1
00:00:56,506 --> 00:00:58,953
"الشُرطة"
2
00:02:03,586 --> 00:02:06,453
.. حسنُ
3
00:02:07,823 --> 00:02:12,107
،رباه!، أريدك أن تحميني، اذهب شمالاً
لما لا تقرأ التعليمات؟
4
00:02:13,862 --> 00:02:15,997
.انتظر حتى أعد إلى ثلاثة
5
00:02:15,999 --> 00:02:18,166
... واحد، اثنان
6
00:02:18,168 --> 00:02:19,835
!غير معقول
7
00:02:19,837 --> 00:02:21,502
!الشرطة الفيدرالية، لا تتحرك -
حسنُ، اهدأوا -
8
00:02:21,504 --> 00:02:23,571
!لا تتحركوا، أوقفوهم -
حسنُ، اهدأ يا رجل، حسنُ؟ -
9
00:02:23,573 --> 00:02:26,574
يدك على رأسك -
!اهدأ أيها القوي -
10
00:02:26,576 --> 00:02:30,010
!مفاجأة -
،لقد بحثنا في كل مكان -
11
00:02:30,047 --> 00:02:32,813
.لا يوجد شيء .. -
(المكان نظيف يا (أشبورن -
12
00:02:32,850 --> 00:02:36,761
يبدو أن نظريتك بها
.بعض الثغرات، لنذهب يا فتية
13
00:02:36,853 --> 00:02:38,554
أتعتقد أن المكان نظيف؟
14
00:02:38,556 --> 00:02:41,790
!ها نحن مجدداً -
،أجل فهذا ما قالوه العام الماضي -
15
00:02:41,792 --> 00:02:44,827
(قبل أن أقبض على قاتل (ريد فولز -
ما هذه؟ -
16
00:02:44,829 --> 00:02:48,431
أضلاع مشوية؟
أهذا ما تفعلونه؟
17
00:02:48,433 --> 00:02:51,166
لا أعرف، ربما أكون
.. مخطئة أو
18
00:02:53,870 --> 00:02:55,337
.قد لا أكون ...
19
00:02:55,339 --> 00:02:58,241
أجل، محكم الغلق
.ومغموس في الشمع
20
00:02:58,243 --> 00:03:02,479
أحترم هذا وخاصة اللحم
.الذي يشتت الكلب
21
00:03:02,481 --> 00:03:08,300
وبينما قاموا بخداع أصحاب الأجسام
.الكبيرة في العالم، لن يقوموا بخداعي
22
00:03:08,486 --> 00:03:12,389
،ولسوء الحظ، ليس هذا ما أبحث عنه
لذا لما لا نصل إلى المطلوب؟
23
00:03:12,391 --> 00:03:15,559
أهناك أسلحة بهذا المسدس؟ -
لا أعرف أي شيء عن الأسلحة -
24
00:03:15,561 --> 00:03:17,728
.مثير للاهتمام
25
00:03:17,730 --> 00:03:20,898
قد أكون مخطئة، أتعرف هذا؟ -
انتظروا -
26
00:03:20,900 --> 00:03:25,035
،وربما هؤلاء الأشخاص تغيروا فعلاً
أمور غريبة حدثت، أليس كذلك؟
27
00:03:25,037 --> 00:03:27,171
.هذا فخ -
.. شهب، مذنبات -
28
00:03:27,173 --> 00:03:30,107
(شخص ما تزوج (بيت
!ولا يمكنه العد لثلاثة حتى
29
00:03:30,109 --> 00:03:32,643
أترون؟ -
.يا له من أمرِ محبط -
30
00:03:32,645 --> 00:03:36,081
أتعرفون؟ أحب هذه المنازل
.عند تحريم الممنوعات
31
00:03:36,083 --> 00:03:38,716
،أنتم تعرفون الممنوعات
أليس كذلك؟
32
00:03:38,718 --> 00:03:41,419
أجل، التي تبيعي نفسك من أجلها؟
33
00:03:41,421 --> 00:03:43,522
حقاً؟ -
حقاً؟ -
34
00:03:43,524 --> 00:03:45,157
كلا، أنا أقصد الكحوليات
35
00:03:45,159 --> 00:03:47,526
الناس تحب الشرب حتى لو
،ظنوا أنهم لا يجب أن يفعلوا
36
00:03:47,528 --> 00:03:51,129
وهذه المنازل مليئة بالأركان
.والزوايا الخفية حيث يُخفون الكحول
37
00:03:51,131 --> 00:03:52,831
.مثل هذه
38
00:03:53,900 --> 00:03:55,300
أيوجد شيء ورائي؟
39
00:03:55,302 --> 00:03:58,737
أجل يوجد، أليس كذلك؟ -
!اللعنة -
40
00:03:58,739 --> 00:04:00,405
.بوسعك الذهاب الآن
41
00:04:01,675 --> 00:04:03,109
.. أيها السادة
42
00:04:04,244 --> 00:04:06,012
.أحسنت عملاً أيها الكلب
43
00:04:13,020 --> 00:04:15,054
!يا للهول
44
00:04:20,762 --> 00:04:22,495
.. لنذهب
45
00:04:26,700 --> 00:04:28,701
.من الصعب التصديق أنها عازية
46
00:04:38,480 --> 00:04:41,849
.. أسفل هذه مباشرة، ستشعر بتجعد
47
00:04:41,851 --> 00:04:44,017
هذا رائع للغاية، صحيح؟
48
00:04:44,019 --> 00:04:46,119
أرأيتِ هذا؟ أنظري
49
00:04:46,121 --> 00:04:48,121
ستحتم علينا القيام
.. بقطع هنا مباشرة
50
00:04:48,123 --> 00:04:49,824
!إنه مذهل للغاية
51
00:04:49,826 --> 00:04:51,658
!مذهل للغاية
52
00:04:51,660 --> 00:04:54,860
!(بابكينز)
تعالي أيتها القطة
53
00:04:54,863 --> 00:04:57,264
هل أنتِ في منزل الجيران مجدداً؟
54
00:04:57,266 --> 00:05:00,768
!(بابكينز)
!تعالي أيتها القطة
55
00:05:00,770 --> 00:05:03,972
.اذهبي للمنزل، سأراكِ غداً
56
00:05:03,974 --> 00:05:06,007
.اذهبي
57
00:05:08,777 --> 00:05:12,545
لقد أخبرتكِ يا (بابكينز) أن
.تبتعدي عن هذه السيدة الغريبة
58
00:05:20,246 --> 00:05:21,746
هالي) تم ترقيته)"
"إلى المكتب في العاصمة
59
00:05:21,747 --> 00:05:25,247
"لم يتم الاستبدال"
60
00:05:42,747 --> 00:05:44,780
.لا، لا، آسف
61
00:05:44,782 --> 00:05:50,283
،كلا، المساعدة قادمة في الطريق
.أطلبي الجيران، آسف
62
00:05:50,389 --> 00:05:51,787
!يا للهول
63
00:05:51,789 --> 00:05:55,492
الزوجة لا تحب عملك متأخراً، صحيح؟ -
ماذا تريدين؟ -
64
00:05:55,494 --> 00:05:59,563
،أريد أن أخبرك أنني أراقب العملاء
،وأشرف على ما يفعلوا
65
00:05:59,565 --> 00:06:01,464
.كما تعلم، أراقبهم جيداً
66
00:06:01,466 --> 00:06:04,569
.أجل، الإشراف -
.الإشراف، أجل يا سيدي -
67
00:06:04,571 --> 00:06:06,170
.. (أنظري يا (أشبورن
68
00:06:06,172 --> 00:06:09,839
لم أقم بأي قرارات بعد -
بالطبع لا -
69
00:06:09,841 --> 00:06:11,741
.لكل .. يستحق كل شخص فرصة
70
00:06:11,743 --> 00:06:14,545
لست أعرف إن كنتِ الشخص
المناسب لهذا المنصب
71
00:06:14,547 --> 00:06:17,600
آسفة، ماذا؟
!هذا مُحير
72
00:06:17,993 --> 00:06:18,716
.سيري معي
73
00:06:18,718 --> 00:06:21,885
سيدي، أنا لا أفهم، قمن بإنهاء
.معظم القضايا على عكس أي عميل آخر
74
00:06:21,887 --> 00:06:23,354
أكان يجب أن لا أفعل هذا؟ -
أنتِ عميلة قوية-
75
00:06:23,356 --> 00:06:29,809
.وهناك آخرون أقوياء -
لا أحد منهم أغلق قضية قتل (ريد فالز) -
76
00:06:29,829 --> 00:06:33,231
هذا ليس سراً يا (أشبورن) لا يوجد
أحد من العملاء الآخرين يُحبونكِ
77
00:06:33,233 --> 00:06:34,967
ماذا؟
78
00:06:34,969 --> 00:06:38,970
تأتني العشرات من شكاوي الغطرسة
.والتنافس وحب الظهور
79
00:06:38,972 --> 00:06:40,538
.ارتاحي قليلاً فحسب
80
00:06:40,540 --> 00:06:44,309
(حسنُ، لدينا قضية في (بوسطن
81
00:06:44,311 --> 00:06:47,846
عرف العملاء الفيدراليون بعض
،المعلومات عن عملية لأحدهم
82
00:06:47,848 --> 00:06:49,147
(سايمون لاركين)
83
00:06:49,149 --> 00:06:53,518
،لا نعرف هيئته
من أين جاء، لا شيء
84
00:06:53,520 --> 00:06:56,054
ونعتقد أن هذا الرجل
يقوم بالعمل القذر بدلاً منه
85
00:06:56,056 --> 00:07:01,327
جوليان فينست) شخص حقير)
،قاتل ومُغتصب
86
00:07:01,329 --> 00:07:02,795
.وهذه طريقة ارتكاب جرائمه
87
00:07:02,797 --> 00:07:06,965
المشكلة مع هذا الرجل أن
الجميع يخافون التحدث عنه
88
00:07:06,967 --> 00:07:11,201
(احزمي حقائبك، سأرسلك إلى (بوسطن
،أنتِ بارعة في قراءة عقول الناس
89
00:07:11,206 --> 00:07:13,306
إن أردتِ إيجاد (لاركين)، عليكِ
(الذهاب لـ (جوليان
90
00:07:13,308 --> 00:07:16,409
إن قمتِ بهذا العمل جيداً
.يمكننا التحدث عن العمل الجديد
91
00:07:24,407 --> 00:07:26,767
"بوسطن) على بعد 88 كيلو متر)"
92
00:07:39,568 --> 00:07:42,302
،مرحبا، (روها) أرسلني لك
وقال أنكِ لطيفة للغاية
93
00:07:42,304 --> 00:07:44,038
أجل، ما الذي تبحث عنه يا عزيزي؟
94
00:07:44,040 --> 00:07:46,340
ما اسمك؟ -
شامباز)، ما اسمك أنت؟) -
95
00:07:46,342 --> 00:07:48,843
شامباز)؟)
أهذا الاسم من والدتك؟
96
00:07:48,845 --> 00:07:51,945
،في الواقع لا -
..(يا (مولين -
97
00:07:51,947 --> 00:07:54,481
القائد يريد أن يعرف
.متى ستعودين
98
00:07:54,483 --> 00:07:57,616
أتعرفين؟ أخبريه
.. أنني سأكون أمامه في خلال
99
00:07:57,654 --> 00:08:00,555
"ٍساعة لعينة عليه"
حسنُ. لا يوجد زحام
100
00:08:00,557 --> 00:08:02,190
.شكراً لكِ
101
00:08:02,192 --> 00:08:04,192
يبدو أنه مكلف قليلاً -
مكلف؟ -
102
00:08:04,194 --> 00:08:06,128
هل بوسعك أخذ نصف المائة؟
لدي مئة فقط الآن
103
00:08:06,130 --> 00:08:07,729
كلا يا عزيزتي، لن أخذ نصفها فقط
104
00:08:07,731 --> 00:08:09,064
.حسنُ، دعيني أرى
105
00:08:09,066 --> 00:08:10,799
.لا أعتقد أنني أملك هذا
106
00:08:10,801 --> 00:08:13,868
رباه!، ألا يمكنك عمل تخفيض؟ -
ما الذي يحدث هنا؟ -
107
00:08:13,870 --> 00:08:16,739
حسنُ، لا أريد أي مخدرات، اتفقنا؟
108
00:08:17,775 --> 00:08:19,675
مرحبا، كيف حالك؟
109
00:08:19,677 --> 00:08:23,211
أتحاول الضحك على فتاتي هنا؟ -
هل أنتِ السمسارة الخاصة بها؟ -
110
00:08:23,213 --> 00:08:26,716
كلا، نحن أصدقاء فحسب، صحيح؟ -
... حسنُ، أعتقد أن هذا نوعا من -
111
00:08:26,718 --> 00:08:29,819
.. بيني وبينها، لذا -
وهل أنا أتعدى على خصوصياتكم؟ -
112
00:08:29,821 --> 00:08:31,353
.تقريبا -
لا أريد فعل هذا -
113
00:08:31,355 --> 00:08:35,229
.دعني أرى إن كان هذا سيساعدك -
.. حسنُ، أردت فقط أن -
114
00:08:36,462 --> 00:08:39,762
.. حسنُ، الأمر
115
00:08:39,764 --> 00:08:44,731
من الجيد أنني لم أحصل على المخدرات منكِ -
أجل، أبوسعك تخيل هذا؟ -
116
00:08:44,770 --> 00:08:47,471
.. لكان هذا -
.لكان تصرفاً جنونياً -
117
00:08:47,473 --> 00:08:50,373
.لكان تصرفاً سيئاً -
كان سيصبح سيئاً -
118
00:08:50,375 --> 00:08:52,575
أجل، صحيح؟
119
00:08:54,213 --> 00:08:57,881
.عليك أن تمسح جبينك جيداً
120
00:08:57,883 --> 00:08:59,282
.. اسمع -
.شكراً لكِ -
121
00:08:59,284 --> 00:09:02,484
.. يجب أن أسألك -
أجل، بالطبع -
122
00:09:02,489 --> 00:09:06,889
ما الذي كان سيحدث هنا؟ -
.. كنا نقوم بـ -
123
00:09:07,459 --> 00:09:12,102
بدت حزينة لي، لذا قررت أن أساعدها
.وأوصلها إلى منزلها
124
00:09:12,132 --> 00:09:13,864
.هذا رائع مثل السامري الصالح
125
00:09:13,866 --> 00:09:15,266
أجل، أجل -
هل كنتِ مكتئبة؟ -
126
00:09:15,268 --> 00:09:17,734
وكان سيوصلك للمنزل؟ -
.أجل، وكنت سأهتف لكِ بهذا -
127
00:09:17,737 --> 00:09:21,037
أجل، هذا عمل جيد، أتعرف من الحزين
أيضاً هنا؟ أترى (فرانك) هناك؟
128
00:09:21,205 --> 00:09:23,804
أليس كذلك يا (فرانك)، أنت
حزين وتبولت على نفسك؟
129
00:09:23,906 --> 00:09:26,409
هل تواجه يوم حزين يا (فرانك)؟ -
.. بوسعك وضعه في السيارة من الخلف -
130
00:09:26,613 --> 00:09:29,300
أتريد أن تتغوط وتتبول
في سيارة هذا الرجل؟
131
00:09:29,382 --> 00:09:30,716
.. أتعرف؟ هيّا افتح الباب الخلفي
132
00:09:30,718 --> 00:09:34,218
.. فرانك)، أتريد أن تبلل بنطالك هنا)
.جيد، لقد تم فتحها
133
00:09:34,288 --> 00:09:35,454
بوسعي وضع (فرانك) في الخلف -
.. حسنُ -
134
00:09:35,456 --> 00:09:38,555
كي يتبول ويتغوط
.إلى أن يصبح سعيد
135
00:09:38,591 --> 00:09:40,806
لدي بعض المناديل -
أيبدو هذا جيداً؟ -
136
00:09:40,828 --> 00:09:42,561
لما لا تدعني أرى هويتك؟-
بربك، أرجوكِ -
137
00:09:42,563 --> 00:09:46,131
أجل، دعني أخذ المحفظة بأكملها
أجل لا بأس، لا بأس
138
00:09:46,133 --> 00:09:52,132
جيد، أتعرف؟ أنا متوترة
إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد
139
00:09:52,174 --> 00:09:54,815
،ولكن لحسن الحظ لديك
ما اسم زوجتك؟
140
00:09:54,909 --> 00:09:58,035
(اسمها (بيلا
بيلا) المسكينة، جيد) -
141
00:09:58,045 --> 00:10:02,148
هل بوسعي استعارة هاتفك لدقيقة؟
.لأن بطارية هاتفي نفذت
142
00:10:02,150 --> 00:10:05,218
لماذا تريدين استعارة هاتفي؟ -
لأنني طلبته متك -
143
00:10:05,220 --> 00:10:07,619
،أعطني هاتفك اللعين
.وأغلق فمك
144
00:10:07,622 --> 00:10:12,006
ألا يمكنك أن تمنحيني فرصة أخرى؟ -
أجل، سأعطيك فرصة -
145
00:10:12,159 --> 00:10:14,305
مرحبا؟ -
من معي؟ هل أنتِ (بيلا)؟ -
146
00:10:14,326 --> 00:10:16,761
كلا، كلا -
لا تفعل هذا، لا تفعل -
147
00:10:16,908 --> 00:10:18,032
!رباه -
لا تفعل هذا -
148
00:10:18,034 --> 00:10:21,106
(أجل، أنا الشرطية (مولين
.وبصحبتي زوجك
149
00:10:21,170 --> 00:10:23,469
رباه، ماذا تكونين؟ (سبوك)؟ -
.كلا -
150
00:10:23,471 --> 00:10:27,938
،كلا، لسوء الحظ لم يرتكب حادثة
.لقد أمسكت به مع عاهرة فحسب
151
00:10:27,944 --> 00:10:31,204
.رباه!، إنها تكذب
!(إنها تكذب يا (بيلا
152
00:10:31,214 --> 00:10:33,047
ليست هذه المرة الأولى؟
153
00:10:33,049 --> 00:10:34,748
!رباه -
أجل، هذا هو -
154
00:10:34,750 --> 00:10:36,518
.إنه يبكي لأنني أحطم يده اللعينة
155
00:10:36,520 --> 00:10:39,285
!رباه -
تقول أن أفعلها بقوة، حسنُ -
156
00:10:39,288 --> 00:10:40,654
!رباه -
(هذا لأجل (بيلا -
157
00:10:40,656 --> 00:10:45,591
(عليكِ تتبع غريزتك يا (بيلا
.أجل، على الرحب
158
00:10:45,596 --> 00:10:48,363
أجل، محتمل أن تقوم
.. بحرق أغراضك اليوم، لذا
159
00:10:48,365 --> 00:10:52,766
بحقك، أنتِ لا تفهمين، حسنُ؟
،إنها حامل وتمر بالكثير
160
00:10:52,768 --> 00:10:55,937
.ولن ألمس هذا -
لما لا تفك حزام الأمان؟ -
161
00:10:55,939 --> 00:10:58,605
بحقك، أرجوكِ -
أجل، يبدو أنك رجل متفاهم -
162
00:10:58,675 --> 00:11:01,843
.أريدك أن تفك حزام الأمان -
!ويبدو أن لديكِ بعض الشفقة -
163
00:11:01,845 --> 00:11:07,383
أحب ذلك الرجل الذي تلد
،زوجته 5 أولاد ملاعين
164
00:11:07,385 --> 00:11:11,617
.ثم يشكو من عضوه التناسلي الفوضوي ..
!ولا تريد لمسها الآن أيها اللعين
165
00:11:11,688 --> 00:11:13,789
.أخرج من السيارة اللعينة -
سأقوم بفتح الباب لكِ -
166
00:11:13,791 --> 00:11:15,725
ماذا بحق الجحيم؟ -
!أخرج من السيارة اللعينة -
167
00:11:15,727 --> 00:11:17,460
!أخرج من السيارة اللعينة -
هل تمزحين؟ -
168
00:11:17,462 --> 00:11:18,928
!هيّا -
.. انهض -
169
00:11:18,930 --> 00:11:21,886
.. ما مشكلتك؟ لقد طلبتي هاتفي -
استدر، أتريد فعل هذا؟ -
170
00:11:21,900 --> 00:11:23,799
أتريد فعل هذا؟ -
!إنها ساخنة، السيارة ساخنة -
171
00:11:23,801 --> 00:11:26,736
جيد، أتمنى أن تحرق
!قضيبك اللعين
172
00:11:30,041 --> 00:11:32,910
(مرحبا يا (روهاس
.الحقير المفضل لدي
173
00:11:32,912 --> 00:11:34,411
!أنظر ما ذا وجدت
174
00:11:34,413 --> 00:11:37,780
هل سرقت منك بعض المال؟
!يا له من عارِ كبير
175
00:11:37,782 --> 00:11:40,616
!لا أعرف عما تتحدثين يا سيدة
،أنا أقف في هذه الزاوية
176
00:11:40,618 --> 00:11:42,386
وألعب "سودوكس"، اتفقنا؟
177
00:11:42,388 --> 00:11:45,088
حقاً؟ في البداية
اسمه "سودكو" أيها الأبله
178
00:11:45,090 --> 00:11:49,923
وتريد أن تخبرني أنك هنا بالصدفة
في وسط كل العاهرات؟
179
00:11:50,008 --> 00:11:51,930
أخبريني أيتها السيدة
لما أنتِ مهووسة بي؟
180
00:11:51,932 --> 00:11:55,803
يجب أن تخجلي من نفسك في محاولتك
لتحطيم رجل أسود ناجح، هل أنتِ عنصرية؟
181
00:11:55,868 --> 00:12:01,005
،لا تتلاعب أمر العنصرية هذا معي، تسعة من
.العشرة الذين ضاجعتهم كانوا ذوي بشرة سوداء
182
00:12:01,007 --> 00:12:05,443
،ما أعتقد أنه يجب أن تفعليه يا سيدة
أن تذهبي من هنا وتأخذي أجازة، حسنُ؟
183
00:12:05,445 --> 00:12:09,212
وتقومين ببعض التدليك، عليكِ
أن تهدئي فحسب يا سيدي، حسنُ؟
184
00:12:09,214 --> 00:12:10,782
ما هذا؟
185
00:12:13,819 --> 00:12:16,354
.أمسك
186
00:12:16,356 --> 00:12:19,191
هذا ما اعتقدته -
لست جزءاً من هذا -
187
00:12:19,193 --> 00:12:23,059
!أصمت -
!توقفي -
188
00:12:23,096 --> 00:12:25,330
!رباه
189
00:12:28,402 --> 00:12:30,035
!رباه
190
00:12:30,037 --> 00:12:32,972
.سألحق بك -
!إنها مجنونة -
191
00:12:34,342 --> 00:12:38,774
أرجوكِ، دعيني أذهب -
!هذا مريع -
192
00:12:38,902 --> 00:12:40,145
!كلا، أرجوكِ .. رباه
193
00:12:42,650 --> 00:12:47,350
سألحق به الآن، سأمسك به -
!لقد فقدتي عقلك -
194
00:12:47,356 --> 00:12:50,423
!يا إلهي -
مرحبا، أنظروا من هنا -
195
00:12:52,194 --> 00:12:53,758
!لقد صدمتيه للتو
196
00:12:59,001 --> 00:13:00,433
أجل، حريّ بك أن تهرب
197
00:13:00,435 --> 00:13:01,901
!تباً!، تباً
198
00:13:09,244 --> 00:13:13,013
أمسكته، أمسكته -
!رباه -
199
00:13:13,015 --> 00:13:18,452
أيها الوغد، لقد قلت توقف
!لقد قلت توقف
200
00:13:18,454 --> 00:13:20,121
!فلتتوقف -
!ابتعدي عني -
201
00:13:20,123 --> 00:13:22,889
أنتِ تحطمين أعضائي -
!أتمنى أن تنفجر -
202
00:13:24,493 --> 00:13:26,127
!ابتعدي عني يا سيدة -
.. لن تذهب -
203
00:13:26,129 --> 00:13:27,261
ما خطبك؟
204
00:13:32,168 --> 00:13:34,669
!(آسف يا (بيلا
205
00:13:34,671 --> 00:13:36,738
!دعيني أذهب -
!توقف أيها اللعين -
206
00:13:36,740 --> 00:13:39,340
!قدمي أيتها السيدة
.دعيني أذهب
207
00:13:39,342 --> 00:13:40,574
!كلا -
!كلا -
208
00:13:40,576 --> 00:13:44,210
ما خطبك أيتها السيدة؟ -
سأخبرك ما خطبي -
209
00:13:44,281 --> 00:13:47,280
،إنه أنت أيها القذر
.أيها الوغد اللعين
210
00:13:47,284 --> 00:13:49,251
!توقف عن الحراك
211
00:13:49,253 --> 00:13:52,120
دعيني وشأني، ابتعدي -
!تباً -
212
00:13:52,122 --> 00:13:53,321
!ابتعدي
213
00:13:54,358 --> 00:13:56,158
!تباً
214
00:13:58,162 --> 00:13:59,428
.أجل
215
00:13:59,430 --> 00:14:01,363
ما الذي رميته علي
أيتها السيدة؟
216
00:14:01,365 --> 00:14:03,199
بطيخ -
بطيخ؟ -
217
00:14:03,201 --> 00:14:08,070
.لا، لقد أخبرتك أنكِ عنصرية -
أجل؟ وحاولت صدمك بسيارتي؟ ماذا أكون؟ -
218
00:14:08,072 --> 00:14:10,439
أجل، لنرى ماذا معك
!أنظروا لهذا
219
00:14:10,441 --> 00:14:12,601
أنظروا لهذا، اليوم
ليس عيد ميلادي
220
00:14:12,843 --> 00:14:15,700
.أنتِ من وضع هذا الشيء في جيبي -
أجل، فعلت -
221
00:14:15,746 --> 00:14:18,279
أنا بريء -
.أصمت قبل أن أطعمك هذا البطيخ -
222
00:14:25,656 --> 00:14:26,722
ليفي)؟)
223
00:14:26,824 --> 00:14:28,824
!أجل -
(العميلة الفيدرالية (سارا أشبورن -
224
00:14:28,926 --> 00:14:30,600
من مكتب (نيويورك) الميداني -
مرحبا، كيف حالك؟ -
225
00:14:30,763 --> 00:14:33,230
سأحتاج كل الملفات عن
تجار المخدرات في المنطقة
226
00:14:33,232 --> 00:14:36,733
،أجل، سمعنا أنكِ قادمة
في الواقع كنت أنتظر قدومك
227
00:14:36,735 --> 00:14:39,536
.سأريكِ مكتبك -
هذا غير ضروري، لن أطيل -
228
00:14:39,538 --> 00:14:41,805
.حسنُ -
.كي أتمكن من البحث، شكراً لك -
229
00:14:41,807 --> 00:14:43,040
أين هو؟
230
00:14:45,110 --> 00:14:48,245
!(مهلاً، (أشبورن
231
00:14:48,247 --> 00:14:49,481
!يا إلهي
232
00:14:49,483 --> 00:14:52,155
هل أنتِ بخير؟ -
ما الأمر؟ -
233
00:14:52,159 --> 00:14:54,384
موزع صغير تم جلبه لمركز شرق بوسطن
234
00:14:54,386 --> 00:14:56,520
حسنٌ -
(اسمه (تيريل روهاس -
235
00:14:57,956 --> 00:14:59,557
حسنٌ
236
00:14:59,559 --> 00:15:02,227
جيد، أشكرك جزيلاً -
حظ طيب هناك -
237
00:15:02,229 --> 00:15:05,096
الأمر لا يتعلق بالحظ، يا صاح
لا يتعلق بالحظ
238
00:15:09,469 --> 00:15:11,736
كان هذا رائع تقريباً
239
00:15:11,738 --> 00:15:13,771
تقريباً
240
00:15:23,415 --> 00:15:26,284
هيا، هيا، هيا
241
00:15:26,286 --> 00:15:28,187
ألن نصل إلى المنتزه اليوم؟
242
00:15:28,189 --> 00:15:31,223
حسنٌ، ها قد وصلنا أخيراً
243
00:15:35,195 --> 00:15:37,197
!مهلاً !أنا سأركن هناك
244
00:15:37,199 --> 00:15:38,697
لا، لا تفعلي
245
00:15:38,699 --> 00:15:40,833
!أنتِ، أنتِ
لا، عودي لسيارتك
246
00:15:40,835 --> 00:15:44,303
!أنتِ، أنتِ
!أنتِ، أيتها الخرقاء
247
00:15:44,305 --> 00:15:46,606
اللعنة
248
00:15:49,377 --> 00:15:50,644
أف بي آي
249
00:15:50,646 --> 00:15:52,379
مهلاً، أنتِ بحاجة لتسجيل الدخول
250
00:15:52,381 --> 00:15:54,915
هيا، تحرك
251
00:15:54,917 --> 00:15:56,883
النقيب (وودز)؟
252
00:15:58,352 --> 00:15:59,686
النقيب (وودز)؟
253
00:15:59,688 --> 00:16:01,221
بحق المسيح -
معذرة؟ -
254
00:16:02,023 --> 00:16:04,323
كيف أخدمك؟
255
00:16:04,335 --> 00:16:05,692
(أنا العميل الخاص (سارة آشبرون
256
00:16:06,094 --> 00:16:08,900
وردتنا إخبارية أنك قبضت على مُوزِّع
(يدعى (تيريل روهاس
257
00:16:09,700 --> 00:16:12,398
(أجل، لكن المُحققة (مولينز
لم يعد من إستراحة الغداء بعد
258
00:16:12,400 --> 00:16:13,750
أنا مُتأكدة أنه لن يمانع
259
00:16:13,768 --> 00:16:17,237
حسنٌ، إنها أنثي ونحن ليس
مخول لنا الاقتراب من سجنائها
260
00:16:17,239 --> 00:16:22,242
دعني أخبرك برأيي، أعتقد أن كل ثانية
نُضيعها هنا تُساهم في إعاقة تحقيق فدرالي
261
00:16:22,244 --> 00:16:25,244
(لذا، هلا تكرمت وأحضرت السيد (روهاس
إلى غرفة الاستجواب
262
00:16:25,450 --> 00:16:25,781
أشكرك
263
00:16:26,303 --> 00:16:27,902
أيتها العميل الخاص؟ -
نعم -
264
00:16:28,204 --> 00:16:30,404
من هذا الطريق -
حسنٌ -
265
00:16:31,506 --> 00:16:33,974
أيتها العميل الخاص؟ -
نعم -
266
00:16:36,512 --> 00:16:38,346
أيتها العميل الخاص؟
267
00:16:52,242 --> 00:16:53,909
سُحقاً
268
00:16:55,978 --> 00:16:57,712
أنت مُتهم بحيازة المُخدرات بغرض الإتجار
269
00:16:57,714 --> 00:17:02,585
وهي تُهمة من الدرجة الرابعة
من قانون العقوبات، القسم 32- آيه
270
00:17:02,587 --> 00:17:04,987
كان لديّ سيجار حشيش وبضعة أكياس من الكوكايين
271
00:17:04,989 --> 00:17:06,288
منذ متى أصبحت تلك الأشياء غير قانونية؟
272
00:17:06,290 --> 00:17:08,023
الحكم بحالتك مسألة بديهية
273
00:17:08,025 --> 00:17:09,624
ومع وجود سوابق لك
274
00:17:09,626 --> 00:17:14,130
أنت تنتظر حكم بـ 25 سنة مع غرامة كبيرة
275
00:17:14,132 --> 00:17:15,731
من يأبه للغرامة بحق السماء؟
276
00:17:15,733 --> 00:17:16,866
!إنها 25 سنة
277
00:17:16,868 --> 00:17:18,134
لا عليك
278
00:17:18,136 --> 00:17:20,137
لنرى ماذا ستفهم من هذا
279
00:17:20,139 --> 00:17:21,671
ماذا فهمت من هذا؟
280
00:17:21,673 --> 00:17:26,108
ما فهمته أن هناك شخص لا يُريد آخر
أن يُروج المخدرات في منطقته
281
00:17:26,110 --> 00:17:27,510
لكنك مازلت هنا
282
00:17:27,512 --> 00:17:29,980
ومازلت على قيد الحياة، ما السبب؟
283
00:17:29,982 --> 00:17:31,515
لصالح من تعمل؟ -
لا أحد -
284
00:17:31,517 --> 00:17:33,316
لصالح من تعمل؟ لصالح من تعمل؟ -
لا أحد -
285
00:17:33,318 --> 00:17:37,320
لا أحد !لو أفصحت لك بهذا
!فقد انتهى أمري
286
00:17:38,157 --> 00:17:40,490
اللعنة
287
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
Fucker.
288
00:17:43,762 --> 00:17:45,362
يا إلهي
289
00:17:45,364 --> 00:17:46,730
!علقت
290
00:17:46,732 --> 00:17:49,000
!يا لك من لعين
291
00:17:49,002 --> 00:17:50,802
الجميع يقوم بركن سيارته في منطقتي
292
00:17:50,804 --> 00:17:52,003
!اللعنة
293
00:17:52,005 --> 00:17:53,471
!سُحقاً
294
00:17:53,473 --> 00:17:55,005
!الشرطة، يا إلهي
295
00:17:55,007 --> 00:17:56,506
!اللعنة
296
00:17:56,508 --> 00:17:57,642
يا إلهي
297
00:17:59,179 --> 00:18:00,344
... أجل، لقد قُلت
298
00:18:00,346 --> 00:18:01,779
أنني سأركن سيارتي هناك
299
00:18:01,781 --> 00:18:05,082
هذه سرقة لمنطقتي اللعينة
300
00:18:08,254 --> 00:18:11,689
لا أريد أن يُزج بك في السجن
301
00:18:11,691 --> 00:18:16,862
لا أريد أن يتم تمزيقك إلى قطع صغيرة
302
00:18:18,032 --> 00:18:19,398
بوسعي حمايتك
303
00:18:19,400 --> 00:18:21,600
بوسعي ذلك
لكن عليك مساعدتي
304
00:18:21,602 --> 00:18:22,801
بوسعي حمايتك
305
00:18:22,803 --> 00:18:24,802
سوف تُساعدني؟ -
أجل -
306
00:18:24,804 --> 00:18:25,871
(أخبرني عن مكان (جوليان
307
00:18:25,873 --> 00:18:26,800
لا أتعامل معه على هذا النحو
308
00:18:26,930 --> 00:18:30,209
أنا أحصل على بضاعتي من تلك العاهرة
(تاتينا) من جادة (نيوكيرك)
309
00:18:30,300 --> 00:18:31,360
أيُمكنك وصفها لي؟
310
00:18:31,460 --> 00:18:33,846
حسن، أعينها بنية -
حسنٌ -
311
00:18:33,848 --> 00:18:38,251
لديها مؤخرة كبيرة وأثداء
312
00:18:38,253 --> 00:18:40,185
أثداء كبيرة -
حسنٌ -
313
00:18:40,187 --> 00:18:43,555
أيُمكنك أن تكون أكثر دقة؟
314
00:18:43,557 --> 00:18:46,960
... مثل
315
00:18:46,962 --> 00:18:50,830
ثدييها على هذه الهيئة
316
00:18:50,832 --> 00:18:52,498
حسنٌ، أشكرك
317
00:18:57,605 --> 00:18:59,739
هذا مُخزي
318
00:19:05,681 --> 00:19:06,847
حسبك
319
00:19:06,849 --> 00:19:08,382
!أجل
320
00:19:08,384 --> 00:19:09,983
نحن بحفلة كوميدية، أجل
321
00:19:09,985 --> 00:19:11,584
!ابتعدوا عن طريقي
322
00:19:11,586 --> 00:19:12,720
إستأجروا غرفة
323
00:19:12,722 --> 00:19:14,989
تيم)، مازلت تدين لي ب40 دولار
324
00:19:14,991 --> 00:19:16,824
أجل، غداً سيكونوا 60 دولار
325
00:19:16,826 --> 00:19:18,692
يالك من غبي لعين
326
00:19:18,694 --> 00:19:19,860
لم القفص خاوي؟
327
00:19:19,862 --> 00:19:22,364
ما الذي ذكرته لك بخصوص سجنائي؟
328
00:19:22,366 --> 00:19:24,065
إنه يتم استجوابه
329
00:19:24,067 --> 00:19:27,501
لم سيتم استجوابه بينما أن واقفة هنا؟
330
00:19:27,503 --> 00:19:29,103
لقد أتوا وأخذوه
331
00:19:29,105 --> 00:19:30,271
من "هم"؟
332
00:19:30,273 --> 00:19:32,207
يجدر بهم أن يكونا اثنان مثلي
أهم اثنان مثلي؟
333
00:19:32,209 --> 00:19:33,475
... لقد كانت سيدة، لقد كانت
334
00:19:33,477 --> 00:19:35,176
أنا سيدة، هل أتيت وأخذته؟
335
00:19:35,178 --> 00:19:37,312
لا، لا، لقد كانت سيدة أخرى
لقد كانت لطيفة
336
00:19:37,314 --> 00:19:38,680
أنا لطيفة -
لا، لا -
337
00:19:38,682 --> 00:19:39,880
لم كانت لطيفة نحوك؟
338
00:19:39,882 --> 00:19:41,249
لدرجة أنني أعطيتها المفاتيح
339
00:19:41,251 --> 00:19:47,522
سوف أجعلك تنحني وتُسلمني محفظتك
لأحصل على مفاتيح منزلك
340
00:19:47,524 --> 00:19:49,124
وسوف أقود إلى هناك
341
00:19:49,126 --> 00:19:51,694
وأدخل من بابك الأمامي وأقتلك
بينما أنت تغط في نومك
342
00:19:51,696 --> 00:19:54,196
أعتقد أنني كونت فكرة واضحة
عما نبحث عنه
343
00:19:54,198 --> 00:19:55,697
وأنا أقدر وقتك
344
00:19:55,699 --> 00:19:57,599
مُذهل، أيتها السيدة، أنتِ ترتدين حلة ثمينة
345
00:19:57,601 --> 00:19:58,566
... معذرة؟ أنا
346
00:19:58,568 --> 00:19:59,936
أجل، لا، لن أعذرك
347
00:19:59,938 --> 00:20:02,638
لقد قضيت الـ 30 دقيقة الفائتة
أفكر في طُرق مختلفة لقتلك
348
00:20:02,640 --> 00:20:04,473
أنا آسف، متى تقابلنا؟
349
00:20:04,475 --> 00:20:06,208
من هذه، مُحاميتك؟
350
00:20:06,210 --> 00:20:07,510
... أنا -
من أنتِ، موظفة التأمينات؟ -
351
00:20:07,512 --> 00:20:08,946
أتبيعين تلك الملابس القذرة؟
352
00:20:08,948 --> 00:20:10,279
(أنا العميل الخاص (سارة أشبورن
353
00:20:10,281 --> 00:20:11,647
كيف بوسعي مُساعدتك؟
354
00:20:11,649 --> 00:20:13,449
يُمكنك النهوض بكل هذا
355
00:20:13,451 --> 00:20:15,851
وتخرجي من هنا فوراً
لأن هذه الغرفة تخصني
356
00:20:15,853 --> 00:20:18,121
هل أنتِ على وشك أن يتم
إستجوابك بواسطة مُحقق؟
357
00:20:18,123 --> 00:20:19,489
أنا مُحققة
358
00:20:19,491 --> 00:20:21,825
وهذا المجرم يخصني
359
00:20:21,827 --> 00:20:23,727
أنا أتفهم الآن
360
00:20:23,729 --> 00:20:25,027
حسنٌ، أيتها المُحققة
361
00:20:25,029 --> 00:20:27,731
سوف أواصل مع السيد (روهاس) من هنا
362
00:20:27,733 --> 00:20:28,632
.لا
363
00:20:28,634 --> 00:20:30,367
إنها مسألة سلطة
364
00:20:30,369 --> 00:20:31,935
لا، لن يحدث هذا -
.. ولذلك مُجهوداتك -
365
00:20:31,937 --> 00:20:34,237
مُقدرة تماماً، أشكرك -
رائع -
366
00:20:34,239 --> 00:20:35,772
ولو أنتِ على ما يرام فيما يتعلق بهذا
367
00:20:35,774 --> 00:20:38,009
أيُمكنك من فضلك غلب الباب في طريقك؟
368
00:20:38,011 --> 00:20:39,544
سوف أغلق الباب عليك
369
00:20:39,546 --> 00:20:41,445
هلا استلقيتِ هنا وضعتي
رأسك في فتحة الباب؟
370
00:20:41,447 --> 00:20:44,247
وسوف أسحق رأسك 157 ألف مرة لعينة
371
00:20:44,249 --> 00:20:45,349
سُحقاً، يا فتاة، يجدر بك الهرب
372
00:20:45,351 --> 00:20:46,351
.يجدر بك غلق فاهك
373
00:20:46,353 --> 00:20:48,352
.أركضي كأنك مُحاطة بحريق -
يجدر بك أن تهدأ -
374
00:20:48,355 --> 00:20:51,255
sتنهضين وسنصفي هذا بالخارج
375
00:20:51,257 --> 00:20:52,890
حسنٌ، أنا لن أخرج
376
00:20:52,892 --> 00:20:55,460
ستنهضين وستأتين للخارج
377
00:20:55,462 --> 00:20:56,561
لا، ياسيدتي، لن أخرج
378
00:20:56,563 --> 00:20:57,862
حسنٌ، سنحل هذا بالداخل
379
00:20:57,864 --> 00:21:01,833
هلا أخرج أحدكم هذه الشخصية من غرفة الاستجواب؟ -
!نحن بخير -
380
00:21:01,835 --> 00:21:03,534
المرض العقلي لا يدعو للخزي
381
00:21:03,536 --> 00:21:04,737
إنه يسري بعديد العائلات
382
00:21:04,739 --> 00:21:05,904
سوف أضربك
383
00:21:05,906 --> 00:21:07,573
لن تضربيني، أرجوكِ لا تفعلي
384
00:21:07,575 --> 00:21:08,607
سوف أضربك وأمزق كل أزرارك
385
00:21:08,609 --> 00:21:11,075
... لا تُشيري بإصبعك -
... سوف أضربك هناك -
386
00:21:11,077 --> 00:21:12,377
... لا تضعي إصبعك عليّ
387
00:21:12,379 --> 00:21:14,980
.. توقفي عن ملامسة أزراري، توقفي
حسنٌ، توقفي عن ارتداء الأزرار
388
00:21:14,982 --> 00:21:17,416
... حسبك -
لا تُحركي تلك اليد اللعينة مُجدداً -
389
00:21:17,418 --> 00:21:19,051
سوف أنزع مشبك الشعر الغبي هذا -
!مهلاً، مهلاً -
390
00:21:19,053 --> 00:21:21,253
!سوف أنزع هذا المشبك من شعرك اللعين
391
00:21:21,255 --> 00:21:23,088
!توقفي
!توقفي، توقفي
392
00:21:23,090 --> 00:21:26,191
أنتما الاثنان، لمكتبي فوراً
393
00:21:26,193 --> 00:21:28,327
لا، ليس هناك
394
00:21:28,329 --> 00:21:29,928
(ما من شيء يسعني فعله، يا (مولينز
395
00:21:29,930 --> 00:21:31,930
،المباحث الفيدرالية لديها السلطة
396
00:21:31,932 --> 00:21:33,967
ربما هم هنا، ربما هم هنا -
بحقك -
397
00:21:33,969 --> 00:21:35,301
لا -
توقفي، هلا توقفتِ؟ -
398
00:21:35,303 --> 00:21:36,770
كلا، ليسوا هنا، دعني أرى
399
00:21:36,772 --> 00:21:38,605
ما الذي تفعله؟ -
ليسوا بالأسفل هنا -
400
00:21:38,607 --> 00:21:41,006
.إنها تبحث عن خصيتي
401
00:21:42,411 --> 00:21:44,944
أنتم، لو رأي أحدكم خصية النقيب
!أعلموني
402
00:21:44,946 --> 00:21:47,814
إنهم بهذا الكبر، لكنهم بالغي الصغر
403
00:21:47,816 --> 00:21:51,217
إنهم بحجم حبات البازلاء
أو يُشبهون محمل الكريات
404
00:21:51,219 --> 00:21:54,854
أو يُشبهون، لو رأيتم خصية
جرذ من قبل فهي نصفها تقريباً
405
00:21:54,856 --> 00:21:56,389
دقيقة بشكل لا يُصدق
406
00:21:56,391 --> 00:21:59,459
صغيرة جداً بحق، كخصية فتاة صغيرة
407
00:21:59,461 --> 00:22:00,895
.لو كان للفتيات الصغيرات خصيات
408
00:22:00,897 --> 00:22:03,664
،لذا لو عثرتم على خصية بالغة الدقة
409
00:22:03,666 --> 00:22:07,568
وهي دقيقة بدرجة لعينة و ذابلة، أعلموني
410
00:22:07,570 --> 00:22:10,171
!لأنني سأعيدهم لوعاء الخصيتين
411
00:22:10,173 --> 00:22:11,572
(يكفي، يا (مولينز
412
00:22:11,574 --> 00:22:13,140
ماذا عن فعل معروف لي لمرة؟
413
00:22:13,142 --> 00:22:14,708
!ماذا تُريديني أن أفعل؟
414
00:22:14,710 --> 00:22:18,279
أريدك أن تقومي بحمايتي وأن تتوقف
عن كونك مُخيب للآمال مثل الجميع
415
00:22:18,281 --> 00:22:20,182
حسنٌ، كان هذا احترافياً
416
00:22:20,184 --> 00:22:22,084
ألم يكن هذ احترافيا؟
خُذي
417
00:22:22,086 --> 00:22:23,251
دعيني أكون إحترافية
418
00:22:23,253 --> 00:22:24,586
دعيني أُساعدك بحزم حقيبتك
419
00:22:24,588 --> 00:22:25,953
هذا ناضج جداً
420
00:22:27,456 --> 00:22:29,691
دعيني أعدل تلك القذارة
421
00:22:29,693 --> 00:22:31,393
!مهلاً، مهلاً
422
00:22:31,395 --> 00:22:32,561
!أخبار سارة !أخبار سارة
423
00:22:32,563 --> 00:22:33,995
!لقد عثرت على خصيته
424
00:22:33,997 --> 00:22:35,464
،ضعوهم في الكيس الآن
425
00:22:35,466 --> 00:22:36,631
أجل، استمتع بهذا
426
00:22:36,633 --> 00:22:38,968
إغرس هذه مجدداً بمكانها
427
00:22:38,970 --> 00:22:40,469
!شُرطي العام
428
00:22:40,471 --> 00:22:42,771
!استمر
429
00:22:43,073 --> 00:22:45,107
هذه الوظيفة تدمرني
430
00:22:46,509 --> 00:22:47,977
أتعرفين كم عمري؟
431
00:22:47,979 --> 00:22:50,546
بعمر الـ 58 عام؟
432
00:22:50,548 --> 00:22:52,982
أنا بعمر 43 عام
433
00:22:54,285 --> 00:22:56,017
حسنٌ، أنا دائماً أخطئ بتقدير الأمور
434
00:22:56,019 --> 00:22:58,821
لدي ولد بعمر الـ 5 أعوام يُناديني جدي
435
00:22:58,823 --> 00:23:02,725
إذن بأي حال
... سيدي، لو
436
00:23:02,727 --> 00:23:08,232
لو بوسعك، كما تعلم إبقائها بعيداً عني
437
00:23:08,234 --> 00:23:11,234
سيكون هذا عون عظيم
438
00:23:11,236 --> 00:23:12,702
لقد سرقت مفاتيحك، صحيح؟
439
00:23:12,704 --> 00:23:14,904
أجل، لقد سرقتها، أتعلم أين
يُمكنني إيجادها؟
440
00:23:14,906 --> 00:23:16,440
(إنها على الأرجح في (أوه فلاناغان
441
00:23:16,442 --> 00:23:17,641
إنها حانة بآخر الشارع
442
00:23:17,643 --> 00:23:18,809
إنها حانة سيئة السمعة نوعاً ما
443
00:23:18,811 --> 00:23:20,644
ربما تُريدين ارتداء سترة تحتية
444
00:23:37,631 --> 00:23:39,264
سيدي، أهذا المكان مفتوح؟
445
00:23:39,266 --> 00:23:40,531
هل هُناك باب؟
446
00:23:40,533 --> 00:23:42,366
مُذهل، مُذهل، حسنٌ
إذن هناك باب
447
00:23:42,368 --> 00:23:43,968
أيُمكنك الإشارة نحو الباب؟
448
00:23:43,970 --> 00:23:47,238
باستخدام إصبعك، من فضلك
449
00:23:47,240 --> 00:23:49,507
أشكرك، أشكرك جزيلاً
450
00:23:58,018 --> 00:24:00,051
سلميهم
451
00:24:00,053 --> 00:24:02,888
أعطيني المفاتيح فوراً
452
00:24:02,890 --> 00:24:06,000
!يا للهول -
هل أضعتِ شيء؟ -
453
00:24:06,027 --> 00:24:08,294
آسفة، آسفة
454
00:24:08,296 --> 00:24:12,665
أنتِ مُهتمة للغاية بالإيقاع بشخص
...مثل (روهاس) بينما نحن نضيع
455
00:24:12,667 --> 00:24:14,967
كل هذا الوقت كان بوسعي القبض
على مورد كبير للمخدرات
456
00:24:14,969 --> 00:24:18,404
هو أكثر خطراً وهو من يورد
(الصنف لأشخاص مثل (روهاس
457
00:24:18,406 --> 00:24:19,572
هراء -
حقاً؟ -
458
00:24:19,574 --> 00:24:20,806
من؟
459
00:24:20,808 --> 00:24:22,976
حسنٌ، أتودين مُشاهدة بضعة عينات؟
460
00:24:22,978 --> 00:24:24,644
أعتقد أن ما قلته هو هذا هراء
461
00:24:24,646 --> 00:24:26,145
خُذي هذه بضعة عينات
462
00:24:26,147 --> 00:24:29,601
كيف تبدو هذه العينة؟
كيف تبدو؟ أترين هذا؟
463
00:24:29,650 --> 00:24:30,984
بحقك معي طفل هنا
464
00:24:30,986 --> 00:24:32,452
أنا آسفة، آسفة حقاً
465
00:24:32,454 --> 00:24:33,820
أنا آسفة جداً
466
00:24:33,822 --> 00:24:35,889
انتظري دقيقة، هذه حانة
467
00:24:35,891 --> 00:24:36,957
.. هذا
468
00:24:36,959 --> 00:24:37,991
كلا، مُحال
469
00:24:37,993 --> 00:24:39,459
!كلا
470
00:24:39,461 --> 00:24:41,361
لم لا أعرف كيف يبدو (سيمون لاركين)؟
471
00:24:41,363 --> 00:24:43,997
هذا على الأرجح سيكون لأن
المباحث الفيدرالية لديها معلومات أكثر منك
472
00:24:43,999 --> 00:24:45,632
أيّ شيء يحدث في الجوار
473
00:24:45,634 --> 00:24:46,866
لي الحق أن أعرفه
474
00:24:46,868 --> 00:24:48,468
لا، حالياً ليس مسموح
475
00:24:48,470 --> 00:24:49,971
أنتِ تُريدين أن تعرفي
476
00:24:49,973 --> 00:24:54,942
وليس لديك تصريح يخولك لقراءة
كل شيء بهذا الملف، إتفقنا؟
477
00:24:54,944 --> 00:24:55,809
!حسنٌ، حسنٌ
478
00:24:55,811 --> 00:25:01,349
أوتعلمين، حينما تحدث الامور السيئة في الجوار
أكون شغوفة نوعاً ما لحل الأمر
479
00:25:01,351 --> 00:25:03,217
لم يجدر بي قراءة ملفك
480
00:25:03,219 --> 00:25:04,685
لقد تماديت قليلاً
481
00:25:04,687 --> 00:25:07,088
حسنٌ، أنا أتقبل اعتذارك
482
00:25:07,090 --> 00:25:10,791
لكن عليكِ أن تفهمي هذه قضية هامة للغاية
483
00:25:10,793 --> 00:25:13,494
والمعلومات حساسة للغاية
484
00:25:13,496 --> 00:25:15,229
... لهذا لدينا ذلك التصريح
485
00:25:15,231 --> 00:25:16,631
أنا ليس لديّ تصريح
486
00:25:16,633 --> 00:25:17,833
أنا ليس لديّ تصريح، صحيح؟
487
00:25:17,835 --> 00:25:21,536
.. أعني أنتِ
أنتِ تعملين لصالح المباحث الفيدرالية
488
00:25:21,538 --> 00:25:22,771
أجل -
... أعني، أنكِ -
489
00:25:22,773 --> 00:25:24,806
أنتِ ملاك القانون
490
00:25:24,808 --> 00:25:26,907
... حسنٌ ... هذا نوعاً ما
491
00:25:26,909 --> 00:25:29,444
أتعلمين، أريد أن أباعد بين تلك
الأجنحة وأحلق فحسب
492
00:25:29,446 --> 00:25:30,445
... بالرغم من تقديري لرأيك
493
00:25:30,447 --> 00:25:32,247
!أنتِ
494
00:25:32,249 --> 00:25:33,415
... إنه بالتأكيد ليس
495
00:25:33,417 --> 00:25:35,050
انتبهي
496
00:25:35,052 --> 00:25:36,218
أنتِ انتبهي
497
00:25:36,220 --> 00:25:37,387
أنا عميلة فيدرالية
498
00:25:37,389 --> 00:25:38,521
حقاً؟ -
أجل -
499
00:25:38,523 --> 00:25:40,156
حسنٌ، حاذري ماذا، أيتها الخرقاء
500
00:25:40,158 --> 00:25:42,124
أنا عميلة فيدرالية أيضاً
501
00:25:42,126 --> 00:25:44,126
أنا أعمل بمكتب البريد
502
00:25:44,128 --> 00:25:48,231
حسنٌ، أنا أقدر الدور الذي تُؤدينه
من أجلنا على الأرض
503
00:25:48,233 --> 00:25:49,365
أشكرك، أشكرك
504
00:25:49,367 --> 00:25:50,800
أراهن أنك تٌقدرينه
505
00:25:50,802 --> 00:25:52,568
يُمكنني أن أرى أنه لن يتلقى أحد رسائل اليوم
506
00:25:52,570 --> 00:25:53,736
مُذهل
507
00:25:53,738 --> 00:25:54,904
أفحمتها، أفحمتها
508
00:25:54,906 --> 00:25:57,674
!لقد تم إفحامها، أيتها الثملة
509
00:25:57,676 --> 00:25:59,242
!سُحقا لك، أيتها العاهرة
510
00:25:59,244 --> 00:26:00,410
أجل -
... إذن نحن -
511
00:26:00,412 --> 00:26:02,145
نحن على وفاق؟
512
00:26:03,197 --> 00:26:04,125
أشكرك -
أشكرك -
513
00:26:04,483 --> 00:26:05,883
أمريكا تشكرك
514
00:26:05,885 --> 00:26:07,117
وأنا أشكرها
515
00:26:07,119 --> 00:26:08,419
وهي تشكرك
516
00:26:08,421 --> 00:26:10,087
أشكرك
517
00:26:10,089 --> 00:26:11,554
مرحى
518
00:26:11,556 --> 00:26:13,891
أجل، حسنٌ
519
00:26:13,893 --> 00:26:15,025
طاب يومك
520
00:26:17,163 --> 00:26:18,862
غبية
521
00:26:18,864 --> 00:26:21,632
نداء إلى كل المساجين، قوموا بإخلاء الفناء
522
00:26:21,634 --> 00:26:23,501
إذن كيف حالك، يا (جاسون)؟
523
00:26:23,503 --> 00:26:25,569
أتود التحدث عن (سيمون لاركين)؟
524
00:26:25,571 --> 00:26:28,205
لم أسمع هذا الاسم من قبل
525
00:26:28,207 --> 00:26:29,740
لا تكذب عليّ
526
00:26:29,742 --> 00:26:32,209
أنت أخي اللعين، أعرف حينما تكذب
527
00:26:32,211 --> 00:26:34,312
أنا من المستوى الأدنى فحسب
528
00:26:34,314 --> 00:26:37,148
حسنٌ؟ لقد سمعت عن (لاركين) لكنني
لم ألقه من قبل
529
00:26:37,150 --> 00:26:40,684
أجل، حسنٌ، إنه حيوان لعين وأنا أحاول
إبعاده عن مقابلتك
530
00:26:40,686 --> 00:26:44,022
ماذا، أستقومين بإثارة عاصفة في بوسطن
وتُسقطين ملك المخدرات؟
531
00:26:44,024 --> 00:26:46,091
أجل، على الأرجح
532
00:26:46,093 --> 00:26:47,592
هل قابلتني؟
533
00:26:47,594 --> 00:26:49,194
أجل، لسوء حظي
534
00:26:49,196 --> 00:26:51,464
أجل، أخرس
535
00:26:51,466 --> 00:26:53,532
أنظري، سوف يُطلق سراحي غداً، اتفقنا؟
536
00:26:53,534 --> 00:26:54,700
سوف أعود للمنزل
537
00:26:54,702 --> 00:26:55,867
سوف أكون بخير
538
00:26:55,869 --> 00:26:57,936
أعدك، اتفقنا؟
539
00:27:14,454 --> 00:27:15,855
!بحق المسيح
540
00:27:15,857 --> 00:27:17,289
!لا تقتربي مني أبداً لو لم أتوقع حضورك
541
00:27:17,291 --> 00:27:19,325
تتناولين الجبن والأرز، هل أنتِ حيوان؟
542
00:27:19,327 --> 00:27:20,794
حسنٌ، أوتعلمين؟
543
00:27:20,796 --> 00:27:23,697
لقد قُلتِ أنك لن تتدخلي بقضيتي
و أين أعثر عليك؟ هنا
544
00:27:23,699 --> 00:27:25,265
(هنا أمام شقة (تاتينا
545
00:27:25,267 --> 00:27:26,499
ماذا؟ أنا أعيش هنا
546
00:27:26,501 --> 00:27:27,867
حسنٌ، هذا مُثير للجذل
547
00:27:27,869 --> 00:27:29,302
أجل، حسنٌ، أتدرين ما الشيء غير مرح؟
548
00:27:29,304 --> 00:27:31,805
أنك سرقتِ ملف سري
خاص بالمباحث الفيدرالية
549
00:27:31,807 --> 00:27:33,840
هذا مرح، أنا لا أتذكر أياً من هذا
550
00:27:33,842 --> 00:27:35,876
سوف أكرر هذا مُجدداً
551
00:27:35,878 --> 00:27:37,277
تنحي عن هذا، أيتها الشرطية
552
00:27:37,279 --> 00:27:38,446
سُحقاً لكِ، أيتها الشرطية
553
00:27:38,448 --> 00:27:40,081
حسنٌ، أتعلمين؟
554
00:27:40,083 --> 00:27:41,882
الآن، لقد نفذت فرصك
سوف أتصل برئيسي
555
00:27:41,884 --> 00:27:44,384
!أجل، قومي بهذا، أيتها الواشية
556
00:27:44,386 --> 00:27:45,719
!شرطة مكافحة مخدرات لعينة
557
00:27:45,721 --> 00:27:48,523
غير معقول
غير معقول
558
00:27:52,195 --> 00:27:54,600
مرحباً -
أنا (أشبورن)، يا سيدي -
559
00:27:54,664 --> 00:27:59,066
أنا بحاجة لتفويض يُتيح إيقاف شُرطية
عن التدخل بتحقيقي، يا سيدي
560
00:27:59,068 --> 00:28:02,450
أشبورن)، لم العمل مع السلطات المحلية)
يُمثل مُشكلة بالنسبة لك؟
561
00:28:02,500 --> 00:28:03,805
سيدي، الأمر ليس كذلك
562
00:28:03,807 --> 00:28:08,644
أتفهم كيف يبدو وقع الأمر عليك
لكن أعتقد أن هذه الشرطية
563
00:28:08,646 --> 00:28:10,712
ربما تكون مختلة عقلية حقاً
564
00:28:10,714 --> 00:28:13,214
وفقاً لنقيبها، هي ترعرعت في الشارع
565
00:28:13,216 --> 00:28:14,782
وهي على معرفة أفضل بهذه الشوارع منك
566
00:28:14,784 --> 00:28:16,418
هذا يبدو كشيء نفيس لتحقيقنا
567
00:28:16,420 --> 00:28:17,619
كلا -
... سيدي، أنا -
568
00:28:17,621 --> 00:28:19,087
اعملي معها فحسب
569
00:28:19,089 --> 00:28:21,757
أظهري لي أن بوسعك القيام بهذا
أو تناسي أمر الترقية
570
00:28:24,562 --> 00:28:27,896
حسنٌ، يا سيدي، لا داعي لسحب شارة أحد
571
00:28:27,898 --> 00:28:29,264
... أعتقد أن بوسعي
572
00:28:29,266 --> 00:28:31,667
أعتقد أن بوسعي إنجاح هذا، يا سيدي
573
00:28:31,669 --> 00:28:33,669
حسنٌ، أشكرك
574
00:28:33,671 --> 00:28:35,371
وداعاً
575
00:28:35,373 --> 00:28:37,807
.. أتعلمين
576
00:28:37,809 --> 00:28:40,577
... أعتقد فقط
أعتقد أننا
577
00:28:40,579 --> 00:28:41,977
حظينا ببداية خاطئة
578
00:28:41,979 --> 00:28:46,149
أنا لا أعرف نواحي بوسطن وأنت
بالتأكيد لديكِ مصادر عديدة
579
00:28:46,151 --> 00:28:48,751
والمعرفة المُسبقة لنواحي المنطقة
580
00:28:48,753 --> 00:28:50,386
أتعلمين، يُمكن أن تكوني ذات نفع
581
00:28:50,388 --> 00:28:52,222
ربما كثيراً
582
00:28:52,224 --> 00:28:54,058
لذا، يُمكننا العمل سوياً على هذا
583
00:28:54,060 --> 00:28:56,860
\أجل، أنا لستُ بحاجة
(لمُساعدتك للإيقاع بـ (لاركين
584
00:28:56,862 --> 00:28:58,728
(أتعلمين، لم تكوني لتعلمي بأمر (لاركين
585
00:28:58,730 --> 00:29:01,898
بدوني، لذا بالتأكيد المباحث الفيدرالية يُمكنها
جلب معلومات لا يُمكنك جلبها، اتفقنا؟
586
00:29:01,900 --> 00:29:05,236
وهناك المزيد من حيت يأتي هذا ... الكثير
587
00:29:05,238 --> 00:29:06,971
ربما أنا بحاجة لسماع القليل من هذا
588
00:29:06,973 --> 00:29:08,572
" (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز "
589
00:29:08,574 --> 00:29:10,007
كلا، لن أرتجل هذا
590
00:29:10,009 --> 00:29:11,875
حسنٌ، عودي لسيارتك
591
00:29:11,877 --> 00:29:12,943
حسنٌ، هذا سخيف، اتفقنا؟
592
00:29:12,945 --> 00:29:16,013
أنا عميلة فيدرالية وأنتِ شُرطية
... ولن يكون
593
00:29:16,015 --> 00:29:17,615
" (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز "
594
00:29:17,617 --> 00:29:19,250
(أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز
595
00:29:19,252 --> 00:29:21,853
... يا للهول، ما هذا
أهذه حفلة هامسة؟
596
00:29:22,889 --> 00:29:24,689
أود أن يسمع الطابق الثالث صوتك
597
00:29:24,691 --> 00:29:26,190
" (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز "
598
00:29:26,192 --> 00:29:29,059
"وربما تُضيفي صدى صوت لكلمة "مولينز
599
00:29:33,633 --> 00:29:35,333
!(أنا بحاجة لمُساعدتك، يا (مولينز
600
00:29:35,335 --> 00:29:36,801
... (مولينز)، (مولينز)
601
00:29:36,803 --> 00:29:39,638
!تحركي فحسب، تحركي
602
00:29:39,640 --> 00:29:40,907
!رباه
603
00:29:40,909 --> 00:29:42,507
حتى لو كنتِ كذلك
فأنتِ مزعجة
604
00:29:42,509 --> 00:29:44,175
،سأعمل معكِ
605
00:29:44,177 --> 00:29:46,778
إن وضعنا في الاعتبار
أن هذه قضيتي
606
00:29:46,780 --> 00:29:48,513
!هذا ليس صحيحاً
607
00:29:48,515 --> 00:29:50,650
هذه ليست -
.ممتاز، أنا أراها بطريقتي -
608
00:29:50,652 --> 00:29:53,386
.حاذري من السيارات
609
00:29:53,388 --> 00:29:54,620
!اللعنة
610
00:29:59,059 --> 00:30:01,460
تراجعي -
.. سأدخل أنا -
611
00:30:01,462 --> 00:30:03,296
إن سمحتي -
.سأدخل أنا -
612
00:30:03,298 --> 00:30:04,897
.. أعتقد أن علي -
سأفتح أنا -
613
00:30:04,899 --> 00:30:06,365
.. دعيني
614
00:30:08,804 --> 00:30:10,971
!تباً
615
00:30:21,449 --> 00:30:22,616
.. سيدتي، هل
616
00:30:22,618 --> 00:30:25,052
.اذهبي فحسب
617
00:30:25,054 --> 00:30:26,852
،حسنُ، دعيني أتولى الأمر
618
00:30:26,854 --> 00:30:28,202
أنا مُتدربة على اللقاءات -
لقاءات؟ -
619
00:30:28,224 --> 00:30:29,957
ماذا تكونين هل أنتِ (باربرا والترز)؟
620
00:30:29,959 --> 00:30:31,124
ظننت أننا سنذهب هناك
.ونعطيها بعض من أمور الشرطة
621
00:30:31,126 --> 00:30:34,959
آسفة، ما معنى هذا؟
622
00:30:34,997 --> 00:30:37,704
،أنا وأنتِ نحن الشرطة
،نذهب إلى هناك ونقوم باستجوابها
623
00:30:37,734 --> 00:30:40,301
.. ونخيفها ثم -
"نحن لا نقول "استجواب -
624
00:30:40,303 --> 00:30:44,009
فهي عدوانية أكثر، القاعدة الأولى
.أحصلي على أكبر قدر من المطلوب
625
00:30:44,016 --> 00:30:47,639
.هذه مقولة مريعة -
.. حسنُ، ما نحبه هو استخدام الأخلاق -
626
00:30:47,677 --> 00:30:49,277
لصنع مصلحة شخصية
،في العميل
627
00:30:49,279 --> 00:30:51,245
،سامحين لهم بالتحدث بحرية
ولكن من الآن وصاعداً
628
00:30:51,247 --> 00:30:55,117
،نقوم بتقييمات شخصية فورية
(مبنية على نظرية (مايرز بريجز
629
00:30:55,119 --> 00:30:56,751
.. لإدراك الوعي واختبار
630
00:30:56,753 --> 00:30:58,486
حسنُ، أمثلة أخرى
.ولكن لن أخبركِ بهم
631
00:30:58,488 --> 00:31:01,089
رباه!، الكرات التي
.بداخلي تشعر بمللِ كبير
632
00:31:01,091 --> 00:31:04,392
حسنُ، وكي لا تقومين بهذه
،الشرح اللعين مرة أخرى
633
00:31:04,394 --> 00:31:06,028
سنجرب طريقتك أولاً ..-
.حسنُ -
634
00:31:06,030 --> 00:31:07,463
.هذا لأنكِ أكبر في السن
635
00:31:07,465 --> 00:31:08,998
!رباه
636
00:31:14,604 --> 00:31:17,873
(تاتينا كروموفا)
(أنا العميلة (سارا أشبورن
637
00:31:17,875 --> 00:31:19,141
(وهذه المحققة (مولينز
638
00:31:19,143 --> 00:31:21,043
(المحققة (مولينز -
!(المحققة (مولينز -
639
00:31:21,045 --> 00:31:24,242
ونود طرح بعض الأسئلة
.إن كان لديكِ القليل من الوقت
640
00:31:24,249 --> 00:31:26,515
تباً، الوقت ليس
مناسباً الآن
641
00:31:26,517 --> 00:31:28,384
.فأنا أصنع الزبد
642
00:31:28,386 --> 00:31:30,619
.. هذا -
ربما قي وقتِ آخر؟ -
643
00:31:30,621 --> 00:31:32,121
.. حسنُ، إن كنتِ -
ما رأيك الآن؟ -
644
00:31:32,123 --> 00:31:35,019
ما رأيك؟
.الآن
645
00:31:35,093 --> 00:31:38,326
(شكراً لكِ يا (تاتينا
هذا كرم منكِ
646
00:31:38,330 --> 00:31:39,629
.. إذن
647
00:31:39,631 --> 00:31:43,800
منذ متى وأنتِ تعيشين هنا؟ -
.أعيش هنا منذ جئت -
648
00:31:43,802 --> 00:31:45,101
!تباً
649
00:31:45,103 --> 00:31:48,104
،حسنُ، كان هذا مفيداً
650
00:31:48,106 --> 00:31:49,806
ولكن يجب أن نكون
أكثر تحديداً
651
00:31:49,808 --> 00:31:52,207
ماذا تعملين من أجل لقمة العيش؟
652
00:31:52,211 --> 00:31:54,178
أعرف ماذا تفعل
هذه العاهرة كي تعيش
653
00:31:54,180 --> 00:31:56,846
ما الذي تعرفينه يا خرقاء؟ -
!إلتزمي بالمضمون دون أي اضافات -
654
00:31:56,848 --> 00:32:00,502
أنتِ بلغارية، صحيح؟ -
كلا، أنا فرنسية لعينة -
655
00:32:00,519 --> 00:32:02,820
!يا للهول -
.. (تاتينا) -
656
00:32:05,291 --> 00:32:08,359
.لا أفهم أي شيء مما تقولينه -
.إنه كلام بلغاري لعين -
657
00:32:08,361 --> 00:32:10,262
أتعلمين؟ لقد كان
كلاماً بلغارياً كاملاً
658
00:32:10,264 --> 00:32:14,609
،لا أفهم عم ماذا تتحدثين
لماذا أذهب للسجن وأنا لم أفعل شيء؟
659
00:32:14,667 --> 00:32:18,103
حسنُ، أنت تفهمين
،ما أقول
660
00:32:18,104 --> 00:32:19,504
،إنها لا تفهم السياق فحسب
661
00:32:19,506 --> 00:32:21,273
.. حيث أخبرتها أن -
!رباه -
662
00:32:21,275 --> 00:32:23,909
(حسنُ يا (روزا ستون
.انتهينا هنا
663
00:32:23,911 --> 00:32:26,610
!رباه -
!يا للهول -
664
00:32:26,612 --> 00:32:28,880
كم منظر إباحي تم
على هذه الأريكة؟
665
00:32:28,882 --> 00:32:32,114
أهذه الأريكة لا تصل لدرجة
إرضائك؟ ألا تريحك؟
666
00:32:34,355 --> 00:32:35,621
ستجعلني مرتاحة فعلاُ -
توقفي -
667
00:32:35,623 --> 00:32:36,855
!لا تلكزيني
668
00:32:36,857 --> 00:32:39,259
(أنصتييا (تاتينا
.أريد أن أعرف الحقيقة
669
00:32:39,261 --> 00:32:41,707
أمستعدة لمعرفة الحقيقة يا (تاتينا)؟ -
.لنرى الحقيقة -
670
00:32:41,796 --> 00:32:44,509
كلتانا تعرف أنكِ تدخنين
المخدرات من أنفك طوال اليوم
671
00:32:44,599 --> 00:32:47,708
أفهم هذا، لا يوجد شيء
.. أود فعله أكثر من
672
00:32:47,769 --> 00:32:51,004
أرتدي قميصي المريح وأمدد قدماي
وأستمتع باستنشاق الهيروين
673
00:32:51,006 --> 00:32:52,806
وقت ممتع، ربما اثنان من
المشروبات الباردة
674
00:32:52,808 --> 00:32:54,901
والقليل من رقائق البطاطس والصوص
،و،شاهد الرسوم المتحركة
675
00:32:55,003 --> 00:32:58,702
أحصل على وعاء كبير من الكوكايين
،وأضع رأسي فيه مباشرة
676
00:32:58,780 --> 00:33:00,380
وأمزجه مع القليل
(من الـ(ريتالين
677
00:33:00,382 --> 00:33:01,648
إنها السماء على الأرض، أليس كذلك؟
678
00:33:01,650 --> 00:33:02,616
.بالتأكيد -
سأخييم كل أسبوع -
679
00:33:02,618 --> 00:33:04,017
.لأحجز مقعد لذلك العرض
680
00:33:04,019 --> 00:33:05,619
ما هذا؟
يوم التدريب؟
681
00:33:05,621 --> 00:33:08,289
طوال الأسبوع اللعين
سأخييم من أجل هذا
682
00:33:08,291 --> 00:33:11,604
،ولكن أنتِ أيتها القذرة
،تتعمقين في العمل منذ فترة طويلة
683
00:33:11,660 --> 00:33:14,327
وحان الوقت الآن كي
،تفتحين فيه ذلك الفم اللعين
684
00:33:14,329 --> 00:33:16,030
.وتخبرينا بما نريد معرفته
685
00:33:16,032 --> 00:33:18,065
وجهة نظر رائعة
.. سأخبرك بهذا
686
00:33:18,067 --> 00:33:21,707
سأفتح فمي وأخرجي
.من منزلي الآن
687
00:33:21,771 --> 00:33:25,304
ما رأيك بفتح الفم هذا؟
!أخرجوا!، أخرجوا
688
00:33:25,309 --> 00:33:27,108
.أجل. سأخرج
689
00:33:27,110 --> 00:33:28,542
.حسنُ
690
00:33:28,544 --> 00:33:30,745
عليكِ التوقف عن
،التدخين لأنه
691
00:33:30,747 --> 00:33:32,146
،عاده سيئه للغاية
692
00:33:32,148 --> 00:33:34,416
ستتركين نصف أحمر شفاهك
،على منفضة السجائر
693
00:33:34,418 --> 00:33:38,752
لعدى عمة رائعة فقدت
.معظم أسناناها لهذا السبب
694
00:33:38,789 --> 00:33:40,555
من الجيد معرفة هذا -
وتتشاجر كثيراً -
695
00:33:40,557 --> 00:33:44,002
،ولكن معظم التساقط بسبب التدخين
.. أعتقد أننا سنتركك لحالك، لذا
696
00:33:44,928 --> 00:33:46,128
،هذا ليس بالباب الأمامي
697
00:33:47,531 --> 00:33:50,207
!ضعي يديكِ حيث أراهم
لا تتحركي
698
00:33:50,267 --> 00:33:51,733
ما هذه؟ مصدر للمخدرات؟
699
00:33:51,735 --> 00:33:53,202
!يا إلهي! يا إلهي -
!هذه أمي -
700
00:33:53,204 --> 00:33:55,338
هل لديكِ مثانة
حصان في مؤخرتك؟
701
00:33:55,340 --> 00:33:57,105
!لقد كسرتي بابي اللعين -
تراجع أيها الضابط -
702
00:33:57,107 --> 00:33:58,073
!تراجعي
703
00:33:58,075 --> 00:33:59,574
من الذي يغلق
الباب ليقضي حاجته؟
704
00:33:59,576 --> 00:34:00,742
!أخرجوا
البشر -
705
00:34:00,744 --> 00:34:02,612
أخرجوا الآن -
!لنخرج -
706
00:34:02,614 --> 00:34:03,946
لا تلمسي الملابس
!الداخلية، أخرجوا
707
00:34:03,948 --> 00:34:06,505
!أخرجي من منزلي أيتها القذرة
708
00:34:06,584 --> 00:34:08,117
ما هو خطبك؟
709
00:34:08,119 --> 00:34:10,820
كنا ملتزمين تماماً بالمفيد
.دون أن نبحث عن إضافات
710
00:34:10,822 --> 00:34:13,122
هل حصلتِ على السيجارة أم لا؟
711
00:34:13,124 --> 00:34:18,803
.أجل، فعلت بالتأكيد -
أجل -
712
00:34:19,830 --> 00:34:23,108
،لقد إلتقطت أعواد الثقاب هذه
(أعتقد أن يحب الذهاب لنادي (إيكو
713
00:34:23,169 --> 00:34:24,335
... حسنُ، مهلاً
714
00:34:24,337 --> 00:34:25,502
هيّا -
حقاً؟ -
715
00:34:25,504 --> 00:34:28,200
أجل، مهم
لنكتشف هذا، هلا فعلنا؟
716
00:34:28,206 --> 00:34:29,572
،حسنُ، تمهلي
717
00:34:29,574 --> 00:34:32,643
تلك الأريكه كانت مقرفة
وأريد غسل يداي
718
00:34:32,645 --> 00:34:35,412
مهلاً، أنتِ تعيشين
هنا فعلاً؟
719
00:34:35,414 --> 00:34:37,915
هذا ما قلته
720
00:34:42,187 --> 00:34:47,406
.جميع نوافذك مغطاة بالألواح -
.. أجل، هناك زجاج -
721
00:34:47,426 --> 00:34:50,028
ولكن كما تعلمين لا يوجد
.لدي أغطية النوافذ
722
00:34:50,030 --> 00:34:54,809
الستائر؟ أتقصدين الستائر؟ -
فليكن، حسنً؟ -
723
00:34:56,402 --> 00:34:58,403
.هذه عائلتي
724
00:35:01,742 --> 00:35:03,641
.أجل، إنها جميلة
725
00:35:03,643 --> 00:35:05,343
أتريدين أن تأكلي؟
726
00:35:05,345 --> 00:35:07,145
لم أنهي شطيرتي
من ذلك اليوم
727
00:35:07,147 --> 00:35:09,448
رباه!، شكراً لكِ
728
00:35:09,450 --> 00:35:12,150
.آسفة لا يوجد لدي بيض مسلوق كي أقدمه لكِ
729
00:35:12,152 --> 00:35:15,186
كلا، لا أريد أن أكون وقحة
730
00:35:15,188 --> 00:35:19,058
ولكن لا أريد أن أصاب
بالبكتريا العنقودية هنا
731
00:35:19,060 --> 00:35:22,428
أجل، أي جزء مما قلتيه ليس وقحاً؟ -
من أجل صحتك فحسب -
732
00:35:22,430 --> 00:35:25,729
،أعني، كمثال .. هذا الباب
هذا الباب غير مغلق بأي طريقة
733
00:35:25,767 --> 00:35:27,903
بوسع أي أحد اقتحام المكان
.في أي مكان، ليس آمناً
734
00:35:28,036 --> 00:35:29,702
،لا أحد سيدخل هنا
735
00:35:29,704 --> 00:35:33,239
لأنهم يعرفون أنني أجعل
.هذه الثلاجة محشوة بالكامل
736
00:35:33,241 --> 00:35:34,507
!رباه
737
00:35:34,509 --> 00:35:35,508
أجل، أعرف
738
00:35:35,510 --> 00:35:38,504
مارين" من عام 1864 "سي بي"؟" -
أجل -
739
00:35:38,514 --> 00:35:41,413
أهذه (إن اف بي س 90)؟ -
أجل، بندقية رائعة -
740
00:35:41,450 --> 00:35:44,517
أكل هذا بمنزلك؟ -
أجل ولكنكِ لم تنتبهي لعزيزي -
741
00:35:44,519 --> 00:35:45,652
!أنظري لهذا
742
00:35:47,189 --> 00:35:48,622
.إنه فرحتي وفخري
743
00:35:50,125 --> 00:35:51,491
.حسنُ
744
00:35:51,493 --> 00:35:54,695
هذا الجميل بوسعه أن
يبخر حمام سباحة كامل
745
00:35:54,697 --> 00:35:56,464
هذا إن لم تريدي
حمام السباحة بعد ذلك
746
00:35:56,466 --> 00:35:58,098
أنتِ تمزحين -
جميل، صحيح؟ -
747
00:35:58,100 --> 00:36:00,734
أجل، ولكن كيف تقومين
بإعادة تلقيم هذا القوي؟
748
00:36:00,736 --> 00:36:03,470
.لن تفعلي إن لم تكوني وقحة
749
00:36:05,875 --> 00:36:08,142
لم أرى واحدة منها منذ
الحرب العالمية
750
00:36:08,144 --> 00:36:09,877
!كلا، رباه
إنها تخدع من حين لآخر
751
00:36:09,879 --> 00:36:12,405
أعيديها بروية
!ببطء
752
00:36:12,414 --> 00:36:14,715
آسفة-
بنصف سرعتك هذه -
753
00:36:14,717 --> 00:36:18,352
!هذا جيد ، رباه -
نصف هذه السرعة -
754
00:36:18,354 --> 00:36:20,488
.توقفي عن الارتجاف
755
00:36:20,490 --> 00:36:22,023
"أحضرتها من موقع "إي بي
756
00:36:22,025 --> 00:36:24,693
يفترض أن تكون
.أكبر ومختلفة، هذا لا يهم
757
00:36:24,695 --> 00:36:27,462
.سأقوم بالرد عليه بوقاحة
758
00:36:42,812 --> 00:36:44,947
،حسنُ يا سيدات
هذا نتيحة تحليل الحمض النووي
759
00:36:44,949 --> 00:36:48,450
من الكبريت وكذلك من مؤخرة
.(السيجارة من منزل (تاتينا
760
00:36:48,452 --> 00:36:51,955
،سحبنا بصمتي أصابع ممنهم
!أولهم كانت مهمة فاسدة
761
00:36:51,957 --> 00:36:54,777
أنظروا لهذ، القيادة بتهور
.إعتداء، حرق بالعمد
762
00:36:55,927 --> 00:36:57,860
!رباه -
حقاً؟ -
763
00:36:57,862 --> 00:37:00,530
من هذا الشخص؟ -
.. إنه مساعدي -
764
00:37:00,532 --> 00:37:01,664
تعرفين أنني عميل، صحيح؟
765
00:37:01,666 --> 00:37:03,800
الحرق العمد؟ -
.كان منزل مخدرات -
766
00:37:03,802 --> 00:37:07,105
يا إلهي، أشعر بحاجة ماسة
.. لإكمال قراءة هذا الملف
767
00:37:07,115 --> 00:37:09,005
لدي رغبة أن
تبتعدي عن عملي
768
00:37:09,007 --> 00:37:10,774
.وإلا سألكمك في أسنانك -
.حسنُ -
769
00:37:10,776 --> 00:37:12,475
ماذا عرفت بأمر السجائر؟
770
00:37:12,477 --> 00:37:14,410
(حسنُ، (هانك ليسوار
771
00:37:14,412 --> 00:37:15,778
،رجل أعمال محلي
772
00:37:15,780 --> 00:37:17,914
لديه علاقات كثيره مع تجار
المخدرات والأسواق السوداء
773
00:37:17,916 --> 00:37:20,451
،وكذلك شبكات الدعارة
(وشريك في نادي (إيكو
774
00:37:20,453 --> 00:37:24,106
حسنُ، يبدو أننا وجدنا موزّعنا
أيمكنك الرجوع للوراء، أرجوك؟
775
00:37:24,123 --> 00:37:25,589
الرجوع إلى أي واحده؟ -
هذه -
776
00:37:25,591 --> 00:37:27,123
!مهلاً، لم أتعدى عليكِ
777
00:37:27,125 --> 00:37:30,759
.. أثدائكِ تعدت على مساحتي، إنها فقط -
.. أبعدي إصبعك عن مقدمة أثدائي
778
00:37:30,763 --> 00:37:32,930
.إذن سيطري عليهم
779
00:37:32,932 --> 00:37:34,331
.والآن نحن متعادلتين
780
00:37:34,333 --> 00:37:38,003
،يبدو أنه ثرثار جداً
هل تعقبت الهاتف؟
781
00:37:38,005 --> 00:37:39,437
،لم أتمكن من هذا
782
00:37:39,439 --> 00:37:41,239
لأنه يحصل على شريحه
،مسبوقة الدفع كل أسبوع آخر
783
00:37:41,241 --> 00:37:44,103
،في الوقت الذي أخترق فيه هاتفه
يكون حصل على واحد جديد
784
00:37:44,110 --> 00:37:47,200
حسنُ، لنضع آداة تصنت بالهاتف
.أريد أن أعرف ماذا يقول هذا الأسبوع
785
00:37:47,247 --> 00:37:49,980
أجل، فقط إحصل على القرار
.وكذلك الجهاز وسنفعلها بأنفسنا
786
00:37:49,990 --> 00:37:52,400
إن كنتِ ستعطيني الأوامر
.فحري أن تشتري لي العشاء أولاً
787
00:37:52,519 --> 00:37:54,119
.لا -
.حسنُ، رائع -
788
00:37:54,121 --> 00:37:56,154
سأرسل لكِ هذا في
أسرع وقت ممكن
789
00:37:56,156 --> 00:37:59,203
عليك أن تحسن من لُعبتك قليلاً
.كانت حركة ضعيفة
790
00:37:59,226 --> 00:38:01,216
ماذا؟ خلت أنني كنت
أتصرف بطريقه ساحره
791
00:38:02,228 --> 00:38:04,963
لا أعرف ماذا أقول لك
.ولكنني أشعر بالآسى عليك
792
00:38:06,533 --> 00:38:08,934
حسنُ، إن كان (ليسوار) شريك
(في نادي (إيكو
793
00:38:09,106 --> 00:38:11,809
،لنذهب هناك ونراقبه
.ونجد طريقة لنضع المتصنت في هاتفه
794
00:38:12,072 --> 00:38:15,201
.أخبريني بكل ما تعرفينه عنه -
إنه مجرد نادي وضيع وسط المدينة -
795
00:38:15,310 --> 00:38:17,500
لم اذهب له ولكن
،تتواجد طوابير عليه
796
00:38:17,652 --> 00:38:19,278
من الأشخاص المريعين
،وفي كل زاوية
797
00:38:19,280 --> 00:38:21,480
وقد دعوا الشرطة مرتين
،لتفريق مشاجرات
798
00:38:21,482 --> 00:38:24,001
!تباً -
ما الخطب؟ -
799
00:38:24,085 --> 00:38:25,619
لا تنظري فحسب
!لا تنظري
800
00:38:25,621 --> 00:38:27,687
.تصرفي وكأننا نتحدث فقط -
!(مرحبا يا (شانون-
801
00:38:27,689 --> 00:38:29,021
(مرحباً، (روبين
802
00:38:29,023 --> 00:38:30,823
لقد استمتعت حقاً بالمساء الذي
(قضيناه سوياً يا (شانون
803
00:38:30,825 --> 00:38:33,601
.ولكن اختفيتِ بعدها -
أجل أعلم هذا، كنت موجودة -
804
00:38:33,695 --> 00:38:36,029
أيمكنني اصطحابك للعشاء
أو مشاهدة فيلم أو اي شيء؟
805
00:38:36,031 --> 00:38:39,208
يا صاح، أتعرف أن كل
كلمة تخرج من فمك مثيرة للشفقة؟
806
00:38:39,301 --> 00:38:42,501
،أعني، هناك فتاه لك
ولكنها ليست أنا
807
00:38:42,503 --> 00:38:43,937
،ربما هي
808
00:38:43,939 --> 00:38:45,772
سيدة أعما لها غرفه قديمه
،وقذرة بأعلى المنزل
809
00:38:45,774 --> 00:38:47,107
مملوءة بزجاج أعياد
،الميلاد المكسور
810
00:38:47,109 --> 00:38:48,475
وأحذية الدمى
وهذه الأشياء
811
00:38:48,477 --> 00:38:50,510
لم لا تنظف هذا؟
812
00:38:51,702 --> 00:38:55,283
.هذا تصور خاطئ لعضوي الأنثوي
813
00:38:55,285 --> 00:38:59,218
ما كانت كل هذه الجلبة؟ -
،تنامين مع رجل مرة واحدة -
814
00:38:59,221 --> 00:39:01,822
!ويريد أن يتزوجك بعدها، يا للهول
815
00:39:01,824 --> 00:39:03,424
.أجل، أفهم ما تقصدين
816
00:39:10,033 --> 00:39:13,100
من هذا؟ -
إنها أمي -
817
00:39:25,616 --> 00:39:28,049
ما رأيك لو أخبرتك
بالقليل عن نفسي؟
818
00:39:28,051 --> 00:39:29,350
!رباه -
لنرى -
819
00:39:29,352 --> 00:39:31,920
(ذهبت إلى جامعة (ييل
820
00:39:31,922 --> 00:39:35,557
وعملت مع المكتب لما
يقرب من 12 عام
821
00:39:35,559 --> 00:39:37,960
.وعلى وشك تلقي ترقية
822
00:39:37,962 --> 00:39:41,711
كما ترين لقد أمسكت
(بـقاتل (ريد فالز
823
00:39:41,900 --> 00:39:43,799
أجل، أتذكر أن
.ذلك الشخص بريء
824
00:39:43,801 --> 00:39:45,601
أجل، إنه في السجن
لما يقرب من 11 شهر
825
00:39:45,603 --> 00:39:50,503
،سيجعلني شخص وقح
.. إن كان أياً مما قلتيه صحيح
826
00:39:50,509 --> 00:39:52,308
بوسعك أن تخبري القاضي
.أنكِ أفسدتِ الأمر
827
00:39:52,310 --> 00:39:55,812
!ولكنني لن أفسد شيء
828
00:39:55,814 --> 00:39:58,706
اسمعي لا تكدسي الأمر -
.. ليس مكدساً، أنا فقط -
829
00:39:58,784 --> 00:40:01,800
انا سريعة البديهة وأقول
.ما أشعر به وعادة ما أكون محقة
830
00:40:02,187 --> 00:40:04,587
.اقبلي النصيحة أو دعيها-
.لا أعرف -
831
00:40:06,058 --> 00:40:07,892
حسنُ
832
00:40:07,894 --> 00:40:10,920
(رحب بـ (تومي -
(إنه (تومي -
833
00:40:10,930 --> 00:40:13,830
حسنُ، ها هو المنشود -
أراه أنا أيضاً -
834
00:40:37,958 --> 00:40:41,905
أين هو؟ -
هناك -
835
00:40:44,130 --> 00:40:45,664
علينا العبور من
هؤلاء الحراس
836
00:40:45,666 --> 00:40:48,609
لن نفعل هذا لأنهم
سيأتون إلينا
837
00:40:48,669 --> 00:40:49,935
ماذا؟
838
00:40:49,937 --> 00:40:52,437
!المعذرة، تنحى جانباً
839
00:40:52,439 --> 00:40:56,680
حسنُ، سنقوم بهذا سريعاً
عندما أسحب زر الإنذار
840
00:40:56,704 --> 00:40:59,403
،سيهرع الناس نحو مخرجين
وهو سيتجه نحو الأقرب له
841
00:40:59,450 --> 00:41:01,063
الذي على الشمال الشرقي
سأقفز عليه في الحشد
842
00:41:01,065 --> 00:41:04,198
سأسحب الشريحة، أضع جهاز
التصنت داخل الهاتف
843
00:41:04,200 --> 00:41:05,234
وأخبره أنه أسقط هاتفه
844
00:41:05,306 --> 00:41:07,203
شيئاً ما أحب تسميته
"بـ"حركة الشرطة
845
00:41:07,205 --> 00:41:09,606
أجل، فهمت -
حسنُ، ها نحن نبدأ -
846
00:41:12,675 --> 00:41:15,378
يا إلهي!، ليس هناك على الإطلاق
أي سلك موصول بهذا الشيء
847
00:41:15,380 --> 00:41:16,913
والآن، ما هذا؟
ماذا أهي علكة؟
848
00:41:16,915 --> 00:41:18,548
لا، هذا معجون رديء؟
849
00:41:18,550 --> 00:41:21,083
أعني، لماذا؟ -
لا تلمسيه، إنه واقي ذكري -
850
00:41:22,020 --> 00:41:23,587
حسنُ، إنه يتحرك
851
00:41:24,356 --> 00:41:26,823
حسنُ، علينا أن نذهب ونرقص
كباقي الفتيات
852
00:41:26,826 --> 00:41:28,424
أجل
853
00:41:28,426 --> 00:41:30,693
الرقص يجعلنا نقترب منه
إنها فكره عظيمه
854
00:41:30,795 --> 00:41:32,200
حسنُ، ها نحن -
يا للهول، لا تفعلين -
855
00:41:32,299 --> 00:41:33,130
لا، لا -
ماذا؟ -
856
00:41:33,132 --> 00:41:34,798
ماذا؟ ما نحن؟ -
لا تفعلي أي شيء تفعلينه -
857
00:41:34,800 --> 00:41:36,033
ولكن هو من هنا
858
00:41:36,035 --> 00:41:37,901
فقط لنذهب ونبحث عن حمام
859
00:41:37,903 --> 00:41:40,838
أخبرتكِ أنه ليس
علي استخدام للحمام
860
00:41:40,840 --> 00:41:43,940
هل سألتكِ عن عادات حمامكِ؟
كدتِ تقتلينا هناك
861
00:41:44,043 --> 00:41:46,408
،لستِ ملائمة بالملبس
اخلعي هذا المعطف
862
00:41:46,479 --> 00:41:48,379
حسنُ، إنه معطف
جميل، هذا
863
00:41:48,381 --> 00:41:51,403
حقاً؟ لأنك تبدين وكأنكِ جالسة على مكتب
وتقومين بفرض ضرائبهم اللعينة
864
00:41:51,601 --> 00:41:52,217
اخلعي معطفكِ
865
00:41:52,219 --> 00:41:53,551
يا إلهي، هذا أمر
سخيف لماذا ؟
866
00:41:53,553 --> 00:41:55,253
معطفكِ السخيف؟ يا إلهي -
سأسحبه -
867
00:41:55,255 --> 00:41:58,389
حسنُ، المعطف منزوع
868
00:41:58,391 --> 00:42:01,092
لا، أستطيع مشاهدة أياً كانت
الإجراءات التي ستحدث
869
00:42:01,094 --> 00:42:02,903
والآن افتحي الأزرار
أزراركِ
870
00:42:03,095 --> 00:42:05,795
!أنا عميله فيدراليه -
أجل، أعلم، وأنتِ تبدين واحده منهم -
871
00:42:06,032 --> 00:42:07,765
!يا إلهي -
أتعتقدين أنكِ ستصادفينه -
872
00:42:07,767 --> 00:42:08,766
وأنه لن يدرك أن شيئاً
غريباً يحدث؟
873
00:42:08,768 --> 00:42:10,235
لا بأس، كيف يبدو هذا؟
874
00:42:10,237 --> 00:42:12,237
أهذا جيد؟ أهذا جيد؟ أيمكننا الذهاب؟
أيمكننا رجاءً الذهاب؟
875
00:42:12,239 --> 00:42:14,004
لا أعلم كيف يحدث هذا
أعتقد أنه يزداد سوءاً
876
00:42:14,006 --> 00:42:15,973
خوفي أنني سأضعكِ
في زي البحر
877
00:42:15,975 --> 00:42:17,908
وستظلين تبدين كموظفة مصرف
878
00:42:17,910 --> 00:42:20,679
حسنُ، هل عليكِ استخدام
هذه اللغة؟ هل عليكِ؟
879
00:42:20,681 --> 00:42:24,100
،أحاول توصيل وجهة نظري
وجهكِ وأياً كان ما تحت
880
00:42:24,485 --> 00:42:26,818
هذا الزي الرديء ربما
هو شيء غير فظيع
881
00:42:26,820 --> 00:42:28,186
حسنُ، سأدعكِ تعلمين أنني
أرتدي بشكل مناسب
882
00:42:28,188 --> 00:42:29,788
أحب أن
883
00:42:29,790 --> 00:42:31,957
،فهمتها
إنه عندما هذا
884
00:42:31,959 --> 00:42:33,625
فمكِ المرفرف
الكبير
885
00:42:33,627 --> 00:42:35,007
يبدأ بالكلام، ومن ثم تضعين
886
00:42:35,629 --> 00:42:39,532
هذا الزي فوقه، وإنه
إنه وحسب
887
00:42:39,534 --> 00:42:41,233
إنه مانع انتصاب
وأنا سأساعدكِ
888
00:42:41,235 --> 00:42:43,335
ماذا تفعلين، ما الذي تفعلينه
ما الذي تفعلينه؟
889
00:42:43,337 --> 00:42:44,803
ما الذي تفعلينه؟ -
الآن، أريدكِ أن تصمتي وحسب -
890
00:42:44,805 --> 00:42:46,137
!يا إلهي، فقط
891
00:42:46,139 --> 00:42:47,472
!يا إلهي -
هلا صمتِّ؟ -
892
00:42:47,474 --> 00:42:49,175
أحضرت فقط 5 من هذه
(إلى (بوسطن
893
00:42:49,177 --> 00:42:50,976
إذن، سأقطع الأربع الآخرين
894
00:42:52,113 --> 00:42:53,412
يا إلهي!، إنه قماش فظيع
895
00:42:53,414 --> 00:42:55,347
كان هذا -
فقط انزعي ذلك من معصمكِ -
896
00:42:55,349 --> 00:42:57,718
كانت هذه واحده من
أفضل ما لدي
897
00:42:57,720 --> 00:42:58,918
.. إذن
898
00:42:58,920 --> 00:43:00,352
!يا إلهي، انزعيه وحسب
899
00:43:03,390 --> 00:43:05,702
حسنُ، أبدو وكأنني قد
تعرضت لاعتداء
900
00:43:05,894 --> 00:43:07,994
هذا ليس خطأي
901
00:43:07,996 --> 00:43:09,405
ماذا، هذا خطأي؟ -
دعيني أيضاً أنزع ما في الأسفل -
902
00:43:09,799 --> 00:43:12,600
حسنُ، هلا توقفتِ وحسب
عن قص ملابسي؟
903
00:43:12,602 --> 00:43:14,967
إنني أجعله قصير
الجميع يحبون السراويل القصيرة
904
00:43:15,170 --> 00:43:16,904
!تباً -
يا للهول! اثبتي مكانكِ -
905
00:43:16,906 --> 00:43:17,972
رجاءً، فقط
906
00:43:17,974 --> 00:43:20,641
مهلاً -
هذا شعور أخرق، غريب -
907
00:43:20,643 --> 00:43:21,942
لا تلمسي تلك
المنطقة وحسب
908
00:43:21,944 --> 00:43:24,877
إذن، لا تتحركين
ستشفطين يدي هناك
909
00:43:24,982 --> 00:43:26,414
إنه هل ستخلعين؟
910
00:43:26,416 --> 00:43:28,482
توقفي عن سحب بنطالي
911
00:43:28,484 --> 00:43:30,818
!يا للهول -
ماذا؟ -
912
00:43:30,820 --> 00:43:32,019
ما تلك؟
913
00:43:32,021 --> 00:43:33,020
ماذا؟ -
ما تلك؟ -
914
00:43:33,022 --> 00:43:34,422
،توقفي
915
00:43:34,424 --> 00:43:36,525
إنها الحامية، إنها تبقي
كل شيء معاً
916
00:43:36,527 --> 00:43:39,828
لماذا؟ ما الشيء اللعين
الذي سيخرج؟
917
00:43:39,830 --> 00:43:41,263
لا شيء! إنها فقط
تبقي كل شيء
918
00:43:41,265 --> 00:43:42,397
في مكانه المفروض أن
يكون به، كما في
919
00:43:42,399 --> 00:43:43,564
تباً، طبياً؟
920
00:43:43,566 --> 00:43:46,668
لا، لا ليس طبياً
.. فقط كي
921
00:43:46,670 --> 00:43:49,571
.تبقيه بمكانه المفروض أن يكون به
922
00:43:49,573 --> 00:43:52,140
عليكِ، عليكِ تنفيس
ذلك السّخان
923
00:43:52,142 --> 00:43:54,477
هذا ضغط وحرارة كثيرة -
حسنُ -
924
00:43:54,479 --> 00:43:56,746
إنه يحصل على تهويه
.كافية، شكراً
925
00:43:56,748 --> 00:43:58,346
يدي سقطت وكانت مشتعلة -
حسنُ، حسنُ، إذن -
926
00:43:58,348 --> 00:43:59,481
لم لا تقصي ذلك السروال
القصير أقصر
927
00:43:59,483 --> 00:44:00,749
لأنه لا يستطع أحداً أن يرى
عنق رحمي بعد؟
928
00:44:00,751 --> 00:44:01,983
!هيا -
سأقصهم أقصر -
929
00:44:01,985 --> 00:44:04,453
لا، توقفي، انتهينا
930
00:44:04,455 --> 00:44:05,821
حسنُ، لنتعام معكِ الآن
931
00:44:05,823 --> 00:44:07,523
.. هيّا، دعينا فقط -
أنا، لا أحتاج -
932
00:44:07,525 --> 00:44:09,492
.. لا أحتاج لذلك لـ -
ماذا تعنين؟ -
933
00:44:09,494 --> 00:44:12,930
أنا أطفئ نشاطي
الجنسي بالحركة
934
00:44:12,932 --> 00:44:14,397
عندما يبدأ هذا
،الأمر كله
935
00:44:14,399 --> 00:44:15,898
،ستفهمينه
936
00:44:15,900 --> 00:44:18,601
إذن، علي أن أبدو هكذا
وأنتِ عليكِ أن تبدين هكذا؟
937
00:44:18,603 --> 00:44:21,306
أعرف ليس عدلاً -
!يا إلهي -
938
00:44:21,307 --> 00:44:22,906
.علينا أن نغير شكل الرأس
939
00:44:24,108 --> 00:44:27,144
أصبحت فعلاً ذاكرة أزياء؟
940
00:44:27,146 --> 00:44:29,345
تباً!، عليكِ أن
تقلبي ذلك الهراء
941
00:44:29,347 --> 00:44:30,747
انحني -
لماذا؟ -
942
00:44:30,749 --> 00:44:32,950
(تبدين مثل (دارث فيدر
اقلبيه وحسب
943
00:44:32,952 --> 00:44:35,219
!رباه -
!يا إلهي، فقط -
944
00:44:35,221 --> 00:44:37,387
علي أن أحرك الشعر
بإصبعي بعيداً من هذا
945
00:44:37,389 --> 00:44:38,722
ستفعلين ماذا؟
بإصبعكِ ؟
946
00:44:38,724 --> 00:44:39,991
.سأحركه بإصبعي
947
00:44:39,993 --> 00:44:44,727
ما هذا؟ ماذا يعني هذا؟ -
.ليس ما تريدين أن تسمعيه -
948
00:44:49,469 --> 00:44:51,469
!لنبدأ
949
00:44:53,173 --> 00:44:54,973
ما الذي تنظر إليه؟
950
00:44:54,975 --> 00:44:57,842
يعجبني سروال زميلتك القصير
يشعرني بسروالي القصير
951
00:44:57,844 --> 00:45:00,745
أنا آسف، كان هذا أكثر غلاظه
.مما كنت أنوي أن أكون
952
00:45:00,747 --> 00:45:04,100
ابق متنبهاً للسراويل
القصيرة، لنكمل
953
00:45:04,184 --> 00:45:05,984
!يا إلهي، نحن ميتتان
954
00:45:05,986 --> 00:45:08,800
الجهة اليمنى، الجهة اليمنى -
أجل، لنقم بهذا -
955
00:45:08,823 --> 00:45:11,423
حسنُ
956
00:45:11,425 --> 00:45:14,259
!إلى هناك
957
00:45:15,261 --> 00:45:16,927
كيف تدخلين؟
لا أعرف كيف أنتِ
958
00:45:16,929 --> 00:45:18,730
كيف تدخلين؟ -
عودي، عودي -
959
00:45:18,732 --> 00:45:20,198
أجل، حبيبتي، أجل، لنذهب -
أدخلي هناك -
960
00:45:20,200 --> 00:45:22,267
أدخلي يدكِ، أدخلي يدكِ
وخذي الهاتف
961
00:45:22,470 --> 00:45:23,769
"قومي بـ"حركة الشرطة
اللعينة
962
00:45:23,771 --> 00:45:25,370
!إنني أحوال -
قومي بحركة "إسقاط الشرطي" اللعينة -
963
00:45:25,372 --> 00:45:27,607
!حبيبتي -
. لا أستطيع فعلها بهذا الوضع -
964
00:45:29,177 --> 00:45:30,709
!كلا
965
00:45:31,778 --> 00:45:34,308
حسنُ، مرةً أخرى -
أبعديها، أبعديها -
966
00:45:34,315 --> 00:45:36,316
!تمكنت منها، تمكنت منها
967
00:45:36,318 --> 00:45:38,950
!أنت كالبعوضة اللعينة -
!وقت التصوير، أجل -
968
00:45:39,020 --> 00:45:40,387
اللعنة! أيمكن لأحد أن
يحضر هاتفي؟
969
00:45:40,389 --> 00:45:42,722
!سأحضره
970
00:45:42,724 --> 00:45:44,557
!دعه
971
00:45:44,559 --> 00:45:46,560
شكراً جزيلاً، وأغلق
أزرارك الاثنان
972
00:45:46,562 --> 00:45:48,395
!أيها الأحمق! -
!هذه سياسة النادي -
973
00:45:48,397 --> 00:45:49,563
ها نحن ذا -
!رباه -
974
00:45:49,565 --> 00:45:52,931
أدركته، تمكنت من البرتقالية -
يا إلهي، أنا بحاجه لبعض الماء -
975
00:45:52,935 --> 00:45:54,835
!توقف -
!يا إلهي -
976
00:45:54,837 --> 00:45:57,807
!سأقتلك! سأقتلك -
أين هو؟ أين هو؟ -
977
00:45:57,840 --> 00:45:59,539
إلى هناك، أدخلي هناك هيا -
حسنُ، مرةً أخرى -
978
00:45:59,541 --> 00:46:00,840
أبعديها، أبعديها -
!يا إلهي -
979
00:46:00,842 --> 00:46:02,209
ياللهول، هناك
الكثير منهم
980
00:46:02,211 --> 00:46:04,145
مهلاً، حسنُ، مرحباً
981
00:46:04,147 --> 00:46:06,447
حركاتكِ غريبة جيداً-
فهمت ذلك -
982
00:46:06,449 --> 00:46:07,815
حقاً؟ لديك حقاً شعر ناعم -
وأنا أحبها -
983
00:46:07,817 --> 00:46:10,619
.أجل، إنها رقصة الشامبو -
!استخدمي أثدائكِ -
984
00:46:10,620 --> 00:46:12,019
أجل، حسنُ -
!استخدمي أثدائكِ -
985
00:46:12,021 --> 00:46:13,854
أترى تلك، ترى تلك؟ -
!يا إلهي، أجل -
986
00:46:13,856 --> 00:46:15,656
أجل، أنظر إليهم، أنظر إليهم -
!يا إلهي -
987
00:46:15,658 --> 00:46:17,158
أنا أنظر إنني مولّع بها -
هزيها، أجل، هزيها -
988
00:46:17,160 --> 00:46:18,893
أجل -
ادفعيهم هناك -
989
00:46:18,895 --> 00:46:20,494
سأبعدها، سأبعدها -
أبعديها -
990
00:46:20,496 --> 00:46:22,096
مهلاً، ما هذا؟
991
00:46:22,098 --> 00:46:23,198
ماذا يجري يا فتاه؟
992
00:46:23,200 --> 00:46:24,199
!أجل
993
00:46:24,201 --> 00:46:25,601
لا -
ها نحن ذا -
994
00:46:25,603 --> 00:46:27,569
ديف)! يا إلهي، أعيديها) -
هل أنا بالداخل، هل أنا بالداخل؟ -
995
00:46:27,571 --> 00:46:29,036
إلى هناك -
رجاءً -
996
00:46:29,038 --> 00:46:30,738
مرحباً -
مرحباً -
997
00:46:30,740 --> 00:46:33,608
أتعلمين، أنتِ أول فتاه أكبر
من 40 عاماً تجعليني أنتصب
998
00:46:33,611 --> 00:46:36,178
عظيم، عظيم
999
00:46:36,180 --> 00:46:39,109
أتودين الذهاب لاحتساء شراباً؟ -
أجل -
1000
00:46:41,251 --> 00:46:43,553
!ربما
1001
00:46:43,555 --> 00:46:45,621
إنه السبب الوحيد الذي
يغازلنني الفتيات من أجله
1002
00:46:45,623 --> 00:46:47,022
آسفة، أجل -
أتعلمين؟ -
1003
00:46:47,024 --> 00:46:49,357
لأن كل ليله الفتيات المثيرات
يأتون إلى هنا ويبدون هكذا
1004
00:46:49,493 --> 00:46:52,792
"مهلاً، ها هو (ليسوار)"
تنانير قصيرة، ماكياج كثير، فقط -
1005
00:46:52,998 --> 00:46:55,331
مثل الأشباح اللعينة، أليس كذلك؟ -
أكره هذا -
1006
00:46:55,333 --> 00:46:57,600
لا تطعميهم، لا تطعميهم بعد
منتصف الليل، أليس كذلك؟
1007
00:46:57,602 --> 00:46:59,468
أجل -
يتحولون إلى فاسقات أكثر -
1008
00:46:59,470 --> 00:47:00,703
!اللعنة
1009
00:47:00,705 --> 00:47:02,605
." أعطني كوب "ويسكي
1010
00:47:02,607 --> 00:47:04,173
.. لاحظت ذلك الأسد، ذلك الأسد
1011
00:47:04,175 --> 00:47:06,743
إنه فقط هذا مذهل -
.. اللعنة، من اللعين الذي -
1012
00:47:06,745 --> 00:47:08,711
يضع أسداً بالخلف؟ ..
1013
00:47:08,713 --> 00:47:11,781
!أربعة عشر دولاراً -
أربعة عشر دولاراً؟ -
1014
00:47:12,684 --> 00:47:15,900
هل هو "ويسكي" سحري لعين؟
هل يأتي معه دراجة نارية؟
1015
00:47:15,954 --> 00:47:19,488
هل سيقدم لي بحذاء المسيح؟ -
أيمكنني الجلوس في حضنك؟ -
1016
00:47:19,505 --> 00:47:20,758
بالتأكيد -
حسنُ -
1017
00:47:20,760 --> 00:47:22,293
أجل، لنرى ما سيصل
إليه هذا الأمر
1018
00:47:22,295 --> 00:47:23,460
.وكذلك أنا
1019
00:47:23,462 --> 00:47:24,762
أحب الرغوة -
(ابن أخي يعرف (سيل -
1020
00:47:24,764 --> 00:47:26,630
(إنه يحاول أن يجعل (سيل
يأتي إلى هنا
1021
00:47:26,632 --> 00:47:27,931
،سأود ذلك
1022
00:47:27,933 --> 00:47:29,233
.. سنحظى بـ
1023
00:47:29,235 --> 00:47:30,434
حقاً؟ -
بحفلة رغوه كبيره لاحقاً -
1024
00:47:30,436 --> 00:47:31,769
أتطلع -
مرحبا -
1025
00:47:31,771 --> 00:47:33,837
!اللعنة -
آسفة للغايه -
1026
00:47:33,839 --> 00:47:35,439
!اللعنة، انهضي
1027
00:47:35,441 --> 00:47:36,707
لنذهب -
!يا إلهي، آسفة للغاية -
1028
00:47:36,709 --> 00:47:38,643
!هيّا، انهضي -
!عاهرة سكيرة -
1029
00:47:38,645 --> 00:47:40,078
،أخرجوها من هنا يا شباب
1030
00:47:40,080 --> 00:47:41,613
يا إلهي، إنها تمسك خمرها
.وكأنها بالخامسة من عمرها
1031
00:47:41,615 --> 00:47:43,281
أنا آسفة للغاية -
.لنذهب -
1032
00:47:43,283 --> 00:47:44,782
أنا آسفة -
حسنُ، يا حلوتي، للخارج -
1033
00:47:44,784 --> 00:47:46,583
!أنا فرس صغير -
آسفة -
1034
00:47:46,585 --> 00:47:48,486
!أنا فرس صغير -
آسفة للغاية -
1035
00:47:48,488 --> 00:47:50,322
أخرجوها أجل، خذوها للبيت -
!هيّا أيها الفرس الصغير -
1036
00:47:50,324 --> 00:47:52,257
.لنذهب -
علي أن أقود حافلة المدرسة غداً -
1037
00:47:52,259 --> 00:47:54,292
!إنها نوبتي -
عم ماذا تتحدثين؟ -
1038
00:47:54,294 --> 00:47:56,061
!إنها نوبتي -
ها نحن ذا -
1039
00:47:56,063 --> 00:47:57,863
هيّا، اذهبي -
لم آخذ رقمكِ -
1040
00:47:57,865 --> 00:48:00,198
.سأجدك بنفسي
1041
00:48:11,912 --> 00:48:16,345
رائع للغاية، صحيح؟ -
أعترف أنه كان رائع جداً -
1042
00:48:16,357 --> 00:48:17,583
.كان رائعاً بالفعل
1043
00:48:17,585 --> 00:48:18,851
ضعيها هنا -
ضعيها هنا -
1044
00:48:18,853 --> 00:48:20,319
لا، ضعيها
. ضعيها هنا
1045
00:48:21,756 --> 00:48:23,022
. لا تفعلي ذلك
1046
00:48:23,024 --> 00:48:25,726
ماذا؟ -
!جعل الأمر غريب للغاية -
1047
00:48:25,728 --> 00:48:28,300
أحاول جاهده أن لا أسبكِ
.. وأنتِ حولتي
1048
00:48:28,397 --> 00:48:29,962
.الأمر مستحيل فعلاً ..
1049
00:48:31,799 --> 00:48:33,466
لمَ هذه الجلبة؟ -
لدينا رفقه -
1050
00:48:34,636 --> 00:48:35,635
!تباً
1051
00:48:35,637 --> 00:48:37,170
،تريثي
1052
00:48:37,172 --> 00:48:39,139
يمكنني التخلص منهم -
أتريدينني أن أتولّى القيادة؟ -
1053
00:48:39,141 --> 00:48:40,974
لا، كنت سائقه منضبطة
(في (كوانتيكو
1054
00:48:40,976 --> 00:48:42,843
ظنّوا أنني مدربه، ولكن كنت بارعة
1055
00:48:46,382 --> 00:48:48,181
!تباً
1056
00:48:49,518 --> 00:48:52,853
!تخلّصي منهم -
ماذا تظنيني فاعله؟ -
1057
00:48:56,058 --> 00:48:58,092
.. دعيني أوجهها، أنا -
توقفي! توقفي! سأتولى الأمر -
1058
00:49:01,195 --> 00:49:03,030
!تمسكي
1059
00:49:14,811 --> 00:49:17,478
وهذه هذه هي طريقة
.التخلص من شخص يتبعك
1060
00:49:17,480 --> 00:49:19,414
أحسنتِ -
أجل -
1061
00:49:19,416 --> 00:49:21,450
.أنا مندهشة
1062
00:49:21,452 --> 00:49:23,085
.لقد عادوا
1063
00:49:23,087 --> 00:49:24,953
أنا لها، أنا لها -
ماذا تفعلين؟ -
1064
00:49:24,955 --> 00:49:26,555
سأريكِ كيف أوقف أي متتبع -
ماذا تفعلين؟ -
1065
00:49:26,557 --> 00:49:27,556
أخبريني وحسب
ماذا تفعلين؟
1066
00:49:27,558 --> 00:49:29,157
!حاذري
1067
00:49:33,096 --> 00:49:35,164
المباحث الفيدرالية ألقوا
!أسلحتكم! يا إلهي
1068
00:49:35,166 --> 00:49:37,232
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -
1069
00:49:37,234 --> 00:49:39,568
العميل الخاص (جاريت) من إدارة
.مكافحة المخدرات، ألقوها
1070
00:49:39,570 --> 00:49:41,704
بجديه، من أنت؟
1071
00:49:41,706 --> 00:49:42,972
هل أنتِ صماء؟
لقد أخبرتكِ للتو
1072
00:49:42,974 --> 00:49:46,199
،نحن من مكافحة المخدرات
. ألقوا أسلحتكم اللعينة الآن
1073
00:49:47,210 --> 00:49:49,979
!تباً
1074
00:49:49,981 --> 00:49:51,881
أنا آسفة للغاية عما حدث مبكراً
1075
00:49:51,883 --> 00:49:55,750
.ظننت أنكم قتلة
بسبب سلاحك
1076
00:49:55,987 --> 00:49:57,554
وأيضاً لأنك تبدو
كشخص شرير للغاية
1077
00:49:57,556 --> 00:49:58,989
حسنُ فهمت الأمر
1078
00:49:58,991 --> 00:50:01,157
أنا أمهق، لذلك أبدو
كشخص سيء أليس كذلك؟
1079
00:50:01,159 --> 00:50:02,592
.. كلا، هذا ليس -
أجل -
1080
00:50:02,594 --> 00:50:03,827
.. ليس هذا ما كنا -
.أجل -
1081
00:50:03,829 --> 00:50:06,725
حقاً؟ أنا من مركز مكافحة المخدرات
،ودعوني أخبركم بشيء
1082
00:50:06,731 --> 00:50:08,132
منذ شهرين ونحن
،نجلس في هذه الشاحنة
1083
00:50:08,134 --> 00:50:10,633
،وأنت تأتيان ليلة واحدة
،كهاويتان لعينتان
1084
00:50:11,037 --> 00:50:12,770
!و تكادا أن تفسدا الأمر برمته -
حسنُ -
1085
00:50:12,772 --> 00:50:15,071
من الواضح أنك لا تملك أدنى
،فكره مع من تتحدث إليه
1086
00:50:15,073 --> 00:50:16,573
أنا العميلة الفيدرالية
(ساره أشبورن)
1087
00:50:16,575 --> 00:50:18,075
أجل، متأكد من أن
،أوراقكِ الإعتمادية
1088
00:50:18,077 --> 00:50:21,645
مثيره للإعجاب تماماً، كاختياركِ
لخزانة الملابس هذه
1089
00:50:21,647 --> 00:50:22,913
سروال رائع ومثير
،ربما تريدين أن تحاولي
1090
00:50:22,915 --> 00:50:24,805
حلاقة أعلى ركبتيكِ
.في المرة القادمة
1091
00:50:24,917 --> 00:50:27,700
أتقدم نصائح في الجمال؟
هل لديك مرآة؟
1092
00:50:27,788 --> 00:50:30,607
أنصتي لي، حسنُ؟
،كل أمور النساء هذه
1093
00:50:30,623 --> 00:50:32,623
،في أماكن العمل
لا مانع لدي بها، حسنُ؟
1094
00:50:32,625 --> 00:50:35,960
ولكن المشكلة هن مع
،كامل احترامي لكما
1095
00:50:35,962 --> 00:50:38,708
أنكما متحمستان وتركتم
،مشاعركم تسطير عليكم
1096
00:50:38,802 --> 00:50:40,866
ونشاط هرموناتكم كي تركبين
، صغير الفرس القطني
1097
00:50:40,868 --> 00:50:44,501
ثم بعد ذلك تعلمين أنكِ تغازلين
.رجل سيء في أريكته اللعينة
1098
00:50:44,537 --> 00:50:47,038
حسنُ، مع كامل احترامي
لك، من هي زوجتك؟
1099
00:50:47,040 --> 00:50:48,940
أهي 5 أرطال من
الطحين وعليها ثقب؟
1100
00:50:48,942 --> 00:50:50,709
،مهلاً، أنصتا جيداً
1101
00:50:50,711 --> 00:50:53,111
نحن عالقان في هذه
الشاحنة منذ شهران، حسنُ؟
1102
00:50:53,113 --> 00:50:56,314
،لن ندعكما تتأتيان من العدم
.كي تناولوا كل الثناء
1103
00:50:56,351 --> 00:50:58,885
لا أريد رؤيتكما في أي مكان
،قريب من هذه القضية
1104
00:50:58,887 --> 00:51:04,086
،لدينا مرشدون في كل مكان
.. ومراقبة ولا نريدكما
1105
00:51:04,124 --> 00:51:06,859
تأتون بهرموناتِكم الأنثوية
تطيرون بأقصى سرعه
1106
00:51:06,861 --> 00:51:09,961
وتخرجون في منتصف الإضاءة
،وتفسدون الأمور لنا
1107
00:51:10,098 --> 00:51:13,297
لأننا من سيمسك بهؤلاء الأشخاص -
!تباً -
1108
00:51:14,369 --> 00:51:17,905
!اللعنة عليك يا كرة الطباشير -
.ولا حتى في عبد ميلادك يا عزيزتي -
1109
00:51:18,872 --> 00:51:22,773
هذا صحيح، استمري -
.هذا لم ينتهي -
1110
00:51:23,479 --> 00:51:24,845
حسنُ؟
1111
00:51:24,847 --> 00:51:28,547
وللتصحيح، نحن النساء ولدنا
.بوجود شعر على أرجلنا
1112
00:51:31,818 --> 00:51:36,121
. لا يجب أن تتوقفي -
ماذا؟ ماذا تفعلين؟ -
1113
00:51:37,992 --> 00:51:40,160
!أدخلي
1114
00:51:41,496 --> 00:51:43,865
حسنُ، أتريدين أن
تخبريني ما حدث هناك؟
1115
00:51:43,867 --> 00:51:47,000
! لا شيء -
رأيت وجهكِ عندما نظرتي للصور -
1116
00:51:47,002 --> 00:51:49,202
!وكأنك رأيتِ شخص تعرفينه
1117
00:51:49,204 --> 00:51:51,939
محتمل شقيقك؟
1118
00:51:51,941 --> 00:51:55,176
!لم تقرئي هذا من وجهي اللعين
1119
00:51:55,178 --> 00:51:56,477
لقد قرأتي ملفّي، أليس كذلك؟
1120
00:51:56,479 --> 00:51:57,979
!رباه!، أنتِ وقحة -
.. حسنُ، أجل -
1121
00:51:57,981 --> 00:52:02,403
قرأت ملفّكِ، ولكنها مهمتي أن أعرف
كل شيء عن القضية ويتضمن من أعمل معهم
1122
00:52:02,519 --> 00:52:05,785
هذا لا يروق لي -
علينا أن نكلمه في الغد -
1123
00:52:06,523 --> 00:52:08,389
أين هو؟
1124
00:52:08,391 --> 00:52:12,392
.من المحتمل في بيت والداي -
حسنُ، لنذهب لوالديكِ -
1125
00:52:12,596 --> 00:52:15,963
لا أستطيع الذهاب -
لماذا؟ -
1126
00:52:15,965 --> 00:52:18,499
.أنا التي أدخلته للسجن
1127
00:52:20,103 --> 00:52:22,171
.حسنُ، لا يهم
1128
00:52:23,139 --> 00:52:25,908
!وكأنني أحببت هذا
1129
00:52:25,910 --> 00:52:29,112
ما في الأمر أنه يصاحب
أشخاص سيئين للغاية
1130
00:52:29,114 --> 00:52:34,214
،وثم بدأ باستخدام تلك المخدرات
وأجبرت على إخراجه
1131
00:52:34,285 --> 00:52:37,920
أتعلمين؟ الكثير من الأشخاص
.. يصبحون مدمنون عندما
1132
00:52:37,922 --> 00:52:39,222
،عندما يدخلون إلى السجن
1133
00:52:39,224 --> 00:52:43,690
أعتقد أنه تقريباً 85 % منهم
.يُجبرون على العلاج
1134
00:52:43,995 --> 00:52:47,194
أكرهكِ -
أجل، أعلم -
1135
00:52:47,398 --> 00:52:50,932
،ولكن في الحقيقة لم أنتهي
.. كنت سأقول
1136
00:52:53,804 --> 00:52:57,274
لمَ لا تصبحي هادئة فحسب؟
1137
00:53:39,785 --> 00:53:40,986
ما هذا؟
1138
00:53:40,988 --> 00:53:43,255
إنها قماش، إنها رائعة
1139
00:53:43,257 --> 00:53:45,156
كنت سأطلق النار عليكِ -
آسفة -
1140
00:53:45,158 --> 00:53:48,959
ألا تحبين أن يتطفل عليكِ؟ -
!بربك -
1141
00:53:49,129 --> 00:53:52,496
،ألقيت نظره صغيرة على ملفكِ
.وأنتِ اقتحمتِ منزلي
1142
00:53:52,499 --> 00:53:54,934
،أنا أهتم بمن أعمل معهم أيضاً
1143
00:53:54,936 --> 00:53:57,103
،والأمر غير مريح نهائياً
1144
00:53:57,105 --> 00:53:58,871
عندما تجبرين على
السفر بهذه الجوائز
1145
00:53:58,873 --> 00:54:03,200
،حسنُ، ليس كما تتصورين
،نقلوني هنا واستأجروا هذه الشقة -
1146
00:54:03,211 --> 00:54:04,443
.وهذه كل أغراضي ..
1147
00:54:04,445 --> 00:54:08,612
تلك الأربعة صناديق الحزينة
هذا كل شي؟ أهذه حياتك؟
1148
00:54:08,616 --> 00:54:09,815
.أجل
1149
00:54:09,817 --> 00:54:11,684
!يا إلهي
1150
00:54:11,686 --> 00:54:13,854
لا أعتقد أنه سيكون أمراً
محزناً جداً إذا قمتِ برميهم
1151
00:54:13,856 --> 00:54:15,755
بكيس قمامة وبدأت
.بسحبهم خلفكِ
1152
00:54:15,757 --> 00:54:17,256
.. يا للهول، أنتِ
1153
00:54:17,258 --> 00:54:19,709
أنتِ تستخدمين مصفي القهوة
كوسيلة لمناديل الحمام في منزلكِ
1154
00:54:20,001 --> 00:54:22,329
أشتريهم على أي حال
.لديهم استخدام لأكثر من غرض
1155
00:54:22,331 --> 00:54:27,001
! وليس لما صنعت من أجله -
أجل، ملابس فاخرة حقاً، أراها -
1156
00:54:27,269 --> 00:54:32,005
هل كنتِ رائعة جداً أيام الثانوية؟ -
.. أجل، كنت كذلك ولكن -
1157
00:54:32,007 --> 00:54:33,674
،لأنكِ لم تكوني
1158
00:54:33,676 --> 00:54:35,909
أتعرفين ما تلك الفتاه؟
تلك الفتاه ليست رائعة
1159
00:54:35,911 --> 00:54:38,712
وجزئي المفضل هنا
،أن لديكِ توقيعين
1160
00:54:38,714 --> 00:54:40,081
. كلاهما من مدرسين
1161
00:54:40,083 --> 00:54:42,984
:السيد (بورك) يقول
" صيف رائع لكِ"
1162
00:54:42,986 --> 00:54:46,402
.هذه لمسه شخصية
،والمفضل لدي هنا
1163
00:54:46,455 --> 00:54:50,989
"سيتحسن الأمر" -
أجل، حسنُ -
1164
00:54:50,994 --> 00:54:53,027
.حسنُ، والآن نحن متعادلتان
1165
00:54:53,029 --> 00:54:55,263
.حسنُ
1166
00:54:55,265 --> 00:54:56,497
! أرى أن لديكِ قط
1167
00:54:57,866 --> 00:54:59,668
. أجل
1168
00:54:59,670 --> 00:55:01,970
.. هل هو بالجوار؟ لأنني أود أن
1169
00:55:01,972 --> 00:55:03,471
تعلمين، أداعبه ومن
. هذا القبيل
1170
00:55:03,473 --> 00:55:07,542
لقد هرب عندما كنت
(في (نيويورك
1171
00:55:11,715 --> 00:55:14,616
.يا إلهي، هذا مزّقني نوعاً ما
1172
00:55:14,618 --> 00:55:17,085
،أجل، كانت خساره
1173
00:55:17,087 --> 00:55:19,421
ذلك القط ترك نظره
على حياتكِ الرديئة
1174
00:55:19,423 --> 00:55:25,008
وقال: " لا شكراً يا رجل
"سأخرج من هنا
1175
00:55:25,029 --> 00:55:28,428
ما زلتُ حزينة عليه
.. نوعاً ما
1176
00:55:28,667 --> 00:55:34,403
ذلك القط المخطط لعين
!تباً لك
1177
00:55:34,405 --> 00:55:37,240
!عليك اللعنة
هذا ما أقوله لذلك القط
1178
00:55:37,242 --> 00:55:38,575
!اللعنة على ذلك
1179
00:55:42,613 --> 00:55:45,215
. إنها حياة بائسة حقاً
1180
00:55:45,217 --> 00:55:48,318
لا يمكنكِ حتّى
الحفاظ على قط
1181
00:55:48,320 --> 00:55:50,220
تعلمين، هذا مؤلم قليلاً وحسب
1182
00:55:50,222 --> 00:55:52,455
هذا ألم الخسارة وحسب -
لا، ليس ألم الخسارة -
1183
00:55:52,457 --> 00:55:53,990
إنها فقط، إنها الطبطبة
،قليلاً، فقط
1184
00:55:55,578 --> 00:55:57,545
حسنُ، إذن، لا تكوني
،وضيعه تجاهه
1185
00:55:57,546 --> 00:55:58,845
حسنٌ، شكراً لكِ لهذا، لقد
.كان ذلك
1186
00:55:58,847 --> 00:56:01,947
حسنٌ، فلننطلق فحسب
1187
00:56:01,949 --> 00:56:03,481
علي أن أغير ملابسي
1188
00:56:03,482 --> 00:56:05,985
وما المشكلة بزيكِ؟
1189
00:56:05,987 --> 00:56:09,588
!إنها بيجاما -
حسنٌ، عذراً على قذارتي -
1190
00:56:09,591 --> 00:56:12,559
أنا لمْ ألحظ إنكِ كنتِ
تنامين ببدله حفلات
1191
00:56:12,561 --> 00:56:14,762
حسنٌ، أسرعي وارتدي
زيكِ الرسمي
1192
00:56:27,509 --> 00:56:29,577
بوسعكَ أن تحصل على
خليلة و وظيفة
1193
00:56:31,413 --> 00:56:33,013
... لا تشتمني
1194
00:56:33,015 --> 00:56:34,782
هذا هو المكان الذي
يفترض أن نكون فيه
1195
00:56:34,784 --> 00:56:36,183
متحضرين -
حسنٌ، توقفوا عن الصراخ جميعاً -
1196
00:56:36,185 --> 00:56:37,818
واضح؟ -
لمرة واحدة في حياتكِ -
1197
00:56:37,820 --> 00:56:39,119
فلتكوني أُماً -
أنا لا أعرف لماذا كل عائلتك -
1198
00:56:39,121 --> 00:56:40,486
تشعر بالغيرة مني -
فلتكوني أُماً لمرة -
1199
00:56:40,488 --> 00:56:41,622
في حياتكِ، فقط -
من يريد الدجاج؟ -
1200
00:56:41,624 --> 00:56:43,824
يا للروعة، هذه الخرقاء
1201
00:56:43,827 --> 00:56:46,560
.حسنٌ، فلتهدأ فحسب
(مرحباً (بوب
1202
00:56:46,562 --> 00:56:47,795
(مرحباً يا (شريحة لحم الخنزير
1203
00:56:47,797 --> 00:56:50,497
رائع، أنظروا مَنْ هنا
1204
00:56:50,499 --> 00:56:51,966
.أجل لقد عاد الجرذ للمنزل -
لطيف -
1205
00:56:51,968 --> 00:56:53,435
ماذا؟ هل عدتِ لتعتقلين
شخصاً آخر؟
1206
00:56:53,437 --> 00:56:54,935
،أتعلمين لقد رأيتُ أُمي ترمي
1207
00:56:54,937 --> 00:56:56,638
علبةً من الكوكا كولا للحمية
في القمامة قبل يومين
1208
00:56:56,639 --> 00:56:57,871
.لمْ تقم بإعادة تدويرها
1209
00:56:57,873 --> 00:57:00,707
،وأبي هنا، وصل سلكاً كهربائياً
1210
00:57:00,709 --> 00:57:02,843
.مع الجيران -
.توقف عن ذلك يا (مارك) الآن -
1211
00:57:02,845 --> 00:57:04,446
،ربما عليكِ البدء بأخذ بصماته
1212
00:57:04,448 --> 00:57:06,714
سيكون ذلك عملاً جيداً
وربما ستحصلين على بعض الأوسمة
1213
00:57:06,716 --> 00:57:08,183
و(بيتي) هنا، كم أُغنية
1214
00:57:08,185 --> 00:57:10,720
قمت بتحميلها عبر الأنترنت؟
خمسة آلاف؟
1215
00:57:10,722 --> 00:57:12,622
عشرة آلاف أو 20 ألفاً -
!عشرون ألفاً -
1216
00:57:12,624 --> 00:57:15,006
مايكي) سرق حاسوباً محمولا)
من محل عمله قبل أيام
1217
00:57:15,026 --> 00:57:16,491
سرقتُ؟ لقد عملت هنالك
،لستة أسابيع
1218
00:57:16,493 --> 00:57:17,525
.لقد استحقيت أخذه
1219
00:57:17,527 --> 00:57:18,526
،بالتأكيد، فبلا تأمين صحي
1220
00:57:18,528 --> 00:57:20,295
سيعادل ذلك المسألة
ولكن ليس بالنسبة لكِ
1221
00:57:20,297 --> 00:57:22,299
فأنتِ على الأرجح ستتصلين
بفريق العمليات الخاصة، أليس كذلك؟
1222
00:57:22,300 --> 00:57:24,900
،في الحقيقة بوسعها ذلك
لأن تلك كانت أمثلة مريعة
1223
00:57:24,902 --> 00:57:28,337
ها هي المقرمشات -
.حسنٌ ها قد بدأنا -
1224
00:57:29,808 --> 00:57:34,209
أي نوعٍ من الحيوانات تُلقي
بأخيها في السجن؟
1225
00:57:34,311 --> 00:57:35,512
ذلك النوع، هناك تماماً
1226
00:57:35,514 --> 00:57:36,546
إخرس، إخرس
1227
00:57:36,548 --> 00:57:38,181
ماذا لو كان ذلك لمنعه
من إهلاك نفسه؟
1228
00:57:38,183 --> 00:57:39,917
كنتُ الوحيدة التي انتشلته
من الشارع
1229
00:57:39,919 --> 00:57:41,318
.ولا احد منكم أيها الأوغاد فعل ذلك
1230
00:57:41,320 --> 00:57:43,920
يجب عليكِ أن لا تعتقلي
أحداً من عائلتكِ أبداً
1231
00:57:43,922 --> 00:57:45,821
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
(إنها (جينا -
1232
00:57:45,823 --> 00:57:47,791
حسنٌ قل لـ (جينا) إنني
سأكبلها بالطاولة
1233
00:57:47,793 --> 00:57:49,093
،إنها أفضل أصدقائي
1234
00:57:49,094 --> 00:57:50,127
لو لمستها، فعليكِ أن
.تجتازيني أولاً
1235
00:57:50,130 --> 00:57:51,761
ومن أنتِ؟
1236
00:57:51,763 --> 00:57:54,198
سأقتلكِ وأقتلها عبر
.جسدكِ الميت اللعين
1237
00:57:54,200 --> 00:57:57,165
،حسنٌ، فليهدأ الجميع
شانون) محقةٌ)
1238
00:57:57,171 --> 00:57:59,204
فهذه لا علاقة لها لتتدخل
بأُمورٍ عائلية
1239
00:57:59,206 --> 00:58:01,238
هذه"؟ ماذا؟ لماذا"
تتكلم عن خليلتي بهذه الطريقة؟
1240
00:58:01,240 --> 00:58:03,806
إنها ترتدي زياً رياضياً
لمأدبة غداء أمكَ، هذا السبب
1241
00:58:03,876 --> 00:58:05,176
،ذلك هو زيها الرياضي الأنيق
1242
00:58:05,178 --> 00:58:06,343
"إنها لا تقول "أدخل هنا
على المؤخرة
1243
00:58:06,345 --> 00:58:07,712
مؤخرتها ظاهرة أصلاً
1244
00:58:07,713 --> 00:58:10,615
أنظروا إليها، وثدييها
.. على الطاولة
1245
00:58:13,687 --> 00:58:14,686
.مرحبا بك في المنزل
1246
00:58:16,022 --> 00:58:18,956
هل أنتِ هنا لتعتقليني؟ -
لا أرجو ذلك -
1247
00:58:18,958 --> 00:58:23,159
هل تبيعين (الكتب المقدسة)؟ -
(لا، إنها (أشبورن -
1248
00:58:23,163 --> 00:58:26,003
لنذهب، لنذهب
علينا أن نتحدث
1249
00:58:26,067 --> 00:58:28,799
اجلسي -
أحقاً؟ -
1250
00:58:35,075 --> 00:58:37,076
حسنٌ، هذا يكفي
مفهوم؟
1251
00:58:37,078 --> 00:58:38,242
أبعد يديك عني
1252
00:58:41,380 --> 00:58:47,085
هذه من أفضل الصور
الرياضية التي رأيتها
1253
00:58:47,087 --> 00:58:50,389
إنها جيدة، لطيفة
1254
00:58:50,391 --> 00:58:51,790
ماذا كنت تفعل في
نادي (ايكو)؟
1255
00:58:51,793 --> 00:58:53,600
ماذا؟ هل أنتِ أمي؟ أكنتِ
تلاحقينني؟
1256
00:58:53,672 --> 00:58:54,971
كيفَ عرفتِ إنني
كنتُ هناك؟
1257
00:58:54,973 --> 00:58:56,973
لأنني أعرف كل
شيء، ذلك هو السبب
1258
00:58:56,975 --> 00:58:58,808
هل تعمل لحساب أولائك
الرجال مجدداً؟
1259
00:58:58,811 --> 00:59:00,876
،لا، أرسل (جوليان) بطلبي
1260
00:59:00,877 --> 00:59:02,512
لأنه يريدني أن أبدأ
،العمل لحسابه
1261
00:59:02,514 --> 00:59:03,979
،ولكنني قلتُ له لا
1262
00:59:03,981 --> 00:59:05,715
سأحصل على وظيفة نزيهة
،وانتهى الأمر
1263
00:59:05,717 --> 00:59:09,319
،والكل سعداء
وافترقنا سلمياً
1264
00:59:09,321 --> 00:59:10,853
هل أنتِ "عمِلة"؟
1265
00:59:10,855 --> 00:59:12,989
عفواً؟ -
هل أنتِ عمِلة؟ -
1266
00:59:12,992 --> 00:59:15,458
عمِلة"؟ أنا آسفة أنا لا أفهم"
ما الذي تقصده
1267
00:59:15,460 --> 00:59:17,327
"عمِلة"
"عمِلة"
1268
00:59:17,329 --> 00:59:18,994
أأتكلم باليابانية اللعينة؟
1269
00:59:18,997 --> 00:59:20,263
أجل أصغِ إليه؟
1270
00:59:20,265 --> 00:59:21,666
سأجعلها واضحة لكِ
1271
00:59:21,668 --> 00:59:26,804
،هل أنتِ
1272
00:59:26,806 --> 00:59:27,838
عمِلة" أم لا؟"
1273
00:59:27,840 --> 00:59:28,873
عمِلة" لعينة؟"
1274
00:59:28,875 --> 00:59:30,842
كما كان جوني ديب في
فيلم "21 جامب ستريت"؟
1275
00:59:30,844 --> 00:59:33,544
لقد فهمت
"عميلة"
1276
00:59:33,546 --> 00:59:34,779
عمِلة" أجل" -
أجل، لا -
1277
00:59:34,781 --> 00:59:36,147
ماذا أنتِ؟ -
ما كنتُ أقوله -
1278
00:59:36,149 --> 00:59:37,781
لم أسمع (الياء) حينما
كنتَ تلفظها
1279
00:59:37,783 --> 00:59:39,417
سمعتها "عمِلة" ولكن
(الظاهر إن هنالك (ياءً
1280
00:59:39,419 --> 00:59:40,817
"لقد قال "عمِلة -
، لقد قلتُ -
1281
00:59:40,820 --> 00:59:42,588
عمِلةً" لعينة، صحيح؟"
1282
00:59:42,590 --> 00:59:43,621
لماذا ترتدي فانيلا
طويلة الأكمام؟
1283
00:59:43,623 --> 00:59:45,057
فالجو حارٌ في الخارج
1284
00:59:45,059 --> 00:59:46,590
أنا مصابٌ بنزلة برد
1285
00:59:46,592 --> 00:59:47,858
إنها لاشيء -
أتريدني أن -
1286
00:59:47,860 --> 00:59:49,327
أكسر إبهامك؟ -
لا تفعلي ذلك أرجوكِ -
1287
00:59:49,329 --> 00:59:50,428
أتريدني ان اكسر ذلك الإبهام؟ -
كلا -
1288
00:59:50,430 --> 00:59:52,509
.الرحمة -
مد يدك -
1289
00:59:52,599 --> 00:59:54,099
إنها تبدو أسوأ مما
هي عليه
1290
00:59:54,101 --> 00:59:55,399
ليست بالشيء المهم
1291
00:59:55,401 --> 00:59:56,969
هذا الرجل (جوليان) أتعرفه؟
1292
00:59:56,971 --> 00:59:58,738
إنهم لا يريدونني أن أترك
العمل، إنهم يحبونني
1293
00:59:58,740 --> 01:00:00,573
أخبرني أن أجد (جوليان) الآن
1294
01:00:00,575 --> 01:00:03,040
لا، لا تتدخلي فحسب
إنهم أوغادٌ مجانين
1295
01:00:03,042 --> 01:00:05,009
سيقطعونكِ أو يُردونكِ
أو ما هو أسوأ
1296
01:00:05,010 --> 01:00:07,212
، حسنٌ، نحن -
جايسون) قل لي ماذا تعرف) -
1297
01:00:07,214 --> 01:00:08,381
أنا لا أعرف شيئاً
1298
01:00:09,451 --> 01:00:10,983
لا تفعلي ذلك
1299
01:00:10,985 --> 01:00:13,519
(حسنٌ، (سال ناتالي -
سأقتلعه -
1300
01:00:13,521 --> 01:00:16,121
حسنٌ، أتعرفين (سال ناتالي)؟
1301
01:00:16,123 --> 01:00:17,456
(بالطبع أعرف (سال ناتالي
1302
01:00:17,458 --> 01:00:18,992
كان يريد أن يسرق
شحنةً كبيرة
1303
01:00:18,994 --> 01:00:20,994
كانت قادمة إليهم فقتلوه
1304
01:00:20,996 --> 01:00:22,527
الآن هو في صندوق
سيارته الكاديلاك
1305
01:00:22,529 --> 01:00:23,763
تحت جسر نهر
(تشارلس)
1306
01:00:23,765 --> 01:00:24,931
أُريدكَ أن تبقى في
هذا المنزل
1307
01:00:24,933 --> 01:00:27,700
لو ضبطتكَ خارج المنزل
ساؤذيكَ أكثر منهم
1308
01:00:27,770 --> 01:00:29,302
ما الذي؟، ما الذي
تفعلينه هنا؟
1309
01:00:29,304 --> 01:00:30,938
ما الذي تفعلينه؟ -
لا أنا عميلة فيدرالية -
1310
01:00:30,940 --> 01:00:32,137
، أنا عميلة خاصة وأنا
1311
01:00:32,139 --> 01:00:33,372
خاصة مثل "متخلفة عقلياً"؟
1312
01:00:33,374 --> 01:00:35,073
حسنٌ، نحن لا نستعمل
تلك الكلمة
1313
01:00:35,075 --> 01:00:39,112
"نحن نقول "ذوي احتياجاتٍ خاصة
ولكني لدي حاصل ذكاء عالي جداً
1314
01:00:39,114 --> 01:00:40,748
هل أنتِ فتى أم فتاة؟
1315
01:00:40,750 --> 01:00:42,416
سؤالٌ لا بأس به
1316
01:00:42,418 --> 01:00:45,551
أنا أُنثى -
بلا مزاح؟ -
1317
01:00:45,554 --> 01:00:47,121
امرأةٌ تماما
1318
01:00:47,123 --> 01:00:49,222
من الأصل؟
بدون عمليات؟
1319
01:00:50,259 --> 01:00:51,858
منذ الولادة أجل
1320
01:00:51,861 --> 01:00:54,094
كيف حصلتِ على منظر الوجه هذا
الذي يبدو كأنه محلوق؟
1321
01:00:54,096 --> 01:00:56,630
علي أن أذهب، ولكني سأعود -
من اللطيف التعرف عليكِ -
1322
01:00:56,733 --> 01:00:58,333
.أجل شكراً لكم
1323
01:00:58,335 --> 01:01:00,702
أجل، ذلك هو (سال
ناتالي)، جيد
1324
01:01:00,704 --> 01:01:02,703
ثقب رصاصة في الرأس
1325
01:01:02,705 --> 01:01:04,371
ذلكَ حضاريٌ بصورةٍ
غير مألوفة لهم
1326
01:01:04,373 --> 01:01:05,807
لقد قطعوا لسانه أيضاً
1327
01:01:05,809 --> 01:01:07,409
،هكذا إذن
1328
01:01:07,411 --> 01:01:08,977
إنهم يريدون أن
يوصلوا رسالة
1329
01:01:08,979 --> 01:01:11,312
هل وجدتِ اللسان؟ -
أجل بالتأكيد -
1330
01:01:11,315 --> 01:01:13,947
لقد أقحموه في مؤخرته -
تلكَ رسالةٌ غريبة -
1331
01:01:13,950 --> 01:01:15,718
أجل، طرف اللسان
1332
01:01:15,720 --> 01:01:17,985
كان يبرز من مؤخرته مما
جعلها تبدو
1333
01:01:17,987 --> 01:01:20,422
كما لو إنهم يعطون
الفراولة للشرطة
1334
01:01:20,424 --> 01:01:23,392
هل رسموا عيوناً بارزة أو شيئاً
كهذا على مؤخرته؟
1335
01:01:23,394 --> 01:01:24,726
!كلا
1336
01:01:24,728 --> 01:01:29,302
تبدوا كأنها فرصةٌ تم تفويتها
كان ذلك ليكون طريفاً
1337
01:01:29,334 --> 01:01:34,005
حسنٌ، أنا أشعر بأنهم
كانوا يميلون للسخرية
1338
01:01:36,205 --> 01:01:38,306
يا إلهي، لا تفعلي ذلك
1339
01:01:38,308 --> 01:01:41,043
أين أمتعته؟
1340
01:01:42,680 --> 01:01:44,881
هل من دلائل حول
مكان قتله؟
1341
01:01:44,883 --> 01:01:47,350
كلا -
لازلنا نبحث عن معقلهم الرئيسي -
1342
01:01:47,352 --> 01:01:49,017
حسنٌ، إن كان هنالكَ
أي شيءٍ عليه
1343
01:01:49,019 --> 01:01:51,187
سيخبرنا بمكانهم فسأجده
1344
01:01:55,891 --> 01:02:00,159
ما هو ذلك؟ كوكايين؟ -
لا أظن ذلك، يبدو كطلاء -
1345
01:02:00,299 --> 01:02:02,332
نفس الآثار وجدت على
كل أحذية الضحايا
1346
01:02:02,334 --> 01:02:03,499
.. جميعها كان عليها
1347
01:02:03,501 --> 01:02:05,702
مسحوق (الإيبوكسي)، أليس كذلك؟
1348
01:02:05,704 --> 01:02:07,771
هذا صحيح -
أجل -
1349
01:02:07,774 --> 01:02:09,573
وكل العينات كانت قد صنعت
من نفس المكونات
1350
01:02:09,575 --> 01:02:12,208
.. ما يعني على الأكثر إنهم -
تم قتلهم في نفس المكان -
1351
01:02:12,277 --> 01:02:14,805
،بالضبط
لقد تحققت من الأمر
1352
01:02:14,814 --> 01:02:16,947
هنالك ثلاثة أماكن لديها هذا
النوع من المسحوق
1353
01:02:16,949 --> 01:02:19,517
مصنع طلاء -
أجل -
1354
01:02:19,519 --> 01:02:21,519
.أظننا جميعاً نعرف هذا -
.. حسنٌ، إنه -
1355
01:02:21,521 --> 01:02:23,153
.ألقوا نظرة على هذا
1356
01:02:23,156 --> 01:02:25,922
البناية هنا مركزية الموقع
بالنسبة لجميع الأماكن
1357
01:02:25,924 --> 01:02:27,325
.. حيث تم العثور -
حيث تم العثور على -
1358
01:02:27,327 --> 01:02:29,027
على كل الجثث الأربعة -
على كل الجثث الأربعة -
1359
01:02:29,029 --> 01:02:30,962
صحيح -
ذلك ما ظننته -
1360
01:02:30,998 --> 01:02:32,529
هذا كان قد أغلق منذ
.. سنواتٍ خلت
1361
01:02:32,531 --> 01:02:34,531
(مملوكٌ لرجل يحمل اسم (ليف سانيتن
1362
01:02:34,533 --> 01:02:35,833
(ساغل)، (ساغلمنت) -
(سامبرتينسون) -
1363
01:02:36,869 --> 01:02:38,336
(سامبر) -
(اولدساغرمنت) -
1364
01:02:38,338 --> 01:02:39,671
(سانتينو)
1365
01:02:39,673 --> 01:02:41,874
(سانتينو)، (سانتينو) -
(سانتينو)، (سانتينو) -
1366
01:02:41,876 --> 01:02:44,208
هل هو مشتقٌ من (ساغلمنت)؟
1367
01:02:44,210 --> 01:02:46,478
أعطني عنوان مصانع
الأصباغ حالاً
1368
01:02:46,480 --> 01:02:49,548
معذرة يا (أشبورن) كنتُ
،أتساءل لو كان
1369
01:02:49,550 --> 01:02:53,205
،حسنٌ، هذا يبدو غريباً
لا ضغينة شخصية ولكنها قاعدة أتبعها
1370
01:02:53,253 --> 01:02:54,553
،أعتبرها أساساً
1371
01:02:54,555 --> 01:02:57,021
وهي أن لا أُواعد زملائي في
.العمل لذا لا شكراً لك
1372
01:02:57,024 --> 01:02:59,958
كنت أرجو أن لا تتكلمي
،معي بتلك الطريقة
1373
01:02:59,960 --> 01:03:02,727
.. أجل، بالتأكيد
1374
01:03:02,729 --> 01:03:04,729
هذا مختلفٌ قليلاً -
بالتأكيد، أجل -
1375
01:03:04,731 --> 01:03:06,131
لا، لن أتكلم بتلك الطريقة
!لمَ قد أفعل ذلك
1376
01:03:06,133 --> 01:03:07,967
أجل لمَ قد تفعلين ذلك حقاً؟ -
ما كنتُ لأتكلم بتلك الطريقة -
1377
01:03:07,970 --> 01:03:09,969
علينا أن نمضي لمصنع
.الأصباغ فحسب
1378
01:03:09,971 --> 01:03:11,838
هل نحن على وفاق
.. هنا؟ لأنني
1379
01:03:11,840 --> 01:03:13,372
لقد أصبح الموقف غريباً
بينكم يا رفاق
1380
01:03:13,374 --> 01:03:15,540
.لا، إنه أظننا على ما يرام
1381
01:03:15,543 --> 01:03:16,643
.. نحن -
نحن فعلاً على ما يرام -
1382
01:03:16,645 --> 01:03:18,177
.نفس الحال -
أجل -
1383
01:03:18,179 --> 01:03:19,679
لأنني لا أُريد سوءاً -
أظننا -
1384
01:03:19,681 --> 01:03:20,980
نحن على ما يرام جميعاً -
حسنٌ، ها نحن سنمضي -
1385
01:03:20,982 --> 01:03:22,849
.لنذهب إلى مصنع الأصباغ
1386
01:03:22,851 --> 01:03:24,316
،إنها لاتريد مواعدة زملائها
1387
01:03:24,319 --> 01:03:25,853
لذا أنشر المعلومة -
.إخرسي -
1388
01:03:57,185 --> 01:03:59,321
ما تلك القذارة؟
1389
01:03:59,323 --> 01:04:00,855
!كفاكِ
1390
01:04:00,857 --> 01:04:04,001
احمني فسحب واذهبي لليمين -
حسنٌ، إذن قولي ذلك -
1391
01:04:04,026 --> 01:04:06,495
.توقفي عن إغضابي بإطلاق النار عليكِ
1392
01:04:09,165 --> 01:04:11,066
،لا اعرف ما مشكلتك
1393
01:04:11,068 --> 01:04:12,969
ولكننا قلنا لكَ بأن تبقى
خارج المدينة
1394
01:04:12,971 --> 01:04:15,906
لا أعرف ما هي
هل أنت أصم؟
1395
01:04:17,174 --> 01:04:19,174
ألا تتكلم هل تتكلم
الإنجليزية؟
1396
01:04:19,176 --> 01:04:21,610
علي أن أفعل شيئاً
بك يا رجل
1397
01:04:21,613 --> 01:04:24,102
(أنظر، (جوليان
أنا آسف
1398
01:04:24,181 --> 01:04:26,314
سأبيع لكم أي شيء
،تريدونني أن أبيعه
1399
01:04:26,316 --> 01:04:27,950
أنا أحاول فحسب الحصول
على المزيد من النقود
1400
01:04:27,952 --> 01:04:30,519
حسنٌ، ليس بوسعكَ أن تلومني
لأجل ذلك صحيح؟
1401
01:04:30,522 --> 01:04:33,601
اهدأ، أنا أتفهم تماماً -
شكراً لك يا رجل -
1402
01:04:33,625 --> 01:04:35,123
لنْ أُطلق عليكَ النار
1403
01:04:35,125 --> 01:04:36,057
حسنٌ
1404
01:04:36,059 --> 01:04:37,693
هذا رائع يا رجل شكراً -
هو من سيطلق -
1405
01:04:37,695 --> 01:04:39,662
!توقف
1406
01:04:39,664 --> 01:04:40,863
!اللعنة
1407
01:04:40,865 --> 01:04:42,632
حسنٌ، إن ألقينا القبض
(على (جوليان
1408
01:04:42,634 --> 01:04:45,501
بوسعي جعله يعترف
وسنقبض على (لاركن) الليلة
1409
01:04:45,503 --> 01:04:46,835
اثنان مقابل اثنان أنا أُحب
.هذه الاحتمالات
1410
01:04:46,837 --> 01:04:50,705
،سأطلب الدعم -
لقد جاءت بالفعل -
1411
01:04:50,876 --> 01:04:52,943
مرحباً -
!تباً -
1412
01:04:52,945 --> 01:04:54,111
،كنتُ أبحث عنك
1413
01:04:54,113 --> 01:04:57,102
لقد نسيت أن أأخذ رقمكَ -
أجل بالطبع -
1414
01:04:57,149 --> 01:04:59,785
إنه 1800 أعطوني
أسلحتكم اللعينة
1415
01:04:59,786 --> 01:05:01,285
.. هذا
1416
01:05:01,287 --> 01:05:03,654
إنه رقمٌ طويل -
حسنٌ -
1417
01:05:05,088 --> 01:05:07,890
لاقيت هاتين الكارثتين في
،النادي تلك الليلة
1418
01:05:07,892 --> 01:05:09,893
.والآن كلاهما هنا
1419
01:05:09,895 --> 01:05:11,496
أتظن أنكَ قد زرع
فيك جهاز تعقب؟
1420
01:05:11,498 --> 01:05:13,565
.أعطني لحظة
1421
01:05:15,434 --> 01:05:17,000
ماذا بحق الجحيم؟
1422
01:05:21,439 --> 01:05:23,900
أتظنان بأنكما قذارةٌ مثيرة؟
خمّنا ماذا، أنتما
1423
01:05:23,977 --> 01:05:25,442
تبدوانِ أكبر سناً في
.هذا الضوء
1424
01:05:25,444 --> 01:05:27,146
بحقك -
تباً لك -
1425
01:05:27,148 --> 01:05:28,914
!تباً لكِ! إنها ليست تباً لي
1426
01:05:28,916 --> 01:05:30,582
!إنها تباً لك
1427
01:05:30,585 --> 01:05:31,917
أتعرفين لماذا؟
1428
01:05:31,919 --> 01:05:34,151
لأنني على وشك أن
.أقضي عليكما
1429
01:05:37,724 --> 01:05:39,692
!إلتقطه
1430
01:05:39,694 --> 01:05:40,992
،افعلها
1431
01:05:40,994 --> 01:05:42,661
أعطني سبباً لأُطلق النار
عليكَ في وجهك
1432
01:05:47,833 --> 01:05:49,201
كم سيطول هذا؟
1433
01:05:49,203 --> 01:05:50,835
لا أعرف، ربما 12 ساعة
،و أأمل أن تكون أقل
1434
01:05:50,837 --> 01:05:52,570
أُريد أن أكتشف ما
.الذي يدفعه
1435
01:05:52,572 --> 01:05:54,539
بوسعنا أن ندخل هناك
و نضربه بدفتر الهاتف
1436
01:05:54,541 --> 01:05:56,709
لا، لعدة أسباب
لا تفعلي ذلك واضح؟
1437
01:05:56,711 --> 01:05:58,278
نحتاج لأن نكون صبورتان
فحسب مفهوم؟
1438
01:05:58,280 --> 01:06:00,546
من المهم جداً أن
،تكوني صبورة
1439
01:06:00,640 --> 01:06:01,938
أمر مهم أيضاً أن
،تتوقفي عن لبس
1440
01:06:01,940 --> 01:06:03,707
ذلك المشبك الغبي -
ماذا تفعلين؟ ماذا؟ -
1441
01:06:03,709 --> 01:06:05,576
لا، أتركيه وحسب -
ما المشكلة مع هذا؟ -
1442
01:06:05,578 --> 01:06:07,078
أعني، لديكِ واحداً
على رأسكِ
1443
01:06:07,080 --> 01:06:09,113
أجل، أعلى رأسي
!كشخص عادي
1444
01:06:09,115 --> 01:06:11,215
ما الفرق؟ -
أتركي الأمر فحسب -
1445
01:06:11,917 --> 01:06:13,384
حسنُ، إذا دخلتِ
تلك الغرفة
1446
01:06:13,386 --> 01:06:15,420
فقد تخلفين التعهد
الذي فعلناه، حسنُ؟
1447
01:06:15,422 --> 01:06:18,222
،فقط رجاءًا
ثقي بي هذه المرة
1448
01:06:18,224 --> 01:06:20,157
حسنُ، أتدركين مدى
أهمية هذا؟
1449
01:06:20,159 --> 01:06:22,493
أجل، أنا مدركه
1450
01:06:22,495 --> 01:06:25,509
وستكونين صبورة؟ -
سأكون كذلك -
1451
01:06:26,166 --> 01:06:28,633
حسنُ، حسنُ
1452
01:06:32,604 --> 01:06:33,938
!مرحباً
1453
01:06:35,174 --> 01:06:36,307
قهوة؟
1454
01:06:36,309 --> 01:06:37,575
إنني أشرب قهوة أكثر
1455
01:06:37,577 --> 01:06:39,644
... مما قد ينبغي علي أنا
1456
01:06:40,147 --> 01:06:41,279
أين (لاركن)؟
1457
01:06:41,281 --> 01:06:42,749
ألم تستطيعي الانتظار
لعشرة ثواني؟
1458
01:06:42,751 --> 01:06:44,684
عشرة ثواني؟ -
ما المضحك؟ -
1459
01:06:44,686 --> 01:06:47,086
تعتقدين أنكِ
ستجبرينني على التحدث
1460
01:06:47,088 --> 01:06:49,287
أجل، أنت تتحدث الآن
!أيها الغبي
1461
01:06:49,289 --> 01:06:51,457
أتعلمين، أنكِ تشبهين أحد
(أطفال (كامبيل سوب
1462
01:06:51,459 --> 01:06:53,025
الذين كبروا وأصبحوا
!مدمني كحول
1463
01:06:53,027 --> 01:06:55,727
!قمة الدهاء
أنت ذكي
1464
01:06:56,231 --> 01:06:58,498
،طلبت منكِ أن تبقي بالخارج
1465
01:06:58,500 --> 01:07:01,202
أن بحاجه لأن أقسى عليه -
ألم تفعلي ذلك؟ -
1466
01:07:01,203 --> 01:07:02,702
!كلا -
"أخدعه بـ"شرطي جيد/سيء -
1467
01:07:02,704 --> 01:07:05,400
أتعلمين، أستطيع سماعكِ -
أصمت -
1468
01:07:07,108 --> 01:07:09,977
رجاءًا لا تقومي
.بأي شيء جنوني
1469
01:07:09,979 --> 01:07:11,845
لن أقوم بأي
.شيء جنوني
1470
01:07:11,847 --> 01:07:13,280
ما الشيء المجنون الذي
سأقوم بفعله؟
1471
01:07:13,282 --> 01:07:15,182
أنا ضابطة شرطه أعني، ماذا؟
1472
01:07:15,184 --> 01:07:17,117
سأصيبك على قضيبك؟ -
!يا إلهي -
1473
01:07:17,119 --> 01:07:20,087
قلتِ لا شيء جنوني
!وذلك مرفوض
1474
01:07:20,089 --> 01:07:21,155
!مرفوض تماماً
1475
01:07:21,157 --> 01:07:22,756
.استديري، أريد أن أجتاز اختبار الكذب
1476
01:07:22,758 --> 01:07:24,358
!أبعديه -
!استديري -
1477
01:07:24,360 --> 01:07:26,126
!كلا -
لا تقلقي، لن تفعلها -
1478
01:07:26,128 --> 01:07:29,900
!لن تفعل أي شيء -
حسنُ إذن، تريد فقط أن تذهب وتغامر -
1479
01:07:30,000 --> 01:07:32,306
بخصيتك وكيس الصفن؟
حسنُ، غامر بها
1480
01:07:32,335 --> 01:07:34,435
اذهبي للزاوية وحسب -
أنا في الزاوية -
1481
01:07:34,437 --> 01:07:37,236
،سأخبرك بما سنقوم به
سنلعب لعبه صغيره
1482
01:07:37,239 --> 01:07:41,604
حسنُ؟ سأخرج هذه الرصاصات
عدا هذه لأنها المفضلة لدي
1483
01:07:41,678 --> 01:07:45,000
سأضعها هنا ثم ستخبرني
أين يكون (لاركن)
1484
01:07:45,082 --> 01:07:49,405
وستخبرني أين ومتى
ستأتي تلك الشحنة، حسنُ؟
1485
01:07:49,486 --> 01:07:51,920
!في الحال
1486
01:07:51,922 --> 01:07:56,109
،سأقتلك أنتِ وكل من تعرفين -
!رباه، لا -
1487
01:07:56,159 --> 01:07:58,227
أجل، ليس هذا ما سألتك
أليس كذلك؟
1488
01:07:58,229 --> 01:07:59,795
مهلاً، أيتها السيدة، أبعدي هذا
!المسدس من يديها
1489
01:07:59,797 --> 01:08:01,230
الآن تريد أن تحافظ على
كيس الصفن الخاص بك؟
1490
01:08:01,232 --> 01:08:02,897
متى ستأتي الشحنة؟ -
لا أعلم -
1491
01:08:03,500 --> 01:08:06,506
!مهلاً، حسنُ
هناك شحنة قادمة الأربعاء
1492
01:08:06,606 --> 01:08:08,400
أين؟ -
لا أعلم -
1493
01:08:08,572 --> 01:08:09,702
أقسم، أقسم لكِ
لا أعرف
1494
01:08:09,874 --> 01:08:11,307
أخبرها، أخبرها أين وحسب -
!أقسم بالرب -
1495
01:08:11,309 --> 01:08:13,409
!لا أعرف، يا للهول
!لا تصيبين على القضيب
1496
01:08:13,411 --> 01:08:15,177
لا أعرف! ستكون
!يوم الأربعاء
1497
01:08:15,179 --> 01:08:16,446
!إنها الطلقة الرابعة
!لا تطلقي المزيد من الرصاص
1498
01:08:16,448 --> 01:08:17,513
!لا تنزعي قضيبي
1499
01:08:17,515 --> 01:08:19,248
لا! أخبرها وحسب
!أين ستأتي
1500
01:08:19,250 --> 01:08:20,916
أنا صادق، لا أعرف
!أين المهبط
1501
01:08:20,918 --> 01:08:22,084
!لا تصيبين على القضيب
1502
01:08:22,086 --> 01:08:23,252
!مهلاً! كفى! توقفي -
!مهلاً! مهلاً -
1503
01:08:23,254 --> 01:08:24,453
(أحضرتما (جوليان
و (ليسوار)؟
1504
01:08:24,455 --> 01:08:26,890
ما أنتما، أفقدتما عقلكما؟ -
لم يكن تصرفاً ذكياً -
1505
01:08:26,892 --> 01:08:28,258
،حسنُ، إذن لا يفترض عليكم
1506
01:08:28,260 --> 01:08:29,809
أن تعتقلوا شخصاً حينما
يرتكبون جريمة قتل
1507
01:08:29,861 --> 01:08:31,594
ثم يستديرون
ويحاولون قتلك
1508
01:08:31,596 --> 01:08:32,828
في الوقت نفسه؟ -
،أجل، كنتما تريدان
1509
01:08:32,830 --> 01:08:34,263
أن نبقيهم في الشارع؟ -
أجل -
1510
01:08:34,265 --> 01:08:35,399
لم يكن عليكما أن
!تكونا هناك حتّى
1511
01:08:35,401 --> 01:08:37,134
لاركن) هو الصيد الأكبر هنا)
ليس هذان الاثنان
1512
01:08:37,136 --> 01:08:39,070
الآن لن نكون قادرين على
الحصول عليه
1513
01:08:39,072 --> 01:08:41,272
كفى يا (كريغ)، اهدأ بحق الجحيم
.بوسعنا جميعنا سماعك
1514
01:08:41,274 --> 01:08:42,640
أجل، الكلاب تستطيع سماعك
1515
01:08:42,642 --> 01:08:44,342
بالتأكيد الكلاب تستطيع سماعي
1516
01:08:44,344 --> 01:08:45,677
أجل -
يا إلهي، هل أنت بخير؟ -
1517
01:08:45,679 --> 01:08:49,104
!لأنك تبدو شاحباً حقاً -
!إنها حالة وراثية -
1518
01:08:49,248 --> 01:08:50,614
آشبورن)، تعالي هنا)
1519
01:08:50,616 --> 01:08:51,949
!أيها الثلجي
1520
01:08:51,951 --> 01:08:55,418
فهمتها، مزحة رائعة
لأنني أبيض جداً
1521
01:08:57,623 --> 01:09:00,024
هل لي بلحظه مع
عميلتي رجاءً؟
1522
01:09:00,026 --> 01:09:02,228
.أنا بخير
1523
01:09:02,229 --> 01:09:08,099
.حسنُ، سأكون هناك تماماً
1524
01:09:08,101 --> 01:09:09,167
!شكراً
1525
01:09:09,169 --> 01:09:10,902
آشبورن)، لماذا لم)
تنبّهي أي أحد
1526
01:09:10,904 --> 01:09:12,638
عندما وجدتِ دليل على
مكان وجود (جوليان)؟
1527
01:09:12,640 --> 01:09:14,440
،سيدي، لقد كان دليلاً غير مؤكد
1528
01:09:14,442 --> 01:09:17,243
لم أكن لأضيع وقت أحدهم
!حتّى علمت أنه كان حقيقي
1529
01:09:17,245 --> 01:09:19,876
،لم تكوني تعتقليه فحسب
.. أريدك أن تتوقفي بينما
1530
01:09:19,906 --> 01:09:22,400
بينما أفكر في طريقة إصلاح
هذا الأمر مع مركز مكافحة المخدرات
1531
01:09:22,483 --> 01:09:26,016
.. سيدي، أرجوك، أقسم، كنت
أفعل كل ما أرسلتني من أجله
1532
01:09:26,153 --> 01:09:30,203
قمنا بعملِ جيد -
.. أعرف، أعرف الأمر وما فيه -
1533
01:09:31,527 --> 01:09:35,025
لا أعلم، المر ليس سهلاً
عندما تتورطين فيه
1534
01:09:43,771 --> 01:09:45,739
!اللعنة عليه -
أجل -
1535
01:09:45,741 --> 01:09:48,240
صحيح؟ إن لم تكوني في ورطه
فأنتِ لا تقومين بعملك
1536
01:09:48,242 --> 01:09:49,876
.أجل
1537
01:09:49,878 --> 01:09:51,878
علينا أن نذهب
،لاحتساء شراباً
1538
01:09:51,880 --> 01:09:54,080
حسنً؟ ما الهدف من
كونك شرطي إن لم تستطع
1539
01:09:54,082 --> 01:09:55,615
احتساء شراباً واحداً في آخر الليل؟
1540
01:09:55,617 --> 01:09:58,600
.هذا ما أتحدث عنه -
.قلت واحدة فحسب -
1541
01:09:58,688 --> 01:10:01,200
أجل، لا، ليس هذه
.هذه فقط
1542
01:10:01,224 --> 01:10:05,489
أحياناً فقط، يحب أن يفعل هذا الشيء
،يسكبها في ثلاثة كؤوس صغيره
1543
01:10:05,727 --> 01:10:07,494
!ولكنها واحدة
1544
01:10:07,496 --> 01:10:10,600
.حسنُ، ها نحن نبدأ -
هذا منصف -
1545
01:10:10,633 --> 01:10:13,266
!لنفقد وعينا -
حسنً -
1546
01:10:18,640 --> 01:10:22,400
.. ها أنتِ ذا
حافظي على الوتيرة
1547
01:10:22,412 --> 01:10:24,579
لا تسكبيه في الفراغ
إنه ليس مجاني
1548
01:10:24,581 --> 01:10:25,947
!هيّا
1549
01:10:25,949 --> 01:10:29,183
.دعيه في الداخل -
مرحبا -
1550
01:10:29,286 --> 01:10:32,252
مرحباً كيف حالكِ؟
لم أطمئن عنكِ مؤخراً
1551
01:10:32,589 --> 01:10:34,755
!تباً
1552
01:10:34,757 --> 01:10:37,326
.أجل، لم تسمع
1553
01:10:37,328 --> 01:10:39,661
حسنُ، أعني هل فعلتِ
.. شيئاً خاطئاً؟ أو
1554
01:10:41,599 --> 01:10:44,633
.. حسنُ، ها نحن ذا
1555
01:10:44,635 --> 01:10:48,905
،ليس أنت السبب بل أنا
مازلت أحسن من نفسي
1556
01:10:49,239 --> 01:10:52,274
لذا لا أستطيع أن أكون رفيقة أحد
إلى إن كنت جيده بمفردي أولاً
1557
01:10:52,276 --> 01:10:55,142
حسنُ، لا ليس عليكِ فعل هذا -
انتظر، مازال المفضل قادم -
1558
01:10:55,246 --> 01:10:59,048
أنت تجعلني أرغب
أن أكون امرأة أفضل
1559
01:10:59,050 --> 01:11:00,783
أتعلمين؟، ظننت أننا
.حظينا بوقت رائع
1560
01:11:00,785 --> 01:11:05,285
،أجل، حظينا بوقتِ رائع
والآن سنمضي
1561
01:11:05,657 --> 01:11:07,757
دع الأمر يمضي -
حسنُ -
1562
01:11:07,759 --> 01:11:09,959
رائع -
حسنُ -
1563
01:11:09,961 --> 01:11:12,261
مهلاً، بلا ضغينة، حسنُ؟
1564
01:11:16,768 --> 01:11:18,735
!حسنُ
1565
01:11:21,538 --> 01:11:22,772
حسنُ، اذهب
1566
01:11:22,774 --> 01:11:25,209
اذهب -
حسنُ -
1567
01:11:26,611 --> 01:11:27,911
!وداعاً -
.وداعاً، هذا جيد -
1568
01:11:27,913 --> 01:11:29,813
،لا أعرف كيف أقولها
1569
01:11:29,815 --> 01:11:31,448
كنت واضحة للغاية -
أجل -
1570
01:11:31,450 --> 01:11:33,817
لهذا السبب يجب أن
.تكوني جادة مع التائهين
1571
01:11:34,820 --> 01:11:38,424
أيمكننا الحصول على
كأسان آخران من النبيذ؟
1572
01:11:41,393 --> 01:11:44,796
علينا فقط أن نأخذ كأساً آخر
من هذا، صحيح؟
1573
01:11:46,166 --> 01:11:47,965
(لا أعلم، يا (مولينز
1574
01:11:47,967 --> 01:11:49,400
،إنه أمر قاسي
1575
01:11:49,402 --> 01:11:51,202
،لا يفترض أن أقول هذا
1576
01:11:51,204 --> 01:11:52,904
.ولكن كونك امرأة شعور قاسي
1577
01:11:52,906 --> 01:11:54,372
حسنُ
1578
01:11:54,374 --> 01:11:58,209
والرجال فقط متخوفين جداً مني
"ويفعلون هكذا "لماذا؟
1579
01:11:58,211 --> 01:12:01,480
،وتفضلين شخصيتك فوق هذا
1580
01:12:01,482 --> 01:12:02,914
.. وثم
1581
01:12:02,916 --> 01:12:04,349
.يصبح مزعجاً
1582
01:12:04,351 --> 01:12:07,904
أجل، كنت متزوجة في الواقع
.منذ ستة سنوات
1583
01:12:07,988 --> 01:12:09,955
أكان رجل متفاهماً؟ -
!أجل -
1584
01:12:09,957 --> 01:12:12,058
،أجل، ولكنه لم يكن يفهم
1585
01:12:12,060 --> 01:12:14,460
كم تعني هذه الوظيفة لي
،لذا فكرت أنه سيكون
1586
01:12:14,562 --> 01:12:16,095
،أفضل أن أصبح وحيده
1587
01:12:16,097 --> 01:12:18,263
.بدلاً من تعريض العمل للخطر ..
1588
01:12:18,265 --> 01:12:20,433
فهمت ذلك -
أجل -
1589
01:12:20,435 --> 01:12:23,803
إنه غريب نوعاً ما
،أن تكوني وحيده
1590
01:12:28,109 --> 01:12:31,210
،تسكّعت، تعلمين
.. مع إخوتي فقط
1591
01:12:32,181 --> 01:12:33,779
.. ثم كبرت -
أجل -
1592
01:12:33,781 --> 01:12:36,782
بعدها تحولوا ليصبحوا قوماً
،مريعين وهم كبار
1593
01:12:36,784 --> 01:12:40,185
.لذلك أصبح مخيب لي -
عائلتك تحبك -
1594
01:12:40,656 --> 01:12:45,355
أعني، لهم طرقهم الخاصة
ولكنهم يحبونك، وهذا رائع
1595
01:12:45,427 --> 01:12:48,403
!فريد جداً
.. يبدو وكأنه قادم من
1596
01:12:48,463 --> 01:12:50,462
شخص كان وحيد وهو طفل -
.. كلا، أنا -
1597
01:12:50,766 --> 01:12:53,300
في الحقيقة نشأت مع الكثير
،من الأطفال، لذا لدي
1598
01:12:53,302 --> 01:12:58,106
مع الأطفال؟ في السيرك؟ -
ك،و في ملاجئ -
1599
01:12:58,174 --> 01:13:00,842
!يا إلهي
1600
01:13:00,844 --> 01:13:05,276
أنتِ متبناة؟ -
أجل، كنت كذلك -
1601
01:13:05,314 --> 01:13:06,814
!يا إلهي -
أجل -
1602
01:13:06,816 --> 01:13:08,983
!كلا -
.. يا للهول!، هذا يفسر الكثير -
1603
01:13:08,985 --> 01:13:12,200
طفله متبناة، هذا منطقي
.وهو أمر قاسي
1604
01:13:12,301 --> 01:13:15,908
لا، كان رائعاً
كان منه الكثير من الفوائد
1605
01:13:15,926 --> 01:13:18,226
،لكونكِ متبنّيه
1606
01:13:18,228 --> 01:13:20,094
حقاً؟ -
.. أجل، لديكِ -
1607
01:13:20,096 --> 01:13:22,764
في أعياد الميلاد، كان هناك
،مخزن مخدرات محلّي
1608
01:13:22,766 --> 01:13:24,699
،كان مسئول عنا
1609
01:13:24,701 --> 01:13:28,937
ويعطينا القليل من الأكياس الصغيرة
.. كما تعلمين، مواد تجميل، وأشياء
1610
01:13:28,939 --> 01:13:30,372
.في عيد الشكر -
!تباً -
1611
01:13:30,374 --> 01:13:33,208
كنا نضرب تلك
القذائف بملعب الغولف
1612
01:13:34,178 --> 01:13:36,345
.. كان كما تعلمين، كل أنواع
1613
01:13:36,347 --> 01:13:37,546
!الأطفال الآخرين -
الأطفال البائسين الآخرين؟ -
1614
01:13:37,548 --> 01:13:39,681
أجل، لا -
!يا للهول -
1615
01:13:39,683 --> 01:13:44,454
هذه أسوأ ذكريات من
الصور سمعتها في حياتي
1616
01:13:44,456 --> 01:13:46,222
،لا أعتقد أنه تؤثر بي
1617
01:13:46,224 --> 01:13:48,791
.أعني، على المدى الطويل
1618
01:13:48,793 --> 01:13:50,606
.أنتِ بخير -
.. تعلمين، أستطيع رؤية كيف -
1619
01:13:50,708 --> 01:13:54,604
كان الأمر، تعلمين صغير ولكن أي شيء -
!صغير -
1620
01:13:54,699 --> 01:13:55,865
ربما له؟ -
ربما له -
1621
01:13:55,867 --> 01:13:57,033
!ربما؟ يا إلهي
1622
01:13:57,035 --> 01:13:58,401
.يا إلهي!، حياتي -
حسنُ -
1623
01:13:58,403 --> 01:14:02,205
!يا إلهي -
حسنُ -
1624
01:14:02,207 --> 01:14:03,807
.حسنُ، أخرجيها
1625
01:14:03,809 --> 01:14:05,408
.كل شيء ذهب -
!رباه -
1626
01:14:05,410 --> 01:14:07,210
إنه جيد لكِ للبدء
،بالعمل بعد ذلك
1627
01:14:07,212 --> 01:14:08,645
!لا أشعر بتحسن
1628
01:14:08,955 --> 01:14:10,688
!يا للهول -
لست بحالة جيدة -
1629
01:14:10,690 --> 01:14:12,557
.أنتِ لا تجعليني بحالة جيدة
1630
01:14:12,559 --> 01:14:14,026
.حسنُ -
أخرجيها -
1631
01:14:14,028 --> 01:14:15,460
!أخرجيها
1632
01:14:15,462 --> 01:14:17,130
!دعيها تذهب
1633
01:14:17,132 --> 01:14:19,263
!لديكِ أقوى من هذا
1634
01:14:20,800 --> 01:14:23,204
!أحسنتِ -
لا أشعر أنني بخير -
1635
01:14:23,237 --> 01:14:24,603
أحسنتِ، أتريدين القليل؟
(جيجر)؟
1636
01:14:24,605 --> 01:14:27,138
!رباه، أشعر بدوران -
هلا أتيت لنا بإثنان آخرين؟ -
1637
01:14:28,341 --> 01:14:30,442
!لنسمعها
1638
01:14:32,881 --> 01:14:34,680
!هذا لكم
1639
01:14:44,092 --> 01:14:46,160
!الخطوة السداسية
1640
01:14:47,495 --> 01:14:49,495
!أنظر هنا
1641
01:14:49,497 --> 01:14:51,965
!أنظر لها -
!أنظر هنا -
1642
01:14:51,967 --> 01:14:53,833
!أعلى
1643
01:14:58,007 --> 01:14:59,707
.. اسمي
1644
01:14:59,709 --> 01:15:01,575
.. (المحققة (مولينز
1645
01:15:01,577 --> 01:15:04,310
.الفضل أن تنزلي بمؤخرتك
1646
01:15:04,312 --> 01:15:06,179
!أشتم رائحة لحم
1647
01:15:23,098 --> 01:15:24,598
!نهاية كبيرة
1648
01:15:26,367 --> 01:15:28,003
!مرحى
1649
01:15:28,005 --> 01:15:30,839
!أجل، لنفعلها مرة أخرى
1650
01:15:30,841 --> 01:15:32,207
!كلا
1651
01:15:32,209 --> 01:15:34,608
.توقفي عن تشغيل هذه الأغنية -
لماذا؟ -
1652
01:15:34,610 --> 01:15:37,613
لأنكِ سمعتيها 26 مرة -
!أنت -
1653
01:15:37,615 --> 01:15:39,716
!إنه طفلة متبناة -
أجل -
1654
01:15:39,717 --> 01:15:41,717
،كان لديها مال قليل
1655
01:15:41,719 --> 01:15:43,651
.وسدادات قطنية في أعياد الميلاد
1656
01:15:43,654 --> 01:15:44,852
أجل -
،كان لديها -
1657
01:15:44,854 --> 01:15:47,223
!أجل -
!حياة مريعة للغاية -
1658
01:15:47,225 --> 01:15:48,690
!أنظر لها -
أجل -
1659
01:15:48,692 --> 01:15:51,559
.حسنُ، شغلي الأغنية اللعينة
1660
01:15:51,561 --> 01:15:53,061
.لا تتحكم بنا
1661
01:15:53,063 --> 01:15:54,296
سنذهب الآن -
أجل -
1662
01:15:54,298 --> 01:15:55,965
.احتفلي بالموسيقى التي تحبينها -
حسنُ -
1663
01:15:58,971 --> 01:16:02,003
لينهض الجميع، هيّا
لنرقص، هيّا
1664
01:16:02,040 --> 01:16:04,172
!انهض أيها اللعين
1665
01:16:04,174 --> 01:16:06,910
!انهض
1666
01:16:06,912 --> 01:16:09,779
أنظري، بدأنا بحفلة
1667
01:16:09,781 --> 01:16:11,447
،أنت مغطى بالمكسرات
1668
01:16:11,449 --> 01:16:13,583
.ويراودك حلم سيء
1669
01:16:13,585 --> 01:16:15,553
.أنت مغطى بالمكسرات
1670
01:16:20,858 --> 01:16:22,891
ماذا حدث؟ -
.. لنعطيهم -
1671
01:16:22,893 --> 01:16:24,694
.. دعينا نعطيهم القليل من
1672
01:16:43,049 --> 01:16:45,216
.أحب هذا المكان
1673
01:16:45,218 --> 01:16:46,284
.أجل
1674
01:16:46,286 --> 01:16:48,052
!نخب هذا المكان
1675
01:16:48,054 --> 01:16:49,719
.نخب هذا المكان
1676
01:16:58,531 --> 01:17:00,530
.لا أشعر بها
1677
01:17:12,112 --> 01:17:14,881
!تباً
1678
01:17:19,084 --> 01:17:21,386
!اللعنة
1679
01:17:21,388 --> 01:17:23,355
!أنت
1680
01:17:23,357 --> 01:17:25,190
منذ متى ونحن هنا؟
1681
01:17:25,192 --> 01:17:26,460
.. أنت
1682
01:17:26,461 --> 01:17:27,893
.. أنتِ
1683
01:17:27,896 --> 01:17:29,430
!تباً
1684
01:17:29,432 --> 01:17:31,931
.حسنُ ركز في النوم
1685
01:17:41,309 --> 01:17:43,109
أتعرفون؟
خذوا هذا
1686
01:17:43,111 --> 01:17:46,244
هذا يعتبر نقوداً بعض الأحيان
1687
01:17:46,300 --> 01:17:50,009
.هذا هو -
سأدخل -
1688
01:17:52,886 --> 01:17:54,320
كيف الأحوال؟
1689
01:17:54,322 --> 01:17:57,224
يا للهول، يجب أن
تذهبي لصندوق القمامة ذلك
1690
01:17:57,226 --> 01:17:58,625
!رباه
1691
01:17:58,627 --> 01:18:00,462
ما الذي دخنته ليلة أمس؟
1692
01:18:00,465 --> 01:18:03,335
أجل، كنتِ تأخذينها
من أفواه الناس وتدخينها عليهم
1693
01:18:03,353 --> 01:18:04,897
!رباه، هذا قزر جداً
1694
01:18:04,899 --> 01:18:06,900
إنه مقزز جداً -
لما مِعطفي على الطاولة؟ -
1695
01:18:06,902 --> 01:18:08,936
لا تقلقي، سأعيده لكِ
1696
01:18:08,938 --> 01:18:11,271
.حسنُ، لنرى ما لديكم
1697
01:18:13,943 --> 01:18:14,943
!تباً
1698
01:18:14,945 --> 01:18:16,778
.هذا ممتاز -
.عِمتم مساءاً -
1699
01:18:16,780 --> 01:18:18,346
!هذا ممتاز
1700
01:18:18,348 --> 01:18:19,680
.ها نحن نذهب
1701
01:18:19,682 --> 01:18:22,808
لا أعتقد أنكِ ستكترثين
،كثيراً على معطفك
1702
01:18:22,853 --> 01:18:24,852
لأنكِ لم تكترثين
.عندما أعطيتيه سيارتك
1703
01:18:24,854 --> 01:18:25,920
إلى من؟
1704
01:18:25,921 --> 01:18:27,155
(إلى (وين -
من يكون (وين)؟ -
1705
01:18:27,157 --> 01:18:28,691
وين) دخل هنا)
،وكان جالساً هنا طيلة الليل
1706
01:18:30,495 --> 01:18:32,093
.وكنتِ تضعين لسانك على حلقه ..
1707
01:18:32,095 --> 01:18:33,261
ماذا؟
1708
01:18:38,133 --> 01:18:39,768
!رباه
1709
01:18:39,770 --> 01:18:41,469
.وكأننا كنا في بيات شتوي
1710
01:18:41,471 --> 01:18:44,207
.لم أزعجك ليلة أمس -
رباه! عشرة رسائل -
1711
01:18:44,209 --> 01:18:46,207
هلا لحقتِ به، أرجوكِ؟
1712
01:18:46,210 --> 01:18:47,843
(يا (وين)، (أشبورن
تريد استعادة ملابسها الداخلية
1713
01:18:47,846 --> 01:18:50,904
،لا أريد
لا تأخذه هذه السيارة
1714
01:18:50,948 --> 01:18:53,707
.إنها ملكية الحكومة -
حقاً؟ -
1715
01:18:53,751 --> 01:18:56,118
حسنُ، أنا أدفع الضرائب
.لذا سحقاً للحكومة
1716
01:18:56,120 --> 01:18:57,253
لا تأخذها، حسنُ؟
1717
01:18:57,255 --> 01:18:59,188
.ابتعد عن السيارة أيها الوغد
1718
01:19:01,024 --> 01:19:02,124
!رباه
1719
01:19:08,858 --> 01:19:10,024
!يا إلهي
1720
01:19:10,026 --> 01:19:11,259
!(اللعنة، (وين
1721
01:19:11,261 --> 01:19:12,561
!يا إلهي
1722
01:19:12,563 --> 01:19:14,263
!يا إلهي!، أول خليل لكِ
1723
01:19:14,265 --> 01:19:16,999
.أنتما الاثنان كنتما هائلان
1724
01:19:17,001 --> 01:19:18,567
كيف هرب (جوليان)؟
1725
01:19:18,569 --> 01:19:21,203
ضابط فيدرالي كان ينقله
.فأوقعوه في كمين
1726
01:19:21,205 --> 01:19:23,973
(لسنا متأكدين إذا كان رجال (لاركن
تتبعوا الضابط
1727
01:19:23,975 --> 01:19:26,108
.أم أنهم حصلوا على المعلومات من الداخل
1728
01:19:26,110 --> 01:19:27,343
أجل، ألا تعتقد أن هذا واضح قليلاً؟
1729
01:19:27,345 --> 01:19:28,577
! اللعنة عليكِ
1730
01:19:28,579 --> 01:19:30,045
أعرف عندما أشعر بمؤامرة
رجل ذو أمهق لعين
1731
01:19:30,047 --> 01:19:31,681
إذا كنتِ تريدين الإشارة على شخص ما هنا
1732
01:19:31,683 --> 01:19:32,782
لمَ لا تشيري على نفسكِ؟
1733
01:19:32,784 --> 01:19:34,283
.حسنُ، لا عليك -
، لا لأنه -
1734
01:19:34,285 --> 01:19:35,885
(إذا لم تجلبا (جوليان
1735
01:19:35,887 --> 01:19:38,487
لم يكن يعرف (لاركن) أبدًا
.أننا نسعى للقبض عليه
1736
01:19:38,489 --> 01:19:39,956
و لم تكن كل تلك القضية
1737
01:19:39,958 --> 01:19:42,526
.كبيرة و صعبة كما هي الآن
1738
01:19:42,528 --> 01:19:44,794
.لذا سحقًا لكٍ أنتِ و مساعدتكِ البيضاء
1739
01:19:44,796 --> 01:19:47,364
الآن (لاركن) يعرف من أنتم
.و (جوليان) غاضبٌ جدًا
1740
01:19:47,366 --> 01:19:49,566
.إذا كنت مكانكم، لخرجت من المدينة
1741
01:19:49,568 --> 01:19:51,101
تحب ذلك، صحيح؟
1742
01:19:51,103 --> 01:19:53,103
.أشبورن)، إنه محق)
1743
01:19:53,105 --> 01:19:54,304
.هذا ليس خيار
1744
01:19:54,306 --> 01:19:55,839
.لا، محال
1745
01:19:55,841 --> 01:19:57,741
،أنت لست رئيسي
.(بوس ذو الحذاء)
1746
01:19:57,743 --> 01:20:00,278
حتى لو كنت رئيسي، لا
.يمكنك إيقافي
1747
01:20:00,280 --> 01:20:03,247
أنا أفهم تلك القضية أكثر من أي واحدٌ
.منكم أيها المتسكعون
1748
01:20:03,249 --> 01:20:05,515
و الآن، دمرتم القضية، صحيح؟ -
.(مولينز) -
1749
01:20:05,517 --> 01:20:06,983
.أجل شكرًا
1750
01:20:06,985 --> 01:20:08,186
.هذا شيء آخر مُدمَر في حياتي
1751
01:20:08,188 --> 01:20:09,387
.شكرًا لتذكرتي به
1752
01:20:09,389 --> 01:20:10,988
.هذا مجرد بريد إلكتروني وصلني
1753
01:20:14,760 --> 01:20:17,796
.حسنُ، لا بأس
أعتقد أنني أتصرف بشكل غير صحيح، صحيح؟
1754
01:20:17,798 --> 01:20:20,765
حسنُ، سأتراجع و أرى ما يمكنكم
.أيها المتسكعون فعله
1755
01:20:20,767 --> 01:20:22,266
.هيا اذهبوا
.لنذهب
1756
01:20:22,268 --> 01:20:23,734
.يجب أن نُخرج عائلتي من هذا الموضوع
1757
01:20:23,736 --> 01:20:24,869
.سيقتلونهم
1758
01:20:24,871 --> 01:20:26,137
.دعيني أتحدث لـ(هيل) فقط
1759
01:20:26,139 --> 01:20:27,706
.المباحث الفيدرالية يمكنها ترتيب كل شيء
1760
01:20:27,708 --> 01:20:29,641
لا، أتمزحين؟
.هناك جاسوس بيننا
1761
01:20:29,643 --> 01:20:31,009
و أعتقد أنه هذا الأبيض
1762
01:20:31,011 --> 01:20:32,578
، لكننا لا نعرف
.(من الممكن أن يكون (ليفي
1763
01:20:32,580 --> 01:20:34,012
.من الممكن أن يكون أحد من داخل قسمي
1764
01:20:34,014 --> 01:20:35,813
.يمكن أن يكون رئيسكِ
1765
01:20:35,815 --> 01:20:38,483
سنذهب بأنفسنا هناك
.و سنفعل ذلك الآن
1766
01:20:38,485 --> 01:20:40,652
هل أنتِ معي أم لا؟
1767
01:20:44,123 --> 01:20:45,558
.حسنُ، حسنُ
1768
01:20:45,560 --> 01:20:47,293
.هذا هراء
1769
01:20:47,295 --> 01:20:49,494
لمَ يجب أن نقلع عن حياتنا
لأنكِ حمقاء؟
1770
01:20:49,496 --> 01:20:50,729
.اذهب -
.مهلاً، لا تتحدث معها هكذا -
1771
01:20:50,731 --> 01:20:52,064
.هذا ليس خطأها
1772
01:20:52,066 --> 01:20:54,032
هل أنتش متأكدة أنكِ تريدين جلب الجميع؟
1773
01:20:54,034 --> 01:20:55,802
."لا، لكنه سيكون مثل فيلم "قائمة شيندلر
.هيا يا أبي
1774
01:20:55,804 --> 01:20:57,103
.لا يمكننا وضع ذلك في السيارة
1775
01:20:57,105 --> 01:20:59,272
.لا أريدهم أن يأخذوا كنزي -
!يا إلهي -
1776
01:20:59,274 --> 01:21:00,807
.لا
.(أتمنى أنها (فيجاس
1777
01:21:00,809 --> 01:21:02,242
.اعتقدت أنكِ في الخارج
.قولي وداعًا
1778
01:21:02,244 --> 01:21:04,010
.لأنني سأرتاح إذا ذهبتم
1779
01:21:04,012 --> 01:21:05,445
.قولي وداعًا، قولي وداعًا
1780
01:21:05,447 --> 01:21:06,813
.سأتصل بكِ عندما نصل
1781
01:21:06,815 --> 01:21:08,114
.أنتِ حقًا فظة -
.أعرف، آسفة
1782
01:21:08,116 --> 01:21:09,382
.هذا منزلي -
.هل يمكنكِ فقط الخروج -
1783
01:21:09,384 --> 01:21:10,450
لا، أين أنت ذاهب؟
.إلى الخارج
1784
01:21:10,452 --> 01:21:11,651
.سأخرج -
.للخارج -
1785
01:21:11,653 --> 01:21:12,952
.اللعنة، يمكنني الرؤية من خلال قميصكِ
1786
01:21:12,954 --> 01:21:14,221
يا إلهي، هل أنت جاد؟
1787
01:21:14,223 --> 01:21:16,023
ماذا تفعل بالمضرب؟
1788
01:21:16,025 --> 01:21:18,292
(دعيهم فقط يحاولون القدوم هنا يا (شان
.دعيهم فقط يحاولون
1789
01:21:18,294 --> 01:21:20,793
، لم يقذفوا عليك كرة
.سيطلقون عليك النار أيها المغفل
1790
01:21:20,795 --> 01:21:23,530
.احضر حقيبتك -
.هلا تغلبتِ على نفسكِ من أجل المسيح -
1791
01:21:23,532 --> 01:21:25,499
! تعالوا أيها الملعونين
1792
01:21:25,501 --> 01:21:27,201
.(ليس أنتِ يا سيدة (أماندولا
1793
01:21:28,103 --> 01:21:29,169
مرحبًا، هل يمكنني القيادة؟ -
.مرحبًا -
1794
01:21:29,171 --> 01:21:30,804
.لا، لكن يمكنك الجلوس في الخلف
1795
01:21:30,806 --> 01:21:32,474
.لمَ لا تخرجي و أقود أنا
1796
01:21:32,476 --> 01:21:33,942
... يمكنكِ -
.أنا حقًا سائقة بارعة -
1797
01:21:33,944 --> 01:21:35,842
.(مولينز)
.والدتك
1798
01:21:35,878 --> 01:21:37,611
.حياتنا في خطر
1799
01:21:37,613 --> 01:21:38,879
.ربما عليّ تغيير اسمي -
.هيا -
1800
01:21:38,881 --> 01:21:40,814
ماذا تفعلين؟ -
إذا تلقيتِ اتصال -
1801
01:21:40,816 --> 01:21:42,917
.من شخص يُدعى (كارلا)، إنه أنا -
.توقفي، يا إلهي -
1802
01:21:42,919 --> 01:21:45,520
متى أصبحتِ أميرة بحق الجحيم؟
1803
01:21:45,522 --> 01:21:46,888
.تجعلين ذلك مستحيل -
أسمعتِ؟ -
1804
01:21:46,890 --> 01:21:47,956
.حسنُ، اربطوا أحزمة الأمان جميعًا
1805
01:21:47,958 --> 01:21:49,523
.هيا يا صاح
.هيا يا صاح
1806
01:21:49,525 --> 01:21:50,724
.هنا يا صاح -
.لدي حساسية عالية -
1807
01:21:50,726 --> 01:21:52,460
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.لديّ حساسية عالية -
1808
01:21:52,462 --> 01:21:53,895
.هذا كلبي، اشتريته منذ 4 أشهر -
.لدي حساسية عالية -
1809
01:21:53,897 --> 01:21:55,764
.(يُدعى (كيفن جارنت -
.لا، لا -
1810
01:21:55,766 --> 01:21:57,265
.أنت أحمق -
.يجب أن تري قضيب هذا الشيء -
1811
01:21:57,267 --> 01:21:59,806
.إننا ذاهبون لفندق
.لن نحضر .... تحرك
1812
01:21:59,836 --> 01:22:02,438
.لن نجلب هذا الحصان اللعين للفندق
1813
01:22:02,440 --> 01:22:04,173
.(يجب أن نُحضر(جينا -
لماذا؟ -
1814
01:22:04,175 --> 01:22:06,508
.لأنكِ وضعتِ حياتها في خطر
1815
01:22:06,510 --> 01:22:07,676
.لا أحد يهتم بها
1816
01:22:07,678 --> 01:22:09,377
.إذا كنت سأذهب، (جينا) ستذهب
1817
01:22:09,379 --> 01:22:10,980
.ادخل -
.(لن أذهب حتى تأتي (جينا -
1818
01:22:10,982 --> 01:22:12,381
.ادخل فحسب -
.(سنجلب (جينا -
1819
01:22:12,383 --> 01:22:13,716
، حَرِك قدميك
.سأقطعهم
1820
01:22:13,718 --> 01:22:14,784
.شكرًا لكِ -
.اخرس -
1821
01:22:14,786 --> 01:22:16,052
.(سنذهب لمنزل (جينا
1822
01:22:16,054 --> 01:22:17,920
.الجميع يربط أحزمة الأمان
1823
01:22:17,922 --> 01:22:19,955
يا إلهي، أتمنى أن تصدمنا
.شاحنة و نموت جميعًا
1824
01:22:22,059 --> 01:22:23,492
!يا إلهي
1825
01:22:23,494 --> 01:22:25,127
ماذا تفعل تلك الفتاة بحق الجحيم؟
1826
01:22:28,198 --> 01:22:29,232
هل يمكنها المشي أبطأ؟
1827
01:22:29,234 --> 01:22:30,534
هل يمكنها جسديًا أن تسير أبطأ؟
1828
01:22:30,536 --> 01:22:31,768
اذهب و اجلب خليلتك
1829
01:22:31,770 --> 01:22:32,769
.لسبيل الله -
.حسنُ، رجاءً -
1830
01:22:32,771 --> 01:22:34,104
.إنها بخير
1831
01:22:34,106 --> 01:22:36,339
.(لقد نسيت مكواتي يا سيدة (مولينز
1832
01:22:36,341 --> 01:22:37,540
.(هيا يا (جينا
1833
01:22:37,542 --> 01:22:38,575
! ادخلي السيارة
1834
01:22:38,577 --> 01:22:39,876
ما هذا بحق الجحيم؟
1835
01:22:39,878 --> 01:22:41,478
أحضرت لكِ حقيبة بعجلات
1836
01:22:41,480 --> 01:22:42,679
لذا، تعالي هنا
1837
01:22:42,681 --> 01:22:44,214
هل تمزح؟
هل اشتريت لي حقيبة
1838
01:22:44,216 --> 01:22:46,683
لعيد الكريسماس حتى يمكنني
حمل أمتعتي؟
1839
01:22:46,685 --> 01:22:48,353
.(هيا يا (جينا
.لنذهب
1840
01:22:48,355 --> 01:22:50,053
سأجلب لك مصاص قضيب من أجل
عيد الكريسماس
1841
01:22:50,055 --> 01:22:51,421
.حتى لا يمكنني فعل ذلك مجددًا
1842
01:22:51,423 --> 01:22:52,422
.اذهب، احضرها -
.أنا ذاهب -
1843
01:22:52,424 --> 01:22:53,724
.(جينا)
1844
01:22:53,726 --> 01:22:54,725
... أنتِ حقًا -
.لا تقل ذلك -
1845
01:22:54,727 --> 01:22:55,859
.هذا لفت انتباهك
1846
01:22:55,861 --> 01:22:57,161
.اذهب، احضرها -
(هيا يا (بيتي -
1847
01:22:57,163 --> 01:22:58,896
.انفصل عن تلك الفتاة فحسب
1848
01:22:58,898 --> 01:23:00,298
.هذا سيساعد -
.أجل هذا منطقي -
1849
01:23:00,300 --> 01:23:01,432
! هيا، هيا
1850
01:23:01,434 --> 01:23:02,834
! لنذهب أيها الحمقى
1851
01:23:02,836 --> 01:23:04,035
.(لنذهب يا (مارك -
أتعتقد أنك رجل كفاية؟ -
1852
01:23:04,037 --> 01:23:05,402
هيا -
! أنت رجل كفاية -
1853
01:23:05,404 --> 01:23:06,637
.فضوا الشباك
1854
01:23:06,639 --> 01:23:08,539
.فضوا الشباك فحسب
1855
01:23:08,541 --> 01:23:09,974
.سأتولى أمره، سأتولى أمره
1856
01:23:09,976 --> 01:23:12,143
، مهلاً أيها الحمقى
.ادخلوا السيارة
1857
01:23:12,145 --> 01:23:13,578
! أيها الحيوانات
1858
01:23:13,580 --> 01:23:14,879
ادخلوا السيارة
! ادخلوا السيارة
1859
01:23:14,881 --> 01:23:16,382
هل أخرجت للتو مسدس؟
1860
01:23:16,384 --> 01:23:17,750
أتعرفين ماذا سيحدث الآن؟
1861
01:23:17,752 --> 01:23:19,684
.لن تأخذين هذه
1862
01:23:19,686 --> 01:23:22,687
.يا (جاسون)، عائلتك تبدو لطيفة
1863
01:23:22,689 --> 01:23:25,491
.أجل، نحظى بأيام جميلة
1864
01:23:25,493 --> 01:23:27,359
! لكن مكياجي في هذه
1865
01:23:27,361 --> 01:23:28,927
! سأمزق ملابسكِ اللعينة
1866
01:23:39,038 --> 01:23:40,839
لو نعلم فقط من أين تلك الشحنة
1867
01:23:40,841 --> 01:23:42,207
قادمة، يمكننا
1868
01:23:42,209 --> 01:23:43,943
.(كان يمكننا القبض على (لاركن) و (جوليان
1869
01:23:43,945 --> 01:23:45,612
.سيكونان هناك و يمكننا القبض عليهما
1870
01:23:45,614 --> 01:23:48,915
أنا سعيدة أن (جايسون)، تعرفين
.في الخارج الآن
1871
01:23:48,917 --> 01:23:50,282
.أجل
1872
01:23:50,284 --> 01:23:51,817
.إنه عار بالرغم من ذلك
1873
01:23:51,819 --> 01:23:53,086
أن يكون أخاكِ في السجن
1874
01:23:53,088 --> 01:23:54,487
.سيكون، سيكون هذا انقلابًا بالنسبة لنا
1875
01:23:54,489 --> 01:23:55,889
أهذا ما تريدين قوله؟
1876
01:23:55,891 --> 01:23:56,923
.لأنكِ تقولين ذلك بصوتٍ عالٍ
1877
01:23:56,925 --> 01:23:58,658
حسنُ، أتعرفين يا (مولينز)؟
1878
01:23:58,660 --> 01:24:00,593
كنتِ ستقولين الشيء نفسه لو لم
.يكن أخاكِ
1879
01:24:00,595 --> 01:24:01,895
.لقد إنتهينا في الحديث في هذا الموضوع
1880
01:24:01,897 --> 01:24:03,030
، لذلك، إذا كان مجرد تاجر مخدرات عشوائي
1881
01:24:03,032 --> 01:24:04,298
لما كنتِ أرجعته للسجن؟
1882
01:24:04,300 --> 01:24:05,565
إذا كان شخصًا ما مثل
1883
01:24:05,567 --> 01:24:07,233
(لا أعرف (روهاس
... لم تكوني لـ
1884
01:24:07,235 --> 01:24:09,068
إننا لا نتحدث عن (روهاس)، صحيح؟ -
.حسنُ -
1885
01:24:09,070 --> 01:24:10,804
(إننا نتحدث عن أخي، (جايسون
.أيها اللعينة
1886
01:24:10,806 --> 01:24:12,206
حسنُ، أتعرفين؟
جميعنا
1887
01:24:12,208 --> 01:24:13,908
.(سنخسر إذا لم نقبض على (لاركن
1888
01:24:13,910 --> 01:24:14,975
أجل، ماذا لدينا لنخسره؟
1889
01:24:14,977 --> 01:24:16,310
.لدي الكثير -
ماذا؟ -
1890
01:24:16,312 --> 01:24:17,711
ترقية حمقاء؟
1891
01:24:17,713 --> 01:24:19,780
أنت لا تعطي أي اهتمام لعائلتي
1892
01:24:19,782 --> 01:24:21,816
.أو إذا خرج (جايسون) و تم قتله
1893
01:24:21,818 --> 01:24:23,117
.أشعر أنكِ لستِ صادقة
1894
01:24:23,119 --> 01:24:24,652
لأنه، لا أحد، لا أحد أجبر أخاكِ
1895
01:24:24,654 --> 01:24:25,786
.للتورط في المخدرات
1896
01:24:25,788 --> 01:24:27,254
.أنتِ حمقاء بسبب قوَل ذلك
1897
01:24:27,256 --> 01:24:29,256
حسنُ، أتعرفين؟
.هذا لا يساعد أيضًا
1898
01:24:29,258 --> 01:24:31,026
.أتري، أنا أحاول خلق حوار
1899
01:24:31,028 --> 01:24:33,728
."لاحظي أنني أبدأ جملي بـ"أشعر
1900
01:24:33,730 --> 01:24:35,463
... أشعر -
.أشعر أنكِ حمقاء -
1901
01:24:35,465 --> 01:24:36,664
أتعرفين ما أشعر به؟
1902
01:24:36,666 --> 01:24:38,299
أشعر أنك ترتدين هذا القميص
1903
01:24:38,301 --> 01:24:40,836
كل يوم في الأسبوع
و أشعر أن تحوليه من الداخل للخارج
1904
01:24:40,838 --> 01:24:42,671
.لا يجعله قميصًا جديدًا
1905
01:24:42,673 --> 01:24:44,072
.حسنُ، أشعر أنه يبدو جديد
1906
01:24:44,074 --> 01:24:46,508
حقًا؟، حسنُ
.أنا لا أوافقكِ الرأي
1907
01:24:46,510 --> 01:24:47,642
.يجب أن تكوني لطيفة
1908
01:24:47,644 --> 01:24:49,010
ماذا؟-
يجب أن تكوني حقًا لطيفة -
1909
01:24:49,012 --> 01:24:50,378
.لمعرفتكِ بكل شيء
1910
01:24:50,380 --> 01:24:52,080
.لتكونين أذكى من كل من حولكِ
1911
01:24:52,082 --> 01:24:53,748
أنا لا أقول أنني أعرف كل شيء
1912
01:24:53,750 --> 01:24:55,383
.لكنني أعرف قليلاً جدًا
1913
01:24:55,385 --> 01:24:57,652
و ما أعرفه دقيق و مُثبت علميًا
1914
01:24:57,654 --> 01:24:58,955
.و أشارك تلك المعلومات معكِ فقط
1915
01:24:58,957 --> 01:25:00,156
إذا كان لديكِ مشكلة حيال ذلك
1916
01:25:00,158 --> 01:25:01,491
.لا تهتمي كما تفعلين دائمًا
1917
01:25:02,660 --> 01:25:04,427
ساعدونا، إنه يختنق
1918
01:25:04,429 --> 01:25:06,061
.حسنُ، سأتولى أمره، سأتولى أمره -
.إنه يختنق -
1919
01:25:06,063 --> 01:25:07,496
.سيدي -
! شخص ما يتصل بالإسعاف -
1920
01:25:07,498 --> 01:25:09,131
.حسنُ، سأخرجها -
... اتصلوا -
1921
01:25:10,168 --> 01:25:11,601
تفحصي فمه
! تفحصي فمه
1922
01:25:11,603 --> 01:25:12,802
لا شيء -
.حسنُ -
1923
01:25:12,804 --> 01:25:14,971
.لنميل به
.سيدي، اهدأ فحسب
1924
01:25:14,973 --> 01:25:16,372
.كل شيء سيكون على ما يرام
.لنميل برأسه للخلف
1925
01:25:16,374 --> 01:25:17,708
حسنُ -
.أجل
1926
01:25:17,710 --> 01:25:19,042
.إنه يختنق -
.ستكون على ما يرام -
1927
01:25:19,044 --> 01:25:20,142
أريد، أريد سكين
! و بعض القش رجاءً
1928
01:25:20,144 --> 01:25:21,277
! أريد سكين و قش رجاءً
1929
01:25:21,279 --> 01:25:22,845
لمَ تريدين سكين و قش؟
1930
01:25:22,847 --> 01:25:23,913
لماذا؟ -
أريدهم لأنني -
1931
01:25:23,915 --> 01:25:25,348
.سأقوم بفتح القصبة الهوائية
1932
01:25:25,350 --> 01:25:26,549
ماذا؟ -
.(و سأحتاج كأس من نبيذ الـ(فودكا -
1933
01:25:26,551 --> 01:25:27,985
! (فودكا)
! (إنه مطعم (ديني
1934
01:25:27,987 --> 01:25:29,553
... للتعقيم
.ماء ساخن
1935
01:25:29,555 --> 01:25:31,221
أتعرفين ما تفعلينه؟
هل قمتِ بذلك من قبل؟
1936
01:25:31,223 --> 01:25:32,689
فنيًا لا، لكنني كنت أقوم
1937
01:25:32,691 --> 01:25:34,124
ببعض الأبحاث و أشعر أنني
1938
01:25:34,126 --> 01:25:35,992
.واثقة إلى حد ما أنني أعرف -
واثقة إلى حد ما؟ -
1939
01:25:35,994 --> 01:25:37,628
يا إلهي، إنه لا يزال يختنق
.تعرفين، حان وقت التوقف
1940
01:25:37,630 --> 01:25:39,429
حسنُ يا سيدي، ما
... سأفعله أنني سأجد
1941
01:25:39,431 --> 01:25:41,064
!يا إلهي، لا تضعي هذا هنا -
.صه -
1942
01:25:41,066 --> 01:25:42,232
... توقفي عن لمسي -
... الغشاء الحلقي الدرقي
1943
01:25:42,234 --> 01:25:44,201
.أعتقد أنه هنا
1944
01:25:44,203 --> 01:25:45,937
.سأقوم بقطع صغير -
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك -
1945
01:25:45,939 --> 01:25:47,672
هيا يا يدي، هيا يا يدي
.هيا يا يدي
1946
01:25:47,674 --> 01:25:48,973
.سأقوم بقطع صغير
1947
01:25:48,975 --> 01:25:50,173
... سبب قيامي بذلك
1948
01:25:50,175 --> 01:25:51,208
!يا إلهي
1949
01:25:51,210 --> 01:25:52,876
.لأنك تختنق ...
1950
01:25:52,878 --> 01:25:54,077
...سأقوم بقطع
1951
01:25:54,079 --> 01:25:55,513
.حسنُ، أكبر بقليل
1952
01:25:55,515 --> 01:25:57,782
.حسنُ، هذا أعمق مما ظننت
1953
01:25:57,784 --> 01:25:59,217
... سأضع إصبعي هنا لأن ما سيحدث
1954
01:25:59,219 --> 01:26:01,352
.لا تضعي إصبعكِ
1955
01:26:01,354 --> 01:26:03,221
.لا تضعي إصبعكِ -
.هذا شعوره مُختلف تمامًا -
1956
01:26:03,223 --> 01:26:04,523
هناك غشاء، حسنُ
1957
01:26:04,525 --> 01:26:05,590
! هذا عرض رعب لعين
1958
01:26:05,592 --> 01:26:07,225
! لا تضعي إصبعك
1959
01:26:07,227 --> 01:26:09,127
سيدي ما سأفعله
أنني سأضع
1960
01:26:09,129 --> 01:26:10,628
.القش في الفتحة
1961
01:26:10,630 --> 01:26:13,164
.و سيسمح للأكسجين للدخول لعقلك
1962
01:26:13,166 --> 01:26:14,867
الآن انتظر لحظة
1963
01:26:14,869 --> 01:26:16,201
.و ستشعر بالأكسجين بتدفق لعقلك
1964
01:26:16,203 --> 01:26:18,170
.ها نحن هنا -
.هذا ليس أكسجين -
1965
01:26:18,172 --> 01:26:20,238
!يا إلهي، هذا ليس أكسجين -
! يا إلهي يا إلهي -
1966
01:26:20,240 --> 01:26:21,806
.هذا الكثير من الدم -
ماذا تفعلين له؟ -
1967
01:26:21,808 --> 01:26:23,108
! يا إلهي -
! يا للهول -
1968
01:26:23,110 --> 01:26:24,610
! يا إلهي، هناك الكثير من الدم
1969
01:26:24,612 --> 01:26:25,811
! لا أعرف ما أفعله
1970
01:26:25,813 --> 01:26:27,379
! توقفي عن البكاء، أنتِ فعلتِ ذلك
1971
01:26:27,381 --> 01:26:29,148
هل الإسعاف قادمة؟ -
! أنتِ تقتلينه بحق الجحيم -
1972
01:26:29,150 --> 01:26:30,649
! أنا آسفةٌ جدًا -
! سأتولى الأمر، تحركي، تحركي -
1973
01:26:30,651 --> 01:26:32,050
! أنا آسفةٌ -
ماذا تفعلين؟ -
1974
01:26:33,655 --> 01:26:34,754
! الكثير من الدم
1975
01:26:34,756 --> 01:26:36,188
! أيها الحمقاء -
! يا إلهي -
1976
01:26:36,190 --> 01:26:37,489
كان يمكنكِ فقط
1977
01:26:37,491 --> 01:26:39,224
.سحب قطعة الفطير من حنجرته
1978
01:26:39,226 --> 01:26:40,626
أهو حي، صحيح؟
1979
01:26:40,628 --> 01:26:43,029
.أتعرفين، لدي جرح في ذراعي مبكرًا
1980
01:26:43,031 --> 01:26:44,464
هل تعتقدين أنه يجب أن أبترها؟
1981
01:26:44,466 --> 01:26:45,765
تعرف أنك ليس طبيب، صحيح؟
1982
01:26:45,767 --> 01:26:47,766
.أجل و أنتِ أيضًا
.حسنُ
1983
01:26:48,103 --> 01:26:49,536
.حسنُ، إلى اللقاء -
.أنتِ متهورةٌ -
1984
01:26:49,538 --> 01:26:51,271
.أراك لاحقًا، شكرًا لك -
.حسنُ، شكرًا لكِ -
1985
01:26:51,273 --> 01:26:52,472
.وداعًا -
.ليس أنتِ -
1986
01:26:55,810 --> 01:26:57,811
!يا إلهي
1987
01:27:03,452 --> 01:27:05,019
.(معك (أشبورن
1988
01:27:06,887 --> 01:27:09,022
لمَ لا تملكين هاتفكِ الخاص؟
1989
01:27:09,024 --> 01:27:10,691
من أنا، ملكة (إنجلترا)؟
1990
01:27:10,693 --> 01:27:13,561
(لا أعرف، هل ملكة (إنجلترا
ترتدي بنطلون رياضي؟
1991
01:27:13,563 --> 01:27:15,162
.تبًا لكِ -
.أنتِ تبًا لكِ
1992
01:27:15,164 --> 01:27:17,365
.(معك (مولينز -
مرحبًا يا (شان)، لقد غادرت حسنُ؟ -
1993
01:27:17,367 --> 01:27:18,633
.لم يكن بإمكاني الجلوس هناك على الإطلاق -
عمَ تتحدث؟ -
1994
01:27:18,635 --> 01:27:19,635
أين أنت بحق الجحيم؟
1995
01:27:19,637 --> 01:27:20,935
أصغي، لقد تحدثت إليهم
1996
01:27:20,937 --> 01:27:22,069
و كل شيء على ما يرام
حسنُ؟
1997
01:27:22,071 --> 01:27:23,070
.لا شيء غريب، إننا بخير
1998
01:27:23,072 --> 01:27:24,171
!كلا
1999
01:27:24,173 --> 01:27:25,706
.(الأمر لا يسير هكذا يا (جايسون
2000
01:27:25,708 --> 01:27:27,308
.يعرفون أنك أخي -
أجل و لكنهم يعرفون أيضًا -
2001
01:27:27,310 --> 01:27:28,877
أنكِ قبضتِ عليّ
و جعلت الأمر يبدو
2002
01:27:28,879 --> 01:27:30,445
.أنني أكرهكِ
هذا جيد، صحيح؟
2003
01:27:30,447 --> 01:27:31,713
.الأمر لا يسير هكذا -
ماذا يحدث؟ -
2004
01:27:31,715 --> 01:27:33,281
.اخرسي للحظة
2005
01:27:33,283 --> 01:27:34,983
انظري، أعرف مكان تسليم الشحنة، حسنُ؟
2006
01:27:34,985 --> 01:27:36,484
! لا أهتم بأمر الشحنة
2007
01:27:36,486 --> 01:27:38,053
أي شحنة؟ -
.عد إلى هنا حالاً -
2008
01:27:38,055 --> 01:27:39,721
... دعيني أتحدث -
سأبقى -
2009
01:27:39,723 --> 01:27:41,289
.هكذا أو سيعرفون أن هناك أمر غريب
2010
01:27:41,291 --> 01:27:43,191
.ابتعدي عني -
.لا هذا هاتفي -
2011
01:27:43,193 --> 01:27:45,160
أرجوكِ ثقي بي
.أحاول القيام بالصواب
2012
01:27:45,162 --> 01:27:46,795
هل تمزح معي؟ -
ماذا؟ -
2013
01:27:46,797 --> 01:27:48,031
.(جايسون)، (جايسون)
2014
01:27:48,033 --> 01:27:49,632
!يا إلهي -
.اتركي ملابسي -
2015
01:27:49,634 --> 01:27:51,099
.(شان) -
.(يا (جايسون) معك (أشبورن -
2016
01:27:51,101 --> 01:27:52,234
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
2017
01:27:52,236 --> 01:27:53,935
.أعطني الهاتف -
ماذا لديك؟ -
2018
01:27:53,937 --> 01:27:55,237
! لا تتحدث معها -
.أصغي، الشحنة قادمة -
2019
01:27:55,239 --> 01:27:57,473
لميناء (بوسطن) للسفن
.في الحادية عشر
2020
01:27:57,475 --> 01:27:59,242
.حسنُ -
إن السفينة بها رجال كثيرة، حسنُ؟ -
2021
01:27:59,244 --> 01:28:01,077
... حسنُ، حسنُ -
و سيكونون مسلحين -
2022
01:28:01,079 --> 01:28:02,311
لذا يجب أن تكونا حذرين، أتسمعينني؟
2023
01:28:02,313 --> 01:28:03,312
.حسنُ، حسنُ -
.ابتعدي -
2024
01:28:03,314 --> 01:28:04,881
السفينة اسمها
2025
01:28:04,883 --> 01:28:06,416
"اس اس تانك"
أو شيء من هذا القبيل، حسنُ؟
2026
01:28:06,418 --> 01:28:07,950
.أعدك أننا سنكون هناك
2027
01:28:07,952 --> 01:28:09,252
.حسنُ، يجب أن أذهب -
.شكرًا لك -
2028
01:28:09,254 --> 01:28:10,720
! سأكسر ذراعكِ اللعين
2029
01:28:10,722 --> 01:28:12,522
يا إلهي
! هوّن عليكِ
2030
01:28:12,524 --> 01:28:14,590
.هون عليكِ، هون عليكِ
2031
01:28:14,592 --> 01:28:15,826
... هون
2032
01:28:15,828 --> 01:28:18,595
جايسون)، يا (جايسون)؟)
2033
01:28:18,597 --> 01:28:20,164
! اللعنة
2034
01:28:21,999 --> 01:28:23,399
! لقد جعلتِ للتو أخي في عداد الموتى
2035
01:28:23,401 --> 01:28:24,902
.لا، لا، سيكون بخير
2036
01:28:24,904 --> 01:28:26,437
.مولينز)، أقسم أنه سيكون بخير)
2037
01:28:26,439 --> 01:28:28,305
سيكون لدينا القوة الكاملة
2038
01:28:28,307 --> 01:28:29,907
(للمباحث الفيدرالية في (بوسطن
2039
01:28:29,909 --> 01:28:32,676
في الميناء في هذه الليلة
.أعِدُكِ
2040
01:28:32,678 --> 01:28:34,145
.سيكون بخير
2041
01:28:34,147 --> 01:28:35,879
.إنه حقًا شيءٌ جميل
2042
01:28:35,881 --> 01:28:37,481
.ستشكرينلي -
.اخرسي -
2043
01:28:45,858 --> 01:28:47,826
.حسنُ -
.السفينة قادمة -
2044
01:28:47,828 --> 01:28:49,027
.حان وقت التحميل
2045
01:28:49,029 --> 01:28:50,528
.ها نحن هنا
2046
01:28:59,606 --> 01:29:01,139
.الشرطة، ارفعوا أيديكم
2047
01:29:01,141 --> 01:29:02,374
! المباحث الفيدرالية
2048
01:29:02,376 --> 01:29:03,709
! ارفعوا أيديكم حالاً
2049
01:29:03,711 --> 01:29:06,544
! لنراهم
2050
01:29:06,546 --> 01:29:08,113
.القارب ليس به شيء
2051
01:29:08,115 --> 01:29:10,048
.إنه ليس فارغ
2052
01:29:10,050 --> 01:29:12,551
وجدنا جزء في محفظة الفتاة
... إذا
2053
01:29:12,553 --> 01:29:15,521
.إنها حقًا فوضى
2054
01:29:15,523 --> 01:29:18,424
.سيدي، يجب أن ننتظر في الشارع مجددًا
2055
01:29:18,426 --> 01:29:20,658
... ننتظر و إذا جاءت الشحنة
2056
01:29:20,660 --> 01:29:22,228
.أشبورن)، يكفي)
2057
01:29:22,230 --> 01:29:23,996
انتهى الأمر، سأعيدك
.(لـ(نيويورك
2058
01:29:23,998 --> 01:29:25,431
سيدي، لا، لا
.أرجوك، أرجوك
2059
01:29:25,433 --> 01:29:27,166
.أنا أخبرك، أنا قريبة جدًا
2060
01:29:27,168 --> 01:29:29,168
أنا قريبة جدًا، و هذه
.مجرد زوبعة في فنجان
2061
01:29:29,170 --> 01:29:30,637
.لا، لم تكن زوبعة في فنجان
2062
01:29:30,639 --> 01:29:32,639
.آسفةٌ
2063
01:29:32,641 --> 01:29:33,774
... لا
2064
01:29:33,776 --> 01:29:35,342
... لا تفعلي
2065
01:29:38,678 --> 01:29:40,046
.معذرةً
2066
01:29:40,048 --> 01:29:41,515
... (المحققة (مولينز
هل رأيتها؟
2067
01:29:41,517 --> 01:29:42,916
.في المستشفى
2068
01:29:42,918 --> 01:29:45,418
.نوعًا ما أمر طارئ عائلي
2069
01:29:45,420 --> 01:29:48,221
!يا إلهي
2070
01:30:04,673 --> 01:30:07,274
.إنه في غيبوبة
2071
01:30:07,276 --> 01:30:10,344
.أطلقوا عليه النار و تركوه في الشارع
2072
01:30:10,346 --> 01:30:13,948
.(أنا آسفة يا (مولينز
2073
01:30:13,950 --> 01:30:16,083
.أنا آسفةٌ
2074
01:30:16,085 --> 01:30:17,920
.كان يحاول المضيّ قدمًا
2075
01:30:17,922 --> 01:30:19,221
.كان لديه مقابلة لوظيفة
2076
01:30:19,223 --> 01:30:20,955
.لقد رأيت السيرة الذاتية
2077
01:30:20,957 --> 01:30:22,490
.إنها سيرة ذاتية فظيعة
2078
01:30:22,492 --> 01:30:26,627
و قد ذكر السجن
و المهارات الخاصة
2079
01:30:26,629 --> 01:30:29,798
لقد قال: ابق الأمر حقيقي
2080
01:30:29,800 --> 01:30:31,967
.لقد كان يحاول
2081
01:30:31,969 --> 01:30:34,069
كيف حال عائلتكِ؟
2082
01:30:34,071 --> 01:30:36,038
.حسنُ، إنهم لا يتحدثون إليّ
2083
01:30:36,040 --> 01:30:37,906
.يلوموني أكثر من قبل
2084
01:30:37,908 --> 01:30:39,074
.إنه ليس خطأكِ
2085
01:30:39,076 --> 01:30:40,475
.كلا، إنه خطأي
2086
01:30:40,477 --> 01:30:43,712
.اللعنة، كان يجب أن أتعامل مع هذا بنفسي
2087
01:30:43,714 --> 01:30:45,682
هكذا إذن؟
2088
01:30:48,319 --> 01:30:50,820
أنا لست شريكتكِ بعد الآن؟
2089
01:30:50,822 --> 01:30:52,554
.لا، لستِ كذلك
2090
01:30:52,556 --> 01:30:54,756
.أنتِ خيبة أمل آخرى
2091
01:30:54,758 --> 01:30:57,260
أريدكم فقط أن تعرفوا أنني سأجد
2092
01:30:57,262 --> 01:30:59,295
.المسئول عن ذلك
2093
01:31:01,131 --> 01:31:02,699
.(مرحبًا يا (شان
2094
01:31:05,270 --> 01:31:07,971
.هذه كانت حركة وقحة
2095
01:31:07,973 --> 01:31:10,273
يمكنك الحياة
2096
01:31:10,275 --> 01:31:13,443
في مدينة مزدحمة
2097
01:31:17,148 --> 01:31:20,885
يمكنك أن تمشي
2098
01:31:20,887 --> 01:31:23,721
في شارع مزدحم
2099
01:31:28,827 --> 01:31:32,430
لكن المدينة حقًا
2100
01:31:32,432 --> 01:31:36,567
لن تكون أكبر
2101
01:31:36,569 --> 01:31:40,237
! الشرطة، ارفع يداك
2102
01:31:40,239 --> 01:31:41,505
حقًا؟ -
2103
01:31:41,507 --> 01:31:42,841
!يا إلهي
2104
01:32:02,997 --> 01:32:06,007
.مرحبًا -
.مرحبًا -
2105
01:32:06,034 --> 01:32:07,365
.سأعيد هذا لك
2106
01:32:08,434 --> 01:32:10,770
.شكرًا جزيلاً لك على المساعدة
2107
01:32:10,772 --> 01:32:12,471
.على الرحب و السعة
2108
01:32:12,473 --> 01:32:14,006
... مهلاً
2109
01:32:14,008 --> 01:32:15,341
.سنفتقدكِ هنا
2110
01:32:15,343 --> 01:32:17,777
.لا أعتقد ذلك
2111
01:32:17,779 --> 01:32:19,045
.ربما أنا
2112
01:32:23,083 --> 01:32:25,451
.لقد أبليتِ بلاءً حسنُ هنا
2113
01:32:25,453 --> 01:32:28,020
.ابعدي أصابعكِ عن عنق الرجل فحسب
2114
01:32:28,022 --> 01:32:29,423
.إنه مقزز
2115
01:32:29,425 --> 01:32:30,717
.إلى اللقاء
2116
01:32:31,716 --> 01:32:32,776
.إلى اللقاء
2117
01:32:32,811 --> 01:32:34,027
حسنُ، هل من أحد لديه أسئلة
2118
01:32:36,464 --> 01:32:38,231
.حسنُ
2119
01:32:38,233 --> 01:32:40,400
.لقد أرسلنا تحذيرات للمطارات و محطات القطار
2120
01:32:40,402 --> 01:32:42,102
وكالة مكافحة المخدرات ستتولى زمام الأمور
لهذه، حسنُ؟
2121
01:32:42,104 --> 01:32:43,837
الآن، على الرغم من أن
2122
01:32:43,839 --> 01:32:47,608
هذه فرقة عمل مشتركة، إننا نعمل
.(أيضًا مع قسم شرطة (بوسطن
2123
01:32:47,610 --> 01:32:49,544
أنا و آدم سنختار الضباط
2124
01:32:49,546 --> 01:32:50,945
.لذلك لن نختار شخص كهذه
2125
01:32:54,182 --> 01:32:55,749
حسنُ
أي سؤال؟
2126
01:32:55,751 --> 01:32:57,051
.مرحبًا
2127
01:32:57,053 --> 01:32:58,419
.هذا ليس صواب
2128
01:32:58,421 --> 01:33:00,621
.كلا
2129
01:33:00,623 --> 01:33:02,423
تلك الشرطية التي تسخر منها
2130
01:33:02,425 --> 01:33:04,625
التي جميعكم تضحكون عليها
أكثر نزاهة
2131
01:33:04,627 --> 01:33:06,394
و أكثر التزام و أكثر شجاعة و أكثر جرأة
2132
01:33:06,396 --> 01:33:08,096
.من أي أحد بالغرفة
2133
01:33:08,098 --> 01:33:10,064
.أجل
.لكن أقل استقرار عقلي
2134
01:33:11,901 --> 01:33:14,135
حسنُ، لنكن واضحين
2135
01:33:14,137 --> 01:33:16,071
ماذا يبدو الاستقرار العقلي؟
2136
01:33:16,073 --> 01:33:17,539
إبقاء الناس بأمان؟
2137
01:33:17,541 --> 01:33:19,241
حماية المجتمع؟
إنهاء المهمة؟
2138
01:33:19,243 --> 01:33:21,243
أهكذا يبدو؟
.حسنُ، عظيم إذن
2139
01:33:21,245 --> 01:33:22,610
إذا كان هكذا يبدو الاستقرار العقلي
2140
01:33:22,612 --> 01:33:24,178
.سجلوني في مستشفى المجانين
2141
01:33:24,180 --> 01:33:26,115
تلك الشرطية
2142
01:33:26,117 --> 01:33:28,183
أفضل ضابطة إنقاذ من
2143
01:33:28,185 --> 01:33:30,219
.أي أحد في الغرفة
2144
01:33:30,221 --> 01:33:31,387
.بما فيهم أنا
2145
01:33:31,389 --> 01:33:32,788
إنها أفضل منك
2146
01:33:32,790 --> 01:33:34,391
و أفضل منك
2147
01:33:34,393 --> 01:33:36,226
.و بالطبع أفضل منك
2148
01:33:36,228 --> 01:33:38,227
ماذا تفعل؟
أتكتب نص؟
2149
01:33:38,229 --> 01:33:39,361
هل تلعب؟
2150
01:33:39,363 --> 01:33:40,596
ما هذا؟
.ضعه بعيدًا
2151
01:33:40,598 --> 01:33:42,498
.ضعه بعيدًا
... يا إلهي، أنتم يا رفاق مجرد
2152
01:33:42,500 --> 01:33:44,300
ما خطبكم؟
2153
01:33:44,302 --> 01:33:46,302
! أنتم كالحمقى
2154
01:33:46,304 --> 01:33:48,872
... أنتم كالـ
2155
01:33:48,874 --> 01:33:50,407
! أنتم كالحمقى بحق الجحيم
2156
01:33:50,409 --> 01:33:53,910
أنتم كالحمقى بحق الجحيم
! سحقًا لكم
2157
01:33:53,912 --> 01:33:57,647
! أنتم حمقى لعينين
2158
01:33:57,649 --> 01:33:59,983
.و جميعكم يمكنكم الذهاب للجحيم
2159
01:33:59,985 --> 01:34:01,284
.آسفة، ليس أنت يا سيدي
2160
01:34:01,286 --> 01:34:03,154
.عفوًا سيدي
2161
01:34:03,156 --> 01:34:05,990
! اللعنة عليكم جميعًا
2162
01:34:15,100 --> 01:34:16,700
! انبطح على الأرض
2163
01:34:16,702 --> 01:34:18,702
أنت رهن الاعتقال
ضع يداك حيثما يمكنني رؤيتهما
2164
01:34:18,704 --> 01:34:20,237
! و اخبرني أين (لاركن) بحق الجحيم
2165
01:34:20,239 --> 01:34:21,839
.مرحبًا
2166
01:34:21,841 --> 01:34:25,476
أعتقد الأمر سيكون أفضل بكثير
.لو رفعتِ يداكي
2167
01:34:25,478 --> 01:34:27,845
أفضل بكثير"؟"
2168
01:34:27,847 --> 01:34:30,549
.القي السلاح و خذ درس بالنحو أيها الأحمق
2169
01:34:30,551 --> 01:34:32,651
من أنتِ بحق الجحيم؟
2170
01:34:32,653 --> 01:34:35,220
أنا و هي؟
2171
01:34:35,222 --> 01:34:37,121
.إننا الشرطة
2172
01:34:38,758 --> 01:34:41,226
.حسنُ
2173
01:34:41,228 --> 01:34:43,128
لدينا بعض الحثالة لنزورهم، صحيح؟
2174
01:34:43,130 --> 01:34:44,262
.أجل، لدينا
2175
01:34:44,264 --> 01:34:45,430
.انهض أيها اللعين
2176
01:34:45,432 --> 01:34:47,332
.لنذهب
2177
01:34:49,504 --> 01:34:50,837
أين (لاركن)؟
2178
01:34:50,839 --> 01:34:52,304
.ماذا؟ أنا لا أعرف حتى من هو
2179
01:34:52,306 --> 01:34:53,605
أين هو؟ -
لقد أخبرتكِ -
2180
01:34:53,607 --> 01:34:55,006
! أخبرتكِ لا أعرف من هو بحق الجحيم
2181
01:34:55,008 --> 01:34:57,175
حقًا؟
هل وجدتم شيء؟
2182
01:34:57,177 --> 01:34:59,312
لم تجدوا شيء؟
2183
01:34:59,314 --> 01:35:00,913
لا شيء هنا؟
... حقًا، أنت
2184
01:35:00,915 --> 01:35:03,015
.على حق، انتظر لحظة
ماذا عن ذلك؟
2185
01:35:03,017 --> 01:35:05,579
! هنا
2186
01:35:06,653 --> 01:35:08,254
.لقد وصلت البيتزا
2187
01:35:08,256 --> 01:35:09,322
.لقد وصلت البيتزا يا سيدي
2188
01:35:09,324 --> 01:35:10,590
.انتظر لحظة
2189
01:35:11,725 --> 01:35:13,359
.بيتزا حارة -
! قف على ركبتيك -
2190
01:35:13,361 --> 01:35:15,161
ما هذا بحق الجحيم؟ -
! انبطح على الأرض -
2191
01:35:15,163 --> 01:35:16,762
أين مخبأك؟ -
.ليس لدي أي شيء بعد -
2192
01:35:16,764 --> 01:35:18,532
.أنتظر للحصول على البعض من موزع جديد
2193
01:35:18,534 --> 01:35:19,833
من هو موزعك الجديد؟
2194
01:35:24,539 --> 01:35:26,840
.اللعنة
2195
01:35:26,842 --> 01:35:28,542
.خمن من
2196
01:35:28,544 --> 01:35:30,544
.مفاجأة -
.بحقكِ -
2197
01:35:30,546 --> 01:35:32,846
أصغوا، لا أعرف ماذا
! تفعلون جميعًا هنا
2198
01:35:32,848 --> 01:35:33,780
.أنا خارج اللعبة
2199
01:35:33,782 --> 01:35:35,182
أتعرفون ما أكره؟
.المخدرات
2200
01:35:35,184 --> 01:35:36,184
.أنا رجل مُختلف
2201
01:35:38,253 --> 01:35:39,753
.هذه ليست ملكي
2202
01:35:39,755 --> 01:35:41,455
.لقد اشتريت تلك الثلاجة في هذا اليوم
2203
01:35:41,457 --> 01:35:43,056
.يجب أنها كانت بها
2204
01:35:43,058 --> 01:35:46,794
نريد أن نعرف من أين
.كل هذا يأتي
2205
01:35:46,796 --> 01:35:48,196
أين (لاركن)؟
2206
01:35:48,198 --> 01:35:50,899
أيتها العاهرة، ألا تفهمين
أنا خارج اللعبة"؟"
2207
01:35:50,901 --> 01:35:52,633
! أنا خارج اللعبة
2208
01:35:54,502 --> 01:35:55,770
أتريدين أن تستجوبيه؟
2209
01:35:55,772 --> 01:35:56,971
.لا
2210
01:35:56,973 --> 01:36:00,875
لا، أعتقد أن لدي
.شيء أفضل يدور في رأسي
2211
01:36:02,112 --> 01:36:03,411
! اللعنة
2212
01:36:03,413 --> 01:36:04,947
لا أعرف شيء
2213
01:36:04,949 --> 01:36:07,248
لا أعرف، أنت
.(تصبح أثقل يا (روهاس
2214
01:36:07,250 --> 01:36:08,816
.أجل، اكذب عليّ مجددًا
2215
01:36:08,818 --> 01:36:11,019
أريدك أن تشعر بجسدك ينزلق
.من على يداي
2216
01:36:11,021 --> 01:36:13,087
! لا أعرف شيء
2217
01:36:13,089 --> 01:36:15,291
.لا يمكنني حملك -
! لا، لا أريد أن أموت -
2218
01:36:15,293 --> 01:36:16,358
! لا أريد أن أموت
2219
01:36:16,360 --> 01:36:17,726
! حسنُ، حسنُ
2220
01:36:17,728 --> 01:36:19,495
إنه في مستودع
.(في شارع (سامر
2221
01:36:19,497 --> 01:36:21,596
.أنا حقًا خائبة الأمل -
ارفعاني -
2222
01:36:21,599 --> 01:36:22,764
.حسنُ، لنرفعه
2223
01:36:22,766 --> 01:36:24,300
لا، انتظري، أنا
.لا أمزح على الإطلاق
2224
01:36:24,302 --> 01:36:25,568
.أنا حقًا لا يمكنني رفعه -
ماذا؟ -
2225
01:36:25,570 --> 01:36:26,936
لا -
.لا يمكنني رفعه -
2226
01:36:26,938 --> 01:36:28,704
اللعنة، لقد قمت بذلك مرة واحدة فقط
2227
01:36:28,706 --> 01:36:30,139
! و كانت مجرد عاهرة صغيرة
2228
01:36:30,141 --> 01:36:31,640
! ارفعاني
2229
01:36:31,642 --> 01:36:33,510
لا يمكنكم رفع أحد بدون مساعدة
2230
01:36:33,512 --> 01:36:35,045
! لا يمكنكما رفع أحد
2231
01:36:35,047 --> 01:36:36,446
.حسنُ، حسنُ
2232
01:36:36,448 --> 01:36:40,683
.اثني رأسك و أرخي جسدك
2233
01:36:40,685 --> 01:36:42,185
يا فتاة، ماذا بحق الجحيم؟
2234
01:36:42,187 --> 01:36:43,186
... يا إلهي -
.يا لهذه الحماقة -
2235
01:36:43,188 --> 01:36:44,688
! ارفعوني، ارفعوني
2236
01:36:50,495 --> 01:36:52,195
.شكرًا لك مجددًا
2237
01:36:52,197 --> 01:36:54,197
.شكرًا لك
2238
01:36:54,199 --> 01:36:55,432
.هذا على عاتقي
2239
01:36:55,434 --> 01:36:56,466
.سأتولى أمر ذلك
2240
01:36:56,468 --> 01:36:58,368
.أتمنى ألا تكون هذه سيارتي
2241
01:36:58,370 --> 01:37:00,370
هذه سيارتي؟ هذه سيارتي؟
2242
01:37:00,372 --> 01:37:02,073
اللعنة
2243
01:37:02,075 --> 01:37:03,808
سيارتي موديل 2003
2244
01:37:04,676 --> 01:37:06,410
.لنحمل أسلحتنا
2245
01:37:12,118 --> 01:37:13,517
!كلا
2246
01:37:13,519 --> 01:37:14,585
.أجل، أجل -
.لا لا، قلتِ أن هذا الشيء يتكتك -
2247
01:37:14,587 --> 01:37:15,920
.أجل، لكن طوال أيام
2248
01:37:29,637 --> 01:37:30,836
أنتِ جائعة؟
2249
01:37:30,838 --> 01:37:32,904
.لدي ساندويتش لم أنهيه
2250
01:37:32,906 --> 01:37:35,540
أهذا نفس الساندويتش الذي
أخبرتني به منذ أسبوع؟
2251
01:37:35,542 --> 01:37:36,708
.إنه الجبن
2252
01:37:36,710 --> 01:37:38,110
.الجبن لا يتعفن
2253
01:38:11,846 --> 01:38:13,513
.حليب أطفال -
.أجل -
2254
01:38:13,515 --> 01:38:14,881
العصابات كانت تهرب الكوكايين
2255
01:38:14,883 --> 01:38:16,550
.في علب حليب الأطفال لسنين
2256
01:38:16,552 --> 01:38:18,152
.اثنان منهم ضد اثنان منّا
2257
01:38:18,154 --> 01:38:19,419
.أحب تلك الاحتمالات
2258
01:38:21,423 --> 01:38:22,689
! (قسم شرطة (بوسطن -
! المباحث الفيدرالية -
2259
01:38:22,691 --> 01:38:24,190
! انبطحا على الأرض
2260
01:38:24,192 --> 01:38:26,260
هذا صحيح
.هكذا ندير الأمور
2261
01:38:26,262 --> 01:38:27,661
.هيا
2262
01:38:31,066 --> 01:38:33,300
أجميعكم يا رفاق عدّتم
2263
01:38:33,302 --> 01:38:35,170
من استراحة في الوقت نفسه؟
2264
01:38:37,640 --> 01:38:39,139
.أمرٌ مؤسف
2265
01:38:39,141 --> 01:38:41,775
يا رفاق أنتما تقلوا جاذبية
.في كل مرة أراكما فيها
2266
01:38:41,777 --> 01:38:43,510
.ضعوا المسدسات اللعينة أرضًا -
.لا، شكرًا لك -
2267
01:38:43,512 --> 01:38:44,512
.دخول جميل أيها الذئب المراهق
2268
01:38:44,514 --> 01:38:46,014
ماذا؟
2269
01:38:46,016 --> 01:38:47,982
تشبهان سلاحف النينجا، حسنُ؟
.خذوا الأمر ببساطة
2270
01:38:47,984 --> 01:38:50,652
لقد قبضت على شخص بعد 72 ساعة
.من تحديد السلاح ... لنذهب
2271
01:38:50,654 --> 01:38:51,920
يجب أن نفعل ما يقوله، حسنُ؟
2272
01:38:51,922 --> 01:38:54,389
ماذا؟ -
.إنه أفضل حل -
2273
01:38:54,391 --> 01:38:55,957
ماذا لنفعل،
! نبادل إطلاق النار حتى نخرج
2274
01:38:55,959 --> 01:38:56,958
.ضعي المسدس في الحقيبة فحسب
2275
01:38:56,960 --> 01:38:59,060
.لا، احملي سلاحكِ
2276
01:38:59,062 --> 01:39:01,329
أعطيهم الحقيبة و كل شيء
! هيا
2277
01:39:01,331 --> 01:39:02,865
.اللعنة عليكِ
2278
01:39:02,867 --> 01:39:04,867
.اعتقدت أنكِ تحمي ظهري
ضعيه في الحقيبة
2279
01:39:04,869 --> 01:39:06,435
.و مرريها إليّ
2280
01:39:06,437 --> 01:39:07,869
! إنه في الحقيبة
! إنه في الحقيبة
2281
01:39:07,871 --> 01:39:10,038
.مرري الحقيبة إليّ -
.آسفةٌ -
2282
01:39:11,240 --> 01:39:13,376
أعتقد أنكما مخطوبان الآن، صحيح؟
2283
01:39:13,378 --> 01:39:14,477
ماذا؟
2284
01:39:14,479 --> 01:39:17,179
حسنُ، لأنك أعطيتني للتو
2285
01:39:17,181 --> 01:39:18,614
! خاتم، أيها الداعر
2286
01:39:18,616 --> 01:39:20,049
.اللعنة
2287
01:39:26,857 --> 01:39:28,257
.اللعنة
2288
01:39:29,560 --> 01:39:31,328
.انهضي، انهضي
2289
01:39:31,330 --> 01:39:32,996
!يا إلهي
2290
01:39:32,998 --> 01:39:34,664
لا، لا، توقفي -
.اسحبيها -
2291
01:39:34,666 --> 01:39:35,732
.يبدو أنها مكسورة -
.اسحبيها -
2292
01:39:35,734 --> 01:39:36,933
! لقد خرجت
2293
01:39:38,136 --> 01:39:40,434
.أحسنتما -
كم عددكم هنا؟ -
2294
01:39:40,439 --> 01:39:41,905
حقًا؟
2295
01:39:44,809 --> 01:39:47,010
... مرحبًا
2296
01:39:47,012 --> 01:39:49,045
.كم هو أمرٌ مضحك
2297
01:39:49,047 --> 01:39:51,582
هذا يبدو عندما كنتم تحققون معي
2298
01:39:51,584 --> 01:39:53,650
الآن فقط أنتما مربوطتان
2299
01:39:53,652 --> 01:39:55,852
.و لدي كل تلك السكاكين
2300
01:39:57,355 --> 01:40:00,691
.تعرفون، لا أحب إطلاق النار على الناس
2301
01:40:00,693 --> 01:40:01,893
.أحب تقطيعهم
2302
01:40:01,895 --> 01:40:04,061
.إنه نوعًا ما أقوم به
2303
01:40:06,198 --> 01:40:08,366
.هذه، إنها جيدة
2304
01:40:08,368 --> 01:40:10,568
.أحسنت الاختيار، إنها صغيرة -
.صغيرة -
2305
01:40:10,570 --> 01:40:12,170
أتحبينها؟
2306
01:40:12,172 --> 01:40:13,271
.ليس براقة
2307
01:40:13,273 --> 01:40:16,374
إنها في الحقيقة
.سكين تقشير المحار
2308
01:40:17,977 --> 01:40:20,913
أيًا منكما يا فتيات تحتاج
لتقشير المحار؟
2309
01:40:20,915 --> 01:40:22,481
.ليس الآن -
.ليس أنا، ليس أنا -
2310
01:40:22,483 --> 01:40:24,015
تعرفان
يجب أن أخبركما
2311
01:40:24,017 --> 01:40:28,320
لقد قمت بذلك العديد من المرات
مع العديد من الناس
2312
01:40:28,322 --> 01:40:32,257
.لكن أنتما الاثنان .. سيكون الأمر الأكثر متعة
ماذا؟
2313
01:40:33,460 --> 01:40:35,260
.لاركن) هنا)
2314
01:40:35,262 --> 01:40:37,397
.(لاركن) -
.في الأعلى -
2315
01:40:41,568 --> 01:40:43,435
.المتعة ستنتظر
2316
01:40:43,437 --> 01:40:45,237
.الرئيس هنا
2317
01:40:45,239 --> 01:40:48,341
هل يمكنكما أن تعذراني للحظة يا فتيات؟
2318
01:40:48,343 --> 01:40:49,709
... أجل بالتأكيد
2319
01:40:49,711 --> 01:40:51,611
.خذ وقتك -
.أيًا كان الوقت الذي تحتاجه -
2320
01:40:51,613 --> 01:40:53,445
.حسنُ، جيد، جيد
2321
01:40:53,447 --> 01:40:55,281
... و أيضًا
2322
01:40:55,283 --> 01:40:57,750
هل يمكنكِ حفظ هذه لي؟
2323
01:40:57,752 --> 01:41:00,253
... يداي مربوطتان، لكن يمكنني
2324
01:41:00,255 --> 01:41:03,223
.حسنُ، دعيني أساعدكِ -
!يا إلهي -
2325
01:41:03,225 --> 01:41:04,225
.شكرًا لكِ
2326
01:41:04,227 --> 01:41:07,727
! اللعنة -
... صه -
2327
01:41:07,729 --> 01:41:09,362
... اللعنة
2328
01:41:09,364 --> 01:41:11,231
.تنفسي لإخراج الآلم
2329
01:41:11,233 --> 01:41:13,567
.أجل، كذلك
2330
01:41:13,569 --> 01:41:15,035
.قومي بذلك
2331
01:41:15,037 --> 01:41:16,203
.تنفسي، تنفسي -
!يا إلهي -
2332
01:41:16,205 --> 01:41:17,571
.تنفسي -
.(حسنُ يا (مولينز -
2333
01:41:19,008 --> 01:41:20,407
... إذا كان ينبغي أن نموت هنا
2334
01:41:20,409 --> 01:41:22,543
.لن نموت -
... حسنُ، صه -
2335
01:41:22,545 --> 01:41:25,646
أعرف أنني لست جيدة بمشاعري
... يا إلهي
2336
01:41:25,648 --> 01:41:27,481
لكن يجب أن أخبركِ بشيء، حسنُ؟
2337
01:41:27,483 --> 01:41:29,683
حسنُ، أنتِ ... ذكية
2338
01:41:29,685 --> 01:41:31,919
أنتِ ذكية و بديهية
2339
01:41:31,921 --> 01:41:34,656
.و أنتِ أفضل شريطة عملت معها
2340
01:41:34,658 --> 01:41:35,690
!يا إلهي
2341
01:41:35,692 --> 01:41:37,292
.و أنتِ أيضًا، شكرًا لكِ
2342
01:41:37,294 --> 01:41:39,560
كنتِ على حق، لقد عدت
و نظرت في الأدلة
2343
01:41:39,562 --> 01:41:42,330
... و أعتقد القاتل الأحمر برئ
2344
01:41:42,332 --> 01:41:43,899
.اللعنة، اللعنة
2345
01:41:43,901 --> 01:41:45,467
هل ذكرتِ ذلك لأي أحد
2346
01:41:45,469 --> 01:41:47,636
قبل أن تضعي نفسكِ في
حالة مهددة بالموت؟
2347
01:41:47,638 --> 01:41:48,703
لا لم أخبر أحد
2348
01:41:48,705 --> 01:41:50,171
!يا إلهي، حظًا سعيدًا
2349
01:41:50,173 --> 01:41:52,275
.ستقولين ذلك لقبركِ على الأرجح
2350
01:41:52,277 --> 01:41:53,975
! اللعنة على ساقي
2351
01:41:53,977 --> 01:41:56,478
!يا إلهي
2352
01:41:56,480 --> 01:41:58,513
يمكنكِ تحريك مقعدكِ أيضًا
أتعرفين؟
2353
01:41:58,515 --> 01:42:00,315
أنا أحرك الكرسي
2354
01:42:00,317 --> 01:42:02,518
.انتزعي السكين فحسب
.انتزعيها
2355
01:42:02,520 --> 01:42:03,653
.خذيها، خذيها
2356
01:42:03,655 --> 01:42:05,121
.خذيها فحسب
2357
01:42:06,391 --> 01:42:07,657
.أنا آسفةٌ
2358
01:42:07,659 --> 01:42:09,090
لقد حصلت عليها
2359
01:42:09,994 --> 01:42:11,827
.صه، صه
2360
01:42:11,829 --> 01:42:13,763
.اخرسي -
هيا، هيا -
2361
01:42:13,765 --> 01:42:15,631
.أقوم بذلك بأسرع ما يمكنني
2362
01:42:15,633 --> 01:42:16,832
.أوشكت على الانتهاء، أوشكت على الانتهاء
2363
01:42:16,834 --> 01:42:18,634
.لقد قطعته
2364
01:42:18,636 --> 01:42:22,573
... أسرعي -
.أسرعي -
2365
01:42:22,575 --> 01:42:24,674
ماذا؟ -
.شخصٌ ما قادم -
2366
01:42:24,676 --> 01:42:26,375
.يجب أن أضعها في ساقك ثانيًا -
ماذا؟ -
2367
01:42:26,377 --> 01:42:27,743
يجب أن أضعها في ساقكِ مجددًا
2368
01:42:27,745 --> 01:42:29,112
و سأضع يدي خلف ظهري
2369
01:42:29,114 --> 01:42:31,081
.و عندما يكون قريبًا مني سأمسك به
2370
01:42:31,083 --> 01:42:32,983
لكن عليكِ أن تصمتي
.و أضعها ثانيًا في ساقكِ
2371
01:42:32,985 --> 01:42:34,251
... حسنُ، ضعيها فحسب
2372
01:42:34,253 --> 01:42:35,953
يا إلهي ماذا تفعلين ...؟ -
يا إلهي -
2373
01:42:35,955 --> 01:42:37,387
.آسفةٌ، لن تدخل بتلك السهولة
2374
01:42:37,389 --> 01:42:38,922
.اصمتي فحسب
2375
01:42:38,924 --> 01:42:40,757
.أيها الداعرة
2376
01:42:40,759 --> 01:42:41,925
.أنا آسفةٌ
2377
01:42:41,927 --> 01:42:43,493
.اللعنة
2378
01:42:43,495 --> 01:42:46,163
.سأتظاهر أن يداي مربوطتان
2379
01:42:46,165 --> 01:42:48,333
اصمتي
2380
01:42:49,669 --> 01:42:50,969
(لا يا (سكوب
2381
01:42:50,971 --> 01:42:53,236
(انظر لقد تم الإمساك بـ(فيلما) و (دافني
2382
01:42:53,238 --> 01:42:55,973
لن أعتقد أنني سأكون سعيدة
.لرؤيتكم يا رفاق
2383
01:42:55,975 --> 01:42:57,575
.هيا يجب أن نذهب بها للمستشفى
2384
01:42:57,577 --> 01:42:58,943
هل استدعيتما المستشفى؟
2385
01:42:58,945 --> 01:43:00,745
.أجل، لقد أرسلت بومة مع ورقة
2386
01:43:00,747 --> 01:43:02,180
كيف عرفتم أننا هنا؟
2387
01:43:02,182 --> 01:43:03,615
.لقد تتبعناكم
لقد علمت أنكما
2388
01:43:03,617 --> 01:43:05,350
لن تستسلما بسهولة خصوصًا بعدما
2389
01:43:05,352 --> 01:43:06,685
.أطلقوا النار على شقيقكِ
2390
01:43:06,687 --> 01:43:08,052
تبًا لك
تعرف أنه يستلزم الأمر
2391
01:43:08,054 --> 01:43:09,854
(أكثر من (لاركن
.(للتغلب على (مولينز
2392
01:43:09,856 --> 01:43:12,123
هل (جايسون) ليس ميتًا؟
2393
01:43:12,125 --> 01:43:13,858
.(هيا يا (آدم
.لاركن) في طريقه)
2394
01:43:13,860 --> 01:43:15,059
أهذا سؤال و جواب؟
2395
01:43:15,061 --> 01:43:16,362
هل يمكننا فعل ذلك لاحقًا؟
2396
01:43:16,364 --> 01:43:17,830
... أجل، انتظروا
هل تحدث للشرطة؟
2397
01:43:17,832 --> 01:43:19,331
هل رأي (لاركن)؟ -
حسنُ، كيف من المفترض -
2398
01:43:19,333 --> 01:43:21,166
أن تعرف؟ أنه كان في غيبوبة
هل يمكنك رجاءً
2399
01:43:21,168 --> 01:43:22,368
الاستمرار في فك رباط ساقي؟
.هذا سيء جدًا -
2400
01:43:22,370 --> 01:43:24,002
أين هو؟
هل هو في مستشفى (بوسطن) العامة؟
2401
01:43:24,004 --> 01:43:25,504
لماذا، هل سترسل له زهور؟
2402
01:43:25,506 --> 01:43:26,939
... لمَ أنت شديد الـ
2403
01:43:26,941 --> 01:43:29,074
. يا إلهي
2404
01:43:29,076 --> 01:43:30,342
.أيها اللعين
2405
01:43:30,344 --> 01:43:32,945
.(أنتم يا رفاق تعملون لحساب (لاركن
2406
01:43:32,947 --> 01:43:34,614
.تمنيّت حقًا ألا تقولي ذلك
2407
01:43:34,616 --> 01:43:36,049
تقول ماذا؟
2408
01:43:36,917 --> 01:43:38,951
!يا إلهي -
.اللعنة -
2409
01:43:38,953 --> 01:43:40,285
!يا إلهي، هذا يشعرني بتحسن
2410
01:43:40,287 --> 01:43:42,021
!يا إلهي، لم يكن ذو الشعر الأبيض
2411
01:43:42,023 --> 01:43:43,288
.أشعر بسوء
2412
01:43:43,290 --> 01:43:44,958
.(أجل،لم يكن يعمل لحساب (لاركن
2413
01:43:44,960 --> 01:43:46,393
كان يريدكم فقط أن تبتعدوا عن القضية
2414
01:43:46,395 --> 01:43:48,294
.لأنه أحمق يكره النساء
2415
01:43:48,296 --> 01:43:50,096
لمَ تفعل ذلك؟
هل تحصل على نوعًا ما من
2416
01:43:50,098 --> 01:43:51,631
مكافأة، شيء كهذا؟
2417
01:43:51,633 --> 01:43:53,000
.ذلك كان في البداية
2418
01:43:53,002 --> 01:43:54,768
ست سنوات أعمل معهم
2419
01:43:54,770 --> 01:43:55,902
.أجني أموال كثيرة
2420
01:43:55,904 --> 01:43:58,104
.أجل
2421
01:43:58,106 --> 01:43:59,773
.(أنت (لاركن
2422
01:43:59,775 --> 01:44:01,041
.اللعنة
2423
01:44:02,478 --> 01:44:03,744
فهمتما؟ صحيح؟
2424
01:44:03,746 --> 01:44:05,112
.هذا منطقيّ جدًا
2425
01:44:05,114 --> 01:44:06,514
حسنُ، الآن أنا أفتخر
2426
01:44:06,516 --> 01:44:08,982
لكن الأمر جيد جدًا أن
.أحظى بدخل ثاني
2427
01:44:08,984 --> 01:44:11,886
.لقد سمعت طلق نار
ماذا ...؟
2428
01:44:11,888 --> 01:44:12,920
ذو الشعر الأبيض؟
2429
01:44:12,922 --> 01:44:14,455
.هذا الرجل كان مَرح
2430
01:44:14,457 --> 01:44:16,190
أيها الرئيس، لا أعتقد أنها
.فكرة صائبة
2431
01:44:16,192 --> 01:44:18,125
أجل، حسنُ، إذا كنت قضيت معه
ثلاث سنوات في سيارة
2432
01:44:18,127 --> 01:44:19,527
.كنت ستقتله أيضًا
2433
01:44:19,529 --> 01:44:21,163
.(سنلقي اللوم على (ليسوار
2434
01:44:21,165 --> 01:44:23,864
يجب أن أذهب للمستشفى
.(لأنهي (جايسون
2435
01:44:23,866 --> 01:44:25,599
.و أنت تعامل مع هاتان الاثنتان
2436
01:44:25,601 --> 01:44:27,435
.لا تترك الأمور غير مُنجَزة
2437
01:44:27,437 --> 01:44:29,036
.فأر لعين
2438
01:44:29,038 --> 01:44:31,840
.أخبرناكم أن تبقوا بعيدًا
2439
01:44:31,842 --> 01:44:34,176
.وداعًا
2440
01:44:34,178 --> 01:44:35,444
أنت فأر لعين
2441
01:44:35,446 --> 01:44:37,779
.أراك لاحقًا يا صاح -
.لا تدعوني بصاح -
2442
01:44:37,781 --> 01:44:39,714
.إنه بالفعل رجل عظيم
2443
01:44:40,783 --> 01:44:42,517
...حسنُ
2444
01:44:42,519 --> 01:44:44,453
.لنحظى ببعض المرح
2445
01:44:48,991 --> 01:44:52,028
.كنت أنتظر تلك اللحظة لوقتٍ طويل
2446
01:44:52,030 --> 01:44:53,995
... شوربة الطماطم
2447
01:44:53,997 --> 01:44:55,564
.أنتِ أولاً
2448
01:44:55,566 --> 01:44:57,532
.أرجوك لا تؤذينا -
.أرجوك لا تؤذينا -
2449
01:44:57,534 --> 01:44:59,869
.لم أعني أن أقول الهراء الذي قلته
2450
01:44:59,871 --> 01:45:01,537
.أرجوك لا تأذينا
2451
01:45:01,539 --> 01:45:03,306
! يا إلهي
2452
01:45:03,308 --> 01:45:04,707
! هيا
2453
01:45:04,709 --> 01:45:06,776
! أيها الداعرة
2454
01:45:09,314 --> 01:45:12,448
! مولينز) هناك شخص معه مسدس قادم)
2455
01:45:13,885 --> 01:45:15,284
... ابتـ
2456
01:45:16,353 --> 01:45:18,122
! ابتعد -
! إياك -
2457
01:45:18,124 --> 01:45:20,791
تقدمي خطوة أخرى
.و تموت شريكتكِ
2458
01:45:25,597 --> 01:45:26,964
اللعنة
2459
01:45:26,966 --> 01:45:28,031
.أحسنتِ
2460
01:45:28,033 --> 01:45:29,133
يا إلهي
2461
01:45:29,135 --> 01:45:30,300
.انظري إليّ -
يا إلهي -
2462
01:45:30,302 --> 01:45:31,935
انظري إليّ، هل أنتِ بخير؟ -
!يا إلهي -
2463
01:45:31,937 --> 01:45:33,103
.أعتقد أنني سأتقيأ
2464
01:45:33,105 --> 01:45:34,905
!يا إلهي، لقد كانت ضربة رأس قوية حقًا
2465
01:45:34,907 --> 01:45:36,741
.أجل
.كانت جيدة
2466
01:45:36,743 --> 01:45:38,176
.لكنك ستشعرين بها
2467
01:45:38,178 --> 01:45:39,510
.اذهبي، اذهبي -
فكي حبال نفسكِ -
2468
01:45:39,512 --> 01:45:40,778
.(و بعدها سنذهب لـ(جايسون
2469
01:45:40,780 --> 01:45:42,045
حسنُ، أفهمتِ؟
2470
01:45:42,047 --> 01:45:45,349
لمَ لا يردوا على هاتفي؟
2471
01:45:45,351 --> 01:45:47,085
.اذهبي، اذهبي، اذهبي
2472
01:45:54,492 --> 01:45:56,027
! تبًا لذلك
2473
01:45:58,165 --> 01:46:00,732
.اللعنة، ابتعدي عن الهاتف اللعين
2474
01:46:01,901 --> 01:46:03,468
! يا عديمة الفائدة
2475
01:46:16,017 --> 01:46:18,551
.لدينا حالة
2476
01:46:18,553 --> 01:46:20,553
.لقد تمكنت منها -
.ساعدوها لركوب الكرسي المتحرك -
2477
01:46:20,555 --> 01:46:22,221
.لا، لقد ركبته
2478
01:46:22,223 --> 01:46:24,490
.لقد ركبته، لقد ركبته
2479
01:46:24,492 --> 01:46:27,407
.حسنُ، شكرًا لكم
2480
01:46:27,428 --> 01:46:29,195
.هذا هراء
2481
01:46:30,331 --> 01:46:32,399
.حسنُ، يجب أن أنعطف
2482
01:46:32,401 --> 01:46:33,300
.اتصلوا بالطوارئ
2483
01:46:33,302 --> 01:46:34,534
أتريدين إطلاق النار عليّ؟
2484
01:46:34,536 --> 01:46:36,837
...حسنُ
.اتصلي
2485
01:46:39,406 --> 01:46:41,340
أين أخي أيها اللعين؟
2486
01:46:41,342 --> 01:46:43,743
حسنُ، أهذا نوعًا ما من لغة عائلتكِ
2487
01:46:43,745 --> 01:46:46,446
الذي أجبرنا على نقله
.للجناح الشرقي للمستشفى
2488
01:46:46,448 --> 01:46:48,615
... لا أعرف السبب -
تحرك أيها اللعين -
2489
01:46:48,617 --> 01:46:49,850
! جايسون) أنا قادمة)
2490
01:46:49,852 --> 01:46:51,886
ماذا بحق الجحيم؟
2491
01:46:53,889 --> 01:46:55,455
.هيا، هيا
2492
01:46:57,225 --> 01:46:59,759
كرسي غبيّ
2493
01:46:59,761 --> 01:47:01,596
.سحقًا له
2494
01:47:25,054 --> 01:47:27,622
.اللعنة -
، تعرفين -
2495
01:47:27,624 --> 01:47:30,525
إنه شيء مُذهل ما يسببه بعض الهواء
2496
01:47:30,527 --> 01:47:33,362
.في مجرى الدم للقلب
2497
01:47:33,364 --> 01:47:34,763
.ربما لا تريدين مشاهدة ذلك
2498
01:47:34,765 --> 01:47:36,531
.انتظر، انتظر
2499
01:47:36,533 --> 01:47:39,701
... أريدك فقط أن تعرف
2500
01:47:39,703 --> 01:47:42,905
.لقد فهمت
... لقد كنت في الوظيفة
2501
01:47:42,907 --> 01:47:46,208
... لقد كنت في الوظيفة لمدة طويلة و
2502
01:47:46,210 --> 01:47:48,845
....و قد رأيت أمور سيئة كثيرة
2503
01:47:48,847 --> 01:47:50,280
... و أُناس غير صالحة و
2504
01:47:50,282 --> 01:47:52,682
و بدأت تتساءل، كما تعرف
2505
01:47:52,684 --> 01:47:55,384
... هل هناك أحد صالح و
2506
01:47:55,386 --> 01:47:57,887
و أريدك فقط أن تعرف
2507
01:47:59,524 --> 01:48:01,991
.ليس عليك القيام بذلك
2508
01:48:03,494 --> 01:48:05,595
.أعرف
2509
01:48:05,597 --> 01:48:08,165
لكنني أقوم بذلك، لأنني لدي خطط
2510
01:48:08,167 --> 01:48:11,634
لن تورطني للدخول للسجن
.مع أُناس وضعتهم هناك
2511
01:48:11,636 --> 01:48:13,069
لذا قولي وداعًا
2512
01:48:13,071 --> 01:48:15,171
.لأخيكِ -
! انتظر، انتظر -
2513
01:48:16,442 --> 01:48:18,876
.ارميه أو سأطلق النار
2514
01:48:18,878 --> 01:48:21,278
... أو أحقنه
2515
01:48:22,213 --> 01:48:23,781
.لقد أطلقتي النار على قضيبه
2516
01:48:23,783 --> 01:48:25,783
.مرتان
2517
01:48:25,785 --> 01:48:27,318
اللعنة
2518
01:48:27,320 --> 01:48:30,020
.لقد أخذت صفحة من كتابكِ يا شريكتي
2519
01:48:30,022 --> 01:48:31,455
!يا إلهي، لكنني لم أفعل ذلك إطلاقًا
2520
01:48:31,457 --> 01:48:33,524
.أنا فقط، أهدف لذلك
2521
01:48:33,526 --> 01:48:35,727
.أنا لا أقوم بذلك حقًا
.إنه أمر جنونيّ
2522
01:48:35,729 --> 01:48:38,063
ماذا عن (جوليان)؟ -
! لقد أخرجت الرصاص كله -
2523
01:48:38,065 --> 01:48:40,631
ماذا؟ -
.لقد كانت مجرد خطة لإخافته -
2524
01:48:40,633 --> 01:48:42,599
.أعني، يا إلهي أنا لست مجنونة
2525
01:48:42,601 --> 01:48:46,104
!يا إلهي، لا تجعليني أشعر بسوء حيال ذلك -
.لا لا، أعرف -
2526
01:48:46,106 --> 01:48:48,306
.مهلاً، راقبي ساقكِ
2527
01:48:50,644 --> 01:48:52,277
.لقد أبليت بلاءً حسنُ يا صديقتي
2528
01:48:52,279 --> 01:48:55,146
.لقد أنقذتِ حياة أخي
2529
01:48:56,817 --> 01:48:58,216
.أحسنتِ -
شكرًا لكِ -
2530
01:48:58,218 --> 01:49:00,485
.اللعنة
2531
01:49:00,487 --> 01:49:02,087
الشؤون الداخلية ستفتح
2532
01:49:02,089 --> 01:49:05,825
.تحقيق كامل على جميع الأقسام
2533
01:49:05,827 --> 01:49:06,859
.أحسنتما
2534
01:49:06,861 --> 01:49:09,694
... حسنُ، لقد كان
.مجهود فريق يا سيدي
2535
01:49:09,696 --> 01:49:13,099
لقد قمنا بنشرة لجميع الضباط
.(على (جوليان
2536
01:49:13,101 --> 01:49:15,968
.لا تتعب نفسك، إنه في الشاحنة
2537
01:49:15,970 --> 01:49:18,137
... يا سيدي
2538
01:49:18,139 --> 01:49:21,775
.يجب أن نعيد فتح قضية القاتل الأحمر
2539
01:49:23,077 --> 01:49:24,944
.أحسنتِ
2540
01:49:24,946 --> 01:49:26,379
.لا أعرف
2541
01:49:26,381 --> 01:49:29,482
اعتقدت أن هذا سيشعرني بتحسن
.لكنه كان فظيع
2542
01:49:29,484 --> 01:49:31,251
... تعلمين، هذا سيكون على الأرجح
2543
01:49:31,253 --> 01:49:33,453
.يجعلكِ تشعرين بسوء
2544
01:49:33,455 --> 01:49:35,489
.أنا سعيدة بأنكِ قمتِ بذلك
2545
01:49:35,491 --> 01:49:38,458
أيجب علينا مغادرة المستشفى؟ -
.اللعنة، لا -
2546
01:49:38,460 --> 01:49:40,394
.على الأرجح لا
.على الأرجح لا
2547
01:49:40,396 --> 01:49:42,662
.لنعود، لنعود -
.حسنُ، لقد فعلت -
2548
01:49:42,664 --> 01:49:45,532
.الآن، لنأخذ هذا السرير
2549
01:49:45,534 --> 01:49:47,300
حسنُ، أهذا نظيف؟ -
.لنصعد بكِ للأعلى -
2550
01:49:47,302 --> 01:49:48,835
.إنه نظيف بما فيه الكفاية
2551
01:49:48,837 --> 01:49:50,471
يا إلهي يبدو من رائحته
2552
01:49:50,473 --> 01:49:51,973
.أن العديد من الناس ماتوا عليه
2553
01:49:51,975 --> 01:49:53,408
.دعيني أجلس فقط -
.لنرفع ساقكِ -
2554
01:49:53,410 --> 01:49:54,875
.لا، لا أريد أن أكون على رأسي
2555
01:49:54,877 --> 01:49:56,443
.يمكنكِ المساعدة في تلك العملية -
2556
01:49:56,445 --> 01:49:58,378
.ليس صحيح -
.التفي حول نفسكِ -
2557
01:49:58,380 --> 01:50:00,248
.هيا، هيا -
.حسنُ، هذا جيد -
2558
01:50:00,250 --> 01:50:01,449
.اقلبيني فقط
2559
01:50:01,451 --> 01:50:03,084
انقلبي على جانبكِ
.انقلبي على جانبكِ
2560
01:50:03,086 --> 01:50:04,552
.على جانبكِ
2561
01:50:04,554 --> 01:50:06,687
.لا تنحني على ظهركِ -
!يا إلهي، لا بأس -
2562
01:50:06,689 --> 01:50:08,624
.أريد إغلاق هذا المكان أيها الناس
2563
01:50:08,626 --> 01:50:11,125
.لا أحد يخرج أو يدخل بدون إذني
2564
01:50:11,127 --> 01:50:12,593
أريدكم أنتم الثلاثة التمركز في كل
2565
01:50:12,595 --> 01:50:14,095
.ركن من الجناح الشرقي
.لنذهب
2566
01:50:14,097 --> 01:50:15,563
! حسنُ، لنجعل هذا الرواق آمن
2567
01:50:15,565 --> 01:50:17,733
! لنذهب
... ماذا -
2568
01:50:17,735 --> 01:50:19,701
.أنتما الاثنان، تفقدا الخارج
2569
01:50:21,137 --> 01:50:22,271
هل أنتِ بخير؟
2570
01:50:22,273 --> 01:50:24,972
.أجل، أنا بخير
2571
01:50:24,974 --> 01:50:27,009
.أجل، أعرف أنكِ كذلك
2572
01:50:27,011 --> 01:50:28,944
.أنا بخير أيضًا
2573
01:50:29,846 --> 01:50:32,316
.معذرةً
أتري تلك المرأة؟
2574
01:50:32,326 --> 01:50:34,450
.هذه من أفضل العملاء الفيدراليين
2575
01:50:34,452 --> 01:50:36,252
.احرصي أن يتم الاهتمام بها جيدًا
2576
01:50:36,254 --> 01:50:37,587
مفهوم؟
2577
01:50:39,589 --> 01:50:41,590
... هذا كان
2578
01:50:41,592 --> 01:50:44,093
هذا كان مثير، صحيح؟
2579
01:50:44,095 --> 01:50:46,396
.ِلو مكانكِ لنظرت في الأمر -
... أجل -
2580
01:50:46,398 --> 01:50:47,864
يا إلهي، ما هذا؟
2581
01:50:47,866 --> 01:50:49,866
.حسنُ، لنذهب -
.يا للهول -
2582
01:50:49,868 --> 01:50:52,068
.في الحقيقة عليكِ أن تبقي هنا
2583
01:50:52,070 --> 01:50:53,603
لمَ؟ -
... حسنُ، مجرد -
2584
01:50:53,605 --> 01:50:55,738
.افعل ما بوسعك لإنقاذ هذه الساق
2585
01:50:55,740 --> 01:50:57,474
.أنا لست طبيب
2586
01:50:57,476 --> 01:50:59,109
أجل أيها اللعين
2587
01:50:59,111 --> 01:51:01,945
أعرف أنك لست طبيب
.لكن قل للطبيب ذلك
2588
01:51:01,947 --> 01:51:03,046
ماذا بشأن ذلك؟
2589
01:51:05,984 --> 01:51:09,986
.حسنُ، سأنتظر هنا من أجلكِ
2590
01:51:09,988 --> 01:51:11,654
.إرمي هذا الساندوتش
2591
01:51:11,656 --> 01:51:13,323
.سأجلب لكِ هذا الساندوتش -
! لا -
2592
01:51:13,325 --> 01:51:14,425
! ارمهِ
2593
01:51:14,427 --> 01:51:15,993
.لك ذلك يا صديقتي
2594
01:51:16,094 --> 01:51:17,094
بعد أسبوعين
2595
01:51:17,195 --> 01:51:18,629
، للخدمة المتميزة
2596
01:51:18,631 --> 01:51:21,132
.(الشرطية (شانون مولينز
2597
01:51:36,482 --> 01:51:38,350
(ها أنتِ يا (شان
(ها أنت يا (شان
2598
01:51:38,352 --> 01:51:40,651
.هذا ما كنت أتحدث عنه
2599
01:51:40,653 --> 01:51:43,722
(ها أنتِ يا (شانون
2600
01:51:45,725 --> 01:51:48,193
ارفعيها
! ارفعيها
2601
01:51:59,772 --> 01:52:01,340
.أخرجي المسدس
.أخرجي المسدس
2602
01:52:04,946 --> 01:52:06,779
.مجرد غفوة قصيرة يا رجل
2603
01:52:06,781 --> 01:52:09,581
.(أود أن نأكل الكعكة في نخب (جايسون -
.نخب الكعكة -
2604
01:52:09,583 --> 01:52:11,350
.(في نخب (جايسون
2605
01:52:11,352 --> 01:52:12,985
هل من الممكن أن تنتبهوا إليّ رجاءً؟
2606
01:52:12,987 --> 01:52:15,354
... أريدكِ أن تأخذين هذه
.إنها لجدتك
2607
01:52:15,356 --> 01:52:17,390
كانت ستكون فخورة جدًا بكِ
2608
01:52:17,392 --> 01:52:19,326
.بالاهتمام بأخيكِ
2609
01:52:19,328 --> 01:52:21,361
.أجل، إنها رائعة
2610
01:52:21,363 --> 01:52:22,896
.التقط صورة
.التقط صورة
2611
01:52:22,898 --> 01:52:27,166
.هيا التقط صورة -
يا إلهي، هل أنت جاد؟ -
2612
01:52:27,168 --> 01:52:29,236
إنغماس المسيح؟ -
.أجل -
2613
01:52:31,840 --> 01:52:33,941
.لا يسمح بإستخدام الهواتف النقالة
2614
01:52:33,943 --> 01:52:35,676
ما رأيك الآن؟
2615
01:52:35,678 --> 01:52:38,947
الأمر اختلف، صحيح؟ -
.هيا عودي -
2616
01:52:44,219 --> 01:52:45,752
.(معك (أشبورن -
.مرحبًا، إنها أنا -
2617
01:52:45,754 --> 01:52:46,987
مرحبًا
2618
01:52:46,989 --> 01:52:50,491
أتتعايشين مع غرفتكِ الجديدة؟
2619
01:52:50,493 --> 01:52:52,460
.أجل إنها جميلة، جميلة جدًا
2620
01:52:52,462 --> 01:52:54,828
من يريد الترقية بعد الآن؟
2621
01:52:54,830 --> 01:52:57,165
أنا سعيدة أنني بقيت حيثما
حدث كل شيء، أتعرفين؟
2622
01:52:57,167 --> 01:52:59,634
لدينا العديد من الحثالة
لنقبض عليهم
2623
01:52:59,636 --> 01:53:01,635
.(في (بوسطن) هنا يا (مولينز -
.أجل لدينا صحيح -
2624
01:53:01,638 --> 01:53:02,971
مهلاً
2625
01:53:02,973 --> 01:53:04,739
هل فتحتِ الصندوق الذي أرسلته لكِ؟
2626
01:53:04,741 --> 01:53:06,875
!يا إلهي، لم أفتحه بعد
.أنا آسفةٌ
2627
01:53:06,877 --> 01:53:09,078
... إنه جنون، لأن والدكِ أرسل شيئًا أيضًا
2628
01:53:09,080 --> 01:53:12,180
.(إنه مثل يوم هدايا عائلة (مولينز
2629
01:53:12,182 --> 01:53:13,181
.انتظري
2630
01:53:13,183 --> 01:53:14,315
.حسنُ
2631
01:53:14,317 --> 01:53:16,151
.لقد وقعت ... لقد وقعت بداخلها
2632
01:53:16,153 --> 01:53:18,354
أهذا يعني أنكِ إقتحمتي منزلي مجددًا؟
2633
01:53:18,356 --> 01:53:20,055
ربما و ربما لا، صحيح؟
2634
01:53:20,057 --> 01:53:22,324
أجل، إنه أمر مدهش أن يفتح
.الباب لي من تلقاء نفسه
2635
01:53:22,325 --> 01:53:24,025
طالبة مثالية لعينة
(من صديقتكِ (مولينز
2636
01:53:22,326 --> 01:53:24,093
.أجل، لقد قرأتها
.إنها حقًا مُضحكة
2637
01:53:24,095 --> 01:53:26,028
.لا، أعرف، إنه مجرد مُزاح
2638
01:53:26,030 --> 01:53:27,630
.انظري فحسب للخلف
2639
01:53:27,632 --> 01:53:29,665
هل كتبتِ شيئًا آخر
2640
01:53:29,667 --> 01:53:31,667
من الألفاظ البذيئة في الخلف؟
2641
01:53:31,669 --> 01:53:33,769
.حسنُ، ها هي
2642
01:53:39,310 --> 01:53:40,442
...حسنُ
2643
01:53:40,444 --> 01:53:42,611
.لا تجعلي الأمر غريب
2644
01:53:42,812 --> 01:53:45,612
أيتها الفتاة المتبناة
لديكِ أُخت الآن
(مولينز)
2645
01:53:45,583 --> 01:53:47,217
.لاحقًا أيها المثالية
2646
01:53:47,219 --> 01:53:49,352
.يلزم الأمر شخص مثالي لمعرفة شخص مثالي آخر
2647
01:53:49,354 --> 01:53:51,254
.حسنُ، لقد جعلتِ الأمر غريب
2648
01:53:51,256 --> 01:53:53,057
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
2649
01:53:54,460 --> 01:53:57,160
.لقد تركت طفلي في السيارة
2650
01:54:03,161 --> 01:54:16,161
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت- علاء صالح - محمد مرثد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
2651
01:54:18,050 --> 01:54:19,517
.مرحبًا
2652
01:54:19,519 --> 01:54:21,486
مرحبًا، هناك شيء ما
2653
01:54:21,488 --> 01:54:24,922
كنت أفكر به كثيرًا و كان يزعجني
2654
01:54:24,924 --> 01:54:27,191
.و ... حسنُ، لدي شيئًا لكِ
2655
01:54:27,193 --> 01:54:29,160
.حسنُ
2656
01:54:31,631 --> 01:54:33,832
.لقد وجدت صديقكِ
2657
01:54:33,834 --> 01:54:35,434
(بامبكن)
2658
01:54:35,436 --> 01:54:36,735
رائع، صحيح؟
2659
01:54:36,737 --> 01:54:38,370
لقد رقبت كل الطرق في
(نيو جيرسي)
2660
01:54:38,372 --> 01:54:40,839
في كل جوانب الطرق لأبحث في جميع الأنحاء
2661
01:54:40,841 --> 01:54:42,674
و كنت على وشك الاستسلام
2662
01:54:42,676 --> 01:54:44,176
.و كنت على مقربة من مكانكِ القديم
2663
01:54:44,178 --> 01:54:45,744
و فجأة سمعت هذا الجرس الصغير
2664
01:54:45,746 --> 01:54:47,245
و فكرت : انتظري لحظة
2665
01:54:47,247 --> 01:54:49,014
و قد نظرت لشباك جاركِ و رأيت
2666
01:54:49,016 --> 01:54:50,483
.هذا الأحمق يجلس على الأريكة
2667
01:54:50,485 --> 01:54:51,918
و قلت : أنت ستأتي معي
2668
01:54:51,920 --> 01:54:53,986
... حتى لو كنت لا تريد الرجوع إليها
2669
01:54:53,988 --> 01:54:56,588
لقد نازعكِ صحيح؟ -
.أجل لقد نازعني -
2670
01:54:56,590 --> 01:54:58,123
بصعوبة لكنني سعيدة
2671
01:54:58,125 --> 01:55:00,760
... بأنني أقوم بهذا
2672
01:55:00,762 --> 01:55:01,994
.لمّ الشمل ... أجل
2673
01:55:01,996 --> 01:55:04,864
.يا لها من مفاجأة
2674
01:55:04,866 --> 01:55:07,033
يا لها من مفاجأة.
2675
01:55:07,035 --> 01:55:09,470
.انظر أين كنت
2676
01:55:09,472 --> 01:55:11,871
هذا ليس قطكِ صحيح؟ -
.بلى، إنه ليس هو -
2677
01:55:11,873 --> 01:55:14,273
!يا إلهي، ضعيه في الصندوق
.ضعيه بالصندوق
2678
01:55:14,275 --> 01:55:17,276
هل يمكنكِ إعادته؟
2679
01:55:17,278 --> 01:55:19,980
هل لدي أي خيارات؟ -
... حسنُ، هل يمكنكِ -
2680
01:55:19,982 --> 01:55:21,715
التأكد أنه يحصل على الكثير من الماء؟
2681
01:55:21,717 --> 01:55:23,217
.إياكِ -
.يحب أن يُضم لشخص -
2682
01:55:23,219 --> 01:55:25,485
لا تجعليني أنزل القط
.و أضربكِ