1
00:01:30,200 --> 00:01:33,363
" ( خليج عدن - الصّومال )"
2
00:01:49,775 --> 00:01:53,680
(المُستهّلِكون) <<
3
00:04:03,007 --> 00:04:06,875
.نحن نحتجز هؤلاء الرجال منذ فترة طويلة
4
00:04:08,488 --> 00:04:09,736
!ثلاثة أشهر
5
00:04:10,874 --> 00:04:11,799
فترة طويلة جداً
6
00:04:11,834 --> 00:04:15,325
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن
7
00:04:15,498 --> 00:04:19,546
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع
...أنتم لا تهتمون
8
00:04:19,563 --> 00:04:21,535
.بشأن جماعتكم....
9
00:04:22,334 --> 00:04:26,167
.لا تريدونهم
!هذا لا يهمنا
10
00:04:30,632 --> 00:04:35,135
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رِقَابكم
11
00:05:01,463 --> 00:05:04,879
أخبروني، من هناك؟
12
00:05:05,665 --> 00:05:08,244
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن
13
00:05:08,783 --> 00:05:10,580
.كم يوجد هناك؟ -
.ثلاثة -
14
00:05:10,711 --> 00:05:13,673
.لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار
15
00:05:18,101 --> 00:05:20,056
!يا لهُ من قرصان جشِع
16
00:05:21,160 --> 00:05:24,462
الفرصة الأخيرة
.إقبلها أو ارفضها
17
00:05:24,496 --> 00:05:26,968
.نريدُ النقود الآن
18
00:05:28,069 --> 00:05:29,937
.إنذار اطلاق نار -
!كلا -
19
00:05:33,821 --> 00:05:35,071
!منخفضة قليلاً
20
00:05:41,501 --> 00:05:42,751
.اطفئوا الأضواء
21
00:06:13,051 --> 00:06:16,189
،سوف أقتله
.أُقسم أنني سوف أقتله
22
00:06:23,421 --> 00:06:24,655
!ألقوا أسلحتكم
23
00:06:24,656 --> 00:06:27,133
.فرصة أخيرة -
.نعم، هذا سيحدث -
24
00:06:27,411 --> 00:06:29,985
أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن
25
00:06:30,967 --> 00:06:32,136
.وابتعد من هناك
26
00:06:32,236 --> 00:06:34,694
أحضر المال الى هنا
.الى قربي ايها الحثالة
27
00:06:34,794 --> 00:06:36,448
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار
28
00:06:36,449 --> 00:06:39,203
،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين
.ودع البقيّة وشأنهم
29
00:06:41,003 --> 00:06:43,131
سوف أقتلهم جميعاً
.لا يهمني ذلك
30
00:06:43,132 --> 00:06:46,008
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت
31
00:06:46,208 --> 00:06:48,283
.أي شيء أسرع فهو الضوء
32
00:06:49,255 --> 00:06:50,497
.سوف نرى
33
00:06:52,157 --> 00:06:55,061
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر
34
00:06:55,491 --> 00:06:57,610
أعطني المال الى هنا
!الآن
35
00:06:57,645 --> 00:06:59,072
هل تريد المال؟
36
00:07:01,437 --> 00:07:02,656
.اذهب و احضره
37
00:07:06,596 --> 00:07:07,643
ما هذا؟
38
00:07:07,843 --> 00:07:09,336
.رسالة هاتفية
39
00:07:09,735 --> 00:07:10,903
!عذراً
40
00:07:11,029 --> 00:07:13,183
!اقتلوه
41
00:07:19,251 --> 00:07:21,666
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً -
.هيا، تابع أحلامك -
42
00:07:21,667 --> 00:07:23,067
.لا يزالون قيد التطوّر
43
00:07:23,720 --> 00:07:25,586
.القليل من التعاطف يا رفاق
44
00:07:25,781 --> 00:07:27,660
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم
45
00:07:27,661 --> 00:07:29,698
.انا لا أرى أي من خناجرك
46
00:07:29,719 --> 00:07:31,119
كيف حالكم يا رفاق؟
47
00:07:32,753 --> 00:07:34,140
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟
48
00:07:34,141 --> 00:07:36,608
.يقوم بشنق قرصان -
.لا تكن سخيفاً -
49
00:07:37,441 --> 00:07:40,433
غانر)، ماذا تفعل؟)
50
00:07:40,575 --> 00:07:42,348
.أقوم بشنق القرصان
51
00:07:42,932 --> 00:07:44,802
!لقد فقد عقله حقاً
52
00:07:44,803 --> 00:07:47,174
.هذا ليس جيداً -
.أنتَ بمفردك -
53
00:07:47,274 --> 00:07:49,531
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء
54
00:07:49,730 --> 00:07:51,355
!(غانر) -
.نعم -
55
00:07:51,488 --> 00:07:53,872
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
.أطلق سراحه
56
00:07:53,972 --> 00:07:55,864
لماذا؟
!هو كان ليفعل بنا ذلك
57
00:07:55,865 --> 00:07:58,491
غانر) ، آخر فرصة)
.أطلق سراحه
58
00:07:58,591 --> 00:07:59,817
.وسوف ندعك تذهب
59
00:07:59,852 --> 00:08:01,977
.إنه لمن الجيد شنق قرصان
60
00:08:19,745 --> 00:08:21,369
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة
61
00:08:21,370 --> 00:08:24,081
حقاً؟ ليس مُهذباً بما يكفي؟
62
00:08:25,519 --> 00:08:27,814
.(دعه وشأنه (غانر
ـ كيف حالك (بارني) ؟
63
00:08:27,815 --> 00:08:28,771
.جيد جداً
64
00:08:28,772 --> 00:08:31,995
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف
هل تصدق ذلك؟
65
00:08:31,996 --> 00:08:33,187
.أنت تستحق ذلك
66
00:08:33,422 --> 00:08:36,049
.أظن أنني بحاجة الى التقطيب -
.ربما -
67
00:08:36,185 --> 00:08:38,769
.أنا أكره التقطيب -
.الجميع يكرهون ذلك -
68
00:08:39,460 --> 00:08:40,958
.(دعه وشأنه (غانر
69
00:08:40,993 --> 00:08:42,464
دعه وشأنه؟
70
00:08:43,070 --> 00:08:44,623
.دعه وشأنه
71
00:09:21,540 --> 00:09:25,382
هل أحرر (غانر)؟ -
.كنّ حذراً، ذهب -
72
00:09:40,450 --> 00:09:42,060
غانر) هل هدأ روعك؟)
73
00:09:44,973 --> 00:09:45,908
.أجل
74
00:09:57,872 --> 00:09:59,143
.كلا، إحتفظ به
75
00:10:00,183 --> 00:10:02,360
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد
76
00:10:15,909 --> 00:10:17,257
هل أنت بخير؟
77
00:10:17,292 --> 00:10:18,173
.أجل
78
00:10:19,010 --> 00:10:20,592
.الحياة نالت منه
79
00:10:22,677 --> 00:10:24,057
.وسوف تنال منّا ايضاً
80
00:10:58,548 --> 00:10:59,918
.أنا آتية
81
00:11:03,241 --> 00:11:04,220
من هناك؟
82
00:11:04,253 --> 00:11:08,301
يوماً ما سوف تجدين الرجل
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة
83
00:11:12,408 --> 00:11:13,836
مرحباً
.لم أعرف بعودتك
84
00:11:13,837 --> 00:11:14,711
.مرحباً يا صغيرتي
85
00:11:16,541 --> 00:11:17,541
.لقد وصلتُ للتوّ
86
00:11:19,496 --> 00:11:20,618
.أنتِ تبدين مذهلة
87
00:11:21,484 --> 00:11:22,810
.آتمنى لو أنك أتصلت بي
88
00:11:23,286 --> 00:11:25,135
.لم أكنّ متصلاً جيداً
89
00:11:26,197 --> 00:11:28,180
لم أسمع شيئاً عنك منذ
.أكثر من شهر
90
00:11:28,215 --> 00:11:30,974
حقاً ؟
.لقد مرّ الوقت بسرعة
91
00:11:31,208 --> 00:11:32,983
.هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف
92
00:11:33,563 --> 00:11:36,944
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة
93
00:11:37,300 --> 00:11:39,599
(روز بيلاتز)
.المفضلة لديكِ
94
00:11:40,449 --> 00:11:41,858
و
95
00:11:42,379 --> 00:11:44,126
هناك شيء آخر لكِ؟
96
00:11:46,005 --> 00:11:48,100
شيء ما أحضرته معي
97
00:11:50,029 --> 00:11:52,403
.حجر كريم كما يبدو
98
00:11:54,568 --> 00:11:56,637
لونه جميل ولكن
99
00:11:56,639 --> 00:11:58,998
.من الصعب تمييزه في الضؤ
100
00:12:00,268 --> 00:12:02,211
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً
.عتدما قمت بشرائه
101
00:12:02,783 --> 00:12:04,165
!(لايس)
102
00:12:04,200 --> 00:12:05,485
هل كل شيء على ما يرام؟
103
00:12:08,793 --> 00:12:11,046
.أجل -
من يكون؟ -
104
00:12:12,405 --> 00:12:14,094
.انه صديق
105
00:12:14,129 --> 00:12:16,987
.الوقت متأخر
هل تحمل أسماً؟
106
00:12:19,496 --> 00:12:21,525
.صديق " ....لقد اخبرتك للتوّ"
107
00:12:23,990 --> 00:12:26,574
.لي) ، هيا لا تغادر هكذا)
108
00:12:26,609 --> 00:12:28,135
.لي) أنا آسفة)
109
00:12:28,447 --> 00:12:30,024
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا
110
00:12:30,059 --> 00:12:33,520
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي
.أو السماح ليّ بدخول حياتك
111
00:12:33,656 --> 00:12:34,969
!توقف -
.بالطبع أنا أهتم -
112
00:12:35,103 --> 00:12:39,855
لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك
113
00:12:39,888 --> 00:12:42,376
وما هو المهم؟
.أن أكون معك هنا، هذا هو المهم
114
00:12:42,411 --> 00:12:46,127
الشيء المهم، هو أنك عندما تكون هنا
.لا تكون حقاً هنا
115
00:12:46,162 --> 00:12:48,246
أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن
116
00:12:48,281 --> 00:12:50,501
لايس)؟) -
.أنا أكره صوته -
117
00:12:50,535 --> 00:12:52,866
هل تقول شيئاً ؟ -
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -
118
00:12:52,901 --> 00:12:55,655
أنت لا تفهم ما أقوله
.عليك أن تفهم
119
00:12:55,690 --> 00:12:57,173
.أنا أفهم
120
00:12:57,208 --> 00:13:00,188
.أعتني بنفسك -
لي)؟) -
121
00:13:03,969 --> 00:13:05,739
.(هذا ليس جيداً (لايس
122
00:13:46,833 --> 00:13:48,708
يا أخي، ألا تنام أبداً؟
123
00:13:50,629 --> 00:13:53,634
هذه صديقتي
124
00:13:54,851 --> 00:13:56,567
ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ -
!(شايان) -
125
00:13:56,601 --> 00:13:59,621
!(شايان)! ، (شايان)
. "رابو ، شيروكي،باوني"
126
00:14:00,581 --> 00:14:02,823
هل تريد شراباً؟ -
.أنا بخير -
127
00:14:04,359 --> 00:14:07,993
لم لا تصعدين الى فوق لتحضري
. "كأساً من عصير " المخادع الكبير
128
00:14:08,027 --> 00:14:11,626
.وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي -
.كما تريد يا عزيزي -
129
00:14:11,627 --> 00:14:12,541
.أحسنتِ
130
00:14:14,306 --> 00:14:16,777
.انها متيّمة بي -
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -
131
00:14:16,813 --> 00:14:18,150
.من يهتم بعددهُن
132
00:14:18,472 --> 00:14:19,801
.تباً، تبدو بخيراً
133
00:14:19,837 --> 00:14:23,003
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من
.المعدن البارد
134
00:14:23,295 --> 00:14:25,514
.أجل، حسناً يا صديقي
135
00:14:26,192 --> 00:14:27,912
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا
136
00:14:27,948 --> 00:14:31,323
لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات
.لكتابة بضعة أحرف
137
00:14:35,369 --> 00:14:36,809
.(كان علينا التخلص من (غانر
138
00:14:37,746 --> 00:14:41,382
أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك
.يجب عليك أن تخلص منه
139
00:14:41,417 --> 00:14:42,490
هل تريد أن تأخذ مكانه؟
140
00:14:43,384 --> 00:14:44,625
.دعني أخبرك بشيء
141
00:14:44,661 --> 00:14:46,027
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟
142
00:14:46,332 --> 00:14:49,479
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟
- . "في " نيجيريا -
143
00:14:49,714 --> 00:14:52,068
.يداك كانتا ممتلئه بالطلقات
144
00:14:52,651 --> 00:14:55,514
و كنت تنزف في كل مكان
.أنا أيضا كنت أنزف
145
00:14:56,007 --> 00:14:57,940
حينها قطعت وعداً على نفسي
146
00:14:58,679 --> 00:15:02,599
لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات
.ومغطّى بالقمامة والدماء
147
00:15:03,211 --> 00:15:06,059
أريد الموت في سبيل شيئ مهم
.بالقرب من إمرآة
148
00:15:06,195 --> 00:15:07,404
أريد الموت برفقة شخص
149
00:15:07,706 --> 00:15:09,607
.يهتم حقاً بأمري
150
00:15:09,809 --> 00:15:13,755
،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة
.أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده
151
00:15:16,222 --> 00:15:19,043
.(حان وقت (كريسماس -
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -
152
00:15:24,403 --> 00:15:26,715
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟
153
00:15:26,951 --> 00:15:28,508
.(أنا بخير (تول
154
00:15:29,410 --> 00:15:30,685
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟
155
00:15:31,078 --> 00:15:32,973
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء
156
00:15:32,974 --> 00:15:35,548
دجاجة سوداء"!؟" -
دجاجة سوداء"! هل إنتهيت؟" -
157
00:15:35,899 --> 00:15:37,715
.إنتهيت بالكامل -
.أنه غراب الشيطان -
158
00:15:39,421 --> 00:15:40,758
!يا رجل
159
00:15:40,893 --> 00:15:42,504
سعيد برؤيتك، يا أخي؟
160
00:15:44,164 --> 00:15:45,605
أتعرف ماذا؟
161
00:15:46,940 --> 00:15:48,529
من أجلك
162
00:15:48,565 --> 00:15:50,085
.لدي فكرة مذهلة
163
00:15:50,121 --> 00:15:54,399
لما لا تدعني أقوم بــ
...لا أعرف
164
00:15:55,412 --> 00:15:56,789
.شبكة (شارلوت) على رأسك
165
00:15:56,790 --> 00:15:57,791
.في أعلى رأسك
166
00:15:58,836 --> 00:16:00,216
،شيء مختلف، شيء مثير
167
00:16:00,251 --> 00:16:03,554
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً
...لديك رأس رجولي مميّز
168
00:16:03,555 --> 00:16:04,651
يمكنني أن أضع بعض
169
00:16:05,507 --> 00:16:07,508
.شبكة على أعلى رأسك
170
00:16:07,897 --> 00:16:10,806
ربما (شارلوت) الحامل
...تخرج من أذنيكَ
171
00:16:10,841 --> 00:16:13,857
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات
172
00:16:14,277 --> 00:16:17,081
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت
173
00:16:17,861 --> 00:16:19,387
مثير ، أليس كذلك؟ -
.مثير للغاية -
174
00:16:19,421 --> 00:16:22,207
تمنحك بعض الغموض
.وبعض التميّز
175
00:16:22,341 --> 00:16:24,791
،والكثير من الإثارة
هل تفهمني؟
176
00:16:24,826 --> 00:16:26,246
.يجعل قوامك متناسق
177
00:16:27,386 --> 00:16:28,706
.فكرة مذهلة
178
00:16:28,741 --> 00:16:30,592
حسنٌ، إصغوا إلى هذا
179
00:16:30,726 --> 00:16:32,529
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة
180
00:16:33,157 --> 00:16:35,641
.أشعر بأنني دقيق للغاية
181
00:16:35,676 --> 00:16:36,638
.في وقت لاحق
182
00:16:36,772 --> 00:16:38,501
.هيا، تولى أمره
183
00:16:38,502 --> 00:16:40,297
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي
184
00:16:40,333 --> 00:16:41,757
.لا تشجعه، أرجوك
185
00:16:41,792 --> 00:16:45,282
.لم تخف يوماً في حياتك -
.هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة -
186
00:17:03,676 --> 00:17:04,826
.أجل
187
00:17:09,209 --> 00:17:09,973
.أجل
188
00:17:12,163 --> 00:17:13,292
.حسناً
189
00:17:16,170 --> 00:17:18,284
.حسنق، لدي ثلاث مهمات
190
00:17:19,125 --> 00:17:22,981
،إثنتان كالتنزه في الحديقة
.والآخرى كالعودة الى الجحيم
191
00:17:23,070 --> 00:17:26,408
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً -
.إبتهج، دبّر الإجتماع -
192
00:18:20,634 --> 00:18:22,301
.أيها الجنرال
193
00:18:24,423 --> 00:18:26,855
!لدينا بعض الخونة
194
00:18:33,211 --> 00:18:35,135
.لقد قمت بسرقتي
195
00:18:35,169 --> 00:18:37,023
.أرجو معاليك
196
00:18:37,057 --> 00:18:38,981
.أنا لم أسرقك أبداً
197
00:18:39,015 --> 00:18:42,105
كل شيئ ينبتُ من الأرض
.لا يعود لك
198
00:18:42,979 --> 00:18:45,129
إنه يعود ليّ
هل تعرف ذلك؟
199
00:18:46,525 --> 00:18:49,570
.أستحلفك بحياة أطفالي
200
00:18:49,605 --> 00:18:53,621
انا أتفهمك
...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك
201
00:18:54,202 --> 00:18:57,568
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟
202
00:19:04,011 --> 00:19:06,459
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله
203
00:19:07,405 --> 00:19:10,084
.و أنا أرى الأكاذيب
204
00:19:10,721 --> 00:19:13,527
إنه لم يكن يسرق منك
.بل كان يسرق منّا نحن ايضا
205
00:19:13,562 --> 00:19:14,870
.كلانا
206
00:19:15,825 --> 00:19:20,086
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟
.أقضي على هذين الأثنين أيضاً
207
00:19:32,861 --> 00:19:37,581
فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً
فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟
208
00:19:37,616 --> 00:19:40,744
. فلنتوقف عن العبث
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة
209
00:19:40,780 --> 00:19:43,051
و انا أعرف أن أسمك الحقيقي
.(على الأرجح هو (بارني روس
210
00:19:43,395 --> 00:19:45,511
.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي
211
00:19:45,562 --> 00:19:48,135
الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته
إن كانت المهمة حقيقية؟
212
00:19:48,169 --> 00:19:49,195
.والمال حقيقي
213
00:19:49,230 --> 00:19:51,430
و بما أننا في هذا المكان اللطيف
214
00:19:53,110 --> 00:19:55,050
.(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش
215
00:19:55,942 --> 00:19:58,048
حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟
216
00:19:58,770 --> 00:20:01,703
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر
217
00:20:01,739 --> 00:20:02,780
من؟
218
00:20:14,621 --> 00:20:17,659
هل تعرفه؟ -
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -
219
00:20:18,045 --> 00:20:19,952
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟
220
00:20:20,086 --> 00:20:22,152
.جاء أسميكما في أعلى القائمة
221
00:20:22,755 --> 00:20:23,908
هل هذه مشكلة؟
222
00:20:23,942 --> 00:20:26,534
أجل، كان عليّ قتله
.عندما سنحت ليّ الفرصة
223
00:20:26,835 --> 00:20:28,338
!بارني روس) الكبير)
224
00:20:28,439 --> 00:20:30,241
!الجرذ الأكبر
225
00:20:30,521 --> 00:20:31,560
ماذا تفعل هنا؟
226
00:20:31,594 --> 00:20:32,730
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟
227
00:20:32,765 --> 00:20:33,766
.هذا ممكن
228
00:20:33,802 --> 00:20:35,113
هل كنت مريضاً؟
229
00:20:35,575 --> 00:20:36,773
.لقد فقدت وزنك
230
00:20:36,808 --> 00:20:40,277
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح
231
00:20:41,815 --> 00:20:44,447
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر
أليس كذلك؟
232
00:20:49,685 --> 00:20:52,405
،فلنبدأ الأعمال
.لنرى من يُريدُ العمل
233
00:20:52,809 --> 00:20:54,411
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟
234
00:20:54,446 --> 00:20:55,230
.لا
235
00:20:55,409 --> 00:20:56,442
.أجل
236
00:20:57,958 --> 00:21:00,590
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج -
.هذا صحيح -
237
00:21:00,870 --> 00:21:02,189
.عليك ان تُكثر القراءة
238
00:21:02,543 --> 00:21:03,756
.شكراً
239
00:21:04,964 --> 00:21:08,367
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة
.تثير اهتمام جماعتي كثيراَ
240
00:21:08,467 --> 00:21:12,095
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر
على الحكومة هناك؟
241
00:21:12,099 --> 00:21:13,194
.هذا صحيح
242
00:21:14,524 --> 00:21:17,381
وجماعتي يواجهون المتاعب
.(مع هذا المتعصب (غارزا
243
00:21:17,417 --> 00:21:19,539
اذاً انت تريد تنحيته؟ -
.أنا أريده ميتاً -
244
00:21:19,574 --> 00:21:22,998
،هذا بحاجة الى جيش
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا
245
00:21:23,334 --> 00:21:24,353
كم المُقابل؟
246
00:21:24,489 --> 00:21:26,174
كما قلت
247
00:21:28,573 --> 00:21:30,349
أنا مشغول على أي حال، لذا
248
00:21:30,350 --> 00:21:33,354
سلّم، هذه المهمة الى صديقي
.إنه يُحب اللعب في الأدغال
249
00:21:33,361 --> 00:21:34,077
صحيح؟
250
00:21:34,112 --> 00:21:35,658
.أجل -
.هذا صحيح -
251
00:21:37,008 --> 00:21:38,089
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟
252
00:21:38,100 --> 00:21:39,243
طبعاً، متى؟
253
00:21:39,678 --> 00:21:40,853
.بعد ألف سنة
254
00:21:40,889 --> 00:21:42,029
.هذا قريب للغاية
255
00:21:44,711 --> 00:21:46,326
ما هي مشكلته؟
256
00:21:46,361 --> 00:21:48,142
.يريد أن يصبح رئيساً
257
00:21:51,151 --> 00:21:52,926
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً
258
00:21:53,181 --> 00:21:55,637
.لدي مساعد لك على الجزيرة
259
00:21:57,028 --> 00:21:58,686
.لديه أسبابه
260
00:21:59,022 --> 00:22:01,310
أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة
261
00:22:01,312 --> 00:22:03,728
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين
262
00:22:04,008 --> 00:22:05,178
خمسة ملايين "؟"
263
00:22:05,435 --> 00:22:09,383
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟
264
00:22:10,315 --> 00:22:11,439
!كلا
265
00:22:12,577 --> 00:22:14,089
لديّ مشكلة مع
266
00:22:14,443 --> 00:22:16,801
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي
267
00:22:18,538 --> 00:22:20,280
لذا إن أخذتَ هذا المال
268
00:22:20,515 --> 00:22:21,911
ولم تنفذ المهمة
269
00:22:22,570 --> 00:22:26,593
أو حاولت خِداعي
...بأي طريقة من الطرق
270
00:22:27,413 --> 00:22:29,582
أنا وجماعتي
271
00:22:29,764 --> 00:22:32,696
.سوف ننال منك ومن جماعتك....
272
00:22:32,830 --> 00:22:37,796
وسوف نقوم بتقطيعكم
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب
273
00:22:39,102 --> 00:22:40,747
هل لديك مشكلة بهذا؟
274
00:22:46,654 --> 00:22:47,894
.فلنتحدث
275
00:23:17,657 --> 00:23:22,049
فالينا)؟) -
.(أجل (فالينا -
276
00:23:22,423 --> 00:23:24,209
هل حصلت على عمل هناك؟
277
00:23:29,911 --> 00:23:31,228
.هيا
278
00:23:31,729 --> 00:23:33,612
.(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر
279
00:23:33,747 --> 00:23:35,537
.لا تبدّلني
280
00:23:36,881 --> 00:23:38,011
.أنا جيد
281
00:23:38,987 --> 00:23:40,979
.أنا لازلتُ جيداً
282
00:23:41,516 --> 00:23:44,932
.لا تزال تتعاطى المخدرات
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن
283
00:23:46,761 --> 00:23:49,307
لا يمكنك الوثوق بي "؟" -
.نعم -
284
00:23:52,908 --> 00:23:54,385
لا يمكنك الوثوق بي "؟"
285
00:24:02,931 --> 00:24:04,524
.إنتبه لنفسك
286
00:24:04,559 --> 00:24:06,166
هل تهدّدني يا (غانر)؟
287
00:24:07,827 --> 00:24:09,168
!كلا
288
00:24:09,717 --> 00:24:10,999
.أنا رجل لطيف
289
00:24:20,254 --> 00:24:22,533
إستناداً إلى المعومات التي
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش
290
00:24:22,567 --> 00:24:25,123
يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة
.على تلك الجزيرة
291
00:24:25,758 --> 00:24:27,098
كم عدد الجنود؟
292
00:24:27,134 --> 00:24:28,642
.ربما بضع مئات
293
00:24:29,902 --> 00:24:32,668
لن يتطلب أكثر من ذلك
.لتغطية مساحة بهذا الحجم
294
00:24:32,704 --> 00:24:34,750
!عظيم، لديهم جيش صغير
295
00:24:34,792 --> 00:24:35,905
ماذا لدينا؟
296
00:24:36,140 --> 00:24:37,318
.أربع رجال و نصف
297
00:24:38,366 --> 00:24:39,914
!هذا ليسَ مضحكاً
298
00:24:40,899 --> 00:24:42,541
.أريدُ زيادة في الأجرة -
لماذا؟ -
299
00:24:42,577 --> 00:24:44,083
أحتاج للمزيد من المال
.من أجل إبني
300
00:24:44,319 --> 00:24:46,024
.أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل
301
00:24:46,058 --> 00:24:47,494
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟
302
00:24:47,530 --> 00:24:49,179
.ليست لدي أدنى فكرة -
.أنتم لا تسألوني -
303
00:24:49,214 --> 00:24:50,290
.وأنا لا أبالي
304
00:24:50,562 --> 00:24:51,956
على أي حال
305
00:24:52,179 --> 00:24:53,916
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو
306
00:24:54,217 --> 00:24:55,519
.هكذا سيكون الامر
307
00:24:55,753 --> 00:24:58,493
الهدف على تلك الجزيرة
.(رجل اسمه الجنرال (غارزا
308
00:24:58,527 --> 00:25:01,188
ما هي المشكلة؟ -
.من يهتم بما هي المشكلة -
309
00:25:01,820 --> 00:25:03,790
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة
310
00:25:03,891 --> 00:25:07,295
،إذا لم نتخلص منها أولاً
.سوف تتخلص منّا
311
00:25:07,296 --> 00:25:10,701
تول رود)، متى آخر مرة)
رأيتَ بها الأخصائي؟
312
00:25:12,303 --> 00:25:14,663
.هذا الصباح -
عن ماذا تكلمّتم؟ -
313
00:25:17,066 --> 00:25:19,595
.تفادي إضطراب الشخصية
314
00:25:19,596 --> 00:25:20,996
.أنتَ تفكر كثيراً
315
00:25:20,997 --> 00:25:26,504
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي)
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية
316
00:25:26,706 --> 00:25:29,810
غير عادي "؟"
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟
317
00:25:30,012 --> 00:25:32,114
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً
318
00:25:32,115 --> 00:25:34,488
!ليس القصة مجدداً -
.ليس علينا سماع القصة -
319
00:25:34,489 --> 00:25:36,792
.لا نريدُ سماع القصة -
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -
320
00:25:36,849 --> 00:25:38,941
.أنتم بدأتم بهذا
321
00:25:39,588 --> 00:25:41,870
كلنا نعرف أنني كنتُ
.ألعب المصارعة في الجامعة
322
00:25:41,905 --> 00:25:42,515
.صحيح
323
00:25:42,549 --> 00:25:44,672
الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة
324
00:25:44,708 --> 00:25:46,075
.هي صدمة للأذن
325
00:25:46,527 --> 00:25:47,645
.جلطة
326
00:25:47,681 --> 00:25:51,084
،والتي إذا تُركت بدون عناية
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن
327
00:25:51,119 --> 00:25:53,121
.وتُشكّل آذان زهرية باردة
328
00:25:53,156 --> 00:25:56,220
ومغزاك؟ -
ليس من السهل أن تكون عادياً -
329
00:25:58,782 --> 00:25:59,837
،على أيّ حال
330
00:26:00,043 --> 00:26:01,960
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا
331
00:26:01,995 --> 00:26:04,092
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا
.ما كنّا سنقبل عل المهمة
332
00:26:04,128 --> 00:26:06,768
كم سيدفع؟
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي
333
00:26:08,511 --> 00:26:09,556
أيّ عائلة؟
334
00:26:10,253 --> 00:26:11,187
.عائلتي
335
00:26:28,236 --> 00:26:30,409
إسمع ، تلك الفتاة
.لم تكن مناسبة لك
336
00:26:30,444 --> 00:26:33,844
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ -
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -
337
00:26:33,845 --> 00:26:35,841
، ربما كنتَ محظوظاً
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت
338
00:26:35,877 --> 00:26:36,856
.محال
339
00:26:37,377 --> 00:26:38,393
.(أنظر يا (كريسماس
340
00:26:38,965 --> 00:26:40,263
أتفهّم ، ولكن
341
00:26:40,298 --> 00:26:44,887
دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين
.والأمور بخير ورائعة
342
00:26:44,923 --> 00:26:46,598
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر
343
00:26:46,762 --> 00:26:48,514
ماذا ستفعل بقية اليوم؟
344
00:26:48,907 --> 00:26:50,545
أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل
345
00:26:50,580 --> 00:26:53,220
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً
.و تشعر بالأسف على نفسك
346
00:26:54,539 --> 00:26:55,796
.أنتَ وغد حقاً
347
00:27:39,908 --> 00:27:41,221
*الصيانة*
348
00:28:00,340 --> 00:28:01,513
.صباح الخير
349
00:28:01,995 --> 00:28:03,708
.صباح الخير
350
00:28:05,756 --> 00:28:07,941
.صباح الخير -
أتتحدّث الإنكليزية؟ -
351
00:28:10,148 --> 00:28:11,841
مروحية كبيرة؟
352
00:28:12,539 --> 00:28:16,227
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة -
لماذا أتيتما هنا؟ -
353
00:28:16,532 --> 00:28:17,691
.علماء طيور
354
00:28:18,226 --> 00:28:20,173
.ونصوّر الطيور الغريبة
355
00:28:32,793 --> 00:28:35,275
أأنتَ متوتر؟ -
أتلاحظ ذلك؟ -
356
00:28:36,825 --> 00:28:40,929
لا ، لماذا؟ -
.أنتَ متوتر جداً -
357
00:28:41,534 --> 00:28:43,291
متوتر. هل أبدو متوتر؟
358
00:28:43,326 --> 00:28:46,251
جلدك جاف
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة
359
00:28:46,670 --> 00:28:47,781
.فهو بسبب الإرتفاع
360
00:28:47,817 --> 00:28:49,661
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء
361
00:29:00,326 --> 00:29:01,698
*الحرية والقوة*
362
00:29:16,180 --> 00:29:17,413
ما هو العنوان؟
363
00:29:17,448 --> 00:29:18,646
.نعم، إنه برأسي
364
00:29:18,969 --> 00:29:20,877
أتريد أن تشارك به؟
365
00:29:25,975 --> 00:29:27,879
.بالإسبانية -
الإسبانية؟ -
366
00:29:27,914 --> 00:29:29,483
من أنت (زورو)؟
367
00:29:30,873 --> 00:29:33,102
الجيش؟
.تباً
368
00:29:33,138 --> 00:29:34,001
.هيا ، إلى هنا
369
00:29:53,134 --> 00:29:54,288
أتصوّر؟
370
00:29:54,323 --> 00:29:55,442
.نعم
371
00:29:58,265 --> 00:30:00,270
.أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض
372
00:30:04,377 --> 00:30:06,464
صورّ البدلة ، الرجل
. الذي يرتدي البدلة
373
00:30:06,500 --> 00:30:07,655
.حسنٌ
374
00:30:14,763 --> 00:30:17,593
أترى هذا المهرّج
.وهؤلاء القردة المختارين
375
00:30:28,054 --> 00:30:29,282
كل هذا تم تصويره؟
376
00:30:31,435 --> 00:30:32,787
.كل شيء
377
00:30:33,481 --> 00:30:34,528
.لنرحل من هنا
378
00:30:36,368 --> 00:30:40,413
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً
379
00:30:40,449 --> 00:30:41,709
ألستَ أنتَ الشخص الذي قال
380
00:30:41,743 --> 00:30:45,663
أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟
381
00:30:45,979 --> 00:30:46,789
.هذا هراء
382
00:30:46,825 --> 00:30:48,124
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك
383
00:30:48,160 --> 00:30:50,247
.لم أنتهي بعد -
.أنظر ، إستمتع بحريتك -
384
00:30:50,271 --> 00:30:52,873
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك -
.لقد حدث -
385
00:30:54,808 --> 00:30:56,550
أتريدان شراباً؟
386
00:30:56,695 --> 00:30:58,263
.لا، شكراً
387
00:30:59,857 --> 00:31:00,894
.المُساعد تأخر
388
00:31:01,352 --> 00:31:02,555
. هيا ، لنبدأ
389
00:31:03,287 --> 00:31:05,164
.إهدأ
390
00:31:15,335 --> 00:31:17,026
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟
391
00:31:21,638 --> 00:31:25,284
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا
أتعرف ذلك؟
392
00:31:39,049 --> 00:31:41,413
هل هي المساعد؟ -
.ربما -
393
00:31:44,837 --> 00:31:47,582
.إنها جذابة للغاية -
.ركز -
394
00:31:50,593 --> 00:31:52,998
هل أنتِ المُساعد؟ -
.(أنا (ساندرا -
395
00:31:53,874 --> 00:31:55,029
ما هي أسمائكم؟
396
00:31:55,065 --> 00:31:56,102
(بودا)
397
00:31:56,137 --> 00:31:57,140
(فيست)
398
00:32:01,457 --> 00:32:02,526
.رجاءً إتبعاني
399
00:32:07,452 --> 00:32:09,821
.(بودا) ، (فيست)
.لطيف
400
00:32:21,232 --> 00:32:23,562
هل رسمتِ كل هذه؟
401
00:32:24,082 --> 00:32:25,308
.نعم
402
00:32:25,980 --> 00:32:27,027
.خذ واحده
403
00:32:27,061 --> 00:32:30,942
كهدية؟ -
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -
404
00:32:31,619 --> 00:32:33,049
كم تريدين مقابلها؟
405
00:32:33,083 --> 00:32:35,831
لا شيء. أخذ المال
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية
406
00:32:35,867 --> 00:32:38,610
أخذ لا شيء مقابل شيء
.هذا يعتبر هدية
407
00:32:39,035 --> 00:32:40,615
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟
408
00:32:40,650 --> 00:32:43,157
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً
409
00:32:43,190 --> 00:32:47,788
وفي يوماً ما أتوا بالمال
.والجنرال (جارسيا) باع روحه
410
00:32:47,822 --> 00:32:49,576
.و كل من قاوم قـُتل
411
00:32:49,611 --> 00:32:52,081
لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟
412
00:32:52,116 --> 00:32:54,803
بعض الأمريكيين
.هذا كل ما أعرفه
413
00:32:54,839 --> 00:32:57,491
لكن يوماً ما
.كل هذا سيتغير
414
00:32:58,731 --> 00:33:00,901
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -
415
00:33:00,937 --> 00:33:06,309
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى
416
00:33:10,593 --> 00:33:12,508
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟
417
00:33:12,720 --> 00:33:18,269
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة
.و أبي رحل هو الآخر
418
00:33:19,192 --> 00:33:20,718
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب
من القصر؟
419
00:33:20,752 --> 00:33:23,056
القصر؟
لماذا؟
420
00:33:23,366 --> 00:33:26,010
.لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب
421
00:33:26,046 --> 00:33:27,367
.لا يوجد مشهد
422
00:33:27,403 --> 00:33:29,086
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟
423
00:33:43,813 --> 00:33:44,814
أين محصولي؟
424
00:33:46,116 --> 00:33:48,964
أين رجالك؟
425
00:33:53,033 --> 00:33:56,730
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟
426
00:33:56,765 --> 00:33:58,264
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك
427
00:33:58,300 --> 00:34:00,963
نحن متأخرون 8 أسابيع
.عن الجدول الزمني
428
00:34:00,999 --> 00:34:03,591
.أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي
429
00:34:03,626 --> 00:34:06,848
عندما تتحدث معي
...بهذه الطريقة أمام رجالي
430
00:34:07,460 --> 00:34:08,620
.فهذا ليس جيداً
431
00:34:10,103 --> 00:34:15,195
.أنا حبل نجاتك
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك
432
00:34:15,231 --> 00:34:17,552
.أنا أجعلكَ غنياً
433
00:34:17,588 --> 00:34:19,592
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد
434
00:34:19,628 --> 00:34:23,619
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين
.وهو غرض الطبيعة منهم
435
00:34:28,598 --> 00:34:30,065
في بعض الأحيان
436
00:34:30,929 --> 00:34:33,128
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه
437
00:34:33,163 --> 00:34:34,444
.بالطبع همّ كذلك
438
00:34:50,334 --> 00:34:52,992
ساندرا) هل إقتربنا؟)
.إنه هناك -
439
00:34:53,028 --> 00:34:54,399
.توقفي رجاءً
440
00:35:00,914 --> 00:35:02,539
أين ستذهب؟
441
00:35:02,574 --> 00:35:04,166
!أين سأذهب
442
00:35:04,891 --> 00:35:09,465
وأفترض يمكنك القول
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة
443
00:35:12,497 --> 00:35:13,631
.لا تفقد قبعتي
444
00:35:17,059 --> 00:35:18,434
.علينا أن نواصل
445
00:35:19,026 --> 00:35:20,278
.إنه عاطفي جداً
446
00:36:01,156 --> 00:36:03,124
ما الذي تبحث عنه؟
447
00:36:06,658 --> 00:36:08,074
(ساندرا)
448
00:36:08,963 --> 00:36:10,554
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟
449
00:36:10,992 --> 00:36:13,231
ماذا يعني "أوقع بكم"؟
450
00:36:13,266 --> 00:36:16,931
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم
بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟
451
00:36:17,264 --> 00:36:21,985
أمريكي جاء إلى هنا ، طلب
.من صديقي أن يريكم المكان
452
00:36:22,019 --> 00:36:23,944
.كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل
453
00:36:23,979 --> 00:36:25,067
وأنتِ لستِ خائفة؟
454
00:36:25,102 --> 00:36:26,415
.أنا خائفة
455
00:36:26,894 --> 00:36:29,047
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة
456
00:36:29,751 --> 00:36:30,886
.لا أعتقد ذلك
457
00:36:31,509 --> 00:36:32,832
.إسمعي
458
00:36:32,867 --> 00:36:34,535
.إذا كنتُ مكانك لرحلت
459
00:36:35,137 --> 00:36:36,291
.إرحلي فحسب
460
00:36:44,176 --> 00:36:45,820
.عليكَ أنتَ أن ترحل
461
00:36:53,794 --> 00:36:55,480
.لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث
462
00:36:59,218 --> 00:37:00,366
!توقفوا
463
00:37:01,311 --> 00:37:02,312
!توقفوا
464
00:37:05,381 --> 00:37:06,293
ماذا يفعل هنا؟
465
00:37:07,957 --> 00:37:09,762
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً
466
00:37:09,798 --> 00:37:10,854
لماذا ؟
467
00:37:11,168 --> 00:37:13,438
!هذا المكان ليس ملككم
468
00:37:13,473 --> 00:37:14,576
.لقد حذرناكِ
469
00:37:14,611 --> 00:37:17,978
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل
470
00:37:18,014 --> 00:37:20,104
!أنا لستُ ملكاً لكم
471
00:37:22,973 --> 00:37:24,670
!أرسلوها إلى والدها
472
00:37:24,705 --> 00:37:25,863
من أنت؟
473
00:37:28,933 --> 00:37:30,262
!أهربي
474
00:37:55,318 --> 00:37:57,016
.تولَ أمرها -
.سأفعل -
475
00:38:10,699 --> 00:38:12,396
هل جننت؟
476
00:38:12,429 --> 00:38:14,349
.كدتَ أن تقتلني -
.على الرحب والسعة -
477
00:38:22,796 --> 00:38:23,821
.حسناً ، أسرع
478
00:38:23,855 --> 00:38:24,845
.نحن قادمون
479
00:38:30,665 --> 00:38:32,127
إذا خرجنا من هنا ، فهذه
.معجزة
480
00:38:33,762 --> 00:38:36,120
ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ -
.يفضل ذلك -
481
00:38:38,402 --> 00:38:39,842
كيف يمكننا الرحيل؟ -
.لدينا مروحية -
482
00:38:39,876 --> 00:38:41,632
.لا ، لا يمكنني الرحيل
483
00:38:41,666 --> 00:38:43,351
.لا خيار لدينا -
.بل لي -
484
00:38:43,387 --> 00:38:45,881
.سيجدونك في خلال ساعة -
.ربما، ولكني سأبقى -
485
00:38:45,917 --> 00:38:47,543
تبقين من أجل ماذا؟
.لا يوجد شيء هنا
486
00:38:47,578 --> 00:38:48,868
.ليس بالنسبة لك
487
00:38:51,959 --> 00:38:53,943
أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين
!ستأتين معنا
488
00:39:42,068 --> 00:39:44,281
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل -
.أمهلني 60 ثانية -
489
00:39:44,316 --> 00:39:45,569
.هي لكَ ، إذهب ، إذهب
490
00:39:45,605 --> 00:39:46,378
.هيّا
491
00:40:02,811 --> 00:40:03,813
.أدخلي
492
00:40:05,020 --> 00:40:05,528
.أدخلي
493
00:40:05,562 --> 00:40:07,390
!أدخلي -
.لا لا ، لا أستطيع -
494
00:40:07,426 --> 00:40:09,674
.لنذهب -
.لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا -
495
00:40:09,709 --> 00:40:11,559
.لا يوجد وقت -
.إذهب أنتَ -
496
00:40:11,998 --> 00:40:13,000
.أرجوك إذهب
497
00:40:35,376 --> 00:40:36,454
.تبدو متوتراً
498
00:41:01,970 --> 00:41:02,972
!هيـّا
499
00:41:17,918 --> 00:41:19,644
!أركض أيها الوغد
500
00:42:09,804 --> 00:42:11,978
أين الفتاة؟ -
.ذهبت ، رفضت الرحيل -
501
00:42:12,293 --> 00:42:15,718
لا أصدق. كيف يمكن
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟
502
00:42:30,703 --> 00:42:32,581
.إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي
503
00:42:45,799 --> 00:42:46,800
.اللعنة
504
00:42:54,790 --> 00:42:55,794
ستعود؟
505
00:42:55,829 --> 00:42:57,283
.نعم -
متى سأموت؟ -
506
00:42:57,318 --> 00:42:58,737
.متى سأموت
.لنفعلها
507
00:44:44,852 --> 00:44:46,598
.عمل جيد
508
00:44:47,150 --> 00:44:48,678
.كان ذلك بياناً
509
00:45:06,832 --> 00:45:10,538
كيف يمكن لشخصان، من الواضح
...أنهما محترفان، يتجاوزان أفراد الأمن
510
00:45:10,573 --> 00:45:13,147
و يقتلان 41 جندي
ويهربان؟
511
00:45:13,677 --> 00:45:15,904
.بمساعدة، هكذا حدث
512
00:45:16,328 --> 00:45:19,322
كل شيء تحت السيطرة باستثناء
.تفصيل واحد
513
00:45:19,356 --> 00:45:20,950
.إبنة
514
00:45:20,986 --> 00:45:23,374
التي تريد أن يموت والدها
.وتختفي شركته
515
00:45:23,407 --> 00:45:24,873
.يا لها من رواية سيئة
516
00:45:25,281 --> 00:45:30,331
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي
517
00:45:31,666 --> 00:45:34,086
لكن سواء كانت من العائلة أم لا
.يجب أن تموت
518
00:45:34,692 --> 00:45:36,662
.سمّها ثمن القيام بالعمل
519
00:45:37,711 --> 00:45:42,153
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك -
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -
520
00:46:02,074 --> 00:46:04,028
.عصفور لطيف
521
00:46:04,899 --> 00:46:09,128
أولاً: لا أشعر بالراحة بالتحدث عن
.العمل مع عملاق يحمل بندقية
522
00:46:09,645 --> 00:46:11,263
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها
523
00:46:11,264 --> 00:46:12,941
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم
524
00:46:12,975 --> 00:46:13,814
ماذا تعرف؟
525
00:46:14,192 --> 00:46:15,641
.لقد كنتُ واحد منهم
526
00:46:19,599 --> 00:46:22,223
لماذا تنقلب عليهم؟ -
.الحب قاسٍ -
527
00:46:23,760 --> 00:46:26,106
.إتفقنا على 50 -
لا يا عبقري الحسابات -
528
00:46:26,587 --> 00:46:29,669
إتفقنا على مائة ألف
.مقدماً في جيبي
529
00:46:30,036 --> 00:46:31,731
.نعم ، هذا الرجل وغد شديد
530
00:46:32,180 --> 00:46:34,028
.هذا الرجل عبارة عن مزحة
531
00:46:34,247 --> 00:46:35,897
.الحياة مزحة أيها الأحمق
532
00:46:37,403 --> 00:46:40,491
إن لم ترغب أن يطلق
...هذا الوغد النار
533
00:46:40,525 --> 00:46:43,579
فمن الأفضل أن تخرس
!وتظهر بعض الاحترام
534
00:46:43,613 --> 00:46:44,602
.أحضرها
535
00:46:45,307 --> 00:46:47,423
.كن لطيفاً
536
00:46:47,457 --> 00:46:49,537
هل تريدُ جراحة لوجهكَ
ايها الوسيم؟
537
00:46:51,916 --> 00:46:54,108
.(تراجع يا (بين -
.أريد قتله -
538
00:46:54,144 --> 00:46:55,900
.نحتاجه
539
00:46:57,323 --> 00:46:58,372
!تراجع
540
00:47:03,610 --> 00:47:06,235
،إليكم ما أظنه يحدث
هذا الرجل الذي يسمى
541
00:47:06,236 --> 00:47:08,860
تشيرتش) هو في الواقع واجهه)
.لوكالة المخابرات المركزية
542
00:47:08,896 --> 00:47:11,743
.إذن نحن نعمل للوكالة -
.نعم -
543
00:47:11,778 --> 00:47:15,046
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال)
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل
544
00:47:15,081 --> 00:47:16,266
(جيمس مونرو)
545
00:47:18,426 --> 00:47:20,826
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً
546
00:47:20,862 --> 00:47:24,979
وإتفق مع الجنرال ليبقيان
.تجارة المخدرات لنفسيهما
547
00:47:25,014 --> 00:47:26,698
.لقد كلفهم الكثير من الأموال
548
00:47:26,699 --> 00:47:30,009
لكن (تشيرتش) والوكالة
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية
549
00:47:30,043 --> 00:47:32,706
أو أحد من القوات الخاصة
.لقتل أحد رجالهم
550
00:47:32,760 --> 00:47:36,253
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء
.لذا إستأجرونا لقتله
551
00:47:37,396 --> 00:47:38,610
.وقد عادوا للعمل
552
00:47:38,645 --> 00:47:41,333
.ونحن سننسحب -
.لن يفتقدنا أحد -
553
00:47:41,703 --> 00:47:43,440
.لكن لازال المبلغ 5 مليون
554
00:47:43,476 --> 00:47:44,555
.لن نحيا لإنفاقها
555
00:47:44,591 --> 00:47:47,042
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي
556
00:47:47,076 --> 00:47:49,106
.هذا يبدو صواباً
557
00:47:49,141 --> 00:47:51,869
.هذا يبدو صواباً -
.أنا موافق -
558
00:48:17,260 --> 00:48:18,130
أين هو؟
559
00:48:31,665 --> 00:48:32,652
من هذا بحق الجحيم؟
560
00:48:33,061 --> 00:48:34,564
.أحمق ما
561
00:48:34,600 --> 00:48:35,987
.لا تقلق بشأنه
562
00:48:36,021 --> 00:48:37,178
.سنحميك
563
00:48:37,214 --> 00:48:39,482
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته
564
00:48:46,745 --> 00:48:47,743
ماذا تريد؟
565
00:48:49,133 --> 00:48:50,341
.حياتك
566
00:48:51,299 --> 00:48:53,923
كنت أفكر أن آخذها؟ -
أهذا صحيح؟ -
567
00:48:53,958 --> 00:48:57,339
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني
568
00:48:58,778 --> 00:49:01,851
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها -
حقاً؟ -
569
00:49:01,885 --> 00:49:03,625
.كان عليكَ أن تتركه كما كان
570
00:49:03,661 --> 00:49:05,833
إحتفظ بالعاهرة
.لأنني فرغتُ منها
571
00:49:37,468 --> 00:49:38,470
(لي)
572
00:49:44,216 --> 00:49:47,679
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك
.يا صديق
573
00:49:57,393 --> 00:49:59,130
.الآن تعرفين طبيعة عملي
574
00:50:01,007 --> 00:50:03,315
.لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار
575
00:50:04,017 --> 00:50:05,637
.كنتُ أستحق ذلك
576
00:51:06,369 --> 00:51:08,606
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً
577
00:51:09,973 --> 00:51:12,203
.هكذا تبدأ الأمور
578
00:51:12,238 --> 00:51:15,940
.لنرحل ، لا يوجد شيء هنا -
.أو هكذا تنتهي -
579
00:51:44,584 --> 00:51:47,362
(ما الأمر يا (بارني
ألا تنام أبداً؟
580
00:51:47,396 --> 00:51:49,458
لا، ماذا حدث لصديقتك؟
581
00:51:50,310 --> 00:51:52,757
.واحدة أخرى ترحل يا أخي
582
00:51:53,585 --> 00:51:57,944
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها
.أتعرف؟ أرغب أن إنهائها
583
00:51:58,273 --> 00:52:00,349
.ثم سأقوم بتحطيمها
584
00:52:00,649 --> 00:52:02,017
أتريد أن تبقى وحدك؟
585
00:52:03,794 --> 00:52:05,270
ليس حقاً
إذن ما الجديد؟
586
00:52:06,110 --> 00:52:09,632
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة -
.عادةً هذا يحدث -
587
00:52:10,550 --> 00:52:11,836
.نعم
588
00:52:11,870 --> 00:52:15,669
لقد أرتنا المكان
.وهي إبنة الهدف
589
00:52:16,917 --> 00:52:21,196
،كان أمامها فرصة لترحل
.لكنها لم تفعل
590
00:52:21,965 --> 00:52:23,182
.لديها بعض الجرأة
591
00:52:25,729 --> 00:52:27,951
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟
592
00:52:30,062 --> 00:52:31,830
.لأنها تواجه شيء ما
593
00:52:31,864 --> 00:52:35,139
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء
...لقد إعتدنا ذلك ، لكن
594
00:52:36,027 --> 00:52:38,813
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء
595
00:52:39,515 --> 00:52:41,609
.كما سيجفّ ألمك
596
00:52:42,798 --> 00:52:43,596
ما الذي جفّ؟
597
00:52:45,951 --> 00:52:50,016
،الإيمان فحسب يا رجل
.الإيمان في الروح فحسب
598
00:52:50,052 --> 00:52:52,263
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي
599
00:52:53,654 --> 00:52:56,301
أتذّكر تلك المرّة
التي كنا في "البوسنا"؟
600
00:52:56,869 --> 00:52:59,825
. "قمنا بملاحقة أشرار " صربيا
601
00:53:02,450 --> 00:53:05,386
كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا
602
00:53:06,515 --> 00:53:08,090
.وكان الدم في كل مكان
603
00:53:08,125 --> 00:53:10,749
لم أعتقد أني سأنجو
604
00:53:10,783 --> 00:53:13,779
.ولا أنتَ أيضاً -
.نعم -
605
00:53:13,812 --> 00:53:16,738
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً
606
00:53:16,774 --> 00:53:21,662
رأسي كان مكان مظلم
.لم أكن أؤمن بشيء
607
00:53:22,318 --> 00:53:25,527
.سواد (دراكولا) لعين فحسب
608
00:53:26,482 --> 00:53:29,352
أتذكَر أني حصلت
على زجاجة محلية من هناك
609
00:53:29,388 --> 00:53:33,652
.لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه
610
00:53:34,825 --> 00:53:37,073
.ولا أشعر بأي ألم الآن
611
00:53:39,263 --> 00:53:43,830
لقد وصلتُ إلى
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي
612
00:53:43,831 --> 00:53:45,100
وأرى هذه
613
00:53:46,161 --> 00:53:48,209
أرى هذه
614
00:53:51,186 --> 00:53:54,609
أرى هذه المرأة تقف هناك
...أتعرف، وهي
615
00:53:55,399 --> 00:53:59,346
.. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة
616
00:53:59,405 --> 00:54:02,325
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى
.عينيها مباشرةً
617
00:54:03,895 --> 00:54:05,770
.عرفتُ ما كانت ستفعل
618
00:54:05,806 --> 00:54:08,991
.نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز
619
00:54:10,581 --> 00:54:14,145
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير
620
00:54:15,761 --> 00:54:17,963
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام
621
00:54:20,424 --> 00:54:23,014
.ثم رحلت
622
00:54:24,577 --> 00:54:26,665
وبعد سلب كل تلك الحيوات
623
00:54:26,700 --> 00:54:28,365
كان هناك واحدة
624
00:54:30,756 --> 00:54:33,732
كان بإمكاني إنقاذها
...لكنني لم أفعل. و
625
00:54:35,273 --> 00:54:38,331
ما أدركته فيما بعد هو
626
00:54:39,790 --> 00:54:43,406
إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة
...كان يمكنني
627
00:54:45,711 --> 00:54:48,571
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي
.روحي ، أتعرف
628
00:55:32,032 --> 00:55:35,602
،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي
629
00:55:36,443 --> 00:55:37,992
.لا يضرب إمرأة أبداً
630
00:55:38,429 --> 00:55:41,421
تضغط على شيء
.إذا توجّب عليك ذلك
631
00:55:41,891 --> 00:55:43,393
.لكن لا تضرب أبداً
632
00:55:44,883 --> 00:55:46,212
.هذا الطريقة التي نشأت عليها
633
00:55:46,714 --> 00:55:50,167
،هذا الرجل ، على أي حال
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية
634
00:55:50,201 --> 00:55:51,243
.لا
635
00:55:52,346 --> 00:55:54,857
هذا الرجل
636
00:55:57,468 --> 00:55:58,730
.حسنٌ
637
00:55:59,071 --> 00:56:01,491
(إذن السؤال يا (ساندرا
638
00:56:01,969 --> 00:56:04,870
لماذا كان الأمريكيون هنا؟
639
00:56:06,475 --> 00:56:07,674
!أيتها الغبية
640
00:56:08,177 --> 00:56:10,137
لماذا لم تهربي ؟
641
00:56:10,171 --> 00:56:12,097
!جميعكم قتلتموه
642
00:56:12,999 --> 00:56:14,702
لمَ لا تقتلوني أنا؟
643
00:56:14,929 --> 00:56:15,901
لمَ ليس أنّا؟
644
00:56:15,936 --> 00:56:18,857
!لقد قتلتموه
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟
645
00:56:19,157 --> 00:56:20,277
!أقتلوني أنّا
646
00:56:20,278 --> 00:56:21,266
!أنّـا
647
00:56:21,279 --> 00:56:22,457
!أيها القتلة
648
00:57:29,767 --> 00:57:30,896
.مجدداً
649
00:57:30,996 --> 00:57:33,026
ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟
650
00:57:33,326 --> 00:57:34,618
بمن يلحقون؟
651
00:57:37,569 --> 00:57:38,574
!إستمر
652
00:57:59,889 --> 00:58:03,180
.سوف أعورد إلى الجزيرة -
هل هناك ما تغير؟ -
653
00:58:03,215 --> 00:58:04,336
ما هي الخطة؟ -
.لا يوجد خطة -
654
00:58:05,951 --> 00:58:08,202
!يجب أن نهدأ -
.أنا سأذهب، وأنت لا -
655
00:58:08,502 --> 00:58:10,814
ماذا؟ -
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -
656
00:58:11,435 --> 00:58:13,563
هل فقدتَ عقلك؟ -
.إنه عمل شخصي -
657
00:58:14,314 --> 00:58:16,776
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة -
.لم أقل كذلك -
658
00:58:16,777 --> 00:58:19,115
تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب
!هذا قرارك
659
00:58:19,216 --> 00:58:21,125
.لا أريدُ قتل نفسي
.إهتموا لأنفسكم
660
00:58:21,160 --> 00:58:22,246
.يجب أن أقمّ بهذا
661
00:58:23,071 --> 00:58:23,809
ماذا؟
662
00:58:23,949 --> 00:58:26,180
!لا تترك هذا الذنب علينا
.نحنُ لا نستحق هذا
663
00:58:26,185 --> 00:58:27,869
.هذا خياري، ليس هناك ذنب
664
00:58:28,240 --> 00:58:29,521
.ليس هناك ذنب
665
00:58:29,922 --> 00:58:30,942
.إهتموا بأنفسكم
666
00:58:36,175 --> 00:58:37,997
!أكره هذا العمل
667
00:58:48,177 --> 00:58:49,346
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي
668
00:58:49,547 --> 00:58:50,547
أنا سأذهب أيضاً
669
00:58:50,748 --> 00:58:52,326
.هيا، يا صاح
!أخرج من هنا
670
00:58:53,037 --> 00:58:54,408
!قدّ فحسب
671
00:59:03,649 --> 00:59:05,363
.لا تفقد جرأتكَ
672
00:59:07,431 --> 00:59:09,661
!لا تتكلم معي أيها الوقح
673
00:59:21,383 --> 00:59:22,762
لمَ تقوم بهذا؟
674
00:59:23,458 --> 00:59:25,718
.الأصدقاء يموتون سوياً
675
00:59:26,939 --> 00:59:29,295
.أعد ليّ خاتم الحظ
676
00:59:30,196 --> 00:59:32,425
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك
677
00:59:32,460 --> 00:59:34,024
.السرعة أفضل من الحظ
678
00:59:34,396 --> 00:59:35,436
.مهما يكنّ
679
00:59:36,676 --> 00:59:38,206
.إنها صعبة
680
00:59:38,857 --> 00:59:39,747
ما هي؟
681
00:59:39,748 --> 00:59:42,007
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى
.المزيد من النقود
682
00:59:42,108 --> 00:59:43,036
لمَ؟
683
00:59:43,071 --> 00:59:45,346
.أنا أعمل أكثر من البقية -
!كلا، أنت لا تفعل -
684
00:59:45,380 --> 00:59:46,416
.نعم، أنا أفعل
685
00:59:46,897 --> 00:59:48,229
لأنهم أطول
686
00:59:48,331 --> 00:59:49,933
.كلّ شيء أصعب عليّ
687
00:59:49,988 --> 00:59:52,353
.عندما أتأذى الأضرار أكبر
688
00:59:52,862 --> 00:59:54,303
.لأنّني أصغر حجماً
689
00:59:55,015 --> 00:59:58,710
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر -
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -
690
00:59:58,980 --> 01:00:00,129
.نعم
691
01:00:01,307 --> 01:00:03,446
.حياتي أصعب ممّا تتوقع
692
01:00:05,496 --> 01:00:06,664
.أحتاج إلى مزيد من النقود
693
01:00:07,365 --> 01:00:08,506
.أعلم، لقد أخبرتني
694
01:00:08,936 --> 01:00:10,247
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟
695
01:00:10,447 --> 01:00:11,672
.ليس لدي عائلة
696
01:00:11,773 --> 01:00:12,764
.أعلم
697
01:00:14,088 --> 01:00:15,672
ربما في يوم ما
.سوف يصبح لدي
698
01:00:16,573 --> 01:00:17,675
!إنبطح
699
01:00:44,305 --> 01:00:45,887
.أخرج إلى هناك -
لمَ أنّا؟ -
700
01:00:45,888 --> 01:00:47,527
.لأنكَ أصغر حجماً
701
01:01:05,344 --> 01:01:06,169
!تباً
702
01:01:06,203 --> 01:01:08,274
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت
703
01:01:50,012 --> 01:01:51,324
!هيـّا
704
01:01:52,713 --> 01:01:53,893
!هذا جيد
705
01:02:26,248 --> 01:02:28,749
ماذا تفعل؟
.ستموت أيها المدّمن
706
01:02:35,564 --> 01:02:36,780
!قذر
707
01:02:50,533 --> 01:02:51,673
!أقفز
708
01:03:00,445 --> 01:03:01,732
!سحقاً
709
01:03:39,301 --> 01:03:43,102
ماذا ترتدي؟، قياس 3؟
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين
710
01:04:04,327 --> 01:04:05,828
!تحذير
.إرتفاع مُنّخفض
711
01:04:48,163 --> 01:04:49,345
.حان دوري
712
01:04:57,994 --> 01:04:59,380
!(غانر)
713
01:05:06,028 --> 01:05:07,170
!تـبـاً
714
01:05:35,617 --> 01:05:37,237
!لقد أطلقت النار عليّ
715
01:05:38,789 --> 01:05:40,810
،لا تقلّ هذا
.كنتَ ستقتله
716
01:05:41,211 --> 01:05:43,293
.كنتُ سأخيفه فقط
717
01:05:43,994 --> 01:05:46,205
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط
718
01:05:48,940 --> 01:05:50,116
هل أنا أحتضر؟
719
01:05:50,638 --> 01:05:52,814
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك
720
01:05:55,888 --> 01:05:57,433
.سأعتبر هذه الأجابة، نعم
721
01:06:01,496 --> 01:06:02,818
من أرسلك؟
722
01:06:03,300 --> 01:06:04,609
من وظفك؟
723
01:06:05,312 --> 01:06:06,572
من يهتم؟
724
01:06:07,001 --> 01:06:08,379
إصنع لنفسكَ معروفاً
725
01:06:08,880 --> 01:06:14,286
لمَ لا تذهب وتعاون
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة
726
01:06:14,675 --> 01:06:16,717
.من الأفضل أن تكون محقاً
727
01:06:16,751 --> 01:06:17,829
.لك هذا
728
01:06:17,929 --> 01:06:20,431
من أرسلك؟
من أرسلك؟
729
01:06:21,043 --> 01:06:24,116
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ -
.إقترب-
730
01:06:42,717 --> 01:06:44,939
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك
731
01:06:45,340 --> 01:06:46,641
.هذا صحيح
732
01:06:46,642 --> 01:06:49,255
،نحنُ مستعدون للموت معكَ
.ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين
733
01:06:49,837 --> 01:06:52,689
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق
734
01:06:53,381 --> 01:06:54,922
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟
735
01:06:55,222 --> 01:06:57,103
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه
736
01:07:00,234 --> 01:07:01,450
.لنحلّق
737
01:07:19,001 --> 01:07:22,120
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً
.من الضوضاء
738
01:07:22,320 --> 01:07:24,119
.بالأخص البنادق
739
01:07:25,590 --> 01:07:28,330
مثل هذا السلاح الكبير
...يستدير 200 مرة في الدقيقة
740
01:07:28,365 --> 01:07:30,533
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟
741
01:07:32,417 --> 01:07:35,071
.بكلّ تأكيد، لا أحد
742
01:07:35,659 --> 01:07:36,865
إذاً، دعني أفهم هذا
743
01:07:36,866 --> 01:07:38,568
غانر)، حاولَ قتلك)
744
01:07:38,569 --> 01:07:39,670
،وأنتَ أطلقتَ عليه
745
01:07:39,671 --> 01:07:41,673
،وبينما كان يحتضر
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟
746
01:07:41,674 --> 01:07:42,781
. شيء كهذا
747
01:07:42,982 --> 01:07:44,952
.كنتُ سأربح -
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -
748
01:07:48,542 --> 01:07:49,820
أتعرف ماذا؟
749
01:07:50,450 --> 01:07:51,982
.أنا أثق بك
750
01:07:51,983 --> 01:07:54,690
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي
751
01:07:55,497 --> 01:07:58,034
! "أومايا كابوم"
752
01:07:58,234 --> 01:07:59,532
!لم أفهم
753
01:07:59,731 --> 01:08:02,124
"عندما يندلع القابض الأول لـ " أومايا
754
01:08:02,525 --> 01:08:06,191
تطلق صاروخ يعمل على
.تفعيل نفسه
755
01:08:06,853 --> 01:08:12,312
.وعندَ حدوث ذلك -
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -
756
01:08:12,613 --> 01:08:14,148
وإذا لم ينفع ذلك
757
01:08:18,089 --> 01:08:19,736
! "شقيتها " جينجر
758
01:08:20,256 --> 01:08:21,846
.يجب أن تُقابل طبيبي
759
01:08:21,945 --> 01:08:23,088
.فاتَ الأوان
760
01:09:49,265 --> 01:09:51,946
،الوقت 20:36
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان
761
01:09:51,947 --> 01:09:53,149
.سأخذ القبو
762
01:09:53,949 --> 01:09:55,452
.لدينا أحد قادم
763
01:09:56,371 --> 01:09:58,131
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا
764
01:10:25,913 --> 01:10:30,648
أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة
وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟
765
01:10:32,283 --> 01:10:34,461
.يبدوا كالمحاربين
766
01:10:38,647 --> 01:10:41,266
.محاربين أوفياء ليّ
767
01:10:42,343 --> 01:10:46,728
"ظننتُ أن شعر " ألينا
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي
768
01:10:47,712 --> 01:10:50,333
،حينها أعتقدت
.ربما هذه خطتك
769
01:10:50,511 --> 01:10:52,628
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ
770
01:10:52,829 --> 01:10:54,938
(و تعذيب (ساندرا
771
01:10:54,939 --> 01:10:56,135
.يعمل لصالحك
772
01:10:56,778 --> 01:10:59,781
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني
773
01:11:00,997 --> 01:11:04,460
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة
774
01:11:05,501 --> 01:11:06,699
.لكنك تستطيع
775
01:11:06,799 --> 01:11:09,289
.أحضر (ساندرا) إلى هنا
776
01:11:09,798 --> 01:11:11,306
أحضرها الآن
777
01:11:11,795 --> 01:11:13,659
.أو سأقتلك
778
01:11:13,859 --> 01:11:15,037
.إذهب و احضرها
779
01:13:38,823 --> 01:13:40,648
أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟
780
01:13:41,448 --> 01:13:42,646
.هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا
781
01:13:42,746 --> 01:13:44,451
.هذه الخائنة ستموت على أي حال
782
01:14:24,038 --> 01:14:25,435
. إنه أنا
783
01:14:25,961 --> 01:14:27,178
. إنه أنا
784
01:14:29,862 --> 01:14:31,508
.لن يؤذيكِ أحد
785
01:14:32,485 --> 01:14:35,805
كيف أنتَ متأكد؟ -
.أنا كذلك فحسب -
786
01:14:37,207 --> 01:14:39,815
هل تستطيعي الحراك؟ -
.نعم -
787
01:14:39,835 --> 01:14:40,817
.حسنٌ
788
01:14:42,237 --> 01:14:43,573
!لنذهب
789
01:14:47,265 --> 01:14:48,076
.إنتهى الوقت
790
01:14:48,077 --> 01:14:49,580
أين (بارني)؟ -
ما هو القرار؟ -
791
01:14:49,680 --> 01:14:51,664
إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق
.سنرجع من حيثُ أتينا
792
01:14:51,665 --> 01:14:52,966
!مستحيل -
!هذا ما يريدوه -
793
01:14:53,066 --> 01:14:54,211
.عشر دقائق
794
01:14:54,649 --> 01:14:55,638
!لنذهب
795
01:15:07,244 --> 01:15:09,140
!توقف، كلا
796
01:15:22,427 --> 01:15:24,394
!كلا، توقفوا
797
01:15:25,111 --> 01:15:27,619
!إنها ليست معركته، إنها معركتي -
.أخرجوها من هنا -
798
01:15:28,246 --> 01:15:29,746
.وطوقوا المبنى
799
01:15:36,714 --> 01:15:39,015
إذا لم تكون لديك هذه السترة
800
01:15:39,016 --> 01:15:41,360
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة
801
01:15:41,412 --> 01:15:42,764
.والآن قد نزعتها
802
01:15:42,799 --> 01:15:44,063
.أتعلم، أنت رجل محظوظ
803
01:15:44,097 --> 01:15:45,328
.أعتقد أنك رجل محظوظ
804
01:15:45,428 --> 01:15:46,826
.أنت رجل محظوظ
805
01:15:48,424 --> 01:15:50,041
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً
806
01:15:50,042 --> 01:15:51,206
أفعلَ ذلك؟
807
01:15:52,904 --> 01:15:55,090
حسناً, إنه لك
808
01:15:58,095 --> 01:15:59,926
أنت شخص قوية، أليس كذلك؟
809
01:15:59,961 --> 01:16:01,756
ماذا؟ -
أأنتَ رجل قوي؟ -
810
01:16:02,525 --> 01:16:04,532
!انظر إليَ أيها الحثالة
811
01:16:05,030 --> 01:16:06,259
كم شخص لديكَ؟
812
01:16:06,459 --> 01:16:07,744
.أمكَ فقط
813
01:16:21,272 --> 01:16:22,998
.هذه هي فرصتكَ الآخيرة
814
01:16:22,999 --> 01:16:26,965
،تعطيني الإجابة الصحيح
.سوف أخفّف عليك
815
01:16:28,586 --> 01:16:32,901
إذا أعطيتني إجابة خاطئة
ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟
816
01:16:33,001 --> 01:16:34,547
أتفهمني؟
817
01:16:34,946 --> 01:16:37,876
من أرسلك ؟ -
!لا أستطيع التنفس -
818
01:16:38,168 --> 01:16:39,398
.أرخي قليلاً
819
01:16:40,355 --> 01:16:41,794
من أرسلك؟
820
01:16:44,042 --> 01:16:45,888
.مُصفّف شعرك
821
01:18:58,292 --> 01:18:59,481
!يجب أن نذهب
822
01:19:20,323 --> 01:19:21,691
!هـيـا
823
01:20:08,352 --> 01:20:10,454
تذكروا هذا الشيء
.في عيد الميلاد
824
01:20:13,520 --> 01:20:15,537
!سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت -
ماذا حدث لك؟ -
825
01:20:15,637 --> 01:20:16,776
!لقد ضُربت مؤخرتي
826
01:20:19,722 --> 01:20:21,602
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب
827
01:20:28,483 --> 01:20:29,944
ما هذا؟
828
01:20:32,108 --> 01:20:34,837
كلّ شيء سيء حدث
.كان بسببك
829
01:20:34,937 --> 01:20:36,013
.خذ نقودك
830
01:20:37,703 --> 01:20:40,872
لا أرى سوى الموت معكَ
!خذها وإذهب
831
01:20:41,184 --> 01:20:43,695
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أنتَ إنتهتَ هنّا -
832
01:20:43,731 --> 01:20:45,383
.لا يمكنكَ النجاح من دوني
833
01:20:45,419 --> 01:20:46,679
.أنا القائد
834
01:20:46,714 --> 01:20:48,143
.أنت لعبة داخل القبعة
835
01:20:48,493 --> 01:20:50,521
!إخرس -
!كلا -
836
01:21:03,203 --> 01:21:05,925
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ
837
01:21:09,631 --> 01:21:10,872
!الآن
838
01:21:13,775 --> 01:21:15,105
!إرجعوا
839
01:21:23,949 --> 01:21:25,661
.ألقوا بأسلحتكم
840
01:21:26,863 --> 01:21:28,552
.ليس هناك مفرّ
841
01:21:31,178 --> 01:21:32,401
!هذا مستحيل
842
01:21:32,861 --> 01:21:34,562
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع
843
01:21:34,598 --> 01:21:35,453
.أعلم
844
01:21:35,454 --> 01:21:38,431
.لتعود أدراجنا -
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -
845
01:21:43,063 --> 01:21:48,354
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا
846
01:21:49,857 --> 01:21:52,672
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق -
.لن نرحل بعد -
847
01:21:53,865 --> 01:21:55,471
سامحوني
848
01:21:56,173 --> 01:21:59,478
.سامحوني، لكوني القائد
849
01:21:59,696 --> 01:22:01,875
.لكوني لا أخاف
850
01:22:02,076 --> 01:22:04,447
ماذا يقول؟ -
.يقول، نحنُ موتى بلغته -
851
01:22:04,746 --> 01:22:06,065
.لم نموت بعد
852
01:22:06,312 --> 01:22:09,316
نُفجر المبنى؟ -
.ليس بعد -
853
01:22:09,351 --> 01:22:12,322
.سوف نقتل هذا المرض الأمريكي
854
01:22:19,620 --> 01:22:20,821
!أطلقوا
855
01:22:29,619 --> 01:22:31,951
!فجّر -
.لا تزال بالداخل -
856
01:22:32,051 --> 01:22:33,253
.النقود
857
01:22:39,045 --> 01:22:40,196
!فجّر
858
01:22:44,766 --> 01:22:46,292
!فجّر
859
01:22:51,747 --> 01:22:53,077
.لقد خرجت
860
01:22:53,093 --> 01:22:55,071
.دمّر المبنى اللعين
861
01:24:44,803 --> 01:24:46,201
.نفذت ذخيرتي
862
01:25:40,115 --> 01:25:41,517
!لنذهب، هيا
863
01:25:42,637 --> 01:25:44,487
.إذهب وراء الجدار
864
01:26:44,492 --> 01:26:45,843
!هـيـا
865
01:28:28,266 --> 01:28:29,890
.إنها ثقيلة جداً -
.أعطني -
866
01:28:29,917 --> 01:28:30,761
ماذا تُريدني أن أفعل؟
867
01:28:30,762 --> 01:28:32,477
.ألقي بها بأقوى ما لديك
868
01:28:58,973 --> 01:28:59,837
.فجّر المكان
869
01:28:59,873 --> 01:29:00,823
.فهمت
870
01:29:33,081 --> 01:29:34,473
!(مونرو)
871
01:29:35,730 --> 01:29:39,882
ألقي بسلاحك وإلا سأضع
.طلقة بين عينيها
872
01:29:41,593 --> 01:29:42,985
.لا تختبرني
873
01:29:54,324 --> 01:29:57,229
!لا! لا -
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -
874
01:29:59,660 --> 01:30:02,418
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ
أليس كذلك؟
875
01:30:02,627 --> 01:30:06,335
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ
.لتذهبوا للصيد
876
01:30:06,794 --> 01:30:11,120
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق
للإستسلام للوكالة؟
877
01:30:11,155 --> 01:30:12,710
لمَ أفعل ذلك؟
878
01:30:13,131 --> 01:30:14,771
.أنا إبتكتُ هذا
879
01:30:14,806 --> 01:30:16,411
.أنا حققتُ كلّ هذا
880
01:30:16,600 --> 01:30:21,315
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح
881
01:30:21,646 --> 01:30:23,336
!توقف عن السير
882
01:30:24,610 --> 01:30:26,399
و ماذا عني و عنك؟
883
01:30:26,951 --> 01:30:28,525
.كِلانا متشابهان
884
01:30:28,708 --> 01:30:30,661
.كِلانا مرتزقة
885
01:30:30,810 --> 01:30:32,847
.كِلانا ميت من الداخل
886
01:30:33,291 --> 01:30:35,451
لمَ جأتَ ورائي؟
887
01:30:35,551 --> 01:30:37,366
لم آتي من أجلك أيها الغبي
888
01:30:37,401 --> 01:30:38,798
.آتيتُ مِن أجلها
889
01:31:00,373 --> 01:31:02,329
.لنُسمي هذا تعادلاً
890
01:31:04,965 --> 01:31:06,102
.نعم، أعتقد هذا
891
01:31:06,916 --> 01:31:08,751
.لستَ أسرع مما تظن
892
01:31:09,378 --> 01:31:11,145
.لقد بدأتُ أشعر بهذا
893
01:31:23,813 --> 01:31:27,939
هذا رقم حسابي
.سيساعد في تحسين الأمور هنا
894
01:31:28,078 --> 01:31:29,463
.كلا، لا أستطيع
895
01:31:29,497 --> 01:31:31,680
.لقد فعلتَ ما يكفي -
.أنتِ بغاية الجمال -
896
01:31:31,715 --> 01:31:33,177
.هدية مقابل هدية
897
01:31:33,212 --> 01:31:34,496
.خذيها
898
01:31:34,897 --> 01:31:36,369
هل ستعود ؟
899
01:31:37,027 --> 01:31:39,183
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً
900
01:31:47,951 --> 01:31:49,918
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا
901
01:31:52,543 --> 01:31:53,901
.إهتمي لنفسكِ
902
01:31:59,758 --> 01:32:00,823
.وداعاً
903
01:32:28,160 --> 01:32:29,237
ماذا؟
904
01:32:29,473 --> 01:32:32,080
بصدق؟ -
.نعم -
905
01:32:32,559 --> 01:32:35,000
.لم أعتقد إنها من نوعك المفضل
906
01:32:43,915 --> 01:32:51,915
Translated By: TROOPERS™ SaMeH RaHeeF - محمد رسلان
- BackFire Sync by: MusaedQ8:ضبط التوقيت
907
01:32:59,733 --> 01:33:01,236
!حسنٌ، يا صاح
908
01:33:01,495 --> 01:33:03,395
.هيّا، لنرى ما لديك
909
01:33:23,887 --> 01:33:25,827
.عُدتَ من الموت
910
01:33:25,848 --> 01:33:26,827
كيف جروحك؟
911
01:33:26,940 --> 01:33:28,305
. جيدة
912
01:33:28,747 --> 01:33:30,491
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني
913
01:33:30,983 --> 01:33:32,279
.أنا أسامحك
914
01:33:32,646 --> 01:33:33,859
.حسناً
915
01:33:34,535 --> 01:33:35,913
.كنتُ لأنتصر عليك
916
01:33:36,112 --> 01:33:37,465
!بالطبع
917
01:33:39,890 --> 01:33:41,223
(غانر)
918
01:33:41,408 --> 01:33:45,143
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي
!العلاج
919
01:33:46,147 --> 01:33:47,357
.الرجل لديه وجهة نظر
920
01:33:51,289 --> 01:33:52,674
أتعرف ماذا؟
921
01:33:53,533 --> 01:33:55,391
(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول
922
01:33:56,091 --> 01:33:58,760
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً
...(يُدعى (تول
923
01:33:58,794 --> 01:34:00,241
.أحب الشعر
924
01:34:00,864 --> 01:34:04,034
.بإعتقادي كان مُمثل المرح
925
01:34:05,685 --> 01:34:07,377
.جيد بإستعمال السكين
926
01:34:10,093 --> 01:34:12,533
.سيء مع الزوجة
927
01:34:13,006 --> 01:34:16,154
.هذا مؤلم -
...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي -
928
01:34:17,531 --> 01:34:20,992
!إحلم، لقد هزمني
929
01:34:22,060 --> 01:34:23,541
تول) المرح)
930
01:34:25,700 --> 01:34:27,406
!لابد أنكَ أحمقاً