1 00:00:00,906 --> 00:00:46,206 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أحمد بركات - عمر رمزي || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88 2 00:00:46,207 --> 00:00:50,690 ~|| أرض الغد ||~ 3 00:00:54,188 --> 00:00:57,971 أنحن مُستعدون؟ - أجل، قدم نفسك - 4 00:00:57,972 --> 00:01:01,697 (حسناً، مرحبًا، أنا (فرانك كيف حالكم؟ 5 00:01:01,698 --> 00:01:04,603 ،لا تجيبوا على ذلك إنه مجرد سؤال بلاغي 6 00:01:04,604 --> 00:01:08,503 حسناً، لنطلعكم على الأحداث سريعًا 7 00:01:08,985 --> 00:01:17,400 هذه قصة عن المستقبل والمستقبل قد يكون مُخيفًا 8 00:01:20,985 --> 00:01:22,357 ماذا؟ 9 00:01:22,358 --> 00:01:24,704 أأنت متأكد أنك تود المضي في الأمر بوصفك له كمخيف؟ 10 00:01:24,705 --> 00:01:26,924 أجل، أود الإستمرار بوصفي له كمخيف - حسناً - 11 00:01:26,925 --> 00:01:28,677 حسناً 12 00:01:28,678 --> 00:01:34,780 ،المستقبل قد يكون مُخيفًا" حكومات غير مستقرة 13 00:01:34,781 --> 00:01:38,751 ،تكدُس سكاني حروب في كل قارة 14 00:01:38,752 --> 00:01:43,125 مجاعة، نقص المياه "إنهيار بيئي 15 00:01:43,126 --> 00:01:48,363 وإكتشافات علمية، مدهشة وجميلة - أيمكنك التوقف رجاء عن مقاطعتي؟ - 16 00:01:48,364 --> 00:01:50,452 سأفعل، أحاول فقط أن أكون مُتفائلة بعض الشيء 17 00:01:50,453 --> 00:01:51,758 مُتفائلة؟ - أجل، اخبرهم بما تريده - 18 00:01:51,759 --> 00:01:54,759 لن أتمكن من إخبارهم بأي شيء إذا إستمريتِ في مقاطعتي 19 00:01:54,760 --> 00:01:55,710 أنت مُحق، آسفة 20 00:01:55,711 --> 00:01:59,908 ،كما كنت أقول مع كل ثانية تمر" 21 00:01:59,909 --> 00:02:03,809 ..نقترب أكثر فأكثر - ..أعلم، أخبرهم حيال - 22 00:02:03,810 --> 00:02:06,491 لا يُمكنني إخبارهم أي شيء" "إلى أن أخبرهم حيال هذا 23 00:02:06,492 --> 00:02:11,079 "هل يُمكننا رجاء البدء من جزءٍ أخر؟" - حسناً، من أين تريديني أن أبدأ؟ - 24 00:02:11,080 --> 00:02:14,389 حسناً، دائمًا ما تقول أن المستقبل لم يكن على هذا النحو دومًا، صحيح؟ 25 00:02:14,390 --> 00:02:16,546 لم يكن، فحينما كنت .. طفلًا، المستقبل كان 26 00:02:16,547 --> 00:02:18,938 مُختلف، صحيح؟ - أجل - 27 00:02:18,939 --> 00:02:21,672 رائع، فلنبدأ من هناك إذًا 28 00:02:22,735 --> 00:02:28,621 حسناً، عندما كنت طفلًا كان المُستقبل مُختلفلًا 29 00:02:32,500 --> 00:02:35,503 ها هو معرض فلاشينغ ميدوز) بـ(كورونا بارك) العالمي) 30 00:02:35,504 --> 00:02:39,633 ،لا تنسوا أشيائكم الثمينة .واستمتعوا بالمستقبل 31 00:02:40,318 --> 00:02:42,371 انتبه لخطواتك، يا صغير 32 00:02:54,413 --> 00:03:01,074 {\pos(190,230)}"معرض نيويورك العالمي" " عام 1964" 33 00:03:25,672 --> 00:03:27,068 مرحبًا يا سيدي 34 00:03:27,069 --> 00:03:30,331 هل بإمكاني مُساعدتك؟ - (أدعي (جون فرانسيس ووكر - 35 00:03:30,332 --> 00:03:33,733 جئتُ للفوز بالـ50 دولار - هل الأمر كذلك؟ - 36 00:03:34,285 --> 00:03:36,843 قُمت بفكها بسبب الجزء الخاص بالنيتروجين 37 00:03:36,844 --> 00:03:41,830 نظرًا لمدى كون ركوب الحافلة وعرّ بعض الشيء، وكما تعلم حيال طبيعة النيتروجين 38 00:03:42,436 --> 00:03:45,313 كان بوسعي إستخدام مُحرك يعمل بطاقة بيروكسيد الهيدروجين 39 00:03:45,314 --> 00:03:49,063 رغم إنحرافه مع أحزمتهم الصاروخية وأعتقد أن هناك بعض المشاكل 40 00:03:49,064 --> 00:03:52,771 في القدرة على المناورة ومدة الرحلة وما شابه 41 00:03:53,271 --> 00:03:55,414 إنها حقيبة نفاثة 42 00:03:55,799 --> 00:03:59,633 كما هو واضح - هل صنعت هذه بنفسك؟ - 43 00:04:03,592 --> 00:04:06,494 أثينا)، ماذا تفعلين هنا؟) 44 00:04:08,365 --> 00:04:11,229 هل قمت بصنعها أم لا؟ 45 00:04:13,532 --> 00:04:16,936 ماذا؟ - هل صنعت هذه بنفسك؟ - 46 00:04:17,127 --> 00:04:20,406 أجل - لماذا؟ - 47 00:04:20,407 --> 00:04:26,646 أظنّني سئمت من إنتظار قيام أحد آخر بهذا نيابة عني 48 00:04:29,105 --> 00:04:31,374 هل تعمل؟ 49 00:04:32,618 --> 00:04:35,748 بالطبع، أجل 50 00:04:41,372 --> 00:04:43,372 .في الغالب 51 00:04:46,152 --> 00:04:50,689 ،إنها ليست في الحقيقة كما تعلم .. من الناحية التقنية 52 00:05:03,752 --> 00:05:05,701 !تطير .. 53 00:05:07,677 --> 00:05:10,196 لكن إذا فعلت، كما تعلم طارت من الناحية التقنية 54 00:05:10,197 --> 00:05:12,064 ماذا سيكون الغرض منها؟ 55 00:05:12,065 --> 00:05:14,847 كيف يمكن لحقيبتك النفاثة بأن تجعل العالم مكانًا أفضل؟ 56 00:05:14,848 --> 00:05:16,040 ألا يمُكن تواجدها لأجل المرح فحسب؟ 57 00:05:16,041 --> 00:05:20,124 سيد (ووكر)، أخبرني أن بمقدورك فعل ما هو أفضل من الأشياء المرحة 58 00:05:20,125 --> 00:05:24,012 كل شيء مُمكن - لا أعرف ماذا يعني هذا - 59 00:05:24,013 --> 00:05:28,310 إذا كنت أسير في الشارع ورأيت طفلًا يطير من فوقي مُستخدمًا حقيبةٌ نفاثة 60 00:05:28,311 --> 00:05:31,792 سأؤمن بأن كل شيء مُمكن، سأشعر بالإلهام 61 00:05:31,793 --> 00:05:34,716 ألا يجعل هذا من العالم مكان أفضل؟ 62 00:05:35,664 --> 00:05:37,785 أفترض أنه سيكون كذلك 63 00:05:38,946 --> 00:05:44,777 هذا إذا جعلتها تعمل ولسوء الحظ، إنها ليست كذلك 64 00:05:44,961 --> 00:05:47,587 وإذا كانت لا تعمل، فلا يوجد لها فائدة على الإطلاق 65 00:05:47,588 --> 00:05:51,284 (شكرًا على وقتك يا سيد (ووكر - ولكن بمقدروي جعلّها تعمل - 66 00:05:51,285 --> 00:05:55,123 هذه هى الروح المطلوبة حتى ذلك الحين يا فتى 67 00:05:55,124 --> 00:05:57,740 .استمتع بوقتك 68 00:06:08,712 --> 00:06:13,162 غير مقبول بالطبع - إنه يروق لي - 69 00:06:13,163 --> 00:06:15,896 (كلا، يا (أثينا 70 00:06:20,343 --> 00:06:24,447 {\pos(190,230)}"قاعة الإخترعات" 71 00:06:28,772 --> 00:06:31,863 ما الذي يجعلك تظن أن ذلك الشيء سيطير؟ 72 00:06:31,864 --> 00:06:34,037 أنا مُتفائل - أنت تُضيع وقتك - 73 00:06:34,038 --> 00:06:35,724 أنا لست كذلك - آلة غريبة لعينة - 74 00:06:35,725 --> 00:06:37,632 !ليست بآلة غريبة 75 00:06:37,633 --> 00:06:39,164 إنها لا تعمل 76 00:06:39,165 --> 00:06:42,320 بوسعي جعلّها تعمل - كلا، لا يمكنك - 77 00:06:42,420 --> 00:06:45,001 أنا لن أستسلم 78 00:06:48,342 --> 00:06:52,209 لا تستدر، كن هادئًا بماذا أخبرتك للتو؟ 79 00:06:52,210 --> 00:06:54,052 آسف - توقف عن الحديث - 80 00:06:54,053 --> 00:06:57,097 انظر إلى هناك، تجاه عقرب الساعة بالخامسة 81 00:06:58,123 --> 00:07:01,222 هل تفهم الساعة؟ 82 00:07:01,223 --> 00:07:03,968 إلى أين يُشير عقرب الساعة الخامسة؟ 83 00:07:06,292 --> 00:07:08,358 إلى هذا الإتجاه 84 00:07:10,292 --> 00:07:13,517 سأذهب معهم، وأنت عدّ حتى الـ20 ثم إلحق بنا 85 00:07:13,518 --> 00:07:16,325 .ولا تجعل أحد يراك 86 00:07:20,394 --> 00:07:22,611 من أنتِ؟ 87 00:07:23,785 --> 00:07:26,539 (أنا المستقبل يا (فرانك ووكر 88 00:07:59,812 --> 00:08:02,894 معذرة، دعوني أمر 89 00:08:05,099 --> 00:08:06,740 آسف 90 00:08:06,915 --> 00:08:09,539 مهلًا، مهلًا، مهلًا، آسف يا رفاق عليكم إنتظار القارب التالي 91 00:08:09,540 --> 00:08:12,067 سوف يكون هناك قارب آخر بعد دقيقة 92 00:09:17,291 --> 00:09:19,318 مرحبًا؟ 93 00:09:20,278 --> 00:09:22,169 مرحبًا؟ 94 00:09:23,245 --> 00:09:25,375 مرحبًا؟ 95 00:09:33,540 --> 00:09:37,945 مساء الخير، الرجاء الصعود على الناقلة 96 00:09:37,946 --> 00:09:40,702 الموقع قيد التشغيل 97 00:09:52,676 --> 00:09:54,646 الرجاء ارتداء الخوذة على الرأس 98 00:09:54,647 --> 00:09:58,340 من أجل تجنب وقوع أي إصابات بالغة 99 00:09:58,698 --> 00:10:00,644 إصابات؟ 100 00:10:06,512 --> 00:10:11,163 الناقلة سوف تتحرك خلال 10 ثوانِ 101 00:10:12,110 --> 00:10:13,690 مهلًا 102 00:10:14,447 --> 00:10:16,690 انتظري، مهلًا - خمسة - 103 00:10:16,691 --> 00:10:18,589 أربعة - كلا - 104 00:10:18,590 --> 00:10:22,875 ثلاثة، اثنان، واحد 105 00:11:20,863 --> 00:11:23,623 لا، المرحلتين واحد واثنين 106 00:12:33,314 --> 00:12:35,905 أنت، هذه لي 107 00:12:41,312 --> 00:12:43,701 هل قمت بإصلاحها للتو؟ 108 00:12:44,615 --> 00:12:46,068 مهلاً 109 00:12:55,712 --> 00:12:58,429 !أنت - ها هو ذا - 110 00:12:58,531 --> 00:12:59,853 !أنت 111 00:14:52,670 --> 00:14:54,441 مرحباً 112 00:15:17,005 --> 00:15:19,337 إنها تعمل الآن 113 00:15:27,699 --> 00:15:32,530 ما هذا المكان إذاً؟ 114 00:15:42,225 --> 00:15:45,185 ومن بعدها صار كل شيء جحيمًا 115 00:15:45,321 --> 00:15:46,751 !ويحي - تم الأمر - 116 00:15:46,752 --> 00:15:49,902 لقد منحتهم ثانية واحدة من السماء .. الزرقاء و الحقائب النفاثة ثم 117 00:15:49,903 --> 00:15:52,181 هذا مهم، عليهم معرفة المخاطر 118 00:15:52,182 --> 00:15:54,787 أعتقد أن بوسعهم إدراك أن العد التنازلي للساعة أمرُ سيء 119 00:15:54,788 --> 00:15:56,714 أتودين سرد القصة؟ - كلا، أنت تبلي حسناً - 120 00:15:56,715 --> 00:15:58,218 لأنه إذا كنت تخالين أن بوسعك سرد القصة بشكل أفضل 121 00:15:58,219 --> 00:16:00,385 سأود بشدة سماعك تحاولين 122 00:16:00,386 --> 00:16:02,311 حقًا؟ - بالفعل - 123 00:16:02,312 --> 00:16:05,113 من الناحية التقنية أعتقد أنّني أكثر أهلية عنك 124 00:16:05,114 --> 00:16:11,835 حقًا؟ كيف هذا؟ - لأنني بخلافك، مُتفائلة - 125 00:16:11,836 --> 00:16:13,886 عزيزتي، أتصورين؟ - هذا فيديو - 126 00:16:13,887 --> 00:16:14,971 كنت أعلم ذلك 127 00:16:14,972 --> 00:16:17,791 أنتِ تسجلي ذلك - استمري، يا عزيزتي - 128 00:16:17,792 --> 00:16:19,299 (فلتقومي بذلك، يا (كيسي 129 00:16:19,300 --> 00:16:23,406 (هذا (سيروس (هذا (كانوبس 130 00:16:23,407 --> 00:16:26,856 (هذا (أكتيريس (هذا (رجل قنطورس 131 00:16:26,857 --> 00:16:32,346 (فيغا)، (بيرسيون)، (كابيلا)، (بيتولغيوس) 132 00:16:32,347 --> 00:16:35,637 لمَ تحبين النجوم لهذة الدرجة يا (كيسي)؟ 133 00:16:36,472 --> 00:16:41,260 لأنني أود الذهاب هناك - لكنها بعيدة للغاية - 134 00:16:41,261 --> 00:16:43,549 ،سيستغرق ذلك وقتًا طويلًا وقتًا طويل للغاية 135 00:16:43,550 --> 00:16:47,437 ماذا لو قطعت كل هذا الطريق إلى هناك ولم يتواجد أي شيء؟ 136 00:16:48,371 --> 00:16:52,383 ماذا لو كان هناك كُل شيء؟ 137 00:16:52,384 --> 00:16:53,782 !ويحي - ماذا؟ - 138 00:16:53,783 --> 00:16:55,431 هل سنخوض أمر طفولتكِ بأكملها؟ 139 00:16:55,432 --> 00:16:57,744 ،أنت بدأت تحكي منذ كنت طفلاً أنا أمنحهم سياقًا فحسب 140 00:16:57,745 --> 00:16:59,742 اسرعي فحسب، اتفقنا؟ ليس أمامهم اليوم بأكلمه 141 00:16:59,743 --> 00:17:01,032 رائع، إليك هذا 142 00:17:01,033 --> 00:17:02,534 !(نيت) 143 00:17:49,793 --> 00:17:54,029 "(منصة إطلاق (ناسا" "موقع للهدم" 144 00:17:54,324 --> 00:17:56,263 {\pos(190,230)}ولوج 145 00:20:03,009 --> 00:20:04,747 عرفي نفسك 146 00:20:04,748 --> 00:20:08,893 نيت)، إن إيقظت) والدي، سأسحقك 147 00:20:08,894 --> 00:20:10,816 لا يجب عليكِ التسلل خارجًا 148 00:20:10,817 --> 00:20:13,711 لا ينبغي لك أن تزال بحاجة للأغطية الخاصة 149 00:20:13,712 --> 00:20:18,748 أبي يقول أنه لا بأس بنومي بها - هذا لأنه لا يريدك أن تنضج - 150 00:20:18,800 --> 00:20:21,429 أكنتِ بالمنصة مُجددًا؟ 151 00:20:21,932 --> 00:20:24,171 ماذا كنت تفعلين هناك؟ 152 00:20:24,172 --> 00:20:27,764 أتحاولين إيقافهم؟ من هدمها؟ 153 00:20:27,765 --> 00:20:36,415 كلا، هذا سيجعل مني مُجرمة وقدوة سيئة جداً لشاب سريع التأثر مثلك 154 00:20:36,416 --> 00:20:42,258 لكن إذا قام بذلك شخص أخر وبمحض الإفتراض 155 00:20:42,259 --> 00:20:47,324 سيصدقون أن حتى أصغر الأفعال 156 00:20:47,325 --> 00:20:51,219 يُمكنها تغييّر المستقبل 157 00:20:51,484 --> 00:20:56,220 كيف تكوني متأكدة من هذا؟ - لأنني أعرف كيف تسير الأمور - 158 00:20:57,752 --> 00:21:01,207 لمَ يريدون هدم المنصة؟ 159 00:21:01,412 --> 00:21:06,476 لأنه من الصعب التحلي بأفكار ومن السهل التخلي عنها 160 00:21:06,952 --> 00:21:10,751 ،لكنك لست كذلك صحيح؟ 161 00:21:13,018 --> 00:21:14,761 مُطلقًا 162 00:21:47,562 --> 00:21:49,762 "مسح الحمض النووي" 163 00:21:57,524 --> 00:21:59,850 مرحبًا يا أبي، سأذهب للمدرسة 164 00:22:00,872 --> 00:22:02,585 أعدّدت غدائك - أنتِ - 165 00:22:02,586 --> 00:22:04,426 قمّ بلفه 166 00:22:12,846 --> 00:22:15,585 ...كيف أمكنك - كنت لتتوصل لذلك - 167 00:22:18,976 --> 00:22:20,912 (أجل، (إدي نيوتن 168 00:22:20,932 --> 00:22:22,627 ماذا؟ 169 00:22:22,704 --> 00:22:26,416 جميع الرافعات الثلاث؟ (حسناً يا (دوغلاس 170 00:22:26,417 --> 00:22:29,665 شكرًا على إتصالك، وداعًا - أكل شيء على ما يرام؟ - 171 00:22:29,666 --> 00:22:32,670 أجل، مُعدات (كانافيرال) تعطلت مُجددًا 172 00:22:32,952 --> 00:22:36,095 عجيب - عجيب للغاية - 173 00:22:36,289 --> 00:22:37,815 على الأقل ستحصل على يوم عطلة 174 00:22:37,816 --> 00:22:40,082 في الواقع، سييجلبون رافعات (بديلة من (أورلاندو 175 00:22:40,083 --> 00:22:43,289 لذا سأعود للعمل بحلول الظهيرة 176 00:22:43,553 --> 00:22:45,591 هذا رائع - (كايس) - 177 00:22:45,592 --> 00:22:46,956 نعم؟ 178 00:22:46,957 --> 00:22:49,871 لن يكون هناك أي شيء يمنعهم من هدم المنصة 179 00:22:49,872 --> 00:22:53,046 ،لاشيء، وعندما ينتهي ذلك سأصبح بلا عمل 180 00:22:53,047 --> 00:22:55,464 ليس هناك أي شيء بوسع أحد فعله حيال ذلك 181 00:22:55,465 --> 00:22:58,227 إنه أمرًا حتمي - إذًا، سوف تجد شيء آخر - 182 00:22:58,228 --> 00:23:01,170 (أنت مهندس بوكالة (ناسا 183 00:23:01,631 --> 00:23:04,005 بدون أي شيء للعمل عليه 184 00:23:06,558 --> 00:23:08,879 كان هناك ذئبان - (كايس) - 185 00:23:08,880 --> 00:23:13,214 كنت تقص عليّ هذه القصة طوال حياتي والآن أنا أحكيها لك 186 00:23:13,612 --> 00:23:17,009 ،كان هناك ذئبان وكانا دائمًا ما يتشاجران 187 00:23:17,010 --> 00:23:24,457 أحدهما، يمثل الظلم واليأس والآخر يعتبر النور والأمل 188 00:23:25,158 --> 00:23:29,911 أي الذئبين سيفوز؟ - (بحقك يا (كايس - 189 00:23:29,912 --> 00:23:32,674 حسناً، جيد، لا تجيب 190 00:23:33,565 --> 00:23:35,991 أي منهما كنتِ لتطعميه؟ 191 00:23:37,845 --> 00:23:39,519 جيد 192 00:23:41,501 --> 00:23:44,001 تناول، هيّا 193 00:23:44,590 --> 00:23:51,299 الدمار المتبادل المؤكد اليوم، أي دولة نووية أو إرهابية 194 00:23:51,300 --> 00:23:55,288 قادرة على إلحاق على نطاق واسع 195 00:23:55,289 --> 00:23:58,826 ...بالأسلحة - الإنتروبيا البيئية - 196 00:23:58,827 --> 00:24:03,631 القمم القطبية الجليدية لن تنتظرنا لنقرر إذا ما كان التغيّر المناخي حقيقي 197 00:24:03,632 --> 00:24:06,870 ،إرتفاع منسوب المياة الساحلية تكثف أنماط الطقس 198 00:24:06,871 --> 00:24:09,587 جميعها تُنبهنا إلى تذكرة طريقنا نحو 199 00:24:09,588 --> 00:24:13,844 ،الواقع المرير، وفقًا لتعريفها اللا مثالية 200 00:24:13,845 --> 00:24:15,880 "رواية (هكسلي): "عالم جديد شجاع 201 00:24:15,881 --> 00:24:18,252 "رواية (برادبري): "فهرنهايت 451 202 00:24:18,253 --> 00:24:20,859 "رواية (أورويل): "1984 203 00:24:20,860 --> 00:24:25,053 أعتُبرت ذات مرة روايات خيالة، هذه الروايات المستقبلية تحدث في الواقع الآن 204 00:24:25,054 --> 00:24:28,482 ،ويبدو أنها تزداد سوء نعم يا آنسة (نيوتن)؟ 205 00:24:28,483 --> 00:24:30,307 أيمكننا إصلاح الوضع؟ 206 00:24:30,320 --> 00:24:31,353 عفوًا؟ 207 00:24:31,354 --> 00:24:36,071 أتفهم أن الأمور تسوء، ما الذي بوسعنا فعله لإصلاحها؟ 208 00:24:38,948 --> 00:24:41,528 فلتحظوا بعطلة أسبوعية جيدة 209 00:25:20,685 --> 00:25:22,391 نيوتن)؟) 210 00:25:22,392 --> 00:25:24,382 نعم - لقد تم سداد كفالتك - 211 00:25:24,383 --> 00:25:28,541 دراجتك النارية تم حجزها، بإمكانك جلب أغراضك الشخصية من هناك 212 00:25:33,918 --> 00:25:36,899 نيوتن)؟) - أجل - 213 00:25:48,067 --> 00:25:50,284 حسناً، حسناً 214 00:25:50,285 --> 00:25:53,636 حافظة نقود، بها 47.32 دولار 215 00:25:53,637 --> 00:25:56,352 ،)رخصة للقيادة بولاية (فلوريدا وقبعة بيسبول 216 00:25:56,353 --> 00:26:00,916 ولدينا دبوس، وعلبة واحدة من علكة (بيمانز) ولا أعرف ما هذا 217 00:26:00,917 --> 00:26:02,878 وقّعي هنا 218 00:26:11,412 --> 00:26:13,660 هذا ليس ليّ - ما الذي ليس لكِ؟ - 219 00:26:13,661 --> 00:26:14,752 الدبوس 220 00:26:14,753 --> 00:26:15,759 ..لم يسبق 221 00:26:15,760 --> 00:26:18,088 !ماذا! ماذا 222 00:26:34,872 --> 00:26:37,361 مُحال 223 00:27:08,400 --> 00:27:11,055 أكنت هنا طوال الوقت؟ 224 00:27:11,512 --> 00:27:13,332 أعلم 225 00:27:15,238 --> 00:27:16,785 كلا 226 00:27:18,371 --> 00:27:20,142 سآخذه 227 00:27:29,312 --> 00:27:33,699 ليس لديك فكرة حيال الأشخاص الذين إضطررت التواصل معهم لمنع الأمن الداخلي من إتهامك 228 00:27:33,700 --> 00:27:38,285 هذه ليست مجرد أعمال تخريب، حسناً؟ إنها (ناسا)، إنها ممتلكات حكومية 229 00:27:38,286 --> 00:27:40,251 هل سبق ورأيت ذلك من قبل؟ 230 00:27:40,252 --> 00:27:43,188 لستِ واعية للأمر، أليس كذلك؟ أنا غاضب منك للغاية 231 00:27:43,189 --> 00:27:44,771 أعي هذا، أنت غاضب وأنا مُتفهمة لذلك 232 00:27:44,772 --> 00:27:47,611 لكن أريدك أن تُلقي نظرة على ذلك فحسب، أيبدو غريبًا؟ 233 00:27:47,612 --> 00:27:50,377 !لا تلمسه - لمّ تصرخين عليّ؟ - 234 00:27:50,378 --> 00:27:54,911 ليس وأنت تقود يا أبي، هذا أمر خطير. فقط توقف جانبًا 235 00:27:54,912 --> 00:27:56,769 توقف جانبًا 236 00:27:58,188 --> 00:28:00,329 أقسم لو كنتِ تحت ..(تأثير المخدرات يا (كايس 237 00:28:00,330 --> 00:28:03,774 ،أنا لا أتعاطى المخدرات ..انظر فحسب 238 00:28:04,481 --> 00:28:06,232 أريدك أن تكون الوالد الذي يعمل لدى (ناسا) الآن 239 00:28:06,233 --> 00:28:09,488 والد واسع الأفق من جديد، حسناً؟ 240 00:28:12,684 --> 00:28:17,561 سيتضح كل شيء بمجرد لمسك لهذا الدبوس 241 00:28:30,292 --> 00:28:32,292 .. ماذا؟ إنه 242 00:28:32,539 --> 00:28:34,753 !إنه لا يعمل 243 00:28:40,992 --> 00:28:45,152 !أنت لا ترى ذلك - !توقفي - 244 00:28:46,918 --> 00:28:51,022 (بصراحة يا (كايسي لا أعلم ماذا جرى لكِ 245 00:31:47,117 --> 00:31:49,247 بحقكم يا رفاق - (حركة سيئة يا (ديكستر - 246 00:31:49,248 --> 00:31:51,603 مُرهق للغاية 247 00:31:54,432 --> 00:31:58,241 هيّا أيها الحمقي سنتأخر عن محاضرة البحث والتطوير 248 00:32:50,105 --> 00:32:54,996 القطار الطائر سيصل في غضون دقيقة 249 00:33:16,778 --> 00:33:18,511 هل ستأتين؟ 250 00:33:18,512 --> 00:33:22,348 أبوسعك رؤيتي؟ ليس أمامنا اليوم بأكمله - 251 00:33:23,051 --> 00:33:28,099 !انتظرونا - خط القطار المتجه شمالًا مُغادر الآن - 252 00:33:29,832 --> 00:33:33,262 المحطة التالية، المرفأ الفضائي 253 00:34:17,662 --> 00:34:20,688 وجدتها - رائع - 254 00:34:24,581 --> 00:34:25,348 !رائع 255 00:34:25,349 --> 00:34:29,172 ،تأكدوا من إتباع الإجراءات بدقة نحن على دراية بحاجتكم للنوم 256 00:34:29,173 --> 00:34:32,379 أبي، أنت تحرجني - أتعدين أنك ستُرسلين لنا كل يوم؟ - 257 00:34:32,380 --> 00:34:35,623 حتى وأنتِ خارج النطاق - هيّا، ما المشكلة - 258 00:34:35,624 --> 00:34:38,330 سنسافر فحسب 20 سنة ضوئية - ماذا؟ - 259 00:34:38,331 --> 00:34:41,588 وصلنا الآن، إلى المرفأ الفضائي 260 00:35:25,866 --> 00:35:27,357 يا رفاق، هُنا 261 00:35:27,358 --> 00:35:29,486 مرحبًا - مرحبًا - 262 00:36:00,328 --> 00:36:03,643 هيّا، حجزنا لكِ مقعداً 263 00:36:12,605 --> 00:36:15,552 هل نفذت طاقتك الآن؟ 264 00:36:18,611 --> 00:36:19,936 نيت)، استيقظ) - أنا لم أفعل ذلك - 265 00:36:19,937 --> 00:36:22,861 أبي قام بتغير كلمة المرور الخاصه بحاسوبه، هل تعرفها؟ 266 00:36:23,388 --> 00:36:24,997 رائحتك تبدو كرائحة المستنقع 267 00:36:24,998 --> 00:36:26,900 أخبرني كلمة المرور وسيكون بوسعك العودة للنوم 268 00:36:26,901 --> 00:36:32,018 هاتفك به الإنترنت - هاتفي نُقع بالبحيرة - 269 00:36:32,019 --> 00:36:37,255 حسناً - ما الذي نبحث عنه؟ - 270 00:36:40,453 --> 00:36:42,358 توقف! هذا 271 00:36:42,359 --> 00:36:48,029 ،دبوس نادر للغاية قابل للجمع إحياء لذكرى المعرض العالمي لعام 1964 272 00:36:48,030 --> 00:36:53,198 خبراء وامروجين أكبر مجموعة" "مقتنيات للعصر الفضائي في العالم 273 00:36:53,199 --> 00:36:57,843 !هذا الموقع يبدو قديمًا - حسناً، اعطني رقمهم - 274 00:36:57,844 --> 00:37:01,591 ليس لديهم رقم - ليس لديهم رقم؟ - 275 00:37:01,592 --> 00:37:03,380 لديهم عنوان 276 00:37:03,381 --> 00:37:07,093 أنصت، سوف تخبر أبي أنك إستقيظت ورأيتني أرحل 277 00:37:07,094 --> 00:37:10,513 وأخبرتك بأنني ذاهبة للتخيّم مع أصدقائي وسأتصل غدًا 278 00:37:10,514 --> 00:37:14,512 هل بوسعك فعل هذا لأجلي؟ - فقط إذا قلتِ لي ما الذي يجري - 279 00:37:18,872 --> 00:37:21,760 .. أعتقد أنّني رأيت 280 00:37:23,125 --> 00:37:27,788 أنني قمت بالذهاب إلى المستقبل 281 00:37:30,305 --> 00:37:32,474 هل بمقدروي أن آتي أيضًا؟ 282 00:37:33,148 --> 00:37:35,982 ليس بعد 283 00:37:59,119 --> 00:38:02,487 مرحباً، هل (كايسي نيوتن) بالمنزل؟ 284 00:38:02,488 --> 00:38:04,085 كلا 285 00:38:04,086 --> 00:38:07,396 لقد طلبت بعض الكعك وأنا جِئتُ لتسليمه 286 00:38:07,397 --> 00:38:10,212 هل أنتِ فتاة كشافة؟ - بالطبع، أنا كذلك - 287 00:38:10,213 --> 00:38:13,532 لمَ لا ترتدين الزي الرسمي؟ - إنه بالمغسلة - 288 00:38:13,533 --> 00:38:15,663 (هذا كعك (أريوس 289 00:38:17,484 --> 00:38:20,071 أيُمكنك رجاءً إخباري بموعد عودة (كايسي)؟ 290 00:38:20,072 --> 00:38:23,817 ذهبت للتخيم مع بعض الأصدقاء سوف تتغيب لعدة أيام 291 00:38:23,818 --> 00:38:26,605 أهذا ما أخبرت به والدك؟ 292 00:38:27,445 --> 00:38:30,331 أجل - لكنه ليس صحيح - 293 00:38:30,332 --> 00:38:34,257 بلى، هو كذلك - كلا، يا (ناثان)، ليس كذلك - 294 00:38:34,258 --> 00:38:36,073 لا تسألني كيف عرفت اسمك 295 00:38:36,074 --> 00:38:40,493 أعلمه بنفس الطريقة التي أعلم بها أنك تكذب عليّ 296 00:38:40,912 --> 00:38:45,351 هل أنتِ من المستقبل؟ - أنت تتفهم الأمر بوضوح - 297 00:38:45,352 --> 00:38:49,217 لذا، لمَ لا تخبرني بما أود معرفته؟ 298 00:38:49,731 --> 00:38:51,068 ذلك الدبوس 299 00:38:51,069 --> 00:38:54,680 توقف عن العمل، ذهبت لتعثر على واحداً آخر 300 00:38:54,681 --> 00:38:58,205 ناثان)، أين ذهبت تبحث؟) 301 00:39:26,258 --> 00:39:28,922 مرحباً؟ - لدينا تخفيض هذا الأسبوع - 302 00:39:28,923 --> 00:39:31,691 % جهة الثلاث رفوف الأمامية، بنسبة 70 303 00:39:31,692 --> 00:39:34,677 كلا، شكرًا، لست هُنا لشراء أي شيء 304 00:39:35,759 --> 00:39:39,259 كنت آمل إذا كان بوسعك إخباري حيال هذا 305 00:39:42,885 --> 00:39:44,914 !(هوغو) 306 00:39:45,244 --> 00:39:47,077 !(هوغو) 307 00:39:49,875 --> 00:39:54,168 "أهلًا بكِ بمتجر، "نفحة من الماضي 308 00:39:56,341 --> 00:39:57,528 شكرًا على مساعدتي، يا عزيزتي 309 00:39:57,529 --> 00:39:59,499 ،لو كنت أبقيته مفتوحًا ما كنت لتكون بحاجة لمساعدتي 310 00:39:59,500 --> 00:40:01,266 ،إذا أبقيته مفتوحًا كان سيفسد تأثير كل شيء 311 00:40:01,267 --> 00:40:04,028 اعذري زوجتي، ليس لديها أي إحترام (للأمور الإستعراضية، (هوغو غيرنسباك 312 00:40:04,029 --> 00:40:07,117 كيف يُمكنني مُساعدتك؟ - لديها دبوس - 313 00:40:07,237 --> 00:40:09,446 لديها دبوس 314 00:40:09,579 --> 00:40:11,029 رأيت على الإنترنت أنكم تبحثون عن واحد 315 00:40:11,030 --> 00:40:13,988 من أين حصلتِ عليه؟ - ما الذي يُمكنك إخباري عنه؟ - 316 00:40:13,989 --> 00:40:16,670 لا يُمكنني إخباركِ أي شيء ما لم تخبريني من أعطاه لكِ 317 00:40:16,671 --> 00:40:19,099 لن أتكلم أولًا 318 00:40:19,611 --> 00:40:24,785 يبدو أن عملنا هنا أنتهى - يبدو أنه كذلك - 319 00:40:30,399 --> 00:40:32,847 لقد رأيتِ شيئًا، أليس كذلك؟ 320 00:40:34,626 --> 00:40:36,683 عندما قمتِ بلمسه 321 00:40:38,252 --> 00:40:41,072 شيء لا يُصدق 322 00:40:43,212 --> 00:40:45,845 أهو حقيقي؟ - بالطبع إنه كذلك - 323 00:40:45,846 --> 00:40:50,552 لا تسأليني كيف وضع هؤلاء الناس تقنيات لم نحلم بوجودها حتى الآن بعد 324 00:40:50,553 --> 00:40:54,063 انتظر، أي أناس؟ 325 00:40:57,918 --> 00:41:05,504 أسبق وتساءلتِ ماذا سيحدث لو كل العباقرة والفنانين والعلماء 326 00:41:05,505 --> 00:41:08,578 والأذكياء، أكثر الأشخاص إبداعًا في العالم 327 00:41:08,579 --> 00:41:12,424 قرروا تغييّره فعلًا؟ 328 00:41:12,906 --> 00:41:16,727 لكن أين؟ أين يسعهم فعل أمر كهذا؟ 329 00:41:16,728 --> 00:41:22,866 سيحتاجون إلى مكان خالِ من السياسة والبيروقراطية والإلهاء والجشع 330 00:41:22,867 --> 00:41:24,537 مكانًا سري 331 00:41:24,538 --> 00:41:29,166 حيث يتمكنوا من بناء كل ما يُصيبك بالجنون 332 00:41:29,167 --> 00:41:31,814 (يطلقون على أنفسهم (بلاس ألترا 333 00:41:31,815 --> 00:41:36,332 ،والطريقة الوحيدة لرؤية هذا هو عبر لمس واحداً من ذلك 334 00:41:36,333 --> 00:41:39,217 لمَ قاموا بعمله؟ ما الغاية منه؟ 335 00:41:39,218 --> 00:41:43,152 الشائعات تقول أنهم كانوا على وشك الظهور علانيةً 336 00:41:43,153 --> 00:41:45,392 ويتشاركوا ما قاموا ببناءه مع العالم كله 337 00:41:45,393 --> 00:41:49,960 ،لكن للأسف الشديد هذا لم يحدث قط 338 00:41:50,011 --> 00:41:51,891 لمَ لا؟ 339 00:41:52,011 --> 00:41:55,320 أعتقد أننا تبادلنا الحديث .. بما يكفي أيتها الشابة، أنا 340 00:41:57,169 --> 00:41:58,531 .. لذا 341 00:41:58,532 --> 00:42:04,288 طالما قررنا أن نثق بك الرجاء، ثقي بنا، وأخبريني 342 00:42:04,289 --> 00:42:06,075 من أين حصلتِ عليه؟ 343 00:42:07,890 --> 00:42:11,723 لا أعلم - ماذا تقصدين يا عزيزتي؟ - 344 00:42:12,193 --> 00:42:15,931 تم إعتقالي وكان متواجداً ضمن أغراضي 345 00:42:15,932 --> 00:42:20,133 من ضمن أغراضك؟ - أجل، لا أعلم كيف وصل إلى هناك - 346 00:42:22,210 --> 00:42:25,813 ما كان هذا؟ - أخبرينا من أعطاه لكِ، رجاء - 347 00:42:25,814 --> 00:42:28,387 !لم يعطيني إياه أحد 348 00:42:28,982 --> 00:42:31,990 هذا أمر مُستعبد للغاية، يا عزيزتي 349 00:42:32,390 --> 00:42:37,159 أتعلمون ماذا؟ أعتقد أنني سأذهب الآن 350 00:42:37,162 --> 00:42:38,887 شكرًا على مُساعدتكم 351 00:42:38,888 --> 00:42:41,090 سأمنحك ألف دولار إذا قلتِ لي من أين حصلت على الدبوس؟ 352 00:42:41,091 --> 00:42:42,343 !لا أعلم 353 00:42:42,344 --> 00:42:44,369 عشرة الآف - أكانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟ - 354 00:42:44,370 --> 00:42:46,237 لا أعرف شيء عما تتحدثان عنه يا رفاق 355 00:42:46,238 --> 00:42:49,068 طاب يومكما، إستمتعا بغرابة أطواركما 356 00:42:49,178 --> 00:42:52,207 أخبرينا بمكانها وسيتم الصفح عنكِ 357 00:42:53,848 --> 00:42:56,449 هذه مزحة، صحيح؟ 358 00:43:01,511 --> 00:43:03,857 أين الفتاة؟ 359 00:43:05,988 --> 00:43:09,293 لا أعلم، أنا لا أعلم 360 00:43:39,532 --> 00:43:41,950 ستُخبرينا بمكان الفتاة 361 00:43:41,951 --> 00:43:45,390 ،لا أعرف أي فتاة .. لقد قلت لكما، أنا لا 362 00:43:45,391 --> 00:43:50,057 أين الفتاة؟ - لا أعرف أي فتاة؟ - 363 00:44:01,692 --> 00:44:04,084 علينا الذهاب 364 00:44:05,046 --> 00:44:07,570 هيّا، الآن 365 00:44:07,715 --> 00:44:10,771 هذه قنبلة زمنيّة، تُوقف الزمن لكن لا تدوم طويلاً 366 00:44:10,772 --> 00:44:12,783 ماذا؟ - اسمعيني - 367 00:44:12,784 --> 00:44:16,395 مجالها يندثر وأنتِ في مرمى النيران 368 00:44:16,396 --> 00:44:20,803 يجب علينا الرحيل الآن وإلا ستموتين 369 00:44:21,465 --> 00:44:23,995 !أنا عالقة 370 00:44:23,996 --> 00:44:25,217 !أنا عالقة 371 00:44:25,218 --> 00:44:27,899 ولكن بشكل مؤقت فقط، امسكِي بيدي 372 00:44:27,900 --> 00:44:30,176 في اللحظة التي ستتحررين فيها سأخلّصك 373 00:44:30,177 --> 00:44:34,231 وابقِ خلفي مستعدّة؟ 374 00:44:50,140 --> 00:44:51,982 !الفتاة 375 00:45:30,325 --> 00:45:32,350 !احذري 376 00:45:42,161 --> 00:45:43,891 علينا الرحيل 377 00:45:43,892 --> 00:45:47,034 إنّهم على وشك التدمير الذاتي، علينا الرحيل الآن 378 00:45:47,035 --> 00:45:52,195 ..مجنون بما يكفي لتصورّه ..مجنون بما يكفي لتصورّه 379 00:45:59,956 --> 00:46:01,358 .. أنتِ 380 00:46:03,439 --> 00:46:06,848 كايسي)، انهضي) سيأتون 381 00:46:06,849 --> 00:46:09,531 ماذا؟ - إمضي - 382 00:46:11,558 --> 00:46:13,575 أعلم - .. لا يمكنني - 383 00:46:13,576 --> 00:46:16,146 اصعدي (كايسي)، اصعدي في السيّارة 384 00:46:17,199 --> 00:46:21,543 كيف تعرفين اسمي؟ - اركبي السيّارة فحسب - 385 00:46:35,321 --> 00:46:36,512 ما الذي حدث للتو؟ 386 00:46:36,513 --> 00:46:39,347 تم إستهدافك من قبل وحدتين (ألف ميم) للقضاء عليكِ 387 00:46:39,348 --> 00:46:43,231 أنقذتُ حياتكِ، ودمّرُوا ذاتياً - ماذا تكون (ألف ميم)؟ - 388 00:46:43,232 --> 00:46:46,087 أصوات متحرّكة - كانا رجالاً آلية؟ - 389 00:46:46,088 --> 00:46:49,687 .. بل أكثر تطوّراً 390 00:46:51,335 --> 00:46:53,452 بالتأكيد، حسناً 391 00:46:53,453 --> 00:46:55,579 رجال آلية - ..لكن، من - 392 00:46:55,947 --> 00:46:59,043 من تكونين؟ - (أدعى (أثينا - 393 00:46:59,044 --> 00:47:03,412 أنا من منحتكِ الدبّوس - الدبّوس! أجل الدبّوس - 394 00:47:03,413 --> 00:47:09,006 أجل، وتمنّيت ألّا ترحلي قبل أن أخبركِ بعض الإرشادات الهامّة 395 00:47:09,007 --> 00:47:13,512 إرشادات؟ عمّ تتحدثين؟ !كيف تقودين سيارة 396 00:47:13,513 --> 00:47:16,892 !من أنتِ - ..أنا جنديّة - 397 00:47:16,893 --> 00:47:21,972 ..مـجـ.. أعـ.. ما 398 00:47:27,944 --> 00:47:31,244 "متبقّي 60 ثانية للتدمير الذاتي" 399 00:47:31,245 --> 00:47:34,515 لقد تم تدمير جهاز الترجمّة الخاص بي 400 00:47:35,952 --> 00:47:41,021 أعتذر عن ذلك - أنتِ .. واحدة منهم - 401 00:47:41,022 --> 00:47:43,014 يبدو ذلك جليّا 402 00:47:49,892 --> 00:47:51,286 ماذا تفعلين؟ 403 00:47:51,287 --> 00:47:54,715 !توقّفي، أنا أحاول مُساعدتك 404 00:47:59,618 --> 00:48:02,331 !يا إلهي 405 00:48:15,123 --> 00:48:17,182 !أنتِ 406 00:48:17,356 --> 00:48:19,241 !أنتِ 407 00:48:28,742 --> 00:48:31,895 !ذلك لم يحدث !ذلك لم يحدث 408 00:48:34,243 --> 00:48:36,552 !مستحيل 409 00:48:47,755 --> 00:48:48,942 !دعيني أخرج من هذه السيّارة 410 00:48:48,943 --> 00:48:51,069 توقّفي عن الصياح، لن أفعل - لا - 411 00:48:51,070 --> 00:48:53,132 دعيني الآن - لا - 412 00:48:53,133 --> 00:48:55,461 لقد أعطيتكِ آخر دبابيسي أيتها الآنسة 413 00:48:55,462 --> 00:49:01,291 ولن أسمح بضياعه سدى - ماذا تعنين بآخر دبابيسك؟ - 414 00:49:03,838 --> 00:49:06,968 المكان الذي رأيته 415 00:49:09,072 --> 00:49:12,402 هل هو موجود؟ - بالطّبع - 416 00:49:12,501 --> 00:49:17,265 ،ولكن إن لم تأتِ معي لن يدوم طويلاً 417 00:49:17,766 --> 00:49:18,809 لمَ؟ 418 00:49:18,810 --> 00:49:21,698 لأنهم قاموا ببناء شيئاً لم ينبغي عليهم بناؤه 419 00:49:21,699 --> 00:49:24,032 بناء، ماذا؟ 420 00:49:24,033 --> 00:49:27,782 أتودّين الإستمرار في طرح الأسئلة حتى يأتي أحد لقتلنا؟ 421 00:49:27,783 --> 00:49:29,015 !لا 422 00:49:29,016 --> 00:49:32,107 إذاً، أي الطُرق تودين أن تذهبي؟ 423 00:49:32,108 --> 00:49:37,105 .. الوراء أم المضي قدماً؟ 424 00:49:37,411 --> 00:49:41,187 وهل بإمكانك أخذي إلى هناك؟ - نعم أستطيع - 425 00:49:43,686 --> 00:49:45,478 أنا من ستقود 426 00:49:46,734 --> 00:49:50,169 حسناً، لقد إنتهى الأمر، أشكركم 427 00:49:51,182 --> 00:49:53,364 حسناً يا شباب 428 00:49:54,371 --> 00:49:57,511 لقد أخبرني رئيس وحدة الحرائق أنّ بوسعنا الرحيل 429 00:49:57,512 --> 00:50:01,401 ويأمل أنّهم قد ذهبوا للغداء ولم يصب أحداً في الإنفجار 430 00:50:01,402 --> 00:50:03,093 !أيها القائد 431 00:50:08,129 --> 00:50:11,287 مرحباً سيّدي ديف كلارك) من الخدمات السريّة) 432 00:50:14,360 --> 00:50:16,267 يبدو وكأنّ أمراَ مروعاً قد حدث هنا 433 00:50:16,268 --> 00:50:18,970 الخدمات السريّة؟ إلى أين هم ذاهبون؟ 434 00:50:18,971 --> 00:50:20,508 يقومون بتأمين المبنى 435 00:50:20,509 --> 00:50:24,412 شكراً جزيلاً على مساعدتك سنتولّي الأمر من هنا 436 00:50:25,103 --> 00:50:32,016 يا (ديل)، وجدنا هذه بجوار النافذة؟ هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟ 437 00:50:33,098 --> 00:50:35,173 !يا إلهي 438 00:50:35,174 --> 00:50:36,787 !اللعنة 439 00:50:36,788 --> 00:50:39,655 هناك تخفيضات هذا الأسبوع بنسبة 70 في المئة 440 00:50:39,656 --> 00:50:43,719 أية فتاة؟ فتاة صغيرة؟ أية فتاة؟ فتاة صغيرة؟ 441 00:50:45,345 --> 00:50:50,507 أستخبرني بما يجري هنا يا بني؟ - لا يا سيدي، لن أفعل - 442 00:50:54,814 --> 00:50:57,021 أية فتاة؟ فتاة صغيرة؟ أية فتاة؟ فتاة صغيرة؟ 443 00:50:57,022 --> 00:51:02,469 (اتصل بالحاكم (نيكس أخبره أنّنا وجدنا الفتاة 444 00:51:02,744 --> 00:51:04,486 !إلى اليسار 445 00:51:04,857 --> 00:51:06,931 أتمنى قليلاً من الإستعداد ! في المرة القادمة 446 00:51:06,932 --> 00:51:09,596 هاكِ فكرة، لما لا تخبريني إلى أين سنذهب؟ 447 00:51:09,597 --> 00:51:13,226 (بيتسفيلد) بـ( نيويورك) - وماذا يوجد بها؟ - 448 00:51:13,227 --> 00:51:15,141 شخص ما بإمكانه إعادتنا 449 00:51:15,142 --> 00:51:18,616 على رسلك، أخبرتني أنّك أعطيتني آخر دبابيسك 450 00:51:18,617 --> 00:51:20,347 كم عدد الأشخاص الآخرين الذين منحتهم ذلك؟ 451 00:51:20,348 --> 00:51:24,124 لا يهم - لستُ حتى أوّل خياراتِك - 452 00:51:24,125 --> 00:51:28,678 لقد عثرت عليكِ منذ شهر وحسب حين بدأتِ في تدمير منشأة حكوميّة 453 00:51:28,679 --> 00:51:32,194 الذي صادف أنّها في نطاق بحثي عن مزيد من المجنّدين 454 00:51:32,195 --> 00:51:36,784 ناهيك عن حصولك على درجة 73 (على مقياس (فينمان داوبيرت 455 00:51:36,785 --> 00:51:39,720 سبعة وثلاثين؟ هل ذلك جيّد؟ 456 00:51:39,721 --> 00:51:43,821 تمهّلي، التجنيد لأجل ماذا؟ - غير مسموح لي بالإجابة عن ذلك - 457 00:51:43,822 --> 00:51:45,044 من الذي لا يسمح لكِ؟ 458 00:51:45,045 --> 00:51:47,449 لا يجدر بي الإجابة على ذلك ويجب عليّ تحذيرك 459 00:51:47,450 --> 00:51:50,932 لا تستمرين بطرح الأسئلة عليّ ولن يبدأ عدّي التنازلي بالعمل 460 00:51:50,933 --> 00:51:55,282 حسناً، وماذا يعني ذلك؟ يعني أنّي سأنطفئ 461 00:51:55,283 --> 00:51:59,429 لن يحدث ذلك - جرّبي - 462 00:52:02,325 --> 00:52:05,531 لقد قلتِ أنّهم قاموا ببناء ما لا يجب عليهم بناؤه 463 00:52:05,532 --> 00:52:09,473 هل حدث أمرٌ هناك؟ أمرٌ سيء؟ 464 00:52:10,199 --> 00:52:12,087 !اللعنة 465 00:52:26,529 --> 00:52:30,239 !أرجوك لا تجيب !أرجوك لا تجيب 466 00:52:31,096 --> 00:52:36,684 (مرحباً، أن تتصل بـ(إيدي نيوتن أترك رسالة وسأعاود الإتصال بِك 467 00:52:36,685 --> 00:52:40,388 (مرحباً أبي، أنا (كايسي 468 00:52:40,430 --> 00:52:43,505 أخبرت (نيت) ليخبرك أنّي أخييم لكنّي لستُ كذلك 469 00:52:43,506 --> 00:52:50,025 لم أرد الكذب عليك .. لكن لم أعرف كيف أقول الحقيقة 470 00:52:52,279 --> 00:52:56,699 .. ولكن أمر غريب للغاية يحدث 471 00:52:57,070 --> 00:53:02,780 حسناً، ما وددت قوله أنا بخير، وسأبقى كذلك 472 00:53:02,781 --> 00:53:06,529 ،لا أتعاطى المخدرات ولم أنضم لأية جماعات دينية 473 00:53:06,591 --> 00:53:10,652 لن أغيب طويلاً سأعاود الإتصال بك قريباً 474 00:53:10,653 --> 00:53:12,717 أحبّك يا أبي 475 00:53:17,187 --> 00:53:19,007 !يا إلهي 476 00:53:19,008 --> 00:53:23,397 هل أنتِ على ما يرام؟ - أجل بخير، أشكرك - 477 00:53:23,398 --> 00:53:27,000 ظننت أنّي عطلتك أو شيء من هذا القبيل 478 00:53:30,957 --> 00:53:33,096 يجب عليّ القيادة 479 00:53:33,098 --> 00:53:34,368 (كايسي) 480 00:53:34,369 --> 00:53:36,648 أعلم أنّه لا سبب لديكِ لتثقين بي 481 00:53:36,649 --> 00:53:41,238 ولكن بحثت عن شخص مثلكِ منذ زمن 482 00:53:41,239 --> 00:53:46,311 الآن، من فضلك توقّفي جانباً 483 00:53:55,792 --> 00:53:59,595 من بين كل هؤلاء الأشخاص الذين أعطيتهم الدبّوس 484 00:54:01,359 --> 00:54:05,245 لما إخترتني؟ - لأنّك مميزة - 485 00:54:05,246 --> 00:54:07,090 حقاً 486 00:54:07,098 --> 00:54:09,946 !أنا مميزة - أجل - 487 00:54:17,819 --> 00:54:23,538 هذا الشاب الذي نود مُقابلته، ماذا يدعى؟ 488 00:54:25,380 --> 00:54:27,808 (يدعى (فرانك 489 00:54:28,279 --> 00:54:31,019 (فرانك ووكر) 490 00:54:31,436 --> 00:54:33,656 إنّه مميز أيضاً 491 00:54:34,900 --> 00:54:38,478 .(فرانك ووكر) 492 00:55:03,366 --> 00:55:06,890 انتظري! أين تذهبين؟ 493 00:55:12,773 --> 00:55:14,354 عظيم 494 00:55:21,149 --> 00:55:24,707 "ووكر"{\a9} 495 00:56:22,736 --> 00:56:25,535 أين بصمات مخالبك؟ 496 00:56:37,790 --> 00:56:40,898 هذا رائع 497 00:57:10,491 --> 00:57:12,666 أتعلم، أستطيع سماعك 498 00:57:12,667 --> 00:57:15,648 !ارحلي ألم تري الكلب؟ 499 00:57:15,649 --> 00:57:17,079 !أجل 500 00:57:17,080 --> 00:57:20,711 إنه مجرد طيف ثلاثي الأبعاد كيف أمكنك فعل ذلك في ضوء النهار؟ 501 00:57:20,712 --> 00:57:24,131 ذلك رائع - من أنتِ؟ ماذا تريدين؟ - 502 00:57:24,132 --> 00:57:26,970 أنتَ (فرانك ووكر)، أليس كذلك؟ 503 00:57:27,015 --> 00:57:31,562 (أدعى (كايسي وأريدك أن تصحبني هُناك 504 00:57:31,611 --> 00:57:34,751 أصحبكِ إلى أين؟ 505 00:57:34,752 --> 00:57:38,271 إلى المكان الذي أراه حينما ألمسّ هذه 506 00:57:53,340 --> 00:57:57,645 مين أين حصلتِ عليه؟ - (فتاة صغيرة، (أثينا - 507 00:57:57,646 --> 00:58:00,087 ..أثـيـ أين هي؟ 508 00:58:00,088 --> 00:58:02,692 لقد تركتني هُنا 509 00:58:03,666 --> 00:58:06,689 بالطبع لقد فعلت، اسمعي 510 00:58:06,690 --> 00:58:08,948 أينما جئتِ، أيتها الفتاة عودي أدراجَكِ 511 00:58:08,949 --> 00:58:11,198 لا، أودّك أن تصحبني هُناك 512 00:58:11,199 --> 00:58:15,167 .. ما رأيتُه - ما رأيتيه، قد انتهى - 513 00:58:15,168 --> 00:58:20,220 ما تبحثين عنه لم يعد متواجداً - لا، أشعر أنّه على الذهاب - 514 00:58:20,221 --> 00:58:22,460 كما يفترض عليّ فعل ذلك 515 00:58:22,613 --> 00:58:28,091 لمَ؟ لأنهم خصصوا كرسياً لكِ في مركبة فضائيّة؟ 516 00:58:28,936 --> 00:58:32,748 ما رأيتيه كان إعلاناً مسجّلاً منذ عقود 517 00:58:32,749 --> 00:58:37,317 كانت مجرّد دعوة لن تلبّى أبداً لأن الحفلة اللعينة تم إلغائها 518 00:58:37,318 --> 00:58:40,285 لا ينبغي عليكِ فعل أي شيء 519 00:58:40,286 --> 00:58:44,981 لقد تم التلاعبُ بكِ للشعور وكأنّك جزء من شيء لا يصدّق 520 00:58:44,982 --> 00:58:49,291 وكأنّك شخصٌ مميز لكنّكِ لستِ كذلك 521 00:58:50,099 --> 00:58:52,205 لستِ كذلك 522 00:58:54,145 --> 00:58:56,507 هذا رفض إذاً؟ 523 01:00:11,823 --> 01:00:13,737 !أيّتها اللعينة 524 01:00:43,539 --> 01:00:46,021 ..أيتها الصغيرة الـ 525 01:00:48,130 --> 01:00:50,609 تعلمين، يمكنني !طلب الشرطة في أي وفت 526 01:00:50,610 --> 01:00:52,628 !أي وقت 527 01:00:52,629 --> 01:00:56,850 لديكِ.. سأمنحكِ 5 ثوانِ 528 01:01:06,460 --> 01:01:08,529 !لن أرحل 529 01:01:08,530 --> 01:01:11,032 إما أن تخبرني كيف أذهب هناك، أو تقتلني 530 01:01:11,033 --> 01:01:16,116 إن قمتِ بلمسِ أي !شيء، هذا بالضبط ما سأفعله 531 01:01:18,041 --> 01:01:22,575 ماذا تفعلين؟ - !أعبث بالأشياء - 532 01:01:24,549 --> 01:01:27,769 !افتحي ذلك الباب الآن 533 01:01:28,332 --> 01:01:32,100 أنا جاد، سأقوم بإخراجك 534 01:01:36,320 --> 01:01:40,227 ما هذا الشيء الغريب ذو المفاتيح المنزلقة؟ 535 01:01:40,228 --> 01:01:44,066 دعي ذلك وشأنه! أنا جاد - هل ستصحبني إلى هناك؟ - 536 01:01:44,067 --> 01:01:47,710 لا - إذاً، لست جاداً - 537 01:01:50,612 --> 01:01:54,790 بربّك، ألا تظنّي أن ذلك ممتعاً 538 01:01:54,791 --> 01:01:56,622 أتقوم بتسجيل ذلك؟ 539 01:01:56,623 --> 01:01:59,048 إذا لزم الأمر إرغامك على الضحك، سأفعل ذلك 540 01:01:59,049 --> 01:02:02,383 لأجل الأجيال القادمة - لقد ضحكت - 541 01:02:02,384 --> 01:02:05,112 لقد إبتسمتِ، والإبتسامة ليست كالضحك 542 01:02:05,113 --> 01:02:07,985 الجميع يضحك، إنّه تصرف طبيعي 543 01:02:07,986 --> 01:02:11,261 لا، ليس كذلك النوم هو الأمر الحيوي 544 01:02:11,262 --> 01:02:14,024 ولم أركِ تنامين أبداً أيضاً 545 01:02:15,632 --> 01:02:21,834 حسناً، عاجلاً أم آجلاً سأجعلك تضحكين حتى تفعلي، لن أتوقّف عن المحاولة 546 01:02:21,835 --> 01:02:24,105 ربما يجدر بك التوقف 547 01:02:24,565 --> 01:02:29,103 ماذا؟ - توقّف عن المحاولة - 548 01:02:31,004 --> 01:02:32,826 لماذا؟ 549 01:02:34,492 --> 01:02:37,056 أيجدر بك تسجيل ذلك؟ 550 01:03:35,732 --> 01:03:37,474 اخرجي - انتظر لحظة - 551 01:03:37,475 --> 01:03:39,524 ماهذا؟ هل هو عد تنازلي؟ 552 01:03:39,525 --> 01:03:41,926 لن أرحل، أستحق أن أعرف بما يجري هنا 553 01:03:41,927 --> 01:03:43,928 أتستحقين؟ - أجل، أستحق بعض الإجابات - 554 01:03:43,929 --> 01:03:45,769 إجابات علامَ؟ - أنا أعلم أنّك كنت هناك - 555 01:03:45,770 --> 01:03:48,659 أنتِ لا تعلمين شيئاً - كيف أمكنك مغادرة مكان مثله؟ - 556 01:03:48,660 --> 01:03:51,156 !لأنهم قاموا برمي خارجاً 557 01:03:56,208 --> 01:04:00,790 لقد قاموا برميّ خارجاً وأغلقوا كل سُبل العودة 558 01:04:02,295 --> 01:04:06,295 أكان ذلك لأنّك بنيت شيء لم ينبغي عليك بنائه؟ 559 01:04:06,296 --> 01:04:13,002 من أخبركِ ذلك؟ - هل ذلك هو؟ الشيء؟ - 560 01:04:15,145 --> 01:04:17,513 ..إن تمكّنت من إخبارك التاريح 561 01:04:17,514 --> 01:04:19,748 التاريخ الفعلي الذي ستموتين به 562 01:04:19,749 --> 01:04:22,328 أستودين معرفة ذلك؟ - كيف يُمكنك ذلك؟ - 563 01:04:22,329 --> 01:04:24,816 لنفترض أنّي سأفعل فحسب - ما أنت؟ وسيط روحاني؟ - 564 01:04:24,817 --> 01:04:26,383 لا، ليس ذلك هو المغزى - ما هي الأسس التي ستعرف بها ذلك؟ - 565 01:04:26,384 --> 01:04:31,430 إنها إفتراضيّة، مجرد إفتراض استخدمي مخيّلتك، حسناً؟ 566 01:04:31,476 --> 01:04:33,589 حسناً - أجل - 567 01:04:33,590 --> 01:04:41,414 تقبّلي أن هناك عالم حيث أعلم يقيناً تاريخ موتك 568 01:04:41,415 --> 01:04:44,374 والآن، أتودين منّي إخبارك أم لا؟ 569 01:04:44,375 --> 01:04:47,431 بالطبع سأفعل من لا يفعل ذلك؟ 570 01:04:47,872 --> 01:04:49,376 . لكن 571 01:04:49,886 --> 01:04:54,631 ماذا لو أن تقبّل فكرة الموت، هو ما يسبب ذلك 572 01:04:54,632 --> 01:04:58,464 "إذاً الإجابة ستكون "نعم سأريدك أن تخبرني 573 01:04:58,465 --> 01:05:00,403 لكنّي لن أصدقك - عليكِ تصديقي - 574 01:05:00,404 --> 01:05:04,199 لمَ؟ ألسنا نُحب تحديد مصائرنا؟ 575 01:05:11,350 --> 01:05:13,044 ماذا؟ 576 01:05:19,694 --> 01:05:22,122 من أنتِ يا فتاة؟ 577 01:05:25,315 --> 01:05:27,310 هل هذا سيء؟ 578 01:05:30,492 --> 01:05:32,341 !اللعنة 579 01:05:32,342 --> 01:05:34,430 !اللعنة 580 01:05:44,670 --> 01:05:47,941 لقد تبعوكِ هنا - ماذا؟ من؟ - 581 01:05:47,942 --> 01:05:49,939 الآليون 582 01:05:51,155 --> 01:05:54,952 لم أرهم من قبل - (جون فرانسيس ووكر) - 583 01:05:54,953 --> 01:05:58,151 لقد تم السماح لك بالعيش مع ضمان عدم تدخّلك 584 01:05:58,152 --> 01:06:03,252 أنتَ الآن تأوي أحد العناصر الهاربة قُم بتسليمها إلينا وإلا سنقضي عليك 585 01:06:03,253 --> 01:06:05,930 لديك دقيقة واحدة للمثول أمامنا 586 01:06:12,856 --> 01:06:14,561 "وضع الإشتباك"{\a9} 587 01:06:21,381 --> 01:06:23,988 أشكرك - لم يأن الأوان للشكر بعد - 588 01:06:42,215 --> 01:06:43,985 انتظري 589 01:07:50,420 --> 01:07:52,139 !هيّا 590 01:07:55,362 --> 01:07:56,935 !حاذري 591 01:08:14,520 --> 01:08:16,165 !اذهبي 592 01:08:22,132 --> 01:08:24,553 (جون فرانسيس ووكر) (من قبل السلطة الممنوحة من الحاكم (نيكس 593 01:08:24,554 --> 01:08:28,222 تم السماح للوحدة بالقضاء عليك 594 01:08:31,729 --> 01:08:33,332 حسناً 595 01:08:37,385 --> 01:08:38,951 حسناً 596 01:08:40,999 --> 01:08:44,156 حسناً، ذلك يكفي 597 01:08:46,639 --> 01:08:49,107 هيّا، اغلقي الباب 598 01:08:49,680 --> 01:08:52,340 من هو الحاكم (نيكس)؟ 599 01:08:52,834 --> 01:08:55,220 هيّا بنا 600 01:08:55,534 --> 01:08:57,149 !اصعدي 601 01:09:00,223 --> 01:09:03,057 كيف تكون هذه فكرة جيّدة؟ 602 01:09:34,982 --> 01:09:39,300 !تحرّكي أو ستغرقين يا فتاة - هل كنت مستعداً لذلك؟ - 603 01:09:48,434 --> 01:09:50,183 قبعتي - دعيها - 604 01:09:50,184 --> 01:09:52,905 لا، لا يمكنني المضي دونها 605 01:09:58,626 --> 01:10:00,778 إنها تخص أبي 606 01:10:01,656 --> 01:10:05,859 لقد فهمت ذلك أنتِ نابغة الذكاء 607 01:10:06,385 --> 01:10:10,023 لم يتمكّن أبوك من مساعدتك أو فهمك 608 01:10:10,024 --> 01:10:14,234 ،الآن ترتدين تلك القبّعة كعلامة مميزة أو لأجل التمرّد 609 01:10:14,235 --> 01:10:15,948 صحيح؟ 610 01:10:16,192 --> 01:10:19,356 لا، أبي رائع 611 01:10:22,237 --> 01:10:25,326 .. انتظر لحظة، نحن لسنا 612 01:10:25,327 --> 01:10:28,191 لسنا بصدد الحديث عنّي، أليس كذلك؟ 613 01:10:30,327 --> 01:10:32,728 نتحدث عنكِ وأبيك الرائع فحسب 614 01:10:32,729 --> 01:10:35,290 ونتظاهر أنّ ذلك لم يحدث أبداً 615 01:10:35,608 --> 01:10:37,407 اصعدي 616 01:10:39,505 --> 01:10:41,090 لقد استهلكت البطارية - لا، لم تنفذ - 617 01:10:41,091 --> 01:10:43,562 ربما تكون هي المشكلة - لا، ليست هي - 618 01:10:43,563 --> 01:10:46,519 متى كانت آخر مرة..؟ - أتعلمين أنّكِ لا تساعدين - 619 01:10:46,731 --> 01:10:48,142 .. أنتِ 620 01:10:49,038 --> 01:10:51,483 انزلي، الآن 621 01:11:05,145 --> 01:11:06,901 إنتظر 622 01:11:09,518 --> 01:11:11,646 (مرحباً (فرانك 623 01:11:18,362 --> 01:11:21,067 هل ستطلق النار عليّ؟ 624 01:11:22,278 --> 01:11:25,063 سأقرر ذلك - هل بإمكانك إتخاذ القرار في الشاحنة - 625 01:11:25,064 --> 01:11:27,828 لأنه علينا الرحيل 626 01:11:28,591 --> 01:11:29,964 انتظري 627 01:11:29,965 --> 01:11:32,792 لمَ؟ حتى يظهر المزيد من الآليين؟ 628 01:11:34,967 --> 01:11:39,260 إنها أحدهم - أعلم، أستأتي أم ماذا؟ - 629 01:11:44,625 --> 01:11:46,944 تحرّكي 630 01:12:06,306 --> 01:12:08,775 (فرانك) - ليس بعد - 631 01:12:09,640 --> 01:12:12,186 بمَ كنتِ تفكرين، لمَ قمتِ بتوريطها في ذلك؟ 632 01:12:12,187 --> 01:12:18,110 لم أورطها في أي شيء لقد منحتها الدبّوس، وقد أكملت البقية 633 01:12:18,344 --> 01:12:19,439 مثلك 634 01:12:19,440 --> 01:12:24,456 لا، وأين وجدتِ ذلك الدبّوس؟ لقد كنت هناك، لقد دمّروهم 635 01:12:24,457 --> 01:12:27,620 ليس جميعهم، لقد وجدت ما يقرب من دزينة منهم 636 01:12:27,621 --> 01:12:29,064 قمتِ بمنح أحدهم إلى مراهقة؟ 637 01:12:29,065 --> 01:12:32,522 يا هذا! لقد حصلت على 73 في مقياس فاينبرج دوسيلدورف) ذلك أو أيّا كان) 638 01:12:32,523 --> 01:12:35,006 !لقد حصلت على 73؟ ذلك مستحيل 639 01:12:35,007 --> 01:12:39,305 إنّه غيور لأنه أحرز 41 - أتعلمين؟ لقد كنت في عمر الـ 11 - 640 01:12:39,306 --> 01:12:42,904 كنت في عمر الـ 11 !لا تلمسّي ذلك 641 01:12:42,905 --> 01:12:47,391 هذا مفجّر بقوة 1 كيلو !طن، وليس لعبة 642 01:12:47,392 --> 01:12:50,000 لا تعبتثي بأغراضي؟ اتفقنا؟ 643 01:12:50,001 --> 01:12:53,453 آسفة - لم أبدأ بها، أتعلم ذلك؟ - 644 01:12:53,454 --> 01:12:56,414 لقد أضعت سنين أبحث عن مرشحين محتملين 645 01:12:56,415 --> 01:12:59,363 مرشحين محتملين؟ لمَ؟ 646 01:13:00,738 --> 01:13:04,005 ذلك رائع، لا زلتِ تظنين أنّكِ مجندة، أليس كذلك؟ 647 01:13:04,006 --> 01:13:07,949 لا تقم بسؤالها المزيد ستبدأ بتفعيل نظام العد التنازلي 648 01:13:07,950 --> 01:13:11,588 ما هو نظام العد التنازلي؟ هل أخبرتها أنّ لديكِ نظام عد تنازلي؟ 649 01:13:11,713 --> 01:13:15,021 لقد كانت تزعجني - ماذا؟ هل كنتِ تكذبين؟ - 650 01:13:15,022 --> 01:13:18,446 لقد اعتادت على ذلك يا فتاة في البداية، تعدُكِ بمستقبل باهر 651 01:13:18,447 --> 01:13:24,312 وبعد ذلك، تقودك للهاوية لتقضي عليكِ - المعذرة، الوقت ينفذ ونحتاج إلى التحفيز - 652 01:13:24,313 --> 01:13:26,091 التحفيز لماذا؟ 653 01:13:26,092 --> 01:13:29,598 (نحتاج للعودة (فرانك - العودة إلى هناك؟ - 654 01:13:29,599 --> 01:13:31,189 أجل! أجل! (فرانك) نحن بحاجة للعودة هناك 655 01:13:31,190 --> 01:13:32,785 !رائع! ذلك عظيم 656 01:13:32,786 --> 01:13:36,721 "يا هذا! لقد لدغت من قبل نحلة، دعونا ندمّر الخليّة" 657 01:13:36,722 --> 01:13:41,135 !ذلك تشبيه فظيع - ذلك تشبيه رائع، ماذا تعرفين عن علم التشبيه؟ - 658 01:13:41,136 --> 01:13:43,382 يصعب الحديث معك حينما تكون على تلك الشاكلة 659 01:13:43,383 --> 01:13:48,298 أنا على تلك الشاكلة لأنّكِ أخرجتِ حياتي عن مسارها مرّة أخرى 660 01:13:48,299 --> 01:13:53,850 فرانك)، الأمر ليس شخصياً) إنّها فقط برمجتي 661 01:13:55,087 --> 01:13:57,103 !لقد وصلنا 662 01:14:03,593 --> 01:14:04,714 إلى أين تذهبين؟ 663 01:14:04,715 --> 01:14:07,719 ذلك هو مكان محطّة الأسلاك الخاصة بك، أليس كذلك؟ 664 01:14:07,720 --> 01:14:09,362 نحن بحاجة للوصول هناك 665 01:14:09,363 --> 01:14:12,007 هناك؟ - هل جن جنونك؟ - 666 01:14:12,008 --> 01:14:14,433 لقد علموا أنّك أرسلتها إلي، سيكونون في الإنتظار 667 01:14:14,434 --> 01:14:17,314 حسناً، أعطني أنبوب (إديسون) وسنذهب بدونك 668 01:14:17,315 --> 01:14:21,319 (لست أملك أنبوب (إديسون - إنّه في حقيبتك - 669 01:14:21,320 --> 01:14:23,177 أستطيع الرؤية بالآشعة السينيّة 670 01:14:23,178 --> 01:14:25,913 متى حصلتِ على الآشعة السينيّة؟ - إنها مليئة بالمفاجآت - 671 01:14:25,914 --> 01:14:29,096 أعلم كل شيء عن مفاجآتها، وأكبرها 672 01:14:29,097 --> 01:14:31,321 أنّها لا تهتم لأمرك 673 01:14:31,322 --> 01:14:35,441 كل هذا الجمال والغايات النبيلة والإبتسامة الصغيرة 674 01:14:35,442 --> 01:14:37,006 كل ذلك بضعة برامج 675 01:14:37,007 --> 01:14:40,251 مجّرد أكواد ثنائية "صفر وواحد" ذلك ما بالأمر 676 01:14:40,445 --> 01:14:44,028 ثقي في، حين تصلين هناك ستكونين بمفردك 677 01:14:44,719 --> 01:14:47,884 ما الذي حدث بينكما؟ - يظن أنّي آذيت مشاعره - 678 01:14:47,885 --> 01:14:52,366 لا، قمتِ بإيذاء طفل صغير ..كان مغفلاً كفاية ليقع في الـ 679 01:14:56,719 --> 01:14:59,774 (لقد كُنت العديد من الأمور (فرانك ووكر 680 01:15:01,652 --> 01:15:04,235 .لكنّك لم تكن مغفلاً قط .. 681 01:15:08,956 --> 01:15:12,492 (لمَ لا تقم بإعطائي أنبوب (أديسون - لن أعطيكِ أي شيء - 682 01:15:18,944 --> 01:15:20,413 حسناً 683 01:15:20,414 --> 01:15:24,655 تودين التورّط في الأمر. لمَ لا 684 01:15:24,656 --> 01:15:28,856 طالما تودين التورّط في الأمر والوقوع في الأسر والقتل وغيرها 685 01:15:29,081 --> 01:15:33,416 تلك هي الروح - غيرها؟ ماذا يعني ذلك؟ - 686 01:15:56,599 --> 01:15:59,926 أي نوع من الوصلات هذا؟ - النوع الذي يقوم بنقل البشر - 687 01:15:59,927 --> 01:16:03,731 بشر، مثلنا؟ ماذا؟ كالنقل الفضائي المصغّر؟ 688 01:16:03,732 --> 01:16:08,522 هل عليّ تفسير كل شيء؟ ألا يمكنك الإندهاش والمضي قدماً؟ 689 01:16:08,523 --> 01:16:11,951 كل ذلك موصّل بالصّحن في الأعلى 690 01:16:14,588 --> 01:16:17,979 هل تستخدم الأقمار الصناعية؟ 691 01:16:19,120 --> 01:16:24,150 أنا أعلم كيف تجري الأمور - !ذلك رائع من أجلك - 692 01:16:25,099 --> 01:16:27,060 قومي بلف ذلك بإحكام حول رأسك 693 01:16:27,061 --> 01:16:30,948 لماذا؟ - لأن العدالة عمياء - 694 01:16:31,580 --> 01:16:34,493 قومي بفعل ذلك فحسب 695 01:16:34,503 --> 01:16:38,278 أتود مني وضع ذلك حول رأسي؟ 696 01:16:38,716 --> 01:16:42,532 .. لو إلتصق هذا بحاجبيّ - اخرسي وأعيدي رأسك للخلف - 697 01:16:42,533 --> 01:16:45,181 ما هذا؟ 698 01:16:45,717 --> 01:16:48,005 إنّه مسحوق، نحن مستعدين 699 01:16:48,006 --> 01:16:49,589 !استعدّوا للذهاب 700 01:16:49,590 --> 01:16:53,519 جيّد، هل أعددتِ للبرج؟ لا زال هناك مستقبلاً 701 01:16:53,520 --> 01:16:57,178 في آخر مرة كنت هنا - متى كان ذلك؟ - 702 01:16:59,580 --> 01:17:04,840 منذ 25 عاماً تقريباً 703 01:17:09,849 --> 01:17:12,154 هل قاموا بطردكِ أيضاً؟ 704 01:17:12,507 --> 01:17:16,177 حسناً يا رفاق، الآليون القاتلون 705 01:17:16,205 --> 01:17:19,946 ستشرق وتبرّد وتسمعين ضجيجاً عالياً 706 01:17:19,947 --> 01:17:23,760 وتخسرين 90 % من السكر الذي في دمك خلال جزء من 100 بالثانية 707 01:17:23,761 --> 01:17:27,882 وستتمنّين لو أنّكِ ميتة حينها، وبعدها سينتهي الأمر 708 01:17:28,249 --> 01:17:33,076 لا تتبوّلي علينا - ذلك يبدو رائعاً - 709 01:17:34,276 --> 01:17:37,265 لمَ الآن؟ ولمَ هي؟ 710 01:17:37,266 --> 01:17:41,904 لأنّها لم تستسلم - أتظنين أنّ بإمكانها إصلاح الأمر؟ - 711 01:17:42,126 --> 01:17:44,509 ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 712 01:17:46,613 --> 01:17:51,163 هل بإمكانها (أثينا)؟ - ليس لدي فكرة - 713 01:17:51,859 --> 01:17:54,290 دعنا نذهب ونكتشف 714 01:18:05,213 --> 01:18:07,276 تشبّثوا 715 01:18:07,277 --> 01:18:10,557 هل .. ذلك طبيعي؟ 716 01:18:14,094 --> 01:18:18,128 ما .. الذي .. يحدث؟ 717 01:18:29,880 --> 01:18:33,618 أنا عطشى، إنّي أحتضر أعتقد أنّي أحتضر 718 01:18:33,619 --> 01:18:35,800 أنا أحتضر - لست تحتضرين - 719 01:18:35,801 --> 01:18:38,239 هُناك (كوكا) في المبرّد 720 01:18:55,884 --> 01:18:57,719 تناوليه 721 01:18:57,720 --> 01:19:02,366 ليس لدينا فكرة عن عددهم هنا ولكن متأكدين أنهم يعلمون بقدومنا 722 01:19:02,367 --> 01:19:06,648 لذا، سنتحرّك سريعاً، وستتبعيني دون أسئلة، هل فهمتِ؟ 723 01:19:07,160 --> 01:19:08,521 فهمت 724 01:19:16,920 --> 01:19:18,121 المعذرة 725 01:19:40,200 --> 01:19:43,359 هل نحن في (باريس)؟ - هلا توقفتِ عن الإندهاش؟ - 726 01:19:43,360 --> 01:19:46,769 ظننتك تريدني مُندهشة - .. أريدك أن تتوقفي عن الثرثرة - 727 01:19:52,280 --> 01:19:55,370 البُرج يغلق - !سحقاً - 728 01:20:00,760 --> 01:20:02,121 تعالي 729 01:20:02,440 --> 01:20:04,679 والآن أنا وأنتِ سنكون على قائمة المراقبة 730 01:20:04,680 --> 01:20:07,839 لكن ربما لم ينشروا شكل وجهك بعد 731 01:20:07,840 --> 01:20:09,039 ربما"؟" - ربما - 732 01:20:09,040 --> 01:20:12,519 لذا اذهبي هناك ومعكِ هذه، وتضربيه على رقبته 733 01:20:12,520 --> 01:20:15,769 لو كان بشرياً، سيسقط - وإذا كان آلياً؟ - 734 01:20:16,720 --> 01:20:18,922 !أنت - ستقومين بإغضابه - 735 01:20:19,240 --> 01:20:20,646 مُذهل 736 01:20:23,880 --> 01:20:26,162 لديها الجرأة، عليكِ الإعتراف بهذا 737 01:20:28,200 --> 01:20:30,767 .. أجل ولكن كنت فقط كما تعلم 738 01:20:33,080 --> 01:20:34,611 !بشري 739 01:20:51,240 --> 01:20:53,519 كره الفرنسيين هذه الأشياء عندما أعلن عنها البرج لأول مرة 740 01:20:53,520 --> 01:20:56,519 في معرض (باريس) العالمي .. ظنّوا أنها منظراً قبيح 741 01:20:56,520 --> 01:20:59,439 لم يكترث البرج ولم يكن مقدراً لها أن تكون أثاراً 742 01:20:59,440 --> 01:21:01,040 كان مقدراً لها بأن تجد عالم آخر 743 01:21:01,760 --> 01:21:05,759 الاربعة الأوائل (وأول أربعة (ألترا 744 01:21:05,760 --> 01:21:07,279 كانوا جزء من كل هذا؟ 745 01:21:07,280 --> 01:21:12,281 (أيفل)، (خوليوس فيرن) (تيسلا) والسيد (إدسون) 746 01:21:14,040 --> 01:21:15,399 لقد صمموا الهوائي الذي نحن بداخله 747 01:21:15,400 --> 01:21:17,359 مهلاً، ماذا؟ برج (إيفل) يُعتبر هوائي؟ 748 01:21:17,360 --> 01:21:19,403 ،لقد أجبت على سؤالك أخيراً هل ستقومين بمُقاطعتي؟ 749 01:21:19,640 --> 01:21:20,799 أجل 750 01:21:20,800 --> 01:21:24,199 صمم (تيسلا) الهوائي لمراقبة كل نوع من الترددات الموجودة 751 01:21:24,200 --> 01:21:26,719 فضاء جزئي، فضاء أبعادي قولي كما شئتِ 752 01:21:26,720 --> 01:21:29,479 وقد وجدوا ما يريدونه بالضبط 753 01:21:29,480 --> 01:21:31,399 وحاول (إدسون) وقتها تلقي كل الثناء عليه 754 01:21:31,400 --> 01:21:32,719 لأن هذا الاثنين يكرهان بعضهما جداً .. 755 01:21:32,720 --> 01:21:34,119 .. (فرانك) - .. بسبب التناقض - 756 01:21:34,120 --> 01:21:37,525 ابق في صُلب الموضوع - .. أجل، حسناً - 757 01:21:38,800 --> 01:21:42,959 لطالما كان هناك شائعات عن مدخل سري 758 01:21:42,960 --> 01:21:45,686 .احتفظ به الأربعة لأنفسهم ... 759 01:21:46,760 --> 01:21:51,204 تذكرة لوجّهة واحدة في حالة الطوارئ 760 01:21:55,600 --> 01:21:56,881 المِنظار 761 01:22:29,680 --> 01:22:31,564 لم تريّن شيء بعد يا فتاة 762 01:23:37,160 --> 01:23:38,805 إنه صاروخ 763 01:23:43,320 --> 01:23:46,807 إنهم قادمون - حسناً - 764 01:24:04,960 --> 01:24:06,400 !اربطوا الأحزمة 765 01:24:23,640 --> 01:24:26,319 ماذا يقول؟ - تقريباً ما تتوقعه - 766 01:24:26,320 --> 01:24:27,806 أخبريه أن يتمسك 767 01:25:39,200 --> 01:25:40,559 لماذا نعاود أدراجنا؟ 768 01:25:40,560 --> 01:25:44,239 لسنا كذلك، نحن نذهب إلى بُعدِ آخر 769 01:25:44,240 --> 01:25:47,364 لذا نتسارع في الفضاء الخارجي كي نبدأ؟ 770 01:25:47,640 --> 01:25:49,763 قد يكون هذا الجزء غريباً 771 01:26:45,520 --> 01:26:48,326 كايسي)، افيقي) 772 01:26:50,440 --> 01:26:52,449 (كايسي) 773 01:26:53,280 --> 01:26:57,326 كايسي)، افيقي) - لقد وصلنا - 774 01:27:44,000 --> 01:27:47,926 ماذا الآن؟ - أخبرني أنت - 775 01:27:48,640 --> 01:27:52,049 أخبرك؟ كانت هذه فكرتك - ليس لدي أفكار - 776 01:27:52,280 --> 01:27:54,239 أنا أجد من يأتي بها فحسب 777 01:27:54,240 --> 01:27:57,890 لا يوجد خطة إذاً؟ - بل يوجد، لكنك لم تأتي بها بعد - 778 01:27:58,760 --> 01:28:01,242 ولكن عليك فعل هذا سريعاً 779 01:28:05,080 --> 01:28:08,921 هذا مذهل جداً خُذي، أخفي هذه 780 01:28:10,320 --> 01:28:11,839 بالتأكيد 781 01:28:11,840 --> 01:28:14,079 مهلاً، أهذا الشيء المتفجر بقوة واحد كيلون طن 782 01:28:14,080 --> 01:28:16,839 الذي أخبرتني ألا أعبث به؟ .. - الآن إنه بوليصة تأميننا - 783 01:28:16,840 --> 01:28:19,319 ثمة فرصة كبيرة بمُحاولة قتلهم لنا خارج البوابة 784 01:28:19,320 --> 01:28:24,491 إذاً سوف نقف هنا هكذا؟ - حسناً، أردتِ رؤية أرض الغد - 785 01:28:25,200 --> 01:28:26,845 ها هي آتية 786 01:28:52,960 --> 01:28:54,400 خُذ الحقيبة 787 01:29:00,280 --> 01:29:02,881 (فرانك) - (ديفيد) - 788 01:29:03,400 --> 01:29:06,446 ،تبدو بحال أفضل العجز نال منك 789 01:29:06,680 --> 01:29:08,291 شكراً، عليك تجربته 790 01:29:08,920 --> 01:29:11,885 لا أعرف، أظنني سأستمر في شُرب مخفوقي كل صباح 791 01:29:12,080 --> 01:29:14,647 أصبح بطعم الشيكولاته الآن - لذيذ - 792 01:29:18,360 --> 01:29:19,766 (مرحبا يا (آثينا 793 01:29:20,040 --> 01:29:22,040 بدأت أظنكِ لن تعودين للوطن قط 794 01:29:23,080 --> 01:29:24,850 أين كنتِ؟ 795 01:29:25,240 --> 01:29:27,841 أتقصد وظيفتي؟ - وظيفتك؟ - 796 01:29:28,280 --> 01:29:31,959 آسف، ربما لم نكن واضحين عندما علّقنا أنظمة وظيفتك؟ 797 01:29:31,960 --> 01:29:34,679 شعرت بهذا عندما "نعتني بـ"عفا عليها الزمن 798 01:29:34,680 --> 01:29:36,325 .ومحاولة تفكيك لي .. 799 01:29:37,640 --> 01:29:40,359 لقد سببت بالتأكيد ضجة كبيرة 800 01:29:40,360 --> 01:29:44,121 بإطلاقك صاروخ قديم (من بُرج (إيفل 801 01:29:45,560 --> 01:29:47,239 ،تحت الظروف العادية 802 01:29:47,240 --> 01:29:50,719 سنعمل بلا كلل لإقناع الجميع أنها مجرد خدعة متقنة 803 01:29:50,720 --> 01:29:55,130 وللأسف لنا جميعاً لم يعد يهم الآن، صحيح؟ 804 01:29:55,360 --> 01:29:56,846 لماذا لم يعد يهم؟ 805 01:29:58,600 --> 01:30:04,320 ومن قد تكونين؟ - (أنا (كايسي نيوتن - 806 01:30:05,800 --> 01:30:10,205 ومن قد تكون؟ - (ديفيد نيكس) - 807 01:30:11,000 --> 01:30:12,247 سعيد بمقابلتك 808 01:30:12,680 --> 01:30:15,119 حسناً يا (فرانك)، كان من الرائع مقابلتك 809 01:30:15,120 --> 01:30:18,439 ولكن بما أننا كنا واضحين جداً في شروط نفّيك 810 01:30:18,440 --> 01:30:23,719 وعواقب انتهاكها، علي أن أسأل، ماذا تفعل هنا؟ 811 01:30:23,720 --> 01:30:25,445 أظن أن بوسعها إصلاحه 812 01:30:29,040 --> 01:30:31,288 آسف - هي - 813 01:30:31,360 --> 01:30:34,239 أظن بوسعها إصلاحه - مهلاً، ماذا؟ - 814 01:30:34,240 --> 01:30:35,519 كنت أتجسس على إشارتك 815 01:30:35,520 --> 01:30:38,479 ،في كل مرة تقوم بتشغيلها هنا أستطيع رؤيتها هناك 816 01:30:38,480 --> 01:30:42,442 وهي تتردد (النسبة قلت يا (ديفيد 817 01:30:43,080 --> 01:30:44,441 مُحال 818 01:30:44,680 --> 01:30:46,840 لا تصدقني؟ دعنا نذهب ونعرف الآن 819 01:30:46,840 --> 01:30:50,806 آسفة، ما الذي يُمكنني إصلاحه؟ - (العالم يا آنسة (نيوتن - 820 01:30:52,040 --> 01:30:54,720 يظن أن بوسعك إصلاح العالم 821 01:31:18,000 --> 01:31:24,125 أهذه تُشبه بوابة للأرض؟ - كلا، إنه جسر مُزدوج للأرض 822 01:31:29,920 --> 01:31:32,600 (أهلاً بعودتك للمُراقب يا (فرانك 823 01:31:33,600 --> 01:31:37,800 إنه لشيء كبير، صحيح؟ - أجل، إنه كذلك - 824 01:31:54,360 --> 01:31:58,325 ،لا تقلقي بعرض الأضواء إنها آمنة تماماً 825 01:32:01,200 --> 01:32:03,641 هل يفترض أن أفعل شيء؟ 826 01:32:04,200 --> 01:32:07,599 هل يُمكن أن تكون أكثر تحديداً؟ .. لأن إصلاح العالم يبدو 827 01:32:07,600 --> 01:32:09,450 كوني على سجيتك فحسب 828 01:32:10,280 --> 01:32:11,811 .فهمتك 829 01:32:14,480 --> 01:32:16,284 ومضات من المستقبل 830 01:32:16,400 --> 01:32:19,843 ما هذه؟ - ومضات المستقبل - 831 01:32:20,320 --> 01:32:22,409 هذا نحن بعد ثوانِ من الآن 832 01:32:22,880 --> 01:32:26,839 هذا البرج كاملاً يجمع ،الطاقة خلال التاكيون 833 01:32:26,840 --> 01:32:29,279 جسيمات تتحرك أسرع بكثير من الضوء 834 01:32:29,280 --> 01:32:31,999 لقد اكتشفناهم منذ 40 عام تقريباً 835 01:32:32,000 --> 01:32:35,159 علماء الفيزياء لديكم مازالوا يتجادلون حول وجودها 836 01:32:35,160 --> 01:32:36,441 ويحي 837 01:32:37,280 --> 01:32:38,399 .تأخرت جداً 838 01:32:38,400 --> 01:32:40,125 عزيزتي 839 01:32:40,480 --> 01:32:41,681 تأخرتِ جداً 840 01:32:58,000 --> 01:33:03,199 مع هذا العرض، قمنا بتحسين الواجهة أكثر 841 01:33:03,200 --> 01:33:06,210 ولكن مازلت تعمل باللوغرتمات الأصلي منك 842 01:33:07,600 --> 01:33:09,882 هل لديك شيء كي تُريني إياه يا (فرانك)؟ 843 01:33:10,480 --> 01:33:11,761 أرني إياه 844 01:33:23,520 --> 01:33:24,926 اختاري مكان 845 01:33:26,040 --> 01:33:28,239 ماذا؟ - منطقة بأي مكان بالعالم - 846 01:33:28,240 --> 01:33:29,566 اختاري واحدة 847 01:33:31,280 --> 01:33:32,481 (كانفرال) 848 01:33:33,520 --> 01:33:35,051 (كيب كانفرال) 849 01:33:48,920 --> 01:33:50,246 رويدك، رويدك 850 01:33:50,800 --> 01:33:55,164 الواجهة يتم التحكم بها من يديك إلى مركز الأرض 851 01:33:55,400 --> 01:33:57,682 أجل، فهمتها 852 01:34:02,720 --> 01:34:06,770 يبدو أنك درّبتها - لقد قابلتها بالأمس - 853 01:34:07,480 --> 01:34:09,170 إنها تعرف كيف تعمل 854 01:34:13,640 --> 01:34:16,999 لقد حكيت لي هذه القصة طيلة حياتي، والآن أحكيها لك 855 01:34:17,000 --> 01:34:21,399 كيف يُمكن هذا؟ - نحن على بعد ملايين الإنحرافات - 856 01:34:21,400 --> 01:34:23,919 من البُعد الذي تسمينه بالوطن ... 857 01:34:23,920 --> 01:34:26,399 (كان لدى (فرانك الفكرة الرائدة في بناء هذه الآلة 858 01:34:26,400 --> 01:34:28,921 كي نكون على تواصل ... 859 01:34:30,200 --> 01:34:33,725 هذا منذ ثلاث أيام - نسبياً - 860 01:34:34,920 --> 01:34:37,441 إنها فُكاهة الزمن والفضاء 861 01:34:39,960 --> 01:34:43,319 لأن التاكيونات تسافر ،أسرع من الضوء 862 01:34:43,320 --> 01:34:46,849 ... بمجرد أن نُسخرهم - يمكنكم رؤية الماضي - 863 01:34:47,760 --> 01:34:49,166 ليس الماضي فقط 864 01:34:51,400 --> 01:34:54,801 أنت تُمازحني - كلا - 865 01:35:19,480 --> 01:35:21,125 ماذا حدث؟ 866 01:35:21,160 --> 01:35:25,124 ،استمري للأمام أكثر فحسب 867 01:36:11,600 --> 01:36:12,847 هذا يكفي 868 01:36:14,840 --> 01:36:16,451 هذا يكفي يا فتاة 869 01:36:22,040 --> 01:36:23,526 هذا منزلي 870 01:36:24,520 --> 01:36:28,088 كان من اللطيف لو أن فرانك) حضركِ لهذا) 871 01:36:28,480 --> 01:36:31,126 ولكن أخشى أن العالم ينتهي .. 872 01:36:31,360 --> 01:36:36,361 إنه أمر حتمي وأمر لا مفر منه وهو قادم 873 01:36:36,800 --> 01:36:38,081 متى؟ 874 01:36:39,600 --> 01:36:41,404 هذا بعد 58 يوم من الآن 875 01:36:42,040 --> 01:36:44,129 ثمانية وخمسون يوم؟ 876 01:36:44,520 --> 01:36:48,119 ولكن أياً كان ما سبب هذا قد يحدث في أي وقت 877 01:36:48,120 --> 01:36:51,570 قد يكون بعد شهر أو أقرب 878 01:37:00,520 --> 01:37:04,761 مازلت تبحث عن الوميض يا (فرانك)؟ - أنا أعرف ما رأيته - 879 01:37:06,560 --> 01:37:09,079 لماذا لم تخبروا أي أحد إذاً؟ 880 01:37:09,080 --> 01:37:13,763 الكوكب بأكمله سيموت وأنتم تقفون هنا فحسب؟ 881 01:37:14,280 --> 01:37:15,811 لن نموت 882 01:37:16,320 --> 01:37:20,159 ،هذا عالمكم وليس عالمنا سوف نكون بخير هنا 883 01:37:20,160 --> 01:37:22,727 لماذا لا تدع الناس يدخلون إذاً؟ 884 01:37:23,760 --> 01:37:26,804 (أخبرها يا (ديفيد - (يا (فرانك - 885 01:37:27,920 --> 01:37:31,319 ،كل تلك السنوات في المنفى ومازلت لم تفهم 886 01:37:31,320 --> 01:37:34,126 أولئك الناس تُحركهم الوحشية 887 01:37:34,440 --> 01:37:41,439 ،لو أخبرناهم عن هذا المكان هذا ما سيحدث هُنا لنا 888 01:37:41,440 --> 01:37:45,359 ولن ينجو شيء بعدها - !لكنه لم يحدث بعد - 889 01:37:45,360 --> 01:37:47,959 في الواقع، قد حدث لكنكِ لم تتقبلينه 890 01:37:47,960 --> 01:37:49,491 !حسناً لن أقبله 891 01:37:56,680 --> 01:38:00,759 هل رأيت هذا؟ أعرف أنك رأيت هذا 892 01:38:00,760 --> 01:38:03,531 هذا يعني أن هُناك فرصة .. على الأقل يوجد فرصة 893 01:38:11,160 --> 01:38:13,119 سار الأمر جيداً، ألا تعتقد؟ 894 01:38:13,120 --> 01:38:16,051 ماذا حدث؟ - سيتم ترحيلك - 895 01:38:17,240 --> 01:38:21,479 مجدداً - (هذا فعل (نيكس - 896 01:38:21,480 --> 01:38:23,799 لا يوجد أفكار جديدة 897 01:38:23,800 --> 01:38:27,279 على ما يبدو، متغيراتك نسبتها واحد على ألف 898 01:38:27,280 --> 01:38:30,051 لم تكن كافية من أجل تغيّير تفكيره 899 01:38:35,520 --> 01:38:37,165 كُن لطيفاً 900 01:38:47,880 --> 01:38:49,445 هل أنتِ بخير؟ 901 01:38:50,960 --> 01:38:53,079 تعلم، في ذلك المجهول 902 01:38:53,080 --> 01:38:56,679 وبين ملايين الأسئلة .. التي طرحتها، كان يمكنك القول 903 01:38:56,680 --> 01:38:58,839 كايسي)، هذه الأمور ليست المشكلة)" 904 01:38:58,840 --> 01:39:02,522 لأن آلة التنبؤ بالمستقبل "لدينا تقول أننا جميعاً سنموت 905 01:39:03,040 --> 01:39:07,401 لقد لمّحنا لها تقريباً - هذا المكان لا علاقة له بالأمل - 906 01:39:08,160 --> 01:39:09,850 إنه نقيض الأمل 907 01:39:09,880 --> 01:39:12,082 بحقك، لا تقولي هذا - لمَ لا؟ - 908 01:39:12,880 --> 01:39:14,206 لقد قُلتها 909 01:39:14,880 --> 01:39:18,729 لا عجب أنك يئست- كان ذلك قبل أن أعرفك - 910 01:39:18,960 --> 01:39:22,199 .. أعني، أنتِ فعلاً أنتِ مميزة حقاً 911 01:39:22,200 --> 01:39:24,482 لماذا تستمران بقول هذا لي؟ 912 01:39:27,000 --> 01:39:28,565 !لست مميزة 913 01:39:33,120 --> 01:39:34,924 لماذا أعطيتني هذا؟ 914 01:39:35,560 --> 01:39:40,609 لقد أريتني مكاناً كان مذهلاً ولا يُعقل وكان كذبة 915 01:39:41,920 --> 01:39:43,919 لو كنت ستضع أفكاراً ،في عقول الناس 916 01:39:43,920 --> 01:39:45,559 عليك أن تتأكد فعلاً أنها الحقيقة 917 01:39:45,560 --> 01:39:48,604 لأنه لا يُمكنك فعل هذا .. وتقوم بوضع 918 01:39:58,400 --> 01:39:59,681 ماذا؟ 919 01:40:00,440 --> 01:40:02,404 إدخال فكرة لعقول الناس 920 01:40:05,920 --> 01:40:07,839 لقد كنت تتجسس على الإشارة 921 01:40:07,840 --> 01:40:09,439 كيف؟ - ماذا؟ - 922 01:40:09,440 --> 01:40:11,759 في منزلك، كل التلفازات غرفة يوم الدينونة 923 01:40:11,760 --> 01:40:13,879 كنت تعرض بثاً من هذا المُراقب 924 01:40:13,880 --> 01:40:15,439 كيف فعلت هذا؟ - ليس بالأمر الجلي - 925 01:40:15,440 --> 01:40:19,279 إنهم يشغلون الكثير من الطاقة خلاله الآن، مذياع ضعيف بوسعه إلتقاطه 926 01:40:19,280 --> 01:40:21,687 إنها مسألة العثور .. على التردد الصحيح 927 01:40:23,280 --> 01:40:25,323 لقد إلتقطت إشارة من بعدِ آخر 928 01:40:25,640 --> 01:40:29,479 من آلة هنا، هذا يعني أنها تبث هناك 929 01:40:29,480 --> 01:40:34,411 ماذا لو لم تكن تتنبأ بالمستقبل؟ - إنها التي تبثّه - 930 01:40:34,640 --> 01:40:38,919 عندما لمست هذا الشيء لبضعة دقائق، شعرت أن أي شيء مُمكن 931 01:40:38,920 --> 01:40:41,479 لذا لمَ لا يمكن حدوث العكس؟ 932 01:40:41,480 --> 01:40:44,119 ماذا لو كان المُراقب دبوساً عملاقاً؟ 933 01:40:44,120 --> 01:40:48,481 ،وبدلاً من جعل الأمور إيجابية ... فهو يجعلها سلبية ثم 934 01:40:49,480 --> 01:40:54,481 ويُقنع العالم برمته أن يطعموا الذئب الخطأ 935 01:40:55,480 --> 01:40:57,330 علينا إيقاف هذا الشيء 936 01:41:02,880 --> 01:41:04,366 حان وقت العودة للمنزل 937 01:41:10,720 --> 01:41:12,729 (ديفيد)، (ديفيد) 938 01:41:13,960 --> 01:41:16,319 إنها غير مأهولة ومجهولة - أنصت لي - 939 01:41:16,320 --> 01:41:19,159 ولكن تبدو كمكان جميل لتقضوا فيه عدة أيام 940 01:41:19,160 --> 01:41:21,479 ديفيد)، برج المُراقب) يعمل كهوائي للبث 941 01:41:21,480 --> 01:41:25,639 إنه لا يستقبل جزيئات التاكيون .. إنه يتوقع مستقبلاً مُحتمل 942 01:41:25,640 --> 01:41:28,679 ويقوم بتكبيره وبثّه مثل حلقة مفرغة 943 01:41:28,680 --> 01:41:31,839 إنها نبوءة مُتحققة ذاتياً قادمة من أعلى 944 01:41:31,840 --> 01:41:33,879 ولكنها لا تري الناس ،فقط نهاية العالم 945 01:41:33,880 --> 01:41:36,599 إنها تمنجهم الفكرة مراراً !وتكراراً حتى يتقبلوها 946 01:41:36,600 --> 01:41:39,159 ،إنها قنبلة زمنية تدق ونحن من نفلت الفتيل 947 01:41:39,160 --> 01:41:42,079 مازال أمامنا 58 يوماً للمحاولة وتغيّير الأوضاع 948 01:41:42,080 --> 01:41:44,679 وكلن لن ينجح شيء طالما هذا الشيء مازال يعمل 949 01:41:44,680 --> 01:41:48,719 أيتها الشابة، سأفترض أن معرفتك بالتاكيون سطحية قليلاً 950 01:41:48,720 --> 01:41:53,721 ،وإيقافه أمر مستحيل لا يوجد ما يوقفه 951 01:41:54,520 --> 01:41:58,809 أنا اقول لك ما يفعله لماذا لا تكترث؟ 952 01:41:59,440 --> 01:42:01,210 لأنه الذي يفعلها 953 01:42:07,640 --> 01:42:09,080 صحيح؟ 954 01:42:12,760 --> 01:42:14,200 لنتخيل 955 01:42:15,720 --> 01:42:20,039 لو تنبأت بالمستقبل وشعرنا بالخوف مما رأيت 956 01:42:20,040 --> 01:42:23,449 ماذا ستفعل بتلك .. المعلومات؟ هل ستذهب 957 01:42:23,880 --> 01:42:26,719 إلى من؟ السياسيّن؟ قادة الصناعة؟ 958 01:42:26,720 --> 01:42:30,083 وكيف ستقنعهم؟ بالبيانات؟ حقائق؟ 959 01:42:30,760 --> 01:42:32,039 حظاً موفق 960 01:42:32,040 --> 01:42:33,839 الحقيقة الوحيدة التي لن يتحدّوها 961 01:42:33,840 --> 01:42:37,559 هي التي تُبقي عجلة الحياة سائرة والدولار في نشاط 962 01:42:37,560 --> 01:42:39,279 .. ولكن ماذا لو 963 01:42:39,280 --> 01:42:42,319 ماذا لو كان هناك طريقة لتخطّي الوسيط 964 01:42:42,320 --> 01:42:45,922 ووضع الأخبار الحرجة في عقل كل واحد مباشرة؟ 965 01:42:47,200 --> 01:42:51,079 إحتمالية الإبادة على نطاقِ واسع ستستمر في الصعود 966 01:42:51,080 --> 01:42:54,443 الطريقة الوحيدة لوقفها هو عرضها 967 01:42:54,680 --> 01:42:56,239 وإخافة الناس مباشرة 968 01:42:56,240 --> 01:43:01,079 لأن أي بشري عاقل لن يتأثر بالدمار المحتمل 969 01:43:01,080 --> 01:43:03,044 لكل شيء قد عرفه أو أحبه؟ .. 970 01:43:04,840 --> 01:43:09,648 ،كي أنقذ الحضارة عليّ عرض دمارها 971 01:43:11,080 --> 01:43:13,726 ولكن كيف أستُقبِلت هذه النظرة برأيك؟ 972 01:43:14,120 --> 01:43:18,079 وكيف إستجاب البشر لإحتمالية الموت الوشيك؟ 973 01:43:18,080 --> 01:43:21,443 قاموا ببلعه مثل الشيكولاته المحشوة 974 01:43:22,160 --> 01:43:25,011 لم يخافوا دمارهم لقد أعادوا تجميعه 975 01:43:25,840 --> 01:43:29,959 كي يمكنهم التمتع بألعاب الفيديو وبرامج التلفاز والكتب والأفلام 976 01:43:29,960 --> 01:43:33,639 العالم بأسره بكل إخلاص احتضن نهاية العالم 977 01:43:33,640 --> 01:43:36,207 وانطلقوا نحوه بنُكران مُبهج .. 978 01:43:36,600 --> 01:43:40,279 ،وفي الوقت نفسه الأرض تتداعى حولكم 979 01:43:40,280 --> 01:43:45,287 لديكم أوبئة سمنة ومجاعة مُستمرة، فسّرا هذا 980 01:43:46,360 --> 01:43:51,039 النحل والفراش بدأوا بالإختفاء الأنهار الجليدية تذوب 981 01:43:51,040 --> 01:43:54,159 الطحالب تزدهر حولكم 982 01:43:54,160 --> 01:43:59,131 الطيور بدأت تموت أمامكم ! وأنتم لا تلمحون هذا 983 01:43:59,760 --> 01:44:03,679 في كل لحظة، ثمة إحتمالية لمستقبل أفضل 984 01:44:03,680 --> 01:44:06,759 ولكنكم لم تصدقون ،وبسبب هذا 985 01:44:06,760 --> 01:44:09,839 لن تفعلوا الضروري لجعله واقعاً 986 01:44:09,840 --> 01:44:13,959 لذا تتأقلمون على هذا المستقبل المريع وتتركوا أنفسكم له 987 01:44:13,960 --> 01:44:19,444 لسببِ واحد، أن هذا المستقبل لا يطلب منكم شيء اليوم 988 01:44:21,680 --> 01:44:26,124 لذا، أجل، رأينا الجبل الجليدي وحذرنا سفينة التايتنك 989 01:44:27,440 --> 01:44:32,161 ولكن توجهتم نحوه بكل قُوتكم على أي حال، لماذا؟ 990 01:44:33,360 --> 01:44:35,962 لأنكم أردتم الغرق 991 01:44:37,040 --> 01:44:38,730 لقد يئستُم 992 01:44:40,520 --> 01:44:43,929 ،هذا ليس خطأ البرج إنه خطأكُم 993 01:44:47,920 --> 01:44:49,246 ادفعهم خلالها 994 01:44:53,280 --> 01:44:58,881 (شكراً على الزيارة يا (فرانك كان من الجميل رؤيتك مجدداً 995 01:45:08,720 --> 01:45:10,729 ماذا تفعل؟ - لا أيأس - 996 01:45:27,720 --> 01:45:29,001 !احترسي 997 01:45:34,400 --> 01:45:36,439 !احضري الشيء - أي شيء؟ - 998 01:45:36,440 --> 01:45:39,405 الذي أعطيته لكِ !عندما وصلنا هنا 999 01:45:41,200 --> 01:45:43,482 !فعّليه! اذهبي به للمنصة 1000 01:45:50,320 --> 01:45:52,841 !كايسي)! القنبلة) 1001 01:45:52,960 --> 01:45:55,003 !اذهبي للمنصة 1002 01:46:13,920 --> 01:46:15,559 ماذا الآن؟ - !قومي بتشغيلها - 1003 01:46:15,560 --> 01:46:17,000 كيف؟ 1004 01:47:43,800 --> 01:47:45,240 !(كايسي) 1005 01:47:49,440 --> 01:47:52,646 القنبلة! أين هي؟ 1006 01:48:13,240 --> 01:48:15,761 !دقيقة واحدة على الإنفجار 1007 01:48:19,720 --> 01:48:21,079 !خمسة وأربعون ثانية 1008 01:48:21,080 --> 01:48:24,199 !آثينا) القنبلة) ماذا أفعل؟ كيف أوقفها؟ 1009 01:48:24,200 --> 01:48:27,131 ثلاثون ثانية - !لا يمكنك - 1010 01:48:30,600 --> 01:48:32,768 !هذا ليس مضحكاً 1011 01:48:35,920 --> 01:48:38,599 فرانك)، ارحل من مكانك) !سوف تنفجر 1012 01:48:38,600 --> 01:48:41,121 !اخرج 1013 01:48:43,840 --> 01:48:45,119 !اخرج من مكانك 1014 01:48:45,120 --> 01:48:47,879 أربعة، ثلاثة - !اغلقي البوابة - 1015 01:48:47,880 --> 01:48:49,764 اثنين، واحد - !اغلقي البوابة - 1016 01:49:19,440 --> 01:49:21,919 هل أنت بخير؟ - القنبلة انفجرت - 1017 01:49:21,920 --> 01:49:23,159 هل يمكنك الوقوف؟ - أجل - 1018 01:49:23,160 --> 01:49:24,521 !(فرانك) 1019 01:49:28,560 --> 01:49:29,761 كلا 1020 01:49:31,400 --> 01:49:33,279 القنبلة انفجرت 1021 01:49:33,280 --> 01:49:35,119 هل يمكنك الوقوف؟ - أجل - 1022 01:49:35,120 --> 01:49:36,367 !(فرانك) 1023 01:49:50,680 --> 01:49:53,199 ماذا حدث؟ هل هي بخير؟ - عليّ توصيلها لنموذج صيانة - 1024 01:49:53,200 --> 01:49:56,483 !فرانك)، لن يقوم أحد بإصلاحي) 1025 01:49:57,160 --> 01:50:01,522 ،ليس في الوقت المناسب أود إخبارك بشيء الآن 1026 01:50:08,800 --> 01:50:12,719 أنا أحتضر ويتم إيقافي 1027 01:50:12,720 --> 01:50:15,400 !يتم إيقافي الآن 1028 01:50:17,480 --> 01:50:19,170 سأفقد المُزامنة 1029 01:50:20,400 --> 01:50:22,239 لا تنظر إلي هكذا 1030 01:50:22,240 --> 01:50:27,685 لو فقدت المزامنة، لن يكون خللاً - أعرف هذا - 1031 01:50:29,480 --> 01:50:32,445 ثمة أمور أود إخبارك .. بها قبل النهاية 1032 01:50:33,560 --> 01:50:36,366 قبل أن يتوقف البرنامج الآلي 1033 01:50:37,040 --> 01:50:41,599 أنا آلة ولم أظن قط أن هذا سيء 1034 01:50:41,600 --> 01:50:43,879 حتى رأيت وجهك عندما عرفت بأمري 1035 01:50:43,880 --> 01:50:45,320 لطالما عرفت 1036 01:50:46,600 --> 01:50:48,040 كلا، لم تعرف 1037 01:50:48,400 --> 01:50:49,799 النظام يتهاوى 1038 01:50:49,800 --> 01:50:53,925 تشغيل آخر الذكريات (المحفوظة لـ(فرانك ووكر 1039 01:50:54,560 --> 01:50:59,561 التسجيل 15: سبتمبر عام 1965 1040 01:51:00,080 --> 01:51:04,285 فرانك ووكر) ينظر إلي بطريقة) من الصعب التعرف عليها 1041 01:51:05,080 --> 01:51:08,319 يبدو من الضروري أن أشرح ... له أننّي آلة تسجيل متحركة 1042 01:51:08,320 --> 01:51:09,601 .. (آثينا) 1043 01:51:10,040 --> 01:51:13,639 لكني أشعر بالقلق أن تُؤثر عليه بالسلب 1044 01:51:13,640 --> 01:51:16,081 عندما يعرف أنني لست بشرية .. 1045 01:51:17,040 --> 01:51:20,610 ،إنه مُبدع ولا أريد إضراره 1046 01:51:20,960 --> 01:51:25,962 ،إنه يحتاج شخص يؤمن بقدراته وأنا أحقق تلك الحاجة 1047 01:51:26,440 --> 01:51:28,051 إنه أفضل مُجنديّ 1048 01:51:30,120 --> 01:51:34,120 التسجيل 24: أكتوبر 1965 1049 01:51:35,800 --> 01:51:38,844 لدي أفكار غير مُعتادة (تجاه (فرانك ووكر 1050 01:51:39,120 --> 01:51:42,319 أتوقع وجود خلل في برنامجي التعاطفي 1051 01:51:42,320 --> 01:51:44,841 أظن عليّ الإبلاغ عن هذا 1052 01:51:46,400 --> 01:51:50,642 ،لكني لم أفعل لا يمكنني إبداء سبب 1053 01:51:51,520 --> 01:51:56,279 التسجيل 78: أبريل 1984 1054 01:51:56,280 --> 01:51:59,639 (تم نفي (فرانك ووكر (من الحاكم (نيكس 1055 01:51:59,640 --> 01:52:01,439 قال أنه فقد الأمل 1056 01:52:01,440 --> 01:52:05,326 ذاكراً أنّي السبب لعدم إعطائي إياه من البداية 1057 01:52:05,640 --> 01:52:07,569 لم أفهم هذا 1058 01:52:07,920 --> 01:52:14,371 وقال لن أفهم أبداً لأني لا أشعر بالغضب أو الإحباط 1059 01:52:17,000 --> 01:52:18,531 .أو الحب ... 1060 01:52:20,600 --> 01:52:22,848 .نهاية التسجيل 1061 01:52:25,440 --> 01:52:30,091 تم تصميمي لإيجاد الحالمين وقد وجدتك 1062 01:52:33,440 --> 01:52:35,130 وخسرتك 1063 01:52:36,840 --> 01:52:41,126 (حتى وجدتها، (كايسي 1064 01:52:43,880 --> 01:52:47,509 على الحالمين البقاء سوياً 1065 01:52:50,240 --> 01:52:54,405 ،هذا ليس مُبرمجاً إنه أمر شخصي 1066 01:53:01,840 --> 01:53:03,199 !برج المراقبة 1067 01:53:03,200 --> 01:53:07,086 لقد انفجرت القنبلة لكن أنا لم أنفجر بعد 1068 01:53:07,240 --> 01:53:11,447 لا يوجد وقت كافِ تدميري الذاتي، استخدمه 1069 01:53:12,200 --> 01:53:18,091 (تعرف ماذا ستفعل يا (فرانك حاول تصحيح الأمر هذه المرة 1070 01:53:21,200 --> 01:53:26,526 ظننت أنكِ لا تحظين بأفكار - حسناً، ما الذي تعرفه؟ - 1071 01:53:29,320 --> 01:53:30,965 ما الذي تعرفينه؟ 1072 01:53:33,880 --> 01:53:35,764 فشل النظام 1073 01:54:17,560 --> 01:54:19,649 فرانك)؟) - نعم؟ - 1074 01:54:20,880 --> 01:54:23,970 هل تريد أن تعرف لماذا لم تجعلني أضحك أبداً؟ 1075 01:54:26,120 --> 01:54:30,769 لماذا؟ - لأنك لست مُضحكاً - 1076 01:54:43,080 --> 01:54:45,123 يُمكنك تركي الآن 1077 01:54:52,120 --> 01:54:53,685 (الوداع يا (فرانك 1078 01:55:02,400 --> 01:55:04,011 (الوداع يا (آثينا 1079 01:55:34,120 --> 01:55:35,560 !هراء 1080 01:56:26,720 --> 01:56:31,690 ماذا الآن؟ - هل تسألينّني؟ - 1081 01:56:32,080 --> 01:56:34,089 كانت تلك فكرتك يا فتاة 1082 01:56:36,080 --> 01:56:37,361 أجل 1083 01:56:40,160 --> 01:56:41,930 أتظنيها ستنجح؟ 1084 01:56:43,920 --> 01:56:46,441 أظن علينا جعلها تنجح 1085 01:57:01,760 --> 01:57:03,803 إذاً نحن نُنجح الفكرة 1086 01:57:04,640 --> 01:57:06,604 ،أول متطلبات العمل 1087 01:57:07,400 --> 01:57:09,045 هو إعادة فتح الباب .. 1088 01:57:13,960 --> 01:57:17,881 لم أعاني طويلاً للحصول على مهندسين ذوي خبرة هنا 1089 01:57:21,960 --> 01:57:26,001 .. التالي - إعادة الحفلة - 1090 01:57:28,000 --> 01:57:30,806 وطباعة بعض الدعوات الجديدة 1091 01:57:32,800 --> 01:57:35,765 ما يقودنا إلى سبب وجودنا هنا اليوم 1092 01:57:36,280 --> 01:57:39,319 منذ عام، يفترض أن يكون كل شيء انتهى 1093 01:57:39,320 --> 01:57:43,011 لا ينبغي أن نكون هنا، لكننا متواجدين 1094 01:57:44,200 --> 01:57:47,799 لم يكن سهلاً إسقاط مبنى ضخم شرير 1095 01:57:47,800 --> 01:57:50,685 يخبر الجميع أن العالم سينتهي ... 1096 01:57:51,640 --> 01:57:53,410 ... ما كان صعباً 1097 01:57:54,480 --> 01:57:57,331 هو معرفة ماذا نبني مكانه ... 1098 01:57:58,160 --> 01:58:02,001 ،وإذا كنا سنفعل هذا لا يمكننا فعله بمفردنا 1099 01:58:03,000 --> 01:58:04,884 سنُريدكم جميعاً 1100 01:58:06,680 --> 01:58:10,319 هل لي بسؤال يا (فرانك ووكر)؟ - بالتأكيد - 1101 01:58:10,320 --> 01:58:17,728 متغيرات البحث التي أعطيتها لنا، تبدو غير مُحددة رياضياً 1102 01:58:18,560 --> 01:58:20,649 هلا كُنت أكثر تحديداً من فضلك؟ 1103 01:58:21,160 --> 01:58:26,799 آنسة (نيوتن)، أتُريدين إخبار مُجندينا الجُدد عما يبحثون؟ 1104 01:58:26,800 --> 01:58:28,411 حالمين 1105 01:58:28,680 --> 01:58:32,202 نحن نبحث عن حالمين 1106 01:58:34,040 --> 01:58:36,463 أي أحد يستطيع إطعام الذئب الصحيح 1107 01:58:46,760 --> 01:58:50,601 ،أخبرت سلفكم ذات مرة 1108 01:58:51,040 --> 01:58:55,086 أنها لم تكن سوى مزيج من الآحاد والأصفار 1109 01:58:58,680 --> 01:59:02,244 ،لقد كنت مُخطئ كانت أكثر من ذلك 1110 01:59:02,800 --> 01:59:05,241 وكذلك أنتم أكثر من هذا 1111 01:59:05,600 --> 01:59:09,129 لذا اذهبوا هناك وافعلوا ما كانت ستفعل 1112 01:59:09,920 --> 01:59:14,486 ،اعثروا على من لم يّيأس إنهم المستقبل 1113 02:01:22,287 --> 02:02:15,487 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أحمد بركات || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88