1 00:00:56,506 --> 00:00:58,953 "الشُرطة" 2 00:02:03,586 --> 00:02:06,453 .. حسنُ 3 00:02:07,823 --> 00:02:12,107 ،رباه!، أريدك أن تحميني، اذهب شمالاً لما لا تقرأ التعليمات؟ 4 00:02:13,862 --> 00:02:15,997 .انتظر حتى أعد إلى ثلاثة 5 00:02:15,999 --> 00:02:18,166 ... واحد، اثنان 6 00:02:18,168 --> 00:02:19,835 !غير معقول 7 00:02:19,837 --> 00:02:21,502 !الشرطة الفيدرالية، لا تتحرك - حسنُ، اهدأوا - 8 00:02:21,504 --> 00:02:23,571 !لا تتحركوا، أوقفوهم - حسنُ، اهدأ يا رجل، حسنُ؟ - 9 00:02:23,573 --> 00:02:26,574 يدك على رأسك - !اهدأ أيها القوي - 10 00:02:26,576 --> 00:02:30,010 !مفاجأة - ،لقد بحثنا في كل مكان - 11 00:02:30,047 --> 00:02:32,813 .لا يوجد شيء .. - (المكان نظيف يا (أشبورن - 12 00:02:32,850 --> 00:02:36,761 يبدو أن نظريتك بها .بعض الثغرات، لنذهب يا فتية 13 00:02:36,853 --> 00:02:38,554 أتعتقد أن المكان نظيف؟ 14 00:02:38,556 --> 00:02:41,790 !ها نحن مجدداً - ،أجل فهذا ما قالوه العام الماضي - 15 00:02:41,792 --> 00:02:44,827 (قبل أن أقبض على قاتل (ريد فولز - ما هذه؟ - 16 00:02:44,829 --> 00:02:48,431 أضلاع مشوية؟ أهذا ما تفعلونه؟ 17 00:02:48,433 --> 00:02:51,166 لا أعرف، ربما أكون .. مخطئة أو 18 00:02:53,870 --> 00:02:55,337 .قد لا أكون ... 19 00:02:55,339 --> 00:02:58,241 أجل، محكم الغلق .ومغموس في الشمع 20 00:02:58,243 --> 00:03:02,479 أحترم هذا وخاصة اللحم .الذي يشتت الكلب 21 00:03:02,481 --> 00:03:08,300 وبينما قاموا بخداع أصحاب الأجسام .الكبيرة في العالم، لن يقوموا بخداعي 22 00:03:08,486 --> 00:03:12,389 ،ولسوء الحظ، ليس هذا ما أبحث عنه لذا لما لا نصل إلى المطلوب؟ 23 00:03:12,391 --> 00:03:15,559 أهناك أسلحة بهذا المسدس؟ - لا أعرف أي شيء عن الأسلحة - 24 00:03:15,561 --> 00:03:17,728 .مثير للاهتمام 25 00:03:17,730 --> 00:03:20,898 قد أكون مخطئة، أتعرف هذا؟ - انتظروا - 26 00:03:20,900 --> 00:03:25,035 ،وربما هؤلاء الأشخاص تغيروا فعلاً أمور غريبة حدثت، أليس كذلك؟ 27 00:03:25,037 --> 00:03:27,171 .هذا فخ - .. شهب، مذنبات - 28 00:03:27,173 --> 00:03:30,107 (شخص ما تزوج (بيت !ولا يمكنه العد لثلاثة حتى 29 00:03:30,109 --> 00:03:32,643 أترون؟ - .يا له من أمرِ محبط - 30 00:03:32,645 --> 00:03:36,081 أتعرفون؟ أحب هذه المنازل .عند تحريم الممنوعات 31 00:03:36,083 --> 00:03:38,716 ،أنتم تعرفون الممنوعات أليس كذلك؟ 32 00:03:38,718 --> 00:03:41,419 أجل، التي تبيعي نفسك من أجلها؟ 33 00:03:41,421 --> 00:03:43,522 حقاً؟ - حقاً؟ - 34 00:03:43,524 --> 00:03:45,157 كلا، أنا أقصد الكحوليات 35 00:03:45,159 --> 00:03:47,526 الناس تحب الشرب حتى لو ،ظنوا أنهم لا يجب أن يفعلوا 36 00:03:47,528 --> 00:03:51,129 وهذه المنازل مليئة بالأركان .والزوايا الخفية حيث يُخفون الكحول 37 00:03:51,131 --> 00:03:52,831 .مثل هذه 38 00:03:53,900 --> 00:03:55,300 أيوجد شيء ورائي؟ 39 00:03:55,302 --> 00:03:58,737 أجل يوجد، أليس كذلك؟ - !اللعنة - 40 00:03:58,739 --> 00:04:00,405 .بوسعك الذهاب الآن 41 00:04:01,675 --> 00:04:03,109 .. أيها السادة 42 00:04:04,244 --> 00:04:06,012 .أحسنت عملاً أيها الكلب 43 00:04:13,020 --> 00:04:15,054 !يا للهول 44 00:04:20,762 --> 00:04:22,495 .. لنذهب 45 00:04:26,700 --> 00:04:28,701 .من الصعب التصديق أنها عازية 46 00:04:38,480 --> 00:04:41,849 .. أسفل هذه مباشرة، ستشعر بتجعد 47 00:04:41,851 --> 00:04:44,017 هذا رائع للغاية، صحيح؟ 48 00:04:44,019 --> 00:04:46,119 أرأيتِ هذا؟ أنظري 49 00:04:46,121 --> 00:04:48,121 ستحتم علينا القيام .. بقطع هنا مباشرة 50 00:04:48,123 --> 00:04:49,824 !إنه مذهل للغاية 51 00:04:49,826 --> 00:04:51,658 !مذهل للغاية 52 00:04:51,660 --> 00:04:54,860 !(بابكينز) تعالي أيتها القطة 53 00:04:54,863 --> 00:04:57,264 هل أنتِ في منزل الجيران مجدداً؟ 54 00:04:57,266 --> 00:05:00,768 !(بابكينز) !تعالي أيتها القطة 55 00:05:00,770 --> 00:05:03,972 .اذهبي للمنزل، سأراكِ غداً 56 00:05:03,974 --> 00:05:06,007 .اذهبي 57 00:05:08,777 --> 00:05:12,545 لقد أخبرتكِ يا (بابكينز) أن .تبتعدي عن هذه السيدة الغريبة 58 00:05:20,246 --> 00:05:21,746 هالي) تم ترقيته)" "إلى المكتب في العاصمة 59 00:05:21,747 --> 00:05:25,247 "لم يتم الاستبدال" 60 00:05:42,747 --> 00:05:44,780 .لا، لا، آسف 61 00:05:44,782 --> 00:05:50,283 ،كلا، المساعدة قادمة في الطريق .أطلبي الجيران، آسف 62 00:05:50,389 --> 00:05:51,787 !يا للهول 63 00:05:51,789 --> 00:05:55,492 الزوجة لا تحب عملك متأخراً، صحيح؟ - ماذا تريدين؟ - 64 00:05:55,494 --> 00:05:59,563 ،أريد أن أخبرك أنني أراقب العملاء ،وأشرف على ما يفعلوا 65 00:05:59,565 --> 00:06:01,464 .كما تعلم، أراقبهم جيداً 66 00:06:01,466 --> 00:06:04,569 .أجل، الإشراف - .الإشراف، أجل يا سيدي - 67 00:06:04,571 --> 00:06:06,170 .. (أنظري يا (أشبورن 68 00:06:06,172 --> 00:06:09,839 لم أقم بأي قرارات بعد - بالطبع لا - 69 00:06:09,841 --> 00:06:11,741 .لكل .. يستحق كل شخص فرصة 70 00:06:11,743 --> 00:06:14,545 لست أعرف إن كنتِ الشخص المناسب لهذا المنصب 71 00:06:14,547 --> 00:06:17,600 آسفة، ماذا؟ !هذا مُحير 72 00:06:17,993 --> 00:06:18,716 .سيري معي 73 00:06:18,718 --> 00:06:21,885 سيدي، أنا لا أفهم، قمن بإنهاء .معظم القضايا على عكس أي عميل آخر 74 00:06:21,887 --> 00:06:23,354 أكان يجب أن لا أفعل هذا؟ - أنتِ عميلة قوية- 75 00:06:23,356 --> 00:06:29,809 .وهناك آخرون أقوياء - لا أحد منهم أغلق قضية قتل (ريد فالز) - 76 00:06:29,829 --> 00:06:33,231 هذا ليس سراً يا (أشبورن) لا يوجد أحد من العملاء الآخرين يُحبونكِ 77 00:06:33,233 --> 00:06:34,967 ماذا؟ 78 00:06:34,969 --> 00:06:38,970 تأتني العشرات من شكاوي الغطرسة .والتنافس وحب الظهور 79 00:06:38,972 --> 00:06:40,538 .ارتاحي قليلاً فحسب 80 00:06:40,540 --> 00:06:44,309 (حسنُ، لدينا قضية في (بوسطن 81 00:06:44,311 --> 00:06:47,846 عرف العملاء الفيدراليون بعض ،المعلومات عن عملية لأحدهم 82 00:06:47,848 --> 00:06:49,147 (سايمون لاركين) 83 00:06:49,149 --> 00:06:53,518 ،لا نعرف هيئته من أين جاء، لا شيء 84 00:06:53,520 --> 00:06:56,054 ونعتقد أن هذا الرجل يقوم بالعمل القذر بدلاً منه 85 00:06:56,056 --> 00:07:01,327 جوليان فينست) شخص حقير) ،قاتل ومُغتصب 86 00:07:01,329 --> 00:07:02,795 .وهذه طريقة ارتكاب جرائمه 87 00:07:02,797 --> 00:07:06,965 المشكلة مع هذا الرجل أن الجميع يخافون التحدث عنه 88 00:07:06,967 --> 00:07:11,201 (احزمي حقائبك، سأرسلك إلى (بوسطن ،أنتِ بارعة في قراءة عقول الناس 89 00:07:11,206 --> 00:07:13,306 إن أردتِ إيجاد (لاركين)، عليكِ (الذهاب لـ (جوليان 90 00:07:13,308 --> 00:07:16,409 إن قمتِ بهذا العمل جيداً .يمكننا التحدث عن العمل الجديد 91 00:07:24,407 --> 00:07:26,767 "بوسطن) على بعد 88 كيلو متر)" 92 00:07:39,568 --> 00:07:42,302 ،مرحبا، (روها) أرسلني لك وقال أنكِ لطيفة للغاية 93 00:07:42,304 --> 00:07:44,038 أجل، ما الذي تبحث عنه يا عزيزي؟ 94 00:07:44,040 --> 00:07:46,340 ما اسمك؟ - شامباز)، ما اسمك أنت؟) - 95 00:07:46,342 --> 00:07:48,843 شامباز)؟) أهذا الاسم من والدتك؟ 96 00:07:48,845 --> 00:07:51,945 ،في الواقع لا - ..(يا (مولين - 97 00:07:51,947 --> 00:07:54,481 القائد يريد أن يعرف .متى ستعودين 98 00:07:54,483 --> 00:07:57,616 أتعرفين؟ أخبريه .. أنني سأكون أمامه في خلال 99 00:07:57,654 --> 00:08:00,555 "ٍساعة لعينة عليه" حسنُ. لا يوجد زحام 100 00:08:00,557 --> 00:08:02,190 .شكراً لكِ 101 00:08:02,192 --> 00:08:04,192 يبدو أنه مكلف قليلاً - مكلف؟ - 102 00:08:04,194 --> 00:08:06,128 هل بوسعك أخذ نصف المائة؟ لدي مئة فقط الآن 103 00:08:06,130 --> 00:08:07,729 كلا يا عزيزتي، لن أخذ نصفها فقط 104 00:08:07,731 --> 00:08:09,064 .حسنُ، دعيني أرى 105 00:08:09,066 --> 00:08:10,799 .لا أعتقد أنني أملك هذا 106 00:08:10,801 --> 00:08:13,868 رباه!، ألا يمكنك عمل تخفيض؟ - ما الذي يحدث هنا؟ - 107 00:08:13,870 --> 00:08:16,739 حسنُ، لا أريد أي مخدرات، اتفقنا؟ 108 00:08:17,775 --> 00:08:19,675 مرحبا، كيف حالك؟ 109 00:08:19,677 --> 00:08:23,211 أتحاول الضحك على فتاتي هنا؟ - هل أنتِ السمسارة الخاصة بها؟ - 110 00:08:23,213 --> 00:08:26,716 كلا، نحن أصدقاء فحسب، صحيح؟ - ... حسنُ، أعتقد أن هذا نوعا من - 111 00:08:26,718 --> 00:08:29,819 .. بيني وبينها، لذا - وهل أنا أتعدى على خصوصياتكم؟ - 112 00:08:29,821 --> 00:08:31,353 .تقريبا - لا أريد فعل هذا - 113 00:08:31,355 --> 00:08:35,229 .دعني أرى إن كان هذا سيساعدك - .. حسنُ، أردت فقط أن - 114 00:08:36,462 --> 00:08:39,762 .. حسنُ، الأمر 115 00:08:39,764 --> 00:08:44,731 من الجيد أنني لم أحصل على المخدرات منكِ - أجل، أبوسعك تخيل هذا؟ - 116 00:08:44,770 --> 00:08:47,471 .. لكان هذا - .لكان تصرفاً جنونياً - 117 00:08:47,473 --> 00:08:50,373 .لكان تصرفاً سيئاً - كان سيصبح سيئاً - 118 00:08:50,375 --> 00:08:52,575 أجل، صحيح؟ 119 00:08:54,213 --> 00:08:57,881 .عليك أن تمسح جبينك جيداً 120 00:08:57,883 --> 00:08:59,282 .. اسمع - .شكراً لكِ - 121 00:08:59,284 --> 00:09:02,484 .. يجب أن أسألك - أجل، بالطبع - 122 00:09:02,489 --> 00:09:06,889 ما الذي كان سيحدث هنا؟ - .. كنا نقوم بـ - 123 00:09:07,459 --> 00:09:12,102 بدت حزينة لي، لذا قررت أن أساعدها .وأوصلها إلى منزلها 124 00:09:12,132 --> 00:09:13,864 .هذا رائع مثل السامري الصالح 125 00:09:13,866 --> 00:09:15,266 أجل، أجل - هل كنتِ مكتئبة؟ - 126 00:09:15,268 --> 00:09:17,734 وكان سيوصلك للمنزل؟ - .أجل، وكنت سأهتف لكِ بهذا - 127 00:09:17,737 --> 00:09:21,037 أجل، هذا عمل جيد، أتعرف من الحزين أيضاً هنا؟ أترى (فرانك) هناك؟ 128 00:09:21,205 --> 00:09:23,804 أليس كذلك يا (فرانك)، أنت حزين وتبولت على نفسك؟ 129 00:09:23,906 --> 00:09:26,409 هل تواجه يوم حزين يا (فرانك)؟ - .. بوسعك وضعه في السيارة من الخلف - 130 00:09:26,613 --> 00:09:29,300 أتريد أن تتغوط وتتبول في سيارة هذا الرجل؟ 131 00:09:29,382 --> 00:09:30,716 .. أتعرف؟ هيّا افتح الباب الخلفي 132 00:09:30,718 --> 00:09:34,218 .. فرانك)، أتريد أن تبلل بنطالك هنا) .جيد، لقد تم فتحها 133 00:09:34,288 --> 00:09:35,454 بوسعي وضع (فرانك) في الخلف - .. حسنُ - 134 00:09:35,456 --> 00:09:38,555 كي يتبول ويتغوط .إلى أن يصبح سعيد 135 00:09:38,591 --> 00:09:40,806 لدي بعض المناديل - أيبدو هذا جيداً؟ - 136 00:09:40,828 --> 00:09:42,561 لما لا تدعني أرى هويتك؟- بربك، أرجوكِ - 137 00:09:42,563 --> 00:09:46,131 أجل، دعني أخذ المحفظة بأكملها أجل لا بأس، لا بأس 138 00:09:46,133 --> 00:09:52,132 جيد، أتعرف؟ أنا متوترة إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد 139 00:09:52,174 --> 00:09:54,815 ،ولكن لحسن الحظ لديك ما اسم زوجتك؟ 140 00:09:54,909 --> 00:09:58,035 (اسمها (بيلا بيلا) المسكينة، جيد) - 141 00:09:58,045 --> 00:10:02,148 هل بوسعي استعارة هاتفك لدقيقة؟ .لأن بطارية هاتفي نفذت 142 00:10:02,150 --> 00:10:05,218 لماذا تريدين استعارة هاتفي؟ - لأنني طلبته متك - 143 00:10:05,220 --> 00:10:07,619 ،أعطني هاتفك اللعين .وأغلق فمك 144 00:10:07,622 --> 00:10:12,006 ألا يمكنك أن تمنحيني فرصة أخرى؟ - أجل، سأعطيك فرصة - 145 00:10:12,159 --> 00:10:14,305 مرحبا؟ - من معي؟ هل أنتِ (بيلا)؟ - 146 00:10:14,326 --> 00:10:16,761 كلا، كلا - لا تفعل هذا، لا تفعل - 147 00:10:16,908 --> 00:10:18,032 !رباه - لا تفعل هذا - 148 00:10:18,034 --> 00:10:21,106 (أجل، أنا الشرطية (مولين .وبصحبتي زوجك 149 00:10:21,170 --> 00:10:23,469 رباه، ماذا تكونين؟ (سبوك)؟ - .كلا - 150 00:10:23,471 --> 00:10:27,938 ،كلا، لسوء الحظ لم يرتكب حادثة .لقد أمسكت به مع عاهرة فحسب 151 00:10:27,944 --> 00:10:31,204 .رباه!، إنها تكذب !(إنها تكذب يا (بيلا 152 00:10:31,214 --> 00:10:33,047 ليست هذه المرة الأولى؟ 153 00:10:33,049 --> 00:10:34,748 !رباه - أجل، هذا هو - 154 00:10:34,750 --> 00:10:36,518 .إنه يبكي لأنني أحطم يده اللعينة 155 00:10:36,520 --> 00:10:39,285 !رباه - تقول أن أفعلها بقوة، حسنُ - 156 00:10:39,288 --> 00:10:40,654 !رباه - (هذا لأجل (بيلا - 157 00:10:40,656 --> 00:10:45,591 (عليكِ تتبع غريزتك يا (بيلا .أجل، على الرحب 158 00:10:45,596 --> 00:10:48,363 أجل، محتمل أن تقوم .. بحرق أغراضك اليوم، لذا 159 00:10:48,365 --> 00:10:52,766 بحقك، أنتِ لا تفهمين، حسنُ؟ ،إنها حامل وتمر بالكثير 160 00:10:52,768 --> 00:10:55,937 .ولن ألمس هذا - لما لا تفك حزام الأمان؟ - 161 00:10:55,939 --> 00:10:58,605 بحقك، أرجوكِ - أجل، يبدو أنك رجل متفاهم - 162 00:10:58,675 --> 00:11:01,843 .أريدك أن تفك حزام الأمان - !ويبدو أن لديكِ بعض الشفقة - 163 00:11:01,845 --> 00:11:07,383 أحب ذلك الرجل الذي تلد ،زوجته 5 أولاد ملاعين 164 00:11:07,385 --> 00:11:11,617 .ثم يشكو من عضوه التناسلي الفوضوي .. !ولا تريد لمسها الآن أيها اللعين 165 00:11:11,688 --> 00:11:13,789 .أخرج من السيارة اللعينة - سأقوم بفتح الباب لكِ - 166 00:11:13,791 --> 00:11:15,725 ماذا بحق الجحيم؟ - !أخرج من السيارة اللعينة - 167 00:11:15,727 --> 00:11:17,460 !أخرج من السيارة اللعينة - هل تمزحين؟ - 168 00:11:17,462 --> 00:11:18,928 !هيّا - .. انهض - 169 00:11:18,930 --> 00:11:21,886 .. ما مشكلتك؟ لقد طلبتي هاتفي - استدر، أتريد فعل هذا؟ - 170 00:11:21,900 --> 00:11:23,799 أتريد فعل هذا؟ - !إنها ساخنة، السيارة ساخنة - 171 00:11:23,801 --> 00:11:26,736 جيد، أتمنى أن تحرق !قضيبك اللعين 172 00:11:30,041 --> 00:11:32,910 (مرحبا يا (روهاس .الحقير المفضل لدي 173 00:11:32,912 --> 00:11:34,411 !أنظر ما ذا وجدت 174 00:11:34,413 --> 00:11:37,780 هل سرقت منك بعض المال؟ !يا له من عارِ كبير 175 00:11:37,782 --> 00:11:40,616 !لا أعرف عما تتحدثين يا سيدة ،أنا أقف في هذه الزاوية 176 00:11:40,618 --> 00:11:42,386 وألعب "سودوكس"، اتفقنا؟ 177 00:11:42,388 --> 00:11:45,088 حقاً؟ في البداية اسمه "سودكو" أيها الأبله 178 00:11:45,090 --> 00:11:49,923 وتريد أن تخبرني أنك هنا بالصدفة في وسط كل العاهرات؟ 179 00:11:50,008 --> 00:11:51,930 أخبريني أيتها السيدة لما أنتِ مهووسة بي؟ 180 00:11:51,932 --> 00:11:55,803 يجب أن تخجلي من نفسك في محاولتك لتحطيم رجل أسود ناجح، هل أنتِ عنصرية؟ 181 00:11:55,868 --> 00:12:01,005 ،لا تتلاعب أمر العنصرية هذا معي، تسعة من .العشرة الذين ضاجعتهم كانوا ذوي بشرة سوداء 182 00:12:01,007 --> 00:12:05,443 ،ما أعتقد أنه يجب أن تفعليه يا سيدة أن تذهبي من هنا وتأخذي أجازة، حسنُ؟ 183 00:12:05,445 --> 00:12:09,212 وتقومين ببعض التدليك، عليكِ أن تهدئي فحسب يا سيدي، حسنُ؟ 184 00:12:09,214 --> 00:12:10,782 ما هذا؟ 185 00:12:13,819 --> 00:12:16,354 .أمسك 186 00:12:16,356 --> 00:12:19,191 هذا ما اعتقدته - لست جزءاً من هذا - 187 00:12:19,193 --> 00:12:23,059 !أصمت - !توقفي - 188 00:12:23,096 --> 00:12:25,330 !رباه 189 00:12:28,402 --> 00:12:30,035 !رباه 190 00:12:30,037 --> 00:12:32,972 .سألحق بك - !إنها مجنونة - 191 00:12:34,342 --> 00:12:38,774 أرجوكِ، دعيني أذهب - !هذا مريع - 192 00:12:38,902 --> 00:12:40,145 !كلا، أرجوكِ .. رباه 193 00:12:42,650 --> 00:12:47,350 سألحق به الآن، سأمسك به - !لقد فقدتي عقلك - 194 00:12:47,356 --> 00:12:50,423 !يا إلهي - مرحبا، أنظروا من هنا - 195 00:12:52,194 --> 00:12:53,758 !لقد صدمتيه للتو 196 00:12:59,001 --> 00:13:00,433 أجل، حريّ بك أن تهرب 197 00:13:00,435 --> 00:13:01,901 !تباً!، تباً 198 00:13:09,244 --> 00:13:13,013 أمسكته، أمسكته - !رباه - 199 00:13:13,015 --> 00:13:18,452 أيها الوغد، لقد قلت توقف !لقد قلت توقف 200 00:13:18,454 --> 00:13:20,121 !فلتتوقف - !ابتعدي عني - 201 00:13:20,123 --> 00:13:22,889 أنتِ تحطمين أعضائي - !أتمنى أن تنفجر - 202 00:13:24,493 --> 00:13:26,127 !ابتعدي عني يا سيدة - .. لن تذهب - 203 00:13:26,129 --> 00:13:27,261 ما خطبك؟ 204 00:13:32,168 --> 00:13:34,669 !(آسف يا (بيلا 205 00:13:34,671 --> 00:13:36,738 !دعيني أذهب - !توقف أيها اللعين - 206 00:13:36,740 --> 00:13:39,340 !قدمي أيتها السيدة .دعيني أذهب 207 00:13:39,342 --> 00:13:40,574 !كلا - !كلا - 208 00:13:40,576 --> 00:13:44,210 ما خطبك أيتها السيدة؟ - سأخبرك ما خطبي - 209 00:13:44,281 --> 00:13:47,280 ،إنه أنت أيها القذر .أيها الوغد اللعين 210 00:13:47,284 --> 00:13:49,251 !توقف عن الحراك 211 00:13:49,253 --> 00:13:52,120 دعيني وشأني، ابتعدي - !تباً - 212 00:13:52,122 --> 00:13:53,321 !ابتعدي 213 00:13:54,358 --> 00:13:56,158 !تباً 214 00:13:58,162 --> 00:13:59,428 .أجل 215 00:13:59,430 --> 00:14:01,363 ما الذي رميته علي أيتها السيدة؟ 216 00:14:01,365 --> 00:14:03,199 بطيخ - بطيخ؟ - 217 00:14:03,201 --> 00:14:08,070 .لا، لقد أخبرتك أنكِ عنصرية - أجل؟ وحاولت صدمك بسيارتي؟ ماذا أكون؟ - 218 00:14:08,072 --> 00:14:10,439 أجل، لنرى ماذا معك !أنظروا لهذا 219 00:14:10,441 --> 00:14:12,601 أنظروا لهذا، اليوم ليس عيد ميلادي 220 00:14:12,843 --> 00:14:15,700 .أنتِ من وضع هذا الشيء في جيبي - أجل، فعلت - 221 00:14:15,746 --> 00:14:18,279 أنا بريء - .أصمت قبل أن أطعمك هذا البطيخ - 222 00:14:25,656 --> 00:14:26,722 ليفي)؟) 223 00:14:26,824 --> 00:14:28,824 !أجل - (العميلة الفيدرالية (سارا أشبورن - 224 00:14:28,926 --> 00:14:30,600 من مكتب (نيويورك) الميداني - مرحبا، كيف حالك؟ - 225 00:14:30,763 --> 00:14:33,230 سأحتاج كل الملفات عن تجار المخدرات في المنطقة 226 00:14:33,232 --> 00:14:36,733 ،أجل، سمعنا أنكِ قادمة في الواقع كنت أنتظر قدومك 227 00:14:36,735 --> 00:14:39,536 .سأريكِ مكتبك - هذا غير ضروري، لن أطيل - 228 00:14:39,538 --> 00:14:41,805 .حسنُ - .كي أتمكن من البحث، شكراً لك - 229 00:14:41,807 --> 00:14:43,040 أين هو؟ 230 00:14:45,110 --> 00:14:48,245 !(مهلاً، (أشبورن 231 00:14:48,247 --> 00:14:49,481 !يا إلهي 232 00:14:49,483 --> 00:14:52,155 هل أنتِ بخير؟ - ما الأمر؟ - 233 00:14:52,159 --> 00:14:54,384 موزع صغير تم جلبه لمركز شرق بوسطن 234 00:14:54,386 --> 00:14:56,520 حسنٌ - (اسمه (تيريل روهاس - 235 00:14:57,956 --> 00:14:59,557 حسنٌ 236 00:14:59,559 --> 00:15:02,227 جيد، أشكرك جزيلاً - حظ طيب هناك - 237 00:15:02,229 --> 00:15:05,096 الأمر لا يتعلق بالحظ، يا صاح لا يتعلق بالحظ 238 00:15:09,469 --> 00:15:11,736 كان هذا رائع تقريباً 239 00:15:11,738 --> 00:15:13,771 تقريباً 240 00:15:23,415 --> 00:15:26,284 هيا، هيا، هيا 241 00:15:26,286 --> 00:15:28,187 ألن نصل إلى المنتزه اليوم؟ 242 00:15:28,189 --> 00:15:31,223 حسنٌ، ها قد وصلنا أخيراً 243 00:15:35,195 --> 00:15:37,197 !مهلاً !أنا سأركن هناك 244 00:15:37,199 --> 00:15:38,697 لا، لا تفعلي 245 00:15:38,699 --> 00:15:40,833 !أنتِ، أنتِ لا، عودي لسيارتك 246 00:15:40,835 --> 00:15:44,303 !أنتِ، أنتِ !أنتِ، أيتها الخرقاء 247 00:15:44,305 --> 00:15:46,606 اللعنة 248 00:15:49,377 --> 00:15:50,644 أف بي آي 249 00:15:50,646 --> 00:15:52,379 مهلاً، أنتِ بحاجة لتسجيل الدخول 250 00:15:52,381 --> 00:15:54,915 هيا، تحرك 251 00:15:54,917 --> 00:15:56,883 النقيب (وودز)؟ 252 00:15:58,352 --> 00:15:59,686 النقيب (وودز)؟ 253 00:15:59,688 --> 00:16:01,221 بحق المسيح - معذرة؟ - 254 00:16:02,023 --> 00:16:04,323 كيف أخدمك؟ 255 00:16:04,335 --> 00:16:05,692 (أنا العميل الخاص (سارة آشبرون 256 00:16:06,094 --> 00:16:08,900 وردتنا إخبارية أنك قبضت على مُوزِّع (يدعى (تيريل روهاس 257 00:16:09,700 --> 00:16:12,398 (أجل، لكن المُحققة (مولينز لم يعد من إستراحة الغداء بعد 258 00:16:12,400 --> 00:16:13,750 أنا مُتأكدة أنه لن يمانع 259 00:16:13,768 --> 00:16:17,237 حسنٌ، إنها أنثي ونحن ليس مخول لنا الاقتراب من سجنائها 260 00:16:17,239 --> 00:16:22,242 دعني أخبرك برأيي، أعتقد أن كل ثانية نُضيعها هنا تُساهم في إعاقة تحقيق فدرالي 261 00:16:22,244 --> 00:16:25,244 (لذا، هلا تكرمت وأحضرت السيد (روهاس إلى غرفة الاستجواب 262 00:16:25,450 --> 00:16:25,781 أشكرك 263 00:16:26,303 --> 00:16:27,902 أيتها العميل الخاص؟ - نعم - 264 00:16:28,204 --> 00:16:30,404 من هذا الطريق - حسنٌ - 265 00:16:31,506 --> 00:16:33,974 أيتها العميل الخاص؟ - نعم - 266 00:16:36,512 --> 00:16:38,346 أيتها العميل الخاص؟ 267 00:16:52,242 --> 00:16:53,909 سُحقاً 268 00:16:55,978 --> 00:16:57,712 أنت مُتهم بحيازة المُخدرات بغرض الإتجار 269 00:16:57,714 --> 00:17:02,585 وهي تُهمة من الدرجة الرابعة من قانون العقوبات، القسم 32- آيه 270 00:17:02,587 --> 00:17:04,987 كان لديّ سيجار حشيش وبضعة أكياس من الكوكايين 271 00:17:04,989 --> 00:17:06,288 منذ متى أصبحت تلك الأشياء غير قانونية؟ 272 00:17:06,290 --> 00:17:08,023 الحكم بحالتك مسألة بديهية 273 00:17:08,025 --> 00:17:09,624 ومع وجود سوابق لك 274 00:17:09,626 --> 00:17:14,130 أنت تنتظر حكم بـ 25 سنة مع غرامة كبيرة 275 00:17:14,132 --> 00:17:15,731 من يأبه للغرامة بحق السماء؟ 276 00:17:15,733 --> 00:17:16,866 !إنها 25 سنة 277 00:17:16,868 --> 00:17:18,134 لا عليك 278 00:17:18,136 --> 00:17:20,137 لنرى ماذا ستفهم من هذا 279 00:17:20,139 --> 00:17:21,671 ماذا فهمت من هذا؟ 280 00:17:21,673 --> 00:17:26,108 ما فهمته أن هناك شخص لا يُريد آخر أن يُروج المخدرات في منطقته 281 00:17:26,110 --> 00:17:27,510 لكنك مازلت هنا 282 00:17:27,512 --> 00:17:29,980 ومازلت على قيد الحياة، ما السبب؟ 283 00:17:29,982 --> 00:17:31,515 لصالح من تعمل؟ - لا أحد - 284 00:17:31,517 --> 00:17:33,316 لصالح من تعمل؟ لصالح من تعمل؟ - لا أحد - 285 00:17:33,318 --> 00:17:37,320 لا أحد !لو أفصحت لك بهذا !فقد انتهى أمري 286 00:17:38,157 --> 00:17:40,490 اللعنة 287 00:17:41,760 --> 00:17:43,760 Fucker. 288 00:17:43,762 --> 00:17:45,362 يا إلهي 289 00:17:45,364 --> 00:17:46,730 !علقت 290 00:17:46,732 --> 00:17:49,000 !يا لك من لعين 291 00:17:49,002 --> 00:17:50,802 الجميع يقوم بركن سيارته في منطقتي 292 00:17:50,804 --> 00:17:52,003 !اللعنة 293 00:17:52,005 --> 00:17:53,471 !سُحقاً 294 00:17:53,473 --> 00:17:55,005 !الشرطة، يا إلهي 295 00:17:55,007 --> 00:17:56,506 !اللعنة 296 00:17:56,508 --> 00:17:57,642 يا إلهي 297 00:17:59,179 --> 00:18:00,344 ... أجل، لقد قُلت 298 00:18:00,346 --> 00:18:01,779 أنني سأركن سيارتي هناك 299 00:18:01,781 --> 00:18:05,082 هذه سرقة لمنطقتي اللعينة 300 00:18:08,254 --> 00:18:11,689 لا أريد أن يُزج بك في السجن 301 00:18:11,691 --> 00:18:16,862 لا أريد أن يتم تمزيقك إلى قطع صغيرة 302 00:18:18,032 --> 00:18:19,398 بوسعي حمايتك 303 00:18:19,400 --> 00:18:21,600 بوسعي ذلك لكن عليك مساعدتي 304 00:18:21,602 --> 00:18:22,801 بوسعي حمايتك 305 00:18:22,803 --> 00:18:24,802 سوف تُساعدني؟ - أجل - 306 00:18:24,804 --> 00:18:25,871 (أخبرني عن مكان (جوليان 307 00:18:25,873 --> 00:18:26,800 لا أتعامل معه على هذا النحو 308 00:18:26,930 --> 00:18:30,209 أنا أحصل على بضاعتي من تلك العاهرة (تاتينا) من جادة (نيوكيرك) 309 00:18:30,300 --> 00:18:31,360 أيُمكنك وصفها لي؟ 310 00:18:31,460 --> 00:18:33,846 حسن، أعينها بنية - حسنٌ - 311 00:18:33,848 --> 00:18:38,251 لديها مؤخرة كبيرة وأثداء 312 00:18:38,253 --> 00:18:40,185 أثداء كبيرة - حسنٌ - 313 00:18:40,187 --> 00:18:43,555 أيُمكنك أن تكون أكثر دقة؟ 314 00:18:43,557 --> 00:18:46,960 ... مثل 315 00:18:46,962 --> 00:18:50,830 ثدييها على هذه الهيئة 316 00:18:50,832 --> 00:18:52,498 حسنٌ، أشكرك 317 00:18:57,605 --> 00:18:59,739 هذا مُخزي 318 00:19:05,681 --> 00:19:06,847 حسبك 319 00:19:06,849 --> 00:19:08,382 !أجل 320 00:19:08,384 --> 00:19:09,983 نحن بحفلة كوميدية، أجل 321 00:19:09,985 --> 00:19:11,584 !ابتعدوا عن طريقي 322 00:19:11,586 --> 00:19:12,720 إستأجروا غرفة 323 00:19:12,722 --> 00:19:14,989 تيم)، مازلت تدين لي ب40 دولار 324 00:19:14,991 --> 00:19:16,824 أجل، غداً سيكونوا 60 دولار 325 00:19:16,826 --> 00:19:18,692 يالك من غبي لعين 326 00:19:18,694 --> 00:19:19,860 لم القفص خاوي؟ 327 00:19:19,862 --> 00:19:22,364 ما الذي ذكرته لك بخصوص سجنائي؟ 328 00:19:22,366 --> 00:19:24,065 إنه يتم استجوابه 329 00:19:24,067 --> 00:19:27,501 لم سيتم استجوابه بينما أن واقفة هنا؟ 330 00:19:27,503 --> 00:19:29,103 لقد أتوا وأخذوه 331 00:19:29,105 --> 00:19:30,271 من "هم"؟ 332 00:19:30,273 --> 00:19:32,207 يجدر بهم أن يكونا اثنان مثلي أهم اثنان مثلي؟ 333 00:19:32,209 --> 00:19:33,475 ... لقد كانت سيدة، لقد كانت 334 00:19:33,477 --> 00:19:35,176 أنا سيدة، هل أتيت وأخذته؟ 335 00:19:35,178 --> 00:19:37,312 لا، لا، لقد كانت سيدة أخرى لقد كانت لطيفة 336 00:19:37,314 --> 00:19:38,680 أنا لطيفة - لا، لا - 337 00:19:38,682 --> 00:19:39,880 لم كانت لطيفة نحوك؟ 338 00:19:39,882 --> 00:19:41,249 لدرجة أنني أعطيتها المفاتيح 339 00:19:41,251 --> 00:19:47,522 سوف أجعلك تنحني وتُسلمني محفظتك لأحصل على مفاتيح منزلك 340 00:19:47,524 --> 00:19:49,124 وسوف أقود إلى هناك 341 00:19:49,126 --> 00:19:51,694 وأدخل من بابك الأمامي وأقتلك بينما أنت تغط في نومك 342 00:19:51,696 --> 00:19:54,196 أعتقد أنني كونت فكرة واضحة عما نبحث عنه 343 00:19:54,198 --> 00:19:55,697 وأنا أقدر وقتك 344 00:19:55,699 --> 00:19:57,599 مُذهل، أيتها السيدة، أنتِ ترتدين حلة ثمينة 345 00:19:57,601 --> 00:19:58,566 ... معذرة؟ أنا 346 00:19:58,568 --> 00:19:59,936 أجل، لا، لن أعذرك 347 00:19:59,938 --> 00:20:02,638 لقد قضيت الـ 30 دقيقة الفائتة أفكر في طُرق مختلفة لقتلك 348 00:20:02,640 --> 00:20:04,473 أنا آسف، متى تقابلنا؟ 349 00:20:04,475 --> 00:20:06,208 من هذه، مُحاميتك؟ 350 00:20:06,210 --> 00:20:07,510 ... أنا - من أنتِ، موظفة التأمينات؟ - 351 00:20:07,512 --> 00:20:08,946 أتبيعين تلك الملابس القذرة؟ 352 00:20:08,948 --> 00:20:10,279 (أنا العميل الخاص (سارة أشبورن 353 00:20:10,281 --> 00:20:11,647 كيف بوسعي مُساعدتك؟ 354 00:20:11,649 --> 00:20:13,449 يُمكنك النهوض بكل هذا 355 00:20:13,451 --> 00:20:15,851 وتخرجي من هنا فوراً لأن هذه الغرفة تخصني 356 00:20:15,853 --> 00:20:18,121 هل أنتِ على وشك أن يتم إستجوابك بواسطة مُحقق؟ 357 00:20:18,123 --> 00:20:19,489 أنا مُحققة 358 00:20:19,491 --> 00:20:21,825 وهذا المجرم يخصني 359 00:20:21,827 --> 00:20:23,727 أنا أتفهم الآن 360 00:20:23,729 --> 00:20:25,027 حسنٌ، أيتها المُحققة 361 00:20:25,029 --> 00:20:27,731 سوف أواصل مع السيد (روهاس) من هنا 362 00:20:27,733 --> 00:20:28,632 .لا 363 00:20:28,634 --> 00:20:30,367 إنها مسألة سلطة 364 00:20:30,369 --> 00:20:31,935 لا، لن يحدث هذا - .. ولذلك مُجهوداتك - 365 00:20:31,937 --> 00:20:34,237 مُقدرة تماماً، أشكرك - رائع - 366 00:20:34,239 --> 00:20:35,772 ولو أنتِ على ما يرام فيما يتعلق بهذا 367 00:20:35,774 --> 00:20:38,009 أيُمكنك من فضلك غلب الباب في طريقك؟ 368 00:20:38,011 --> 00:20:39,544 سوف أغلق الباب عليك 369 00:20:39,546 --> 00:20:41,445 هلا استلقيتِ هنا وضعتي رأسك في فتحة الباب؟ 370 00:20:41,447 --> 00:20:44,247 وسوف أسحق رأسك 157 ألف مرة لعينة 371 00:20:44,249 --> 00:20:45,349 سُحقاً، يا فتاة، يجدر بك الهرب 372 00:20:45,351 --> 00:20:46,351 .يجدر بك غلق فاهك 373 00:20:46,353 --> 00:20:48,352 .أركضي كأنك مُحاطة بحريق - يجدر بك أن تهدأ - 374 00:20:48,355 --> 00:20:51,255 sتنهضين وسنصفي هذا بالخارج 375 00:20:51,257 --> 00:20:52,890 حسنٌ، أنا لن أخرج 376 00:20:52,892 --> 00:20:55,460 ستنهضين وستأتين للخارج 377 00:20:55,462 --> 00:20:56,561 لا، ياسيدتي، لن أخرج 378 00:20:56,563 --> 00:20:57,862 حسنٌ، سنحل هذا بالداخل 379 00:20:57,864 --> 00:21:01,833 هلا أخرج أحدكم هذه الشخصية من غرفة الاستجواب؟ - !نحن بخير - 380 00:21:01,835 --> 00:21:03,534 المرض العقلي لا يدعو للخزي 381 00:21:03,536 --> 00:21:04,737 إنه يسري بعديد العائلات 382 00:21:04,739 --> 00:21:05,904 سوف أضربك 383 00:21:05,906 --> 00:21:07,573 لن تضربيني، أرجوكِ لا تفعلي 384 00:21:07,575 --> 00:21:08,607 سوف أضربك وأمزق كل أزرارك 385 00:21:08,609 --> 00:21:11,075 ... لا تُشيري بإصبعك - ... سوف أضربك هناك - 386 00:21:11,077 --> 00:21:12,377 ... لا تضعي إصبعك عليّ 387 00:21:12,379 --> 00:21:14,980 .. توقفي عن ملامسة أزراري، توقفي حسنٌ، توقفي عن ارتداء الأزرار 388 00:21:14,982 --> 00:21:17,416 ... حسبك - لا تُحركي تلك اليد اللعينة مُجدداً - 389 00:21:17,418 --> 00:21:19,051 سوف أنزع مشبك الشعر الغبي هذا - !مهلاً، مهلاً - 390 00:21:19,053 --> 00:21:21,253 !سوف أنزع هذا المشبك من شعرك اللعين 391 00:21:21,255 --> 00:21:23,088 !توقفي !توقفي، توقفي 392 00:21:23,090 --> 00:21:26,191 أنتما الاثنان، لمكتبي فوراً 393 00:21:26,193 --> 00:21:28,327 لا، ليس هناك 394 00:21:28,329 --> 00:21:29,928 (ما من شيء يسعني فعله، يا (مولينز 395 00:21:29,930 --> 00:21:31,930 ،المباحث الفيدرالية لديها السلطة 396 00:21:31,932 --> 00:21:33,967 ربما هم هنا، ربما هم هنا - بحقك - 397 00:21:33,969 --> 00:21:35,301 لا - توقفي، هلا توقفتِ؟ - 398 00:21:35,303 --> 00:21:36,770 كلا، ليسوا هنا، دعني أرى 399 00:21:36,772 --> 00:21:38,605 ما الذي تفعله؟ - ليسوا بالأسفل هنا - 400 00:21:38,607 --> 00:21:41,006 .إنها تبحث عن خصيتي 401 00:21:42,411 --> 00:21:44,944 أنتم، لو رأي أحدكم خصية النقيب !أعلموني 402 00:21:44,946 --> 00:21:47,814 إنهم بهذا الكبر، لكنهم بالغي الصغر 403 00:21:47,816 --> 00:21:51,217 إنهم بحجم حبات البازلاء أو يُشبهون محمل الكريات 404 00:21:51,219 --> 00:21:54,854 أو يُشبهون، لو رأيتم خصية جرذ من قبل فهي نصفها تقريباً 405 00:21:54,856 --> 00:21:56,389 دقيقة بشكل لا يُصدق 406 00:21:56,391 --> 00:21:59,459 صغيرة جداً بحق، كخصية فتاة صغيرة 407 00:21:59,461 --> 00:22:00,895 .لو كان للفتيات الصغيرات خصيات 408 00:22:00,897 --> 00:22:03,664 ،لذا لو عثرتم على خصية بالغة الدقة 409 00:22:03,666 --> 00:22:07,568 وهي دقيقة بدرجة لعينة و ذابلة، أعلموني 410 00:22:07,570 --> 00:22:10,171 !لأنني سأعيدهم لوعاء الخصيتين 411 00:22:10,173 --> 00:22:11,572 (يكفي، يا (مولينز 412 00:22:11,574 --> 00:22:13,140 ماذا عن فعل معروف لي لمرة؟ 413 00:22:13,142 --> 00:22:14,708 !ماذا تُريديني أن أفعل؟ 414 00:22:14,710 --> 00:22:18,279 أريدك أن تقومي بحمايتي وأن تتوقف عن كونك مُخيب للآمال مثل الجميع 415 00:22:18,281 --> 00:22:20,182 حسنٌ، كان هذا احترافياً 416 00:22:20,184 --> 00:22:22,084 ألم يكن هذ احترافيا؟ خُذي 417 00:22:22,086 --> 00:22:23,251 دعيني أكون إحترافية 418 00:22:23,253 --> 00:22:24,586 دعيني أُساعدك بحزم حقيبتك 419 00:22:24,588 --> 00:22:25,953 هذا ناضج جداً 420 00:22:27,456 --> 00:22:29,691 دعيني أعدل تلك القذارة 421 00:22:29,693 --> 00:22:31,393 !مهلاً، مهلاً 422 00:22:31,395 --> 00:22:32,561 !أخبار سارة !أخبار سارة 423 00:22:32,563 --> 00:22:33,995 !لقد عثرت على خصيته 424 00:22:33,997 --> 00:22:35,464 ،ضعوهم في الكيس الآن 425 00:22:35,466 --> 00:22:36,631 أجل، استمتع بهذا 426 00:22:36,633 --> 00:22:38,968 إغرس هذه مجدداً بمكانها 427 00:22:38,970 --> 00:22:40,469 !شُرطي العام 428 00:22:40,471 --> 00:22:42,771 !استمر 429 00:22:43,073 --> 00:22:45,107 هذه الوظيفة تدمرني 430 00:22:46,509 --> 00:22:47,977 أتعرفين كم عمري؟ 431 00:22:47,979 --> 00:22:50,546 بعمر الـ 58 عام؟ 432 00:22:50,548 --> 00:22:52,982 أنا بعمر 43 عام 433 00:22:54,285 --> 00:22:56,017 حسنٌ، أنا دائماً أخطئ بتقدير الأمور 434 00:22:56,019 --> 00:22:58,821 لدي ولد بعمر الـ 5 أعوام يُناديني جدي 435 00:22:58,823 --> 00:23:02,725 إذن بأي حال ... سيدي، لو 436 00:23:02,727 --> 00:23:08,232 لو بوسعك، كما تعلم إبقائها بعيداً عني 437 00:23:08,234 --> 00:23:11,234 سيكون هذا عون عظيم 438 00:23:11,236 --> 00:23:12,702 لقد سرقت مفاتيحك، صحيح؟ 439 00:23:12,704 --> 00:23:14,904 أجل، لقد سرقتها، أتعلم أين يُمكنني إيجادها؟ 440 00:23:14,906 --> 00:23:16,440 (إنها على الأرجح في (أوه فلاناغان 441 00:23:16,442 --> 00:23:17,641 إنها حانة بآخر الشارع 442 00:23:17,643 --> 00:23:18,809 إنها حانة سيئة السمعة نوعاً ما 443 00:23:18,811 --> 00:23:20,644 ربما تُريدين ارتداء سترة تحتية 444 00:23:37,631 --> 00:23:39,264 سيدي، أهذا المكان مفتوح؟ 445 00:23:39,266 --> 00:23:40,531 هل هُناك باب؟ 446 00:23:40,533 --> 00:23:42,366 مُذهل، مُذهل، حسنٌ إذن هناك باب 447 00:23:42,368 --> 00:23:43,968 أيُمكنك الإشارة نحو الباب؟ 448 00:23:43,970 --> 00:23:47,238 باستخدام إصبعك، من فضلك 449 00:23:47,240 --> 00:23:49,507 أشكرك، أشكرك جزيلاً 450 00:23:58,018 --> 00:24:00,051 سلميهم 451 00:24:00,053 --> 00:24:02,888 أعطيني المفاتيح فوراً 452 00:24:02,890 --> 00:24:06,000 !يا للهول - هل أضعتِ شيء؟ - 453 00:24:06,027 --> 00:24:08,294 آسفة، آسفة 454 00:24:08,296 --> 00:24:12,665 أنتِ مُهتمة للغاية بالإيقاع بشخص ...مثل (روهاس) بينما نحن نضيع 455 00:24:12,667 --> 00:24:14,967 كل هذا الوقت كان بوسعي القبض على مورد كبير للمخدرات 456 00:24:14,969 --> 00:24:18,404 هو أكثر خطراً وهو من يورد (الصنف لأشخاص مثل (روهاس 457 00:24:18,406 --> 00:24:19,572 هراء - حقاً؟ - 458 00:24:19,574 --> 00:24:20,806 من؟ 459 00:24:20,808 --> 00:24:22,976 حسنٌ، أتودين مُشاهدة بضعة عينات؟ 460 00:24:22,978 --> 00:24:24,644 أعتقد أن ما قلته هو هذا هراء 461 00:24:24,646 --> 00:24:26,145 خُذي هذه بضعة عينات 462 00:24:26,147 --> 00:24:29,601 كيف تبدو هذه العينة؟ كيف تبدو؟ أترين هذا؟ 463 00:24:29,650 --> 00:24:30,984 بحقك معي طفل هنا 464 00:24:30,986 --> 00:24:32,452 أنا آسفة، آسفة حقاً 465 00:24:32,454 --> 00:24:33,820 أنا آسفة جداً 466 00:24:33,822 --> 00:24:35,889 انتظري دقيقة، هذه حانة 467 00:24:35,891 --> 00:24:36,957 .. هذا 468 00:24:36,959 --> 00:24:37,991 كلا، مُحال 469 00:24:37,993 --> 00:24:39,459 !كلا 470 00:24:39,461 --> 00:24:41,361 لم لا أعرف كيف يبدو (سيمون لاركين)؟ 471 00:24:41,363 --> 00:24:43,997 هذا على الأرجح سيكون لأن المباحث الفيدرالية لديها معلومات أكثر منك 472 00:24:43,999 --> 00:24:45,632 أيّ شيء يحدث في الجوار 473 00:24:45,634 --> 00:24:46,866 لي الحق أن أعرفه 474 00:24:46,868 --> 00:24:48,468 لا، حالياً ليس مسموح 475 00:24:48,470 --> 00:24:49,971 أنتِ تُريدين أن تعرفي 476 00:24:49,973 --> 00:24:54,942 وليس لديك تصريح يخولك لقراءة كل شيء بهذا الملف، إتفقنا؟ 477 00:24:54,944 --> 00:24:55,809 !حسنٌ، حسنٌ 478 00:24:55,811 --> 00:25:01,349 أوتعلمين، حينما تحدث الامور السيئة في الجوار أكون شغوفة نوعاً ما لحل الأمر 479 00:25:01,351 --> 00:25:03,217 لم يجدر بي قراءة ملفك 480 00:25:03,219 --> 00:25:04,685 لقد تماديت قليلاً 481 00:25:04,687 --> 00:25:07,088 حسنٌ، أنا أتقبل اعتذارك 482 00:25:07,090 --> 00:25:10,791 لكن عليكِ أن تفهمي هذه قضية هامة للغاية 483 00:25:10,793 --> 00:25:13,494 والمعلومات حساسة للغاية 484 00:25:13,496 --> 00:25:15,229 ... لهذا لدينا ذلك التصريح 485 00:25:15,231 --> 00:25:16,631 أنا ليس لديّ تصريح 486 00:25:16,633 --> 00:25:17,833 أنا ليس لديّ تصريح، صحيح؟ 487 00:25:17,835 --> 00:25:21,536 .. أعني أنتِ أنتِ تعملين لصالح المباحث الفيدرالية 488 00:25:21,538 --> 00:25:22,771 أجل - ... أعني، أنكِ - 489 00:25:22,773 --> 00:25:24,806 أنتِ ملاك القانون 490 00:25:24,808 --> 00:25:26,907 ... حسنٌ ... هذا نوعاً ما 491 00:25:26,909 --> 00:25:29,444 أتعلمين، أريد أن أباعد بين تلك الأجنحة وأحلق فحسب 492 00:25:29,446 --> 00:25:30,445 ... بالرغم من تقديري لرأيك 493 00:25:30,447 --> 00:25:32,247 !أنتِ 494 00:25:32,249 --> 00:25:33,415 ... إنه بالتأكيد ليس 495 00:25:33,417 --> 00:25:35,050 انتبهي 496 00:25:35,052 --> 00:25:36,218 أنتِ انتبهي 497 00:25:36,220 --> 00:25:37,387 أنا عميلة فيدرالية 498 00:25:37,389 --> 00:25:38,521 حقاً؟ - أجل - 499 00:25:38,523 --> 00:25:40,156 حسنٌ، حاذري ماذا، أيتها الخرقاء 500 00:25:40,158 --> 00:25:42,124 أنا عميلة فيدرالية أيضاً 501 00:25:42,126 --> 00:25:44,126 أنا أعمل بمكتب البريد 502 00:25:44,128 --> 00:25:48,231 حسنٌ، أنا أقدر الدور الذي تُؤدينه من أجلنا على الأرض 503 00:25:48,233 --> 00:25:49,365 أشكرك، أشكرك 504 00:25:49,367 --> 00:25:50,800 أراهن أنك تٌقدرينه 505 00:25:50,802 --> 00:25:52,568 يُمكنني أن أرى أنه لن يتلقى أحد رسائل اليوم 506 00:25:52,570 --> 00:25:53,736 مُذهل 507 00:25:53,738 --> 00:25:54,904 أفحمتها، أفحمتها 508 00:25:54,906 --> 00:25:57,674 !لقد تم إفحامها، أيتها الثملة 509 00:25:57,676 --> 00:25:59,242 !سُحقا لك، أيتها العاهرة 510 00:25:59,244 --> 00:26:00,410 أجل - ... إذن نحن - 511 00:26:00,412 --> 00:26:02,145 نحن على وفاق؟ 512 00:26:03,197 --> 00:26:04,125 أشكرك - أشكرك - 513 00:26:04,483 --> 00:26:05,883 أمريكا تشكرك 514 00:26:05,885 --> 00:26:07,117 وأنا أشكرها 515 00:26:07,119 --> 00:26:08,419 وهي تشكرك 516 00:26:08,421 --> 00:26:10,087 أشكرك 517 00:26:10,089 --> 00:26:11,554 مرحى 518 00:26:11,556 --> 00:26:13,891 أجل، حسنٌ 519 00:26:13,893 --> 00:26:15,025 طاب يومك 520 00:26:17,163 --> 00:26:18,862 غبية 521 00:26:18,864 --> 00:26:21,632 نداء إلى كل المساجين، قوموا بإخلاء الفناء 522 00:26:21,634 --> 00:26:23,501 إذن كيف حالك، يا (جاسون)؟ 523 00:26:23,503 --> 00:26:25,569 أتود التحدث عن (سيمون لاركين)؟ 524 00:26:25,571 --> 00:26:28,205 لم أسمع هذا الاسم من قبل 525 00:26:28,207 --> 00:26:29,740 لا تكذب عليّ 526 00:26:29,742 --> 00:26:32,209 أنت أخي اللعين، أعرف حينما تكذب 527 00:26:32,211 --> 00:26:34,312 أنا من المستوى الأدنى فحسب 528 00:26:34,314 --> 00:26:37,148 حسنٌ؟ لقد سمعت عن (لاركين) لكنني لم ألقه من قبل 529 00:26:37,150 --> 00:26:40,684 أجل، حسنٌ، إنه حيوان لعين وأنا أحاول إبعاده عن مقابلتك 530 00:26:40,686 --> 00:26:44,022 ماذا، أستقومين بإثارة عاصفة في بوسطن وتُسقطين ملك المخدرات؟ 531 00:26:44,024 --> 00:26:46,091 أجل، على الأرجح 532 00:26:46,093 --> 00:26:47,592 هل قابلتني؟ 533 00:26:47,594 --> 00:26:49,194 أجل، لسوء حظي 534 00:26:49,196 --> 00:26:51,464 أجل، أخرس 535 00:26:51,466 --> 00:26:53,532 أنظري، سوف يُطلق سراحي غداً، اتفقنا؟ 536 00:26:53,534 --> 00:26:54,700 سوف أعود للمنزل 537 00:26:54,702 --> 00:26:55,867 سوف أكون بخير 538 00:26:55,869 --> 00:26:57,936 أعدك، اتفقنا؟ 539 00:27:14,454 --> 00:27:15,855 !بحق المسيح 540 00:27:15,857 --> 00:27:17,289 !لا تقتربي مني أبداً لو لم أتوقع حضورك 541 00:27:17,291 --> 00:27:19,325 تتناولين الجبن والأرز، هل أنتِ حيوان؟ 542 00:27:19,327 --> 00:27:20,794 حسنٌ، أوتعلمين؟ 543 00:27:20,796 --> 00:27:23,697 لقد قُلتِ أنك لن تتدخلي بقضيتي و أين أعثر عليك؟ هنا 544 00:27:23,699 --> 00:27:25,265 (هنا أمام شقة (تاتينا 545 00:27:25,267 --> 00:27:26,499 ماذا؟ أنا أعيش هنا 546 00:27:26,501 --> 00:27:27,867 حسنٌ، هذا مُثير للجذل 547 00:27:27,869 --> 00:27:29,302 أجل، حسنٌ، أتدرين ما الشيء غير مرح؟ 548 00:27:29,304 --> 00:27:31,805 أنك سرقتِ ملف سري خاص بالمباحث الفيدرالية 549 00:27:31,807 --> 00:27:33,840 هذا مرح، أنا لا أتذكر أياً من هذا 550 00:27:33,842 --> 00:27:35,876 سوف أكرر هذا مُجدداً 551 00:27:35,878 --> 00:27:37,277 تنحي عن هذا، أيتها الشرطية 552 00:27:37,279 --> 00:27:38,446 سُحقاً لكِ، أيتها الشرطية 553 00:27:38,448 --> 00:27:40,081 حسنٌ، أتعلمين؟ 554 00:27:40,083 --> 00:27:41,882 الآن، لقد نفذت فرصك سوف أتصل برئيسي 555 00:27:41,884 --> 00:27:44,384 !أجل، قومي بهذا، أيتها الواشية 556 00:27:44,386 --> 00:27:45,719 !شرطة مكافحة مخدرات لعينة 557 00:27:45,721 --> 00:27:48,523 غير معقول غير معقول 558 00:27:52,195 --> 00:27:54,600 مرحباً - أنا (أشبورن)، يا سيدي - 559 00:27:54,664 --> 00:27:59,066 أنا بحاجة لتفويض يُتيح إيقاف شُرطية عن التدخل بتحقيقي، يا سيدي 560 00:27:59,068 --> 00:28:02,450 أشبورن)، لم العمل مع السلطات المحلية) يُمثل مُشكلة بالنسبة لك؟ 561 00:28:02,500 --> 00:28:03,805 سيدي، الأمر ليس كذلك 562 00:28:03,807 --> 00:28:08,644 أتفهم كيف يبدو وقع الأمر عليك لكن أعتقد أن هذه الشرطية 563 00:28:08,646 --> 00:28:10,712 ربما تكون مختلة عقلية حقاً 564 00:28:10,714 --> 00:28:13,214 وفقاً لنقيبها، هي ترعرعت في الشارع 565 00:28:13,216 --> 00:28:14,782 وهي على معرفة أفضل بهذه الشوارع منك 566 00:28:14,784 --> 00:28:16,418 هذا يبدو كشيء نفيس لتحقيقنا 567 00:28:16,420 --> 00:28:17,619 كلا - ... سيدي، أنا - 568 00:28:17,621 --> 00:28:19,087 اعملي معها فحسب 569 00:28:19,089 --> 00:28:21,757 أظهري لي أن بوسعك القيام بهذا أو تناسي أمر الترقية 570 00:28:24,562 --> 00:28:27,896 حسنٌ، يا سيدي، لا داعي لسحب شارة أحد 571 00:28:27,898 --> 00:28:29,264 ... أعتقد أن بوسعي 572 00:28:29,266 --> 00:28:31,667 أعتقد أن بوسعي إنجاح هذا، يا سيدي 573 00:28:31,669 --> 00:28:33,669 حسنٌ، أشكرك 574 00:28:33,671 --> 00:28:35,371 وداعاً 575 00:28:35,373 --> 00:28:37,807 .. أتعلمين 576 00:28:37,809 --> 00:28:40,577 ... أعتقد فقط أعتقد أننا 577 00:28:40,579 --> 00:28:41,977 حظينا ببداية خاطئة 578 00:28:41,979 --> 00:28:46,149 أنا لا أعرف نواحي بوسطن وأنت بالتأكيد لديكِ مصادر عديدة 579 00:28:46,151 --> 00:28:48,751 والمعرفة المُسبقة لنواحي المنطقة 580 00:28:48,753 --> 00:28:50,386 أتعلمين، يُمكن أن تكوني ذات نفع 581 00:28:50,388 --> 00:28:52,222 ربما كثيراً 582 00:28:52,224 --> 00:28:54,058 لذا، يُمكننا العمل سوياً على هذا 583 00:28:54,060 --> 00:28:56,860 \أجل، أنا لستُ بحاجة (لمُساعدتك للإيقاع بـ (لاركين 584 00:28:56,862 --> 00:28:58,728 (أتعلمين، لم تكوني لتعلمي بأمر (لاركين 585 00:28:58,730 --> 00:29:01,898 بدوني، لذا بالتأكيد المباحث الفيدرالية يُمكنها جلب معلومات لا يُمكنك جلبها، اتفقنا؟ 586 00:29:01,900 --> 00:29:05,236 وهناك المزيد من حيت يأتي هذا ... الكثير 587 00:29:05,238 --> 00:29:06,971 ربما أنا بحاجة لسماع القليل من هذا 588 00:29:06,973 --> 00:29:08,572 " (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز " 589 00:29:08,574 --> 00:29:10,007 كلا، لن أرتجل هذا 590 00:29:10,009 --> 00:29:11,875 حسنٌ، عودي لسيارتك 591 00:29:11,877 --> 00:29:12,943 حسنٌ، هذا سخيف، اتفقنا؟ 592 00:29:12,945 --> 00:29:16,013 أنا عميلة فيدرالية وأنتِ شُرطية ... ولن يكون 593 00:29:16,015 --> 00:29:17,615 " (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز " 594 00:29:17,617 --> 00:29:19,250 (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز 595 00:29:19,252 --> 00:29:21,853 ... يا للهول، ما هذا أهذه حفلة هامسة؟ 596 00:29:22,889 --> 00:29:24,689 أود أن يسمع الطابق الثالث صوتك 597 00:29:24,691 --> 00:29:26,190 " (أنا بحاجة لعونك، يا (مولينز " 598 00:29:26,192 --> 00:29:29,059 "وربما تُضيفي صدى صوت لكلمة "مولينز 599 00:29:33,633 --> 00:29:35,333 !(أنا بحاجة لمُساعدتك، يا (مولينز 600 00:29:35,335 --> 00:29:36,801 ... (مولينز)، (مولينز) 601 00:29:36,803 --> 00:29:39,638 !تحركي فحسب، تحركي 602 00:29:39,640 --> 00:29:40,907 !رباه 603 00:29:40,909 --> 00:29:42,507 حتى لو كنتِ كذلك فأنتِ مزعجة 604 00:29:42,509 --> 00:29:44,175 ،سأعمل معكِ 605 00:29:44,177 --> 00:29:46,778 إن وضعنا في الاعتبار أن هذه قضيتي 606 00:29:46,780 --> 00:29:48,513 !هذا ليس صحيحاً 607 00:29:48,515 --> 00:29:50,650 هذه ليست - .ممتاز، أنا أراها بطريقتي - 608 00:29:50,652 --> 00:29:53,386 .حاذري من السيارات 609 00:29:53,388 --> 00:29:54,620 !اللعنة 610 00:29:59,059 --> 00:30:01,460 تراجعي - .. سأدخل أنا - 611 00:30:01,462 --> 00:30:03,296 إن سمحتي - .سأدخل أنا - 612 00:30:03,298 --> 00:30:04,897 .. أعتقد أن علي - سأفتح أنا - 613 00:30:04,899 --> 00:30:06,365 .. دعيني 614 00:30:08,804 --> 00:30:10,971 !تباً 615 00:30:21,449 --> 00:30:22,616 .. سيدتي، هل 616 00:30:22,618 --> 00:30:25,052 .اذهبي فحسب 617 00:30:25,054 --> 00:30:26,852 ،حسنُ، دعيني أتولى الأمر 618 00:30:26,854 --> 00:30:28,202 أنا مُتدربة على اللقاءات - لقاءات؟ - 619 00:30:28,224 --> 00:30:29,957 ماذا تكونين هل أنتِ (باربرا والترز)؟ 620 00:30:29,959 --> 00:30:31,124 ظننت أننا سنذهب هناك .ونعطيها بعض من أمور الشرطة 621 00:30:31,126 --> 00:30:34,959 آسفة، ما معنى هذا؟ 622 00:30:34,997 --> 00:30:37,704 ،أنا وأنتِ نحن الشرطة ،نذهب إلى هناك ونقوم باستجوابها 623 00:30:37,734 --> 00:30:40,301 .. ونخيفها ثم - "نحن لا نقول "استجواب - 624 00:30:40,303 --> 00:30:44,009 فهي عدوانية أكثر، القاعدة الأولى .أحصلي على أكبر قدر من المطلوب 625 00:30:44,016 --> 00:30:47,639 .هذه مقولة مريعة - .. حسنُ، ما نحبه هو استخدام الأخلاق - 626 00:30:47,677 --> 00:30:49,277 لصنع مصلحة شخصية ،في العميل 627 00:30:49,279 --> 00:30:51,245 ،سامحين لهم بالتحدث بحرية ولكن من الآن وصاعداً 628 00:30:51,247 --> 00:30:55,117 ،نقوم بتقييمات شخصية فورية (مبنية على نظرية (مايرز بريجز 629 00:30:55,119 --> 00:30:56,751 .. لإدراك الوعي واختبار 630 00:30:56,753 --> 00:30:58,486 حسنُ، أمثلة أخرى .ولكن لن أخبركِ بهم 631 00:30:58,488 --> 00:31:01,089 رباه!، الكرات التي .بداخلي تشعر بمللِ كبير 632 00:31:01,091 --> 00:31:04,392 حسنُ، وكي لا تقومين بهذه ،الشرح اللعين مرة أخرى 633 00:31:04,394 --> 00:31:06,028 سنجرب طريقتك أولاً ..- .حسنُ - 634 00:31:06,030 --> 00:31:07,463 .هذا لأنكِ أكبر في السن 635 00:31:07,465 --> 00:31:08,998 !رباه 636 00:31:14,604 --> 00:31:17,873 (تاتينا كروموفا) (أنا العميلة (سارا أشبورن 637 00:31:17,875 --> 00:31:19,141 (وهذه المحققة (مولينز 638 00:31:19,143 --> 00:31:21,043 (المحققة (مولينز - !(المحققة (مولينز - 639 00:31:21,045 --> 00:31:24,242 ونود طرح بعض الأسئلة .إن كان لديكِ القليل من الوقت 640 00:31:24,249 --> 00:31:26,515 تباً، الوقت ليس مناسباً الآن 641 00:31:26,517 --> 00:31:28,384 .فأنا أصنع الزبد 642 00:31:28,386 --> 00:31:30,619 .. هذا - ربما قي وقتِ آخر؟ - 643 00:31:30,621 --> 00:31:32,121 .. حسنُ، إن كنتِ - ما رأيك الآن؟ - 644 00:31:32,123 --> 00:31:35,019 ما رأيك؟ .الآن 645 00:31:35,093 --> 00:31:38,326 (شكراً لكِ يا (تاتينا هذا كرم منكِ 646 00:31:38,330 --> 00:31:39,629 .. إذن 647 00:31:39,631 --> 00:31:43,800 منذ متى وأنتِ تعيشين هنا؟ - .أعيش هنا منذ جئت - 648 00:31:43,802 --> 00:31:45,101 !تباً 649 00:31:45,103 --> 00:31:48,104 ،حسنُ، كان هذا مفيداً 650 00:31:48,106 --> 00:31:49,806 ولكن يجب أن نكون أكثر تحديداً 651 00:31:49,808 --> 00:31:52,207 ماذا تعملين من أجل لقمة العيش؟ 652 00:31:52,211 --> 00:31:54,178 أعرف ماذا تفعل هذه العاهرة كي تعيش 653 00:31:54,180 --> 00:31:56,846 ما الذي تعرفينه يا خرقاء؟ - !إلتزمي بالمضمون دون أي اضافات - 654 00:31:56,848 --> 00:32:00,502 أنتِ بلغارية، صحيح؟ - كلا، أنا فرنسية لعينة - 655 00:32:00,519 --> 00:32:02,820 !يا للهول - .. (تاتينا) - 656 00:32:05,291 --> 00:32:08,359 .لا أفهم أي شيء مما تقولينه - .إنه كلام بلغاري لعين - 657 00:32:08,361 --> 00:32:10,262 أتعلمين؟ لقد كان كلاماً بلغارياً كاملاً 658 00:32:10,264 --> 00:32:14,609 ،لا أفهم عم ماذا تتحدثين لماذا أذهب للسجن وأنا لم أفعل شيء؟ 659 00:32:14,667 --> 00:32:18,103 حسنُ، أنت تفهمين ،ما أقول 660 00:32:18,104 --> 00:32:19,504 ،إنها لا تفهم السياق فحسب 661 00:32:19,506 --> 00:32:21,273 .. حيث أخبرتها أن - !رباه - 662 00:32:21,275 --> 00:32:23,909 (حسنُ يا (روزا ستون .انتهينا هنا 663 00:32:23,911 --> 00:32:26,610 !رباه - !يا للهول - 664 00:32:26,612 --> 00:32:28,880 كم منظر إباحي تم على هذه الأريكة؟ 665 00:32:28,882 --> 00:32:32,114 أهذه الأريكة لا تصل لدرجة إرضائك؟ ألا تريحك؟ 666 00:32:34,355 --> 00:32:35,621 ستجعلني مرتاحة فعلاُ - توقفي - 667 00:32:35,623 --> 00:32:36,855 !لا تلكزيني 668 00:32:36,857 --> 00:32:39,259 (أنصتييا (تاتينا .أريد أن أعرف الحقيقة 669 00:32:39,261 --> 00:32:41,707 أمستعدة لمعرفة الحقيقة يا (تاتينا)؟ - .لنرى الحقيقة - 670 00:32:41,796 --> 00:32:44,509 كلتانا تعرف أنكِ تدخنين المخدرات من أنفك طوال اليوم 671 00:32:44,599 --> 00:32:47,708 أفهم هذا، لا يوجد شيء .. أود فعله أكثر من 672 00:32:47,769 --> 00:32:51,004 أرتدي قميصي المريح وأمدد قدماي وأستمتع باستنشاق الهيروين 673 00:32:51,006 --> 00:32:52,806 وقت ممتع، ربما اثنان من المشروبات الباردة 674 00:32:52,808 --> 00:32:54,901 والقليل من رقائق البطاطس والصوص ،و،شاهد الرسوم المتحركة 675 00:32:55,003 --> 00:32:58,702 أحصل على وعاء كبير من الكوكايين ،وأضع رأسي فيه مباشرة 676 00:32:58,780 --> 00:33:00,380 وأمزجه مع القليل (من الـ(ريتالين 677 00:33:00,382 --> 00:33:01,648 إنها السماء على الأرض، أليس كذلك؟ 678 00:33:01,650 --> 00:33:02,616 .بالتأكيد - سأخييم كل أسبوع - 679 00:33:02,618 --> 00:33:04,017 .لأحجز مقعد لذلك العرض 680 00:33:04,019 --> 00:33:05,619 ما هذا؟ يوم التدريب؟ 681 00:33:05,621 --> 00:33:08,289 طوال الأسبوع اللعين سأخييم من أجل هذا 682 00:33:08,291 --> 00:33:11,604 ،ولكن أنتِ أيتها القذرة ،تتعمقين في العمل منذ فترة طويلة 683 00:33:11,660 --> 00:33:14,327 وحان الوقت الآن كي ،تفتحين فيه ذلك الفم اللعين 684 00:33:14,329 --> 00:33:16,030 .وتخبرينا بما نريد معرفته 685 00:33:16,032 --> 00:33:18,065 وجهة نظر رائعة .. سأخبرك بهذا 686 00:33:18,067 --> 00:33:21,707 سأفتح فمي وأخرجي .من منزلي الآن 687 00:33:21,771 --> 00:33:25,304 ما رأيك بفتح الفم هذا؟ !أخرجوا!، أخرجوا 688 00:33:25,309 --> 00:33:27,108 .أجل. سأخرج 689 00:33:27,110 --> 00:33:28,542 .حسنُ 690 00:33:28,544 --> 00:33:30,745 عليكِ التوقف عن ،التدخين لأنه 691 00:33:30,747 --> 00:33:32,146 ،عاده سيئه للغاية 692 00:33:32,148 --> 00:33:34,416 ستتركين نصف أحمر شفاهك ،على منفضة السجائر 693 00:33:34,418 --> 00:33:38,752 لعدى عمة رائعة فقدت .معظم أسناناها لهذا السبب 694 00:33:38,789 --> 00:33:40,555 من الجيد معرفة هذا - وتتشاجر كثيراً - 695 00:33:40,557 --> 00:33:44,002 ،ولكن معظم التساقط بسبب التدخين .. أعتقد أننا سنتركك لحالك، لذا 696 00:33:44,928 --> 00:33:46,128 ،هذا ليس بالباب الأمامي 697 00:33:47,531 --> 00:33:50,207 !ضعي يديكِ حيث أراهم لا تتحركي 698 00:33:50,267 --> 00:33:51,733 ما هذه؟ مصدر للمخدرات؟ 699 00:33:51,735 --> 00:33:53,202 !يا إلهي! يا إلهي - !هذه أمي - 700 00:33:53,204 --> 00:33:55,338 هل لديكِ مثانة حصان في مؤخرتك؟ 701 00:33:55,340 --> 00:33:57,105 !لقد كسرتي بابي اللعين - تراجع أيها الضابط - 702 00:33:57,107 --> 00:33:58,073 !تراجعي 703 00:33:58,075 --> 00:33:59,574 من الذي يغلق الباب ليقضي حاجته؟ 704 00:33:59,576 --> 00:34:00,742 !أخرجوا البشر - 705 00:34:00,744 --> 00:34:02,612 أخرجوا الآن - !لنخرج - 706 00:34:02,614 --> 00:34:03,946 لا تلمسي الملابس !الداخلية، أخرجوا 707 00:34:03,948 --> 00:34:06,505 !أخرجي من منزلي أيتها القذرة 708 00:34:06,584 --> 00:34:08,117 ما هو خطبك؟ 709 00:34:08,119 --> 00:34:10,820 كنا ملتزمين تماماً بالمفيد .دون أن نبحث عن إضافات 710 00:34:10,822 --> 00:34:13,122 هل حصلتِ على السيجارة أم لا؟ 711 00:34:13,124 --> 00:34:18,803 .أجل، فعلت بالتأكيد - أجل - 712 00:34:19,830 --> 00:34:23,108 ،لقد إلتقطت أعواد الثقاب هذه (أعتقد أن يحب الذهاب لنادي (إيكو 713 00:34:23,169 --> 00:34:24,335 ... حسنُ، مهلاً 714 00:34:24,337 --> 00:34:25,502 هيّا - حقاً؟ - 715 00:34:25,504 --> 00:34:28,200 أجل، مهم لنكتشف هذا، هلا فعلنا؟ 716 00:34:28,206 --> 00:34:29,572 ،حسنُ، تمهلي 717 00:34:29,574 --> 00:34:32,643 تلك الأريكه كانت مقرفة وأريد غسل يداي 718 00:34:32,645 --> 00:34:35,412 مهلاً، أنتِ تعيشين هنا فعلاً؟ 719 00:34:35,414 --> 00:34:37,915 هذا ما قلته 720 00:34:42,187 --> 00:34:47,406 .جميع نوافذك مغطاة بالألواح - .. أجل، هناك زجاج - 721 00:34:47,426 --> 00:34:50,028 ولكن كما تعلمين لا يوجد .لدي أغطية النوافذ 722 00:34:50,030 --> 00:34:54,809 الستائر؟ أتقصدين الستائر؟ - فليكن، حسنً؟ - 723 00:34:56,402 --> 00:34:58,403 .هذه عائلتي 724 00:35:01,742 --> 00:35:03,641 .أجل، إنها جميلة 725 00:35:03,643 --> 00:35:05,343 أتريدين أن تأكلي؟ 726 00:35:05,345 --> 00:35:07,145 لم أنهي شطيرتي من ذلك اليوم 727 00:35:07,147 --> 00:35:09,448 رباه!، شكراً لكِ 728 00:35:09,450 --> 00:35:12,150 .آسفة لا يوجد لدي بيض مسلوق كي أقدمه لكِ 729 00:35:12,152 --> 00:35:15,186 كلا، لا أريد أن أكون وقحة 730 00:35:15,188 --> 00:35:19,058 ولكن لا أريد أن أصاب بالبكتريا العنقودية هنا 731 00:35:19,060 --> 00:35:22,428 أجل، أي جزء مما قلتيه ليس وقحاً؟ - من أجل صحتك فحسب - 732 00:35:22,430 --> 00:35:25,729 ،أعني، كمثال .. هذا الباب هذا الباب غير مغلق بأي طريقة 733 00:35:25,767 --> 00:35:27,903 بوسع أي أحد اقتحام المكان .في أي مكان، ليس آمناً 734 00:35:28,036 --> 00:35:29,702 ،لا أحد سيدخل هنا 735 00:35:29,704 --> 00:35:33,239 لأنهم يعرفون أنني أجعل .هذه الثلاجة محشوة بالكامل 736 00:35:33,241 --> 00:35:34,507 !رباه 737 00:35:34,509 --> 00:35:35,508 أجل، أعرف 738 00:35:35,510 --> 00:35:38,504 مارين" من عام 1864 "سي بي"؟" - أجل - 739 00:35:38,514 --> 00:35:41,413 أهذه (إن اف بي س 90)؟ - أجل، بندقية رائعة - 740 00:35:41,450 --> 00:35:44,517 أكل هذا بمنزلك؟ - أجل ولكنكِ لم تنتبهي لعزيزي - 741 00:35:44,519 --> 00:35:45,652 !أنظري لهذا 742 00:35:47,189 --> 00:35:48,622 .إنه فرحتي وفخري 743 00:35:50,125 --> 00:35:51,491 .حسنُ 744 00:35:51,493 --> 00:35:54,695 هذا الجميل بوسعه أن يبخر حمام سباحة كامل 745 00:35:54,697 --> 00:35:56,464 هذا إن لم تريدي حمام السباحة بعد ذلك 746 00:35:56,466 --> 00:35:58,098 أنتِ تمزحين - جميل، صحيح؟ - 747 00:35:58,100 --> 00:36:00,734 أجل، ولكن كيف تقومين بإعادة تلقيم هذا القوي؟ 748 00:36:00,736 --> 00:36:03,470 .لن تفعلي إن لم تكوني وقحة 749 00:36:05,875 --> 00:36:08,142 لم أرى واحدة منها منذ الحرب العالمية 750 00:36:08,144 --> 00:36:09,877 !كلا، رباه إنها تخدع من حين لآخر 751 00:36:09,879 --> 00:36:12,405 أعيديها بروية !ببطء 752 00:36:12,414 --> 00:36:14,715 آسفة- بنصف سرعتك هذه - 753 00:36:14,717 --> 00:36:18,352 !هذا جيد ، رباه - نصف هذه السرعة - 754 00:36:18,354 --> 00:36:20,488 .توقفي عن الارتجاف 755 00:36:20,490 --> 00:36:22,023 "أحضرتها من موقع "إي بي 756 00:36:22,025 --> 00:36:24,693 يفترض أن تكون .أكبر ومختلفة، هذا لا يهم 757 00:36:24,695 --> 00:36:27,462 .سأقوم بالرد عليه بوقاحة 758 00:36:42,812 --> 00:36:44,947 ،حسنُ يا سيدات هذا نتيحة تحليل الحمض النووي 759 00:36:44,949 --> 00:36:48,450 من الكبريت وكذلك من مؤخرة .(السيجارة من منزل (تاتينا 760 00:36:48,452 --> 00:36:51,955 ،سحبنا بصمتي أصابع ممنهم !أولهم كانت مهمة فاسدة 761 00:36:51,957 --> 00:36:54,777 أنظروا لهذ، القيادة بتهور .إعتداء، حرق بالعمد 762 00:36:55,927 --> 00:36:57,860 !رباه - حقاً؟ - 763 00:36:57,862 --> 00:37:00,530 من هذا الشخص؟ - .. إنه مساعدي - 764 00:37:00,532 --> 00:37:01,664 تعرفين أنني عميل، صحيح؟ 765 00:37:01,666 --> 00:37:03,800 الحرق العمد؟ - .كان منزل مخدرات - 766 00:37:03,802 --> 00:37:07,105 يا إلهي، أشعر بحاجة ماسة .. لإكمال قراءة هذا الملف 767 00:37:07,115 --> 00:37:09,005 لدي رغبة أن تبتعدي عن عملي 768 00:37:09,007 --> 00:37:10,774 .وإلا سألكمك في أسنانك - .حسنُ - 769 00:37:10,776 --> 00:37:12,475 ماذا عرفت بأمر السجائر؟ 770 00:37:12,477 --> 00:37:14,410 (حسنُ، (هانك ليسوار 771 00:37:14,412 --> 00:37:15,778 ،رجل أعمال محلي 772 00:37:15,780 --> 00:37:17,914 لديه علاقات كثيره مع تجار المخدرات والأسواق السوداء 773 00:37:17,916 --> 00:37:20,451 ،وكذلك شبكات الدعارة (وشريك في نادي (إيكو 774 00:37:20,453 --> 00:37:24,106 حسنُ، يبدو أننا وجدنا موزّعنا أيمكنك الرجوع للوراء، أرجوك؟ 775 00:37:24,123 --> 00:37:25,589 الرجوع إلى أي واحده؟ - هذه - 776 00:37:25,591 --> 00:37:27,123 !مهلاً، لم أتعدى عليكِ 777 00:37:27,125 --> 00:37:30,759 .. أثدائكِ تعدت على مساحتي، إنها فقط - .. أبعدي إصبعك عن مقدمة أثدائي 778 00:37:30,763 --> 00:37:32,930 .إذن سيطري عليهم 779 00:37:32,932 --> 00:37:34,331 .والآن نحن متعادلتين 780 00:37:34,333 --> 00:37:38,003 ،يبدو أنه ثرثار جداً هل تعقبت الهاتف؟ 781 00:37:38,005 --> 00:37:39,437 ،لم أتمكن من هذا 782 00:37:39,439 --> 00:37:41,239 لأنه يحصل على شريحه ،مسبوقة الدفع كل أسبوع آخر 783 00:37:41,241 --> 00:37:44,103 ،في الوقت الذي أخترق فيه هاتفه يكون حصل على واحد جديد 784 00:37:44,110 --> 00:37:47,200 حسنُ، لنضع آداة تصنت بالهاتف .أريد أن أعرف ماذا يقول هذا الأسبوع 785 00:37:47,247 --> 00:37:49,980 أجل، فقط إحصل على القرار .وكذلك الجهاز وسنفعلها بأنفسنا 786 00:37:49,990 --> 00:37:52,400 إن كنتِ ستعطيني الأوامر .فحري أن تشتري لي العشاء أولاً 787 00:37:52,519 --> 00:37:54,119 .لا - .حسنُ، رائع - 788 00:37:54,121 --> 00:37:56,154 سأرسل لكِ هذا في أسرع وقت ممكن 789 00:37:56,156 --> 00:37:59,203 عليك أن تحسن من لُعبتك قليلاً .كانت حركة ضعيفة 790 00:37:59,226 --> 00:38:01,216 ماذا؟ خلت أنني كنت أتصرف بطريقه ساحره 791 00:38:02,228 --> 00:38:04,963 لا أعرف ماذا أقول لك .ولكنني أشعر بالآسى عليك 792 00:38:06,533 --> 00:38:08,934 حسنُ، إن كان (ليسوار) شريك (في نادي (إيكو 793 00:38:09,106 --> 00:38:11,809 ،لنذهب هناك ونراقبه .ونجد طريقة لنضع المتصنت في هاتفه 794 00:38:12,072 --> 00:38:15,201 .أخبريني بكل ما تعرفينه عنه - إنه مجرد نادي وضيع وسط المدينة - 795 00:38:15,310 --> 00:38:17,500 لم اذهب له ولكن ،تتواجد طوابير عليه 796 00:38:17,652 --> 00:38:19,278 من الأشخاص المريعين ،وفي كل زاوية 797 00:38:19,280 --> 00:38:21,480 وقد دعوا الشرطة مرتين ،لتفريق مشاجرات 798 00:38:21,482 --> 00:38:24,001 !تباً - ما الخطب؟ - 799 00:38:24,085 --> 00:38:25,619 لا تنظري فحسب !لا تنظري 800 00:38:25,621 --> 00:38:27,687 .تصرفي وكأننا نتحدث فقط - !(مرحبا يا (شانون- 801 00:38:27,689 --> 00:38:29,021 (مرحباً، (روبين 802 00:38:29,023 --> 00:38:30,823 لقد استمتعت حقاً بالمساء الذي (قضيناه سوياً يا (شانون 803 00:38:30,825 --> 00:38:33,601 .ولكن اختفيتِ بعدها - أجل أعلم هذا، كنت موجودة - 804 00:38:33,695 --> 00:38:36,029 أيمكنني اصطحابك للعشاء أو مشاهدة فيلم أو اي شيء؟ 805 00:38:36,031 --> 00:38:39,208 يا صاح، أتعرف أن كل كلمة تخرج من فمك مثيرة للشفقة؟ 806 00:38:39,301 --> 00:38:42,501 ،أعني، هناك فتاه لك ولكنها ليست أنا 807 00:38:42,503 --> 00:38:43,937 ،ربما هي 808 00:38:43,939 --> 00:38:45,772 سيدة أعما لها غرفه قديمه ،وقذرة بأعلى المنزل 809 00:38:45,774 --> 00:38:47,107 مملوءة بزجاج أعياد ،الميلاد المكسور 810 00:38:47,109 --> 00:38:48,475 وأحذية الدمى وهذه الأشياء 811 00:38:48,477 --> 00:38:50,510 لم لا تنظف هذا؟ 812 00:38:51,702 --> 00:38:55,283 .هذا تصور خاطئ لعضوي الأنثوي 813 00:38:55,285 --> 00:38:59,218 ما كانت كل هذه الجلبة؟ - ،تنامين مع رجل مرة واحدة - 814 00:38:59,221 --> 00:39:01,822 !ويريد أن يتزوجك بعدها، يا للهول 815 00:39:01,824 --> 00:39:03,424 .أجل، أفهم ما تقصدين 816 00:39:10,033 --> 00:39:13,100 من هذا؟ - إنها أمي - 817 00:39:25,616 --> 00:39:28,049 ما رأيك لو أخبرتك بالقليل عن نفسي؟ 818 00:39:28,051 --> 00:39:29,350 !رباه - لنرى - 819 00:39:29,352 --> 00:39:31,920 (ذهبت إلى جامعة (ييل 820 00:39:31,922 --> 00:39:35,557 وعملت مع المكتب لما يقرب من 12 عام 821 00:39:35,559 --> 00:39:37,960 .وعلى وشك تلقي ترقية 822 00:39:37,962 --> 00:39:41,711 كما ترين لقد أمسكت (بـقاتل (ريد فالز 823 00:39:41,900 --> 00:39:43,799 أجل، أتذكر أن .ذلك الشخص بريء 824 00:39:43,801 --> 00:39:45,601 أجل، إنه في السجن لما يقرب من 11 شهر 825 00:39:45,603 --> 00:39:50,503 ،سيجعلني شخص وقح .. إن كان أياً مما قلتيه صحيح 826 00:39:50,509 --> 00:39:52,308 بوسعك أن تخبري القاضي .أنكِ أفسدتِ الأمر 827 00:39:52,310 --> 00:39:55,812 !ولكنني لن أفسد شيء 828 00:39:55,814 --> 00:39:58,706 اسمعي لا تكدسي الأمر - .. ليس مكدساً، أنا فقط - 829 00:39:58,784 --> 00:40:01,800 انا سريعة البديهة وأقول .ما أشعر به وعادة ما أكون محقة 830 00:40:02,187 --> 00:40:04,587 .اقبلي النصيحة أو دعيها- .لا أعرف - 831 00:40:06,058 --> 00:40:07,892 حسنُ 832 00:40:07,894 --> 00:40:10,920 (رحب بـ (تومي - (إنه (تومي - 833 00:40:10,930 --> 00:40:13,830 حسنُ، ها هو المنشود - أراه أنا أيضاً - 834 00:40:37,958 --> 00:40:41,905 أين هو؟ - هناك - 835 00:40:44,130 --> 00:40:45,664 علينا العبور من هؤلاء الحراس 836 00:40:45,666 --> 00:40:48,609 لن نفعل هذا لأنهم سيأتون إلينا 837 00:40:48,669 --> 00:40:49,935 ماذا؟ 838 00:40:49,937 --> 00:40:52,437 !المعذرة، تنحى جانباً 839 00:40:52,439 --> 00:40:56,680 حسنُ، سنقوم بهذا سريعاً عندما أسحب زر الإنذار 840 00:40:56,704 --> 00:40:59,403 ،سيهرع الناس نحو مخرجين وهو سيتجه نحو الأقرب له 841 00:40:59,450 --> 00:41:01,063 الذي على الشمال الشرقي سأقفز عليه في الحشد 842 00:41:01,065 --> 00:41:04,198 سأسحب الشريحة، أضع جهاز التصنت داخل الهاتف 843 00:41:04,200 --> 00:41:05,234 وأخبره أنه أسقط هاتفه 844 00:41:05,306 --> 00:41:07,203 شيئاً ما أحب تسميته "بـ"حركة الشرطة 845 00:41:07,205 --> 00:41:09,606 أجل، فهمت - حسنُ، ها نحن نبدأ - 846 00:41:12,675 --> 00:41:15,378 يا إلهي!، ليس هناك على الإطلاق أي سلك موصول بهذا الشيء 847 00:41:15,380 --> 00:41:16,913 والآن، ما هذا؟ ماذا أهي علكة؟ 848 00:41:16,915 --> 00:41:18,548 لا، هذا معجون رديء؟ 849 00:41:18,550 --> 00:41:21,083 أعني، لماذا؟ - لا تلمسيه، إنه واقي ذكري - 850 00:41:22,020 --> 00:41:23,587 حسنُ، إنه يتحرك 851 00:41:24,356 --> 00:41:26,823 حسنُ، علينا أن نذهب ونرقص كباقي الفتيات 852 00:41:26,826 --> 00:41:28,424 أجل 853 00:41:28,426 --> 00:41:30,693 الرقص يجعلنا نقترب منه إنها فكره عظيمه 854 00:41:30,795 --> 00:41:32,200 حسنُ، ها نحن - يا للهول، لا تفعلين - 855 00:41:32,299 --> 00:41:33,130 لا، لا - ماذا؟ - 856 00:41:33,132 --> 00:41:34,798 ماذا؟ ما نحن؟ - لا تفعلي أي شيء تفعلينه - 857 00:41:34,800 --> 00:41:36,033 ولكن هو من هنا 858 00:41:36,035 --> 00:41:37,901 فقط لنذهب ونبحث عن حمام 859 00:41:37,903 --> 00:41:40,838 أخبرتكِ أنه ليس علي استخدام للحمام 860 00:41:40,840 --> 00:41:43,940 هل سألتكِ عن عادات حمامكِ؟ كدتِ تقتلينا هناك 861 00:41:44,043 --> 00:41:46,408 ،لستِ ملائمة بالملبس اخلعي هذا المعطف 862 00:41:46,479 --> 00:41:48,379 حسنُ، إنه معطف جميل، هذا 863 00:41:48,381 --> 00:41:51,403 حقاً؟ لأنك تبدين وكأنكِ جالسة على مكتب وتقومين بفرض ضرائبهم اللعينة 864 00:41:51,601 --> 00:41:52,217 اخلعي معطفكِ 865 00:41:52,219 --> 00:41:53,551 يا إلهي، هذا أمر سخيف لماذا ؟ 866 00:41:53,553 --> 00:41:55,253 معطفكِ السخيف؟ يا إلهي - سأسحبه - 867 00:41:55,255 --> 00:41:58,389 حسنُ، المعطف منزوع 868 00:41:58,391 --> 00:42:01,092 لا، أستطيع مشاهدة أياً كانت الإجراءات التي ستحدث 869 00:42:01,094 --> 00:42:02,903 والآن افتحي الأزرار أزراركِ 870 00:42:03,095 --> 00:42:05,795 !أنا عميله فيدراليه - أجل، أعلم، وأنتِ تبدين واحده منهم - 871 00:42:06,032 --> 00:42:07,765 !يا إلهي - أتعتقدين أنكِ ستصادفينه - 872 00:42:07,767 --> 00:42:08,766 وأنه لن يدرك أن شيئاً غريباً يحدث؟ 873 00:42:08,768 --> 00:42:10,235 لا بأس، كيف يبدو هذا؟ 874 00:42:10,237 --> 00:42:12,237 أهذا جيد؟ أهذا جيد؟ أيمكننا الذهاب؟ أيمكننا رجاءً الذهاب؟ 875 00:42:12,239 --> 00:42:14,004 لا أعلم كيف يحدث هذا أعتقد أنه يزداد سوءاً 876 00:42:14,006 --> 00:42:15,973 خوفي أنني سأضعكِ في زي البحر 877 00:42:15,975 --> 00:42:17,908 وستظلين تبدين كموظفة مصرف 878 00:42:17,910 --> 00:42:20,679 حسنُ، هل عليكِ استخدام هذه اللغة؟ هل عليكِ؟ 879 00:42:20,681 --> 00:42:24,100 ،أحاول توصيل وجهة نظري وجهكِ وأياً كان ما تحت 880 00:42:24,485 --> 00:42:26,818 هذا الزي الرديء ربما هو شيء غير فظيع 881 00:42:26,820 --> 00:42:28,186 حسنُ، سأدعكِ تعلمين أنني أرتدي بشكل مناسب 882 00:42:28,188 --> 00:42:29,788 أحب أن 883 00:42:29,790 --> 00:42:31,957 ،فهمتها إنه عندما هذا 884 00:42:31,959 --> 00:42:33,625 فمكِ المرفرف الكبير 885 00:42:33,627 --> 00:42:35,007 يبدأ بالكلام، ومن ثم تضعين 886 00:42:35,629 --> 00:42:39,532 هذا الزي فوقه، وإنه إنه وحسب 887 00:42:39,534 --> 00:42:41,233 إنه مانع انتصاب وأنا سأساعدكِ 888 00:42:41,235 --> 00:42:43,335 ماذا تفعلين، ما الذي تفعلينه ما الذي تفعلينه؟ 889 00:42:43,337 --> 00:42:44,803 ما الذي تفعلينه؟ - الآن، أريدكِ أن تصمتي وحسب - 890 00:42:44,805 --> 00:42:46,137 !يا إلهي، فقط 891 00:42:46,139 --> 00:42:47,472 !يا إلهي - هلا صمتِّ؟ - 892 00:42:47,474 --> 00:42:49,175 أحضرت فقط 5 من هذه (إلى (بوسطن 893 00:42:49,177 --> 00:42:50,976 إذن، سأقطع الأربع الآخرين 894 00:42:52,113 --> 00:42:53,412 يا إلهي!، إنه قماش فظيع 895 00:42:53,414 --> 00:42:55,347 كان هذا - فقط انزعي ذلك من معصمكِ - 896 00:42:55,349 --> 00:42:57,718 كانت هذه واحده من أفضل ما لدي 897 00:42:57,720 --> 00:42:58,918 .. إذن 898 00:42:58,920 --> 00:43:00,352 !يا إلهي، انزعيه وحسب 899 00:43:03,390 --> 00:43:05,702 حسنُ، أبدو وكأنني قد تعرضت لاعتداء 900 00:43:05,894 --> 00:43:07,994 هذا ليس خطأي 901 00:43:07,996 --> 00:43:09,405 ماذا، هذا خطأي؟ - دعيني أيضاً أنزع ما في الأسفل - 902 00:43:09,799 --> 00:43:12,600 حسنُ، هلا توقفتِ وحسب عن قص ملابسي؟ 903 00:43:12,602 --> 00:43:14,967 إنني أجعله قصير الجميع يحبون السراويل القصيرة 904 00:43:15,170 --> 00:43:16,904 !تباً - يا للهول! اثبتي مكانكِ - 905 00:43:16,906 --> 00:43:17,972 رجاءً، فقط 906 00:43:17,974 --> 00:43:20,641 مهلاً - هذا شعور أخرق، غريب - 907 00:43:20,643 --> 00:43:21,942 لا تلمسي تلك المنطقة وحسب 908 00:43:21,944 --> 00:43:24,877 إذن، لا تتحركين ستشفطين يدي هناك 909 00:43:24,982 --> 00:43:26,414 إنه هل ستخلعين؟ 910 00:43:26,416 --> 00:43:28,482 توقفي عن سحب بنطالي 911 00:43:28,484 --> 00:43:30,818 !يا للهول - ماذا؟ - 912 00:43:30,820 --> 00:43:32,019 ما تلك؟ 913 00:43:32,021 --> 00:43:33,020 ماذا؟ - ما تلك؟ - 914 00:43:33,022 --> 00:43:34,422 ،توقفي 915 00:43:34,424 --> 00:43:36,525 إنها الحامية، إنها تبقي كل شيء معاً 916 00:43:36,527 --> 00:43:39,828 لماذا؟ ما الشيء اللعين الذي سيخرج؟ 917 00:43:39,830 --> 00:43:41,263 لا شيء! إنها فقط تبقي كل شيء 918 00:43:41,265 --> 00:43:42,397 في مكانه المفروض أن يكون به، كما في 919 00:43:42,399 --> 00:43:43,564 تباً، طبياً؟ 920 00:43:43,566 --> 00:43:46,668 لا، لا ليس طبياً .. فقط كي 921 00:43:46,670 --> 00:43:49,571 .تبقيه بمكانه المفروض أن يكون به 922 00:43:49,573 --> 00:43:52,140 عليكِ، عليكِ تنفيس ذلك السّخان 923 00:43:52,142 --> 00:43:54,477 هذا ضغط وحرارة كثيرة - حسنُ - 924 00:43:54,479 --> 00:43:56,746 إنه يحصل على تهويه .كافية، شكراً 925 00:43:56,748 --> 00:43:58,346 يدي سقطت وكانت مشتعلة - حسنُ، حسنُ، إذن - 926 00:43:58,348 --> 00:43:59,481 لم لا تقصي ذلك السروال القصير أقصر 927 00:43:59,483 --> 00:44:00,749 لأنه لا يستطع أحداً أن يرى عنق رحمي بعد؟ 928 00:44:00,751 --> 00:44:01,983 !هيا - سأقصهم أقصر - 929 00:44:01,985 --> 00:44:04,453 لا، توقفي، انتهينا 930 00:44:04,455 --> 00:44:05,821 حسنُ، لنتعام معكِ الآن 931 00:44:05,823 --> 00:44:07,523 .. هيّا، دعينا فقط - أنا، لا أحتاج - 932 00:44:07,525 --> 00:44:09,492 .. لا أحتاج لذلك لـ - ماذا تعنين؟ - 933 00:44:09,494 --> 00:44:12,930 أنا أطفئ نشاطي الجنسي بالحركة 934 00:44:12,932 --> 00:44:14,397 عندما يبدأ هذا ،الأمر كله 935 00:44:14,399 --> 00:44:15,898 ،ستفهمينه 936 00:44:15,900 --> 00:44:18,601 إذن، علي أن أبدو هكذا وأنتِ عليكِ أن تبدين هكذا؟ 937 00:44:18,603 --> 00:44:21,306 أعرف ليس عدلاً - !يا إلهي - 938 00:44:21,307 --> 00:44:22,906 .علينا أن نغير شكل الرأس 939 00:44:24,108 --> 00:44:27,144 أصبحت فعلاً ذاكرة أزياء؟ 940 00:44:27,146 --> 00:44:29,345 تباً!، عليكِ أن تقلبي ذلك الهراء 941 00:44:29,347 --> 00:44:30,747 انحني - لماذا؟ - 942 00:44:30,749 --> 00:44:32,950 (تبدين مثل (دارث فيدر اقلبيه وحسب 943 00:44:32,952 --> 00:44:35,219 !رباه - !يا إلهي، فقط - 944 00:44:35,221 --> 00:44:37,387 علي أن أحرك الشعر بإصبعي بعيداً من هذا 945 00:44:37,389 --> 00:44:38,722 ستفعلين ماذا؟ بإصبعكِ ؟ 946 00:44:38,724 --> 00:44:39,991 .سأحركه بإصبعي 947 00:44:39,993 --> 00:44:44,727 ما هذا؟ ماذا يعني هذا؟ - .ليس ما تريدين أن تسمعيه - 948 00:44:49,469 --> 00:44:51,469 !لنبدأ 949 00:44:53,173 --> 00:44:54,973 ما الذي تنظر إليه؟ 950 00:44:54,975 --> 00:44:57,842 يعجبني سروال زميلتك القصير يشعرني بسروالي القصير 951 00:44:57,844 --> 00:45:00,745 أنا آسف، كان هذا أكثر غلاظه .مما كنت أنوي أن أكون 952 00:45:00,747 --> 00:45:04,100 ابق متنبهاً للسراويل القصيرة، لنكمل 953 00:45:04,184 --> 00:45:05,984 !يا إلهي، نحن ميتتان 954 00:45:05,986 --> 00:45:08,800 الجهة اليمنى، الجهة اليمنى - أجل، لنقم بهذا - 955 00:45:08,823 --> 00:45:11,423 حسنُ 956 00:45:11,425 --> 00:45:14,259 !إلى هناك 957 00:45:15,261 --> 00:45:16,927 كيف تدخلين؟ لا أعرف كيف أنتِ 958 00:45:16,929 --> 00:45:18,730 كيف تدخلين؟ - عودي، عودي - 959 00:45:18,732 --> 00:45:20,198 أجل، حبيبتي، أجل، لنذهب - أدخلي هناك - 960 00:45:20,200 --> 00:45:22,267 أدخلي يدكِ، أدخلي يدكِ وخذي الهاتف 961 00:45:22,470 --> 00:45:23,769 "قومي بـ"حركة الشرطة اللعينة 962 00:45:23,771 --> 00:45:25,370 !إنني أحوال - قومي بحركة "إسقاط الشرطي" اللعينة - 963 00:45:25,372 --> 00:45:27,607 !حبيبتي - . لا أستطيع فعلها بهذا الوضع - 964 00:45:29,177 --> 00:45:30,709 !كلا 965 00:45:31,778 --> 00:45:34,308 حسنُ، مرةً أخرى - أبعديها، أبعديها - 966 00:45:34,315 --> 00:45:36,316 !تمكنت منها، تمكنت منها 967 00:45:36,318 --> 00:45:38,950 !أنت كالبعوضة اللعينة - !وقت التصوير، أجل - 968 00:45:39,020 --> 00:45:40,387 اللعنة! أيمكن لأحد أن يحضر هاتفي؟ 969 00:45:40,389 --> 00:45:42,722 !سأحضره 970 00:45:42,724 --> 00:45:44,557 !دعه 971 00:45:44,559 --> 00:45:46,560 شكراً جزيلاً، وأغلق أزرارك الاثنان 972 00:45:46,562 --> 00:45:48,395 !أيها الأحمق! - !هذه سياسة النادي - 973 00:45:48,397 --> 00:45:49,563 ها نحن ذا - !رباه - 974 00:45:49,565 --> 00:45:52,931 أدركته، تمكنت من البرتقالية - يا إلهي، أنا بحاجه لبعض الماء - 975 00:45:52,935 --> 00:45:54,835 !توقف - !يا إلهي - 976 00:45:54,837 --> 00:45:57,807 !سأقتلك! سأقتلك - أين هو؟ أين هو؟ - 977 00:45:57,840 --> 00:45:59,539 إلى هناك، أدخلي هناك هيا - حسنُ، مرةً أخرى - 978 00:45:59,541 --> 00:46:00,840 أبعديها، أبعديها - !يا إلهي - 979 00:46:00,842 --> 00:46:02,209 ياللهول، هناك الكثير منهم 980 00:46:02,211 --> 00:46:04,145 مهلاً، حسنُ، مرحباً 981 00:46:04,147 --> 00:46:06,447 حركاتكِ غريبة جيداً- فهمت ذلك - 982 00:46:06,449 --> 00:46:07,815 حقاً؟ لديك حقاً شعر ناعم - وأنا أحبها - 983 00:46:07,817 --> 00:46:10,619 .أجل، إنها رقصة الشامبو - !استخدمي أثدائكِ - 984 00:46:10,620 --> 00:46:12,019 أجل، حسنُ - !استخدمي أثدائكِ - 985 00:46:12,021 --> 00:46:13,854 أترى تلك، ترى تلك؟ - !يا إلهي، أجل - 986 00:46:13,856 --> 00:46:15,656 أجل، أنظر إليهم، أنظر إليهم - !يا إلهي - 987 00:46:15,658 --> 00:46:17,158 أنا أنظر إنني مولّع بها - هزيها، أجل، هزيها - 988 00:46:17,160 --> 00:46:18,893 أجل - ادفعيهم هناك - 989 00:46:18,895 --> 00:46:20,494 سأبعدها، سأبعدها - أبعديها - 990 00:46:20,496 --> 00:46:22,096 مهلاً، ما هذا؟ 991 00:46:22,098 --> 00:46:23,198 ماذا يجري يا فتاه؟ 992 00:46:23,200 --> 00:46:24,199 !أجل 993 00:46:24,201 --> 00:46:25,601 لا - ها نحن ذا - 994 00:46:25,603 --> 00:46:27,569 ديف)! يا إلهي، أعيديها) - هل أنا بالداخل، هل أنا بالداخل؟ - 995 00:46:27,571 --> 00:46:29,036 إلى هناك - رجاءً - 996 00:46:29,038 --> 00:46:30,738 مرحباً - مرحباً - 997 00:46:30,740 --> 00:46:33,608 أتعلمين، أنتِ أول فتاه أكبر من 40 عاماً تجعليني أنتصب 998 00:46:33,611 --> 00:46:36,178 عظيم، عظيم 999 00:46:36,180 --> 00:46:39,109 أتودين الذهاب لاحتساء شراباً؟ - أجل - 1000 00:46:41,251 --> 00:46:43,553 !ربما 1001 00:46:43,555 --> 00:46:45,621 إنه السبب الوحيد الذي يغازلنني الفتيات من أجله 1002 00:46:45,623 --> 00:46:47,022 آسفة، أجل - أتعلمين؟ - 1003 00:46:47,024 --> 00:46:49,357 لأن كل ليله الفتيات المثيرات يأتون إلى هنا ويبدون هكذا 1004 00:46:49,493 --> 00:46:52,792 "مهلاً، ها هو (ليسوار)" تنانير قصيرة، ماكياج كثير، فقط - 1005 00:46:52,998 --> 00:46:55,331 مثل الأشباح اللعينة، أليس كذلك؟ - أكره هذا - 1006 00:46:55,333 --> 00:46:57,600 لا تطعميهم، لا تطعميهم بعد منتصف الليل، أليس كذلك؟ 1007 00:46:57,602 --> 00:46:59,468 أجل - يتحولون إلى فاسقات أكثر - 1008 00:46:59,470 --> 00:47:00,703 !اللعنة 1009 00:47:00,705 --> 00:47:02,605 ." أعطني كوب "ويسكي 1010 00:47:02,607 --> 00:47:04,173 .. لاحظت ذلك الأسد، ذلك الأسد 1011 00:47:04,175 --> 00:47:06,743 إنه فقط هذا مذهل - .. اللعنة، من اللعين الذي - 1012 00:47:06,745 --> 00:47:08,711 يضع أسداً بالخلف؟ .. 1013 00:47:08,713 --> 00:47:11,781 !أربعة عشر دولاراً - أربعة عشر دولاراً؟ - 1014 00:47:12,684 --> 00:47:15,900 هل هو "ويسكي" سحري لعين؟ هل يأتي معه دراجة نارية؟ 1015 00:47:15,954 --> 00:47:19,488 هل سيقدم لي بحذاء المسيح؟ - أيمكنني الجلوس في حضنك؟ - 1016 00:47:19,505 --> 00:47:20,758 بالتأكيد - حسنُ - 1017 00:47:20,760 --> 00:47:22,293 أجل، لنرى ما سيصل إليه هذا الأمر 1018 00:47:22,295 --> 00:47:23,460 .وكذلك أنا 1019 00:47:23,462 --> 00:47:24,762 أحب الرغوة - (ابن أخي يعرف (سيل - 1020 00:47:24,764 --> 00:47:26,630 (إنه يحاول أن يجعل (سيل يأتي إلى هنا 1021 00:47:26,632 --> 00:47:27,931 ،سأود ذلك 1022 00:47:27,933 --> 00:47:29,233 .. سنحظى بـ 1023 00:47:29,235 --> 00:47:30,434 حقاً؟ - بحفلة رغوه كبيره لاحقاً - 1024 00:47:30,436 --> 00:47:31,769 أتطلع - مرحبا - 1025 00:47:31,771 --> 00:47:33,837 !اللعنة - آسفة للغايه - 1026 00:47:33,839 --> 00:47:35,439 !اللعنة، انهضي 1027 00:47:35,441 --> 00:47:36,707 لنذهب - !يا إلهي، آسفة للغاية - 1028 00:47:36,709 --> 00:47:38,643 !هيّا، انهضي - !عاهرة سكيرة - 1029 00:47:38,645 --> 00:47:40,078 ،أخرجوها من هنا يا شباب 1030 00:47:40,080 --> 00:47:41,613 يا إلهي، إنها تمسك خمرها .وكأنها بالخامسة من عمرها 1031 00:47:41,615 --> 00:47:43,281 أنا آسفة للغاية - .لنذهب - 1032 00:47:43,283 --> 00:47:44,782 أنا آسفة - حسنُ، يا حلوتي، للخارج - 1033 00:47:44,784 --> 00:47:46,583 !أنا فرس صغير - آسفة - 1034 00:47:46,585 --> 00:47:48,486 !أنا فرس صغير - آسفة للغاية - 1035 00:47:48,488 --> 00:47:50,322 أخرجوها أجل، خذوها للبيت - !هيّا أيها الفرس الصغير - 1036 00:47:50,324 --> 00:47:52,257 .لنذهب - علي أن أقود حافلة المدرسة غداً - 1037 00:47:52,259 --> 00:47:54,292 !إنها نوبتي - عم ماذا تتحدثين؟ - 1038 00:47:54,294 --> 00:47:56,061 !إنها نوبتي - ها نحن ذا - 1039 00:47:56,063 --> 00:47:57,863 هيّا، اذهبي - لم آخذ رقمكِ - 1040 00:47:57,865 --> 00:48:00,198 .سأجدك بنفسي 1041 00:48:11,912 --> 00:48:16,345 رائع للغاية، صحيح؟ - أعترف أنه كان رائع جداً - 1042 00:48:16,357 --> 00:48:17,583 .كان رائعاً بالفعل 1043 00:48:17,585 --> 00:48:18,851 ضعيها هنا - ضعيها هنا - 1044 00:48:18,853 --> 00:48:20,319 لا، ضعيها . ضعيها هنا 1045 00:48:21,756 --> 00:48:23,022 . لا تفعلي ذلك 1046 00:48:23,024 --> 00:48:25,726 ماذا؟ - !جعل الأمر غريب للغاية - 1047 00:48:25,728 --> 00:48:28,300 أحاول جاهده أن لا أسبكِ .. وأنتِ حولتي 1048 00:48:28,397 --> 00:48:29,962 .الأمر مستحيل فعلاً .. 1049 00:48:31,799 --> 00:48:33,466 لمَ هذه الجلبة؟ - لدينا رفقه - 1050 00:48:34,636 --> 00:48:35,635 !تباً 1051 00:48:35,637 --> 00:48:37,170 ،تريثي 1052 00:48:37,172 --> 00:48:39,139 يمكنني التخلص منهم - أتريدينني أن أتولّى القيادة؟ - 1053 00:48:39,141 --> 00:48:40,974 لا، كنت سائقه منضبطة (في (كوانتيكو 1054 00:48:40,976 --> 00:48:42,843 ظنّوا أنني مدربه، ولكن كنت بارعة 1055 00:48:46,382 --> 00:48:48,181 !تباً 1056 00:48:49,518 --> 00:48:52,853 !تخلّصي منهم - ماذا تظنيني فاعله؟ - 1057 00:48:56,058 --> 00:48:58,092 .. دعيني أوجهها، أنا - توقفي! توقفي! سأتولى الأمر - 1058 00:49:01,195 --> 00:49:03,030 !تمسكي 1059 00:49:14,811 --> 00:49:17,478 وهذه هذه هي طريقة .التخلص من شخص يتبعك 1060 00:49:17,480 --> 00:49:19,414 أحسنتِ - أجل - 1061 00:49:19,416 --> 00:49:21,450 .أنا مندهشة 1062 00:49:21,452 --> 00:49:23,085 .لقد عادوا 1063 00:49:23,087 --> 00:49:24,953 أنا لها، أنا لها - ماذا تفعلين؟ - 1064 00:49:24,955 --> 00:49:26,555 سأريكِ كيف أوقف أي متتبع - ماذا تفعلين؟ - 1065 00:49:26,557 --> 00:49:27,556 أخبريني وحسب ماذا تفعلين؟ 1066 00:49:27,558 --> 00:49:29,157 !حاذري 1067 00:49:33,096 --> 00:49:35,164 المباحث الفيدرالية ألقوا !أسلحتكم! يا إلهي 1068 00:49:35,166 --> 00:49:37,232 ما هذا بحق الجحيم؟ - لا أعلم - 1069 00:49:37,234 --> 00:49:39,568 العميل الخاص (جاريت) من إدارة .مكافحة المخدرات، ألقوها 1070 00:49:39,570 --> 00:49:41,704 بجديه، من أنت؟ 1071 00:49:41,706 --> 00:49:42,972 هل أنتِ صماء؟ لقد أخبرتكِ للتو 1072 00:49:42,974 --> 00:49:46,199 ،نحن من مكافحة المخدرات . ألقوا أسلحتكم اللعينة الآن 1073 00:49:47,210 --> 00:49:49,979 !تباً 1074 00:49:49,981 --> 00:49:51,881 أنا آسفة للغاية عما حدث مبكراً 1075 00:49:51,883 --> 00:49:55,750 .ظننت أنكم قتلة بسبب سلاحك 1076 00:49:55,987 --> 00:49:57,554 وأيضاً لأنك تبدو كشخص شرير للغاية 1077 00:49:57,556 --> 00:49:58,989 حسنُ فهمت الأمر 1078 00:49:58,991 --> 00:50:01,157 أنا أمهق، لذلك أبدو كشخص سيء أليس كذلك؟ 1079 00:50:01,159 --> 00:50:02,592 .. كلا، هذا ليس - أجل - 1080 00:50:02,594 --> 00:50:03,827 .. ليس هذا ما كنا - .أجل - 1081 00:50:03,829 --> 00:50:06,725 حقاً؟ أنا من مركز مكافحة المخدرات ،ودعوني أخبركم بشيء 1082 00:50:06,731 --> 00:50:08,132 منذ شهرين ونحن ،نجلس في هذه الشاحنة 1083 00:50:08,134 --> 00:50:10,633 ،وأنت تأتيان ليلة واحدة ،كهاويتان لعينتان 1084 00:50:11,037 --> 00:50:12,770 !و تكادا أن تفسدا الأمر برمته - حسنُ - 1085 00:50:12,772 --> 00:50:15,071 من الواضح أنك لا تملك أدنى ،فكره مع من تتحدث إليه 1086 00:50:15,073 --> 00:50:16,573 أنا العميلة الفيدرالية (ساره أشبورن) 1087 00:50:16,575 --> 00:50:18,075 أجل، متأكد من أن ،أوراقكِ الإعتمادية 1088 00:50:18,077 --> 00:50:21,645 مثيره للإعجاب تماماً، كاختياركِ لخزانة الملابس هذه 1089 00:50:21,647 --> 00:50:22,913 سروال رائع ومثير ،ربما تريدين أن تحاولي 1090 00:50:22,915 --> 00:50:24,805 حلاقة أعلى ركبتيكِ .في المرة القادمة 1091 00:50:24,917 --> 00:50:27,700 أتقدم نصائح في الجمال؟ هل لديك مرآة؟ 1092 00:50:27,788 --> 00:50:30,607 أنصتي لي، حسنُ؟ ،كل أمور النساء هذه 1093 00:50:30,623 --> 00:50:32,623 ،في أماكن العمل لا مانع لدي بها، حسنُ؟ 1094 00:50:32,625 --> 00:50:35,960 ولكن المشكلة هن مع ،كامل احترامي لكما 1095 00:50:35,962 --> 00:50:38,708 أنكما متحمستان وتركتم ،مشاعركم تسطير عليكم 1096 00:50:38,802 --> 00:50:40,866 ونشاط هرموناتكم كي تركبين ، صغير الفرس القطني 1097 00:50:40,868 --> 00:50:44,501 ثم بعد ذلك تعلمين أنكِ تغازلين .رجل سيء في أريكته اللعينة 1098 00:50:44,537 --> 00:50:47,038 حسنُ، مع كامل احترامي لك، من هي زوجتك؟ 1099 00:50:47,040 --> 00:50:48,940 أهي 5 أرطال من الطحين وعليها ثقب؟ 1100 00:50:48,942 --> 00:50:50,709 ،مهلاً، أنصتا جيداً 1101 00:50:50,711 --> 00:50:53,111 نحن عالقان في هذه الشاحنة منذ شهران، حسنُ؟ 1102 00:50:53,113 --> 00:50:56,314 ،لن ندعكما تتأتيان من العدم .كي تناولوا كل الثناء 1103 00:50:56,351 --> 00:50:58,885 لا أريد رؤيتكما في أي مكان ،قريب من هذه القضية 1104 00:50:58,887 --> 00:51:04,086 ،لدينا مرشدون في كل مكان .. ومراقبة ولا نريدكما 1105 00:51:04,124 --> 00:51:06,859 تأتون بهرموناتِكم الأنثوية تطيرون بأقصى سرعه 1106 00:51:06,861 --> 00:51:09,961 وتخرجون في منتصف الإضاءة ،وتفسدون الأمور لنا 1107 00:51:10,098 --> 00:51:13,297 لأننا من سيمسك بهؤلاء الأشخاص - !تباً - 1108 00:51:14,369 --> 00:51:17,905 !اللعنة عليك يا كرة الطباشير - .ولا حتى في عبد ميلادك يا عزيزتي - 1109 00:51:18,872 --> 00:51:22,773 هذا صحيح، استمري - .هذا لم ينتهي - 1110 00:51:23,479 --> 00:51:24,845 حسنُ؟ 1111 00:51:24,847 --> 00:51:28,547 وللتصحيح، نحن النساء ولدنا .بوجود شعر على أرجلنا 1112 00:51:31,818 --> 00:51:36,121 . لا يجب أن تتوقفي - ماذا؟ ماذا تفعلين؟ - 1113 00:51:37,992 --> 00:51:40,160 !أدخلي 1114 00:51:41,496 --> 00:51:43,865 حسنُ، أتريدين أن تخبريني ما حدث هناك؟ 1115 00:51:43,867 --> 00:51:47,000 ! لا شيء - رأيت وجهكِ عندما نظرتي للصور - 1116 00:51:47,002 --> 00:51:49,202 !وكأنك رأيتِ شخص تعرفينه 1117 00:51:49,204 --> 00:51:51,939 محتمل شقيقك؟ 1118 00:51:51,941 --> 00:51:55,176 !لم تقرئي هذا من وجهي اللعين 1119 00:51:55,178 --> 00:51:56,477 لقد قرأتي ملفّي، أليس كذلك؟ 1120 00:51:56,479 --> 00:51:57,979 !رباه!، أنتِ وقحة - .. حسنُ، أجل - 1121 00:51:57,981 --> 00:52:02,403 قرأت ملفّكِ، ولكنها مهمتي أن أعرف كل شيء عن القضية ويتضمن من أعمل معهم 1122 00:52:02,519 --> 00:52:05,785 هذا لا يروق لي - علينا أن نكلمه في الغد - 1123 00:52:06,523 --> 00:52:08,389 أين هو؟ 1124 00:52:08,391 --> 00:52:12,392 .من المحتمل في بيت والداي - حسنُ، لنذهب لوالديكِ - 1125 00:52:12,596 --> 00:52:15,963 لا أستطيع الذهاب - لماذا؟ - 1126 00:52:15,965 --> 00:52:18,499 .أنا التي أدخلته للسجن 1127 00:52:20,103 --> 00:52:22,171 .حسنُ، لا يهم 1128 00:52:23,139 --> 00:52:25,908 !وكأنني أحببت هذا 1129 00:52:25,910 --> 00:52:29,112 ما في الأمر أنه يصاحب أشخاص سيئين للغاية 1130 00:52:29,114 --> 00:52:34,214 ،وثم بدأ باستخدام تلك المخدرات وأجبرت على إخراجه 1131 00:52:34,285 --> 00:52:37,920 أتعلمين؟ الكثير من الأشخاص .. يصبحون مدمنون عندما 1132 00:52:37,922 --> 00:52:39,222 ،عندما يدخلون إلى السجن 1133 00:52:39,224 --> 00:52:43,690 أعتقد أنه تقريباً 85 % منهم .يُجبرون على العلاج 1134 00:52:43,995 --> 00:52:47,194 أكرهكِ - أجل، أعلم - 1135 00:52:47,398 --> 00:52:50,932 ،ولكن في الحقيقة لم أنتهي .. كنت سأقول 1136 00:52:53,804 --> 00:52:57,274 لمَ لا تصبحي هادئة فحسب؟ 1137 00:53:39,785 --> 00:53:40,986 ما هذا؟ 1138 00:53:40,988 --> 00:53:43,255 إنها قماش، إنها رائعة 1139 00:53:43,257 --> 00:53:45,156 كنت سأطلق النار عليكِ - آسفة - 1140 00:53:45,158 --> 00:53:48,959 ألا تحبين أن يتطفل عليكِ؟ - !بربك - 1141 00:53:49,129 --> 00:53:52,496 ،ألقيت نظره صغيرة على ملفكِ .وأنتِ اقتحمتِ منزلي 1142 00:53:52,499 --> 00:53:54,934 ،أنا أهتم بمن أعمل معهم أيضاً 1143 00:53:54,936 --> 00:53:57,103 ،والأمر غير مريح نهائياً 1144 00:53:57,105 --> 00:53:58,871 عندما تجبرين على السفر بهذه الجوائز 1145 00:53:58,873 --> 00:54:03,200 ،حسنُ، ليس كما تتصورين ،نقلوني هنا واستأجروا هذه الشقة - 1146 00:54:03,211 --> 00:54:04,443 .وهذه كل أغراضي .. 1147 00:54:04,445 --> 00:54:08,612 تلك الأربعة صناديق الحزينة هذا كل شي؟ أهذه حياتك؟ 1148 00:54:08,616 --> 00:54:09,815 .أجل 1149 00:54:09,817 --> 00:54:11,684 !يا إلهي 1150 00:54:11,686 --> 00:54:13,854 لا أعتقد أنه سيكون أمراً محزناً جداً إذا قمتِ برميهم 1151 00:54:13,856 --> 00:54:15,755 بكيس قمامة وبدأت .بسحبهم خلفكِ 1152 00:54:15,757 --> 00:54:17,256 .. يا للهول، أنتِ 1153 00:54:17,258 --> 00:54:19,709 أنتِ تستخدمين مصفي القهوة كوسيلة لمناديل الحمام في منزلكِ 1154 00:54:20,001 --> 00:54:22,329 أشتريهم على أي حال .لديهم استخدام لأكثر من غرض 1155 00:54:22,331 --> 00:54:27,001 ! وليس لما صنعت من أجله - أجل، ملابس فاخرة حقاً، أراها - 1156 00:54:27,269 --> 00:54:32,005 هل كنتِ رائعة جداً أيام الثانوية؟ - .. أجل، كنت كذلك ولكن - 1157 00:54:32,007 --> 00:54:33,674 ،لأنكِ لم تكوني 1158 00:54:33,676 --> 00:54:35,909 أتعرفين ما تلك الفتاه؟ تلك الفتاه ليست رائعة 1159 00:54:35,911 --> 00:54:38,712 وجزئي المفضل هنا ،أن لديكِ توقيعين 1160 00:54:38,714 --> 00:54:40,081 . كلاهما من مدرسين 1161 00:54:40,083 --> 00:54:42,984 :السيد (بورك) يقول " صيف رائع لكِ" 1162 00:54:42,986 --> 00:54:46,402 .هذه لمسه شخصية ،والمفضل لدي هنا 1163 00:54:46,455 --> 00:54:50,989 "سيتحسن الأمر" - أجل، حسنُ - 1164 00:54:50,994 --> 00:54:53,027 .حسنُ، والآن نحن متعادلتان 1165 00:54:53,029 --> 00:54:55,263 .حسنُ 1166 00:54:55,265 --> 00:54:56,497 ! أرى أن لديكِ قط 1167 00:54:57,866 --> 00:54:59,668 . أجل 1168 00:54:59,670 --> 00:55:01,970 .. هل هو بالجوار؟ لأنني أود أن 1169 00:55:01,972 --> 00:55:03,471 تعلمين، أداعبه ومن . هذا القبيل 1170 00:55:03,473 --> 00:55:07,542 لقد هرب عندما كنت (في (نيويورك 1171 00:55:11,715 --> 00:55:14,616 .يا إلهي، هذا مزّقني نوعاً ما 1172 00:55:14,618 --> 00:55:17,085 ،أجل، كانت خساره 1173 00:55:17,087 --> 00:55:19,421 ذلك القط ترك نظره على حياتكِ الرديئة 1174 00:55:19,423 --> 00:55:25,008 وقال: " لا شكراً يا رجل "سأخرج من هنا 1175 00:55:25,029 --> 00:55:28,428 ما زلتُ حزينة عليه .. نوعاً ما 1176 00:55:28,667 --> 00:55:34,403 ذلك القط المخطط لعين !تباً لك 1177 00:55:34,405 --> 00:55:37,240 !عليك اللعنة هذا ما أقوله لذلك القط 1178 00:55:37,242 --> 00:55:38,575 !اللعنة على ذلك 1179 00:55:42,613 --> 00:55:45,215 . إنها حياة بائسة حقاً 1180 00:55:45,217 --> 00:55:48,318 لا يمكنكِ حتّى الحفاظ على قط 1181 00:55:48,320 --> 00:55:50,220 تعلمين، هذا مؤلم قليلاً وحسب 1182 00:55:50,222 --> 00:55:52,455 هذا ألم الخسارة وحسب - لا، ليس ألم الخسارة - 1183 00:55:52,457 --> 00:55:53,990 إنها فقط، إنها الطبطبة ،قليلاً، فقط 1184 00:55:55,578 --> 00:55:57,545 حسنُ، إذن، لا تكوني ،وضيعه تجاهه 1185 00:55:57,546 --> 00:55:58,845 حسنٌ، شكراً لكِ لهذا، لقد .كان ذلك 1186 00:55:58,847 --> 00:56:01,947 حسنٌ، فلننطلق فحسب 1187 00:56:01,949 --> 00:56:03,481 علي أن أغير ملابسي 1188 00:56:03,482 --> 00:56:05,985 وما المشكلة بزيكِ؟ 1189 00:56:05,987 --> 00:56:09,588 !إنها بيجاما - حسنٌ، عذراً على قذارتي - 1190 00:56:09,591 --> 00:56:12,559 أنا لمْ ألحظ إنكِ كنتِ تنامين ببدله حفلات 1191 00:56:12,561 --> 00:56:14,762 حسنٌ، أسرعي وارتدي زيكِ الرسمي 1192 00:56:27,509 --> 00:56:29,577 بوسعكَ أن تحصل على خليلة و وظيفة 1193 00:56:31,413 --> 00:56:33,013 ... لا تشتمني 1194 00:56:33,015 --> 00:56:34,782 هذا هو المكان الذي يفترض أن نكون فيه 1195 00:56:34,784 --> 00:56:36,183 متحضرين - حسنٌ، توقفوا عن الصراخ جميعاً - 1196 00:56:36,185 --> 00:56:37,818 واضح؟ - لمرة واحدة في حياتكِ - 1197 00:56:37,820 --> 00:56:39,119 فلتكوني أُماً - أنا لا أعرف لماذا كل عائلتك - 1198 00:56:39,121 --> 00:56:40,486 تشعر بالغيرة مني - فلتكوني أُماً لمرة - 1199 00:56:40,488 --> 00:56:41,622 في حياتكِ، فقط - من يريد الدجاج؟ - 1200 00:56:41,624 --> 00:56:43,824 يا للروعة، هذه الخرقاء 1201 00:56:43,827 --> 00:56:46,560 .حسنٌ، فلتهدأ فحسب (مرحباً (بوب 1202 00:56:46,562 --> 00:56:47,795 (مرحباً يا (شريحة لحم الخنزير 1203 00:56:47,797 --> 00:56:50,497 رائع، أنظروا مَنْ هنا 1204 00:56:50,499 --> 00:56:51,966 .أجل لقد عاد الجرذ للمنزل - لطيف - 1205 00:56:51,968 --> 00:56:53,435 ماذا؟ هل عدتِ لتعتقلين شخصاً آخر؟ 1206 00:56:53,437 --> 00:56:54,935 ،أتعلمين لقد رأيتُ أُمي ترمي 1207 00:56:54,937 --> 00:56:56,638 علبةً من الكوكا كولا للحمية في القمامة قبل يومين 1208 00:56:56,639 --> 00:56:57,871 .لمْ تقم بإعادة تدويرها 1209 00:56:57,873 --> 00:57:00,707 ،وأبي هنا، وصل سلكاً كهربائياً 1210 00:57:00,709 --> 00:57:02,843 .مع الجيران - .توقف عن ذلك يا (مارك) الآن - 1211 00:57:02,845 --> 00:57:04,446 ،ربما عليكِ البدء بأخذ بصماته 1212 00:57:04,448 --> 00:57:06,714 سيكون ذلك عملاً جيداً وربما ستحصلين على بعض الأوسمة 1213 00:57:06,716 --> 00:57:08,183 و(بيتي) هنا، كم أُغنية 1214 00:57:08,185 --> 00:57:10,720 قمت بتحميلها عبر الأنترنت؟ خمسة آلاف؟ 1215 00:57:10,722 --> 00:57:12,622 عشرة آلاف أو 20 ألفاً - !عشرون ألفاً - 1216 00:57:12,624 --> 00:57:15,006 مايكي) سرق حاسوباً محمولا) من محل عمله قبل أيام 1217 00:57:15,026 --> 00:57:16,491 سرقتُ؟ لقد عملت هنالك ،لستة أسابيع 1218 00:57:16,493 --> 00:57:17,525 .لقد استحقيت أخذه 1219 00:57:17,527 --> 00:57:18,526 ،بالتأكيد، فبلا تأمين صحي 1220 00:57:18,528 --> 00:57:20,295 سيعادل ذلك المسألة ولكن ليس بالنسبة لكِ 1221 00:57:20,297 --> 00:57:22,299 فأنتِ على الأرجح ستتصلين بفريق العمليات الخاصة، أليس كذلك؟ 1222 00:57:22,300 --> 00:57:24,900 ،في الحقيقة بوسعها ذلك لأن تلك كانت أمثلة مريعة 1223 00:57:24,902 --> 00:57:28,337 ها هي المقرمشات - .حسنٌ ها قد بدأنا - 1224 00:57:29,808 --> 00:57:34,209 أي نوعٍ من الحيوانات تُلقي بأخيها في السجن؟ 1225 00:57:34,311 --> 00:57:35,512 ذلك النوع، هناك تماماً 1226 00:57:35,514 --> 00:57:36,546 إخرس، إخرس 1227 00:57:36,548 --> 00:57:38,181 ماذا لو كان ذلك لمنعه من إهلاك نفسه؟ 1228 00:57:38,183 --> 00:57:39,917 كنتُ الوحيدة التي انتشلته من الشارع 1229 00:57:39,919 --> 00:57:41,318 .ولا احد منكم أيها الأوغاد فعل ذلك 1230 00:57:41,320 --> 00:57:43,920 يجب عليكِ أن لا تعتقلي أحداً من عائلتكِ أبداً 1231 00:57:43,922 --> 00:57:45,821 من أنتِ بحق الجحيم؟ - (إنها (جينا - 1232 00:57:45,823 --> 00:57:47,791 حسنٌ قل لـ (جينا) إنني سأكبلها بالطاولة 1233 00:57:47,793 --> 00:57:49,093 ،إنها أفضل أصدقائي 1234 00:57:49,094 --> 00:57:50,127 لو لمستها، فعليكِ أن .تجتازيني أولاً 1235 00:57:50,130 --> 00:57:51,761 ومن أنتِ؟ 1236 00:57:51,763 --> 00:57:54,198 سأقتلكِ وأقتلها عبر .جسدكِ الميت اللعين 1237 00:57:54,200 --> 00:57:57,165 ،حسنٌ، فليهدأ الجميع شانون) محقةٌ) 1238 00:57:57,171 --> 00:57:59,204 فهذه لا علاقة لها لتتدخل بأُمورٍ عائلية 1239 00:57:59,206 --> 00:58:01,238 هذه"؟ ماذا؟ لماذا" تتكلم عن خليلتي بهذه الطريقة؟ 1240 00:58:01,240 --> 00:58:03,806 إنها ترتدي زياً رياضياً لمأدبة غداء أمكَ، هذا السبب 1241 00:58:03,876 --> 00:58:05,176 ،ذلك هو زيها الرياضي الأنيق 1242 00:58:05,178 --> 00:58:06,343 "إنها لا تقول "أدخل هنا على المؤخرة 1243 00:58:06,345 --> 00:58:07,712 مؤخرتها ظاهرة أصلاً 1244 00:58:07,713 --> 00:58:10,615 أنظروا إليها، وثدييها .. على الطاولة 1245 00:58:13,687 --> 00:58:14,686 .مرحبا بك في المنزل 1246 00:58:16,022 --> 00:58:18,956 هل أنتِ هنا لتعتقليني؟ - لا أرجو ذلك - 1247 00:58:18,958 --> 00:58:23,159 هل تبيعين (الكتب المقدسة)؟ - (لا، إنها (أشبورن - 1248 00:58:23,163 --> 00:58:26,003 لنذهب، لنذهب علينا أن نتحدث 1249 00:58:26,067 --> 00:58:28,799 اجلسي - أحقاً؟ - 1250 00:58:35,075 --> 00:58:37,076 حسنٌ، هذا يكفي مفهوم؟ 1251 00:58:37,078 --> 00:58:38,242 أبعد يديك عني 1252 00:58:41,380 --> 00:58:47,085 هذه من أفضل الصور الرياضية التي رأيتها 1253 00:58:47,087 --> 00:58:50,389 إنها جيدة، لطيفة 1254 00:58:50,391 --> 00:58:51,790 ماذا كنت تفعل في نادي (ايكو)؟ 1255 00:58:51,793 --> 00:58:53,600 ماذا؟ هل أنتِ أمي؟ أكنتِ تلاحقينني؟ 1256 00:58:53,672 --> 00:58:54,971 كيفَ عرفتِ إنني كنتُ هناك؟ 1257 00:58:54,973 --> 00:58:56,973 لأنني أعرف كل شيء، ذلك هو السبب 1258 00:58:56,975 --> 00:58:58,808 هل تعمل لحساب أولائك الرجال مجدداً؟ 1259 00:58:58,811 --> 00:59:00,876 ،لا، أرسل (جوليان) بطلبي 1260 00:59:00,877 --> 00:59:02,512 لأنه يريدني أن أبدأ ،العمل لحسابه 1261 00:59:02,514 --> 00:59:03,979 ،ولكنني قلتُ له لا 1262 00:59:03,981 --> 00:59:05,715 سأحصل على وظيفة نزيهة ،وانتهى الأمر 1263 00:59:05,717 --> 00:59:09,319 ،والكل سعداء وافترقنا سلمياً 1264 00:59:09,321 --> 00:59:10,853 هل أنتِ "عمِلة"؟ 1265 00:59:10,855 --> 00:59:12,989 عفواً؟ - هل أنتِ عمِلة؟ - 1266 00:59:12,992 --> 00:59:15,458 عمِلة"؟ أنا آسفة أنا لا أفهم" ما الذي تقصده 1267 00:59:15,460 --> 00:59:17,327 "عمِلة" "عمِلة" 1268 00:59:17,329 --> 00:59:18,994 أأتكلم باليابانية اللعينة؟ 1269 00:59:18,997 --> 00:59:20,263 أجل أصغِ إليه؟ 1270 00:59:20,265 --> 00:59:21,666 سأجعلها واضحة لكِ 1271 00:59:21,668 --> 00:59:26,804 ،هل أنتِ 1272 00:59:26,806 --> 00:59:27,838 عمِلة" أم لا؟" 1273 00:59:27,840 --> 00:59:28,873 عمِلة" لعينة؟" 1274 00:59:28,875 --> 00:59:30,842 كما كان جوني ديب في فيلم "21 جامب ستريت"؟ 1275 00:59:30,844 --> 00:59:33,544 لقد فهمت "عميلة" 1276 00:59:33,546 --> 00:59:34,779 عمِلة" أجل" - أجل، لا - 1277 00:59:34,781 --> 00:59:36,147 ماذا أنتِ؟ - ما كنتُ أقوله - 1278 00:59:36,149 --> 00:59:37,781 لم أسمع (الياء) حينما كنتَ تلفظها 1279 00:59:37,783 --> 00:59:39,417 سمعتها "عمِلة" ولكن (الظاهر إن هنالك (ياءً 1280 00:59:39,419 --> 00:59:40,817 "لقد قال "عمِلة - ، لقد قلتُ - 1281 00:59:40,820 --> 00:59:42,588 عمِلةً" لعينة، صحيح؟" 1282 00:59:42,590 --> 00:59:43,621 لماذا ترتدي فانيلا طويلة الأكمام؟ 1283 00:59:43,623 --> 00:59:45,057 فالجو حارٌ في الخارج 1284 00:59:45,059 --> 00:59:46,590 أنا مصابٌ بنزلة برد 1285 00:59:46,592 --> 00:59:47,858 إنها لاشيء - أتريدني أن - 1286 00:59:47,860 --> 00:59:49,327 أكسر إبهامك؟ - لا تفعلي ذلك أرجوكِ - 1287 00:59:49,329 --> 00:59:50,428 أتريدني ان اكسر ذلك الإبهام؟ - كلا - 1288 00:59:50,430 --> 00:59:52,509 .الرحمة - مد يدك - 1289 00:59:52,599 --> 00:59:54,099 إنها تبدو أسوأ مما هي عليه 1290 00:59:54,101 --> 00:59:55,399 ليست بالشيء المهم 1291 00:59:55,401 --> 00:59:56,969 هذا الرجل (جوليان) أتعرفه؟ 1292 00:59:56,971 --> 00:59:58,738 إنهم لا يريدونني أن أترك العمل، إنهم يحبونني 1293 00:59:58,740 --> 01:00:00,573 أخبرني أن أجد (جوليان) الآن 1294 01:00:00,575 --> 01:00:03,040 لا، لا تتدخلي فحسب إنهم أوغادٌ مجانين 1295 01:00:03,042 --> 01:00:05,009 سيقطعونكِ أو يُردونكِ أو ما هو أسوأ 1296 01:00:05,010 --> 01:00:07,212 ، حسنٌ، نحن - جايسون) قل لي ماذا تعرف) - 1297 01:00:07,214 --> 01:00:08,381 أنا لا أعرف شيئاً 1298 01:00:09,451 --> 01:00:10,983 لا تفعلي ذلك 1299 01:00:10,985 --> 01:00:13,519 (حسنٌ، (سال ناتالي - سأقتلعه - 1300 01:00:13,521 --> 01:00:16,121 حسنٌ، أتعرفين (سال ناتالي)؟ 1301 01:00:16,123 --> 01:00:17,456 (بالطبع أعرف (سال ناتالي 1302 01:00:17,458 --> 01:00:18,992 كان يريد أن يسرق شحنةً كبيرة 1303 01:00:18,994 --> 01:00:20,994 كانت قادمة إليهم فقتلوه 1304 01:00:20,996 --> 01:00:22,527 الآن هو في صندوق سيارته الكاديلاك 1305 01:00:22,529 --> 01:00:23,763 تحت جسر نهر (تشارلس) 1306 01:00:23,765 --> 01:00:24,931 أُريدكَ أن تبقى في هذا المنزل 1307 01:00:24,933 --> 01:00:27,700 لو ضبطتكَ خارج المنزل ساؤذيكَ أكثر منهم 1308 01:00:27,770 --> 01:00:29,302 ما الذي؟، ما الذي تفعلينه هنا؟ 1309 01:00:29,304 --> 01:00:30,938 ما الذي تفعلينه؟ - لا أنا عميلة فيدرالية - 1310 01:00:30,940 --> 01:00:32,137 ، أنا عميلة خاصة وأنا 1311 01:00:32,139 --> 01:00:33,372 خاصة مثل "متخلفة عقلياً"؟ 1312 01:00:33,374 --> 01:00:35,073 حسنٌ، نحن لا نستعمل تلك الكلمة 1313 01:00:35,075 --> 01:00:39,112 "نحن نقول "ذوي احتياجاتٍ خاصة ولكني لدي حاصل ذكاء عالي جداً 1314 01:00:39,114 --> 01:00:40,748 هل أنتِ فتى أم فتاة؟ 1315 01:00:40,750 --> 01:00:42,416 سؤالٌ لا بأس به 1316 01:00:42,418 --> 01:00:45,551 أنا أُنثى - بلا مزاح؟ - 1317 01:00:45,554 --> 01:00:47,121 امرأةٌ تماما 1318 01:00:47,123 --> 01:00:49,222 من الأصل؟ بدون عمليات؟ 1319 01:00:50,259 --> 01:00:51,858 منذ الولادة أجل 1320 01:00:51,861 --> 01:00:54,094 كيف حصلتِ على منظر الوجه هذا الذي يبدو كأنه محلوق؟ 1321 01:00:54,096 --> 01:00:56,630 علي أن أذهب، ولكني سأعود - من اللطيف التعرف عليكِ - 1322 01:00:56,733 --> 01:00:58,333 .أجل شكراً لكم 1323 01:00:58,335 --> 01:01:00,702 أجل، ذلك هو (سال ناتالي)، جيد 1324 01:01:00,704 --> 01:01:02,703 ثقب رصاصة في الرأس 1325 01:01:02,705 --> 01:01:04,371 ذلكَ حضاريٌ بصورةٍ غير مألوفة لهم 1326 01:01:04,373 --> 01:01:05,807 لقد قطعوا لسانه أيضاً 1327 01:01:05,809 --> 01:01:07,409 ،هكذا إذن 1328 01:01:07,411 --> 01:01:08,977 إنهم يريدون أن يوصلوا رسالة 1329 01:01:08,979 --> 01:01:11,312 هل وجدتِ اللسان؟ - أجل بالتأكيد - 1330 01:01:11,315 --> 01:01:13,947 لقد أقحموه في مؤخرته - تلكَ رسالةٌ غريبة - 1331 01:01:13,950 --> 01:01:15,718 أجل، طرف اللسان 1332 01:01:15,720 --> 01:01:17,985 كان يبرز من مؤخرته مما جعلها تبدو 1333 01:01:17,987 --> 01:01:20,422 كما لو إنهم يعطون الفراولة للشرطة 1334 01:01:20,424 --> 01:01:23,392 هل رسموا عيوناً بارزة أو شيئاً كهذا على مؤخرته؟ 1335 01:01:23,394 --> 01:01:24,726 !كلا 1336 01:01:24,728 --> 01:01:29,302 تبدوا كأنها فرصةٌ تم تفويتها كان ذلك ليكون طريفاً 1337 01:01:29,334 --> 01:01:34,005 حسنٌ، أنا أشعر بأنهم كانوا يميلون للسخرية 1338 01:01:36,205 --> 01:01:38,306 يا إلهي، لا تفعلي ذلك 1339 01:01:38,308 --> 01:01:41,043 أين أمتعته؟ 1340 01:01:42,680 --> 01:01:44,881 هل من دلائل حول مكان قتله؟ 1341 01:01:44,883 --> 01:01:47,350 كلا - لازلنا نبحث عن معقلهم الرئيسي - 1342 01:01:47,352 --> 01:01:49,017 حسنٌ، إن كان هنالكَ أي شيءٍ عليه 1343 01:01:49,019 --> 01:01:51,187 سيخبرنا بمكانهم فسأجده 1344 01:01:55,891 --> 01:02:00,159 ما هو ذلك؟ كوكايين؟ - لا أظن ذلك، يبدو كطلاء - 1345 01:02:00,299 --> 01:02:02,332 نفس الآثار وجدت على كل أحذية الضحايا 1346 01:02:02,334 --> 01:02:03,499 .. جميعها كان عليها 1347 01:02:03,501 --> 01:02:05,702 مسحوق (الإيبوكسي)، أليس كذلك؟ 1348 01:02:05,704 --> 01:02:07,771 هذا صحيح - أجل - 1349 01:02:07,774 --> 01:02:09,573 وكل العينات كانت قد صنعت من نفس المكونات 1350 01:02:09,575 --> 01:02:12,208 .. ما يعني على الأكثر إنهم - تم قتلهم في نفس المكان - 1351 01:02:12,277 --> 01:02:14,805 ،بالضبط لقد تحققت من الأمر 1352 01:02:14,814 --> 01:02:16,947 هنالك ثلاثة أماكن لديها هذا النوع من المسحوق 1353 01:02:16,949 --> 01:02:19,517 مصنع طلاء - أجل - 1354 01:02:19,519 --> 01:02:21,519 .أظننا جميعاً نعرف هذا - .. حسنٌ، إنه - 1355 01:02:21,521 --> 01:02:23,153 .ألقوا نظرة على هذا 1356 01:02:23,156 --> 01:02:25,922 البناية هنا مركزية الموقع بالنسبة لجميع الأماكن 1357 01:02:25,924 --> 01:02:27,325 .. حيث تم العثور - حيث تم العثور على - 1358 01:02:27,327 --> 01:02:29,027 على كل الجثث الأربعة - على كل الجثث الأربعة - 1359 01:02:29,029 --> 01:02:30,962 صحيح - ذلك ما ظننته - 1360 01:02:30,998 --> 01:02:32,529 هذا كان قد أغلق منذ .. سنواتٍ خلت 1361 01:02:32,531 --> 01:02:34,531 (مملوكٌ لرجل يحمل اسم (ليف سانيتن 1362 01:02:34,533 --> 01:02:35,833 (ساغل)، (ساغلمنت) - (سامبرتينسون) - 1363 01:02:36,869 --> 01:02:38,336 (سامبر) - (اولدساغرمنت) - 1364 01:02:38,338 --> 01:02:39,671 (سانتينو) 1365 01:02:39,673 --> 01:02:41,874 (سانتينو)، (سانتينو) - (سانتينو)، (سانتينو) - 1366 01:02:41,876 --> 01:02:44,208 هل هو مشتقٌ من (ساغلمنت)؟ 1367 01:02:44,210 --> 01:02:46,478 أعطني عنوان مصانع الأصباغ حالاً 1368 01:02:46,480 --> 01:02:49,548 معذرة يا (أشبورن) كنتُ ،أتساءل لو كان 1369 01:02:49,550 --> 01:02:53,205 ،حسنٌ، هذا يبدو غريباً لا ضغينة شخصية ولكنها قاعدة أتبعها 1370 01:02:53,253 --> 01:02:54,553 ،أعتبرها أساساً 1371 01:02:54,555 --> 01:02:57,021 وهي أن لا أُواعد زملائي في .العمل لذا لا شكراً لك 1372 01:02:57,024 --> 01:02:59,958 كنت أرجو أن لا تتكلمي ،معي بتلك الطريقة 1373 01:02:59,960 --> 01:03:02,727 .. أجل، بالتأكيد 1374 01:03:02,729 --> 01:03:04,729 هذا مختلفٌ قليلاً - بالتأكيد، أجل - 1375 01:03:04,731 --> 01:03:06,131 لا، لن أتكلم بتلك الطريقة !لمَ قد أفعل ذلك 1376 01:03:06,133 --> 01:03:07,967 أجل لمَ قد تفعلين ذلك حقاً؟ - ما كنتُ لأتكلم بتلك الطريقة - 1377 01:03:07,970 --> 01:03:09,969 علينا أن نمضي لمصنع .الأصباغ فحسب 1378 01:03:09,971 --> 01:03:11,838 هل نحن على وفاق .. هنا؟ لأنني 1379 01:03:11,840 --> 01:03:13,372 لقد أصبح الموقف غريباً بينكم يا رفاق 1380 01:03:13,374 --> 01:03:15,540 .لا، إنه أظننا على ما يرام 1381 01:03:15,543 --> 01:03:16,643 .. نحن - نحن فعلاً على ما يرام - 1382 01:03:16,645 --> 01:03:18,177 .نفس الحال - أجل - 1383 01:03:18,179 --> 01:03:19,679 لأنني لا أُريد سوءاً - أظننا - 1384 01:03:19,681 --> 01:03:20,980 نحن على ما يرام جميعاً - حسنٌ، ها نحن سنمضي - 1385 01:03:20,982 --> 01:03:22,849 .لنذهب إلى مصنع الأصباغ 1386 01:03:22,851 --> 01:03:24,316 ،إنها لاتريد مواعدة زملائها 1387 01:03:24,319 --> 01:03:25,853 لذا أنشر المعلومة - .إخرسي - 1388 01:03:57,185 --> 01:03:59,321 ما تلك القذارة؟ 1389 01:03:59,323 --> 01:04:00,855 !كفاكِ 1390 01:04:00,857 --> 01:04:04,001 احمني فسحب واذهبي لليمين - حسنٌ، إذن قولي ذلك - 1391 01:04:04,026 --> 01:04:06,495 .توقفي عن إغضابي بإطلاق النار عليكِ 1392 01:04:09,165 --> 01:04:11,066 ،لا اعرف ما مشكلتك 1393 01:04:11,068 --> 01:04:12,969 ولكننا قلنا لكَ بأن تبقى خارج المدينة 1394 01:04:12,971 --> 01:04:15,906 لا أعرف ما هي هل أنت أصم؟ 1395 01:04:17,174 --> 01:04:19,174 ألا تتكلم هل تتكلم الإنجليزية؟ 1396 01:04:19,176 --> 01:04:21,610 علي أن أفعل شيئاً بك يا رجل 1397 01:04:21,613 --> 01:04:24,102 (أنظر، (جوليان أنا آسف 1398 01:04:24,181 --> 01:04:26,314 سأبيع لكم أي شيء ،تريدونني أن أبيعه 1399 01:04:26,316 --> 01:04:27,950 أنا أحاول فحسب الحصول على المزيد من النقود 1400 01:04:27,952 --> 01:04:30,519 حسنٌ، ليس بوسعكَ أن تلومني لأجل ذلك صحيح؟ 1401 01:04:30,522 --> 01:04:33,601 اهدأ، أنا أتفهم تماماً - شكراً لك يا رجل - 1402 01:04:33,625 --> 01:04:35,123 لنْ أُطلق عليكَ النار 1403 01:04:35,125 --> 01:04:36,057 حسنٌ 1404 01:04:36,059 --> 01:04:37,693 هذا رائع يا رجل شكراً - هو من سيطلق - 1405 01:04:37,695 --> 01:04:39,662 !توقف 1406 01:04:39,664 --> 01:04:40,863 !اللعنة 1407 01:04:40,865 --> 01:04:42,632 حسنٌ، إن ألقينا القبض (على (جوليان 1408 01:04:42,634 --> 01:04:45,501 بوسعي جعله يعترف وسنقبض على (لاركن) الليلة 1409 01:04:45,503 --> 01:04:46,835 اثنان مقابل اثنان أنا أُحب .هذه الاحتمالات 1410 01:04:46,837 --> 01:04:50,705 ،سأطلب الدعم - لقد جاءت بالفعل - 1411 01:04:50,876 --> 01:04:52,943 مرحباً - !تباً - 1412 01:04:52,945 --> 01:04:54,111 ،كنتُ أبحث عنك 1413 01:04:54,113 --> 01:04:57,102 لقد نسيت أن أأخذ رقمكَ - أجل بالطبع - 1414 01:04:57,149 --> 01:04:59,785 إنه 1800 أعطوني أسلحتكم اللعينة 1415 01:04:59,786 --> 01:05:01,285 .. هذا 1416 01:05:01,287 --> 01:05:03,654 إنه رقمٌ طويل - حسنٌ - 1417 01:05:05,088 --> 01:05:07,890 لاقيت هاتين الكارثتين في ،النادي تلك الليلة 1418 01:05:07,892 --> 01:05:09,893 .والآن كلاهما هنا 1419 01:05:09,895 --> 01:05:11,496 أتظن أنكَ قد زرع فيك جهاز تعقب؟ 1420 01:05:11,498 --> 01:05:13,565 .أعطني لحظة 1421 01:05:15,434 --> 01:05:17,000 ماذا بحق الجحيم؟ 1422 01:05:21,439 --> 01:05:23,900 أتظنان بأنكما قذارةٌ مثيرة؟ خمّنا ماذا، أنتما 1423 01:05:23,977 --> 01:05:25,442 تبدوانِ أكبر سناً في .هذا الضوء 1424 01:05:25,444 --> 01:05:27,146 بحقك - تباً لك - 1425 01:05:27,148 --> 01:05:28,914 !تباً لكِ! إنها ليست تباً لي 1426 01:05:28,916 --> 01:05:30,582 !إنها تباً لك 1427 01:05:30,585 --> 01:05:31,917 أتعرفين لماذا؟ 1428 01:05:31,919 --> 01:05:34,151 لأنني على وشك أن .أقضي عليكما 1429 01:05:37,724 --> 01:05:39,692 !إلتقطه 1430 01:05:39,694 --> 01:05:40,992 ،افعلها 1431 01:05:40,994 --> 01:05:42,661 أعطني سبباً لأُطلق النار عليكَ في وجهك 1432 01:05:47,833 --> 01:05:49,201 كم سيطول هذا؟ 1433 01:05:49,203 --> 01:05:50,835 لا أعرف، ربما 12 ساعة ،و أأمل أن تكون أقل 1434 01:05:50,837 --> 01:05:52,570 أُريد أن أكتشف ما .الذي يدفعه 1435 01:05:52,572 --> 01:05:54,539 بوسعنا أن ندخل هناك و نضربه بدفتر الهاتف 1436 01:05:54,541 --> 01:05:56,709 لا، لعدة أسباب لا تفعلي ذلك واضح؟ 1437 01:05:56,711 --> 01:05:58,278 نحتاج لأن نكون صبورتان فحسب مفهوم؟ 1438 01:05:58,280 --> 01:06:00,546 من المهم جداً أن ،تكوني صبورة 1439 01:06:00,640 --> 01:06:01,938 أمر مهم أيضاً أن ،تتوقفي عن لبس 1440 01:06:01,940 --> 01:06:03,707 ذلك المشبك الغبي - ماذا تفعلين؟ ماذا؟ - 1441 01:06:03,709 --> 01:06:05,576 لا، أتركيه وحسب - ما المشكلة مع هذا؟ - 1442 01:06:05,578 --> 01:06:07,078 أعني، لديكِ واحداً على رأسكِ 1443 01:06:07,080 --> 01:06:09,113 أجل، أعلى رأسي !كشخص عادي 1444 01:06:09,115 --> 01:06:11,215 ما الفرق؟ - أتركي الأمر فحسب - 1445 01:06:11,917 --> 01:06:13,384 حسنُ، إذا دخلتِ تلك الغرفة 1446 01:06:13,386 --> 01:06:15,420 فقد تخلفين التعهد الذي فعلناه، حسنُ؟ 1447 01:06:15,422 --> 01:06:18,222 ،فقط رجاءًا ثقي بي هذه المرة 1448 01:06:18,224 --> 01:06:20,157 حسنُ، أتدركين مدى أهمية هذا؟ 1449 01:06:20,159 --> 01:06:22,493 أجل، أنا مدركه 1450 01:06:22,495 --> 01:06:25,509 وستكونين صبورة؟ - سأكون كذلك - 1451 01:06:26,166 --> 01:06:28,633 حسنُ، حسنُ 1452 01:06:32,604 --> 01:06:33,938 !مرحباً 1453 01:06:35,174 --> 01:06:36,307 قهوة؟ 1454 01:06:36,309 --> 01:06:37,575 إنني أشرب قهوة أكثر 1455 01:06:37,577 --> 01:06:39,644 ... مما قد ينبغي علي أنا 1456 01:06:40,147 --> 01:06:41,279 أين (لاركن)؟ 1457 01:06:41,281 --> 01:06:42,749 ألم تستطيعي الانتظار لعشرة ثواني؟ 1458 01:06:42,751 --> 01:06:44,684 عشرة ثواني؟ - ما المضحك؟ - 1459 01:06:44,686 --> 01:06:47,086 تعتقدين أنكِ ستجبرينني على التحدث 1460 01:06:47,088 --> 01:06:49,287 أجل، أنت تتحدث الآن !أيها الغبي 1461 01:06:49,289 --> 01:06:51,457 أتعلمين، أنكِ تشبهين أحد (أطفال (كامبيل سوب 1462 01:06:51,459 --> 01:06:53,025 الذين كبروا وأصبحوا !مدمني كحول 1463 01:06:53,027 --> 01:06:55,727 !قمة الدهاء أنت ذكي 1464 01:06:56,231 --> 01:06:58,498 ،طلبت منكِ أن تبقي بالخارج 1465 01:06:58,500 --> 01:07:01,202 أن بحاجه لأن أقسى عليه - ألم تفعلي ذلك؟ - 1466 01:07:01,203 --> 01:07:02,702 !كلا - "أخدعه بـ"شرطي جيد/سيء - 1467 01:07:02,704 --> 01:07:05,400 أتعلمين، أستطيع سماعكِ - أصمت - 1468 01:07:07,108 --> 01:07:09,977 رجاءًا لا تقومي .بأي شيء جنوني 1469 01:07:09,979 --> 01:07:11,845 لن أقوم بأي .شيء جنوني 1470 01:07:11,847 --> 01:07:13,280 ما الشيء المجنون الذي سأقوم بفعله؟ 1471 01:07:13,282 --> 01:07:15,182 أنا ضابطة شرطه أعني، ماذا؟ 1472 01:07:15,184 --> 01:07:17,117 سأصيبك على قضيبك؟ - !يا إلهي - 1473 01:07:17,119 --> 01:07:20,087 قلتِ لا شيء جنوني !وذلك مرفوض 1474 01:07:20,089 --> 01:07:21,155 !مرفوض تماماً 1475 01:07:21,157 --> 01:07:22,756 .استديري، أريد أن أجتاز اختبار الكذب 1476 01:07:22,758 --> 01:07:24,358 !أبعديه - !استديري - 1477 01:07:24,360 --> 01:07:26,126 !كلا - لا تقلقي، لن تفعلها - 1478 01:07:26,128 --> 01:07:29,900 !لن تفعل أي شيء - حسنُ إذن، تريد فقط أن تذهب وتغامر - 1479 01:07:30,000 --> 01:07:32,306 بخصيتك وكيس الصفن؟ حسنُ، غامر بها 1480 01:07:32,335 --> 01:07:34,435 اذهبي للزاوية وحسب - أنا في الزاوية - 1481 01:07:34,437 --> 01:07:37,236 ،سأخبرك بما سنقوم به سنلعب لعبه صغيره 1482 01:07:37,239 --> 01:07:41,604 حسنُ؟ سأخرج هذه الرصاصات عدا هذه لأنها المفضلة لدي 1483 01:07:41,678 --> 01:07:45,000 سأضعها هنا ثم ستخبرني أين يكون (لاركن) 1484 01:07:45,082 --> 01:07:49,405 وستخبرني أين ومتى ستأتي تلك الشحنة، حسنُ؟ 1485 01:07:49,486 --> 01:07:51,920 !في الحال 1486 01:07:51,922 --> 01:07:56,109 ،سأقتلك أنتِ وكل من تعرفين - !رباه، لا - 1487 01:07:56,159 --> 01:07:58,227 أجل، ليس هذا ما سألتك أليس كذلك؟ 1488 01:07:58,229 --> 01:07:59,795 مهلاً، أيتها السيدة، أبعدي هذا !المسدس من يديها 1489 01:07:59,797 --> 01:08:01,230 الآن تريد أن تحافظ على كيس الصفن الخاص بك؟ 1490 01:08:01,232 --> 01:08:02,897 متى ستأتي الشحنة؟ - لا أعلم - 1491 01:08:03,500 --> 01:08:06,506 !مهلاً، حسنُ هناك شحنة قادمة الأربعاء 1492 01:08:06,606 --> 01:08:08,400 أين؟ - لا أعلم - 1493 01:08:08,572 --> 01:08:09,702 أقسم، أقسم لكِ لا أعرف 1494 01:08:09,874 --> 01:08:11,307 أخبرها، أخبرها أين وحسب - !أقسم بالرب - 1495 01:08:11,309 --> 01:08:13,409 !لا أعرف، يا للهول !لا تصيبين على القضيب 1496 01:08:13,411 --> 01:08:15,177 لا أعرف! ستكون !يوم الأربعاء 1497 01:08:15,179 --> 01:08:16,446 !إنها الطلقة الرابعة !لا تطلقي المزيد من الرصاص 1498 01:08:16,448 --> 01:08:17,513 !لا تنزعي قضيبي 1499 01:08:17,515 --> 01:08:19,248 لا! أخبرها وحسب !أين ستأتي 1500 01:08:19,250 --> 01:08:20,916 أنا صادق، لا أعرف !أين المهبط 1501 01:08:20,918 --> 01:08:22,084 !لا تصيبين على القضيب 1502 01:08:22,086 --> 01:08:23,252 !مهلاً! كفى! توقفي - !مهلاً! مهلاً - 1503 01:08:23,254 --> 01:08:24,453 (أحضرتما (جوليان و (ليسوار)؟ 1504 01:08:24,455 --> 01:08:26,890 ما أنتما، أفقدتما عقلكما؟ - لم يكن تصرفاً ذكياً - 1505 01:08:26,892 --> 01:08:28,258 ،حسنُ، إذن لا يفترض عليكم 1506 01:08:28,260 --> 01:08:29,809 أن تعتقلوا شخصاً حينما يرتكبون جريمة قتل 1507 01:08:29,861 --> 01:08:31,594 ثم يستديرون ويحاولون قتلك 1508 01:08:31,596 --> 01:08:32,828 في الوقت نفسه؟ - ،أجل، كنتما تريدان 1509 01:08:32,830 --> 01:08:34,263 أن نبقيهم في الشارع؟ - أجل - 1510 01:08:34,265 --> 01:08:35,399 لم يكن عليكما أن !تكونا هناك حتّى 1511 01:08:35,401 --> 01:08:37,134 لاركن) هو الصيد الأكبر هنا) ليس هذان الاثنان 1512 01:08:37,136 --> 01:08:39,070 الآن لن نكون قادرين على الحصول عليه 1513 01:08:39,072 --> 01:08:41,272 كفى يا (كريغ)، اهدأ بحق الجحيم .بوسعنا جميعنا سماعك 1514 01:08:41,274 --> 01:08:42,640 أجل، الكلاب تستطيع سماعك 1515 01:08:42,642 --> 01:08:44,342 بالتأكيد الكلاب تستطيع سماعي 1516 01:08:44,344 --> 01:08:45,677 أجل - يا إلهي، هل أنت بخير؟ - 1517 01:08:45,679 --> 01:08:49,104 !لأنك تبدو شاحباً حقاً - !إنها حالة وراثية - 1518 01:08:49,248 --> 01:08:50,614 آشبورن)، تعالي هنا) 1519 01:08:50,616 --> 01:08:51,949 !أيها الثلجي 1520 01:08:51,951 --> 01:08:55,418 فهمتها، مزحة رائعة لأنني أبيض جداً 1521 01:08:57,623 --> 01:09:00,024 هل لي بلحظه مع عميلتي رجاءً؟ 1522 01:09:00,026 --> 01:09:02,228 .أنا بخير 1523 01:09:02,229 --> 01:09:08,099 .حسنُ، سأكون هناك تماماً 1524 01:09:08,101 --> 01:09:09,167 !شكراً 1525 01:09:09,169 --> 01:09:10,902 آشبورن)، لماذا لم) تنبّهي أي أحد 1526 01:09:10,904 --> 01:09:12,638 عندما وجدتِ دليل على مكان وجود (جوليان)؟ 1527 01:09:12,640 --> 01:09:14,440 ،سيدي، لقد كان دليلاً غير مؤكد 1528 01:09:14,442 --> 01:09:17,243 لم أكن لأضيع وقت أحدهم !حتّى علمت أنه كان حقيقي 1529 01:09:17,245 --> 01:09:19,876 ،لم تكوني تعتقليه فحسب .. أريدك أن تتوقفي بينما 1530 01:09:19,906 --> 01:09:22,400 بينما أفكر في طريقة إصلاح هذا الأمر مع مركز مكافحة المخدرات 1531 01:09:22,483 --> 01:09:26,016 .. سيدي، أرجوك، أقسم، كنت أفعل كل ما أرسلتني من أجله 1532 01:09:26,153 --> 01:09:30,203 قمنا بعملِ جيد - .. أعرف، أعرف الأمر وما فيه - 1533 01:09:31,527 --> 01:09:35,025 لا أعلم، المر ليس سهلاً عندما تتورطين فيه 1534 01:09:43,771 --> 01:09:45,739 !اللعنة عليه - أجل - 1535 01:09:45,741 --> 01:09:48,240 صحيح؟ إن لم تكوني في ورطه فأنتِ لا تقومين بعملك 1536 01:09:48,242 --> 01:09:49,876 .أجل 1537 01:09:49,878 --> 01:09:51,878 علينا أن نذهب ،لاحتساء شراباً 1538 01:09:51,880 --> 01:09:54,080 حسنً؟ ما الهدف من كونك شرطي إن لم تستطع 1539 01:09:54,082 --> 01:09:55,615 احتساء شراباً واحداً في آخر الليل؟ 1540 01:09:55,617 --> 01:09:58,600 .هذا ما أتحدث عنه - .قلت واحدة فحسب - 1541 01:09:58,688 --> 01:10:01,200 أجل، لا، ليس هذه .هذه فقط 1542 01:10:01,224 --> 01:10:05,489 أحياناً فقط، يحب أن يفعل هذا الشيء ،يسكبها في ثلاثة كؤوس صغيره 1543 01:10:05,727 --> 01:10:07,494 !ولكنها واحدة 1544 01:10:07,496 --> 01:10:10,600 .حسنُ، ها نحن نبدأ - هذا منصف - 1545 01:10:10,633 --> 01:10:13,266 !لنفقد وعينا - حسنً - 1546 01:10:18,640 --> 01:10:22,400 .. ها أنتِ ذا حافظي على الوتيرة 1547 01:10:22,412 --> 01:10:24,579 لا تسكبيه في الفراغ إنه ليس مجاني 1548 01:10:24,581 --> 01:10:25,947 !هيّا 1549 01:10:25,949 --> 01:10:29,183 .دعيه في الداخل - مرحبا - 1550 01:10:29,286 --> 01:10:32,252 مرحباً كيف حالكِ؟ لم أطمئن عنكِ مؤخراً 1551 01:10:32,589 --> 01:10:34,755 !تباً 1552 01:10:34,757 --> 01:10:37,326 .أجل، لم تسمع 1553 01:10:37,328 --> 01:10:39,661 حسنُ، أعني هل فعلتِ .. شيئاً خاطئاً؟ أو 1554 01:10:41,599 --> 01:10:44,633 .. حسنُ، ها نحن ذا 1555 01:10:44,635 --> 01:10:48,905 ،ليس أنت السبب بل أنا مازلت أحسن من نفسي 1556 01:10:49,239 --> 01:10:52,274 لذا لا أستطيع أن أكون رفيقة أحد إلى إن كنت جيده بمفردي أولاً 1557 01:10:52,276 --> 01:10:55,142 حسنُ، لا ليس عليكِ فعل هذا - انتظر، مازال المفضل قادم - 1558 01:10:55,246 --> 01:10:59,048 أنت تجعلني أرغب أن أكون امرأة أفضل 1559 01:10:59,050 --> 01:11:00,783 أتعلمين؟، ظننت أننا .حظينا بوقت رائع 1560 01:11:00,785 --> 01:11:05,285 ،أجل، حظينا بوقتِ رائع والآن سنمضي 1561 01:11:05,657 --> 01:11:07,757 دع الأمر يمضي - حسنُ - 1562 01:11:07,759 --> 01:11:09,959 رائع - حسنُ - 1563 01:11:09,961 --> 01:11:12,261 مهلاً، بلا ضغينة، حسنُ؟ 1564 01:11:16,768 --> 01:11:18,735 !حسنُ 1565 01:11:21,538 --> 01:11:22,772 حسنُ، اذهب 1566 01:11:22,774 --> 01:11:25,209 اذهب - حسنُ - 1567 01:11:26,611 --> 01:11:27,911 !وداعاً - .وداعاً، هذا جيد - 1568 01:11:27,913 --> 01:11:29,813 ،لا أعرف كيف أقولها 1569 01:11:29,815 --> 01:11:31,448 كنت واضحة للغاية - أجل - 1570 01:11:31,450 --> 01:11:33,817 لهذا السبب يجب أن .تكوني جادة مع التائهين 1571 01:11:34,820 --> 01:11:38,424 أيمكننا الحصول على كأسان آخران من النبيذ؟ 1572 01:11:41,393 --> 01:11:44,796 علينا فقط أن نأخذ كأساً آخر من هذا، صحيح؟ 1573 01:11:46,166 --> 01:11:47,965 (لا أعلم، يا (مولينز 1574 01:11:47,967 --> 01:11:49,400 ،إنه أمر قاسي 1575 01:11:49,402 --> 01:11:51,202 ،لا يفترض أن أقول هذا 1576 01:11:51,204 --> 01:11:52,904 .ولكن كونك امرأة شعور قاسي 1577 01:11:52,906 --> 01:11:54,372 حسنُ 1578 01:11:54,374 --> 01:11:58,209 والرجال فقط متخوفين جداً مني "ويفعلون هكذا "لماذا؟ 1579 01:11:58,211 --> 01:12:01,480 ،وتفضلين شخصيتك فوق هذا 1580 01:12:01,482 --> 01:12:02,914 .. وثم 1581 01:12:02,916 --> 01:12:04,349 .يصبح مزعجاً 1582 01:12:04,351 --> 01:12:07,904 أجل، كنت متزوجة في الواقع .منذ ستة سنوات 1583 01:12:07,988 --> 01:12:09,955 أكان رجل متفاهماً؟ - !أجل - 1584 01:12:09,957 --> 01:12:12,058 ،أجل، ولكنه لم يكن يفهم 1585 01:12:12,060 --> 01:12:14,460 كم تعني هذه الوظيفة لي ،لذا فكرت أنه سيكون 1586 01:12:14,562 --> 01:12:16,095 ،أفضل أن أصبح وحيده 1587 01:12:16,097 --> 01:12:18,263 .بدلاً من تعريض العمل للخطر .. 1588 01:12:18,265 --> 01:12:20,433 فهمت ذلك - أجل - 1589 01:12:20,435 --> 01:12:23,803 إنه غريب نوعاً ما ،أن تكوني وحيده 1590 01:12:28,109 --> 01:12:31,210 ،تسكّعت، تعلمين .. مع إخوتي فقط 1591 01:12:32,181 --> 01:12:33,779 .. ثم كبرت - أجل - 1592 01:12:33,781 --> 01:12:36,782 بعدها تحولوا ليصبحوا قوماً ،مريعين وهم كبار 1593 01:12:36,784 --> 01:12:40,185 .لذلك أصبح مخيب لي - عائلتك تحبك - 1594 01:12:40,656 --> 01:12:45,355 أعني، لهم طرقهم الخاصة ولكنهم يحبونك، وهذا رائع 1595 01:12:45,427 --> 01:12:48,403 !فريد جداً .. يبدو وكأنه قادم من 1596 01:12:48,463 --> 01:12:50,462 شخص كان وحيد وهو طفل - .. كلا، أنا - 1597 01:12:50,766 --> 01:12:53,300 في الحقيقة نشأت مع الكثير ،من الأطفال، لذا لدي 1598 01:12:53,302 --> 01:12:58,106 مع الأطفال؟ في السيرك؟ - ك،و في ملاجئ - 1599 01:12:58,174 --> 01:13:00,842 !يا إلهي 1600 01:13:00,844 --> 01:13:05,276 أنتِ متبناة؟ - أجل، كنت كذلك - 1601 01:13:05,314 --> 01:13:06,814 !يا إلهي - أجل - 1602 01:13:06,816 --> 01:13:08,983 !كلا - .. يا للهول!، هذا يفسر الكثير - 1603 01:13:08,985 --> 01:13:12,200 طفله متبناة، هذا منطقي .وهو أمر قاسي 1604 01:13:12,301 --> 01:13:15,908 لا، كان رائعاً كان منه الكثير من الفوائد 1605 01:13:15,926 --> 01:13:18,226 ،لكونكِ متبنّيه 1606 01:13:18,228 --> 01:13:20,094 حقاً؟ - .. أجل، لديكِ - 1607 01:13:20,096 --> 01:13:22,764 في أعياد الميلاد، كان هناك ،مخزن مخدرات محلّي 1608 01:13:22,766 --> 01:13:24,699 ،كان مسئول عنا 1609 01:13:24,701 --> 01:13:28,937 ويعطينا القليل من الأكياس الصغيرة .. كما تعلمين، مواد تجميل، وأشياء 1610 01:13:28,939 --> 01:13:30,372 .في عيد الشكر - !تباً - 1611 01:13:30,374 --> 01:13:33,208 كنا نضرب تلك القذائف بملعب الغولف 1612 01:13:34,178 --> 01:13:36,345 .. كان كما تعلمين، كل أنواع 1613 01:13:36,347 --> 01:13:37,546 !الأطفال الآخرين - الأطفال البائسين الآخرين؟ - 1614 01:13:37,548 --> 01:13:39,681 أجل، لا - !يا للهول - 1615 01:13:39,683 --> 01:13:44,454 هذه أسوأ ذكريات من الصور سمعتها في حياتي 1616 01:13:44,456 --> 01:13:46,222 ،لا أعتقد أنه تؤثر بي 1617 01:13:46,224 --> 01:13:48,791 .أعني، على المدى الطويل 1618 01:13:48,793 --> 01:13:50,606 .أنتِ بخير - .. تعلمين، أستطيع رؤية كيف - 1619 01:13:50,708 --> 01:13:54,604 كان الأمر، تعلمين صغير ولكن أي شيء - !صغير - 1620 01:13:54,699 --> 01:13:55,865 ربما له؟ - ربما له - 1621 01:13:55,867 --> 01:13:57,033 !ربما؟ يا إلهي 1622 01:13:57,035 --> 01:13:58,401 .يا إلهي!، حياتي - حسنُ - 1623 01:13:58,403 --> 01:14:02,205 !يا إلهي - حسنُ - 1624 01:14:02,207 --> 01:14:03,807 .حسنُ، أخرجيها 1625 01:14:03,809 --> 01:14:05,408 .كل شيء ذهب - !رباه - 1626 01:14:05,410 --> 01:14:07,210 إنه جيد لكِ للبدء ،بالعمل بعد ذلك 1627 01:14:07,212 --> 01:14:08,645 !لا أشعر بتحسن 1628 01:14:08,955 --> 01:14:10,688 !يا للهول - لست بحالة جيدة - 1629 01:14:10,690 --> 01:14:12,557 .أنتِ لا تجعليني بحالة جيدة 1630 01:14:12,559 --> 01:14:14,026 .حسنُ - أخرجيها - 1631 01:14:14,028 --> 01:14:15,460 !أخرجيها 1632 01:14:15,462 --> 01:14:17,130 !دعيها تذهب 1633 01:14:17,132 --> 01:14:19,263 !لديكِ أقوى من هذا 1634 01:14:20,800 --> 01:14:23,204 !أحسنتِ - لا أشعر أنني بخير - 1635 01:14:23,237 --> 01:14:24,603 أحسنتِ، أتريدين القليل؟ (جيجر)؟ 1636 01:14:24,605 --> 01:14:27,138 !رباه، أشعر بدوران - هلا أتيت لنا بإثنان آخرين؟ - 1637 01:14:28,341 --> 01:14:30,442 !لنسمعها 1638 01:14:32,881 --> 01:14:34,680 !هذا لكم 1639 01:14:44,092 --> 01:14:46,160 !الخطوة السداسية 1640 01:14:47,495 --> 01:14:49,495 !أنظر هنا 1641 01:14:49,497 --> 01:14:51,965 !أنظر لها - !أنظر هنا - 1642 01:14:51,967 --> 01:14:53,833 !أعلى 1643 01:14:58,007 --> 01:14:59,707 .. اسمي 1644 01:14:59,709 --> 01:15:01,575 .. (المحققة (مولينز 1645 01:15:01,577 --> 01:15:04,310 .الفضل أن تنزلي بمؤخرتك 1646 01:15:04,312 --> 01:15:06,179 !أشتم رائحة لحم 1647 01:15:23,098 --> 01:15:24,598 !نهاية كبيرة 1648 01:15:26,367 --> 01:15:28,003 !مرحى 1649 01:15:28,005 --> 01:15:30,839 !أجل، لنفعلها مرة أخرى 1650 01:15:30,841 --> 01:15:32,207 !كلا 1651 01:15:32,209 --> 01:15:34,608 .توقفي عن تشغيل هذه الأغنية - لماذا؟ - 1652 01:15:34,610 --> 01:15:37,613 لأنكِ سمعتيها 26 مرة - !أنت - 1653 01:15:37,615 --> 01:15:39,716 !إنه طفلة متبناة - أجل - 1654 01:15:39,717 --> 01:15:41,717 ،كان لديها مال قليل 1655 01:15:41,719 --> 01:15:43,651 .وسدادات قطنية في أعياد الميلاد 1656 01:15:43,654 --> 01:15:44,852 أجل - ،كان لديها - 1657 01:15:44,854 --> 01:15:47,223 !أجل - !حياة مريعة للغاية - 1658 01:15:47,225 --> 01:15:48,690 !أنظر لها - أجل - 1659 01:15:48,692 --> 01:15:51,559 .حسنُ، شغلي الأغنية اللعينة 1660 01:15:51,561 --> 01:15:53,061 .لا تتحكم بنا 1661 01:15:53,063 --> 01:15:54,296 سنذهب الآن - أجل - 1662 01:15:54,298 --> 01:15:55,965 .احتفلي بالموسيقى التي تحبينها - حسنُ - 1663 01:15:58,971 --> 01:16:02,003 لينهض الجميع، هيّا لنرقص، هيّا 1664 01:16:02,040 --> 01:16:04,172 !انهض أيها اللعين 1665 01:16:04,174 --> 01:16:06,910 !انهض 1666 01:16:06,912 --> 01:16:09,779 أنظري، بدأنا بحفلة 1667 01:16:09,781 --> 01:16:11,447 ،أنت مغطى بالمكسرات 1668 01:16:11,449 --> 01:16:13,583 .ويراودك حلم سيء 1669 01:16:13,585 --> 01:16:15,553 .أنت مغطى بالمكسرات 1670 01:16:20,858 --> 01:16:22,891 ماذا حدث؟ - .. لنعطيهم - 1671 01:16:22,893 --> 01:16:24,694 .. دعينا نعطيهم القليل من 1672 01:16:43,049 --> 01:16:45,216 .أحب هذا المكان 1673 01:16:45,218 --> 01:16:46,284 .أجل 1674 01:16:46,286 --> 01:16:48,052 !نخب هذا المكان 1675 01:16:48,054 --> 01:16:49,719 .نخب هذا المكان 1676 01:16:58,531 --> 01:17:00,530 .لا أشعر بها 1677 01:17:12,112 --> 01:17:14,881 !تباً 1678 01:17:19,084 --> 01:17:21,386 !اللعنة 1679 01:17:21,388 --> 01:17:23,355 !أنت 1680 01:17:23,357 --> 01:17:25,190 منذ متى ونحن هنا؟ 1681 01:17:25,192 --> 01:17:26,460 .. أنت 1682 01:17:26,461 --> 01:17:27,893 .. أنتِ 1683 01:17:27,896 --> 01:17:29,430 !تباً 1684 01:17:29,432 --> 01:17:31,931 .حسنُ ركز في النوم 1685 01:17:41,309 --> 01:17:43,109 أتعرفون؟ خذوا هذا 1686 01:17:43,111 --> 01:17:46,244 هذا يعتبر نقوداً بعض الأحيان 1687 01:17:46,300 --> 01:17:50,009 .هذا هو - سأدخل - 1688 01:17:52,886 --> 01:17:54,320 كيف الأحوال؟ 1689 01:17:54,322 --> 01:17:57,224 يا للهول، يجب أن تذهبي لصندوق القمامة ذلك 1690 01:17:57,226 --> 01:17:58,625 !رباه 1691 01:17:58,627 --> 01:18:00,462 ما الذي دخنته ليلة أمس؟ 1692 01:18:00,465 --> 01:18:03,335 أجل، كنتِ تأخذينها من أفواه الناس وتدخينها عليهم 1693 01:18:03,353 --> 01:18:04,897 !رباه، هذا قزر جداً 1694 01:18:04,899 --> 01:18:06,900 إنه مقزز جداً - لما مِعطفي على الطاولة؟ - 1695 01:18:06,902 --> 01:18:08,936 لا تقلقي، سأعيده لكِ 1696 01:18:08,938 --> 01:18:11,271 .حسنُ، لنرى ما لديكم 1697 01:18:13,943 --> 01:18:14,943 !تباً 1698 01:18:14,945 --> 01:18:16,778 .هذا ممتاز - .عِمتم مساءاً - 1699 01:18:16,780 --> 01:18:18,346 !هذا ممتاز 1700 01:18:18,348 --> 01:18:19,680 .ها نحن نذهب 1701 01:18:19,682 --> 01:18:22,808 لا أعتقد أنكِ ستكترثين ،كثيراً على معطفك 1702 01:18:22,853 --> 01:18:24,852 لأنكِ لم تكترثين .عندما أعطيتيه سيارتك 1703 01:18:24,854 --> 01:18:25,920 إلى من؟ 1704 01:18:25,921 --> 01:18:27,155 (إلى (وين - من يكون (وين)؟ - 1705 01:18:27,157 --> 01:18:28,691 وين) دخل هنا) ،وكان جالساً هنا طيلة الليل 1706 01:18:30,495 --> 01:18:32,093 .وكنتِ تضعين لسانك على حلقه .. 1707 01:18:32,095 --> 01:18:33,261 ماذا؟ 1708 01:18:38,133 --> 01:18:39,768 !رباه 1709 01:18:39,770 --> 01:18:41,469 .وكأننا كنا في بيات شتوي 1710 01:18:41,471 --> 01:18:44,207 .لم أزعجك ليلة أمس - رباه! عشرة رسائل - 1711 01:18:44,209 --> 01:18:46,207 هلا لحقتِ به، أرجوكِ؟ 1712 01:18:46,210 --> 01:18:47,843 (يا (وين)، (أشبورن تريد استعادة ملابسها الداخلية 1713 01:18:47,846 --> 01:18:50,904 ،لا أريد لا تأخذه هذه السيارة 1714 01:18:50,948 --> 01:18:53,707 .إنها ملكية الحكومة - حقاً؟ - 1715 01:18:53,751 --> 01:18:56,118 حسنُ، أنا أدفع الضرائب .لذا سحقاً للحكومة 1716 01:18:56,120 --> 01:18:57,253 لا تأخذها، حسنُ؟ 1717 01:18:57,255 --> 01:18:59,188 .ابتعد عن السيارة أيها الوغد 1718 01:19:01,024 --> 01:19:02,124 !رباه 1719 01:19:08,858 --> 01:19:10,024 !يا إلهي 1720 01:19:10,026 --> 01:19:11,259 !(اللعنة، (وين 1721 01:19:11,261 --> 01:19:12,561 !يا إلهي 1722 01:19:12,563 --> 01:19:14,263 !يا إلهي!، أول خليل لكِ 1723 01:19:14,265 --> 01:19:16,999 .أنتما الاثنان كنتما هائلان 1724 01:19:17,001 --> 01:19:18,567 كيف هرب (جوليان)؟ 1725 01:19:18,569 --> 01:19:21,203 ضابط فيدرالي كان ينقله .فأوقعوه في كمين 1726 01:19:21,205 --> 01:19:23,973 (لسنا متأكدين إذا كان رجال (لاركن تتبعوا الضابط 1727 01:19:23,975 --> 01:19:26,108 .أم أنهم حصلوا على المعلومات من الداخل 1728 01:19:26,110 --> 01:19:27,343 أجل، ألا تعتقد أن هذا واضح قليلاً؟ 1729 01:19:27,345 --> 01:19:28,577 ! اللعنة عليكِ 1730 01:19:28,579 --> 01:19:30,045 أعرف عندما أشعر بمؤامرة رجل ذو أمهق لعين 1731 01:19:30,047 --> 01:19:31,681 إذا كنتِ تريدين الإشارة على شخص ما هنا 1732 01:19:31,683 --> 01:19:32,782 لمَ لا تشيري على نفسكِ؟ 1733 01:19:32,784 --> 01:19:34,283 .حسنُ، لا عليك - ، لا لأنه - 1734 01:19:34,285 --> 01:19:35,885 (إذا لم تجلبا (جوليان 1735 01:19:35,887 --> 01:19:38,487 لم يكن يعرف (لاركن) أبدًا .أننا نسعى للقبض عليه 1736 01:19:38,489 --> 01:19:39,956 و لم تكن كل تلك القضية 1737 01:19:39,958 --> 01:19:42,526 .كبيرة و صعبة كما هي الآن 1738 01:19:42,528 --> 01:19:44,794 .لذا سحقًا لكٍ أنتِ و مساعدتكِ البيضاء 1739 01:19:44,796 --> 01:19:47,364 الآن (لاركن) يعرف من أنتم .و (جوليان) غاضبٌ جدًا 1740 01:19:47,366 --> 01:19:49,566 .إذا كنت مكانكم، لخرجت من المدينة 1741 01:19:49,568 --> 01:19:51,101 تحب ذلك، صحيح؟ 1742 01:19:51,103 --> 01:19:53,103 .أشبورن)، إنه محق) 1743 01:19:53,105 --> 01:19:54,304 .هذا ليس خيار 1744 01:19:54,306 --> 01:19:55,839 .لا، محال 1745 01:19:55,841 --> 01:19:57,741 ،أنت لست رئيسي .(بوس ذو الحذاء) 1746 01:19:57,743 --> 01:20:00,278 حتى لو كنت رئيسي، لا .يمكنك إيقافي 1747 01:20:00,280 --> 01:20:03,247 أنا أفهم تلك القضية أكثر من أي واحدٌ .منكم أيها المتسكعون 1748 01:20:03,249 --> 01:20:05,515 و الآن، دمرتم القضية، صحيح؟ - .(مولينز) - 1749 01:20:05,517 --> 01:20:06,983 .أجل شكرًا 1750 01:20:06,985 --> 01:20:08,186 .هذا شيء آخر مُدمَر في حياتي 1751 01:20:08,188 --> 01:20:09,387 .شكرًا لتذكرتي به 1752 01:20:09,389 --> 01:20:10,988 .هذا مجرد بريد إلكتروني وصلني 1753 01:20:14,760 --> 01:20:17,796 .حسنُ، لا بأس أعتقد أنني أتصرف بشكل غير صحيح، صحيح؟ 1754 01:20:17,798 --> 01:20:20,765 حسنُ، سأتراجع و أرى ما يمكنكم .أيها المتسكعون فعله 1755 01:20:20,767 --> 01:20:22,266 .هيا اذهبوا .لنذهب 1756 01:20:22,268 --> 01:20:23,734 .يجب أن نُخرج عائلتي من هذا الموضوع 1757 01:20:23,736 --> 01:20:24,869 .سيقتلونهم 1758 01:20:24,871 --> 01:20:26,137 .دعيني أتحدث لـ(هيل) فقط 1759 01:20:26,139 --> 01:20:27,706 .المباحث الفيدرالية يمكنها ترتيب كل شيء 1760 01:20:27,708 --> 01:20:29,641 لا، أتمزحين؟ .هناك جاسوس بيننا 1761 01:20:29,643 --> 01:20:31,009 و أعتقد أنه هذا الأبيض 1762 01:20:31,011 --> 01:20:32,578 ، لكننا لا نعرف .(من الممكن أن يكون (ليفي 1763 01:20:32,580 --> 01:20:34,012 .من الممكن أن يكون أحد من داخل قسمي 1764 01:20:34,014 --> 01:20:35,813 .يمكن أن يكون رئيسكِ 1765 01:20:35,815 --> 01:20:38,483 سنذهب بأنفسنا هناك .و سنفعل ذلك الآن 1766 01:20:38,485 --> 01:20:40,652 هل أنتِ معي أم لا؟ 1767 01:20:44,123 --> 01:20:45,558 .حسنُ، حسنُ 1768 01:20:45,560 --> 01:20:47,293 .هذا هراء 1769 01:20:47,295 --> 01:20:49,494 لمَ يجب أن نقلع عن حياتنا لأنكِ حمقاء؟ 1770 01:20:49,496 --> 01:20:50,729 .اذهب - .مهلاً، لا تتحدث معها هكذا - 1771 01:20:50,731 --> 01:20:52,064 .هذا ليس خطأها 1772 01:20:52,066 --> 01:20:54,032 هل أنتش متأكدة أنكِ تريدين جلب الجميع؟ 1773 01:20:54,034 --> 01:20:55,802 ."لا، لكنه سيكون مثل فيلم "قائمة شيندلر .هيا يا أبي 1774 01:20:55,804 --> 01:20:57,103 .لا يمكننا وضع ذلك في السيارة 1775 01:20:57,105 --> 01:20:59,272 .لا أريدهم أن يأخذوا كنزي - !يا إلهي - 1776 01:20:59,274 --> 01:21:00,807 .لا .(أتمنى أنها (فيجاس 1777 01:21:00,809 --> 01:21:02,242 .اعتقدت أنكِ في الخارج .قولي وداعًا 1778 01:21:02,244 --> 01:21:04,010 .لأنني سأرتاح إذا ذهبتم 1779 01:21:04,012 --> 01:21:05,445 .قولي وداعًا، قولي وداعًا 1780 01:21:05,447 --> 01:21:06,813 .سأتصل بكِ عندما نصل 1781 01:21:06,815 --> 01:21:08,114 .أنتِ حقًا فظة - .أعرف، آسفة 1782 01:21:08,116 --> 01:21:09,382 .هذا منزلي - .هل يمكنكِ فقط الخروج - 1783 01:21:09,384 --> 01:21:10,450 لا، أين أنت ذاهب؟ .إلى الخارج 1784 01:21:10,452 --> 01:21:11,651 .سأخرج - .للخارج - 1785 01:21:11,653 --> 01:21:12,952 .اللعنة، يمكنني الرؤية من خلال قميصكِ 1786 01:21:12,954 --> 01:21:14,221 يا إلهي، هل أنت جاد؟ 1787 01:21:14,223 --> 01:21:16,023 ماذا تفعل بالمضرب؟ 1788 01:21:16,025 --> 01:21:18,292 (دعيهم فقط يحاولون القدوم هنا يا (شان .دعيهم فقط يحاولون 1789 01:21:18,294 --> 01:21:20,793 ، لم يقذفوا عليك كرة .سيطلقون عليك النار أيها المغفل 1790 01:21:20,795 --> 01:21:23,530 .احضر حقيبتك - .هلا تغلبتِ على نفسكِ من أجل المسيح - 1791 01:21:23,532 --> 01:21:25,499 ! تعالوا أيها الملعونين 1792 01:21:25,501 --> 01:21:27,201 .(ليس أنتِ يا سيدة (أماندولا 1793 01:21:28,103 --> 01:21:29,169 مرحبًا، هل يمكنني القيادة؟ - .مرحبًا - 1794 01:21:29,171 --> 01:21:30,804 .لا، لكن يمكنك الجلوس في الخلف 1795 01:21:30,806 --> 01:21:32,474 .لمَ لا تخرجي و أقود أنا 1796 01:21:32,476 --> 01:21:33,942 ... يمكنكِ - .أنا حقًا سائقة بارعة - 1797 01:21:33,944 --> 01:21:35,842 .(مولينز) .والدتك 1798 01:21:35,878 --> 01:21:37,611 .حياتنا في خطر 1799 01:21:37,613 --> 01:21:38,879 .ربما عليّ تغيير اسمي - .هيا - 1800 01:21:38,881 --> 01:21:40,814 ماذا تفعلين؟ - إذا تلقيتِ اتصال - 1801 01:21:40,816 --> 01:21:42,917 .من شخص يُدعى (كارلا)، إنه أنا - .توقفي، يا إلهي - 1802 01:21:42,919 --> 01:21:45,520 متى أصبحتِ أميرة بحق الجحيم؟ 1803 01:21:45,522 --> 01:21:46,888 .تجعلين ذلك مستحيل - أسمعتِ؟ - 1804 01:21:46,890 --> 01:21:47,956 .حسنُ، اربطوا أحزمة الأمان جميعًا 1805 01:21:47,958 --> 01:21:49,523 .هيا يا صاح .هيا يا صاح 1806 01:21:49,525 --> 01:21:50,724 .هنا يا صاح - .لدي حساسية عالية - 1807 01:21:50,726 --> 01:21:52,460 ما هذا بحق الجحيم؟ - .لديّ حساسية عالية - 1808 01:21:52,462 --> 01:21:53,895 .هذا كلبي، اشتريته منذ 4 أشهر - .لدي حساسية عالية - 1809 01:21:53,897 --> 01:21:55,764 .(يُدعى (كيفن جارنت - .لا، لا - 1810 01:21:55,766 --> 01:21:57,265 .أنت أحمق - .يجب أن تري قضيب هذا الشيء - 1811 01:21:57,267 --> 01:21:59,806 .إننا ذاهبون لفندق .لن نحضر .... تحرك 1812 01:21:59,836 --> 01:22:02,438 .لن نجلب هذا الحصان اللعين للفندق 1813 01:22:02,440 --> 01:22:04,173 .(يجب أن نُحضر(جينا - لماذا؟ - 1814 01:22:04,175 --> 01:22:06,508 .لأنكِ وضعتِ حياتها في خطر 1815 01:22:06,510 --> 01:22:07,676 .لا أحد يهتم بها 1816 01:22:07,678 --> 01:22:09,377 .إذا كنت سأذهب، (جينا) ستذهب 1817 01:22:09,379 --> 01:22:10,980 .ادخل - .(لن أذهب حتى تأتي (جينا - 1818 01:22:10,982 --> 01:22:12,381 .ادخل فحسب - .(سنجلب (جينا - 1819 01:22:12,383 --> 01:22:13,716 ، حَرِك قدميك .سأقطعهم 1820 01:22:13,718 --> 01:22:14,784 .شكرًا لكِ - .اخرس - 1821 01:22:14,786 --> 01:22:16,052 .(سنذهب لمنزل (جينا 1822 01:22:16,054 --> 01:22:17,920 .الجميع يربط أحزمة الأمان 1823 01:22:17,922 --> 01:22:19,955 يا إلهي، أتمنى أن تصدمنا .شاحنة و نموت جميعًا 1824 01:22:22,059 --> 01:22:23,492 !يا إلهي 1825 01:22:23,494 --> 01:22:25,127 ماذا تفعل تلك الفتاة بحق الجحيم؟ 1826 01:22:28,198 --> 01:22:29,232 هل يمكنها المشي أبطأ؟ 1827 01:22:29,234 --> 01:22:30,534 هل يمكنها جسديًا أن تسير أبطأ؟ 1828 01:22:30,536 --> 01:22:31,768 اذهب و اجلب خليلتك 1829 01:22:31,770 --> 01:22:32,769 .لسبيل الله - .حسنُ، رجاءً - 1830 01:22:32,771 --> 01:22:34,104 .إنها بخير 1831 01:22:34,106 --> 01:22:36,339 .(لقد نسيت مكواتي يا سيدة (مولينز 1832 01:22:36,341 --> 01:22:37,540 .(هيا يا (جينا 1833 01:22:37,542 --> 01:22:38,575 ! ادخلي السيارة 1834 01:22:38,577 --> 01:22:39,876 ما هذا بحق الجحيم؟ 1835 01:22:39,878 --> 01:22:41,478 أحضرت لكِ حقيبة بعجلات 1836 01:22:41,480 --> 01:22:42,679 لذا، تعالي هنا 1837 01:22:42,681 --> 01:22:44,214 هل تمزح؟ هل اشتريت لي حقيبة 1838 01:22:44,216 --> 01:22:46,683 لعيد الكريسماس حتى يمكنني حمل أمتعتي؟ 1839 01:22:46,685 --> 01:22:48,353 .(هيا يا (جينا .لنذهب 1840 01:22:48,355 --> 01:22:50,053 سأجلب لك مصاص قضيب من أجل عيد الكريسماس 1841 01:22:50,055 --> 01:22:51,421 .حتى لا يمكنني فعل ذلك مجددًا 1842 01:22:51,423 --> 01:22:52,422 .اذهب، احضرها - .أنا ذاهب - 1843 01:22:52,424 --> 01:22:53,724 .(جينا) 1844 01:22:53,726 --> 01:22:54,725 ... أنتِ حقًا - .لا تقل ذلك - 1845 01:22:54,727 --> 01:22:55,859 .هذا لفت انتباهك 1846 01:22:55,861 --> 01:22:57,161 .اذهب، احضرها - (هيا يا (بيتي - 1847 01:22:57,163 --> 01:22:58,896 .انفصل عن تلك الفتاة فحسب 1848 01:22:58,898 --> 01:23:00,298 .هذا سيساعد - .أجل هذا منطقي - 1849 01:23:00,300 --> 01:23:01,432 ! هيا، هيا 1850 01:23:01,434 --> 01:23:02,834 ! لنذهب أيها الحمقى 1851 01:23:02,836 --> 01:23:04,035 .(لنذهب يا (مارك - أتعتقد أنك رجل كفاية؟ - 1852 01:23:04,037 --> 01:23:05,402 هيا - ! أنت رجل كفاية - 1853 01:23:05,404 --> 01:23:06,637 .فضوا الشباك 1854 01:23:06,639 --> 01:23:08,539 .فضوا الشباك فحسب 1855 01:23:08,541 --> 01:23:09,974 .سأتولى أمره، سأتولى أمره 1856 01:23:09,976 --> 01:23:12,143 ، مهلاً أيها الحمقى .ادخلوا السيارة 1857 01:23:12,145 --> 01:23:13,578 ! أيها الحيوانات 1858 01:23:13,580 --> 01:23:14,879 ادخلوا السيارة ! ادخلوا السيارة 1859 01:23:14,881 --> 01:23:16,382 هل أخرجت للتو مسدس؟ 1860 01:23:16,384 --> 01:23:17,750 أتعرفين ماذا سيحدث الآن؟ 1861 01:23:17,752 --> 01:23:19,684 .لن تأخذين هذه 1862 01:23:19,686 --> 01:23:22,687 .يا (جاسون)، عائلتك تبدو لطيفة 1863 01:23:22,689 --> 01:23:25,491 .أجل، نحظى بأيام جميلة 1864 01:23:25,493 --> 01:23:27,359 ! لكن مكياجي في هذه 1865 01:23:27,361 --> 01:23:28,927 ! سأمزق ملابسكِ اللعينة 1866 01:23:39,038 --> 01:23:40,839 لو نعلم فقط من أين تلك الشحنة 1867 01:23:40,841 --> 01:23:42,207 قادمة، يمكننا 1868 01:23:42,209 --> 01:23:43,943 .(كان يمكننا القبض على (لاركن) و (جوليان 1869 01:23:43,945 --> 01:23:45,612 .سيكونان هناك و يمكننا القبض عليهما 1870 01:23:45,614 --> 01:23:48,915 أنا سعيدة أن (جايسون)، تعرفين .في الخارج الآن 1871 01:23:48,917 --> 01:23:50,282 .أجل 1872 01:23:50,284 --> 01:23:51,817 .إنه عار بالرغم من ذلك 1873 01:23:51,819 --> 01:23:53,086 أن يكون أخاكِ في السجن 1874 01:23:53,088 --> 01:23:54,487 .سيكون، سيكون هذا انقلابًا بالنسبة لنا 1875 01:23:54,489 --> 01:23:55,889 أهذا ما تريدين قوله؟ 1876 01:23:55,891 --> 01:23:56,923 .لأنكِ تقولين ذلك بصوتٍ عالٍ 1877 01:23:56,925 --> 01:23:58,658 حسنُ، أتعرفين يا (مولينز)؟ 1878 01:23:58,660 --> 01:24:00,593 كنتِ ستقولين الشيء نفسه لو لم .يكن أخاكِ 1879 01:24:00,595 --> 01:24:01,895 .لقد إنتهينا في الحديث في هذا الموضوع 1880 01:24:01,897 --> 01:24:03,030 ، لذلك، إذا كان مجرد تاجر مخدرات عشوائي 1881 01:24:03,032 --> 01:24:04,298 لما كنتِ أرجعته للسجن؟ 1882 01:24:04,300 --> 01:24:05,565 إذا كان شخصًا ما مثل 1883 01:24:05,567 --> 01:24:07,233 (لا أعرف (روهاس ... لم تكوني لـ 1884 01:24:07,235 --> 01:24:09,068 إننا لا نتحدث عن (روهاس)، صحيح؟ - .حسنُ - 1885 01:24:09,070 --> 01:24:10,804 (إننا نتحدث عن أخي، (جايسون .أيها اللعينة 1886 01:24:10,806 --> 01:24:12,206 حسنُ، أتعرفين؟ جميعنا 1887 01:24:12,208 --> 01:24:13,908 .(سنخسر إذا لم نقبض على (لاركن 1888 01:24:13,910 --> 01:24:14,975 أجل، ماذا لدينا لنخسره؟ 1889 01:24:14,977 --> 01:24:16,310 .لدي الكثير - ماذا؟ - 1890 01:24:16,312 --> 01:24:17,711 ترقية حمقاء؟ 1891 01:24:17,713 --> 01:24:19,780 أنت لا تعطي أي اهتمام لعائلتي 1892 01:24:19,782 --> 01:24:21,816 .أو إذا خرج (جايسون) و تم قتله 1893 01:24:21,818 --> 01:24:23,117 .أشعر أنكِ لستِ صادقة 1894 01:24:23,119 --> 01:24:24,652 لأنه، لا أحد، لا أحد أجبر أخاكِ 1895 01:24:24,654 --> 01:24:25,786 .للتورط في المخدرات 1896 01:24:25,788 --> 01:24:27,254 .أنتِ حمقاء بسبب قوَل ذلك 1897 01:24:27,256 --> 01:24:29,256 حسنُ، أتعرفين؟ .هذا لا يساعد أيضًا 1898 01:24:29,258 --> 01:24:31,026 .أتري، أنا أحاول خلق حوار 1899 01:24:31,028 --> 01:24:33,728 ."لاحظي أنني أبدأ جملي بـ"أشعر 1900 01:24:33,730 --> 01:24:35,463 ... أشعر - .أشعر أنكِ حمقاء - 1901 01:24:35,465 --> 01:24:36,664 أتعرفين ما أشعر به؟ 1902 01:24:36,666 --> 01:24:38,299 أشعر أنك ترتدين هذا القميص 1903 01:24:38,301 --> 01:24:40,836 كل يوم في الأسبوع و أشعر أن تحوليه من الداخل للخارج 1904 01:24:40,838 --> 01:24:42,671 .لا يجعله قميصًا جديدًا 1905 01:24:42,673 --> 01:24:44,072 .حسنُ، أشعر أنه يبدو جديد 1906 01:24:44,074 --> 01:24:46,508 حقًا؟، حسنُ .أنا لا أوافقكِ الرأي 1907 01:24:46,510 --> 01:24:47,642 .يجب أن تكوني لطيفة 1908 01:24:47,644 --> 01:24:49,010 ماذا؟- يجب أن تكوني حقًا لطيفة - 1909 01:24:49,012 --> 01:24:50,378 .لمعرفتكِ بكل شيء 1910 01:24:50,380 --> 01:24:52,080 .لتكونين أذكى من كل من حولكِ 1911 01:24:52,082 --> 01:24:53,748 أنا لا أقول أنني أعرف كل شيء 1912 01:24:53,750 --> 01:24:55,383 .لكنني أعرف قليلاً جدًا 1913 01:24:55,385 --> 01:24:57,652 و ما أعرفه دقيق و مُثبت علميًا 1914 01:24:57,654 --> 01:24:58,955 .و أشارك تلك المعلومات معكِ فقط 1915 01:24:58,957 --> 01:25:00,156 إذا كان لديكِ مشكلة حيال ذلك 1916 01:25:00,158 --> 01:25:01,491 .لا تهتمي كما تفعلين دائمًا 1917 01:25:02,660 --> 01:25:04,427 ساعدونا، إنه يختنق 1918 01:25:04,429 --> 01:25:06,061 .حسنُ، سأتولى أمره، سأتولى أمره - .إنه يختنق - 1919 01:25:06,063 --> 01:25:07,496 .سيدي - ! شخص ما يتصل بالإسعاف - 1920 01:25:07,498 --> 01:25:09,131 .حسنُ، سأخرجها - ... اتصلوا - 1921 01:25:10,168 --> 01:25:11,601 تفحصي فمه ! تفحصي فمه 1922 01:25:11,603 --> 01:25:12,802 لا شيء - .حسنُ - 1923 01:25:12,804 --> 01:25:14,971 .لنميل به .سيدي، اهدأ فحسب 1924 01:25:14,973 --> 01:25:16,372 .كل شيء سيكون على ما يرام .لنميل برأسه للخلف 1925 01:25:16,374 --> 01:25:17,708 حسنُ - .أجل 1926 01:25:17,710 --> 01:25:19,042 .إنه يختنق - .ستكون على ما يرام - 1927 01:25:19,044 --> 01:25:20,142 أريد، أريد سكين ! و بعض القش رجاءً 1928 01:25:20,144 --> 01:25:21,277 ! أريد سكين و قش رجاءً 1929 01:25:21,279 --> 01:25:22,845 لمَ تريدين سكين و قش؟ 1930 01:25:22,847 --> 01:25:23,913 لماذا؟ - أريدهم لأنني - 1931 01:25:23,915 --> 01:25:25,348 .سأقوم بفتح القصبة الهوائية 1932 01:25:25,350 --> 01:25:26,549 ماذا؟ - .(و سأحتاج كأس من نبيذ الـ(فودكا - 1933 01:25:26,551 --> 01:25:27,985 ! (فودكا) ! (إنه مطعم (ديني 1934 01:25:27,987 --> 01:25:29,553 ... للتعقيم .ماء ساخن 1935 01:25:29,555 --> 01:25:31,221 أتعرفين ما تفعلينه؟ هل قمتِ بذلك من قبل؟ 1936 01:25:31,223 --> 01:25:32,689 فنيًا لا، لكنني كنت أقوم 1937 01:25:32,691 --> 01:25:34,124 ببعض الأبحاث و أشعر أنني 1938 01:25:34,126 --> 01:25:35,992 .واثقة إلى حد ما أنني أعرف - واثقة إلى حد ما؟ - 1939 01:25:35,994 --> 01:25:37,628 يا إلهي، إنه لا يزال يختنق .تعرفين، حان وقت التوقف 1940 01:25:37,630 --> 01:25:39,429 حسنُ يا سيدي، ما ... سأفعله أنني سأجد 1941 01:25:39,431 --> 01:25:41,064 !يا إلهي، لا تضعي هذا هنا - .صه - 1942 01:25:41,066 --> 01:25:42,232 ... توقفي عن لمسي - ... الغشاء الحلقي الدرقي 1943 01:25:42,234 --> 01:25:44,201 .أعتقد أنه هنا 1944 01:25:44,203 --> 01:25:45,937 .سأقوم بقطع صغير - .أرجوكِ لا تفعلي ذلك - 1945 01:25:45,939 --> 01:25:47,672 هيا يا يدي، هيا يا يدي .هيا يا يدي 1946 01:25:47,674 --> 01:25:48,973 .سأقوم بقطع صغير 1947 01:25:48,975 --> 01:25:50,173 ... سبب قيامي بذلك 1948 01:25:50,175 --> 01:25:51,208 !يا إلهي 1949 01:25:51,210 --> 01:25:52,876 .لأنك تختنق ... 1950 01:25:52,878 --> 01:25:54,077 ...سأقوم بقطع 1951 01:25:54,079 --> 01:25:55,513 .حسنُ، أكبر بقليل 1952 01:25:55,515 --> 01:25:57,782 .حسنُ، هذا أعمق مما ظننت 1953 01:25:57,784 --> 01:25:59,217 ... سأضع إصبعي هنا لأن ما سيحدث 1954 01:25:59,219 --> 01:26:01,352 .لا تضعي إصبعكِ 1955 01:26:01,354 --> 01:26:03,221 .لا تضعي إصبعكِ - .هذا شعوره مُختلف تمامًا - 1956 01:26:03,223 --> 01:26:04,523 هناك غشاء، حسنُ 1957 01:26:04,525 --> 01:26:05,590 ! هذا عرض رعب لعين 1958 01:26:05,592 --> 01:26:07,225 ! لا تضعي إصبعك 1959 01:26:07,227 --> 01:26:09,127 سيدي ما سأفعله أنني سأضع 1960 01:26:09,129 --> 01:26:10,628 .القش في الفتحة 1961 01:26:10,630 --> 01:26:13,164 .و سيسمح للأكسجين للدخول لعقلك 1962 01:26:13,166 --> 01:26:14,867 الآن انتظر لحظة 1963 01:26:14,869 --> 01:26:16,201 .و ستشعر بالأكسجين بتدفق لعقلك 1964 01:26:16,203 --> 01:26:18,170 .ها نحن هنا - .هذا ليس أكسجين - 1965 01:26:18,172 --> 01:26:20,238 !يا إلهي، هذا ليس أكسجين - ! يا إلهي يا إلهي - 1966 01:26:20,240 --> 01:26:21,806 .هذا الكثير من الدم - ماذا تفعلين له؟ - 1967 01:26:21,808 --> 01:26:23,108 ! يا إلهي - ! يا للهول - 1968 01:26:23,110 --> 01:26:24,610 ! يا إلهي، هناك الكثير من الدم 1969 01:26:24,612 --> 01:26:25,811 ! لا أعرف ما أفعله 1970 01:26:25,813 --> 01:26:27,379 ! توقفي عن البكاء، أنتِ فعلتِ ذلك 1971 01:26:27,381 --> 01:26:29,148 هل الإسعاف قادمة؟ - ! أنتِ تقتلينه بحق الجحيم - 1972 01:26:29,150 --> 01:26:30,649 ! أنا آسفةٌ جدًا - ! سأتولى الأمر، تحركي، تحركي - 1973 01:26:30,651 --> 01:26:32,050 ! أنا آسفةٌ - ماذا تفعلين؟ - 1974 01:26:33,655 --> 01:26:34,754 ! الكثير من الدم 1975 01:26:34,756 --> 01:26:36,188 ! أيها الحمقاء - ! يا إلهي - 1976 01:26:36,190 --> 01:26:37,489 كان يمكنكِ فقط 1977 01:26:37,491 --> 01:26:39,224 .سحب قطعة الفطير من حنجرته 1978 01:26:39,226 --> 01:26:40,626 أهو حي، صحيح؟ 1979 01:26:40,628 --> 01:26:43,029 .أتعرفين، لدي جرح في ذراعي مبكرًا 1980 01:26:43,031 --> 01:26:44,464 هل تعتقدين أنه يجب أن أبترها؟ 1981 01:26:44,466 --> 01:26:45,765 تعرف أنك ليس طبيب، صحيح؟ 1982 01:26:45,767 --> 01:26:47,766 .أجل و أنتِ أيضًا .حسنُ 1983 01:26:48,103 --> 01:26:49,536 .حسنُ، إلى اللقاء - .أنتِ متهورةٌ - 1984 01:26:49,538 --> 01:26:51,271 .أراك لاحقًا، شكرًا لك - .حسنُ، شكرًا لكِ - 1985 01:26:51,273 --> 01:26:52,472 .وداعًا - .ليس أنتِ - 1986 01:26:55,810 --> 01:26:57,811 !يا إلهي 1987 01:27:03,452 --> 01:27:05,019 .(معك (أشبورن 1988 01:27:06,887 --> 01:27:09,022 لمَ لا تملكين هاتفكِ الخاص؟ 1989 01:27:09,024 --> 01:27:10,691 من أنا، ملكة (إنجلترا)؟ 1990 01:27:10,693 --> 01:27:13,561 (لا أعرف، هل ملكة (إنجلترا ترتدي بنطلون رياضي؟ 1991 01:27:13,563 --> 01:27:15,162 .تبًا لكِ - .أنتِ تبًا لكِ 1992 01:27:15,164 --> 01:27:17,365 .(معك (مولينز - مرحبًا يا (شان)، لقد غادرت حسنُ؟ - 1993 01:27:17,367 --> 01:27:18,633 .لم يكن بإمكاني الجلوس هناك على الإطلاق - عمَ تتحدث؟ - 1994 01:27:18,635 --> 01:27:19,635 أين أنت بحق الجحيم؟ 1995 01:27:19,637 --> 01:27:20,935 أصغي، لقد تحدثت إليهم 1996 01:27:20,937 --> 01:27:22,069 و كل شيء على ما يرام حسنُ؟ 1997 01:27:22,071 --> 01:27:23,070 .لا شيء غريب، إننا بخير 1998 01:27:23,072 --> 01:27:24,171 !كلا 1999 01:27:24,173 --> 01:27:25,706 .(الأمر لا يسير هكذا يا (جايسون 2000 01:27:25,708 --> 01:27:27,308 .يعرفون أنك أخي - أجل و لكنهم يعرفون أيضًا - 2001 01:27:27,310 --> 01:27:28,877 أنكِ قبضتِ عليّ و جعلت الأمر يبدو 2002 01:27:28,879 --> 01:27:30,445 .أنني أكرهكِ هذا جيد، صحيح؟ 2003 01:27:30,447 --> 01:27:31,713 .الأمر لا يسير هكذا - ماذا يحدث؟ - 2004 01:27:31,715 --> 01:27:33,281 .اخرسي للحظة 2005 01:27:33,283 --> 01:27:34,983 انظري، أعرف مكان تسليم الشحنة، حسنُ؟ 2006 01:27:34,985 --> 01:27:36,484 ! لا أهتم بأمر الشحنة 2007 01:27:36,486 --> 01:27:38,053 أي شحنة؟ - .عد إلى هنا حالاً - 2008 01:27:38,055 --> 01:27:39,721 ... دعيني أتحدث - سأبقى - 2009 01:27:39,723 --> 01:27:41,289 .هكذا أو سيعرفون أن هناك أمر غريب 2010 01:27:41,291 --> 01:27:43,191 .ابتعدي عني - .لا هذا هاتفي - 2011 01:27:43,193 --> 01:27:45,160 أرجوكِ ثقي بي .أحاول القيام بالصواب 2012 01:27:45,162 --> 01:27:46,795 هل تمزح معي؟ - ماذا؟ - 2013 01:27:46,797 --> 01:27:48,031 .(جايسون)، (جايسون) 2014 01:27:48,033 --> 01:27:49,632 !يا إلهي - .اتركي ملابسي - 2015 01:27:49,634 --> 01:27:51,099 .(شان) - .(يا (جايسون) معك (أشبورن - 2016 01:27:51,101 --> 01:27:52,234 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 2017 01:27:52,236 --> 01:27:53,935 .أعطني الهاتف - ماذا لديك؟ - 2018 01:27:53,937 --> 01:27:55,237 ! لا تتحدث معها - .أصغي، الشحنة قادمة - 2019 01:27:55,239 --> 01:27:57,473 لميناء (بوسطن) للسفن .في الحادية عشر 2020 01:27:57,475 --> 01:27:59,242 .حسنُ - إن السفينة بها رجال كثيرة، حسنُ؟ - 2021 01:27:59,244 --> 01:28:01,077 ... حسنُ، حسنُ - و سيكونون مسلحين - 2022 01:28:01,079 --> 01:28:02,311 لذا يجب أن تكونا حذرين، أتسمعينني؟ 2023 01:28:02,313 --> 01:28:03,312 .حسنُ، حسنُ - .ابتعدي - 2024 01:28:03,314 --> 01:28:04,881 السفينة اسمها 2025 01:28:04,883 --> 01:28:06,416 "اس اس تانك" أو شيء من هذا القبيل، حسنُ؟ 2026 01:28:06,418 --> 01:28:07,950 .أعدك أننا سنكون هناك 2027 01:28:07,952 --> 01:28:09,252 .حسنُ، يجب أن أذهب - .شكرًا لك - 2028 01:28:09,254 --> 01:28:10,720 ! سأكسر ذراعكِ اللعين 2029 01:28:10,722 --> 01:28:12,522 يا إلهي ! هوّن عليكِ 2030 01:28:12,524 --> 01:28:14,590 .هون عليكِ، هون عليكِ 2031 01:28:14,592 --> 01:28:15,826 ... هون 2032 01:28:15,828 --> 01:28:18,595 جايسون)، يا (جايسون)؟) 2033 01:28:18,597 --> 01:28:20,164 ! اللعنة 2034 01:28:21,999 --> 01:28:23,399 ! لقد جعلتِ للتو أخي في عداد الموتى 2035 01:28:23,401 --> 01:28:24,902 .لا، لا، سيكون بخير 2036 01:28:24,904 --> 01:28:26,437 .مولينز)، أقسم أنه سيكون بخير) 2037 01:28:26,439 --> 01:28:28,305 سيكون لدينا القوة الكاملة 2038 01:28:28,307 --> 01:28:29,907 (للمباحث الفيدرالية في (بوسطن 2039 01:28:29,909 --> 01:28:32,676 في الميناء في هذه الليلة .أعِدُكِ 2040 01:28:32,678 --> 01:28:34,145 .سيكون بخير 2041 01:28:34,147 --> 01:28:35,879 .إنه حقًا شيءٌ جميل 2042 01:28:35,881 --> 01:28:37,481 .ستشكرينلي - .اخرسي - 2043 01:28:45,858 --> 01:28:47,826 .حسنُ - .السفينة قادمة - 2044 01:28:47,828 --> 01:28:49,027 .حان وقت التحميل 2045 01:28:49,029 --> 01:28:50,528 .ها نحن هنا 2046 01:28:59,606 --> 01:29:01,139 .الشرطة، ارفعوا أيديكم 2047 01:29:01,141 --> 01:29:02,374 ! المباحث الفيدرالية 2048 01:29:02,376 --> 01:29:03,709 ! ارفعوا أيديكم حالاً 2049 01:29:03,711 --> 01:29:06,544 ! لنراهم 2050 01:29:06,546 --> 01:29:08,113 .القارب ليس به شيء 2051 01:29:08,115 --> 01:29:10,048 .إنه ليس فارغ 2052 01:29:10,050 --> 01:29:12,551 وجدنا جزء في محفظة الفتاة ... إذا 2053 01:29:12,553 --> 01:29:15,521 .إنها حقًا فوضى 2054 01:29:15,523 --> 01:29:18,424 .سيدي، يجب أن ننتظر في الشارع مجددًا 2055 01:29:18,426 --> 01:29:20,658 ... ننتظر و إذا جاءت الشحنة 2056 01:29:20,660 --> 01:29:22,228 .أشبورن)، يكفي) 2057 01:29:22,230 --> 01:29:23,996 انتهى الأمر، سأعيدك .(لـ(نيويورك 2058 01:29:23,998 --> 01:29:25,431 سيدي، لا، لا .أرجوك، أرجوك 2059 01:29:25,433 --> 01:29:27,166 .أنا أخبرك، أنا قريبة جدًا 2060 01:29:27,168 --> 01:29:29,168 أنا قريبة جدًا، و هذه .مجرد زوبعة في فنجان 2061 01:29:29,170 --> 01:29:30,637 .لا، لم تكن زوبعة في فنجان 2062 01:29:30,639 --> 01:29:32,639 .آسفةٌ 2063 01:29:32,641 --> 01:29:33,774 ... لا 2064 01:29:33,776 --> 01:29:35,342 ... لا تفعلي 2065 01:29:38,678 --> 01:29:40,046 .معذرةً 2066 01:29:40,048 --> 01:29:41,515 ... (المحققة (مولينز هل رأيتها؟ 2067 01:29:41,517 --> 01:29:42,916 .في المستشفى 2068 01:29:42,918 --> 01:29:45,418 .نوعًا ما أمر طارئ عائلي 2069 01:29:45,420 --> 01:29:48,221 !يا إلهي 2070 01:30:04,673 --> 01:30:07,274 .إنه في غيبوبة 2071 01:30:07,276 --> 01:30:10,344 .أطلقوا عليه النار و تركوه في الشارع 2072 01:30:10,346 --> 01:30:13,948 .(أنا آسفة يا (مولينز 2073 01:30:13,950 --> 01:30:16,083 .أنا آسفةٌ 2074 01:30:16,085 --> 01:30:17,920 .كان يحاول المضيّ قدمًا 2075 01:30:17,922 --> 01:30:19,221 .كان لديه مقابلة لوظيفة 2076 01:30:19,223 --> 01:30:20,955 .لقد رأيت السيرة الذاتية 2077 01:30:20,957 --> 01:30:22,490 .إنها سيرة ذاتية فظيعة 2078 01:30:22,492 --> 01:30:26,627 و قد ذكر السجن و المهارات الخاصة 2079 01:30:26,629 --> 01:30:29,798 لقد قال: ابق الأمر حقيقي 2080 01:30:29,800 --> 01:30:31,967 .لقد كان يحاول 2081 01:30:31,969 --> 01:30:34,069 كيف حال عائلتكِ؟ 2082 01:30:34,071 --> 01:30:36,038 .حسنُ، إنهم لا يتحدثون إليّ 2083 01:30:36,040 --> 01:30:37,906 .يلوموني أكثر من قبل 2084 01:30:37,908 --> 01:30:39,074 .إنه ليس خطأكِ 2085 01:30:39,076 --> 01:30:40,475 .كلا، إنه خطأي 2086 01:30:40,477 --> 01:30:43,712 .اللعنة، كان يجب أن أتعامل مع هذا بنفسي 2087 01:30:43,714 --> 01:30:45,682 هكذا إذن؟ 2088 01:30:48,319 --> 01:30:50,820 أنا لست شريكتكِ بعد الآن؟ 2089 01:30:50,822 --> 01:30:52,554 .لا، لستِ كذلك 2090 01:30:52,556 --> 01:30:54,756 .أنتِ خيبة أمل آخرى 2091 01:30:54,758 --> 01:30:57,260 أريدكم فقط أن تعرفوا أنني سأجد 2092 01:30:57,262 --> 01:30:59,295 .المسئول عن ذلك 2093 01:31:01,131 --> 01:31:02,699 .(مرحبًا يا (شان 2094 01:31:05,270 --> 01:31:07,971 .هذه كانت حركة وقحة 2095 01:31:07,973 --> 01:31:10,273 يمكنك الحياة 2096 01:31:10,275 --> 01:31:13,443 في مدينة مزدحمة 2097 01:31:17,148 --> 01:31:20,885 يمكنك أن تمشي 2098 01:31:20,887 --> 01:31:23,721 في شارع مزدحم 2099 01:31:28,827 --> 01:31:32,430 لكن المدينة حقًا 2100 01:31:32,432 --> 01:31:36,567 لن تكون أكبر 2101 01:31:36,569 --> 01:31:40,237 ! الشرطة، ارفع يداك 2102 01:31:40,239 --> 01:31:41,505 حقًا؟ - 2103 01:31:41,507 --> 01:31:42,841 !يا إلهي 2104 01:32:02,997 --> 01:32:06,007 .مرحبًا - .مرحبًا - 2105 01:32:06,034 --> 01:32:07,365 .سأعيد هذا لك 2106 01:32:08,434 --> 01:32:10,770 .شكرًا جزيلاً لك على المساعدة 2107 01:32:10,772 --> 01:32:12,471 .على الرحب و السعة 2108 01:32:12,473 --> 01:32:14,006 ... مهلاً 2109 01:32:14,008 --> 01:32:15,341 .سنفتقدكِ هنا 2110 01:32:15,343 --> 01:32:17,777 .لا أعتقد ذلك 2111 01:32:17,779 --> 01:32:19,045 .ربما أنا 2112 01:32:23,083 --> 01:32:25,451 .لقد أبليتِ بلاءً حسنُ هنا 2113 01:32:25,453 --> 01:32:28,020 .ابعدي أصابعكِ عن عنق الرجل فحسب 2114 01:32:28,022 --> 01:32:29,423 .إنه مقزز 2115 01:32:29,425 --> 01:32:30,717 .إلى اللقاء 2116 01:32:31,716 --> 01:32:32,776 .إلى اللقاء 2117 01:32:32,811 --> 01:32:34,027 حسنُ، هل من أحد لديه أسئلة 2118 01:32:36,464 --> 01:32:38,231 .حسنُ 2119 01:32:38,233 --> 01:32:40,400 .لقد أرسلنا تحذيرات للمطارات و محطات القطار 2120 01:32:40,402 --> 01:32:42,102 وكالة مكافحة المخدرات ستتولى زمام الأمور لهذه، حسنُ؟ 2121 01:32:42,104 --> 01:32:43,837 الآن، على الرغم من أن 2122 01:32:43,839 --> 01:32:47,608 هذه فرقة عمل مشتركة، إننا نعمل .(أيضًا مع قسم شرطة (بوسطن 2123 01:32:47,610 --> 01:32:49,544 أنا و آدم سنختار الضباط 2124 01:32:49,546 --> 01:32:50,945 .لذلك لن نختار شخص كهذه 2125 01:32:54,182 --> 01:32:55,749 حسنُ أي سؤال؟ 2126 01:32:55,751 --> 01:32:57,051 .مرحبًا 2127 01:32:57,053 --> 01:32:58,419 .هذا ليس صواب 2128 01:32:58,421 --> 01:33:00,621 .كلا 2129 01:33:00,623 --> 01:33:02,423 تلك الشرطية التي تسخر منها 2130 01:33:02,425 --> 01:33:04,625 التي جميعكم تضحكون عليها أكثر نزاهة 2131 01:33:04,627 --> 01:33:06,394 و أكثر التزام و أكثر شجاعة و أكثر جرأة 2132 01:33:06,396 --> 01:33:08,096 .من أي أحد بالغرفة 2133 01:33:08,098 --> 01:33:10,064 .أجل .لكن أقل استقرار عقلي 2134 01:33:11,901 --> 01:33:14,135 حسنُ، لنكن واضحين 2135 01:33:14,137 --> 01:33:16,071 ماذا يبدو الاستقرار العقلي؟ 2136 01:33:16,073 --> 01:33:17,539 إبقاء الناس بأمان؟ 2137 01:33:17,541 --> 01:33:19,241 حماية المجتمع؟ إنهاء المهمة؟ 2138 01:33:19,243 --> 01:33:21,243 أهكذا يبدو؟ .حسنُ، عظيم إذن 2139 01:33:21,245 --> 01:33:22,610 إذا كان هكذا يبدو الاستقرار العقلي 2140 01:33:22,612 --> 01:33:24,178 .سجلوني في مستشفى المجانين 2141 01:33:24,180 --> 01:33:26,115 تلك الشرطية 2142 01:33:26,117 --> 01:33:28,183 أفضل ضابطة إنقاذ من 2143 01:33:28,185 --> 01:33:30,219 .أي أحد في الغرفة 2144 01:33:30,221 --> 01:33:31,387 .بما فيهم أنا 2145 01:33:31,389 --> 01:33:32,788 إنها أفضل منك 2146 01:33:32,790 --> 01:33:34,391 و أفضل منك 2147 01:33:34,393 --> 01:33:36,226 .و بالطبع أفضل منك 2148 01:33:36,228 --> 01:33:38,227 ماذا تفعل؟ أتكتب نص؟ 2149 01:33:38,229 --> 01:33:39,361 هل تلعب؟ 2150 01:33:39,363 --> 01:33:40,596 ما هذا؟ .ضعه بعيدًا 2151 01:33:40,598 --> 01:33:42,498 .ضعه بعيدًا ... يا إلهي، أنتم يا رفاق مجرد 2152 01:33:42,500 --> 01:33:44,300 ما خطبكم؟ 2153 01:33:44,302 --> 01:33:46,302 ! أنتم كالحمقى 2154 01:33:46,304 --> 01:33:48,872 ... أنتم كالـ 2155 01:33:48,874 --> 01:33:50,407 ! أنتم كالحمقى بحق الجحيم 2156 01:33:50,409 --> 01:33:53,910 أنتم كالحمقى بحق الجحيم ! سحقًا لكم 2157 01:33:53,912 --> 01:33:57,647 ! أنتم حمقى لعينين 2158 01:33:57,649 --> 01:33:59,983 .و جميعكم يمكنكم الذهاب للجحيم 2159 01:33:59,985 --> 01:34:01,284 .آسفة، ليس أنت يا سيدي 2160 01:34:01,286 --> 01:34:03,154 .عفوًا سيدي 2161 01:34:03,156 --> 01:34:05,990 ! اللعنة عليكم جميعًا 2162 01:34:15,100 --> 01:34:16,700 ! انبطح على الأرض 2163 01:34:16,702 --> 01:34:18,702 أنت رهن الاعتقال ضع يداك حيثما يمكنني رؤيتهما 2164 01:34:18,704 --> 01:34:20,237 ! و اخبرني أين (لاركن) بحق الجحيم 2165 01:34:20,239 --> 01:34:21,839 .مرحبًا 2166 01:34:21,841 --> 01:34:25,476 أعتقد الأمر سيكون أفضل بكثير .لو رفعتِ يداكي 2167 01:34:25,478 --> 01:34:27,845 أفضل بكثير"؟" 2168 01:34:27,847 --> 01:34:30,549 .القي السلاح و خذ درس بالنحو أيها الأحمق 2169 01:34:30,551 --> 01:34:32,651 من أنتِ بحق الجحيم؟ 2170 01:34:32,653 --> 01:34:35,220 أنا و هي؟ 2171 01:34:35,222 --> 01:34:37,121 .إننا الشرطة 2172 01:34:38,758 --> 01:34:41,226 .حسنُ 2173 01:34:41,228 --> 01:34:43,128 لدينا بعض الحثالة لنزورهم، صحيح؟ 2174 01:34:43,130 --> 01:34:44,262 .أجل، لدينا 2175 01:34:44,264 --> 01:34:45,430 .انهض أيها اللعين 2176 01:34:45,432 --> 01:34:47,332 .لنذهب 2177 01:34:49,504 --> 01:34:50,837 أين (لاركن)؟ 2178 01:34:50,839 --> 01:34:52,304 .ماذا؟ أنا لا أعرف حتى من هو 2179 01:34:52,306 --> 01:34:53,605 أين هو؟ - لقد أخبرتكِ - 2180 01:34:53,607 --> 01:34:55,006 ! أخبرتكِ لا أعرف من هو بحق الجحيم 2181 01:34:55,008 --> 01:34:57,175 حقًا؟ هل وجدتم شيء؟ 2182 01:34:57,177 --> 01:34:59,312 لم تجدوا شيء؟ 2183 01:34:59,314 --> 01:35:00,913 لا شيء هنا؟ ... حقًا، أنت 2184 01:35:00,915 --> 01:35:03,015 .على حق، انتظر لحظة ماذا عن ذلك؟ 2185 01:35:03,017 --> 01:35:05,579 ! هنا 2186 01:35:06,653 --> 01:35:08,254 .لقد وصلت البيتزا 2187 01:35:08,256 --> 01:35:09,322 .لقد وصلت البيتزا يا سيدي 2188 01:35:09,324 --> 01:35:10,590 .انتظر لحظة 2189 01:35:11,725 --> 01:35:13,359 .بيتزا حارة - ! قف على ركبتيك - 2190 01:35:13,361 --> 01:35:15,161 ما هذا بحق الجحيم؟ - ! انبطح على الأرض - 2191 01:35:15,163 --> 01:35:16,762 أين مخبأك؟ - .ليس لدي أي شيء بعد - 2192 01:35:16,764 --> 01:35:18,532 .أنتظر للحصول على البعض من موزع جديد 2193 01:35:18,534 --> 01:35:19,833 من هو موزعك الجديد؟ 2194 01:35:24,539 --> 01:35:26,840 .اللعنة 2195 01:35:26,842 --> 01:35:28,542 .خمن من 2196 01:35:28,544 --> 01:35:30,544 .مفاجأة - .بحقكِ - 2197 01:35:30,546 --> 01:35:32,846 أصغوا، لا أعرف ماذا ! تفعلون جميعًا هنا 2198 01:35:32,848 --> 01:35:33,780 .أنا خارج اللعبة 2199 01:35:33,782 --> 01:35:35,182 أتعرفون ما أكره؟ .المخدرات 2200 01:35:35,184 --> 01:35:36,184 .أنا رجل مُختلف 2201 01:35:38,253 --> 01:35:39,753 .هذه ليست ملكي 2202 01:35:39,755 --> 01:35:41,455 .لقد اشتريت تلك الثلاجة في هذا اليوم 2203 01:35:41,457 --> 01:35:43,056 .يجب أنها كانت بها 2204 01:35:43,058 --> 01:35:46,794 نريد أن نعرف من أين .كل هذا يأتي 2205 01:35:46,796 --> 01:35:48,196 أين (لاركن)؟ 2206 01:35:48,198 --> 01:35:50,899 أيتها العاهرة، ألا تفهمين أنا خارج اللعبة"؟" 2207 01:35:50,901 --> 01:35:52,633 ! أنا خارج اللعبة 2208 01:35:54,502 --> 01:35:55,770 أتريدين أن تستجوبيه؟ 2209 01:35:55,772 --> 01:35:56,971 .لا 2210 01:35:56,973 --> 01:36:00,875 لا، أعتقد أن لدي .شيء أفضل يدور في رأسي 2211 01:36:02,112 --> 01:36:03,411 ! اللعنة 2212 01:36:03,413 --> 01:36:04,947 لا أعرف شيء 2213 01:36:04,949 --> 01:36:07,248 لا أعرف، أنت .(تصبح أثقل يا (روهاس 2214 01:36:07,250 --> 01:36:08,816 .أجل، اكذب عليّ مجددًا 2215 01:36:08,818 --> 01:36:11,019 أريدك أن تشعر بجسدك ينزلق .من على يداي 2216 01:36:11,021 --> 01:36:13,087 ! لا أعرف شيء 2217 01:36:13,089 --> 01:36:15,291 .لا يمكنني حملك - ! لا، لا أريد أن أموت - 2218 01:36:15,293 --> 01:36:16,358 ! لا أريد أن أموت 2219 01:36:16,360 --> 01:36:17,726 ! حسنُ، حسنُ 2220 01:36:17,728 --> 01:36:19,495 إنه في مستودع .(في شارع (سامر 2221 01:36:19,497 --> 01:36:21,596 .أنا حقًا خائبة الأمل - ارفعاني - 2222 01:36:21,599 --> 01:36:22,764 .حسنُ، لنرفعه 2223 01:36:22,766 --> 01:36:24,300 لا، انتظري، أنا .لا أمزح على الإطلاق 2224 01:36:24,302 --> 01:36:25,568 .أنا حقًا لا يمكنني رفعه - ماذا؟ - 2225 01:36:25,570 --> 01:36:26,936 لا - .لا يمكنني رفعه - 2226 01:36:26,938 --> 01:36:28,704 اللعنة، لقد قمت بذلك مرة واحدة فقط 2227 01:36:28,706 --> 01:36:30,139 ! و كانت مجرد عاهرة صغيرة 2228 01:36:30,141 --> 01:36:31,640 ! ارفعاني 2229 01:36:31,642 --> 01:36:33,510 لا يمكنكم رفع أحد بدون مساعدة 2230 01:36:33,512 --> 01:36:35,045 ! لا يمكنكما رفع أحد 2231 01:36:35,047 --> 01:36:36,446 .حسنُ، حسنُ 2232 01:36:36,448 --> 01:36:40,683 .اثني رأسك و أرخي جسدك 2233 01:36:40,685 --> 01:36:42,185 يا فتاة، ماذا بحق الجحيم؟ 2234 01:36:42,187 --> 01:36:43,186 ... يا إلهي - .يا لهذه الحماقة - 2235 01:36:43,188 --> 01:36:44,688 ! ارفعوني، ارفعوني 2236 01:36:50,495 --> 01:36:52,195 .شكرًا لك مجددًا 2237 01:36:52,197 --> 01:36:54,197 .شكرًا لك 2238 01:36:54,199 --> 01:36:55,432 .هذا على عاتقي 2239 01:36:55,434 --> 01:36:56,466 .سأتولى أمر ذلك 2240 01:36:56,468 --> 01:36:58,368 .أتمنى ألا تكون هذه سيارتي 2241 01:36:58,370 --> 01:37:00,370 هذه سيارتي؟ هذه سيارتي؟ 2242 01:37:00,372 --> 01:37:02,073 اللعنة 2243 01:37:02,075 --> 01:37:03,808 سيارتي موديل 2003 2244 01:37:04,676 --> 01:37:06,410 .لنحمل أسلحتنا 2245 01:37:12,118 --> 01:37:13,517 !كلا 2246 01:37:13,519 --> 01:37:14,585 .أجل، أجل - .لا لا، قلتِ أن هذا الشيء يتكتك - 2247 01:37:14,587 --> 01:37:15,920 .أجل، لكن طوال أيام 2248 01:37:29,637 --> 01:37:30,836 أنتِ جائعة؟ 2249 01:37:30,838 --> 01:37:32,904 .لدي ساندويتش لم أنهيه 2250 01:37:32,906 --> 01:37:35,540 أهذا نفس الساندويتش الذي أخبرتني به منذ أسبوع؟ 2251 01:37:35,542 --> 01:37:36,708 .إنه الجبن 2252 01:37:36,710 --> 01:37:38,110 .الجبن لا يتعفن 2253 01:38:11,846 --> 01:38:13,513 .حليب أطفال - .أجل - 2254 01:38:13,515 --> 01:38:14,881 العصابات كانت تهرب الكوكايين 2255 01:38:14,883 --> 01:38:16,550 .في علب حليب الأطفال لسنين 2256 01:38:16,552 --> 01:38:18,152 .اثنان منهم ضد اثنان منّا 2257 01:38:18,154 --> 01:38:19,419 .أحب تلك الاحتمالات 2258 01:38:21,423 --> 01:38:22,689 ! (قسم شرطة (بوسطن - ! المباحث الفيدرالية - 2259 01:38:22,691 --> 01:38:24,190 ! انبطحا على الأرض 2260 01:38:24,192 --> 01:38:26,260 هذا صحيح .هكذا ندير الأمور 2261 01:38:26,262 --> 01:38:27,661 .هيا 2262 01:38:31,066 --> 01:38:33,300 أجميعكم يا رفاق عدّتم 2263 01:38:33,302 --> 01:38:35,170 من استراحة في الوقت نفسه؟ 2264 01:38:37,640 --> 01:38:39,139 .أمرٌ مؤسف 2265 01:38:39,141 --> 01:38:41,775 يا رفاق أنتما تقلوا جاذبية .في كل مرة أراكما فيها 2266 01:38:41,777 --> 01:38:43,510 .ضعوا المسدسات اللعينة أرضًا - .لا، شكرًا لك - 2267 01:38:43,512 --> 01:38:44,512 .دخول جميل أيها الذئب المراهق 2268 01:38:44,514 --> 01:38:46,014 ماذا؟ 2269 01:38:46,016 --> 01:38:47,982 تشبهان سلاحف النينجا، حسنُ؟ .خذوا الأمر ببساطة 2270 01:38:47,984 --> 01:38:50,652 لقد قبضت على شخص بعد 72 ساعة .من تحديد السلاح ... لنذهب 2271 01:38:50,654 --> 01:38:51,920 يجب أن نفعل ما يقوله، حسنُ؟ 2272 01:38:51,922 --> 01:38:54,389 ماذا؟ - .إنه أفضل حل - 2273 01:38:54,391 --> 01:38:55,957 ماذا لنفعل، ! نبادل إطلاق النار حتى نخرج 2274 01:38:55,959 --> 01:38:56,958 .ضعي المسدس في الحقيبة فحسب 2275 01:38:56,960 --> 01:38:59,060 .لا، احملي سلاحكِ 2276 01:38:59,062 --> 01:39:01,329 أعطيهم الحقيبة و كل شيء ! هيا 2277 01:39:01,331 --> 01:39:02,865 .اللعنة عليكِ 2278 01:39:02,867 --> 01:39:04,867 .اعتقدت أنكِ تحمي ظهري ضعيه في الحقيبة 2279 01:39:04,869 --> 01:39:06,435 .و مرريها إليّ 2280 01:39:06,437 --> 01:39:07,869 ! إنه في الحقيبة ! إنه في الحقيبة 2281 01:39:07,871 --> 01:39:10,038 .مرري الحقيبة إليّ - .آسفةٌ - 2282 01:39:11,240 --> 01:39:13,376 أعتقد أنكما مخطوبان الآن، صحيح؟ 2283 01:39:13,378 --> 01:39:14,477 ماذا؟ 2284 01:39:14,479 --> 01:39:17,179 حسنُ، لأنك أعطيتني للتو 2285 01:39:17,181 --> 01:39:18,614 ! خاتم، أيها الداعر 2286 01:39:18,616 --> 01:39:20,049 .اللعنة 2287 01:39:26,857 --> 01:39:28,257 .اللعنة 2288 01:39:29,560 --> 01:39:31,328 .انهضي، انهضي 2289 01:39:31,330 --> 01:39:32,996 !يا إلهي 2290 01:39:32,998 --> 01:39:34,664 لا، لا، توقفي - .اسحبيها - 2291 01:39:34,666 --> 01:39:35,732 .يبدو أنها مكسورة - .اسحبيها - 2292 01:39:35,734 --> 01:39:36,933 ! لقد خرجت 2293 01:39:38,136 --> 01:39:40,434 .أحسنتما - كم عددكم هنا؟ - 2294 01:39:40,439 --> 01:39:41,905 حقًا؟ 2295 01:39:44,809 --> 01:39:47,010 ... مرحبًا 2296 01:39:47,012 --> 01:39:49,045 .كم هو أمرٌ مضحك 2297 01:39:49,047 --> 01:39:51,582 هذا يبدو عندما كنتم تحققون معي 2298 01:39:51,584 --> 01:39:53,650 الآن فقط أنتما مربوطتان 2299 01:39:53,652 --> 01:39:55,852 .و لدي كل تلك السكاكين 2300 01:39:57,355 --> 01:40:00,691 .تعرفون، لا أحب إطلاق النار على الناس 2301 01:40:00,693 --> 01:40:01,893 .أحب تقطيعهم 2302 01:40:01,895 --> 01:40:04,061 .إنه نوعًا ما أقوم به 2303 01:40:06,198 --> 01:40:08,366 .هذه، إنها جيدة 2304 01:40:08,368 --> 01:40:10,568 .أحسنت الاختيار، إنها صغيرة - .صغيرة - 2305 01:40:10,570 --> 01:40:12,170 أتحبينها؟ 2306 01:40:12,172 --> 01:40:13,271 .ليس براقة 2307 01:40:13,273 --> 01:40:16,374 إنها في الحقيقة .سكين تقشير المحار 2308 01:40:17,977 --> 01:40:20,913 أيًا منكما يا فتيات تحتاج لتقشير المحار؟ 2309 01:40:20,915 --> 01:40:22,481 .ليس الآن - .ليس أنا، ليس أنا - 2310 01:40:22,483 --> 01:40:24,015 تعرفان يجب أن أخبركما 2311 01:40:24,017 --> 01:40:28,320 لقد قمت بذلك العديد من المرات مع العديد من الناس 2312 01:40:28,322 --> 01:40:32,257 .لكن أنتما الاثنان .. سيكون الأمر الأكثر متعة ماذا؟ 2313 01:40:33,460 --> 01:40:35,260 .لاركن) هنا) 2314 01:40:35,262 --> 01:40:37,397 .(لاركن) - .في الأعلى - 2315 01:40:41,568 --> 01:40:43,435 .المتعة ستنتظر 2316 01:40:43,437 --> 01:40:45,237 .الرئيس هنا 2317 01:40:45,239 --> 01:40:48,341 هل يمكنكما أن تعذراني للحظة يا فتيات؟ 2318 01:40:48,343 --> 01:40:49,709 ... أجل بالتأكيد 2319 01:40:49,711 --> 01:40:51,611 .خذ وقتك - .أيًا كان الوقت الذي تحتاجه - 2320 01:40:51,613 --> 01:40:53,445 .حسنُ، جيد، جيد 2321 01:40:53,447 --> 01:40:55,281 ... و أيضًا 2322 01:40:55,283 --> 01:40:57,750 هل يمكنكِ حفظ هذه لي؟ 2323 01:40:57,752 --> 01:41:00,253 ... يداي مربوطتان، لكن يمكنني 2324 01:41:00,255 --> 01:41:03,223 .حسنُ، دعيني أساعدكِ - !يا إلهي - 2325 01:41:03,225 --> 01:41:04,225 .شكرًا لكِ 2326 01:41:04,227 --> 01:41:07,727 ! اللعنة - ... صه - 2327 01:41:07,729 --> 01:41:09,362 ... اللعنة 2328 01:41:09,364 --> 01:41:11,231 .تنفسي لإخراج الآلم 2329 01:41:11,233 --> 01:41:13,567 .أجل، كذلك 2330 01:41:13,569 --> 01:41:15,035 .قومي بذلك 2331 01:41:15,037 --> 01:41:16,203 .تنفسي، تنفسي - !يا إلهي - 2332 01:41:16,205 --> 01:41:17,571 .تنفسي - .(حسنُ يا (مولينز - 2333 01:41:19,008 --> 01:41:20,407 ... إذا كان ينبغي أن نموت هنا 2334 01:41:20,409 --> 01:41:22,543 .لن نموت - ... حسنُ، صه - 2335 01:41:22,545 --> 01:41:25,646 أعرف أنني لست جيدة بمشاعري ... يا إلهي 2336 01:41:25,648 --> 01:41:27,481 لكن يجب أن أخبركِ بشيء، حسنُ؟ 2337 01:41:27,483 --> 01:41:29,683 حسنُ، أنتِ ... ذكية 2338 01:41:29,685 --> 01:41:31,919 أنتِ ذكية و بديهية 2339 01:41:31,921 --> 01:41:34,656 .و أنتِ أفضل شريطة عملت معها 2340 01:41:34,658 --> 01:41:35,690 !يا إلهي 2341 01:41:35,692 --> 01:41:37,292 .و أنتِ أيضًا، شكرًا لكِ 2342 01:41:37,294 --> 01:41:39,560 كنتِ على حق، لقد عدت و نظرت في الأدلة 2343 01:41:39,562 --> 01:41:42,330 ... و أعتقد القاتل الأحمر برئ 2344 01:41:42,332 --> 01:41:43,899 .اللعنة، اللعنة 2345 01:41:43,901 --> 01:41:45,467 هل ذكرتِ ذلك لأي أحد 2346 01:41:45,469 --> 01:41:47,636 قبل أن تضعي نفسكِ في حالة مهددة بالموت؟ 2347 01:41:47,638 --> 01:41:48,703 لا لم أخبر أحد 2348 01:41:48,705 --> 01:41:50,171 !يا إلهي، حظًا سعيدًا 2349 01:41:50,173 --> 01:41:52,275 .ستقولين ذلك لقبركِ على الأرجح 2350 01:41:52,277 --> 01:41:53,975 ! اللعنة على ساقي 2351 01:41:53,977 --> 01:41:56,478 !يا إلهي 2352 01:41:56,480 --> 01:41:58,513 يمكنكِ تحريك مقعدكِ أيضًا أتعرفين؟ 2353 01:41:58,515 --> 01:42:00,315 أنا أحرك الكرسي 2354 01:42:00,317 --> 01:42:02,518 .انتزعي السكين فحسب .انتزعيها 2355 01:42:02,520 --> 01:42:03,653 .خذيها، خذيها 2356 01:42:03,655 --> 01:42:05,121 .خذيها فحسب 2357 01:42:06,391 --> 01:42:07,657 .أنا آسفةٌ 2358 01:42:07,659 --> 01:42:09,090 لقد حصلت عليها 2359 01:42:09,994 --> 01:42:11,827 .صه، صه 2360 01:42:11,829 --> 01:42:13,763 .اخرسي - هيا، هيا - 2361 01:42:13,765 --> 01:42:15,631 .أقوم بذلك بأسرع ما يمكنني 2362 01:42:15,633 --> 01:42:16,832 .أوشكت على الانتهاء، أوشكت على الانتهاء 2363 01:42:16,834 --> 01:42:18,634 .لقد قطعته 2364 01:42:18,636 --> 01:42:22,573 ... أسرعي - .أسرعي - 2365 01:42:22,575 --> 01:42:24,674 ماذا؟ - .شخصٌ ما قادم - 2366 01:42:24,676 --> 01:42:26,375 .يجب أن أضعها في ساقك ثانيًا - ماذا؟ - 2367 01:42:26,377 --> 01:42:27,743 يجب أن أضعها في ساقكِ مجددًا 2368 01:42:27,745 --> 01:42:29,112 و سأضع يدي خلف ظهري 2369 01:42:29,114 --> 01:42:31,081 .و عندما يكون قريبًا مني سأمسك به 2370 01:42:31,083 --> 01:42:32,983 لكن عليكِ أن تصمتي .و أضعها ثانيًا في ساقكِ 2371 01:42:32,985 --> 01:42:34,251 ... حسنُ، ضعيها فحسب 2372 01:42:34,253 --> 01:42:35,953 يا إلهي ماذا تفعلين ...؟ - يا إلهي - 2373 01:42:35,955 --> 01:42:37,387 .آسفةٌ، لن تدخل بتلك السهولة 2374 01:42:37,389 --> 01:42:38,922 .اصمتي فحسب 2375 01:42:38,924 --> 01:42:40,757 .أيها الداعرة 2376 01:42:40,759 --> 01:42:41,925 .أنا آسفةٌ 2377 01:42:41,927 --> 01:42:43,493 .اللعنة 2378 01:42:43,495 --> 01:42:46,163 .سأتظاهر أن يداي مربوطتان 2379 01:42:46,165 --> 01:42:48,333 اصمتي 2380 01:42:49,669 --> 01:42:50,969 (لا يا (سكوب 2381 01:42:50,971 --> 01:42:53,236 (انظر لقد تم الإمساك بـ(فيلما) و (دافني 2382 01:42:53,238 --> 01:42:55,973 لن أعتقد أنني سأكون سعيدة .لرؤيتكم يا رفاق 2383 01:42:55,975 --> 01:42:57,575 .هيا يجب أن نذهب بها للمستشفى 2384 01:42:57,577 --> 01:42:58,943 هل استدعيتما المستشفى؟ 2385 01:42:58,945 --> 01:43:00,745 .أجل، لقد أرسلت بومة مع ورقة 2386 01:43:00,747 --> 01:43:02,180 كيف عرفتم أننا هنا؟ 2387 01:43:02,182 --> 01:43:03,615 .لقد تتبعناكم لقد علمت أنكما 2388 01:43:03,617 --> 01:43:05,350 لن تستسلما بسهولة خصوصًا بعدما 2389 01:43:05,352 --> 01:43:06,685 .أطلقوا النار على شقيقكِ 2390 01:43:06,687 --> 01:43:08,052 تبًا لك تعرف أنه يستلزم الأمر 2391 01:43:08,054 --> 01:43:09,854 (أكثر من (لاركن .(للتغلب على (مولينز 2392 01:43:09,856 --> 01:43:12,123 هل (جايسون) ليس ميتًا؟ 2393 01:43:12,125 --> 01:43:13,858 .(هيا يا (آدم .لاركن) في طريقه) 2394 01:43:13,860 --> 01:43:15,059 أهذا سؤال و جواب؟ 2395 01:43:15,061 --> 01:43:16,362 هل يمكننا فعل ذلك لاحقًا؟ 2396 01:43:16,364 --> 01:43:17,830 ... أجل، انتظروا هل تحدث للشرطة؟ 2397 01:43:17,832 --> 01:43:19,331 هل رأي (لاركن)؟ - حسنُ، كيف من المفترض - 2398 01:43:19,333 --> 01:43:21,166 أن تعرف؟ أنه كان في غيبوبة هل يمكنك رجاءً 2399 01:43:21,168 --> 01:43:22,368 الاستمرار في فك رباط ساقي؟ .هذا سيء جدًا - 2400 01:43:22,370 --> 01:43:24,002 أين هو؟ هل هو في مستشفى (بوسطن) العامة؟ 2401 01:43:24,004 --> 01:43:25,504 لماذا، هل سترسل له زهور؟ 2402 01:43:25,506 --> 01:43:26,939 ... لمَ أنت شديد الـ 2403 01:43:26,941 --> 01:43:29,074 . يا إلهي 2404 01:43:29,076 --> 01:43:30,342 .أيها اللعين 2405 01:43:30,344 --> 01:43:32,945 .(أنتم يا رفاق تعملون لحساب (لاركن 2406 01:43:32,947 --> 01:43:34,614 .تمنيّت حقًا ألا تقولي ذلك 2407 01:43:34,616 --> 01:43:36,049 تقول ماذا؟ 2408 01:43:36,917 --> 01:43:38,951 !يا إلهي - .اللعنة - 2409 01:43:38,953 --> 01:43:40,285 !يا إلهي، هذا يشعرني بتحسن 2410 01:43:40,287 --> 01:43:42,021 !يا إلهي، لم يكن ذو الشعر الأبيض 2411 01:43:42,023 --> 01:43:43,288 .أشعر بسوء 2412 01:43:43,290 --> 01:43:44,958 .(أجل،لم يكن يعمل لحساب (لاركن 2413 01:43:44,960 --> 01:43:46,393 كان يريدكم فقط أن تبتعدوا عن القضية 2414 01:43:46,395 --> 01:43:48,294 .لأنه أحمق يكره النساء 2415 01:43:48,296 --> 01:43:50,096 لمَ تفعل ذلك؟ هل تحصل على نوعًا ما من 2416 01:43:50,098 --> 01:43:51,631 مكافأة، شيء كهذا؟ 2417 01:43:51,633 --> 01:43:53,000 .ذلك كان في البداية 2418 01:43:53,002 --> 01:43:54,768 ست سنوات أعمل معهم 2419 01:43:54,770 --> 01:43:55,902 .أجني أموال كثيرة 2420 01:43:55,904 --> 01:43:58,104 .أجل 2421 01:43:58,106 --> 01:43:59,773 .(أنت (لاركن 2422 01:43:59,775 --> 01:44:01,041 .اللعنة 2423 01:44:02,478 --> 01:44:03,744 فهمتما؟ صحيح؟ 2424 01:44:03,746 --> 01:44:05,112 .هذا منطقيّ جدًا 2425 01:44:05,114 --> 01:44:06,514 حسنُ، الآن أنا أفتخر 2426 01:44:06,516 --> 01:44:08,982 لكن الأمر جيد جدًا أن .أحظى بدخل ثاني 2427 01:44:08,984 --> 01:44:11,886 .لقد سمعت طلق نار ماذا ...؟ 2428 01:44:11,888 --> 01:44:12,920 ذو الشعر الأبيض؟ 2429 01:44:12,922 --> 01:44:14,455 .هذا الرجل كان مَرح 2430 01:44:14,457 --> 01:44:16,190 أيها الرئيس، لا أعتقد أنها .فكرة صائبة 2431 01:44:16,192 --> 01:44:18,125 أجل، حسنُ، إذا كنت قضيت معه ثلاث سنوات في سيارة 2432 01:44:18,127 --> 01:44:19,527 .كنت ستقتله أيضًا 2433 01:44:19,529 --> 01:44:21,163 .(سنلقي اللوم على (ليسوار 2434 01:44:21,165 --> 01:44:23,864 يجب أن أذهب للمستشفى .(لأنهي (جايسون 2435 01:44:23,866 --> 01:44:25,599 .و أنت تعامل مع هاتان الاثنتان 2436 01:44:25,601 --> 01:44:27,435 .لا تترك الأمور غير مُنجَزة 2437 01:44:27,437 --> 01:44:29,036 .فأر لعين 2438 01:44:29,038 --> 01:44:31,840 .أخبرناكم أن تبقوا بعيدًا 2439 01:44:31,842 --> 01:44:34,176 .وداعًا 2440 01:44:34,178 --> 01:44:35,444 أنت فأر لعين 2441 01:44:35,446 --> 01:44:37,779 .أراك لاحقًا يا صاح - .لا تدعوني بصاح - 2442 01:44:37,781 --> 01:44:39,714 .إنه بالفعل رجل عظيم 2443 01:44:40,783 --> 01:44:42,517 ...حسنُ 2444 01:44:42,519 --> 01:44:44,453 .لنحظى ببعض المرح 2445 01:44:48,991 --> 01:44:52,028 .كنت أنتظر تلك اللحظة لوقتٍ طويل 2446 01:44:52,030 --> 01:44:53,995 ... شوربة الطماطم 2447 01:44:53,997 --> 01:44:55,564 .أنتِ أولاً 2448 01:44:55,566 --> 01:44:57,532 .أرجوك لا تؤذينا - .أرجوك لا تؤذينا - 2449 01:44:57,534 --> 01:44:59,869 .لم أعني أن أقول الهراء الذي قلته 2450 01:44:59,871 --> 01:45:01,537 .أرجوك لا تأذينا 2451 01:45:01,539 --> 01:45:03,306 ! يا إلهي 2452 01:45:03,308 --> 01:45:04,707 ! هيا 2453 01:45:04,709 --> 01:45:06,776 ! أيها الداعرة 2454 01:45:09,314 --> 01:45:12,448 ! مولينز) هناك شخص معه مسدس قادم) 2455 01:45:13,885 --> 01:45:15,284 ... ابتـ 2456 01:45:16,353 --> 01:45:18,122 ! ابتعد - ! إياك - 2457 01:45:18,124 --> 01:45:20,791 تقدمي خطوة أخرى .و تموت شريكتكِ 2458 01:45:25,597 --> 01:45:26,964 اللعنة 2459 01:45:26,966 --> 01:45:28,031 .أحسنتِ 2460 01:45:28,033 --> 01:45:29,133 يا إلهي 2461 01:45:29,135 --> 01:45:30,300 .انظري إليّ - يا إلهي - 2462 01:45:30,302 --> 01:45:31,935 انظري إليّ، هل أنتِ بخير؟ - !يا إلهي - 2463 01:45:31,937 --> 01:45:33,103 .أعتقد أنني سأتقيأ 2464 01:45:33,105 --> 01:45:34,905 !يا إلهي، لقد كانت ضربة رأس قوية حقًا 2465 01:45:34,907 --> 01:45:36,741 .أجل .كانت جيدة 2466 01:45:36,743 --> 01:45:38,176 .لكنك ستشعرين بها 2467 01:45:38,178 --> 01:45:39,510 .اذهبي، اذهبي - فكي حبال نفسكِ - 2468 01:45:39,512 --> 01:45:40,778 .(و بعدها سنذهب لـ(جايسون 2469 01:45:40,780 --> 01:45:42,045 حسنُ، أفهمتِ؟ 2470 01:45:42,047 --> 01:45:45,349 لمَ لا يردوا على هاتفي؟ 2471 01:45:45,351 --> 01:45:47,085 .اذهبي، اذهبي، اذهبي 2472 01:45:54,492 --> 01:45:56,027 ! تبًا لذلك 2473 01:45:58,165 --> 01:46:00,732 .اللعنة، ابتعدي عن الهاتف اللعين 2474 01:46:01,901 --> 01:46:03,468 ! يا عديمة الفائدة 2475 01:46:16,017 --> 01:46:18,551 .لدينا حالة 2476 01:46:18,553 --> 01:46:20,553 .لقد تمكنت منها - .ساعدوها لركوب الكرسي المتحرك - 2477 01:46:20,555 --> 01:46:22,221 .لا، لقد ركبته 2478 01:46:22,223 --> 01:46:24,490 .لقد ركبته، لقد ركبته 2479 01:46:24,492 --> 01:46:27,407 .حسنُ، شكرًا لكم 2480 01:46:27,428 --> 01:46:29,195 .هذا هراء 2481 01:46:30,331 --> 01:46:32,399 .حسنُ، يجب أن أنعطف 2482 01:46:32,401 --> 01:46:33,300 .اتصلوا بالطوارئ 2483 01:46:33,302 --> 01:46:34,534 أتريدين إطلاق النار عليّ؟ 2484 01:46:34,536 --> 01:46:36,837 ...حسنُ .اتصلي 2485 01:46:39,406 --> 01:46:41,340 أين أخي أيها اللعين؟ 2486 01:46:41,342 --> 01:46:43,743 حسنُ، أهذا نوعًا ما من لغة عائلتكِ 2487 01:46:43,745 --> 01:46:46,446 الذي أجبرنا على نقله .للجناح الشرقي للمستشفى 2488 01:46:46,448 --> 01:46:48,615 ... لا أعرف السبب - تحرك أيها اللعين - 2489 01:46:48,617 --> 01:46:49,850 ! جايسون) أنا قادمة) 2490 01:46:49,852 --> 01:46:51,886 ماذا بحق الجحيم؟ 2491 01:46:53,889 --> 01:46:55,455 .هيا، هيا 2492 01:46:57,225 --> 01:46:59,759 كرسي غبيّ 2493 01:46:59,761 --> 01:47:01,596 .سحقًا له 2494 01:47:25,054 --> 01:47:27,622 .اللعنة - ، تعرفين - 2495 01:47:27,624 --> 01:47:30,525 إنه شيء مُذهل ما يسببه بعض الهواء 2496 01:47:30,527 --> 01:47:33,362 .في مجرى الدم للقلب 2497 01:47:33,364 --> 01:47:34,763 .ربما لا تريدين مشاهدة ذلك 2498 01:47:34,765 --> 01:47:36,531 .انتظر، انتظر 2499 01:47:36,533 --> 01:47:39,701 ... أريدك فقط أن تعرف 2500 01:47:39,703 --> 01:47:42,905 .لقد فهمت ... لقد كنت في الوظيفة 2501 01:47:42,907 --> 01:47:46,208 ... لقد كنت في الوظيفة لمدة طويلة و 2502 01:47:46,210 --> 01:47:48,845 ....و قد رأيت أمور سيئة كثيرة 2503 01:47:48,847 --> 01:47:50,280 ... و أُناس غير صالحة و 2504 01:47:50,282 --> 01:47:52,682 و بدأت تتساءل، كما تعرف 2505 01:47:52,684 --> 01:47:55,384 ... هل هناك أحد صالح و 2506 01:47:55,386 --> 01:47:57,887 و أريدك فقط أن تعرف 2507 01:47:59,524 --> 01:48:01,991 .ليس عليك القيام بذلك 2508 01:48:03,494 --> 01:48:05,595 .أعرف 2509 01:48:05,597 --> 01:48:08,165 لكنني أقوم بذلك، لأنني لدي خطط 2510 01:48:08,167 --> 01:48:11,634 لن تورطني للدخول للسجن .مع أُناس وضعتهم هناك 2511 01:48:11,636 --> 01:48:13,069 لذا قولي وداعًا 2512 01:48:13,071 --> 01:48:15,171 .لأخيكِ - ! انتظر، انتظر - 2513 01:48:16,442 --> 01:48:18,876 .ارميه أو سأطلق النار 2514 01:48:18,878 --> 01:48:21,278 ... أو أحقنه 2515 01:48:22,213 --> 01:48:23,781 .لقد أطلقتي النار على قضيبه 2516 01:48:23,783 --> 01:48:25,783 .مرتان 2517 01:48:25,785 --> 01:48:27,318 اللعنة 2518 01:48:27,320 --> 01:48:30,020 .لقد أخذت صفحة من كتابكِ يا شريكتي 2519 01:48:30,022 --> 01:48:31,455 !يا إلهي، لكنني لم أفعل ذلك إطلاقًا 2520 01:48:31,457 --> 01:48:33,524 .أنا فقط، أهدف لذلك 2521 01:48:33,526 --> 01:48:35,727 .أنا لا أقوم بذلك حقًا .إنه أمر جنونيّ 2522 01:48:35,729 --> 01:48:38,063 ماذا عن (جوليان)؟ - ! لقد أخرجت الرصاص كله - 2523 01:48:38,065 --> 01:48:40,631 ماذا؟ - .لقد كانت مجرد خطة لإخافته - 2524 01:48:40,633 --> 01:48:42,599 .أعني، يا إلهي أنا لست مجنونة 2525 01:48:42,601 --> 01:48:46,104 !يا إلهي، لا تجعليني أشعر بسوء حيال ذلك - .لا لا، أعرف - 2526 01:48:46,106 --> 01:48:48,306 .مهلاً، راقبي ساقكِ 2527 01:48:50,644 --> 01:48:52,277 .لقد أبليت بلاءً حسنُ يا صديقتي 2528 01:48:52,279 --> 01:48:55,146 .لقد أنقذتِ حياة أخي 2529 01:48:56,817 --> 01:48:58,216 .أحسنتِ - شكرًا لكِ - 2530 01:48:58,218 --> 01:49:00,485 .اللعنة 2531 01:49:00,487 --> 01:49:02,087 الشؤون الداخلية ستفتح 2532 01:49:02,089 --> 01:49:05,825 .تحقيق كامل على جميع الأقسام 2533 01:49:05,827 --> 01:49:06,859 .أحسنتما 2534 01:49:06,861 --> 01:49:09,694 ... حسنُ، لقد كان .مجهود فريق يا سيدي 2535 01:49:09,696 --> 01:49:13,099 لقد قمنا بنشرة لجميع الضباط .(على (جوليان 2536 01:49:13,101 --> 01:49:15,968 .لا تتعب نفسك، إنه في الشاحنة 2537 01:49:15,970 --> 01:49:18,137 ... يا سيدي 2538 01:49:18,139 --> 01:49:21,775 .يجب أن نعيد فتح قضية القاتل الأحمر 2539 01:49:23,077 --> 01:49:24,944 .أحسنتِ 2540 01:49:24,946 --> 01:49:26,379 .لا أعرف 2541 01:49:26,381 --> 01:49:29,482 اعتقدت أن هذا سيشعرني بتحسن .لكنه كان فظيع 2542 01:49:29,484 --> 01:49:31,251 ... تعلمين، هذا سيكون على الأرجح 2543 01:49:31,253 --> 01:49:33,453 .يجعلكِ تشعرين بسوء 2544 01:49:33,455 --> 01:49:35,489 .أنا سعيدة بأنكِ قمتِ بذلك 2545 01:49:35,491 --> 01:49:38,458 أيجب علينا مغادرة المستشفى؟ - .اللعنة، لا - 2546 01:49:38,460 --> 01:49:40,394 .على الأرجح لا .على الأرجح لا 2547 01:49:40,396 --> 01:49:42,662 .لنعود، لنعود - .حسنُ، لقد فعلت - 2548 01:49:42,664 --> 01:49:45,532 .الآن، لنأخذ هذا السرير 2549 01:49:45,534 --> 01:49:47,300 حسنُ، أهذا نظيف؟ - .لنصعد بكِ للأعلى - 2550 01:49:47,302 --> 01:49:48,835 .إنه نظيف بما فيه الكفاية 2551 01:49:48,837 --> 01:49:50,471 يا إلهي يبدو من رائحته 2552 01:49:50,473 --> 01:49:51,973 .أن العديد من الناس ماتوا عليه 2553 01:49:51,975 --> 01:49:53,408 .دعيني أجلس فقط - .لنرفع ساقكِ - 2554 01:49:53,410 --> 01:49:54,875 .لا، لا أريد أن أكون على رأسي 2555 01:49:54,877 --> 01:49:56,443 .يمكنكِ المساعدة في تلك العملية - 2556 01:49:56,445 --> 01:49:58,378 .ليس صحيح - .التفي حول نفسكِ - 2557 01:49:58,380 --> 01:50:00,248 .هيا، هيا - .حسنُ، هذا جيد - 2558 01:50:00,250 --> 01:50:01,449 .اقلبيني فقط 2559 01:50:01,451 --> 01:50:03,084 انقلبي على جانبكِ .انقلبي على جانبكِ 2560 01:50:03,086 --> 01:50:04,552 .على جانبكِ 2561 01:50:04,554 --> 01:50:06,687 .لا تنحني على ظهركِ - !يا إلهي، لا بأس - 2562 01:50:06,689 --> 01:50:08,624 .أريد إغلاق هذا المكان أيها الناس 2563 01:50:08,626 --> 01:50:11,125 .لا أحد يخرج أو يدخل بدون إذني 2564 01:50:11,127 --> 01:50:12,593 أريدكم أنتم الثلاثة التمركز في كل 2565 01:50:12,595 --> 01:50:14,095 .ركن من الجناح الشرقي .لنذهب 2566 01:50:14,097 --> 01:50:15,563 ! حسنُ، لنجعل هذا الرواق آمن 2567 01:50:15,565 --> 01:50:17,733 ! لنذهب ... ماذا - 2568 01:50:17,735 --> 01:50:19,701 .أنتما الاثنان، تفقدا الخارج 2569 01:50:21,137 --> 01:50:22,271 هل أنتِ بخير؟ 2570 01:50:22,273 --> 01:50:24,972 .أجل، أنا بخير 2571 01:50:24,974 --> 01:50:27,009 .أجل، أعرف أنكِ كذلك 2572 01:50:27,011 --> 01:50:28,944 .أنا بخير أيضًا 2573 01:50:29,846 --> 01:50:32,316 .معذرةً أتري تلك المرأة؟ 2574 01:50:32,326 --> 01:50:34,450 .هذه من أفضل العملاء الفيدراليين 2575 01:50:34,452 --> 01:50:36,252 .احرصي أن يتم الاهتمام بها جيدًا 2576 01:50:36,254 --> 01:50:37,587 مفهوم؟ 2577 01:50:39,589 --> 01:50:41,590 ... هذا كان 2578 01:50:41,592 --> 01:50:44,093 هذا كان مثير، صحيح؟ 2579 01:50:44,095 --> 01:50:46,396 .ِلو مكانكِ لنظرت في الأمر - ... أجل - 2580 01:50:46,398 --> 01:50:47,864 يا إلهي، ما هذا؟ 2581 01:50:47,866 --> 01:50:49,866 .حسنُ، لنذهب - .يا للهول - 2582 01:50:49,868 --> 01:50:52,068 .في الحقيقة عليكِ أن تبقي هنا 2583 01:50:52,070 --> 01:50:53,603 لمَ؟ - ... حسنُ، مجرد - 2584 01:50:53,605 --> 01:50:55,738 .افعل ما بوسعك لإنقاذ هذه الساق 2585 01:50:55,740 --> 01:50:57,474 .أنا لست طبيب 2586 01:50:57,476 --> 01:50:59,109 أجل أيها اللعين 2587 01:50:59,111 --> 01:51:01,945 أعرف أنك لست طبيب .لكن قل للطبيب ذلك 2588 01:51:01,947 --> 01:51:03,046 ماذا بشأن ذلك؟ 2589 01:51:05,984 --> 01:51:09,986 .حسنُ، سأنتظر هنا من أجلكِ 2590 01:51:09,988 --> 01:51:11,654 .إرمي هذا الساندوتش 2591 01:51:11,656 --> 01:51:13,323 .سأجلب لكِ هذا الساندوتش - ! لا - 2592 01:51:13,325 --> 01:51:14,425 ! ارمهِ 2593 01:51:14,427 --> 01:51:15,993 .لك ذلك يا صديقتي 2594 01:51:16,094 --> 01:51:17,094 بعد أسبوعين 2595 01:51:17,195 --> 01:51:18,629 ، للخدمة المتميزة 2596 01:51:18,631 --> 01:51:21,132 .(الشرطية (شانون مولينز 2597 01:51:36,482 --> 01:51:38,350 (ها أنتِ يا (شان (ها أنت يا (شان 2598 01:51:38,352 --> 01:51:40,651 .هذا ما كنت أتحدث عنه 2599 01:51:40,653 --> 01:51:43,722 (ها أنتِ يا (شانون 2600 01:51:45,725 --> 01:51:48,193 ارفعيها ! ارفعيها 2601 01:51:59,772 --> 01:52:01,340 .أخرجي المسدس .أخرجي المسدس 2602 01:52:04,946 --> 01:52:06,779 .مجرد غفوة قصيرة يا رجل 2603 01:52:06,781 --> 01:52:09,581 .(أود أن نأكل الكعكة في نخب (جايسون - .نخب الكعكة - 2604 01:52:09,583 --> 01:52:11,350 .(في نخب (جايسون 2605 01:52:11,352 --> 01:52:12,985 هل من الممكن أن تنتبهوا إليّ رجاءً؟ 2606 01:52:12,987 --> 01:52:15,354 ... أريدكِ أن تأخذين هذه .إنها لجدتك 2607 01:52:15,356 --> 01:52:17,390 كانت ستكون فخورة جدًا بكِ 2608 01:52:17,392 --> 01:52:19,326 .بالاهتمام بأخيكِ 2609 01:52:19,328 --> 01:52:21,361 .أجل، إنها رائعة 2610 01:52:21,363 --> 01:52:22,896 .التقط صورة .التقط صورة 2611 01:52:22,898 --> 01:52:27,166 .هيا التقط صورة - يا إلهي، هل أنت جاد؟ - 2612 01:52:27,168 --> 01:52:29,236 إنغماس المسيح؟ - .أجل - 2613 01:52:31,840 --> 01:52:33,941 .لا يسمح بإستخدام الهواتف النقالة 2614 01:52:33,943 --> 01:52:35,676 ما رأيك الآن؟ 2615 01:52:35,678 --> 01:52:38,947 الأمر اختلف، صحيح؟ - .هيا عودي - 2616 01:52:44,219 --> 01:52:45,752 .(معك (أشبورن - .مرحبًا، إنها أنا - 2617 01:52:45,754 --> 01:52:46,987 مرحبًا 2618 01:52:46,989 --> 01:52:50,491 أتتعايشين مع غرفتكِ الجديدة؟ 2619 01:52:50,493 --> 01:52:52,460 .أجل إنها جميلة، جميلة جدًا 2620 01:52:52,462 --> 01:52:54,828 من يريد الترقية بعد الآن؟ 2621 01:52:54,830 --> 01:52:57,165 أنا سعيدة أنني بقيت حيثما حدث كل شيء، أتعرفين؟ 2622 01:52:57,167 --> 01:52:59,634 لدينا العديد من الحثالة لنقبض عليهم 2623 01:52:59,636 --> 01:53:01,635 .(في (بوسطن) هنا يا (مولينز - .أجل لدينا صحيح - 2624 01:53:01,638 --> 01:53:02,971 مهلاً 2625 01:53:02,973 --> 01:53:04,739 هل فتحتِ الصندوق الذي أرسلته لكِ؟ 2626 01:53:04,741 --> 01:53:06,875 !يا إلهي، لم أفتحه بعد .أنا آسفةٌ 2627 01:53:06,877 --> 01:53:09,078 ... إنه جنون، لأن والدكِ أرسل شيئًا أيضًا 2628 01:53:09,080 --> 01:53:12,180 .(إنه مثل يوم هدايا عائلة (مولينز 2629 01:53:12,182 --> 01:53:13,181 .انتظري 2630 01:53:13,183 --> 01:53:14,315 .حسنُ 2631 01:53:14,317 --> 01:53:16,151 .لقد وقعت ... لقد وقعت بداخلها 2632 01:53:16,153 --> 01:53:18,354 أهذا يعني أنكِ إقتحمتي منزلي مجددًا؟ 2633 01:53:18,356 --> 01:53:20,055 ربما و ربما لا، صحيح؟ 2634 01:53:20,057 --> 01:53:22,324 أجل، إنه أمر مدهش أن يفتح .الباب لي من تلقاء نفسه 2635 01:53:22,325 --> 01:53:24,025 طالبة مثالية لعينة (من صديقتكِ (مولينز 2636 01:53:22,326 --> 01:53:24,093 .أجل، لقد قرأتها .إنها حقًا مُضحكة 2637 01:53:24,095 --> 01:53:26,028 .لا، أعرف، إنه مجرد مُزاح 2638 01:53:26,030 --> 01:53:27,630 .انظري فحسب للخلف 2639 01:53:27,632 --> 01:53:29,665 هل كتبتِ شيئًا آخر 2640 01:53:29,667 --> 01:53:31,667 من الألفاظ البذيئة في الخلف؟ 2641 01:53:31,669 --> 01:53:33,769 .حسنُ، ها هي 2642 01:53:39,310 --> 01:53:40,442 ...حسنُ 2643 01:53:40,444 --> 01:53:42,611 .لا تجعلي الأمر غريب 2644 01:53:42,812 --> 01:53:45,612 أيتها الفتاة المتبناة لديكِ أُخت الآن (مولينز) 2645 01:53:45,583 --> 01:53:47,217 .لاحقًا أيها المثالية 2646 01:53:47,219 --> 01:53:49,352 .يلزم الأمر شخص مثالي لمعرفة شخص مثالي آخر 2647 01:53:49,354 --> 01:53:51,254 .حسنُ، لقد جعلتِ الأمر غريب 2648 01:53:51,256 --> 01:53:53,057 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 2649 01:53:54,460 --> 01:53:57,160 .لقد تركت طفلي في السيارة 2650 01:54:03,161 --> 01:54:16,161 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت- علاء صالح - محمد مرثد || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub 2651 01:54:18,050 --> 01:54:19,517 .مرحبًا 2652 01:54:19,519 --> 01:54:21,486 مرحبًا، هناك شيء ما 2653 01:54:21,488 --> 01:54:24,922 كنت أفكر به كثيرًا و كان يزعجني 2654 01:54:24,924 --> 01:54:27,191 .و ... حسنُ، لدي شيئًا لكِ 2655 01:54:27,193 --> 01:54:29,160 .حسنُ 2656 01:54:31,631 --> 01:54:33,832 .لقد وجدت صديقكِ 2657 01:54:33,834 --> 01:54:35,434 (بامبكن) 2658 01:54:35,436 --> 01:54:36,735 رائع، صحيح؟ 2659 01:54:36,737 --> 01:54:38,370 لقد رقبت كل الطرق في (نيو جيرسي) 2660 01:54:38,372 --> 01:54:40,839 في كل جوانب الطرق لأبحث في جميع الأنحاء 2661 01:54:40,841 --> 01:54:42,674 و كنت على وشك الاستسلام 2662 01:54:42,676 --> 01:54:44,176 .و كنت على مقربة من مكانكِ القديم 2663 01:54:44,178 --> 01:54:45,744 و فجأة سمعت هذا الجرس الصغير 2664 01:54:45,746 --> 01:54:47,245 و فكرت : انتظري لحظة 2665 01:54:47,247 --> 01:54:49,014 و قد نظرت لشباك جاركِ و رأيت 2666 01:54:49,016 --> 01:54:50,483 .هذا الأحمق يجلس على الأريكة 2667 01:54:50,485 --> 01:54:51,918 و قلت : أنت ستأتي معي 2668 01:54:51,920 --> 01:54:53,986 ... حتى لو كنت لا تريد الرجوع إليها 2669 01:54:53,988 --> 01:54:56,588 لقد نازعكِ صحيح؟ - .أجل لقد نازعني - 2670 01:54:56,590 --> 01:54:58,123 بصعوبة لكنني سعيدة 2671 01:54:58,125 --> 01:55:00,760 ... بأنني أقوم بهذا 2672 01:55:00,762 --> 01:55:01,994 .لمّ الشمل ... أجل 2673 01:55:01,996 --> 01:55:04,864 .يا لها من مفاجأة 2674 01:55:04,866 --> 01:55:07,033 يا لها من مفاجأة. 2675 01:55:07,035 --> 01:55:09,470 .انظر أين كنت 2676 01:55:09,472 --> 01:55:11,871 هذا ليس قطكِ صحيح؟ - .بلى، إنه ليس هو - 2677 01:55:11,873 --> 01:55:14,273 !يا إلهي، ضعيه في الصندوق .ضعيه بالصندوق 2678 01:55:14,275 --> 01:55:17,276 هل يمكنكِ إعادته؟ 2679 01:55:17,278 --> 01:55:19,980 هل لدي أي خيارات؟ - ... حسنُ، هل يمكنكِ - 2680 01:55:19,982 --> 01:55:21,715 التأكد أنه يحصل على الكثير من الماء؟ 2681 01:55:21,717 --> 01:55:23,217 .إياكِ - .يحب أن يُضم لشخص - 2682 01:55:23,219 --> 01:55:25,485 لا تجعليني أنزل القط .و أضربكِ