1 00:00:00,000 --> 00:00:27,948 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:03:14,517 --> 00:03:16,819 ما الذي تفعله؟ 3 00:03:16,820 --> 00:03:19,996 !عليك اللعنة 4 00:03:23,668 --> 00:03:25,373 !رباه 5 00:03:26,261 --> 00:03:30,237 !توقف! توقف 6 00:05:01,565 --> 00:05:03,228 صباح الخير عليكم جميعًا 7 00:05:03,229 --> 00:05:04,667 صباح الخير لمن هناك 8 00:05:04,668 --> 00:05:06,076 صباح الخير للجميع 9 00:05:06,077 --> 00:05:07,900 .. في يوم الاثنين نعم، إنه الاثنين 10 00:05:07,901 --> 00:05:09,700 حاله كحال كل إثنين 11 00:05:13,693 --> 00:05:15,996 أنا أحتسي ثالث كوب قهوة لي 12 00:05:15,997 --> 00:05:18,821 هل يعاني أحد غيري في هذا الصباح؟ 13 00:05:22,273 --> 00:05:26,144 يتوقع أن يواجه السائقون كالعادة الإزدحام اليومي 14 00:05:26,145 --> 00:05:29,440 لما يقارب 100 عامل يخسرون عملهم 15 00:05:29,441 --> 00:05:33,024 هل تشعرون بالإجهاد هذه الأيام؟ خمنوا ماذا؟ انضموا للنادي 16 00:05:33,025 --> 00:05:38,057 يمكن أن تحدث مشاجرات عنيفة حتى من أبسط هفوات السائقين 17 00:05:39,168 --> 00:05:42,569 أنشر يوميًا، عشر مرات في اليوم على مر ثلاثة سنوات 18 00:05:43,104 --> 00:05:45,728 يعتقد العديد من الناس أنهم يستطيعون القيام بمهام متعددة 19 00:05:45,729 --> 00:05:47,369 .أثناء قيادة السيارة ... 20 00:05:50,885 --> 00:05:53,092 الفظاظة قضية رئيسية في أمريكا 21 00:05:53,093 --> 00:05:54,980 قد تجلب الوقاحة مزيدًا من الوقاحة 22 00:05:54,981 --> 00:05:56,772 لقد ولدنا غاضبون 23 00:05:56,773 --> 00:05:58,916 ومع الغضب يأتي عدم ضبط النفس 24 00:05:58,917 --> 00:06:01,933 عندما تكون مشتاط غضبًا فأنت تفقد ضبط النفس 25 00:06:03,493 --> 00:06:06,413 !رباه! رباه 26 00:06:08,004 --> 00:06:09,859 !يا إلهي 27 00:06:09,860 --> 00:06:11,533 !رباه 28 00:06:14,453 --> 00:06:16,883 القيادة العدوانية في ازدياد منذ عدة سنوات 29 00:06:16,884 --> 00:06:19,124 وذلك لأن المجتمعات .. تتحرك بشكل أسرع 30 00:06:19,125 --> 00:06:22,237 ارتفعت حوادث غضب الطرق بنسبة 500 في المائة 31 00:06:24,557 --> 00:06:27,820 أخذت رحلة مشاركة بسيطة بالأمس منعطفاً مروعاً 32 00:06:27,821 --> 00:06:30,092 تعاني الشرطة المحلية من نقص في الموظفين 33 00:06:30,093 --> 00:06:31,692 وعدم وجود متقدمين جُدد 34 00:06:31,693 --> 00:06:33,292 الوضع يزداد سوءًا فعلاً 35 00:06:33,293 --> 00:06:36,683 بدأت الناس بأخذ حقوقها بأنفسها - نرى هذا مباشرة الآن - 36 00:06:36,684 --> 00:06:38,860 حاصرته الشرطة ونحن في خضم مواجهة هنا 37 00:06:38,861 --> 00:06:40,917 كنت أعرف بأن هذا لن ينتهي على خير 38 00:06:41,701 --> 00:06:45,005 ،عليك حماية نفسك هذه الأيام لأنه لن يساعدك أحد 39 00:06:45,445 --> 00:06:48,132 نحن متزوجان منذ 15 عامًا ،ولدينا ثلاثة أطفال 40 00:06:48,133 --> 00:06:50,404 وزوجي يخونني منذ أكثر من عام 41 00:06:50,405 --> 00:06:52,709 .. رجل يعتقد أنه المشتبه به الرئيسي 42 00:06:52,734 --> 00:06:55,640 تتزايد المشكلات المتعلقة بالصحة العقلية يومًا بعد يوم 43 00:06:55,695 --> 00:06:58,420 تدفعنا اللامساواة إلى مزيد من التباعد 44 00:06:58,445 --> 00:07:00,083 .نحن نتراجع للخلف 45 00:07:00,911 --> 00:07:02,991 آلاف رجال الشرطة .. تنحوا عن أماكنهم 46 00:07:02,992 --> 00:07:05,199 أصبح وباءا قوميًا الآن 47 00:07:05,200 --> 00:07:08,208 قد تمر سنوات قبل تعيين المزيد من الشرطة 48 00:07:08,209 --> 00:07:09,744 ... البحث عن المشتبه فيه 49 00:07:09,745 --> 00:07:11,792 ارتفع سعر الغاز اليوم 82 سنتًا 50 00:07:11,793 --> 00:07:14,511 معدل إستجابة سيارات الإسعاف تقل تدريجياً 51 00:07:14,512 --> 00:07:16,687 مستويات الإجهاد في أعلاها 52 00:07:16,688 --> 00:07:19,632 جميعها علامات تشير إلى الانهيار الوشيك 53 00:07:19,633 --> 00:07:22,191 عندما نصل إلى أعلى .. لحظة غضب، ننفجر 54 00:07:22,192 --> 00:07:24,367 ... في الشوارع حيث المحتجين 55 00:07:24,368 --> 00:07:26,480 "نلوم الإعلام و"تويتر" و"فيسبوك - .. الجميع يشعر بهذا الضغط - 56 00:07:26,481 --> 00:07:28,400 .. إنها قطعًا مشكلة نواجهها 57 00:07:28,401 --> 00:07:31,536 ستؤثر بالسلب على علاقتك وصحتك وجسدك 58 00:07:31,537 --> 00:07:33,840 لماذا كل شيء قذر هكذا؟ 59 00:07:34,641 --> 00:07:38,417 يعاني الناس من الكثير لدرجة أن عقولهم لم تعد تتحمل 60 00:07:38,566 --> 00:07:43,906 // مُـختـل // 61 00:08:08,456 --> 00:08:11,345 آندي)؟) - مرحبا، هل استيقظتِ؟ - 62 00:08:11,625 --> 00:08:14,311 استيقظت الآن 63 00:08:14,312 --> 00:08:18,352 حسنًا، جيد لأن من سيكون طليقك قريبًا رفع دعوى أخرى 64 00:08:20,009 --> 00:08:21,745 ماذا يريد الآن؟ 65 00:08:24,009 --> 00:08:25,512 قلها وحسب 66 00:08:25,513 --> 00:08:31,528 !إنه يريد المنزل - بالطبع يريد ذلك - 67 00:08:31,529 --> 00:08:34,225 اسمعي، أنا بالفعل أحاول تقديم معارضة 68 00:08:36,903 --> 00:08:39,887 تبًا، لم أَضبط المنبه 69 00:08:39,912 --> 00:08:43,408 أريدك وحسب أن تخبريني أن أقدمه، اتفقنا؟ 70 00:08:44,826 --> 00:08:47,257 ريتش)؟) - أريد التفكير في الأمر - 71 00:08:47,282 --> 00:08:49,905 ماذا؟ بحقك 72 00:08:51,125 --> 00:08:52,944 أريد لهذا أن ينتهي وحسب 73 00:08:53,460 --> 00:08:56,000 ينبغي أن تُقاومي هذا يا (ريتشل) وأنتِ تعلمين هذا 74 00:08:56,025 --> 00:08:58,356 (بحقك، لم يعمل (ريتشارد من أجل المنزل، أنتِ من تعب 75 00:09:00,061 --> 00:09:01,725 اسمع، عليّ الذهاب 76 00:09:01,726 --> 00:09:04,540 حسنًا ولكن سنكمل محادثتنا هذه على الغداء 77 00:09:04,541 --> 00:09:05,916 أجل، أنت الأفضل 78 00:09:05,917 --> 00:09:07,388 .أعرف ذلك - وداعًا - 79 00:09:07,615 --> 00:09:09,479 ألا ينبغي أن ترتدي ملابسك؟ 80 00:09:10,338 --> 00:09:13,728 ماذا، هذا ليس بزي مناسب لسائقك الخاص؟ 81 00:09:13,932 --> 00:09:17,077 لديكِ عميل - .لا، ليس لدي - 82 00:09:19,636 --> 00:09:22,034 أعني نعم لدي ولكن لا نزال على ما يُرام 83 00:09:22,059 --> 00:09:24,715 .. أعني علينا فقط - .تأخير آخر - 84 00:09:24,872 --> 00:09:26,672 لا، نحن على ما يرام 85 00:09:28,100 --> 00:09:29,252 اتفقنا؟ 86 00:09:29,253 --> 00:09:32,164 أجل، أعرف ذلك 87 00:09:32,165 --> 00:09:35,679 .. أفهم هذا أعرف أنك لا تحبين العمل هناك 88 00:09:35,704 --> 00:09:40,080 ،لكنه مجتمع متعايش بالمساعدة وليس مجرد بيت مسنين يا أمي 89 00:09:40,105 --> 00:09:42,768 أيمكنك سماعي؟ 90 00:09:44,716 --> 00:09:46,572 حسنًا يا أماه .. يمكنك .. لا يمكنني سماعك 91 00:09:46,573 --> 00:09:48,940 عليكِ الضغط على زر .. الميكروفون، إنه 92 00:09:48,941 --> 00:09:51,083 يكافح رجال الاطفاء حريق منزل بنارِ مستعرة 93 00:09:51,084 --> 00:09:52,565 .. أماه، عليكِ 94 00:09:53,260 --> 00:09:56,147 عليكِ الضغط على زر .. الميكروفون الموجود 95 00:09:56,172 --> 00:09:59,788 ،لا أدري لو كنتِ تسمعينني سأقابلك لاحقًا، اتفقنا؟ 96 00:09:59,813 --> 00:10:01,325 .وداعًا 97 00:10:01,726 --> 00:10:04,476 تبحث الشرطة بنشاط الآن .. عن زوجِ سابق 98 00:10:04,969 --> 00:10:08,328 شوهد آخر مرة وهو يفر من مكان الحادث في شاحنة رمادية هذا الصباح 99 00:10:08,594 --> 00:10:11,006 تكلّم مراسلنا بات دافيرو) مع الجيران) 100 00:10:11,031 --> 00:10:13,412 عن تاريخ المشتبه فيه من العنف والأعتداء 101 00:10:13,469 --> 00:10:14,747 بعد إصابة في مكان العمل 102 00:10:14,772 --> 00:10:16,316 كان لديها أمر تقييدي ضده 103 00:10:17,317 --> 00:10:18,659 وها هي ماتت الآن 104 00:10:18,660 --> 00:10:20,740 لم يستطع مواجهة الأمر وحسب 105 00:10:20,741 --> 00:10:23,524 كنت أشاهد هذا - هذا مبكر جدًا على الحياة يا صاح - 106 00:10:23,525 --> 00:10:25,540 هل رأى أحدكم مقص عُلب الحلوى؟ 107 00:10:25,541 --> 00:10:28,749 لا، لماذا قد تحتاجين إلى مقص عُلب حلوى؟ 108 00:10:28,901 --> 00:10:31,277 .. أنت تعلم بأن المقصات 109 00:10:33,350 --> 00:10:35,213 !لا عليك 110 00:10:36,165 --> 00:10:39,181 هل هي بخير؟ - أظن ذلك - 111 00:10:40,261 --> 00:10:43,300 سنتأخر مجددًا - وجدته - 112 00:10:44,101 --> 00:10:46,179 أسفل إحدى كومات قِمامتك 113 00:10:46,180 --> 00:10:51,908 لقد أثبت العلم أن الكومات هي نظام الحفظ الأفضل 114 00:10:51,909 --> 00:10:55,436 قرأت هذا في مكانِ ما - في الواقع هذه لإحدى قسائمي للشراء - 115 00:10:55,813 --> 00:10:57,476 هل تمنعين عنا قسائم الشراء؟ 116 00:10:57,477 --> 00:10:59,373 أحبّكِ 117 00:11:00,408 --> 00:11:04,479 (يا (ريتشل) ربما يمكنك التعلم من (ماري عن بعض المسؤوليات المالية 118 00:11:07,708 --> 00:11:10,213 (أنا آسفة يا (ريتشل - لا بأس - 119 00:11:10,423 --> 00:11:13,439 أنا حقًا أحب وجودك أنتِ وأخي هنا 120 00:11:15,393 --> 00:11:17,728 ولكن إذا تحدثنا عن المسؤولية المالية 121 00:11:17,729 --> 00:11:19,744 ربما الوقت مناسب من أجل بعض الإيجار هنا 122 00:11:19,745 --> 00:11:22,943 (أنتِ من قال يا (ريتشل أنه لا يمكننا البقاء في منزل أمنا 123 00:11:22,944 --> 00:11:25,480 علينا بيعه وأنت تعرف هذا، صحيح؟ 124 00:11:26,183 --> 00:11:29,478 لا يسعني تحمل مصاريف رعايتها وكذلك أنت 125 00:11:29,974 --> 00:11:34,439 لا، لا، لقد أخبرتك أنني داخل عمل وسيبدأ قريبًا 126 00:11:34,464 --> 00:11:36,915 (بحقك يا (فريدي عليك أن تكون واقعيًا 127 00:11:36,940 --> 00:11:37,864 في ماذا؟ 128 00:11:39,273 --> 00:11:41,320 ما معنى هذا حتى؟ 129 00:11:41,321 --> 00:11:43,592 إنها تضل طريقها داخل حيّها 130 00:11:43,593 --> 00:11:46,513 لنكن منصفين هنا، أنا أيضًا أضل طريقي في الحي القديم 131 00:11:46,793 --> 00:11:48,776 حتى ومعك هاتف؟ - نعم - 132 00:11:48,777 --> 00:11:51,943 (أجل، الشوارع في (لينود سبرينج مثل المتاهة اللعينة 133 00:11:52,134 --> 00:11:55,151 كايل)، أحضر قطعة) من الجرانولا، علينا الذهاب 134 00:11:55,339 --> 00:11:58,730 لقد آكلت بالفعل. وداعاً يا رفاق أراكما بعد المدرسة 135 00:11:58,958 --> 00:12:01,399 .وداعًا يا صاح، أدهشهم هناك 136 00:12:02,681 --> 00:12:04,096 وداعًا يا صاح 137 00:12:06,048 --> 00:12:07,712 (صباح الخير يا (ريتشل (مرحبا يا (كايل 138 00:12:07,854 --> 00:12:10,668 صباح الخير يا (روزي)؟ هذه سيارة جديدة؟ 139 00:12:10,693 --> 00:12:11,813 أجل، أحضرنا الحافلة الصغيرة 140 00:12:12,354 --> 00:12:14,058 .إنها تُناسبك 141 00:12:17,273 --> 00:12:18,266 وداعًا 142 00:12:18,291 --> 00:12:19,891 "روزيل" 143 00:12:28,769 --> 00:12:30,431 هل سنحصل نحن أيضاً على سيارة جديدة؟ 144 00:12:30,432 --> 00:12:31,944 بالتأكيد 145 00:12:33,312 --> 00:12:35,080 هل تريد شراء واحدة لي؟ 146 00:12:40,576 --> 00:12:43,786 "مستقبلي" - أنا متأكد يا أمي - 147 00:12:44,033 --> 00:12:46,888 تذكّر، ليس نطقها "هكذا "منظور 148 00:12:47,512 --> 00:12:48,342 "مستقبلي" 149 00:12:48,694 --> 00:12:54,101 "مـ-سـ-تـ-قـ-بـ-لـ-ي" 150 00:12:54,126 --> 00:12:56,279 "مستقبلي" - أحسنت - 151 00:13:02,662 --> 00:13:05,860 ما رأيك إذا؟ هل نسلك الطريق السريع اليوم؟ 152 00:13:05,885 --> 00:13:07,783 لا، بدون طريق سريع 153 00:13:09,190 --> 00:13:12,559 حسنًا، تفقد الزحام من أجلي 154 00:13:15,945 --> 00:13:17,703 لم يعد لديكِ كلمة مرور؟ 155 00:13:17,704 --> 00:13:20,105 ليس منذ كدت أن أصطدم وأنا أحاوله فتحه 156 00:13:20,106 --> 00:13:22,417 !هذا ليس آمنًا 157 00:13:24,650 --> 00:13:26,770 "غير مستقر" - ماذا؟ - 158 00:13:26,984 --> 00:13:29,264 "الكلمة التالية، "غير مستقر 159 00:13:30,575 --> 00:13:35,631 "غير مستقر" "غ-ي-ر-م-س-ت-ق-ر" 160 00:13:35,656 --> 00:13:37,519 ضعها في جُملة 161 00:13:38,083 --> 00:13:43,298 طريقة وضع الزجاج على حافة الطاولة غير مستقر 162 00:13:43,486 --> 00:13:45,736 .أحسنت الصنيع 163 00:13:47,193 --> 00:13:51,001 مكتوب أنه فارغ - وهذه هي المشكلة؟ - 164 00:13:51,002 --> 00:13:53,344 .ومع ذلك لا يمكننا الوثوق فيه 165 00:13:55,942 --> 00:13:59,172 آسفة يا فتى، لابد اليوم - !لا يا أماه - 166 00:13:59,197 --> 00:14:01,212 ليس لدي خيار آخر - كلا! أرجوك؟ - 167 00:14:01,682 --> 00:14:03,452 .سنتأخر - (ثق بي يا (كايل - 168 00:14:03,477 --> 00:14:08,030 سيكون هذا أسرع، اتفقنا؟ - هذا ما قلتهِ في المرتين الماضيتين - 169 00:14:12,519 --> 00:14:14,639 أترى؟ الطريق فارغ 170 00:14:18,922 --> 00:14:21,362 إنه أبي، هل يمكنني التحدث معه؟ 171 00:14:24,689 --> 00:14:26,736 مرحبا يا أبي - مرحبا يا صاح - 172 00:14:26,737 --> 00:14:29,359 اخترعت أنا وخالي فريدي) خطة "فورتنيت" جديدة) 173 00:14:29,360 --> 00:14:31,408 هل تريد سماعها؟ - الوقت ليس مناسبًا - 174 00:14:31,409 --> 00:14:33,167 ربما لاحقًا، اتفقنا؟ - اتفقنا - 175 00:14:33,168 --> 00:14:35,023 هل أحضرت تذاكر مباراة الغد؟ 176 00:14:35,624 --> 00:14:37,383 .. أجل، بخصوص المباراة 177 00:14:37,384 --> 00:14:41,512 لقد فَسد جدول أعمالي ورئيسي يُريدني خارج المدينة غدًا 178 00:14:41,513 --> 00:14:43,953 في المرة القادمة، اتفقنا؟ - أجل، اتفقنا - 179 00:14:47,349 --> 00:14:49,332 (كم أنت مدرك لهذا يا (كايل 180 00:14:49,591 --> 00:14:52,384 أنت تعلم، عمل جديد .. كعمل والدك قد يكون 181 00:14:53,081 --> 00:14:56,855 .لا يمكن التنبؤ به في البداية .. - أترى، هذا صحيح - 182 00:14:56,856 --> 00:14:59,609 ولكن أعدك بأننا سنحضر لمباراة أخرى قريبًا 183 00:14:59,610 --> 00:15:02,072 ربما لا يجب التحضير لها ... الأفضل أن 184 00:15:02,073 --> 00:15:04,289 وليدة اللحظة، أليس كذلك؟ .. 185 00:15:05,497 --> 00:15:10,360 لأن الخطط والتحضير قد يكون من الصعب الإلتزام بها 186 00:15:10,361 --> 00:15:12,120 أجل، أجل، أجل 187 00:15:12,121 --> 00:15:15,223 أريد وحسب إسعاد رئيسي الجديد .. لأتمكن من شراء منزلي 188 00:15:15,224 --> 00:15:17,560 نعم وربما وقف الاعتماد على مصادر الدخل الأخرى 189 00:15:17,717 --> 00:15:20,661 اسمع، أريد أن يكون كل شيء عادلاً وصريحًا، اتفقنا؟ 190 00:15:20,756 --> 00:15:23,890 لهذا السبب اتصلت .. أريد التحدث مع عن الانتقال 191 00:15:23,929 --> 00:15:26,272 ريتشارد) علينا الذهاب، حسنًا؟) 192 00:15:27,097 --> 00:15:29,207 نحن ذاهبان للمدرسة الآن 193 00:15:29,208 --> 00:15:31,929 حسنًا ولكن لعملك المشكلة لن تحل نفسه 194 00:15:31,930 --> 00:15:34,456 اسمع يا صاح، أنا آسف مجددًا، سأتحدث معك لاحقًا. اتفقنا؟ 195 00:15:34,457 --> 00:15:37,207 اتفقنا - حسنًا، وداعًا - 196 00:15:37,208 --> 00:15:39,072 وداعًا 197 00:15:39,481 --> 00:15:40,928 .وداعًا 198 00:15:45,689 --> 00:15:48,512 (أنا .. آسفة جدًا يا (كايل 199 00:15:58,405 --> 00:16:01,228 ثلاثة تأخيرات تعني التعليق التلقائي 200 00:16:03,160 --> 00:16:05,440 أفعل ما بوسعي هنا، اتفقنا؟ 201 00:16:08,787 --> 00:16:11,674 بجدية؟ 202 00:16:19,066 --> 00:16:21,026 لا أًصدق هذا 203 00:16:26,592 --> 00:16:28,391 .ديبورا) تتصل بكِ) 204 00:16:37,937 --> 00:16:40,817 (مرحبا يا (ديبورا كنت سأتصل بك للتو 205 00:16:40,818 --> 00:16:43,984 أود التأكد وحسب أنني سآراكِ في تمام التاسعة 206 00:16:43,985 --> 00:16:47,087 بلا شك - عظيم، لدي يوم حافل - 207 00:16:47,088 --> 00:16:49,553 ولكنني وقعت للتو في زحام مروري مروع 208 00:16:49,554 --> 00:16:53,584 لذا ربما سأتأخر خمسة عشر أو عشرون دقيقة كحد أقصى 209 00:16:53,585 --> 00:16:55,288 هل أنتِ جادة؟ 210 00:16:56,178 --> 00:16:58,137 في الواقع، أتعرفين؟ 211 00:16:58,769 --> 00:17:01,496 .. يبدو أن الزحام يقل، لذا 212 00:17:02,521 --> 00:17:03,832 نحن على ما يرام 213 00:17:03,833 --> 00:17:05,913 لا يمكنني فعل هذا مجددًا 214 00:17:05,914 --> 00:17:09,145 أتعرفين؟ سأتصل بصديق ليندا) ليذهب إلى هناك) 215 00:17:09,146 --> 00:17:12,183 (أحبّك يا (ريتشل .. ولكن منذ أن اضعت صالونك 216 00:17:12,184 --> 00:17:15,352 لا أًصدق أنني سأقول هذا ولكنك مطرودة، اجمعي شتات نفسك 217 00:17:15,353 --> 00:17:18,594 (لا يا (ديبورا انتظري، أنا آسفة 218 00:17:21,561 --> 00:17:23,361 !رباه 219 00:17:24,491 --> 00:17:26,162 هل أنتِ بخير يا أمي؟ 220 00:17:27,179 --> 00:17:28,466 .نعم 221 00:17:29,409 --> 00:17:30,920 .. فقط 222 00:17:31,342 --> 00:17:33,527 .. رباه. كانت هذه 223 00:17:34,871 --> 00:17:36,768 عميلتي الأفضل، هذا كل شيء 224 00:17:37,176 --> 00:17:38,751 أنا آسف 225 00:17:45,104 --> 00:17:48,248 ثمانية أميال 226 00:17:49,137 --> 00:17:54,104 ،تحتاج 10 دقائق يوم الأحد وساعة في أي يوم آخر 227 00:17:54,129 --> 00:17:55,961 ويدمر مهنتك 228 00:17:56,246 --> 00:17:57,887 أتعرف السبب؟ 229 00:18:02,051 --> 00:18:03,043 العديد من السيارات 230 00:18:03,068 --> 00:18:07,012 العديد من السيارات والناس 231 00:18:07,056 --> 00:18:09,528 ألم تُبالغي في النوم؟ 232 00:18:13,941 --> 00:18:16,061 بلى، بلى 233 00:18:16,649 --> 00:18:19,696 ونمتُ أكثر. أنت مُحق 234 00:18:22,615 --> 00:18:24,126 لا بأس 235 00:18:27,922 --> 00:18:29,467 .. إذًا 236 00:18:31,214 --> 00:18:32,812 أي اقتراحات؟ 237 00:18:33,149 --> 00:18:36,102 يمكنك أن تسلكي المخرج التالي 238 00:18:39,545 --> 00:18:40,761 لقد فهمتني 239 00:18:40,786 --> 00:18:43,481 انتظر، سأخرجنا من هذا 240 00:18:47,284 --> 00:18:49,779 من الآن وصاعدًا، لا مزيد من الطرق السريعة، حسنًا؟ 241 00:18:49,968 --> 00:18:54,200 أنا أثق بك فقط، اتفقنا؟ 242 00:18:54,288 --> 00:18:55,513 اتفقنا 243 00:19:47,897 --> 00:19:50,817 الإشارة فُتحت 244 00:19:51,105 --> 00:19:52,191 هيّا يا رجل 245 00:19:52,216 --> 00:19:53,697 !هيّا 246 00:19:56,948 --> 00:19:58,236 !هيّا 247 00:20:18,305 --> 00:20:21,256 لا، لا. هيّا 248 00:20:21,722 --> 00:20:24,096 !بحقك 249 00:20:24,809 --> 00:20:26,737 بالتأكيد، أجل 250 00:20:48,937 --> 00:20:50,673 (إياك يا (كايل - طاب صباحك - 251 00:20:51,081 --> 00:20:53,680 ألن تشكريني حتى؟ 252 00:20:54,249 --> 00:20:55,985 أغلق نافذتك 253 00:21:01,160 --> 00:21:02,568 إنها لا تعمل 254 00:21:02,569 --> 00:21:05,512 أتعرف كيف تشكر يا رجل؟ 255 00:21:05,513 --> 00:21:07,345 تجاهله فقط 256 00:21:09,225 --> 00:21:11,400 يبدو الأمر كذلك 257 00:21:11,401 --> 00:21:13,607 إنه شيء جميل ويدل على الشكر 258 00:21:13,608 --> 00:21:16,049 يبدو أنّك تحاولين لفت الانتباه 259 00:21:16,392 --> 00:21:18,353 أنا متأكد أن هذا ما عنته والدتك 260 00:21:18,601 --> 00:21:20,456 أليس كذلك يا سيدتي؟ 261 00:21:20,457 --> 00:21:23,473 هل الشكر هو ما عنيتيه؟ - لا، ليس الشُكر - 262 00:21:25,866 --> 00:21:27,242 لماذا؟ 263 00:21:27,267 --> 00:21:29,954 ،الإشارة كانت خضراء ولم تتحرك 264 00:21:29,979 --> 00:21:32,794 توقفي يا أمي، رجاءًا 265 00:21:32,818 --> 00:21:35,194 كل شخص وهناك ما يشغله 266 00:21:36,751 --> 00:21:39,831 نعم، أعترف أنني لم أتصرف جيدًا هناك 267 00:21:42,697 --> 00:21:45,128 كنتُ أعاني من وقت عصيب مؤخرًا 268 00:21:45,129 --> 00:21:47,185 حسنًا، نحن كذلك 269 00:21:47,337 --> 00:21:48,904 توقفي 270 00:21:48,905 --> 00:21:50,513 أنا آسف 271 00:21:52,009 --> 00:21:54,728 .. آسف أنني 272 00:21:54,729 --> 00:21:56,753 جعلتُ الأمور تسوء ... 273 00:21:58,441 --> 00:22:00,657 أتقبلين إعتذاري؟ 274 00:22:01,673 --> 00:22:03,600 بالتأكيد 275 00:22:03,715 --> 00:22:05,003 ممتاز 276 00:22:05,699 --> 00:22:08,651 لو يمكنك فعل نفس الشيء فقد نبدأ من جديد 277 00:22:09,304 --> 00:22:11,575 كنتُ أقول يا سيدتي .. لو يمكنك فقط الاعتذار 278 00:22:11,600 --> 00:22:13,239 نعم، سمعتك 279 00:22:14,342 --> 00:22:15,686 ثم؟ 280 00:22:15,748 --> 00:22:18,622 ليس هناك ما أعتذر عليه يا سيدي 281 00:22:18,647 --> 00:22:21,215 اعتذري فقط يا أمي - لا بأس - 282 00:22:22,888 --> 00:22:26,353 لا أظن أنها حقيقة أيٍ منّا، أليس كذلك؟ 283 00:22:27,241 --> 00:22:29,649 ولكنه مكاننا في العالم اليوم 284 00:22:30,345 --> 00:22:36,657 يبدو أننا لا نستطيع الاعتذار لأي أحد، على أي شيء 285 00:22:42,319 --> 00:22:45,239 لا أظن أنكِ تعرفين ما يعنيه يوم سيء 286 00:22:49,300 --> 00:22:51,005 ولكنك ستكتشفين 287 00:22:52,676 --> 00:22:54,635 أتسمعين يا آنستي؟ 288 00:22:55,054 --> 00:22:56,822 !ستتعلمين 289 00:23:02,745 --> 00:23:04,993 أيمكنكِ الذهاب، رجاءًا؟ 290 00:23:05,113 --> 00:23:06,657 اذهبي وحسب 291 00:23:30,695 --> 00:23:32,048 !تبًا 292 00:23:36,197 --> 00:23:37,581 !أمي 293 00:23:41,628 --> 00:23:44,259 !يا ربي! توقفي 294 00:23:50,009 --> 00:23:51,393 أأنت بخير؟ 295 00:23:51,812 --> 00:23:53,004 نعم 296 00:23:53,577 --> 00:23:55,248 ما مشكلة هذا الرجل؟ 297 00:24:17,306 --> 00:24:18,745 ماذا يفعل؟ 298 00:24:18,770 --> 00:24:20,560 سيترك هذا الرجل .. يكمل طريقه 299 00:24:20,585 --> 00:24:22,834 ويستدير، حسنًا؟ - حسنًا - 300 00:24:26,569 --> 00:24:28,999 هيّا، هيّا، هيّا - هل يتوقف؟ - 301 00:24:29,000 --> 00:24:30,033 هيّا 302 00:24:38,560 --> 00:24:40,103 هيّا 303 00:24:49,466 --> 00:24:51,234 كان هذا مخيفًا 304 00:24:53,144 --> 00:24:58,079 بعض الناس أوغاد وهذا كل ما في الأمر 305 00:24:59,413 --> 00:25:01,341 كل شيء سيكون على ما يُرام 306 00:25:02,950 --> 00:25:04,558 لقد أغلقتُ النافذة 307 00:25:13,448 --> 00:25:19,665 ماذا كانت استراتيجية "فورتنيت" تلك التي اكتشفتها أنت وخالك (فريدي)؟ 308 00:25:20,830 --> 00:25:22,398 ذلك لا يهمكِ 309 00:25:22,740 --> 00:25:25,659 بلى، يهمني. أريد التعلم 310 00:25:25,684 --> 00:25:27,324 أريد التعلم 311 00:25:29,689 --> 00:25:32,920 اثنان يلعبان معًا وتذهبين .. إلى مكان تعرفينه جيدًا 312 00:25:32,921 --> 00:25:34,199 "مثل "ريتال روو 313 00:25:34,200 --> 00:25:35,960 ومن ثم يشتت أحدهما العدوّ 314 00:25:35,961 --> 00:25:38,840 بينما يخرِج الآخر من .. مكان الاختباء مسرعًا بسيارة 315 00:25:38,841 --> 00:25:40,897 ويقتل العدوّ 316 00:25:43,800 --> 00:25:45,953 لا تعرفين عمّا أتحدث حتى 317 00:25:46,580 --> 00:25:50,524 أنت مُحق ولكن يبدو رائعًا 318 00:25:51,319 --> 00:25:53,215 حقًا 319 00:26:20,073 --> 00:26:21,745 .. إذًا 320 00:26:22,569 --> 00:26:24,113 كم من الوقت أنتظر؟ 321 00:26:24,425 --> 00:26:25,745 ثلاثين دقيقة 322 00:26:26,264 --> 00:26:29,591 حسنًا، سأكون هنا بالثالثة والنصف بالثانية 323 00:26:29,874 --> 00:26:35,185 وسأجلب حلوى بالشيكولاتة كبيرة 324 00:26:35,210 --> 00:26:37,074 مستعدة ومنتظرة 325 00:26:37,590 --> 00:26:39,198 أعدك 326 00:26:40,135 --> 00:26:41,703 لا يلزم أن تعديني 327 00:26:41,728 --> 00:26:43,303 (كايل) 328 00:26:44,214 --> 00:26:46,550 هلّا حاولتِ المجيء بالموعد؟ 329 00:26:46,785 --> 00:26:48,520 نعم، بالطبع 330 00:27:17,321 --> 00:27:19,600 (ريتش)؟ - ...عميلة موعد الـ9 خاصتي - 331 00:27:23,977 --> 00:27:26,353 ...طردتني، مرحبًا 332 00:27:27,273 --> 00:27:28,585 ألا تزال موجودًا؟ 333 00:27:28,586 --> 00:27:30,416 نعم، ماذا جرى؟ 334 00:27:30,601 --> 00:27:32,145 ربّاه 335 00:27:32,809 --> 00:27:36,231 ،الطريق السريع كان مزدحمًا وأكبر عملائي لم تقوَ على الانتظار 336 00:27:36,256 --> 00:27:38,407 لذا، أخبرتني بأن أذهب للجحيم 337 00:27:38,432 --> 00:27:40,286 هذا سيئ - أجل - 338 00:27:40,311 --> 00:27:43,807 وأحد المختلّين استشاط غضبًا عليّ وأنا أُقلّ (كايل) للمدرسة 339 00:27:45,297 --> 00:27:47,472 وكل هذا قبل الظهيرة. سحقًا - أجل - 340 00:27:47,473 --> 00:27:49,424 أقلّها لن يزداد اليوم سوءًا، صحيح؟ 341 00:27:49,425 --> 00:27:53,017 إنّي بحاجة لعلاج أكثر من النصيحة القانونية 342 00:27:53,586 --> 00:27:55,215 أيمكننا تناول الفطور بدلًا من ذلك؟ 343 00:27:55,522 --> 00:27:58,059 بمطعم (دارو)؟ 344 00:27:58,301 --> 00:28:01,020 نعم. علاج الفطائر المحلاة، أفضل بكثير 345 00:28:01,045 --> 00:28:02,452 بعد 20 دقيقة؟ 346 00:28:02,477 --> 00:28:04,779 عشرون دقيقة بالنسبة للبشر أم بالنسبة لـ(ريتشل)؟ 347 00:28:04,804 --> 00:28:06,275 مضحك 348 00:28:06,338 --> 00:28:07,692 .أراك بعد 20 دقيقة 349 00:28:09,509 --> 00:28:11,894 "(آندي)" "(طلب اجتماع: جلسة علاج بمطعم (دارو" 350 00:28:58,096 --> 00:29:00,240 شكرًا لكَ 351 00:29:00,265 --> 00:29:01,712 شكرًا لكِ 352 00:29:20,480 --> 00:29:22,024 شكرًا لك 353 00:29:23,151 --> 00:29:24,438 نقدًا أم ببطاقة ائتمان؟ 354 00:29:24,897 --> 00:29:27,168 الثمن سيكون 5.33 دولار 355 00:29:27,169 --> 00:29:28,703 حسنًا، شكرًا لكِ 356 00:29:29,220 --> 00:29:32,717 مرحبًا؟ هلّا أعطيتني خمسة تذاكر يانصيب؟ شكرًا 357 00:29:32,742 --> 00:29:34,254 وهذه 358 00:29:35,597 --> 00:29:38,485 الثمن سيكون 13.31 دولار 359 00:29:42,045 --> 00:29:43,526 ... ورقة بقيمة 20 360 00:29:44,117 --> 00:29:45,564 ... تذاكركِ 361 00:29:45,976 --> 00:29:48,673 .إليكِ الباقي - شكرًا - 362 00:29:51,594 --> 00:29:53,170 حسنًا، شكرًا لكِ 363 00:29:55,449 --> 00:29:56,928 ماذا أجلب لكَ يا سيّدي؟ 364 00:29:57,113 --> 00:30:00,416 حزمة "فينتي جولد" وحسب - هذا كل شيء؟ - 365 00:30:01,794 --> 00:30:04,075 نعم - حسنًا، نقدًا أم ببطاقة ائتمان؟ - 366 00:30:04,986 --> 00:30:06,466 حسنًا 367 00:30:13,562 --> 00:30:14,944 مرحبًا 368 00:30:17,451 --> 00:30:19,305 سيّدتي، أأنتِ بخير؟ 369 00:30:19,330 --> 00:30:21,002 ...نعم 370 00:30:24,441 --> 00:30:26,146 ...في الواقع لا، إنّي 371 00:30:26,424 --> 00:30:29,176 إنّي موقنة أن الرجل بتلك الشاحنة يتبعني 372 00:30:29,177 --> 00:30:30,776 أهو شخص تعرفينه؟ 373 00:30:30,777 --> 00:30:34,745 كلّا، بل خُضنا مشاجرةً كلامية 374 00:30:34,746 --> 00:30:36,695 ...إنّي أطلقت بوقي عليه، والآن إنّه 375 00:30:36,696 --> 00:30:38,400 إنّه غاضب منكِ 376 00:30:39,112 --> 00:30:40,809 بوسعكِ قول هذا 377 00:30:40,810 --> 00:30:42,632 أتودّيني أن أتصل بالشرطة؟ - لا، هذا سيستغرق اليوم بطوله - 378 00:30:42,633 --> 00:30:44,585 بالإضافة أن ذلك قد يثير غضبه أكثر 379 00:30:44,586 --> 00:30:45,927 ربّما. ربّما لا 380 00:30:46,328 --> 00:30:48,312 اسمعي، بوسعي الاتصال بهم 381 00:30:48,337 --> 00:30:50,191 لا أعلم، إنّي أتصرّف بارتيابية على الأرجح 382 00:30:50,216 --> 00:30:51,536 ما رأيكِ أن أخرج معكِ؟ 383 00:30:52,209 --> 00:30:55,130 لستَ مضطرًا لفعل ذلك - إنّي متوجه للخارج بأي حال - 384 00:30:56,377 --> 00:30:59,192 ... أتظن أنّه - إنّه يحاول إخافتكِ وحسب - 385 00:30:59,193 --> 00:31:01,463 ،إن رأى كلانا معًا، ولم يرحل مبتعدًا 386 00:31:01,464 --> 00:31:02,872 فادلفي سيارتكِ 387 00:31:02,873 --> 00:31:04,440 سأحرص على أن أحفظ رقم لوحة سيارته 388 00:31:04,441 --> 00:31:07,457 إن استمرّ باتباعكِ، فسنتّصل بالشرطة 389 00:31:07,993 --> 00:31:11,649 .حسنًا. شكرًا، أقدّر لكما هذا 390 00:31:32,852 --> 00:31:36,315 لمَ لا تدلفي سيارتكِ؟ سأُلقِ نظرة على رقم لوحة سيارته 391 00:31:49,418 --> 00:31:51,859 "711 تي بي إكس" 392 00:31:52,399 --> 00:31:54,318 "711 تي بي إكس" 393 00:31:54,624 --> 00:31:56,169 شكرًا لكَ 394 00:31:59,523 --> 00:32:00,876 مرحبًا 395 00:32:01,652 --> 00:32:04,411 لمَ لا تهدأ وحسب يا رجل؟ امضِ في طريقك 396 00:32:19,904 --> 00:32:22,441 أحسنتَ التصرف بالبقاء مكانك يا صاح 397 00:32:23,904 --> 00:32:25,864 إنّي حفظت رقم لوحة سيارتك 398 00:32:34,238 --> 00:32:35,839 !حَسبك 399 00:32:35,864 --> 00:32:37,279 !حَسبك 400 00:32:49,612 --> 00:32:52,210 !يا ربّاه 401 00:32:56,017 --> 00:32:57,657 أين هاتفي؟ 402 00:33:50,980 --> 00:33:52,652 تبًا 403 00:33:57,391 --> 00:34:00,150 !أنتِ. انظري 404 00:34:11,985 --> 00:34:13,241 هيّا 405 00:34:19,517 --> 00:34:21,062 تبًا 406 00:34:37,423 --> 00:34:39,287 ربّاه 407 00:34:50,885 --> 00:34:52,557 .سحقًا 408 00:35:07,216 --> 00:35:08,695 .سحقًا، سحقًا 409 00:35:20,272 --> 00:35:22,617 ماذا؟ هذا هاتفي 410 00:35:25,436 --> 00:35:27,363 يا إلهي، ما خطبكَ؟ 411 00:35:41,091 --> 00:35:42,372 ماذا تفعلين أيّتها الساقطة؟ 412 00:35:42,397 --> 00:35:43,311 إنّي آسفة 413 00:35:43,336 --> 00:35:44,964 ما خطبكِ؟ ما تفعلين سوى التأسّف 414 00:35:44,989 --> 00:35:46,592 إنّي آسفة، اتّفقنا؟ - إنّه طريق باتجاه واحد - 415 00:35:46,617 --> 00:35:47,544 !تحرّكي 416 00:35:47,569 --> 00:35:49,336 !تبًا لكِ أيّتها الساقطة - !تحرّكي - 417 00:35:50,561 --> 00:35:52,769 ..آسفة"، تأتين إلى هنا" - إنّي آسفة، اتّفقنا؟ - 418 00:35:52,770 --> 00:35:54,240 تعلّمي كيفيّة القيادة 419 00:35:54,241 --> 00:35:56,448 هذا ليس أسلوبًا للقيادة - آسفة - 420 00:35:56,449 --> 00:35:57,833 !تبًا لكِ 421 00:35:57,952 --> 00:35:59,497 !ساقطة غبيّة 422 00:36:36,514 --> 00:36:38,059 يا إلهي 423 00:36:44,790 --> 00:36:46,657 مرحبًا، أنا (ريتشل)، اترك رسالة من فضلك 424 00:36:47,712 --> 00:36:50,398 مرحبًا يا (رايتش)، إنّما أتصل لأرى ما طرأ 425 00:36:50,423 --> 00:36:53,823 راسليني أو هاتفيني لإخباري بالوقت المتبقي، شكرًا 426 00:37:13,137 --> 00:37:14,712 هل أنتَ (آندي)؟ 427 00:37:15,025 --> 00:37:16,249 نعم 428 00:37:16,561 --> 00:37:18,009 (أنا (توم كوبر 429 00:37:19,297 --> 00:37:21,663 أنا أحد أصدقاء (ريتشل) القدامى - مرحبًا - 430 00:37:21,664 --> 00:37:25,545 وأنا أيضًا صديق قديم هل تقابلنا سلفًا؟ 431 00:37:25,633 --> 00:37:29,440 كلّا، انتقلتُ للمدينة حديثًا قبل أسبوعين 432 00:37:29,441 --> 00:37:31,392 أخبرتني (ريتشل) أنّها ستقابلكَ هنا 433 00:37:31,676 --> 00:37:34,595 أجل، أتعلم أمرًا؟ إنّها متأخرة جدًا 434 00:37:34,723 --> 00:37:37,514 طلبت مني أن أعتذر لكَ نيابةً عنها 435 00:37:37,868 --> 00:37:41,267 ولكن يصعب تحديد مدى صدق هذا الاعتذار، صحيح؟ 436 00:37:42,377 --> 00:37:44,807 متى تحدثتَ إليها؟ - منذ 10 دقائق - 437 00:37:44,808 --> 00:37:47,218 حسنًا، أهي بخير؟ كل شيء كما يرام؟ 438 00:37:47,592 --> 00:37:50,033 آندي)، لأصارحك بما حدث) 439 00:37:50,921 --> 00:37:53,224 بدت مكتئبة قليلًا 440 00:37:53,225 --> 00:37:54,952 حدث الكثير ليجعلها مكتئبة 441 00:37:54,953 --> 00:37:57,360 ...أجل، أجل. الطلاق 442 00:37:58,203 --> 00:38:00,217 الصالون، مصاب والدتها 443 00:38:00,343 --> 00:38:04,479 بالإضافة أنّها قالت إنّه يوجد رجل يترصّد بها هذا الصباح 444 00:38:04,644 --> 00:38:06,412 حقًّا؟ - نعم - 445 00:38:10,292 --> 00:38:15,100 منذ حوالي عام، رجل اتّبعني لحوالي 10 أميال خلف مصدّي مباشرةً 446 00:38:15,125 --> 00:38:16,670 مخيف 447 00:38:17,854 --> 00:38:19,910 إنّهم يتبعونني طوال الوقت 448 00:38:23,259 --> 00:38:24,208 حقًّا؟ 449 00:38:26,033 --> 00:38:27,353 يتعيّن أن تكون حريصًا 450 00:38:27,569 --> 00:38:30,352 إنّكَ تجهل من الذي تقود بجواره، صحيح؟ 451 00:38:30,353 --> 00:38:33,712 أو من قد تتزوج بها في نهاية المطاف 452 00:38:33,713 --> 00:38:35,289 ماذا تعني؟ 453 00:38:37,360 --> 00:38:40,569 قلتَ إنّها مضطربة بسبب طلاقها 454 00:38:41,264 --> 00:38:43,288 لا، إنّكَ من قلتَ ذلك بالواقع 455 00:38:44,209 --> 00:38:46,296 حقًّا؟ - نعم - 456 00:38:47,631 --> 00:38:49,879 إنّها تركتني أستمع لبريدها الصوتي 457 00:38:50,631 --> 00:38:53,360 ...أتعلم؟ أعني 458 00:38:55,193 --> 00:38:57,889 ذلك الرجل بدا أنّه يبذل كل ما بوسعه 459 00:38:58,137 --> 00:39:00,833 كان الرجل يستقيل من كل وظيفة يحظى بها 460 00:39:01,017 --> 00:39:02,808 أهذا كل ما أذنبه؟ - كلّا - 461 00:39:02,809 --> 00:39:05,504 هل خانها مع إحداهن؟ شيء من هذا القبيل؟ 462 00:39:06,217 --> 00:39:08,305 إنّه بائس وحسب 463 00:39:10,477 --> 00:39:13,196 وهكذا سيغدو موعدي الـ11 إن ذهبتُ متأخرًا 464 00:39:13,221 --> 00:39:15,812 أصغِ، بما أن الحظ حالفك ..(بالتواصل مع (ريتشل 465 00:39:15,837 --> 00:39:18,213 هلّا أخبرتها أن تهاتفني وحسب، من فضلك؟ 466 00:39:19,074 --> 00:39:20,650 ...الآن أيُّها المستشار 467 00:39:21,980 --> 00:39:24,579 ...(إن استطعتُ الاتصال بـ(ريتشل 468 00:39:25,308 --> 00:39:27,717 هل ستبتاع لي كوب قهوة؟ 469 00:39:30,140 --> 00:39:31,547 ماذا لو لم تُجِب عليكَ؟ 470 00:39:31,838 --> 00:39:35,142 حينئذٍ سأكون مدانًا لك بكوب قهوة 471 00:39:37,899 --> 00:39:39,314 حسنًا 472 00:39:47,904 --> 00:39:48,904 ربّاه 473 00:40:02,884 --> 00:40:04,332 ماذا؟ 474 00:40:06,175 --> 00:40:07,198 ...أين الـ 475 00:40:07,223 --> 00:40:08,831 !ربّاه 476 00:40:20,682 --> 00:40:22,418 ماذا؟ 477 00:40:30,193 --> 00:40:31,512 آندي)؟) 478 00:40:32,337 --> 00:40:34,265 أأنت جاد؟ 479 00:40:35,313 --> 00:40:36,793 ريتش)؟) 480 00:40:36,945 --> 00:40:38,265 آندي)؟) 481 00:40:38,750 --> 00:40:41,149 ...إنّي جالس هنا بانتظاركِ، ماذا 482 00:40:41,174 --> 00:40:44,542 إنّي لا... هاتف من هذا؟ لا أفهم 483 00:40:45,080 --> 00:40:46,519 ...كيف استطعتَ 484 00:40:46,544 --> 00:40:48,856 رايتش)، أأنتِ موجودة؟) 485 00:40:50,209 --> 00:40:51,967 أأنتَ بمطعم (دارو) الآن؟ 486 00:40:51,968 --> 00:40:55,625 ...(نعم، إنّي جالس أمام صديقكِ (توم 487 00:40:56,001 --> 00:40:57,504 (كوبر) - (توم كوبر) - 488 00:40:57,505 --> 00:40:59,850 الذي استطاع التواصل ... معكِ بشكل أفضل 489 00:40:59,851 --> 00:41:02,249 من أعزّ أصدقائكِ المعروف أيضًا بمحاميكِ المجاني 490 00:41:03,232 --> 00:41:05,769 (لا أعرف أحدًا يدعى (توم كوبر 491 00:41:05,889 --> 00:41:07,679 توم كوبر)، إنّه انتقل للمدينة حديثًا) 492 00:41:07,680 --> 00:41:10,048 الذي أخبرتِه بالاعتذار لي عن تأخركِ 493 00:41:10,143 --> 00:41:12,903 شاب لطيف، لديه لحية جميلة 494 00:41:14,444 --> 00:41:16,532 أنصت إليّ 495 00:41:17,723 --> 00:41:19,683 إنّه ليس صديقًا، اتّفقنا؟ 496 00:41:19,912 --> 00:41:23,248 بل هو مختل لاحقني اليوم. يا إلهي 497 00:41:24,685 --> 00:41:28,596 إنّي شاهدتُه توًّا يدهس أحدًا بمحطة وقود 498 00:41:28,816 --> 00:41:32,591 آندي)، أتسمعني؟) هل أنت موجود؟ 499 00:41:33,084 --> 00:41:36,740 لا، يتحتّم قول ذلك مجددًا يا (ريتشل)، الصوت مشوّش 500 00:41:39,953 --> 00:41:41,945 ماذا تفعل بحقّ السماء؟ 501 00:41:42,225 --> 00:41:43,472 إنّي هنا مع (آندي) وحسب 502 00:41:43,473 --> 00:41:45,977 إن اقتربت من الوصول فبوسعي الانتظار 503 00:41:46,193 --> 00:41:49,337 إنّه يقول إذا كنتِ على وشك الوصول، فبوسعه الانتظار 504 00:41:50,193 --> 00:41:51,408 ما مرادك؟ 505 00:41:51,409 --> 00:41:54,585 لا، الأمر ليس منوطًا بمرادي، بل منوط بحاجتي 506 00:41:55,689 --> 00:41:58,248 وأريدكِ أن تعلمي ماهيّة اليوم السيئ 507 00:41:58,249 --> 00:42:00,584 وأريدكِ أن تتعلّمي كيفيّة الاعراب عن أسفكِ 508 00:42:00,585 --> 00:42:01,880 حسنًا 509 00:42:02,472 --> 00:42:04,327 إنّي آسفة، اتّفقنا؟ ها قد قُلتُها 510 00:42:04,352 --> 00:42:06,559 لا، أريدكِ أن تتعلّمي قوليها وأنتِ تعنينها حقًّا 511 00:42:06,584 --> 00:42:09,207 !(رويدك يا (توم - وما هذه إلّا بداية ذلك الدرس الأول - 512 00:42:09,232 --> 00:42:10,830 هلّا أعدتَ إليّ هاتفي؟ - كلّا - 513 00:42:10,855 --> 00:42:12,752 دعه وشأنه - أعد إليّ هاتفي وحسب - 514 00:42:13,540 --> 00:42:16,812 آندي)؟) ماذا يحدث؟ 515 00:42:18,055 --> 00:42:19,440 ماذا يحدث؟ 516 00:42:22,743 --> 00:42:25,558 (إنّكِ على مكبر الصوت الآن يا (ريتشل - !اتّصلوا بالشرطة - 517 00:42:25,583 --> 00:42:27,726 (آندي) - !فليوقفه أحد - 518 00:42:27,751 --> 00:42:30,191 (آندي) 519 00:42:31,438 --> 00:42:34,774 أأنتَ بخير؟ - إنّه ليس كذلك. أتسمعينني؟ - 520 00:42:34,853 --> 00:42:36,780 أستمعينني؟ - نعم - 521 00:42:37,694 --> 00:42:39,176 إنّي أسمعك 522 00:42:39,177 --> 00:42:40,881 من هو (آندي)؟ 523 00:42:41,129 --> 00:42:44,456 أهو أعزّ أصدقائكِ وأيضًا محامي طلاقكِ الوغد؟ 524 00:42:44,481 --> 00:42:46,440 ماذا؟ - حقًّا؟ - 525 00:42:47,753 --> 00:42:50,728 أهو من الأشخاص الذي يفسدون حياة أناس مثلي و(ريتشارد) ليحيا؟ 526 00:42:50,729 --> 00:42:52,072 بحقّك، أرجوك 527 00:42:52,073 --> 00:42:55,240 إنّه لا يفعل ذلك، اتّفقنا؟ إنّه رجل محترم 528 00:42:55,241 --> 00:42:56,936 أهذا حقيقي؟ 529 00:42:56,937 --> 00:43:00,807 أهناك محامي طلاق لا يفسد حياة المحترمين لكسب قوت يومه؟ 530 00:43:00,982 --> 00:43:04,150 !(أرى هذا أمرًا يصعب تصديقه يا (ريتشل 531 00:43:04,175 --> 00:43:06,222 !يصعب حقًّا تصديقه 532 00:43:06,247 --> 00:43:08,719 ما هذا؟ أهي مزحة جنونيّة؟ 533 00:43:09,544 --> 00:43:12,904 أتمارسين الجنس معه؟ - عمّا تتحدث؟ - 534 00:43:12,905 --> 00:43:15,624 لأن أمثاله، لا يقحمون أنفسهم في ورطة لقاء ذلك 535 00:43:15,625 --> 00:43:17,736 سيفسدون حياتكِ بكافّة السجايا الممكنة 536 00:43:17,737 --> 00:43:21,032 إيذاءكِ جسديًّا وعاطفيًّا وماديًّا 537 00:43:21,033 --> 00:43:23,016 ولا يقعون في أي ورطة بسبب ذلك 538 00:43:23,417 --> 00:43:25,945 أكان يُضاجعكِ يا (ريتشل)؟ أكان يُضاجعكِ؟ 539 00:43:25,946 --> 00:43:27,128 إنّه متزوج، اتّفقنا؟ 540 00:43:27,129 --> 00:43:29,464 ذلك لا يعني شيئًا هذه الأيام 541 00:43:29,465 --> 00:43:30,913 اتركه وشأنه وحسب 542 00:43:31,289 --> 00:43:33,464 يا (ريتشل)، إن كنتِ تعلمين أن هذه 543 00:43:33,489 --> 00:43:36,721 هي آخر مرّة سيكون بوسعكِ التحدث لصديقكِ مديد العمر (آندي) فيها 544 00:43:36,746 --> 00:43:38,121 ماذا كنتِ لتقولين له؟ 545 00:43:38,254 --> 00:43:40,013 مهلًا، مهلًا. لا، ماذا؟ 546 00:43:40,038 --> 00:43:41,774 ماذا كنتِ لتقولين له يا (ريتشل)؟ 547 00:43:42,647 --> 00:43:45,312 آندي)؟) ماذا يحدث؟ 548 00:43:46,484 --> 00:43:47,954 ماذا يحدث؟ 549 00:43:47,979 --> 00:43:50,164 تلك كانت فرصة لا طائل منها - !انتظر - 550 00:43:56,385 --> 00:43:57,897 آندي)؟) 551 00:43:58,145 --> 00:43:59,240 آندي)؟) 552 00:44:00,037 --> 00:44:03,499 (آندي)، أأنت موجود؟ - لم يعُد بوسعه سماعكِ - 553 00:44:05,554 --> 00:44:07,128 ماذا تعني؟ 554 00:44:09,600 --> 00:44:11,303 أظن أنّكِ تعلمين 555 00:44:11,886 --> 00:44:15,149 بلى، لا أعلم ماذا فعلتَ؟ 556 00:44:15,296 --> 00:44:16,903 ماذا فعلتَ؟ 557 00:44:16,928 --> 00:44:19,400 لمَ لا تقتربي من تلفاز 558 00:44:20,025 --> 00:44:22,305 ستنتشر مقاطع مصوّرة قريبًا 559 00:44:22,617 --> 00:44:24,577 أعطِه الهاتف 560 00:44:25,800 --> 00:44:27,431 !أعطِه الهاتف اللعين 561 00:44:27,456 --> 00:44:29,694 !أعطي له الهاتف اللعين 562 00:44:29,719 --> 00:44:31,616 لا، أعجز عن فعل ذلك 563 00:44:33,999 --> 00:44:35,246 ما المانع؟ 564 00:44:35,271 --> 00:44:37,103 ...أوّلًا 565 00:44:41,239 --> 00:44:42,976 إنّه ميّت بالفعل 566 00:44:44,279 --> 00:44:45,855 كلّا، إنّه ليس كذلك 567 00:44:47,480 --> 00:44:48,769 ...لا، إنّه 568 00:44:48,945 --> 00:44:50,713 اسمع، اسمع 569 00:44:52,120 --> 00:44:54,017 إنّي حقًّا آسفة، اتّفقنا؟ 570 00:44:55,129 --> 00:44:57,463 إنّي في غاية الأسف - ...أتعلمين - 571 00:44:57,464 --> 00:45:00,800 لا أزال أشعر بجملة "تبًا لك" على لسانكِ 572 00:45:01,082 --> 00:45:03,969 لن تعرفي ذلك أبدًا، ولكن لا شيء من هذا خطؤك، صحيح؟ 573 00:45:07,353 --> 00:45:08,609 آلو؟ 574 00:45:13,593 --> 00:45:15,233 سحقًا 575 00:45:15,673 --> 00:45:17,184 سحقًا 576 00:45:17,402 --> 00:45:20,289 !يا إلهي 577 00:45:55,513 --> 00:45:58,457 حياتك ستنتهي بمجرد إيجادهم لك 578 00:45:58,482 --> 00:46:00,721 إنّي راضٍ بالانتحار أمام الشرطة 579 00:46:01,089 --> 00:46:03,423 ما مرادكَ؟ 580 00:46:03,424 --> 00:46:05,919 .وردتكِ بضعة رسائل (إحداها من الطبيبة (ميلر 581 00:46:05,920 --> 00:46:08,809 ترغب بتغيير موعد جلسة يوم الجمعة 582 00:46:09,193 --> 00:46:12,873 يستحسن بذل قصارى .جهدها، لأنّكِ ستحتاجينه 583 00:46:18,328 --> 00:46:21,976 وردتكِ رسالة من مديرة مدرسة (ويزلي أوكس) الابتدائيّة 584 00:46:21,977 --> 00:46:26,040 ريتشل) شكرًا لكِ على إعداد)" مستحضرات تجميل رجل إنتاج الموسيقى 585 00:46:26,041 --> 00:46:27,680 "كايل) أبلى حسنًا في الرباعيّة) 586 00:46:28,730 --> 00:46:30,464 أهذا هو اسم ابنكِ؟ 587 00:46:30,808 --> 00:46:32,641 أهذه هي المدرسة التي يرتادها؟ 588 00:46:33,471 --> 00:46:35,014 محال 589 00:46:38,905 --> 00:46:42,744 .كايل) هو صديق ابني) ..(ابني لا يرتاد مدرسة (ويزلي 590 00:46:42,837 --> 00:46:46,837 ريتشل)، إنّي أطالع الصور الموجودة بهاتفكِ) 591 00:46:46,862 --> 00:46:48,299 لا تتحامقي 592 00:46:48,433 --> 00:46:50,160 !إيّاك أن تمسّ ابني 593 00:46:50,207 --> 00:46:53,055 أخبريني إذًا، من سيموت تاليًا يا (ريتشل)؟ 594 00:46:53,080 --> 00:46:54,166 من سيموت؟ 595 00:46:54,191 --> 00:46:55,888 امنحيني اسمًا 596 00:46:56,025 --> 00:46:59,712 وإلّا لعبتُ لعبة (الروليت الروسية) مع جهات اتصالكِ 597 00:47:00,236 --> 00:47:02,067 لا، لا يمكنني 598 00:47:03,993 --> 00:47:05,143 ماذا عن (ريتشارد)؟ 599 00:47:05,144 --> 00:47:06,680 لا! لا 600 00:47:06,681 --> 00:47:09,080 أتقولين أنّكِ تكنّين مشاعر له؟ 601 00:47:09,081 --> 00:47:11,319 إنّه والد ابني، اتّفقنا؟ 602 00:47:11,320 --> 00:47:14,743 لا يمكنك أن تطلب منّي فعل ذلك - أتعلمين ما بوسعي فعله؟ - 603 00:47:15,547 --> 00:47:19,323 بوسعي إرسال 2300 دولار ..والعلاوات التي لديكِ بحسابكِ الجاري 604 00:47:19,348 --> 00:47:20,860 إلى (ريتشارد) مباشرةً 605 00:47:23,833 --> 00:47:26,560 ارسلتُ كل قرش تملكينه في حساب ادخاركِ 606 00:47:26,810 --> 00:47:28,288 أوجدتِ اسمًا بعد؟ 607 00:47:31,642 --> 00:47:33,432 اسمعي، إليكِ فكرة 608 00:47:33,433 --> 00:47:36,993 ما رأيكِ بأن أعرج على غرفة والدتكِ بدار تمريض (شادي فولز)؟ 609 00:47:37,273 --> 00:47:40,224 بعدما أحرق منزلكِ عن بكرة أبيه 610 00:47:40,472 --> 00:47:43,744 أنا، أنا، اتّفقنا؟ اختَرني أنا 611 00:47:44,197 --> 00:47:45,516 إنّي أختار نفسي 612 00:47:47,136 --> 00:47:51,712 هذا نبلٌ منكِ ولكن ليس بوسعكِ اختيار نفسكِ 613 00:47:51,713 --> 00:47:53,216 لمَ لا؟ 614 00:47:53,217 --> 00:47:55,712 لأن هذا من شأنه إفساد (الغرض من كل هذا يا (ريتشل 615 00:47:55,713 --> 00:47:57,983 امنحنيني اسمًا. احسمي قراركِ 616 00:47:57,984 --> 00:48:00,681 من ستقتلين تاليًا؟ 617 00:48:01,005 --> 00:48:03,406 أمكِ؟ (ريتشارد)؟ 618 00:48:03,431 --> 00:48:04,676 كايل)؟) 619 00:48:04,701 --> 00:48:07,399 (ديبورا) 620 00:48:07,758 --> 00:48:09,174 اسم العائلة؟ 621 00:48:09,199 --> 00:48:10,646 (هاسكيل) 622 00:48:13,381 --> 00:48:15,790 تقطن بـ8277 (والنوت آفون)؟ 623 00:48:16,291 --> 00:48:18,539 الآن، ماذا أذنبت في حقّكِ يا (ريتشل)؟ 624 00:48:19,564 --> 00:48:21,203 لقد طردتني 625 00:48:21,417 --> 00:48:23,921 أوقن أنّكِ لم ترتكبي خطئًا 626 00:48:24,640 --> 00:48:26,472 منحتُك اسمًا 627 00:48:26,817 --> 00:48:28,041 أجل، إنّكِ فعلتِ 628 00:48:28,321 --> 00:48:31,146 لذا، لن تؤذي ابني 629 00:48:31,360 --> 00:48:33,473 أو أمي أو تذهب إلى منزلي؟ 630 00:48:33,653 --> 00:48:34,739 ليس الآن 631 00:48:35,092 --> 00:48:37,980 سأتقيء، سأتقيء 632 00:48:39,136 --> 00:48:40,903 (لا تفقدي هذا الهاتف يا (ريتشل 633 00:48:41,631 --> 00:48:42,856 .حسنًا 634 00:49:01,871 --> 00:49:03,702 تبًا. تبًا 635 00:49:11,354 --> 00:49:12,579 حسنًا 636 00:49:20,337 --> 00:49:22,319 الطوارئ، ما حالتكِ الطارئة؟ 637 00:49:22,320 --> 00:49:25,136 (اسمي (ريتشل فلين ولديّ عدة حالات طارئة 638 00:49:25,137 --> 00:49:27,896 .أريدكِ أن تنصتي إلي بإمعان شديد 639 00:49:30,681 --> 00:49:33,623 تقول الشرطة أن المشتبه لم يبدِ أي رحمة 640 00:49:33,624 --> 00:49:37,656 بينما صوّرته كاميرات المراقبة والزبائن المرتعبين من هواتفهم 641 00:49:37,657 --> 00:49:42,648 وهو يعتدي ويقتل رجل بوحشية في كشك 642 00:49:42,649 --> 00:49:46,007 (شوهد يخرج بهدوء من مطعم (دارو 643 00:49:46,008 --> 00:49:48,078 وهو يتحدث على هاتف محمول 644 00:49:48,103 --> 00:49:51,174 عدة شهود عيان رأوه مبتعدًا في شاحنة رمادية 645 00:49:51,199 --> 00:49:54,939 (يا عزيزتي، أليس مطعم (دارو هو الذي يقدم أشهى صدور ذبائح؟ 646 00:49:54,964 --> 00:49:57,272 مطلوبًا ليس لضلوعه بحريق منزل ،مدمر في (أربور هيلز) فقط بهذا الصباح 647 00:49:57,273 --> 00:49:59,673 بل لضلوعه بجريمة كرّ وفرّ منذ قليل 648 00:49:59,839 --> 00:50:01,953 عزيزتي، يتوجّب عليكِ رؤية هذا 649 00:50:01,954 --> 00:50:03,904 يقول الجيران إنّه أُصيب بجروح بالغة 650 00:50:03,905 --> 00:50:05,824 في مصنع سيارات بمنصب بالإدارة الوسطى 651 00:50:05,825 --> 00:50:08,512 وأنّه طُرد بسبب معاشه - أأنتِ بخير؟ - 652 00:50:08,513 --> 00:50:10,560 إنّه لبث عاجزًا عن إيجاد عمل ثابت طوال هذا العام 653 00:50:10,561 --> 00:50:12,736 أخبريني ما كان هذا من فضلكِ 654 00:50:12,737 --> 00:50:15,456 تم تسريحه بالأمس من شركة صيانة 655 00:50:15,457 --> 00:50:17,791 بعد تعيينه لأقل من شهر - عزيزتي - 656 00:50:17,792 --> 00:50:22,465 مجددًا، المشتبه به يقود سيارة ذات رباعية المقاعد، رمادية سوداء حديثة الطراز 657 00:50:22,466 --> 00:50:25,823 إذا كان لديكم معلومةً، فرجاءً اتصلوا بخط التغذية المعلوماتية 658 00:50:25,824 --> 00:50:29,879 ...ذلك الرقم هو 1-800-555 659 00:50:37,984 --> 00:50:39,528 ديبورا هاسكيل)؟) 660 00:50:41,153 --> 00:50:42,913 نعم، أهناك مشكلة؟ 661 00:50:42,914 --> 00:50:44,737 مرة أخرى، السلطات تحذر 662 00:50:44,738 --> 00:50:46,880 أن المشتبه به يعدّ خطيرًا 663 00:50:46,881 --> 00:50:48,864 إذا كان لديكم أي معلومة عن مكانه 664 00:50:48,865 --> 00:50:51,850 فرجاءً اتصلوا بخط التغذية المعلوماتية 665 00:51:00,264 --> 00:51:03,025 عزيزتي، أأنتِ بخير؟ 666 00:51:21,162 --> 00:51:22,931 (لا بد أنّك شقيق (ريتشل 667 00:51:26,263 --> 00:51:27,902 من هذه؟ 668 00:51:31,057 --> 00:51:32,249 ماري)؟) 669 00:51:32,720 --> 00:51:35,129 (ماري) - زوجتك؟ - 670 00:51:35,280 --> 00:51:37,914 خليلتي. بل خطيبتي 671 00:51:39,407 --> 00:51:41,592 خطيبتك 672 00:51:41,617 --> 00:51:43,280 أرجوك لّا تؤذيها يا رجل 673 00:51:43,281 --> 00:51:45,967 (سيكون هذا مرهونًا بكَ يا (فريد 674 00:51:45,968 --> 00:51:49,177 مرهونًا بكَ وبأختك 675 00:51:50,712 --> 00:51:52,631 لا أفهم 676 00:51:52,632 --> 00:51:56,760 إن (ريتشل) عاملتني كأنّي أحقر إنسان جُبِل لهذا الكوكب 677 00:51:56,761 --> 00:51:58,656 وأتعلم أمرًا يا (فريد)؟ 678 00:52:00,248 --> 00:52:02,528 لا أختلف معها 679 00:52:04,097 --> 00:52:07,199 كل جهد بذلتُه، كل تضحية قدمتُها في حياتي عديمة الفائدة 680 00:52:07,224 --> 00:52:10,432 ...تم إهمالها وانتقادها 681 00:52:11,020 --> 00:52:12,469 وتجاهُلها 682 00:52:12,494 --> 00:52:16,086 اُستُغللتُ ثم طُردت 683 00:52:19,265 --> 00:52:21,216 (لذا رأيي أن تخسأ يا (فريد 684 00:52:21,217 --> 00:52:24,768 سأقدم هديتي بهذه الطريقة عبر العنف والانتقام 685 00:52:24,769 --> 00:52:26,560 لأن هذا كل ما بقى لي 686 00:52:26,561 --> 00:52:29,920 اسمع، لديّ بعض الاعشاب و10 دولارات بالمطبخ 687 00:52:29,921 --> 00:52:32,649 (لم آتي هنا للمال يا (فريد 688 00:52:34,687 --> 00:52:39,871 بل جئتُ لأجعل شقيقتك تدرك أنّه هناك عاقبة لأفعالها وكلماتها 689 00:52:40,114 --> 00:52:42,448 أرجوك، دع خليلتي تذهب - حسنًا، سأفعل - 690 00:52:42,645 --> 00:52:44,957 أرجوك - سأفعل - 691 00:52:49,296 --> 00:52:50,864 !أترى ما فعلته شقيقتكَ؟ 692 00:52:50,935 --> 00:52:53,055 !(انظر لما فعلته الآن يا (فريد 693 00:52:58,738 --> 00:53:01,626 حسنًا يا رفاق، هلّا أغلقتم هذه البوابات؟ 694 00:53:05,319 --> 00:53:06,831 ما هذا بحقّ السماء؟ 695 00:53:15,729 --> 00:53:17,017 ربّاه 696 00:53:19,441 --> 00:53:22,105 ،إنّها والدة لأحد التلاميذ لا بأس سيّدة (فلين)؟ 697 00:53:29,058 --> 00:53:31,500 لم يكُن هذا ما تحدثنا حياله 698 00:53:32,662 --> 00:53:34,655 أجل، إنّها مفاجأة 699 00:53:34,872 --> 00:53:36,791 إنّي اتصلت بالشرطة 700 00:53:36,816 --> 00:53:38,775 بالطبع فعلتِ 701 00:53:38,800 --> 00:53:40,888 ...أرجوك، إنّما 702 00:53:42,313 --> 00:53:44,145 دعهم يذهبون وحسب، اتّفقنا؟ 703 00:53:44,393 --> 00:53:46,001 أأنتِ بالداخل أم بالخارج؟ 704 00:53:46,121 --> 00:53:48,169 دعهما يذهبا وحسب - (ريتشل) - 705 00:53:48,170 --> 00:53:50,961 توقفي عن التحدث. أأنتِ بداخل المدرسة أم خارجها؟ 706 00:53:51,689 --> 00:53:52,881 إنّي خارجها 707 00:53:53,644 --> 00:53:58,037 ،ادخليها، احضري ابنكِ هاتفيني حين تدلفان السيارة 708 00:53:58,167 --> 00:54:01,852 ويستحسن أن تبتعدي عن تلك المدرسة بأسرع ما يمكنكِ 709 00:54:01,877 --> 00:54:03,381 لا تتوقفي لأي أحد 710 00:54:03,406 --> 00:54:06,261 (أمامكِ 3 دقائق، وإلّا سيموت (فريد 711 00:54:07,303 --> 00:54:08,880 ...(والآن، (فريدي 712 00:54:09,905 --> 00:54:11,632 استيقظ يا (فريدي)، هيّا 713 00:54:12,226 --> 00:54:14,433 ستكتب خطابًا لأختك، اتّفقنا؟ 714 00:54:14,534 --> 00:54:16,900 الأطباء النفسيين ..وبعض الخبراء يقولون 715 00:54:16,925 --> 00:54:20,317 أن حوادث المشاجرات على الطريق صارت أكثر فتكًا 716 00:54:20,342 --> 00:54:22,549 يجب أن نكون أثرياء وأقوياء وجميلات 717 00:54:22,574 --> 00:54:24,719 والمختل ليصبح لنا وجود في ثقافتنا 718 00:54:24,744 --> 00:54:28,262 أولئك الذين تخلّفوا محكوم عليهم بالثوران كالبركان 719 00:54:28,302 --> 00:54:31,028 انتظري هنا من فضلكِ 720 00:54:31,803 --> 00:54:33,051 هلّا بقيتِ هادئة من فضلكِ؟ 721 00:54:33,076 --> 00:54:35,492 !اجري اتصالًا داخليًّا وأحضريه الآن 722 00:54:35,517 --> 00:54:38,912 استدعينا الدورية بالفعل - أعلم - 723 00:54:39,201 --> 00:54:40,832 لدينا إجراءات لمثل هذه الظروف، اتّفقنا؟ 724 00:54:40,833 --> 00:54:42,907 أعددنا شيئًا بمثابة إغلاق مبسّط الآن 725 00:54:42,932 --> 00:54:44,884 إنّي سبب كل ذلك، مفهوم؟ 726 00:54:45,301 --> 00:54:47,166 انظري 727 00:54:47,349 --> 00:54:49,084 هذا أخي الأصغر، اتّفقنا؟ 728 00:54:50,246 --> 00:54:54,095 وذلك المخبول سيؤذيه أو أسوأ إذا لم تذهبي لجلب ابني 729 00:54:54,120 --> 00:54:56,360 في الدقيقتين التاليتين 730 00:54:56,385 --> 00:54:59,048 انظري، هذا هو يراسلني الآن 731 00:55:00,033 --> 00:55:01,608 أترين، انظري 732 00:55:02,274 --> 00:55:04,202 انظري. إنّه نفس الرجل 733 00:55:05,889 --> 00:55:07,625 ... (سيّدة (آيرز 734 00:55:08,976 --> 00:55:10,648 أريدكِ أن تجلبي لي ابني 735 00:55:12,289 --> 00:55:14,464 !اللعنة، أريدكِ أن تجلبي لي ابني 736 00:55:14,465 --> 00:55:15,936 ،)عزيزتي (ريتشل 737 00:55:15,937 --> 00:55:20,032 (صِرت الآن مسؤولة عن موت (ماري 738 00:55:20,033 --> 00:55:21,407 مفهوم 739 00:55:21,564 --> 00:55:23,772 .هيّا، اكتب الخطاب اللعين 740 00:55:23,936 --> 00:55:26,431 حاذر، هيّا 741 00:55:26,549 --> 00:55:28,659 هل تذكرتِ المثلجات خاصتي؟ 742 00:55:28,684 --> 00:55:30,197 !اركب السيارة 743 00:55:32,628 --> 00:55:34,172 حزام الأمان 744 00:55:43,728 --> 00:55:45,168 إنّكِ تثيرين ذعري 745 00:55:45,169 --> 00:55:47,216 سيكون الأمر على ما يرام - أخبريني بما يحدث - 746 00:55:47,217 --> 00:55:49,913 لن أدعك تغيب عن ناظري - ماذا يحدث؟ - 747 00:55:50,448 --> 00:55:51,608 أمي 748 00:56:00,015 --> 00:56:02,199 أمي، لمَ لا تتحدثين إليّ؟ 749 00:56:05,957 --> 00:56:07,788 هل (كايل) معكِ؟ 750 00:56:08,221 --> 00:56:09,445 نعم 751 00:56:11,434 --> 00:56:12,882 اجعليه يقول مرحبًا 752 00:56:15,119 --> 00:56:17,175 كايل)، قُل مرحبًا) 753 00:56:17,687 --> 00:56:19,903 أهو والدي؟ - كلّا - 754 00:56:20,144 --> 00:56:21,624 قُل مرحبًا وحسب 755 00:56:23,219 --> 00:56:24,379 مرحبًا؟ 756 00:56:24,909 --> 00:56:26,676 الآن أعطِ الهاتف لأخي 757 00:56:33,265 --> 00:56:34,777 تكلم 758 00:56:38,921 --> 00:56:40,401 ريتشل)؟) 759 00:56:40,841 --> 00:56:42,385 هل أنتَ بخير؟ 760 00:56:42,729 --> 00:56:44,273 فريد)؟) 761 00:56:45,257 --> 00:56:46,929 ماري) فارقت الحياة) 762 00:56:47,805 --> 00:56:49,597 ...(ماري) ماتت. (ماري) 763 00:56:49,691 --> 00:56:52,218 ...أجبرني على - لا، لا، إنّكَ لم تقتلها - 764 00:56:52,243 --> 00:56:54,418 إنّكَ لم تفعلها - إنّكِ محقّة، لم أقتلها - 765 00:56:54,443 --> 00:56:55,786 أنتِ قتلتِها 766 00:56:55,904 --> 00:56:58,152 ماذا؟ - أمي؟ - 767 00:56:58,432 --> 00:57:00,328 مع من تتحدثين؟ 768 00:57:05,947 --> 00:57:08,419 أرجوك، أطلق سراحه وحسب 769 00:57:08,997 --> 00:57:10,828 شغِلي مكبر الصوت 770 00:57:13,017 --> 00:57:14,401 ألديك أطفال؟ 771 00:57:15,129 --> 00:57:16,641 عائلة؟ 772 00:57:17,945 --> 00:57:22,593 ريتشل)، أخيكِ جالس) في بركة سوائل من بوله 773 00:57:23,526 --> 00:57:25,422 شغِّلي مكبر الصوت اللعين 774 00:57:27,507 --> 00:57:28,956 حسنًا 775 00:57:30,435 --> 00:57:34,083 أيمكنك سماعي يا (كايل)؟ - نعم - 776 00:57:34,740 --> 00:57:38,588 أنا من تعاركت معه والدتك صباح اليوم، أتتذكر؟ 777 00:57:39,813 --> 00:57:40,845 نعم 778 00:57:41,234 --> 00:57:42,960 (خالك (فريدي 779 00:57:43,046 --> 00:57:45,382 ،لقد كتب رسالة لوالدتك ويريد قرائتها بصوت عالٍ 780 00:57:45,492 --> 00:57:48,818 من المهم جدًا أن .. تبقى هادئًا ومحترمًا 781 00:57:48,843 --> 00:57:51,284 وأن تستمع إلى كل كلمة، حسنًا؟ 782 00:57:51,471 --> 00:57:53,110 حسنًا 783 00:57:57,778 --> 00:57:59,546 (هيّا يا (فريد 784 00:57:59,726 --> 00:58:01,270 اقرأ 785 00:58:01,517 --> 00:58:03,381 هيّا، اقرأ 786 00:58:15,753 --> 00:58:19,024 ،)عزيزتي (ريتشل" 787 00:58:19,650 --> 00:58:22,506 .. أنتِ مسؤولـ.. الآ 788 00:58:23,465 --> 00:58:25,160 .. مسؤولة 789 00:58:25,621 --> 00:58:27,892 "(عن موت (ماري - !(مسؤولة عن موت (ماري - 790 00:58:27,917 --> 00:58:30,101 !(اقرأ الرسالة يا (فريد 791 00:58:30,625 --> 00:58:33,417 .. بتُّ أدرك الآن" 792 00:58:34,355 --> 00:58:36,668 أن علاقتنا كانت مجرد كذبة 793 00:58:38,431 --> 00:58:40,893 ،أنت الأكثر استحقاقًا 794 00:58:40,918 --> 00:58:44,479 أنت أكثر شخص أناني قابلته في حياتي 795 00:58:46,593 --> 00:58:52,065 لطالما كان كل شيء حوّلك 796 00:58:52,897 --> 00:58:55,456 أنا أشعر بالعار منك 797 00:58:56,057 --> 00:59:00,888 .. أنت السبب في حدوث هذا لي 798 00:59:00,889 --> 00:59:04,760 وسبب عدم رؤيتي لأي شروق ".شمس آخر في حياتي 799 00:59:04,761 --> 00:59:05,847 أحسنت عملًا 800 00:59:05,848 --> 00:59:07,159 !توقف! توقف 801 00:59:07,160 --> 00:59:08,888 أتتحدثين معي أم مع (فريدي)؟ 802 00:59:08,889 --> 00:59:10,743 لقد أوضحت وجهة نظرك - !الشرطة - 803 00:59:10,744 --> 00:59:12,440 أرَني يديك وتراجع 804 00:59:12,441 --> 00:59:15,736 قلتُ أن ترفع يديك في !الهواء وأن تتراجع 805 00:59:15,737 --> 00:59:18,520 ..ستة-آدم-ثلاثة، 10-33 - لا تدعه يقتلني - 806 00:59:18,521 --> 00:59:20,933 (في 1204، شمال (جاكسون.. - .. لديه.. لديه - 807 00:59:20,958 --> 00:59:22,526 !على ركبتيك - !اللعنة عليك - 808 00:59:22,551 --> 00:59:23,677 !لا 809 00:59:28,168 --> 00:59:30,479 !افعل شيئًا! ساعده 810 00:59:31,761 --> 00:59:33,144 !ساعده 811 01:00:13,296 --> 01:00:14,743 أمي؟ 812 01:00:20,014 --> 01:00:21,559 .. (كايل) 813 01:00:23,193 --> 01:00:25,792 أنا آسفة 814 01:00:31,361 --> 01:00:33,857 لا، لا تجيبي. لا تجيبي 815 01:00:33,882 --> 01:00:36,064 قد تكون الشرطة 816 01:00:41,017 --> 01:00:42,881 آلو؟ الضابط؟ 817 01:00:43,033 --> 01:00:44,577 إنه أنا 818 01:00:45,307 --> 01:00:46,626 أين أخي؟ 819 01:00:46,682 --> 01:00:48,353 (آسف يا (ريتشل 820 01:00:49,905 --> 01:00:51,512 فريدي) قد مات) 821 01:00:51,802 --> 01:00:53,145 ،تعازيّ 822 01:00:53,240 --> 01:00:55,808 لقد ضربني شرطي في كتفي 823 01:00:55,833 --> 01:00:57,656 أتمنى أن تنزف حتى الموت 824 01:00:58,457 --> 01:00:59,929 حسنًا، كان ذلك صادقًا 825 01:00:59,930 --> 01:01:01,720 إنه ليس اعتذارًا 826 01:01:01,721 --> 01:01:05,080 الكثير ممن أعرفهم بحاجة لاعتذار 827 01:01:05,081 --> 01:01:06,656 ولستَ واحدًا منهم 828 01:01:08,697 --> 01:01:10,936 (لنتحدث عن (كايل 829 01:01:11,304 --> 01:01:13,616 وكيف سيموت 830 01:01:14,856 --> 01:01:16,998 ،لا تتكلم عنه 831 01:01:17,296 --> 01:01:19,761 ليس هناك ما يوقفني عن قتلك 832 01:01:19,762 --> 01:01:20,912 أتسمعني 833 01:01:20,913 --> 01:01:22,800 يبدو أنك بدأتِ تستوعبين 834 01:01:22,801 --> 01:01:26,137 أنا واعية 835 01:01:26,760 --> 01:01:28,550 واعية 836 01:01:28,654 --> 01:01:32,024 جيد، لأننا لم ننتهِ بعد 837 01:01:32,135 --> 01:01:33,446 بلى، انتهى الأمر 838 01:01:33,493 --> 01:01:36,284 !لقد انتهَ الأمر أيّها اللعين 839 01:01:42,797 --> 01:01:44,533 إلى أين يجب أن نذهب؟ 840 01:01:44,629 --> 01:01:47,548 يجب أن نذهب إلى مركز الشرطة 841 01:01:58,970 --> 01:02:00,481 أمي؟ 842 01:02:01,048 --> 01:02:02,593 نعم؟ 843 01:02:02,842 --> 01:02:04,353 أيمكنني مكالمة أبي؟ 844 01:02:05,337 --> 01:02:07,968 هاتفي ليس معي، أتتذكر؟ 845 01:02:08,537 --> 01:02:10,209 ذلك الرجل سرقه 846 01:02:10,777 --> 01:02:12,416 أمعك لوحك الالكتروني 847 01:02:15,160 --> 01:02:17,088 أعتقد أنه سرقه أيضًا 848 01:02:17,527 --> 01:02:19,808 قد يكون ذلك جيدًا 849 01:02:20,661 --> 01:02:25,923 إذا كان لديه هاتفك وكان لديك لوحك الالكتروني لكان سيعرف مكاننا 850 01:02:26,394 --> 01:02:27,841 ماذا؟ 851 01:02:28,481 --> 01:02:30,591 .. لقد عرف أين كنّا ولكنه 852 01:02:30,803 --> 01:02:33,050 كان يستخدم الهاتف 853 01:02:33,372 --> 01:02:35,012 ما رأيك؟ 854 01:02:35,802 --> 01:02:38,242 نعم، ربما 855 01:02:38,871 --> 01:02:40,192 .. مهلًا 856 01:02:41,606 --> 01:02:45,541 .. لقد بحثتُ عن لوحي الالكتروني ولكني أتريد أن نلقي نظرة أخرى؟ 857 01:02:45,566 --> 01:02:47,270 للتأكد فقط؟ - نعم - 858 01:02:49,288 --> 01:02:50,993 تحقق من الجيوب - حسنًا - 859 01:02:51,529 --> 01:02:53,649 ابحث جيدًا، حسنًا؟ 860 01:02:56,746 --> 01:02:58,289 انظر تحت المقاعد 861 01:03:00,766 --> 01:03:03,269 أتراه؟ - لا أظنّه هنا - 862 01:03:06,472 --> 01:03:09,200 انتظري، أظنني أشعر بشيء 863 01:03:11,098 --> 01:03:12,793 أظن أني أراه - أين؟ - 864 01:03:12,818 --> 01:03:14,942 .. تحت كرسيك، إنه - ماذا؟ - 865 01:03:14,967 --> 01:03:16,117 .. إنه عالق. إنه 866 01:03:16,708 --> 01:03:18,157 إنه ماذا؟ 867 01:03:18,325 --> 01:03:19,933 إنه جهاز تسجيل 868 01:03:20,635 --> 01:03:22,169 !يا ربي 869 01:03:22,194 --> 01:03:24,410 أأرميه من النافذة؟ - نعم - 870 01:03:24,577 --> 01:03:26,016 لا - ماذا؟ - 871 01:03:26,017 --> 01:03:27,136 انتظر، انتظر، انتظر 872 01:03:27,137 --> 01:03:29,216 "تطبيق "البحث عن هاتفك - حقًا؟ - 873 01:03:29,217 --> 01:03:30,721 أهو على لوحك الالكتروني أيضًا؟ 874 01:03:30,722 --> 01:03:32,063 نعم 875 01:03:32,064 --> 01:03:34,633 ،إذا كان لا يزال هاتفي معه 876 01:03:35,040 --> 01:03:37,119 سيكون باستطاعتنا تعقبه، أليس كذلك؟ 877 01:03:37,120 --> 01:03:38,473 صحيح 878 01:03:38,753 --> 01:03:41,256 أنجح الأمر؟ 879 01:03:43,256 --> 01:03:44,032 !أراه 880 01:03:44,795 --> 01:03:45,704 أين هو؟ 881 01:03:46,706 --> 01:03:48,184 بجانبنا تمامًا 882 01:03:49,624 --> 01:03:51,232 !يا ربي 883 01:03:52,902 --> 01:03:54,573 أتريه؟ 884 01:04:02,504 --> 01:04:03,753 !يا إلهي 885 01:04:03,754 --> 01:04:04,954 "روزيل" 886 01:04:05,544 --> 01:04:07,664 إنه أمامنا مباشرة 887 01:04:07,977 --> 01:04:10,352 حقًا؟ - "معه شاحنة "روزيل - 888 01:04:11,304 --> 01:04:14,600 !انظري يا أمي !هناك شرطي 889 01:04:14,601 --> 01:04:17,554 أترينه؟ - لا بأس - 890 01:04:17,579 --> 01:04:19,434 يمكنه مساعدتنا 891 01:04:19,459 --> 01:04:21,579 اربط حزام أمانك 892 01:04:24,732 --> 01:04:28,389 لا تنظر إليه، حسنًا؟ - حسنًا - 893 01:04:52,146 --> 01:04:54,320 .. كان ذلك يا أمي 894 01:04:54,321 --> 01:04:55,792 المخرج. أعرف. أعرف 895 01:04:55,793 --> 01:04:59,480 ثِق بي يا (كايل) وإلفت إنتباهه 896 01:04:59,730 --> 01:05:01,199 !أيها الضابط 897 01:05:01,200 --> 01:05:02,767 !مهلًا 898 01:05:03,323 --> 01:05:04,828 !ساعدنا أيها الضابط - !مرحبًا - 899 01:05:05,047 --> 01:05:08,158 !أيها الضابط - !مرحبًا - 900 01:05:10,360 --> 01:05:12,096 !أنزل نافذتك 901 01:05:12,121 --> 01:05:14,712 !رجاءً، ساعدنا - !نحن بحاجة لمساعدة - 902 01:05:14,737 --> 01:05:17,199 !من تبحثون عنه خلفك 903 01:05:17,224 --> 01:05:18,736 !خلفك تمامًا 904 01:05:20,546 --> 01:05:21,666 !ساعدنا أرجوك 905 01:05:21,723 --> 01:05:22,787 !أوقف السيارة 906 01:05:29,276 --> 01:05:32,772 .. أطلب الدعم 907 01:05:40,920 --> 01:05:42,944 !رباه! رباه 908 01:05:49,137 --> 01:05:50,471 أيمكنك رؤيته؟ 909 01:05:50,496 --> 01:05:51,550 إنه يطاردنا 910 01:05:54,096 --> 01:05:55,823 !هيّا هيّا 911 01:05:55,848 --> 01:05:58,542 (اتصلّ بالنجدة يا (كايل 912 01:06:01,073 --> 01:06:02,831 الطوارئ معك. ما حالتك؟ 913 01:06:02,832 --> 01:06:05,872 الرجل الذي في الأخبار يطاردنا في شاحنة فضية 914 01:06:05,873 --> 01:06:07,856 مكانك الحالي؟ - الكيلو 95 جنوبًا - 915 01:06:07,857 --> 01:06:09,360 بعد مخرج الولاية تمامًا 916 01:06:09,361 --> 01:06:11,152 .. سيدتي، كل الوحدات هناك 917 01:06:11,153 --> 01:06:13,231 تلقت للتو اللعديد من حالات الحوادث 918 01:06:13,232 --> 01:06:16,593 !لقد تسبب بذلك الحادث !أنا وابني في خطر 919 01:06:16,594 --> 01:06:18,223 لا يمكننا القدوم إليكما في الوقت الراهن 920 01:06:18,224 --> 01:06:20,730 .. ابقي معنا، جِدا مكانًا آمنًا 921 01:06:21,433 --> 01:06:22,841 !لقد فرغت بطاريته يا أمي 922 01:06:22,866 --> 01:06:24,794 تبًا، تبًا، تبًا 923 01:06:25,817 --> 01:06:27,969 هل الشاحن معك؟ 924 01:06:28,681 --> 01:06:29,736 ليس معي 925 01:06:29,737 --> 01:06:30,985 !رباه 926 01:06:31,142 --> 01:06:32,684 ليكن الرب بعوننا 927 01:06:32,777 --> 01:06:34,087 حسنًا، حسنًا 928 01:06:34,088 --> 01:06:35,975 يجب أن نذهب إلى مركز الشرطة 929 01:06:35,976 --> 01:06:39,176 .لا يوجد مكان يمكنّا الاختباء فيه يجب أن نهرب منه 930 01:06:39,177 --> 01:06:41,520 يجب أن نذهب إلى منزل الجدة - لماذا؟ - 931 01:06:41,545 --> 01:06:43,048 إنها استراتيجيّتك، حسنًا؟ 932 01:06:43,073 --> 01:06:44,778 من اللعبة؟ - ماذا؟ - 933 01:06:44,803 --> 01:06:46,852 إنه مكان مألوف، حسنًا؟ 934 01:06:46,956 --> 01:06:48,976 إنه أأمن مكان للاختباء فيه 935 01:06:50,401 --> 01:06:52,896 ويمكننا طلب المساعدة من خلال الإنذار الصامت 936 01:06:52,897 --> 01:06:55,647 وسيخلط بيننا وبين شخص لم يسبق وأن ذهب إلى هناك 937 01:06:55,648 --> 01:06:58,016 (تمامًا، مثلما قال الخال (فريدي 938 01:06:58,017 --> 01:07:00,833 ستصل هناك، إنها مثل المتاهة 939 01:07:00,834 --> 01:07:02,112 نعم، تمامًا 940 01:07:02,113 --> 01:07:03,295 أتظنين أننا سنفقده؟ 941 01:07:03,296 --> 01:07:04,937 لوقتٍ كافٍ 942 01:07:19,645 --> 01:07:20,699 !قودي 943 01:07:20,724 --> 01:07:22,620 !أسرعي! هيّا 944 01:08:23,035 --> 01:08:24,706 إنه خلفنا مباشرة 945 01:08:25,503 --> 01:08:27,112 إنه يسرع 946 01:08:37,376 --> 01:08:38,888 أيمكنك الإسراع؟ 947 01:09:14,606 --> 01:09:16,054 !تماسك 948 01:09:24,996 --> 01:09:26,124 !اللعنة 949 01:09:39,153 --> 01:09:41,976 أأنت بخير؟ - نعم - 950 01:09:56,324 --> 01:09:58,147 أيمكنك رؤيته؟ - لا - 951 01:09:58,172 --> 01:10:00,547 أظنه لا يزال عند المدخل 952 01:10:56,898 --> 01:10:58,121 !(كايل) 953 01:10:59,400 --> 01:11:01,815 من الآن وصاعدًا، سنتمسك بخطتنا 954 01:11:01,816 --> 01:11:03,160 خطتنا الاحتياطية 955 01:11:03,161 --> 01:11:06,177 .. إذا فعلنا ذلك، فأعدك 956 01:11:06,616 --> 01:11:09,953 أننا سننجح، حسنًا، أنا وأنت 957 01:11:10,041 --> 01:11:11,361 نعم - اتفقنا؟ - 958 01:11:15,135 --> 01:11:16,935 هيّا. هيّا 959 01:11:24,201 --> 01:11:25,845 "إرسال إشارة الطوارئ إلى الشرطة " 960 01:11:31,533 --> 01:11:32,680 "تم إستقبال الرسالة" 961 01:14:17,177 --> 01:14:19,768 !انظري إليّ! انظري إليّ 962 01:14:19,769 --> 01:14:22,048 انظري إليّ. أترينني؟ 963 01:14:22,329 --> 01:14:24,056 ستريني دائمًا 964 01:14:24,057 --> 01:14:26,944 سأظلّ دائمًا في رأسك 965 01:14:27,033 --> 01:14:29,336 .. في كل مرة تفكرين فيها بابنك 966 01:14:29,337 --> 01:14:33,568 وما كان بإمكانك فعله لإنقاذه 967 01:15:12,185 --> 01:15:13,825 كايل)؟) 968 01:15:14,808 --> 01:15:16,416 كايل فلين)؟) 969 01:15:17,909 --> 01:15:19,869 إنها الشرطة 970 01:15:21,195 --> 01:15:23,155 .أنت بآمان يا بُنَيّ هيّا، اخرج 971 01:15:26,139 --> 01:15:27,683 هيّا يا بُنَيّ 972 01:15:37,904 --> 01:15:41,369 والدتك أصيبت ولكنها بخير 973 01:15:43,409 --> 01:15:45,369 طلبت منّا القدوم وأخذك 974 01:16:05,741 --> 01:16:07,349 هيّا يا بُنَيّ 975 01:16:08,242 --> 01:16:09,754 لا بأس 976 01:16:14,150 --> 01:16:15,758 اخرج يا فتى 977 01:16:47,238 --> 01:16:49,582 أصدرت الكثير من الضوضاء - لا بأس - 978 01:16:51,122 --> 01:16:54,212 !لا! لا! لا 979 01:17:11,636 --> 01:17:14,044 !لا! لا 980 01:17:14,497 --> 01:17:17,513 !ابتعد عني! ابتعد 981 01:17:24,640 --> 01:17:26,752 !أمي 982 01:17:26,809 --> 01:17:29,120 !لا 983 01:17:29,694 --> 01:17:30,919 !أمي 984 01:17:51,541 --> 01:17:53,661 !لا! لا! أمي 985 01:18:11,024 --> 01:18:12,536 !أنت 986 01:18:24,713 --> 01:18:27,570 !ها هو اعتذاري لك 987 01:18:35,984 --> 01:18:37,656 لا بأس. لا بأس 988 01:18:39,472 --> 01:18:40,921 أمي 989 01:18:57,015 --> 01:19:01,568 نفهم بأن هذا قد يكون نتاجًا لتصادم سيارتين 990 01:19:23,553 --> 01:19:24,873 سيدة (فلين)؟ 991 01:19:25,536 --> 01:19:27,529 أيمكنني التحدث معكِ للحظة؟ 992 01:19:28,353 --> 01:19:30,569 لا بأس. سأعود فورًا 993 01:19:31,009 --> 01:19:32,264 اتفقنا؟ 994 01:19:33,920 --> 01:19:38,216 .. آسف جدًا 995 01:19:52,537 --> 01:19:54,368 الخال (فريد) حيّ 996 01:19:55,026 --> 01:19:56,315 أحقًا؟ 997 01:19:56,927 --> 01:19:58,462 سيكون على ما يُرام 998 01:19:58,487 --> 01:19:59,678 أيمكننا رؤيته؟ 999 01:19:59,737 --> 01:20:01,943 نعم، نعم 1000 01:20:01,944 --> 01:20:04,928 يمكنكما الرحيل الآن .لقد حصلنا على إفادتكما 1001 01:20:50,859 --> 01:20:52,341 ما مشكلتك؟ 1002 01:21:01,159 --> 01:21:02,959 .أحسنتِ الاختيار 1003 01:21:27,938 --> 01:29:38,897 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs 1004 01:29:38,897 --> 01:29:45,355 // مُختل // 1005 01:29:45,355 --> 01:30:07,465 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs