1 00:00:00,137 --> 00:01:01,109 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:01:22,678 --> 00:01:25,082 كان هناك حرب بين الـ(الأورك) والبشر 3 00:01:25,107 --> 00:01:27,707 لمدة أطول من أن يتم تذكرها 4 00:01:31,533 --> 00:01:33,059 ولكن كانت هناك فترة 5 00:01:33,084 --> 00:01:36,422 لم نكن نعرف حتى من هو عدونا 6 00:01:38,523 --> 00:01:42,951 أو ماذا فعل ذلك السحر الأخضر الشرير بنا 7 00:01:54,642 --> 00:01:57,890 ولكن في البداية, كيف لنا أن نعرف 8 00:01:58,276 --> 00:02:00,440 ولكن ما الخيار المتاح أمامنا؟ 9 00:02:02,011 --> 00:02:03,780 عالمنا كان يموت 10 00:02:03,805 --> 00:02:07,427 وكان يجب علي أن أجد موطناً جديداً لقومي 11 00:02:15,434 --> 00:02:17,265 (دوروتان) 12 00:02:17,504 --> 00:02:20,305 أستطيع الشعور بعينيك 13 00:02:22,536 --> 00:02:24,886 اعتقدت أنكِ نائمة 14 00:02:25,377 --> 00:02:27,223 كنتُ كذلك 15 00:02:32,157 --> 00:02:37,201 أحلم بصيد خلال الثلوج 16 00:02:44,624 --> 00:02:46,638 قمت بالتفكير في إسم 17 00:02:47,294 --> 00:02:50,672 حسناً احتفظي به لنفسكِ يا زوجتي 18 00:02:50,704 --> 00:02:52,891 سأختار اسماً حينما ألقاه 19 00:02:53,337 --> 00:02:55,056 أو ألقاها 20 00:02:55,515 --> 00:02:56,930 21 00:02:57,252 --> 00:03:00,698 وكيف سيقوم العظيم (دوروتان) بتسمية إبنه؟ 22 00:03:01,726 --> 00:03:03,646 إذا لم أقم بالترحال معه 23 00:03:03,671 --> 00:03:05,509 إبن؟ 24 00:03:06,848 --> 00:03:09,338 أيمكنكِ أت تخفي بطنكِ السمينة؟ 25 00:03:12,579 --> 00:03:15,172 أفضل من إخفائك لرأسك السمينة 26 00:03:48,988 --> 00:03:51,942 العديد من القبائل في مكان واحد يا (أورجريم) 27 00:03:52,145 --> 00:03:55,218 (الجمجمة الضاحكة) (الصخرة السوداء) 28 00:03:55,243 --> 00:03:56,976 تم استدعائهم جميعاً 29 00:03:57,001 --> 00:03:59,630 ستكون فرقة حرب جبارة 30 00:04:00,024 --> 00:04:02,921 أتسائل فحسب من سيبقى ليحارب؟ 31 00:04:02,946 --> 00:04:05,056 (النصر أو الموت) 32 00:04:05,949 --> 00:04:08,400 النصر أو الموت 33 00:04:10,346 --> 00:04:12,663 (الصخرة السوداء), من هنا 34 00:04:12,867 --> 00:04:15,510 إلى متى يا (بلاكهاند)؟ 35 00:04:15,702 --> 00:04:18,039 نحن جاهزون (جولدان) 36 00:04:19,090 --> 00:04:20,275 ساعديني 37 00:04:20,306 --> 00:04:23,371 طفلي افرجوا عنه 38 00:04:23,396 --> 00:04:25,165 أتوسل إليكِ 39 00:04:25,553 --> 00:04:27,860 ماذا قالت؟ 40 00:04:28,693 --> 00:04:31,416 إنها تتوسل إليك لتحرر طفلها؟ 41 00:04:31,441 --> 00:04:35,710 وكني أريده أريدهم جميعاً 42 00:04:54,409 --> 00:04:56,814 تحركي, يا هجينة 43 00:05:04,153 --> 00:05:07,960 ما هذا؟ سحر (جولدان) 44 00:05:18,931 --> 00:05:24,365 وقود سحري هو الحياة 45 00:05:24,390 --> 00:05:29,966 لدينا من الأسرى ما يكفي فقط لنرسل أقوى مقاتلينا 46 00:05:30,191 --> 00:05:35,414 ولكن هذا سيكون كافياً العدو ضعيف 47 00:05:35,439 --> 00:05:41,077 عندما نصل, سنأخذهم كوقود 48 00:05:44,518 --> 00:05:48,827 سنبني بوابة جديدة وعندما تكتمل 49 00:05:48,852 --> 00:05:55,225 سنرسل كل الحشد 50 00:06:49,115 --> 00:06:51,198 دعيني أذهب أولاً 51 00:06:57,853 --> 00:07:00,077 من أجل الحشد 52 00:07:56,871 --> 00:07:58,719 أهي حامل؟ 53 00:07:58,744 --> 00:08:02,827 أتجرؤ على جلب ذلك العبء لفرقتي القتالية!؟ 54 00:08:04,126 --> 00:08:07,604 أفلتني يا (بلاكهاند) (دراكا) 55 00:08:22,142 --> 00:08:25,711 ادفعي أيتها الصغيرة ادفعي 56 00:08:34,222 --> 00:08:35,653 ابني 57 00:09:04,965 --> 00:09:08,614 مقاتل جديد للحشد 58 00:09:20,947 --> 00:09:25,373 {\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت 59 00:09:29,262 --> 00:09:32,946 "(أَيَرن فُورج)" 60 00:09:34,774 --> 00:09:39,174 (لوثار), تعال لدي شيئاً لك 61 00:09:44,945 --> 00:09:48,677 - ما هو؟ - أعجوبة ميكانيكية 62 00:09:48,702 --> 00:09:51,566 إنها عصا مُفجّرة 63 00:09:56,510 --> 00:09:58,008 غريب 64 00:10:03,169 --> 00:10:04,958 اشرب الماء 65 00:10:12,505 --> 00:10:15,247 ربما تود أن تعود للبيت أيها الضخم 66 00:10:16,025 --> 00:10:18,963 قام أحدهم بمهاجمة إحدى حامياتك العسكرية 67 00:10:18,988 --> 00:10:22,280 يبدو أن ملكك يحتاجك, أيها القائد 68 00:10:30,156 --> 00:10:35,454 (ستورم وِيند) 69 00:10:35,479 --> 00:10:39,301 الحامية كلها ولم يرَ أحدٌ شيئاً 70 00:10:39,326 --> 00:10:40,933 لقد وجدنا أحدٌ بالفعل 71 00:10:40,958 --> 00:10:44,539 كان يفتش بالجثث, هنا, بالثكنات 72 00:10:47,401 --> 00:10:49,446 بالثكنات؟ 73 00:10:50,423 --> 00:10:53,300 أخيراً أنت القائد؟ 74 00:10:57,469 --> 00:10:59,013 75 00:11:02,196 --> 00:11:04,703 هذه وشم (كيرين تور) 76 00:11:05,012 --> 00:11:07,885 ماذا تصنع بمدينتي, يا طارد اللعنات؟ 77 00:11:12,910 --> 00:11:16,516 دعني أُكمل فحصي للجثة بالرواق 78 00:11:17,563 --> 00:11:19,596 ولمَ أدعك تقوم بذلك؟ 79 00:11:19,621 --> 00:11:22,986 بتلك الجثة السر وراء الهجوم؟ 80 00:11:42,704 --> 00:11:44,524 ما هذا؟ 81 00:11:45,529 --> 00:11:47,383 يجب أن تستدعي للحارس 82 00:11:47,408 --> 00:11:48,969 (ميديف)؟ 83 00:11:48,994 --> 00:11:51,098 يجب أن يكون هو من يقوم بتفسير ذلك 84 00:11:52,843 --> 00:11:55,617 الملك فقط من بإمكانه استدعاء الحارس 85 00:11:57,151 --> 00:11:59,185 أرسله لـ(جولدشاير) 86 00:12:23,271 --> 00:12:26,466 - ما نوع الوحوش؟ - إشاعات, جلالتك 87 00:12:26,491 --> 00:12:29,139 كيف لحامية من 30 رجلاً أن تختفي دون إصدار همسة؟ 88 00:12:29,164 --> 00:12:30,640 الـ(فِل) 89 00:12:33,180 --> 00:12:35,095 أو على الأقل تأثيرها 90 00:12:36,623 --> 00:12:38,337 أهذا هو؟ 91 00:12:39,483 --> 00:12:41,164 جلالتك 92 00:12:42,594 --> 00:12:44,087 أبي 93 00:12:44,517 --> 00:12:46,309 شكراً, بني 94 00:12:46,953 --> 00:12:49,490 إذاً, من أنت أيها الساحر؟ 95 00:12:50,153 --> 00:12:53,161 إسمي (كادجار) أنا تلميذٌ حارسٌ 96 00:12:53,334 --> 00:12:55,063 كنت كذلك لقد نقضت نذوري 97 00:12:55,088 --> 00:12:56,860 أتعني أنك هارب؟ 98 00:12:56,885 --> 00:12:58,861 أنا لست مختبئاً 99 00:12:59,400 --> 00:13:00,882 جلالتك 100 00:13:02,040 --> 00:13:05,556 ربما تركت تدربي ولكني لم أترك قدراتي ورائي 101 00:13:05,580 --> 00:13:07,338 أشعر بشيء ما 102 00:13:07,947 --> 00:13:12,036 قوى الظلام. عندما تكون قوية يكاد أن يكون لها رائحة 103 00:13:12,061 --> 00:13:15,901 عندما علمت بشيء شرير بهذا القرب لم أتمكن من تجاهله 104 00:13:16,742 --> 00:13:18,014 ماذا يحدث بالخارج؟ 105 00:13:18,039 --> 00:13:20,948 دخان يا سيدي بالجنوب الشرقي 106 00:13:23,197 --> 00:13:25,846 جلالتك, أحثك يا سيدي أن تطلب الحارس بكل السرعة 107 00:13:25,870 --> 00:13:29,581 - لقد وصلوا (غابة إلوين) - (القرية العظيمة) تحترق 108 00:13:32,345 --> 00:13:33,908 أهو هجوم؟ 109 00:13:36,985 --> 00:13:39,811 - ماذا؟ - توقفي عن السؤال يا (كالان) 110 00:13:39,981 --> 00:13:41,897 لا تتدخلي بشؤوني 111 00:13:41,922 --> 00:13:45,102 يريد أن يحذو خطى أبيه 112 00:13:45,127 --> 00:13:47,202 ابني ليس بحاجة لمساعدتكِ 113 00:13:47,227 --> 00:13:50,097 توخ الحذر عندما تتكلم مع ملكتك 114 00:13:53,711 --> 00:13:56,185 أنتِ أختي بالمقام الأول 115 00:13:58,045 --> 00:14:00,260 متى آخر مرة زرت بها (كارازان)؟ 116 00:14:00,285 --> 00:14:03,929 برفقتك لا أدري .. 6 سنين؟ 117 00:14:03,954 --> 00:14:06,123 ولم تتواصل مع (ميديف) منذ ذلك؟ 118 00:14:06,148 --> 00:14:08,056 ليس بسبب قلة المحاولة 119 00:14:08,081 --> 00:14:09,374 حسناً 120 00:14:10,259 --> 00:14:12,328 لا يستطيع الإختباء منا ان 121 00:14:13,940 --> 00:14:15,936 تم استدعاء الحارس 122 00:14:33,526 --> 00:14:35,006 اركب 123 00:14:41,315 --> 00:14:42,831 حظاً سعيداً 124 00:14:46,576 --> 00:14:48,273 حسناً 125 00:15:14,568 --> 00:15:16,426 دعوني 126 00:15:19,110 --> 00:15:21,750 (ذئاب الثلج) لن تنضم إلينا بالصيد؟ 127 00:15:24,595 --> 00:15:28,214 نفضل أن يكون أعدانا مسلحون بفأس وليس بطفل 128 00:15:28,239 --> 00:15:33,944 لقد تم أمرك يا (دوروتان) إحترم الطرق القديمة 129 00:15:36,100 --> 00:15:39,865 لابد أن هناك خصم جدير بمكان ما على تل الروث هذا 130 00:15:39,890 --> 00:15:41,230 ابحثوا عنهم جميعاً 131 00:15:41,255 --> 00:15:44,874 حاولوا ألا تقتلوا أكثر من اللازم نريدهم أحياء 132 00:16:17,403 --> 00:16:19,081 (لوثار) 133 00:16:19,106 --> 00:16:20,871 (موروس) 134 00:16:21,061 --> 00:16:25,225 انظر إلى نفسك لا يبد الكبر أبداً 135 00:16:33,776 --> 00:16:35,356 أين الجميع؟ 136 00:16:35,381 --> 00:16:36,920 لقد تغير الكثير 137 00:16:36,945 --> 00:16:39,721 القوة التي لابد أن يتم حجزها هنا بعيداً المعرفة 138 00:16:39,746 --> 00:16:41,651 أين هو؟ 139 00:16:42,453 --> 00:16:45,062 لم أعرف أنه يوجد هذا الكم الكبير من الكتب 140 00:16:46,177 --> 00:16:47,781 انتظر هنا 141 00:16:48,377 --> 00:16:50,908 وحاول ألا تلمس شيئاً 142 00:16:51,563 --> 00:16:55,390 - ألا يرى أحداً؟ - كان العالم بسلام 143 00:16:56,996 --> 00:16:58,923 من الجيد أنك هنا (لوثار) 144 00:16:58,948 --> 00:17:00,509 سيبتهج الحارس 145 00:17:00,534 --> 00:17:03,627 لرؤية صديق غير عجوز مثلي 146 00:17:05,085 --> 00:17:08,998 لا يمكنه رفضك ولا الملك (رين) 147 00:17:09,265 --> 00:17:11,304 إذا ما تم استدعائه 148 00:17:13,213 --> 00:17:14,627 أسرع 149 00:17:45,426 --> 00:17:48,045 هل استدعيته يا (موروس)؟ 150 00:17:48,070 --> 00:17:51,427 لا لم يستدعني 151 00:17:56,796 --> 00:18:01,775 إذاً أصبحت نحاتاً؟ 152 00:18:01,800 --> 00:18:04,073 أقوم بصنع غول 153 00:18:04,683 --> 00:18:09,246 عادة ما تستغرق سنين من السحر لإحياء الصلصال لكن هنا 154 00:18:09,271 --> 00:18:11,126 إن الأمر أسرع 155 00:18:12,985 --> 00:18:18,188 أصنع شخصاً ليبقى بصحبة (موروس) ويساعده لتنظيف البيت 156 00:18:18,741 --> 00:18:20,401 شكراً لك 157 00:18:24,121 --> 00:18:26,527 من الجيد رؤيتك (لوثار) 158 00:18:26,552 --> 00:18:29,450 نحن بحاجة إلى إرشادك يا (ميديف) 159 00:18:30,416 --> 00:18:32,706 ملكنا يستدعيك 160 00:18:33,928 --> 00:18:36,155 من هو الصبي الذي بالأسفل؟ 161 00:18:44,048 --> 00:18:45,692 مرحباً؟ 162 00:18:47,305 --> 00:18:48,921 حارس؟ 163 00:19:41,905 --> 00:19:43,905 أتقوم بإلقاء نظرة بالأرجاء؟ 164 00:19:48,684 --> 00:19:51,828 أتأتيك بعض الأفكار عما ستفعله بالمكان حينما يصبح لك؟ 165 00:19:51,853 --> 00:19:55,560 أيها الحارس, لقد نقضت نذوري 166 00:19:57,785 --> 00:20:01,233 لم أرد أن آت هنا أقسم لك أيها الحارس 167 00:20:01,258 --> 00:20:03,723 لقد حثثتهم أن يجدوك أخبرتهم 168 00:20:03,748 --> 00:20:05,676 أنك من يجب أن تقوم بالتفسير 169 00:20:05,701 --> 00:20:07,133 أفسر ماذا؟ 170 00:20:07,158 --> 00:20:08,717 (فِل) 171 00:20:12,706 --> 00:20:14,437 بـ(أزيروث)؟ 172 00:20:14,462 --> 00:20:16,611 بالثكنات, أحدى الجثث 173 00:20:16,636 --> 00:20:19,013 أيها الحارس, ما هو الـ(فِل)؟ 174 00:20:20,241 --> 00:20:24,874 إنه سحر ليس له مثيل إنه يتغذى على الحياة نفسها 175 00:20:24,899 --> 00:20:28,397 .إنه يلوث مستخدمه يشوه أي شيء يلمسه 176 00:20:28,422 --> 00:20:33,036 إنه يَعِد بقوة عظيمة ولكن مقابل ثمن رهيب 177 00:20:33,388 --> 00:20:36,420 ليس هناك لـ(فِل) مكان بـ(أزيروث) 178 00:20:37,977 --> 00:20:40,008 لقد قمت بالعمل الصحيح 179 00:20:41,326 --> 00:20:42,817 سنذهب 180 00:20:52,849 --> 00:20:55,555 أنت اذهب للبيت 181 00:21:03,576 --> 00:21:05,283 أُخطُ 182 00:21:20,759 --> 00:21:24,007 - (ميديف) - جلالتك 183 00:21:24,694 --> 00:21:26,720 لقد مر زمن طويل 184 00:21:29,309 --> 00:21:30,723 تعال 185 00:21:30,748 --> 00:21:33,502 ساعدنا للوصول لجذور هذه المشاكل 186 00:21:36,557 --> 00:21:40,425 - ما نوع الوحوش؟ - يقولون أنهم عمالقة 187 00:21:40,450 --> 00:21:42,998 عمالقة مسلحون ذئاب تحملهم 188 00:21:43,042 --> 00:21:44,669 وحوش عملاقة لا يمكن إيقافها 189 00:21:44,693 --> 00:21:48,050 ماذا عن الممالك الأخرى؟ أيعانون المثل؟ 190 00:21:48,075 --> 00:21:51,732 ينشد الجميع حمايتنا ولكنهم لا يثقون بنا ليخبرونا أي شيء 191 00:21:51,757 --> 00:21:55,067 لا نعرف شيئاً عن هذه الوحوش كما يقولون 192 00:21:55,092 --> 00:21:56,738 نريد أسرى 193 00:21:56,763 --> 00:21:59,282 أو حتى جثة, بإمكانها أن تخبرنا أي شيء 194 00:22:00,801 --> 00:22:03,458 لا أعرف ما الخطر المحدق بنا يا (ميديف) 195 00:22:03,642 --> 00:22:06,499 أنا أعيش لأحمي المملكة يا سيدي 196 00:22:06,761 --> 00:22:09,001 إنه غرضي الوحيد 197 00:22:09,026 --> 00:22:10,926 أنا الحارس 198 00:22:10,951 --> 00:22:13,430 على الأقل حتى الآن 199 00:22:14,514 --> 00:22:15,973 نعم 200 00:22:16,122 --> 00:22:19,896 ماذا سنصنع بشأن ..؟ ما اسمه؟ 201 00:22:19,921 --> 00:22:21,925 (كادجار), سيدي 202 00:22:23,430 --> 00:22:25,338 سيأتي معنا 203 00:22:28,052 --> 00:22:29,718 حسناً إذاً 204 00:22:30,856 --> 00:22:32,484 ينبغي أن نذهب ان 205 00:22:32,899 --> 00:22:35,408 (غابة إلوين) 206 00:23:02,307 --> 00:23:03,593 توقفوا 207 00:23:36,042 --> 00:23:37,885 مستحيل 208 00:23:37,910 --> 00:23:40,779 - ما هذا؟ - لا يمكن الجزم من مجرد الشكل 209 00:23:41,913 --> 00:23:43,392 210 00:23:43,417 --> 00:23:44,820 أيها الحارس 211 00:23:46,116 --> 00:23:47,711 تراصّوا 212 00:23:47,736 --> 00:23:49,501 انتبه لما خلفك 213 00:23:49,900 --> 00:23:52,804 النصر أو الموت 214 00:23:59,135 --> 00:24:01,361 إنتبهوا للجناح الأيسر 215 00:24:09,899 --> 00:24:11,672 إنتبهوا لجناحكم 216 00:24:15,059 --> 00:24:17,461 إنتبهوا لجناحكم لليسار 217 00:24:26,808 --> 00:24:28,598 أيها الحارس 218 00:24:47,567 --> 00:24:49,991 ستموت الآن أيها الوحش 219 00:24:56,761 --> 00:24:59,287 لا تحاول أن تنال منهم بقوة غشيمة 220 00:25:01,284 --> 00:25:03,966 إنهم أقوى كن أذكى 221 00:25:43,436 --> 00:25:45,096 الـ(فِل) 222 00:25:45,233 --> 00:25:47,072 إنهم يموتون 223 00:25:47,281 --> 00:25:49,279 الأخضر منهم فقط 224 00:25:49,304 --> 00:25:51,463 اقتل ذلك الوغد الضخم 225 00:25:58,548 --> 00:26:01,384 (دوروتان) تحرك 226 00:26:12,671 --> 00:26:16,242 أيها الحارس أيها الحارس, ماذا صنعت؟ 227 00:26:16,775 --> 00:26:18,675 لقد كنت محقاً, أليس كذلك؟ إنه هنا 228 00:26:18,700 --> 00:26:22,174 - أين أنت ذاهب؟ - أحضر هؤلاء الرجال بأمان لـ(ستورم ويند) 229 00:26:22,199 --> 00:26:24,454 يجب أن أعود لـ(كارازان) 230 00:26:25,322 --> 00:26:27,287 لقد قمت بعمل جيد اليوم 231 00:26:30,834 --> 00:26:33,352 - أين الحارس؟ - (كارازان) 232 00:26:33,431 --> 00:26:35,483 نريد أسيراً أين حصانك؟ 233 00:26:35,508 --> 00:26:37,613 - لقد أخذوا حصاني - حقاً؟ 234 00:26:37,637 --> 00:26:39,791 ابقَ هنا فحسب 235 00:28:23,099 --> 00:28:25,366 إلى أي حد تحب سيدك؟ 236 00:28:26,602 --> 00:28:28,153 سأقوم بالأمر 237 00:28:29,985 --> 00:28:31,572 تراجع 238 00:28:35,949 --> 00:28:39,976 يا للشفقة كان سيصبح فراءاً رائعاً 239 00:28:56,066 --> 00:28:58,093 هنا 240 00:29:07,822 --> 00:29:10,617 - قمتَ بأخذها لوحدك؟ - نعم 241 00:29:11,592 --> 00:29:13,868 تبدو ضعيفة بالمقارنة بهم 242 00:29:27,298 --> 00:29:29,453 أنت ما أنت؟ 243 00:29:29,478 --> 00:29:31,970 ولم تهاجمون أراضينا؟ 244 00:29:33,927 --> 00:29:37,862 - إنه لا يعرف ما تقوله - أتتحدث لغتنا؟ 245 00:29:37,887 --> 00:29:40,102 تحدثي بكلمة واحدة من لغتهم 246 00:29:40,127 --> 00:29:43,174 وسأقطع لسانكِ 247 00:29:54,144 --> 00:29:56,850 لن أحذركِ مرة أخرى 248 00:30:01,248 --> 00:30:03,660 - أخبريه أن يتوقف - أخبره أنت 249 00:30:10,697 --> 00:30:12,345 لا شكر على واجب 250 00:30:15,898 --> 00:30:17,853 ألديكِ إسم؟ 251 00:30:20,643 --> 00:30:22,998 تفهمين لغتنا 252 00:30:24,968 --> 00:30:28,606 مرة أخرى, ألديك إسم؟ 253 00:30:34,181 --> 00:30:35,949 (جارونا) 254 00:30:36,758 --> 00:30:39,377 تطلق على نفسها (جارونا) 255 00:30:41,092 --> 00:30:43,070 أي كائنٌ أنتِ؟ 256 00:30:43,095 --> 00:30:46,439 تبدو مثلنا أكثر من تلك.. الوحوش التي قاتلناها 257 00:30:46,470 --> 00:30:47,702 (أورك) 258 00:30:47,727 --> 00:30:49,170 (أورك)؟ 259 00:30:49,195 --> 00:30:52,565 أهذا ما هو أنتِ؟ أم ذلك الوحش الذي كان بالقفص؟ 260 00:30:54,679 --> 00:30:58,425 أعرف كل الأجناس بالممالك السبعة لم أسمع أبداً عن الـ(أورك) 261 00:31:00,763 --> 00:31:02,855 أريني من أين أتيتِ 262 00:31:08,412 --> 00:31:10,585 هذا ليس عالم الـ(أورك)؟ 263 00:31:10,887 --> 00:31:12,893 عالم الـ(أورك) ميت 264 00:31:13,393 --> 00:31:15,461 سيأخذ الـ(أورك) هذا العالم الآن 265 00:31:15,486 --> 00:31:17,695 ليس من هذا العالم 266 00:31:17,721 --> 00:31:20,207 كيف وصلتِ هنا؟ 267 00:31:21,409 --> 00:31:23,088 البوابة العظيمة 268 00:31:23,113 --> 00:31:26,018 عميقة بالأرض وجاء بنا السحر إلى هنا 269 00:31:26,043 --> 00:31:28,516 لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟ 270 00:31:28,541 --> 00:31:30,303 يأخذ الـ(أورك) أسرى من أجل البوابة 271 00:31:30,328 --> 00:31:32,341 - أتعلم منهم - أسرى؟ 272 00:31:32,366 --> 00:31:35,813 قومنا؟ أهم أحياء 273 00:31:35,838 --> 00:31:37,103 نعم 274 00:31:37,128 --> 00:31:38,871 - العديد - لمَ؟ 275 00:31:38,998 --> 00:31:40,872 لتغذية البوابة 276 00:31:40,897 --> 00:31:44,194 ليأتِ بالحشد ليأخذوا عالمكم 277 00:31:44,219 --> 00:31:45,986 ستأخذينا إليهم 278 00:31:46,653 --> 00:31:47,877 لا 279 00:31:47,902 --> 00:31:52,904 ستأخذينا إليهم وإلا إنتهيتِ كصديقكِ بالقفص 280 00:31:56,982 --> 00:31:59,186 أتظن أنك مخيف؟ 281 00:32:00,340 --> 00:32:02,574 لدى أطفال الـ(أورك) حيوانات أليفة أكثر إخافة منك 282 00:32:02,599 --> 00:32:05,172 نحن لا نحاول أن نكون مخيفين (جارونا) 283 00:32:05,197 --> 00:32:08,634 نحن نحاول أن نقوم بحماية قومنا, عائلاتنا 284 00:32:08,659 --> 00:32:12,091 إذا قمتِ بمساعدتنا أعطيكِ عهدي 285 00:32:12,310 --> 00:32:14,259 أنكِ ستصبحين حرة 286 00:32:18,825 --> 00:32:21,495 (بلاكهاند) المخيف 287 00:32:21,993 --> 00:32:24,959 القائد الحربي للحشد 288 00:32:25,315 --> 00:32:30,750 سمحت لذووا الأسنان الصغيرة أن يقتلوا محاربيك 289 00:32:31,174 --> 00:32:32,250 بل أسوء 290 00:32:32,275 --> 00:32:36,384 لقد خذلت قومك بهروبك من عدو 291 00:32:37,707 --> 00:32:41,156 أأنت ضعيف لأن تتكلم أيها المدمر؟ 292 00:32:41,181 --> 00:32:44,674 الحشد لا حاجة له بضعيف 293 00:32:44,699 --> 00:32:48,074 احترم عاداتنا, أيها القائد الحربي 294 00:32:51,268 --> 00:32:53,775 تعرف تعرف جزاءك 295 00:32:55,520 --> 00:32:57,234 الموت 296 00:33:14,702 --> 00:33:16,011 انتهيت 297 00:33:18,677 --> 00:33:23,884 - أتجرؤ على مقاطعة الحكم؟ - لقد قاتلنا بضراوة 298 00:33:24,309 --> 00:33:27,424 قام ساحرهم باستخدام الـ(فِل) ضدنا 299 00:33:27,463 --> 00:33:30,346 أنا فقط من بإمكانه التحكم بالـ(فِل) 300 00:33:34,602 --> 00:33:37,909 أرى أنك ورجالك قد نجوتم 301 00:33:37,934 --> 00:33:42,922 ربما قام (بلاكهاند) بإستبعادك من المعركة للأمان 302 00:33:43,284 --> 00:33:46,607 ربما عرف أنك ضعيف أيضاً 303 00:33:48,111 --> 00:33:52,459 أترغب في أن تتحداني أيها الزعيم 304 00:33:56,825 --> 00:33:59,092 لا أرغب بذلك (جولدان) 305 00:33:59,117 --> 00:34:03,934 ولكن الـ(فِل) وُلِد من الموت ولابد أن هناك ثمناً 306 00:34:05,486 --> 00:34:08,649 يدفع الثمن بواسطة الأرواح التي أُخذت 307 00:34:20,910 --> 00:34:23,044 أتريد حمل إبنك؟ 308 00:34:38,542 --> 00:34:41,138 سيكون زعيماً عظيماً 309 00:34:41,163 --> 00:34:44,960 كوالده, وُلِد قائداً 310 00:34:44,985 --> 00:34:47,507 لم أكن قائداً اليوم 311 00:34:55,194 --> 00:34:57,823 إنه يقوم بتحديك بالفعل 312 00:34:58,898 --> 00:35:02,652 إذا كان (جولدان) قادراً على إصابة بريئاً مثله 313 00:35:02,787 --> 00:35:05,522 ما الفرصة المتاحة أمام بقيتنا؟ 314 00:35:08,752 --> 00:35:11,344 أياً ما يحدث 315 00:35:11,624 --> 00:35:13,557 أياً ما يحدث 316 00:35:26,706 --> 00:35:28,504 إني أراك 317 00:35:29,546 --> 00:35:33,788 هذه البوابة من أظهرها لـ(جولدان)؟ 318 00:35:34,048 --> 00:35:36,479 من دلّه إلى (أزيروث)؟ 319 00:35:36,767 --> 00:35:39,065 يطلق عليه (جولدان) الشيطان 320 00:35:39,090 --> 00:35:40,819 هل رأيتِه؟ 321 00:35:41,121 --> 00:35:44,622 ليس وجهه لكن صوته 322 00:35:45,028 --> 00:35:47,285 كنار ورماد 323 00:36:03,211 --> 00:36:05,482 سأكون هنا إذا احتجتِني 324 00:36:21,700 --> 00:36:23,248 رفيقكِ 325 00:36:23,485 --> 00:36:26,036 أستطيع قتلكِ قبل أن يصل لي 326 00:36:28,657 --> 00:36:30,282 (لوثار)؟ 327 00:36:31,272 --> 00:36:33,318 إنه أخي 328 00:36:33,708 --> 00:36:36,269 الملك هو رفيقي 329 00:36:37,301 --> 00:36:39,426 أنتِ زوجة الزعيم إذاً؟ 330 00:36:39,451 --> 00:36:41,416 أفترض ذلك 331 00:36:43,200 --> 00:36:45,526 إذاً, قَتلُكِ سيجلب لي شرفاً أكبر 332 00:36:45,551 --> 00:36:47,429 ليس ضمن قومي 333 00:36:48,599 --> 00:36:50,537 إنها ليلة باردة 334 00:36:50,742 --> 00:36:53,044 اعتقدت أنكِ يمكنكِ أن تستعملي هذه 335 00:37:03,309 --> 00:37:05,213 سيدفأكِ 336 00:37:13,966 --> 00:37:16,579 الكثير من قرانا إحترقت الليلة 337 00:37:18,584 --> 00:37:21,052 إحداها كانت القرية التي وُلِدتُ بها 338 00:37:23,990 --> 00:37:27,283 لا أستطيع تخيل كم الرعب الذي مررتِ به يا(جارونا) 339 00:37:27,941 --> 00:37:30,632 لكن هذا ليس من الضروري أن يحدث 340 00:37:30,658 --> 00:37:33,950 يعم السلام بتلك الأراضي لسنين كثيرة 341 00:37:34,075 --> 00:37:37,320 سلام بين أجناس من جميع أنحاء العالم 342 00:37:43,102 --> 00:37:44,732 ما هذا؟ 343 00:37:48,997 --> 00:37:51,217 أستطيع إزالتها 344 00:37:54,068 --> 00:37:56,359 هناك حياة لك هنا يا (جارونا) 345 00:37:56,384 --> 00:38:00,460 معنا حياة من الحرية 346 00:38:01,542 --> 00:38:03,325 إذا أردتِ 347 00:38:15,412 --> 00:38:17,520 البوابة العظيمة 348 00:38:24,588 --> 00:38:30,989 يأتي الظلام من الضوء ويأتي الضوء من الظلام 349 00:38:31,065 --> 00:38:32,923 حسناً هذا واضح 350 00:38:33,174 --> 00:38:35,388 اسأل (ألوداي) 351 00:38:35,413 --> 00:38:37,270 (ألوداي) 352 00:38:51,423 --> 00:38:54,131 من الجيد رؤية أشجار مرة أخرى 353 00:38:54,672 --> 00:38:56,555 والثلوج 354 00:38:56,928 --> 00:38:58,899 حتى من على بعد 355 00:39:00,353 --> 00:39:04,415 أتذكر حينما تتبعنا الثور الدموي عبر كثبان (فروست ويند) 356 00:39:04,490 --> 00:39:08,486 كان دائماً هناك لحم دائماً هناك حياة 357 00:39:08,970 --> 00:39:10,693 تعرف, إنه غريب 358 00:39:10,718 --> 00:39:13,792 أننا خسرنا موطننا عندما تولى (جودان) القيادة 359 00:39:13,817 --> 00:39:16,325 لا يستطيع (أورك) واحد أن يدمر العالم (دوروتان) 360 00:39:16,350 --> 00:39:18,128 متأكد؟ 361 00:39:18,317 --> 00:39:22,815 أنظر حولك ألا يذكرك ذلك بشيء؟ 362 00:39:24,810 --> 00:39:28,946 أينما يقوم (جولدان) بعمل سحره تموت الأرض 363 00:39:29,483 --> 00:39:34,119 إن كان ينبغي لقومنا أن يبنوا موطناً هنا يا صديقي 364 00:39:36,371 --> 00:39:38,637 لابد من إيقاف (جولدان) 365 00:39:40,628 --> 00:39:43,337 لسنا أقوياء بما يكفي لهزيمة (جولدان) 366 00:39:43,362 --> 00:39:44,709 لا 367 00:39:46,421 --> 00:39:47,721 لا 368 00:39:51,278 --> 00:39:55,655 لكن بمساعدة البشر, يمكننا 369 00:40:09,576 --> 00:40:11,563 أريد ذلك السلاح 370 00:40:15,184 --> 00:40:17,127 سأقوم أنا بحمايتكِ 371 00:40:17,152 --> 00:40:19,425 لا أريد أحداً لحمايتي 372 00:40:25,593 --> 00:40:27,333 إلامَ تنظر؟ 373 00:41:05,478 --> 00:41:07,950 يا دودة القراءة خذ وردية المراقبة الأولى 374 00:41:07,975 --> 00:41:10,737 مع احترامي أيها القائد, إسمي (كادجار) 375 00:41:10,762 --> 00:41:13,480 آسف جداً (كادجار) 376 00:41:13,505 --> 00:41:15,465 ترى, لقد ظننت أننا توطدنا عندما 377 00:41:15,490 --> 00:41:18,778 لم أضعك بزنزانة لإقتحامك لثكنة ملكية 378 00:41:19,723 --> 00:41:21,577 والآن خذ أول وردية 379 00:41:35,112 --> 00:41:38,907 حسناً على الأقل أنت لا تقرأ 380 00:41:42,220 --> 00:41:44,396 إنه يرغب في مضاجعتي 381 00:41:46,556 --> 00:41:48,375 أستميحُكِ عذراً؟ 382 00:41:49,185 --> 00:41:51,097 ستنجرح 383 00:41:51,312 --> 00:41:54,012 - لا أود ممارسة الجنس معكِ - جيد 384 00:41:54,037 --> 00:41:56,312 لن تكون رفيقاً فعالاً 385 00:41:57,148 --> 00:41:58,840 لم تضحك؟ 386 00:41:59,628 --> 00:42:02,598 لا أتخيل كيف تستطيعون أيها البشر النجاة هكذا 387 00:42:02,623 --> 00:42:06,394 دون عضلات تحميكم عظام هشة تنكسر بسهولة 388 00:42:06,419 --> 00:42:08,787 لا تبدين مختلفة جداً عنا 389 00:42:09,239 --> 00:42:11,243 كيف نجوتِ؟ 390 00:42:11,268 --> 00:42:13,829 العظام المكسورة تلأم لتصبح أقوى 391 00:42:14,436 --> 00:42:16,650 عظامي قوية للغاية 392 00:42:20,328 --> 00:42:21,839 آسف 393 00:42:22,025 --> 00:42:23,838 لا تأسف 394 00:42:27,910 --> 00:42:31,770 إسمي (جارونا) 395 00:42:32,794 --> 00:42:34,949 تعني "لعنة" بلغة الـ(أورك) 396 00:42:39,481 --> 00:42:42,613 لقد تم حرق أمي حيةً لأنها ولدتني 397 00:42:47,890 --> 00:42:50,010 لقد أبقوكِ حية مع ذلك 398 00:42:50,599 --> 00:42:52,172 (جولدان) فعل ذلك 399 00:42:55,110 --> 00:43:00,646 أعطاني نابها لأتذكرها به 400 00:43:08,376 --> 00:43:12,310 لقد وهبني والديّ إلى (كيرين تور) بينما كنت بالسادسة 401 00:43:13,631 --> 00:43:19,838 كانت هذه آخر مرة رأيتهم بها أو أياً من أخوتي وأخواتي 402 00:43:22,299 --> 00:43:26,754 إنه لمن الفخر أن تمنح طفلاً لـ(كيرين تور) 403 00:43:27,108 --> 00:43:30,028 أن يتم أخذ أولادهم لمدينة (دالاران) العائمة 404 00:43:30,053 --> 00:43:33,695 وأن يتم تدريبهم بواسطة أقوى ساحر بالأرض 405 00:43:35,447 --> 00:43:38,331 وأقل إذا هربوا 406 00:43:42,402 --> 00:43:46,929 حسناً هذا كان محفزاً 407 00:43:49,722 --> 00:43:51,585 البوابة العظيمة 408 00:43:54,507 --> 00:43:57,289 لمَ يحتاجون الكثير من الأسرى؟ 409 00:43:57,504 --> 00:43:59,738 كالحطب من أجل النار 410 00:44:00,006 --> 00:44:02,688 يأخذ السحر الأخضر حياةً لفتح البوابة 411 00:44:03,289 --> 00:44:05,448 كم عدد الـ(أورك) الذين ينوون أن يجلبوهم؟ 412 00:44:05,473 --> 00:44:09,026 كلهم هذه مجرد فرقة 413 00:44:09,431 --> 00:44:13,808 عندما تُفتح البوابة, سيُحضر (جولدان) الحشد 414 00:44:21,013 --> 00:44:23,065 إرجع بهم إلى (ستورم ويند) 415 00:44:23,562 --> 00:44:25,299 سنسبقكم 416 00:44:35,333 --> 00:44:38,829 (جارونا) يجب أن نذهب إنه ليس آمناً 417 00:44:39,985 --> 00:44:41,358 (دوروتان) 418 00:44:41,383 --> 00:44:45,564 إلى الشمال, حيث الصخرة السوداء التي تلمس السماء 419 00:44:46,157 --> 00:44:48,288 سأقابل قائدهم 420 00:44:48,313 --> 00:44:50,103 لتتحداه؟ 421 00:44:50,128 --> 00:44:53,426 لقد رأيتك, تقودين ذوو الأسنان الصغيرة إلى معسكرنا 422 00:44:53,451 --> 00:44:56,272 لقد رأوا ما يتم بنائه 423 00:44:56,426 --> 00:45:00,792 وأنت فقط تعرفين ما يخططه (جولدان) لقومي 424 00:45:00,817 --> 00:45:05,599 إن سحره لهو الموت لكل شيء 425 00:45:07,058 --> 00:45:08,969 لابد من إيقافه 426 00:45:10,633 --> 00:45:15,999 أخبريه, الصخرة السوداء عندما تكون الشمس بكبد السماء 427 00:45:16,050 --> 00:45:17,662 سأفعل 428 00:45:19,169 --> 00:45:20,664 أيها القائد 429 00:45:21,288 --> 00:45:25,722 إذا عدت, أتأخذني لقبيلتك؟ 430 00:45:27,776 --> 00:45:31,604 أنتِ أكثر أماناً هنا, معهم 431 00:46:23,102 --> 00:46:25,078 أهو كما كنت تخشى؟ 432 00:46:25,103 --> 00:46:29,948 - الـ(فِل) بكل مكان - إذاً، لا ينبغي عليك المغادرة مجدداً 433 00:46:31,659 --> 00:46:34,939 إنهم يحتاجون الحارس أكثر من أي وقت مضى 434 00:46:36,035 --> 00:46:38,480 ربما الولد بإمكانه المساعدة 435 00:46:43,838 --> 00:46:46,208 - نريد حلاً - إنه لمن السهل عليك قول هذا 436 00:46:46,233 --> 00:46:51,332 - يجب أن يعمل المقاتلون الأقزام لأوقات إضافية - تعاملوننا أسوء من الكلاب 437 00:46:51,357 --> 00:46:55,045 - لن نزودكم بالمال بعد الآن - كفى 438 00:46:56,142 --> 00:47:00,531 لقد تمت دعوتكم إلى (ستورم ويند) في الماضي سواءاً لزيادة القوات أو أن تكونوا مُحَكِّمين 439 00:47:01,254 --> 00:47:07,110 إذا لم نتحد لقتال ذلك العدو سنهلك 440 00:47:07,135 --> 00:47:10,590 تحتاج (ستورم ويند) لجنود وأسلحة وخيول 441 00:47:10,615 --> 00:47:12,944 ها! لدينا ممالكنا لنعتني بها 442 00:47:12,969 --> 00:47:15,767 - قاتلوا حربكم بأنفسكم - جلالتك 443 00:47:16,402 --> 00:47:17,418 أيها القائد 444 00:47:17,443 --> 00:47:21,321 يبني الـ(أورك) بوابة من خلالها ينون أن يجلبوا جيشاً 445 00:47:21,346 --> 00:47:25,015 إذا لم نوقفهم الآن ربما لن تتاح لنا فرصة أخرى 446 00:47:25,040 --> 00:47:29,190 أين هو؟ أين حامي (أزيروث)؟ 447 00:47:29,215 --> 00:47:30,499 أين الحارس؟ 448 00:47:30,524 --> 00:47:32,293 أين (ميديف)؟ 449 00:47:32,804 --> 00:47:34,558 - سيدي - أقترح أن نأخذ راحة 450 00:47:34,583 --> 00:47:38,477 خذ ما شئت لقد انتهينا 451 00:47:42,308 --> 00:47:43,974 أيها القائد 452 00:47:43,999 --> 00:47:46,674 ما تبقى من الكتيبة الرابعة تراجعوا إلى (ستون ووتش) 453 00:47:46,699 --> 00:47:48,478 ما تبقى؟ 454 00:47:48,503 --> 00:47:51,089 (كالان) ضمد المجروحين 455 00:47:57,555 --> 00:47:59,077 أبي؟ 456 00:48:04,974 --> 00:48:06,864 أنا بخير أنا بخير 457 00:48:09,654 --> 00:48:11,465 لقد أقلقتني عليك 458 00:48:15,232 --> 00:48:17,259 أين بقية قواتك؟ 459 00:48:17,284 --> 00:48:19,760 لقد أخذوا معظمهم أحياء 460 00:48:20,350 --> 00:48:22,298 سنسترجعهم 461 00:48:23,154 --> 00:48:25,236 لا تستعجل 462 00:48:30,800 --> 00:48:32,697 أنت كل ما أملك 463 00:48:34,706 --> 00:48:38,133 أعرف أنا جندي 464 00:48:47,322 --> 00:48:51,699 لم يكن سيطالب بالإجتماع إذا ظن أنه سيهزم (جولدان) لوحده 465 00:48:53,649 --> 00:48:56,853 - لابد أن الـ(فِل) أرعبه حقاً - (دوروتان) لا يخاف من أحد 466 00:48:56,878 --> 00:48:58,954 الموقع 467 00:49:00,222 --> 00:49:02,846 فجائية الإجتماع 468 00:49:04,086 --> 00:49:06,028 - يبدو كفخ - إنه ليس كذلك 469 00:49:06,053 --> 00:49:07,569 - ربما يكون - إنه ليس كذلك 470 00:49:07,594 --> 00:49:09,353 - ربما يكون - إنه ليس كذلك 471 00:49:09,378 --> 00:49:11,053 ماذا تعتقد؟ 472 00:49:11,416 --> 00:49:13,789 إنها فرصة جيدة لألّا يتم تفويتها 473 00:49:13,814 --> 00:49:16,263 أعتقد أنه لا خيار أمامنا 474 00:49:17,052 --> 00:49:20,185 يجب أن نوقف الـ(أورك) من أن يفتحوا البوابة 475 00:49:21,023 --> 00:49:23,000 لكن سنحتاج للمساعدة 476 00:49:23,025 --> 00:49:25,202 - وإذا كان كاذباً - الـ(أورك) لا يكذبون 477 00:49:25,227 --> 00:49:27,471 - وماذا لو كان يفعل؟ - ليس هناك شرفُ في ذلك 478 00:49:27,496 --> 00:49:30,800 وأين الشرف في خيانة قومه؟ 479 00:49:30,825 --> 00:49:34,655 (دوروتان) يقوم بحماية قبيلته إن عدوه هو الـ(فِل) 480 00:49:34,680 --> 00:49:36,742 (جولدان) هو الخائن 481 00:49:36,767 --> 00:49:40,617 هذا الـ(أورك) (دوروتان) كيف تعرفينه؟ 482 00:49:40,642 --> 00:49:44,308 قام بتحريري, وهو محبوب من قبيلته 483 00:49:44,652 --> 00:49:46,952 إنه زعيم قوي 484 00:49:46,977 --> 00:49:50,195 الزعماء الأقوياء يجب أن ينالوا ثقة قبائلهم 485 00:49:50,918 --> 00:49:53,532 إذا كنا من المتوقع أنكِ ستنضمين إلينا 486 00:49:54,754 --> 00:49:56,832 يجب أن ننال ثقتكِ 487 00:50:04,805 --> 00:50:06,912 لكي تحمي نفسكِ 488 00:50:08,508 --> 00:50:09,935 بهذا؟ 489 00:50:09,960 --> 00:50:11,556 نعم 490 00:50:13,192 --> 00:50:14,968 ابحثوا عن الحارس 491 00:50:17,703 --> 00:50:19,549 ما هذا؟ 492 00:50:20,227 --> 00:50:21,794 أيها الحارس؟ 493 00:50:23,481 --> 00:50:24,768 494 00:50:25,652 --> 00:50:28,446 البوابة لقد رأيناها, بالمستنقع 495 00:50:28,471 --> 00:50:31,074 لقد كنت أضع كل الدلائل التي يمكنني أن أجمعها معاً 496 00:50:31,099 --> 00:50:33,808 هذه هذه الرسمة 497 00:50:33,833 --> 00:50:36,090 - من أين نسختها؟ - أيها الحارس 498 00:50:36,115 --> 00:50:37,720 وهذه؟ 499 00:50:40,451 --> 00:50:43,643 وهذه؟ وهذه؟ 500 00:50:43,668 --> 00:50:46,144 لقد كنت أقوم بالبحث منذ شعرت بوجود الـ(فِل) 501 00:50:46,169 --> 00:50:50,857 أنا الحارس أنا ولست أنت 502 00:50:51,002 --> 00:50:52,617 ليس بعد 503 00:50:52,642 --> 00:50:55,095 لقد ظننت فحسب أن ستقدر المساعدة 504 00:51:04,037 --> 00:51:07,228 لا تفترض أنك تستطيع مساعدتي 505 00:51:07,253 --> 00:51:12,765 ليس لديك أدنى فكرة ما القوى التي أناضلها 506 00:51:13,658 --> 00:51:19,176 إذا أردت مساعدتي قم بحماية الملك 507 00:51:19,791 --> 00:51:21,936 اترك الـ(فِل) لي 508 00:51:33,630 --> 00:51:36,670 - يا له من خيار مثير للإهتمام - أيها الحارس 509 00:51:40,099 --> 00:51:42,893 أحزم أمتعنك وتوجه للبوابة الغربية 510 00:51:47,439 --> 00:51:48,522 أنت هناك 511 00:51:48,548 --> 00:51:51,034 أحزم مقصورتك واذهب حالاً 512 00:51:57,340 --> 00:51:58,625 أنا بحاجة لمساعدتك 513 00:51:58,650 --> 00:52:00,902 - وجدت كتاباً - بالطبع وجدت 514 00:52:00,927 --> 00:52:02,677 هناك رسمٌ يظهر البوابة 515 00:52:02,702 --> 00:52:04,744 كالتي رأيناها يتم بنائها 516 00:52:05,346 --> 00:52:07,620 - المعذرة, المعذرة - (كادجار) 517 00:52:09,077 --> 00:52:11,844 استمع, حاولت أن أُريها للحارس ولكنه غضب 518 00:52:11,869 --> 00:52:13,771 وأحرق كل أبحاثي 519 00:52:13,796 --> 00:52:16,704 كان سيحرق هذه أيضاً إن لم أخبئها بثوبي 520 00:52:23,230 --> 00:52:25,811 لا, أقلب الصفحة هنا 521 00:52:26,409 --> 00:52:27,856 انظر 522 00:52:27,881 --> 00:52:29,372 ترى؟ 523 00:52:32,619 --> 00:52:33,975 ماذا تظن أن الصورة تعني؟ 524 00:52:34,000 --> 00:52:35,929 لقد تم استدعاء الـ(أورك) 525 00:52:35,954 --> 00:52:38,885 من هذا الجانب من البوابة لقد تمت دعوتهم 526 00:52:43,470 --> 00:52:46,111 وقام الحارس بحرق أبحاثك 527 00:52:48,724 --> 00:52:51,216 ربما هو يحاول أن يحميك فحسب 528 00:52:52,790 --> 00:52:54,431 والآن انصرف 529 00:53:11,598 --> 00:53:14,361 مكان جيد للقيام بكمين 530 00:53:16,283 --> 00:53:18,711 جميع حراسي موجودون بالمكان المناسب 531 00:53:20,439 --> 00:53:22,396 سأتحقق من ذلك 532 00:54:20,060 --> 00:54:22,638 لقد طلبت التحدث لقائد البشر 533 00:54:22,663 --> 00:54:24,277 إنه هو 534 00:54:26,718 --> 00:54:28,487 أنا الملك (لاين) 535 00:54:29,033 --> 00:54:31,496 لقد تم إخباري أنك تريد التحدث معي 536 00:54:37,119 --> 00:54:40,188 إسأليه إن كان ينوي أن يرجع لموطنه؟ 537 00:54:49,138 --> 00:54:51,213 إن عالمنا قد تدمر 538 00:54:52,995 --> 00:54:54,492 لا يوجد شيء لنرجع له 539 00:54:54,517 --> 00:54:57,952 نحن لسنا مسؤولون عن دمار عالمكم 540 00:54:58,702 --> 00:55:01,105 الحرب معنا لن تحل شيئاً 541 00:55:07,557 --> 00:55:11,245 إنه يقول "بالنسبة للـ(أورك), الحرب تحل كل شيء" 542 00:55:12,167 --> 00:55:14,168 إذاً لم هو هنا ؟ 543 00:55:18,520 --> 00:55:20,761 لأنقذ قومي 544 00:55:22,205 --> 00:55:25,701 لقد سلب الـ(فِل) الحياة من أكثر من مجرد ضحية 545 00:55:27,010 --> 00:55:30,195 يقتل الأرض ويفسد من يستخدموه 546 00:55:31,193 --> 00:55:34,710 سيقوم (جولدان) بتسميم كل شيء بسحر الموت الذي يقوم به 547 00:55:35,130 --> 00:55:40,441 إذا أراد قومي النجاة, فيجب أن يتم تدمير (جولدان) 548 00:55:42,715 --> 00:55:47,044 خلال يومين سيتم استخدام البشر 549 00:55:48,547 --> 00:55:51,084 المأسورين كوقود للبوابة 550 00:55:51,512 --> 00:55:56,141 إذا قمتم بمهاجمة البوابة وسحب محاربيه بعيداً 551 00:55:57,812 --> 00:56:01,580 قبيلة (ذئب الثلوج) ستقتله 552 00:56:03,500 --> 00:56:05,507 يومان 553 00:56:07,720 --> 00:56:12,898 إذا كنا سنقوم بذلك, فستحمي قومي إلى حينها 554 00:56:15,789 --> 00:56:17,669 سأحاول 555 00:56:21,595 --> 00:56:23,175 إنه فخ 556 00:56:23,200 --> 00:56:25,088 مت أيها الخائن 557 00:56:28,706 --> 00:56:29,775 تراجعوا 558 00:56:29,800 --> 00:56:32,633 للخلف تراجعوا لمعسكرنا 559 00:56:33,353 --> 00:56:35,357 تراجعوا 560 00:57:03,189 --> 00:57:05,072 ابقوا معاً 561 00:57:09,187 --> 00:57:11,647 ركزوا كالأيام الخوالي 562 00:57:22,211 --> 00:57:24,847 قم بتغطية جناحك 563 00:57:31,378 --> 00:57:33,042 564 00:57:35,281 --> 00:57:37,257 ادفعوهم 565 00:57:51,612 --> 00:57:53,181 أنتِ بخير؟ 566 00:57:55,586 --> 00:57:57,916 لن تفيدنا إذا مت اذهب 567 00:57:57,941 --> 00:57:59,688 سأحضر الآخرين 568 00:58:00,561 --> 00:58:01,580 تراجعوا 569 00:58:01,605 --> 00:58:03,546 سنخرج جميعاً 570 00:58:03,571 --> 00:58:05,821 سيقوم (ميديف) بتغطيتنا جميعاً 571 00:58:18,723 --> 00:58:20,499 (جارونا) 572 00:58:22,649 --> 00:58:24,476 إبقوا معاً 573 00:58:27,949 --> 00:58:29,728 تراجعوا 574 00:58:31,451 --> 00:58:33,340 واصلوا 575 00:58:33,365 --> 00:58:35,660 أين الحارس اللعين؟ 576 00:58:41,470 --> 00:58:43,727 قم بحماية الملك سأتولى الأمر 577 00:58:43,752 --> 00:58:45,965 تراجعوا 578 00:58:59,914 --> 00:59:04,382 تشكيلة الدرع 579 00:59:52,622 --> 00:59:54,790 تراجعوا إلى التل 580 00:59:55,231 --> 00:59:56,658 تراجعوا 581 00:59:56,683 --> 00:59:59,596 إلى التل تحركوا 582 01:00:18,323 --> 01:00:19,781 (ميديف) 583 01:00:23,143 --> 01:00:26,174 (ميديف) أوقفها 584 01:00:37,839 --> 01:00:39,546 (ميديف) 585 01:00:45,276 --> 01:00:47,172 تمسك يا بني 586 01:00:49,165 --> 01:00:50,519 أبي 587 01:00:53,123 --> 01:00:54,900 من أجل (أزيروث) 588 01:00:55,868 --> 01:00:57,589 (ميديف) 589 01:01:31,457 --> 01:01:32,984 توقف 590 01:01:39,036 --> 01:01:40,487 (كالان) 591 01:02:48,937 --> 01:02:50,389 إنه هنا 592 01:02:54,392 --> 01:02:55,588 ما خطبه؟ 593 01:02:55,613 --> 01:02:57,007 يجب أن نذهب به إلى (كارازان) 594 01:02:57,032 --> 01:02:59,536 - سأحضر الخيول - لن تصل في الوقت المناسب بالطريق 595 01:02:59,661 --> 01:03:01,506 خذوا أحد طيوري 596 01:03:10,592 --> 01:03:12,492 ضعيه بالنافورة 597 01:03:14,611 --> 01:03:18,682 - ؟(موروس) ما خطبه - أخبرته ألا يغادر (كارازان) 598 01:03:33,261 --> 01:03:34,981 يجب أن أذهب 599 01:03:35,844 --> 01:03:38,338 نحن بحاجة إلى مساعدة (كيرين تور) الآن 600 01:03:38,363 --> 01:03:39,329 اذهب 601 01:03:39,354 --> 01:03:42,382 هناك أدوية لابد أن أحضرها اجلسي معه 602 01:03:46,344 --> 01:03:49,276 أنتِ والطفل يجب أن تغادرا الآن 603 01:03:51,201 --> 01:03:53,945 أيها الخائن (دوروتان) 604 01:03:54,624 --> 01:03:56,063 لا 605 01:03:56,088 --> 01:03:59,665 أنا أقدر ما كنا عليه مرة ما اعتدتِ عليه 606 01:03:59,690 --> 01:04:01,631 هذا الزمن ولى 607 01:04:01,656 --> 01:04:04,445 نحن لسنا إلا وقوداً للـ(فِل) الآن 608 01:04:04,470 --> 01:04:06,607 لازال هناك أمل (بلاكهاند) 609 01:04:06,632 --> 01:04:08,404 أطفالنا 610 01:04:17,555 --> 01:04:22,871 لا تجعلني أقتل المزيد من الأبرياء أيها الزعيم الصغير 611 01:04:25,923 --> 01:04:27,923 إذا خضعت لك 612 01:04:29,327 --> 01:04:31,788 هل ستترك قومي وشأنهم؟... 613 01:04:41,723 --> 01:04:44,062 ماذا أطلق على أبننا؟ 614 01:04:48,826 --> 01:04:50,445 (جوءل) 615 01:05:06,677 --> 01:05:08,319 أنت 616 01:05:08,417 --> 01:05:10,297 أين العجوز؟ 617 01:05:10,762 --> 01:05:12,859 أخبرني أن أراقبك؟ 618 01:05:14,574 --> 01:05:17,394 - الملك - إنه حي 619 01:05:20,073 --> 01:05:22,193 لقد مات إبن (لوثار) 620 01:05:26,458 --> 01:05:28,709 لقد جادلت من أجل الإجتماع 621 01:05:30,550 --> 01:05:32,730 (لوثار) سيكرهني 622 01:05:32,848 --> 01:05:34,767 هذا يزعجكِ 623 01:05:37,684 --> 01:05:39,769 إنه محارب عظيم 624 01:05:41,100 --> 01:05:42,889 إنه يحمي قومه جيداً 625 01:05:42,914 --> 01:05:45,931 رفيق جدي لـ(أورك) 626 01:05:46,557 --> 01:05:48,487 أنا لست بـ(أورك) 627 01:05:50,523 --> 01:05:52,669 ولست بإنسانة أيضاً 628 01:05:55,614 --> 01:06:00,912 عندما كنت أصغر, كنت أشعر بالإنطواء من قومي 629 01:06:00,937 --> 01:06:08,388 سافرت بعيداً بحثاً عن الـ.. حكمة 630 01:06:08,413 --> 01:06:13,863 لأشعر بتواصل مع كل الأرواح التي خُيِّل لي حمايتها 631 01:06:14,188 --> 01:06:18,987 خلا ترحالي,قابلت أناس أقوياء ونبلاء 632 01:06:19,465 --> 01:06:25,338 وبينهم, امرأة, قَبِلتني كما كنت 633 01:06:25,363 --> 01:06:27,474 أحبتني 634 01:06:29,930 --> 01:06:33,084 إنها ليست حياةً قُدِّر أن أحظى بها 635 01:06:33,109 --> 01:06:35,253 ولكنها علمتني شيئاً 636 01:06:35,817 --> 01:06:38,364 إذا كان الحب غايتك 637 01:06:39,547 --> 01:06:43,393 يجب أن تكون مستعداً للسفر لآخر العالم لتجده 638 01:06:49,210 --> 01:06:50,951 أتركت رفيقتك؟ 639 01:06:50,976 --> 01:06:52,893 اذهبي واعثري على (لوثار) 640 01:07:14,375 --> 01:07:16,627 ادخلي داخل الحلقة 641 01:07:25,634 --> 01:07:31,696 هذه.. هديتي إليكِ (جارونا) 642 01:08:01,639 --> 01:08:04,782 عالمٌ بأسره مقابل تمثال 643 01:08:05,435 --> 01:08:08,143 الآلهة كائنات غريبة 644 01:08:10,579 --> 01:08:15,759 (ذئاب الثلج), يا لكم من قوم عمليون 645 01:08:15,886 --> 01:08:20,018 نحن الجنوبيون داماً ما تثيرون إعجابنا بذلك 646 01:08:25,940 --> 01:08:31,216 عندما تُفتح البوابة, عندما ينضم إلينا بقية الحشد 647 01:08:31,248 --> 01:08:34,061 سنعطيهم الـ(فِل) 648 01:08:34,377 --> 01:08:37,215 - كلهم - لم يتفق (دوروتان) على ذلك 649 01:08:37,240 --> 01:08:40,861 ولمَ تكترث بما يظنه هذا الخائن؟ 650 01:08:41,278 --> 01:08:44,877 لقد حان وقت قائد جديد لقبيلة (ذئب الثلج) 651 01:08:44,902 --> 01:08:48,306 يبدي كل إهتمامه لمصلحة قومه الـ(أورك) 652 01:08:48,338 --> 01:08:51,979 ويقدر رؤية (جولدان) 653 01:08:54,579 --> 01:08:56,466 قوته 654 01:08:57,448 --> 01:08:58,953 تعال 655 01:08:59,744 --> 01:09:02,375 سأمنحك الـ(فِل) 656 01:09:03,713 --> 01:09:09,300 (دوروتان) قـ.. قام بتسميم أفكار (ذئاب الثلج) ضد الـ(فِل) 657 01:09:09,527 --> 01:09:13,644 دعني أجمعهم, أحضرهم هنا 658 01:09:14,279 --> 01:09:17,232 امنحني الـ(فِل) أمامهم .. دعهم يرون 659 01:09:17,257 --> 01:09:20,079 كيف أصبحت قوياً 660 01:09:21,220 --> 01:09:25,615 كما قلت, قوم عمليون 661 01:09:26,775 --> 01:09:29,080 هذا فجرُ جديد 662 01:09:29,105 --> 01:09:31,908 إنه وقت الحشد 663 01:09:32,416 --> 01:09:37,358 كن منتقماً أو كن مقتولاً 664 01:09:50,086 --> 01:09:51,849 آسف 665 01:09:54,080 --> 01:09:56,098 أم (كالان) 666 01:09:57,624 --> 01:09:59,941 ماتت أثناء الولادة 667 01:10:03,692 --> 01:10:07,409 كنت ألومه عليها لسنين 668 01:10:08,069 --> 01:10:10,256 لن ألومك 669 01:10:20,020 --> 01:10:21,943 كان صغيراً 670 01:10:33,604 --> 01:10:35,815 طوال حياتي 671 01:10:38,401 --> 01:10:42,715 لم أشعر بألم كما أشعر الآن 672 01:10:58,806 --> 01:11:02,071 لا يريد (جولدان) أن يهدر قوته على (ذئاب الثلج) 673 01:11:02,196 --> 01:11:04,086 احرقهم 674 01:11:09,373 --> 01:11:12,487 خذوا الضعفاء, اقتلوا الأقوياء 675 01:11:28,708 --> 01:11:31,281 سأستحم بدمائك 676 01:11:31,306 --> 01:11:33,737 ربما, ولكن ليس الآن 677 01:11:33,762 --> 01:11:38,076 لن أجعلكِ تطيلين ولكن سأجعلكِ تبدأين 678 01:11:39,736 --> 01:11:42,477 من أجل إبنكِ, (دراكا) 679 01:11:42,502 --> 01:11:45,862 غادري الآن 680 01:12:00,224 --> 01:12:05,089 كان ينبغي لك أن تثق بزعيمك (أورجريم دومهامر) 681 01:12:42,914 --> 01:12:44,374 انتظرني 682 01:12:45,056 --> 01:12:47,937 - (كادجار) - كيف تجرؤ وتأتي هنا؟ 683 01:12:47,962 --> 01:12:48,869 اخرج 684 01:12:48,894 --> 01:12:50,411 أنا أنشد حكمتك 685 01:12:50,436 --> 01:12:52,269 ليس هناك شيء لك هنا الآن 686 01:12:52,294 --> 01:12:54,702 الحارس, (ميديف), إنه ليس بخير 687 01:12:54,727 --> 01:12:55,778 ماذا؟ 688 01:12:55,803 --> 01:12:57,845 - لقد تسمم بالـ(فِل)؟ - ماذا؟ 689 01:12:57,870 --> 01:12:59,932 يا للسخافة 690 01:12:59,957 --> 01:13:01,754 ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟ 691 01:13:01,779 --> 01:13:04,648 تعود وتتهم الحارس 692 01:13:04,673 --> 01:13:06,347 ما هو (ألوداي)؟ 693 01:13:06,372 --> 01:13:08,138 كيف يعرف؟ 694 01:13:15,237 --> 01:13:16,884 (ألوداي) 695 01:13:17,382 --> 01:13:18,856 ما هو؟ 696 01:13:19,062 --> 01:13:23,067 كيانٌ من زمنٍ قبل أن يكون هناك (كيرين تور) 697 01:13:23,304 --> 01:13:26,905 نظن أنه يقوم بنفس الوظائف التي يقوم بها الحارس 698 01:13:26,930 --> 01:13:28,534 حامي 699 01:13:29,193 --> 01:13:34,296 لا يوجد أحد غير مجلس القوس يعلم بوجوده, وسيظل الأمر هكذا 700 01:13:34,666 --> 01:13:36,648 وكونك تذكره بذا النفَسِ 701 01:13:36,673 --> 01:13:39,686 الذي ذكرت به البوابة المظلمة, إنه أكثر من مجرد 702 01:13:42,904 --> 01:13:44,727 صدفة... 703 01:13:46,606 --> 01:13:48,186 أيجب علي الدخول؟ 704 01:13:48,211 --> 01:13:51,178 لا أدري لم تقم بذلك سابقاً 705 01:14:09,595 --> 01:14:11,096 (كادجار) 706 01:14:11,121 --> 01:14:14,467 أعرفك من المكتبة 707 01:14:16,174 --> 01:14:17,938 أنت (ألوداي) 708 01:14:21,334 --> 01:14:26,720 لقد استخدمت آخر قواي لأستدعيك هنا 709 01:14:26,745 --> 01:14:30,827 - لقد قام الحارس بخيانتنا - (ميديف) 710 01:14:31,998 --> 01:14:35,903 لقد رأيت الـ(فِل) بعينه لقد سيطر عليه 711 01:14:35,928 --> 01:14:40,352 إذا لم يتم إيقافه, سيحترق هذا العالم 712 01:14:40,377 --> 01:14:42,906 ليس لدي القوة لهزيمة الحارس 713 01:14:43,885 --> 01:14:46,397 الحارس ما هو إلا إسم 714 01:14:46,599 --> 01:14:51,402 الحارس الحقيقي لهذا العالم هم الناس أنفسهم 715 01:14:51,427 --> 01:14:55,004 أعرف أنك ترى ما لا يستطيع رؤيته (كيرين تور) 716 01:14:55,029 --> 01:14:57,027 لهذا السبب قمتَ بتركهم 717 01:14:57,052 --> 01:15:04,292 يستطيع أحد الصمود أمام الظلام .. وحيداً 718 01:15:04,672 --> 01:15:07,416 لا أفهم ما تطلبه مني 719 01:15:10,797 --> 01:15:12,940 نعم, تعرف 720 01:15:16,184 --> 01:15:18,607 ثق بأصدقائك 721 01:15:18,960 --> 01:15:22,199 معاً, ستنقذون هذا العالم 722 01:15:22,224 --> 01:15:25,081 تذكر دائماً 723 01:15:25,106 --> 01:15:27,691 يأتي الضوء من الظلام 724 01:15:27,716 --> 01:15:32,503 ويأتي الظلام من الضوء 725 01:15:42,958 --> 01:15:44,471 قف, قف 726 01:15:51,126 --> 01:15:54,004 شكراً لك (موروس) 727 01:15:54,575 --> 01:15:56,669 ستُشفى أيها الحارس 728 01:15:56,694 --> 01:15:58,363 دائماً ما تفعل 729 01:15:59,086 --> 01:16:03,367 لا شكراً لك 730 01:16:03,807 --> 01:16:06,037 لكل ما فعلته 731 01:16:22,149 --> 01:16:24,222 آسف, صديقي القديم 732 01:16:25,688 --> 01:16:30,692 يبدو أني سمحت للـ(أورك) بالدخول لهذا العالم 733 01:16:30,852 --> 01:16:34,744 قام الـ(فِل) بإضلالي ... أنا 734 01:16:34,776 --> 01:16:38,007 أعرف ما اكن بإمكاني فعله غير ذلك 735 01:16:39,071 --> 01:16:42,773 لا أتذكر فحسب 736 01:16:47,311 --> 01:16:53,118 كل شيء قاتلت لحمايته, قمت بتدميره 737 01:16:53,944 --> 01:16:56,389 لا أستطيع السيطرة على الـ(فِل) 738 01:17:00,024 --> 01:17:01,957 لا أحد يستطيع 739 01:17:13,377 --> 01:17:16,037 خمس فيالق لسد ممر (ديد ويند) 740 01:17:16,062 --> 01:17:20,900 وعشر آخرون هنا, هنا وهنا على طول جبال (ريد ريدج) 741 01:17:20,925 --> 01:17:22,288 خطوط التموين هنا 742 01:17:22,313 --> 01:17:25,753 بينما يقوم البحر الشرقي بتنحيتهم جنوباً وشرقاً على حدٍ سواء 743 01:17:26,665 --> 01:17:30,806 إذا ما صمدنا بمواقعنا, سنكون أقوى ما نكون 744 01:17:31,404 --> 01:17:32,540 خطة احتواء!؟ 745 01:17:32,565 --> 01:17:34,164 حتى يكون هناك خطة أفضل, نعم 746 01:17:34,209 --> 01:17:36,863 وعندما يفوقونا 10 أضعاف 747 01:17:36,888 --> 01:17:38,389 ماذا عندها؟ 748 01:17:40,093 --> 01:17:41,404 إذا كانت هناك أجوبة سهلة 749 01:17:41,429 --> 01:17:44,716 أولويتنا أن نمنع البوابة من أن تفتح 750 01:17:45,055 --> 01:17:47,110 إذا فشلنا, وهذه مجرد مسألة وقت 751 01:17:47,135 --> 01:17:48,759 قبل أن يهزمونا بكثرة الأعداد 752 01:17:48,784 --> 01:17:50,664 وماذا تقترح؟ 753 01:17:51,435 --> 01:17:53,718 نرسل كل ما نملك؟ 754 01:17:54,564 --> 01:17:57,880 ندمر البوابة, نحرر الناس, وننهي التهديد المحتم 755 01:17:57,905 --> 01:18:00,638 - والـ(أورك) الذين سيبقون هنا - سنهتم بأمرهم لاحقاً 756 01:18:00,663 --> 01:18:03,166 بعد أن يدمروا المملكة كلها 757 01:18:03,381 --> 01:18:06,184 - يا سادتي - (ميديف) أنت بخير وبصحة 758 01:18:06,209 --> 01:18:11,225 بالفعل أشعر أني أستعدت نشاطي 759 01:18:11,250 --> 01:18:14,184 نحن بحاجة إليك نحن مُعذبون بسبب خياراتنا 760 01:18:14,209 --> 01:18:16,223 يعتقد بعضنا أنه ليس أمامنا أية خيارات 761 01:18:16,248 --> 01:18:18,977 - نحتاج لأعين جديدة - لدي أخبار 762 01:18:19,002 --> 01:18:22,123 - قابلتُ (دوروتان) - قابلتَ (دوروتان) 763 01:18:22,148 --> 01:18:26,307 الثائر ضد (جولدان) يزداد قوة 764 01:18:26,332 --> 01:18:28,530 بمساعدتهم يمكننا أن ندمر البوابة 765 01:18:28,555 --> 01:18:31,360 - هذا لا يغير خطتي - خطة ماذا؟ 766 01:18:31,385 --> 01:18:34,306 يعتقد (أندوين) أنه يجب علينا أن نهجم على البوابة بكل قوتنا 767 01:18:34,331 --> 01:18:36,850 أنا قلق من أنه سيترك بقية المملكة بدون حماية 768 01:18:36,875 --> 01:18:40,735 كم فيلقاً ستحتاج لإبقاء الـ(أورك) بمكانهم؟ 769 01:18:40,760 --> 01:18:44,154 خمسٌ بممر (ديد ويند) عشرٌ بجبال (ريد ريدج) 770 01:18:44,179 --> 01:18:45,314 عشر أخرى لحماية المدينة 771 01:18:45,339 --> 01:18:47,841 لقد فقدنا بالفعل 18 فيلقاً 772 01:18:47,866 --> 01:18:51,477 - هذا يُبقي لنا واحد, اثنان, ثلاثة - ألا يمكننا عملها, (ميديف)؟ 773 01:18:51,502 --> 01:18:54,092 لا, لا يمكن عملها 774 01:18:55,141 --> 01:18:57,435 بثلاث فيالق ...(ذئاب الثلج) وقوتي 775 01:18:57,460 --> 01:18:59,068 مع فائق احترامي أيها الحارس, قواك 776 01:18:59,093 --> 01:19:02,398 أثبتت جدواها كأفضل ما تكون مؤخراً 777 01:19:02,642 --> 01:19:04,627 - (لاين) أخذلتك من قبل؟ - خذلته؟ 778 01:19:04,652 --> 01:19:07,470 أين كنت خلال الست سنوات الماضية؟ 779 01:19:08,488 --> 01:19:10,247 من فضلك (أندوين) (ميديف) هو الحارس 780 01:19:10,272 --> 01:19:12,525 ليس من تذكره 781 01:19:13,011 --> 01:19:15,361 لقد فقد عقله إنه غير مستقر 782 01:19:15,386 --> 01:19:17,928 ولن يكون هناك عندما تحتاجه 783 01:19:17,953 --> 01:19:20,031 توخ حذرك (أندورين) 784 01:19:20,055 --> 01:19:22,173 سأخوض النار من أجلك 785 01:19:22,199 --> 01:19:24,813 إذا كان هناك أدنى فرصة في الفوز 786 01:19:24,838 --> 01:19:27,255 ولكنه ليس هناك فرصة هذا انتحار 787 01:19:27,280 --> 01:19:29,285 أهذا بشأن (كالان)؟ 788 01:19:30,036 --> 01:19:31,658 إنها مأساة 789 01:19:31,683 --> 01:19:34,508 إن لم يكن يحاول جاهداً ليحظى بقبولك 790 01:19:34,533 --> 01:19:37,254 - لربما كان حياً معنا - (ميديف) 791 01:19:37,279 --> 01:19:39,399 (كالان) لم يكن جاهزاً أنت تعرف ذلك 792 01:19:39,423 --> 01:19:42,361 - وتركته يلعب دور الجندي على أي حال - (أندوين) توقف 793 01:19:42,386 --> 01:19:44,089 لقد قتلته 794 01:19:45,009 --> 01:19:47,300 أيها القائد أرجوك, يا سيدي. أرجوك 795 01:19:47,325 --> 01:19:50,779 (فاريس) خذه لزازانة لكي يهدأ 796 01:19:51,865 --> 01:19:54,177 لست بفائدة لنا وأنت هكذا 797 01:20:06,046 --> 01:20:08,715 سنقوم بحماية المملكة يا مولاي 798 01:20:08,861 --> 01:20:10,605 أنت و أنا 799 01:20:23,514 --> 01:20:25,087 لم أنتِ هنا؟ 800 01:20:25,112 --> 01:20:26,756 الملك 801 01:20:27,637 --> 01:20:29,885 إنه ذاهب لمقاتلة الحشد 802 01:20:31,638 --> 01:20:35,181 بمساعدة حارسكم, سيتمكن (دوروتان) من قتل (جولدان) 803 01:20:35,206 --> 01:20:36,374 لا تثق به 804 01:20:36,399 --> 01:20:38,373 أخبرتك أن الـ(أورك) لا يكذبون 805 01:20:38,398 --> 01:20:40,168 ليس (دوروتان) 806 01:20:43,376 --> 01:20:45,313 لا تثقي بـ(ميديف) 807 01:20:49,756 --> 01:20:52,136 سأحاول أن أحمي مَلكُك 808 01:20:52,612 --> 01:20:54,448 لا تذهبي معه 809 01:20:54,573 --> 01:20:55,938 لمَ؟ 810 01:20:58,665 --> 01:21:00,567 لا أريدكِ أن تتأذي 811 01:21:14,394 --> 01:21:16,392 عودي حية 812 01:21:38,872 --> 01:21:40,881 يا (ذئب الثلج) 813 01:21:40,906 --> 01:21:42,412 من يذهـ..؟ 814 01:21:43,978 --> 01:21:46,213 الآن أنت عدو لكلا الطرفين 815 01:21:46,238 --> 01:21:48,368 سأخبرهم أنك من فعل هذا 816 01:22:02,349 --> 01:22:04,144 ماذا حدث؟ 817 01:22:06,080 --> 01:22:08,386 أنا آسف (دوروتان) 818 01:22:09,319 --> 01:22:12,407 لم أر كيف نقف بجانب البشر 819 01:22:12,432 --> 01:22:14,836 ضد أمثالنا 820 01:22:15,695 --> 01:22:17,609 لقد كنت مخطئاً 821 01:22:17,804 --> 01:22:21,099 سحر الـ(فِل) الخاص بـ(جولدان) يدمرنا 822 01:22:29,643 --> 01:22:31,935 أين (دراكا)؟ بأمان؟ 823 01:22:31,960 --> 01:22:34,115 ولكن البقية 824 01:22:35,931 --> 01:22:38,008 لن يتبعوه 825 01:22:38,033 --> 01:22:40,600 إذا رأوا ما أصبح عليه 826 01:22:42,487 --> 01:22:44,665 وأنا سأريهم 827 01:23:11,542 --> 01:23:15,765 لا يوجد رجل آخر يمكنني أن أأتمن عليه آمان عائلتي, (فاريان) 828 01:23:15,904 --> 01:23:19,096 أبفهم بأمان بينما أكون غائباً 829 01:23:32,228 --> 01:23:33,662 حقاً؟ 830 01:23:34,390 --> 01:23:37,285 أفضل لو أن (لوثار) يختبئ معنا 831 01:23:37,310 --> 01:23:39,177 سنكون بخير 832 01:23:39,202 --> 01:23:42,221 سأعود إلى (كارازان) وسأُحَضِّر للمعركة 833 01:23:43,125 --> 01:23:45,063 ستجدني عند البوابة 834 01:23:58,060 --> 01:23:59,889 انتظر 835 01:24:07,109 --> 01:24:08,513 أيها الحارس 836 01:24:08,771 --> 01:24:12,854 أعلم أنك تقوم بعملك فحسب, وأنت تقوم بعمل رائع 837 01:24:14,095 --> 01:24:16,301 ولكني هدأت الآن 838 01:24:16,326 --> 01:24:19,470 لذا, لو أتيت وفتحت هذه البوابة 839 01:24:19,495 --> 01:24:21,757 لكي أحمي الملك 840 01:24:24,120 --> 01:24:25,555 افتح البوابة 841 01:24:25,580 --> 01:24:27,647 ...أنا فقط أتبع تعلـ 842 01:24:34,657 --> 01:24:37,113 - أين كنت بحق الجحيم؟ - (كيرين تور) 843 01:24:37,853 --> 01:24:40,950 إنها تنجح فقط على البلهاء تستمر حوالي دقيقة 844 01:24:41,516 --> 01:24:43,352 درعك أيها القائد 845 01:24:44,118 --> 01:24:45,578 آسف 846 01:24:49,605 --> 01:24:51,687 متقدمين عنا بيوم كامل 847 01:24:52,274 --> 01:24:54,845 - أتمنى فحسب أننا لسنا متأخرين - لا يمكننا أن نذهب خلفهم 848 01:24:54,870 --> 01:24:56,199 ليس إن أردت إنقاذ (أزيروث) 849 01:24:56,224 --> 01:24:59,119 - ملكي يحتاجني - (أزيروث) تحتاجك أكثر 850 01:24:59,408 --> 01:25:03,323 إن أردت إنقاذ ملكك, يجب أن نوقف (ميديف) 851 01:25:13,229 --> 01:25:15,023 أين (ميديف)؟ 852 01:25:15,799 --> 01:25:17,925 لدينا شيطان لنقتله 853 01:25:23,190 --> 01:25:25,597 اذهب ابحث هنا 854 01:25:43,808 --> 01:25:45,390 تذكر 855 01:25:45,415 --> 01:25:47,677 أنت إبن (دوروتان)و (دراكا) 856 01:25:47,702 --> 01:25:50,334 وسلالة غير مقطوعة من الزعماء 857 01:26:38,702 --> 01:26:43,008 أنا (دوروتان) إبن (جاراد) 858 01:26:43,814 --> 01:26:46,339 زعيم قبيلة (ذئب الثلج) 859 01:26:46,464 --> 01:26:50,626 وأنا هنا لأقتل (جولدان) 860 01:26:51,467 --> 01:26:55,112 لا ينبغي للأشباح أت تلجأ إلى (ماكجورا) (نزال الشرف) 861 01:26:55,137 --> 01:26:57,830 أنت لست بزعيم أي قبيلة 862 01:26:57,855 --> 01:27:00,864 قومك طعام للديدان 863 01:27:01,486 --> 01:27:04,728 بعضنا لازال حياً أيها القائد الحربي 864 01:27:08,406 --> 01:27:10,868 أأنهيهم بسرعة؟ 865 01:27:11,116 --> 01:27:14,737 لطالما ظننت أنك رجلاً تتبع التقاليد يا (بلاكهاند) 866 01:27:16,920 --> 01:27:18,757 (دوروتان) 867 01:27:20,058 --> 01:27:24,497 قبيلتك كانت ضعيفة وأنت كنت خائناً 868 01:27:25,354 --> 01:27:28,226 أَقبل تحديك, فقط لكي أقتلع بنفسي 869 01:27:28,251 --> 01:27:31,521 قلبك من جسمك المثير للشفقة 870 01:27:31,546 --> 01:27:32,875 ماذا عن البوابة؟ 871 01:27:32,900 --> 01:27:36,067 يجب أن تكون جاهزاً عندما تبدأ التعويذة بالعمل 872 01:27:36,368 --> 01:27:38,739 لن أستغرق وقتاً طويلاً 873 01:29:03,086 --> 01:29:05,235 إقتله (جولدان) 874 01:29:15,111 --> 01:29:17,799 إنها التعويذة بعالم الـ(أورك) 875 01:29:20,106 --> 01:29:22,804 إنه يقوم بفتح البوابة نريد أن نوقفه 876 01:29:26,327 --> 01:29:28,358 التعويذة 877 01:29:28,707 --> 01:29:32,397 ليس لدي وقت لهذا (بلاكهاند) 878 01:29:34,159 --> 01:29:36,671 (... عادة الـ(أورك)...) 879 01:29:37,924 --> 01:29:40,386 هذه هي الـ(ماكجورا) (نزال الشرف) 880 01:29:41,961 --> 01:29:44,650 ستحترم تقاليدنا 881 01:29:44,985 --> 01:29:46,990 استمروا بالقتال 882 01:29:53,607 --> 01:29:55,740 (جولدان) يغش 883 01:30:04,439 --> 01:30:06,109 - !غش - !العار عليك 884 01:30:06,134 --> 01:30:08,221 أيها الغاش (جولدان) 885 01:30:08,246 --> 01:30:10,096 هذه ليست طرقنا 886 01:30:10,121 --> 01:30:12,205 خائن 887 01:30:27,534 --> 01:30:29,458 (جولدان) 888 01:30:31,546 --> 01:30:34,563 ليس لديك شرف 889 01:31:19,380 --> 01:31:23,208 أستتبعون ذلك الـ.. شيطان؟ 890 01:31:28,136 --> 01:31:29,602 أستتبعونه؟ 891 01:31:32,940 --> 01:31:35,471 أستتبعون ذلك الشيطان؟ 892 01:31:36,864 --> 01:31:38,735 لن أفعل 893 01:31:40,640 --> 01:31:43,754 أنا أتبع (أورك) حقيقي 894 01:31:45,001 --> 01:31:46,847 زعيم 895 01:31:52,626 --> 01:31:55,774 لتنتن خصيتيك أيها الشيطان 896 01:32:00,551 --> 01:32:02,557 أهناك أحد آخر؟ 897 01:32:06,138 --> 01:32:08,719 وأنت أيها القائد الحربي 898 01:32:08,743 --> 01:32:10,215 ستأخذ الـ(فِل) 899 01:32:10,240 --> 01:32:13,748 وستصبح أقوى مما رآه أي (أورك) 900 01:32:13,774 --> 01:32:19,274 وعندما يجددك الـ(فِل) سنهزم ذوي الأسنان الصغيرة 901 01:32:21,850 --> 01:32:25,071 والآن فلتطالبوا بعالمي الجديد 902 01:32:32,722 --> 01:32:34,565 أيها الفيلق اثبتوا 903 01:32:34,590 --> 01:32:36,391 (ذئاب الثلج) 904 01:32:38,473 --> 01:32:40,783 نحن ملك أنفسنا الآن 905 01:32:40,808 --> 01:32:42,656 معك إذاً 906 01:32:52,212 --> 01:32:54,137 اذهبوا إلى الأسرى 907 01:32:54,466 --> 01:32:56,835 سنحرر قومنا 908 01:32:57,565 --> 01:32:59,290 للأمام 909 01:33:08,159 --> 01:33:10,108 هجوم 910 01:33:12,002 --> 01:33:13,730 أي أفكار؟ 911 01:33:18,989 --> 01:33:23,433 مثير للإعجاب للغاية والآن حاول أن تُسكِته 912 01:33:25,582 --> 01:33:27,435 لقد نجح هذا 913 01:33:27,809 --> 01:33:30,171 914 01:33:30,767 --> 01:33:33,739 - إنه يتحرك, قم بشيء ما - (ماذا؟) 915 01:33:33,764 --> 01:33:36,509 حسناً, سأتولى الأمر 916 01:33:37,100 --> 01:33:39,164 تولَّ أنت أمر (ميديف) 917 01:33:46,260 --> 01:33:49,305 هنا يا وجهة الصلصال 918 01:34:08,659 --> 01:34:10,522 الآن يا رجال 919 01:34:11,049 --> 01:34:12,735 اطلقوا النار 920 01:35:00,291 --> 01:35:02,251 تعالوا أيها الـ(أورك) 921 01:35:02,276 --> 01:35:07,085 لنجعل الـ(فِل) يطلق القوة العظمى للحشد 922 01:35:14,540 --> 01:35:17,730 - من أجل (جولدان) - من أجل الحشد 923 01:36:04,534 --> 01:36:07,392 أنت يا فتى استيقظ 924 01:36:09,659 --> 01:36:11,328 أنت بخير؟ 925 01:36:13,642 --> 01:36:15,159 تفكير سريع 926 01:36:15,184 --> 01:36:17,549 - تشريح رأسه هكذا - نعم 927 01:36:17,574 --> 01:36:19,391 إنه كيفما خططت له 928 01:36:20,824 --> 01:36:22,012 ماذا ان 929 01:36:22,037 --> 01:36:25,023 يجب أن يتلو الحارس التعويذة بنفسه 930 01:36:25,048 --> 01:36:27,405 لذا طالما يقوم بذلك 931 01:36:27,434 --> 01:36:30,789 يمكننا الإقتراب وتشتيت انتباهه 932 01:36:31,140 --> 01:36:32,754 ثم ماذا؟ 933 01:36:33,359 --> 01:36:35,439 نأت بـ(ميديف) إلى النافورة 934 01:36:35,879 --> 01:36:37,684 أهذا كل شيء؟ 935 01:36:49,980 --> 01:36:51,538 (ميديف) 936 01:36:52,054 --> 01:36:55,410 إن كان هناك شيئاً ما بداخلك لازال موجوداً, يا صديقي القديم 937 01:36:56,909 --> 01:36:58,703 إرجع إلينا 938 01:37:18,780 --> 01:37:20,417 (ميديف) 939 01:37:31,549 --> 01:37:32,890 تعال 940 01:37:33,658 --> 01:37:35,203 اقتلني 941 01:37:36,824 --> 01:37:40,195 لم يعد لدي ما أحيا من أجله على أي حال 942 01:37:43,538 --> 01:37:46,810 بعد كل هذا, ما الحياة إلى وقوداً لك, أليس كذلك؟ 943 01:37:47,729 --> 01:37:50,812 ولكن (لاين) إنه يؤمن بك 944 01:37:51,954 --> 01:37:53,804 لا تقتل ملكك 945 01:37:55,449 --> 01:37:57,415 لا تقتل صديقك 946 01:38:05,175 --> 01:38:07,472 مهما كانت خطتك يا فتى 947 01:38:07,959 --> 01:38:09,541 قم بها الآن 948 01:38:15,147 --> 01:38:16,521 الآن 949 01:38:18,011 --> 01:38:19,978 الآن الآن 950 01:38:20,003 --> 01:38:21,895 الآن يا فتى 951 01:38:29,397 --> 01:38:31,608 البوابة إنها تُغلَق 952 01:38:31,633 --> 01:38:33,111 لا 953 01:39:05,149 --> 01:39:07,274 أنت أقوى منه 954 01:39:24,443 --> 01:39:27,256 من الضوء يأتي الظلام 955 01:39:28,154 --> 01:39:31,939 ومن الظلام يأتي الضوء 956 01:39:49,033 --> 01:39:51,003 أرني عينيك 957 01:39:59,684 --> 01:40:01,364 يجب أن أذهب 958 01:40:07,786 --> 01:40:09,610 أنا فخور بك 959 01:40:36,567 --> 01:40:38,286 (ستورم ويند) 960 01:40:39,283 --> 01:40:42,862 مولاي خلال البوابة, (ستورم ويند) 961 01:40:42,887 --> 01:40:44,767 شكراً لك أيه الحارس 962 01:40:44,863 --> 01:40:45,994 (فاريس) 963 01:40:46,019 --> 01:40:48,659 إيها الفيلق, للأمام 964 01:40:49,372 --> 01:40:51,037 هجوم 965 01:40:51,533 --> 01:40:53,945 (جارونا) إركبي معي 966 01:41:18,966 --> 01:41:21,200 (فاريس), قم بتجهيز الرجال بالمنطقة 967 01:41:21,225 --> 01:41:24,780 (جارونا), (كاروس) خذوا من يمكن أن نستغني عنهم من الرجال وحرروا الأسرى 968 01:41:24,804 --> 01:41:26,714 واعبروا بهم لـ(ستورم ويند) 969 01:41:26,739 --> 01:41:28,535 كونوا صفاً درعأً إلى درع 970 01:41:28,560 --> 01:41:31,088 سنصمد طالما استطعنا 971 01:41:32,369 --> 01:41:34,179 اذهبوا للبوابة 972 01:41:35,338 --> 01:41:37,756 اذهبوا بارككِ الرب 973 01:41:37,956 --> 01:41:39,457 شكراً لكِ 974 01:41:55,423 --> 01:41:57,367 أريد المزيد من الطاقة 975 01:41:58,999 --> 01:42:02,581 تعال هنا ساعدني في الدفع 976 01:42:03,592 --> 01:42:08,027 هيا يا شباب بأقصى ما عندكم 977 01:42:16,726 --> 01:42:20,402 هنا, سنذهب خلف البوابة لنهاجمهم 978 01:42:29,436 --> 01:42:31,403 تولّ أمره 979 01:42:37,339 --> 01:42:38,848 يجب أن نغادر 980 01:42:38,873 --> 01:42:41,870 يجب أن ننقذ أكبر قدر ممكن من الناس 981 01:42:45,927 --> 01:42:50,737 إنها الوحدة التي تجعلنا ضعفاء 982 01:42:51,538 --> 01:42:53,165 (كادجار) 983 01:42:55,824 --> 01:42:57,527 آسف 984 01:42:59,123 --> 01:43:01,576 أردت أن أنقذنا جميعاً 985 01:43:04,578 --> 01:43:06,579 دائماً ما أردت ذلك 986 01:43:17,544 --> 01:43:18,793 تحرك 987 01:43:25,938 --> 01:43:27,940 لقد فقدنا الحارس 988 01:43:36,049 --> 01:43:39,880 احموا الجناح احموا الجناح 989 01:44:11,018 --> 01:44:14,386 لقد جاء (بلاكهاند) ليطالب بشرف قتلك 990 01:44:19,532 --> 01:44:21,113 (جارونا) 991 01:44:22,435 --> 01:44:25,107 لا طائل من موتنا معاً 992 01:44:25,865 --> 01:44:29,538 انظري حولكِ, نحن محاصرون 993 01:44:31,136 --> 01:44:34,731 قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لدي للسلام 994 01:44:35,348 --> 01:44:39,532 قلتِ للسيدة (تاريا) أن قتلكِ إياها سيجلب لكِ الشرف 995 01:44:39,557 --> 01:44:42,504 حسناً, قتلكِ لي سيجعلكِ بطلة 996 01:44:45,846 --> 01:44:47,484 انجي بنفسكِ 997 01:44:48,221 --> 01:44:51,570 اجلبي السلام بين الـ(أورك) والبشر 998 01:44:53,959 --> 01:44:55,854 يجب عليكِ 999 01:45:14,064 --> 01:45:15,875 يجب عليكِ 1000 01:45:41,665 --> 01:45:43,583 لا لا 1001 01:46:01,117 --> 01:46:04,230 لقد قتلت زعيمها (جولدان) 1002 01:46:04,828 --> 01:46:07,772 الحشد يحتضنكِ 1003 01:46:09,706 --> 01:46:11,399 أيتها (أورك) 1004 01:49:14,900 --> 01:49:16,378 اقتله 1005 01:49:21,499 --> 01:49:23,488 اقتله 1006 01:49:27,425 --> 01:49:31,211 (جولدان) نزال الموت مقدس 1007 01:49:31,561 --> 01:49:34,590 لقد فاز البشري بنزاهة 1008 01:49:35,358 --> 01:49:37,530 لتجعل محاربيك يتشرفوا بتقاليدهم 1009 01:49:37,555 --> 01:49:40,526 لن يتم عصيان أوامري 1010 01:49:41,078 --> 01:49:43,762 ماذا تنتظرون؟ 1011 01:49:49,139 --> 01:49:51,286 افعلوا ما أمليه عليكم 1012 01:49:52,828 --> 01:49:54,620 أيها الخائنون 1013 01:49:57,946 --> 01:50:01,140 ابتعدوا عني سأفعلها بنفسي 1014 01:50:01,165 --> 01:50:02,417 من سيطيعك؟ 1015 01:50:02,442 --> 01:50:04,740 إذا قمت بمحاربة قومك 1016 01:50:05,163 --> 01:50:08,579 إذا قمتَ بهذا , فستخسر الحشد 1017 01:50:08,819 --> 01:50:11,077 وهذه الحرب ما هي إلا البداية 1018 01:50:51,138 --> 01:50:53,118 من أجل إبنك 1019 01:50:57,020 --> 01:50:59,933 حتى تقوم روحك بتعليمه 1020 01:51:31,026 --> 01:51:32,780 خنجر (جارونا) 1021 01:51:33,927 --> 01:51:36,256 لقد سحبته من ظهر (لاين) 1022 01:51:36,281 --> 01:51:38,553 حسناً لابد أن هناك تفسيرٌ ما 1023 01:51:38,578 --> 01:51:42,335 نعم لقد قامت بإختيارها 1024 01:51:43,298 --> 01:51:45,053 لا أصدق ذلك 1025 01:51:47,834 --> 01:51:51,329 ربما أنت وأنا لم نعرفها حقاً كما اعتقدنا 1026 01:51:54,943 --> 01:51:59,489 لا توجد نعمة أعظم يمكن لمدينة أت تحظى بها 1027 01:51:59,514 --> 01:52:06,292 من ملك يضحي بنفسه من أجل قومه 1028 01:52:08,288 --> 01:52:11,735 ولكن تلك التضحية لابد أن تُكتسب 1029 01:52:11,760 --> 01:52:13,862 لابد أن أن نكون جديرين بها 1030 01:52:14,176 --> 01:52:19,069 إذا أظهرنا وحدتنا فحسب لنقيم حداد موت رجل صالح 1031 01:52:19,114 --> 01:52:21,710 أكان الملك (لاين) مخطئاً في إيمانه بكم؟ 1032 01:52:21,735 --> 01:52:24,414 - لا - لا 1033 01:52:24,468 --> 01:52:27,017 سنثأر لكِ يا مولاتي 1034 01:52:27,686 --> 01:52:30,861 قد بقيادتنا نحو الـ(أورك) يا (لوثار) 1035 01:52:31,810 --> 01:52:36,374 - (لوثار) - (لوثار) 1036 01:52:36,399 --> 01:52:40,099 - (لوثار) - (لوثار) 1037 01:52:40,124 --> 01:52:43,983 - (لوثار) - (لوثار) 1038 01:52:48,007 --> 01:52:51,988 من أجل (أزيروث) من أجل (أزيروث) و (التحالف) 1039 01:52:52,013 --> 01:52:54,519 - من أجل (أزيروث) - من أجل (أزيروث) 1040 01:52:54,544 --> 01:52:57,262 - من أجل (التحالف) - من أجل (التحالف) 1041 01:53:03,368 --> 01:53:06,849 {\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت 1042 01:53:20,486 --> 01:53:23,635 ستسافر بعيداً صغيري (جوءل) 1043 01:53:28,854 --> 01:53:32,988 ربما عالمي مفقود ولكن هذا هو عالمك الآن 1044 01:53:33,713 --> 01:53:35,906 خذ ما تريده منه 1045 01:53:35,931 --> 01:53:40,318 أنشيء موطناً للـ(أورك) ولا تجعل من يقف في طريقك 1046 01:53:42,828 --> 01:53:45,809 مولاي يجب أن ترى هذا 1047 01:53:46,358 --> 01:53:49,868 أنت إبن (دوروتان) و (دراكا) 1048 01:53:49,893 --> 01:53:52,381 من سلالة غير مقطوعة من الزعماء 1049 01:53:52,406 --> 01:53:54,466 وقومنا يريدون قائداً الآن 1050 01:53:54,491 --> 01:53:56,332 أكثر من أي وقتٍ مضى 1051 01:53:59,869 --> 01:56:29,987 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||