 20 ميلًا، صحيح؟ 737 01:13:10,480 --> 01:13:13,784 أجل، لكنه بعيدًا جدًا عن هنا 738 01:13:13,800 --> 01:13:15,545 ستتعرقين كثيرًا 739 01:13:15,680 --> 01:13:17,470 حسنٌ، شكرًا لك 740 01:13:19,480 --> 01:13:20,679 مرحبًا 741 01:13:20,680 --> 01:13:23,711 لابد وإن لديك شيء (لـ(ستايسي جونسون 742 01:13:24,160 --> 01:13:25,825 سأتفقد ذلك 743 01:13:26,560 --> 01:13:28,988 مرحبًا، هل أنت مشاركة أيضًا في رحلة بموازة المحيط الهادي؟ 744 01:13:29,320 --> 01:13:30,679 أجل 745 01:13:30,680 --> 01:13:31,981 أنتِ كذلك؟ 746 01:13:32,920 --> 01:13:34,551 أنتِ امرأة 747 01:13:38,880 --> 01:13:41,439 هل مررت برجل يدعى (غريج)؟ 748 01:13:41,440 --> 01:13:45,319 أجل، فعلت، منذ فترة (في (كينيدي ميدوز 749 01:13:45,320 --> 01:13:47,987 عندما كنت أقل خبرة مما أنا عليه الآن 750 01:13:48,160 --> 01:13:51,789 حسنٌ، لقد إنسحب - ماذا؟ (Yريج)؟ - 751 01:13:52,080 --> 01:13:55,270 ،لم يتمكن من التعامل مع الثلج سيعاود المحاولة السنة المقبلة 752 01:13:55,280 --> 01:13:56,661 !يا للغرابة 753 01:13:57,160 --> 01:13:59,060 غريج) إنسحب بينما ما زلت أنا هنا؟) 754 01:14:02,560 --> 01:14:04,385 نخبّ ذلك 755 01:14:10,520 --> 01:14:12,390 أتشعرين بالوحدة؟ 756 01:14:15,360 --> 01:14:19,506 صراحةً، أنا وحيدة في حياتي الحقيقة أكثر من هنا 757 01:14:20,320 --> 01:14:23,749 ،أجل، أفتقد أصدقائي .. بالطبع، لكن 758 01:14:24,720 --> 01:14:28,229 كإنه ليس لدي أي شخص .ينتظرني في المنزل 759 01:14:28,320 --> 01:14:30,941 ماذا عنك؟ لما أنتِ هنا؟ 760 01:14:35,960 --> 01:14:40,504 لا أعلم، أريد أن أعثر فقط على شيء ما في نفسي، تعلمين؟ 761 01:14:40,680 --> 01:14:43,506 أظن أن الرحلة جيدة لذلك 762 01:14:43,920 --> 01:14:45,221 أعني، انظري 763 01:14:46,240 --> 01:14:49,942 بها القوة التى تملئك مجددًا إذا تركتها تمّدك بها 764 01:14:51,160 --> 01:14:54,119 اعتادت والدتي أن تقول لي شيئًا يدفعني للجنون 765 01:14:54,120 --> 01:14:57,279 هناك شروق وغروب" .. للشمس كل يوم 766 01:14:57,280 --> 01:15:00,390 "ويمكنك اختيار التواجد هناك لذلك 767 01:15:00,840 --> 01:15:03,507 يمكنك وضع نفسك .في طريق الجمال 768 01:15:05,600 --> 01:15:07,231 .نوعي من النساء 769 01:15:15,560 --> 01:15:18,119 ،كانت حُب حياتي لا يوجد شيء أخر 770 01:15:18,120 --> 01:15:19,626 ماذا لدي لأقول؟ 771 01:15:21,800 --> 01:15:24,865 أعتقدت إنه سيكون هناك أرائك ومناديل وهراء من هذا القبيل 772 01:15:24,920 --> 01:15:26,904 هذا علاج بكلفة 50 دولار للساعة 773 01:15:27,440 --> 01:15:29,947 .وهذا علاج بكلفة 10 دولارات في الساعة 774 01:15:30,960 --> 01:15:33,439 لماذا تحطمتِ نتيجة وفاة والدتك؟ 775 01:15:33,440 --> 01:15:37,639 هل هذه مهنتك؟ أن تخبر أهل الفقيد إنهم يحزنون أكثر مما يستحق؟ 776 01:15:37,640 --> 01:15:42,119 ،يحزن الناس بطرق مختلفة أسألك عن حُزنك 777 01:15:42,120 --> 01:15:43,479 هل أنا سيئة؟ 778 01:15:43,480 --> 01:15:47,119 أنت تتعاطين الهيروين وتمارسين الجنس مع أي شخص يطلب منك ذلك 779 01:15:47,120 --> 01:15:50,503 لست متأكد أن هذه الأشياء تجعلك سعيدة 780 01:15:50,520 --> 01:15:51,599 ،أنت مُخطيء نحو هذا 781 01:15:51,600 --> 01:15:54,790 لأنه عندما أفعل ذلك، أشعر بالسعادة والبهجة 782 01:15:54,800 --> 01:15:57,119 ،عندما لا أفعل ذلك أشعر وأنني أرغب بالموت 783 01:15:57,120 --> 01:15:59,439 أتنامين مع زوجك، أيضًا؟ 784 01:15:59,440 --> 01:16:03,540 كلا، إنه ليس نوع الرجال المحب بلجنس، أفضل أن أكون حرة 785 01:16:03,880 --> 01:16:06,706 تعتقدين أن هذا ما يحبه الرجال؟ 786 01:16:10,360 --> 01:16:12,310 "أنت هنا؟" 787 01:16:12,560 --> 01:16:16,182 ،أرى تلك الملصقات في كل مكان .وأكرهها بشدة 788 01:16:16,240 --> 01:16:19,191 لما تود أبدًا أن تُعلم طفل أنه غير مهم؟ 789 01:16:20,240 --> 01:16:23,950 أتشعرين إنك مهمة؟ - أعلم إنني مهمة - 790 01:16:25,800 --> 01:16:28,580 لذا من الذى تخلى عنكِ؟ 791 01:16:30,960 --> 01:16:33,069 صحيح، تعلم ماذا؟ 792 01:16:33,920 --> 01:16:37,224 ،هذا لن يجدي نفعًا هذا ليس مجال للحديث 793 01:16:53,080 --> 01:16:55,189 أتريدين لكمة على وجهك؟ 794 01:16:58,680 --> 01:17:00,823 أتريدين لكمة على وجهك؟ 795 01:17:01,360 --> 01:17:03,025 أتريدين لكمة على وجهك؟ 796 01:17:04,720 --> 01:17:07,341 اذهبي، اذهبي اصعدي للشاحنة 797 01:17:08,080 --> 01:17:09,159 اصعدي للشاحنة 798 01:17:09,160 --> 01:17:10,950 !اخرجوا من هنا 799 01:17:11,040 --> 01:17:12,501 !أيتها العاهرة 800 01:17:12,560 --> 01:17:14,862 !سأقتلك 801 01:17:16,480 --> 01:17:19,839 ،سأركل مؤخرتك بحذائي الجديد" "أيها الوغد الأحمق 802 01:17:19,840 --> 01:17:21,551 .شكرًا لك يا صغيرتي 803 01:17:42,560 --> 01:17:44,119 "البيض واللحم المقدد" 804 01:17:44,120 --> 01:17:46,548 أتريدين بعض البيض واللحم المقدد؟ 805 01:17:48,440 --> 01:17:49,741 يا عزيزتي؟ 806 01:18:01,080 --> 01:18:03,860 لا مزيد من المطر، لا مزيد من الألم 807 01:18:07,600 --> 01:18:10,239 حتى الطفل بالأقدام العادية" "يقع في عشق العالم 808 01:18:10,240 --> 01:18:13,430 بعد ما يحصل على زوج" "من الأحذية الجديدية 809 01:18:13,840 --> 01:18:15,869 .. (فلانري أوكونور)" 810 01:18:17,320 --> 01:18:19,270 "(و(شيريل ستريد 811 01:18:22,401 --> 01:18:24,371 "اليوم السادس والخمسين" 812 01:18:44,960 --> 01:18:48,946 رماد الجسد لا يشبه" "حقًا رماد الحريق 813 01:18:49,040 --> 01:18:51,786 ..ناعم وحريري، يشبة أكثر" 814 01:18:52,000 --> 01:18:56,146 الغبار الشاحب مختلط "مع الطين الرملي الرمادي 815 01:18:58,800 --> 01:19:01,785 "نشرت معظمها على قبرها" 816 01:19:03,320 --> 01:19:05,304 "لكن بعض الكتل الكبيرة" 817 01:19:06,040 --> 01:19:07,705 ..وضعتها في فمي" 818 01:19:08,320 --> 01:19:09,985 "وابتلعتها بأكملها 819 01:19:12,680 --> 01:19:17,550 ..(ثم انتقلت إلى (بورتلاند" "مع (جو) المجنون 820 01:19:18,720 --> 01:19:22,871 أول مرة قمت بها بتدخين " "الهيروين، ضحكت كالطفلة 821 01:19:23,560 --> 01:19:26,704 "ودرت حول صندوق مجهورات أمي" 822 01:19:29,760 --> 01:19:31,639 "ثم إستنشقناها" 823 01:19:31,640 --> 01:19:33,988 "ولكن ما كان علينا حقنها مطلقًا" 824 01:19:34,480 --> 01:19:35,781 "أبدًا" 825 01:19:38,840 --> 01:19:41,199 .. وأول مرة حقنت فيها، توسلت" 826 01:19:41,200 --> 01:19:43,319 لمزيدً، ومزيدًا، ومزيدًا 827 01:19:43,320 --> 01:19:46,271 كيف تحبينها؟ كيف تحبينها؟ 828 01:19:53,880 --> 01:19:56,342 ..بعد يومًا من عيد ميلادي" 829 01:19:56,720 --> 01:19:58,879 "طلب مني رجل المال 830 01:19:58,880 --> 01:20:01,831 هذا ما كنت أريده 831 01:20:18,240 --> 01:20:20,383 ،بعد هذا الأسبوع" 832 01:20:21,360 --> 01:20:24,584 شخص ما أخيرًا تمنى "لي مولدًا سعيد 833 01:20:30,080 --> 01:20:33,079 الهيروين؟ من بين كل" "!الأشياء الغبية 834 01:20:33,080 --> 01:20:35,542 لما تفعلين هذا بنفسك؟ 835 01:20:35,760 --> 01:20:37,079 !لا تقم بلمسي 836 01:20:37,080 --> 01:20:38,519 !لا تلعبي هذه اللعبة اللعينة معي 837 01:20:38,520 --> 01:20:41,279 لم أتيت حتى؟ !لم أطلب منك المجيء 838 01:20:41,280 --> 01:20:44,391 !تريد أن تصبح بطل فحسب - !أجل، ربما - 839 01:20:48,000 --> 01:20:49,439 لما أتيت؟ 840 01:20:49,440 --> 01:20:51,071 !لأنني 841 01:20:53,920 --> 01:20:55,631 لأنني وحسب 842 01:21:11,880 --> 01:21:13,511 تبًا لذلك 843 01:21:25,480 --> 01:21:27,589 أين هذا الخزان اللعين؟ 844 01:21:45,280 --> 01:21:46,627 كلا 845 01:21:47,640 --> 01:21:48,941 كلا 846 01:22:02,680 --> 01:22:03,981 !اللعنة 847 01:23:20,680 --> 01:23:22,903 لا تموتي هنا بحق الجحيم 848 01:24:06,080 --> 01:24:07,679 ثلاثون دقيقة 849 01:24:07,680 --> 01:24:09,982 تبًا لأقراص اليود اللعينة تلك 850 01:24:49,240 --> 01:24:50,905 هل لديك مياه؟ 851 01:24:53,680 --> 01:24:56,984 ،سأعطيك بعض مما بحوزتي ولكنها ليست جاهزة بعد 852 01:24:57,040 --> 01:25:00,264 أقراص اليود تستغرق حوالي نصف ساعة 853 01:25:00,600 --> 01:25:02,902 لكن عليك ترشيحها في البداية 854 01:25:03,240 --> 01:25:05,065 .ليس لدينا مرشِح 855 01:25:06,360 --> 01:25:08,105 يمكنك إستخدام خاصتي 856 01:25:08,560 --> 01:25:10,225 هل بحوزتك رجاجة؟ 857 01:25:10,600 --> 01:25:12,743 لدي علبة بيرة فارغة 858 01:25:12,960 --> 01:25:14,386 حسنٌ 859 01:25:23,840 --> 01:25:25,949 ماذا تفعلين بالخارج هنا؟ 860 01:25:26,080 --> 01:25:27,950 أقوم برحلة على محاذاة المحيط 861 01:25:33,040 --> 01:25:36,310 لذا كيف يمكننا إضاعة بعض الوقت؟ 862 01:25:37,600 --> 01:25:39,231 يمكنني التفكير في بعض الطرق 863 01:25:40,160 --> 01:25:42,861 لديها قوام جميل حقًا، أليس كذلك؟ 864 01:25:45,000 --> 01:25:46,959 سوف أحزم أشيائي فقط، عليّ الرحيل 865 01:25:46,960 --> 01:25:50,025 ،اجلسي نحن نتلاعب بدماغك فقط 866 01:25:58,560 --> 01:26:00,624 نحن بحاجة للرحيل، أيضًا 867 01:26:06,280 --> 01:26:07,559 شكرًا لك كثيرًا 868 01:26:07,560 --> 01:26:08,907 أجل 869 01:27:14,360 --> 01:27:15,866 اعتقدت إنك رحلت 870 01:27:18,360 --> 01:27:20,344 غيرت رأيي 871 01:27:21,200 --> 01:27:23,229 حاولتِ خداعنا؟ 872 01:27:24,280 --> 01:27:26,708 كلا، غيرتُ رأيي 873 01:27:28,040 --> 01:27:30,024 غيرت ملابسك، أيضًا 874 01:27:30,800 --> 01:27:32,465 يُعجبني بنطالك 875 01:27:33,160 --> 01:27:34,985 يبدو جيدًا عليك 876 01:27:35,520 --> 01:27:39,142 يظهر فخذيك وساقيك وأردافك الصغيرة 877 01:27:40,320 --> 01:27:42,279 لا تقل ذلك من فضلك 878 01:27:42,280 --> 01:27:45,390 ألا يمكن لرجل أن يُجامل فتاة بعد الآن؟ 879 01:27:48,280 --> 01:27:49,911 شُكرًا لك 880 01:27:55,800 --> 01:27:57,879 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 881 01:27:57,880 --> 01:28:01,946 ،اعتقدت إنك ضللت الطريق تعال إلى هنا، دعنا نذهب 882 01:28:05,520 --> 01:28:08,505 نخب الفتاة الصغيرة التي بمفردها في الغابة 883 01:29:01,401 --> 01:29:04,171 "اليوم الثاني والستون" 884 01:29:10,072 --> 01:29:12,172 "مرحبًا بكم في ولاية أوريغون" 885 01:29:14,360 --> 01:29:16,110 (مرحبًا، يا بقرات (أوريغون 886 01:29:16,111 --> 01:29:20,111 "الـ8 من أغسطس عام 1995" "ولكن لدي وعود لأحفظها وأميال لأسيرها قبل النوم" 887 01:29:20,112 --> 01:29:22,312 "بقلم "روبرت فورست" "و"شيريل ستريد 888 01:29:31,480 --> 01:29:34,784 انظر خارج أي نافذة 889 01:29:35,080 --> 01:29:39,079 أي صباح، أي مساء 890 01:29:39,080 --> 01:29:41,587 أي يوم 891 01:29:43,160 --> 01:29:46,782 ربما تشرق الشمس 892 01:29:46,800 --> 01:29:48,879 تحلق الطيور 893 01:29:48,880 --> 01:29:52,662 يسقط المطر من السحب الثقيلة 894 01:29:55,160 --> 01:29:58,111 ماذا تريد مني أن أفعل 895 01:29:58,520 --> 01:30:02,905 أفعل لك كي أراك 896 01:30:36,520 --> 01:30:38,559 هذا اللون يبدو لطيفاً عليك 897 01:30:38,560 --> 01:30:40,146 أتعتقدين ذلك؟ 898 01:30:40,520 --> 01:30:42,060 ..يا إلهـ 899 01:30:43,880 --> 01:30:46,039 هل تمانعين أن قلت شيء؟ 900 01:30:46,040 --> 01:30:47,387 !بالتأكيد 901 01:30:47,640 --> 01:30:50,199 أفضل أحمر شفاة في العالم لا يستطع مساعدة فتاة 902 01:30:50,200 --> 01:30:53,504 إن لم تهتم بحالها 903 01:30:55,560 --> 01:30:57,669 سأعقد كُل نواياي للإعتناء بذلك 904 01:30:58,520 --> 01:31:01,505 أعتقد، إنه من الضروري حقًا أن تكون أولويتك يا عزيزتي 905 01:31:18,920 --> 01:31:20,346 مرحبًا 906 01:31:22,200 --> 01:31:23,501 مرحبًا 907 01:31:25,160 --> 01:31:28,543 أنا..أعمل بنادي موسيقى بأخر الشارع 908 01:31:28,920 --> 01:31:31,063 سنعزف لأجل (جيري غارسيا) الليلة 909 01:31:31,600 --> 01:31:34,028 عليك المجيء - أجل، رائع - 910 01:31:35,520 --> 01:31:38,546 ما اسمك؟ - (شيريل) - 911 01:31:40,760 --> 01:31:44,749 لا تقلقي، أنا لا أعضّ - لا أمانع بالعضّ - 912 01:31:46,240 --> 01:31:48,679 ،يا إلهي لا يمكن أن أصدق إنني قلت ذلك للتو 913 01:31:48,680 --> 01:31:51,879 آسفة بشدة، لقد كنت وحديّ لمدة طويلة 914 01:31:51,880 --> 01:31:54,519 ليس ذلك أن وحدي، لقد كنت في الكثير من العلاقات من قبل 915 01:31:54,520 --> 01:31:57,346 مشيت فقط وحدي لفترة 916 01:31:58,400 --> 01:32:01,749 انظري، سأدون إسمك بلائحة الضيوف 917 01:32:02,280 --> 01:32:04,423 أتمنى أن أراكِ لاحقًا 918 01:32:10,080 --> 01:32:11,711 مرحبًا، يا عزيزتي 919 01:32:12,120 --> 01:32:14,422 إليك صندوق (آشلاند) خاصتك 920 01:32:15,280 --> 01:32:19,904 ،تمتعي جيدًا ببعض الراحة ولكن لا تبالغي، اتفقنا؟ 921 01:32:20,600 --> 01:32:22,868 لازال هناك الكثير من الترحال، أليس كذلك؟ 922 01:32:24,320 --> 01:32:26,463 كنت أقول أن بإمكانك الإنسحاب في أي وقت 923 01:32:27,760 --> 01:32:29,679 ولكني تراجعت عن ذلك 924 01:32:29,680 --> 01:32:32,745 اتصلي بي عندما تصلين لنهاية الدربّ 925 01:32:33,280 --> 01:32:35,300 (لكِ حبي، وقبلاتي، (ايمي 926 01:32:36,360 --> 01:32:37,639 وكأنها ملكك 927 01:32:37,640 --> 01:32:40,147 إنها تأخذتي للأسفل 928 01:32:41,960 --> 01:32:44,740 الأفكار محطمة 929 01:32:46,160 --> 01:32:49,623 ربما هم أفضل 930 01:32:50,720 --> 01:32:53,751 لا تهتم بها 931 01:33:01,400 --> 01:33:03,304 لا أعرف 932 01:33:05,280 --> 01:33:06,759 لا أهتم حقًا 933 01:33:06,760 --> 01:33:10,159 هل أعرفك؟ - شكرًا لك - 934 01:33:10,160 --> 01:33:13,430 دعهم يغنون 935 01:33:14,400 --> 01:33:16,782 ليملئوا الهواء 936 01:33:18,000 --> 01:33:23,431 الموج في المياة الراكدة 937 01:33:24,840 --> 01:33:28,826 عندما لا يكون هناك حصا للقذف 938 01:33:29,040 --> 01:33:32,503 ولا رياح تهب 939 01:33:58,304 --> 01:34:03,504 "تحذير مشهد للكبار" 940 01:35:02,800 --> 01:35:04,386 .. (عزيزي (بول" 941 01:35:04,920 --> 01:35:08,383 استيقظت هذا الصباح "وكتبت إسمك على الرمل 942 01:35:08,920 --> 01:35:12,986 فعلت ذلك في كل شاطيء" "مررت به منذ أن إلتقيتك 943 01:35:13,360 --> 01:35:15,901 "ولكن لن أفعل ذلك مجددًا" 944 01:35:16,400 --> 01:35:18,509 "أنا مستعدة للمضي قدمًا" 945 01:35:23,680 --> 01:35:26,711 لدي فقط 300 ميل أخرى" "عليّ أن أمشيها 946 01:35:28,320 --> 01:35:30,543 "أنا يائسة من إنهاء هذا" 947 01:35:33,240 --> 01:35:35,463 "لكن مرتعبة أيضًا" 948 01:35:36,800 --> 01:35:38,639 .. عندما أنتهي" 949 01:35:38,640 --> 01:35:41,341 "سيكون لدي فقط قطعتين بإسمي 950 01:35:42,320 --> 01:35:44,861 "سيكون علي أن أبدأ العيش" 951 01:35:47,440 --> 01:35:49,788 "وليس لدي مكان قريب جاهز" 952 01:36:07,000 --> 01:36:08,984 رجاءً! سيدي، انتظر 953 01:36:09,520 --> 01:36:11,470 !اغلقت للتو 954 01:36:18,840 --> 01:36:23,039 أعتقد أن لديك طرد لي هناك؟ - الأ يمكن أن ينتظر ذلك للغد؟ - 955 01:36:23,040 --> 01:36:26,583 ،به ملابس جديدة وطعام وبطاريات أنا بحاجة لها 956 01:36:29,520 --> 01:36:31,060 حسنٌ 957 01:36:31,840 --> 01:36:34,063 إذا تناولت معي شرابًا بعدها 958 01:36:36,000 --> 01:36:37,301 بالتأكيد 959 01:36:42,840 --> 01:36:44,665 ها أنت ذا، حسنة المظهر 960 01:36:45,400 --> 01:36:46,826 شكرًا لك 961 01:36:47,600 --> 01:36:49,239 تحبين العصير؟ 962 01:36:49,240 --> 01:36:52,559 أعده جيدًا، أضع كل الخمر الذي أجده في دلو واحد 963 01:36:52,560 --> 01:36:55,147 وأضف إليه عبوتين من العصير عليه 964 01:36:55,240 --> 01:36:56,951 !يبدو جيدًا 965 01:37:02,400 --> 01:37:03,639 شيريل)؟) - أجل - 966 01:37:03,640 --> 01:37:05,079 يا إلهي - لقد أغلقنا، يا رفاق - 967 01:37:05,080 --> 01:37:07,079 إذا سيطر عليك تعصبك - أعلو عن تعصبك - 968 01:37:07,080 --> 01:37:09,079 (إميلي ديكنسون) - أجل - 969 01:37:09,080 --> 01:37:12,559 حافظت على وعدي بالإستمرار والذهاب لأميال قبل أن أنام 970 01:37:12,560 --> 01:37:13,719 والت ويتمان)؟) 971 01:37:13,720 --> 01:37:15,399 !(كلا، كان هذا (روبرت فروست 972 01:37:15,400 --> 01:37:17,399 ويتمان كان)، فضولي) ولا يميل للحكمة 973 01:37:17,400 --> 01:37:18,719 أجل 974 01:37:18,720 --> 01:37:21,239 ،الرب لعين بلا رحمة تركت الأسم جانبًا 975 01:37:21,240 --> 01:37:23,159 كان هذا لي - أنت بطلتنا - 976 01:37:23,160 --> 01:37:25,199 حسنٌ، يا رفاق، سأغلق الآن 977 01:37:25,200 --> 01:37:27,079 أردنا فقط أخد بريدنا؟ 978 01:37:27,080 --> 01:37:29,479 كلا، آسف، بالكاد أعدت الفتح للسيدة الصغيرة هنا 979 01:37:29,480 --> 01:37:30,679 ولن أعيد الفتح مجددًا 980 01:37:30,680 --> 01:37:33,386 ولكن لن تضطر حقًا لإعادة الفتح لأنك لم تغلق بعد 981 01:37:33,400 --> 01:37:35,239 ،وطردهم موجود هناك 982 01:37:35,240 --> 01:37:36,679 ،إنها ليلة بائسة 983 01:37:36,680 --> 01:37:39,399 ،أي كان ما بها سيجعل الليلة فقط بحال أفضل 984 01:37:39,400 --> 01:37:41,031 هل تُمانع؟ 985 01:37:46,800 --> 01:37:48,439 أهذا حصانك؟ 986 01:37:48,440 --> 01:37:51,119 إن كنت ترغبين في إخراجها في الصباح، بوسعها التعامل مع هذا 987 01:37:51,120 --> 01:37:54,759 مهلًا، المخيم لليسار؟ اليسار واليمين؟ 988 01:37:54,760 --> 01:37:56,266 أجل 989 01:37:56,960 --> 01:37:59,039 طابت ليلتكم، أراكم في الصباح 990 01:37:59,040 --> 01:38:00,387 .أجل 991 01:38:04,760 --> 01:38:06,060 رقم واحد، ورقم إثنان 992 01:38:08,640 --> 01:38:10,020 قليل فقط، قليل فقط 993 01:38:13,360 --> 01:38:14,661 !رائع 994 01:38:14,800 --> 01:38:18,359 لذا، (شيريل)، كيف تتعاملين مع بقاءك وحدك طوال الوقت؟ 995 01:38:18,360 --> 01:38:21,580 أعني، نحن مع بعضنا البعض ولازلنا نعانيّ 996 01:38:22,560 --> 01:38:25,101 كلا، ذهبت إلى معظم .. الأماكن داخل رأسي 997 01:38:26,320 --> 01:38:28,719 ،لم أكن أريد الذهاب ولكن شعرت أنني هناك 998 01:38:28,720 --> 01:38:32,959 ،واحد أو إثنان من ذلك .. أي كان السبب، أنا فقط 999 01:38:32,960 --> 01:38:34,599 فهمتك 1000 01:38:34,600 --> 01:38:39,269 هناك قليل من الصديقات اللواتي ليس علي الإسراع في التفكير بهم مجددًا 1001 01:38:42,120 --> 01:38:45,100 أعتقد أنني أعرف بالظبط عمن تتحدث، صحيح؟ 1002 01:38:46,160 --> 01:38:48,740 لا أود الحديث حول ذلك الآن 1003 01:38:51,160 --> 01:38:54,350 !ليس مجددًا، ليلة سعيدة 1004 01:39:13,040 --> 01:39:15,308 حاولي فقط فعل أطيب شيء 1005 01:39:28,880 --> 01:39:31,182 ليس علينا فعل ذلك 1006 01:39:36,400 --> 01:39:39,829 كانت مريضة حقًا لمدة طويلة 1007 01:39:40,960 --> 01:39:43,547 سيكون هناك طريقة أخرى 1008 01:39:44,400 --> 01:39:46,799 لا نمتلك المال لنفعلها بشكل صحيح 1009 01:39:46,800 --> 01:39:48,704 لا يمكننا الذهاب إلى طبيب بيطري 1010 01:39:52,920 --> 01:39:55,746 ليف)، إنها تموت فقط ببطيء) وبشكل مؤلم 1011 01:40:00,840 --> 01:40:03,381 فقط افعل أطيب شيء 1012 01:41:06,200 --> 01:41:08,264 مرحبًا، يا أخي، إنه أنا 1013 01:41:08,280 --> 01:41:10,981 انظر، أعلم أنه ليس لدينا ..منزلًا لنعود إليه، لكن 1014 01:41:11,080 --> 01:41:14,429 ،أريدك أن تعرف سأخذك معي 1015 01:41:15,000 --> 01:41:17,462 .. لقد كان صعبًا حقًا، لكن 1016 01:41:17,840 --> 01:41:19,904 أسدي لي خدمة، حسنٌ؟ 1017 01:41:20,360 --> 01:41:22,185 تنزه قليلًا؟ 1018 01:41:26,160 --> 01:41:27,791 .أحبك 1019 01:41:28,800 --> 01:41:30,147 وداعًا 1020 01:41:32,800 --> 01:41:34,181 مرحبًا، يا حسنة المظهر 1021 01:41:35,200 --> 01:41:37,679 جلبت لك القهوة وكعكة محلاة طازجين هذا الصباح 1022 01:41:37,680 --> 01:41:39,391 !أشكرك حقًا 1023 01:41:40,680 --> 01:41:43,519 لما لا تعودين لملأها ثانية قبل ذهابك؟ 1024 01:41:43,520 --> 01:41:45,345 سأفعل، شكرًا لك 1025 01:41:45,960 --> 01:41:47,307 صباح الخير، يا رفاق 1026 01:41:48,160 --> 01:41:50,144 صباح الخير - صباح الخير - 1027 01:41:55,080 --> 01:41:59,279 لذا، لديك اسم للترحال؟ تعلمين، مثل اللقب 1028 01:41:59,280 --> 01:42:01,389 لدينا واحد لك 1029 01:42:01,520 --> 01:42:03,743 حقًا - "ملكة طريق المحيط الهادي" - 1030 01:42:04,320 --> 01:42:05,439 !بحقك 1031 01:42:05,440 --> 01:42:07,199 لديك بالفعل الكثير من القصص 1032 01:42:07,200 --> 01:42:09,839 حول أناس فعلوا أشياء لك ورغبوا بمساعدتك 1033 01:42:09,840 --> 01:42:12,159 أعني، لا أحد يُعطينا أي شيء مطلقًا 1034 01:42:12,160 --> 01:42:14,199 ما من أحد فعل مطلقًا أي شيء لأجلنا، في الحقيقة 1035 01:42:14,200 --> 01:42:17,799 لكن، رجاءً، تعال وأعيدي التعبئة، جلالتك 1036 01:42:17,800 --> 01:42:20,199 أجل، صاحب الجلالة لا تذهب في الواقع لإعادة التعبئة 1037 01:42:20,200 --> 01:42:23,140 .العبوات تأتي إليها - بالظبط - 1038 01:42:30,200 --> 01:42:31,865 توقف يا رجل 1039 01:42:32,600 --> 01:42:35,279 توقف، ستظل هذة الأغنية عالقة برأسي 1040 01:42:35,280 --> 01:42:37,389 للـ100 ميل القادمة 1041 01:42:37,880 --> 01:42:39,989 .. هل تفضل أنا فقط - كلا - 1042 01:42:40,880 --> 01:42:42,341 كلا 1043 01:42:48,640 --> 01:42:50,599 وقلت مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا 1044 01:42:50,600 --> 01:42:52,106 اصمت، يا رجل 1045 01:42:53,880 --> 01:42:56,148 أصمت، أنا جاد 1046 01:42:57,960 --> 01:42:59,910 قلت، مرحبًا 1047 01:43:00,040 --> 01:43:01,719 كيف حالك؟ 1048 01:43:01,720 --> 01:43:03,100 أمسكه، أمسكه 1049 01:43:07,520 --> 01:43:08,719 سوف أسبقكم 1050 01:43:08,720 --> 01:43:11,227 قلت مرحبًا، ما كيف حالك؟ 1051 01:43:13,226 --> 01:43:16,902 أفضل الغابة عن الشارع "اليوم الثمانين" 1052 01:43:41,280 --> 01:43:42,945 لا بأس 1053 01:43:43,160 --> 01:43:44,905 أنت بأمان 1054 01:43:46,640 --> 01:43:48,271 لا بأس 1055 01:43:56,760 --> 01:43:58,664 أنت بأمان 1056 01:43:59,000 --> 01:44:00,639 لا تخف 1057 01:44:00,640 --> 01:44:03,784 أمسكتِ به، شكرًا لك 1058 01:44:11,440 --> 01:44:13,105 شكرًا لك 1059 01:44:13,800 --> 01:44:14,879 هل لديه إسم؟ 1060 01:44:14,880 --> 01:44:16,319 "شهاب" 1061 01:44:16,320 --> 01:44:17,519 شهاب"؟" 1062 01:44:17,520 --> 01:44:19,902 (و أنا (فيرا)، وهذا (كايل 1063 01:44:21,120 --> 01:44:24,239 (أنا (شيريل هل تستمتعون بالترحال اليوم؟ 1064 01:44:24,240 --> 01:44:27,559 ،أحظي بوقت رائع شكرًا كثيرًا على سؤالك 1065 01:44:27,560 --> 01:44:29,359 أنت مُهذب جدًا 1066 01:44:29,360 --> 01:44:32,079 نخرج فقط لعطلة نهاية الأسبوع سواء أمطرت أو لا 1067 01:44:32,080 --> 01:44:34,319 أجل - فيرا) جدتي) - 1068 01:44:34,320 --> 01:44:36,679 تعتني بي لأني أعاني من بعض المشكلات 1069 01:44:36,680 --> 01:44:39,142 ليس من المفترض لي الحديث مع الغرباء 1070 01:44:43,760 --> 01:44:46,791 حسنٌ، ليس عليك التحدث معهم 1071 01:44:46,920 --> 01:44:50,861 ولكنك تعلم، أنا الجميع لديه مشاكل أنا لدي مشاكلي، أيضًا 1072 01:44:50,880 --> 01:44:52,989 أي نوع من المشاكل؟ 1073 01:44:53,040 --> 01:44:57,026 حسنٌ، أعني لدي مشاكل مع والدي 1074 01:44:57,280 --> 01:45:02,025 لم أعد أراه بعد الآن - أنا، أيضًا، ماذا عن والدتك؟ - 1075 01:45:04,400 --> 01:45:05,986 لقد توفت 1076 01:45:09,880 --> 01:45:13,024 لكن، تعلم المشاكل لا تبقى مشاكل 1077 01:45:13,080 --> 01:45:15,223 يتحولوا إلى شيء أخر 1078 01:45:16,240 --> 01:45:18,030 كيف ماتت؟ 1079 01:45:20,800 --> 01:45:22,829 مرضت كثيرًا 1080 01:45:23,400 --> 01:45:26,863 ،والدتي مغنية علمتني الكثير من الأغاني 1081 01:45:27,280 --> 01:45:28,479 حقًا؟ 1082 01:45:28,480 --> 01:45:30,759 أتودين سماع واحدة؟ 1083 01:45:30,760 --> 01:45:32,141 أجل 1084 01:45:32,320 --> 01:45:36,784 من هذا الوادي يقولون إنك راحل 1085 01:45:37,240 --> 01:45:41,465 سنفتقد عيناك المشرقة وإبتسامتك الجميلة 1086 01:45:41,960 --> 01:45:46,549 ستأخذ معك كل أشعة الشمس 1087 01:45:46,600 --> 01:45:51,030 ذلك سيضيء طريقنا لبعض الوقت 1088 01:45:51,280 --> 01:45:55,505 تعال واجلسي بجواري إن كنتِ تحبيني 1089 01:45:55,800 --> 01:45:59,582 لا تتعجل في وداعي 1090 01:45:59,960 --> 01:46:04,159 تذكر فقط نهر الوادي الأحمر 1091 01:46:04,160 --> 01:46:08,431 وراعي البقر الذي أحبك حقًا 1092 01:46:08,720 --> 01:46:13,264 تذكر فقط نهر الوادي الأحمر 1093 01:46:13,360 --> 01:46:17,585 وراعي البقر الذي أحبك حقًا 1094 01:46:19,480 --> 01:46:21,066 .هذا جميل حقًا 1095 01:46:22,480 --> 01:46:24,111 شكرًا لك 1096 01:46:58,160 --> 01:46:59,791 أنا أفتقدك 1097 01:47:03,840 --> 01:47:05,790 يا إلهي، أنا أفتقدك 1098 01:47:23,680 --> 01:47:27,871 لا يوجد طريقة لمعرفة ما يجعل" "الأمر يحدث ولا يحدث غيره 1099 01:47:29,600 --> 01:47:31,629 "ماذا يقود إلى ماذا" 1100 01:47:32,800 --> 01:47:34,829 "ماذا يدمر ماذا" 1101 01:47:36,240 --> 01:47:38,622 "ماذا يجعل ماذا| يزدهر" 1102 01:47:39,040 --> 01:47:40,546 "أو يموت" 1103 01:47:41,040 --> 01:47:43,263 "أو يأخذ سبيلاً أخر" 1104 01:47:46,720 --> 01:47:49,022 "ماذا لو سامحت نفسي؟" 1105 01:47:51,040 --> 01:47:53,149 "ماذا لو كنت آسفة؟" 1106 01:47:54,560 --> 01:47:57,039 ،لكن إن كان يمكنني العودة بالزمن" 1107 01:47:57,040 --> 01:47:59,547 "لم أكن لأفعل أي شيء مختلف 1108 01:48:02,880 --> 01:48:06,229 ماذا إن كنت أريد إقامة " "علاقة مع كل من هؤلاء الرجال؟ 1109 01:48:07,840 --> 01:48:10,063 "ماذا إذا علمني الهيروين شيء ما؟" 1110 01:48:14,880 --> 01:48:18,548 ماذا إن كان كل ما فعلت" "قد قادني إلى هنا؟ 1111 01:48:21,800 --> 01:48:24,706 "ماذا لو لم يتم تعويضي ملطقًا؟" 1112 01:48:27,040 --> 01:48:29,468 "ماذا إذا كنت كذلك بالفعل؟" 1113 01:48:35,525 --> 01:48:37,265 "اليوم الرابع والتسعون" 1114 01:48:40,772 --> 01:48:47,559 الـ15 من سبتمبر عام 1995" لم نتحضر أبدًا لما هو متوقع "(جيمس ميشنر) و (شيريل ستريد) 1115 01:48:47,560 --> 01:48:50,943 إستغرق الأمر مني سنوات" "لأكون المرأة التى ربتني عليها والدتي 1116 01:48:52,600 --> 01:48:56,461 ،إستغرق مني أربعة سنوات" "وسبعة أشهر وثلاثة أيام لأفعلها 1117 01:48:57,360 --> 01:48:59,264 .. بدونها" 1118 01:49:01,440 --> 01:49:04,949 بعد ما ضللت في طريقي "في برية حُزني 1119 01:49:06,280 --> 01:49:08,582 "وجدت طريقي للخروج من الغابة" 1120 01:49:16,800 --> 01:49:18,039 .. ولم أعرف حتى أين أنا" 1121 01:49:18,040 --> 01:49:20,991 حتى وصلت إلى هناك "في اليوم الأخير من رحلتي 1122 01:49:22,960 --> 01:49:26,707 "شكرًا لك، فكرت مجددًا" 1123 01:49:26,960 --> 01:49:29,024 ،في كل شيء علمته الرحلة ليّ" 1124 01:49:29,080 --> 01:49:31,860 وكل شيء لم أتمكن "من معرفته حتى الآن 1125 01:49:36,000 --> 01:49:38,667 ،وكيف من أربع سنوات" ،عبرت هذا الجسر 1126 01:49:39,320 --> 01:49:43,705 تزوجت من رجل من بقعة "شبة واضحة حيث كنت أقف 1127 01:49:45,000 --> 01:49:46,959 كيف، في تسعة سنوات" .. أنا وهذا الرجل 1128 01:49:46,960 --> 01:49:49,159 "(أنجبنا ابنًا يدعى (كارفر 1129 01:49:49,160 --> 01:49:53,624 وبعدها بسنة، فتاة" "(سميت على اسم والدتي، (بوبي 1130 01:49:56,840 --> 01:50:00,719 ،أعرف فقط أنني لم أكن بحاجة" "للوصل بإيدي العارية للمزيد 1131 01:50:00,720 --> 01:50:04,741 رؤية تلك الأسماك تحت" "سطح المياة كان كافياً 1132 01:50:04,800 --> 01:50:07,467 "كان هذا كل شيء" 1133 01:50:08,480 --> 01:50:11,670 "حياتي، مثل أي حياة" 1134 01:50:12,880 --> 01:50:16,343 "غامضة، فانية، ومقدسة" 1135 01:50:17,520 --> 01:50:19,345 "قريبة جدًا" 1136 01:50:21,160 --> 01:50:23,064 "حاضرة جدًا" 1137 01:50:25,360 --> 01:50:27,628 "تنتمي لي كثيرًا" 1138 01:50:29,560 --> 01:50:32,664 "كم كانت برية. . لأتركها" 1139 01:50:32,665 --> 01:51:33,865 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عصام كراوش - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub