1
00:01:23,180 --> 00:01:24,744
لم يكن من الممكن أن يصدق أحد...
2
00:01:25,057 --> 00:01:28,289
في بداية القرن الواحد والعشرين...
3
00:01:30,166 --> 00:01:35,692
أن عالمنا كان مراقباً
بواسطة كائنات تفوقنا ذكاءً...
4
00:01:37,986 --> 00:01:42,365
وبينما انشغل البشر باهتماماتهم المتعددة...
5
00:01:43,200 --> 00:01:46,432
كانوا يراقبوننا... ويدرسوننا...
6
00:01:48,100 --> 00:01:51,332
بنفس الطريقة التي يقوم بها البشر
بواسطة المجهر
7
00:01:51,541 --> 00:01:56,963
بمراقبة الكائنات الدقيقة التي
تنتشر وتتكاثر في قطرة الماء
8
00:01:58,006 --> 00:02:03,428
وبمنتهى الرضى عن النفس
عاش البشر طولاً وعرضاً على كوكب الأرض
9
00:02:04,262 --> 00:02:08,745
واثقين من هيمنتهم الإمبراطورية
على هذا العالم
10
00:02:10,414 --> 00:02:13,542
وبعد ذلك، عبر هذا الفضاء الفسيح
11
00:02:13,750 --> 00:02:19,172
قامت الكائنات الذكية الكبيرة العدد
الباردة والغير متعاطفة
12
00:02:19,485 --> 00:02:23,134
بمراقبة كوكبنا بعيون حاسدة
13
00:02:24,073 --> 00:02:27,305
وببطء... وبتأكد
14
00:02:27,514 --> 00:02:31,059
قاموا برسم خطتهم ضدنا
15
00:02:33,060 --> 00:02:36,060
...[.* War Of The Worlds *.]...
...[.* حــــرب الـــعـــوالـــم *.]...
16
00:03:25,278 --> 00:03:27,781
اخبره أن يرسله إلى سقيفة الشحن
17
00:03:27,989 --> 00:03:29,970
إنه في طريقه
18
00:03:42,900 --> 00:03:44,255
(راي)!
19
00:03:44,777 --> 00:03:46,758
(فـيريير)!
20
00:03:47,070 --> 00:03:50,407
أريدك هنا الساعة الرابعة بدلاً من الثانية عشر
لدي نصف كوريا قادم في الظهيرة
21
00:03:50,616 --> 00:03:54,056
لا، لا، لا أستطيع. أنا في إجازة
لإثني عشر ساعة، اتصل بـ(تديسكو)
22
00:03:54,265 --> 00:03:57,184
(تديسكو) لا يستطيع نقل ٤٠ حاوية في ساعة
23
00:03:57,393 --> 00:03:59,583
أريد شخصاً يستطيع العمل بالضعف
24
00:03:59,791 --> 00:04:03,128
أتمنى لو كان بوسعي مساعدتك يا (سال)
أنت تعلم القوانين النقابية
25
00:04:03,336 --> 00:04:05,526
هيا يا رجل، أنا في مأزق هنا
26
00:04:05,734 --> 00:04:09,280
تذكر القوانين النقابية يا (سال)
27
00:04:09,280 --> 00:04:11,261
أتعلم ما هي مشكلتك؟
28
00:04:11,469 --> 00:04:17,830
أستطيع إرشادك لعدة نساء
سيحببن أن يخبرنك
29
00:04:38,162 --> 00:04:40,143
الثامنة والنصف، أليس كذلك؟
30
00:04:40,352 --> 00:04:42,228
لقد قلنا الثامنة
31
00:04:43,897 --> 00:04:45,982
هذه...
32
00:04:46,295 --> 00:04:49,319
هذه سيارة رائعة وآمنة
تلك التي اشتريتها يا (تيم)
33
00:04:49,527 --> 00:04:51,925
- تهاني
- شكراً
34
00:04:54,741 --> 00:04:56,617
إذن، الثامنة؟
35
00:04:57,452 --> 00:05:00,163
سوف نعود الأحد حوالي التاسعة والنصف
تبعاً لظروف المرور
36
00:05:03,082 --> 00:05:04,646
ها هو ذا
37
00:05:07,149 --> 00:05:08,713
لا عناق؟
38
00:05:10,172 --> 00:05:13,613
مصافحة؟
لكمة في الوجه؟
39
00:05:14,343 --> 00:05:15,490
الباب مغلق
40
00:05:16,324 --> 00:05:17,680
ألا يزال بهذه الطباع؟
41
00:05:19,869 --> 00:05:21,433
مرحبا أبي
42
00:05:22,580 --> 00:05:24,249
أهلاً (رايتشل)!
43
00:05:27,689 --> 00:05:36,657
أنت يا (ستان) أسرع
لدينا عمل ننجزه
44
00:05:36,657 --> 00:05:39,785
دعيني أساعدك يا عزيزتي
45
00:05:39,993 --> 00:05:41,661
- الباب مغلق
- دعيني أدخلها
46
00:05:41,870 --> 00:05:45,102
- أنا لا أبالي، أنا لا أبالي
- لقد قالت أن باستطاعتها حملها
47
00:05:45,415 --> 00:05:46,875
- أنا لا أبالي، أنا لا أبالي
- لقد قالت أن بإمكانها القيام بهذا
48
00:05:47,083 --> 00:05:48,543
لديها عجلات، اسحبيها فقط
49
00:05:48,752 --> 00:05:51,254
نعم، ولكن لا يمكن أن تجريها على السلم،
أليس كذلك؟
50
00:05:51,463 --> 00:05:53,757
أنا سأتولى الموضوع من هنا، حسناً؟
51
00:06:00,221 --> 00:06:01,994
هذا محرك ٣٠٢، ٨ اسطوانات، سوف...
52
00:06:02,515 --> 00:06:04,496
لن يكون هنا الأسبوع القادم
53
00:06:07,103 --> 00:06:09,918
من الأفضل أن تبدئي بالتحرك الآن
حتى لا تتأخري بالطريق، ألا تظنين ذلك؟
54
00:06:11,378 --> 00:06:13,046
ليس لديك حليب
55
00:06:13,985 --> 00:06:15,236
وكل شيء آخر
56
00:06:16,070 --> 00:06:18,155
نعم، هل يمكنك أن تغلقي الباب، من فضلك؟
57
00:06:18,364 --> 00:06:21,075
لأن هذه ثلاجتي
58
00:06:21,700 --> 00:06:24,307
أنا سوف... أنتظر بالخارج
59
00:06:25,871 --> 00:06:28,582
ستكونين على ما يرام يا عزيزتي
أراك بعد عدة أيام
60
00:06:29,208 --> 00:06:30,876
وداعاً (تيم)
61
00:06:31,606 --> 00:06:34,943
- من الأفضل أن أصعد بهذه
- دعيني... دعيني أنا...
62
00:06:35,985 --> 00:06:37,549
- أمي، أمي، أمي
- (ماري آن)...
63
00:06:37,758 --> 00:06:40,365
- حسناً، حسناً
- أمي، أمي
64
00:06:52,564 --> 00:06:54,336
ألا تظن أنهم قد كبروا على
مشاركة غرفة واحدة؟
65
00:06:54,545 --> 00:06:57,673
- أنا لا أسمع أي شكوى
- لا، أنا التي أسمع
66
00:07:03,616 --> 00:07:07,996
(روبي) لديه واجب مدرسي عن
الاحتلال الفرنسي للجزائر ليوم الإثنين
67
00:07:08,204 --> 00:07:09,977
ولم يبدأ فيه بعد
68
00:07:10,185 --> 00:07:12,375
سيكون جيداً إذا كان قد أنهاه عندما نعود
69
00:07:12,583 --> 00:07:15,294
حتى لا نضطر لجعله يسهر ليلة الأحد
70
00:07:15,503 --> 00:07:17,171
- عليّ أن أكتبه وحسب
- لا
71
00:07:17,380 --> 00:07:20,404
- عليك فقط أن تبدأ في كتابته أولاً
- أحبك يا أمي
72
00:07:21,029 --> 00:07:22,697
أحبك
73
00:07:24,679 --> 00:07:26,138
استمعي لكلام والدك
74
00:07:26,972 --> 00:07:29,683
لا حذاء على السرير
75
00:07:30,726 --> 00:07:33,020
سوف نكون في منزل والديّ في بوسطن
76
00:07:33,229 --> 00:07:35,105
ولكن لا تتصل على الخط الثابت
77
00:07:35,314 --> 00:07:37,816
لدي هاتف، فإذا حدث أي شيء
78
00:07:38,025 --> 00:07:39,589
أو احتجت لأي شيء، اتصل بي
79
00:07:39,797 --> 00:07:41,570
صدقي أو لا، أستطيع القيام بهذا
80
00:07:41,779 --> 00:07:43,551
- سأبقي الهاتف مفتوحاً
- (ماري آن)
81
00:07:45,219 --> 00:07:47,513
تبدين رائعة هكذا
82
00:07:49,703 --> 00:07:51,163
أتظن ذلك؟
83
00:07:52,831 --> 00:07:54,499
نعم
84
00:07:56,168 --> 00:07:58,462
اعتنِ بأولادنا جيداً
85
00:07:58,983 --> 00:08:00,964
(ماري آن)
ليس لديك شيء تقلقين عليه
86
00:08:01,173 --> 00:08:05,552
اسمعي، أخبري أمك أن (راي)
يرسل حبه وقبلاته
87
00:08:07,429 --> 00:08:10,140
نعم، ستحب ذلك جداً
88
00:08:18,377 --> 00:08:21,192
أوكرانيا، الدولة ذات الـ٥٢ مليون نسمة
89
00:08:21,401 --> 00:08:23,277
تعيش اليوم في ظلام تام
90
00:08:23,486 --> 00:08:25,780
بعد سلسلة من العواصف البرقية المخيفة
91
00:08:25,988 --> 00:08:27,552
ذات الطبيعة الكوارثية
92
00:08:27,865 --> 00:08:30,785
والتي أصابت البلاد حوالي الرابعة صباحاً
بالتوقيت المحلي
93
00:08:33,496 --> 00:08:37,249
النبض الكهربي المغناطيسي
والذي تسبب بعطل مؤقت
94
00:08:37,458 --> 00:08:40,169
في التيار الكهربائي
95
00:08:40,377 --> 00:08:43,505
كما في أوكرانيا، هناك عدة تقارير
تفيد بأن النبض الكهربي المغناطيسي
96
00:08:43,714 --> 00:08:47,155
تلاه نشاط اهتزازي بشكل زلزال
97
00:08:47,363 --> 00:08:51,117
بقوة ٦.٥ بمقياس ريختر
هذا...
98
00:08:54,141 --> 00:08:55,392
لقد انتهى موسم الكرة
99
00:08:55,601 --> 00:08:57,999
خمس دقائق لن تقتلك
100
00:09:00,188 --> 00:09:01,440
ها هو ذا
101
00:09:06,445 --> 00:09:08,009
بوسطن
102
00:09:09,260 --> 00:09:10,928
أهكذا هي الأمور؟
103
00:09:13,222 --> 00:09:14,995
أهكذا ستكون؟
104
00:09:18,123 --> 00:09:20,521
- احترس من هذه الرمية
- أياً يكن (راي)
105
00:09:21,459 --> 00:09:22,815
أمك تقول أن لديك واجب يوم الاثنين
106
00:09:23,023 --> 00:09:24,692
ستعمل على ذلك عندما ننتهي
107
00:09:24,900 --> 00:09:26,777
لقد انتهيت منه تقريباً
ما عليّ سوى طباعته
108
00:09:27,611 --> 00:09:29,175
هذا هراء
109
00:09:30,426 --> 00:09:33,346
حقاً؟ وماذا تعرف أنت يا (راي)؟
110
00:09:33,763 --> 00:09:36,265
كل شيء
ألم تسمع عني أنا وأخي؟
111
00:09:36,474 --> 00:09:38,246
نحن نعرف كل شيء
112
00:09:39,706 --> 00:09:41,374
ما هي عاصمة أستراليا؟
113
00:09:42,834 --> 00:09:44,085
هذا ضمن نطاق معرفة أخي
114
00:09:46,588 --> 00:09:50,342
لقد ضحكت على هذه النكتة فقط
عند أول خمسمائة مرة تقولها
115
00:09:53,157 --> 00:09:56,285
فقط قم بواجبك
نحن لا نرسلك للمدرسة لكي تسقط
116
00:09:57,536 --> 00:09:59,726
أنت لا تدفع المصاريف
(تيم) هو الذي يدفع
117
00:10:05,669 --> 00:10:07,442
هذا نصف ما حصلت عليه
118
00:10:07,859 --> 00:10:10,778
أنت وغد
أنا أكره القدوم إلى هنا
119
00:10:11,508 --> 00:10:12,968
لهذا تتصرف كسافل؟
120
00:10:29,129 --> 00:10:30,381
ماذا؟
121
00:10:31,006 --> 00:10:33,300
لن تستطيع أن تكسبه هكذا
122
00:10:33,613 --> 00:10:37,992
- إذا أردته أن يستمع إليك...
- من أنتِ؟ أمك أم أمي أنا؟
123
00:10:39,452 --> 00:10:41,954
- أين أنت ذاهب؟
- لأنام
124
00:10:42,163 --> 00:10:43,414
أنا أعمل لكي أعيش
125
00:10:45,291 --> 00:10:49,149
- ماذا سنأكل؟
- اطلبي طعام
126
00:11:13,026 --> 00:11:15,842
ثلاثة واثنان
127
00:11:16,884 --> 00:11:18,970
- العاصفة الكهرومغناطيسية...
- تم ملاحقة العواصف...
128
00:11:19,178 --> 00:11:23,349
وأنا سأحتفظ بسري الصغير
فكرة رائعة، أليس كذلك يا (غاري)؟
129
00:11:23,558 --> 00:11:25,747
- لا
- ما الذي تعرفه؟
130
00:11:25,956 --> 00:11:27,728
أنت حلزون
131
00:11:37,529 --> 00:11:38,885
ما الأمر؟
132
00:11:39,093 --> 00:11:40,970
هناك شظية في يدي
133
00:11:43,264 --> 00:11:45,141
كيف أُصبتِ بها؟
تعالي هنا
134
00:11:45,871 --> 00:11:47,435
من سور الشرفة
135
00:11:47,644 --> 00:11:51,084
أتريدينني أن... ماذا؟
لأفعل ماذا؟ تريدينني أن...
136
00:11:53,065 --> 00:11:55,776
- أتريدينني أن أنزعه؟
- بالتأكيد لا
137
00:11:55,985 --> 00:11:59,322
تعالي دعيني أرى
138
00:11:59,530 --> 00:12:00,990
أبي!
139
00:12:01,198 --> 00:12:02,867
- أنظر فقط، لا تلمسه، أبي
- (رايتشل)
140
00:12:03,075 --> 00:12:07,037
- لا أستطيع وأنتِ تتحركين هكذا
- حسناً ولكن لا تلمسه، فقط انظر إليه
141
00:12:07,872 --> 00:12:09,331
سوف يلتهب
142
00:12:09,540 --> 00:12:11,312
- لا، لن يلتهب
- بلى، سوف يلتهب
143
00:12:11,521 --> 00:12:13,085
لا، لن يلتهب
144
00:12:13,398 --> 00:12:17,360
عندما يكون جسدي مستعدا
سيقوم برميه خارجاً
145
00:12:18,090 --> 00:12:20,384
- سيرميه خارجاً؟
- لقد قرأت هذا
146
00:12:23,720 --> 00:12:25,597
يجب أن تشتري "تيفو"
147
00:12:26,431 --> 00:12:28,204
- (تيم) أحضر لي واحداً في غرفتي
- "تيفو"؟
148
00:12:28,412 --> 00:12:29,664
إنه رائع
149
00:12:30,811 --> 00:12:33,417
أستطيع أن أشاهد فيه كل برامجي المفضلة
بعد الواجبات
150
00:12:34,981 --> 00:12:37,380
حسناً، سأستخدم بطاقتي الذهبية
151
00:12:37,588 --> 00:12:38,944
(روبي)؟
152
00:12:39,152 --> 00:12:40,716
(روبي)
153
00:12:44,783 --> 00:12:46,451
ما هذا؟
154
00:12:47,911 --> 00:12:49,370
حمّص
155
00:12:49,787 --> 00:12:52,707
- حمّص؟
- من المطعم الصحي
156
00:12:53,124 --> 00:12:55,522
لقد احتفظت بقائمة طعامهم
عندما كنا هنا آخر مرة
157
00:12:58,963 --> 00:13:00,840
لقد قلت لي أن أطلب
158
00:13:01,674 --> 00:13:03,551
لقد عنيت اطلبي طعاماً!
159
00:13:04,802 --> 00:13:06,262
أين (روبي)؟
160
00:13:06,470 --> 00:13:08,764
- لقد خرج
- خرج إلى أين؟
161
00:13:08,973 --> 00:13:12,309
لا أعلم
لقد أخد سيارتك وخرج
162
00:13:12,518 --> 00:13:14,812
من قال هذا؟ من هناك؟
163
00:13:15,020 --> 00:13:17,106
إنه اللص الكتوم
164
00:13:44,633 --> 00:13:46,092
انظر لهذا يا (ستيفن)
165
00:13:46,301 --> 00:13:48,908
- ماذا؟
- تحقق منه
166
00:13:52,349 --> 00:13:54,851
هل رأيت شيئاً مثل هذا؟
167
00:13:55,060 --> 00:13:57,562
ربما في فصل الربيع
ليس في هذا الوقت هنا
168
00:13:57,770 --> 00:14:00,586
هيا، سنرى أفضل من الساحة الخلفية
169
00:14:22,586 --> 00:14:24,776
عليك أن تأتي لترى هذا
170
00:14:35,933 --> 00:14:38,852
- هذا غريب جداً
- ما هو؟
171
00:14:39,374 --> 00:14:41,563
الرياح تتجه نحو العاصفة!
172
00:14:41,772 --> 00:14:43,649
هذا غريب حقاً
173
00:14:44,066 --> 00:14:45,838
انتبه
174
00:14:47,715 --> 00:14:50,635
(رايتشل)، هل تودّين رؤية شيء رائع؟
175
00:15:23,896 --> 00:15:25,356
حسناً
176
00:15:25,773 --> 00:15:27,858
- أريد أن أدخل
- لا بأس
177
00:15:28,067 --> 00:15:29,839
أريد أن أدخل
178
00:15:30,569 --> 00:15:32,238
حسناً، اذهبي
179
00:15:34,219 --> 00:15:36,513
يكفي هذا القدر من تغيّر الجو
بالنسبة لي
180
00:15:37,243 --> 00:15:39,328
لن أذهب إلى الداخل وحدي
181
00:15:44,020 --> 00:15:45,480
إنه شيء مسلٍ، أليس كذلك؟
182
00:15:45,688 --> 00:15:48,399
- لا
- مثل يوم الرابع من يوليو
183
00:15:49,025 --> 00:15:49,963
لا، إنه ليس كذلك
184
00:16:02,684 --> 00:16:04,144
لا تخافي، أنتِ بخير
185
00:16:04,352 --> 00:16:06,751
- لقد ضرب خلف البيت
- نعم، حسناً، إنه...
186
00:16:07,063 --> 00:16:08,732
لن يضرب هناك ثانية
187
00:16:08,940 --> 00:16:12,485
لأن البرق لا يضرب أبداً
بنفس المكان مرتين. اللعنة!
188
00:16:18,429 --> 00:16:20,097
أين (روبي)؟
189
00:16:21,661 --> 00:16:23,121
لا أعلم
190
00:16:24,580 --> 00:16:26,457
هل (روبي) بخير؟
191
00:16:28,647 --> 00:16:30,419
هل أنتِ بخير؟
192
00:16:30,628 --> 00:16:32,609
أين الرعد؟
193
00:16:33,130 --> 00:16:35,007
لماذا لا يتوقف؟
194
00:16:48,979 --> 00:16:50,648
هل انتهى؟
195
00:17:05,975 --> 00:17:07,226
أين أنت ذاهب؟
196
00:17:07,539 --> 00:17:11,397
سأتفحص الأمور فقط
انتظري هنا
197
00:17:11,605 --> 00:17:14,212
- هل سنكون بخير؟
- لا أعرف
198
00:17:14,421 --> 00:17:16,506
- لا تعرف؟
- لا، لقد عنيت، فقط... فقط...
199
00:17:16,715 --> 00:17:18,279
(رايتشل)... من فضلك
200
00:17:18,487 --> 00:17:22,032
توقفي عن إلقاء كل هذه الأسئلة
فقط انتظري هنا
201
00:17:59,777 --> 00:18:01,863
اطفئ كل شيء
202
00:18:02,176 --> 00:18:04,052
كل شيء مطفئ
203
00:18:04,365 --> 00:18:07,702
ليس باستطاعتي إيجاد شيء يعمل
204
00:18:09,579 --> 00:18:12,498
هل تصدق هذا يا (راي)؟
كل السيارات معطلة
205
00:18:14,271 --> 00:18:16,148
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
206
00:18:16,356 --> 00:18:18,233
- لقد توقفت السيارة و...
- هل أنت بخير؟
207
00:18:18,442 --> 00:18:21,152
- هل أنت بخير؟
- لقد ضرب البرق الطريق مرة بعد الأخرى
208
00:18:21,361 --> 00:18:23,446
- وأنا وهذا الفتى...
- أين ذهبت؟
209
00:18:23,655 --> 00:18:26,157
- كنت بشارع لينكولن
- بشارع لينكولن؟
210
00:18:26,366 --> 00:18:27,721
- بجوار الكنيسة
- هل رأيت البرق؟
211
00:18:27,930 --> 00:18:30,120
نعم ٢٦ مرة، لقد عددناهم
واحدة بواحدة
212
00:18:30,328 --> 00:18:33,143
لقد تسبب البرق بفجوة في الأرض
213
00:18:33,352 --> 00:18:35,124
- ستة وعشرون مرة؟
- أجل
214
00:18:36,271 --> 00:18:37,523
- هل أنت بخير؟
- نعم
215
00:18:37,835 --> 00:18:39,921
جيد، حسناً
إن أختك بالبيت
216
00:18:40,129 --> 00:18:43,362
أريدك أن تذهب إلى هناك
وتبقى معها حسناً؟
217
00:18:43,570 --> 00:18:47,324
في المرة القادمة عندما تأخذ سيارتي
بدون إذن أو رخصة قيادة
218
00:18:47,532 --> 00:18:49,096
سأبلغ الشرطة
219
00:18:51,182 --> 00:18:53,371
من الأفضل أن تكون هناك عندما أعود
220
00:18:54,206 --> 00:18:56,187
- حسناً
- (روبي)
221
00:19:01,192 --> 00:19:04,111
(ماني)! (ماني)!
(ماني) ما الأمر، إصابات؟
222
00:19:04,528 --> 00:19:07,031
كلهم، كل شيء
أنظر لهذا
223
00:19:07,343 --> 00:19:09,429
- المشغّل متجمد
- أضَرَبه البرق؟
224
00:19:09,637 --> 00:19:11,723
لم يكن حتى بالقرب منه،
لقد ظننت أنه إذا غيّرته...
225
00:19:12,140 --> 00:19:14,434
- ألديك أية فكرة عما يحدث؟
- أنا في طريقي لأعرف
226
00:19:14,642 --> 00:19:16,728
جرب أن تغيّر المولّد
من المرجح أنه احترق
227
00:19:16,936 --> 00:19:19,543
نعم، هذا ما كنت أقوله،
لقد قلت لك، المولد
228
00:19:20,064 --> 00:19:22,254
إنهم يقولون أن جميع ضربات البرق ضربت...
229
00:19:22,462 --> 00:19:24,548
بجوار الكنيسة
230
00:19:34,975 --> 00:19:37,998
ما الذي يجري هنا؟
231
00:19:39,250 --> 00:19:40,396
دعونا نمر
232
00:19:40,605 --> 00:19:41,856
دعونا نعبر
233
00:19:42,065 --> 00:19:43,733
ما الذي يجري يا (راي)؟
234
00:19:43,942 --> 00:19:45,610
كان عليّ أن أعرف أنه أنتما الاثنان
كنتما وراء كل هذا
235
00:19:45,818 --> 00:19:47,904
لقد ألقى الإله غضبه بالجوار يا (رايموند)
236
00:19:48,112 --> 00:19:49,885
- سأخبرك بالمزيد
- أرأيت ذلك؟
237
00:19:50,093 --> 00:19:52,283
- ألديك طاقة؟
- لا
238
00:19:52,492 --> 00:19:53,951
إنها السيارات، أنت تعلم
239
00:19:54,160 --> 00:19:56,037
إنها شرارات شمسية، أحدهم أخبرني
240
00:19:56,245 --> 00:19:59,061
- شرارات شمسية؟
- إن الشمس ترسل كميات هائلة من البلازما
241
00:19:59,269 --> 00:20:01,980
تتحول فيما بعد إلى شرارات شمسية
إنه الشيء الوحيد الذي بإمكانه أن يوقف...
242
00:20:02,189 --> 00:20:04,170
- جميع المعدات الكهربائية
- هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟
243
00:20:04,378 --> 00:20:05,629
الشمس لا تحدث برقاً
244
00:20:05,838 --> 00:20:07,193
أنا أقول ما سمعته
245
00:20:07,402 --> 00:20:09,592
أنا أتفهم ذلك، لكنه يبدو وكأنه شيء تافه
عندما تقول...
246
00:20:16,369 --> 00:20:17,933
أنا لم أرَ شيئاً مثل هذا من قبل
247
00:20:18,142 --> 00:20:19,914
كل هذا البرق على نقطة واحدة
248
00:20:20,540 --> 00:20:22,417
- هل هذا هو المكان الوحيد؟
- ضع هذا أرضاً
249
00:20:22,625 --> 00:20:24,711
- أتريد أن تخطو خطوة للخلف؟
- تراجعوا
250
00:20:24,919 --> 00:20:27,109
- ستسقطون هنا
- تراجعوا
251
00:20:29,194 --> 00:20:31,905
الدعم، أيها الناس
أيها الناس تراجعوا إلى الخلف هناك
252
00:20:33,678 --> 00:20:36,597
تراجعوا
فليتراجع الجميع
253
00:20:36,806 --> 00:20:38,370
تراجعوا
254
00:20:38,787 --> 00:20:40,455
تراجعوا للوراء
255
00:20:44,104 --> 00:20:45,356
- أهي ساخنة؟
- تراجعوا
256
00:20:45,564 --> 00:20:47,337
- لا
- تراجعوا
257
00:20:47,545 --> 00:20:49,214
- إنها متجمدة
- ما هذا؟
258
00:20:49,839 --> 00:20:51,403
انتظر، تحرك أتشعر بهذا؟
259
00:20:51,612 --> 00:20:52,863
أنا أشعر بذلك
260
00:20:53,072 --> 00:20:54,636
(بوبي) تعال وتفقد هذا
261
00:20:55,261 --> 00:20:56,512
- أتشعر بهذا؟
- أشعر بهذا؟
262
00:20:56,721 --> 00:20:58,389
- أنا أشعر بهذا
- ما هو، نفق؟
263
00:20:58,598 --> 00:21:00,579
- لا يوجد نفق هنا
- قطار ربما؟
264
00:21:00,892 --> 00:21:02,247
لا يمكن أن يكون هذا أنبوب المياه
265
00:21:02,456 --> 00:21:03,707
لا يوجد شيء آخر بالأسفل هنا
266
00:21:03,915 --> 00:21:05,584
- أنبوب المياه الرئيسي لا يمر من هنا
- أتشعر بهذا؟
267
00:21:05,792 --> 00:21:07,461
هناك شيء هنا وهو يتحرك
268
00:21:12,674 --> 00:21:14,968
ارجعوا للوراء
269
00:21:15,281 --> 00:21:17,262
ارجعوا جميعاً. هيا
270
00:21:18,200 --> 00:21:19,556
هيا بنا
271
00:21:20,286 --> 00:21:22,892
هيا تراجع
272
00:21:30,608 --> 00:21:33,111
ساعدوني هنا. تراجعوا
273
00:21:38,428 --> 00:21:40,097
- انطلق، تحرك
- فليبتعد الجميع عن الطريق
274
00:21:40,305 --> 00:21:43,120
الكل يرجع للخلف، اخلوا التقاطع
275
00:21:43,329 --> 00:21:47,395
اذهبوا من الطريق، تراجعوا
تراجعوا، ابتعدوا عن الطريق
276
00:22:04,287 --> 00:22:08,666
- انسَ الأمر تراجعوا
- ابتعدوا من الطريق
277
00:22:19,823 --> 00:22:21,387
تحركوا
278
00:22:22,638 --> 00:22:25,662
هيا، علينا أن نخلي هذا المنطقة حالاً
279
00:23:15,919 --> 00:23:17,588
هذه سيارتي
280
00:23:19,881 --> 00:23:21,237
اذهب، اذهب
281
00:23:21,446 --> 00:23:23,635
ابتعد من هنا بحق الجحيم
282
00:23:47,825 --> 00:23:49,702
يا إلهي
283
00:23:51,996 --> 00:23:53,769
هيا تراجعوا
284
00:23:53,977 --> 00:23:56,480
من فضلكم، ارجعوا للوراء
285
00:25:18,852 --> 00:25:20,311
انتبه
286
00:25:22,814 --> 00:25:24,691
يا إلهي
287
00:25:26,255 --> 00:25:28,444
لا، (راي)، ابقَ في الخلف
288
00:25:37,203 --> 00:25:39,288
انتظر فحسب
289
00:25:39,497 --> 00:25:43,459
انتظر فحسب. ابقَ هنا
290
00:25:59,099 --> 00:26:00,351
هيا
291
00:28:14,753 --> 00:28:16,629
ماذا حدث؟
292
00:28:18,819 --> 00:28:20,383
ما الذي يحدث؟
293
00:28:21,530 --> 00:28:23,303
أبي، ما الذي يحدث؟
294
00:28:24,554 --> 00:28:26,639
ما كل هذه الأشياء التي عليك؟
295
00:28:30,393 --> 00:28:31,957
- (راي)
- ما كل هذا؟
296
00:28:32,165 --> 00:28:33,521
مرحباً؟
297
00:28:34,355 --> 00:28:35,710
(راي)
298
00:29:09,806 --> 00:29:11,996
سنغادر هذا المنزل خلال ٦٠ ثانية
299
00:29:12,204 --> 00:29:14,290
لماذا؟ ليست لدي فكرة ماذا يحدث
300
00:29:14,498 --> 00:29:17,001
ضع كل الطعام الذي في الثلاجة هنا
301
00:29:17,209 --> 00:29:19,399
- ما الذي يحدث؟ اخبرني فحسب
- افعل ما قلته
302
00:29:20,025 --> 00:29:22,423
- (رايتشل) عزيزتي...
- أبي، أنت ترعبني
303
00:29:22,631 --> 00:29:24,925
- أريدك أن تحضري لي حقيبة
- أبي
304
00:29:25,134 --> 00:29:27,532
الحقيبة تلك التي جلبتها لي
وأحضرها إليّ، حسناً؟
305
00:29:27,740 --> 00:29:31,181
هل يمكنكِ أن تفعلي ذلك من أجلي؟
306
00:29:45,779 --> 00:29:47,343
لا أظن أنها نار
307
00:29:48,386 --> 00:29:50,471
- أترون؟ هذا يبدو وكأنه دخان بالنسبة لي
- ما الذي يجري؟
308
00:29:50,784 --> 00:29:56,310
لا أستطيع أن أخبرك الآن
ليس أمامنا سوى... حوالي دقيقة
309
00:30:02,045 --> 00:30:03,713
من فضلك...
310
00:30:04,026 --> 00:30:05,381
من فضلك...
311
00:30:11,637 --> 00:30:13,723
- ابق منخفضاً
- أنا أجلس بجانبك
312
00:30:13,931 --> 00:30:16,121
هل يمكنك أن ترد علي؟
313
00:30:17,789 --> 00:30:19,875
اركب بالكرسي الأمامي يا (روبي)
314
00:30:24,984 --> 00:30:26,444
- سيارة من هذه؟
- اركب فحسب
315
00:30:26,652 --> 00:30:28,425
سيارة من هذه؟
316
00:30:31,136 --> 00:30:33,638
نعم، لقد كنت على حق
317
00:30:33,847 --> 00:30:36,349
كان يجب أن أغيّر الدينامو
318
00:30:37,496 --> 00:30:39,373
(راي)؟
319
00:30:39,581 --> 00:30:41,875
(راي)؟
(راي)
320
00:30:43,022 --> 00:30:44,586
(راي)
321
00:30:45,525 --> 00:30:47,089
هيا، افتح الباب
322
00:30:47,297 --> 00:30:48,861
افتح الباب!
323
00:30:49,070 --> 00:30:51,364
افتح الباب يا (راي)، ما الذي...
324
00:30:51,572 --> 00:30:53,032
- ادخل يا (ماني)
- هذا طريف، يجب أن تغادر السيارة
325
00:30:53,241 --> 00:30:55,430
- اركب في السيارة
- إنها ليس سيارتي، إنها ليست سيارتك
326
00:30:55,639 --> 00:30:57,933
- (ماني)، (ماني)، اخرس
- والدكم يتصرف بجنون
327
00:30:58,141 --> 00:31:00,018
لا يمكنك فعل هذا
صاحب السيارة سيأتي لاحقاً و...
328
00:31:00,227 --> 00:31:01,791
(ماني)، (ماني)
ليس لدي وقت لـ...
329
00:31:01,999 --> 00:31:03,459
أنت تكسر قطعي
لدي محل لأديره
330
00:31:03,667 --> 00:31:04,814
- استمع إليّ
- لا
331
00:31:05,023 --> 00:31:06,691
ادخل يا (ماني) وإلا ستموت
332
00:31:07,630 --> 00:31:08,985
- ماذا تعني؟
- حسناً
333
00:31:11,070 --> 00:31:14,198
اخرج من السيارة
أنا لا أمزح، اخرج
334
00:31:14,407 --> 00:31:16,284
أنا لن أدخل
أنا لن أركب
335
00:31:16,492 --> 00:31:18,995
- (ماني)، اركب معنا
- أنا لن أدخل في المشاكل
336
00:31:19,203 --> 00:31:22,436
- لا وقت لدي لهذا الهراء
- اغلق الباب
337
00:31:23,374 --> 00:31:26,919
(راي)، اجلب السيارة يا (راي)
إنها ليس سيارتي
338
00:31:31,820 --> 00:31:34,218
انخفضوا! انخفضوا
339
00:31:34,427 --> 00:31:35,991
- هل هم الإرهابيون؟
- انخفضوا فحسب
340
00:31:36,199 --> 00:31:38,389
- انخفضوا
- اللعنة
341
00:32:10,712 --> 00:32:12,902
- أين نحن ذاهبون؟
- يجب أن نبتعد
342
00:32:13,110 --> 00:32:15,091
على ما يبدو نحن معنا
السيارة الوحيدة التي تعمل
343
00:32:15,300 --> 00:32:18,011
- لن نتوقف حتى نكون بمأمن
- مأمن من ماذا؟
344
00:32:18,219 --> 00:32:19,679
- علينا أن نذهب
- ما الذي يجري؟
345
00:32:19,888 --> 00:32:22,077
- ألا ترى؟ إننا نهاجَم!
- ممن؟
346
00:32:22,286 --> 00:32:23,537
من الذي يهاجمنا؟
347
00:32:23,746 --> 00:32:26,456
(رايتشل)؟، (رايتشل)،
هل يمكنك تهدئتها؟
348
00:32:26,665 --> 00:32:28,855
(رايتشل)، (رايتشل)
اصمتي يا (رايتشل)
349
00:32:29,063 --> 00:32:32,713
- أنت ترعبها
- أنا أقود، افعل شيئاً
350
00:32:32,921 --> 00:32:35,215
حسناً، ضعي ذراعيك يا (رايتشل)
ضعيهم معاً
351
00:32:35,424 --> 00:32:38,135
هذه منطقتك، حسناً؟
352
00:32:38,343 --> 00:32:39,594
- نعم
- أنتِ آمنة في منطقتك
353
00:32:39,907 --> 00:32:41,263
- أنا آمنة في منطقتي
- أنتِ آمنة في منطقتك
354
00:32:41,471 --> 00:32:42,931
لن يحدث لك شيء في منطقتك
355
00:32:43,139 --> 00:32:45,642
سأكون هنا في المقعد الأمامي
يجب أن أتحدث إلى أبي
356
00:32:45,850 --> 00:32:46,997
- لا
- أنا على بعد قدمين فقط
357
00:32:47,206 --> 00:32:48,561
- حسناً
- هل ستمسكين يدي؟
358
00:32:48,770 --> 00:32:50,021
- هل ستمسكين يدي؟
- نعم
359
00:32:50,230 --> 00:32:52,002
- هل ستكونين بخير؟
- نعم
360
00:32:53,879 --> 00:32:55,964
أريد أن أعرف كل ما تعرفه
361
00:32:56,799 --> 00:32:58,050
هذا...
362
00:32:58,258 --> 00:33:00,031
هذا الشيء، هذه الآلة
لقد خرجت من تحت الأرض
363
00:33:00,239 --> 00:33:03,576
وبدأت بإطلاق ضوء قاتل على كل شيء
تقتل كل شخص
364
00:33:03,785 --> 00:33:06,496
ما هو؟
أهم الإرهابيون؟
365
00:33:06,704 --> 00:33:09,207
لا، هذا جاء من مكان مختلف
366
00:33:09,519 --> 00:33:13,273
- ماذا تقصد، مثل أوروبا؟
- لا يا (روبي)، ليس مثل أوروبا
367
00:33:23,596 --> 00:33:25,160
تلك الآلة
368
00:33:25,368 --> 00:33:28,496
كانت هنا بالفعل
369
00:33:29,122 --> 00:33:30,999
ربما...
370
00:33:31,416 --> 00:33:34,439
نزل مع البرق
371
00:33:34,961 --> 00:33:39,236
- لقد نزلوا خلال العاصفة
- ماذا تقصد؟ نزل مع البرق؟
372
00:33:39,444 --> 00:33:41,843
- لقد قلت أنها كانت مدفونة
- لا، أنا أتكلم عن الآلة
373
00:33:42,051 --> 00:33:45,283
لا، الآلة كانت مدفونة ولكن...
ما نزل مع البرق...
374
00:33:45,909 --> 00:33:47,577
ما قام بتشغيلها...
375
00:33:47,786 --> 00:33:50,393
هذا هو...
376
00:33:50,601 --> 00:33:51,748
- هو ماذا؟
- هذا
377
00:33:51,957 --> 00:33:54,459
لماذا لا يوجد هناك مروحيات أو طائرات؟
378
00:33:54,668 --> 00:33:57,066
- إنه ماذا؟
- (رايتشل)، كيف حالكِ؟
379
00:33:57,274 --> 00:33:58,630
- كيف حالها؟
- كيف حالك؟
380
00:33:58,838 --> 00:33:59,777
- بخير
- إنها بخير
381
00:33:59,985 --> 00:34:03,009
- جيد، ماذا كان ذلك الشيء الذي فعلته؟
- ينجح أحياناً
382
00:34:03,218 --> 00:34:04,990
- إنها تشعر بالضيق
- (رايتشل)؟
383
00:34:05,199 --> 00:34:06,971
- أريد أمي
- أعرف، هل تشعرين بتحسن؟
384
00:34:07,180 --> 00:34:10,308
- أريد أمي!
- حسناً، أخبرني عنه
385
00:34:10,516 --> 00:34:11,872
- خذني لأمي
- ما أريده هو
386
00:34:12,080 --> 00:34:14,270
أريدك أن تحمله سوية لأجلي، حسناً؟
387
00:34:14,583 --> 00:34:15,626
أريد أمي!
388
00:34:15,834 --> 00:34:17,711
عندما تبدئين بالصراخ هكذا...
لا أستطيع القيادة...
389
00:34:17,919 --> 00:34:19,379
- خذني إلى أمي!
- أعرف هذا
390
00:34:19,588 --> 00:34:22,403
- هذا ما نحن ذاهبون إليه الآن
- خذني إلى أمي!
391
00:34:22,611 --> 00:34:24,488
أعلم
392
00:34:40,024 --> 00:34:42,005
اسرع أبي، هيا
393
00:34:49,096 --> 00:34:50,973
(روبي)، افتح الباب
394
00:34:52,954 --> 00:34:54,518
أمي!
395
00:34:54,726 --> 00:34:56,186
- أمي!
- أمي!
396
00:34:56,394 --> 00:34:58,167
أمي!
397
00:34:58,897 --> 00:35:01,921
أمي! (تيم)!
398
00:35:04,110 --> 00:35:06,926
أمي! (تيم)!
399
00:35:09,845 --> 00:35:11,513
- أمي؟
- أمي؟
400
00:35:11,722 --> 00:35:14,850
- (تيم)!
- (تيم)!
401
00:35:15,997 --> 00:35:17,874
(تيم)!
402
00:35:18,604 --> 00:35:20,376
أمي!
403
00:35:21,940 --> 00:35:23,191
لقد ذهبوا
404
00:35:23,400 --> 00:35:25,277
هل ماتت؟
405
00:35:25,485 --> 00:35:27,362
لا، إنها لم تمت، حسناً؟
406
00:35:27,571 --> 00:35:28,926
إنها فقط غير موجودة هنا، حسناً؟
407
00:35:29,135 --> 00:35:31,637
- إنهم لم يأتوا إلى هنا
- كيف تعرف؟
408
00:35:31,846 --> 00:35:34,035
لأنهم في طريقهم إلى بوسطن
409
00:35:34,244 --> 00:35:36,121
وهكذا هم فقط...
410
00:35:36,329 --> 00:35:39,136
قد استمروا في التوجه إلى بوسطن بلا توقف
وغالباً هم عند منزل جدتكم الآن
411
00:35:39,145 --> 00:35:40,187
سوف اتصل بها
412
00:35:40,500 --> 00:35:43,211
لماذا توجد إضاءة هنا ومنقطعة عندك؟
413
00:35:43,420 --> 00:35:44,775
لأنه...
414
00:35:44,984 --> 00:35:47,799
لأنه لا يوجد شيء سيء هنا
نحن بأمان هنا
415
00:35:49,259 --> 00:35:50,927
(رايتشل)، هذه منطقتك
416
00:35:51,135 --> 00:35:54,368
- أنتِ آمنة...
- أبي، إنها ليست هكذا
417
00:35:54,576 --> 00:35:57,287
حسناً، هل أنتِ جائعة؟
سأصنع لكما بعض الطعام
418
00:35:57,496 --> 00:36:00,520
سوف أطعمكما
سأحضر شيئاً لنأكله
419
00:36:00,728 --> 00:36:01,875
- ماذا لدينا؟
- الخط مشغول
420
00:36:02,188 --> 00:36:04,586
- لدينا كاتشب، خردل...
- أتظن أن الخطوط معطلة؟
421
00:36:04,795 --> 00:36:06,984
توباسكو وصلصة شواء
422
00:36:07,193 --> 00:36:09,904
هذا جيد حقاً يا (روبي)!
لقد قلت لك ضع طعاماً
423
00:36:10,112 --> 00:36:12,927
- ما هذا؟
- هذا هو كل ما كان بمطبخك
424
00:36:13,136 --> 00:36:15,743
حسناً، لا إنه ليس بجيد
425
00:36:16,785 --> 00:36:18,871
حسناً
426
00:36:22,312 --> 00:36:23,459
طعام
427
00:36:23,667 --> 00:36:25,127
خبز
428
00:36:25,544 --> 00:36:28,151
حسناً، سوف نتناول...
429
00:36:29,193 --> 00:36:30,966
بعض الساندويتشات
430
00:36:33,677 --> 00:36:35,241
تريدون رؤيتي وأنا أوزّع؟
431
00:36:35,971 --> 00:36:37,743
تريدون رؤيتي وأنا أوزّع؟
ها قد بدأنا
432
00:36:37,952 --> 00:36:40,454
اثنان لك، اثنان لـ(روبي)
433
00:36:40,663 --> 00:36:42,748
اثنان لي
وواحد للمنزل
434
00:36:45,981 --> 00:36:47,336
حسناً
435
00:36:47,545 --> 00:36:50,360
ربما بعد الأكل
سأريكم...
436
00:36:50,568 --> 00:36:52,967
أعلمكم كيف تلعبون البوكر؟
خمسة بطاقات صغيرة؟
437
00:36:53,175 --> 00:36:55,782
- ربما البلاك جاك
- لدي حساسية من زبدة الفول السوداني
438
00:36:57,242 --> 00:36:58,284
منذ متى؟
439
00:36:59,118 --> 00:37:00,787
الولادة!
440
00:37:04,123 --> 00:37:05,583
حسناً
441
00:37:05,792 --> 00:37:07,773
يمكنكِ أن تتناولي الخبز حسناً؟
442
00:37:08,085 --> 00:37:09,441
لست جائعة
443
00:37:11,005 --> 00:37:12,673
حسناً
444
00:37:12,882 --> 00:37:15,071
أنا و(روبي) بإمكاننا أن نأكل
زبدة الفول السوداني
445
00:37:15,280 --> 00:37:17,887
- أتريد بعض المربى عليها؟
- لست جائعاً أنا أيضاً
446
00:37:18,095 --> 00:37:20,076
لستَ جائعاً أنت أيضاً؟
447
00:37:20,285 --> 00:37:21,432
حسناً
448
00:37:21,640 --> 00:37:24,351
حسناً، هذا جيد
449
00:37:24,560 --> 00:37:25,915
جيد
450
00:37:32,067 --> 00:37:35,091
فلنهدأ جميعاً، حسناً؟
451
00:37:35,300 --> 00:37:38,636
لهذا نحن هنا الآن
نحن بأمان، سنبقى هنا
452
00:37:38,949 --> 00:37:40,930
وفي الصباح والدتكم و(تيم) سيكونون هنا
453
00:37:41,243 --> 00:37:42,703
وسيكون كل شيء بخير
454
00:37:42,911 --> 00:37:44,475
حسناً؟
455
00:37:45,831 --> 00:37:47,603
حسناً
456
00:37:51,253 --> 00:37:53,755
إذا كان كل شيء بخير
لماذا سننام في القبو؟
457
00:37:53,964 --> 00:37:57,300
- إن لدينا أسرة ممتازة
- إنها مثل حفل للنوم
458
00:37:57,300 --> 00:37:58,760
ما الذي تخشى أن يحدث؟
459
00:37:58,968 --> 00:38:00,324
قبو جميل!
460
00:38:00,532 --> 00:38:04,390
أريد أن أنام في سريري
لديّ مشاكل في الظهر
461
00:38:05,537 --> 00:38:06,997
حسناً، إذن...
462
00:38:07,206 --> 00:38:09,917
أتعرفون عندما يكون هناك إعصار...
463
00:38:10,125 --> 00:38:12,419
ألا يخبروننا أن نذهب إلى القبو للأمان؟
إنه مثل هذا
464
00:38:12,628 --> 00:38:14,504
- هل سيكون هناك أعاصير؟
- حسناً، (رايتشل)
465
00:38:14,817 --> 00:38:19,301
- لا مزيد من الكلام، أهذا واضح؟
- هل يمكنك أن تكون أكثر لطفاً معي؟
466
00:38:19,509 --> 00:38:20,969
إلهي
467
00:38:25,244 --> 00:38:26,704
- أتريدين البقاء هنا؟
- نعم
468
00:38:26,912 --> 00:38:28,268
- جيد
- طابت ليلتك، أحبك
469
00:38:28,476 --> 00:38:30,249
أحبك يا (رايتشل)
470
00:39:44,697 --> 00:39:46,678
هل عاد البرق؟
471
00:39:48,033 --> 00:39:50,119
لا، هذا شيء آخر
472
00:40:08,991 --> 00:40:12,432
- ما هذا الصوت؟
- أنا لم أسمع هذا من قبل
473
00:40:12,641 --> 00:40:13,996
هل هذا هم؟ هل هذا هم؟
474
00:40:15,977 --> 00:40:17,124
يجب أن نذهب!
475
00:40:17,333 --> 00:40:19,001
أين نذهب؟
(روبي)، هذا منزلكم
476
00:40:19,314 --> 00:40:20,356
إلى أين نذهب؟
477
00:40:31,826 --> 00:40:33,390
لا، لا، لا، توقف
478
00:40:52,471 --> 00:40:54,869
هل ما زلنا أحياء؟
479
00:42:47,688 --> 00:42:49,356
بالأسفل هنا
480
00:42:53,631 --> 00:42:55,612
هل كنت على متن هذه الطائرة؟
481
00:42:56,863 --> 00:42:59,053
هل أنت...
هل أنت راكب؟
482
00:43:06,039 --> 00:43:08,854
هل أنت بخير؟
هل ستساعدني لفتح هذا؟
483
00:43:11,461 --> 00:43:13,129
هل أنت راكب؟
484
00:43:13,442 --> 00:43:15,006
إنه أصم!
485
00:43:15,215 --> 00:43:18,864
لقد مر العرض بجانبه تماماً
الكاميرا التي على كتفه أنقذت حياته
486
00:43:19,072 --> 00:43:20,428
أتسمع يا (ماكس)؟
487
00:43:20,636 --> 00:43:23,139
كاميرتك الغبية أنقذت حياتك الغبية
488
00:43:24,077 --> 00:43:25,850
أين كنتم؟
489
00:43:26,371 --> 00:43:28,352
هناك في داخل الصنوبر القاحل
490
00:43:29,187 --> 00:43:31,063
لقد كنا ملحقين بوحدة الحماية القومية
491
00:43:31,272 --> 00:43:32,627
الـ٨٣ الميكانيكية
492
00:43:32,836 --> 00:43:34,817
لقد هاجموا احد هذه الأشياء
عند منتصف الليل
493
00:43:35,234 --> 00:43:36,798
هناك نوع من الدروع الواقية تحيط بهم
494
00:43:37,007 --> 00:43:39,718
كل ما يطلقونه عليه ينفجر مرتداً
495
00:43:39,926 --> 00:43:42,741
بدون أن يحدث فيه أي إصابة فعلية
496
00:43:43,263 --> 00:43:47,016
عندما بدؤوا بإطلاق ذلك الضوء
كل شيء انفجر مثل هيروشيما
497
00:43:47,746 --> 00:43:49,832
أهناك اكثر من واحد؟
498
00:43:50,979 --> 00:43:52,855
أنت تمزح، أليس كذلك؟
499
00:43:54,107 --> 00:43:56,192
لقد كنا نرسل الأخبار إلى نيويورك
لكن، أظلمت نيويورك بالكامل
500
00:43:56,401 --> 00:43:58,799
لذا انتقلنا إلى العاصمة،
لقد سقطت
501
00:43:59,007 --> 00:44:01,718
لوس أنجلوس، شيكاغو
وحتى لندن
502
00:44:01,927 --> 00:44:05,263
حتى أنهم اتصلوا بالمؤسسات الفرعية
لكي يحاولوا أن يدلوهم لمكان الطُعم
503
00:44:05,263 --> 00:44:07,870
ولكن لم يجب أحد،
إنه مثل الشيء في كل مكان
504
00:44:08,079 --> 00:44:12,458
ما أن يبدأ ذوي الأقدام الثلاثية بالحركة
حتى تنقطع الأخبار من المنطقة
505
00:44:23,093 --> 00:44:24,866
يا الهي!
506
00:44:25,909 --> 00:44:27,785
أنت لم تشاهد شيئاً بعد
507
00:44:30,809 --> 00:44:34,041
لقد رأيت تلك العاصفة
لقد كنت داخل إحداها
508
00:44:34,250 --> 00:44:35,710
ولكنك لم ترها هكذا
509
00:44:35,918 --> 00:44:38,316
هذه الآلات خرجت من تحت الأرض
أليس كذلك؟
510
00:44:38,525 --> 00:44:41,340
إذن لا بد من أنها مدفونة من مدة طويلة
511
00:44:41,549 --> 00:44:45,615
إذن من يقود الآلات اللعينة؟
راقب البرق
512
00:44:45,824 --> 00:44:47,492
راقبه
513
00:44:48,952 --> 00:44:50,099
راقب البرق
514
00:44:50,307 --> 00:44:52,497
انظر جيداً
515
00:44:56,459 --> 00:44:58,440
ما هذا؟
516
00:44:58,649 --> 00:45:02,820
هؤلاء هم، لقد نزلوا للأسفل في كبسولات
517
00:45:03,028 --> 00:45:05,948
راكبين البرق إلى داخل الأرض،
إلى داخل الآلات. صحيح؟
518
00:45:08,971 --> 00:45:10,848
أسمعت هذا؟
519
00:45:11,057 --> 00:45:13,351
يجب أن نرحل من هنا
520
00:45:16,896 --> 00:45:18,564
ادخل، ادخل، ادخل، ادخل
521
00:45:20,232 --> 00:45:23,256
هل كنت على متن هذه الطائرة؟
522
00:45:25,029 --> 00:45:28,261
هذا مؤسف
كنت لتصبح قصة جيدة
523
00:45:30,346 --> 00:45:32,536
انظري إليّ
انظري إليّ
524
00:45:32,745 --> 00:45:34,830
لا تنظري إلا إليّ، مفهوم؟
525
00:45:35,038 --> 00:45:36,185
- حسناً
- لا تنظري إلى الأسفل
526
00:45:36,498 --> 00:45:37,437
لا تنظري من حولك
527
00:45:37,749 --> 00:45:40,669
سوف آخذك الآن إلى السيارة
وسوف تريدين أن تنظري حولك
528
00:45:40,878 --> 00:45:41,920
ولكنك لن تفعلي ذلك
529
00:45:42,546 --> 00:45:44,318
- أستفعلين؟
- لا
530
00:45:44,527 --> 00:45:47,863
أنتِ تبلين بلاءً حسناً
ابقي عينيكِ عليّ
531
00:45:48,176 --> 00:45:49,323
نحن ذاهبون إلى بوسطن مباشرة
532
00:45:49,532 --> 00:45:51,617
- سوف نرى والدتك
- أنا لن أنظر، أبي
533
00:45:51,930 --> 00:45:53,911
فتاة جيدة، هذه فتاتي
الآن اسمعي
534
00:45:54,120 --> 00:45:55,788
- أريدكِ أن تغلقي عينيكِ
- حسناً
535
00:45:55,996 --> 00:45:58,290
أهما مغلقتان؟
هيا بنا
536
00:45:58,603 --> 00:46:00,897
- ابقهم مغلقتين لأجلي
- حسناً
537
00:46:06,110 --> 00:46:07,257
(روبي)! تعال اركب
538
00:46:09,447 --> 00:46:11,115
- (روبي)، اركب!
- لماذا تصرخ؟
539
00:46:11,324 --> 00:46:12,992
لا بأس
540
00:46:15,390 --> 00:46:16,746
اركب
541
00:46:37,600 --> 00:46:39,685
- لماذا نحن لسنا على الطريق الرئيسي؟
- لا أريد أن يرى الجميع...
542
00:46:39,893 --> 00:46:42,396
إن سيارتنا ما زالت تعمل
سنبقى طويلاً في هدسون
543
00:46:42,604 --> 00:46:45,837
حتى نعثر على جسر أو عبّارة
ثم سنعبر إلى هدسون
544
00:46:46,150 --> 00:46:50,007
ومن ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر
ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن
545
00:46:50,320 --> 00:46:53,240
- أين الجميع؟
- لا أعلم، يهربون، يختبئون...
546
00:46:53,448 --> 00:46:55,534
- في أقباء بيوتهم
- إذا سنحت لنا الفرصة، سوف نرجع...
547
00:46:55,742 --> 00:46:59,183
- وسنجد واحداً من هذه الأشياء وسنقتله
- صحيح، نعم، أجل
548
00:46:59,392 --> 00:47:01,373
لم لا تدعني أنا آخذ القرارات الكبيرة،
حسناً؟
549
00:47:01,581 --> 00:47:03,041
متى تقصد يا (راي)؟ أبداً؟
550
00:47:03,250 --> 00:47:04,605
- أبداً حول سرعتك
- توقف
551
00:47:04,814 --> 00:47:06,690
يكفي هذا، لا مزيد من كلمة (راي)!
552
00:47:06,899 --> 00:47:08,150
- نادني "أبي" أو "سيدي"
- لا تتقاتلا
553
00:47:08,463 --> 00:47:10,444
أو السيد (فيريير) إذا أردت
554
00:47:10,653 --> 00:47:13,885
هذا يبدو غريباً علي، لكن اختر أنت
555
00:47:14,511 --> 00:47:17,430
- أبي
- نعم (رايتشل)
556
00:47:19,620 --> 00:47:21,809
أريد الذهاب إلى الحمام
557
00:47:22,748 --> 00:47:24,416
حقاً؟
558
00:47:30,464 --> 00:47:33,070
- عليّ أن أذهب
- ليس بهذه السرعة! حسناً؟
559
00:47:33,279 --> 00:47:35,051
هناك شيئان يجب أن نحترس منهما
560
00:47:35,260 --> 00:47:37,658
والثانية الناس الذين ربما يريدون سيارتنا
561
00:47:37,867 --> 00:47:40,578
- لا يوجد أحد هنا
- يجب أن أذهب
562
00:47:48,294 --> 00:47:49,336
حسناً، (رايتشل)؟
563
00:47:49,545 --> 00:47:51,004
(رايتشل)، هنا جيد
564
00:47:51,213 --> 00:47:53,403
ليس أمامكم!
565
00:47:53,611 --> 00:47:57,573
- فقط اذهبي حيث أستطيع أن أراكِ
- هل جننت؟
566
00:47:57,782 --> 00:47:59,554
- لا تنظر
- لن أنظر
567
00:47:59,763 --> 00:48:02,683
- ولكن ابقي في نطاق نظري
- هذا يعتبر نظراً
568
00:48:04,038 --> 00:48:06,853
حسناً، اسمعا،
كل مرة لا تستمعان فيها إليّ...
569
00:48:07,062 --> 00:48:10,711
سأقول عنها لوالدتكم، حسناً؟
سأعدّ لائحة
570
00:48:11,858 --> 00:48:13,631
سأعدّ لائحة
571
00:48:55,859 --> 00:48:58,570
- لقد قلت لك أن تظلي حيث أستطيع أن أراكِ
- آسفة، أنا آسفة
572
00:49:14,106 --> 00:49:15,358
توقفوا!، توقفوا!
573
00:49:15,566 --> 00:49:17,339
انتظروا! توقفوا!
دعوني أركب معكم!
574
00:49:18,069 --> 00:49:20,258
دعوني أركب معكم!
ساعدوني
575
00:49:20,467 --> 00:49:22,031
انتظروا، توقفوا
576
00:49:22,239 --> 00:49:25,055
- توقفوا، ساعدوني
- أيها الفتى، سوف تقتل
577
00:49:25,263 --> 00:49:26,514
ساعدوني
578
00:49:26,723 --> 00:49:28,078
- لديكم مكان شاغر
- (روبي)!
579
00:49:28,287 --> 00:49:31,102
- هل تريد أن تذهب في هذا الاتجاه؟
- توقفوا، توقفوا
580
00:49:31,311 --> 00:49:34,334
لا يوجد شيء حي في ذلك الاتجاه يا (روبي)
581
00:49:34,647 --> 00:49:36,524
لماذا تهتم؟
أنت لم تهتم أبداً من قبل!
582
00:49:36,733 --> 00:49:38,714
- لم تهتم أبداً!
- حسناً، أيها الذكي
583
00:49:38,922 --> 00:49:41,216
ما هي خطتك؟
اعتبر نفسك صاحب المسؤولية
584
00:49:41,425 --> 00:49:43,614
- اخبرني بما سنفعله
- نلحق بهؤلاء الجنود
585
00:49:43,823 --> 00:49:46,742
ونلتحق بالناس الذين لم يموتوا
ونرجع إليهم لمقاتلتهم
586
00:49:46,951 --> 00:49:50,288
نرجع إليهم لمقاتلتهم
هذا ما نفعله
587
00:49:50,496 --> 00:49:54,667
جرب حلاً لا يتضمن أن تنضم أختك
ذات العشر سنوات إلى الجيش!
588
00:49:54,875 --> 00:49:57,378
- ألديك شيء ما؟
- فقط اخبرنا الحقيقة
589
00:49:57,586 --> 00:49:59,776
- أتريد تجربة ذلك؟
- ليس لديك أدنى فكرة عن أي طريق لنذهبه
590
00:49:59,985 --> 00:50:01,966
تريد أن تظهر وكأنك حكيم ما وخرافات
591
00:50:02,174 --> 00:50:04,781
أنت فقط تريد الذهاب إلى بوسطن
لأنك تأمل أن أمنا هناك
592
00:50:04,989 --> 00:50:07,179
وإذا كانت هناك،
ستتركنا عندها
593
00:50:07,388 --> 00:50:10,828
تستطيع أن تتركنا عندها للاعتناء بنا
وبعدها لن يكون عليك إلا الاعتناء بنفسك فقط
594
00:50:11,141 --> 00:50:14,791
وهذا هو ما تحبه!
595
00:50:15,729 --> 00:50:17,085
(روبي)!
596
00:50:17,293 --> 00:50:19,483
إلى أين تحاول الذهاب؟
597
00:50:19,691 --> 00:50:22,298
ما الذي تحاول فعله؟
598
00:50:23,028 --> 00:50:26,052
من سيعتني بي إذا ذهبت؟
599
00:50:43,986 --> 00:50:46,801
هذا اختبار لنظام إنذار الطوارئ
600
00:50:47,531 --> 00:50:50,138
إذا كان هذا إنذار صحيح،
فالرسائل الرسمية
601
00:50:50,346 --> 00:50:54,204
من الاتحاد، الولاية، الإدارات المحلية
ستتبع صفارة الإنذار
602
00:50:54,413 --> 00:50:57,124
هذا ينهي اختبار إنذار الطوارئ
603
00:50:59,000 --> 00:51:01,711
سأغمض عيني قليلاً
لمَ لا تقود؟
604
00:51:02,754 --> 00:51:04,839
لا أحمل رخصة قيادة
605
00:51:05,986 --> 00:51:08,280
منذ متى كان هذا يمنعك؟
606
00:51:38,935 --> 00:51:40,604
(راي)!
607
00:51:42,689 --> 00:51:43,315
(راي)!، أبي!
608
00:51:43,315 --> 00:51:45,296
(راي)!، أبي!
609
00:51:48,632 --> 00:51:49,988
أتظن أنك...
610
00:51:50,196 --> 00:51:52,907
أتظن أنك...
هل تظن أنك...
611
00:51:53,741 --> 00:51:55,097
لا تتوقف
612
00:51:55,305 --> 00:51:57,391
لا ترفع قدمك من الدواسة
حسناً؟
613
00:51:57,599 --> 00:52:00,102
لقد تمكنت منها، لكن أبق قدمك على الدواسة
حسناً، تمكنت منها، تمكنت منها
614
00:52:00,310 --> 00:52:03,543
- أين يذهب الجميع؟
- لا أعلم يا (رايتشل)
615
00:52:03,751 --> 00:52:05,628
ولكن نحن نعلم، أليس كذلك؟
616
00:52:05,836 --> 00:52:07,713
نعم، نحن نعلم
617
00:52:19,600 --> 00:52:21,268
لماذا فعل هذا؟
618
00:52:23,458 --> 00:52:25,439
- لماذا يفعل هذا
- يريدنا أن نوصله يا (رايتشل)
619
00:52:25,647 --> 00:52:28,671
- الجميع يريد توصيلة فحسب
- ألا يمكننا توفير توصيلة لهم؟
620
00:52:28,880 --> 00:52:32,425
اجلسي في الخلف وضعي حزام الأمان
(روبي)، ضع حزام الأمان
621
00:52:32,633 --> 00:52:34,510
ضعي حزام الأمان يا (رايتشل)
622
00:52:37,743 --> 00:52:39,619
- كن حذراً
- كيف أصلحتها؟
623
00:52:39,828 --> 00:52:43,165
- كيف أصلحت السيارة؟
- أرجوك، لمَ لا تساعدنا؟
624
00:52:45,250 --> 00:52:47,127
أنا آسف، لا أستطيع
لا أستطيع
625
00:52:47,335 --> 00:52:48,795
من فضلكم، دعوا السيارة
626
00:52:49,004 --> 00:52:50,985
أنت اوقف السيارة
627
00:52:51,193 --> 00:52:53,904
- اوقف السيارة
- اخرج من السيارة
628
00:52:54,843 --> 00:52:56,928
تستطيع نقل ٢٠ شخص في الداخل
629
00:52:57,137 --> 00:52:59,222
- اوقف السيارة
- اخرج من السيارة
630
00:52:59,430 --> 00:53:00,994
اوقف السيارة
631
00:53:05,269 --> 00:53:07,042
تمسكوا
632
00:53:07,251 --> 00:53:08,293
انتبه
633
00:53:08,502 --> 00:53:10,066
انتبها، تماسكا!
634
00:53:19,137 --> 00:53:20,180
هل أنت بخير؟
635
00:53:33,839 --> 00:53:35,612
لا، انتظر، انتظر
636
00:53:35,820 --> 00:53:38,323
لا، انتظر فحسب، حسناً، انتظر، توقف
637
00:53:38,531 --> 00:53:40,408
- انتظر فحسب
- أبي
638
00:53:40,616 --> 00:53:42,076
(رايتشل)
639
00:53:42,806 --> 00:53:44,474
اخرجي من السيارة؟
640
00:53:45,830 --> 00:53:47,602
(روبي)
641
00:53:55,006 --> 00:53:56,882
(روبي)
642
00:53:57,091 --> 00:53:59,489
- (راي)
- اركب في السيارة
643
00:54:04,494 --> 00:54:07,205
- النجدة
- (رايتشل)، اخرجي من السيارة!
644
00:54:07,413 --> 00:54:09,395
(رايتشل)، اخرجي...
اخرجي من السيارة!
645
00:54:09,603 --> 00:54:12,001
- اخرجي
- أبي
646
00:54:19,404 --> 00:54:21,490
- هوّن عليك
- اخرجي من السيارة
647
00:54:21,698 --> 00:54:23,054
اخرجي
648
00:54:23,262 --> 00:54:24,722
اخرجي من السيارة، تحركي هيا
649
00:54:24,931 --> 00:54:26,703
تحركي
650
00:54:26,912 --> 00:54:28,684
- أين ابني؟
- أنت لا تريد هذا
651
00:54:28,893 --> 00:54:31,395
- أين ابني، (روبي)
- اهدأ يا رجل
652
00:54:31,604 --> 00:54:33,481
- ضع المسدس على الأرض
- (روبي)
653
00:54:39,632 --> 00:54:41,196
أبي
654
00:54:43,073 --> 00:54:44,637
حسناً، الآن اسمع
655
00:54:44,950 --> 00:54:47,870
- ضع المسدس أرضاً، أنا سآخذ السيارة
- ابنتي في السيارة
656
00:54:48,078 --> 00:54:50,059
- سآخذ السيارة يا رجل
- أرجوك، كل ما أريده...
657
00:54:50,268 --> 00:54:52,874
- ضع المسدس اللعين أرضاً
- كل ما أريده هو ابنتي
658
00:54:53,083 --> 00:54:55,377
- أنا سآخذ سيارتك
- دعني فقط آخذ ابنتي
659
00:54:55,585 --> 00:54:57,567
دعني آخذ ابنتي وحسب
أأستطيع ذلك؟
660
00:54:57,775 --> 00:55:00,903
- لا أريد سوى ابنتي
- نعم، حسناً، اذهب يا رجل
661
00:55:01,529 --> 00:55:03,093
(روبي)
662
00:55:12,477 --> 00:55:14,354
خذني معك
663
00:56:16,185 --> 00:56:18,166
هل رأيت هذه الفتاة
هذه ابنتي
664
00:56:18,375 --> 00:56:20,251
إنه بحاجة إلى أدويته
665
00:56:31,929 --> 00:56:33,911
الوضع عندنا هو الأسوأ
هذا ما سمعته
666
00:56:34,119 --> 00:56:37,039
معظم الولايات المتحدة،
أمريكا الجنوبية، آسيا
667
00:56:37,247 --> 00:56:38,915
ولكن لا شيء في أوروبا
668
00:56:39,124 --> 00:56:41,731
أوروبا هي التي في أسوأ حال،
هذا ما يقوله الجميع
669
00:56:41,939 --> 00:56:44,233
- أُبيدت بعض البلدان بالكامل
- أنا لا أهتم البتة بمن هو
670
00:56:44,442 --> 00:56:46,840
لقد كنت بالقرب من أحد هذه الأشياء
في ستانفوردفيل
671
00:56:47,048 --> 00:56:48,717
إذا كان هؤلاء في جميع أنحاء البلاد،
فجميعنا ميتون
672
00:56:48,925 --> 00:56:51,636
- يبدو أن الطاقة لا زالت هنا
- نعم
673
00:56:51,845 --> 00:56:53,930
نعم، الطاقة لا زالت هنا
674
00:56:54,139 --> 00:56:57,475
لأنه لا يوجد شيء سيء خرج من الأرض هنا
675
00:56:57,475 --> 00:56:58,935
مهلاً، مهلاً، تراجعوا
676
00:56:59,144 --> 00:57:00,708
احترسي هناك، سيدتي
677
00:57:00,916 --> 00:57:02,897
لقد قلت، تراجعوا
678
00:57:39,391 --> 00:57:42,519
في حالة أن فصيلة دمك
ليست (+O) أو (-Rh)
679
00:57:42,728 --> 00:57:46,898
فشكراً جزيلاً
لأن لدينا دماً أكثر من حاجتنا
680
00:57:47,107 --> 00:57:53,780
مرة أخرى، في حالة أن فصيلة دمك
ليست (+O) أو (-Rh) اظهروا أنفسكم
681
00:57:53,989 --> 00:57:56,074
إذا لم تكن كذلك، فشكراً جزيلاً لك
682
00:57:56,283 --> 00:57:59,306
لأن لدينا ما يكفي من الدم
لنقله من شخص لآخر
683
00:57:59,515 --> 00:58:01,287
هيا بنا
684
00:58:01,496 --> 00:58:04,416
من هنا، من هنا
استمروا في التحرك
685
00:58:04,624 --> 00:58:08,691
استمروا في التقدم، من هنا
هيا بنا، استمروا في التقدم
686
00:58:08,899 --> 00:58:12,757
تقدموا للأمام بهدوء
المركب بإمكانه أن يذهب أكثر من جولة واحدة
687
00:58:13,070 --> 00:58:17,345
رجاء تقدموا للأمام، خذوا وقتكم
لا داعي للعجلة والتدافع
688
00:58:17,553 --> 00:58:19,743
(راي)! (راي)! (راي)!
689
00:58:20,056 --> 00:58:22,350
- (شيريل)؟
- نعم، مرحباً
690
00:58:22,558 --> 00:58:24,331
يا إلهي، أهؤلاء...
691
00:58:24,539 --> 00:58:25,686
- أهؤلاء أولادك؟
- (رايتشل)
692
00:58:25,895 --> 00:58:28,397
مرحباً، أنا (شيريل)
هذه ابنتي، (نورا)
693
00:58:28,606 --> 00:58:30,795
- لقد سمعت عنكِ يا (نورا)
- مرحباً
694
00:58:31,004 --> 00:58:33,819
- هذا ابني (روبي)
- مثل أبيه
695
00:58:49,042 --> 00:58:52,170
- من الجيد أن نراكم بخير
- هذه الأشجار غريبة
696
00:58:52,379 --> 00:58:54,464
سنحرك سياراتكم من الطريق
697
00:58:54,673 --> 00:58:56,445
للحصول على مساحة أكبر
698
00:58:57,592 --> 00:58:59,678
عليكم أن تعطونا بعض الدقائق
699
00:58:59,886 --> 00:59:02,910
لكن لا تقلقوا
هناك مكان متسع للجميع
700
00:59:03,223 --> 00:59:05,517
لدينا أناس مرضى هنا، دعونا نركب
701
00:59:41,489 --> 00:59:43,888
سنبحر، انزع القائم
702
00:59:44,096 --> 00:59:47,120
سنبحر الآن
انزع ذاك القائم
703
00:59:47,328 --> 00:59:48,475
سنبحر
704
00:59:48,684 --> 00:59:51,603
لا مزيد من الناس. لا مزيد من الناس
سننزع القائم
705
01:00:17,253 --> 01:00:20,486
ابقوا بالقرب مني، ابقوا بالقرب
706
01:00:20,799 --> 01:00:23,405
فليتوقف الجميع
ليتوقف الجميع
707
01:00:23,614 --> 01:00:26,116
- انتظر، انتظر، انتظر. فقط...
- تراجعوا، تراجعوا
708
01:00:27,368 --> 01:00:28,410
- هناك مكان شاغر
- تراجعوا
709
01:00:28,723 --> 01:00:30,183
لا يوجد مكان فارغ
لا يوجد هناك مكان فارغ
710
01:00:30,391 --> 01:00:31,851
استمع إليّ. هناك ثلاثة فحسب
711
01:00:32,060 --> 01:00:34,249
- خمسة، هناك خمسة منا فقط
- لا يوجد متسع لكم
712
01:00:34,458 --> 01:00:35,709
حسناً، لا تدفعني فحسب
713
01:00:35,918 --> 01:00:38,211
- سيدي، لا يوجد مكان
- هناك مكان كبير شاغر
714
01:00:38,420 --> 01:00:40,818
- هناك مكان متسع لمئات
- سيدي، الجميع، انتظروا
715
01:00:41,027 --> 01:00:41,965
تماسكوا
716
01:00:42,174 --> 01:00:43,529
- ابقوا معي فحسب
- حسناً
717
01:00:43,738 --> 01:00:44,780
امسكوا معطفي
718
01:00:44,989 --> 01:00:46,449
فليتراجع الجميع
719
01:00:46,657 --> 01:00:47,700
تراجعوا
720
01:00:47,908 --> 01:00:49,368
لقد أمسكت بك (فيريير)
721
01:00:49,577 --> 01:00:51,349
- يا إلهي
- أأنتِ بخير؟
722
01:00:51,558 --> 01:00:52,496
- نعم
- هيا
723
01:00:52,705 --> 01:00:54,582
- حسناً، يا إلهي، يا إلهي
- هيا
724
01:00:55,311 --> 01:00:56,980
انتبه
725
01:01:04,174 --> 01:01:05,217
هيا
726
01:01:06,677 --> 01:01:08,345
(راي)
727
01:01:08,554 --> 01:01:10,326
(راي)
728
01:01:11,369 --> 01:01:13,037
هيا، هيا
729
01:01:15,018 --> 01:01:16,791
اذهب، أستطيع الذهاب معه
730
01:01:17,208 --> 01:01:18,772
(شيريل)؟
731
01:01:19,085 --> 01:01:21,066
اذهب معهم، اذهب
732
01:01:21,274 --> 01:01:22,317
- (راي)
- (شيريل)
733
01:01:22,526 --> 01:01:24,194
- الجميع...
- (شيريل)؟
734
01:01:24,402 --> 01:01:27,113
- هناك مكان متسع على المركب
- دعونا نعبر، اللعنة
735
01:01:27,322 --> 01:01:29,303
- هناك مكان شاغر على المركب
- إنها طفلة
736
01:01:29,616 --> 01:01:30,867
- (روبي)
- هناك مكان شاغر على الـ...
737
01:01:31,076 --> 01:01:34,308
لا زال هناك متسع على المركب
يوجد متسع على المركب
738
01:01:39,417 --> 01:01:40,981
- (روبي)!
- فقط ابقي معي!
739
01:01:41,294 --> 01:01:43,171
ابقَ معي، (روبي)
740
01:01:46,924 --> 01:01:48,488
(روبي)!
741
01:02:13,617 --> 01:02:15,807
- (روبي)! (روبي)!
- (روبي)!
742
01:02:16,015 --> 01:02:17,996
(روبي)!
743
01:02:21,541 --> 01:02:23,210
- (روبي)!
- هنا
744
01:02:23,940 --> 01:02:26,338
هنا، أمسك يدي
745
01:02:26,546 --> 01:02:27,589
هنا، تماسك
746
01:02:28,423 --> 01:02:30,613
لقد أمسكت بك، تماسك
747
01:02:30,821 --> 01:02:32,594
امسك بيدي
748
01:02:32,802 --> 01:02:34,784
امسكها، امسك بيدي
749
01:02:34,992 --> 01:02:36,348
هنا
750
01:02:56,784 --> 01:02:59,182
يا إلهي
751
01:03:18,055 --> 01:03:19,098
(روبي)!
752
01:04:03,412 --> 01:04:05,289
اسبحوا، اسبحوا بهذا الاتجاه
753
01:04:58,987 --> 01:05:02,011
- (روبي) ساعدني بحملها
- هنا (رايتشل)
754
01:05:04,826 --> 01:05:07,328
لا تتوقفوا! لا تتوقفوا!
755
01:05:07,954 --> 01:05:09,622
لا تتوقفوا
756
01:05:26,409 --> 01:05:28,286
يا إلهي
757
01:06:31,369 --> 01:06:33,454
(روبي)، تمهل
758
01:06:43,255 --> 01:06:44,715
(روبي)، تمهل!
759
01:06:58,687 --> 01:07:01,606
- (روبي)!
- (روبي)، يجب أن نظل معاً
760
01:07:03,900 --> 01:07:05,360
(روبي)؟
761
01:07:05,673 --> 01:07:06,820
ابقَ معنا
762
01:07:07,028 --> 01:07:08,592
(روبي)!
763
01:07:11,929 --> 01:07:14,014
ارجع هنا!
764
01:07:18,706 --> 01:07:20,062
(روبي)!
765
01:07:20,270 --> 01:07:22,147
لا، (روبي)
766
01:07:22,356 --> 01:07:23,503
ارجع
767
01:07:31,219 --> 01:07:32,887
(روبي)!
768
01:07:33,095 --> 01:07:34,868
لا تتحركي
لا تتحركي
769
01:07:35,077 --> 01:07:37,892
بالله عليكِ، ابقي هنا!
سأعود حالاً!
770
01:07:38,100 --> 01:07:40,081
- (روبي)!
- اوقفوا هؤلاء الناس
771
01:07:40,290 --> 01:07:42,271
- استدر، استدر
- (روبي)
772
01:07:43,001 --> 01:07:44,356
(روبي)
773
01:07:44,565 --> 01:07:45,712
(روبي)
774
01:07:45,920 --> 01:07:47,067
ماذا بحق الجحيم؟
775
01:07:47,276 --> 01:07:49,361
لماذا تفعل هذا؟
776
01:07:52,698 --> 01:07:56,035
انسحاب، خمسمائة متر
للعاشرة على ساعتي
777
01:07:58,120 --> 01:08:00,310
لا تأثير على الهدف
لا تأثير
778
01:08:00,518 --> 01:08:01,561
لا تأثير
779
01:08:01,874 --> 01:08:04,585
مهمتنا، أيها الملازم، هي تأخير تقدمهم
780
01:08:04,793 --> 01:08:07,295
حتى يكون هؤلاء اللاجئون بأمان
الآن، استمروا بالإطلاق
781
01:08:09,798 --> 01:08:12,613
اسمعني الآن! التفت إليّ!
أريدك أن تستمع إليّ
782
01:08:15,637 --> 01:08:16,680
استمع إليّ!
783
01:08:16,888 --> 01:08:18,452
ارجع إلى أسفل التل
784
01:08:18,661 --> 01:08:20,850
جميعكم، استديروا فحسب
785
01:08:33,467 --> 01:08:35,552
- لا تفعل هذا، أعرف أنك تريد أن تقاتل
- أريد أن أكون هنا
786
01:08:35,865 --> 01:08:36,803
عليّ أن أرى هذا
787
01:08:37,012 --> 01:08:38,576
أنت تشعر أنه يجب عليك هذا!
ولكنه لا يجب عليك
788
01:08:38,785 --> 01:08:40,453
- أرجوك دعني أذهب
- ليس عليك أن تفعل هذا
789
01:08:40,661 --> 01:08:42,747
انتظر، انتظر!
790
01:08:43,164 --> 01:08:44,832
ماذا تفعلين هنا وحدك؟
791
01:08:45,041 --> 01:08:46,605
عزيزتي، يجب أن تأتي معنا
من فضلك
792
01:08:46,813 --> 01:08:48,794
لا، إن أبي يُحضِر أخي
عليّ البقاء
793
01:08:49,003 --> 01:08:50,150
- لا يمكنك البقاء هنا
- علينا الذهاب
794
01:08:50,358 --> 01:08:51,922
- أنا لن أتركها بمفردها!
- غادر
795
01:08:52,131 --> 01:08:53,903
أنا لن أدعك تفعل هذا!
تستطيع أن تكرهني
796
01:08:54,216 --> 01:08:55,363
- تستطيع أن تكرهني
- دعني أذهب
797
01:08:55,572 --> 01:08:56,510
- ولكنني أحبك!
- أرجوك
798
01:08:56,719 --> 01:08:57,970
- لن أدعك تفعل ذلك!
- أبي
799
01:08:58,178 --> 01:09:00,681
لا أستطيع، لا، أرجوكِ
أرجوكِ لا تسحبيني
800
01:09:00,889 --> 01:09:03,392
سيكون على ما يرام، عليكِ أن تأتي معنا
إنه ليس من الأمان...
801
01:09:03,600 --> 01:09:05,269
أرجوكِ، لا أستطيع أن آتي معكما
802
01:09:05,477 --> 01:09:06,937
- إن أبي هناك
- تعالي
803
01:09:07,146 --> 01:09:08,918
- إن أبي هناك
- استمع إليّ!
804
01:09:09,127 --> 01:09:11,629
عليّ أن أكون هنا
أريد أن أرى هذا
805
01:09:12,046 --> 01:09:14,444
انتظر، انتظر... ابقَ من أجل (رايتشل).
ابقَ من أجل أختك
806
01:09:14,653 --> 01:09:18,198
من فضلك، دعني أذهب
عليك أن تتركني أذهب
807
01:09:21,639 --> 01:09:22,682
حسناً، حسناً
808
01:09:22,890 --> 01:09:24,141
- أنتِ آتية معنا
- أبي
809
01:09:24,350 --> 01:09:26,122
- نحن ذاهبون الآن
- لا أستطيع
810
01:09:26,331 --> 01:09:27,791
أبي!
811
01:09:31,753 --> 01:09:32,796
أبي!
812
01:09:34,151 --> 01:09:36,028
أبي!
813
01:09:41,137 --> 01:09:44,057
دعوني وشأني، أبي
814
01:09:46,246 --> 01:09:47,289
تشغيل الدليل، تشغيل الدليل
815
01:09:47,497 --> 01:09:49,479
الأسود السادس.
هاجم، هاجم، هاجم
816
01:09:51,981 --> 01:09:53,545
توقف
817
01:09:53,858 --> 01:09:56,569
- هذا هو أبي
- أنا والدها، أنا والدها
818
01:09:56,777 --> 01:09:58,758
- نحن آسفون
- لقد ظننا أنها وحيدة
819
01:09:58,967 --> 01:10:02,304
- لقد كانت تقف بجوار الشجرة...
- إنها بخير، هيا بنا، هيا بنا
820
01:10:05,744 --> 01:10:06,996
(روبي)
821
01:10:17,214 --> 01:10:19,612
(روبي)
822
01:10:37,859 --> 01:10:39,215
هنا
823
01:10:39,423 --> 01:10:40,466
من هنا
824
01:10:44,428 --> 01:10:46,096
اسرعوا
825
01:11:05,803 --> 01:11:07,367
هل أنتِ بخير؟
826
01:11:11,121 --> 01:11:13,310
وماذا عنك أنت؟
827
01:11:26,969 --> 01:11:28,742
هاك
828
01:11:30,306 --> 01:11:32,287
هل هذا مريح؟
829
01:11:34,268 --> 01:11:36,771
أريدكِ أن تغلقي عينيكِ قليلاً، حسناً؟
830
01:11:37,084 --> 01:11:38,856
يجب أن تنامي قليلاً
831
01:11:41,150 --> 01:11:42,610
أبي؟
832
01:11:42,818 --> 01:11:44,591
سوف يقابلنا
833
01:11:45,634 --> 01:11:47,927
(روبي) سوف يقابلنا يا (رايتشل)
834
01:11:48,136 --> 01:11:50,430
في بوسطن، في بيت جدتك
835
01:11:50,638 --> 01:11:53,975
ماذا تظن أن أمي تفعل في هذا الوقت؟
836
01:11:53,975 --> 01:11:55,435
أمك؟
837
01:11:56,582 --> 01:11:58,667
في بوسطن
إنها تنتظرك
838
01:11:59,084 --> 01:12:02,525
وأنا أعلم أنها ليست نائمة
لأنها قلقة عليكِ
839
01:12:02,734 --> 01:12:04,298
وهي في مطبخ جدتك
840
01:12:04,506 --> 01:12:05,966
وهي...
841
01:12:07,738 --> 01:12:10,658
هي تصنع ذاك الشاي المر الذي تصنعه
842
01:12:10,866 --> 01:12:12,639
وهم جميعاً...
843
01:12:13,369 --> 01:12:16,706
جميعهم يعدون الدقائق
فقط حتى يروك مرة أخرى
844
01:12:18,999 --> 01:12:20,355
ما هذا؟
845
01:12:20,563 --> 01:12:21,919
ما هذا؟
846
01:12:22,545 --> 01:12:23,692
لقد ربحت
847
01:12:23,900 --> 01:12:25,151
لقد ربحت؟
848
01:12:25,360 --> 01:12:27,549
"المشي والهرولة والهرب"
849
01:12:27,758 --> 01:12:29,635
المركز الثالث
850
01:12:37,976 --> 01:12:40,687
غنّ لي أغنية "تهدهدي ونامي"
851
01:12:44,858 --> 01:12:46,735
لا أعرف تلك الأغنية
852
01:12:47,778 --> 01:12:49,863
غنّ لي "الجبل النائم"
853
01:12:53,408 --> 01:12:54,659
أنا آسف يا (رايتشل)، لا أعرف...
854
01:12:54,868 --> 01:12:56,849
لا أعرف تلك الأغنية أيضاً
855
01:13:18,015 --> 01:13:21,456
أنا لا أتفاخر يا عزيزتي
فلا تقللي من شأني
856
01:13:22,082 --> 01:13:25,418
لأن لدي أسرع عجلات في المدينة
857
01:13:25,418 --> 01:13:28,442
لا أحد يستطيع أو يحاول أن يسبقني
858
01:13:30,215 --> 01:13:33,656
فأنا لدي زوج من الأجنحة
وتعلم أنها يمكنها أن تطير يا رجل
859
01:13:34,073 --> 01:13:36,679
إنها مدللتي الصغيرة
860
01:13:37,514 --> 01:13:39,912
أنت لا تعلم ما لدي
861
01:13:41,163 --> 01:13:43,561
إنها مدللتي الصغيرة
862
01:13:45,959 --> 01:13:48,149
أنت لا تعلم ما لدي
863
01:13:56,490 --> 01:13:58,054
شراب الخوخ؟
864
01:13:58,263 --> 01:13:59,931
إنه مقرف، أعلم
865
01:14:00,140 --> 01:14:02,434
لقد وجدت علبة كاملة من هذا الشيء
866
01:14:09,107 --> 01:14:10,775
شكراً
867
01:14:15,989 --> 01:14:17,970
آسف بشأن ابنك
868
01:14:18,282 --> 01:14:19,742
لقد افترقنا فحسب
هو...
869
01:14:19,951 --> 01:14:23,079
سيلتقي بنا في بوسطن
870
01:14:29,752 --> 01:14:30,690
هل...
871
01:14:33,193 --> 01:14:35,383
هل فقدت أحداً؟
872
01:14:37,468 --> 01:14:39,240
جميعهم
873
01:14:42,056 --> 01:14:44,558
(هارلان أوجلفي)
874
01:14:45,601 --> 01:14:46,956
(راي فيريير)
875
01:14:47,165 --> 01:14:48,729
لدي ماء
876
01:14:50,084 --> 01:14:52,170
وطعام يكفي لأسابيع
877
01:14:53,108 --> 01:14:55,819
مرحب بك البقاء هنا،
كليكما
878
01:14:56,028 --> 01:14:57,696
أنا آسف
879
01:14:58,739 --> 01:15:00,824
سأذهب للنوم قليلاً
880
01:15:02,597 --> 01:15:05,099
هذه الآلات... هذه
881
01:15:05,412 --> 01:15:07,497
الثلاثية الأقدام
882
01:15:09,791 --> 01:15:11,668
لقد دفنوها
883
01:15:12,606 --> 01:15:14,692
تحت أقدامنا
884
01:15:15,839 --> 01:15:17,820
منذ قبل أن...
885
01:15:18,237 --> 01:15:20,426
يكون هناك بشر
886
01:15:21,261 --> 01:15:24,180
لقد كانوا يخططون لهذا
منذ ملايين السنين
887
01:15:26,057 --> 01:15:27,517
لقد هُزمنا
888
01:15:27,725 --> 01:15:28,872
أرجوك
889
01:15:29,081 --> 01:15:31,166
- ابنتي...
- فكر في ذلك
890
01:15:34,398 --> 01:15:37,839
لقد هزموا القوة العظمى في العالم
في عدة أيام
891
01:15:38,048 --> 01:15:40,133
لقد استهزؤوا بنا
892
01:15:40,446 --> 01:15:43,366
وهذه كانت البداية فقط
سوف يأتي المزيد منهم
893
01:15:44,721 --> 01:15:46,076
هذه ليست حرب
894
01:15:46,285 --> 01:15:49,205
بقدر أنه لا يوجد حرب بين الناس والدود
895
01:15:49,622 --> 01:15:52,333
هذه إبادة
896
01:16:02,447 --> 01:16:04,323
هل أنت خائف؟
897
01:16:05,992 --> 01:16:07,660
بالطيع أنا كذلك
898
01:16:10,267 --> 01:16:12,665
لقد كنت قريباً من الموت كثيراً
899
01:16:13,812 --> 01:16:15,480
أقود سيارة إسعاف في المدينة...
900
01:16:15,689 --> 01:16:18,087
كنت أقود سيارة إسعاف في المدينة
901
01:16:18,295 --> 01:16:20,694
كل شيء انتهى الآن
أليس كذلك؟
902
01:16:23,822 --> 01:16:26,637
أتعرف من الناس التي تنجو يا (راي)؟
903
01:16:27,054 --> 01:16:30,391
من الذين لا يموتون
قبل الوصول إلى المستشفى؟
904
01:16:32,893 --> 01:16:35,917
إنهم هؤلاء الذين يبقون أعينهم مفتوحة
905
01:16:36,647 --> 01:16:37,898
الذين يظلون ينظرون إليك
906
01:16:38,106 --> 01:16:39,670
يظلون يفكرون
907
01:16:39,879 --> 01:16:42,277
هؤلاء هم الذين ينجون
908
01:16:43,945 --> 01:16:46,239
فنحن لا نفقد عقولنا
909
01:16:48,220 --> 01:16:49,784
الهروب
910
01:16:50,306 --> 01:16:52,287
هذا ما سيقتلك
911
01:16:53,955 --> 01:16:56,458
وأنا ميت مقيم في الحياة
912
01:17:01,880 --> 01:17:04,174
ميت مقيم في الحياة...
913
01:17:06,780 --> 01:17:09,178
شكراً لإدخالنا هنا
914
01:17:16,164 --> 01:17:18,458
لن تتم إبادتي
915
01:17:34,203 --> 01:17:35,871
لا بأس
تعال
916
01:17:36,080 --> 01:17:37,852
أود أن أريك شيئاً
917
01:17:38,686 --> 01:17:40,250
يجب أن نحاربهم يا (راي)
918
01:17:40,459 --> 01:17:41,606
لا بد أن لديهم نقطة ضعف
919
01:17:41,814 --> 01:17:43,483
تعال وألقِ نظرة
920
01:17:51,303 --> 01:17:53,597
بطريقة ما
لقد تمكنوا من القضاء على بعضهم في أوساكا
921
01:17:53,805 --> 01:17:54,848
هذا ما سمعته
922
01:17:55,057 --> 01:17:57,455
أتقصد أن اليابانيون قادرون على ذلك
ونحن لا؟
923
01:17:57,663 --> 01:17:59,019
نستطيع أن نفعل ذلك يا (راي)!
924
01:17:59,227 --> 01:18:01,000
نستطيع أن نفعلها
نستطيع القضاء عليهم
925
01:18:01,208 --> 01:18:02,981
سنكتشف وسيلة ما
926
01:18:03,607 --> 01:18:05,379
ابقِ هنا
927
01:18:24,773 --> 01:18:26,546
لدي ابنة
928
01:18:26,754 --> 01:18:28,110
لماذا جلبتنا إلى هنا؟
929
01:18:28,318 --> 01:18:31,029
لنحاربهم معاً يا (راي)
930
01:18:31,238 --> 01:18:34,679
الآن، سنكون نحن الناهضين
من تحت الأرض
931
01:18:36,243 --> 01:18:37,389
عندما يكون الوقت مناسباً...
932
01:18:38,224 --> 01:18:40,518
سنفاجئهم،
بالطريقة التي فاجئونا بها
933
01:18:41,560 --> 01:18:43,750
سنقضي عليهم بالمفاجأة
934
01:18:44,897 --> 01:18:46,252
إننا تحت أقدامهم
935
01:18:46,461 --> 01:18:49,380
هنا، تحت أقدامهم
936
01:19:37,969 --> 01:19:39,951
أتفتقدين أمك؟
937
01:19:40,680 --> 01:19:42,766
كان لدي فتاة صغيرة
938
01:19:43,496 --> 01:19:44,851
في مثل سنك تقريباً
939
01:19:46,102 --> 01:19:48,605
إذا حدث أي شيء لأبيك، فسأعتني بك
940
01:19:48,813 --> 01:19:50,377
سأعتني بكِ
941
01:19:50,586 --> 01:19:52,046
(رايتشل)!
942
01:20:00,074 --> 01:20:02,055
ليس لديك أي شيء لتقوله لها
943
01:20:02,368 --> 01:20:03,828
هل تفهم ذلك؟
944
01:20:04,558 --> 01:20:06,226
إذا أردت التحدث إلى أي شخص
945
01:20:06,435 --> 01:20:07,999
إذا أردت الاستفسار عن سؤال،
اسألني أنا
946
01:20:08,207 --> 01:20:10,605
ما هي خطتك بالضبط؟
947
01:20:10,814 --> 01:20:13,734
أنا أعرف ما أريد أن أفعله
ماذا عنك أنت؟
948
01:20:13,942 --> 01:20:17,070
هل ستجلس هنا منتظراً أن يجدوك؟
949
01:20:17,279 --> 01:20:19,051
أهذه خطتك؟
950
01:20:20,719 --> 01:20:23,013
ربما تريدهم أن يجدونك
951
01:20:23,326 --> 01:20:26,871
ربما لا تستطيع احتمال بضعة أيام مختبئاً
في القبو، أراهن على ذلك
952
01:20:27,080 --> 01:20:28,644
ربما ستسلم نفسك لهم
953
01:20:32,815 --> 01:20:34,170
اسمع!
954
01:20:35,526 --> 01:20:36,777
لقد توقفت
955
01:20:36,985 --> 01:20:38,341
ربما ستكون بخير
956
01:20:38,549 --> 01:20:41,260
ربما ستكون محظوظاً،
وسوف يروضونك وكأنك حيوان أليف
957
01:20:41,469 --> 01:20:44,388
يطعمونك، ويعلمونك بعض الحركات
958
01:20:44,597 --> 01:20:45,848
أستصمت وتسمع؟
959
01:22:43,463 --> 01:22:44,714
لا
960
01:22:47,321 --> 01:22:48,885
لا، لا
961
01:22:50,345 --> 01:22:51,596
لا
962
01:27:15,916 --> 01:27:17,585
اعطني هذا
963
01:28:51,009 --> 01:28:52,782
أنت وأنا...
964
01:28:54,033 --> 01:28:57,057
لا أظن أننا متفقان جيداً
965
01:29:33,551 --> 01:29:36,157
(راي)!
(راي)!
966
01:29:36,366 --> 01:29:39,077
(راي)!، (راي)!، (راي)!
967
01:29:39,285 --> 01:29:40,849
(راي)!
968
01:29:41,058 --> 01:29:43,873
اخفض صوتك!
اصمت
969
01:30:25,268 --> 01:30:27,979
ليس دمي!
ليس دمي!
970
01:30:31,002 --> 01:30:32,879
ليس دمي!
971
01:30:33,922 --> 01:30:35,903
ليس د...
972
01:30:36,320 --> 01:30:37,780
ليس...
973
01:30:38,823 --> 01:30:40,178
دم...
974
01:30:42,472 --> 01:30:44,245
ليس دمي!
975
01:30:45,079 --> 01:30:46,434
ليس دمي!
976
01:30:46,643 --> 01:30:48,207
ليس دمي!
977
01:30:48,415 --> 01:30:49,667
ليس دمي!
978
01:30:50,188 --> 01:30:51,543
ليس دمي!
979
01:30:51,752 --> 01:30:53,316
- ليس دمي!
- توقف
980
01:30:53,524 --> 01:30:55,088
- توقف
- ليس دمي!
981
01:30:55,297 --> 01:30:56,444
- توقف
- ليس دمي!
982
01:30:56,653 --> 01:30:58,217
عليك أن تصمت
983
01:30:58,425 --> 01:31:00,198
- أتريدهم أن يسمعوك؟
- إنهم يشربوننا
984
01:31:00,406 --> 01:31:02,283
- من فضلك، سيسمعونك
- إنهم يشربوننا
985
01:31:02,492 --> 01:31:05,411
من ثم يقومون برشّنا، مثل المخصّب
986
01:31:05,620 --> 01:31:06,871
يجب أن تصمت
987
01:31:07,079 --> 01:31:09,790
- إنهم يشربوننا، و...
- سوف يعودون للأسفل هنا
988
01:31:09,999 --> 01:31:12,084
بعد ذلك يقومون ببصقنا
على العشب الأحمر الضار
989
01:31:13,127 --> 01:31:14,899
هل تفهم ما الذي عليّ فعله؟
990
01:31:15,108 --> 01:31:16,881
لا يمكن أن أدع ابنتي تموت بسببك
991
01:31:17,089 --> 01:31:18,966
هذا النفق سوف يصلنا إلى المدينة
992
01:31:19,174 --> 01:31:20,843
سيكون لدينا أنفاق هناك
إنها جاهزة
993
01:31:21,051 --> 01:31:22,615
- توقف
- نفق، أتعرف ما الذي أقوله؟
994
01:31:22,824 --> 01:31:24,075
- نخفي جيشاً بأكمله بالأسفل هناك
- توقف
995
01:31:24,284 --> 01:31:25,848
سنذهب تحت الأرض
نقوم بشن هجوم في الليل
996
01:31:26,056 --> 01:31:27,516
اوقف ذلك
997
01:31:29,497 --> 01:31:32,521
نحن المقاومة يا (راي)
لا يمكنهم احتلال هذه البلاد
998
01:31:32,729 --> 01:31:36,066
الاحتلال دائماً ما يفشل
التاريخ عرّفنا بذلك آلاف المرات
999
01:31:36,379 --> 01:31:38,673
هذه بلادنا
1000
01:31:38,881 --> 01:31:42,009
نحن نأكل منها، نتنفس منها
نحن فقط من يعيش عليها
1001
01:31:42,218 --> 01:31:44,929
لا يمكنهم النجاة هنا يا (راي)
إنهم لم يبنوا لها
1002
01:31:46,180 --> 01:31:48,370
سيقومون بقتلك يا أخي، ليس أنا
1003
01:31:48,578 --> 01:31:50,976
- ما الذي تفعله، أبي؟
- ليس دمي
1004
01:31:51,185 --> 01:31:54,521
مهما سمعتي
لا تنزعي هذه
1005
01:31:54,521 --> 01:31:55,981
- أبي؟
- (رايتشل)؟
1006
01:31:56,190 --> 01:31:58,484
- أبي؟
- ماذا كانت تلك الأغنية؟
1007
01:31:58,692 --> 01:32:02,237
- تلك الهدهدة التي لم أكن أعرفها؟
- ليس دمي
1008
01:32:02,446 --> 01:32:04,323
- "الجبل النائم"؟
- نعم، غنيها
1009
01:32:04,531 --> 01:32:07,242
- يستطيعون القضاء عليك
- من فضلك، (رايتشل)، غنيها
1010
01:32:07,451 --> 01:32:08,911
يستطيعون القضاء عليك
1011
01:32:09,119 --> 01:32:10,579
نسيم لطيف
1012
01:32:10,787 --> 01:32:12,351
- ابنتك
- لا تتوقفي
1013
01:32:12,560 --> 01:32:15,062
- ليس أنا
- على الجبل النائم
1014
01:32:15,271 --> 01:32:16,835
- سوف يقتلونك
- هذه هي ابنتي
1015
01:32:17,043 --> 01:32:21,631
يتهادى على خليج الأغادير
1016
01:32:22,153 --> 01:32:26,428
- انسَ ذلك، النفق
- يملأ أشرعة المراكب
1017
01:32:27,366 --> 01:32:29,973
التي تنتظر
1018
01:32:31,745 --> 01:32:36,646
تنتظر لتبحر بمخاوفك بعيداً
1019
01:32:38,523 --> 01:32:41,547
إذن اغلق عينيك على الجبل النائم
1020
01:32:46,656 --> 01:32:51,139
لوّح بالتحيات لتأخذ اليوم بعيداً
1021
01:32:51,869 --> 01:32:57,083
وشاهد مركبك من على الجبل النائم
1022
01:32:57,291 --> 01:33:03,234
يرحل بعيداً عن خليج الأغادير
1023
01:34:55,740 --> 01:34:58,555
(رايتشل)؟
(رايتشل)؟
1024
01:35:00,119 --> 01:35:01,996
يا إلهي، لا
1025
01:35:05,541 --> 01:35:07,001
(رايتشل)؟
1026
01:35:07,210 --> 01:35:08,774
(رايتشل)؟
(رايتشل)؟
1027
01:35:20,035 --> 01:35:22,641
(رايتشل)؟
اصدري صوتاً، عزيزتي
1028
01:35:22,850 --> 01:35:23,788
(رايتشل)؟
1029
01:35:25,665 --> 01:35:27,438
(رايتشل)؟
1030
01:35:31,921 --> 01:35:34,632
(رايتشل)؟
تكلمي معي، يا صغيرتي، هيا
1031
01:35:38,386 --> 01:35:40,367
(رايتشل)؟
1032
01:35:43,078 --> 01:35:45,163
(رايتشل)؟
1033
01:35:58,927 --> 01:36:00,803
(رايتشل)؟
1034
01:36:01,012 --> 01:36:02,785
(رايتشل)!
1035
01:37:09,621 --> 01:37:11,602
لا، لا، لا
1036
01:37:11,810 --> 01:37:13,270
لا
1037
01:38:25,215 --> 01:38:27,301
النجدة
1038
01:38:29,282 --> 01:38:32,097
ما الذي يحدث؟
1039
01:38:34,704 --> 01:38:35,642
(رايتشل)!
1040
01:39:07,548 --> 01:39:09,321
(رايتشل)
1041
01:39:09,529 --> 01:39:12,449
(رايتشل)، (رايتشل)
1042
01:39:13,179 --> 01:39:15,056
(رايتشل)
1043
01:39:16,307 --> 01:39:18,288
(رايتشل)؟
1044
01:39:19,331 --> 01:39:21,207
(رايتشل)
1045
01:39:22,042 --> 01:39:23,084
أبي
1046
01:39:50,298 --> 01:39:51,967
لا
1047
01:39:53,009 --> 01:39:55,512
اسحبوني، اسحبوني
1048
01:40:02,289 --> 01:40:04,792
اسحبوا، اسحبوا
1049
01:40:05,000 --> 01:40:07,607
اسحبوني، هيا، اسحبوا
1050
01:40:10,943 --> 01:40:13,342
- أبي
- ١، ٢، ٣
1051
01:40:13,550 --> 01:40:16,887
لقد تمكنا منه، تابعوا السحب
1052
01:40:24,081 --> 01:40:26,688
فلينخفض الجميع
1053
01:41:19,239 --> 01:41:20,699
تابعوا التحرك
1054
01:41:23,827 --> 01:41:26,121
تابع التحرك يا سيدي، تابع
1055
01:41:26,329 --> 01:41:28,832
أنا لا أعرف ما الذي يجري
1056
01:41:30,709 --> 01:41:32,690
امسك بيد جدتك
1057
01:41:34,775 --> 01:41:38,216
- هيا بنا
- تابعوا التقدم للأمام
1058
01:41:48,434 --> 01:41:50,207
اخفض هذا
1059
01:41:52,709 --> 01:41:55,525
من هذا الطريق سيدتي
من هذا الطريق، شكراً لكِ
1060
01:42:03,658 --> 01:42:06,577
إلى اليسار هناك، سيدتي
إلى اليسار فقط، شكراً لك
1061
01:42:08,767 --> 01:42:10,852
ماذا حدث له؟
1062
01:42:14,919 --> 01:42:16,378
إنه يموت
1063
01:42:18,881 --> 01:42:20,549
تابعوا التقدم للأمام
1064
01:42:31,080 --> 01:42:32,540
تابعوا التقدم، لا بأس
1065
01:42:32,748 --> 01:42:34,417
تستطيعون المرور، تحركوا
1066
01:42:34,625 --> 01:42:35,876
- ماذا حدث؟
- لا أعلم
1067
01:42:36,189 --> 01:42:38,066
حصل لهم شيء ما
استمروا في التحرك
1068
01:42:38,275 --> 01:42:39,734
- تحركوا
- هيا بنا
1069
01:42:39,943 --> 01:42:43,071
- هل حصل شيء لهم؟
- اذهبوا، اذهبوا، تابع المسير سيدي
1070
01:42:43,280 --> 01:42:45,782
هيا بنا سيدي. هيا بنا. لا تتوقف
تابع التحرك، تابع التحرك
1071
01:42:45,991 --> 01:42:48,180
عذراً. ما الذي حدث؟
هل أنتم من تمكن منه؟
1072
01:42:48,389 --> 01:42:50,474
لا، لقد بدأ يتصرف بعصبية، ماشياً في دوائر
1073
01:42:50,787 --> 01:42:52,559
وبعد ذلك سقط أرضاً بنفسه
من حوالي ساعة
1074
01:42:52,768 --> 01:42:55,583
الآن، من فضلك، هيا بنا، هيا بنا
تابع المشي، هيا، لا تتوقف
1075
01:42:55,792 --> 01:42:57,773
لا تتوقف، هيا، شكراً لك
1076
01:42:59,337 --> 01:43:01,214
كيف تحطم بنفسه؟
1077
01:43:01,422 --> 01:43:03,820
- (رايتشل)، لست متأكداً
- قادمون
1078
01:43:04,133 --> 01:43:07,157
قادمون، افسحوا المجال
قادمون
1079
01:43:27,177 --> 01:43:29,262
اهدؤوا، اهدؤوا، وادخلوا في النفق
1080
01:43:29,575 --> 01:43:33,016
اهدؤوا، وادخلوا في النفق
اهدؤوا، وادخلوا في النفق
1081
01:43:44,902 --> 01:43:47,405
فليهدأ الجميع
ادخلوا في النفق
1082
01:43:47,717 --> 01:43:50,116
في الجانب الآخر من المسارات
1083
01:43:53,869 --> 01:43:55,433
انظر إلى الطيور
1084
01:43:55,642 --> 01:43:57,206
لا أستطيع سماعك
1085
01:43:57,414 --> 01:44:00,230
انظر إلى الطيور اللعينة
1086
01:44:03,045 --> 01:44:05,443
- لا يوجد درع واقٍ
- لا أستطيع السمع
1087
01:44:05,652 --> 01:44:07,424
لا يوجد درع واقٍ
1088
01:44:11,282 --> 01:44:13,472
سنستخدم الصواريخ!
1089
01:44:13,680 --> 01:44:16,495
عبّئوا أسلحة الجوستاف
ستكون فعّالة الآن
1090
01:44:16,704 --> 01:44:17,642
هيا بنا
1091
01:44:20,249 --> 01:44:21,396
إنها أكثر أماناً هنا
1092
01:44:21,605 --> 01:44:25,150
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا
جهزوا السلاح
1093
01:44:33,804 --> 01:44:36,098
إخلاء، اذهبوا من الخلف، اخلوا المكان
1094
01:44:45,274 --> 01:44:47,567
- اعلموني متى ستطلقون
- إطلاق
1095
01:44:47,776 --> 01:44:49,444
- ألديك رؤية؟
- لدي رؤية
1096
01:44:49,653 --> 01:44:51,217
اطلقوا السلاح
1097
01:44:58,099 --> 01:45:00,392
- لدي رؤية
- اطلقوا السلاح
1098
01:45:03,625 --> 01:45:05,085
اطلقوا
1099
01:45:19,474 --> 01:45:21,246
لا بأس
1100
01:45:22,393 --> 01:45:24,270
أحبك
1101
01:45:24,478 --> 01:45:27,085
- لا بأس، ستكونين بخير
- هيا بنا
1102
01:45:28,545 --> 01:45:30,630
ابقوا هؤلاء السكان بعيداً من هنا
1103
01:45:30,839 --> 01:45:34,697
تراجعوا، ابقوا بالخلف
هيا، الدعم
1104
01:45:39,389 --> 01:45:42,934
هيا يا رفاق، ابقوا على الخط،
اذهبوا للأعلى هناك الآن
1105
01:45:43,560 --> 01:45:46,375
ابقَ بالخلف، ابقَ مكانك، ابقَ هناك
1106
01:45:52,214 --> 01:45:53,257
إنها تُفتح
1107
01:45:53,465 --> 01:45:54,925
إنها تُفتح، ابقهم بالخلف
1108
01:46:34,338 --> 01:46:35,902
خالٍ
1109
01:46:36,111 --> 01:46:38,926
لا، ابقهم بالخلف، ابقهم بالخلف، هيا
ابقوا بالخلف
1110
01:47:15,003 --> 01:47:16,880
أمي
1111
01:47:43,677 --> 01:47:45,866
شكراً
1112
01:48:09,014 --> 01:48:10,682
- (روبي)؟
- (روبي)؟
1113
01:48:17,251 --> 01:48:19,232
مرحباً أبي
1114
01:48:19,858 --> 01:48:21,422
مرحباً أبي
1115
01:48:22,256 --> 01:48:23,924
مرحباً أبي
1116
01:48:58,333 --> 01:49:00,627
منذ اللحظة التي وصل فيها الغزاة
1117
01:49:00,835 --> 01:49:04,172
وتنفسوا هواءنا، وأكلوا وشربوا
1118
01:49:04,485 --> 01:49:06,049
أصيبوا باللعنة
1119
01:49:07,092 --> 01:49:10,324
لقد انتهوا وتحطموا
1120
01:49:10,532 --> 01:49:13,765
بعد أن فشلت جميع أسلحة الإنسان
1121
01:49:13,973 --> 01:49:18,978
بواسطة أصغر الكائنات التي خلقها الله
بحكمته في هذه الأرض
1122
01:49:20,125 --> 01:49:23,670
عبر مليارات السنين
اكتسب الإنسان مناعته
1123
01:49:23,879 --> 01:49:28,467
وحقه في الحياة وسط مختلف
الكائنات العضوية على هذا الكوكب
1124
01:49:29,718 --> 01:49:33,367
وهذا الحق هو حق مكتسب
برغم كل التحديات
1125
01:49:33,680 --> 01:49:39,623
لأن الإنسان لا يحيا ولا يموت عبثاً