1 00:00:04,185 --> 00:00:31,044 تــرجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & صبري مغل || 2 00:00:32,185 --> 00:00:34,344 "شركة "ليون غيت" بالإشتراك مع أفلام "ميلينيم : تُقدم 3 00:00:48,185 --> 00:00:51,744 {\an1}."ناقلة السجن المُدرعة" 1 00:00:53,182 --> 00:00:55,611 .لقد إستردّنا الهارب مُجدداً 2 00:00:55,782 --> 00:00:57,911 .نحن عائدون إلى السجن الآن 3 00:00:58,882 --> 00:01:01,111 {\an1}."سجن "دينزالي 4 00:01:41,454 --> 00:01:42,813 .الشروع بإستخدام خاتم الحظ 5 00:01:43,619 --> 00:01:45,129 .أشعر بكثير من الأمان 6 00:01:45,164 --> 00:01:46,957 .نحن جاهزون للإنقضاض عليهم 7 00:02:30,629 --> 00:02:31,328 .تمهل 8 00:02:57,030 --> 00:02:57,929 .حسبك 9 00:03:43,753 --> 00:03:44,669 .هيّا بنا 10 00:03:58,834 --> 00:03:59,776 لمَ تأخر؟ 11 00:04:00,311 --> 00:04:01,868 .لا شيء، نحن في طريقنا 12 00:04:02,703 --> 00:04:03,826 .هيّا بنا 13 00:04:21,667 --> 00:04:23,378 .رفيقك منفعل للغاية 14 00:04:53,277 --> 00:04:55,912 .ألزموا مواقعكم على الجدار !توخوا الحذر 15 00:05:21,450 --> 00:05:22,397 !أيها الطبيب 16 00:05:25,450 --> 00:05:27,997 ـ مهلاً، أنسى أمر هذا المختل ـ لن أتركه 17 00:05:28,450 --> 00:05:29,397 !أيها الطبيب 18 00:05:32,118 --> 00:05:32,899 !أيها الطبيب 19 00:05:34,619 --> 00:05:35,500 !تحرك 20 00:05:43,819 --> 00:05:45,500 !أجل 21 00:05:48,819 --> 00:05:52,400 || المُرتزقة || * الجزء الثالث * 22 00:06:17,996 --> 00:06:21,259 إنّك تذكرتني الآن، صحيح؟ .بعد 8 أعوام 23 00:06:22,349 --> 00:06:23,554 ما خطبك؟ 24 00:06:23,589 --> 00:06:27,179 إنّك كنت في سجن العمليات السرّية .الذي غير موجود رسمياً 25 00:06:27,214 --> 00:06:29,956 لقد حصلتُ على موقع السجن .(من رجل يدعى (تشارتش 26 00:06:30,736 --> 00:06:32,075 .عميل سري 27 00:06:32,110 --> 00:06:32,981 معذرةً؟ 28 00:06:33,861 --> 00:06:36,070 .متحدث الرسمي لمكتب العمليات 29 00:06:36,105 --> 00:06:37,800 .شكراً من أجل هذا، يا رجل 30 00:06:38,613 --> 00:06:40,021 .يالها من مضيعة للحياة 31 00:06:40,056 --> 00:06:43,744 ـ إنّك أرتكبت خطأ واحد لعين ـ لم يكن خطئاً 32 00:06:43,779 --> 00:06:46,984 ،لقد كان غباء، إن فعلت ذلك بيّ .سوف أمزق أرباً 33 00:06:47,019 --> 00:06:48,463 .عليك أن تحاول فعل ذلك 34 00:06:49,421 --> 00:06:50,400 مهلاً، هلا تود أن تشكر الرفاق؟ 35 00:06:50,435 --> 00:06:53,385 الرفاق؟ أين هم رفاقنا؟ 36 00:06:53,420 --> 00:06:55,984 ... (ـ (هامر)، (غوزمان ـ لقد رحلوا 37 00:06:56,519 --> 00:06:58,275 رحلوا؟ 38 00:06:58,310 --> 00:06:59,862 .أجل 39 00:07:04,069 --> 00:07:05,076 .اللعنة 40 00:07:20,069 --> 00:07:21,676 سمعتُ إنّك قتلت أشخاص أكثر .مما فعله الطاعون 41 00:07:21,711 --> 00:07:23,186 وماذا يعني؟ 42 00:07:23,221 --> 00:07:25,112 هل لهذا يطلقون عليك "دكتور الموت"؟ 43 00:07:25,147 --> 00:07:27,080 .لقد كنتُ أعمل في المجال الطبي 44 00:07:28,986 --> 00:07:30,384 .لكن هذا منذُ عهد طويل 45 00:07:30,419 --> 00:07:32,736 لذا، لماذا تم حجزك؟ 46 00:07:34,738 --> 00:07:36,385 .التهرب من الضريبة 47 00:07:39,813 --> 00:07:42,125 ."إذاً، إنكم كُل ما تبقى من "المُرتزقة 48 00:07:42,160 --> 00:07:43,916 .أجل 49 00:07:43,951 --> 00:07:47,145 ،لقد بدأنا الفريق بخمسة أفراد .وأرتفع إلى 22 فرد 50 00:07:51,050 --> 00:07:53,150 أرى أن (بارني) لا يزال يعلق .القلادات هُناك بالأعلى 51 00:07:55,233 --> 00:08:01,825 أرى أن صوت جلجلة القلادات يذكرنا .. بأن أخواننا ما زالوا هُنا 52 00:08:03,548 --> 00:08:05,562 .في مكانٍ مــا 53 00:08:06,886 --> 00:08:07,848 ."هيّا، أيها "الفايكنغ 54 00:08:09,272 --> 00:08:11,837 ،توخى الحذر بإستخدام سكينك 55 00:08:12,854 --> 00:08:15,537 وإلا ربما ستجد قلادتك معلقة .هُناك بالأعلى 56 00:08:15,572 --> 00:08:17,709 .تجلجل أيضاً 57 00:08:19,046 --> 00:08:22,093 .تجلجل، تجلجل، تجلجل 58 00:08:27,686 --> 00:08:29,189 .قم بحده عندما تنهتي منه 59 00:08:45,477 --> 00:08:47,225 .أظن أن رفيقك غريب قليلاً 60 00:08:47,260 --> 00:08:50,033 بالله عليك (كرسماس)، لقد كان يمر في .حالة صعبة لعدة أعوام 61 00:08:50,068 --> 00:08:51,228 .كم هو محظوظ للغاية 62 00:08:51,263 --> 00:08:57,128 لقد حاول القيام بعملية أغتيال سياسية غير كفؤ ."مقابل بضعة دولارات في مكان يُعرف بـ "سوازيلاند 63 00:08:57,163 --> 00:08:58,335 .وأفسد الأمر 64 00:08:59,489 --> 00:09:00,763 .إنه شيء مؤذي للنفس 65 00:09:00,798 --> 00:09:02,847 .أجل، شيء كهذا .لكن خلال تلك الأعوام كان طبيباً ماهراً 66 00:09:03,682 --> 00:09:04,880 .من الضروري أن أقوم بقليل من الفحص الطبي 67 00:09:05,015 --> 00:09:06,822 ـ لماذا أنت متهكم للغاية؟ ـ إنّك شخص كاذب 68 00:09:07,357 --> 00:09:08,833 ـ كاذب؟ ـ غامض وأبله 69 00:09:09,568 --> 00:09:15,472 أعني، لهذا السبب أنك تأخذتني وتلف العالم .بأسره من أجل إنقاذ هذا الطبيب العبقري 70 00:09:15,507 --> 00:09:16,697 .كما تصفه 71 00:09:16,732 --> 00:09:20,396 ـ لأجل ماذا؟ "ـ لأنه أحد فريق "المُرتزقة 72 00:09:20,397 --> 00:09:21,031 !بالله عليك 73 00:09:21,066 --> 00:09:23,313 ."ـ إنه من "المرتزقة ـ إذاً، إنه أحد أعضاء الفريق 74 00:09:23,348 --> 00:09:24,474 ،حسناً، دعني أخبرك شيئاً 75 00:09:24,509 --> 00:09:28,985 ،عندمــا تكون مسجوناً لأعوام .سوف أتي وأقوم بإنقاذك 76 00:09:29,020 --> 00:09:30,466 .شكراً لك 77 00:09:31,699 --> 00:09:32,687 .لكني أشك في ذلك 78 00:09:32,722 --> 00:09:34,373 وأدرك جيداً إنّك ستفعل الشيء .ذاته من أجلي 79 00:09:34,408 --> 00:09:35,875 بصدق؟ 80 00:09:35,910 --> 00:09:37,409 هل سوف تدعني أقود؟ 81 00:09:37,444 --> 00:09:38,478 .بالطبع 82 00:09:42,440 --> 00:09:44,021 .مرحباً، أيها الطبيب 83 00:09:46,686 --> 00:09:47,671 ما اسمك؟ 84 00:09:47,706 --> 00:09:49,327 .(كرسماس) 85 00:09:49,362 --> 00:09:51,120 هل هذا اسمك الحقيقي؟ 86 00:09:51,155 --> 00:09:52,480 .حقيقي 87 00:09:52,515 --> 00:09:54,140 وهل هذا حقيقي أيضاً؟ 88 00:09:54,175 --> 00:09:59,271 أوه، كلا، لقد كنتُ أقضي 3 ساعات في .كُل صباح لأعمل هذا بالقلم الحبر الأسود 89 00:10:00,281 --> 00:10:00,810 .هذا وشم حقيقي 90 00:10:02,239 --> 00:10:02,822 .حقيقي 91 00:10:03,657 --> 00:10:04,819 .أصلي 92 00:10:04,854 --> 00:10:05,877 .أنظر إلى هذا 93 00:10:11,154 --> 00:10:12,454 .لكن صعب التعامل مع مقبضها قليلاً 94 00:10:14,176 --> 00:10:16,422 أأنت رجل مُحب لسكين؟ 95 00:10:16,457 --> 00:10:18,884 .بل أفضل رجل يستخدم السكين على الإطلاق 96 00:10:19,649 --> 00:10:21,270 أني أستخدم السكين قبل أن .تقام أعياد الميلاد 97 00:10:21,305 --> 00:10:23,056 أليس هذا صحيحاً، يا (بارني)؟ 98 00:10:23,091 --> 00:10:24,462 .إن قلت ذلك 99 00:10:24,497 --> 00:10:27,450 ربما كنت أستخدم السكين ببراعة .وأنت لا تزال ترضع الحليب من ثدي والدك 100 00:10:27,485 --> 00:10:29,420 .وتحاول أن تتعلم الأكل بالملعقة 101 00:10:29,455 --> 00:10:30,923 .أجل 102 00:10:30,958 --> 00:10:33,771 هل يعرف ذلك السر الصغير الذي كنت تخفيه، يا سيد (فايغو)؟ 103 00:10:33,806 --> 00:10:35,704 .أبقى بعيداً عن دماغي 104 00:10:35,739 --> 00:10:37,295 سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار .للوصول إلى الديار 105 00:10:37,330 --> 00:10:39,052 ... تناول بعض من الطعام الجيد 106 00:10:39,087 --> 00:10:41,344 ،إرتداء بعض الثياب الحريرية 107 00:10:41,379 --> 00:10:43,386 ،وأركب سيارتي "بونتياك" ذي الموديل 1949 108 00:10:43,421 --> 00:10:46,202 .وأستمر بقيادتها إلى أن ينفجر مُحركها 109 00:10:47,756 --> 00:10:49,305 إنّك لم تخبره، أليس كذلك؟ 110 00:10:49,340 --> 00:10:50,776 يخبرني ماذا؟ 111 00:10:50,811 --> 00:10:52,929 .نحن لسنا ذاهبون إلى الديار 112 00:10:53,006 --> 00:10:57,206 نحن سنعرج إلى تاجر يُدعى (فيكتور مينز) خلال .عملية تسليم شحنة من قنابل شديدة الإنفجار 113 00:10:57,341 --> 00:10:59,205 .بالله عليك يا رجل 114 00:10:59,240 --> 00:11:01,666 ـ ذلك المكان سيء للغاية ـ مهلاً، إنها أمور روتينية 115 00:11:01,701 --> 00:11:03,857 أتعرف شيئاً، لِمَ لا تأخذني في .طريق عودتك من هُناك 116 00:11:04,092 --> 00:11:04,833 .نحن ينقصنا رجل 117 00:11:05,568 --> 00:11:07,345 حسناً، كما تعلم، إني أود الإحتفال .معكم، يا رفاق 118 00:11:07,780 --> 00:11:10,789 .لكن ليس بحوزتي معداتي 119 00:11:11,480 --> 00:11:12,389 .أوه 120 00:11:18,939 --> 00:11:19,851 !هذه مُعداتي 121 00:11:19,886 --> 00:11:20,765 .إنها مُعداتك 122 00:11:23,609 --> 00:11:27,309 يا دكتور، هل شكرت أولئك الرفاق لمساعدتك في الهروب؟ 123 00:11:30,804 --> 00:11:32,276 .قل شيئاً لهم 124 00:11:38,807 --> 00:11:39,972 ،إستمعوا 125 00:11:42,056 --> 00:11:45,323 لقد مضى وقت طويل منذُ أن كان ،لدي سبب مقنع لأشكركم 126 00:11:45,358 --> 00:11:47,828 .. لذا، أنا فقط أريد 127 00:11:47,863 --> 00:11:50,639 ... أوه، كما تعلمون، أنا 128 00:11:50,674 --> 00:11:52,571 ـ إنه يحاول ترتيب كلامه ... ـ أريد فقط أن أقول 129 00:11:58,446 --> 00:11:59,255 .شكراً لكم 130 00:11:59,290 --> 00:12:01,866 .إنها حسن نية مبالغ بها 131 00:12:02,001 --> 00:12:03,060 .أظن إني سأبكي 132 00:12:03,095 --> 00:12:03,815 هل تعرف شيئاً؟ .يكفي 133 00:12:07,066 --> 00:12:07,868 .لا تكن ساخراً 134 00:12:08,403 --> 00:12:10,827 .لقد كان خطاب رائع، يا دكتور 135 00:12:10,862 --> 00:12:12,512 .ـ إنّك لم تتكلم منذُ فترة طويلة ـ أجل 136 00:12:12,547 --> 00:12:13,880 .لديك موهبة 137 00:12:13,915 --> 00:12:16,858 ـ مثل ركوب الدراجة "ـ لقد كنتُ أحب كتاب "تشارتشل 138 00:12:16,893 --> 00:12:18,549 .أظن إني وضحتُ وجهة نظري .لقد حركت مشاعري 139 00:12:18,784 --> 00:12:21,966 ـ لقد حركتك أيضاً ـ شيء رائع 140 00:12:22,984 --> 00:12:23,966 .حسناً 141 00:12:25,980 --> 00:12:28,057 ـ دكتور، من الرائع عودتك ـ أجل 142 00:12:30,371 --> 00:12:31,637 لا يوجد مكان أفضل من هذا .لأكون بهِ، أجل 143 00:12:39,971 --> 00:12:42,537 ."مقاديشو" - "الصومال" 144 00:12:45,911 --> 00:12:47,437 ."ميناء "مقاديشو 145 00:13:05,129 --> 00:13:06,861 .لقد وصلتم في الوقت المُناسب، يا رفاق 146 00:13:10,887 --> 00:13:11,729 .إنه قارب جميل 147 00:13:11,764 --> 00:13:13,248 .شكراً أيتها السيدات، لقد شيدته بنفسي 148 00:13:13,283 --> 00:13:16,346 ،هُناك ثلاثة فرق يحرسون الميناء 149 00:13:16,381 --> 00:13:18,492 وفرق مكونة من رجلين يحرسون .اليابسة لكل 400 متر 150 00:13:18,527 --> 00:13:19,930 .عمل رائع 151 00:13:19,965 --> 00:13:21,967 بمجرد تستطيع قيادة الطائرة .لا يعني إنّك أذكى مني 152 00:13:22,002 --> 00:13:23,757 .بالطبع كذلك 153 00:13:24,987 --> 00:13:27,106 إذاً، إنّك السبب الذي جعلني عالق .هُنا في هذا المكان السيء 154 00:13:27,141 --> 00:13:28,186 مكان سيء؟ 155 00:13:29,372 --> 00:13:30,821 .ليس لديك أدنى فكرة، يا أخي 156 00:13:32,226 --> 00:13:32,843 .أوه، أجل 157 00:13:35,410 --> 00:13:36,369 ما هذا بحق الجحيم؟ 158 00:13:36,404 --> 00:13:38,508 .هذا السلاح سيحل جميع مشاكلك 159 00:13:38,543 --> 00:13:40,200 ،أجل، ربما بعد 10 ثواني 160 00:13:40,235 --> 00:13:43,331 ... ـ قبل أن ينفجر سلاحــ ـ إذاً، إنّك تعاني من تلك المُشكلة أيضاً؟ 161 00:13:46,740 --> 00:13:48,216 .إنّك وقعت في هذا الفخ 162 00:13:49,837 --> 00:13:51,006 .هيّا، أستعدوا، أستعدوا 163 00:14:03,208 --> 00:14:04,008 .حظاً موفقاً 164 00:15:01,138 --> 00:15:01,843 .لقد كان كُل شيء تحت السيطرة 165 00:15:02,578 --> 00:15:03,808 .أجل، هذا ما كان يبدو للتو 166 00:15:09,331 --> 00:15:09,896 أين كنت؟ 167 00:15:09,931 --> 00:15:11,541 .كان لدي موعد مع الطبيب 168 00:15:13,818 --> 00:15:15,368 .ألتحق بكم لاحقاً، يا رفاق 169 00:15:17,051 --> 00:15:17,678 ماذا لديه؟ 170 00:15:29,170 --> 00:15:30,508 .إنتبهوا لفوقكم 171 00:15:53,572 --> 00:15:55,073 .تحرك، يا دكتور 172 00:16:30,983 --> 00:16:32,774 .أوه، مع الأسف، الرجل هاجمني بالسكين 173 00:16:34,633 --> 00:16:36,274 ـ إنه بارع ـ ربما بالنسبة لك 174 00:16:41,372 --> 00:16:42,498 .ربما عليك رؤية هذا 175 00:16:42,533 --> 00:16:43,591 نرى ماذا؟ 176 00:16:43,626 --> 00:16:44,649 .سأريك 177 00:17:18,133 --> 00:17:18,728 !اللعنة 178 00:17:18,763 --> 00:17:19,785 .إنه بارع حقاً 179 00:17:19,820 --> 00:17:21,884 .ـ إن قلتها مُجدداً، سأطلق النار عليك ـ بالطبع 180 00:17:23,889 --> 00:17:24,855 .أدخلوا 181 00:17:41,007 --> 00:17:42,088 أين القنبلة؟ 182 00:17:42,123 --> 00:17:43,354 .ستكون هُنا 183 00:17:45,570 --> 00:17:47,612 .بارني)، يبدو أن الهدف وصل في الوقت المُناسب) 184 00:17:49,185 --> 00:17:50,798 .هذا (مينز)، علينا أن نتخلص منهم بسرعة 185 00:17:53,361 --> 00:17:54,771 .بارني)، سأنزلك للأسفل) 186 00:18:11,782 --> 00:18:12,905 .لا يُمكن أن يكون هذا 187 00:18:12,940 --> 00:18:13,921 ماذا تعني بذلك؟ 188 00:18:13,956 --> 00:18:15,426 هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟ 189 00:18:15,461 --> 00:18:17,142 ما التأخر؟ 190 00:18:17,177 --> 00:18:18,365 .إنه ميت 191 00:18:18,400 --> 00:18:20,650 مَن الميت؟ 192 00:18:23,572 --> 00:18:24,560 .(ستون بانكس) 193 00:18:28,573 --> 00:18:30,161 .(ستون بانكس) 194 00:18:38,854 --> 00:18:40,370 .هيّا، أدخلوا، أدخلوا، أدخلوا 195 00:18:40,405 --> 00:18:42,489 !ـ هيّا، تحركوا !ـ هيّا، هيّا 196 00:19:02,755 --> 00:19:03,594 !هيّا 197 00:19:04,436 --> 00:19:05,839 !حان وقت قص العشب 198 00:19:21,239 --> 00:19:22,011 ،كما أخبرتك 199 00:19:22,046 --> 00:19:22,993 .عشرة ثواني فقط 200 00:19:30,524 --> 00:19:31,127 .تماسك 201 00:19:31,162 --> 00:19:32,318 .وجدتُ لك رفقة 202 00:19:39,494 --> 00:19:40,517 .حان وقت الذهاب 203 00:19:54,968 --> 00:19:56,929 ـ هيّا !ـ أنطلق، أنطلق، أنطلق 204 00:20:03,083 --> 00:20:04,826 ـ كم سنتقاضى من هذه العملية؟ ـ ليس بالمال الوفير 205 00:20:20,535 --> 00:20:21,132 .إنعطف نحو اليمين 206 00:20:50,390 --> 00:20:51,620 .إنها ليست فتحة مُناسبة 207 00:20:51,655 --> 00:20:52,597 .أنا عديم الثقة دوماً 208 00:21:04,736 --> 00:21:05,891 .سأصاب بغثيان الحركة 209 00:21:09,593 --> 00:21:11,756 ـ تماسك، يا دكتور. (بارني)، إنه على جانبك الإيمن ـ سأتولى ذلك 210 00:21:25,675 --> 00:21:26,199 !أخرج 211 00:21:37,323 --> 00:21:38,122 .هيّا 212 00:21:49,058 --> 00:21:51,155 سيزر)، نحن قادمون نحوك، أين أنت؟) 213 00:21:51,190 --> 00:21:53,615 .أنا في النهر القذر، ورائك 214 00:21:55,718 --> 00:21:57,409 .حاول أن تقترب بقدر ما يُمكنك 215 00:22:02,584 --> 00:22:03,902 .(أفسحوا مجال لـ (سيزر 216 00:22:04,337 --> 00:22:06,812 .تقدم إلى الأمام 217 00:22:10,947 --> 00:22:11,677 مَن هذا؟ 218 00:22:11,712 --> 00:22:13,507 .إنه الرجل الأسود الضخم على القارب 219 00:22:27,060 --> 00:22:28,462 .تمهل، تمهل، عليك مواصلة السير 220 00:22:34,828 --> 00:22:36,199 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 221 00:22:42,535 --> 00:22:43,550 .توقف جانباً 222 00:23:28,716 --> 00:23:30,862 !إنها قادمة 223 00:23:32,117 --> 00:23:33,096 !تحركوا 224 00:23:33,131 --> 00:23:34,294 !تحركوا 225 00:23:34,329 --> 00:23:35,831 !إننا نمسك يا رجل، هيّا 226 00:24:20,931 --> 00:24:22,033 !تماسك 227 00:25:33,933 --> 00:25:37,035 ."مشفى "بارش فيو ميموريال 228 00:26:11,264 --> 00:26:12,815 .ربما هذا سيجلب لك الحظ 229 00:26:41,106 --> 00:26:43,472 ـ هل سوف ينجو؟ ـ لا أعلم 230 00:26:43,507 --> 00:26:44,346 مَن فعل هذا؟ 231 00:26:44,381 --> 00:26:46,750 .(ستون بانكس) 232 00:26:48,400 --> 00:26:49,352 .حسبتُ إنّك قتلته 233 00:26:50,060 --> 00:26:51,294 .وأنا كذلك 234 00:26:52,608 --> 00:26:54,293 .إنه أطلق النار على (سيزر) لينتقم مني 235 00:26:55,951 --> 00:26:57,855 .كما تعلم، سأكون خارج هذا الموضوع 236 00:26:57,890 --> 00:26:59,719 .ويجب عليك أن تكون كذلك 237 00:27:02,425 --> 00:27:02,864 .ليس بعد 238 00:27:03,165 --> 00:27:04,265 .مهلاً 239 00:27:05,496 --> 00:27:06,903 إن كنت تود أيّ مُساعدة بشأن .(أمر (ستون بانكس 240 00:27:27,296 --> 00:27:29,229 من المفترض أن ألتقي برجل .(يُدعى (تشارتش 241 00:27:29,264 --> 00:27:30,384 .أعلم مَن تكون 242 00:27:30,419 --> 00:27:31,966 إذاً، مَن أنت؟ 243 00:27:32,001 --> 00:27:34,113 .(ضابط العمليات (درامر 244 00:27:35,381 --> 00:27:37,773 لا يجب عليك أن تقلق بشأن .تشارتش) بعد الآن) 245 00:27:38,829 --> 00:27:41,746 .أصبح خارج الموضوع 246 00:27:44,107 --> 00:27:45,163 .(يا إلهي، (روس 247 00:27:45,198 --> 00:27:46,897 !يالها من فوضى 248 00:27:48,093 --> 00:27:49,193 .لقد منحناك كُل شيء 249 00:27:49,228 --> 00:27:53,275 الهدف، الفرصة، وجميع المعلومات ،التي طلبتها 250 00:27:53,310 --> 00:27:57,009 .ولكنك فشلت 251 00:27:57,044 --> 00:27:59,653 .وهدفي هرب بعيداً 252 00:27:59,688 --> 00:28:00,910 هل أنا مخطئ؟ 253 00:28:01,345 --> 00:28:02,395 هل نسيتُ شيئاً؟ 254 00:28:02,430 --> 00:28:06,867 أجل، واثق للغاية إنّك قلت بأن .(اسم الهدف كان (فيكتور مينز 255 00:28:07,002 --> 00:28:07,874 ـ وماذا يعني؟ ـ لقد كان خاطئ 256 00:28:08,709 --> 00:28:11,389 .(اسمه الحقيقي كان (كونراد ستون بانكس 257 00:28:13,570 --> 00:28:16,695 .(إننا نعرفه فقط باسم (فيكتور مينز 258 00:28:17,537 --> 00:28:19,963 تاجر أسلحة، جنى بلايين الدولارات ... من بيع الأسلحة 259 00:28:19,988 --> 00:28:22,389 لكُل قائد عسكري مختل في أفريقيا .والشرق الأوسط 260 00:28:22,424 --> 00:28:30,056 جيشه المستأجر مسؤول شخصياً ... عن تعذيب وقتل 261 00:28:30,091 --> 00:28:32,576 .أفضل صديقين سبق وأن عرفتهم في حياتي 262 00:28:33,662 --> 00:28:35,628 .لا أكترث ماذا يكون اسمه 263 00:28:35,663 --> 00:28:37,252 .أنا لا أحبه 264 00:28:38,307 --> 00:28:40,037 .أريده بقدر ما أنت تريده 265 00:28:41,304 --> 00:28:43,691 .هذا حدث أثناء واجبي 266 00:28:43,726 --> 00:28:48,648 .إنّك أفسدت الأمر، وأنا سأتحمل ذلك 267 00:28:52,098 --> 00:28:54,446 .سأجده مرةً آخرى 268 00:28:54,481 --> 00:28:56,794 .لديك فرصة واحدة فقط 269 00:29:00,172 --> 00:29:01,898 .(سررتُ بمقابلتك أخيراً، يا (بارني 270 00:29:06,070 --> 00:29:10,649 ،رجالك في حالة يرثى لها ماذا ستفعل لأجل الفريق؟ 271 00:29:10,684 --> 00:29:12,802 .لا تقلق بشأن هذا .سأتوى الأمر 272 00:29:16,041 --> 00:29:17,627 .أسترخي 273 00:29:18,957 --> 00:29:21,102 .ستصيب نفسك بجلطة 274 00:29:22,770 --> 00:29:25,091 ما خطب هؤلاء الرجال؟ 275 00:29:25,126 --> 00:29:26,459 هل تُمانع؟ 276 00:29:29,926 --> 00:29:34,459 {\an1}."موسكو" - "روسيا" 277 00:29:51,127 --> 00:29:52,460 .مرحباً 278 00:30:00,190 --> 00:30:03,925 هل تظن عندما رسم الفنان هذه اللوحة فكر في مثل هذا السعر السخيف؟ 279 00:30:04,736 --> 00:30:10,016 أعني، ما هذه؟ إنها مُجرد بعض الألوان والفرش والقليل من القماش الرخيص، ما المهم فيها؟ 280 00:30:14,938 --> 00:30:16,238 .إنها لوحة سيئة 281 00:30:16,273 --> 00:30:17,325 كم تريد مقابلها؟ 282 00:30:17,360 --> 00:30:18,758 .ثلاثة مليون دولار 283 00:30:19,293 --> 00:30:20,549 .إتفقنا 284 00:30:20,993 --> 00:30:22,749 .إتفقنا 285 00:30:29,598 --> 00:30:33,198 .. كما تعلمون، إنه من الصعب عليّ قول هذا 286 00:30:33,233 --> 00:30:35,940 .لكن في وقت ما، إنكم كنتم الأفضل، يا رفاق 287 00:30:37,340 --> 00:30:38,822 .ربما لا تزالون كذلك 288 00:30:40,440 --> 00:30:41,982 .لكن ليس هُناك شيء يستمر للأبد 289 00:30:45,977 --> 00:30:48,372 ،إنه من الصعب عند سماع هذا 290 00:30:51,580 --> 00:30:53,405 .نحن لم نعد المُستقبل بعد الآن 291 00:30:53,440 --> 00:30:56,854 ،لسوء الحظ بالنسبة لنا .أصبحنا جزءً من الماضي 292 00:31:01,255 --> 00:31:04,355 هل لديك شيئاً لتقوله؟ 293 00:31:05,975 --> 00:31:10,671 .. كما أرى، إذا أستمرينا في هذه الحياة 294 00:31:10,822 --> 00:31:16,120 الطريقة الوحيدة لنهاية هذا الشيء ،لكُل واحد مننا 295 00:31:19,214 --> 00:31:21,980 هي نمضي بعيداً ونموت ولا أحد .هُناك يكترث لأمرنا 296 00:31:24,810 --> 00:31:28,247 الآن، إن كانت تلك الطريقة التي .أخلص نفسي بها، فيمكنني قبولها 297 00:31:30,716 --> 00:31:31,588 .بالنسبة ليّ 298 00:31:34,166 --> 00:31:35,881 ... لكن ما لا يُمكنني قبوله 299 00:31:37,132 --> 00:31:38,693 .. ولن أقبل به تماماً 300 00:31:41,331 --> 00:31:43,301 .هو إصطحابكم معيّ 301 00:31:43,336 --> 00:31:45,448 ماذا تقول؟ .هذا قرارنا 302 00:31:45,483 --> 00:31:47,730 .أنا أغير الأمور الآن 303 00:31:50,086 --> 00:31:51,632 .أنت 304 00:31:52,367 --> 00:31:53,424 .أنا 305 00:31:54,772 --> 00:31:56,421 .جميعنا 306 00:32:00,076 --> 00:32:00,849 .لقد إنتهى الأمر 307 00:32:01,684 --> 00:32:02,906 .لقد إنتهينا 308 00:32:03,441 --> 00:32:07,025 إنتهينا؟ بعدما أطلقت سراحي؟ 309 00:32:07,060 --> 00:32:08,893 .سوف تنجو بدوني 310 00:32:09,128 --> 00:32:10,400 .جميعكم ستنجون 311 00:32:13,359 --> 00:32:15,225 .عيشوا حياتكم بقدر ما يُمكنكم 312 00:32:20,139 --> 00:32:21,202 إلى أين ذاهب، يا (بارني)؟ 313 00:32:32,934 --> 00:32:35,324 مهلاً، هل تظن إنّك تضع حداً معنا وهذا كُل شيء؟ 314 00:32:35,359 --> 00:32:36,902 ـ لقد فعلتها وحسب ـ حقاً؟ 315 00:32:36,937 --> 00:32:38,378 .حسناً، لا تسير الأمور هكذا 316 00:32:38,413 --> 00:32:39,688 ماذا؟ 317 00:32:39,723 --> 00:32:42,672 .لقد واجهنا الكثير من المعاناة 318 00:32:42,707 --> 00:32:44,858 .وأنقذتك أكثر مما أنت يُمكنك أن تعدها 319 00:32:47,563 --> 00:32:50,299 إنّك تدين ليّ بقتل ذلك الداعر .(الذي أطلق النار على (سيزر 320 00:32:52,438 --> 00:32:53,963 .لن نفعل هذا مُجدداً 321 00:33:00,510 --> 00:33:01,279 ،عندما أنضممت للفريق 322 00:33:03,706 --> 00:33:04,931 .فكنتُ مُستعد لقبول المخاطر 323 00:33:07,041 --> 00:33:07,928 .أدرك ذلك جيداً 324 00:33:10,747 --> 00:33:12,003 .إنتهى الأمر 325 00:34:00,948 --> 00:34:03,604 {\an1}."لاس فيغاس" - "نيفادا" 326 00:34:04,948 --> 00:34:08,805 تعال معي الآن تعال معي الآن 327 00:34:09,849 --> 00:34:11,605 تعال معي الآن 328 00:34:11,949 --> 00:34:13,905 سأصطحبك معي للأسفل 329 00:34:13,907 --> 00:34:16,605 تعال معي الآن 330 00:34:16,637 --> 00:34:18,105 سأريك الأمر كيف يكون 331 00:34:18,107 --> 00:34:19,905 تعال معي الآن 332 00:34:20,407 --> 00:34:22,205 سأصطحبك معي للأسفل 333 00:34:22,807 --> 00:34:24,705 تعال معي الآن 334 00:34:25,837 --> 00:34:27,105 سأريك الأمر كيف يكون 335 00:34:33,095 --> 00:34:34,610 .(مرحباً (بونبارت 336 00:34:34,645 --> 00:34:36,256 .(آسف لسماع ما حصل لـ (سيزر 337 00:34:36,291 --> 00:34:38,907 ،آمل أن يجتاز الأمر، إنه شخص جيد .والجيدون نادرون 338 00:34:38,942 --> 00:34:39,678 .أجل 339 00:34:39,713 --> 00:34:41,643 .حسناً، ها نحن ذا مُجدداً 340 00:34:41,678 --> 00:34:42,552 ماذا تُريد؟ 341 00:34:42,587 --> 00:34:43,781 .فريق جديد 342 00:34:43,816 --> 00:34:45,748 .لقد تقاعد الفريق القديم 343 00:34:45,783 --> 00:34:47,790 .هلاً بك في قرن الـ 21 344 00:34:49,165 --> 00:34:50,363 كيف يكون الشخص الذي تبحث عنه؟ 345 00:34:50,398 --> 00:34:53,667 يجب أن يكون شاب، متلهف ولا .يخشى السلاح 346 00:34:53,702 --> 00:34:55,877 .(سنسعى وراء (ستون بانكس 347 00:34:55,912 --> 00:34:56,515 .(ستون بانكس) 348 00:34:57,606 --> 00:34:59,397 أرى أنا لست الوحيد الذي .لم يصبح كهلاً 349 00:34:59,422 --> 00:35:00,908 .ستون بانكس) ميت، يا رفيقي) 350 00:35:01,719 --> 00:35:02,425 .كلا، إنه ليس كذلك 351 00:35:05,528 --> 00:35:06,673 .هذا ليس خبر جيد 352 00:35:07,643 --> 00:35:09,739 ،إن كان نصف ما أعتاد أن يكون عليه .فأربعة أو خمسة رجال ليسوا كافيين لردعه 353 00:35:09,744 --> 00:35:11,156 .ستكون بحاجة لخمسين رجلاً 354 00:35:11,191 --> 00:35:12,384 ،يجب أن نتحرك بسرعة .ليس لدينا مُتسع من الوقت 355 00:35:12,419 --> 00:35:14,804 إن كنت تريد الأمر بسرعة، فلا يُمكنني .أن أضمن لك الحصول على فريق مميز 356 00:35:14,839 --> 00:35:16,417 .فقط أعطيني شيئاً بدون أيّ تردد 357 00:35:16,452 --> 00:35:17,860 ماذا؟ 358 00:35:17,895 --> 00:35:18,912 هل تكون رحلة بلا عودة؟ 359 00:35:18,947 --> 00:35:20,599 .يمكن ذلك 360 00:35:21,634 --> 00:35:22,654 .حسناً 361 00:35:22,989 --> 00:35:25,162 .لدي بعض من المختلين 362 00:35:25,780 --> 00:35:27,925 بعض هؤلاء الرجال ربما ينتهي بهم .المطاف بالإنتحار 363 00:35:29,155 --> 00:35:29,757 .مهلاً 364 00:35:29,792 --> 00:35:32,184 ماذا عن هؤلاء الرجال؟ هل إنهم مناسبون؟ 365 00:35:32,219 --> 00:35:33,055 .هؤلاء الرجال مخنثين 366 00:35:39,774 --> 00:35:42,893 .يعرف بـ (ثورن)، إنه هكر محترف 367 00:35:42,928 --> 00:35:44,191 .طيّار مُساعد 368 00:35:44,226 --> 00:35:46,854 عمل جاهداً لـ 18 شهر من أجل إختراق .نظام عمليات "سياتل" المركزي 369 00:35:46,946 --> 00:35:48,883 .لقد عطل المدينة بإكملها لثلاثة أيام 370 00:35:48,918 --> 00:35:50,360 لماذا يفعل هذا بحق الجحيم؟ 371 00:35:50,395 --> 00:35:51,622 .لأنه يستطيع 372 00:35:54,122 --> 00:35:54,679 ماذا؟ 373 00:35:55,903 --> 00:35:57,730 .أنا لا أبحث عن عامل مكتب 374 00:35:57,765 --> 00:35:59,050 .أوه! هذا ليس هو 375 00:36:00,765 --> 00:36:01,750 .هذا هو 376 00:36:06,729 --> 00:36:10,071 .إنه شخص آخر الذي يتمنى الموت .كلكما تملكان قواسم مُشتركة 377 00:36:13,042 --> 00:36:13,822 .بوسعي القيام بهذا 378 00:36:22,192 --> 00:36:22,992 هل تعرفين شيئاً؟ 379 00:36:23,027 --> 00:36:24,221 ،سأكون هُناك وأقولها 380 00:36:24,256 --> 00:36:26,009 .أنا أنتمي لكِ 381 00:36:37,147 --> 00:36:39,217 ـ لا يُمكنك فعل هذا ـ كلا 382 00:36:39,252 --> 00:36:41,219 .أنا أريد نسبة مميزة على فعل هذا 383 00:36:41,254 --> 00:36:43,778 .أجل، أجل، إنه العزم 384 00:36:46,513 --> 00:36:50,068 ،دوماً ما تكون ذاهباً إلى مكاناً ما .إنّك لا تتوقعه 385 00:36:50,103 --> 00:36:51,367 .لا نزال قادرين 386 00:36:51,402 --> 00:36:54,732 أجل، لدي زوجتين سابقتين وثلاثة أطفال .الذين لا يتصلوا بيّ بسبب خلاف بينهم 387 00:37:00,321 --> 00:37:02,854 ـ مهلاً، هل أوقفت الطيار الآلي؟ ـ لم ألمس الطيّار الآلي 388 00:37:03,289 --> 00:37:04,340 .أعطيني الشراب 389 00:37:05,151 --> 00:37:05,872 هل نحن في المسار الصحيح؟ 390 00:37:08,100 --> 00:37:09,982 أين نحن بحق الجحيم؟ .تمهل لحظة 391 00:37:10,928 --> 00:37:12,909 هل هذا "الدب الأكبر"؟ 392 00:37:12,944 --> 00:37:14,272 .أجل، يتوجب علينا أن نستدير 393 00:37:14,986 --> 00:37:16,544 .عجباه 394 00:37:16,686 --> 00:37:20,544 المُرشح التالي يعد خبيراً في .المهارات التكتيكية والمعركة 395 00:37:22,819 --> 00:37:23,599 .(لونا) 396 00:37:23,634 --> 00:37:24,595 .مرحباً 397 00:37:24,630 --> 00:37:27,550 .(أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس .(بارني روس) أعرفك بـ (لونا) 398 00:37:27,585 --> 00:37:29,798 .(سررتُ بلقائك، يا سيد (روس 399 00:37:29,833 --> 00:37:32,130 ،إيها سادة، الرجاء أتبعوني .لدي طاولة من أجلكم 400 00:37:32,165 --> 00:37:33,947 .هيّا، عليك أن تحظى بالمرح 401 00:37:34,896 --> 00:37:35,845 إذاً، كيف الأحوال، يا (لونا)؟ 402 00:37:35,880 --> 00:37:37,612 .كما تعلم، مثل السابق 403 00:37:37,647 --> 00:37:39,601 ماذا تفعل؟ هل تود الذهاب، يا أخي؟ 404 00:37:41,288 --> 00:37:43,116 .أستميحكم عذراً، يا رفاق 405 00:37:44,478 --> 00:37:45,914 حسناً، ما الذي نفعله هُنا؟ 406 00:37:45,949 --> 00:37:46,939 .نحتسي الخمر 407 00:37:47,749 --> 00:37:48,911 أين مرشحك؟ 408 00:37:48,946 --> 00:37:52,350 هُناك في الفستان الأحمر التي على .وشك أن تلقن هؤلاء الرجال درساً 409 00:37:56,388 --> 00:37:58,886 ـ المُضيّفة؟ ـ ليست مضيّفة 410 00:37:58,921 --> 00:37:59,928 .إنها حارسة الأمن 411 00:38:21,291 --> 00:38:22,374 .بوسعي فعل هذا 412 00:38:22,409 --> 00:38:23,885 .عليك أن ترتدي الفستان وجرب هذا 413 00:38:27,955 --> 00:38:28,826 .يالرجال 414 00:38:32,747 --> 00:38:33,803 .إنها بارعة 415 00:38:33,838 --> 00:38:35,875 يتوجب عليك رؤيتها تفعل هذا .بدون إرتداء أحذية الكعب العالي 416 00:38:37,038 --> 00:38:41,475 {\an1}."تقاطع "أباتش" - "أريزونا 417 00:38:43,990 --> 00:38:45,499 متى أجريت آخر فحص صحي؟ 418 00:38:45,781 --> 00:38:47,336 .لا أعلم، منذُ فترة طويلة 419 00:38:47,371 --> 00:38:49,444 الكولسترول العالي، ظهور البروش الدهنية .على جلد وما شابة 420 00:38:49,479 --> 00:38:50,427 .مثل هذا تماماً 421 00:38:50,462 --> 00:38:51,762 .خلاف الأمر معي 422 00:38:53,771 --> 00:38:55,031 .لقد عثروا على ورم في رئتي 423 00:38:56,897 --> 00:38:58,370 .مبهمة للغاية، كما قالوا 424 00:38:58,405 --> 00:39:00,907 لماذا لم أتمكن من معرفة حدوث هذا؟ 425 00:39:03,087 --> 00:39:05,898 حسناً، ماذا سوف تفعل؟ 426 00:39:06,033 --> 00:39:08,889 سأحاول أن أجني كمية من .المال بقدر ما أستطيع بسرعة 427 00:39:08,924 --> 00:39:11,592 ـ أجل ـ من أجل هؤلاء الأطفال، كما تعلم، الذين لا أتكلم معهم 428 00:39:11,627 --> 00:39:13,952 ،أريد أن أترك لهم إنطباعاً جيداً .قبل أن أموت 429 00:39:16,802 --> 00:39:18,174 شيء محزن، أليس كذلك؟ 430 00:39:18,209 --> 00:39:20,150 .أجل، إنه مُحزن .أنا آسف 431 00:39:20,185 --> 00:39:22,189 .كلا، كُل ذلك هُراء، أنا بخير 432 00:39:22,224 --> 00:39:24,293 ... ـ ماذا ـ إنه مجرد تفقد لأعرف بإنك ما تزال طيباً 433 00:39:29,817 --> 00:39:31,324 إنّك وقعت بالأمر الآن، أليس كذلك؟ 434 00:39:31,359 --> 00:39:32,801 .أجل، لقد خدعتني 435 00:39:32,836 --> 00:39:35,262 .هذا لن يحصل مُجدداً .لن أثق بك أبداً 436 00:39:35,297 --> 00:39:37,413 .الفتى القادم غير مقبول بعض الشيء 437 00:39:37,448 --> 00:39:41,396 .لقد وصل سجله للتو على مكتبي .وأنا لا أحب المقصرين كثيراً 438 00:39:41,431 --> 00:39:43,897 لكن أوراق إعتماد هذا الرجل كانت .جيد للغاية من أن يتم تجاهلها 439 00:39:45,445 --> 00:39:46,852 هل هُناك أحد رأى (فيلبي)؟ 440 00:39:49,097 --> 00:39:51,387 .(أنت، يا (فيلبي 441 00:39:58,768 --> 00:39:59,927 .(يبدو جيداً، يا (بونبارت 442 00:40:00,973 --> 00:40:01,887 .أجل، إنه ليس سيئاً 443 00:40:01,922 --> 00:40:03,899 .أخيراً، وجدتُ الشخص المُناسب 444 00:40:10,048 --> 00:40:11,146 !اللعنة 445 00:40:17,049 --> 00:40:19,070 !(فيلبي سيلفا) .(أعرفك بـ (بارني روس 446 00:40:20,794 --> 00:40:22,194 .(أنت (غالغو 447 00:40:23,213 --> 00:40:25,322 .لقد أرسلت ليّ سيرة ذاتية آخرى مزيفة 448 00:40:25,357 --> 00:40:29,328 سيد (روس)، بوسعي أن أفعل أياً كان .ما تريده 449 00:40:29,363 --> 00:40:31,612 ،أنا أصح مما أبدو عليه ،وأقوى مما أبدو عليه 450 00:40:31,647 --> 00:40:32,914 .وأسرع مما أبدو عليه 451 00:40:32,949 --> 00:40:35,798 بالواقع، تباً، هل ولدت في عام 1984؟ 452 00:40:35,833 --> 00:40:36,887 .بالطبع لا 453 00:40:36,922 --> 00:40:38,922 .لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984 454 00:40:38,957 --> 00:40:40,753 ،لا تضيع وقتك .بارني)، هيا بنا لنرحل) 455 00:40:40,788 --> 00:40:42,342 .(سيد (روس)، سيد (روس 456 00:40:42,377 --> 00:40:43,970 .أرجوك 457 00:40:44,005 --> 00:40:48,083 ."كأني أكتشفتُ "نافورة الشباب 458 00:40:48,118 --> 00:40:51,323 ."أعني ليست "نافورة الشباب 459 00:40:51,358 --> 00:40:53,423 .بل المُستكشف الأسباني (بونس دي ليون) من أكتشفها 460 00:40:53,458 --> 00:40:54,689 ... بالمُناسبة 461 00:40:54,724 --> 00:40:58,071 .هُناك أسباني عظيم آخر، مثلي 462 00:40:58,106 --> 00:41:00,309 ... أوه، كلا .(سيد (روس 463 00:41:00,344 --> 00:41:03,920 .العمر هو الإدراك العقلي 464 00:41:05,521 --> 00:41:07,946 ... عندما تكون كهلاً وتُحاصر 465 00:41:07,981 --> 00:41:11,121 .وحينها تستسلم، فأنا لن أفعل ذلك، ليس بعد 466 00:41:11,156 --> 00:41:12,804 ـ (غالغو)، يجب أن تتوقف عن هذا الهراء ـ يتوجب عليّ الذهاب 467 00:41:12,839 --> 00:41:14,275 .إنك تفعل هذا للمرة الثالثة هذا الشهر 468 00:41:14,310 --> 00:41:16,104 .بجدية، واصل 469 00:41:16,139 --> 00:41:17,929 ما خطب ذلك الرجل؟ 470 00:41:17,964 --> 00:41:19,480 .بالواقع، أشعر بالقليل من الآسى نحوه 471 00:41:19,515 --> 00:41:20,780 .فريقه الأخير تركه 472 00:41:20,815 --> 00:41:23,168 ،فيما مضى في تلك الأيام .لن تتمكن من القبض عليه 473 00:41:23,203 --> 00:41:26,059 ـ سريع للغاية، ربما حتى أسرع منك ـ مُحال 474 00:41:26,094 --> 00:41:26,944 !أوه، ربما 475 00:41:26,979 --> 00:41:28,524 .لكن، ماذا عساي أن أقول 476 00:41:28,559 --> 00:41:30,032 .إنها مهمة شاب 477 00:41:31,995 --> 00:41:33,432 !أنا بحاجة لوظيفة 478 00:41:34,567 --> 00:41:39,589 جُل ما أعرف فعله هو قتل الناس .وأنا أجيد ذلك ببراعة 479 00:41:40,424 --> 00:41:42,365 !اللعنة 480 00:41:50,007 --> 00:41:51,101 {\an1}."قاعدة "إيدوارد" الجوية - "كالفيورنيا 481 00:41:51,107 --> 00:41:54,501 ـ ما قصة هذا الرجل؟ "ـ عثر عليه في "دابرا 482 00:41:54,505 --> 00:41:56,816 ـ "دابرا"؟ ـ تبدو إنها بلدة في أفريقيا الشمالية 483 00:41:57,029 --> 00:41:59,836 ."إنها "وكالة مشاريع البحوث المتقدمة الدفاعية 484 00:41:59,871 --> 00:42:02,940 حيث يرسلون أفضل العقول العسكرية .إلى هُناك لتطوير الأسلحة الجيل القادم 485 00:42:03,775 --> 00:42:04,914 ."أبحث عنها في "غوغل 486 00:42:05,149 --> 00:42:06,906 .أنا لا أبحث عن مهووس أسلحة 487 00:42:08,430 --> 00:42:09,909 .إذاً، وصلت إلى المكان المُناسب 488 00:42:14,663 --> 00:42:15,412 .(أنت، يا (مارليتو 489 00:42:23,813 --> 00:42:25,402 .(مارس) أود أن أعرفك بـ (بارني روس) 490 00:42:25,437 --> 00:42:27,935 .مثل بقية الرماة، يعد (مارس) موهوب للغاية 491 00:42:27,970 --> 00:42:29,097 .كما تقول 492 00:42:29,972 --> 00:42:30,815 ما قولك؟ 493 00:42:30,850 --> 00:42:33,653 .ما موجود بحوزتي هُنا هو بندقية أكس - 25 هجومية 494 00:42:33,688 --> 00:42:36,537 ذات مدى ليزر، وطلقات 25 ملم ذات .إنفجار جوي عالي 495 00:42:36,572 --> 00:42:39,073 بوسعك أن تبرمجها لتنفجر على .أو وراء الهدف 496 00:42:49,304 --> 00:42:50,041 .إنه سيجدي نفعاً 497 00:42:53,646 --> 00:42:57,833 .(المُرشح الأخير، يدعى (جون سمايلي .إنه الأفضل في هذا المجال 498 00:42:57,868 --> 00:43:00,948 يتمتع بكثير من المهارات، وعميل .خاص في القوات البحرية 499 00:43:01,383 --> 00:43:02,895 ـ لكن هُناك مُشكلة ـ أي مُشكلة؟ 500 00:43:03,630 --> 00:43:06,898 .أجل، مشكلة تقليدية في تلقي الأوامر 501 00:43:09,355 --> 00:43:11,427 .وهُناك البعض من المشاكل الآخرى أيضاً 502 00:43:41,724 --> 00:43:45,372 .آسف (بارني) لإضاعة وقتك في هذا .إنه ليس الرجل الذي حسبته 503 00:43:45,407 --> 00:43:46,624 .كلا 504 00:43:46,659 --> 00:43:47,656 .أريد اللقاء بهِ 505 00:43:56,188 --> 00:43:56,931 .(جون) 506 00:43:56,966 --> 00:43:58,862 .(أعرفك بـ (بارني روس 507 00:44:00,720 --> 00:44:02,912 إنّك لم تفعل الكثير لإثارة أعجابنا لهذا اليوم، أليس كذلك؟ 508 00:44:03,647 --> 00:44:05,933 .أنت من أتصلت بي وليس أنا 509 00:44:05,968 --> 00:44:07,872 هل تظن إنّك مُستعد للموت من أجل المال؟ 510 00:44:09,803 --> 00:44:12,014 ربما إنّك تود أن تتعرض للضرب .أمام الغرباء 511 00:44:22,102 --> 00:44:23,552 ماذا تريدون مني، يا رفاق؟ 512 00:44:24,980 --> 00:44:26,209 أأنت هارب من شيئاً؟ 513 00:44:27,187 --> 00:44:29,873 ـ أنا لا أعرفك ـ لكن أنا أعرفك 514 00:44:29,908 --> 00:44:30,859 ـ حقاً؟ ـ أجل 515 00:44:30,894 --> 00:44:31,593 كيف ذلك؟ 516 00:44:31,628 --> 00:44:35,009 ربما إنه يظن إنّك تملك الإمكانية ونحن ليس لدينا وقت، أليس كذلك؟ 517 00:44:35,044 --> 00:44:36,413 .هذا صحيح 518 00:44:36,448 --> 00:44:37,865 ما هي مُشكلتك؟ 519 00:44:37,900 --> 00:44:41,486 مُشكلتك هي إنّك مُنخرط في عمل .غير مناسب مقابل القليل من المال 520 00:44:42,821 --> 00:44:45,209 سمعتُ إنّك فقدت بعض من الأصدقاء .في الصحراء 521 00:44:45,244 --> 00:44:47,455 .إنهم لقوا حتفهم، ولكنك لا 522 00:44:47,490 --> 00:44:48,579 .وها أنت تشعر بالذنب 523 00:44:49,627 --> 00:44:50,933 .لقد كنتُ هُناك 524 00:44:50,968 --> 00:44:52,518 .وهو كان هُناك 525 00:44:52,553 --> 00:44:54,377 .جميعنا عشنا ذلك 526 00:44:55,605 --> 00:44:57,607 .حسناً، إنّك لا تعرفني 527 00:44:57,642 --> 00:44:59,314 .بل أعرف أمثالك 528 00:45:08,597 --> 00:45:10,141 .بونبارت)، إنّك مُحق) 529 00:45:12,292 --> 00:45:13,313 .لقد ضيعت وقتي 530 00:45:20,937 --> 00:45:21,937 .. مهلاً 531 00:45:25,656 --> 00:45:26,789 .لكنك لم تُضيع وقتك 532 00:45:43,620 --> 00:45:46,788 ،)إن كنت تسعى وراء (ستون بانكس .ربما علينا أن نتكلم بشأن الأجور الآن 533 00:45:46,823 --> 00:45:49,118 .. عادةً، تكون النسبة 10 بالمئة، لكن 534 00:45:49,153 --> 00:45:55,558 لكن أظن إذا كانت العملية لها علاقة .بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن 535 00:45:55,753 --> 00:45:57,359 .حسناً 536 00:45:57,373 --> 00:46:00,638 ،أعني، إنه ليس فرض عليك .إن كنت لا تُمانع 537 00:46:00,673 --> 00:46:01,938 .لا أمانع 538 00:46:02,473 --> 00:46:04,883 .يبدو إنّك لا تثق بيّ كثيراً 539 00:46:05,418 --> 00:46:07,324 .لا أثق بك 540 00:46:36,041 --> 00:46:37,654 كيف كانت عطلتك؟ 541 00:46:37,689 --> 00:46:39,140 هل مُستعد للذهاب إلى العمل؟ 542 00:46:39,175 --> 00:46:40,544 هل عثرتُ عليه بعد؟ 543 00:46:40,579 --> 00:46:44,054 إنه في "بوخارست" يستعد لعقد .صفقة مع رجل عصابات ألباني 544 00:46:44,089 --> 00:46:46,647 .أمامك فقط 36 ساعة، هذه فرصتك 545 00:46:47,036 --> 00:46:48,722 .بعد ذلك لن تتمكن من العثور عليه أبداً 546 00:46:48,757 --> 00:46:52,999 خريطة قمر صناعي تحتوي على أحداثيات .تساعدك في تحديد مكانه 547 00:46:54,647 --> 00:46:56,089 .إنه رجل مُثير للإهتمام 548 00:46:57,204 --> 00:46:58,793 .(صديقك (ستون بانكس 549 00:46:58,828 --> 00:46:59,951 .. إنّك لن تحب سماع هذا، لكن 550 00:47:00,686 --> 00:47:01,927 .إنهم يريدونه على قيد الحياة 551 00:47:02,162 --> 00:47:03,896 هل تمزح معي؟ 552 00:47:04,131 --> 00:47:05,901 .يريدون محاكته في محكمة "هيغ" الدولية 553 00:47:07,974 --> 00:47:08,929 .لإرتكابه جرائم حرب 554 00:47:09,164 --> 00:47:12,357 هل سوف تمنح هذا الرجل فرصة في المحكمة؟ 555 00:47:12,392 --> 00:47:13,237 .إنه ليس قراري 556 00:47:15,770 --> 00:47:18,908 ـ كلا، لن يحصل هذا ـ هذا ما يجب أن نفعله 557 00:47:18,932 --> 00:47:20,276 .رائع 558 00:47:20,277 --> 00:47:23,786 .حضرت الوكالة لك منزل آمن محلي 559 00:47:24,877 --> 00:47:26,268 .ستكون بحاجة إليه 560 00:47:27,459 --> 00:47:28,960 .لا تعبث بالمكان 561 00:48:14,757 --> 00:48:15,661 .سمعتُ إنّك حصلت على وظيفة 562 00:48:15,696 --> 00:48:16,749 .هذا صحيح 563 00:48:17,912 --> 00:48:19,396 مَن هؤلاء بحق الجحيم؟ 564 00:48:19,431 --> 00:48:20,726 .إنهم معي 565 00:48:23,816 --> 00:48:25,120 ونحن لا؟ 566 00:48:25,155 --> 00:48:28,249 .غانير)، لقد أخبرتك بكُل شيء في الحانة) 567 00:48:28,284 --> 00:48:29,304 .وتوقف عن الشرب كثيراً 568 00:48:30,571 --> 00:48:34,223 إنّك تريد أن تقتل نفسك .مع هؤلاء الصّغار 569 00:48:36,467 --> 00:48:38,228 .أسدوا لنا صنعياً وأرحلوا من هُنا 570 00:48:41,575 --> 00:48:42,735 .أستعدوا للمغادرة بعد 10 دقائق 571 00:48:45,475 --> 00:48:47,735 بالله عليك، ما هذا؟ 572 00:48:53,701 --> 00:48:55,245 ،إذا رجالك أرادوا القتال 573 00:48:55,280 --> 00:48:56,897 لماذا لم ينخرطوا بذلك؟ 574 00:48:57,431 --> 00:49:00,468 هل حقاً إنّك تدخن بالقرب من وقود الطائرة؟ 575 00:49:07,990 --> 00:49:08,951 .إنه هاوٍ 576 00:49:09,286 --> 00:49:11,636 .إنهم أوغاد هواة 577 00:49:12,132 --> 00:49:13,523 مَن تطلق عليه بـ "الوغد"، أيها الجد؟ 578 00:49:14,380 --> 00:49:17,126 .الجد على وشك أن يحطم حنجرتك 579 00:49:19,728 --> 00:49:21,512 ما هذه؟ هل هذه دميتك؟ 580 00:49:21,547 --> 00:49:23,095 يا فتى؟ 581 00:49:23,130 --> 00:49:25,276 هل تود أن ترقص، أيها الضخم؟ 582 00:49:27,389 --> 00:49:29,003 .مهلاً! إنها مجرد مهمة 583 00:49:31,710 --> 00:49:33,005 .هيّا، لنذهب 584 00:49:34,169 --> 00:49:36,203 مجموعة من الأوغاد مازلت تحاول .أن تثبت وجودها 585 00:49:39,366 --> 00:49:40,601 .إنّك شاب وأحمق 586 00:49:48,484 --> 00:49:50,189 .تجلجل، تجلجل 587 00:49:52,365 --> 00:49:53,210 .إحتفظ بها 588 00:49:54,621 --> 00:49:55,676 .سوف تحتاجها 589 00:50:06,314 --> 00:50:07,922 .لم أظن إنّك ستطلب صنيع مني 590 00:50:08,357 --> 00:50:10,406 .أنا لستُ سعيد بشأن هذا 591 00:50:47,085 --> 00:50:48,139 هل لديك وقت لأتكلم معك؟ 592 00:50:51,425 --> 00:50:52,489 ماذا تُريد؟ 593 00:50:52,524 --> 00:50:55,195 أخبرني المزيد بشأن هذا الرجل .الذي نسعى ورائه 594 00:50:55,230 --> 00:50:57,959 ،لا يهم .لقد أسُتأجرت لإداء مهمتك 595 00:51:00,349 --> 00:51:01,920 ماذا عن إجابة بشأن سبب قيامنا بهذه المهمة؟ 596 00:51:06,857 --> 00:51:08,872 .أنا أدفع لك أجر، هذا كُل ما في الأمر 597 00:51:12,171 --> 00:51:14,180 لماذا نسعى وراء (ستون بانكس)؟ 598 00:51:14,215 --> 00:51:16,862 لديك صعوبة في إطاعة الأوامر، أليس كذلك؟ 599 00:51:16,897 --> 00:51:18,696 .إذا لم أعرف السبب، أجل لديه صعوبة 600 00:51:23,187 --> 00:51:24,852 .أعلم جيداً إنّك لا تكترث لأمرنا 601 00:51:24,887 --> 00:51:26,227 .أتفهم هذا الأمر 602 00:51:26,959 --> 00:51:30,729 فقط أخبرني لماذا تود أن تتخلص .من هذا الرجل بشدة 603 00:51:43,259 --> 00:51:45,729 ."المعلومات في هذا الملف سرّية للغاية" 604 00:51:46,559 --> 00:51:47,729 .مطلوب من قبل المخابرات الأمريكية 605 00:52:13,760 --> 00:52:16,930 العالم كله جالس على قنبلة موقوته 606 00:52:18,480 --> 00:52:21,831 العالم كله جالس على قنبلة موقوته 607 00:52:22,881 --> 00:52:25,931 لذا، حافظ على هدوئك، وترقب 608 00:52:26,981 --> 00:52:29,931 العالم كله جالس على قنبلة موقوته 609 00:52:31,781 --> 00:52:33,931 الشمس ربما لن تشرق مُجدداً 610 00:52:35,981 --> 00:52:37,931 المسألة إكبر من ذلك 611 00:52:40,881 --> 00:52:44,031 البحر سيفجع والسماء ستسقط 612 00:52:44,961 --> 00:52:46,931 الشمس ربما لن تشرق مُجدداً 613 00:52:48,961 --> 00:52:51,932 الحرب الصامتة بدأت 614 00:52:53,962 --> 00:52:55,932 وأنا أحدق نحو السلاح المعبأ 615 00:52:58,762 --> 00:53:02,932 ووجدت بأن لا مأوى على الأرض الصلبة 616 00:53:03,062 --> 00:53:04,932 أظن السباق مع الوقت لا يُمكن توقعه 617 00:53:05,962 --> 00:53:09,932 ،لا تنتظر لتقول وداعاً فالوقت ينفذ منك 618 00:53:10,962 --> 00:53:14,932 أياً كان تخاله، إنه من السهل معرفته 619 00:53:15,962 --> 00:53:18,932 العالم كله جالس على قنبلة موقوته 620 00:53:21,963 --> 00:53:24,933 وإنها على وشك أن تنفجر 621 00:53:30,560 --> 00:53:32,030 .أمامكم ثلاثون ثانية للهبوط 622 00:53:32,065 --> 00:53:33,198 .عُلم ذلك 623 00:53:34,601 --> 00:53:34,953 .هيّا بنا 624 00:53:40,534 --> 00:53:41,688 .يُمكنني الإعتناء بنفسي 625 00:53:41,723 --> 00:53:43,592 .أمامكم 20 ثانية للهبوط 626 00:53:48,931 --> 00:53:50,345 .عشرة ثواني 627 00:53:51,024 --> 00:53:52,593 !هذا ممتع 628 00:54:12,060 --> 00:54:15,229 {\an1}."بوخارست" - "رومانيا" 629 00:54:49,862 --> 00:54:51,231 .أستعدوا 630 00:55:01,995 --> 00:55:03,646 هذا الرجل يحظى بحراس .أكثر من تجار مخدرات 631 00:55:03,681 --> 00:55:04,970 .ربما إنه يحضر مؤتمر أو ما شابة 632 00:55:05,405 --> 00:55:06,903 ماذا تشرب، يا (بارني)؟ هل تحب القهوة المخفوقة أو ما شابة؟ 633 00:55:07,438 --> 00:55:07,893 .أبقى منتبهاً 634 00:55:09,360 --> 00:55:10,093 .تحركِ 635 00:55:10,128 --> 00:55:12,874 .(عليك أن تُفكر بشأن هذا مُجدداً، يا سيد (مينز 636 00:55:12,909 --> 00:55:15,163 .أعدك لن يتكرر هذا مُجدداً 637 00:55:15,198 --> 00:55:16,501 ـ حرك السيارة !ـ أنا أتكلم معك 638 00:55:38,551 --> 00:55:39,774 .(قيادة رائعة، يا (مارس 639 00:55:39,809 --> 00:55:41,038 .أداء رائع 640 00:55:41,073 --> 00:55:42,592 .أجل، رائع للغاية 641 00:55:42,627 --> 00:55:44,254 .لو كان وشيكاً، لنلت منه 642 00:55:44,289 --> 00:55:45,317 .أصدقها 643 00:55:45,352 --> 00:55:46,403 .لقد صورتهم جميعاً 644 00:55:55,270 --> 00:55:57,230 يا إلهي، هذا الرجل يحظى بحماية .أكثر من الرئيس 645 00:55:57,265 --> 00:55:59,091 .أجل، إنه يحظى بقلعة خمسة نجوم 646 00:55:59,126 --> 00:56:00,613 .إستمعوا، لن ننال منه هُناك 647 00:56:00,748 --> 00:56:02,940 .أراهن أن الفندق مليء بالضيوف 648 00:56:03,175 --> 00:56:03,891 إذاً، أين سوف ننال منهم؟ 649 00:56:04,226 --> 00:56:04,886 .في الإجتماع 650 00:56:05,521 --> 00:56:06,928 .سوف ننال منه من جميع الجهات الأربعة 651 00:56:07,663 --> 00:56:08,862 .وننال منه بقوة 652 00:56:10,164 --> 00:56:11,009 .. حسناً، إذاً 653 00:56:11,044 --> 00:56:15,848 ماذا تكون خطتنا؟ ركل الباب ورشق الرصاص عليهم؟ 654 00:56:15,883 --> 00:56:16,863 .إنها خطة رائعة 655 00:56:16,898 --> 00:56:18,161 .لو كان ذلك في عام 1985 656 00:56:18,196 --> 00:56:19,422 وماذا يفترض هذا يعني؟ 657 00:56:20,836 --> 00:56:21,709 .لقد سمعتني 658 00:56:25,736 --> 00:56:27,409 هل لديك خطة أفضل؟ 659 00:56:27,444 --> 00:56:28,393 .أفضل بكثير 660 00:56:28,428 --> 00:56:29,632 .لنسمعها 661 00:56:29,667 --> 00:56:31,351 .ثورن)، حان دورك) 662 00:56:33,011 --> 00:56:34,211 .حسناً، أنا الخطة 663 00:56:36,953 --> 00:56:37,835 .من الأفضل أن تكون مُناسبة 664 00:56:37,870 --> 00:56:39,733 أولاً، أخترق الخادم الرئيسي .لشبكة الأمن، هُنا 665 00:56:39,768 --> 00:56:42,895 وثم أوقف ليزر كاشف الحركة .وحساسات الكهروبايلوجية، هُنا 666 00:56:42,930 --> 00:56:46,861 .ونوقف كاميرات المراقبة وأنظمة "سي سي تي في"، هُنا 667 00:56:46,896 --> 00:56:48,511 .وبعدها نولج إلى هُناك 668 00:56:50,137 --> 00:56:51,887 .إنها مهمة سهلة للغاية 669 00:56:51,922 --> 00:56:53,900 فقط هكذا؟ 670 00:56:53,935 --> 00:56:54,959 .فقط هكذا 671 00:56:54,994 --> 00:56:56,546 .فقط هكذا 672 00:56:56,547 --> 00:56:58,609 .تماماً، هكذا 673 00:57:04,798 --> 00:57:06,379 .من الأفضل أن تكون مُحقاً 674 00:57:06,980 --> 00:57:07,880 .حسناً 675 00:57:08,281 --> 00:57:09,181 .حسناً 676 00:57:09,309 --> 00:57:10,084 .هيّا بنا 677 00:57:38,646 --> 00:57:39,871 إذاً، لماذا تركت فريقك يرحل؟ 678 00:57:42,893 --> 00:57:45,779 .إذا بقيتِ هُنا طويلاً، سوف تموتين .لقد حان الوقت 679 00:57:45,814 --> 00:57:48,030 .إنهم لم يبدو سعداء للغاية بشأن هذا 680 00:57:48,904 --> 00:57:51,437 ،إن كنتِ تهتمين بجذور العائلة 681 00:57:54,253 --> 00:57:55,801 .فإنها مهمة خاطئة بالنسبة لكِ 682 00:57:55,836 --> 00:57:59,005 ،هُناك أنواع مختلفة من العائلات 683 00:58:00,969 --> 00:58:02,443 ،وعندما تكون حياتي في خطر 684 00:58:03,458 --> 00:58:04,981 .فعلى عائلتي أن تقاتل معي 685 00:58:12,396 --> 00:58:13,379 .أنت تعرف ما أقصده 686 00:58:13,754 --> 00:58:15,805 .أجل، أعرف ماذا تقصدين 687 00:58:31,697 --> 00:58:33,147 .وصلوا في الوقت المُناسب 688 00:58:37,505 --> 00:58:38,600 السيدات أولاً 689 00:58:38,635 --> 00:58:40,011 (لتتقدم اذاً، يا (ثورن 690 00:58:40,046 --> 00:58:41,191 اخرسي وانزلي إلى المجاري 691 00:59:26,386 --> 00:59:27,396 .مرحباً 692 00:59:54,687 --> 00:59:58,097 سيداتي وسادتي، اصبحنا رسمياً نراقب السماء 693 00:59:58,132 --> 00:59:59,107 عُلم 694 00:59:59,142 --> 00:59:59,914 لننجز المهمة 695 01:00:00,549 --> 01:00:01,655 ظننتك لن تسأل ابداً 696 01:00:42,880 --> 01:00:43,402 يمكنكما العبور 697 01:00:45,927 --> 01:00:46,383 بالتوفيق ياشباب 698 01:01:07,639 --> 01:01:07,982 !تباً 699 01:01:08,517 --> 01:01:09,257 ما هي المشكله؟ 700 01:01:09,292 --> 01:01:11,148 المشتري، إنهم حضروا باكراً 701 01:01:11,749 --> 01:01:12,705 لقد تضاعف التهديد 702 01:01:28,119 --> 01:01:29,103 حضرت مبكراً 703 01:01:30,479 --> 01:01:32,344 ما رأيك؟ 704 01:01:33,930 --> 01:01:35,512 لا بأس بها 705 01:01:45,465 --> 01:01:46,852 حينما قتل (قابيل) أخاه 706 01:01:47,801 --> 01:01:50,088 أبعده الإله عن التمدن 707 01:01:50,123 --> 01:01:52,580 ولكن قبل ذلك وسمه بعلامه 708 01:01:54,298 --> 01:01:55,933 ...وقد كانت وسمة جنايه ، ولكن 709 01:01:56,984 --> 01:01:59,410 لحمايته من الصائدين 710 01:02:02,046 --> 01:02:03,887 بالعادة إنه ليس عمل فني .بإستخدام الأشعة السينية 711 01:02:04,547 --> 01:02:04,939 .إنه مُجرد طلاء رسم 712 01:02:05,774 --> 01:02:06,471 جيد جداً 713 01:02:09,495 --> 01:02:10,615 انها بين يديك 714 01:02:10,650 --> 01:02:11,881 (غابيل) 715 01:02:13,013 --> 01:02:14,316 بكل سرور - كالعاده - 716 01:02:17,048 --> 01:02:21,444 هل تملك صلاحية الوصول للأسلحة النووية؟ 717 01:02:26,507 --> 01:02:27,351 ربما يمكنني 718 01:02:28,234 --> 01:02:31,752 ولكن عموماً اجد الناس يصبحون منفعلين قليلاً إتجاه الاستحواذ 719 01:02:32,986 --> 01:02:35,517 وأكره أن تقتل زبائني الآخرين بدون قصد 720 01:02:36,215 --> 01:02:37,375 أو متعمداً 721 01:02:39,733 --> 01:02:40,903 على أهبة الاستعداد 722 01:02:43,204 --> 01:02:44,296 متأهب 723 01:02:44,962 --> 01:02:45,844 استعد 724 01:02:45,879 --> 01:02:47,284 سأدفع لك ماتريد 725 01:02:48,571 --> 01:02:49,415 دعني أفكر بالموضوع 726 01:02:52,792 --> 01:02:53,747 لقد بدأنا 727 01:03:10,268 --> 01:03:11,708 انتباه ، (ستون بانكس) يتحرك، راقبوه 728 01:03:15,787 --> 01:03:17,966 ...مثل الفأر الصغير 729 01:03:24,602 --> 01:03:25,583 أحاول مجدداً 730 01:03:27,133 --> 01:03:28,997 افتح يا سمسم 731 01:03:31,527 --> 01:03:32,476 هيَا ، هيَا 732 01:03:33,908 --> 01:03:35,861 !تحرك 733 01:03:45,075 --> 01:03:47,614 لونا)، هيّا) 734 01:03:51,996 --> 01:03:53,268 بارني روس) يرسل تحياته) 735 01:04:01,338 --> 01:04:02,429 احسنتم 736 01:04:05,468 --> 01:04:06,831 ترنتش) هل تسمعني؟) 737 01:04:08,263 --> 01:04:08,968 أنتظر 738 01:04:09,703 --> 01:04:11,256 الطرد في الحفظ 739 01:04:11,291 --> 01:04:12,739 لتسرع 740 01:04:12,774 --> 01:04:13,687 الوضع مُمل هُنا 741 01:04:23,256 --> 01:04:25,457 لم لا تضع رصاصة في رأسه وننتهي من الأمر؟ 742 01:04:34,945 --> 01:04:36,397 !مهلاً، مهلاً 743 01:04:36,745 --> 01:04:37,797 قلت بأننا سنقبض عليه 744 01:04:41,244 --> 01:04:41,982 صباح الخير 745 01:04:47,152 --> 01:04:49,081 هل هؤلاء طلابك؟ 746 01:04:49,116 --> 01:04:51,349 مرحباً، يا أولاد ،ما الذي تعلمتموه الليلة؟ 747 01:04:52,478 --> 01:04:54,034 ماذا حدث للفريق القديم؟ 748 01:04:54,069 --> 01:04:55,930 نعم، صحيح 749 01:04:55,965 --> 01:04:59,969 ادخلوا انوفهم في شؤون الغير، فنالوا ضرراً فادحاً 750 01:05:00,504 --> 01:05:02,896 فأصبحوا الآن القابلين للمسح 751 01:05:02,931 --> 01:05:04,964 أنتم، هل سمعتم هذا يا أطفال؟ 752 01:05:04,999 --> 01:05:06,974 قوموا بالتدوين، لأن هذا ماستفعلونه الآن 753 01:05:07,709 --> 01:05:08,966 دعني أجعله يخرس 754 01:05:09,302 --> 01:05:12,761 تتحدث بصلابه بالنسبة لشخص عاجز وهذا جيد - حقاً؟ - 755 01:05:12,796 --> 01:05:16,902 لم لا تفك قيدي ، وسأقتلع قلبك وأريك أياه 756 01:05:19,016 --> 01:05:20,394 (بارني) 757 01:05:21,973 --> 01:05:24,539 ،ماذا لو وضعنا حداً للأمور ماهو قولك؟ 758 01:05:24,574 --> 01:05:29,007 اما أن اجهز عليك أو أن تجهز أنت عليّ 759 01:05:29,042 --> 01:05:30,905 كما تعلم ، بنحوٍ سريع 760 01:05:32,561 --> 01:05:34,282 يظنني أمزح ، انا لا أمزح 761 01:05:34,317 --> 01:05:35,859 ينبغي عليك أن تراني عندما أكون غاضباً 762 01:05:35,894 --> 01:05:37,465 ستنبهر كثيراً 763 01:05:37,500 --> 01:05:39,060 وميت تماماً 764 01:05:41,060 --> 01:05:41,726 لذا هيّا يا صاح 765 01:05:41,761 --> 01:05:44,525 أثمة شيء تريد ازاحته من على صدرك؟ 766 01:05:46,804 --> 01:05:47,702 هيّا اخرجه 767 01:05:47,737 --> 01:05:49,211 فأنا مستمع جيد 768 01:05:52,091 --> 01:05:54,233 هل ستقوم بإعادتي إلى الفريق المتهالك؟ 769 01:05:54,268 --> 01:05:57,580 وتقوم بتقطيعي جوار النيران؟ يالها من طريقة ثأرية 770 01:06:00,618 --> 01:06:04,983 ،عندما نصل سأكسر كل عظمة في جسدك 771 01:06:05,418 --> 01:06:07,926 ."وأسلم البقية إلى محكمة "هيغ 772 01:06:08,762 --> 01:06:13,796 هيغ"! ، أخيراً نلت النجاح الأكبر" 773 01:06:13,831 --> 01:06:15,699 أنا مجرم حرب 774 01:06:15,734 --> 01:06:16,782 تابع سخريتك 775 01:06:18,926 --> 01:06:23,959 هل تعتقد انه يمكنك أن تسلمني مثل طرد ما؟ 776 01:06:30,071 --> 01:06:31,997 كنا متفاهمين فيما مضى 777 01:06:32,032 --> 01:06:34,414 لقد بدأنا مشروع "المُرتزقة" سوية 778 01:06:34,449 --> 01:06:36,026 انظروا فأنا أحمل العلامات 779 01:06:38,062 --> 01:06:41,253 اصبحت تتلاشى ولكن بدأنا بالتداعي 780 01:06:41,288 --> 01:06:42,406 اصبحت شريراً 781 01:06:42,441 --> 01:06:45,668 (انه عمل شرير، يا (بارني ولاتدعي بأنك لست مشتركاً فيه 782 01:06:45,703 --> 01:06:49,047 .الأقوى ينجو، انها القاعده لست أنا من ابتدعها 783 01:06:49,969 --> 01:06:53,094 كما ترون (بارني) كان قانعاً بالأموال السهلة المنال 784 01:06:53,129 --> 01:06:54,540 كموظف 785 01:06:54,575 --> 01:06:58,647 ،ان يكون الرئيس أمر مثمر اكثر ولكن هذا مفهوم قد انحرف عنك 786 01:06:58,682 --> 01:07:01,670 إضافة إلى ذلك الضمير الاخلاقي المنزعج 787 01:07:01,705 --> 01:07:03,630 هذه الأمور تمثل عائقاً بحق 788 01:07:03,665 --> 01:07:05,002 يعتقد أنه الشخص الصالح 789 01:07:05,037 --> 01:07:05,945 تابع التحدث بينما يمكنك ذلك 790 01:07:06,480 --> 01:07:08,779 بالطبع ، لديك الضمير الذي يجعلك ضعيفاً 791 01:07:09,003 --> 01:07:11,218 ان النجاح ، النجاح الحقيقي 792 01:07:11,253 --> 01:07:14,204 أن تكون قادراً على فعل أمور لا يمكن للآخرين فعلها 793 01:07:14,239 --> 01:07:16,218 ليس الكل مريضٌ مثلك 794 01:07:16,253 --> 01:07:18,259 ولكنك كذلك 795 01:07:18,294 --> 01:07:20,585 ألم تقتل أحداً اليوم (بارني)؟ 796 01:07:20,620 --> 01:07:22,634 ألم تفجر شيئاً؟ 797 01:07:22,669 --> 01:07:24,940 ماذا عنكم يا أولاد ، ألم تقتلوا أحداً؟ 798 01:07:24,975 --> 01:07:29,336 "قبل أن ترسلوني إلى محكمة "هيغ 799 01:07:29,371 --> 01:07:32,761 لربما تريدون أن تراجعوا ما اقترفتموه من قتل 800 01:07:35,176 --> 01:07:37,003 ولكن استطرد ، ماذا كنت أقول؟ 801 01:07:37,038 --> 01:07:39,105 ،صحيح ، التجارة مزدهرة 802 01:07:39,140 --> 01:07:41,674 مروحية هنا وقذيفة هناك ، اسلحه 803 01:07:41,709 --> 01:07:44,937 ،أياً يكن ، بينما وعلى فجأه ثمة منافس 804 01:07:44,972 --> 01:07:46,979 لو يمكن اعتبارها الحكومة الأمريكية منافساً 805 01:07:47,014 --> 01:07:51,017 تستأجر فريقي، (بارني) والعصابة كلهم للقضاء عليّ 806 01:07:51,052 --> 01:07:54,597 يحتدم الصراع بشدة والكثير من الناس يموتون 807 01:07:54,632 --> 01:07:56,307 ثلاثة رفاق قدامى في الجيش 808 01:07:56,342 --> 01:07:58,424 !أغلق فمك - "ثلاثة من "المُرتزقة - 809 01:07:58,459 --> 01:08:00,953 اخوتنا ، رجالٌ أكلنا معهم وقاتلنا بجوارهم !ونزفنا سويةً ، ماتوا 810 01:08:01,488 --> 01:08:05,975 اطلق ثلاثة اعيرة نارية في صدري شكراً للرب على الدرع ، حتى أنا ظننت أني قد مِت 811 01:08:06,911 --> 01:08:11,931 وعندها فرّ مع الجرحى ، والكل في عداد الموتى لآنك لم تتمكن سوى أن تتدخل في شؤوني 812 01:08:11,966 --> 01:08:14,186 !ـ اِخرس !(ـ (بارني)، (بارني 813 01:08:14,221 --> 01:08:15,742 !هيّا ، أطلق 814 01:08:15,777 --> 01:08:16,876 هيّا - هذا مايريده - 815 01:08:32,797 --> 01:08:35,546 انه امر عسير الفهم لا أصدق أنك نسيت 816 01:08:35,581 --> 01:08:36,713 ماذا؟ 817 01:08:36,748 --> 01:08:40,283 بأنه من المستحيل هزيمة عدوك إذا كان عقلك مشوش تماماً 818 01:08:41,618 --> 01:08:43,381 فكما ترى، أنت قيدتني 819 01:08:43,416 --> 01:08:47,675 مثل الحيوان تتركني للذبح تقوم بإذلالي والحاق العار بي 820 01:08:47,710 --> 01:08:50,102 وعندما سيحين الوقت لقتلك 821 01:08:50,137 --> 01:08:53,582 وسيحين ، فلن استخدم سلاحاً بل سأستخدم يديّ 822 01:08:53,617 --> 01:08:56,568 لأنني أريدك أن تشعر الذي أشعره أنا الآن 823 01:09:00,294 --> 01:09:01,000 لأننا كنا اخوةً 824 01:09:02,994 --> 01:09:04,000 !ـ مهلاً !ـ أبعده 825 01:09:07,011 --> 01:09:07,562 ماهذا؟ 826 01:09:07,597 --> 01:09:10,550 ـ انه جهاز تعقب ـ جهاز تعقب؟ 827 01:09:10,585 --> 01:09:11,785 ما رأيك؟ 828 01:10:33,250 --> 01:10:34,136 مهلاً 829 01:10:35,927 --> 01:10:36,657 قد نحتاجهم 830 01:10:37,957 --> 01:10:39,254 اريد من (بارني) أن يبحث عنهم 831 01:12:02,900 --> 01:12:04,501 ماذا حدث؟ 832 01:12:04,502 --> 01:12:05,938 تعرضنا للهجوم 833 01:12:08,023 --> 01:12:08,916 سيؤول إلى الأسوء 834 01:12:09,451 --> 01:12:12,084 وردتك رسالة منذ عشرة دقائق 835 01:12:15,565 --> 01:12:17,355 (أهلاً (بارني 836 01:12:17,390 --> 01:12:20,308 فرقة البحث ماتوا، لذا سأعتبر بأنك ماتزال بيننا 837 01:12:20,343 --> 01:12:24,350 كان ينبغي بك أن تقتلني حين واتتك الفرصة لأنها كانت الأخيرة وقد انقضت 838 01:12:24,385 --> 01:12:26,495 الآن، عندي ما أعرضه عليك هنا 839 01:12:26,496 --> 01:12:31,496 (القائد (هارفو) ، (غراتشو (غوموا) ، (تشيكا) 840 01:12:33,399 --> 01:12:35,399 امنحها القليل من الضغط هنا 841 01:12:39,100 --> 01:12:42,400 بالواقع، كنتُ أود قتلهم وأقلل ،من العبء 842 01:12:42,801 --> 01:12:44,801 ولكني أعرفك 843 01:12:46,620 --> 01:12:49,882 أمامك ثمانية واربعون ساعة وينتهي امرهم تماماً هل تريدهم؟ 844 01:12:49,917 --> 01:12:51,223 تعال لأخذهم 845 01:12:52,556 --> 01:12:53,401 ما الذي ستفعله؟ 846 01:13:22,293 --> 01:13:24,760 تبدون كأنكم منتشين من المخدرات، يا أولاد 847 01:13:26,054 --> 01:13:29,876 هذا ماتنالونه من كونكم (البيادق في لعبة شطرنج (بارني 848 01:13:31,280 --> 01:13:32,547 هذا يبدو مسترخياً 849 01:13:38,909 --> 01:13:40,659 اشعر بالكثير من الأسى إتجاهكِ 850 01:13:40,694 --> 01:13:42,943 لا أكترث أبداً لما تشعر به 851 01:13:42,978 --> 01:13:44,910 بل أشعر ، فعندي ابنة 852 01:13:44,945 --> 01:13:46,953 لدي مشاعر ، على كل حال 853 01:13:46,988 --> 01:13:50,423 كما تعلمون، عندما المخابرات... افترض انكم تعملون لحسابها 854 01:13:50,458 --> 01:13:52,269 المخابرات ، هل أنا محق؟ 855 01:13:54,517 --> 01:13:56,104 أراهن بأنكم لا تعلمون لمن تعملون 856 01:13:56,139 --> 01:13:58,423 ولكن لحساب (بارني)؟ 857 01:13:58,458 --> 01:14:00,664 هل تعلم لمن يعمل؟ 858 01:14:02,791 --> 01:14:03,917 هل يعلم هو لحساب من يعمل؟ 859 01:14:03,952 --> 01:14:05,008 اصبح الأمر مربكاً جداً 860 01:14:05,543 --> 01:14:09,023 على كلٍ ، فعندما تريد المخابرات ... اشخاصاً ينجزون اعمالاً خطيره 861 01:14:09,058 --> 01:14:10,595 ،في الأماكن الخطره 862 01:14:10,630 --> 01:14:12,559 فيطلبوننا ، عندما لا يريدون أن يتورطوا 863 01:14:13,760 --> 01:14:15,066 يطلبوننا 864 01:14:15,101 --> 01:14:18,557 بلى ، لقد سيطرنا على كل الاضطرابات التي وقعت لهم 865 01:14:18,592 --> 01:14:22,820 دحضنا الأشرار حتى يبدو الأخيار ابطالاً 866 01:14:28,191 --> 01:14:29,143 قتلنا الكثير 867 01:14:30,509 --> 01:14:32,338 ولكننا انقذنا الكثير من الأرواح 868 01:14:32,373 --> 01:14:36,901 ربما أكثر مما قد تتخيلون 869 01:14:36,936 --> 01:14:40,718 وبعدها الرفاق في القمة لم يكونوا راضين بالنهايات السقيمه 870 01:14:41,371 --> 01:14:42,679 فحاولوا دفني 871 01:14:44,120 --> 01:14:45,488 كنت مواطناً امريكياً 872 01:14:45,523 --> 01:14:47,221 "أعمل لحساب "أمريكا 873 01:14:48,379 --> 01:14:49,066 فيما مضى 874 01:14:51,133 --> 01:14:52,653 لكنهم خانوا أولادهم 875 01:14:54,653 --> 01:14:55,867 والدرس هنا هو 876 01:14:57,053 --> 01:15:00,217 لا تقم بالمقايضة مع الحكومة 877 01:15:02,394 --> 01:15:03,971 ساوفر عليكم هذه الغمّة 878 01:15:05,522 --> 01:15:05,939 فلن تعملوا أبداً 879 01:15:20,051 --> 01:15:21,282 اِذاً هل تقوم بجمع فرقتك القديمة؟ 880 01:15:21,317 --> 01:15:22,510 كلا ، فقد قطعت السبيل لذلك 881 01:15:22,545 --> 01:15:24,790 كبرياؤك سيتسبب في مقتلك 882 01:15:24,825 --> 01:15:25,845 انا أفضل الموت منهم 883 01:15:27,156 --> 01:15:28,779 هل ستعود حقاً؟ - أجل - 884 01:15:28,814 --> 01:15:30,257 بمفردك؟ - أجل - 885 01:15:31,385 --> 01:15:32,476 انت أحمق 886 01:15:33,075 --> 01:15:34,446 شكراً على توضيحك 887 01:15:35,923 --> 01:15:37,440 أظن أن افضالنا قد انتهت 888 01:15:41,478 --> 01:15:43,203 ولكنك لا تزال أحمقاً 889 01:16:11,328 --> 01:16:12,464 كيف وجدتني بحق الجحيم؟ 890 01:16:13,977 --> 01:16:15,344 الناس يتحدثون 891 01:16:15,379 --> 01:16:16,253 وأنا أسمع اموراً 892 01:16:16,288 --> 01:16:18,046 لديك مهمة 893 01:16:18,081 --> 01:16:19,593 وأنا أستطيع المساعده 894 01:16:19,628 --> 01:16:22,222 (اسمي (غالغو 895 01:16:22,257 --> 01:16:23,902 دعني اتي معك 896 01:16:23,937 --> 01:16:26,298 أنا ماهر ، ماهر جداً 897 01:16:26,333 --> 01:16:27,597 في مجال الحرب 898 01:16:27,632 --> 01:16:29,743 ذاكرتي جيده ولا أخشى شيئاً 899 01:16:29,778 --> 01:16:32,592 أريد أن أكون صديقك 900 01:16:32,627 --> 01:16:34,241 لست بحاجة إلى صديق 901 01:16:35,293 --> 01:16:36,566 بلى، تحتاج لذلك 902 01:16:36,601 --> 01:16:38,532 الكل يحتاج 903 01:16:38,567 --> 01:16:43,139 كما تعلم، ليس عندي أي اصدقاء لهذا السبب اعلم 904 01:16:43,174 --> 01:16:45,638 لكن، اضافة إلى مشاكل صداقتي 905 01:16:45,673 --> 01:16:48,309 الذي أنا بحاجة إلى ما أقوم به 906 01:16:48,344 --> 01:16:50,914 ،ليس أي شيء ولكن 907 01:16:52,078 --> 01:16:53,627 ما ولدت لأقوم به 908 01:16:53,662 --> 01:16:55,460 في أفضل الأحوال هذه رحلة بلا عودة 909 01:16:55,495 --> 01:16:57,317 اعذرني سيدي، ولكن 910 01:16:57,352 --> 01:16:59,429 رحلة بلا عودة 911 01:16:59,464 --> 01:17:00,935 أفضل من ليس هُناك رحلة 912 01:17:01,070 --> 01:17:02,976 والذي هو ما أعيشه الآن 913 01:17:10,687 --> 01:17:11,551 ساعدني بالصندوق 914 01:17:14,179 --> 01:17:15,550 آسف 915 01:17:17,848 --> 01:17:19,417 "إلى متن الطائرة يا "غوغو 916 01:17:19,452 --> 01:17:22,820 (على متن الطائرة ، ولكن ليس "غوغو" بل (غالغو 917 01:17:24,014 --> 01:17:25,772 (غالغو) - "غوغو" يبدو اسماً لعاهرة من "باريس" - 918 01:17:39,100 --> 01:17:41,168 أنا عريس الموت 919 01:17:41,939 --> 01:17:44,791 كلمات الأغاني القديمة للفيلق الأسباني 920 01:17:44,826 --> 01:17:46,905 التي اعتدنا على غنائها "اثناء مهمتنا في "كرواتيا 921 01:17:46,940 --> 01:17:49,365 (ذلك حين قابلت (مينغو 922 01:17:50,529 --> 01:17:52,454 افضل قناص على الإطلاق 923 01:17:53,748 --> 01:17:59,570 انها بمثابة عالِم بصير يصبح بين النيران شخصاً معقداً 924 01:17:59,605 --> 01:18:00,975 فقط نقاء تام 925 01:18:01,610 --> 01:18:05,939 .كنا قد حُوصرنا مرة برصاصتين متبقيتين ،فطالعت تجاهه 926 01:18:06,174 --> 01:18:08,020 ولا حتى قطرة واحده ساقطه 927 01:18:13,277 --> 01:18:14,523 نعم 928 01:18:14,558 --> 01:18:16,214 هل يمكن أن أساعدك هناك؟ 929 01:18:16,249 --> 01:18:17,759 هل أصبحت ميكانيكياً الآن؟ 930 01:18:17,794 --> 01:18:20,753 .بالطبع أنا ميكانيكي سأصبح ماتريدني أن أكونه، يا سيدي 931 01:18:20,788 --> 01:18:22,619 حسناً فلتصمت اِذاً 932 01:18:22,654 --> 01:18:24,167 حاضر، سيدي 933 01:18:24,202 --> 01:18:25,109 (تايغر) 934 01:18:25,144 --> 01:18:26,651 ذلك القناص كنت أعرفه 935 01:18:26,686 --> 01:18:28,371 اعني أن ذلك الرجل كان ملماً بكل شيء 936 01:18:28,406 --> 01:18:33,329 سرعة الرياح ، الحرارة حالة الضغط الجوي 937 01:18:33,364 --> 01:18:35,791 ولكن هل تعلم الأهم مما قاله؟ 938 01:18:35,826 --> 01:18:37,965 كلا - الصبر - 939 01:18:38,000 --> 01:18:40,599 حقاً؟ - بلى ، لقد قال هذا - 940 01:18:40,634 --> 01:18:45,315 هذه الاشياء لها رائحة زكية ، ماذا تكون؟ كيروسين؟ أم غازولين؟ 941 01:18:45,350 --> 01:18:48,988 وقود طائرات - وقود طائرات - 942 01:18:49,010 --> 01:18:50,699 إنها جيده 943 01:18:52,864 --> 01:18:56,795 الأفضل من بين اعضاء الفريق (كان يدعى (توريس 944 01:18:56,830 --> 01:18:58,140 !تباً 945 01:18:58,175 --> 01:19:00,392 لن تصدق ما الذي كان قادراً على فعله 946 01:19:00,427 --> 01:19:01,931 لا يُصدق 947 01:19:02,466 --> 01:19:03,480 .أخبرك بذلك 948 01:19:03,515 --> 01:19:03,992 غالغو)؟) - نعم سيدي - 949 01:19:04,427 --> 01:19:06,356 اعتقد بأني أعرف الآن لماذا قام فريقك بطردك 950 01:19:08,840 --> 01:19:09,570 هل تعرف؟ 951 01:19:09,605 --> 01:19:11,431 حقاً؟ 952 01:19:14,327 --> 01:19:14,990 !أجل 953 01:19:25,044 --> 01:19:26,369 انها الفرصة الأخيرة 954 01:19:26,404 --> 01:19:27,960 هل متأكد من عزمك على القيام بذلك؟ 955 01:19:29,646 --> 01:19:30,871 احب أن أسافر 956 01:19:30,906 --> 01:19:31,822 جيد 957 01:19:46,987 --> 01:19:48,425 من أولئك الرجال؟ 958 01:19:48,460 --> 01:19:49,866 فريقي القديم 959 01:20:00,686 --> 01:20:01,953 ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟ 960 01:20:03,364 --> 01:20:06,014 كنت أحمقاً كفاية لتلقي بنفسك في تلك الفوضى 961 01:20:06,665 --> 01:20:09,001 ونحن المختلون الذين سيخرجونك منها 962 01:20:12,332 --> 01:20:13,080 هيّا 963 01:20:13,115 --> 01:20:14,487 لقد تأخرنا عن الحرب 964 01:20:22,570 --> 01:20:25,590 غالغو) قد ترغب في النهوض من على المقعد) فـ (كرسماس = أعياد ميلاد) قادم ليجلس هُنا 965 01:20:26,328 --> 01:20:27,350 ولكنه شهر يونيو الآن 966 01:20:27,385 --> 01:20:29,212 غالغو)، هيّا أخرج) 967 01:20:29,247 --> 01:20:31,036 نعم، سيدي 968 01:20:32,507 --> 01:20:34,301 قبعتي 969 01:20:36,807 --> 01:20:37,701 .عجباه 970 01:20:42,389 --> 01:20:43,449 ـ أتسائل ـ ماذا؟ 971 01:20:43,484 --> 01:20:45,520 منذ متى اصبح الانتحار هوايتك؟ 972 01:20:45,555 --> 01:20:46,996 واتتني الرغبه 973 01:20:47,031 --> 01:20:50,016 كما تعلم قد أكون الصديق الوحيد لك 974 01:20:50,051 --> 01:20:51,254 لديّ العديد من الأصدقاء 975 01:20:51,289 --> 01:20:53,404 .فإنّك تحظى فقط بأولئك المختلين 976 01:20:55,971 --> 01:20:57,380 (اشتقت لك، يا (كرسماس 977 01:20:57,415 --> 01:20:59,428 اشتقت لك أيضاً، أيها المختل اللعين 978 01:20:59,463 --> 01:21:00,978 "كان بوسعك ابقائها "المختل 979 01:21:02,941 --> 01:21:09,011 كان ذلك الرجل صلباً حيث اخذنا من مكان إلى آخر بسرعة لا تصدق 980 01:21:09,446 --> 01:21:14,362 ،فكروا في الأمر ،فلو أن الرب أرادنا أن نطير 981 01:21:14,397 --> 01:21:17,668 لكان منحنا ريشاً 982 01:21:17,703 --> 01:21:19,279 هل لديك ريش؟ 983 01:21:19,314 --> 01:21:20,330 هل لديك ريش؟ 984 01:21:20,365 --> 01:21:23,456 انا لا أملك ريشاً - ستكون رحلة طويلة مرهقة يارفاق - 985 01:21:23,491 --> 01:21:24,686 ستكون كذلك 986 01:21:24,721 --> 01:21:27,183 ستكون رحلة طويلة ولكن لا تقلق 987 01:21:27,218 --> 01:21:30,524 فأنا هنا ، ولأنني لا أستطيع النوم على الطائرات 988 01:21:31,865 --> 01:21:32,499 نعم 989 01:21:32,534 --> 01:21:35,028 بارني)، ظننت أنه يجب ان تعلم بإنّك) ذاهب إلى منطقة محفوفة بالمخاطر 990 01:21:35,063 --> 01:21:38,891 الأمن القومي تعقبوا إشارات وتردادت جوالات فريقك الجديد 991 01:21:38,926 --> 01:21:41,334 وذلك الوغد تعمد عدم اخفائها 992 01:21:41,369 --> 01:21:42,142 إلى أين اخذهم؟ 993 01:21:42,177 --> 01:21:43,581 "انهم في "ازمانستان 994 01:21:43,616 --> 01:21:45,371 إنها من المناطق الأخرى الساخنة لقضاء شهر العسل 995 01:21:45,746 --> 01:21:46,562 من هذا؟ 996 01:21:46,597 --> 01:21:47,972 (لي كرسماس) 997 01:21:48,007 --> 01:21:49,943 لقد أنتهت (أعياد الميلاد = كرسماس) بالفعل 998 01:21:49,978 --> 01:21:52,757 معقل (ستون بانكس) في مكان تدريبه لرجاله الغوغائيين 999 01:21:52,792 --> 01:21:55,013 وهو محصن للغاية 1000 01:21:55,048 --> 01:21:56,450 ما خطب الجيش المحلي؟ 1001 01:21:56,485 --> 01:21:58,616 لا أفهم كلمة يقولها ذلك الرجل 1002 01:21:58,651 --> 01:21:59,954 ما حالة الجيش المحلي؟ 1003 01:22:00,589 --> 01:22:01,991 متواضع ، وفاسد 1004 01:22:02,726 --> 01:22:05,921 ستون بانكس) ممسك بزمام كل الأمور) 1005 01:22:05,956 --> 01:22:09,437 يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات 1006 01:22:09,472 --> 01:22:10,742 هل تتقبلان النصيحة؟ 1007 01:22:10,777 --> 01:22:14,002 ماهي النصيحة؟ أية لغة لـعينة هي تلك؟ - 1008 01:22:14,036 --> 01:22:15,036 لا يقومون بتدريسك على المسرح أيضاً؟ 1009 01:22:15,037 --> 01:22:16,172 أنظروا إلى من يتحدث 1010 01:22:16,807 --> 01:22:18,383 ماهي النصيحة، يا (درامر)؟ 1011 01:22:18,418 --> 01:22:19,959 ،أنسيا ما تفكران به 1012 01:22:19,994 --> 01:22:21,293 تذكروا إتفاقنا 1013 01:22:21,328 --> 01:22:22,555 نريده على قيد الحياة 1014 01:22:22,590 --> 01:22:25,608 حتى يتمكن من الجلوس في قاعة المحاكمة ويقوم بالتلاعب؟ 1015 01:22:25,643 --> 01:22:28,016 (تلك هي الأوامر، يا (بارني 1016 01:22:29,362 --> 01:22:31,047 كسرت الجوال - أمتلك واحداً آخر - 1017 01:22:34,179 --> 01:22:35,624 هل تعتقد أننا سنعود أحياء من ذلك؟ 1018 01:22:35,659 --> 01:22:37,370 (لم يكن لزاماً عليك القدوم يا (كرسماس 1019 01:22:37,405 --> 01:22:39,271 بالطبع 1020 01:22:41,289 --> 01:22:42,872 فالحمقى بحاجة إلى أصدقاء 1021 01:22:49,446 --> 01:22:50,325 أيها الساده 1022 01:22:50,360 --> 01:22:51,558 تغيرت الخطه 1023 01:23:08,820 --> 01:23:09,549 هذا كل شيء؟ 1024 01:23:09,584 --> 01:23:11,061 هذا هو فريقك للدعم؟ 1025 01:23:11,272 --> 01:23:12,256 !وقت ضئيل 1026 01:23:12,291 --> 01:23:13,453 أجل 1027 01:23:13,488 --> 01:23:14,435 ضئيل جداً 1028 01:23:14,470 --> 01:23:16,374 اين فريقك أنت؟ 1029 01:23:16,409 --> 01:23:17,957 سيدي الرائد (درامر)؟ 1030 01:23:17,992 --> 01:23:20,071 ليس هُناك فريق ، هذه المهمة غير رسمية 1031 01:23:21,305 --> 01:23:22,571 إنني حتى لستُ موجوداً هنا 1032 01:23:24,227 --> 01:23:25,099 لا يوجد أحد هنا 1033 01:23:27,009 --> 01:23:28,548 وأنا ظننت أن (تشارتش) فقط هو السيء 1034 01:23:39,977 --> 01:23:43,477 ،الهستيريا هي مصدر قوة انه لمبدأ غريب 1035 01:23:44,078 --> 01:23:47,030 أعني لو كنت ذا قوة هستيرية 1036 01:23:47,065 --> 01:23:48,543 فلن يتعين عليك أن تذهب إلى النادي 1037 01:23:48,578 --> 01:23:51,465 فأنت قويّ ومن داخلك 1038 01:23:51,500 --> 01:23:55,324 الهستيرية مفهوم تم تطبيقه على النساء 1039 01:23:55,359 --> 01:23:58,451 في القرن التاسع عشر 1040 01:23:58,486 --> 01:24:00,206 هل تفهمون ما أعني؟ 1041 01:24:00,241 --> 01:24:02,844 يالروعة، هذا المكان مثير للإهتمام 1042 01:24:02,879 --> 01:24:03,780 لقد أصابني بالصداع النصفي 1043 01:24:03,915 --> 01:24:04,953 أسمع ذلك 1044 01:24:05,288 --> 01:24:06,012 ألا تعتقد؟ 1045 01:24:07,636 --> 01:24:08,339 انظر إلى الجانب الإيجابي 1046 01:24:08,374 --> 01:24:10,804 ،لو نفذت منك الطلقات .بوسعنا الإستفادة من ذلك الثرثار 1047 01:24:10,839 --> 01:24:12,108 مفهوم 1048 01:24:13,383 --> 01:24:14,469 الطويل لا يحبني 1049 01:24:14,504 --> 01:24:15,564 ـ إنه لا يحب أي أحد ـ أجل 1050 01:24:15,599 --> 01:24:16,932 ماذا تقول؟ - انه معجب بك - 1051 01:24:28,483 --> 01:24:29,436 ما هذا بحق الجحيم؟ 1052 01:24:30,108 --> 01:24:31,301 ماذا؟ 1053 01:24:31,336 --> 01:24:32,844 ذلك الحاسوب المربوط بمعصمك 1054 01:24:32,879 --> 01:24:34,433 لا شيء 1055 01:24:34,434 --> 01:24:36,928 نفس الشيء الذي كنت تزعج ذلك الفتى حياله 1056 01:24:36,963 --> 01:24:38,484 لا ، بل أملكه منذ مده 1057 01:24:49,958 --> 01:24:51,576 لماذا تخلى عنك فريقك؟ 1058 01:24:55,602 --> 01:24:56,630 لم أصبح امراً مهماً الآن؟ 1059 01:24:56,665 --> 01:24:58,177 أريد معرفة مَن أعمل معهم 1060 01:25:02,709 --> 01:25:03,961 كفوا عن التواجد بالجوار بعد الآن 1061 01:25:08,343 --> 01:25:08,998 وبعد 1062 01:25:10,475 --> 01:25:11,599 ...ذلك 1063 01:25:15,575 --> 01:25:16,496 اِذاً، لماذا تخلوا عنك؟ 1064 01:25:16,831 --> 01:25:18,392 لم يفعلوا ذلك 1065 01:25:28,845 --> 01:25:30,702 "مدينة "بنغازي 1066 01:25:30,737 --> 01:25:34,624 ... لم أكن في الجيش حينها ، وكنا 1067 01:25:35,485 --> 01:25:38,085 ...نسحب الرهائن إلى مكان 1068 01:25:39,347 --> 01:25:41,425 مثل ما نفعله هنا 1069 01:25:43,782 --> 01:25:46,740 وقد كان يوماً جميلاً 1070 01:25:47,767 --> 01:25:50,099 ولا توجد عقبات 1071 01:25:50,134 --> 01:25:53,019 وحينها سائت الأمور بأكملها 1072 01:25:54,807 --> 01:25:56,525 تعرضنا للهجوم وهربنا 1073 01:25:57,653 --> 01:25:59,941 انتظرنا الدعم ولم يحضر أحد 1074 01:26:02,032 --> 01:26:03,078 ... و 1075 01:26:06,932 --> 01:26:09,078 الجميع قضى نحبه 1076 01:26:11,671 --> 01:26:13,005 ماعداني 1077 01:26:14,523 --> 01:26:15,367 (غالغو) 1078 01:26:16,386 --> 01:26:18,284 توريس) و (تايغر) كانا محقين) 1079 01:26:22,508 --> 01:26:24,301 هل كنت تستمع كلامي؟ 1080 01:26:24,336 --> 01:26:26,424 أجل، لقد كنت استمع 1081 01:26:29,052 --> 01:26:30,279 شكراً لك 1082 01:27:09,294 --> 01:27:10,592 حسناً، ما هو رأيك؟ 1083 01:27:11,938 --> 01:27:14,356 في رأيي أن نحسم الأمر 1084 01:27:44,072 --> 01:27:45,448 ثمة اربعة إشارات 1085 01:27:46,359 --> 01:27:47,598 بارتفاع ثمانية طوابق 1086 01:27:47,633 --> 01:27:49,211 هذا غير صحيح تماماً 1087 01:27:50,230 --> 01:27:51,390 فهذا لا يُعجبني 1088 01:27:51,425 --> 01:27:53,388 تعلم بأنه يراقبنا الآن 1089 01:27:53,423 --> 01:27:56,976 هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً؟ - كلا ، كلا ، فيما بعد - 1090 01:27:57,011 --> 01:27:58,284 هذا ما ظننته 1091 01:27:58,319 --> 01:27:59,722 لا بأس 1092 01:29:05,590 --> 01:29:05,997 هيّا 1093 01:29:38,545 --> 01:29:39,256 !أكسرها 1094 01:29:45,545 --> 01:29:46,656 !اللعنة 1095 01:29:47,760 --> 01:29:49,703 ما هذا بحق الجحيم؟ .كنتُ أعرف هذا يحدث 1096 01:29:51,858 --> 01:29:52,704 (مرحباً، (بارني 1097 01:29:55,454 --> 01:29:56,581 علمتُ بأن لا تقدر على البقاء بعيداً 1098 01:29:57,465 --> 01:29:59,499 ولكن سعدت لأن أحداً مـا سيأخذ الأطفال 1099 01:30:00,454 --> 01:30:03,511 ،انهم بحوزتك الآن لتحاول أن تخرجهم من هُنا 1100 01:30:04,740 --> 01:30:05,956 ولكن لسوء حظك 1101 01:30:06,391 --> 01:30:09,581 "المجمع السكني بأكمله مُلغم بـ "سي - 4 1102 01:30:10,711 --> 01:30:15,621 ،بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟ 1103 01:30:29,688 --> 01:30:31,411 حول المكان برمته إلى قنبله 1104 01:30:34,296 --> 01:30:35,414 ربما ليس كذلك 1105 01:30:36,215 --> 01:30:37,215 !مهلاً 1106 01:30:40,890 --> 01:30:42,758 تسعة في المائة طاقة البطارية؟ ألِمَ تقم بشحنها؟ 1107 01:30:42,793 --> 01:30:45,155 المعذرة ولكن ماذا تفعل؟ 1108 01:30:45,190 --> 01:30:47,683 أحاول اطلاق رمز معين ليقوم بتعطيل الإشارة 1109 01:30:47,718 --> 01:30:48,658 لماذا لم تفكر في هذا؟ 1110 01:30:48,693 --> 01:30:50,105 حسناً، كنت استخدمه في تفحص حالة الطقس 1111 01:30:50,140 --> 01:30:51,758 هلاّ سكتماً حتى أتمكن من انجاز هذا؟ 1112 01:30:51,793 --> 01:30:52,869 هل أنت متأكد من قدرتك على انجاز ذلك، يا (ثورن)؟ 1113 01:30:52,904 --> 01:30:54,235 يمكنني ذلك يمكنني ذلك 1114 01:30:59,902 --> 01:31:02,012 هيّا يا رجل 1115 01:31:02,147 --> 01:31:03,198 هيّا يا رجل 1116 01:31:03,233 --> 01:31:04,500 هيّا ، هيّا 1117 01:31:04,735 --> 01:31:06,707 ـ هيّا (ـ هيّا (ثورن 1118 01:31:06,742 --> 01:31:08,114 هيّا 1119 01:31:08,542 --> 01:31:09,514 .أمهلوني لحظة 1120 01:31:10,610 --> 01:31:12,028 ـ أوشكتُ من الإنتهاء (ـ بوسعك فعلها ، هيا، (ثورن 1121 01:31:14,348 --> 01:31:15,508 ركز ، ركز 1122 01:31:16,543 --> 01:31:17,619 تمكنت منه 1123 01:31:17,954 --> 01:31:20,218 احسنت صنعاً، فتاي 1124 01:31:25,246 --> 01:31:27,423 فقدنا التحكم ، تم تعطيل الاشارة 1125 01:31:27,458 --> 01:31:29,137 قم بإرسال القوات 1126 01:31:31,863 --> 01:31:34,820 ،بارني)، البطارية بلغت ثمانية في المائة) عندما تنتهي، سنفقد التحكم 1127 01:31:34,855 --> 01:31:36,860 وهذا يمنحنا 25 دقيقة كأقصى حد 1128 01:31:40,299 --> 01:31:42,543 لا تفرحوا بعد ، فما نزال نواجه الخطر 1129 01:31:42,578 --> 01:31:44,512 ماذا؟ - إنه خطر عظيم - 1130 01:31:58,510 --> 01:31:59,486 انت محظوظ مجدداً، يا أخي 1131 01:31:59,521 --> 01:32:02,958 حاول الاستمتاع بالمنظر، لأنه عمّا قريب ... المبنى الذي تقف بداخله الآن 1132 01:32:03,493 --> 01:32:05,996 سيكون محاصراً بقوات الجيش الأزمنستاني 1133 01:32:06,544 --> 01:32:07,811 !سُحقاً 1134 01:32:07,944 --> 01:32:10,611 كيف وقعتم في الأسر، إيها الحمقى؟ - اخرس - 1135 01:32:10,944 --> 01:32:12,911 !ـ مهلاً، مهلاً !ـ مهلاً 1136 01:32:17,790 --> 01:32:18,957 إلى الوراء 1137 01:32:20,913 --> 01:32:24,189 ،هذه ليست حادثة عرضية ونحن محجوزون هنا 1138 01:32:24,224 --> 01:32:27,499 وهذا تماماً ما كان يعلم بأنه سيحدث 1139 01:32:27,534 --> 01:32:30,108 نقوم بتمزيق بعضنا الآخر 1140 01:32:31,099 --> 01:32:32,722 وذلك يتوقف الآن 1141 01:32:34,342 --> 01:32:35,005 يمكننا تجاوز ذلك 1142 01:32:36,230 --> 01:32:38,868 فقط لو تمكنا من القيام بذلك سوية 1143 01:32:38,903 --> 01:32:41,498 لو عملنا كفريق 1144 01:32:43,248 --> 01:32:45,218 حينها فقط يمكننا النجاة من هذا بأرواحنا 1145 01:32:47,545 --> 01:32:50,988 والآن لتجعل الأمر يسير بنجاح 1146 01:32:52,395 --> 01:32:53,319 بهذه البساطه 1147 01:32:53,354 --> 01:32:55,210 هل بحوزتك اية أسلحة؟ 1148 01:32:55,245 --> 01:32:58,274 إليكم الخطة، سننفصل إلى مجاميع صغيره 1149 01:32:58,309 --> 01:32:59,893 وننطلق إلى الخارج عبر الطابق الأرضي 1150 01:32:59,928 --> 01:33:01,719 تأهبوا هيّا 1151 01:33:25,232 --> 01:33:27,754 ثورن) ستبقى برفقتي) (وأنت إصطحب (غالغو 1152 01:33:28,089 --> 01:33:28,690 صحيح ولكني لا أريد ذلك 1153 01:33:28,725 --> 01:33:30,725 !ـ ماذا؟ ، ماذا ـ صه، أهدأ؟ 1154 01:33:48,331 --> 01:33:49,485 !لا تتوفقوا 1155 01:33:49,520 --> 01:33:50,996 واحد هنا ، وواحد هناك 1156 01:34:03,943 --> 01:34:05,028 !ثمة الكثير منهم 1157 01:34:05,063 --> 01:34:06,985 !يطوقوننا من الجوانب لنهجم عليهم 1158 01:34:24,855 --> 01:34:26,502 هذا يكفي ، قم بقذفهم بالدبابات 1159 01:34:33,394 --> 01:34:34,242 !قذيفة قادمة 1160 01:34:44,295 --> 01:34:46,586 إلى الاعلى، يا (ثورن) عليك بحماية مُعطل الإشارة 1161 01:35:05,287 --> 01:35:06,448 ظننتك تجيد القتال 1162 01:35:56,220 --> 01:35:58,026 !ـ يا إلهي ـ أأنت بخير؟ 1163 01:35:58,061 --> 01:35:59,354 لا تقلق،أنا بخير. فهذا يستهويني 1164 01:35:59,389 --> 01:36:00,981 جيد، تابع التحرك 1165 01:36:49,557 --> 01:36:51,063 اِهدأ 1166 01:36:51,098 --> 01:36:53,483 اخبرتك أنك ستصيب نفسك بجلطة 1167 01:36:53,607 --> 01:36:56,534 (درامر) - تواجهك عقبة الدبابات، يا صاح - 1168 01:36:56,569 --> 01:36:57,866 إفعل شيئاً حيالها 1169 01:36:57,901 --> 01:36:58,783 سأتولى ذلك 1170 01:37:01,628 --> 01:37:02,581 (على ميمنتك، يا (ترنش 1171 01:37:08,474 --> 01:37:09,751 !لابد وأن هذا يؤلم 1172 01:37:13,795 --> 01:37:15,443 !درامر) دخل المواجهه) 1173 01:37:32,995 --> 01:37:34,443 !أنت! أنظر 1174 01:37:40,160 --> 01:37:40,815 هيّا بنا 1175 01:37:42,718 --> 01:37:44,687 حان وقت تسريع الايقاع، يا رفاق 1176 01:37:54,714 --> 01:37:55,865 !إحذر، ثمة مروحيات قادمة 1177 01:37:55,900 --> 01:37:57,099 لا تبشر بخير 1178 01:37:57,134 --> 01:37:58,897 تماسك 1179 01:38:20,733 --> 01:38:22,385 !هذا مستحيل 1180 01:38:22,420 --> 01:38:23,477 هل ترغب بفعل شيء ما؟ 1181 01:38:51,640 --> 01:38:53,568 !انزلني! ، أنزلني 1182 01:38:54,282 --> 01:38:55,660 !أوه، تباً 1183 01:39:06,243 --> 01:39:07,042 مرحباً 1184 01:39:15,337 --> 01:39:16,630 أقرب 1185 01:39:16,965 --> 01:39:19,291 أقرب 1186 01:39:22,944 --> 01:39:24,316 يانغ)، لتضرب أي شيء) 1187 01:39:30,540 --> 01:39:31,526 التالية 1188 01:39:38,602 --> 01:39:39,867 تُدعين (لونا) أليس كذلك؟ 1189 01:39:39,902 --> 01:39:42,333 اِسم (لونا) يعني القمر 1190 01:39:43,529 --> 01:39:46,056 ناعس وغامض وفاتن ، مثلكِ أنتِ 1191 01:39:50,524 --> 01:39:52,919 أترغبين بإمساك سلاحي؟ 1192 01:39:54,542 --> 01:39:55,878 مع السلامة، يا حلوه 1193 01:40:01,555 --> 01:40:03,029 !ها هو هناك 1194 01:40:20,119 --> 01:40:21,169 هيّا، قم بقيادة هذا الشيء 1195 01:40:30,040 --> 01:40:31,580 !هذه لأجل (سيزر)، يا حمقى 1196 01:40:34,481 --> 01:40:35,039 !مرحى 1197 01:40:35,074 --> 01:40:36,627 !هذا رائع جداً 1198 01:40:47,534 --> 01:40:49,295 كان كُل شيء تحت السيطرة 1199 01:40:49,330 --> 01:40:50,459 هكذا كان يبدو للتو 1200 01:41:03,960 --> 01:41:04,860 !هيّا 1201 01:42:14,067 --> 01:42:16,283 إنها أسعد لحظات حياتي على الإطلاق 1202 01:42:33,567 --> 01:42:34,483 .تجلجل، تجلجل 1203 01:42:39,134 --> 01:42:40,892 هل أكتفيت هنا؟ 1204 01:43:05,165 --> 01:43:06,017 !يالرجال 1205 01:43:08,391 --> 01:43:10,357 لن تصدقي الأمر - !يا إلهي - 1206 01:43:10,392 --> 01:43:12,150 كنت أفكر بأمركِ طوال الوقت 1207 01:43:12,185 --> 01:43:13,623 أثناء المعركة - هلاّ بوسعنا الذهاب؟ - 1208 01:43:17,910 --> 01:43:18,972 هيّا 1209 01:43:20,414 --> 01:43:21,891 !تماسكا 1210 01:43:24,917 --> 01:43:26,248 أين تعلمت الطيران؟ 1211 01:43:26,449 --> 01:43:27,949 "في "طهران 1212 01:43:41,020 --> 01:43:42,632 انذار! ثمة تعزيزات عدو قادمة 1213 01:43:53,466 --> 01:43:54,298 !اللعنة 1214 01:44:01,288 --> 01:44:03,991 درامر)، ثمة موجة أخرى قادمة) 1215 01:44:04,426 --> 01:44:05,979 الطريقة الوحيدة للخروج هي الصعود .إلى الأعلى 1216 01:44:06,414 --> 01:44:07,025 انا في طريقي 1217 01:44:07,860 --> 01:44:09,019 انسحبوا خلال خمسة دقائق 1218 01:44:09,654 --> 01:44:10,895 حسناً 1219 01:44:10,930 --> 01:44:12,406 الجميع يصعد إلى السطح حالاً 1220 01:44:12,441 --> 01:44:14,270 حسناً 1221 01:44:20,615 --> 01:44:23,038 ترنتش)، (يانغ)، هيّا، أمنا السطح) 1222 01:44:23,073 --> 01:44:24,450 هيّا بنا 1223 01:44:41,237 --> 01:44:42,615 !تباً 1224 01:45:18,208 --> 01:45:20,035 هل دوماً مايكون بهذه السلاسة؟ - في الغالب - 1225 01:45:20,070 --> 01:45:22,424 ما مدى صعوبة قتل 10 رجال؟ 1226 01:45:22,459 --> 01:45:24,156 هل تعتقدون أن بوسعكم إصابة إثنان؟ 1227 01:45:24,191 --> 01:45:25,979 راقبوا 1228 01:45:26,014 --> 01:45:27,100 ومجدداً 1229 01:45:28,822 --> 01:45:29,735 هل من أحد آخر؟ 1230 01:45:29,770 --> 01:45:31,883 مجموعة بلا فائدة 1231 01:45:33,835 --> 01:45:36,055 لو اردت أن تنجز أمراً بشكل صحيح 1232 01:45:51,611 --> 01:45:53,472 هل توجد ساحة لوقوف العربات هُنا؟ 1233 01:45:55,587 --> 01:45:57,028 أجل، عثرت عليها هنا 1234 01:45:57,063 --> 01:45:58,182 هيّا ، هيّا 1235 01:46:06,839 --> 01:46:07,645 لا تتوقفوا 1236 01:46:07,680 --> 01:46:09,033 هيّا، يارفاق تحركوا 1237 01:46:31,623 --> 01:46:33,167 درامر)، نحن محاصرون) 1238 01:46:33,202 --> 01:46:34,937 توقف عن التمتمه 1239 01:46:38,531 --> 01:46:39,605 صباح الخير 1240 01:46:39,640 --> 01:46:41,366 هيّا بنا إلى المروحية 1241 01:46:41,401 --> 01:46:42,623 هيّا بنا 1242 01:46:42,658 --> 01:46:44,139 !هيّا ، هيّا ، تحركوا 1243 01:46:48,397 --> 01:46:49,767 .يتوجب علينا الذهاب 1244 01:46:52,159 --> 01:46:53,257 يانغ)؟) - انت على الرحب والسعة - 1245 01:46:53,292 --> 01:46:55,474 هل تعمل لحساب (ترانتش)؟ 1246 01:46:55,509 --> 01:46:56,778 أجل ، فهو يدفع لي نقوداً اكثر 1247 01:46:59,107 --> 01:47:01,273 مَن تكون أنت؟ - أنا الرجل الذي قام بحمايتك - 1248 01:47:06,016 --> 01:47:07,047 شحنة البطارية وصلت إلى 2 في المائة 1249 01:47:12,028 --> 01:47:13,475 انت (بارني)، هل تغادر بهذه السرعة؟ 1250 01:47:13,510 --> 01:47:14,949 هيّا دعنا ننهي هذا الأمر 1251 01:47:20,893 --> 01:47:21,780 كيف تشعر؟ 1252 01:47:29,500 --> 01:47:31,040 هيّا، انهض وستشعر بحال أفضل 1253 01:47:36,925 --> 01:47:37,728 بارني)، أين أنت؟) 1254 01:47:43,009 --> 01:47:45,402 انزع الدرع ، أريدك أن تشعر بهذا 1255 01:47:45,403 --> 01:47:47,508 بارني)، علينا أن نذهب) 1256 01:47:50,888 --> 01:47:53,982 واياك أن تفكر بإستخدام ذلك السلاح التافه 1257 01:47:57,406 --> 01:47:58,600 هيّا 1258 01:47:58,635 --> 01:48:00,024 نعم، هكذا 1259 01:48:08,673 --> 01:48:10,633 لا نحتاج إلى هذه، أليس كذلك؟ 1260 01:48:19,153 --> 01:48:20,277 هيّا 1261 01:48:21,564 --> 01:48:23,392 !بارني)، يجب علينا أن نغادر) 1262 01:48:35,548 --> 01:48:37,484 شحن البطارية وصل إلى 1 في المائة 1263 01:48:37,519 --> 01:48:38,778 (هيّا، (بارني 1264 01:49:17,067 --> 01:49:19,729 ماذا بخصوص محكمة "هيغ"؟ 1265 01:49:24,755 --> 01:49:26,511 "أنا أمثل "هيغ 1266 01:49:26,546 --> 01:49:28,832 نفذت البطارية 1267 01:49:32,615 --> 01:49:34,119 علينا أن نغادر علينا أن نغادر 1268 01:49:34,154 --> 01:49:36,084 كلا ، انتظر ، انتظر 1269 01:49:36,119 --> 01:49:38,341 !لا استطيع الانتظار 1270 01:49:46,842 --> 01:49:47,842 هيّا 1271 01:49:49,043 --> 01:49:51,043 !(ـ هيّا، (بارني !ـ هيّا 1272 01:49:57,405 --> 01:49:58,806 ما هذا بحق الجحيم؟ 1273 01:49:59,107 --> 01:49:59,992 (اصبحت مديناً ليّ، (بارني 1274 01:50:00,927 --> 01:50:03,080 !(بارني) 1275 01:50:07,527 --> 01:50:08,480 !سُحقاً 1276 01:50:46,362 --> 01:50:47,054 !اسحبوني إلى الاعلى 1277 01:50:47,089 --> 01:50:49,655 هل ستطردنا مجدداً، (بارني)؟ 1278 01:50:49,690 --> 01:50:51,764 !هيا 1279 01:50:51,799 --> 01:50:53,051 لا استطيع سماعك، ياصاح 1280 01:50:53,086 --> 01:50:54,945 سأقتلك 1281 01:50:58,143 --> 01:51:00,075 حسناً، أنا آسف 1282 01:51:00,210 --> 01:51:02,079 اسحبوني إلى الأعلى أيها الحمقى - لا تسحبوه - 1283 01:51:22,021 --> 01:51:24,649 (لأجل (سيزر 1284 01:51:26,446 --> 01:51:27,537 (سيزر) 1285 01:51:34,107 --> 01:51:34,803 (بارني) 1286 01:51:34,838 --> 01:51:35,508 نعم 1287 01:51:35,974 --> 01:51:37,833 لا أظن بأني سأحتاج إلى هذا بعد الآن 1288 01:51:38,358 --> 01:51:40,084 هل تريد استعادة طالعك الحسن؟ 1289 01:51:45,973 --> 01:51:47,023 آمل ألا اكون قد سببت في توسيعه 1290 01:51:47,058 --> 01:51:48,486 اظنك قد وسعته 1291 01:51:49,639 --> 01:51:51,427 من الجيد أن نحظى بعودتك، يا رجل - من الجيد أني عدت - 1292 01:51:51,728 --> 01:51:53,128 لا تثر هلعنا بعد الآن، حسناً؟ 1293 01:51:53,262 --> 01:51:55,544 (ـ لأجل (سيزر ـ بصحتي 1294 01:52:02,903 --> 01:52:04,060 "إنّك لم تأخذه إلى "هيغ 1295 01:52:06,060 --> 01:52:07,086 (أتعلم، يا (درامر 1296 01:52:08,190 --> 01:52:09,962 العمل معك لم يكن سيئاً تماماً 1297 01:52:13,214 --> 01:52:15,399 لم احظى بالبهجة منذ أعوام 1298 01:52:15,946 --> 01:52:17,350 البهجة امر ضروري 1299 01:52:20,867 --> 01:52:22,226 هؤلاء الشباب مجانين 1300 01:52:22,261 --> 01:52:26,074 ـ دعونا نوحد أوشامنا ـ أنظر إلى هذا 1301 01:52:26,109 --> 01:52:28,249 نعم، أنت كذلك 1302 01:52:28,284 --> 01:52:31,877 هيّا، لابد من وجود خطة ما 1303 01:52:31,912 --> 01:52:34,830 سيادة الرائد العتيق الطراز - الرائد الشديد - 1304 01:52:34,865 --> 01:52:36,198 سأشرب نخب هذا 1305 01:52:38,800 --> 01:52:40,940 متأكد بأني قمت بما يكفي 1306 01:52:40,975 --> 01:52:43,846 لكي أزن مايساوي ذهباً 1307 01:52:43,881 --> 01:52:48,282 هل اصبحت قريباً؟ وبما أني بقدرك من الجنون 1308 01:52:49,408 --> 01:52:51,380 ...فأنا متاكد بأني أشعر بالـ 1309 01:52:51,415 --> 01:52:52,670 غالغو)؟) - نعم سيدي؟ - 1310 01:52:58,930 --> 01:53:00,023 اهلا بك مع الفريق 1311 01:53:00,058 --> 01:53:01,011 شكراً للرب 1312 01:53:01,846 --> 01:53:04,135 لأنني انفقت بالفعل ثروة على ذلك 1313 01:53:04,170 --> 01:53:05,093 هل تفهم قصدي؟ 1314 01:53:05,128 --> 01:53:07,010 !انا سعيد للغاية 1315 01:53:08,044 --> 01:53:09,038 (شكراً لك، (بارني 1316 01:53:09,373 --> 01:53:12,190 لا ،لا ،لا 1317 01:53:12,225 --> 01:53:14,418 لا أحضان - لا أحضان، كلا، لا أحضان - 1318 01:53:35,946 --> 01:53:37,394 اثنان من ثلاثة محاولات 1319 01:53:38,658 --> 01:53:40,758 أهلاً - أهلاً - 1320 01:53:40,759 --> 01:53:41,919 اردت أن اشكرك فحسب 1321 01:53:43,082 --> 01:53:43,791 لأجل ماذا؟ 1322 01:53:43,826 --> 01:53:45,724 لأجل الاهتمام - !بربك - 1323 01:53:46,426 --> 01:53:47,424 .أوه، شكراً 1324 01:53:48,354 --> 01:53:50,848 لعلمك لو كنت أصغر 30 سنه - كنت لأخشاكِ - 1325 01:53:50,883 --> 01:53:52,732 في صحتكِ 1326 01:53:54,620 --> 01:53:57,875 يانغ)، بوادر البلوغ بدأت تظهر عليك) 1327 01:53:57,910 --> 01:53:59,619 طوال القامة لا يعيشون طويلاً 1328 01:54:01,518 --> 01:54:03,031 اذاً، فأنت تعمل لحساب (ترنتش) الآن 1329 01:54:04,445 --> 01:54:06,410 وظننتك قد تقاعدت 1330 01:54:06,445 --> 01:54:07,071 لقد كذبت 1331 01:54:07,606 --> 01:54:08,001 جيد 1332 01:54:16,198 --> 01:54:17,460 هل تريدان الحصول على غرفة؟ 1333 01:54:23,370 --> 01:54:24,455 تأكله الغيره 1334 01:54:24,490 --> 01:54:27,448 أتينا سوية وسنغادر سوية 1335 01:54:27,483 --> 01:54:29,035 تماماً 1336 01:54:29,070 --> 01:54:30,553 نخبكم 1337 01:54:35,345 --> 01:54:37,594 بالنسبة إلى شخص لا ينصاع للأوامر 1338 01:54:37,629 --> 01:54:38,965 قمت بعمل جيد 1339 01:54:39,000 --> 01:54:40,361 حقاً؟ 1340 01:54:40,396 --> 01:54:42,477 اذاً، فمتى سأتولى زمام الأمر؟ 1341 01:54:42,512 --> 01:54:45,358 اكمل شربك 1342 01:54:46,196 --> 01:54:47,180 !(أنت، يا (سمايلي 1343 01:54:47,954 --> 01:54:49,370 تعال إلى هنا 1344 01:54:50,874 --> 01:54:52,126 احسنت العمل، يا فتى 1345 01:54:52,204 --> 01:54:59,127 يا أبي، أنظر إلى حياتي أني مثلك كما كنت 1346 01:55:01,082 --> 01:55:06,046 يا أبي، أنظر إلى حياتي أني مثلك كما كنت 1347 01:55:12,082 --> 01:55:19,046 يا أبي، أنظر إلى حياتي أربعة وعشرون ساعة وأكثر 1348 01:55:19,082 --> 01:55:24,047 العيش بمفردي في النعيم يجعلني أفكر بإثنين 1349 01:55:26,083 --> 01:55:29,047 فقدان الحب، كشيء ثمين ... لذا أمنحني شيئاً 1350 01:55:30,283 --> 01:55:33,547 تبدو مثل أبٍ فخور ومخبول 1351 01:55:33,582 --> 01:55:36,049 "كان يمكنك أن تتجاوز عن "المخبول 1352 01:55:37,966 --> 01:55:39,230 لقد كان مديحاً 1356 01:55:46,266 --> 01:56:39,230 تــرجمة وتعديل || الدكتور علي طلال & صبري مغل ||