1
00:00:00,000 --> 00:00:27,948
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
2
00:03:14,517 --> 00:03:16,819
ما الذي تفعله؟
3
00:03:16,820 --> 00:03:19,996
!عليك اللعنة
4
00:03:23,668 --> 00:03:25,373
!رباه
5
00:03:26,261 --> 00:03:30,237
!توقف! توقف
6
00:05:01,565 --> 00:05:03,228
صباح الخير عليكم جميعًا
7
00:05:03,229 --> 00:05:04,667
صباح الخير لمن هناك
8
00:05:04,668 --> 00:05:06,076
صباح الخير للجميع
9
00:05:06,077 --> 00:05:07,900
.. في يوم الاثنين
نعم، إنه الاثنين
10
00:05:07,901 --> 00:05:09,700
حاله كحال كل إثنين
11
00:05:13,693 --> 00:05:15,996
أنا أحتسي ثالث كوب قهوة لي
12
00:05:15,997 --> 00:05:18,821
هل يعاني أحد غيري
في هذا الصباح؟
13
00:05:22,273 --> 00:05:26,144
يتوقع أن يواجه السائقون
كالعادة الإزدحام اليومي
14
00:05:26,145 --> 00:05:29,440
لما يقارب 100 عامل
يخسرون عملهم
15
00:05:29,441 --> 00:05:33,024
هل تشعرون بالإجهاد هذه الأيام؟
خمنوا ماذا؟ انضموا للنادي
16
00:05:33,025 --> 00:05:38,057
يمكن أن تحدث مشاجرات عنيفة
حتى من أبسط هفوات السائقين
17
00:05:39,168 --> 00:05:42,569
أنشر يوميًا، عشر مرات
في اليوم على مر ثلاثة سنوات
18
00:05:43,104 --> 00:05:45,728
يعتقد العديد من الناس
أنهم يستطيعون القيام بمهام متعددة
19
00:05:45,729 --> 00:05:47,369
.أثناء قيادة السيارة ...
20
00:05:50,885 --> 00:05:53,092
الفظاظة قضية رئيسية في أمريكا
21
00:05:53,093 --> 00:05:54,980
قد تجلب الوقاحة
مزيدًا من الوقاحة
22
00:05:54,981 --> 00:05:56,772
لقد ولدنا غاضبون
23
00:05:56,773 --> 00:05:58,916
ومع الغضب يأتي عدم ضبط النفس
24
00:05:58,917 --> 00:06:01,933
عندما تكون مشتاط غضبًا
فأنت تفقد ضبط النفس
25
00:06:03,493 --> 00:06:06,413
!رباه! رباه
26
00:06:08,004 --> 00:06:09,859
!يا إلهي
27
00:06:09,860 --> 00:06:11,533
!رباه
28
00:06:14,453 --> 00:06:16,883
القيادة العدوانية في
ازدياد منذ عدة سنوات
29
00:06:16,884 --> 00:06:19,124
وذلك لأن المجتمعات
.. تتحرك بشكل أسرع
30
00:06:19,125 --> 00:06:22,237
ارتفعت حوادث غضب الطرق
بنسبة 500 في المائة
31
00:06:24,557 --> 00:06:27,820
أخذت رحلة مشاركة بسيطة
بالأمس منعطفاً مروعاً
32
00:06:27,821 --> 00:06:30,092
تعاني الشرطة المحلية
من نقص في الموظفين
33
00:06:30,093 --> 00:06:31,692
وعدم وجود متقدمين جُدد
34
00:06:31,693 --> 00:06:33,292
الوضع يزداد سوءًا فعلاً
35
00:06:33,293 --> 00:06:36,683
بدأت الناس بأخذ حقوقها بأنفسها -
نرى هذا مباشرة الآن -
36
00:06:36,684 --> 00:06:38,860
حاصرته الشرطة
ونحن في خضم مواجهة هنا
37
00:06:38,861 --> 00:06:40,917
كنت أعرف بأن هذا
لن ينتهي على خير
38
00:06:41,701 --> 00:06:45,005
،عليك حماية نفسك هذه الأيام
لأنه لن يساعدك أحد
39
00:06:45,445 --> 00:06:48,132
نحن متزوجان منذ 15 عامًا
،ولدينا ثلاثة أطفال
40
00:06:48,133 --> 00:06:50,404
وزوجي يخونني
منذ أكثر من عام
41
00:06:50,405 --> 00:06:52,709
.. رجل يعتقد أنه المشتبه به الرئيسي
42
00:06:52,734 --> 00:06:55,640
تتزايد المشكلات المتعلقة
بالصحة العقلية يومًا بعد يوم
43
00:06:55,695 --> 00:06:58,420
تدفعنا اللامساواة
إلى مزيد من التباعد
44
00:06:58,445 --> 00:07:00,083
.نحن نتراجع للخلف
45
00:07:00,911 --> 00:07:02,991
آلاف رجال الشرطة
.. تنحوا عن أماكنهم
46
00:07:02,992 --> 00:07:05,199
أصبح وباءا قوميًا الآن
47
00:07:05,200 --> 00:07:08,208
قد تمر سنوات قبل
تعيين المزيد من الشرطة
48
00:07:08,209 --> 00:07:09,744
... البحث عن المشتبه فيه
49
00:07:09,745 --> 00:07:11,792
ارتفع سعر الغاز
اليوم 82 سنتًا
50
00:07:11,793 --> 00:07:14,511
معدل إستجابة
سيارات الإسعاف تقل تدريجياً
51
00:07:14,512 --> 00:07:16,687
مستويات الإجهاد في أعلاها
52
00:07:16,688 --> 00:07:19,632
جميعها علامات تشير
إلى الانهيار الوشيك
53
00:07:19,633 --> 00:07:22,191
عندما نصل إلى أعلى
.. لحظة غضب، ننفجر
54
00:07:22,192 --> 00:07:24,367
... في الشوارع حيث المحتجين
55
00:07:24,368 --> 00:07:26,480
"نلوم الإعلام و"تويتر" و"فيسبوك -
.. الجميع يشعر بهذا الضغط -
56
00:07:26,481 --> 00:07:28,400
.. إنها قطعًا مشكلة نواجهها
57
00:07:28,401 --> 00:07:31,536
ستؤثر بالسلب على علاقتك
وصحتك وجسدك
58
00:07:31,537 --> 00:07:33,840
لماذا كل شيء قذر هكذا؟
59
00:07:34,641 --> 00:07:38,417
يعاني الناس من الكثير
لدرجة أن عقولهم لم تعد تتحمل
60
00:07:38,566 --> 00:07:43,906
// مُـختـل //
61
00:08:08,456 --> 00:08:11,345
آندي)؟) -
مرحبا، هل استيقظتِ؟ -
62
00:08:11,625 --> 00:08:14,311
استيقظت الآن
63
00:08:14,312 --> 00:08:18,352
حسنًا، جيد لأن من سيكون
طليقك قريبًا رفع دعوى أخرى
64
00:08:20,009 --> 00:08:21,745
ماذا يريد الآن؟
65
00:08:24,009 --> 00:08:25,512
قلها وحسب
66
00:08:25,513 --> 00:08:31,528
!إنه يريد المنزل -
بالطبع يريد ذلك -
67
00:08:31,529 --> 00:08:34,225
اسمعي، أنا بالفعل
أحاول تقديم معارضة
68
00:08:36,903 --> 00:08:39,887
تبًا، لم أَضبط المنبه
69
00:08:39,912 --> 00:08:43,408
أريدك وحسب أن تخبريني
أن أقدمه، اتفقنا؟
70
00:08:44,826 --> 00:08:47,257
ريتش)؟) -
أريد التفكير في الأمر -
71
00:08:47,282 --> 00:08:49,905
ماذا؟ بحقك
72
00:08:51,125 --> 00:08:52,944
أريد لهذا أن ينتهي وحسب
73
00:08:53,460 --> 00:08:56,000
ينبغي أن تُقاومي هذا
يا (ريتشل) وأنتِ تعلمين هذا
74
00:08:56,025 --> 00:08:58,356
(بحقك، لم يعمل (ريتشارد
من أجل المنزل، أنتِ من تعب
75
00:09:00,061 --> 00:09:01,725
اسمع، عليّ الذهاب
76
00:09:01,726 --> 00:09:04,540
حسنًا ولكن سنكمل
محادثتنا هذه على الغداء
77
00:09:04,541 --> 00:09:05,916
أجل، أنت الأفضل
78
00:09:05,917 --> 00:09:07,388
.أعرف ذلك -
وداعًا -
79
00:09:07,615 --> 00:09:09,479
ألا ينبغي أن ترتدي ملابسك؟
80
00:09:10,338 --> 00:09:13,728
ماذا، هذا ليس بزي
مناسب لسائقك الخاص؟
81
00:09:13,932 --> 00:09:17,077
لديكِ عميل -
.لا، ليس لدي -
82
00:09:19,636 --> 00:09:22,034
أعني نعم لدي
ولكن لا نزال على ما يُرام
83
00:09:22,059 --> 00:09:24,715
.. أعني علينا فقط -
.تأخير آخر -
84
00:09:24,872 --> 00:09:26,672
لا، نحن على ما يرام
85
00:09:28,100 --> 00:09:29,252
اتفقنا؟
86
00:09:29,253 --> 00:09:32,164
أجل، أعرف ذلك
87
00:09:32,165 --> 00:09:35,679
.. أفهم هذا
أعرف أنك لا تحبين العمل هناك
88
00:09:35,704 --> 00:09:40,080
،لكنه مجتمع متعايش بالمساعدة
وليس مجرد بيت مسنين يا أمي
89
00:09:40,105 --> 00:09:42,768
أيمكنك سماعي؟
90
00:09:44,716 --> 00:09:46,572
حسنًا يا أماه
.. يمكنك .. لا يمكنني سماعك
91
00:09:46,573 --> 00:09:48,940
عليكِ الضغط على زر
.. الميكروفون، إنه
92
00:09:48,941 --> 00:09:51,083
يكافح رجال الاطفاء
حريق منزل بنارِ مستعرة
93
00:09:51,084 --> 00:09:52,565
.. أماه، عليكِ
94
00:09:53,260 --> 00:09:56,147
عليكِ الضغط على زر
.. الميكروفون الموجود
95
00:09:56,172 --> 00:09:59,788
،لا أدري لو كنتِ تسمعينني
سأقابلك لاحقًا، اتفقنا؟
96
00:09:59,813 --> 00:10:01,325
.وداعًا
97
00:10:01,726 --> 00:10:04,476
تبحث الشرطة بنشاط الآن
.. عن زوجِ سابق
98
00:10:04,969 --> 00:10:08,328
شوهد آخر مرة وهو يفر من مكان
الحادث في شاحنة رمادية هذا الصباح
99
00:10:08,594 --> 00:10:11,006
تكلّم مراسلنا
بات دافيرو) مع الجيران)
100
00:10:11,031 --> 00:10:13,412
عن تاريخ المشتبه فيه
من العنف والأعتداء
101
00:10:13,469 --> 00:10:14,747
بعد إصابة في مكان العمل
102
00:10:14,772 --> 00:10:16,316
كان لديها أمر تقييدي ضده
103
00:10:17,317 --> 00:10:18,659
وها هي ماتت الآن
104
00:10:18,660 --> 00:10:20,740
لم يستطع مواجهة الأمر وحسب
105
00:10:20,741 --> 00:10:23,524
كنت أشاهد هذا -
هذا مبكر جدًا على الحياة يا صاح -
106
00:10:23,525 --> 00:10:25,540
هل رأى أحدكم
مقص عُلب الحلوى؟
107
00:10:25,541 --> 00:10:28,749
لا، لماذا قد تحتاجين
إلى مقص عُلب حلوى؟
108
00:10:28,901 --> 00:10:31,277
.. أنت تعلم بأن المقصات
109
00:10:33,350 --> 00:10:35,213
!لا عليك
110
00:10:36,165 --> 00:10:39,181
هل هي بخير؟ -
أظن ذلك -
111
00:10:40,261 --> 00:10:43,300
سنتأخر مجددًا -
وجدته -
112
00:10:44,101 --> 00:10:46,179
أسفل إحدى كومات قِمامتك
113
00:10:46,180 --> 00:10:51,908
لقد أثبت العلم أن الكومات
هي نظام الحفظ الأفضل
114
00:10:51,909 --> 00:10:55,436
قرأت هذا في مكانِ ما -
في الواقع هذه لإحدى قسائمي للشراء -
115
00:10:55,813 --> 00:10:57,476
هل تمنعين عنا قسائم الشراء؟
116
00:10:57,477 --> 00:10:59,373
أحبّكِ
117
00:11:00,408 --> 00:11:04,479
(يا (ريتشل) ربما يمكنك التعلم من (ماري
عن بعض المسؤوليات المالية
118
00:11:07,708 --> 00:11:10,213
(أنا آسفة يا (ريتشل -
لا بأس -
119
00:11:10,423 --> 00:11:13,439
أنا حقًا أحب
وجودك أنتِ وأخي هنا
120
00:11:15,393 --> 00:11:17,728
ولكن إذا تحدثنا
عن المسؤولية المالية
121
00:11:17,729 --> 00:11:19,744
ربما الوقت مناسب
من أجل بعض الإيجار هنا
122
00:11:19,745 --> 00:11:22,943
(أنتِ من قال يا (ريتشل
أنه لا يمكننا البقاء في منزل أمنا
123
00:11:22,944 --> 00:11:25,480
علينا بيعه
وأنت تعرف هذا، صحيح؟
124
00:11:26,183 --> 00:11:29,478
لا يسعني تحمل مصاريف
رعايتها وكذلك أنت
125
00:11:29,974 --> 00:11:34,439
لا، لا، لقد أخبرتك
أنني داخل عمل وسيبدأ قريبًا
126
00:11:34,464 --> 00:11:36,915
(بحقك يا (فريدي
عليك أن تكون واقعيًا
127
00:11:36,940 --> 00:11:37,864
في ماذا؟
128
00:11:39,273 --> 00:11:41,320
ما معنى هذا حتى؟
129
00:11:41,321 --> 00:11:43,592
إنها تضل طريقها داخل حيّها
130
00:11:43,593 --> 00:11:46,513
لنكن منصفين هنا، أنا أيضًا أضل
طريقي في الحي القديم
131
00:11:46,793 --> 00:11:48,776
حتى ومعك هاتف؟ -
نعم -
132
00:11:48,777 --> 00:11:51,943
(أجل، الشوارع في (لينود سبرينج
مثل المتاهة اللعينة
133
00:11:52,134 --> 00:11:55,151
كايل)، أحضر قطعة)
من الجرانولا، علينا الذهاب
134
00:11:55,339 --> 00:11:58,730
لقد آكلت بالفعل. وداعاً يا رفاق
أراكما بعد المدرسة
135
00:11:58,958 --> 00:12:01,399
.وداعًا يا صاح، أدهشهم هناك
136
00:12:02,681 --> 00:12:04,096
وداعًا يا صاح
137
00:12:06,048 --> 00:12:07,712
(صباح الخير يا (ريتشل
(مرحبا يا (كايل
138
00:12:07,854 --> 00:12:10,668
صباح الخير يا (روزي)؟
هذه سيارة جديدة؟
139
00:12:10,693 --> 00:12:11,813
أجل، أحضرنا
الحافلة الصغيرة
140
00:12:12,354 --> 00:12:14,058
.إنها تُناسبك
141
00:12:17,273 --> 00:12:18,266
وداعًا
142
00:12:18,291 --> 00:12:19,891
"روزيل"
143
00:12:28,769 --> 00:12:30,431
هل سنحصل نحن
أيضاً على سيارة جديدة؟
144
00:12:30,432 --> 00:12:31,944
بالتأكيد
145
00:12:33,312 --> 00:12:35,080
هل تريد شراء
واحدة لي؟
146
00:12:40,576 --> 00:12:43,786
"مستقبلي" -
أنا متأكد يا أمي -
147
00:12:44,033 --> 00:12:46,888
تذكّر، ليس نطقها
"هكذا "منظور
148
00:12:47,512 --> 00:12:48,342
"مستقبلي"
149
00:12:48,694 --> 00:12:54,101
"مـ-سـ-تـ-قـ-بـ-لـ-ي"
150
00:12:54,126 --> 00:12:56,279
"مستقبلي" -
أحسنت -
151
00:13:02,662 --> 00:13:05,860
ما رأيك إذا؟ هل نسلك
الطريق السريع اليوم؟
152
00:13:05,885 --> 00:13:07,783
لا، بدون طريق سريع
153
00:13:09,190 --> 00:13:12,559
حسنًا، تفقد الزحام
من أجلي
154
00:13:15,945 --> 00:13:17,703
لم يعد لديكِ كلمة مرور؟
155
00:13:17,704 --> 00:13:20,105
ليس منذ كدت أن أصطدم
وأنا أحاوله فتحه
156
00:13:20,106 --> 00:13:22,417
!هذا ليس آمنًا
157
00:13:24,650 --> 00:13:26,770
"غير مستقر" -
ماذا؟ -
158
00:13:26,984 --> 00:13:29,264
"الكلمة التالية، "غير مستقر
159
00:13:30,575 --> 00:13:35,631
"غير مستقر"
"غ-ي-ر-م-س-ت-ق-ر"
160
00:13:35,656 --> 00:13:37,519
ضعها في جُملة
161
00:13:38,083 --> 00:13:43,298
طريقة وضع الزجاج على
حافة الطاولة غير مستقر
162
00:13:43,486 --> 00:13:45,736
.أحسنت الصنيع
163
00:13:47,193 --> 00:13:51,001
مكتوب أنه فارغ -
وهذه هي المشكلة؟ -
164
00:13:51,002 --> 00:13:53,344
.ومع ذلك لا يمكننا الوثوق فيه
165
00:13:55,942 --> 00:13:59,172
آسفة يا فتى، لابد اليوم -
!لا يا أماه -
166
00:13:59,197 --> 00:14:01,212
ليس لدي خيار آخر -
كلا! أرجوك؟ -
167
00:14:01,682 --> 00:14:03,452
.سنتأخر -
(ثق بي يا (كايل -
168
00:14:03,477 --> 00:14:08,030
سيكون هذا أسرع، اتفقنا؟ -
هذا ما قلتهِ في المرتين الماضيتين -
169
00:14:12,519 --> 00:14:14,639
أترى؟ الطريق فارغ
170
00:14:18,922 --> 00:14:21,362
إنه أبي، هل يمكنني التحدث معه؟
171
00:14:24,689 --> 00:14:26,736
مرحبا يا أبي -
مرحبا يا صاح -
172
00:14:26,737 --> 00:14:29,359
اخترعت أنا وخالي
فريدي) خطة "فورتنيت" جديدة)
173
00:14:29,360 --> 00:14:31,408
هل تريد سماعها؟ -
الوقت ليس مناسبًا -
174
00:14:31,409 --> 00:14:33,167
ربما لاحقًا، اتفقنا؟ -
اتفقنا -
175
00:14:33,168 --> 00:14:35,023
هل أحضرت تذاكر
مباراة الغد؟
176
00:14:35,624 --> 00:14:37,383
.. أجل، بخصوص المباراة
177
00:14:37,384 --> 00:14:41,512
لقد فَسد جدول أعمالي
ورئيسي يُريدني خارج المدينة غدًا
178
00:14:41,513 --> 00:14:43,953
في المرة القادمة، اتفقنا؟ -
أجل، اتفقنا -
179
00:14:47,349 --> 00:14:49,332
(كم أنت مدرك لهذا يا (كايل
180
00:14:49,591 --> 00:14:52,384
أنت تعلم، عمل جديد
.. كعمل والدك قد يكون
181
00:14:53,081 --> 00:14:56,855
.لا يمكن التنبؤ به في البداية .. -
أترى، هذا صحيح -
182
00:14:56,856 --> 00:14:59,609
ولكن أعدك بأننا سنحضر
لمباراة أخرى قريبًا
183
00:14:59,610 --> 00:15:02,072
ربما لا يجب التحضير لها
... الأفضل أن
184
00:15:02,073 --> 00:15:04,289
وليدة اللحظة، أليس كذلك؟ ..
185
00:15:05,497 --> 00:15:10,360
لأن الخطط والتحضير
قد يكون من الصعب الإلتزام بها
186
00:15:10,361 --> 00:15:12,120
أجل، أجل، أجل
187
00:15:12,121 --> 00:15:15,223
أريد وحسب إسعاد رئيسي الجديد
.. لأتمكن من شراء منزلي
188
00:15:15,224 --> 00:15:17,560
نعم وربما وقف الاعتماد
على مصادر الدخل الأخرى
189
00:15:17,717 --> 00:15:20,661
اسمع، أريد أن يكون
كل شيء عادلاً وصريحًا، اتفقنا؟
190
00:15:20,756 --> 00:15:23,890
لهذا السبب اتصلت
.. أريد التحدث مع عن الانتقال
191
00:15:23,929 --> 00:15:26,272
ريتشارد) علينا الذهاب، حسنًا؟)
192
00:15:27,097 --> 00:15:29,207
نحن ذاهبان للمدرسة الآن
193
00:15:29,208 --> 00:15:31,929
حسنًا ولكن لعملك
المشكلة لن تحل نفسه
194
00:15:31,930 --> 00:15:34,456
اسمع يا صاح، أنا آسف
مجددًا، سأتحدث معك لاحقًا. اتفقنا؟
195
00:15:34,457 --> 00:15:37,207
اتفقنا -
حسنًا، وداعًا -
196
00:15:37,208 --> 00:15:39,072
وداعًا
197
00:15:39,481 --> 00:15:40,928
.وداعًا
198
00:15:45,689 --> 00:15:48,512
(أنا .. آسفة جدًا يا (كايل
199
00:15:58,405 --> 00:16:01,228
ثلاثة تأخيرات تعني
التعليق التلقائي
200
00:16:03,160 --> 00:16:05,440
أفعل ما بوسعي
هنا، اتفقنا؟
201
00:16:08,787 --> 00:16:11,674
بجدية؟
202
00:16:19,066 --> 00:16:21,026
لا أًصدق هذا
203
00:16:26,592 --> 00:16:28,391
.ديبورا) تتصل بكِ)
204
00:16:37,937 --> 00:16:40,817
(مرحبا يا (ديبورا
كنت سأتصل بك للتو
205
00:16:40,818 --> 00:16:43,984
أود التأكد وحسب
أنني سآراكِ في تمام التاسعة
206
00:16:43,985 --> 00:16:47,087
بلا شك -
عظيم، لدي يوم حافل -
207
00:16:47,088 --> 00:16:49,553
ولكنني وقعت للتو
في زحام مروري مروع
208
00:16:49,554 --> 00:16:53,584
لذا ربما سأتأخر خمسة عشر
أو عشرون دقيقة كحد أقصى
209
00:16:53,585 --> 00:16:55,288
هل أنتِ جادة؟
210
00:16:56,178 --> 00:16:58,137
في الواقع، أتعرفين؟
211
00:16:58,769 --> 00:17:01,496
.. يبدو أن الزحام يقل، لذا
212
00:17:02,521 --> 00:17:03,832
نحن على ما يرام
213
00:17:03,833 --> 00:17:05,913
لا يمكنني فعل هذا مجددًا
214
00:17:05,914 --> 00:17:09,145
أتعرفين؟ سأتصل بصديق
ليندا) ليذهب إلى هناك)
215
00:17:09,146 --> 00:17:12,183
(أحبّك يا (ريتشل
.. ولكن منذ أن اضعت صالونك
216
00:17:12,184 --> 00:17:15,352
لا أًصدق أنني سأقول هذا
ولكنك مطرودة، اجمعي شتات نفسك
217
00:17:15,353 --> 00:17:18,594
(لا يا (ديبورا
انتظري، أنا آسفة
218
00:17:21,561 --> 00:17:23,361
!رباه
219
00:17:24,491 --> 00:17:26,162
هل أنتِ بخير يا أمي؟
220
00:17:27,179 --> 00:17:28,466
.نعم
221
00:17:29,409 --> 00:17:30,920
.. فقط
222
00:17:31,342 --> 00:17:33,527
.. رباه. كانت هذه
223
00:17:34,871 --> 00:17:36,768
عميلتي الأفضل، هذا كل شيء
224
00:17:37,176 --> 00:17:38,751
أنا آسف
225
00:17:45,104 --> 00:17:48,248
ثمانية أميال
226
00:17:49,137 --> 00:17:54,104
،تحتاج 10 دقائق يوم الأحد
وساعة في أي يوم آخر
227
00:17:54,129 --> 00:17:55,961
ويدمر مهنتك
228
00:17:56,246 --> 00:17:57,887
أتعرف السبب؟
229
00:18:02,051 --> 00:18:03,043
العديد من السيارات
230
00:18:03,068 --> 00:18:07,012
العديد من السيارات والناس
231
00:18:07,056 --> 00:18:09,528
ألم تُبالغي في النوم؟
232
00:18:13,941 --> 00:18:16,061
بلى، بلى
233
00:18:16,649 --> 00:18:19,696
ونمتُ أكثر. أنت مُحق
234
00:18:22,615 --> 00:18:24,126
لا بأس
235
00:18:27,922 --> 00:18:29,467
.. إذًا
236
00:18:31,214 --> 00:18:32,812
أي اقتراحات؟
237
00:18:33,149 --> 00:18:36,102
يمكنك أن تسلكي المخرج التالي
238
00:18:39,545 --> 00:18:40,761
لقد فهمتني
239
00:18:40,786 --> 00:18:43,481
انتظر، سأخرجنا من هذا
240
00:18:47,284 --> 00:18:49,779
من الآن وصاعدًا، لا مزيد
من الطرق السريعة، حسنًا؟
241
00:18:49,968 --> 00:18:54,200
أنا أثق بك فقط، اتفقنا؟
242
00:18:54,288 --> 00:18:55,513
اتفقنا
243
00:19:47,897 --> 00:19:50,817
الإشارة فُتحت
244
00:19:51,105 --> 00:19:52,191
هيّا يا رجل
245
00:19:52,216 --> 00:19:53,697
!هيّا
246
00:19:56,948 --> 00:19:58,236
!هيّا
247
00:20:18,305 --> 00:20:21,256
لا، لا. هيّا
248
00:20:21,722 --> 00:20:24,096
!بحقك
249
00:20:24,809 --> 00:20:26,737
بالتأكيد، أجل
250
00:20:48,937 --> 00:20:50,673
(إياك يا (كايل -
طاب صباحك -
251
00:20:51,081 --> 00:20:53,680
ألن تشكريني حتى؟
252
00:20:54,249 --> 00:20:55,985
أغلق نافذتك
253
00:21:01,160 --> 00:21:02,568
إنها لا تعمل
254
00:21:02,569 --> 00:21:05,512
أتعرف كيف تشكر يا رجل؟
255
00:21:05,513 --> 00:21:07,345
تجاهله فقط
256
00:21:09,225 --> 00:21:11,400
يبدو الأمر كذلك
257
00:21:11,401 --> 00:21:13,607
إنه شيء جميل ويدل على الشكر
258
00:21:13,608 --> 00:21:16,049
يبدو أنّك تحاولين لفت الانتباه
259
00:21:16,392 --> 00:21:18,353
أنا متأكد أن هذا
ما عنته والدتك
260
00:21:18,601 --> 00:21:20,456
أليس كذلك يا سيدتي؟
261
00:21:20,457 --> 00:21:23,473
هل الشكر هو ما عنيتيه؟ -
لا، ليس الشُكر -
262
00:21:25,866 --> 00:21:27,242
لماذا؟
263
00:21:27,267 --> 00:21:29,954
،الإشارة كانت خضراء
ولم تتحرك
264
00:21:29,979 --> 00:21:32,794
توقفي يا أمي، رجاءًا
265
00:21:32,818 --> 00:21:35,194
كل شخص وهناك ما يشغله
266
00:21:36,751 --> 00:21:39,831
نعم، أعترف أنني
لم أتصرف جيدًا هناك
267
00:21:42,697 --> 00:21:45,128
كنتُ أعاني من وقت عصيب مؤخرًا
268
00:21:45,129 --> 00:21:47,185
حسنًا، نحن كذلك
269
00:21:47,337 --> 00:21:48,904
توقفي
270
00:21:48,905 --> 00:21:50,513
أنا آسف
271
00:21:52,009 --> 00:21:54,728
.. آسف أنني
272
00:21:54,729 --> 00:21:56,753
جعلتُ الأمور تسوء ...
273
00:21:58,441 --> 00:22:00,657
أتقبلين إعتذاري؟
274
00:22:01,673 --> 00:22:03,600
بالتأكيد
275
00:22:03,715 --> 00:22:05,003
ممتاز
276
00:22:05,699 --> 00:22:08,651
لو يمكنك فعل نفس الشيء
فقد نبدأ من جديد
277
00:22:09,304 --> 00:22:11,575
كنتُ أقول يا سيدتي
.. لو يمكنك فقط الاعتذار
278
00:22:11,600 --> 00:22:13,239
نعم، سمعتك
279
00:22:14,342 --> 00:22:15,686
ثم؟
280
00:22:15,748 --> 00:22:18,622
ليس هناك ما أعتذر
عليه يا سيدي
281
00:22:18,647 --> 00:22:21,215
اعتذري فقط يا أمي -
لا بأس -
282
00:22:22,888 --> 00:22:26,353
لا أظن أنها حقيقة
أيٍ منّا، أليس كذلك؟
283
00:22:27,241 --> 00:22:29,649
ولكنه مكاننا
في العالم اليوم
284
00:22:30,345 --> 00:22:36,657
يبدو أننا لا نستطيع الاعتذار
لأي أحد، على أي شيء
285
00:22:42,319 --> 00:22:45,239
لا أظن أنكِ تعرفين
ما يعنيه يوم سيء
286
00:22:49,300 --> 00:22:51,005
ولكنك ستكتشفين
287
00:22:52,676 --> 00:22:54,635
أتسمعين يا آنستي؟
288
00:22:55,054 --> 00:22:56,822
!ستتعلمين
289
00:23:02,745 --> 00:23:04,993
أيمكنكِ الذهاب، رجاءًا؟
290
00:23:05,113 --> 00:23:06,657
اذهبي وحسب
291
00:23:30,695 --> 00:23:32,048
!تبًا
292
00:23:36,197 --> 00:23:37,581
!أمي
293
00:23:41,628 --> 00:23:44,259
!يا ربي! توقفي
294
00:23:50,009 --> 00:23:51,393
أأنت بخير؟
295
00:23:51,812 --> 00:23:53,004
نعم
296
00:23:53,577 --> 00:23:55,248
ما مشكلة هذا الرجل؟
297
00:24:17,306 --> 00:24:18,745
ماذا يفعل؟
298
00:24:18,770 --> 00:24:20,560
سيترك هذا الرجل
.. يكمل طريقه
299
00:24:20,585 --> 00:24:22,834
ويستدير، حسنًا؟ -
حسنًا -
300
00:24:26,569 --> 00:24:28,999
هيّا، هيّا، هيّا -
هل يتوقف؟ -
301
00:24:29,000 --> 00:24:30,033
هيّا
302
00:24:38,560 --> 00:24:40,103
هيّا
303
00:24:49,466 --> 00:24:51,234
كان هذا مخيفًا
304
00:24:53,144 --> 00:24:58,079
بعض الناس أوغاد
وهذا كل ما في الأمر
305
00:24:59,413 --> 00:25:01,341
كل شيء سيكون
على ما يُرام
306
00:25:02,950 --> 00:25:04,558
لقد أغلقتُ النافذة
307
00:25:13,448 --> 00:25:19,665
ماذا كانت استراتيجية "فورتنيت" تلك
التي اكتشفتها أنت وخالك (فريدي)؟
308
00:25:20,830 --> 00:25:22,398
ذلك لا يهمكِ
309
00:25:22,740 --> 00:25:25,659
بلى، يهمني. أريد التعلم
310
00:25:25,684 --> 00:25:27,324
أريد التعلم
311
00:25:29,689 --> 00:25:32,920
اثنان يلعبان معًا وتذهبين
.. إلى مكان تعرفينه جيدًا
312
00:25:32,921 --> 00:25:34,199
"مثل "ريتال روو
313
00:25:34,200 --> 00:25:35,960
ومن ثم يشتت أحدهما العدوّ
314
00:25:35,961 --> 00:25:38,840
بينما يخرِج الآخر من
.. مكان الاختباء مسرعًا بسيارة
315
00:25:38,841 --> 00:25:40,897
ويقتل العدوّ
316
00:25:43,800 --> 00:25:45,953
لا تعرفين عمّا أتحدث حتى
317
00:25:46,580 --> 00:25:50,524
أنت مُحق ولكن يبدو رائعًا
318
00:25:51,319 --> 00:25:53,215
حقًا
319
00:26:20,073 --> 00:26:21,745
.. إذًا
320
00:26:22,569 --> 00:26:24,113
كم من الوقت أنتظر؟
321
00:26:24,425 --> 00:26:25,745
ثلاثين دقيقة
322
00:26:26,264 --> 00:26:29,591
حسنًا، سأكون هنا
بالثالثة والنصف بالثانية
323
00:26:29,874 --> 00:26:35,185
وسأجلب حلوى بالشيكولاتة كبيرة
324
00:26:35,210 --> 00:26:37,074
مستعدة ومنتظرة
325
00:26:37,590 --> 00:26:39,198
أعدك
326
00:26:40,135 --> 00:26:41,703
لا يلزم أن تعديني
327
00:26:41,728 --> 00:26:43,303
(كايل)
328
00:26:44,214 --> 00:26:46,550
هلّا حاولتِ المجيء بالموعد؟
329
00:26:46,785 --> 00:26:48,520
نعم، بالطبع
330
00:27:17,321 --> 00:27:19,600
(ريتش)؟ -
...عميلة موعد الـ9 خاصتي -
331
00:27:23,977 --> 00:27:26,353
...طردتني، مرحبًا
332
00:27:27,273 --> 00:27:28,585
ألا تزال موجودًا؟
333
00:27:28,586 --> 00:27:30,416
نعم، ماذا جرى؟
334
00:27:30,601 --> 00:27:32,145
ربّاه
335
00:27:32,809 --> 00:27:36,231
،الطريق السريع كان مزدحمًا
وأكبر عملائي لم تقوَ على الانتظار
336
00:27:36,256 --> 00:27:38,407
لذا، أخبرتني بأن أذهب للجحيم
337
00:27:38,432 --> 00:27:40,286
هذا سيئ -
أجل -
338
00:27:40,311 --> 00:27:43,807
وأحد المختلّين استشاط غضبًا
عليّ وأنا أُقلّ (كايل) للمدرسة
339
00:27:45,297 --> 00:27:47,472
وكل هذا قبل الظهيرة. سحقًا -
أجل -
340
00:27:47,473 --> 00:27:49,424
أقلّها لن يزداد اليوم سوءًا، صحيح؟
341
00:27:49,425 --> 00:27:53,017
إنّي بحاجة لعلاج أكثر
من النصيحة القانونية
342
00:27:53,586 --> 00:27:55,215
أيمكننا تناول الفطور بدلًا من ذلك؟
343
00:27:55,522 --> 00:27:58,059
بمطعم (دارو)؟
344
00:27:58,301 --> 00:28:01,020
نعم. علاج الفطائر المحلاة، أفضل بكثير
345
00:28:01,045 --> 00:28:02,452
بعد 20 دقيقة؟
346
00:28:02,477 --> 00:28:04,779
عشرون دقيقة بالنسبة
للبشر أم بالنسبة لـ(ريتشل)؟
347
00:28:04,804 --> 00:28:06,275
مضحك
348
00:28:06,338 --> 00:28:07,692
.أراك بعد 20 دقيقة
349
00:28:09,509 --> 00:28:11,894
"(آندي)"
"(طلب اجتماع: جلسة علاج بمطعم (دارو"
350
00:28:58,096 --> 00:29:00,240
شكرًا لكَ
351
00:29:00,265 --> 00:29:01,712
شكرًا لكِ
352
00:29:20,480 --> 00:29:22,024
شكرًا لك
353
00:29:23,151 --> 00:29:24,438
نقدًا أم ببطاقة ائتمان؟
354
00:29:24,897 --> 00:29:27,168
الثمن سيكون 5.33 دولار
355
00:29:27,169 --> 00:29:28,703
حسنًا، شكرًا لكِ
356
00:29:29,220 --> 00:29:32,717
مرحبًا؟ هلّا أعطيتني خمسة
تذاكر يانصيب؟ شكرًا
357
00:29:32,742 --> 00:29:34,254
وهذه
358
00:29:35,597 --> 00:29:38,485
الثمن سيكون 13.31 دولار
359
00:29:42,045 --> 00:29:43,526
... ورقة بقيمة 20
360
00:29:44,117 --> 00:29:45,564
... تذاكركِ
361
00:29:45,976 --> 00:29:48,673
.إليكِ الباقي -
شكرًا -
362
00:29:51,594 --> 00:29:53,170
حسنًا، شكرًا لكِ
363
00:29:55,449 --> 00:29:56,928
ماذا أجلب لكَ يا سيّدي؟
364
00:29:57,113 --> 00:30:00,416
حزمة "فينتي جولد" وحسب -
هذا كل شيء؟ -
365
00:30:01,794 --> 00:30:04,075
نعم -
حسنًا، نقدًا أم ببطاقة ائتمان؟ -
366
00:30:04,986 --> 00:30:06,466
حسنًا
367
00:30:13,562 --> 00:30:14,944
مرحبًا
368
00:30:17,451 --> 00:30:19,305
سيّدتي، أأنتِ بخير؟
369
00:30:19,330 --> 00:30:21,002
...نعم
370
00:30:24,441 --> 00:30:26,146
...في الواقع لا، إنّي
371
00:30:26,424 --> 00:30:29,176
إنّي موقنة أن الرجل
بتلك الشاحنة يتبعني
372
00:30:29,177 --> 00:30:30,776
أهو شخص تعرفينه؟
373
00:30:30,777 --> 00:30:34,745
كلّا، بل خُضنا مشاجرةً كلامية
374
00:30:34,746 --> 00:30:36,695
...إنّي أطلقت بوقي عليه، والآن إنّه
375
00:30:36,696 --> 00:30:38,400
إنّه غاضب منكِ
376
00:30:39,112 --> 00:30:40,809
بوسعكِ قول هذا
377
00:30:40,810 --> 00:30:42,632
أتودّيني أن أتصل بالشرطة؟ -
لا، هذا سيستغرق اليوم بطوله -
378
00:30:42,633 --> 00:30:44,585
بالإضافة أن ذلك قد يثير غضبه أكثر
379
00:30:44,586 --> 00:30:45,927
ربّما. ربّما لا
380
00:30:46,328 --> 00:30:48,312
اسمعي، بوسعي الاتصال بهم
381
00:30:48,337 --> 00:30:50,191
لا أعلم، إنّي أتصرّف
بارتيابية على الأرجح
382
00:30:50,216 --> 00:30:51,536
ما رأيكِ أن أخرج معكِ؟
383
00:30:52,209 --> 00:30:55,130
لستَ مضطرًا لفعل ذلك -
إنّي متوجه للخارج بأي حال -
384
00:30:56,377 --> 00:30:59,192
... أتظن أنّه -
إنّه يحاول إخافتكِ وحسب -
385
00:30:59,193 --> 00:31:01,463
،إن رأى كلانا معًا، ولم يرحل مبتعدًا
386
00:31:01,464 --> 00:31:02,872
فادلفي سيارتكِ
387
00:31:02,873 --> 00:31:04,440
سأحرص على أن أحفظ
رقم لوحة سيارته
388
00:31:04,441 --> 00:31:07,457
إن استمرّ باتباعكِ، فسنتّصل بالشرطة
389
00:31:07,993 --> 00:31:11,649
.حسنًا. شكرًا، أقدّر لكما هذا
390
00:31:32,852 --> 00:31:36,315
لمَ لا تدلفي سيارتكِ؟
سأُلقِ نظرة على رقم لوحة سيارته
391
00:31:49,418 --> 00:31:51,859
"711 تي بي إكس"
392
00:31:52,399 --> 00:31:54,318
"711 تي بي إكس"
393
00:31:54,624 --> 00:31:56,169
شكرًا لكَ
394
00:31:59,523 --> 00:32:00,876
مرحبًا
395
00:32:01,652 --> 00:32:04,411
لمَ لا تهدأ وحسب يا رجل؟
امضِ في طريقك
396
00:32:19,904 --> 00:32:22,441
أحسنتَ التصرف
بالبقاء مكانك يا صاح
397
00:32:23,904 --> 00:32:25,864
إنّي حفظت
رقم لوحة سيارتك
398
00:32:34,238 --> 00:32:35,839
!حَسبك
399
00:32:35,864 --> 00:32:37,279
!حَسبك
400
00:32:49,612 --> 00:32:52,210
!يا ربّاه
401
00:32:56,017 --> 00:32:57,657
أين هاتفي؟
402
00:33:50,980 --> 00:33:52,652
تبًا
403
00:33:57,391 --> 00:34:00,150
!أنتِ. انظري
404
00:34:11,985 --> 00:34:13,241
هيّا
405
00:34:19,517 --> 00:34:21,062
تبًا
406
00:34:37,423 --> 00:34:39,287
ربّاه
407
00:34:50,885 --> 00:34:52,557
.سحقًا
408
00:35:07,216 --> 00:35:08,695
.سحقًا، سحقًا
409
00:35:20,272 --> 00:35:22,617
ماذا؟ هذا هاتفي
410
00:35:25,436 --> 00:35:27,363
يا إلهي، ما خطبكَ؟
411
00:35:41,091 --> 00:35:42,372
ماذا تفعلين أيّتها الساقطة؟
412
00:35:42,397 --> 00:35:43,311
إنّي آسفة
413
00:35:43,336 --> 00:35:44,964
ما خطبكِ؟
ما تفعلين سوى التأسّف
414
00:35:44,989 --> 00:35:46,592
إنّي آسفة، اتّفقنا؟ -
إنّه طريق باتجاه واحد -
415
00:35:46,617 --> 00:35:47,544
!تحرّكي
416
00:35:47,569 --> 00:35:49,336
!تبًا لكِ أيّتها الساقطة -
!تحرّكي -
417
00:35:50,561 --> 00:35:52,769
..آسفة"، تأتين إلى هنا" -
إنّي آسفة، اتّفقنا؟ -
418
00:35:52,770 --> 00:35:54,240
تعلّمي كيفيّة القيادة
419
00:35:54,241 --> 00:35:56,448
هذا ليس أسلوبًا للقيادة -
آسفة -
420
00:35:56,449 --> 00:35:57,833
!تبًا لكِ
421
00:35:57,952 --> 00:35:59,497
!ساقطة غبيّة
422
00:36:36,514 --> 00:36:38,059
يا إلهي
423
00:36:44,790 --> 00:36:46,657
مرحبًا، أنا (ريتشل)، اترك
رسالة من فضلك
424
00:36:47,712 --> 00:36:50,398
مرحبًا يا (رايتش)، إنّما
أتصل لأرى ما طرأ
425
00:36:50,423 --> 00:36:53,823
راسليني أو هاتفيني
لإخباري بالوقت المتبقي، شكرًا
426
00:37:13,137 --> 00:37:14,712
هل أنتَ (آندي)؟
427
00:37:15,025 --> 00:37:16,249
نعم
428
00:37:16,561 --> 00:37:18,009
(أنا (توم كوبر
429
00:37:19,297 --> 00:37:21,663
أنا أحد أصدقاء (ريتشل) القدامى -
مرحبًا -
430
00:37:21,664 --> 00:37:25,545
وأنا أيضًا صديق قديم
هل تقابلنا سلفًا؟
431
00:37:25,633 --> 00:37:29,440
كلّا، انتقلتُ للمدينة
حديثًا قبل أسبوعين
432
00:37:29,441 --> 00:37:31,392
أخبرتني (ريتشل) أنّها ستقابلكَ هنا
433
00:37:31,676 --> 00:37:34,595
أجل، أتعلم أمرًا؟
إنّها متأخرة جدًا
434
00:37:34,723 --> 00:37:37,514
طلبت مني أن
أعتذر لكَ نيابةً عنها
435
00:37:37,868 --> 00:37:41,267
ولكن يصعب تحديد مدى
صدق هذا الاعتذار، صحيح؟
436
00:37:42,377 --> 00:37:44,807
متى تحدثتَ إليها؟ -
منذ 10 دقائق -
437
00:37:44,808 --> 00:37:47,218
حسنًا، أهي بخير؟
كل شيء كما يرام؟
438
00:37:47,592 --> 00:37:50,033
آندي)، لأصارحك بما حدث)
439
00:37:50,921 --> 00:37:53,224
بدت مكتئبة قليلًا
440
00:37:53,225 --> 00:37:54,952
حدث الكثير ليجعلها مكتئبة
441
00:37:54,953 --> 00:37:57,360
...أجل، أجل. الطلاق
442
00:37:58,203 --> 00:38:00,217
الصالون، مصاب والدتها
443
00:38:00,343 --> 00:38:04,479
بالإضافة أنّها قالت إنّه يوجد
رجل يترصّد بها هذا الصباح
444
00:38:04,644 --> 00:38:06,412
حقًّا؟ -
نعم -
445
00:38:10,292 --> 00:38:15,100
منذ حوالي عام، رجل اتّبعني
لحوالي 10 أميال خلف مصدّي مباشرةً
446
00:38:15,125 --> 00:38:16,670
مخيف
447
00:38:17,854 --> 00:38:19,910
إنّهم يتبعونني طوال الوقت
448
00:38:23,259 --> 00:38:24,208
حقًّا؟
449
00:38:26,033 --> 00:38:27,353
يتعيّن أن تكون حريصًا
450
00:38:27,569 --> 00:38:30,352
إنّكَ تجهل من الذي
تقود بجواره، صحيح؟
451
00:38:30,353 --> 00:38:33,712
أو من قد تتزوج بها
في نهاية المطاف
452
00:38:33,713 --> 00:38:35,289
ماذا تعني؟
453
00:38:37,360 --> 00:38:40,569
قلتَ إنّها مضطربة بسبب طلاقها
454
00:38:41,264 --> 00:38:43,288
لا، إنّكَ من قلتَ ذلك بالواقع
455
00:38:44,209 --> 00:38:46,296
حقًّا؟ -
نعم -
456
00:38:47,631 --> 00:38:49,879
إنّها تركتني أستمع لبريدها الصوتي
457
00:38:50,631 --> 00:38:53,360
...أتعلم؟ أعني
458
00:38:55,193 --> 00:38:57,889
ذلك الرجل بدا أنّه
يبذل كل ما بوسعه
459
00:38:58,137 --> 00:39:00,833
كان الرجل يستقيل
من كل وظيفة يحظى بها
460
00:39:01,017 --> 00:39:02,808
أهذا كل ما أذنبه؟ -
كلّا -
461
00:39:02,809 --> 00:39:05,504
هل خانها مع إحداهن؟
شيء من هذا القبيل؟
462
00:39:06,217 --> 00:39:08,305
إنّه بائس وحسب
463
00:39:10,477 --> 00:39:13,196
وهكذا سيغدو موعدي الـ11
إن ذهبتُ متأخرًا
464
00:39:13,221 --> 00:39:15,812
أصغِ، بما أن الحظ حالفك
..(بالتواصل مع (ريتشل
465
00:39:15,837 --> 00:39:18,213
هلّا أخبرتها أن تهاتفني
وحسب، من فضلك؟
466
00:39:19,074 --> 00:39:20,650
...الآن أيُّها المستشار
467
00:39:21,980 --> 00:39:24,579
...(إن استطعتُ الاتصال بـ(ريتشل
468
00:39:25,308 --> 00:39:27,717
هل ستبتاع لي كوب قهوة؟
469
00:39:30,140 --> 00:39:31,547
ماذا لو لم تُجِب عليكَ؟
470
00:39:31,838 --> 00:39:35,142
حينئذٍ سأكون مدانًا
لك بكوب قهوة
471
00:39:37,899 --> 00:39:39,314
حسنًا
472
00:39:47,904 --> 00:39:48,904
ربّاه
473
00:40:02,884 --> 00:40:04,332
ماذا؟
474
00:40:06,175 --> 00:40:07,198
...أين الـ
475
00:40:07,223 --> 00:40:08,831
!ربّاه
476
00:40:20,682 --> 00:40:22,418
ماذا؟
477
00:40:30,193 --> 00:40:31,512
آندي)؟)
478
00:40:32,337 --> 00:40:34,265
أأنت جاد؟
479
00:40:35,313 --> 00:40:36,793
ريتش)؟)
480
00:40:36,945 --> 00:40:38,265
آندي)؟)
481
00:40:38,750 --> 00:40:41,149
...إنّي جالس هنا بانتظاركِ، ماذا
482
00:40:41,174 --> 00:40:44,542
إنّي لا... هاتف من هذا؟
لا أفهم
483
00:40:45,080 --> 00:40:46,519
...كيف استطعتَ
484
00:40:46,544 --> 00:40:48,856
رايتش)، أأنتِ موجودة؟)
485
00:40:50,209 --> 00:40:51,967
أأنتَ بمطعم (دارو) الآن؟
486
00:40:51,968 --> 00:40:55,625
...(نعم، إنّي جالس أمام صديقكِ (توم
487
00:40:56,001 --> 00:40:57,504
(كوبر) -
(توم كوبر) -
488
00:40:57,505 --> 00:40:59,850
الذي استطاع التواصل
... معكِ بشكل أفضل
489
00:40:59,851 --> 00:41:02,249
من أعزّ أصدقائكِ المعروف
أيضًا بمحاميكِ المجاني
490
00:41:03,232 --> 00:41:05,769
(لا أعرف أحدًا يدعى (توم كوبر
491
00:41:05,889 --> 00:41:07,679
توم كوبر)، إنّه انتقل للمدينة حديثًا)
492
00:41:07,680 --> 00:41:10,048
الذي أخبرتِه بالاعتذار
لي عن تأخركِ
493
00:41:10,143 --> 00:41:12,903
شاب لطيف، لديه لحية جميلة
494
00:41:14,444 --> 00:41:16,532
أنصت إليّ
495
00:41:17,723 --> 00:41:19,683
إنّه ليس صديقًا، اتّفقنا؟
496
00:41:19,912 --> 00:41:23,248
بل هو مختل لاحقني اليوم. يا إلهي
497
00:41:24,685 --> 00:41:28,596
إنّي شاهدتُه توًّا يدهس
أحدًا بمحطة وقود
498
00:41:28,816 --> 00:41:32,591
آندي)، أتسمعني؟)
هل أنت موجود؟
499
00:41:33,084 --> 00:41:36,740
لا، يتحتّم قول ذلك مجددًا
يا (ريتشل)، الصوت مشوّش
500
00:41:39,953 --> 00:41:41,945
ماذا تفعل بحقّ السماء؟
501
00:41:42,225 --> 00:41:43,472
إنّي هنا مع (آندي) وحسب
502
00:41:43,473 --> 00:41:45,977
إن اقتربت من الوصول
فبوسعي الانتظار
503
00:41:46,193 --> 00:41:49,337
إنّه يقول إذا كنتِ على
وشك الوصول، فبوسعه الانتظار
504
00:41:50,193 --> 00:41:51,408
ما مرادك؟
505
00:41:51,409 --> 00:41:54,585
لا، الأمر ليس منوطًا
بمرادي، بل منوط بحاجتي
506
00:41:55,689 --> 00:41:58,248
وأريدكِ أن تعلمي
ماهيّة اليوم السيئ
507
00:41:58,249 --> 00:42:00,584
وأريدكِ أن تتعلّمي
كيفيّة الاعراب عن أسفكِ
508
00:42:00,585 --> 00:42:01,880
حسنًا
509
00:42:02,472 --> 00:42:04,327
إنّي آسفة، اتّفقنا؟
ها قد قُلتُها
510
00:42:04,352 --> 00:42:06,559
لا، أريدكِ أن تتعلّمي
قوليها وأنتِ تعنينها حقًّا
511
00:42:06,584 --> 00:42:09,207
!(رويدك يا (توم -
وما هذه إلّا بداية ذلك الدرس الأول -
512
00:42:09,232 --> 00:42:10,830
هلّا أعدتَ إليّ هاتفي؟ -
كلّا -
513
00:42:10,855 --> 00:42:12,752
دعه وشأنه -
أعد إليّ هاتفي وحسب -
514
00:42:13,540 --> 00:42:16,812
آندي)؟)
ماذا يحدث؟
515
00:42:18,055 --> 00:42:19,440
ماذا يحدث؟
516
00:42:22,743 --> 00:42:25,558
(إنّكِ على مكبر الصوت الآن يا (ريتشل -
!اتّصلوا بالشرطة -
517
00:42:25,583 --> 00:42:27,726
(آندي) -
!فليوقفه أحد -
518
00:42:27,751 --> 00:42:30,191
(آندي)
519
00:42:31,438 --> 00:42:34,774
أأنتَ بخير؟ -
إنّه ليس كذلك. أتسمعينني؟ -
520
00:42:34,853 --> 00:42:36,780
أستمعينني؟ -
نعم -
521
00:42:37,694 --> 00:42:39,176
إنّي أسمعك
522
00:42:39,177 --> 00:42:40,881
من هو (آندي)؟
523
00:42:41,129 --> 00:42:44,456
أهو أعزّ أصدقائكِ وأيضًا
محامي طلاقكِ الوغد؟
524
00:42:44,481 --> 00:42:46,440
ماذا؟ -
حقًّا؟ -
525
00:42:47,753 --> 00:42:50,728
أهو من الأشخاص الذي يفسدون حياة
أناس مثلي و(ريتشارد) ليحيا؟
526
00:42:50,729 --> 00:42:52,072
بحقّك، أرجوك
527
00:42:52,073 --> 00:42:55,240
إنّه لا يفعل ذلك، اتّفقنا؟
إنّه رجل محترم
528
00:42:55,241 --> 00:42:56,936
أهذا حقيقي؟
529
00:42:56,937 --> 00:43:00,807
أهناك محامي طلاق لا يفسد
حياة المحترمين لكسب قوت يومه؟
530
00:43:00,982 --> 00:43:04,150
!(أرى هذا أمرًا يصعب تصديقه يا (ريتشل
531
00:43:04,175 --> 00:43:06,222
!يصعب حقًّا تصديقه
532
00:43:06,247 --> 00:43:08,719
ما هذا؟
أهي مزحة جنونيّة؟
533
00:43:09,544 --> 00:43:12,904
أتمارسين الجنس معه؟ -
عمّا تتحدث؟ -
534
00:43:12,905 --> 00:43:15,624
لأن أمثاله، لا يقحمون
أنفسهم في ورطة لقاء ذلك
535
00:43:15,625 --> 00:43:17,736
سيفسدون حياتكِ بكافّة
السجايا الممكنة
536
00:43:17,737 --> 00:43:21,032
إيذاءكِ جسديًّا وعاطفيًّا وماديًّا
537
00:43:21,033 --> 00:43:23,016
ولا يقعون في
أي ورطة بسبب ذلك
538
00:43:23,417 --> 00:43:25,945
أكان يُضاجعكِ يا (ريتشل)؟
أكان يُضاجعكِ؟
539
00:43:25,946 --> 00:43:27,128
إنّه متزوج، اتّفقنا؟
540
00:43:27,129 --> 00:43:29,464
ذلك لا يعني شيئًا هذه الأيام
541
00:43:29,465 --> 00:43:30,913
اتركه وشأنه وحسب
542
00:43:31,289 --> 00:43:33,464
يا (ريتشل)، إن كنتِ تعلمين أن هذه
543
00:43:33,489 --> 00:43:36,721
هي آخر مرّة سيكون بوسعكِ
التحدث لصديقكِ مديد العمر (آندي) فيها
544
00:43:36,746 --> 00:43:38,121
ماذا كنتِ لتقولين له؟
545
00:43:38,254 --> 00:43:40,013
مهلًا، مهلًا. لا، ماذا؟
546
00:43:40,038 --> 00:43:41,774
ماذا كنتِ لتقولين له يا (ريتشل)؟
547
00:43:42,647 --> 00:43:45,312
آندي)؟)
ماذا يحدث؟
548
00:43:46,484 --> 00:43:47,954
ماذا يحدث؟
549
00:43:47,979 --> 00:43:50,164
تلك كانت فرصة لا طائل منها -
!انتظر -
550
00:43:56,385 --> 00:43:57,897
آندي)؟)
551
00:43:58,145 --> 00:43:59,240
آندي)؟)
552
00:44:00,037 --> 00:44:03,499
(آندي)، أأنت موجود؟ -
لم يعُد بوسعه سماعكِ -
553
00:44:05,554 --> 00:44:07,128
ماذا تعني؟
554
00:44:09,600 --> 00:44:11,303
أظن أنّكِ تعلمين
555
00:44:11,886 --> 00:44:15,149
بلى، لا أعلم
ماذا فعلتَ؟
556
00:44:15,296 --> 00:44:16,903
ماذا فعلتَ؟
557
00:44:16,928 --> 00:44:19,400
لمَ لا تقتربي من تلفاز
558
00:44:20,025 --> 00:44:22,305
ستنتشر مقاطع مصوّرة قريبًا
559
00:44:22,617 --> 00:44:24,577
أعطِه الهاتف
560
00:44:25,800 --> 00:44:27,431
!أعطِه الهاتف اللعين
561
00:44:27,456 --> 00:44:29,694
!أعطي له الهاتف اللعين
562
00:44:29,719 --> 00:44:31,616
لا، أعجز عن فعل ذلك
563
00:44:33,999 --> 00:44:35,246
ما المانع؟
564
00:44:35,271 --> 00:44:37,103
...أوّلًا
565
00:44:41,239 --> 00:44:42,976
إنّه ميّت بالفعل
566
00:44:44,279 --> 00:44:45,855
كلّا، إنّه ليس كذلك
567
00:44:47,480 --> 00:44:48,769
...لا، إنّه
568
00:44:48,945 --> 00:44:50,713
اسمع، اسمع
569
00:44:52,120 --> 00:44:54,017
إنّي حقًّا آسفة، اتّفقنا؟
570
00:44:55,129 --> 00:44:57,463
إنّي في غاية الأسف -
...أتعلمين -
571
00:44:57,464 --> 00:45:00,800
لا أزال أشعر بجملة "تبًا لك" على لسانكِ
572
00:45:01,082 --> 00:45:03,969
لن تعرفي ذلك أبدًا، ولكن
لا شيء من هذا خطؤك، صحيح؟
573
00:45:07,353 --> 00:45:08,609
آلو؟
574
00:45:13,593 --> 00:45:15,233
سحقًا
575
00:45:15,673 --> 00:45:17,184
سحقًا
576
00:45:17,402 --> 00:45:20,289
!يا إلهي
577
00:45:55,513 --> 00:45:58,457
حياتك ستنتهي
بمجرد إيجادهم لك
578
00:45:58,482 --> 00:46:00,721
إنّي راضٍ بالانتحار أمام الشرطة
579
00:46:01,089 --> 00:46:03,423
ما مرادكَ؟
580
00:46:03,424 --> 00:46:05,919
.وردتكِ بضعة رسائل
(إحداها من الطبيبة (ميلر
581
00:46:05,920 --> 00:46:08,809
ترغب بتغيير موعد جلسة يوم الجمعة
582
00:46:09,193 --> 00:46:12,873
يستحسن بذل قصارى
.جهدها، لأنّكِ ستحتاجينه
583
00:46:18,328 --> 00:46:21,976
وردتكِ رسالة من مديرة
مدرسة (ويزلي أوكس) الابتدائيّة
584
00:46:21,977 --> 00:46:26,040
ريتشل) شكرًا لكِ على إعداد)"
مستحضرات تجميل رجل إنتاج الموسيقى
585
00:46:26,041 --> 00:46:27,680
"كايل) أبلى حسنًا في الرباعيّة)
586
00:46:28,730 --> 00:46:30,464
أهذا هو اسم ابنكِ؟
587
00:46:30,808 --> 00:46:32,641
أهذه هي المدرسة التي يرتادها؟
588
00:46:33,471 --> 00:46:35,014
محال
589
00:46:38,905 --> 00:46:42,744
.كايل) هو صديق ابني)
..(ابني لا يرتاد مدرسة (ويزلي
590
00:46:42,837 --> 00:46:46,837
ريتشل)، إنّي أطالع الصور الموجودة بهاتفكِ)
591
00:46:46,862 --> 00:46:48,299
لا تتحامقي
592
00:46:48,433 --> 00:46:50,160
!إيّاك أن تمسّ ابني
593
00:46:50,207 --> 00:46:53,055
أخبريني إذًا، من
سيموت تاليًا يا (ريتشل)؟
594
00:46:53,080 --> 00:46:54,166
من سيموت؟
595
00:46:54,191 --> 00:46:55,888
امنحيني اسمًا
596
00:46:56,025 --> 00:46:59,712
وإلّا لعبتُ لعبة (الروليت
الروسية) مع جهات اتصالكِ
597
00:47:00,236 --> 00:47:02,067
لا، لا يمكنني
598
00:47:03,993 --> 00:47:05,143
ماذا عن (ريتشارد)؟
599
00:47:05,144 --> 00:47:06,680
لا! لا
600
00:47:06,681 --> 00:47:09,080
أتقولين أنّكِ تكنّين مشاعر له؟
601
00:47:09,081 --> 00:47:11,319
إنّه والد ابني، اتّفقنا؟
602
00:47:11,320 --> 00:47:14,743
لا يمكنك أن تطلب منّي فعل ذلك -
أتعلمين ما بوسعي فعله؟ -
603
00:47:15,547 --> 00:47:19,323
بوسعي إرسال 2300 دولار
..والعلاوات التي لديكِ بحسابكِ الجاري
604
00:47:19,348 --> 00:47:20,860
إلى (ريتشارد) مباشرةً
605
00:47:23,833 --> 00:47:26,560
ارسلتُ كل قرش تملكينه
في حساب ادخاركِ
606
00:47:26,810 --> 00:47:28,288
أوجدتِ اسمًا بعد؟
607
00:47:31,642 --> 00:47:33,432
اسمعي، إليكِ فكرة
608
00:47:33,433 --> 00:47:36,993
ما رأيكِ بأن أعرج على غرفة والدتكِ
بدار تمريض (شادي فولز)؟
609
00:47:37,273 --> 00:47:40,224
بعدما أحرق منزلكِ عن بكرة أبيه
610
00:47:40,472 --> 00:47:43,744
أنا، أنا، اتّفقنا؟
اختَرني أنا
611
00:47:44,197 --> 00:47:45,516
إنّي أختار نفسي
612
00:47:47,136 --> 00:47:51,712
هذا نبلٌ منكِ ولكن ليس
بوسعكِ اختيار نفسكِ
613
00:47:51,713 --> 00:47:53,216
لمَ لا؟
614
00:47:53,217 --> 00:47:55,712
لأن هذا من شأنه إفساد
(الغرض من كل هذا يا (ريتشل
615
00:47:55,713 --> 00:47:57,983
امنحنيني اسمًا. احسمي قراركِ
616
00:47:57,984 --> 00:48:00,681
من ستقتلين تاليًا؟
617
00:48:01,005 --> 00:48:03,406
أمكِ؟ (ريتشارد)؟
618
00:48:03,431 --> 00:48:04,676
كايل)؟)
619
00:48:04,701 --> 00:48:07,399
(ديبورا)
620
00:48:07,758 --> 00:48:09,174
اسم العائلة؟
621
00:48:09,199 --> 00:48:10,646
(هاسكيل)
622
00:48:13,381 --> 00:48:15,790
تقطن بـ8277 (والنوت آفون)؟
623
00:48:16,291 --> 00:48:18,539
الآن، ماذا أذنبت في حقّكِ يا (ريتشل)؟
624
00:48:19,564 --> 00:48:21,203
لقد طردتني
625
00:48:21,417 --> 00:48:23,921
أوقن أنّكِ لم ترتكبي خطئًا
626
00:48:24,640 --> 00:48:26,472
منحتُك اسمًا
627
00:48:26,817 --> 00:48:28,041
أجل، إنّكِ فعلتِ
628
00:48:28,321 --> 00:48:31,146
لذا، لن تؤذي ابني
629
00:48:31,360 --> 00:48:33,473
أو أمي أو تذهب إلى منزلي؟
630
00:48:33,653 --> 00:48:34,739
ليس الآن
631
00:48:35,092 --> 00:48:37,980
سأتقيء، سأتقيء
632
00:48:39,136 --> 00:48:40,903
(لا تفقدي هذا الهاتف يا (ريتشل
633
00:48:41,631 --> 00:48:42,856
.حسنًا
634
00:49:01,871 --> 00:49:03,702
تبًا. تبًا
635
00:49:11,354 --> 00:49:12,579
حسنًا
636
00:49:20,337 --> 00:49:22,319
الطوارئ، ما حالتكِ الطارئة؟
637
00:49:22,320 --> 00:49:25,136
(اسمي (ريتشل فلين
ولديّ عدة حالات طارئة
638
00:49:25,137 --> 00:49:27,896
.أريدكِ أن تنصتي إلي بإمعان شديد
639
00:49:30,681 --> 00:49:33,623
تقول الشرطة أن المشتبه
لم يبدِ أي رحمة
640
00:49:33,624 --> 00:49:37,656
بينما صوّرته كاميرات المراقبة
والزبائن المرتعبين من هواتفهم
641
00:49:37,657 --> 00:49:42,648
وهو يعتدي ويقتل
رجل بوحشية في كشك
642
00:49:42,649 --> 00:49:46,007
(شوهد يخرج بهدوء من مطعم (دارو
643
00:49:46,008 --> 00:49:48,078
وهو يتحدث على هاتف محمول
644
00:49:48,103 --> 00:49:51,174
عدة شهود عيان رأوه
مبتعدًا في شاحنة رمادية
645
00:49:51,199 --> 00:49:54,939
(يا عزيزتي، أليس مطعم (دارو
هو الذي يقدم أشهى صدور ذبائح؟
646
00:49:54,964 --> 00:49:57,272
مطلوبًا ليس لضلوعه بحريق منزل
،مدمر في (أربور هيلز) فقط بهذا الصباح
647
00:49:57,273 --> 00:49:59,673
بل لضلوعه بجريمة
كرّ وفرّ منذ قليل
648
00:49:59,839 --> 00:50:01,953
عزيزتي، يتوجّب عليكِ رؤية هذا
649
00:50:01,954 --> 00:50:03,904
يقول الجيران
إنّه أُصيب بجروح بالغة
650
00:50:03,905 --> 00:50:05,824
في مصنع سيارات
بمنصب بالإدارة الوسطى
651
00:50:05,825 --> 00:50:08,512
وأنّه طُرد بسبب معاشه -
أأنتِ بخير؟ -
652
00:50:08,513 --> 00:50:10,560
إنّه لبث عاجزًا عن إيجاد
عمل ثابت طوال هذا العام
653
00:50:10,561 --> 00:50:12,736
أخبريني ما كان هذا من فضلكِ
654
00:50:12,737 --> 00:50:15,456
تم تسريحه بالأمس من شركة صيانة
655
00:50:15,457 --> 00:50:17,791
بعد تعيينه لأقل من شهر -
عزيزتي -
656
00:50:17,792 --> 00:50:22,465
مجددًا، المشتبه به يقود سيارة ذات
رباعية المقاعد، رمادية سوداء حديثة الطراز
657
00:50:22,466 --> 00:50:25,823
إذا كان لديكم معلومةً، فرجاءً
اتصلوا بخط التغذية المعلوماتية
658
00:50:25,824 --> 00:50:29,879
...ذلك الرقم هو 1-800-555
659
00:50:37,984 --> 00:50:39,528
ديبورا هاسكيل)؟)
660
00:50:41,153 --> 00:50:42,913
نعم، أهناك مشكلة؟
661
00:50:42,914 --> 00:50:44,737
مرة أخرى، السلطات تحذر
662
00:50:44,738 --> 00:50:46,880
أن المشتبه به يعدّ خطيرًا
663
00:50:46,881 --> 00:50:48,864
إذا كان لديكم
أي معلومة عن مكانه
664
00:50:48,865 --> 00:50:51,850
فرجاءً اتصلوا بخط التغذية المعلوماتية
665
00:51:00,264 --> 00:51:03,025
عزيزتي، أأنتِ بخير؟
666
00:51:21,162 --> 00:51:22,931
(لا بد أنّك شقيق (ريتشل
667
00:51:26,263 --> 00:51:27,902
من هذه؟
668
00:51:31,057 --> 00:51:32,249
ماري)؟)
669
00:51:32,720 --> 00:51:35,129
(ماري) -
زوجتك؟ -
670
00:51:35,280 --> 00:51:37,914
خليلتي. بل خطيبتي
671
00:51:39,407 --> 00:51:41,592
خطيبتك
672
00:51:41,617 --> 00:51:43,280
أرجوك لّا تؤذيها يا رجل
673
00:51:43,281 --> 00:51:45,967
(سيكون هذا مرهونًا بكَ يا (فريد
674
00:51:45,968 --> 00:51:49,177
مرهونًا بكَ وبأختك
675
00:51:50,712 --> 00:51:52,631
لا أفهم
676
00:51:52,632 --> 00:51:56,760
إن (ريتشل) عاملتني كأنّي
أحقر إنسان جُبِل لهذا الكوكب
677
00:51:56,761 --> 00:51:58,656
وأتعلم أمرًا يا (فريد)؟
678
00:52:00,248 --> 00:52:02,528
لا أختلف معها
679
00:52:04,097 --> 00:52:07,199
كل جهد بذلتُه، كل تضحية
قدمتُها في حياتي عديمة الفائدة
680
00:52:07,224 --> 00:52:10,432
...تم إهمالها وانتقادها
681
00:52:11,020 --> 00:52:12,469
وتجاهُلها
682
00:52:12,494 --> 00:52:16,086
اُستُغللتُ ثم طُردت
683
00:52:19,265 --> 00:52:21,216
(لذا رأيي أن تخسأ يا (فريد
684
00:52:21,217 --> 00:52:24,768
سأقدم هديتي بهذه الطريقة
عبر العنف والانتقام
685
00:52:24,769 --> 00:52:26,560
لأن هذا كل ما بقى لي
686
00:52:26,561 --> 00:52:29,920
اسمع، لديّ بعض الاعشاب
و10 دولارات بالمطبخ
687
00:52:29,921 --> 00:52:32,649
(لم آتي هنا للمال يا (فريد
688
00:52:34,687 --> 00:52:39,871
بل جئتُ لأجعل شقيقتك تدرك
أنّه هناك عاقبة لأفعالها وكلماتها
689
00:52:40,114 --> 00:52:42,448
أرجوك، دع خليلتي تذهب -
حسنًا، سأفعل -
690
00:52:42,645 --> 00:52:44,957
أرجوك -
سأفعل -
691
00:52:49,296 --> 00:52:50,864
!أترى ما فعلته شقيقتكَ؟
692
00:52:50,935 --> 00:52:53,055
!(انظر لما فعلته الآن يا (فريد
693
00:52:58,738 --> 00:53:01,626
حسنًا يا رفاق، هلّا
أغلقتم هذه البوابات؟
694
00:53:05,319 --> 00:53:06,831
ما هذا بحقّ السماء؟
695
00:53:15,729 --> 00:53:17,017
ربّاه
696
00:53:19,441 --> 00:53:22,105
،إنّها والدة لأحد التلاميذ
لا بأس سيّدة (فلين)؟
697
00:53:29,058 --> 00:53:31,500
لم يكُن هذا ما تحدثنا حياله
698
00:53:32,662 --> 00:53:34,655
أجل، إنّها مفاجأة
699
00:53:34,872 --> 00:53:36,791
إنّي اتصلت بالشرطة
700
00:53:36,816 --> 00:53:38,775
بالطبع فعلتِ
701
00:53:38,800 --> 00:53:40,888
...أرجوك، إنّما
702
00:53:42,313 --> 00:53:44,145
دعهم يذهبون وحسب، اتّفقنا؟
703
00:53:44,393 --> 00:53:46,001
أأنتِ بالداخل أم بالخارج؟
704
00:53:46,121 --> 00:53:48,169
دعهما يذهبا وحسب -
(ريتشل) -
705
00:53:48,170 --> 00:53:50,961
توقفي عن التحدث. أأنتِ
بداخل المدرسة أم خارجها؟
706
00:53:51,689 --> 00:53:52,881
إنّي خارجها
707
00:53:53,644 --> 00:53:58,037
،ادخليها، احضري ابنكِ
هاتفيني حين تدلفان السيارة
708
00:53:58,167 --> 00:54:01,852
ويستحسن أن تبتعدي عن
تلك المدرسة بأسرع ما يمكنكِ
709
00:54:01,877 --> 00:54:03,381
لا تتوقفي لأي أحد
710
00:54:03,406 --> 00:54:06,261
(أمامكِ 3 دقائق، وإلّا سيموت (فريد
711
00:54:07,303 --> 00:54:08,880
...(والآن، (فريدي
712
00:54:09,905 --> 00:54:11,632
استيقظ يا (فريدي)، هيّا
713
00:54:12,226 --> 00:54:14,433
ستكتب خطابًا لأختك، اتّفقنا؟
714
00:54:14,534 --> 00:54:16,900
الأطباء النفسيين
..وبعض الخبراء يقولون
715
00:54:16,925 --> 00:54:20,317
أن حوادث المشاجرات
على الطريق صارت أكثر فتكًا
716
00:54:20,342 --> 00:54:22,549
يجب أن نكون أثرياء
وأقوياء وجميلات
717
00:54:22,574 --> 00:54:24,719
والمختل ليصبح
لنا وجود في ثقافتنا
718
00:54:24,744 --> 00:54:28,262
أولئك الذين تخلّفوا محكوم
عليهم بالثوران كالبركان
719
00:54:28,302 --> 00:54:31,028
انتظري هنا من فضلكِ
720
00:54:31,803 --> 00:54:33,051
هلّا بقيتِ هادئة من فضلكِ؟
721
00:54:33,076 --> 00:54:35,492
!اجري اتصالًا داخليًّا وأحضريه الآن
722
00:54:35,517 --> 00:54:38,912
استدعينا الدورية بالفعل -
أعلم -
723
00:54:39,201 --> 00:54:40,832
لدينا إجراءات لمثل هذه الظروف، اتّفقنا؟
724
00:54:40,833 --> 00:54:42,907
أعددنا شيئًا بمثابة إغلاق مبسّط الآن
725
00:54:42,932 --> 00:54:44,884
إنّي سبب كل ذلك، مفهوم؟
726
00:54:45,301 --> 00:54:47,166
انظري
727
00:54:47,349 --> 00:54:49,084
هذا أخي الأصغر، اتّفقنا؟
728
00:54:50,246 --> 00:54:54,095
وذلك المخبول سيؤذيه
أو أسوأ إذا لم تذهبي لجلب ابني
729
00:54:54,120 --> 00:54:56,360
في الدقيقتين التاليتين
730
00:54:56,385 --> 00:54:59,048
انظري، هذا هو يراسلني الآن
731
00:55:00,033 --> 00:55:01,608
أترين، انظري
732
00:55:02,274 --> 00:55:04,202
انظري. إنّه نفس الرجل
733
00:55:05,889 --> 00:55:07,625
... (سيّدة (آيرز
734
00:55:08,976 --> 00:55:10,648
أريدكِ أن تجلبي لي ابني
735
00:55:12,289 --> 00:55:14,464
!اللعنة، أريدكِ أن تجلبي لي ابني
736
00:55:14,465 --> 00:55:15,936
،)عزيزتي (ريتشل
737
00:55:15,937 --> 00:55:20,032
(صِرت الآن مسؤولة عن موت (ماري
738
00:55:20,033 --> 00:55:21,407
مفهوم
739
00:55:21,564 --> 00:55:23,772
.هيّا، اكتب الخطاب اللعين
740
00:55:23,936 --> 00:55:26,431
حاذر، هيّا
741
00:55:26,549 --> 00:55:28,659
هل تذكرتِ المثلجات خاصتي؟
742
00:55:28,684 --> 00:55:30,197
!اركب السيارة
743
00:55:32,628 --> 00:55:34,172
حزام الأمان
744
00:55:43,728 --> 00:55:45,168
إنّكِ تثيرين ذعري
745
00:55:45,169 --> 00:55:47,216
سيكون الأمر على ما يرام -
أخبريني بما يحدث -
746
00:55:47,217 --> 00:55:49,913
لن أدعك تغيب عن ناظري -
ماذا يحدث؟ -
747
00:55:50,448 --> 00:55:51,608
أمي
748
00:56:00,015 --> 00:56:02,199
أمي، لمَ لا تتحدثين إليّ؟
749
00:56:05,957 --> 00:56:07,788
هل (كايل) معكِ؟
750
00:56:08,221 --> 00:56:09,445
نعم
751
00:56:11,434 --> 00:56:12,882
اجعليه يقول مرحبًا
752
00:56:15,119 --> 00:56:17,175
كايل)، قُل مرحبًا)
753
00:56:17,687 --> 00:56:19,903
أهو والدي؟ -
كلّا -
754
00:56:20,144 --> 00:56:21,624
قُل مرحبًا وحسب
755
00:56:23,219 --> 00:56:24,379
مرحبًا؟
756
00:56:24,909 --> 00:56:26,676
الآن أعطِ الهاتف لأخي
757
00:56:33,265 --> 00:56:34,777
تكلم
758
00:56:38,921 --> 00:56:40,401
ريتشل)؟)
759
00:56:40,841 --> 00:56:42,385
هل أنتَ بخير؟
760
00:56:42,729 --> 00:56:44,273
فريد)؟)
761
00:56:45,257 --> 00:56:46,929
ماري) فارقت الحياة)
762
00:56:47,805 --> 00:56:49,597
...(ماري) ماتت. (ماري)
763
00:56:49,691 --> 00:56:52,218
...أجبرني على -
لا، لا، إنّكَ لم تقتلها -
764
00:56:52,243 --> 00:56:54,418
إنّكَ لم تفعلها -
إنّكِ محقّة، لم أقتلها -
765
00:56:54,443 --> 00:56:55,786
أنتِ قتلتِها
766
00:56:55,904 --> 00:56:58,152
ماذا؟ -
أمي؟ -
767
00:56:58,432 --> 00:57:00,328
مع من تتحدثين؟
768
00:57:05,947 --> 00:57:08,419
أرجوك، أطلق سراحه وحسب
769
00:57:08,997 --> 00:57:10,828
شغِلي مكبر الصوت
770
00:57:13,017 --> 00:57:14,401
ألديك أطفال؟
771
00:57:15,129 --> 00:57:16,641
عائلة؟
772
00:57:17,945 --> 00:57:22,593
ريتشل)، أخيكِ جالس)
في بركة سوائل من بوله
773
00:57:23,526 --> 00:57:25,422
شغِّلي مكبر الصوت اللعين
774
00:57:27,507 --> 00:57:28,956
حسنًا
775
00:57:30,435 --> 00:57:34,083
أيمكنك سماعي يا (كايل)؟ -
نعم -
776
00:57:34,740 --> 00:57:38,588
أنا من تعاركت معه والدتك
صباح اليوم، أتتذكر؟
777
00:57:39,813 --> 00:57:40,845
نعم
778
00:57:41,234 --> 00:57:42,960
(خالك (فريدي
779
00:57:43,046 --> 00:57:45,382
،لقد كتب رسالة لوالدتك
ويريد قرائتها بصوت عالٍ
780
00:57:45,492 --> 00:57:48,818
من المهم جدًا أن
.. تبقى هادئًا ومحترمًا
781
00:57:48,843 --> 00:57:51,284
وأن تستمع إلى
كل كلمة، حسنًا؟
782
00:57:51,471 --> 00:57:53,110
حسنًا
783
00:57:57,778 --> 00:57:59,546
(هيّا يا (فريد
784
00:57:59,726 --> 00:58:01,270
اقرأ
785
00:58:01,517 --> 00:58:03,381
هيّا، اقرأ
786
00:58:15,753 --> 00:58:19,024
،)عزيزتي (ريتشل"
787
00:58:19,650 --> 00:58:22,506
.. أنتِ مسؤولـ.. الآ
788
00:58:23,465 --> 00:58:25,160
.. مسؤولة
789
00:58:25,621 --> 00:58:27,892
"(عن موت (ماري -
!(مسؤولة عن موت (ماري -
790
00:58:27,917 --> 00:58:30,101
!(اقرأ الرسالة يا (فريد
791
00:58:30,625 --> 00:58:33,417
.. بتُّ أدرك الآن"
792
00:58:34,355 --> 00:58:36,668
أن علاقتنا كانت مجرد كذبة
793
00:58:38,431 --> 00:58:40,893
،أنت الأكثر استحقاقًا
794
00:58:40,918 --> 00:58:44,479
أنت أكثر شخص أناني قابلته في حياتي
795
00:58:46,593 --> 00:58:52,065
لطالما كان كل شيء حوّلك
796
00:58:52,897 --> 00:58:55,456
أنا أشعر بالعار منك
797
00:58:56,057 --> 00:59:00,888
.. أنت السبب في حدوث هذا لي
798
00:59:00,889 --> 00:59:04,760
وسبب عدم رؤيتي لأي شروق
".شمس آخر في حياتي
799
00:59:04,761 --> 00:59:05,847
أحسنت عملًا
800
00:59:05,848 --> 00:59:07,159
!توقف! توقف
801
00:59:07,160 --> 00:59:08,888
أتتحدثين معي أم مع (فريدي)؟
802
00:59:08,889 --> 00:59:10,743
لقد أوضحت وجهة نظرك -
!الشرطة -
803
00:59:10,744 --> 00:59:12,440
أرَني يديك وتراجع
804
00:59:12,441 --> 00:59:15,736
قلتُ أن ترفع يديك في
!الهواء وأن تتراجع
805
00:59:15,737 --> 00:59:18,520
..ستة-آدم-ثلاثة، 10-33 -
لا تدعه يقتلني -
806
00:59:18,521 --> 00:59:20,933
(في 1204، شمال (جاكسون.. -
.. لديه.. لديه -
807
00:59:20,958 --> 00:59:22,526
!على ركبتيك -
!اللعنة عليك -
808
00:59:22,551 --> 00:59:23,677
!لا
809
00:59:28,168 --> 00:59:30,479
!افعل شيئًا! ساعده
810
00:59:31,761 --> 00:59:33,144
!ساعده
811
01:00:13,296 --> 01:00:14,743
أمي؟
812
01:00:20,014 --> 01:00:21,559
.. (كايل)
813
01:00:23,193 --> 01:00:25,792
أنا آسفة
814
01:00:31,361 --> 01:00:33,857
لا، لا تجيبي. لا تجيبي
815
01:00:33,882 --> 01:00:36,064
قد تكون الشرطة
816
01:00:41,017 --> 01:00:42,881
آلو؟ الضابط؟
817
01:00:43,033 --> 01:00:44,577
إنه أنا
818
01:00:45,307 --> 01:00:46,626
أين أخي؟
819
01:00:46,682 --> 01:00:48,353
(آسف يا (ريتشل
820
01:00:49,905 --> 01:00:51,512
فريدي) قد مات)
821
01:00:51,802 --> 01:00:53,145
،تعازيّ
822
01:00:53,240 --> 01:00:55,808
لقد ضربني شرطي في كتفي
823
01:00:55,833 --> 01:00:57,656
أتمنى أن تنزف حتى الموت
824
01:00:58,457 --> 01:00:59,929
حسنًا، كان ذلك صادقًا
825
01:00:59,930 --> 01:01:01,720
إنه ليس اعتذارًا
826
01:01:01,721 --> 01:01:05,080
الكثير ممن أعرفهم بحاجة لاعتذار
827
01:01:05,081 --> 01:01:06,656
ولستَ واحدًا منهم
828
01:01:08,697 --> 01:01:10,936
(لنتحدث عن (كايل
829
01:01:11,304 --> 01:01:13,616
وكيف سيموت
830
01:01:14,856 --> 01:01:16,998
،لا تتكلم عنه
831
01:01:17,296 --> 01:01:19,761
ليس هناك
ما يوقفني عن قتلك
832
01:01:19,762 --> 01:01:20,912
أتسمعني
833
01:01:20,913 --> 01:01:22,800
يبدو أنك بدأتِ تستوعبين
834
01:01:22,801 --> 01:01:26,137
أنا واعية
835
01:01:26,760 --> 01:01:28,550
واعية
836
01:01:28,654 --> 01:01:32,024
جيد، لأننا لم ننتهِ بعد
837
01:01:32,135 --> 01:01:33,446
بلى، انتهى الأمر
838
01:01:33,493 --> 01:01:36,284
!لقد انتهَ الأمر أيّها اللعين
839
01:01:42,797 --> 01:01:44,533
إلى أين يجب أن نذهب؟
840
01:01:44,629 --> 01:01:47,548
يجب أن نذهب إلى مركز الشرطة
841
01:01:58,970 --> 01:02:00,481
أمي؟
842
01:02:01,048 --> 01:02:02,593
نعم؟
843
01:02:02,842 --> 01:02:04,353
أيمكنني مكالمة أبي؟
844
01:02:05,337 --> 01:02:07,968
هاتفي ليس معي، أتتذكر؟
845
01:02:08,537 --> 01:02:10,209
ذلك الرجل سرقه
846
01:02:10,777 --> 01:02:12,416
أمعك لوحك الالكتروني
847
01:02:15,160 --> 01:02:17,088
أعتقد أنه سرقه أيضًا
848
01:02:17,527 --> 01:02:19,808
قد يكون ذلك جيدًا
849
01:02:20,661 --> 01:02:25,923
إذا كان لديه هاتفك وكان لديك لوحك
الالكتروني لكان سيعرف مكاننا
850
01:02:26,394 --> 01:02:27,841
ماذا؟
851
01:02:28,481 --> 01:02:30,591
.. لقد عرف أين كنّا ولكنه
852
01:02:30,803 --> 01:02:33,050
كان يستخدم الهاتف
853
01:02:33,372 --> 01:02:35,012
ما رأيك؟
854
01:02:35,802 --> 01:02:38,242
نعم، ربما
855
01:02:38,871 --> 01:02:40,192
.. مهلًا
856
01:02:41,606 --> 01:02:45,541
.. لقد بحثتُ عن لوحي الالكتروني ولكني
أتريد أن نلقي نظرة أخرى؟
857
01:02:45,566 --> 01:02:47,270
للتأكد فقط؟ -
نعم -
858
01:02:49,288 --> 01:02:50,993
تحقق من الجيوب -
حسنًا -
859
01:02:51,529 --> 01:02:53,649
ابحث جيدًا، حسنًا؟
860
01:02:56,746 --> 01:02:58,289
انظر تحت المقاعد
861
01:03:00,766 --> 01:03:03,269
أتراه؟ -
لا أظنّه هنا -
862
01:03:06,472 --> 01:03:09,200
انتظري، أظنني أشعر بشيء
863
01:03:11,098 --> 01:03:12,793
أظن أني أراه -
أين؟ -
864
01:03:12,818 --> 01:03:14,942
.. تحت كرسيك، إنه -
ماذا؟ -
865
01:03:14,967 --> 01:03:16,117
.. إنه عالق. إنه
866
01:03:16,708 --> 01:03:18,157
إنه ماذا؟
867
01:03:18,325 --> 01:03:19,933
إنه جهاز تسجيل
868
01:03:20,635 --> 01:03:22,169
!يا ربي
869
01:03:22,194 --> 01:03:24,410
أأرميه من النافذة؟ -
نعم -
870
01:03:24,577 --> 01:03:26,016
لا -
ماذا؟ -
871
01:03:26,017 --> 01:03:27,136
انتظر، انتظر، انتظر
872
01:03:27,137 --> 01:03:29,216
"تطبيق "البحث عن هاتفك -
حقًا؟ -
873
01:03:29,217 --> 01:03:30,721
أهو على لوحك الالكتروني أيضًا؟
874
01:03:30,722 --> 01:03:32,063
نعم
875
01:03:32,064 --> 01:03:34,633
،إذا كان لا يزال هاتفي معه
876
01:03:35,040 --> 01:03:37,119
سيكون باستطاعتنا
تعقبه، أليس كذلك؟
877
01:03:37,120 --> 01:03:38,473
صحيح
878
01:03:38,753 --> 01:03:41,256
أنجح الأمر؟
879
01:03:43,256 --> 01:03:44,032
!أراه
880
01:03:44,795 --> 01:03:45,704
أين هو؟
881
01:03:46,706 --> 01:03:48,184
بجانبنا تمامًا
882
01:03:49,624 --> 01:03:51,232
!يا ربي
883
01:03:52,902 --> 01:03:54,573
أتريه؟
884
01:04:02,504 --> 01:04:03,753
!يا إلهي
885
01:04:03,754 --> 01:04:04,954
"روزيل"
886
01:04:05,544 --> 01:04:07,664
إنه أمامنا مباشرة
887
01:04:07,977 --> 01:04:10,352
حقًا؟ -
"معه شاحنة "روزيل -
888
01:04:11,304 --> 01:04:14,600
!انظري يا أمي
!هناك شرطي
889
01:04:14,601 --> 01:04:17,554
أترينه؟ -
لا بأس -
890
01:04:17,579 --> 01:04:19,434
يمكنه مساعدتنا
891
01:04:19,459 --> 01:04:21,579
اربط حزام أمانك
892
01:04:24,732 --> 01:04:28,389
لا تنظر إليه، حسنًا؟ -
حسنًا -
893
01:04:52,146 --> 01:04:54,320
.. كان ذلك يا أمي
894
01:04:54,321 --> 01:04:55,792
المخرج. أعرف. أعرف
895
01:04:55,793 --> 01:04:59,480
ثِق بي يا (كايل) وإلفت إنتباهه
896
01:04:59,730 --> 01:05:01,199
!أيها الضابط
897
01:05:01,200 --> 01:05:02,767
!مهلًا
898
01:05:03,323 --> 01:05:04,828
!ساعدنا أيها الضابط -
!مرحبًا -
899
01:05:05,047 --> 01:05:08,158
!أيها الضابط -
!مرحبًا -
900
01:05:10,360 --> 01:05:12,096
!أنزل نافذتك
901
01:05:12,121 --> 01:05:14,712
!رجاءً، ساعدنا -
!نحن بحاجة لمساعدة -
902
01:05:14,737 --> 01:05:17,199
!من تبحثون عنه خلفك
903
01:05:17,224 --> 01:05:18,736
!خلفك تمامًا
904
01:05:20,546 --> 01:05:21,666
!ساعدنا أرجوك
905
01:05:21,723 --> 01:05:22,787
!أوقف السيارة
906
01:05:29,276 --> 01:05:32,772
.. أطلب الدعم
907
01:05:40,920 --> 01:05:42,944
!رباه! رباه
908
01:05:49,137 --> 01:05:50,471
أيمكنك رؤيته؟
909
01:05:50,496 --> 01:05:51,550
إنه يطاردنا
910
01:05:54,096 --> 01:05:55,823
!هيّا هيّا
911
01:05:55,848 --> 01:05:58,542
(اتصلّ بالنجدة يا (كايل
912
01:06:01,073 --> 01:06:02,831
الطوارئ معك. ما حالتك؟
913
01:06:02,832 --> 01:06:05,872
الرجل الذي في الأخبار يطاردنا
في شاحنة فضية
914
01:06:05,873 --> 01:06:07,856
مكانك الحالي؟ -
الكيلو 95 جنوبًا -
915
01:06:07,857 --> 01:06:09,360
بعد مخرج الولاية تمامًا
916
01:06:09,361 --> 01:06:11,152
.. سيدتي، كل الوحدات هناك
917
01:06:11,153 --> 01:06:13,231
تلقت للتو اللعديد من حالات الحوادث
918
01:06:13,232 --> 01:06:16,593
!لقد تسبب بذلك الحادث
!أنا وابني في خطر
919
01:06:16,594 --> 01:06:18,223
لا يمكننا القدوم إليكما
في الوقت الراهن
920
01:06:18,224 --> 01:06:20,730
.. ابقي معنا، جِدا مكانًا آمنًا
921
01:06:21,433 --> 01:06:22,841
!لقد فرغت بطاريته يا أمي
922
01:06:22,866 --> 01:06:24,794
تبًا، تبًا، تبًا
923
01:06:25,817 --> 01:06:27,969
هل الشاحن معك؟
924
01:06:28,681 --> 01:06:29,736
ليس معي
925
01:06:29,737 --> 01:06:30,985
!رباه
926
01:06:31,142 --> 01:06:32,684
ليكن الرب بعوننا
927
01:06:32,777 --> 01:06:34,087
حسنًا، حسنًا
928
01:06:34,088 --> 01:06:35,975
يجب أن نذهب
إلى مركز الشرطة
929
01:06:35,976 --> 01:06:39,176
.لا يوجد مكان يمكنّا الاختباء فيه
يجب أن نهرب منه
930
01:06:39,177 --> 01:06:41,520
يجب أن نذهب إلى منزل الجدة -
لماذا؟ -
931
01:06:41,545 --> 01:06:43,048
إنها استراتيجيّتك، حسنًا؟
932
01:06:43,073 --> 01:06:44,778
من اللعبة؟ -
ماذا؟ -
933
01:06:44,803 --> 01:06:46,852
إنه مكان مألوف، حسنًا؟
934
01:06:46,956 --> 01:06:48,976
إنه أأمن مكان للاختباء فيه
935
01:06:50,401 --> 01:06:52,896
ويمكننا طلب المساعدة
من خلال الإنذار الصامت
936
01:06:52,897 --> 01:06:55,647
وسيخلط بيننا وبين شخص لم
يسبق وأن ذهب إلى هناك
937
01:06:55,648 --> 01:06:58,016
(تمامًا، مثلما قال الخال (فريدي
938
01:06:58,017 --> 01:07:00,833
ستصل هناك، إنها مثل المتاهة
939
01:07:00,834 --> 01:07:02,112
نعم، تمامًا
940
01:07:02,113 --> 01:07:03,295
أتظنين أننا سنفقده؟
941
01:07:03,296 --> 01:07:04,937
لوقتٍ كافٍ
942
01:07:19,645 --> 01:07:20,699
!قودي
943
01:07:20,724 --> 01:07:22,620
!أسرعي! هيّا
944
01:08:23,035 --> 01:08:24,706
إنه خلفنا مباشرة
945
01:08:25,503 --> 01:08:27,112
إنه يسرع
946
01:08:37,376 --> 01:08:38,888
أيمكنك الإسراع؟
947
01:09:14,606 --> 01:09:16,054
!تماسك
948
01:09:24,996 --> 01:09:26,124
!اللعنة
949
01:09:39,153 --> 01:09:41,976
أأنت بخير؟ -
نعم -
950
01:09:56,324 --> 01:09:58,147
أيمكنك رؤيته؟ -
لا -
951
01:09:58,172 --> 01:10:00,547
أظنه لا يزال عند المدخل
952
01:10:56,898 --> 01:10:58,121
!(كايل)
953
01:10:59,400 --> 01:11:01,815
من الآن وصاعدًا، سنتمسك بخطتنا
954
01:11:01,816 --> 01:11:03,160
خطتنا الاحتياطية
955
01:11:03,161 --> 01:11:06,177
.. إذا فعلنا ذلك، فأعدك
956
01:11:06,616 --> 01:11:09,953
أننا سننجح، حسنًا، أنا وأنت
957
01:11:10,041 --> 01:11:11,361
نعم -
اتفقنا؟ -
958
01:11:15,135 --> 01:11:16,935
هيّا. هيّا
959
01:11:24,201 --> 01:11:25,845
"إرسال إشارة الطوارئ إلى الشرطة "
960
01:11:31,533 --> 01:11:32,680
"تم إستقبال الرسالة"
961
01:14:17,177 --> 01:14:19,768
!انظري إليّ! انظري إليّ
962
01:14:19,769 --> 01:14:22,048
انظري إليّ. أترينني؟
963
01:14:22,329 --> 01:14:24,056
ستريني دائمًا
964
01:14:24,057 --> 01:14:26,944
سأظلّ دائمًا في رأسك
965
01:14:27,033 --> 01:14:29,336
.. في كل مرة تفكرين فيها بابنك
966
01:14:29,337 --> 01:14:33,568
وما كان بإمكانك فعله لإنقاذه
967
01:15:12,185 --> 01:15:13,825
كايل)؟)
968
01:15:14,808 --> 01:15:16,416
كايل فلين)؟)
969
01:15:17,909 --> 01:15:19,869
إنها الشرطة
970
01:15:21,195 --> 01:15:23,155
.أنت بآمان يا بُنَيّ
هيّا، اخرج
971
01:15:26,139 --> 01:15:27,683
هيّا يا بُنَيّ
972
01:15:37,904 --> 01:15:41,369
والدتك أصيبت ولكنها بخير
973
01:15:43,409 --> 01:15:45,369
طلبت منّا القدوم وأخذك
974
01:16:05,741 --> 01:16:07,349
هيّا يا بُنَيّ
975
01:16:08,242 --> 01:16:09,754
لا بأس
976
01:16:14,150 --> 01:16:15,758
اخرج يا فتى
977
01:16:47,238 --> 01:16:49,582
أصدرت الكثير من الضوضاء -
لا بأس -
978
01:16:51,122 --> 01:16:54,212
!لا! لا! لا
979
01:17:11,636 --> 01:17:14,044
!لا! لا
980
01:17:14,497 --> 01:17:17,513
!ابتعد عني! ابتعد
981
01:17:24,640 --> 01:17:26,752
!أمي
982
01:17:26,809 --> 01:17:29,120
!لا
983
01:17:29,694 --> 01:17:30,919
!أمي
984
01:17:51,541 --> 01:17:53,661
!لا! لا! أمي
985
01:18:11,024 --> 01:18:12,536
!أنت
986
01:18:24,713 --> 01:18:27,570
!ها هو اعتذاري لك
987
01:18:35,984 --> 01:18:37,656
لا بأس. لا بأس
988
01:18:39,472 --> 01:18:40,921
أمي
989
01:18:57,015 --> 01:19:01,568
نفهم بأن هذا قد يكون
نتاجًا لتصادم سيارتين
990
01:19:23,553 --> 01:19:24,873
سيدة (فلين)؟
991
01:19:25,536 --> 01:19:27,529
أيمكنني التحدث معكِ للحظة؟
992
01:19:28,353 --> 01:19:30,569
لا بأس. سأعود فورًا
993
01:19:31,009 --> 01:19:32,264
اتفقنا؟
994
01:19:33,920 --> 01:19:38,216
.. آسف جدًا
995
01:19:52,537 --> 01:19:54,368
الخال (فريد) حيّ
996
01:19:55,026 --> 01:19:56,315
أحقًا؟
997
01:19:56,927 --> 01:19:58,462
سيكون على ما يُرام
998
01:19:58,487 --> 01:19:59,678
أيمكننا رؤيته؟
999
01:19:59,737 --> 01:20:01,943
نعم، نعم
1000
01:20:01,944 --> 01:20:04,928
يمكنكما الرحيل الآن
.لقد حصلنا على إفادتكما
1001
01:20:50,859 --> 01:20:52,341
ما مشكلتك؟
1002
01:21:01,159 --> 01:21:02,959
.أحسنتِ الاختيار
1003
01:21:27,938 --> 01:29:38,897
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs
1004
01:29:38,897 --> 01:29:45,355
// مُختل //
1005
01:29:45,355 --> 01:30:07,465
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs