1 00:01:30,200 --> 00:01:33,363 " ( خليج عدن - الصّومال )" 2 00:01:49,775 --> 00:01:53,680 (المُستهّلِكون) << 3 00:04:03,007 --> 00:04:06,875 .نحن نحتجز هؤلاء الرجال منذ فترة طويلة 4 00:04:08,488 --> 00:04:09,736 !ثلاثة أشهر 5 00:04:10,874 --> 00:04:11,799 فترة طويلة جداً 6 00:04:11,834 --> 00:04:15,325 .أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن 7 00:04:15,498 --> 00:04:19,546 .شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع ...أنتم لا تهتمون 8 00:04:19,563 --> 00:04:21,535 .بشأن جماعتكم.... 9 00:04:22,334 --> 00:04:26,167 .لا تريدونهم !هذا لا يهمنا 10 00:04:30,632 --> 00:04:35,135 .دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رِقَابكم 11 00:05:01,463 --> 00:05:04,879 أخبروني، من هناك؟ 12 00:05:05,665 --> 00:05:08,244 .ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن 13 00:05:08,783 --> 00:05:10,580 .كم يوجد هناك؟ - .ثلاثة - 14 00:05:10,711 --> 00:05:13,673 .لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار 15 00:05:18,101 --> 00:05:20,056 !يا لهُ من قرصان جشِع 16 00:05:21,160 --> 00:05:24,462 الفرصة الأخيرة .إقبلها أو ارفضها 17 00:05:24,496 --> 00:05:26,968 .نريدُ النقود الآن 18 00:05:28,069 --> 00:05:29,937 .إنذار اطلاق نار - !كلا - 19 00:05:33,821 --> 00:05:35,071 !منخفضة قليلاً 20 00:05:41,501 --> 00:05:42,751 .اطفئوا الأضواء 21 00:06:13,051 --> 00:06:16,189 ،سوف أقتله .أُقسم أنني سوف أقتله 22 00:06:23,421 --> 00:06:24,655 !ألقوا أسلحتكم 23 00:06:24,656 --> 00:06:27,133 .فرصة أخيرة - .نعم، هذا سيحدث - 24 00:06:27,411 --> 00:06:29,985 أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن 25 00:06:30,967 --> 00:06:32,136 .وابتعد من هناك 26 00:06:32,236 --> 00:06:34,694 أحضر المال الى هنا .الى قربي ايها الحثالة 27 00:06:34,794 --> 00:06:36,448 .سأهتم بأمر الأربعة على اليسار 28 00:06:36,449 --> 00:06:39,203 ،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين .ودع البقيّة وشأنهم 29 00:06:41,003 --> 00:06:43,131 سوف أقتلهم جميعاً .لا يهمني ذلك 30 00:06:43,132 --> 00:06:46,008 يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين .فأنت لم تعد سريعاً كما كنت 31 00:06:46,208 --> 00:06:48,283 .أي شيء أسرع فهو الضوء 32 00:06:49,255 --> 00:06:50,497 .سوف نرى 33 00:06:52,157 --> 00:06:55,061 .الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر 34 00:06:55,491 --> 00:06:57,610 أعطني المال الى هنا !الآن 35 00:06:57,645 --> 00:06:59,072 هل تريد المال؟ 36 00:07:01,437 --> 00:07:02,656 .اذهب و احضره 37 00:07:06,596 --> 00:07:07,643 ما هذا؟ 38 00:07:07,843 --> 00:07:09,336 .رسالة هاتفية 39 00:07:09,735 --> 00:07:10,903 !عذراً 40 00:07:11,029 --> 00:07:13,183 !اقتلوه 41 00:07:19,251 --> 00:07:21,666 .يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً - .هيا، تابع أحلامك - 42 00:07:21,667 --> 00:07:23,067 .لا يزالون قيد التطوّر 43 00:07:23,720 --> 00:07:25,586 .القليل من التعاطف يا رفاق 44 00:07:25,781 --> 00:07:27,660 .لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم 45 00:07:27,661 --> 00:07:29,698 .انا لا أرى أي من خناجرك 46 00:07:29,719 --> 00:07:31,119 كيف حالكم يا رفاق؟ 47 00:07:32,753 --> 00:07:34,140 ماذا يفعل بحق الجحيم ؟ 48 00:07:34,141 --> 00:07:36,608 .يقوم بشنق قرصان - .لا تكن سخيفاً - 49 00:07:37,441 --> 00:07:40,433 غانر)، ماذا تفعل؟) 50 00:07:40,575 --> 00:07:42,348 .أقوم بشنق القرصان 51 00:07:42,932 --> 00:07:44,802 !لقد فقد عقله حقاً 52 00:07:44,803 --> 00:07:47,174 .هذا ليس جيداً - .أنتَ بمفردك - 53 00:07:47,274 --> 00:07:49,531 .أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء 54 00:07:49,730 --> 00:07:51,355 !(غانر) - .نعم - 55 00:07:51,488 --> 00:07:53,872 هذه ليست الطريقة التي نعمل بها .أطلق سراحه 56 00:07:53,972 --> 00:07:55,864 لماذا؟ !هو كان ليفعل بنا ذلك 57 00:07:55,865 --> 00:07:58,491 غانر) ، آخر فرصة) .أطلق سراحه 58 00:07:58,591 --> 00:07:59,817 .وسوف ندعك تذهب 59 00:07:59,852 --> 00:08:01,977 .إنه لمن الجيد شنق قرصان 60 00:08:19,745 --> 00:08:21,369 .نحن لا نقتل بهذه الطريقة 61 00:08:21,370 --> 00:08:24,081 حقاً؟ ليس مُهذباً بما يكفي؟ 62 00:08:25,519 --> 00:08:27,814 .(دعه وشأنه (غانر ـ كيف حالك (بارني) ؟ 63 00:08:27,815 --> 00:08:28,771 .جيد جداً 64 00:08:28,772 --> 00:08:31,995 شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف هل تصدق ذلك؟ 65 00:08:31,996 --> 00:08:33,187 .أنت تستحق ذلك 66 00:08:33,422 --> 00:08:36,049 .أظن أنني بحاجة الى التقطيب - .ربما - 67 00:08:36,185 --> 00:08:38,769 .أنا أكره التقطيب - .الجميع يكرهون ذلك - 68 00:08:39,460 --> 00:08:40,958 .(دعه وشأنه (غانر 69 00:08:40,993 --> 00:08:42,464 دعه وشأنه؟ 70 00:08:43,070 --> 00:08:44,623 .دعه وشأنه 71 00:09:21,540 --> 00:09:25,382 هل أحرر (غانر)؟ - .كنّ حذراً، ذهب - 72 00:09:40,450 --> 00:09:42,060 غانر) هل هدأ روعك؟) 73 00:09:44,973 --> 00:09:45,908 .أجل 74 00:09:57,872 --> 00:09:59,143 .كلا، إحتفظ به 75 00:10:00,183 --> 00:10:02,360 .أنتَ تقدّر الخنجر الجيد 76 00:10:15,909 --> 00:10:17,257 هل أنت بخير؟ 77 00:10:17,292 --> 00:10:18,173 .أجل 78 00:10:19,010 --> 00:10:20,592 .الحياة نالت منه 79 00:10:22,677 --> 00:10:24,057 .وسوف تنال منّا ايضاً 80 00:10:58,548 --> 00:10:59,918 .أنا آتية 81 00:11:03,241 --> 00:11:04,220 من هناك؟ 82 00:11:04,253 --> 00:11:08,301 يوماً ما سوف تجدين الرجل .الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة 83 00:11:12,408 --> 00:11:13,836 مرحباً .لم أعرف بعودتك 84 00:11:13,837 --> 00:11:14,711 .مرحباً يا صغيرتي 85 00:11:16,541 --> 00:11:17,541 .لقد وصلتُ للتوّ 86 00:11:19,496 --> 00:11:20,618 .أنتِ تبدين مذهلة 87 00:11:21,484 --> 00:11:22,810 .آتمنى لو أنك أتصلت بي 88 00:11:23,286 --> 00:11:25,135 .لم أكنّ متصلاً جيداً 89 00:11:26,197 --> 00:11:28,180 لم أسمع شيئاً عنك منذ .أكثر من شهر 90 00:11:28,215 --> 00:11:30,974 حقاً ؟ .لقد مرّ الوقت بسرعة 91 00:11:31,208 --> 00:11:32,983 .هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف 92 00:11:33,563 --> 00:11:36,944 .لكن، أحضرتِ لك مفاجئة 93 00:11:37,300 --> 00:11:39,599 (روز بيلاتز) .المفضلة لديكِ 94 00:11:40,449 --> 00:11:41,858 و 95 00:11:42,379 --> 00:11:44,126 هناك شيء آخر لكِ؟ 96 00:11:46,005 --> 00:11:48,100 شيء ما أحضرته معي 97 00:11:50,029 --> 00:11:52,403 .حجر كريم كما يبدو 98 00:11:54,568 --> 00:11:56,637 لونه جميل ولكن 99 00:11:56,639 --> 00:11:58,998 .من الصعب تمييزه في الضؤ 100 00:12:00,268 --> 00:12:02,211 لقد كان يبدو أكثر لمعاناً .عتدما قمت بشرائه 101 00:12:02,783 --> 00:12:04,165 !(لايس) 102 00:12:04,200 --> 00:12:05,485 هل كل شيء على ما يرام؟ 103 00:12:08,793 --> 00:12:11,046 .أجل - من يكون؟ - 104 00:12:12,405 --> 00:12:14,094 .انه صديق 105 00:12:14,129 --> 00:12:16,987 .الوقت متأخر هل تحمل أسماً؟ 106 00:12:19,496 --> 00:12:21,525 .صديق " ....لقد اخبرتك للتوّ" 107 00:12:23,990 --> 00:12:26,574 .لي) ، هيا لا تغادر هكذا) 108 00:12:26,609 --> 00:12:28,135 .لي) أنا آسفة) 109 00:12:28,447 --> 00:12:30,024 .ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا 110 00:12:30,059 --> 00:12:33,520 ،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي .أو السماح ليّ بدخول حياتك 111 00:12:33,656 --> 00:12:34,969 !توقف - .بالطبع أنا أهتم - 112 00:12:35,103 --> 00:12:39,855 لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف .وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك 113 00:12:39,888 --> 00:12:42,376 وما هو المهم؟ .أن أكون معك هنا، هذا هو المهم 114 00:12:42,411 --> 00:12:46,127 الشيء المهم، هو أنك عندما تكون هنا .لا تكون حقاً هنا 115 00:12:46,162 --> 00:12:48,246 أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن 116 00:12:48,281 --> 00:12:50,501 لايس)؟) - .أنا أكره صوته - 117 00:12:50,535 --> 00:12:52,866 هل تقول شيئاً ؟ - .لا تدعيه يأتي إلى هنا - 118 00:12:52,901 --> 00:12:55,655 أنت لا تفهم ما أقوله .عليك أن تفهم 119 00:12:55,690 --> 00:12:57,173 .أنا أفهم 120 00:12:57,208 --> 00:13:00,188 .أعتني بنفسك - لي)؟) - 121 00:13:03,969 --> 00:13:05,739 .(هذا ليس جيداً (لايس 122 00:13:46,833 --> 00:13:48,708 يا أخي، ألا تنام أبداً؟ 123 00:13:50,629 --> 00:13:53,634 هذه صديقتي 124 00:13:54,851 --> 00:13:56,567 ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ - !(شايان) - 125 00:13:56,601 --> 00:13:59,621 !(شايان)! ، (شايان) . "رابو ، شيروكي،باوني" 126 00:14:00,581 --> 00:14:02,823 هل تريد شراباً؟ - .أنا بخير - 127 00:14:04,359 --> 00:14:07,993 لم لا تصعدين الى فوق لتحضري . "كأساً من عصير " المخادع الكبير 128 00:14:08,027 --> 00:14:11,626 .وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي - .كما تريد يا عزيزي - 129 00:14:11,627 --> 00:14:12,541 .أحسنتِ 130 00:14:14,306 --> 00:14:16,777 .انها متيّمة بي - .مثل الخمسون واحدة الأخريات - 131 00:14:16,813 --> 00:14:18,150 .من يهتم بعددهُن 132 00:14:18,472 --> 00:14:19,801 .تباً، تبدو بخيراً 133 00:14:19,837 --> 00:14:23,003 أنت أيضاً، تبدو كقطعة من .المعدن البارد 134 00:14:23,295 --> 00:14:25,514 .أجل، حسناً يا صديقي 135 00:14:26,192 --> 00:14:27,912 .دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا 136 00:14:27,948 --> 00:14:31,323 لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات .لكتابة بضعة أحرف 137 00:14:35,369 --> 00:14:36,809 .(كان علينا التخلص من (غانر 138 00:14:37,746 --> 00:14:41,382 أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك .يجب عليك أن تخلص منه 139 00:14:41,417 --> 00:14:42,490 هل تريد أن تأخذ مكانه؟ 140 00:14:43,384 --> 00:14:44,625 .دعني أخبرك بشيء 141 00:14:44,661 --> 00:14:46,027 أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟ 142 00:14:46,332 --> 00:14:49,479 أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ - . "في " نيجيريا - 143 00:14:49,714 --> 00:14:52,068 .يداك كانتا ممتلئه بالطلقات 144 00:14:52,651 --> 00:14:55,514 و كنت تنزف في كل مكان .أنا أيضا كنت أنزف 145 00:14:56,007 --> 00:14:57,940 حينها قطعت وعداً على نفسي 146 00:14:58,679 --> 00:15:02,599 لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات .ومغطّى بالقمامة والدماء 147 00:15:03,211 --> 00:15:06,059 أريد الموت في سبيل شيئ مهم .بالقرب من إمرآة 148 00:15:06,195 --> 00:15:07,404 أريد الموت برفقة شخص 149 00:15:07,706 --> 00:15:09,607 .يهتم حقاً بأمري 150 00:15:09,809 --> 00:15:13,755 ،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة .أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده 151 00:15:16,222 --> 00:15:19,043 .(حان وقت (كريسماس - .نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا - 152 00:15:24,403 --> 00:15:26,715 سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟ 153 00:15:26,951 --> 00:15:28,508 .(أنا بخير (تول 154 00:15:29,410 --> 00:15:30,685 إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟ 155 00:15:31,078 --> 00:15:32,973 .لا تزال تبدو كدجاجة سوداء 156 00:15:32,974 --> 00:15:35,548 دجاجة سوداء"!؟" - دجاجة سوداء"! هل إنتهيت؟" - 157 00:15:35,899 --> 00:15:37,715 .إنتهيت بالكامل - .أنه غراب الشيطان - 158 00:15:39,421 --> 00:15:40,758 !يا رجل 159 00:15:40,893 --> 00:15:42,504 سعيد برؤيتك، يا أخي؟ 160 00:15:44,164 --> 00:15:45,605 أتعرف ماذا؟ 161 00:15:46,940 --> 00:15:48,529 من أجلك 162 00:15:48,565 --> 00:15:50,085 .لدي فكرة مذهلة 163 00:15:50,121 --> 00:15:54,399 لما لا تدعني أقوم بــ ...لا أعرف 164 00:15:55,412 --> 00:15:56,789 .شبكة (شارلوت) على رأسك 165 00:15:56,790 --> 00:15:57,791 .في أعلى رأسك 166 00:15:58,836 --> 00:16:00,216 ،شيء مختلف، شيء مثير 167 00:16:00,251 --> 00:16:03,554 ،لأن لديكَ شكلاً مثالياً ...لديك رأس رجولي مميّز 168 00:16:03,555 --> 00:16:04,651 يمكنني أن أضع بعض 169 00:16:05,507 --> 00:16:07,508 .شبكة على أعلى رأسك 170 00:16:07,897 --> 00:16:10,806 ربما (شارلوت) الحامل ...تخرج من أذنيكَ 171 00:16:10,841 --> 00:16:13,857 .تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات 172 00:16:14,277 --> 00:16:17,081 .وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت 173 00:16:17,861 --> 00:16:19,387 مثير ، أليس كذلك؟ - .مثير للغاية - 174 00:16:19,421 --> 00:16:22,207 تمنحك بعض الغموض .وبعض التميّز 175 00:16:22,341 --> 00:16:24,791 ،والكثير من الإثارة هل تفهمني؟ 176 00:16:24,826 --> 00:16:26,246 .يجعل قوامك متناسق 177 00:16:27,386 --> 00:16:28,706 .فكرة مذهلة 178 00:16:28,741 --> 00:16:30,592 حسنٌ، إصغوا إلى هذا 179 00:16:30,726 --> 00:16:32,529 .أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة 180 00:16:33,157 --> 00:16:35,641 .أشعر بأنني دقيق للغاية 181 00:16:35,676 --> 00:16:36,638 .في وقت لاحق 182 00:16:36,772 --> 00:16:38,501 .هيا، تولى أمره 183 00:16:38,502 --> 00:16:40,297 .هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي 184 00:16:40,333 --> 00:16:41,757 .لا تشجعه، أرجوك 185 00:16:41,792 --> 00:16:45,282 .لم تخف يوماً في حياتك - .هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة - 186 00:17:03,676 --> 00:17:04,826 .أجل 187 00:17:09,209 --> 00:17:09,973 .أجل 188 00:17:12,163 --> 00:17:13,292 .حسناً 189 00:17:16,170 --> 00:17:18,284 .حسنق، لدي ثلاث مهمات 190 00:17:19,125 --> 00:17:22,981 ،إثنتان كالتنزه في الحديقة .والآخرى كالعودة الى الجحيم 191 00:17:23,070 --> 00:17:26,408 .أريد أن أبقى بمفردي قليلاً - .إبتهج، دبّر الإجتماع - 192 00:18:20,634 --> 00:18:22,301 .أيها الجنرال 193 00:18:24,423 --> 00:18:26,855 !لدينا بعض الخونة 194 00:18:33,211 --> 00:18:35,135 .لقد قمت بسرقتي 195 00:18:35,169 --> 00:18:37,023 .أرجو معاليك 196 00:18:37,057 --> 00:18:38,981 .أنا لم أسرقك أبداً 197 00:18:39,015 --> 00:18:42,105 كل شيئ ينبتُ من الأرض .لا يعود لك 198 00:18:42,979 --> 00:18:45,129 إنه يعود ليّ هل تعرف ذلك؟ 199 00:18:46,525 --> 00:18:49,570 .أستحلفك بحياة أطفالي 200 00:18:49,605 --> 00:18:53,621 انا أتفهمك ...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك 201 00:18:54,202 --> 00:18:57,568 كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟ 202 00:19:04,011 --> 00:19:06,459 .الآن يمكننا أن نرى ما في داخله 203 00:19:07,405 --> 00:19:10,084 .و أنا أرى الأكاذيب 204 00:19:10,721 --> 00:19:13,527 إنه لم يكن يسرق منك .بل كان يسرق منّا نحن ايضا 205 00:19:13,562 --> 00:19:14,870 .كلانا 206 00:19:15,825 --> 00:19:20,086 هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟ .أقضي على هذين الأثنين أيضاً 207 00:19:32,861 --> 00:19:37,581 فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟ 208 00:19:37,616 --> 00:19:40,744 . فلنتوقف عن العبث .الكلام الكثير لا يأتي بفائدة 209 00:19:40,780 --> 00:19:43,051 و انا أعرف أن أسمك الحقيقي .(على الأرجح هو (بارني روس 210 00:19:43,395 --> 00:19:45,511 .وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي 211 00:19:45,562 --> 00:19:48,135 الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته إن كانت المهمة حقيقية؟ 212 00:19:48,169 --> 00:19:49,195 .والمال حقيقي 213 00:19:49,230 --> 00:19:51,430 و بما أننا في هذا المكان اللطيف 214 00:19:53,110 --> 00:19:55,050 .(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش 215 00:19:55,942 --> 00:19:58,048 حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟ 216 00:19:58,770 --> 00:20:01,703 .دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر 217 00:20:01,739 --> 00:20:02,780 من؟ 218 00:20:14,621 --> 00:20:17,659 هل تعرفه؟ - .أجل، كنّا نعمل في فريق واحد - 219 00:20:18,045 --> 00:20:19,952 ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟ 220 00:20:20,086 --> 00:20:22,152 .جاء أسميكما في أعلى القائمة 221 00:20:22,755 --> 00:20:23,908 هل هذه مشكلة؟ 222 00:20:23,942 --> 00:20:26,534 أجل، كان عليّ قتله .عندما سنحت ليّ الفرصة 223 00:20:26,835 --> 00:20:28,338 !بارني روس) الكبير) 224 00:20:28,439 --> 00:20:30,241 !الجرذ الأكبر 225 00:20:30,521 --> 00:20:31,560 ماذا تفعل هنا؟ 226 00:20:31,594 --> 00:20:32,730 تصلّي من أجل الحصول على عمل؟ 227 00:20:32,765 --> 00:20:33,766 .هذا ممكن 228 00:20:33,802 --> 00:20:35,113 هل كنت مريضاً؟ 229 00:20:35,575 --> 00:20:36,773 .لقد فقدت وزنك 230 00:20:36,808 --> 00:20:40,277 حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته .يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح 231 00:20:41,815 --> 00:20:44,447 أنتم لن تبدأوا بالتعاشر أليس كذلك؟ 232 00:20:49,685 --> 00:20:52,405 ،فلنبدأ الأعمال .لنرى من يُريدُ العمل 233 00:20:52,809 --> 00:20:54,411 هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟ 234 00:20:54,446 --> 00:20:55,230 .لا 235 00:20:55,409 --> 00:20:56,442 .أجل 236 00:20:57,958 --> 00:21:00,590 .إنها جزيرة صغيرة في الخليج - .هذا صحيح - 237 00:21:00,870 --> 00:21:02,189 .عليك ان تُكثر القراءة 238 00:21:02,543 --> 00:21:03,756 .شكراً 239 00:21:04,964 --> 00:21:08,367 هناك مصادر مُغرية على الجزيرة .تثير اهتمام جماعتي كثيراَ 240 00:21:08,467 --> 00:21:12,095 لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر على الحكومة هناك؟ 241 00:21:12,099 --> 00:21:13,194 .هذا صحيح 242 00:21:14,524 --> 00:21:17,381 وجماعتي يواجهون المتاعب .(مع هذا المتعصب (غارزا 243 00:21:17,417 --> 00:21:19,539 اذاً انت تريد تنحيته؟ - .أنا أريده ميتاً - 244 00:21:19,574 --> 00:21:22,998 ،هذا بحاجة الى جيش .الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا 245 00:21:23,334 --> 00:21:24,353 كم المُقابل؟ 246 00:21:24,489 --> 00:21:26,174 كما قلت 247 00:21:28,573 --> 00:21:30,349 أنا مشغول على أي حال، لذا 248 00:21:30,350 --> 00:21:33,354 سلّم، هذه المهمة الى صديقي .إنه يُحب اللعب في الأدغال 249 00:21:33,361 --> 00:21:34,077 صحيح؟ 250 00:21:34,112 --> 00:21:35,658 .أجل - .هذا صحيح - 251 00:21:37,008 --> 00:21:38,089 لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟ 252 00:21:38,100 --> 00:21:39,243 طبعاً، متى؟ 253 00:21:39,678 --> 00:21:40,853 .بعد ألف سنة 254 00:21:40,889 --> 00:21:42,029 .هذا قريب للغاية 255 00:21:44,711 --> 00:21:46,326 ما هي مشكلته؟ 256 00:21:46,361 --> 00:21:48,142 .يريد أن يصبح رئيساً 257 00:21:51,151 --> 00:21:52,926 .أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً 258 00:21:53,181 --> 00:21:55,637 .لدي مساعد لك على الجزيرة 259 00:21:57,028 --> 00:21:58,686 .لديه أسبابه 260 00:21:59,022 --> 00:22:01,310 أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة 261 00:22:01,312 --> 00:22:03,728 .لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين 262 00:22:04,008 --> 00:22:05,178 خمسة ملايين "؟" 263 00:22:05,435 --> 00:22:09,383 أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟ 264 00:22:10,315 --> 00:22:11,439 !كلا 265 00:22:12,577 --> 00:22:14,089 لديّ مشكلة مع 266 00:22:14,443 --> 00:22:16,801 .الأشخاص الذين يحاولون خداعي 267 00:22:18,538 --> 00:22:20,280 لذا إن أخذتَ هذا المال 268 00:22:20,515 --> 00:22:21,911 ولم تنفذ المهمة 269 00:22:22,570 --> 00:22:26,593 أو حاولت خِداعي ...بأي طريقة من الطرق 270 00:22:27,413 --> 00:22:29,582 أنا وجماعتي 271 00:22:29,764 --> 00:22:32,696 .سوف ننال منك ومن جماعتك.... 272 00:22:32,830 --> 00:22:37,796 وسوف نقوم بتقطيعكم .إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب 273 00:22:39,102 --> 00:22:40,747 هل لديك مشكلة بهذا؟ 274 00:22:46,654 --> 00:22:47,894 .فلنتحدث 275 00:23:17,657 --> 00:23:22,049 فالينا)؟) - .(أجل (فالينا - 276 00:23:22,423 --> 00:23:24,209 هل حصلت على عمل هناك؟ 277 00:23:29,911 --> 00:23:31,228 .هيا 278 00:23:31,729 --> 00:23:33,612 .(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر 279 00:23:33,747 --> 00:23:35,537 .لا تبدّلني 280 00:23:36,881 --> 00:23:38,011 .أنا جيد 281 00:23:38,987 --> 00:23:40,979 .أنا لازلتُ جيداً 282 00:23:41,516 --> 00:23:44,932 .لا تزال تتعاطى المخدرات .لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن 283 00:23:46,761 --> 00:23:49,307 لا يمكنك الوثوق بي "؟" - .نعم - 284 00:23:52,908 --> 00:23:54,385 لا يمكنك الوثوق بي "؟" 285 00:24:02,931 --> 00:24:04,524 .إنتبه لنفسك 286 00:24:04,559 --> 00:24:06,166 هل تهدّدني يا (غانر)؟ 287 00:24:07,827 --> 00:24:09,168 !كلا 288 00:24:09,717 --> 00:24:10,999 .أنا رجل لطيف 289 00:24:20,254 --> 00:24:22,533 إستناداً إلى المعومات التي .(حصلت عليها من المدعو (تشيرش 290 00:24:22,567 --> 00:24:25,123 يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة .على تلك الجزيرة 291 00:24:25,758 --> 00:24:27,098 كم عدد الجنود؟ 292 00:24:27,134 --> 00:24:28,642 .ربما بضع مئات 293 00:24:29,902 --> 00:24:32,668 لن يتطلب أكثر من ذلك .لتغطية مساحة بهذا الحجم 294 00:24:32,704 --> 00:24:34,750 !عظيم، لديهم جيش صغير 295 00:24:34,792 --> 00:24:35,905 ماذا لدينا؟ 296 00:24:36,140 --> 00:24:37,318 .أربع رجال و نصف 297 00:24:38,366 --> 00:24:39,914 !هذا ليسَ مضحكاً 298 00:24:40,899 --> 00:24:42,541 .أريدُ زيادة في الأجرة - لماذا؟ - 299 00:24:42,577 --> 00:24:44,083 أحتاج للمزيد من المال .من أجل إبني 300 00:24:44,319 --> 00:24:46,024 .أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل 301 00:24:46,058 --> 00:24:47,494 متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟ 302 00:24:47,530 --> 00:24:49,179 .ليست لدي أدنى فكرة - .أنتم لا تسألوني - 303 00:24:49,214 --> 00:24:50,290 .وأنا لا أبالي 304 00:24:50,562 --> 00:24:51,956 على أي حال 305 00:24:52,179 --> 00:24:53,916 .تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو 306 00:24:54,217 --> 00:24:55,519 .هكذا سيكون الامر 307 00:24:55,753 --> 00:24:58,493 الهدف على تلك الجزيرة .(رجل اسمه الجنرال (غارزا 308 00:24:58,527 --> 00:25:01,188 ما هي المشكلة؟ - .من يهتم بما هي المشكلة - 309 00:25:01,820 --> 00:25:03,790 .لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة 310 00:25:03,891 --> 00:25:07,295 ،إذا لم نتخلص منها أولاً .سوف تتخلص منّا 311 00:25:07,296 --> 00:25:10,701 تول رود)، متى آخر مرة) رأيتَ بها الأخصائي؟ 312 00:25:12,303 --> 00:25:14,663 .هذا الصباح - عن ماذا تكلمّتم؟ - 313 00:25:17,066 --> 00:25:19,595 .تفادي إضطراب الشخصية 314 00:25:19,596 --> 00:25:20,996 .أنتَ تفكر كثيراً 315 00:25:20,997 --> 00:25:26,504 تول رود)، أنتَ شخص غير عادي) .وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية 316 00:25:26,706 --> 00:25:29,810 غير عادي "؟" أنتَ تتكلم عن أُذناي؟ 317 00:25:30,012 --> 00:25:32,114 !لا تبدأ بالأذنين مجدداً 318 00:25:32,115 --> 00:25:34,488 !ليس القصة مجدداً - .ليس علينا سماع القصة - 319 00:25:34,489 --> 00:25:36,792 .لا نريدُ سماع القصة - .لا نذعر، لنُركّز على العمل - 320 00:25:36,849 --> 00:25:38,941 .أنتم بدأتم بهذا 321 00:25:39,588 --> 00:25:41,870 كلنا نعرف أنني كنتُ .ألعب المصارعة في الجامعة 322 00:25:41,905 --> 00:25:42,515 .صحيح 323 00:25:42,549 --> 00:25:44,672 الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة 324 00:25:44,708 --> 00:25:46,075 .هي صدمة للأذن 325 00:25:46,527 --> 00:25:47,645 .جلطة 326 00:25:47,681 --> 00:25:51,084 ،والتي إذا تُركت بدون عناية .تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن 327 00:25:51,119 --> 00:25:53,121 .وتُشكّل آذان زهرية باردة 328 00:25:53,156 --> 00:25:56,220 ومغزاك؟ - ليس من السهل أن تكون عادياً - 329 00:25:58,782 --> 00:25:59,837 ،على أيّ حال 330 00:26:00,043 --> 00:26:01,960 (أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا 331 00:26:01,995 --> 00:26:04,092 لنستكشف الجزيرة لنرى إذا .ما كنّا سنقبل عل المهمة 332 00:26:04,128 --> 00:26:06,768 كم سيدفع؟ .أحتاج لمزيد من المال لعائلتي 333 00:26:08,511 --> 00:26:09,556 أيّ عائلة؟ 334 00:26:10,253 --> 00:26:11,187 .عائلتي 335 00:26:28,236 --> 00:26:30,409 إسمع ، تلك الفتاة .لم تكن مناسبة لك 336 00:26:30,444 --> 00:26:33,844 هي الخاسرة، أليس كذلك؟ - .كان عليّ كسر فك ذلك الوغد - 337 00:26:33,845 --> 00:26:35,841 ، ربما كنتَ محظوظاً .كان من الممكن أن يكسر فكك أنت 338 00:26:35,877 --> 00:26:36,856 .محال 339 00:26:37,377 --> 00:26:38,393 .(أنظر يا (كريسماس 340 00:26:38,965 --> 00:26:40,263 أتفهّم ، ولكن 341 00:26:40,298 --> 00:26:44,887 دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين .والأمور بخير ورائعة 342 00:26:44,923 --> 00:26:46,598 .ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر 343 00:26:46,762 --> 00:26:48,514 ماذا ستفعل بقية اليوم؟ 344 00:26:48,907 --> 00:26:50,545 أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل 345 00:26:50,580 --> 00:26:53,220 ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً .و تشعر بالأسف على نفسك 346 00:26:54,539 --> 00:26:55,796 .أنتَ وغد حقاً 347 00:27:39,908 --> 00:27:41,221 *الصيانة* 348 00:28:00,340 --> 00:28:01,513 .صباح الخير 349 00:28:01,995 --> 00:28:03,708 .صباح الخير 350 00:28:05,756 --> 00:28:07,941 .صباح الخير - أتتحدّث الإنكليزية؟ - 351 00:28:10,148 --> 00:28:11,841 مروحية كبيرة؟ 352 00:28:12,539 --> 00:28:16,227 .نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة - لماذا أتيتما هنا؟ - 353 00:28:16,532 --> 00:28:17,691 .علماء طيور 354 00:28:18,226 --> 00:28:20,173 .ونصوّر الطيور الغريبة 355 00:28:32,793 --> 00:28:35,275 أأنتَ متوتر؟ - أتلاحظ ذلك؟ - 356 00:28:36,825 --> 00:28:40,929 لا ، لماذا؟ - .أنتَ متوتر جداً - 357 00:28:41,534 --> 00:28:43,291 متوتر. هل أبدو متوتر؟ 358 00:28:43,326 --> 00:28:46,251 جلدك جاف .يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة 359 00:28:46,670 --> 00:28:47,781 .فهو بسبب الإرتفاع 360 00:28:47,817 --> 00:28:49,661 .هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء 361 00:29:00,326 --> 00:29:01,698 *الحرية والقوة* 362 00:29:16,180 --> 00:29:17,413 ما هو العنوان؟ 363 00:29:17,448 --> 00:29:18,646 .نعم، إنه برأسي 364 00:29:18,969 --> 00:29:20,877 أتريد أن تشارك به؟ 365 00:29:25,975 --> 00:29:27,879 .بالإسبانية - الإسبانية؟ - 366 00:29:27,914 --> 00:29:29,483 من أنت (زورو)؟ 367 00:29:30,873 --> 00:29:33,102 الجيش؟ .تباً 368 00:29:33,138 --> 00:29:34,001 .هيا ، إلى هنا 369 00:29:53,134 --> 00:29:54,288 أتصوّر؟ 370 00:29:54,323 --> 00:29:55,442 .نعم 371 00:29:58,265 --> 00:30:00,270 .أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض 372 00:30:04,377 --> 00:30:06,464 صورّ البدلة ، الرجل . الذي يرتدي البدلة 373 00:30:06,500 --> 00:30:07,655 .حسنٌ 374 00:30:14,763 --> 00:30:17,593 أترى هذا المهرّج .وهؤلاء القردة المختارين 375 00:30:28,054 --> 00:30:29,282 كل هذا تم تصويره؟ 376 00:30:31,435 --> 00:30:32,787 .كل شيء 377 00:30:33,481 --> 00:30:34,528 .لنرحل من هنا 378 00:30:36,368 --> 00:30:40,413 هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف .شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً 379 00:30:40,449 --> 00:30:41,709 ألستَ أنتَ الشخص الذي قال 380 00:30:41,743 --> 00:30:45,663 أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟ 381 00:30:45,979 --> 00:30:46,789 .هذا هراء 382 00:30:46,825 --> 00:30:48,124 .صدقاً، لم تكن مناسبة لك 383 00:30:48,160 --> 00:30:50,247 .لم أنتهي بعد - .أنظر ، إستمتع بحريتك - 384 00:30:50,271 --> 00:30:52,873 .إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك - .لقد حدث - 385 00:30:54,808 --> 00:30:56,550 أتريدان شراباً؟ 386 00:30:56,695 --> 00:30:58,263 .لا، شكراً 387 00:30:59,857 --> 00:31:00,894 .المُساعد تأخر 388 00:31:01,352 --> 00:31:02,555 . هيا ، لنبدأ 389 00:31:03,287 --> 00:31:05,164 .إهدأ 390 00:31:15,335 --> 00:31:17,026 هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟ 391 00:31:21,638 --> 00:31:25,284 .أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا أتعرف ذلك؟ 392 00:31:39,049 --> 00:31:41,413 هل هي المساعد؟ - .ربما - 393 00:31:44,837 --> 00:31:47,582 .إنها جذابة للغاية - .ركز - 394 00:31:50,593 --> 00:31:52,998 هل أنتِ المُساعد؟ - .(أنا (ساندرا - 395 00:31:53,874 --> 00:31:55,029 ما هي أسمائكم؟ 396 00:31:55,065 --> 00:31:56,102 (بودا) 397 00:31:56,137 --> 00:31:57,140 (فيست) 398 00:32:01,457 --> 00:32:02,526 .رجاءً إتبعاني 399 00:32:07,452 --> 00:32:09,821 .(بودا) ، (فيست) .لطيف 400 00:32:21,232 --> 00:32:23,562 هل رسمتِ كل هذه؟ 401 00:32:24,082 --> 00:32:25,308 .نعم 402 00:32:25,980 --> 00:32:27,027 .خذ واحده 403 00:32:27,061 --> 00:32:30,942 كهدية؟ - ...لا آخذ الهديا المجانية لذا - 404 00:32:31,619 --> 00:32:33,049 كم تريدين مقابلها؟ 405 00:32:33,083 --> 00:32:35,831 لا شيء. أخذ المال .مقابل شيء ما لا يعتبر هدية 406 00:32:35,867 --> 00:32:38,610 أخذ لا شيء مقابل شيء .هذا يعتبر هدية 407 00:32:39,035 --> 00:32:40,615 هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟ 408 00:32:40,650 --> 00:32:43,157 .هذا المكان كان مكاناً جميلاً 409 00:32:43,190 --> 00:32:47,788 وفي يوماً ما أتوا بالمال .والجنرال (جارسيا) باع روحه 410 00:32:47,822 --> 00:32:49,576 .و كل من قاوم قـُتل 411 00:32:49,611 --> 00:32:52,081 لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟ 412 00:32:52,116 --> 00:32:54,803 بعض الأمريكيين .هذا كل ما أعرفه 413 00:32:54,839 --> 00:32:57,491 لكن يوماً ما .كل هذا سيتغير 414 00:32:58,731 --> 00:33:00,901 أتظنين ذلك؟ - .نعم - 415 00:33:00,937 --> 00:33:06,309 أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول .بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى 416 00:33:10,593 --> 00:33:12,508 ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟ 417 00:33:12,720 --> 00:33:18,269 أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة .و أبي رحل هو الآخر 418 00:33:19,192 --> 00:33:20,718 إذن، كم يمكنكِ الإقتراب من القصر؟ 419 00:33:20,752 --> 00:33:23,056 القصر؟ لماذا؟ 420 00:33:23,366 --> 00:33:26,010 .لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب 421 00:33:26,046 --> 00:33:27,367 .لا يوجد مشهد 422 00:33:27,403 --> 00:33:29,086 لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟ 423 00:33:43,813 --> 00:33:44,814 أين محصولي؟ 424 00:33:46,116 --> 00:33:48,964 أين رجالك؟ 425 00:33:53,033 --> 00:33:56,730 أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟ 426 00:33:56,765 --> 00:33:58,264 .طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك 427 00:33:58,300 --> 00:34:00,963 نحن متأخرون 8 أسابيع .عن الجدول الزمني 428 00:34:00,999 --> 00:34:03,591 .أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي 429 00:34:03,626 --> 00:34:06,848 عندما تتحدث معي ...بهذه الطريقة أمام رجالي 430 00:34:07,460 --> 00:34:08,620 .فهذا ليس جيداً 431 00:34:10,103 --> 00:34:15,195 .أنا حبل نجاتك .أنا من ينسق كل هذا الإرتباك 432 00:34:15,231 --> 00:34:17,552 .أنا أجعلكَ غنياً 433 00:34:17,588 --> 00:34:19,592 .و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد 434 00:34:19,628 --> 00:34:23,619 هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين .وهو غرض الطبيعة منهم 435 00:34:28,598 --> 00:34:30,065 في بعض الأحيان 436 00:34:30,929 --> 00:34:33,128 .الأشياء ليست كما هي واضحة عليه 437 00:34:33,163 --> 00:34:34,444 .بالطبع همّ كذلك 438 00:34:50,334 --> 00:34:52,992 ساندرا) هل إقتربنا؟) .إنه هناك - 439 00:34:53,028 --> 00:34:54,399 .توقفي رجاءً 440 00:35:00,914 --> 00:35:02,539 أين ستذهب؟ 441 00:35:02,574 --> 00:35:04,166 !أين سأذهب 442 00:35:04,891 --> 00:35:09,465 وأفترض يمكنك القول .دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة 443 00:35:12,497 --> 00:35:13,631 .لا تفقد قبعتي 444 00:35:17,059 --> 00:35:18,434 .علينا أن نواصل 445 00:35:19,026 --> 00:35:20,278 .إنه عاطفي جداً 446 00:36:01,156 --> 00:36:03,124 ما الذي تبحث عنه؟ 447 00:36:06,658 --> 00:36:08,074 (ساندرا) 448 00:36:08,963 --> 00:36:10,554 كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟ 449 00:36:10,992 --> 00:36:13,231 ماذا يعني "أوقع بكم"؟ 450 00:36:13,266 --> 00:36:16,931 لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟ 451 00:36:17,264 --> 00:36:21,985 أمريكي جاء إلى هنا ، طلب .من صديقي أن يريكم المكان 452 00:36:22,019 --> 00:36:23,944 .كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل 453 00:36:23,979 --> 00:36:25,067 وأنتِ لستِ خائفة؟ 454 00:36:25,102 --> 00:36:26,415 .أنا خائفة 455 00:36:26,894 --> 00:36:29,047 .لكنه قال ربما يمكنك المساعدة 456 00:36:29,751 --> 00:36:30,886 .لا أعتقد ذلك 457 00:36:31,509 --> 00:36:32,832 .إسمعي 458 00:36:32,867 --> 00:36:34,535 .إذا كنتُ مكانك لرحلت 459 00:36:35,137 --> 00:36:36,291 .إرحلي فحسب 460 00:36:44,176 --> 00:36:45,820 .عليكَ أنتَ أن ترحل 461 00:36:53,794 --> 00:36:55,480 .لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث 462 00:36:59,218 --> 00:37:00,366 !توقفوا 463 00:37:01,311 --> 00:37:02,312 !توقفوا 464 00:37:05,381 --> 00:37:06,293 ماذا يفعل هنا؟ 465 00:37:07,957 --> 00:37:09,762 !لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً 466 00:37:09,798 --> 00:37:10,854 لماذا ؟ 467 00:37:11,168 --> 00:37:13,438 !هذا المكان ليس ملككم 468 00:37:13,473 --> 00:37:14,576 .لقد حذرناكِ 469 00:37:14,611 --> 00:37:17,978 !حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل 470 00:37:18,014 --> 00:37:20,104 !أنا لستُ ملكاً لكم 471 00:37:22,973 --> 00:37:24,670 !أرسلوها إلى والدها 472 00:37:24,705 --> 00:37:25,863 من أنت؟ 473 00:37:28,933 --> 00:37:30,262 !أهربي 474 00:37:55,318 --> 00:37:57,016 .تولَ أمرها - .سأفعل - 475 00:38:10,699 --> 00:38:12,396 هل جننت؟ 476 00:38:12,429 --> 00:38:14,349 .كدتَ أن تقتلني - .على الرحب والسعة - 477 00:38:22,796 --> 00:38:23,821 .حسناً ، أسرع 478 00:38:23,855 --> 00:38:24,845 .نحن قادمون 479 00:38:30,665 --> 00:38:32,127 إذا خرجنا من هنا ، فهذه .معجزة 480 00:38:33,762 --> 00:38:36,120 ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ - .يفضل ذلك - 481 00:38:38,402 --> 00:38:39,842 كيف يمكننا الرحيل؟ - .لدينا مروحية - 482 00:38:39,876 --> 00:38:41,632 .لا ، لا يمكنني الرحيل 483 00:38:41,666 --> 00:38:43,351 .لا خيار لدينا - .بل لي - 484 00:38:43,387 --> 00:38:45,881 .سيجدونك في خلال ساعة - .ربما، ولكني سأبقى - 485 00:38:45,917 --> 00:38:47,543 تبقين من أجل ماذا؟ .لا يوجد شيء هنا 486 00:38:47,578 --> 00:38:48,868 .ليس بالنسبة لك 487 00:38:51,959 --> 00:38:53,943 أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين !ستأتين معنا 488 00:39:42,068 --> 00:39:44,281 .سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل - .أمهلني 60 ثانية - 489 00:39:44,316 --> 00:39:45,569 .هي لكَ ، إذهب ، إذهب 490 00:39:45,605 --> 00:39:46,378 .هيّا 491 00:40:02,811 --> 00:40:03,813 .أدخلي 492 00:40:05,020 --> 00:40:05,528 .أدخلي 493 00:40:05,562 --> 00:40:07,390 !أدخلي - .لا لا ، لا أستطيع - 494 00:40:07,426 --> 00:40:09,674 .لنذهب - .لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا - 495 00:40:09,709 --> 00:40:11,559 .لا يوجد وقت - .إذهب أنتَ - 496 00:40:11,998 --> 00:40:13,000 .أرجوك إذهب 497 00:40:35,376 --> 00:40:36,454 .تبدو متوتراً 498 00:41:01,970 --> 00:41:02,972 !هيـّا 499 00:41:17,918 --> 00:41:19,644 !أركض أيها الوغد 500 00:42:09,804 --> 00:42:11,978 أين الفتاة؟ - .ذهبت ، رفضت الرحيل - 501 00:42:12,293 --> 00:42:15,718 لا أصدق. كيف يمكن لشخص ما أن يرغب في البقاء؟ 502 00:42:30,703 --> 00:42:32,581 .إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي 503 00:42:45,799 --> 00:42:46,800 .اللعنة 504 00:42:54,790 --> 00:42:55,794 ستعود؟ 505 00:42:55,829 --> 00:42:57,283 .نعم - متى سأموت؟ - 506 00:42:57,318 --> 00:42:58,737 .متى سأموت .لنفعلها 507 00:44:44,852 --> 00:44:46,598 .عمل جيد 508 00:44:47,150 --> 00:44:48,678 .كان ذلك بياناً 509 00:45:06,832 --> 00:45:10,538 كيف يمكن لشخصان، من الواضح ...أنهما محترفان، يتجاوزان أفراد الأمن 510 00:45:10,573 --> 00:45:13,147 و يقتلان 41 جندي ويهربان؟ 511 00:45:13,677 --> 00:45:15,904 .بمساعدة، هكذا حدث 512 00:45:16,328 --> 00:45:19,322 كل شيء تحت السيطرة باستثناء .تفصيل واحد 513 00:45:19,356 --> 00:45:20,950 .إبنة 514 00:45:20,986 --> 00:45:23,374 التي تريد أن يموت والدها .وتختفي شركته 515 00:45:23,407 --> 00:45:24,873 .يا لها من رواية سيئة 516 00:45:25,281 --> 00:45:30,331 .بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة .إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي 517 00:45:31,666 --> 00:45:34,086 لكن سواء كانت من العائلة أم لا .يجب أن تموت 518 00:45:34,692 --> 00:45:36,662 .سمّها ثمن القيام بالعمل 519 00:45:37,711 --> 00:45:42,153 .لا يمكنك أن تقتل عائلتك - .تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق - 520 00:46:02,074 --> 00:46:04,028 .عصفور لطيف 521 00:46:04,899 --> 00:46:09,128 أولاً: لا أشعر بالراحة بالتحدث عن .العمل مع عملاق يحمل بندقية 522 00:46:09,645 --> 00:46:11,263 .الفتى الوسيم يرفض تسليمها 523 00:46:11,264 --> 00:46:12,941 .ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم 524 00:46:12,975 --> 00:46:13,814 ماذا تعرف؟ 525 00:46:14,192 --> 00:46:15,641 .لقد كنتُ واحد منهم 526 00:46:19,599 --> 00:46:22,223 لماذا تنقلب عليهم؟ - .الحب قاسٍ - 527 00:46:23,760 --> 00:46:26,106 .إتفقنا على 50 - لا يا عبقري الحسابات - 528 00:46:26,587 --> 00:46:29,669 إتفقنا على مائة ألف .مقدماً في جيبي 529 00:46:30,036 --> 00:46:31,731 .نعم ، هذا الرجل وغد شديد 530 00:46:32,180 --> 00:46:34,028 .هذا الرجل عبارة عن مزحة 531 00:46:34,247 --> 00:46:35,897 .الحياة مزحة أيها الأحمق 532 00:46:37,403 --> 00:46:40,491 إن لم ترغب أن يطلق ...هذا الوغد النار 533 00:46:40,525 --> 00:46:43,579 فمن الأفضل أن تخرس !وتظهر بعض الاحترام 534 00:46:43,613 --> 00:46:44,602 .أحضرها 535 00:46:45,307 --> 00:46:47,423 .كن لطيفاً 536 00:46:47,457 --> 00:46:49,537 هل تريدُ جراحة لوجهكَ ايها الوسيم؟ 537 00:46:51,916 --> 00:46:54,108 .(تراجع يا (بين - .أريد قتله - 538 00:46:54,144 --> 00:46:55,900 .نحتاجه 539 00:46:57,323 --> 00:46:58,372 !تراجع 540 00:47:03,610 --> 00:47:06,235 ،إليكم ما أظنه يحدث هذا الرجل الذي يسمى 541 00:47:06,236 --> 00:47:08,860 تشيرتش) هو في الواقع واجهه) .لوكالة المخابرات المركزية 542 00:47:08,896 --> 00:47:11,743 .إذن نحن نعمل للوكالة - .نعم - 543 00:47:11,778 --> 00:47:15,046 تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال) لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل 544 00:47:15,081 --> 00:47:16,266 (جيمس مونرو) 545 00:47:18,426 --> 00:47:20,826 كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً 546 00:47:20,862 --> 00:47:24,979 وإتفق مع الجنرال ليبقيان .تجارة المخدرات لنفسيهما 547 00:47:25,014 --> 00:47:26,698 .لقد كلفهم الكثير من الأموال 548 00:47:26,699 --> 00:47:30,009 لكن (تشيرتش) والوكالة لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية 549 00:47:30,043 --> 00:47:32,706 أو أحد من القوات الخاصة .لقتل أحد رجالهم 550 00:47:32,760 --> 00:47:36,253 ،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء .لذا إستأجرونا لقتله 551 00:47:37,396 --> 00:47:38,610 .وقد عادوا للعمل 552 00:47:38,645 --> 00:47:41,333 .ونحن سننسحب - .لن يفتقدنا أحد - 553 00:47:41,703 --> 00:47:43,440 .لكن لازال المبلغ 5 مليون 554 00:47:43,476 --> 00:47:44,555 .لن نحيا لإنفاقها 555 00:47:44,591 --> 00:47:47,042 .سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي 556 00:47:47,076 --> 00:47:49,106 .هذا يبدو صواباً 557 00:47:49,141 --> 00:47:51,869 .هذا يبدو صواباً - .أنا موافق - 558 00:48:17,260 --> 00:48:18,130 أين هو؟ 559 00:48:31,665 --> 00:48:32,652 من هذا بحق الجحيم؟ 560 00:48:33,061 --> 00:48:34,564 .أحمق ما 561 00:48:34,600 --> 00:48:35,987 .لا تقلق بشأنه 562 00:48:36,021 --> 00:48:37,178 .سنحميك 563 00:48:37,214 --> 00:48:39,482 .إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته 564 00:48:46,745 --> 00:48:47,743 ماذا تريد؟ 565 00:48:49,133 --> 00:48:50,341 .حياتك 566 00:48:51,299 --> 00:48:53,923 كنت أفكر أن آخذها؟ - أهذا صحيح؟ - 567 00:48:53,958 --> 00:48:57,339 ،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة .لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني 568 00:48:58,778 --> 00:49:01,851 .ما كان يجب أن تؤذي وجهها - حقاً؟ - 569 00:49:01,885 --> 00:49:03,625 .كان عليكَ أن تتركه كما كان 570 00:49:03,661 --> 00:49:05,833 إحتفظ بالعاهرة .لأنني فرغتُ منها 571 00:49:37,468 --> 00:49:38,470 (لي) 572 00:49:44,216 --> 00:49:47,679 ،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك .يا صديق 573 00:49:57,393 --> 00:49:59,130 .الآن تعرفين طبيعة عملي 574 00:50:01,007 --> 00:50:03,315 .لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار 575 00:50:04,017 --> 00:50:05,637 .كنتُ أستحق ذلك 576 00:51:06,369 --> 00:51:08,606 .إذن فلديك رسوماتها أيضاً 577 00:51:09,973 --> 00:51:12,203 .هكذا تبدأ الأمور 578 00:51:12,238 --> 00:51:15,940 .لنرحل ، لا يوجد شيء هنا - .أو هكذا تنتهي - 579 00:51:44,584 --> 00:51:47,362 (ما الأمر يا (بارني ألا تنام أبداً؟ 580 00:51:47,396 --> 00:51:49,458 لا، ماذا حدث لصديقتك؟ 581 00:51:50,310 --> 00:51:52,757 .واحدة أخرى ترحل يا أخي 582 00:51:53,585 --> 00:51:57,944 ،كنتُ سأرسم هذه من أجلها .أتعرف؟ أرغب أن إنهائها 583 00:51:58,273 --> 00:52:00,349 .ثم سأقوم بتحطيمها 584 00:52:00,649 --> 00:52:02,017 أتريد أن تبقى وحدك؟ 585 00:52:03,794 --> 00:52:05,270 ليس حقاً إذن ما الجديد؟ 586 00:52:06,110 --> 00:52:09,632 .على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة - .عادةً هذا يحدث - 587 00:52:10,550 --> 00:52:11,836 .نعم 588 00:52:11,870 --> 00:52:15,669 لقد أرتنا المكان .وهي إبنة الهدف 589 00:52:16,917 --> 00:52:21,196 ،كان أمامها فرصة لترحل .لكنها لم تفعل 590 00:52:21,965 --> 00:52:23,182 .لديها بعض الجرأة 591 00:52:25,729 --> 00:52:27,951 لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟ 592 00:52:30,062 --> 00:52:31,830 .لأنها تواجه شيء ما 593 00:52:31,864 --> 00:52:35,139 .أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء ...لقد إعتدنا ذلك ، لكن 594 00:52:36,027 --> 00:52:38,813 .لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء 595 00:52:39,515 --> 00:52:41,609 .كما سيجفّ ألمك 596 00:52:42,798 --> 00:52:43,596 ما الذي جفّ؟ 597 00:52:45,951 --> 00:52:50,016 ،الإيمان فحسب يا رجل .الإيمان في الروح فحسب 598 00:52:50,052 --> 00:52:52,263 .لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي 599 00:52:53,654 --> 00:52:56,301 أتذّكر تلك المرّة التي كنا في "البوسنا"؟ 600 00:52:56,869 --> 00:52:59,825 . "قمنا بملاحقة أشرار " صربيا 601 00:53:02,450 --> 00:53:05,386 كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا 602 00:53:06,515 --> 00:53:08,090 .وكان الدم في كل مكان 603 00:53:08,125 --> 00:53:10,749 لم أعتقد أني سأنجو 604 00:53:10,783 --> 00:53:13,779 .ولا أنتَ أيضاً - .نعم - 605 00:53:13,812 --> 00:53:16,738 .شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً 606 00:53:16,774 --> 00:53:21,662 رأسي كان مكان مظلم .لم أكن أؤمن بشيء 607 00:53:22,318 --> 00:53:25,527 .سواد (دراكولا) لعين فحسب 608 00:53:26,482 --> 00:53:29,352 أتذكَر أني حصلت على زجاجة محلية من هناك 609 00:53:29,388 --> 00:53:33,652 .لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه 610 00:53:34,825 --> 00:53:37,073 .ولا أشعر بأي ألم الآن 611 00:53:39,263 --> 00:53:43,830 لقد وصلتُ إلى .وصلت إلى هذا الجسر الخشبي 612 00:53:43,831 --> 00:53:45,100 وأرى هذه 613 00:53:46,161 --> 00:53:48,209 أرى هذه 614 00:53:51,186 --> 00:53:54,609 أرى هذه المرأة تقف هناك ...أتعرف، وهي 615 00:53:55,399 --> 00:53:59,346 .. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة 616 00:53:59,405 --> 00:54:02,325 مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى .عينيها مباشرةً 617 00:54:03,895 --> 00:54:05,770 .عرفتُ ما كانت ستفعل 618 00:54:05,806 --> 00:54:08,991 .نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز 619 00:54:10,581 --> 00:54:14,145 أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟ .لقد إستدرتُ و تابعتُ السير 620 00:54:15,761 --> 00:54:17,963 .حتى سمعتُ صوت الإرتطام 621 00:54:20,424 --> 00:54:23,014 .ثم رحلت 622 00:54:24,577 --> 00:54:26,665 وبعد سلب كل تلك الحيوات 623 00:54:26,700 --> 00:54:28,365 كان هناك واحدة 624 00:54:30,756 --> 00:54:33,732 كان بإمكاني إنقاذها ...لكنني لم أفعل. و 625 00:54:35,273 --> 00:54:38,331 ما أدركته فيما بعد هو 626 00:54:39,790 --> 00:54:43,406 إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة ...كان يمكنني 627 00:54:45,711 --> 00:54:48,571 لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي .روحي ، أتعرف 628 00:55:32,032 --> 00:55:35,602 ،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن ،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي 629 00:55:36,443 --> 00:55:37,992 .لا يضرب إمرأة أبداً 630 00:55:38,429 --> 00:55:41,421 تضغط على شيء .إذا توجّب عليك ذلك 631 00:55:41,891 --> 00:55:43,393 .لكن لا تضرب أبداً 632 00:55:44,883 --> 00:55:46,212 .هذا الطريقة التي نشأت عليها 633 00:55:46,714 --> 00:55:50,167 ،هذا الرجل ، على أي حال .لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية 634 00:55:50,201 --> 00:55:51,243 .لا 635 00:55:52,346 --> 00:55:54,857 هذا الرجل 636 00:55:57,468 --> 00:55:58,730 .حسنٌ 637 00:55:59,071 --> 00:56:01,491 (إذن السؤال يا (ساندرا 638 00:56:01,969 --> 00:56:04,870 لماذا كان الأمريكيون هنا؟ 639 00:56:06,475 --> 00:56:07,674 !أيتها الغبية 640 00:56:08,177 --> 00:56:10,137 لماذا لم تهربي ؟ 641 00:56:10,171 --> 00:56:12,097 !جميعكم قتلتموه 642 00:56:12,999 --> 00:56:14,702 لمَ لا تقتلوني أنا؟ 643 00:56:14,929 --> 00:56:15,901 لمَ ليس أنّا؟ 644 00:56:15,936 --> 00:56:18,857 !لقد قتلتموه لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟ 645 00:56:19,157 --> 00:56:20,277 !أقتلوني أنّا 646 00:56:20,278 --> 00:56:21,266 !أنّـا 647 00:56:21,279 --> 00:56:22,457 !أيها القتلة 648 00:57:29,767 --> 00:57:30,896 .مجدداً 649 00:57:30,996 --> 00:57:33,026 ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟ 650 00:57:33,326 --> 00:57:34,618 بمن يلحقون؟ 651 00:57:37,569 --> 00:57:38,574 !إستمر 652 00:57:59,889 --> 00:58:03,180 .سوف أعورد إلى الجزيرة - هل هناك ما تغير؟ - 653 00:58:03,215 --> 00:58:04,336 ما هي الخطة؟ - .لا يوجد خطة - 654 00:58:05,951 --> 00:58:08,202 !يجب أن نهدأ - .أنا سأذهب، وأنت لا - 655 00:58:08,502 --> 00:58:10,814 ماذا؟ - .قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا - 656 00:58:11,435 --> 00:58:13,563 هل فقدتَ عقلك؟ - .إنه عمل شخصي - 657 00:58:14,314 --> 00:58:16,776 .أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة - .لم أقل كذلك - 658 00:58:16,777 --> 00:58:19,115 تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب !هذا قرارك 659 00:58:19,216 --> 00:58:21,125 .لا أريدُ قتل نفسي .إهتموا لأنفسكم 660 00:58:21,160 --> 00:58:22,246 .يجب أن أقمّ بهذا 661 00:58:23,071 --> 00:58:23,809 ماذا؟ 662 00:58:23,949 --> 00:58:26,180 !لا تترك هذا الذنب علينا .نحنُ لا نستحق هذا 663 00:58:26,185 --> 00:58:27,869 .هذا خياري، ليس هناك ذنب 664 00:58:28,240 --> 00:58:29,521 .ليس هناك ذنب 665 00:58:29,922 --> 00:58:30,942 .إهتموا بأنفسكم 666 00:58:36,175 --> 00:58:37,997 !أكره هذا العمل 667 00:58:48,177 --> 00:58:49,346 .قلتُ أنّني سأذهب بمفردي 668 00:58:49,547 --> 00:58:50,547 أنا سأذهب أيضاً 669 00:58:50,748 --> 00:58:52,326 .هيا، يا صاح !أخرج من هنا 670 00:58:53,037 --> 00:58:54,408 !قدّ فحسب 671 00:59:03,649 --> 00:59:05,363 .لا تفقد جرأتكَ 672 00:59:07,431 --> 00:59:09,661 !لا تتكلم معي أيها الوقح 673 00:59:21,383 --> 00:59:22,762 لمَ تقوم بهذا؟ 674 00:59:23,458 --> 00:59:25,718 .الأصدقاء يموتون سوياً 675 00:59:26,939 --> 00:59:29,295 .أعد ليّ خاتم الحظ 676 00:59:30,196 --> 00:59:32,425 !(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك 677 00:59:32,460 --> 00:59:34,024 .السرعة أفضل من الحظ 678 00:59:34,396 --> 00:59:35,436 .مهما يكنّ 679 00:59:36,676 --> 00:59:38,206 .إنها صعبة 680 00:59:38,857 --> 00:59:39,747 ما هي؟ 681 00:59:39,748 --> 00:59:42,007 الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى .المزيد من النقود 682 00:59:42,108 --> 00:59:43,036 لمَ؟ 683 00:59:43,071 --> 00:59:45,346 .أنا أعمل أكثر من البقية - !كلا، أنت لا تفعل - 684 00:59:45,380 --> 00:59:46,416 .نعم، أنا أفعل 685 00:59:46,897 --> 00:59:48,229 لأنهم أطول 686 00:59:48,331 --> 00:59:49,933 .كلّ شيء أصعب عليّ 687 00:59:49,988 --> 00:59:52,353 .عندما أتأذى الأضرار أكبر 688 00:59:52,862 --> 00:59:54,303 .لأنّني أصغر حجماً 689 00:59:55,015 --> 00:59:58,710 .مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر - أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ - 690 00:59:58,980 --> 01:00:00,129 .نعم 691 01:00:01,307 --> 01:00:03,446 .حياتي أصعب ممّا تتوقع 692 01:00:05,496 --> 01:00:06,664 .أحتاج إلى مزيد من النقود 693 01:00:07,365 --> 01:00:08,506 .أعلم، لقد أخبرتني 694 01:00:08,936 --> 01:00:10,247 من أجل عائلتك، أليس كذلك؟ 695 01:00:10,447 --> 01:00:11,672 .ليس لدي عائلة 696 01:00:11,773 --> 01:00:12,764 .أعلم 697 01:00:14,088 --> 01:00:15,672 ربما في يوم ما .سوف يصبح لدي 698 01:00:16,573 --> 01:00:17,675 !إنبطح 699 01:00:44,305 --> 01:00:45,887 .أخرج إلى هناك - لمَ أنّا؟ - 700 01:00:45,888 --> 01:00:47,527 .لأنكَ أصغر حجماً 701 01:01:05,344 --> 01:01:06,169 !تباً 702 01:01:06,203 --> 01:01:08,274 .يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت 703 01:01:50,012 --> 01:01:51,324 !هيـّا 704 01:01:52,713 --> 01:01:53,893 !هذا جيد 705 01:02:26,248 --> 01:02:28,749 ماذا تفعل؟ .ستموت أيها المدّمن 706 01:02:35,564 --> 01:02:36,780 !قذر 707 01:02:50,533 --> 01:02:51,673 !أقفز 708 01:03:00,445 --> 01:03:01,732 !سحقاً 709 01:03:39,301 --> 01:03:43,102 ماذا ترتدي؟، قياس 3؟ .أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين 710 01:04:04,327 --> 01:04:05,828 !تحذير .إرتفاع مُنّخفض 711 01:04:48,163 --> 01:04:49,345 .حان دوري 712 01:04:57,994 --> 01:04:59,380 !(غانر) 713 01:05:06,028 --> 01:05:07,170 !تـبـاً 714 01:05:35,617 --> 01:05:37,237 !لقد أطلقت النار عليّ 715 01:05:38,789 --> 01:05:40,810 ،لا تقلّ هذا .كنتَ ستقتله 716 01:05:41,211 --> 01:05:43,293 .كنتُ سأخيفه فقط 717 01:05:43,994 --> 01:05:46,205 .لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط 718 01:05:48,940 --> 01:05:50,116 هل أنا أحتضر؟ 719 01:05:50,638 --> 01:05:52,814 .أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك 720 01:05:55,888 --> 01:05:57,433 .سأعتبر هذه الأجابة، نعم 721 01:06:01,496 --> 01:06:02,818 من أرسلك؟ 722 01:06:03,300 --> 01:06:04,609 من وظفك؟ 723 01:06:05,312 --> 01:06:06,572 من يهتم؟ 724 01:06:07,001 --> 01:06:08,379 إصنع لنفسكَ معروفاً 725 01:06:08,880 --> 01:06:14,286 لمَ لا تذهب وتعاون .لمرة واحدة في حياتك التعيسة 726 01:06:14,675 --> 01:06:16,717 .من الأفضل أن تكون محقاً 727 01:06:16,751 --> 01:06:17,829 .لك هذا 728 01:06:17,929 --> 01:06:20,431 من أرسلك؟ من أرسلك؟ 729 01:06:21,043 --> 01:06:24,116 هل (غارزا) لا يزال حياً؟ - .إقترب- 730 01:06:42,717 --> 01:06:44,939 .ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك 731 01:06:45,340 --> 01:06:46,641 .هذا صحيح 732 01:06:46,642 --> 01:06:49,255 ،نحنُ مستعدون للموت معكَ .ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين 733 01:06:49,837 --> 01:06:52,689 .أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق 734 01:06:53,381 --> 01:06:54,922 ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟ 735 01:06:55,222 --> 01:06:57,103 .إنه مؤلم جداً للحديث عنه 736 01:07:00,234 --> 01:07:01,450 .لنحلّق 737 01:07:19,001 --> 01:07:22,120 هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً .من الضوضاء 738 01:07:22,320 --> 01:07:24,119 .بالأخص البنادق 739 01:07:25,590 --> 01:07:28,330 مثل هذا السلاح الكبير ...يستدير 200 مرة في الدقيقة 740 01:07:28,365 --> 01:07:30,533 أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟ 741 01:07:32,417 --> 01:07:35,071 .بكلّ تأكيد، لا أحد 742 01:07:35,659 --> 01:07:36,865 إذاً، دعني أفهم هذا 743 01:07:36,866 --> 01:07:38,568 غانر)، حاولَ قتلك) 744 01:07:38,569 --> 01:07:39,670 ،وأنتَ أطلقتَ عليه 745 01:07:39,671 --> 01:07:41,673 ،وبينما كان يحتضر أعطاكَ المخطّط بأكملة؟ 746 01:07:41,674 --> 01:07:42,781 . شيء كهذا 747 01:07:42,982 --> 01:07:44,952 .كنتُ سأربح - .أعرف أنكَ كنتَ ستربح - 748 01:07:48,542 --> 01:07:49,820 أتعرف ماذا؟ 749 01:07:50,450 --> 01:07:51,982 .أنا أثق بك 750 01:07:51,983 --> 01:07:54,690 .أريدكَ أن تقابل عشيقتي 751 01:07:55,497 --> 01:07:58,034 ! "أومايا كابوم" 752 01:07:58,234 --> 01:07:59,532 !لم أفهم 753 01:07:59,731 --> 01:08:02,124 "عندما يندلع القابض الأول لـ " أومايا 754 01:08:02,525 --> 01:08:06,191 تطلق صاروخ يعمل على .تفعيل نفسه 755 01:08:06,853 --> 01:08:12,312 .وعندَ حدوث ذلك - .كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء - 756 01:08:12,613 --> 01:08:14,148 وإذا لم ينفع ذلك 757 01:08:18,089 --> 01:08:19,736 ! "شقيتها " جينجر 758 01:08:20,256 --> 01:08:21,846 .يجب أن تُقابل طبيبي 759 01:08:21,945 --> 01:08:23,088 .فاتَ الأوان 760 01:09:49,265 --> 01:09:51,946 ،الوقت 20:36 .لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان 761 01:09:51,947 --> 01:09:53,149 .سأخذ القبو 762 01:09:53,949 --> 01:09:55,452 .لدينا أحد قادم 763 01:09:56,371 --> 01:09:58,131 !سأهتم بهِ، أنتم تحركوا 764 01:10:25,913 --> 01:10:30,648 أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟ 765 01:10:32,283 --> 01:10:34,461 .يبدوا كالمحاربين 766 01:10:38,647 --> 01:10:41,266 .محاربين أوفياء ليّ 767 01:10:42,343 --> 01:10:46,728 "ظننتُ أن شعر " ألينا .عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي 768 01:10:47,712 --> 01:10:50,333 ،حينها أعتقدت .ربما هذه خطتك 769 01:10:50,511 --> 01:10:52,628 .لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ 770 01:10:52,829 --> 01:10:54,938 (و تعذيب (ساندرا 771 01:10:54,939 --> 01:10:56,135 .يعمل لصالحك 772 01:10:56,778 --> 01:10:59,781 .أردتَ قتلها لجعلي أعاني 773 01:11:00,997 --> 01:11:04,460 .الرجل لا يجب أن يقتل طفلة 774 01:11:05,501 --> 01:11:06,699 .لكنك تستطيع 775 01:11:06,799 --> 01:11:09,289 .أحضر (ساندرا) إلى هنا 776 01:11:09,798 --> 01:11:11,306 أحضرها الآن 777 01:11:11,795 --> 01:11:13,659 .أو سأقتلك 778 01:11:13,859 --> 01:11:15,037 .إذهب و احضرها 779 01:13:38,823 --> 01:13:40,648 أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟ 780 01:13:41,448 --> 01:13:42,646 .هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا 781 01:13:42,746 --> 01:13:44,451 .هذه الخائنة ستموت على أي حال 782 01:14:24,038 --> 01:14:25,435 . إنه أنا 783 01:14:25,961 --> 01:14:27,178 . إنه أنا 784 01:14:29,862 --> 01:14:31,508 .لن يؤذيكِ أحد 785 01:14:32,485 --> 01:14:35,805 كيف أنتَ متأكد؟ - .أنا كذلك فحسب - 786 01:14:37,207 --> 01:14:39,815 هل تستطيعي الحراك؟ - .نعم - 787 01:14:39,835 --> 01:14:40,817 .حسنٌ 788 01:14:42,237 --> 01:14:43,573 !لنذهب 789 01:14:47,265 --> 01:14:48,076 .إنتهى الوقت 790 01:14:48,077 --> 01:14:49,580 أين (بارني)؟ - ما هو القرار؟ - 791 01:14:49,680 --> 01:14:51,664 إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق .سنرجع من حيثُ أتينا 792 01:14:51,665 --> 01:14:52,966 !مستحيل - !هذا ما يريدوه - 793 01:14:53,066 --> 01:14:54,211 .عشر دقائق 794 01:14:54,649 --> 01:14:55,638 !لنذهب 795 01:15:07,244 --> 01:15:09,140 !توقف، كلا 796 01:15:22,427 --> 01:15:24,394 !كلا، توقفوا 797 01:15:25,111 --> 01:15:27,619 !إنها ليست معركته، إنها معركتي - .أخرجوها من هنا - 798 01:15:28,246 --> 01:15:29,746 .وطوقوا المبنى 799 01:15:36,714 --> 01:15:39,015 إذا لم تكون لديك هذه السترة 800 01:15:39,016 --> 01:15:41,360 .لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة 801 01:15:41,412 --> 01:15:42,764 .والآن قد نزعتها 802 01:15:42,799 --> 01:15:44,063 .أتعلم، أنت رجل محظوظ 803 01:15:44,097 --> 01:15:45,328 .أعتقد أنك رجل محظوظ 804 01:15:45,428 --> 01:15:46,826 .أنت رجل محظوظ 805 01:15:48,424 --> 01:15:50,041 .أخبرني أن أبقيكَ واعياً 806 01:15:50,042 --> 01:15:51,206 أفعلَ ذلك؟ 807 01:15:52,904 --> 01:15:55,090 حسناً, إنه لك 808 01:15:58,095 --> 01:15:59,926 أنت شخص قوية، أليس كذلك؟ 809 01:15:59,961 --> 01:16:01,756 ماذا؟ - أأنتَ رجل قوي؟ - 810 01:16:02,525 --> 01:16:04,532 !انظر إليَ أيها الحثالة 811 01:16:05,030 --> 01:16:06,259 كم شخص لديكَ؟ 812 01:16:06,459 --> 01:16:07,744 .أمكَ فقط 813 01:16:21,272 --> 01:16:22,998 .هذه هي فرصتكَ الآخيرة 814 01:16:22,999 --> 01:16:26,965 ،تعطيني الإجابة الصحيح .سوف أخفّف عليك 815 01:16:28,586 --> 01:16:32,901 إذا أعطيتني إجابة خاطئة ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟ 816 01:16:33,001 --> 01:16:34,547 أتفهمني؟ 817 01:16:34,946 --> 01:16:37,876 من أرسلك ؟ - !لا أستطيع التنفس - 818 01:16:38,168 --> 01:16:39,398 .أرخي قليلاً 819 01:16:40,355 --> 01:16:41,794 من أرسلك؟ 820 01:16:44,042 --> 01:16:45,888 .مُصفّف شعرك 821 01:18:58,292 --> 01:18:59,481 !يجب أن نذهب 822 01:19:20,323 --> 01:19:21,691 !هـيـا 823 01:20:08,352 --> 01:20:10,454 تذكروا هذا الشيء .في عيد الميلاد 824 01:20:13,520 --> 01:20:15,537 !سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت - ماذا حدث لك؟ - 825 01:20:15,637 --> 01:20:16,776 !لقد ضُربت مؤخرتي 826 01:20:19,722 --> 01:20:21,602 !هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب 827 01:20:28,483 --> 01:20:29,944 ما هذا؟ 828 01:20:32,108 --> 01:20:34,837 كلّ شيء سيء حدث .كان بسببك 829 01:20:34,937 --> 01:20:36,013 .خذ نقودك 830 01:20:37,703 --> 01:20:40,872 لا أرى سوى الموت معكَ !خذها وإذهب 831 01:20:41,184 --> 01:20:43,695 .لن أذهب إلى أي مكان - .أنتَ إنتهتَ هنّا - 832 01:20:43,731 --> 01:20:45,383 .لا يمكنكَ النجاح من دوني 833 01:20:45,419 --> 01:20:46,679 .أنا القائد 834 01:20:46,714 --> 01:20:48,143 .أنت لعبة داخل القبعة 835 01:20:48,493 --> 01:20:50,521 !إخرس - !كلا - 836 01:21:03,203 --> 01:21:05,925 .هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ 837 01:21:09,631 --> 01:21:10,872 !الآن 838 01:21:13,775 --> 01:21:15,105 !إرجعوا 839 01:21:23,949 --> 01:21:25,661 .ألقوا بأسلحتكم 840 01:21:26,863 --> 01:21:28,552 .ليس هناك مفرّ 841 01:21:31,178 --> 01:21:32,401 !هذا مستحيل 842 01:21:32,861 --> 01:21:34,562 !خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع 843 01:21:34,598 --> 01:21:35,453 .أعلم 844 01:21:35,454 --> 01:21:38,431 .لتعود أدراجنا - .المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد - 845 01:21:43,063 --> 01:21:48,354 !الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا 846 01:21:49,857 --> 01:21:52,672 .المروحية ستجهز خلال 5 دقائق - .لن نرحل بعد - 847 01:21:53,865 --> 01:21:55,471 سامحوني 848 01:21:56,173 --> 01:21:59,478 .سامحوني، لكوني القائد 849 01:21:59,696 --> 01:22:01,875 .لكوني لا أخاف 850 01:22:02,076 --> 01:22:04,447 ماذا يقول؟ - .يقول، نحنُ موتى بلغته - 851 01:22:04,746 --> 01:22:06,065 .لم نموت بعد 852 01:22:06,312 --> 01:22:09,316 نُفجر المبنى؟ - .ليس بعد - 853 01:22:09,351 --> 01:22:12,322 .سوف نقتل هذا المرض الأمريكي 854 01:22:19,620 --> 01:22:20,821 !أطلقوا 855 01:22:29,619 --> 01:22:31,951 !فجّر - .لا تزال بالداخل - 856 01:22:32,051 --> 01:22:33,253 .النقود 857 01:22:39,045 --> 01:22:40,196 !فجّر 858 01:22:44,766 --> 01:22:46,292 !فجّر 859 01:22:51,747 --> 01:22:53,077 .لقد خرجت 860 01:22:53,093 --> 01:22:55,071 .دمّر المبنى اللعين 861 01:24:44,803 --> 01:24:46,201 .نفذت ذخيرتي 862 01:25:40,115 --> 01:25:41,517 !لنذهب، هيا 863 01:25:42,637 --> 01:25:44,487 .إذهب وراء الجدار 864 01:26:44,492 --> 01:26:45,843 !هـيـا 865 01:28:28,266 --> 01:28:29,890 .إنها ثقيلة جداً - .أعطني - 866 01:28:29,917 --> 01:28:30,761 ماذا تُريدني أن أفعل؟ 867 01:28:30,762 --> 01:28:32,477 .ألقي بها بأقوى ما لديك 868 01:28:58,973 --> 01:28:59,837 .فجّر المكان 869 01:28:59,873 --> 01:29:00,823 .فهمت 870 01:29:33,081 --> 01:29:34,473 !(مونرو) 871 01:29:35,730 --> 01:29:39,882 ألقي بسلاحك وإلا سأضع .طلقة بين عينيها 872 01:29:41,593 --> 01:29:42,985 .لا تختبرني 873 01:29:54,324 --> 01:29:57,229 !لا! لا - .أُصمتِ وإلا قتلتكِ - 874 01:29:59,660 --> 01:30:02,418 الوكالة القذرة هي التي عينتكَ أليس كذلك؟ 875 01:30:02,627 --> 01:30:06,335 لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ .لتذهبوا للصيد 876 01:30:06,794 --> 01:30:11,120 لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق للإستسلام للوكالة؟ 877 01:30:11,155 --> 01:30:12,710 لمَ أفعل ذلك؟ 878 01:30:13,131 --> 01:30:14,771 .أنا إبتكتُ هذا 879 01:30:14,806 --> 01:30:16,411 .أنا حققتُ كلّ هذا 880 01:30:16,600 --> 01:30:21,315 وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟ .لأنني رأيتُ الصورة بوضوح 881 01:30:21,646 --> 01:30:23,336 !توقف عن السير 882 01:30:24,610 --> 01:30:26,399 و ماذا عني و عنك؟ 883 01:30:26,951 --> 01:30:28,525 .كِلانا متشابهان 884 01:30:28,708 --> 01:30:30,661 .كِلانا مرتزقة 885 01:30:30,810 --> 01:30:32,847 .كِلانا ميت من الداخل 886 01:30:33,291 --> 01:30:35,451 لمَ جأتَ ورائي؟ 887 01:30:35,551 --> 01:30:37,366 لم آتي من أجلك أيها الغبي 888 01:30:37,401 --> 01:30:38,798 .آتيتُ مِن أجلها 889 01:31:00,373 --> 01:31:02,329 .لنُسمي هذا تعادلاً 890 01:31:04,965 --> 01:31:06,102 .نعم، أعتقد هذا 891 01:31:06,916 --> 01:31:08,751 .لستَ أسرع مما تظن 892 01:31:09,378 --> 01:31:11,145 .لقد بدأتُ أشعر بهذا 893 01:31:23,813 --> 01:31:27,939 هذا رقم حسابي .سيساعد في تحسين الأمور هنا 894 01:31:28,078 --> 01:31:29,463 .كلا، لا أستطيع 895 01:31:29,497 --> 01:31:31,680 .لقد فعلتَ ما يكفي - .أنتِ بغاية الجمال - 896 01:31:31,715 --> 01:31:33,177 .هدية مقابل هدية 897 01:31:33,212 --> 01:31:34,496 .خذيها 898 01:31:34,897 --> 01:31:36,369 هل ستعود ؟ 899 01:31:37,027 --> 01:31:39,183 .أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً 900 01:31:47,951 --> 01:31:49,918 .(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا 901 01:31:52,543 --> 01:31:53,901 .إهتمي لنفسكِ 902 01:31:59,758 --> 01:32:00,823 .وداعاً 903 01:32:28,160 --> 01:32:29,237 ماذا؟ 904 01:32:29,473 --> 01:32:32,080 بصدق؟ - .نعم - 905 01:32:32,559 --> 01:32:35,000 .لم أعتقد إنها من نوعك المفضل 906 01:32:43,915 --> 01:32:51,915 Translated By: TROOPERS™ SaMeH RaHeeF - محمد رسلان - BackFire Sync by: MusaedQ8:ضبط التوقيت 907 01:32:59,733 --> 01:33:01,236 !حسنٌ، يا صاح 908 01:33:01,495 --> 01:33:03,395 .هيّا، لنرى ما لديك 909 01:33:23,887 --> 01:33:25,827 .عُدتَ من الموت 910 01:33:25,848 --> 01:33:26,827 كيف جروحك؟ 911 01:33:26,940 --> 01:33:28,305 . جيدة 912 01:33:28,747 --> 01:33:30,491 !عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني 913 01:33:30,983 --> 01:33:32,279 .أنا أسامحك 914 01:33:32,646 --> 01:33:33,859 .حسناً 915 01:33:34,535 --> 01:33:35,913 .كنتُ لأنتصر عليك 916 01:33:36,112 --> 01:33:37,465 !بالطبع 917 01:33:39,890 --> 01:33:41,223 (غانر) 918 01:33:41,408 --> 01:33:45,143 .ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي !العلاج 919 01:33:46,147 --> 01:33:47,357 .الرجل لديه وجهة نظر 920 01:33:51,289 --> 01:33:52,674 أتعرف ماذا؟ 921 01:33:53,533 --> 01:33:55,391 (سأصنع لكَ معروفاً يا (تول 922 01:33:56,091 --> 01:33:58,760 ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً ...(يُدعى (تول 923 01:33:58,794 --> 01:34:00,241 .أحب الشعر 924 01:34:00,864 --> 01:34:04,034 .بإعتقادي كان مُمثل المرح 925 01:34:05,685 --> 01:34:07,377 .جيد بإستعمال السكين 926 01:34:10,093 --> 01:34:12,533 .سيء مع الزوجة 927 01:34:13,006 --> 01:34:16,154 .هذا مؤلم - ...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي - 928 01:34:17,531 --> 01:34:20,992 !إحلم، لقد هزمني 929 01:34:22,060 --> 01:34:23,541 تول) المرح) 930 01:34:25,700 --> 01:34:27,406 !لابد أنكَ أحمقاً