1 00:00:01,333 --> 00:00:25,565 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:01:18,100 --> 00:01:23,902 أهم يومان في حياتك، اليوم الذي" ."ولدت فيه واليوم الذي تعرف لماذا ولدت 3 00:01:23,904 --> 00:01:25,000 .(مارك توين) 4 00:03:25,400 --> 00:03:28,802 .نداء إلى مساعد خدمات البناء .نداء إلى مساعد خدمات البناء 5 00:03:29,000 --> 00:03:31,810 ـ هكذا؟ ـ أجل، سوف ننقلها إلى هُنا 6 00:03:36,560 --> 00:03:38,164 .حسبت إنّك أكملت هذا العمل 7 00:03:38,400 --> 00:03:40,971 .المالك يود ممر أوسع الآن 8 00:03:41,160 --> 00:03:44,846 .. ـ وعند وقت التسديد ـ يقولون، شكراً 9 00:03:45,040 --> 00:03:47,850 ـ إنهم يجرون الإختبارات على الوافدين الجدد ـ مثل الأطفائي 10 00:03:48,080 --> 00:03:51,402 أنت يا صاح، أراهن إنّك لست مجبر .على وضع الجميلات في عملك القديم 11 00:03:51,600 --> 00:03:53,284 .أعترف بذلك 12 00:04:04,400 --> 00:04:06,129 كيف حالكِ يا (جيني)؟ 13 00:04:07,440 --> 00:04:09,090 .في حال أفضل الآن 14 00:04:11,560 --> 00:04:13,289 (ـ مرحباً يا سيد (ماكول (ـ (رالفي 15 00:04:13,520 --> 00:04:14,965 ـ ماذا تأكل؟ "ـ سمك "التونا 16 00:04:15,160 --> 00:04:17,527 ـ والخبز؟ ـ مصنوع من قمح صافي، خالي من الغلوتين 17 00:04:17,720 --> 00:04:20,963 ـ وماذا عن التوابل؟ ـ براعم وأفوكادو ومايونيز نباتي 18 00:04:21,160 --> 00:04:22,650 .حسناً 19 00:04:25,680 --> 00:04:26,966 ."إنه عظم سمك "التونا 20 00:04:33,360 --> 00:04:36,762 .ماذا؟ البطاطا تعتبر خضار .إنني أحب الأشياء القابلة للمضغ 21 00:04:37,000 --> 00:04:39,162 .الجزر نبات قابل للمضغ .عشب بحري جاف 22 00:04:39,360 --> 00:04:41,362 .أنا أنسان ولست أرنب 23 00:04:41,560 --> 00:04:44,370 لكي تصبح حارس أمن، عليك أن .تُقلل وزنك ولديك إختبار بعد اسبوع 24 00:04:44,560 --> 00:04:48,167 ،الآن إنّك طلبت مني مُساعدتك .. لكن إذا لم تعمل بجد 25 00:04:48,360 --> 00:04:49,964 ـ أجل ـ أنظر 26 00:04:51,760 --> 00:04:53,330 .إنّك أحرزت تقدماً، لكن ليس كاملاً 27 00:04:56,840 --> 00:04:58,922 ـ لا مزيد من تناول رقائق البطاطس ـ لا مزيد من تناول رقائق البطاطس 28 00:04:59,120 --> 00:05:00,645 مَن يريد التوابل؟ صحيح؟ 29 00:07:28,600 --> 00:07:31,524 (ـ حسناً، أراك لاحقاً يا (جي (ـ أتمنى لك يومٍ طيب يا (بيلي 30 00:07:35,360 --> 00:07:37,249 .تباً لك 31 00:07:44,080 --> 00:07:45,605 ـ شكراً لك ـ على الرحب والسعة 32 00:07:53,120 --> 00:07:54,724 هل أصطاد تلك السمكة بعد؟ 33 00:07:57,320 --> 00:07:58,560 .فقط علقت بالصنارة 34 00:07:58,760 --> 00:08:00,364 .إنها مجرد مسألة وقت 35 00:08:00,560 --> 00:08:04,485 إنها سمكة كبيرة. لا أعلم إذا .بوسعه الصمود، رغم ذلك 36 00:08:05,720 --> 00:08:07,484 .كلا 37 00:08:07,680 --> 00:08:09,125 .إنه يقاوم الآن 38 00:08:09,320 --> 00:08:12,244 .أجل، ربما إنه عجوز للغاية وحسب 39 00:08:15,520 --> 00:08:18,126 .حسبتُ إنّكِ أقلعتِ عن السكر النقي 40 00:08:18,320 --> 00:08:20,004 ـ سأتركه ـ متى؟ 41 00:08:20,200 --> 00:08:22,680 ـ في أي وقت ـ حقاً؟ 42 00:08:22,880 --> 00:08:25,326 .إنه يؤثر على حبالكِ الصوتية 43 00:08:27,200 --> 00:08:29,043 الجسد والعقل والروح، هل تتذكرين؟ 44 00:08:31,200 --> 00:08:33,680 أشتريتُ ماكنة صغيرة لتسجيل .المقاطع الموسيقية 45 00:08:33,880 --> 00:08:36,451 .حقاً؟ أراهن إنّكِ مميزة في ذلك 46 00:08:38,360 --> 00:08:39,691 ما الذي يجعلك تقول هذا؟ 47 00:08:41,120 --> 00:08:42,406 .الحدس 48 00:08:50,600 --> 00:08:53,968 .(أراك لاحقاً يا (جايك 49 00:08:55,480 --> 00:08:57,562 .أراكِ لاحقاً يا عزيزتي 50 00:08:58,400 --> 00:09:01,722 .أخبرني لاحقاً بما يحصل لتلك السمكة 51 00:09:02,560 --> 00:09:05,291 ـ حسناً ـ حسناً، أراك لاحقاً 52 00:09:08,120 --> 00:09:09,645 !أنت 53 00:09:29,240 --> 00:09:30,924 .سوف تدين ليّ بـ 100 دولار .أنتبه 54 00:09:31,120 --> 00:09:34,283 أنت يا صاح، إننا نراهن على .ما فعلته قبل أن تأتي إلى هنا 55 00:09:34,480 --> 00:09:37,404 ـ مثلاً، لقمة العيش ـ إنني أقول التأمين والمراجعات 56 00:09:37,600 --> 00:09:40,080 ."لقد كان سّمسار في "وول ستريت 57 00:09:40,280 --> 00:09:43,090 "ـ لقد كنتُ "بيب = مغني ثانوي ـ هل كنت "بيمب = قواد"؟ 58 00:09:43,280 --> 00:09:46,045 .كلا، ليس قواد، بل مغني ثانوي 59 00:09:46,240 --> 00:09:48,766 ـ ما معنى ذلك بحق الجحيم؟ ـ لمَ أنت وقح للغاية؟ 60 00:09:48,960 --> 00:09:52,123 "كما تعلم، مثل فرقة "غلاديس نايت .والمغنين الثانويين 61 00:09:53,120 --> 00:09:54,406 !تفقد هذا 62 00:09:54,600 --> 00:09:55,931 !ـ بحقك ـ توقف 63 00:09:56,120 --> 00:09:59,488 ـ أجل، أرقص ـ لا تفعل هذا الآن 64 00:09:59,680 --> 00:10:01,170 ـ الدوران؟ ـ ماذا؟ 65 00:10:01,360 --> 00:10:04,648 ـ أنتظر دقيقة ـ هل سوف تُصفّر؟ 66 00:10:04,840 --> 00:10:08,845 ـ بحقك، سأبحث عن هذا الآن ـ أبحث يا رجل 67 00:10:10,520 --> 00:10:13,251 ـ أنت، أيّ واحد كنت؟ ـ ذلك على اليمين 68 00:10:13,440 --> 00:10:16,410 !ـ أفعلها مُجدداً ـ هذا ليس هو الواقف هُناك 69 00:10:16,600 --> 00:10:18,921 .يا رجل، إنه ذلك بقصة الشعر الأفريقية 70 00:10:19,120 --> 00:10:21,282 ـ إنه أصلع ـ لذا، كان يرتدي باروكة 71 00:10:21,480 --> 00:10:23,164 ـ هذا جيّد ـ هذا هو 72 00:10:39,760 --> 00:10:42,445 !تباً يا فتاة! تعالي إلى هنا الآن 73 00:10:45,400 --> 00:10:48,165 .مرحباً يا (جايك)، يا لها من ليلة فظيعة 74 00:10:48,360 --> 00:10:50,761 .أجل، الحياة فظيعة يا عزيزتي 75 00:10:55,920 --> 00:10:57,160 .ها أنتِ ذا يا صغيرتي 76 00:10:57,360 --> 00:10:59,010 .شكراً 77 00:11:05,720 --> 00:11:07,006 هل تمكن من صيدها؟ 78 00:11:08,480 --> 00:11:12,246 ـ اقصد السمكة ـ أجل، لقد اصطادها 79 00:11:12,920 --> 00:11:14,251 .إنها نهاية سعيدة 80 00:11:14,480 --> 00:11:16,801 .حسناً، ليس تماماً 81 00:11:17,000 --> 00:11:21,528 حاول العجوز ربط السمكة بطرف القارب .. وأضطر للتجديف إلى الشاطئ 82 00:11:21,720 --> 00:11:23,961 ..السمكة كانت تنزف في ماء 83 00:11:24,200 --> 00:11:25,725 ..فجائت أسماك القرش 84 00:11:25,920 --> 00:11:29,322 وأكلت السمكة كلها حتى ... .لم يتبقى منها شيء 85 00:11:29,520 --> 00:11:33,525 ـ كان ذلك مضيعة للوقت، صحيح؟ ـ إنه يعتمد عن وجهة نظرك 86 00:11:34,360 --> 00:11:38,763 واجه العجوز خصمه عندما أعتقد .أن جزء من حياته أنتهى 87 00:11:38,960 --> 00:11:41,088 .لقد تماهى مع السمكة 88 00:11:41,760 --> 00:11:43,171 ..بدأ 89 00:11:44,320 --> 00:11:46,402 .يحترمها أكثر إذا قاومت أكثر 90 00:11:47,160 --> 00:11:49,049 لماذا لم يترك السمكة ترحل؟ 91 00:11:49,240 --> 00:11:52,722 .على الرجل العجوز أن يكون عجوزاً .وعلى السمكة أن تكون سمكة 92 00:11:53,560 --> 00:11:55,801 عليكِ أن تكونين على طبيعتكِ في هذا العالم، مفهوم؟ 93 00:11:56,480 --> 00:11:57,925 .مهما كانت الأمور 94 00:12:16,160 --> 00:12:17,241 .لديكِ زبون 95 00:12:17,440 --> 00:12:19,169 .لا أريد ذلك 96 00:12:19,800 --> 00:12:23,481 ـ ماذا؟ ـ ألا يُمكنك أن تجلب شخص آخر؟ 97 00:12:23,720 --> 00:12:24,767 .إنه يريدكِ 98 00:12:24,960 --> 00:12:27,042 .لكن هذا الزبون وغد 99 00:12:27,240 --> 00:12:29,208 .إنه ينتظر في الخارج 100 00:12:35,800 --> 00:12:37,689 ـ كم الحساب يا (جايك)؟ ـ لا تقلقي حيال هذه 101 00:12:37,880 --> 00:12:40,087 ـ أذهبِ وأجني لقمة عيشكِ (ـ شكراً يا (جايك 102 00:12:53,440 --> 00:12:57,684 مرحباً يا عزيزي، كيف الحال؟ أأنت مُستعد لتمضية وقت رائع؟ 103 00:13:04,800 --> 00:13:07,326 .هيّا، أسحب، أسحب 104 00:13:07,520 --> 00:13:09,921 !أسحب، أسحب 105 00:13:10,120 --> 00:13:11,451 .هيّا، هيّا 106 00:13:11,680 --> 00:13:16,527 .. ثمانية، سبعة، ستة، خمسة 107 00:13:16,720 --> 00:13:20,441 .أربعة، أربعة، أربعة ... 108 00:13:22,040 --> 00:13:23,326 .هيّا، الآن، هيّا 109 00:13:23,520 --> 00:13:25,648 ـ لا يُمكنني ـ ألا يُمكنك؟ 110 00:13:26,120 --> 00:13:27,770 ماذا لو كان هذا أنا؟ 111 00:13:28,280 --> 00:13:31,568 هل ستدعني أموت خنقًا بالدخان؟ .وزني 90 كليو 112 00:13:31,760 --> 00:13:35,526 كيف سوف تسحبني من مبنى يحترق إذ لا يمكنك أن تسحب إطار لـ 20 ياردة؟ 113 00:13:35,720 --> 00:13:37,210 .أنا لست قوي بما يكفي 114 00:13:37,400 --> 00:13:42,167 لا تشك بنفسك يا بُني، لا تشك .بمهاراتك. أنهض، هيّا، أنهض 115 00:13:42,360 --> 00:13:44,328 !أسرع، أسرع 116 00:13:44,520 --> 00:13:46,841 ..عند علامتك، أستعد 117 00:13:47,040 --> 00:13:48,371 .واسحب .... 118 00:13:48,560 --> 00:13:50,767 هيّا، مَن سيكون حارس أمن؟ 119 00:13:50,960 --> 00:13:52,200 !أنا 120 00:13:52,400 --> 00:13:55,131 ـ مَن سيكون حارس أمن؟ !ـ أنا 121 00:13:55,320 --> 00:13:57,163 مَن سيكون حارس أمن؟ 122 00:13:57,360 --> 00:13:59,124 ـ ها أنت ذا !ـ أنا 123 00:14:00,560 --> 00:14:02,244 .أحب هذا، لنفعلها مُجدداً 124 00:14:22,520 --> 00:14:25,444 .مملوء بالسمّ، كما تحبينه تماماً 125 00:14:25,640 --> 00:14:27,608 هل هذا عيد ميلادك؟ 126 00:14:27,840 --> 00:14:31,083 .كلا، لقد كان لزميل في العمل .فلم أرغب برميه 127 00:14:31,960 --> 00:14:34,611 .عيد ميلاد سعيد أيها الزميل في العمل 128 00:14:34,800 --> 00:14:36,086 كم عمرك؟ 129 00:14:36,840 --> 00:14:38,080 وكم عمركِ أنتِ؟ 130 00:14:38,280 --> 00:14:40,521 .لا يهم 131 00:15:00,800 --> 00:15:03,326 آسف، لقد تجاوزت الحدود، صحيح؟ 132 00:15:03,520 --> 00:15:05,648 .كلا، اسمعي، تعالي، أجلسي 133 00:15:05,880 --> 00:15:07,166 .أجلسي 134 00:15:07,360 --> 00:15:08,646 .أجلسي 135 00:15:10,040 --> 00:15:11,371 .حسناً 136 00:15:12,680 --> 00:15:15,001 ـ هيّا، أجلسي ـ حسناً 137 00:15:17,880 --> 00:15:19,882 أأنت واثق إنني لم أضايقك؟ 138 00:15:20,080 --> 00:15:21,366 .أجل 139 00:15:31,920 --> 00:15:33,285 إذاً؟ 140 00:15:33,920 --> 00:15:35,206 .لا أعلم 141 00:15:35,400 --> 00:15:38,563 .كنت أود سماع صوت هادئ وحسب 142 00:15:40,120 --> 00:15:42,009 .قبل أن تتعكر الأجواء 143 00:15:43,520 --> 00:15:44,965 .حسناً 144 00:15:45,160 --> 00:15:46,685 .(أنا (تيري 145 00:15:46,920 --> 00:15:48,604 .(بوب) 146 00:15:51,400 --> 00:15:54,051 ـ هذا جيد (ـ أتعلم، إنّك لا تبدو مثل (بوب 147 00:15:54,240 --> 00:15:56,163 .حقاً؟ شكراً لك 148 00:15:56,360 --> 00:15:58,442 .(تبدو مثل (روبرت 149 00:15:58,680 --> 00:16:01,331 .. روبرت) الذي يقرأ كتب كهذه) 150 00:16:01,560 --> 00:16:03,528 .و(بوب) من يشاهد التلفاز ... 151 00:16:10,440 --> 00:16:12,090 .(اسمي الحقيقي (ألينا 152 00:16:14,960 --> 00:16:16,689 ماذا حصل لوجهكِ؟ 153 00:16:16,880 --> 00:16:19,087 .شيء غبي 154 00:16:34,600 --> 00:16:38,764 .اسمع، هذا ليس عملاً محترفًا فقط أخبرني برأيك، إتفقنا؟ 155 00:16:40,400 --> 00:16:42,607 .عجباه، (ألينا) المغنية 156 00:16:44,280 --> 00:16:46,408 .أنت وأنا نعلم ماهيتي 157 00:16:49,000 --> 00:16:53,688 .أظن بوسعكِ أن تكوني أيّ شيء تريدينه 158 00:16:54,720 --> 00:16:56,449 .(ربما في عالمك يا (وبرت 159 00:16:56,640 --> 00:16:59,689 ـ لا يحدث هكذا شيء في عالمي ـ غيري عالمكِ 160 00:17:06,480 --> 00:17:07,766 .لا يوجد خاتم 161 00:17:08,880 --> 00:17:11,850 ـ في أصبع الزفاف، لا يوجد خاتم ـ كلا 162 00:17:12,040 --> 00:17:15,206 ـ لا سيدة (روبرت) في المنزل؟ ـ كلا 163 00:17:15,400 --> 00:17:16,845 هل سبق وأن حظيت بذلك؟ 164 00:17:18,080 --> 00:17:19,445 .ذات مرة 165 00:17:19,680 --> 00:17:21,330 هل كسرت فؤادها؟ 166 00:17:23,920 --> 00:17:25,809 .بل هي كسرت فؤادي 167 00:17:29,200 --> 00:17:31,965 .أصادف العديد من الأرامل 168 00:17:35,640 --> 00:17:37,529 .ثمة شيء في عينيك 169 00:17:38,720 --> 00:17:40,609 .ليس حزن 170 00:17:41,480 --> 00:17:43,050 .. إنه فقط نوعاً ما 171 00:17:43,720 --> 00:17:45,370 ضياع، هل تعلم؟ ... 172 00:17:54,120 --> 00:17:55,565 هل تقرأ الكتب دوماً؟ 173 00:17:56,400 --> 00:17:58,607 .. زوجتي كانت كذلك، إنها 174 00:17:59,480 --> 00:18:02,370 ،كانت تريد قراءة الكتب المائة ."التي على الجميع قراءتها" 175 00:18:02,600 --> 00:18:05,490 ...لقد وصلت إلى كتاب 97، فكرت 176 00:18:06,760 --> 00:18:08,444 .أن أحاول فعل شيئاً ... 177 00:18:12,160 --> 00:18:17,087 سيكون لدينا موضوع نناقشه .حين نلتقي ذات يوم 178 00:18:21,520 --> 00:18:24,410 ـ عجباه، مائة كتاب ـ أجل 179 00:18:24,600 --> 00:18:26,728 .كم هذا رائع 180 00:18:27,480 --> 00:18:30,324 ـ كم كتاب قرأت يا (روبرت)؟ ـ واحد وتسعون 181 00:18:32,440 --> 00:18:34,329 .آسفة، هذا الشيء اللعين مُجدداً 182 00:18:34,520 --> 00:18:36,124 .واحد وتسعون كناب، رغم ذلك 183 00:18:36,840 --> 00:18:39,207 ـ أوشكت على تنتهي ـ تقريباً 184 00:18:39,400 --> 00:18:42,404 ـ ماذا ستفعل بعد ذلك؟ ـ أتلقى دروس تعليم الغناء 185 00:18:44,200 --> 00:18:46,328 .وبعدها سأفتح مصنع لبيع الكعك 186 00:18:47,080 --> 00:18:49,845 أجل، ماذا؟ لمَ تضحكين؟ 187 00:18:59,680 --> 00:19:02,684 ـ أحب الإستيقاظ في هذه الساعة ـ حقاً؟ 188 00:19:02,880 --> 00:19:05,201 .أجل، كُل شيء حالك للغاية 189 00:19:05,400 --> 00:19:08,210 .إنه يجعل كُل شيء يبدو ممكناً مُجدداً 190 00:19:09,720 --> 00:19:11,961 .أجل، أما أنا لا يُمكنني النوم في الليل 191 00:19:13,160 --> 00:19:15,970 .أجل، أود سماع قصصك 192 00:19:16,160 --> 00:19:17,525 ما موضوع كتاب الجديد؟ 193 00:19:17,760 --> 00:19:21,321 إنه يتحدث عن الرجل الذي يخال .نفسه فارساً في الدرع اللامع 194 00:19:21,520 --> 00:19:26,367 والشيء الوحيد، إنه يعيش في عالم .الذي لا توجد هُناك أي فرسان بعد 195 00:19:27,200 --> 00:19:29,328 .يبدو كإنه عالمي 196 00:19:31,680 --> 00:19:33,409 .إنني أعيش في أعلى هذه البناية 197 00:19:33,600 --> 00:19:35,602 .سأطلب سيارة أجرة أو ما شابة 198 00:19:36,840 --> 00:19:39,127 .(شكراً على الصوت الهادئ يا (روبرت 199 00:19:40,680 --> 00:19:42,728 .(على الرحب والسعة يا (ألينا 200 00:19:42,920 --> 00:19:44,285 .أجل 201 00:19:44,480 --> 00:19:46,801 ـ أراك لاحقًا، إتفقنا؟ ـ طابت ليلتكِ 202 00:19:48,120 --> 00:19:49,565 .تباً 203 00:19:49,760 --> 00:19:51,410 .إلى اللقاء 204 00:19:55,080 --> 00:19:56,844 ماذا فعلتِ؟ 205 00:19:58,360 --> 00:20:00,169 ماذا فعلتِ لذلك الزبون؟ 206 00:20:00,360 --> 00:20:02,169 .(لقد ضربني يا (سلافي 207 00:20:03,480 --> 00:20:06,609 ـ مَن تخالين نفسكِ؟ ـ لا بأس 208 00:20:06,800 --> 00:20:07,881 .مفهوم 209 00:20:08,360 --> 00:20:09,407 .(لا بأس يا (روبرت 210 00:20:09,640 --> 00:20:11,529 لنتكلم عن عدم ردكِ .على مكالماتي 211 00:20:14,920 --> 00:20:16,160 !أيتها العاهرة 212 00:20:16,600 --> 00:20:18,170 هل علينا أن نعطيه بطاقة؟ 213 00:20:21,240 --> 00:20:23,641 .هذه الفتاة عديمة الفائدة 214 00:20:25,000 --> 00:20:28,641 .أتصل بهذا الرقم .سأرسل لك واحدة أفضل 215 00:20:36,200 --> 00:20:37,645 .لا تكن خجولاً، أتصل وحسب 216 00:20:37,880 --> 00:20:39,211 .مفهوم 217 00:21:27,960 --> 00:21:29,200 هل تريد قهوة؟ 218 00:21:29,400 --> 00:21:31,129 .إننا نريد مزيد من السكر هُنا 219 00:21:53,880 --> 00:21:57,726 لقد سمعتُ إنها في العناية المركزة .في "شوماتس"، أحدهم أبرحها ضرباً 220 00:22:06,120 --> 00:22:10,682 .ليتوجه دكتور (بايلي) إلى العناية المركزة .دكتور (بايلي) إلى العناية المركزة، رجاءً 221 00:22:15,560 --> 00:22:18,962 .ليتوجه دكتور (مارك) إلى الصيدلية .دكتور (مارك) إلى الصيدلية، رجاءً 222 00:22:30,520 --> 00:22:31,885 .(ألينا) 223 00:22:53,040 --> 00:22:57,090 .(ستكونين بخير يا (ألينا .ستكونين بخير 224 00:23:24,760 --> 00:23:27,286 .أنتبهي، لا تقلقي حيال هذا 225 00:23:27,480 --> 00:23:30,324 ـ لا عليك ـ ها أنتِ ذا 226 00:23:30,520 --> 00:23:34,411 ـ بوسعي ... لا عليك، شكراً لك ـ توليتُ ذلك 227 00:23:36,000 --> 00:23:37,286 كيف حالها؟ 228 00:23:39,560 --> 00:23:40,846 ألينا)، كيف حالها؟) 229 00:23:42,360 --> 00:23:44,966 ـ مَن أنت؟ ـ مُجرد صديق 230 00:23:52,960 --> 00:23:54,610 .ثمة شخص ضربها 231 00:23:57,240 --> 00:23:59,322 .وهي ردت عليه بالضرب 232 00:23:59,520 --> 00:24:01,887 .(رجل يدعى (سلافي 233 00:24:04,280 --> 00:24:06,965 .لذا، (سلافي) جعلها عبرة 234 00:24:08,360 --> 00:24:09,930 .إنهم يفعلون هذا دوماً 235 00:24:10,120 --> 00:24:13,363 .لقد أحرقوا وجه أحدى الفتيات بماء النار 236 00:24:14,080 --> 00:24:17,766 .وأبقوها معنا لتكون عبرة لبقيتنا 237 00:24:20,680 --> 00:24:23,206 .لقد جلبوا (تيري) حين كانت صغيرة للغاية 238 00:24:23,880 --> 00:24:30,009 وتوصلت إلى قناعة حيث حسبت .أن حياتها ستكون ملكها في يومٍ مــا 239 00:24:30,200 --> 00:24:32,931 .وذكّرها (سلافي) بأن هذا لن يحدث أبداً 240 00:24:35,680 --> 00:24:38,286 .قالوا إنهم سيقطعون حنجرتها في المرة القادمة 241 00:24:40,240 --> 00:24:45,041 وقالوا أن العاهرة الخرساء .قيمتها مضاعفة 242 00:25:30,320 --> 00:25:32,891 .أنا وأنت نعرف ماهيتي 243 00:25:33,800 --> 00:25:35,564 .ثمة شيء في عينيك 244 00:25:36,160 --> 00:25:38,481 .غيري عالمكِ .ستكونين أي شيء تريدينه 245 00:25:38,720 --> 00:25:41,451 .قالوا إنهم سيقطعون حنجرتها في المرة القادمة 246 00:25:58,680 --> 00:26:02,810 لماذا يقف هذا الداعر في مكان وقوف سيارتي؟ 247 00:26:09,000 --> 00:26:10,331 .(مرحباً يا (سلافي 248 00:26:13,600 --> 00:26:15,443 ـ هل إنهم في الأعلى؟ ـ أجل 249 00:26:33,800 --> 00:26:37,885 تيفي)، هل جمعت النقود من) ذلك الداعر (ديميتري)؟ 250 00:26:38,080 --> 00:26:39,650 .أجل 251 00:26:39,840 --> 00:26:41,251 .لقد طلب السماح 252 00:26:43,520 --> 00:26:45,090 السماح؟ 253 00:26:46,200 --> 00:26:48,646 .لقد حذرته 254 00:26:48,840 --> 00:26:51,207 مَن أكون أنا؟ اليسوع؟ 255 00:27:12,680 --> 00:27:13,966 هل أنت تائه أيها العجوز؟ 256 00:27:15,000 --> 00:27:17,606 ـ كيف صعد إلى هنا بحق الجحيم؟ ـ لا أعلم 257 00:27:18,000 --> 00:27:19,411 هل أتخلص منه؟ 258 00:27:21,600 --> 00:27:22,681 .لا 259 00:27:25,240 --> 00:27:27,368 .لقد جئتُ لأجل تلك الفتاة 260 00:27:29,320 --> 00:27:31,641 لقد أعطيتني هذه البطاقة .منذ ليلتين 261 00:27:34,040 --> 00:27:35,530 .إننا نوزع الكثير من البطاقات 262 00:27:36,120 --> 00:27:38,566 هل لا زلت تنتصب أيها العجوز؟ 263 00:27:42,960 --> 00:27:45,201 .أنا هنا من أجل فتاة معينة 264 00:27:45,920 --> 00:27:48,400 .لقد تعرضت لضرب بقسوة 265 00:27:49,400 --> 00:27:53,564 أظن ربما أنّك جئت إلى العنوان .الخاطئ أيها العجوز 266 00:28:01,000 --> 00:28:02,650 هل لهذه الفتاة اسم؟ 267 00:28:02,840 --> 00:28:05,525 (ـ اسمها (ألينا ـ (ألينا)؟ 268 00:28:07,400 --> 00:28:09,050 .كلا، إنه ليس مألوفاً 269 00:28:09,880 --> 00:28:13,407 لكن أياً كانت تلك، أنا واثق يجب .عليها أن تعرف كيف تمارس الجنس 270 00:28:21,360 --> 00:28:22,885 .حسناً 271 00:28:24,440 --> 00:28:26,442 .اسمع، إني أتفهم ذلك 272 00:28:26,680 --> 00:28:28,603 ..هؤلاء الفتيات اللواتي 273 00:28:29,440 --> 00:28:31,124 .أنت مسؤول عليهن 274 00:28:31,320 --> 00:28:35,450 .. أدرك إنهن مثل إستثمار، لذا 275 00:28:36,800 --> 00:28:39,371 .بوسعي أن أعطيك 9800 دولار ... 276 00:28:41,240 --> 00:28:42,526 .نقداً 277 00:28:43,640 --> 00:28:45,768 عليك أن تعطيني 9 آلاف دولار؟ 278 00:28:45,960 --> 00:28:48,122 .تسعة آلاف وثمانمائة دولار، نقداً 279 00:28:49,160 --> 00:28:51,481 ـ مقابل ماذا؟ ـ حريتها 280 00:28:53,680 --> 00:28:55,250 هل يُمكنكم تصديق هذا الرجل؟ 281 00:28:56,440 --> 00:29:00,126 هذا الرجل سيعطني 9 آلاف .دولار مقابل عاهرة واحدة 282 00:29:01,160 --> 00:29:03,731 .لابد إنها عاهرة فيراري 283 00:29:07,920 --> 00:29:12,730 أنتم الأمريكان تخالون بوسعكم القدوم .إلى مكاني وتشترون أياً كان تريدونه 284 00:29:12,920 --> 00:29:16,970 ،إذا كانت فتيات روسيات جميلات، لا باس .فقط ترمون أموالكم 285 00:29:20,400 --> 00:29:22,562 .إنّك تُهينني 286 00:29:34,560 --> 00:29:36,688 .كنتُ أمزح معك يا رجل 287 00:29:36,920 --> 00:29:41,050 لكنك تملك الكثير من الجراءة .للقدوم إلى هنا، يعجبني هذا 288 00:29:41,240 --> 00:29:42,605 .. إذاً 289 00:29:43,400 --> 00:29:46,244 .تسعمائة ألف دولار مقابل المشاكسة ... 290 00:29:59,480 --> 00:30:01,130 .لشهر واحد 291 00:30:01,360 --> 00:30:02,771 .هذا كُل شيء 292 00:30:02,960 --> 00:30:05,088 هل تخال هذه دفعة لمرة واحدة؟ 293 00:30:05,320 --> 00:30:09,484 .إنها تكسبني هذا المبلغ لأسبوعين .تلك الفتاة لا زالت صغيرة 294 00:30:10,120 --> 00:30:12,248 .لا زال بوسعي التفاوض عليها كعذراء 295 00:30:12,800 --> 00:30:14,882 .ستجني لنا المال لفترة طويلة 296 00:30:19,320 --> 00:30:24,042 أخذ نقودك اللعينة وعد لمنزلك .ومارس الاستمناء 9800 مرة 297 00:30:24,240 --> 00:30:26,607 .بعدها تعال زاحفاً إلى هُنا وتكلم معي 298 00:30:26,840 --> 00:30:28,968 .ستكون الفتاة وقتها مستهلكة بالتأكيد 299 00:30:29,160 --> 00:30:31,766 .ربما سأعطيك إياها مجانًا 300 00:30:45,520 --> 00:30:46,851 .حسناً 301 00:31:04,040 --> 00:31:06,611 .أأنت بخير أيها العجوز؟ إلى اللقاء 302 00:31:06,840 --> 00:31:08,604 .إنّكم تعرفون الأمريكان 303 00:31:29,560 --> 00:31:30,846 هل نسيت شيئاً؟ 304 00:32:14,560 --> 00:32:16,369 .فقط ستون ثانية 305 00:32:19,040 --> 00:32:20,280 ..واحد جزء من الألف من الثانية 306 00:32:20,480 --> 00:32:23,609 ،اثنان جزء من الألف من الثانية .ثلاثة جزء من الألف من الثانية 307 00:33:04,360 --> 00:33:05,646 .ثمانية جزء من الألف من الثانية 308 00:33:10,120 --> 00:33:11,485 هل هذا مفهوم؟ 309 00:33:22,800 --> 00:33:25,610 .ثمانية وعشرون ثانية إلا 9.19 310 00:33:29,160 --> 00:33:30,491 .تسعة عشر 311 00:33:48,160 --> 00:33:53,287 قلبك يخفق ثلاثة أضعاف المعدل .الطبيعي لأنك تنزف كثيراً 312 00:33:53,920 --> 00:34:00,601 وبعد 30 ثانية ستبدأ أعضائك .بالتوقف وستصاب بالإختناق 313 00:34:01,600 --> 00:34:04,809 ،ألينا) التي ضربتها بقسوة) .سوف تمضي حياتها قدماً 314 00:34:05,000 --> 00:34:08,891 ،أما حياتك سوف تنتهي هُنا .. على هذه الأرضية القذرة 315 00:34:09,080 --> 00:34:11,082 .مقابل 9800 دولار .. 316 00:34:14,120 --> 00:34:16,088 .كان عليك أن تأخذ النقود 317 00:34:19,440 --> 00:34:21,841 مَن أنت؟ 318 00:34:23,080 --> 00:34:25,082 .. ستة وعشون جزء من الألف من الثانية 319 00:34:25,280 --> 00:34:27,681 .. سبعة وعشون جزء من الألف من الثانية 320 00:34:27,880 --> 00:34:30,406 .ثمانية وعشون جزء من الألف من الثانية 321 00:34:39,960 --> 00:34:41,450 .أنا آسف 322 00:35:48,760 --> 00:35:51,240 .سيد (ماكول)، حان وقت الغذاء 323 00:35:52,600 --> 00:35:53,886 .(سيد (ماكول 324 00:35:54,080 --> 00:35:55,445 .حان وقت الغذاء 325 00:35:59,280 --> 00:36:01,442 أختبارك غداً وأنت تتناول هذا؟ 326 00:36:01,680 --> 00:36:03,170 .هذه لكِ 327 00:36:05,720 --> 00:36:07,006 .أفتحها 328 00:36:12,640 --> 00:36:14,449 .لقد خففت وزني 329 00:36:14,640 --> 00:36:17,564 .غداً سوف أجتاز ذلك الإختبار .الفضل يعود لك 330 00:36:18,520 --> 00:36:19,806 ماذا حصل؟ 331 00:36:21,320 --> 00:36:23,561 .ضربتها بشيء غبي 332 00:36:56,560 --> 00:36:59,928 فيما يطلقون عليها المحققين .. إعدام إجرامي 333 00:37:00,120 --> 00:37:02,851 لخمسة رجال الذين قتلوا ... .. في مكانٍ ما البارحة 334 00:37:03,040 --> 00:37:05,088 .في مكتب فوق هذا المطعم ... 335 00:37:05,320 --> 00:37:09,609 قالت مصادر الشرطة أن هذه محاولات .. القتل يشوبها ميزة حرب العصابات 336 00:37:09,800 --> 00:37:13,168 .بين الجماعات المنافسة ..لم يتم كشف الاسماء بعد 337 00:37:31,880 --> 00:37:33,120 كيف تسير الأمور؟ 338 00:37:33,320 --> 00:37:37,405 (ـ كيف الحال يا سيدي؟ أنا (مورغان بيدرسون ـ أعرف من تكون، أصعد السيارة 339 00:37:43,760 --> 00:37:46,491 .خذني إلى موقع الجريمة 340 00:38:59,440 --> 00:39:02,842 ،إننا نظن اثنين أو ربما ثلاثة .الذين قتلوهم كانوا سريعين 341 00:39:03,040 --> 00:39:05,441 ،إذا كانت معركة خصوم .فلم يتوقع أحد حدوث هذا 342 00:39:05,640 --> 00:39:08,450 لا أحد من مخبرينا سمعوا .عما حصل هنا 343 00:39:08,640 --> 00:39:11,723 ،وإنهم أخذوا قرص النظام الأمني .لذا، إننا لا نملك أي دليل هنا 344 00:39:11,920 --> 00:39:15,606 في قرابة الساعة 11:17، صعد النادل .حاملاً صينية طعام ووجدهم ميتون 345 00:39:15,800 --> 00:39:20,283 أريد الصور من جميع كاميرات .المراقبة ضمن قطر ستة أحياء 346 00:39:20,480 --> 00:39:24,121 ،إذا تعرضتم لأي متاعب .. أتصلوا بهذا الرقم 347 00:39:25,200 --> 00:39:27,771 .وسأهتم بهذا ... 348 00:39:27,960 --> 00:39:31,282 يجب أن تكون الهواتف مشحونة وفي .الخدمة، يمكنني الأتصال في أيّ وقت 349 00:39:31,480 --> 00:39:34,484 .الآن، أريدك أن تقلني إلى مسكني 350 00:39:34,720 --> 00:39:38,042 .تمهل لحظة أيها السيد المبتهج 351 00:39:38,240 --> 00:39:40,447 ماذا أبدو لك؟ سائق؟ 352 00:39:44,520 --> 00:39:47,569 .هذه مدينتنا وأنت ضيفنا 353 00:39:55,000 --> 00:39:56,923 .أعذرني عن سلوكي 354 00:39:57,160 --> 00:40:03,202 ،لقد كانت رحلة شاقة وغير متوقعة .وأود أن أركز وأعمل بسرعة 355 00:40:03,400 --> 00:40:07,200 أن موت رجال سيد (بوشكين) قد .أعاق مجرى عملياته هنا 356 00:40:07,400 --> 00:40:10,882 ،الإستيرادات ونقل السلع .جميعها متوقفة 357 00:40:11,080 --> 00:40:12,445 .وهذا غير مقبول 358 00:40:12,680 --> 00:40:16,287 السيّد (بوشكين) يتصل بيّ .حين يخفق أمثالكم 359 00:40:17,000 --> 00:40:19,526 ـ أنا المسؤول الآن .. ـ لا تعجبني نبرة صوتك 360 00:40:19,720 --> 00:40:22,849 .إنّك تتقاضى المال من سيّد (بوشكين) لأعوام 361 00:40:23,040 --> 00:40:26,931 مال مرتبط بشروط .غير قابلة للتفاوض 362 00:40:27,120 --> 00:40:30,647 مُشكلتك معي هي أن تخال .نفسك مهمًا لكنك لست كذلك 363 00:40:30,840 --> 00:40:34,003 ،أنا الوحيد المهم ولنكون واضحين 364 00:40:34,240 --> 00:40:37,562 ."أنا لستُ هنا لأقول "رجاءً 365 00:40:38,560 --> 00:40:40,528 .بل هُنا أملئ عليك ما تفعله 366 00:40:45,640 --> 00:40:47,449 .كونوا جاهزين للعمل 367 00:40:47,640 --> 00:40:49,324 .سنفتح المطعم غداً 368 00:40:54,560 --> 00:40:58,610 براين)، هل رأيت (رالفي)؟ يفترض) .أن يخوض إختبار الحراسة 369 00:40:58,800 --> 00:41:00,643 ـ أتصل وقدمة أستقالة ـ قدم أستقالة؟ 370 00:41:00,840 --> 00:41:03,730 .بدون علم مُسبق إنهم الصغار، صحيح؟ 371 00:41:24,280 --> 00:41:25,611 .لقد أغلقنا 372 00:41:25,800 --> 00:41:27,643 (ـ سيد (ماكول (ـ (رالفي 373 00:41:27,880 --> 00:41:30,121 .سمعتُ إنّك أستقلت اليوم .لذا قلقتُ عليك 374 00:41:31,200 --> 00:41:34,841 .تعرضت امي إلى حادثة البارحة 375 00:41:35,040 --> 00:41:36,610 .وقع حريق 376 00:41:37,640 --> 00:41:40,689 ـ أرى ذلك ـ لذا، سوف أساعدها هُنا الآن 377 00:41:43,200 --> 00:41:44,690 .حسناً 378 00:42:00,360 --> 00:42:02,567 ـ لدينا الكثير من الأعمال المتعلقة لإنجازها ـ حسناً 379 00:42:02,760 --> 00:42:04,888 .. ـ لذا، أجل ـ هل تودون بعض المساعدة؟ 380 00:42:05,120 --> 00:42:07,487 ،أجل، إذا لم تكن مشغولاً .سيكون لطفًا منك 381 00:42:07,680 --> 00:42:09,011 .سأساعدكم 382 00:42:19,280 --> 00:42:23,490 .تيدي)، لا يوجد يد للأيرلنديون في هذا) ليس لهم أي علاقة بهذا، مفهوم؟ 383 00:42:23,720 --> 00:42:25,768 هل سوف تتكلم مع هؤلاء الرجال؟ 384 00:42:25,960 --> 00:42:30,409 ـ كما أخبرتك ـ أجل، فهمت، هذا مفهوم 385 00:42:55,400 --> 00:42:58,609 استمع، أسدي ليّ معروفاً، إتفقنا؟ 386 00:42:58,840 --> 00:43:02,401 ،أياً كان الذي تفعله لا تناديه بـ "جون الصغير"، إتفقنا؟ 387 00:43:02,640 --> 00:43:06,326 فرانك) لماذا تعمل لصالح) هؤلاء الروس الأوغاد؟ 388 00:43:07,040 --> 00:43:08,371 أليست نقودي كافية لك؟ 389 00:43:08,600 --> 00:43:11,922 ـ (جون)، إنني أحترم عملك (ـ سيد (لوني 390 00:43:12,840 --> 00:43:16,970 .إنّك تفهم سبب اضطراري لزيارتك 391 00:43:17,160 --> 00:43:21,370 لا أعرف أيّ شيء حول ما حصل .أو بشأن ما الذي تبحث عنه 392 00:43:21,560 --> 00:43:24,882 ،إذا أردت الإنخراط في أي شيء .لفعلتُ ذلك 393 00:43:25,120 --> 00:43:26,929 .ولن يتبقى أحد من رجالك 394 00:43:27,160 --> 00:43:30,289 .لذا، ربما إنّك لا تفهم مَن أكون 395 00:43:30,480 --> 00:43:31,720 جون)، أهدأ، إتفقنا؟) 396 00:43:31,960 --> 00:43:35,362 !لا تقل "أهدأ"، يا (فرانك)، أخرس .أيها الغبي 397 00:43:35,560 --> 00:43:38,040 .كما ترى، إنني أكرهكم أيها الروس 398 00:43:38,240 --> 00:43:40,766 .جميعكم مجانين ومتكبرين 399 00:43:40,960 --> 00:43:45,124 الآن نحن الأيرلنديون جئنا إلى هُنا .من أجل الحلم الأمريكي 400 00:43:45,320 --> 00:43:49,041 .وأنتم جئتم إلى هُنا لسرقته .لذا تباً لكم جميعاً 401 00:43:49,240 --> 00:43:51,641 .حسناً يا سيد (لوني)، إنني أقدر صراحتك 402 00:43:51,840 --> 00:43:56,801 إنها مريحة وتخبرني بإنّك لست .ذكيًا بما يكفي لفعل هذا 403 00:43:57,000 --> 00:43:59,401 ـ ما الأمر بحق الجحيم؟ ـ هذا يجعلني أنتقل للمشكلة التالية 404 00:43:59,600 --> 00:44:03,525 إننا ندفع لك 15 بالمئة .مقابل أعمالنا هنا 405 00:44:03,720 --> 00:44:06,246 ،والعشرة بالمئة الإضافية إنّك سرقتها .ونحن تغاضينا عنها 406 00:44:06,440 --> 00:44:09,171 ،كُنا نتوقع هذا .إنّكم مُجرد أشخاص سهل التنبؤ بكم 407 00:44:09,360 --> 00:44:13,160 ،وكونك مخبر لحساب الفيدراليون .فهذا مقبول أيضاً، يا (جون) الصغير 408 00:44:13,360 --> 00:44:15,681 ـ ما الأمر بحق الجحيم؟ .. ـ ما لا نقبل عليه 409 00:44:15,920 --> 00:44:19,447 هو إننا لا نحصل شيئًا مقابل .. نقودنا، لا معلومات، لا حماية 410 00:44:19,640 --> 00:44:22,962 .لا ضمانات .. هل فهمت، يا (جون) الصغير؟ 411 00:44:23,160 --> 00:44:25,686 ـ مَن تخال نفسك بحق الجحيم؟ ـ مَن أكون؟ أو ماذا أكون؟ 412 00:44:25,880 --> 00:44:30,010 مَن أكون أمر مُعقد. بل ما أنا .عليه أمر سهل، أنا أعتبر تهديد 413 00:44:30,200 --> 00:44:33,204 ـ إنني أغير النتائج ..ـ أرموا هذا الداعـ 414 00:44:41,840 --> 00:44:45,367 .حسبك، أيها الطبيب! أتصلوا بالطبيب !هذا لا يُصدق 415 00:44:45,560 --> 00:44:47,369 !نابولي) في مأزق) 416 00:44:47,560 --> 00:44:49,164 !سُحقاً 417 00:44:52,120 --> 00:44:53,849 !تباً 418 00:44:55,920 --> 00:44:57,445 !المباراة متعادلة، هذا لا يُصدق 419 00:44:57,640 --> 00:45:01,281 تلك الكرة كانت قاسية تماماً .(من قبل (مايك نابولي 420 00:45:07,680 --> 00:45:08,966 .(كانت قاسية من قبل (نابولي 421 00:45:09,160 --> 00:45:12,164 ـ يُمكن للأمور أن تتغير بلحظة ـ بالتأكيد يمكنها 422 00:45:12,360 --> 00:45:15,250 هذه المبارة أنتهت بالفعل قبل .بدء هذا الشوط الثاني 423 00:45:15,480 --> 00:45:16,891 !إنها بالتأكيد أنتهت الآن 424 00:45:17,080 --> 00:45:20,368 النتيجة النهائية : ستة مقابل خمسة .."لفريق "بوسطن" على "نيويورك 425 00:45:28,240 --> 00:45:29,526 !أنت 426 00:45:30,080 --> 00:45:32,481 !مهلاً 427 00:45:32,680 --> 00:45:35,650 هذه مدينتي، هل تفهم؟ .هذه دياري 428 00:45:35,840 --> 00:45:38,286 .لا يُمكنك اتفقد صوابك كالحيوان البري 429 00:45:38,480 --> 00:45:40,209 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 430 00:45:40,400 --> 00:45:41,970 .إنها رسالة 431 00:45:42,480 --> 00:45:45,051 ."مكتوب "أنا موجود هُنا 432 00:45:55,760 --> 00:45:58,161 ماذا حصل هُناك فعلاً يا (رالفي)؟ 433 00:46:00,800 --> 00:46:02,848 .تلامس كهربائي أو ما شابة 434 00:46:03,040 --> 00:46:04,690 .كلانا يعلم أن هذا ليس صحيحاً 435 00:46:07,480 --> 00:46:11,280 ـ أنا آسف، لقد ضيعتُ وقتك ـ إنّك لم تضيع وقتي، لا تقلق حيال هذا 436 00:46:11,480 --> 00:46:15,087 .لا تملك أمي سوى هذا المكان 437 00:46:15,280 --> 00:46:19,126 ،حين هكذا أمور تحصل .. يجب أن أؤجل كُل شيء 438 00:46:19,320 --> 00:46:21,402 وأساعدها هُنا، هل تعرف؟ .. 439 00:46:23,160 --> 00:46:26,323 ما كنتُ لإجتاز إختبار .الحراسة بأي حال 440 00:46:32,200 --> 00:46:36,728 هل كان هُناك أي شيء غريب وغير معتاد حيال (سلافي) قبل أن يُقتل؟ 441 00:46:38,040 --> 00:46:42,170 هل ذكر أي اسم ربما؟ أو منفعل من شيئاً ما؟ 442 00:46:42,400 --> 00:46:46,121 .لا يدير (سلافي) أعماله أمام الفتيات أبداً 443 00:46:46,360 --> 00:46:47,646 .كان (تيفي) يهتم بنا 444 00:46:47,840 --> 00:46:52,448 عجزنا عن إيجاد إحدى .(فتيات (سلافي). (تيري 445 00:46:56,080 --> 00:46:58,162 ـ هل تعرفينها؟ ـ كلا 446 00:46:58,360 --> 00:47:01,364 ـ أين يُمكننا أن نجدها؟ ـ كلا، أنا آسفة 447 00:47:03,240 --> 00:47:05,208 .لم أكن أعرفها جيداً 448 00:47:12,200 --> 00:47:14,282 هل أستلمت رسالتي يا (تيدي)؟ 449 00:47:14,480 --> 00:47:16,164 .(أجل يا سيّد (بوشكين 450 00:47:16,360 --> 00:47:19,523 وجميع حلفائنا الأيرلنديون زالإيطاليون والأرمن 451 00:47:19,720 --> 00:47:22,610 .جميعهم يجهلون أي شيء أو تورطهم 452 00:47:23,480 --> 00:47:26,962 .لا يُمكننا أن نظهر الضعف .أريد إنهاء هذا بسرعة 453 00:47:27,160 --> 00:47:28,844 .سيكون كذلك 454 00:47:29,040 --> 00:47:31,520 .بالطبع، لا تقلق 455 00:47:31,720 --> 00:47:32,960 .جيد 456 00:47:33,200 --> 00:47:35,202 .الآن دعنا عن لا تعرفه 457 00:47:35,400 --> 00:47:37,402 .وأخبرني عن ما تعرفه 458 00:47:39,440 --> 00:47:44,048 ،لازلتُ أتفقد الأشياء .لكن عملية القتل كانت عفوية 459 00:47:45,040 --> 00:47:48,362 .أياً كان فعل ذلك، فهو قاتل محترف 460 00:47:49,040 --> 00:47:51,361 .نادراً ما رأيت مهارات كهذه 461 00:47:51,560 --> 00:47:54,370 .لا أخاله شخص واجهناه قبلاً 462 00:47:54,600 --> 00:47:57,001 .(أياً كان ذلك، أعثر عليه يا (تيدي 463 00:47:57,200 --> 00:48:00,044 .إنني أتكلم عن عملية إستلام مليون برميل 464 00:48:00,240 --> 00:48:02,891 ـ هل فهمت؟ ـ سيكون كل شيء بخير 465 00:48:03,080 --> 00:48:04,684 .سأهتم بهذا 466 00:48:05,520 --> 00:48:07,887 .عندما تنهي هذا، أعمل ضجة كبيرة 467 00:48:08,080 --> 00:48:10,162 .لا أود أن يحصل هذا مُجدداً 468 00:48:10,400 --> 00:48:12,004 .بالطبع 469 00:48:54,280 --> 00:48:55,770 .هيّا 470 00:48:55,960 --> 00:48:57,291 .تناولهم الآن 471 00:48:57,480 --> 00:48:59,050 هل ترى هذا؟ 472 00:48:59,240 --> 00:49:01,163 .ذلك الداعر 473 00:49:01,920 --> 00:49:04,127 ـ أجل ـ هيّا 474 00:49:10,040 --> 00:49:12,646 ـ لقد أغلقنا، أخرجوا ـ هيّا بنا 475 00:49:12,880 --> 00:49:14,291 .حان وقت الرحيل 476 00:49:15,320 --> 00:49:16,924 .سررت برؤيتك 477 00:49:26,680 --> 00:49:29,923 ،هل ترين؟ إنّكِ تُسددين في المعياد .بدون أي مشاكل 478 00:49:30,120 --> 00:49:31,724 .حسناً، هيّا بنا 479 00:49:33,960 --> 00:49:36,725 .عليكِ تنظيف هذه الدهون يا امي 480 00:49:36,920 --> 00:49:38,843 ـ قد تسبب الحريق ـ لكّنة جيدة 481 00:49:39,080 --> 00:49:40,320 .نراكِ الأسبوع القادم 482 00:49:43,240 --> 00:49:45,368 ـ لنحظى ببعض المتعة ـ أنتم، أيها الضباط 483 00:49:45,560 --> 00:49:48,450 حسبك، أطفئ الضوء! ما الأمر؟ 484 00:49:48,640 --> 00:49:52,008 ـ أريد التبليغ عن جريمة ـ حقاً؟ أتصل بالطوارئ 485 00:49:52,200 --> 00:49:54,202 .هيّا، دعنا نرحل من هنا .تباً لهذا الرجل 486 00:49:54,400 --> 00:49:57,290 ـ كان عليّ إطلاق النار على ذلك الداعر ـ على رسلك 487 00:49:58,440 --> 00:50:01,603 ـ كيف حصلت على هذه الوظيفة؟ ـ لقد داعبت قضيب المفوض 488 00:50:03,280 --> 00:50:07,690 لمَ أهدر خدمات المدينة حين أجد شرطين فاسدين أمامي؟ 489 00:50:07,880 --> 00:50:09,803 ـ إنه ذلك الرجل ـ هذا الرجل اللعين؟ 490 00:50:10,000 --> 00:50:12,048 ـ أجل ـ أرجع للوراء 491 00:50:24,280 --> 00:50:26,123 كيف حصلت على رقم الهاتف؟ 492 00:50:26,320 --> 00:50:28,129 ـ لم يكن صعباً ـ حقاً؟ 493 00:50:28,320 --> 00:50:31,369 ـ ولا هذا أيضاً ـ أسأل السيدة في الشارع 494 00:50:31,560 --> 00:50:33,369 التي تعرضت للحريق؟ 495 00:50:33,560 --> 00:50:36,882 ذات الشيء قد يحصل معك .مع عائلتك كلها في الداخل 496 00:50:37,080 --> 00:50:39,651 ـ أفتحه ـ ستدفع مثل الآخرين 497 00:50:40,840 --> 00:50:42,126 كم عدد النسخ؟ 498 00:50:43,840 --> 00:50:45,126 .واحدة 499 00:50:45,600 --> 00:50:47,284 .لابد لديك أمنية الموت يا رفيقي 500 00:50:47,520 --> 00:50:50,729 ما الذي تريده بحق الجحيم؟ 501 00:50:50,920 --> 00:50:52,922 .. النقود التي أخذتوها من الناس 502 00:50:53,120 --> 00:50:55,964 ـ عليكم أن تعيدوها ـ لم علينا فعل ذلك؟ 503 00:50:56,160 --> 00:50:58,686 .هذا سيكون في مصلحة الجميع 504 00:50:58,880 --> 00:51:00,291 ـ حقاً؟ ـ أجل 505 00:51:00,480 --> 00:51:05,848 ربما في مصلحتنا أن نربطك بثقل ونرميك في نهر "مستيك"، ما رأيك؟ 506 00:51:06,080 --> 00:51:09,243 .لنفعل هذا، إنها فكرة رائعة 507 00:51:16,520 --> 00:51:19,046 .يفترض أن تكون مثالي أيها الوغد 508 00:51:19,240 --> 00:51:20,526 .تباً 509 00:51:21,760 --> 00:51:23,888 .توفر الخدمة والحماية وتطبيق القانون 510 00:51:24,680 --> 00:51:25,920 .العدالة 511 00:51:26,120 --> 00:51:27,770 هل تتذكر؟ 512 00:51:36,000 --> 00:51:37,331 مَن أنت بحق الجحيم؟ 513 00:51:39,120 --> 00:51:43,284 غداً سوف تعيدون كُل النقود .التي سرقتوها من أولئك الناس 514 00:51:43,480 --> 00:51:45,482 .وتخبروهم بأن لن يتكرر هذا أبداً 515 00:51:45,680 --> 00:51:48,445 .أفعلوا هذا ولن ترون هذا الفيديو أبداً 516 00:51:48,640 --> 00:51:52,167 خلاف ذلك، بعد نصف ساعة ...ستشاهدون النسخة الكاملة 517 00:51:52,360 --> 00:51:54,488 .على جميع محطات الإخبارية في المدينة 518 00:51:55,200 --> 00:51:59,444 الآن أقدم لكم فرصة أن تفعلوا .شيء صائب، عليكم قبولها 519 00:51:59,640 --> 00:52:02,291 .هذا يؤلم أكثر من الضرب 520 00:52:17,120 --> 00:52:20,408 سيد (ماكول)، هل ستبدأ العمل أم ماذا؟ 521 00:52:30,440 --> 00:52:37,285 أدعن جميع الفتيات الأخريات بإنّكِ .(كنتِ قريبة للغاية من (تيري 522 00:52:43,600 --> 00:52:45,682 .لقد كذبتِ عليّ حيال هذا 523 00:52:53,760 --> 00:52:55,046 .إنها جميلة 524 00:53:09,280 --> 00:53:11,328 متى آخر مرة تكلمتِ معها؟ 525 00:53:13,560 --> 00:53:16,245 .منذ أسبوع 526 00:53:19,520 --> 00:53:21,204 .ذهبتُ إلى المشفى 527 00:53:22,840 --> 00:53:24,251 .ورأيتها هُناك 528 00:53:25,320 --> 00:53:27,368 هل زارها أحد آخر؟ 529 00:53:28,440 --> 00:53:29,726 .أجل 530 00:53:29,920 --> 00:53:31,604 ـ رجل ـ رجل؟ 531 00:53:31,800 --> 00:53:33,962 ـ زبون؟ ـ كلا 532 00:53:34,160 --> 00:53:36,162 .رجل لطيف وأسود البشرة 533 00:53:36,400 --> 00:53:38,846 .أراد أن يعرف ماذا حصل لها 534 00:53:39,040 --> 00:53:40,371 ما اسمه؟ 535 00:53:41,200 --> 00:53:42,884 .لم يقل 536 00:53:45,960 --> 00:53:47,724 وماذا عن صديقتكِ (تيري)؟ 537 00:53:47,920 --> 00:53:50,890 .لم يراها أحد منذ أن غادرت المشفى 538 00:53:52,120 --> 00:53:54,168 .بعدما أعتدوا عليها 539 00:53:55,240 --> 00:53:57,288 ـ وهل كنتِ تتواصلين معها؟ ـ كلا 540 00:53:57,480 --> 00:53:59,164 .لم يراها أحد 541 00:54:00,200 --> 00:54:02,771 .أنظري إليّ هل تخبريني الحقيقة؟ 542 00:54:02,960 --> 00:54:05,611 ـ هل تخبريني الحقيقة؟ الحقيقة؟ ـ أجل 543 00:54:05,840 --> 00:54:07,763 ـ هل تخبريني الحقيقة؟ ـ أجل 544 00:54:08,560 --> 00:54:10,847 ـ هل تخبريني الحقيقة؟ !ـ أجل 545 00:54:21,680 --> 00:54:23,364 هل تودين بعض المياه؟ 546 00:54:25,280 --> 00:54:27,089 .لترطيب حنجرتكِ 547 00:54:35,040 --> 00:54:36,326 .شكراً لك 548 00:54:37,520 --> 00:54:38,806 .كم هذا جميل 549 00:54:40,240 --> 00:54:41,526 .يا ملاكي 550 00:54:43,520 --> 00:54:45,602 ـ أجل ـ أرجوك 551 00:54:50,080 --> 00:54:53,721 ـ جميلة للغاية (ـ أرجوك يا (تيدي 552 00:54:53,920 --> 00:54:56,207 ـ لكنكِ مخادعة للغاية ـ أرجوك، لا تفعل 553 00:54:56,400 --> 00:54:58,721 ـ مخادعة للغاية ـ أرجوك لا تفعل 554 00:54:58,920 --> 00:55:01,571 !إنّك تؤلمني 555 00:55:01,760 --> 00:55:03,603 .أرجوك توقف 556 00:55:45,440 --> 00:55:46,771 !(هيّا يا (هوم مارت 557 00:55:46,960 --> 00:55:49,247 !ـ هيّا بنا !(ـ واصلوا التقدم يا (هوم مارت 558 00:55:51,080 --> 00:55:54,368 !ها نحن ذا، سألتقطها 559 00:55:55,640 --> 00:55:57,085 !أجل 560 00:55:57,280 --> 00:55:58,725 !أجل 561 00:55:59,440 --> 00:56:01,647 !(ها أنت ذا يا (بوبي 562 00:56:01,840 --> 00:56:03,968 .(لا شيء يضاهي (هوم مارت 563 00:56:07,600 --> 00:56:08,931 !أجل 564 00:56:15,640 --> 00:56:18,962 !ـ إنني أراك !(ـ أحسنت يا (رالفي 565 00:56:19,560 --> 00:56:21,449 !لقد أجتزت الإختبار 566 00:56:21,640 --> 00:56:23,085 .تبدو رائعاً يا رجل 567 00:56:23,280 --> 00:56:25,009 هل أعطوك مُسدس؟ 568 00:56:37,520 --> 00:56:39,522 على ماذا أستدعانا إلى هنا؟ 569 00:56:39,720 --> 00:56:42,291 .ربما سئم أخيرًا من إضاعة الوقت 570 00:56:42,480 --> 00:56:45,529 ـ يريد العودة إلى الديار ـ إنها مضيعة وقت 571 00:56:45,720 --> 00:56:47,563 .أجل، هذا يبدو صحيحاً 572 00:56:48,680 --> 00:56:54,449 لقد طابقتُ أوقات الوصول والرحيل .لكُل شخص دخل وخرج من المطعم 573 00:56:54,680 --> 00:56:59,208 هذا الشخص الذي دخل من الباب الأمامي ..(بعد عدة دقائق من وصول (سلافي 574 00:56:59,400 --> 00:57:01,209 .لكنه لم يخرج أبداً ... 575 00:57:05,720 --> 00:57:08,041 ـ حسناً، لاحقاً ـ شكراً 576 00:57:11,640 --> 00:57:13,324 .(جيني)، (جيني) 577 00:57:13,520 --> 00:57:15,841 هل بوسعكِ تصريف البطاقة بسرعة لأجلي؟ 578 00:57:16,040 --> 00:57:19,010 ـ السيد مستعجل ـ أفتحي الدرج اللعين 579 00:57:20,400 --> 00:57:23,085 .تحركي وأفرغي الدرج، الآن 580 00:57:23,280 --> 00:57:25,487 .هيّا، افتحي هذا الشيء 581 00:57:25,680 --> 00:57:29,730 .أخبر هذه العاهرة أن تسرع .أفتحي الدرج الآن 582 00:57:31,840 --> 00:57:33,171 .هيّا 583 00:57:34,960 --> 00:57:37,167 .كل النقود، أعطني إياها كلها 584 00:57:40,680 --> 00:57:42,842 .هيّا، بسرعة، بسرعة 585 00:57:46,680 --> 00:57:49,206 ـ وذلك الخاتم أيضاً، أعطيني هذا الخاتم ـ كلا 586 00:57:49,440 --> 00:57:52,125 ـ قلتُ أعطيني هذا الخاتم اللعين ـ أرجوك 587 00:57:52,360 --> 00:57:53,850 .إنه كان خاتم أمي 588 00:57:54,040 --> 00:57:56,327 .تباً لوالدتكِ، أعطيني هذا الخاتم 589 00:58:28,080 --> 00:58:30,162 ـ أنزعيه ـ لقد كان خاتم والدتي 590 00:58:30,400 --> 00:58:32,846 .لا أبالي، أعطيني هذا الخاتم اللعين 591 00:58:33,800 --> 00:58:35,928 ـ أرجوك (ـ لا عليكِ يا (جيني 592 00:59:12,480 --> 00:59:15,210 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل 593 00:59:21,520 --> 00:59:25,366 اسمع، قالت الشرطة أن هذا .الرجل فعل هذا أربعة مرات 594 00:59:25,560 --> 00:59:28,609 وأطلق النار على رجل في .. سومرفيل" منذ شهر، لذا" 595 00:59:30,360 --> 00:59:31,771 .إنها مجرد نقود 596 01:00:25,320 --> 01:00:28,244 ـ أأنتِ بخير؟ ـ مرحباً يا (رالفي)، لازلتُ مرتعبة قليلاً 597 01:00:28,440 --> 01:00:31,171 ،إذا أحتجتِ لأيّ شيء .أبلغيني 598 01:00:31,360 --> 01:00:32,805 .(شكراً يا (رالفي 599 01:00:37,840 --> 01:00:39,444 .يا إلهي 600 01:00:41,080 --> 01:00:42,570 خاتمي؟ 601 01:01:39,480 --> 01:01:42,006 ـ سيّد (ماكول)، آسفة على أزعاجك ـ أجل 602 01:01:42,200 --> 01:01:45,329 إننا نحقق في جريمة قتل .وقعت منذ أسبوعين 603 01:01:45,520 --> 01:01:47,887 .خمسة قتلى في مطعم روسي 604 01:01:48,080 --> 01:01:51,209 .لقد سمعتُ حيال هذا في التلفاز .لقد كنت هناك في تلك الليلة 605 01:01:51,400 --> 01:01:52,686 ـ هل كنت هناك؟ ـ أجل 606 01:01:52,880 --> 01:01:55,326 ـ ما كنت لتأتي لو لم أكن هناك ـ صحيح 607 01:01:55,560 --> 01:01:59,849 إننا فقط نُحقق ما إذا أيّ أحد .يتذكر أي شيء مثير للشبهات 608 01:02:00,040 --> 01:02:01,451 .لا أتذكّر أي شيء 609 01:02:01,640 --> 01:02:04,564 هل ليّ أن أسأل لماذا تعشيت في ذلك المطعم بالتحديد؟ 610 01:02:04,760 --> 01:02:06,000 ."إنني أحب طبق "بيروزكي 611 01:02:06,240 --> 01:02:10,086 ثمة خمسة مطاعم روسية .قريبة من شقتك 612 01:02:10,280 --> 01:02:12,601 ."أظنها جميعاً تقدم "بيروزكي 613 01:02:13,440 --> 01:02:15,568 .لقد كنتُ في ميعاد مع صديقة .لقد كانت فكرتها 614 01:02:15,760 --> 01:02:18,286 .. ـ إذاً، أظن يجب التكلم (ـ اسمها (شيلا ساوندرز 615 01:02:18,480 --> 01:02:22,485 لكنها لا تفي بالغرض، لأنها لم تكن .في المطعم. ابنتها تعرضت للحمى 616 01:02:24,480 --> 01:02:26,926 ـ ألم تبقى طويلاً؟ ـ لم أتفقد ساعتي 617 01:02:27,120 --> 01:02:29,361 .فهمت، شكراً على تعاونك 618 01:02:29,560 --> 01:02:33,804 ـ على الرحب والسعة ـ أخبرني، هل تعرف هذه الفتاة؟ 619 01:02:36,760 --> 01:02:39,411 ..أجل، لا أعرف 620 01:02:39,600 --> 01:02:42,080 .لا أتذكر من أين أعرفها ماذا حصل لها؟ 621 01:02:42,320 --> 01:02:44,971 ـ لقد وقعت وكسرت عنقها ـ حقاً؟ 622 01:02:45,840 --> 01:02:47,683 .سنتواصل 623 01:02:47,880 --> 01:02:50,531 ألا تود أن تترك ليّ بطاقتك أيها الضابط؟ 624 01:02:50,720 --> 01:02:54,725 في حالة إذا تذكرتُ أيّ شيء؟ هذا ما يفعلونه الشرطة بالعادة، صحيح؟ 625 01:02:54,920 --> 01:02:58,129 ـ لقد نفذت مني كلها ـ كيف عثرت عليّ؟ 626 01:02:58,320 --> 01:03:01,324 .لقد دفعتُ نقداً ولم أحجز فكيف عثرت عليّ؟ 627 01:03:01,520 --> 01:03:04,888 (ـ هذا ما نفعله يا سيد (ماكول ـ مَن أنتم؟ 628 01:03:05,080 --> 01:03:08,129 ـ إننا نجد الأشخاص الذي نود إيجادهم ـ مَن أنتم؟ 629 01:03:39,800 --> 01:03:42,326 .كُل شيء عنه مُثير للشك 630 01:04:34,880 --> 01:04:37,087 وتاريخه العسكري؟ 631 01:04:37,960 --> 01:04:39,325 .كلا 632 01:04:39,560 --> 01:04:41,164 .واصل التحري 633 01:04:41,720 --> 01:04:43,848 :هذا كُل ما نعرفه عن (ماكول) حتى الآن 634 01:04:44,040 --> 01:04:47,203 .ألتحق في الجامعة ."ويعمل 40 ساعة في "هوم مورت 635 01:04:47,440 --> 01:04:50,922 ،كشوفات حساباته المصرفية .عائداته الضريبية كلها سليمة 636 01:04:51,720 --> 01:04:53,245 .يبدو طبيعياً للغاية 637 01:04:53,440 --> 01:04:56,046 .كُلها أكاذيب، إنها مزيفة 638 01:05:06,920 --> 01:05:08,524 .علينا أن نخطفه 639 01:05:08,720 --> 01:05:10,051 .حياً 640 01:05:10,240 --> 01:05:12,811 .في مكان بدون كاميرات ولا شهود 641 01:05:23,560 --> 01:05:27,610 ،رجل في مهاراته .أريد أن أعرف ماهيته 642 01:05:27,800 --> 01:05:30,201 .أريد أن أعرف لصالح مَن يعمل 643 01:05:40,120 --> 01:05:41,485 كيف الحال؟ 644 01:05:42,360 --> 01:05:44,249 .أعطني قهوة، رجاءً 645 01:05:44,440 --> 01:05:48,411 .وشطيرة بيض أيضاً، أريدها ملفوفة .بدون جبنة، من فضلك 646 01:05:48,600 --> 01:05:50,170 .لك ذلك 647 01:05:51,200 --> 01:05:52,929 .سأوافيك في الحال 648 01:05:56,920 --> 01:05:59,844 هل أنت لوحدك؟ أو إننا ننتظر قدوم شخص آخر؟ 649 01:06:00,920 --> 01:06:02,206 معذرةً، ماذا؟ 650 01:06:02,960 --> 01:06:04,246 .يديك 651 01:06:04,480 --> 01:06:07,848 ،إن كنت تعمل حقاً في مجال الطاقة .فيجب أن لا تكون يديك هكذا 652 01:06:08,040 --> 01:06:10,247 .لابد أننا نتتظر أحد آخر 653 01:06:11,840 --> 01:06:13,126 .أيها الداعر 654 01:06:21,880 --> 01:06:23,723 .يديك حيث يُمكنني رؤيتهما 655 01:06:25,240 --> 01:06:28,801 سنذهب في نزهة صغيرة .عبر الشارع أيها الأسود 656 01:06:29,040 --> 01:06:30,326 .ها نحن ذا 657 01:06:35,600 --> 01:06:37,045 ما هذا بحق الجحيم؟ 658 01:06:37,960 --> 01:06:41,282 هذا لم تطبق هذه التعليمات سوف أقتلك، هل فهمت؟ 659 01:06:42,760 --> 01:06:44,524 .حسناً 660 01:06:45,720 --> 01:06:47,882 .أنهض 661 01:06:59,920 --> 01:07:02,161 .ما هذا بحق الجحيم؟ (ماسترز)، هيّا بنا 662 01:07:02,840 --> 01:07:04,285 .بلا شهود 663 01:07:05,040 --> 01:07:06,451 ما الذي يجري هُناك؟ 664 01:07:21,000 --> 01:07:23,128 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ ـ هيّا بنا 665 01:07:24,960 --> 01:07:26,962 ما الذي يفعله هذا الرجل بحق الجحيم؟ 666 01:07:43,600 --> 01:07:47,650 .ريمار)، أذهب إلى جانب "أيه". (فرونت)، أتبعه) ."أنت إلى جانب "سي" وأنا سأتولى "بي 667 01:07:47,840 --> 01:07:49,126 .أريده حياً 668 01:07:49,320 --> 01:07:51,209 .أجل، حياً، سأتولى هذا 669 01:09:08,440 --> 01:09:09,726 .أيها الداعر 670 01:09:13,920 --> 01:09:15,922 .لقد فاجئني الداعر 671 01:09:25,680 --> 01:09:27,125 .اللعنة 672 01:11:31,160 --> 01:11:32,491 .تباً 673 01:11:46,840 --> 01:11:50,208 بيدرسون)، تفقد الخزانات) .والمطبخ والشرفة الخلفية 674 01:11:52,320 --> 01:11:53,606 .الخزانة خالية 675 01:11:56,800 --> 01:12:01,044 ـ لا شيء في الشرفة الخلفية ـ هذا الداعر يعيش كالراهب 676 01:12:02,280 --> 01:12:04,169 .هذا الرجل لديه العديد من الكتب 677 01:12:05,960 --> 01:12:09,043 .ريمار)، توقف عن العبث في الجوار) .تفقد الحاسوب 678 01:12:23,000 --> 01:12:27,164 .هذا المكان نظيف تماماً، أيها الرئيس .ثمة شيء غير صحيح 679 01:12:30,640 --> 01:12:33,644 ."لدينا علبة فارغة من عقار "ميكلزين 680 01:12:35,920 --> 01:12:37,922 .إنه يُستخدم لدوار الطيران 681 01:12:38,160 --> 01:12:40,367 .ثمة معدات سفر تم شرائها منذ 3 أيام 682 01:12:40,560 --> 01:12:43,803 وأشترى تذكرة طيران مفتوحة .إلى "مكسيكو" منذ يومين 683 01:12:44,880 --> 01:12:48,043 ـ طائرة (لوغان) تغادر في 10 غداً ـ هذا الرجل كان يتوقع هذا 684 01:12:48,240 --> 01:12:50,607 ـ إنه يلذ بالفرار ـ لديه واحد في المطار 685 01:12:51,280 --> 01:12:55,001 ـ لن يذهب لأيّ مكان ـ مهلاً، عما أنت تتحدث؟ 686 01:12:57,120 --> 01:12:59,600 .إنه يراقبنا 687 01:13:04,080 --> 01:13:05,570 ماذا تود أن تفعل؟ 688 01:13:14,040 --> 01:13:18,011 أعثروا عليه وإلا سأكلف .من يمكنه فعل ذلك 689 01:14:52,520 --> 01:14:55,091 ،لو جئت لطلب المُساعدة .فلا يُمكنني أن أمنحك إياها 690 01:14:55,280 --> 01:14:57,567 ـ أدرك هذا ـ حقاً؟ 691 01:14:57,800 --> 01:14:59,484 .جئتُ فقط لأحتسي الشاي 692 01:15:06,040 --> 01:15:07,326 ..فقط 693 01:15:07,560 --> 01:15:10,325 .روبرت)، قل نفوذي هذه الأيام) 694 01:15:10,560 --> 01:15:12,642 .لم أعد أعمل في الوكالة بعد الآن 695 01:15:12,840 --> 01:15:14,842 .أنا مستشارة لبعض الأمور .هذا كل ما في الأمر 696 01:15:15,040 --> 01:15:19,841 سوزان)، أود فقط أن أعرف من يكون) .هذا الرجل 697 01:15:28,080 --> 01:15:29,809 لماذا مهتم بهِ؟ 698 01:15:30,040 --> 01:15:32,202 .لهذا السبب أنا هُنا، أحاول معرفة ذلك 699 01:15:32,400 --> 01:15:34,528 أخبرني ما الذي يجري، من فضلك؟ 700 01:15:48,240 --> 01:15:51,244 ،كانت جنازتك مميزة .في حالة إن كنت تتسائل 701 01:15:52,800 --> 01:15:55,804 ..حين أخبروا (سوزان) إنّك مت 702 01:15:56,400 --> 01:15:58,084 .لم تستوعب الأمر .. 703 01:15:58,320 --> 01:16:00,004 ."(لقد قالت : "لا، ليس (روبرت 704 01:16:00,720 --> 01:16:03,929 ."وليس يموت بسب سيارة مفخخة" 705 01:16:04,160 --> 01:16:06,561 ... وجودك على قيد الحياة 706 01:16:06,760 --> 01:16:09,047 .يشكل ارتياحًا كبيرًا ... 707 01:16:09,760 --> 01:16:12,445 .لكن هذا لم يفاجئها كثيرًا 708 01:16:13,480 --> 01:16:16,529 ،لقد أعتدنا التكلم عنك لأعوام .. وقالت 709 01:16:16,720 --> 01:16:19,564 ،إذا تمكن أحد من إيجاد منفذاً 710 01:16:19,800 --> 01:16:22,770 .. منفذاً ليبتعد من كُل هذا للأبد 711 01:16:22,960 --> 01:16:24,928 ..مثل البدء في بداية جديدة 712 01:16:26,200 --> 01:16:27,884 .. لكانت تلك البداية 713 01:16:28,520 --> 01:16:29,885 .أنت 714 01:17:03,160 --> 01:17:05,640 .(إنّك لم تقتل 5 أوغاد وحسب يا (روبرت 715 01:17:07,040 --> 01:17:10,840 بل قضيت على جانب الساحل .(الشرقي لـ (فلادمير بوشكين 716 01:17:11,040 --> 01:17:12,280 .(بوشكين) 717 01:17:12,520 --> 01:17:15,524 ‫إنه يشبه الأوليغارشيات الأخرى‬ ‫التي تتعامل مع المافيا الروسية...‬ 718 01:17:15,720 --> 01:17:20,203 :إنه فقط يمول كل شيء .البنزين والأسلحة والفتيات... ألخ 719 01:17:20,440 --> 01:17:23,330 لقد شيد شبكة معقدة على كِلا ... ساحليّ أمريكا 720 01:17:23,520 --> 01:17:25,807 .شبكة معزولة تماماً ... 721 01:17:26,000 --> 01:17:28,890 ثروته وعلاقاته السياسية .جعلت منه مُحصناً 722 01:17:30,360 --> 01:17:35,127 (وصديقك هُنا الذي أرسله (بوشكين .. حين يواجه المتاعب 723 01:17:35,320 --> 01:17:39,041 .(تيدي ينسن) .(اسمه الحقيقي (نيكولاي إتشنكو 724 01:17:39,240 --> 01:17:41,402 ."لقد تدرب في "سبتسناز 725 01:17:41,600 --> 01:17:43,204 .إنه هائل وذكي 726 01:17:44,560 --> 01:17:46,801 .كان يدير قسم الشرطة السرية لأعوم 727 01:17:47,000 --> 01:17:48,809 .ودخل القطاع الخاص حين سقط الإتحاد السوفيتي 728 01:17:49,000 --> 01:17:52,129 .أساسياً، إنه رجل مختل في مجال الأعمال 729 01:17:55,840 --> 01:17:58,650 .شكراً يا عزيزي هل تعرف هذين الاثنين؟ 730 01:18:00,240 --> 01:18:04,245 إنهما من قسم شرطة "بوسطن" وعلى .قائمة رواتب (بوشكين)، على ما أظن 731 01:18:04,440 --> 01:18:07,603 .(لثلاثة أعوام، المحققان (ريمار) و(بيدرسون 732 01:18:07,800 --> 01:18:09,245 .لكنهما الآن ميتين 733 01:18:09,440 --> 01:18:13,843 لقد وجدوهما البارحة في صندوق .سيارتهما في موقف سيارات الشرطة 734 01:18:14,080 --> 01:18:17,926 مخنوقان مع قلع خصيتهما .ووضعهم في حنجرتهما 735 01:18:18,120 --> 01:18:20,600 .إنها عملية قتل روسية تقليدية .(إنها اعمال (تيدي 736 01:18:21,400 --> 01:18:25,883 الثالث، هو المحقق (ماسترز) الذي .لم ينخرط في العمل منذ عدة أيام 737 01:18:26,080 --> 01:18:29,289 روبرت)، لستُ مضطرة أن أخبرك) .ماذا سيحصل لاحقًا 738 01:18:30,600 --> 01:18:34,161 لن يتوقف حتى يقتلك .أنت وكل أحبابك 739 01:18:56,360 --> 01:18:58,010 إنّك لم تنام أبداً، أليس كذلك؟ 740 01:18:59,640 --> 01:19:00,971 .مرحباً 741 01:19:09,880 --> 01:19:12,406 .(روبرت)، تلك الفتاة (ألينا) 742 01:19:13,600 --> 01:19:14,965 لماذا ساعدتها؟ 743 01:19:18,360 --> 01:19:20,727 .لا يُمكنني أن أخبركِ سبب إهتمامي 744 01:19:20,920 --> 01:19:24,129 ،وعن السبب الذي فعلوه بها .فهذا يعنيني كثيراً 745 01:19:26,160 --> 01:19:30,245 في أحد الأيام، أحدهم يفعل ..شيئاً شنيعًا لشخص آخر 746 01:19:31,200 --> 01:19:34,249 .. شخصاً بالكاد تعرفينه وإنّكِ 747 01:19:35,720 --> 01:19:38,200 .تتدخلين في ذلك لأنكِ قادرة .. 748 01:19:39,080 --> 01:19:40,969 لأن هذه طبيعتك؟ 749 01:19:41,720 --> 01:19:43,449 مَن كنت دوماً؟ 750 01:19:47,320 --> 01:19:52,087 أحياناً إننا نتخذ القرارات .الخاطئة للقضية الصائبة 751 01:19:57,040 --> 01:20:00,442 .(أعلم أن جزء منك مات بعد موت (فيفان 752 01:20:01,520 --> 01:20:04,126 .لكنه ليس ذلك الجزء الذي أحبته فيك 753 01:20:07,040 --> 01:20:08,724 .كن على طبيعتك 754 01:20:16,280 --> 01:20:17,611 .أجل 755 01:20:19,560 --> 01:20:21,528 .لا تنسى أن تودعنا 756 01:20:27,080 --> 01:20:28,491 .وداعاً 757 01:20:35,080 --> 01:20:37,003 هل كُل شيء بخير؟ 758 01:20:38,240 --> 01:20:40,004 هل تمكنتِ من مساعدته؟ 759 01:20:40,840 --> 01:20:42,649 .إنه لم يأتي طالباً المساعدة 760 01:20:43,080 --> 01:20:44,923 .بل جاء لطلب الأذن 761 01:22:05,720 --> 01:22:07,165 .تباً 762 01:22:19,800 --> 01:22:21,484 ما هذا بحق الجحيم؟ 763 01:23:13,640 --> 01:23:16,007 .أختبار واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 764 01:23:20,160 --> 01:23:21,525 .(بوشكين) 765 01:23:21,760 --> 01:23:26,891 :أريد أن أعرف كُل شيء .مَن هو وماذا ومتى وأين ولماذا 766 01:23:27,080 --> 01:23:29,560 ..قبل أن تخبرني، لن تتكلم 767 01:23:32,800 --> 01:23:35,041 اذهب إلى الجحيم، هل تعرف هذا؟ 768 01:23:52,240 --> 01:23:54,242 .ستعطيني ما أريده 769 01:23:55,960 --> 01:23:58,884 ـ أو لا ـ إنّك مُجرد داعر 770 01:23:59,080 --> 01:24:02,801 لم لا تخرج من هُنا وتذهب إلى الجحيم، أيها الداعر؟ 771 01:24:03,000 --> 01:24:05,082 هل تعرف مع مَن تتعامل؟ 772 01:24:05,280 --> 01:24:07,442 !أنا شرطي أيها الغبي 773 01:24:07,920 --> 01:24:10,082 .. أقسم، سوف 774 01:24:13,120 --> 01:24:15,088 .حسناً، أفتحها 775 01:24:16,520 --> 01:24:18,568 .. أفتح النافذة اللعيــ 776 01:24:22,040 --> 01:24:24,691 "ـ أنا من قسم شرطة "بوسطن ـ ليس لدي متسع من الوقت 777 01:24:26,400 --> 01:24:28,368 .والذي يعني لا أنت كذلك 778 01:24:28,560 --> 01:24:31,564 .اسمع، إنّك في مأزق كبير 779 01:24:31,760 --> 01:24:34,286 .دعني أذهب وحسب 780 01:24:34,480 --> 01:24:36,289 .سأدعك تذهب 781 01:24:38,320 --> 01:24:40,084 .سأدعك تذهب 782 01:24:44,600 --> 01:24:46,443 ـ سأعود !ـ كلا 783 01:24:48,880 --> 01:24:51,486 !أيها الداعر، أنتظر 784 01:24:51,680 --> 01:24:53,045 !أنتظر 785 01:24:53,240 --> 01:24:55,049 !أنتظر 786 01:24:57,440 --> 01:24:59,169 .(إننا هُنا لرؤية (أندري 787 01:26:14,720 --> 01:26:17,610 .اسمع يا (اندري)، لقد كشف هذا المكان 788 01:26:17,800 --> 01:26:21,088 .عليك أن تخرج كل أشيائك من هُنا .عليك أن تشحنها إلى الخارج 789 01:26:23,920 --> 01:26:28,642 .من المحال أن أفعل هذا ومَن هذا المغفل؟ 790 01:26:28,840 --> 01:26:31,241 .بوشكين) قرر. أنا الرجل الجديد) 791 01:26:32,560 --> 01:26:34,847 (ـ (بوشكين .. ـ (بوشكين)، أنا 792 01:26:35,080 --> 01:26:38,562 .(نقود (بوشكين لماذا تهتم بحق الجحيم، يا (أندري)؟ 793 01:26:50,680 --> 01:26:52,205 هل هذا (هكلير كوتش)؟ 794 01:26:53,320 --> 01:26:55,209 ـ تقصد هذا؟ ـ أجل 795 01:26:58,720 --> 01:27:00,882 ـ ماذا يقول؟ .. ـ إنني لم 796 01:27:01,640 --> 01:27:05,087 ـ هل يُمكنني رؤيته؟ ـ هل تود رؤية مُسدسي؟ 797 01:27:06,640 --> 01:27:08,244 .موافق أم لا 798 01:27:08,920 --> 01:27:10,968 ـ لا !ـ تباً 799 01:27:11,200 --> 01:27:13,089 !حسناً، حسناً، حسناً 800 01:27:14,520 --> 01:27:17,091 !إنّك مختل للغاية! تباً 801 01:27:17,280 --> 01:27:19,408 .حسناً، ليهدأ الجميع 802 01:27:20,120 --> 01:27:22,964 أخبرني (فرانك) إنّك الرجل المنشود يا (أندري)، صحيح؟ 803 01:27:23,160 --> 01:27:25,845 .يقول أن رجالك مخلصين للغاية إتجاهك 804 01:27:26,040 --> 01:27:29,522 إذا قلت أي شيء وأخبرتهم أن يخفضوا .. أسلحتهم، ويستلقوا على الأرض 805 01:27:29,760 --> 01:27:31,444 سيفعلون هذا، أليس كذلك؟ .. 806 01:27:36,600 --> 01:27:40,047 .(كن متساهل معي يا (أندري .وأخبرهم أن يستلقوا 807 01:27:43,480 --> 01:27:45,403 .تفضلوا، شكراً جزيلاً لكم 808 01:27:45,600 --> 01:27:48,410 .ها أنتم ذا .سيد (يوشكين) يشكركم كثيراً 809 01:27:48,600 --> 01:27:51,171 .سوف ننهي العمل ونغلق المكان 810 01:27:51,360 --> 01:27:53,886 .سيد (بوشكين) يشكركم كثيراً .تفضلوا 811 01:27:54,120 --> 01:27:55,610 .تفضلوا، على الرحب والسعة 812 01:27:55,800 --> 01:27:59,441 أقبلوا هذه الهدايا بالنيابة عن .السيد (بوشكين)، تفضلي 813 01:27:59,640 --> 01:28:01,927 .. ثلاثة، اثنان .أنظر إلى هذا، رائع .. واحد 814 01:28:02,120 --> 01:28:05,841 .شكراً لكِ، يا عزيزتي .أنعطفوا يميناً 815 01:28:09,400 --> 01:28:10,765 .أتصل الآن 816 01:28:19,240 --> 01:28:21,288 (ـ معكم قسم شرطة (بوسطن (ـ معكِ المحقق (فرانك ماسترز 817 01:28:21,520 --> 01:28:25,525 ،أنا في في دورية 10 - 13، عند شارع (وارين) - 155 .بالقرب من المدخل الخلفي 818 01:28:25,720 --> 01:28:30,442 أكرر، أنا مُحقق (فرانك ماسترز)، في دورية 10 - 13 .عند شارع (وارين) - 155، بالقرب من المدخل الخلفي 819 01:28:35,920 --> 01:28:38,924 ـ هل هُناك أي شيء آخر بوسعي فعله لك؟ (ـ أخبرني أنت، يا (فرانك 820 01:28:39,840 --> 01:28:42,730 .أعلم أن تملك خطة الهروب أين تحتفظ بها؟ 821 01:28:43,400 --> 01:28:45,368 حقاً؟ ما هي خطة هروبك؟ 822 01:28:45,560 --> 01:28:48,484 .إنها لا تتعلق بي، بل تتعلق بك أين تحتفظ بها؟ 823 01:28:48,680 --> 01:28:52,241 .تباً لك أيها الداعر !لقد دمرتني تماماً 824 01:28:52,440 --> 01:28:54,727 !ـ إنّك فعلت هذا ـ هل تسمع نفسك؟ 825 01:28:54,920 --> 01:28:56,888 .(لقد أسئت لهذه الشارة يا (فرانك 826 01:28:57,080 --> 01:29:00,482 .إنّك لم تحترم هذه الشارة هل تفهمني؟ 827 01:29:00,680 --> 01:29:04,969 .تباً لك أيها الداعر لا أملك أي شيء، إتفقنا؟ هل تسمعني؟ 828 01:29:05,160 --> 01:29:06,810 !لا أملك أي شيء بسببك 829 01:29:07,000 --> 01:29:10,402 ،هل تخال إنهم لن يسعوا ورائك إنّك لا تدرك هذا؟ 830 01:29:10,600 --> 01:29:12,967 !ـ أنا رجل في عداد الأموات ـ أفعل شيئاً حيال هذا 831 01:29:13,200 --> 01:29:15,282 !إنّك لا تعرف من يكونوا هؤلاء القوم 832 01:29:15,480 --> 01:29:18,848 .أنا رجل في عداد الأموات .لن أدوم لأسبوع 833 01:29:19,080 --> 01:29:20,809 .إذاً لتفعل الشيء الصائب 834 01:29:21,840 --> 01:29:23,569 ... أيها الداعــ 835 01:29:27,520 --> 01:29:29,249 .(أفعل شيئاً صائباً يا (فرانك 836 01:29:29,440 --> 01:29:33,968 ضابط شرطة لـ 22 عام، أعلم إنّك .لن تفلت دون عقاب وليس لديك منفذ 837 01:29:34,160 --> 01:29:37,801 ـ أين تحتفظ بها؟ ـ لقد كنتُ شرطي صالج 838 01:29:41,400 --> 01:29:42,845 .فيما مضى 839 01:29:43,520 --> 01:29:45,045 .أتفهم هذا 840 01:29:45,680 --> 01:29:47,125 .أفعل شيئاً صائباً 841 01:29:48,640 --> 01:29:50,563 .(أفعله لأجل رجال الشرطة الصالحين يا (فرانك 842 01:29:50,760 --> 01:29:52,603 أين تحتفظ بها؟ 843 01:29:58,920 --> 01:30:01,571 ،أعلمني عندما تنتهي وحسب .أيها المحقق 844 01:30:27,080 --> 01:30:28,525 .هذا الرجل هُنا 845 01:30:30,600 --> 01:30:34,685 ،لقد كان مقيداً بالأنابيب في الخلف .مع 200 ألف دولار في صندوق سيارته 846 01:30:34,880 --> 01:30:37,929 وتسجيل كامل لصفقة مع هؤلاء .الرجال في المقعد الخلفي 847 01:30:38,160 --> 01:30:40,401 .شيء لا يعقل .وكان هذا ملصق بسترته 848 01:30:41,160 --> 01:30:42,101 ."أتبعوا النقود" 849 01:30:42,440 --> 01:30:43,930 .هذا ليس الجزء الأفضل 850 01:30:44,160 --> 01:30:45,969 .سنعمل على موقع الجريمة لفترة 851 01:30:46,160 --> 01:30:49,050 ـ أحضروا هويات هؤلاء الرجال ـ تفقد هذا 852 01:31:00,960 --> 01:31:02,849 !سُحقاً 853 01:31:03,040 --> 01:31:05,486 .أجل، أجل 854 01:31:05,680 --> 01:31:07,887 مَن سيعد هذا المال كله؟ 855 01:31:10,600 --> 01:31:12,602 .لقد بحثنا في كل المدينة 856 01:31:12,800 --> 01:31:14,211 .لا أثر له 857 01:31:14,440 --> 01:31:16,920 .(أختفى (ماكول 858 01:31:17,120 --> 01:31:19,407 .وأبلغ سيد (بوشكين) بهذا فعلاً 859 01:31:24,920 --> 01:31:27,002 .سيجدونه رجالي 860 01:31:27,880 --> 01:31:29,291 .جيد 861 01:31:30,760 --> 01:31:32,489 .يجب أن أتبول 862 01:32:00,800 --> 01:32:02,529 .لن يعود 863 01:32:08,880 --> 01:32:10,006 هل أكتفيت؟ 864 01:32:10,600 --> 01:32:13,888 ـ إنّك لفت إنتباهي بالتأكيد ـ لأن يُمكنني المواصلة 865 01:32:14,080 --> 01:32:16,401 .حجرة تلو الأخرى، دولارًا تلو الآخر 866 01:32:16,600 --> 01:32:19,251 .جثة تلو الأخرى 867 01:32:20,280 --> 01:32:24,524 أو بوسعك أن تتصل برئيسك .وتخبره أن يوقف عمليته 868 01:32:24,760 --> 01:32:26,000 .الليلة 869 01:32:26,200 --> 01:32:29,283 ـ هذا ليس عرضاً عادلاً ـ إنه الوحيد الذي ستناله 870 01:32:30,000 --> 01:32:33,527 ،حين تدعو هطول المطر .عليك أن تتحمل الوحل 871 01:32:38,120 --> 01:32:39,884 .. عندما تنظر إليّ 872 01:32:40,640 --> 01:32:41,926 ماذا ترى؟ ... 873 01:32:47,320 --> 01:32:49,527 .الإجابة لا شيء 874 01:32:49,720 --> 01:32:53,884 إنني لا أشعر إتجاهك أي مشاعر .. بطريقةً أو بآخرى، إنّك كـ 875 01:32:54,480 --> 01:32:57,324 .كالضمادة أو غطاء الزجاجة 876 01:32:57,520 --> 01:32:59,761 .إنّك مجرد شيء قابل للإزالة 877 01:33:02,400 --> 01:33:05,244 لقد كنت أعرف نقيب روسي .في الماضي 878 01:33:05,440 --> 01:33:09,126 .أخبرني عن قضية كان يعمل عليها .لا أستطيع تذكر اسم الرجل 879 01:33:09,320 --> 01:33:12,051 ،لقد كان عالم مميز ."عاش في "موسكو 880 01:33:12,240 --> 01:33:14,049 .كان محب للخير وللإنسانية ومؤلف 881 01:33:14,240 --> 01:33:18,689 على أي حال، لقد قرر أن يُشارك .ثراءه مع شخص أقل ثراءً 882 01:33:18,880 --> 01:33:22,965 ،وبالرغم أن لديه خمسة أطفال .لقد فتح منزله لطفل سادس 883 01:33:23,200 --> 01:33:25,407 .يتيم في سن 12 عام 884 01:33:26,280 --> 01:33:29,523 الفتى كان يتعرض للإعتداء من .قبل النظام في سن مبكر 885 01:33:29,720 --> 01:33:31,290 .مهموم 886 01:33:31,480 --> 01:33:34,006 .كان عرضة للعنف .كانت قضية خاسرة 887 01:33:34,200 --> 01:33:36,965 ـ قاطعني إن كنت تعرف هذه القصة ـ كلا، واصل الكلام 888 01:33:37,160 --> 01:33:41,529 حسناً، هذا الرجل الطيب فتح .منزله لهذا الطفل 889 01:33:41,760 --> 01:33:45,685 ،وحين الفتى يسرق منه شيئاً .كان ذلك الرجل الطيب يحبه بأي حال 890 01:33:45,880 --> 01:33:49,885 ،وحين يخفق الفتى في الدراسة .كان يظهر ذلك الرجل الطيب الفهم والصبر 891 01:33:50,080 --> 01:33:54,483 حين الفتى كان يكذب ويخدع .. ويتشاجر 892 01:33:54,680 --> 01:33:59,641 .كان يظهر ذلك الرجل الطيب الشفقة والحب 893 01:33:59,840 --> 01:34:04,129 إلى حين ذلك الفتى الذي لم يشعر أي ... شيء سوى أن يكون مرغوباً ومحبوباً 894 01:34:04,360 --> 01:34:05,885 .شعر بذلك في النهاية ... 895 01:34:06,080 --> 01:34:09,243 .لقد تجاوز الرجل تلك المحنة .إنها كانت معجزة 896 01:34:09,440 --> 01:34:12,683 وبعد اسبوع واحد، أقتحم بعض .الدخلاء منزل الرجل 897 01:34:12,880 --> 01:34:16,566 .وقتلوا الرجل وزوجته في الفراش 898 01:34:16,760 --> 01:34:19,206 .. قالوا بعض الأشياء صغيرة حول سرقة 899 01:34:19,400 --> 01:34:21,402 .أشياء التي الطفل كان يسرقها .. 900 01:34:21,600 --> 01:34:23,090 .لا أحد يعرف ذلك بالتأكيد 901 01:34:23,280 --> 01:34:25,931 .أرسلوا أطفال الرجل إلى أقرباءه 902 01:34:26,120 --> 01:34:28,964 .أما الفتى اليتيم عاد إلى الجحيم مُجدداً 903 01:34:29,160 --> 01:34:34,326 ،حين سنحت له الفرصة في العيش أخيراً .قد سلبت حياته بواسطة رصاصتين 904 01:34:34,880 --> 01:34:38,327 ـ إنها قصة مشهورة ـ هل قبضوا على الفاعل؟ 905 01:34:39,360 --> 01:34:40,600 وهل فعلوا؟ 906 01:34:40,800 --> 01:34:45,567 .ربما إنهم لم يبحثوا في المكان الصحيح .أحياناً الإجابة تكون أمامك 907 01:34:45,760 --> 01:34:50,004 .أظن الفتى هو من قتلهم 908 01:34:50,320 --> 01:34:51,765 .أجل، أظن الفتى من فعل ذلك 909 01:34:51,960 --> 01:34:55,407 خشى الفتى أن يستيقظ والديه .. المتبنيان في أحد الايام 910 01:34:55,600 --> 01:34:58,888 ،ويدركا إنه لم يكن يستحق هذا .مثل الآخرين 911 01:34:59,080 --> 01:35:03,881 إنه لم يتحمل فكرة أن الرجل الطيب .قد يفعل هذا له 912 01:35:04,080 --> 01:35:10,166 إنه قد يرميه بعيداً مثل قطعة .الضمادة أو غطاء الزجاجة 913 01:35:10,960 --> 01:35:12,450 ..لذا 914 01:35:12,960 --> 01:35:15,281 .قرر أن لا يكتشف هذا .. 915 01:35:17,760 --> 01:35:19,649 ما رأيك يا (نيكولاي)؟ 916 01:35:24,400 --> 01:35:26,289 هل تخال إنّك تعرفني؟ 917 01:35:28,120 --> 01:35:30,851 .(إنّك تجدني كرجل عطوف يا سيد (ماكول 918 01:35:31,040 --> 01:35:32,929 .هذه مفاجأة 919 01:35:33,160 --> 01:35:34,491 ..أنا 920 01:35:34,680 --> 01:35:36,170 .إنني لا أملك ذلك الشيء الصغير 921 01:35:36,360 --> 01:35:40,206 لم أفهم أبداً ما هي عواقب .. هذا الشعور بهذه الطريقة 922 01:35:40,400 --> 01:35:42,767 .ماعدا شعور الضعف ... 923 01:35:45,280 --> 01:35:47,726 ،إنني من قتلت رجالك 924 01:35:47,920 --> 01:35:49,843 .لقد منحتهم فرصة ... 925 01:35:50,640 --> 01:35:52,847 .وهم إتخذوا قرارهم 926 01:35:53,760 --> 01:35:56,525 .وأنا أمنحك فرصة لتتخذ قرارك 927 01:35:57,280 --> 01:35:59,362 ـ شكراً لك ـ على الرحب والسعة 928 01:35:59,920 --> 01:36:01,524 ..ابلغني 929 01:36:02,600 --> 01:36:04,204 .حين تُقرر... 930 01:36:04,720 --> 01:36:06,006 .بالطبع 931 01:36:09,360 --> 01:36:12,284 .(لقد أرتكبتُ أشياء فظيعة في حياتي يا (نيكولاي 932 01:36:13,440 --> 01:36:15,283 .أشياء لستُ فخوراً بها 933 01:36:18,120 --> 01:36:20,487 .. لقد وعدت أحدهم أحبه كثيراً 934 01:36:20,680 --> 01:36:23,490 .بإنني لن أعود أبدًا إلى ذلك .الشخص الذي كنت عليه 935 01:36:26,000 --> 01:36:27,411 .. لكن لأجلك 936 01:36:28,920 --> 01:36:30,763 .سأعمل إستثناء في ذلك .. 937 01:36:35,040 --> 01:36:37,805 لقد سألتني حول ماذا أرى .عندما أنظر إليك 938 01:36:42,640 --> 01:36:44,802 ماذا ترى عندما تنظر إليّ؟ 939 01:37:50,520 --> 01:37:53,967 ـ مكتب المباحث، لمَن أوجه مكالمتك؟ ـ إلى العميل (موزلي)، من فضلكِ 940 01:37:58,280 --> 01:38:01,762 (ـ معك العميل (موزلي ـ سمعتُ إنّك وجدت بعض النقود اليوم 941 01:38:01,960 --> 01:38:03,485 مَن أنت؟ 942 01:38:03,680 --> 01:38:07,366 .مواطن قلق .تفقد بريدك الإلكتروني 943 01:38:09,120 --> 01:38:11,726 .أحرص إنّك جالس عندما تفتحه 944 01:39:44,560 --> 01:39:47,609 .لقد فجر ناقلاتي وتخبرني بأن لا أقلق؟ 945 01:39:47,800 --> 01:39:52,124 هل هكذا تعتني بالأمور؟ .إنني أشعر بإحراج كبير 946 01:39:52,320 --> 01:39:54,971 .بحوزتي فريق جديد .إنها مسألة وقت ببساطة 947 01:39:55,160 --> 01:39:56,810 .لم يتبقى لك وقت 948 01:39:57,000 --> 01:39:59,367 ."كان عليّ إغلاق "نيويورك .وأوقف كُل شيء 949 01:39:59,560 --> 01:40:04,487 .مكالماتي لا يرد عليها .لقد خسرتُ عشرات الملايين اليوم فقط 950 01:40:04,720 --> 01:40:06,529 .سيكون الأمر بخير 951 01:40:06,720 --> 01:40:09,291 .إذا لم تقف هذا النزيف، لن تعود أبداً 952 01:40:11,520 --> 01:40:13,443 .أذهب إلى الجحيم 953 01:40:38,360 --> 01:40:40,886 ـ أجل؟ (ـ سيد (ماكول 954 01:40:41,840 --> 01:40:44,844 (ـ (نيكولاي ـ حياتك مقابل حياتهم 955 01:40:45,040 --> 01:40:48,044 ـ مَن تقصد؟ ـ عليك الرد على هذا 956 01:40:51,720 --> 01:40:54,644 ـ أجل؟ (رالفي)؟ ـ سيد (ماكول)؟ 957 01:40:54,840 --> 01:40:57,491 .لقد دخلوا المتجر عندما أغلقنا 958 01:40:57,680 --> 01:41:00,729 ـ مَن معك؟ (ـ (جيني)، (براين)، (جاي)، و(ماركوس 959 01:41:00,920 --> 01:41:02,729 .. ما الذي يجري؟ مهلاً 960 01:41:02,920 --> 01:41:04,445 .يا إلهي 961 01:41:05,840 --> 01:41:07,171 .كلا 962 01:41:09,200 --> 01:41:11,441 .رجالي سوف يقتلوهم بعد 30 دقيقة 963 01:41:12,160 --> 01:41:13,889 .مالم تكون هُنا عند الدقيقة 29 964 01:41:14,080 --> 01:41:15,411 .إنّك تعرف المكان 965 01:41:15,600 --> 01:41:18,251 .لايزال بوسعك شم رائحة البنزين المحترق 966 01:41:40,200 --> 01:41:41,964 .إنه يقترب، كونوا مستعدين 967 01:41:54,120 --> 01:41:55,485 .إنه جاء في الحافلة 968 01:41:59,480 --> 01:42:01,608 .فقط قرر، أيها العاطفي 969 01:42:01,840 --> 01:42:04,411 ـ أجل؟ ـ هل ترغب بالموت لأجل أصدقائك؟ 970 01:42:04,600 --> 01:42:05,965 وأنت؟ 971 01:42:10,360 --> 01:42:12,681 .عندما تراه، أطلق النار عليه 972 01:42:16,080 --> 01:42:18,162 .هذه الحافلة فارغة 973 01:42:26,400 --> 01:42:27,890 .أقتل واحد 974 01:42:29,400 --> 01:42:30,811 .أقتل واحد منهم 975 01:42:31,280 --> 01:42:32,611 هل تود أن تكون الأول؟ 976 01:42:40,080 --> 01:42:42,560 ـ من أين مصدر هذا الصوت؟ ـ لا أعلم 977 01:42:42,800 --> 01:42:44,643 !لا أعلم 978 01:42:47,120 --> 01:42:49,088 .(سيقتلون (رالفي 979 01:42:49,280 --> 01:42:51,169 .سوف يقتلونه 980 01:42:58,160 --> 01:43:00,766 ـ في أي إتجاه؟ ـ ماذا؟ 981 01:43:03,960 --> 01:43:06,327 .الأغنية في أي إتجاه مصدرها؟ 982 01:43:06,520 --> 01:43:08,921 نظام مكبرات الصوت في مكتب الأمن 983 01:43:09,160 --> 01:43:11,447 .قف! الآن 984 01:43:59,680 --> 01:44:03,162 سيد (ملكول)؟ ما الذي يجري؟ مَن هؤلاء الناس؟ 985 01:44:07,640 --> 01:44:09,130 !تعال إلى هُنا بسرعة 986 01:44:11,400 --> 01:44:12,925 .إنني بحاجة لمُساعدتك 987 01:44:44,040 --> 01:44:45,963 حول! أين أنت؟ 988 01:44:54,040 --> 01:44:55,849 .لا تطلق النار 989 01:44:56,040 --> 01:44:57,929 .لا يُمكنني فهمك 990 01:44:58,120 --> 01:45:00,487 ـ حسناً، سأنبطح !ـ أنبطح 991 01:45:07,000 --> 01:45:08,411 .(رالفي) 992 01:45:08,800 --> 01:45:11,690 .أخرج الجميع من هُنا .لا تترك أي أحد ورائك 993 01:45:11,880 --> 01:45:14,486 .أستخدم أبواب الخدمة في الخلف .إتفقنا؟ هيّا 994 01:45:27,480 --> 01:45:30,962 ـ أجل؟ (ـ ذكي للغاية، يا سيد (ماكول 995 01:45:31,920 --> 01:45:34,048 .قررتُ القدوم لرؤيتك 996 01:45:34,240 --> 01:45:35,526 حقاً؟ 997 01:45:36,240 --> 01:45:37,765 .سأكون في إنتظارك 998 01:45:54,800 --> 01:45:56,609 .أعثر على الرهائن 999 01:53:30,840 --> 01:53:33,571 .(هذا أنا يا سيد (ماكول)، أنا (رالفي 1000 01:53:35,720 --> 01:53:37,802 .لقد قلت أن لا أترك أي أحد ورائي 1001 01:53:40,040 --> 01:53:41,326 .وزنك تسعون كيلو، هراء 1002 01:54:05,040 --> 01:54:06,371 .هيّا 1003 01:54:07,480 --> 01:54:08,891 !تباً 1004 01:54:22,320 --> 01:54:23,606 أأنت بخير؟ 1005 01:54:24,360 --> 01:54:25,964 .لقد أصبت 1006 01:54:26,360 --> 01:54:28,408 ـ هل بوسعك السير؟ ـ أجل 1007 01:54:29,240 --> 01:54:31,811 .أريدك أن تفعل شيئاً .أنظر إليّ 1008 01:54:32,000 --> 01:54:34,002 ـ (رالفي)، ركز ـ حسناً 1009 01:54:34,840 --> 01:54:36,763 هل بوسعك الوصول إلى صندوق الكهرباء؟ 1010 01:54:45,040 --> 01:54:47,247 .أربعون ثانية، بالضبط 1011 01:54:47,480 --> 01:54:48,766 .أربعون ثانية، بالضبط 1012 01:56:59,280 --> 01:57:00,611 .تباً 1013 01:57:08,240 --> 01:57:09,526 .تباً 1014 01:58:19,720 --> 01:58:21,802 مَن أنت؟ 1015 01:59:41,120 --> 01:59:44,090 .تباً 1016 02:00:13,120 --> 02:00:17,041 ."موسكو) بعد 3 أيام)" 1017 02:01:03,920 --> 02:01:06,241 .لبقيتُ هناك لو كنت مكانك 1018 02:01:12,760 --> 02:01:14,364 مَن أنت؟ 1019 02:01:16,560 --> 02:01:18,164 .الجميع يود معرفة ذلك 1020 02:01:21,760 --> 02:01:24,286 .المسدس ليس هُناك .أرتدي المنشفة وحسب 1021 02:01:25,720 --> 02:01:27,051 ماذا تريد؟ 1022 02:01:29,040 --> 02:01:30,963 .أريد رأس الأفعى 1023 02:01:33,800 --> 02:01:35,290 .إذا هذا أنت 1024 02:01:37,440 --> 02:01:39,408 .والآن جئت لقتلي 1025 02:01:40,000 --> 02:01:41,365 .أجل 1026 02:01:44,400 --> 02:01:48,724 وأخبرني، ماذا تستفاد من موتي؟ 1027 02:01:53,040 --> 02:01:54,371 .السلام 1028 02:01:57,720 --> 02:02:00,485 .السلام باهظ الثمن 1029 02:02:01,320 --> 02:02:03,926 .لكن بوسعي شراءه لك 1030 02:02:04,120 --> 02:02:06,327 ما سعرك؟ 1031 02:02:07,440 --> 02:02:08,851 هل أنت هناك؟ 1032 02:02:30,600 --> 02:02:32,967 !أيها الحراس 1033 02:03:44,040 --> 02:03:45,326 !أنت 1034 02:03:47,120 --> 02:03:49,202 .(مهلاً، (روبرت 1035 02:03:51,480 --> 02:03:53,721 .. تذكرتُ إنّك تعيش هنا بالجوار 1036 02:03:53,920 --> 02:03:56,526 .لذا كنت أحضر في الأيام القليلة الماضية 1037 02:03:56,720 --> 02:03:58,324 حقاً؟ 1038 02:03:58,520 --> 02:04:00,966 أجل، إختلاف كبير، صحيح؟ 1039 02:04:01,200 --> 02:04:02,645 .تماماً 1040 02:04:04,120 --> 02:04:05,531 ...أجل، حسناً 1041 02:04:07,720 --> 02:04:10,724 .سأزيل غرز جرحي الاسبوع القادم 1042 02:04:14,280 --> 02:04:16,931 ـ إنني أقرأ الآن !ـ كلا 1043 02:04:17,120 --> 02:04:18,724 ـ أجل! أعلم ـ جيد جداً 1044 02:04:18,920 --> 02:04:23,369 .لقد أشتريتُ من متجر الكتب المُستعملة .صاحب المتجر أوصاني بهِ، إنه جيد 1045 02:04:24,800 --> 02:04:26,529 .لقد حصلتُ على وظيفة 1046 02:04:27,080 --> 02:04:30,482 ـ وظيفة حقيقية بساعات عمل ححقيقية ـ حسناً 1047 02:04:33,440 --> 02:04:36,444 .. كما تعلم، عندما أعادوا أغراضي من المشفى 1048 02:04:36,640 --> 02:04:40,406 .كان هُناك ظرف مكتوب عليه اسمي ... 1049 02:04:42,120 --> 02:04:44,168 .. تقريباً توجد 10 آلاف دولا بداخله 1050 02:04:44,360 --> 02:04:46,442 .وتذكرة خروج من المدينة .. 1051 02:04:48,200 --> 02:04:49,804 ربما إنه مال حتى لا أتكلم، صحيح؟ 1052 02:04:50,520 --> 02:04:51,806 .ربما 1053 02:04:54,080 --> 02:04:55,491 مَن يهتم؟ 1054 02:04:56,560 --> 02:04:58,005 .بداية جديدة 1055 02:04:58,640 --> 02:05:00,051 .ألينا) المغنية) 1056 02:05:00,920 --> 02:05:04,049 ذات مرة أخبرني أحدهم بأن .أكون أي كان الذي أريده 1057 02:05:04,920 --> 02:05:06,922 ‫عقل سليم في جسد..‬ 1058 02:05:07,120 --> 02:05:08,451 .سليم 1059 02:05:10,000 --> 02:05:13,721 (ـ سأفتقد لقصصك يا (روبرت ـ أصبح لديك قصتك الآن 1060 02:05:17,120 --> 02:05:18,531 .شكراً لك 1061 02:05:21,640 --> 02:05:22,926 .على كل شيء 1062 02:05:31,520 --> 02:05:32,806 .سأراك في الجوار 1063 02:05:34,080 --> 02:05:35,161 .حسناً 1064 02:05:37,320 --> 02:05:39,800 (ـ وداعاً يا (روبرت (ـ وداعاً يا (ألينا 1065 02:06:42,120 --> 02:06:43,800 ما عقباتك؟ لا مكان للهروب؟ 1066 02:06:46,120 --> 02:06:47,200 أنا في مأزق، هل يمكنك مساعدتي؟ 1067 02:06:49,320 --> 02:06:50,900 .أجل 1068 02:07:12,120 --> 02:08:47,200 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||