1 00:00:04,974 --> 00:01:04,974 ترجمة وتعديل || الدكتور أحمد نزار الشامدين || 2 00:01:12,482 --> 00:01:13,844 ‫أمي 3 00:01:29,505 --> 00:01:30,505 ‫أمي 4 00:01:34,061 --> 00:01:35,375 ‫ماما 5 00:01:38,472 --> 00:01:39,585 ‫أمي 6 00:01:41,714 --> 00:01:42,769 ‫أمي 7 00:01:44,486 --> 00:01:46,155 ‫راودني ذلك الحلم مجددا 8 00:01:55,640 --> 00:01:57,318 ‫وتسلق الى أعلى المدخنة، ومن ثم. 9 00:01:58,124 --> 00:02:00,914 ‫سقط مباشرةً في القدر الكبير 10 00:02:01,394 --> 00:02:05,086 ‫وكانت تلك نهاية الذئب الاسود الكبير 11 00:02:08,817 --> 00:02:10,946 ‫هل قاموا حقا بقتل الذئب؟ 12 00:02:11,349 --> 00:02:12,864 ‫نعم بالتأكيد 13 00:02:13,478 --> 00:02:15,732 ‫سأقوم بقتل الوحوش إذا ما أتت 14 00:02:16,125 --> 00:02:18,005 ‫سأقوم بتهشيم رؤوسهم 15 00:02:20,422 --> 00:02:23,078 ‫حان وقت النوم الان يا عزيزي، لقد تأخر الوقت 16 00:02:23,750 --> 00:02:25,342 ‫هل نستطيع قراءتها مرة ثانية؟ 17 00:02:29,168 --> 00:02:32,880 ‫منذ زمنٍ بعيد، في الحقيقة منذ الامس 18 00:02:33,235 --> 00:02:35,047 ‫كان هناك ثلاثة خنازير صغيرة 19 00:02:35,632 --> 00:02:37,531 ‫وذئبٌ أسود كبير 20 00:03:46,756 --> 00:03:47,810 ‫ماذا هناك؟ 21 00:03:47,811 --> 00:03:49,816 ‫انه ليس مكسور، هو فقط ممزقّ 22 00:03:49,825 --> 00:03:51,369 ‫الم نتفق بان لا تتلف الاغراض في البيت بعد ‫الان! 23 00:03:51,398 --> 00:03:53,651 ‫كلا كلا، إذا ما أتت الوحوش 24 00:03:53,652 --> 00:03:54,870 ‫سأقوم بفعل هذا 25 00:03:55,340 --> 00:03:56,340 ‫كلا أرجوك 26 00:03:59,866 --> 00:04:01,986 ‫ليس في يدي شيء، ليس في يدي شيء 27 00:04:01,996 --> 00:04:03,281 ‫توقف رجاءاً 28 00:04:03,875 --> 00:04:05,198 ‫أنظري أليّ، امي 29 00:04:05,199 --> 00:04:06,199 ‫هيا يا "سامويل" 30 00:04:06,369 --> 00:04:07,369 ‫أنظري أليّ 31 00:04:07,510 --> 00:04:08,469 ‫توقف رجاءاً 32 00:04:08,470 --> 00:04:10,386 ‫ليس في يدي شيء، ليس في يدي شيء 33 00:04:10,387 --> 00:04:11,922 ‫لا أريد منك ان تصنع الاسلحة بعد الان 34 00:04:12,114 --> 00:04:14,319 ‫لن تنجح ان لم تنظري اليّ 35 00:04:14,655 --> 00:04:16,292 ‫عليك التوقف عن الاهتمام بالوحوش 36 00:04:16,381 --> 00:04:17,381 ‫اتفقنا؟ 37 00:04:30,077 --> 00:04:31,208 ‫لا تفعل هذا 38 00:04:34,776 --> 00:04:35,776 ‫هل أنت جاهز؟ 39 00:04:38,411 --> 00:04:39,411 ‫هيّا 40 00:04:44,117 --> 00:04:45,508 ‫هيا قبل أن تتأخر 41 00:04:45,815 --> 00:04:47,148 ‫ماذا لديك هنا؟ 42 00:04:47,215 --> 00:04:48,606 ‫اراك لاحقا يا تمساح 43 00:04:58,120 --> 00:05:00,364 ‫هذا من أجلك يا "نورما" لقد وضعت لك الحليب ‫فيه 44 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 ‫ماذا؟ 45 00:05:01,764 --> 00:05:03,088 ‫هناك حليب في داخلهُ 46 00:05:03,769 --> 00:05:05,006 ‫لا أريد الحليب 47 00:05:06,099 --> 00:05:07,825 ‫لا باس، سأعد لك واحدة أخرى 48 00:05:11,690 --> 00:05:14,078 ‫أنت حيث يجب أن تكون النساء جميعا، المطبخ! 49 00:05:15,191 --> 00:05:16,457 ‫الى العمل أيتها النساء 50 00:05:17,416 --> 00:05:18,416 ‫هل تريدين كوبا؟ 51 00:05:18,950 --> 00:05:21,463 ‫كلا، أنا ذاهبة لدار العجزة 52 00:05:22,604 --> 00:05:24,523 ‫أنها مجرد سنين قليلة وينتهي بك الامر هناك 53 00:05:25,462 --> 00:05:26,462 ‫صحيح 54 00:05:31,687 --> 00:05:34,104 ‫ "أميليا" ، مدرسة أبنك على الهاتف 55 00:05:39,167 --> 00:05:40,309 ‫يا ألهي 56 00:05:40,673 --> 00:05:41,670 ‫هل قام بإيذاء أي شخص؟ 57 00:05:41,671 --> 00:05:44,385 ‫السهم من الممكن أن يخترق عين أحد الاطفال، ‫أو ربما أسوء من ذلك 58 00:05:45,679 --> 00:05:47,070 ‫سأتكلم معهُ بجديّه 59 00:05:47,358 --> 00:05:49,094 ‫سيدة "فانك" لقد تحدثنا في الموضوع 60 00:05:49,487 --> 00:05:51,127 ‫واتخذنا قرار بالأجماع 61 00:05:51,443 --> 00:05:53,045 ‫سنقوم بتعيين 62 00:05:53,342 --> 00:05:54,963 ‫مراقبٌ لهُ 63 00:05:55,270 --> 00:05:56,056 ‫مُراقب؟ 64 00:05:56,229 --> 00:05:58,165 ‫سيكون معزول عن بقية الاطفال 65 00:05:58,166 --> 00:06:00,708 ‫المراقب سيشرف عليه، بكل شيء 66 00:06:01,168 --> 00:06:03,901 ‫ "سامي" لن يكون قادر على التعامل ‫مع الموضوع لأنه سيحس بانه مختلف 67 00:06:04,314 --> 00:06:05,819 ‫سأتحدث معهُ 68 00:06:05,820 --> 00:06:06,883 ‫سأتحدث معه بجديّه 69 00:06:06,884 --> 00:06:10,404 ‫سيدة "فانك" الطفل لديه مشاكل كبيرة في ‫تصرفاتهُ 70 00:06:10,941 --> 00:06:13,990 ‫أذن، "سامويل" لا يُريد مراقبه طيلة الوقت 71 00:06:13,991 --> 00:06:15,908 ‫إنه بحاجة لبعض التفهّم 72 00:06:15,909 --> 00:06:18,354 ‫لدي 24 طالب في صفّهِ 73 00:06:18,604 --> 00:06:20,809 ‫هل تريدين مني تعريضهم للخطر جميعا بسبب ‫ابنك؟ 74 00:06:20,810 --> 00:06:22,440 ‫أعتقد أني سأبحث عن مدرسة أخرى؟ 75 00:06:22,728 --> 00:06:24,750 ‫سيدة "فانك" لا يمكنك ان تأخذي الطفل من ‫المدرسة ببساطة! 76 00:06:24,751 --> 00:06:26,966 ‫أنتم ستهتمون بشؤونكم وأنا سأبحث عن مدرسة ‫أخرى 77 00:06:26,967 --> 00:06:28,548 ‫تنظر الى ولدي كانسان عادي 78 00:06:28,549 --> 00:06:30,371 ‫وليس كمشكلة لابد من التخلص منها 79 00:06:30,400 --> 00:06:33,035 ‫هذا غير صحيح، نحن نحاول أن نساعد الطفل 80 00:06:33,124 --> 00:06:33,498 ‫رجاءاً 81 00:06:33,978 --> 00:06:35,416 ‫توقف عن تسميتهِ بــ "الطفل" 82 00:06:36,164 --> 00:06:37,334 ‫اسمه "سامويل" 83 00:06:44,460 --> 00:06:46,886 ‫بإمكاننا رؤية "روبي" والعمة "كلاري" في ‫الحديقة اليوم 84 00:06:48,200 --> 00:06:51,356 ‫وبإمكانك اللعب في المرجوحة التي تحب بقدر ‫ما تشاء 85 00:06:52,296 --> 00:06:54,290 ‫السيدة "برونك" تكرهني 86 00:06:54,636 --> 00:06:56,209 ‫كلا، غير صحيح 87 00:06:57,254 --> 00:06:59,220 ‫انت بحاجة الى استراحة، هذا كل ما في الامر 88 00:07:01,455 --> 00:07:03,459 ‫لا تخبر العمة "كلاري" بما حدث 89 00:07:05,377 --> 00:07:06,768 ‫سأخبرها لا حقا 90 00:07:09,635 --> 00:07:11,026 ‫امي، أنظري الى هذا 91 00:07:11,093 --> 00:07:12,685 ‫بإمكاني فعلها مجدداً 92 00:07:13,577 --> 00:07:14,603 ‫ "سامويل" 93 00:07:14,862 --> 00:07:15,792 ‫لا تزعجها 94 00:07:15,793 --> 00:07:17,000 ‫كلا كلا لا بأس 95 00:07:17,001 --> 00:07:18,766 ‫سنقوم بالذهاب الى البيت ونرى أبانا هناك، ‫اليس كذلك؟ 96 00:07:18,823 --> 00:07:20,271 ‫والدي في المقبرة 97 00:07:21,000 --> 00:07:21,681 ‫يا ألهي 98 00:07:21,682 --> 00:07:24,663 ‫لقد قتل وهو يحاول أيصال أمي للمستشفى لكي ‫تلدني 99 00:07:24,664 --> 00:07:25,664 ‫ "سامويل"؟ 100 00:07:27,340 --> 00:07:28,326 ‫أنا آسفة، أنه 101 00:07:28,327 --> 00:07:30,246 ‫كلا، لا بأس ‫لم يكن عليّ أن. 102 00:07:31,205 --> 00:07:34,101 ‫أمك محظوظة بك، اليس كذلك؟ 103 00:07:34,628 --> 00:07:36,019 ‫علينا الذهاب 104 00:07:36,249 --> 00:07:37,937 ‫ـ قل اراكِ لاحقا "كيتي" ‫ـ وداعا 105 00:07:39,030 --> 00:07:41,099 ‫نعم لقد كان مخموراً جداً وتقيّء 106 00:07:41,188 --> 00:07:43,011 ‫مباشرة فوق المبيعات 107 00:07:43,049 --> 00:07:44,420 ‫وخسر جميع المبيعات 108 00:07:45,216 --> 00:07:46,339 ‫أنتئ لا تسمعين لي 109 00:07:46,645 --> 00:07:48,257 ‫بلى أنا أفعل 110 00:07:48,803 --> 00:07:51,219 ‫أذن فقدت جميع المبيعات، ومن ثم ماذا؟ 111 00:07:51,220 --> 00:07:53,263 ‫ "عزيزتي" لا تلعبي هناك فالمكان مبتل 112 00:07:53,694 --> 00:07:55,440 ‫أمي، امي 113 00:07:56,380 --> 00:07:58,375 ‫سأقوم بتحطيم رأسهُ 114 00:08:00,868 --> 00:08:01,846 ‫كن حذراً 115 00:08:01,847 --> 00:08:03,765 ‫أمي سأقوم بتحطيمهِ 116 00:08:06,814 --> 00:08:08,550 ‫ماذا تريدين مني أن أفعل يوم الاربعاء؟ 117 00:08:08,953 --> 00:08:11,917 ‫باستطاعتي جلب كعكة الميلاد 118 00:08:13,681 --> 00:08:15,897 ‫كنت آمل ان تغير "روبي" رأيها 119 00:08:17,738 --> 00:08:19,896 ‫لكنها لا تريد مشاكرة "سامويل" في حفلة هذه ‫السنة 120 00:08:21,008 --> 00:08:22,008 ‫أمي 121 00:08:22,054 --> 00:08:22,687 ‫أمي 122 00:08:22,688 --> 00:08:24,164 ‫هي تريد حفلة أميرة 123 00:08:24,384 --> 00:08:25,384 ‫أمي 124 00:08:25,583 --> 00:08:26,583 ‫أمي 125 00:08:26,763 --> 00:08:27,779 ‫لا بأس 126 00:08:28,595 --> 00:08:29,698 ‫ليس علسنا أن نأتي 127 00:08:30,465 --> 00:08:31,923 ‫بإمكانه المجيء 128 00:08:32,162 --> 00:08:32,910 ‫أمي 129 00:08:33,093 --> 00:08:35,019 ‫هي فقط لا تريد ان تشترك مع "سام" في الحفلة 130 00:08:35,020 --> 00:08:35,711 ‫أنا أفهم 131 00:08:35,711 --> 00:08:36,360 ‫أمي 132 00:08:36,449 --> 00:08:37,417 ‫أنا أفهم 133 00:08:37,418 --> 00:08:40,631 ‫أمي باستطاعتي الصعود للأعلى، راقبيني 134 00:08:43,287 --> 00:08:46,030 ‫ربما تريدين الاحتفال بعيد ميلاده ‫بصوره لائقة هذه السنة 135 00:08:46,874 --> 00:08:47,622 ‫في اليوم المحدد 136 00:08:47,623 --> 00:08:48,725 ‫نعم، سنرى 137 00:08:50,500 --> 00:08:52,359 ‫تعرفين "اميليا" انا فقط أريدك أن تكوني ‫سعيدة 138 00:08:52,360 --> 00:08:55,035 ‫ومن ثم موضع عيد الميلاد طرأ، والان أشعر ‫بشعور مريع 139 00:08:55,036 --> 00:08:56,954 ‫لا أريدك أن تشعري بذلك "كلير" 140 00:08:58,412 --> 00:08:59,562 ‫نحن جيّدين بعلاقتنا 141 00:08:59,563 --> 00:09:00,914 ‫جيدين فعلا 142 00:09:00,915 --> 00:09:02,833 ‫أمي، أنظري أليّ 143 00:09:08,309 --> 00:09:09,661 ‫أمي 144 00:09:15,071 --> 00:09:16,537 ‫من لدينا هنا؟ 145 00:09:16,538 --> 00:09:17,755 ‫مرحبا سيدة "روج" 146 00:09:17,756 --> 00:09:19,674 ‫تبدوا متعبا ايها الصغير 147 00:09:20,058 --> 00:09:21,706 ‫لقد كان يومك سيء 148 00:09:21,707 --> 00:09:22,916 ‫الأسوء 149 00:09:24,047 --> 00:09:25,658 ‫لقد حظي بيومٍ كبير، هذا كل ما في الامر 150 00:09:25,659 --> 00:09:26,991 ‫أنه مرهق فحسب 151 00:09:26,992 --> 00:09:28,688 ‫أيها الكلب اللطيف 152 00:09:28,689 --> 00:09:29,689 ‫ "بيكسي" 153 00:09:30,089 --> 00:09:31,413 ‫كيف حالك؟ 154 00:09:31,586 --> 00:09:32,586 ‫مرحبا 155 00:09:33,015 --> 00:09:34,749 ‫وانت أيضا تبدين متعبة 156 00:09:34,750 --> 00:09:36,103 ‫هل أنت بخير؟ 157 00:09:36,179 --> 00:09:38,932 ‫يحتاج الى خمس سنوات من النوم ليُعوضّ ذلك 158 00:09:39,200 --> 00:09:40,849 ‫سأقوم بأخراج النفايات من أجلك يا "كريس" 159 00:09:40,850 --> 00:09:43,391 ‫كلا لقد أتيت للتو 160 00:09:43,392 --> 00:09:45,310 ‫سأفعل ذلك فقط 161 00:10:23,595 --> 00:10:25,355 ‫بإمكانك اختيار الكتاب ‫الذي تريده هذه الليلة 162 00:10:32,610 --> 00:10:33,790 ‫من أين حصلت على هذا؟ 163 00:10:33,876 --> 00:10:34,893 ‫من على الرفّ 164 00:10:41,702 --> 00:10:43,582 ‫سوآءا بالكلمات أو بالنظرّ 165 00:10:44,129 --> 00:10:46,718 ‫لا يمكنك التخلص من "بابادوك" 166 00:10:49,375 --> 00:10:52,530 ‫وان كنت ذكيّ بما فيه الكفاية وتعلم معنى أن ‫ترى الاشياء 167 00:10:53,163 --> 00:10:57,239 ‫عندها يمكنك أن تبني صداقة مميزة بيني وبينك 168 00:11:01,843 --> 00:11:03,857 ‫أسمه: السيد "بابادوك" 169 00:11:04,451 --> 00:11:06,235 ‫وهذا هو كتابهُ 170 00:11:07,539 --> 00:11:09,199 ‫صوت خرخشة يتبعهُ 171 00:11:09,381 --> 00:11:11,117 ‫ثلاث طرقات حادة 172 00:11:11,424 --> 00:11:14,234 ‫بابا، دوك دوك دوك 173 00:11:15,241 --> 00:11:17,581 ‫هذه علامة مجيئهِ 174 00:11:18,108 --> 00:11:19,499 ‫ستراهُ أن نظرت جيداً 175 00:11:22,990 --> 00:11:25,253 ‫با بابا ،دوك دوك دوك 176 00:11:26,260 --> 00:11:27,938 ‫ربما سأقرئ لك شيئا أخرٌ الليلة 177 00:11:27,939 --> 00:11:29,857 ‫لكنك قلتي أني أستطيع الاختيار 178 00:11:34,901 --> 00:11:36,637 ‫هذا ما يرتديهِ في الاعلى 179 00:11:37,213 --> 00:11:39,044 ‫أنهُ مضحك، اليس كذلك؟ 180 00:11:41,922 --> 00:11:43,993 ‫تراه في غرفتك في الليل 181 00:11:46,036 --> 00:11:48,280 ‫هل يقوم بإيذاء الاولاد؟ 182 00:11:50,198 --> 00:11:51,198 ‫أمي 183 00:11:51,704 --> 00:11:53,392 ‫هل يعيش تحت السرير؟ 184 00:11:53,718 --> 00:11:54,718 ‫أمي 185 00:11:55,962 --> 00:11:56,962 ‫ماما 186 00:11:59,281 --> 00:12:00,373 ‫ماما 187 00:12:00,374 --> 00:12:02,299 ‫كم هي لطيفةٌ أصواتهم 188 00:12:02,388 --> 00:12:05,927 ‫يخبرونا عن الحب والسعادة في أعماق المحيط 189 00:12:06,224 --> 00:12:08,737 ‫ويخبرون الاسماك ان لا تخافّ 190 00:13:15,842 --> 00:13:19,188 ‫ 191 00:13:19,189 --> 00:13:21,106 ‫إنها تعليمات الطبيب 192 00:13:21,107 --> 00:13:23,208 ‫نعم، أعلم ذلك 193 00:15:01,502 --> 00:15:02,757 ‫إنه في غرفتي 194 00:15:02,758 --> 00:15:03,257 ‫ما هوا؟ 195 00:15:03,257 --> 00:15:04,091 ‫ "بابادوك" 196 00:15:04,091 --> 00:15:05,091 ‫يا إلهي 197 00:15:05,424 --> 00:15:09,327 ‫كلا كلا، هذا لن يحدث 198 00:15:09,328 --> 00:15:12,023 ‫الباب الذي اغلقناه قد فتح على مصراعيه 199 00:15:12,061 --> 00:15:14,084 ‫إنه كتاب لا أكثر 200 00:15:14,449 --> 00:15:16,003 ‫لا يمكنه إيذائك 201 00:15:17,077 --> 00:15:18,515 ‫لقد كان يوما عصيبا عليك 202 00:15:19,753 --> 00:15:21,038 ‫انت مرهق فحسب 203 00:15:22,917 --> 00:15:26,082 ‫لا أريد أن يُصيبك أي مكروه يا أمي 204 00:15:28,317 --> 00:15:30,820 ‫لن يحدث أي شيء سيء يا "سام" 205 00:15:32,249 --> 00:15:34,637 ‫سأحميك 206 00:16:41,618 --> 00:16:43,258 ‫أمي إنها التاسعة 207 00:16:54,057 --> 00:16:56,080 ‫لقد زالت الحمى من عنه 208 00:16:57,097 --> 00:16:59,523 ‫كلا، اختي ستأخذه، أعد ذلك 209 00:17:00,617 --> 00:17:02,161 ‫أعدهُ والا سأرميه في النفايات 210 00:17:03,916 --> 00:17:05,143 ‫آسفة ما كان هذا؟ 211 00:17:06,409 --> 00:17:09,047 ‫كلا لا أستطيع الوصول الى الهاتف، لقد كان ‫يتقيأ 212 00:17:09,680 --> 00:17:11,886 ‫نعم، لا تقلقي سأراكِ قريبا 213 00:17:12,029 --> 00:17:14,561 ‫"سامويل" لا تتحدث عن الوحوش عند العمة ‫"كلير"، اتفقنا؟ 214 00:17:15,875 --> 00:17:16,875 ‫ "سامويل" 215 00:17:17,151 --> 00:17:19,069 ‫لا تذكر "بابا دوك" ولا غيرهُ 216 00:17:19,414 --> 00:17:20,414 ‫مفهوم؟ 217 00:17:27,470 --> 00:17:30,009 ‫88، رقم 88 218 00:17:30,098 --> 00:17:31,910 ‫ايتها السيدات الجميلات 219 00:17:31,911 --> 00:17:35,594 ‫جيد، بضعة أيام وشخصٌ ما سيفوز باللعبة 220 00:17:39,085 --> 00:17:41,693 ‫رقم 11، من هي رقم 11؟ 221 00:17:42,144 --> 00:17:45,136 ‫من بعد الرقم 11؟ حسناً 222 00:17:49,605 --> 00:17:51,102 ‫5 بلايين 223 00:17:51,677 --> 00:17:53,374 ‫هل هناك من يريد 5 بلايين؟ 224 00:18:04,317 --> 00:18:06,341 ‫ "بيوي" غير معجبة بمهاراتك في اللعب 225 00:18:09,659 --> 00:18:11,107 ‫هل انت بخير؟ 226 00:18:11,434 --> 00:18:13,026 ‫نعم أنا بخير 227 00:18:13,390 --> 00:18:14,944 ‫كيف حالك وحال "ستيفيز"؟ 228 00:18:15,289 --> 00:18:17,840 ‫بخير، مع بعض التوابل 229 00:18:20,765 --> 00:18:22,492 ‫ليس عليك ان تكوني بخير، تعلمين ذلك 230 00:18:24,333 --> 00:18:26,241 ‫فقط هناك بعض الضغوطات في هذه الفترة 231 00:18:26,692 --> 00:18:27,692 ‫لم لا تعودي للبيت؟ 232 00:18:29,780 --> 00:18:33,645 ‫تلك الحقيرة ذهبت للغداء، بإمكاني أن أغطى ‫عليكِ 233 00:18:33,837 --> 00:18:34,837 ‫هل ستفعل هذا؟ 234 00:18:35,122 --> 00:18:36,122 ‫نعم 235 00:18:38,153 --> 00:18:39,121 ‫سأعطيك أجري بالمقابل 236 00:18:39,122 --> 00:18:41,040 ‫لا هذا سيكون سخيف 237 00:18:42,555 --> 00:18:45,298 ‫لديك طفل مريض، إنه جزءٌ من التامين 238 00:18:45,902 --> 00:18:48,185 ‫انت لطيف يا "روبن" 239 00:18:49,805 --> 00:18:50,805 ‫عليك الذهاب الان 240 00:18:51,474 --> 00:18:53,660 ‫ألقى التحية على "سامويل" من أجلى 241 00:18:53,661 --> 00:18:54,661 ‫نعم، سأفعل 242 00:19:43,820 --> 00:19:45,210 ‫أين كنتِ؟ 243 00:19:45,373 --> 00:19:47,848 ‫لم تكوني في العمل، اتصلت بكم مليون مرّه 244 00:19:48,078 --> 00:19:50,217 ‫لقد أرعب "روبي" ، هذا كل الموضوع 245 00:19:50,476 --> 00:19:55,674 ‫لقد أجبرها على التحدث ل " بابادوك" المخيف ‫طيلة النهار، يتحدث للهواء ويرعبني 246 00:19:55,731 --> 00:19:56,518 ‫انا اسفة 247 00:19:56,519 --> 00:19:59,777 ‫عليك اخذه لاحد ما يا "اميليا" ، ‫ليس من الطبيعي للأطفال أن يعيشوا الوهم 248 00:19:59,778 --> 00:20:01,696 ‫ليس وهما، انه حقيقي 249 00:20:01,697 --> 00:20:03,615 ‫لا تتحدث الى العمة "كلير " هكذا 250 00:20:05,993 --> 00:20:07,623 ‫من اين حصلت على تلك المفرقعات النارية 251 00:20:07,767 --> 00:20:09,819 ‫من الانترنت 252 00:20:09,820 --> 00:20:11,738 ‫حسنا، ليس هناك انترنت بعد الان 253 00:20:13,224 --> 00:20:15,918 ‫إذا كان "بابادوك" حقيقي، فسنراهُ الان، ‫اليس كذلك؟ 254 00:20:15,919 --> 00:20:18,268 ‫يريد ان يخيفك في البداية 255 00:20:18,269 --> 00:20:19,544 ‫ومن ثم ترينهُ 256 00:20:19,545 --> 00:20:20,545 ‫حسنا أنا لست خائفة 257 00:20:21,338 --> 00:20:24,186 ‫ستكونين كذلك عندما يتسلل الى غرفتك ليلا 258 00:20:24,513 --> 00:20:25,513 ‫يكفي 259 00:20:25,635 --> 00:20:28,261 ‫ستكونين خائفة عندما يأكلك من الداخل 260 00:20:28,262 --> 00:20:30,401 ‫لقد قررت ألا تقيم حفلتك مع "روبي" هذا ‫الاسبوع 261 00:20:30,564 --> 00:20:32,425 ‫لا كعك، ولا العاب، انتهى الامر 262 00:20:37,345 --> 00:20:38,345 ‫ "سامويل" 263 00:20:47,463 --> 00:20:49,573 ‫سيداتي وسادتي 264 00:20:50,014 --> 00:20:51,490 ‫أمي وأبي 265 00:20:51,491 --> 00:20:54,099 ‫الحياة ليست كما تبدوا 266 00:20:54,483 --> 00:20:56,900 ‫من الممكن أن تكون رائعة 267 00:20:57,849 --> 00:21:01,417 ‫ولكن من الممكن ان تكون خادعة 268 00:21:09,090 --> 00:21:11,516 ‫لا تقلق يا أبي، سأنقذ امي 269 00:21:12,696 --> 00:21:14,758 ‫سأقوم بالإيقاع بــ " بابادوك" هكذا 270 00:21:18,546 --> 00:21:20,905 ‫وعندها سأقوم بقتله 271 00:21:21,759 --> 00:21:22,823 ‫ "سامويل" 272 00:21:31,963 --> 00:21:33,602 ‫سأقوم بأعاده كل شيء عندما انتهي 273 00:21:33,603 --> 00:21:34,926 ‫جميع اشياء ابيك هنا 274 00:21:34,927 --> 00:21:37,871 ‫أنه ابي، انت لا تملكينه 275 00:21:40,297 --> 00:21:41,774 ‫مررت لأطمئن عليكِ 276 00:21:45,802 --> 00:21:47,107 ‫هل يمكنني الدخول؟ 277 00:21:47,749 --> 00:21:50,329 ‫مرحبا يا صديقي، هذه من اجلك 278 00:21:50,761 --> 00:21:53,110 ‫كانت أمي دائما ما تجلب لي طائرة عندما اكون ‫مريض 279 00:21:53,686 --> 00:21:55,028 ‫لست مريضا 280 00:21:56,448 --> 00:21:57,448 ‫حسنا 281 00:21:57,810 --> 00:21:59,209 ‫اعتقدت. 282 00:21:59,210 --> 00:22:03,247 ‫كلا ليس مريضا في الحقيقة، لكنه يرفض الذهاب ‫الى المدرسة 283 00:22:03,248 --> 00:22:04,493 ‫لقد قلت انهُ ليس حقيقياً 284 00:22:04,494 --> 00:22:06,824 ‫انت الفتى الوحيد الذي لا يزال يؤمن بالوحوش ‫وهو في عمر السادسة 285 00:22:06,825 --> 00:22:07,850 ‫اكرهك 286 00:22:07,851 --> 00:22:09,768 ‫لم تسمح لي بالحصول على حفلة عيد ميلادي 287 00:22:09,769 --> 00:22:11,687 ‫ولا تدعني أحظى بأبّ 288 00:23:23,895 --> 00:23:24,895 ‫لا تأكل هذا 289 00:23:36,794 --> 00:23:38,549 ‫ "بابادوك" صنعها يا امي 290 00:23:40,122 --> 00:23:41,924 ‫اذهب وتفرج على الافلام، سأصنع لك شيئا اخر 291 00:23:41,925 --> 00:23:43,217 ‫لكن "بابادوك" صنعها 292 00:23:43,306 --> 00:23:45,119 ‫أذهب وتفرج على الافلام يا "سامويل" 293 00:23:45,512 --> 00:23:47,449 ‫سيداتي سادتي 294 00:23:47,651 --> 00:23:49,367 ‫فتيات وفتيان 295 00:23:49,511 --> 00:23:50,573 ‫مرحبا بكم 296 00:23:50,662 --> 00:23:54,911 ‫فيدو "مارت" العظيم لتعليم السحر 297 00:23:55,064 --> 00:23:57,193 ‫الحياة ليست كما تبدوا 298 00:23:58,172 --> 00:24:01,097 ‫من الممكن ان تكون مدهشة 299 00:24:02,113 --> 00:24:05,182 ‫ولكنها من الممكن ان تكون خادعه 300 00:24:06,496 --> 00:24:10,934 ‫في هذا الفيلم ستتعلم الخدع السحرية وتفاجئ 301 00:24:11,023 --> 00:24:12,023 ‫وتتمتع 302 00:24:12,404 --> 00:24:15,013 ‫وربما حتى تصدم 303 00:24:15,166 --> 00:24:18,379 ‫عائلتك واصدقائك 304 00:24:40,092 --> 00:24:41,377 ‫هل تعتقد أن هذا مسليّ؟ 305 00:24:43,295 --> 00:24:46,086 ‫كلا كلا كلا 306 00:24:47,995 --> 00:24:48,995 ‫أعطني أحياها 307 00:24:51,591 --> 00:24:52,972 ‫هل تريدين الموت؟ 308 00:26:03,463 --> 00:26:04,505 ‫لا تدعيهِ يدخُلْ 309 00:26:04,595 --> 00:26:05,595 ‫لا تدعيهِ يدخُلْ 310 00:26:05,717 --> 00:26:06,717 ‫لا تدعيهِ يدخُلْ 311 00:26:06,868 --> 00:26:07,868 ‫لا تدعيهِ يدخُلْ 312 00:26:08,057 --> 00:26:09,057 ‫لا تدعيهِ يدخُلْ 313 00:26:09,236 --> 00:26:10,236 ‫لا تدعيهِ يدخُلْ 314 00:27:18,701 --> 00:27:21,837 ‫أمي هل علينا الذهاب الى حفلة "روبي"؟ 315 00:27:32,013 --> 00:27:34,017 ‫لقد حصلت على هذه اللعبة من قبل ياأمي 316 00:27:34,257 --> 00:27:35,283 ‫كلا، لقد حصلتِ على توأم 317 00:27:35,561 --> 00:27:36,761 ‫بإمكانهما الذهاب للتسوّق معاً 318 00:27:41,114 --> 00:27:42,572 ‫كُن لطيفاً 319 00:27:44,548 --> 00:27:45,871 ‫أنهُ فقط متعب 320 00:27:50,523 --> 00:27:53,266 ‫إذهب واللعب الان 321 00:28:00,343 --> 00:28:01,715 ‫ "كلير" اخبرتني بأنك كاتبة 322 00:28:03,422 --> 00:28:04,908 ‫كلا، لم أعد اكتب صراحةً 323 00:28:05,704 --> 00:28:06,864 ‫ما نوع الكتب التي تكتبينها؟ 324 00:28:06,865 --> 00:28:10,700 ‫كتبت بعض المقالات في بعض ‫المجلات، وبعض قصص الاطفال 325 00:28:10,701 --> 00:28:12,917 ‫يتطلب وقت للفعل ذلك، انها متعبة 326 00:28:13,358 --> 00:28:14,835 ‫لا بد أنها صعبة! 327 00:28:14,979 --> 00:28:18,009 ‫انا قمت ببعض العمل التطوعي مع بعض النساء ‫المحطمات 328 00:28:18,191 --> 00:28:21,414 ‫بعض منهم فقدوا أزواجهم وهم يعانون من ذلك ‫كثيراً 329 00:28:24,780 --> 00:28:26,564 ‫كيف جرا زواج "روجر"؟ 330 00:28:26,900 --> 00:28:30,428 ‫كان جيدا، زوجته بدت متألقة ومشرقة 331 00:28:30,429 --> 00:28:32,958 ‫لقد اعتنيت بالأطفال طيلة الوقت 332 00:28:33,047 --> 00:28:33,699 ‫لا تقولي لي، فانا اعرف الوضع 333 00:28:33,700 --> 00:28:36,077 ‫ليس لدي وقت حتى للذهاب للنادي الرياضي، ‫الوضع مقرف 334 00:28:36,078 --> 00:28:37,996 ‫أنها مأساة حقيقية 335 00:28:38,763 --> 00:28:41,592 ‫ليس لديك وقت للذهاب للنادي الرياضي! ‫كيف تطيقين ذلك؟ 336 00:28:41,909 --> 00:28:45,304 ‫لا بد أنه كان لديك الكثير لتقوليه لتلك ‫النساء المحطمات! 337 00:28:56,477 --> 00:28:59,353 ‫أنه بيت الشجرة الخاص بي، ليس من المفروض ان ‫تتواجد هنا 338 00:28:59,354 --> 00:29:01,272 ‫انا لا أؤذي أي أحد 339 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 ‫وداعا 340 00:29:06,720 --> 00:29:07,720 ‫شكرا 341 00:29:07,851 --> 00:29:08,851 ‫شكرا 342 00:29:14,363 --> 00:29:16,358 ‫كيف لامك ان تعلم إذا ما كان حقيقيا أو لا؟ 343 00:29:16,521 --> 00:29:18,237 ‫فهي لم تأتي الى بيتنا أبدا! 344 00:29:18,238 --> 00:29:22,428 ‫امي تقول لابي بانها لا تود ‫الذهاب الى بيتكم لأنه كئيب جدا 345 00:29:22,429 --> 00:29:25,564 ‫سيأكل "بابادوك" أمك على الفطور 346 00:29:25,565 --> 00:29:27,166 ‫ومن ثم ينتزع ذراعها 347 00:29:27,167 --> 00:29:27,771 ‫اصمت 348 00:29:27,772 --> 00:29:30,072 ‫أنهن يشعرن بالأسى تجاهي يا "كلير" وهو أمر ‫مختلف 349 00:29:30,073 --> 00:29:33,266 ‫بالله عليك يا "أميليا" بمجرد أن يذكر شخصا ‫ما زوجكِ "اوسكار" لا تستطيعي التحمل 350 00:29:33,267 --> 00:29:33,986 ‫هذا ليس صحيح 351 00:29:33,987 --> 00:29:35,405 ‫مضت 7 سنوات 352 00:29:35,770 --> 00:29:37,025 ‫الم يحن الوقت لتتجاوزي الموضوع؟ 353 00:29:37,026 --> 00:29:38,474 ‫لقد تجاوزت الموضوع 354 00:29:39,155 --> 00:29:40,392 ‫متى ذكرتهُ؟ 355 00:29:40,440 --> 00:29:41,763 ‫متى تحدثت فيهِ؟ 356 00:29:41,764 --> 00:29:43,797 ‫ما العبء الذي يُرهِقُكِ يا "كلير"؟ 357 00:29:43,845 --> 00:29:46,451 ‫انت لا تستحق ان يكون لك أب 358 00:29:46,540 --> 00:29:48,745 ‫الجميع لديهم أب، الا انت 359 00:29:48,746 --> 00:29:50,049 ‫لدي أب 360 00:29:50,050 --> 00:29:53,032 ‫انا استمع لتفاصيل حياتك يوما بعد يوم 361 00:29:53,033 --> 00:29:56,082 ‫وانت لم تسأليني أي شيء عن حياتي! 362 00:29:56,083 --> 00:29:57,083 ‫بل أفعل 363 00:29:57,166 --> 00:29:58,671 ‫اريد أن أطمئن عليكِ 364 00:29:58,672 --> 00:29:59,994 ‫أنت لا تأتي للبيت! 365 00:29:59,995 --> 00:30:02,777 ‫لأني لا أستطيع التواجد مع ابنكِ 366 00:30:03,275 --> 00:30:04,695 ‫لا أصدق أنك قلتي هذا! 367 00:30:05,002 --> 00:30:07,168 ‫انت لا تستطيعين البقاء مع نفسك 368 00:30:07,169 --> 00:30:09,767 ‫لقد مات أبوك، ولم يعد متواجداً معك 369 00:30:09,768 --> 00:30:10,964 ‫هذا غير صحيح 370 00:30:11,053 --> 00:30:12,856 ‫وأمك لا تريدك 371 00:30:13,374 --> 00:30:14,583 ‫لا أحد يريدك 372 00:30:25,353 --> 00:30:26,551 ‫ما لذي تفعلهُ؟ 373 00:30:26,552 --> 00:30:29,314 ‫لقد قالت باني ليس لديّ ابٌ، واستمرت في قول ‫ذلك 374 00:30:31,261 --> 00:30:32,261 ‫هل هي بخير؟ 375 00:30:32,939 --> 00:30:36,363 ‫أبقِ هنا وراقبي طفلك، إن كنت ‫لا تريدينهُ أن يُأذى شخصاً أخر؟ 376 00:30:37,571 --> 00:30:40,727 ‫أمي أنها لا تصدقني 377 00:30:41,293 --> 00:30:42,645 ‫ماما 378 00:30:42,904 --> 00:30:43,930 ‫ماما 379 00:30:44,189 --> 00:30:45,541 ‫ماما 380 00:30:45,867 --> 00:30:46,867 ‫ماما 381 00:30:47,296 --> 00:30:49,646 ‫لم لا تكون طبيعيا؟ 382 00:30:51,353 --> 00:30:53,482 ‫ليس هناك "بابادوك" 383 00:30:56,321 --> 00:30:57,606 ‫اخرج 384 00:31:00,100 --> 00:31:01,096 ‫أخرج 385 00:31:01,097 --> 00:31:02,097 ‫ "سامويل" 386 00:31:02,277 --> 00:31:03,217 ‫ماما 387 00:31:03,218 --> 00:31:05,134 ‫ـ توقف عن فعل هذا الان ‫ـ اخرج 388 00:31:05,135 --> 00:31:07,053 ‫أخرج! أخرج! 389 00:31:25,524 --> 00:31:26,972 ‫أرجوك ساعدني 390 00:31:27,203 --> 00:31:28,891 ‫هناك خطبٌ ما في ولدي 391 00:31:40,965 --> 00:31:43,276 ‫ليس هناك شيء، مجرد اختلاجات حراريه 392 00:31:43,459 --> 00:31:45,194 ‫وهي تحدث عندما ترتفع حرارة الدماغ 393 00:31:45,195 --> 00:31:46,440 ‫عادة ما تبدوا أسوء من حقيقتها 394 00:31:46,441 --> 00:31:48,101 ‫لكني لم أرى شيئا كهذا من قبل 395 00:31:48,148 --> 00:31:50,114 ‫علينا الانتظار لحين عودة نتائج الفحوصات 396 00:31:50,115 --> 00:31:52,033 ‫فجميع الفحوصات الاخرى كانت طبيعية 397 00:31:52,445 --> 00:31:55,610 ‫من الواضح انه يعاني من التوتر الشديد 398 00:31:56,128 --> 00:31:57,728 ‫وهي ما تشير اليه نظرية الوحش! 399 00:31:57,729 --> 00:31:59,293 ‫نعم إن كانت مكبوتة 400 00:32:00,971 --> 00:32:02,717 ‫جميع الاطفال يرون الوحوش 401 00:32:02,956 --> 00:32:04,059 ‫لي هكذا 402 00:32:06,467 --> 00:32:07,467 ‫والامر يزداد سوءاً 403 00:32:08,212 --> 00:32:09,708 ‫انه يصبح عدوانيا 404 00:32:10,149 --> 00:32:11,626 ‫بإمكانك اخذه الى طبيب نفسي 405 00:32:11,914 --> 00:32:12,988 ‫يمكنني تحويلك اليه 406 00:32:13,525 --> 00:32:14,723 ‫مجرد أسابيع قليله وترينه 407 00:32:14,724 --> 00:32:15,724 ‫هذا سيكون رائع 408 00:32:17,726 --> 00:32:19,010 ‫لكن هل بإمكانك 409 00:32:19,011 --> 00:32:21,226 ‫ان تصف لي شيئا ما حاليا؟ 410 00:32:22,051 --> 00:32:23,145 ‫فقط لجعله ينام؟ 411 00:32:24,497 --> 00:32:25,916 ‫فقط لغاية. 412 00:32:27,153 --> 00:32:29,685 ‫موعد زيارة الطبيب النفسي 413 00:32:31,297 --> 00:32:32,313 ‫أرجوك 414 00:32:33,311 --> 00:32:35,526 ‫لم أنم منذ أسابيع 415 00:32:35,842 --> 00:32:37,443 ‫وكذلك الحال مع "سامويل" 416 00:32:37,444 --> 00:32:41,300 ‫وعندما سنعود للبيت الليلة كل تلك الكوابيس ‫ستعود مجدداً 417 00:32:42,709 --> 00:32:44,723 ‫وانا غير قادرة على تحمل ذلك 418 00:32:47,409 --> 00:32:48,409 ‫بإمكاني. 419 00:32:48,828 --> 00:32:51,127 ‫أن أعطيك بعض المهدئات 420 00:32:51,216 --> 00:32:53,029 ‫فقط لغاية عودة نتائج الفحوصات 421 00:32:53,978 --> 00:32:55,503 ‫قليل من الامهات 422 00:32:55,685 --> 00:32:58,236 ‫يستخدمنها الا إذا كان الوضع سيء 423 00:32:58,428 --> 00:32:59,665 ‫إنه سيء للغاية 424 00:33:07,280 --> 00:33:09,995 ‫يمكن لهذه الادوية أن تجعل الاطفال يشعرون 425 00:33:10,570 --> 00:33:11,570 ‫بالتيهان 426 00:33:11,673 --> 00:33:13,533 ‫وبعض الغثيان المؤقت 427 00:33:14,118 --> 00:33:16,113 ‫لكنها بالتأكيد ستساعدهم على النوم 428 00:33:17,590 --> 00:33:18,492 ‫أنها لمدة أسبوع 429 00:33:18,493 --> 00:33:19,604 ‫شكرا لك 430 00:33:22,338 --> 00:33:24,246 ‫لم لا يحبني الناس؟ 431 00:33:24,630 --> 00:33:26,200 ‫لم تقول ذلك؟ 432 00:33:26,289 --> 00:33:29,502 ‫ "روبي" قالت بان الناس لا تحبني لأني غريب 433 00:33:32,053 --> 00:33:35,103 ‫بعض الاحيان الناس تقول أمور غير صحيحة 434 00:33:39,140 --> 00:33:41,058 ‫عليك فقط أن تتناول دوائك 435 00:33:41,135 --> 00:33:42,977 ‫وتنام جيدا، ولا تقلق 436 00:33:44,933 --> 00:33:46,813 ‫لا أريدك ان تموتي 437 00:33:47,101 --> 00:33:49,872 ‫لن أموت، على الاقل حاليا 438 00:33:50,265 --> 00:33:53,910 ‫هل أعتقد كذلك بشأن أبي قبل ان يموت؟ 439 00:33:58,043 --> 00:34:00,623 ‫تناول الحبة فحسب، لكي تتمكن من النوم 440 00:34:02,513 --> 00:34:05,332 ‫غدا لدي عطله، ربما بإمكاننا فعل شيئا ما 441 00:34:06,224 --> 00:34:08,718 ‫هل هذه ستجعل "بابادوك" يختفي؟ 442 00:34:09,236 --> 00:34:12,343 ‫أعتقد ذلك، لكن عليك أن تعدني ‫بأن لا تذكر ذلك مجدداً 443 00:34:12,822 --> 00:34:16,227 ‫أعدك بان أحميك أن وعدتني بان تحميني 444 00:34:16,620 --> 00:34:18,145 ‫ومن ثم لن اقوك بذكر ذلك 445 00:34:18,701 --> 00:34:20,062 ‫أعدك 446 00:34:20,063 --> 00:34:21,272 ‫بان أحميك 447 00:34:21,790 --> 00:34:23,190 ‫هيّا 448 00:34:35,456 --> 00:34:36,456 ‫هيّا 449 00:34:42,179 --> 00:34:43,944 ‫هل بإمكانك البقاء هنا معي؟ 450 00:34:45,306 --> 00:34:46,533 ‫نعم 451 00:34:47,320 --> 00:34:48,451 ‫أحبك يا أمي 452 00:34:48,969 --> 00:34:50,370 ‫وأنا أيضاً 453 00:37:45,263 --> 00:37:47,986 ‫لقد كسر انفها في مكانين، ‫والان تحتاج لجراحة 454 00:37:47,987 --> 00:37:49,164 ‫سأتحمل كل المصاريف 455 00:37:49,253 --> 00:37:51,092 ‫أنت لا تستطيعين دفع ديونك! 456 00:37:51,181 --> 00:37:52,284 ‫على الذهاب الان 457 00:37:52,341 --> 00:37:55,708 ‫"كلير" أعتقد بان شخصا ما يطاردني أنا ‫و"سامويل" 458 00:37:55,919 --> 00:37:56,919 ‫ماذا؟ 459 00:37:57,587 --> 00:37:59,860 ‫الكتاب عاد الى منزلنا 460 00:38:00,167 --> 00:38:04,090 ‫لقد رميته، ولكن شخصا ما قام ‫بتجميعهِ ووضعهِ أمام بابنا 461 00:38:04,243 --> 00:38:05,243 ‫ "اميليا" 462 00:38:06,248 --> 00:38:07,848 ‫لا يمكنني مساعدتك الان 463 00:38:07,849 --> 00:38:10,132 ‫لا أريدك ان تساعديني، انا فقط اريد. 464 00:38:10,141 --> 00:38:11,944 ‫أن كان ما تقوليه حقيقي فعليك الذهاب للشرطة 465 00:38:13,124 --> 00:38:14,553 ‫على الذهاب 466 00:38:33,063 --> 00:38:34,063 ‫ "كلير" 467 00:38:36,947 --> 00:38:38,031 ‫الو؟ 468 00:38:40,668 --> 00:38:42,481 ‫بابا 469 00:38:42,634 --> 00:38:43,919 ‫دوك 470 00:38:44,092 --> 00:38:45,646 ‫دوك 471 00:38:45,713 --> 00:38:47,564 ‫دوك 472 00:38:54,949 --> 00:38:55,949 ‫مرحبا 473 00:38:57,154 --> 00:39:00,089 ‫أريد التبليغ عن شخص يطاردني أنا وابني 474 00:39:00,444 --> 00:39:02,006 ‫هل بإمكانك أخبارنا ما لذي جرى؟ 475 00:39:02,007 --> 00:39:03,007 ‫شخصٌ ما أرسل اليّ 476 00:39:03,695 --> 00:39:04,760 ‫كتاب أطفال 477 00:39:07,742 --> 00:39:08,742 ‫وبعدها؟ 478 00:39:09,776 --> 00:39:13,602 ‫وهو يحتوي على صور عنيفة لي ولابني ونحن ‫ميّتان! 479 00:39:14,034 --> 00:39:15,520 ‫هل بإمكاننا ألقاء نظره على الكتاب؟ 480 00:39:16,259 --> 00:39:17,439 ‫لقد أحرقتهُ 481 00:39:19,079 --> 00:39:20,079 ‫أحرقتهِ؟ 482 00:39:20,354 --> 00:39:21,354 ‫نعم 483 00:39:21,793 --> 00:39:23,855 ‫لسوء الحظ، لا يمكننا فعل شيء بخصوص ذلك 484 00:39:26,665 --> 00:39:28,983 ‫لقد أتصل بي هاتفياً 485 00:39:29,072 --> 00:39:30,137 ‫ماذا قال؟ 486 00:39:30,338 --> 00:39:32,505 ‫لا شيء فقط قام بأصدار تلك الـــ.. 487 00:39:33,081 --> 00:39:34,088 ‫الاصوات 488 00:39:34,376 --> 00:39:36,005 ‫كيف علمت بأنهُ ذات الشخص؟ 489 00:39:36,006 --> 00:39:37,924 ‫بسبب ما كتبهُ في الكتاب 490 00:39:38,097 --> 00:39:39,842 ‫الكتاب الذي أحرقتهِ؟ 491 00:39:41,233 --> 00:39:42,233 ‫نعم 492 00:39:57,422 --> 00:39:58,582 ‫حسنا 493 00:40:00,270 --> 00:40:01,421 ‫لا تقلقوا بشأن ذلك 494 00:40:12,019 --> 00:40:13,629 ‫هل جلبت أغراضك؟ 495 00:40:13,630 --> 00:40:15,547 ‫السيدة "روج" لديها مرض "باركنسون" 496 00:40:15,548 --> 00:40:17,465 ‫ولهذا هي ترتجف هكذا 497 00:40:17,466 --> 00:40:20,036 ‫ "سامويل" ليس عليك ان تقول كل ما تفكر بهِ 498 00:40:21,705 --> 00:40:23,086 ‫لا بأس في ذلك يا عزيزتي 499 00:40:23,393 --> 00:40:25,004 ‫لقد أردت أن اعلم 500 00:40:25,628 --> 00:40:26,922 ‫لذا تحدثنا عن هذا 501 00:40:27,536 --> 00:40:30,056 ‫ "سامويل" يرى الاشياء على حقيقتها 502 00:40:30,145 --> 00:40:31,478 ‫ "أوسكار" كان كذلك 503 00:40:31,746 --> 00:40:33,395 ‫هو دائما ما يقول ما في خاطرهِ 504 00:40:33,396 --> 00:40:35,314 ‫هل عليكِ دائما أن تذكريني بهِ؟ 505 00:40:42,114 --> 00:40:43,322 ‫مرحبا "بوكسي" 506 00:40:45,240 --> 00:40:46,240 ‫مرحبا 507 00:40:47,293 --> 00:40:48,293 ‫مرحبا 508 00:41:52,336 --> 00:41:53,336 ‫لا تأتي الى هنا 509 00:42:06,799 --> 00:42:07,854 ‫لا أريد شراء أيّ شيء 510 00:42:07,921 --> 00:42:09,772 ‫هل أنتِ "اميليا فانك"؟ 511 00:42:10,079 --> 00:42:11,038 ‫نعم 512 00:42:11,047 --> 00:42:12,753 ‫أنا "ورن" وهذه 513 00:42:12,754 --> 00:42:15,133 ‫ "بيور فالنير" من قسم الخدمات ‫الاجتماعية 514 00:42:15,296 --> 00:42:16,916 ‫لقد تغيّب أبني لمدة يومين فقط 515 00:42:16,917 --> 00:42:20,532 ‫أنهُ لم يعد مسجل في مدرسة "بريجت باي" 516 00:42:20,705 --> 00:42:24,628 ‫إن كان بإمكاني الدخول والتحدث مع "سامويل" ‫واطلاعك على بعض الاوراق 517 00:42:27,092 --> 00:42:30,027 ‫أنا اقوم بتنظيف البيت 518 00:42:31,399 --> 00:42:35,033 ‫آسفة أن كانت هناك أغراض منتشرة بالبيت 519 00:42:38,016 --> 00:42:39,771 ‫مرحبا هل أنت "سامويل" 520 00:42:40,136 --> 00:42:41,688 ‫أنا "بيور" 521 00:42:41,689 --> 00:42:42,706 ‫وهذا "ورن" 522 00:42:44,653 --> 00:42:45,765 ‫كيف حالك؟ 523 00:42:46,034 --> 00:42:49,621 ‫أنا متعب نوعا ما من الدواء ‫الذي اعطتني أياه أمي 524 00:42:49,966 --> 00:42:51,673 ‫ليست أدويه، بل مُهدئات 525 00:42:52,201 --> 00:42:53,254 ‫موصوفة من الطبيب 526 00:42:53,255 --> 00:42:55,480 ‫فقد كان يعاني من الحمى ليلة أمس 527 00:42:56,008 --> 00:42:58,051 ‫انا متعبٌ جدا 528 00:42:58,137 --> 00:42:59,202 ‫هذا غيرُ جيّد 529 00:43:02,961 --> 00:43:04,870 ‫هل لي بكأس من الماء رجاءاً؟ 530 00:43:05,656 --> 00:43:08,236 ‫نعم بالطبع، سأجلبه لكِ 531 00:43:16,503 --> 00:43:17,776 ‫أنها فوضى حقيقية 532 00:43:17,865 --> 00:43:20,166 ‫لقد عثرت على وكر للصراصير 533 00:43:20,167 --> 00:43:23,581 ‫عادةً ما أقوم برشّ البيت، وقد فعلت ذلك ‫حقيقةً 534 00:43:24,137 --> 00:43:26,909 ‫عثرت على تلك الحفرة خلف الثلاجة، ولذلك 535 00:43:31,934 --> 00:43:33,440 ‫لم أعني. 536 00:43:33,766 --> 00:43:34,927 ‫حفرة في الحائط 537 00:43:35,368 --> 00:43:39,309 ‫هناك ثقب في ورق الحائط، وهو مصدر الحشرات ‫على ما أظنّ 538 00:43:39,837 --> 00:43:41,774 ‫لقد أتينا اليك في وقتِ سيء 539 00:43:42,887 --> 00:43:44,536 ‫ساترك لك هذه 540 00:43:45,121 --> 00:43:46,963 ‫علينا العودة خلال أسبوعّ 541 00:43:47,145 --> 00:43:48,881 ‫للتحدث بخياراتكِ 542 00:43:49,217 --> 00:43:50,799 ‫هذه بطاقتي 543 00:43:52,190 --> 00:43:53,206 ‫أمي 544 00:43:54,424 --> 00:43:55,949 ‫أعتقد باني سأتقيأ 545 00:44:15,955 --> 00:44:17,777 ‫ما هذه الاصوات التي اسمع؟ 546 00:44:18,353 --> 00:44:19,915 ‫لم أسمع اصوات! 547 00:44:19,916 --> 00:44:21,833 ‫عواء الكلب؟ 548 00:44:21,834 --> 00:44:25,459 ‫من ثم ماذا؟ قمت بتنظيف المنزل لكنهُ مسكون 549 00:44:26,198 --> 00:44:27,198 ‫أمي 550 00:44:28,001 --> 00:44:29,612 ‫سأذهب للنوم 551 00:44:29,842 --> 00:44:30,842 ‫هل أنت مريض؟ 552 00:44:31,367 --> 00:44:32,691 ‫كلا يا جدتي 553 00:44:33,161 --> 00:44:34,780 ‫ 554 00:44:34,781 --> 00:44:36,019 ‫أنها لم تتجاوز السادسة مساءا! 555 00:44:36,805 --> 00:44:38,761 ‫الا تريد البقاء معي قليلاً؟ 556 00:44:39,126 --> 00:44:40,126 ‫كلا 557 00:44:40,891 --> 00:44:43,720 ‫أن ذهبت للنوم الآن فلن يعمل الدواء بشكل ‫صحيح 558 00:44:47,546 --> 00:44:50,059 ‫عليك البقاء متيقظا لمدة من الزمن يا عزيزي 559 00:45:04,378 --> 00:45:05,701 ‫انه ليس هروباً 560 00:45:06,162 --> 00:45:07,859 ‫ 561 00:45:08,675 --> 00:45:09,614 ‫ 562 00:45:09,615 --> 00:45:10,890 ‫ 563 00:45:11,322 --> 00:45:13,028 ‫ 564 00:45:13,029 --> 00:45:15,177 ‫ 565 00:45:17,498 --> 00:45:21,832 ‫وعاش الامير والاميرة معا في قصرٍ جميل 566 00:45:21,833 --> 00:45:23,118 ‫لبقية حياتهما 567 00:47:03,416 --> 00:47:04,932 ‫با 568 00:47:05,133 --> 00:47:06,465 ‫دوك 569 00:47:06,466 --> 00:47:08,103 ‫دوك 570 00:47:08,192 --> 00:47:10,302 ‫دوك 571 00:47:43,927 --> 00:47:45,413 ‫ما لذي نفعلهُ؟ 572 00:47:45,874 --> 00:47:47,332 ‫سنذهب الى الاسفل 573 00:47:47,754 --> 00:47:48,492 ‫لماذا؟ 574 00:47:48,684 --> 00:47:49,684 ‫لأننا 575 00:48:07,712 --> 00:48:10,723 ‫أنا أخسر أنا أخسر أنا أخسر 576 00:48:10,934 --> 00:48:11,934 ‫كلا 577 00:49:09,475 --> 00:49:11,566 ‫لا اريد القيام بأي عمل الان 578 00:49:14,002 --> 00:49:17,051 ‫حسنا، قم بتوزيع جميع واجباتي ‫هذا ما احتاجه الان 579 00:49:19,190 --> 00:49:21,712 ‫لا يمكنني المساعدة إن كنت مريضة، ما لذي ‫تتوقع مني فعلهُ؟ 580 00:49:23,007 --> 00:49:24,484 ‫قمّ أنت بذلك 581 00:49:39,359 --> 00:49:40,359 ‫أمي 582 00:49:40,558 --> 00:49:43,282 ‫لقد أخذت الدواء غير أني لا أستطيع النوم ‫مجدداً 583 00:49:45,315 --> 00:49:47,521 ‫اريد ان آكل 584 00:49:52,220 --> 00:49:54,484 ‫لا يوجد طعام في الثلاجة 585 00:49:57,217 --> 00:49:59,567 ‫قلت بان على اخذهم مع الاكل 586 00:50:01,178 --> 00:50:03,191 ‫انا جائع حقاً 587 00:50:03,192 --> 00:50:05,406 ‫لم تستمر بالكلام؟ 588 00:50:05,407 --> 00:50:09,483 ‫التكلم التكلم، لم لا تتوقف 589 00:50:10,787 --> 00:50:13,204 ‫ـ كنت أحاول ‫ـ اريدُ أن أنام 590 00:50:13,876 --> 00:50:16,618 ‫انا آسف يا أمي، انا فقط جائع 591 00:50:16,619 --> 00:50:19,294 ‫ان كنت جائع لم لا تذهب وتأكل القذارة؟ 592 00:50:52,401 --> 00:50:53,401 ‫أنا آسفة 593 00:50:54,808 --> 00:50:56,033 ‫لا اعلم لم قلت هذا 594 00:50:56,122 --> 00:50:57,465 ‫لقد كان فضيعاً 595 00:50:58,597 --> 00:51:00,774 ‫انا لم أنم نهائياً 596 00:51:01,953 --> 00:51:03,795 ‫لم أكن أعي ما أقول 597 00:51:05,751 --> 00:51:07,525 ‫سأطهو لك شيئا لتأكلهُ 598 00:51:08,974 --> 00:51:09,974 ‫ماذا تريد؟ 599 00:51:10,364 --> 00:51:11,966 ‫لم أعد جائِعٌ 600 00:51:19,207 --> 00:51:22,832 ‫علينا التخلص من هذا المنزل فلم يعد ‫باستطاعتنا المعاناة أكثر 601 00:51:27,944 --> 00:51:29,430 ‫هل تريد الذهاب الى "واليس"؟ 602 00:51:30,591 --> 00:51:33,065 ‫بإمكانك أن تحظى هناك بما تريد، صحيح؟ 603 00:51:33,861 --> 00:51:36,825 ‫يمكنك حتى تناول الايس كريم على الفطور 604 00:51:38,743 --> 00:51:40,775 ‫أعيديها 605 00:51:40,776 --> 00:51:43,527 ‫أعيديها، توقفي واجلسي 606 00:51:43,528 --> 00:51:45,447 ‫أجلسي 607 00:51:45,869 --> 00:51:47,364 ‫الآن ‫ـ أعيدي لي شرابي 608 00:51:47,365 --> 00:51:49,283 ‫كلا ‫ـ اجلسي 609 00:51:54,912 --> 00:51:56,092 ‫الى اين نحن ذاهبون؟ 610 00:51:57,157 --> 00:51:59,257 ‫انا فقط اريد القيادة قليلاً 611 00:52:12,761 --> 00:52:14,026 ‫ألشجرة، أنتبهي يا أمي 612 00:52:16,453 --> 00:52:17,641 ‫با با 613 00:52:17,642 --> 00:52:18,974 ‫دوك 614 00:52:18,975 --> 00:52:20,893 ‫دوك 615 00:52:29,333 --> 00:52:31,011 ‫كنت تقودين باتجاهي مباشرةً 616 00:52:31,644 --> 00:52:34,665 ‫لقد اشتريت هذه السيارة للتو، ما لذي كنت ‫تفكرين به؟ 617 00:52:36,353 --> 00:52:40,324 ‫بالقيادة في الاتجاه المعاكس وهناك طفل يجلس ‫في الخلف، هل تريدين أن تتسببي بموت احدٌ ما؟ 618 00:52:42,405 --> 00:52:44,400 ‫ما لذي تفعلينهُ؟ 619 00:52:44,707 --> 00:52:46,318 ‫أيتها الساقطة المجنونة 620 00:52:52,571 --> 00:52:53,914 ‫مرحبا عزيزتي 621 00:53:03,169 --> 00:53:04,169 ‫أمي 622 00:53:06,055 --> 00:53:08,079 ‫يمكنني الاتصال بالعمة "كلير" 623 00:53:11,321 --> 00:53:13,450 ‫بإمكاني الاتصال بها وستأتي 624 00:53:17,046 --> 00:53:18,046 ‫أمي؟ 625 00:53:19,626 --> 00:53:22,522 ‫العمة "كلير" لا تريد التحدث إلينا 626 00:53:24,268 --> 00:53:25,268 ‫أمي؟ 627 00:53:25,630 --> 00:53:26,925 ‫أنظري أليّ 628 00:53:52,752 --> 00:53:55,044 ‫أنهُ دافئ ٌ ورائع 629 00:53:58,123 --> 00:54:00,827 ‫لا أريدك ان تذهبي 630 00:54:02,774 --> 00:54:05,038 ‫لن أذهب 631 00:54:16,652 --> 00:54:17,652 ‫أمي؟ 632 00:54:25,197 --> 00:54:26,197 ‫أمي؟ 633 00:54:26,856 --> 00:54:29,072 ‫لا اعتقد باننا يجب أن نبقى هنا الليلة 634 00:54:30,635 --> 00:54:32,793 ‫يمكنني الاتصال بالسيدة "روج" 635 00:54:33,637 --> 00:54:35,516 ‫لا أريدك ان تتصل باي أحد 636 00:54:39,429 --> 00:54:41,204 ‫انا فقط أحتاج للنوم 637 00:54:45,845 --> 00:54:46,306 ‫أمي؟ 638 00:54:46,306 --> 00:54:47,306 ‫دعه 639 00:55:17,456 --> 00:55:19,278 ‫شيءٌ ما في المنزل 640 00:55:34,048 --> 00:55:36,225 ‫هناك شخصٌ ما في المنزل 641 00:56:25,635 --> 00:56:27,524 ‫ "بابا دوك" يجبرها على النوم 642 00:56:27,525 --> 00:56:30,132 ‫سيدة "روج" 643 00:56:30,133 --> 00:56:32,339 ‫هل يمكنك المجيء والبقاء الليلة؟ 644 00:56:41,450 --> 00:56:43,128 ‫ "غريسي" انا اسفة جدا 645 00:56:43,129 --> 00:56:45,689 ‫هل أقتحم احدٌ ما المنزل؟ 646 00:56:46,102 --> 00:56:47,061 ‫ "سامويل" قال ذلك 647 00:56:47,062 --> 00:56:50,705 ‫كلا نحن بخير، "سامويل" يتمرد مجددا 648 00:56:51,875 --> 00:56:53,832 ‫أخبرته بأن لا يتصل بأيّ أحد 649 00:56:54,043 --> 00:56:55,711 ‫لقد طلب مني البقاء لليلة 650 00:56:55,712 --> 00:56:58,397 ‫كلا نحن بخير، انا فقط اعاني من صداع لا غير 651 00:56:58,771 --> 00:57:00,833 ‫عليّ الذهاب الان يا "غريسي" 652 00:57:02,032 --> 00:57:03,451 ‫أسفه لإزعاجك 653 00:57:03,653 --> 00:57:04,898 ‫نعم، سنتحدث لاحقا 654 00:57:04,899 --> 00:57:06,817 ‫لا بأس، سنتحدث لاحقاً 655 00:57:09,388 --> 00:57:12,975 ‫اخبرتك بان لا تتصل باي أحد ‫وانت تصر على عدم أطاعتي 656 00:57:14,605 --> 00:57:16,341 ‫هل تريد القتال مع السيدة "ريج"؟ 657 00:57:16,993 --> 00:57:19,822 ‫السيدة العجوز التي بالكاد نستطيع السير ‫هل تريد التسبب بمرضها؟ 658 00:57:22,488 --> 00:57:24,080 ‫أنزع هذا الشيء عنك 659 00:57:28,598 --> 00:57:30,524 ‫هذه الطريقة الوحيدة 660 00:57:30,525 --> 00:57:34,601 ‫التي يمكنني من خلالها ان اكون متأكدة ‫من عدم احراجك لي أمام الجيران 661 00:57:39,119 --> 00:57:40,835 ‫هذا ما يجب ان افعلهُ 662 00:57:51,682 --> 00:57:52,822 ‫أنا أسف يا أمي 663 00:57:52,823 --> 00:57:55,998 ‫ـ ربما "بابا دوك" قام بتدمير محرك السيارة ‫ـ ماذا قلت؟ 664 00:57:57,197 --> 00:57:58,156 ‫قلت بأن "بابا دوك"، 665 00:57:58,157 --> 00:58:00,074 ‫ "بابا دوك" ليس حقيقياً 666 00:58:00,438 --> 00:58:01,992 ‫أنه شيئا من صنعك 667 00:58:02,289 --> 00:58:03,516 ‫من صنع رأسك الغبيّ الصغير 668 00:58:03,517 --> 00:58:05,847 ‫انا فقط لم اردكِ ان تدخلي في الموضوع 669 00:58:06,442 --> 00:58:09,664 ‫سأتأكد بأن لا يحدث شيءٌ هذه الليلة 670 00:58:09,665 --> 00:58:11,196 ‫مفهوم يا "سامويل"؟ 671 00:58:11,285 --> 00:58:13,501 ‫لن يحدث شيئا الليلة 672 00:58:14,335 --> 00:58:15,419 ‫لا شيء 673 00:58:50,664 --> 00:58:51,901 ‫أشعر أني لست بخير 674 00:58:53,628 --> 00:58:54,779 ‫ان لم تأخذ الحبة. 675 00:58:55,536 --> 00:58:56,697 ‫سيكون شعورك اسوء 676 00:58:57,598 --> 00:58:59,208 ‫أمي لا أعتقد بأني أحتاج الــ.. 677 00:58:59,209 --> 00:59:01,847 ‫أنا الام وانت الطفل، فخذ الحبة 678 00:59:24,931 --> 00:59:25,931 ولدٌ جيّد 679 00:59:48,332 --> 00:59:49,332 ‫أمي 680 01:00:05,768 --> 01:00:07,378 ‫مرحبا "بوكسي" 681 01:00:07,379 --> 01:00:09,297 ‫مرحبا عزيزي 682 01:00:11,359 --> 01:00:12,817 ‫تعال الى هنا يا عزيزي 683 01:00:38,999 --> 01:00:40,102 ‫ها نحنُ ذا 684 01:00:46,020 --> 01:00:48,111 ‫هنالك المزيد أذا انتهي هذا 685 01:01:01,202 --> 01:01:03,609 ‫ 686 01:01:06,179 --> 01:01:07,179 ‫ما لسر؟ 687 01:01:10,274 --> 01:01:11,520 ‫ارسلت اليها رسالة، اليس كذلك؟ 688 01:01:11,521 --> 01:01:12,490 ‫كلا ليس لم افعل 689 01:01:12,499 --> 01:01:14,533 ‫لا تكذب عليّ لقد اتصلت بي، لم فعلت هذا؟ 690 01:01:23,087 --> 01:01:25,456 ‫انت لا تريدين الذهاب ‫الى هناك بمفردك، صحيح؟ 691 01:01:27,336 --> 01:01:30,664 ‫قالت الشرطة بان المرأة استخدمت سكين مطبخ ‫لطعن ابنها 692 01:01:30,923 --> 01:01:33,397 ‫وقد عثر على جثتهِ في القبو 693 01:01:33,618 --> 01:01:36,321 ‫وقامت المرأة لاحقا بمهاجمة الشرطي بسكينها 694 01:01:36,322 --> 01:01:39,438 ‫والذي بدورهِ إستلَ مسدسهُ وارداها قتيلة 695 01:01:39,439 --> 01:01:41,778 ‫القليل يعلمون بمأساتها 696 01:01:41,779 --> 01:01:45,883 ‫لكن الجيران قالو إن إبنها كان يحتفل بعيد ‫ميلاده الليلة 697 01:01:45,884 --> 01:01:47,802 ‫لقد بلغ السابعة من العمر 698 01:02:02,275 --> 01:02:03,275 ‫ "سامويل"؟ 699 01:02:07,300 --> 01:02:08,950 ‫أستيقظي يا أمي 700 01:02:12,345 --> 01:02:14,704 ‫لكنك انت النائم يا بنيّ! 701 01:02:20,305 --> 01:02:21,465 ‫لا تذهب الى هناك 702 01:02:26,836 --> 01:02:28,169 ‫فالمكان ليس آمن 703 01:03:04,728 --> 01:03:06,234 ‫اعتقدت أنك ميّت! 704 01:03:07,797 --> 01:03:09,485 ‫اعتقدت أنك ميّت! 705 01:03:23,699 --> 01:03:25,780 ‫بإمكاننا ان نكون معاً 706 01:03:28,197 --> 01:03:30,364 ‫فقط عليكِ ان تجلبي لي الفتى 707 01:03:52,326 --> 01:03:53,640 ‫تقصد "سامويل"؟ 708 01:03:55,098 --> 01:03:56,796 ‫يمكنك أن تجلبي لي الولد 709 01:03:58,982 --> 01:04:00,613 ‫يمكنك أن تجلبي لي الولد 710 01:04:02,828 --> 01:04:03,921 ‫يمكنك أن تجلبي لي الولد 711 01:04:03,922 --> 01:04:04,922 ‫توقف عن تسميتهُ بالولد 712 01:04:05,993 --> 01:04:07,451 ‫أعتقد بانها ستمطر! 713 01:04:07,652 --> 01:04:08,652 ‫كلا 714 01:05:38,139 --> 01:05:40,326 ‫إنهُ ليس حقيقياً إنهُ ليس ‫حقيقياً إنهُ ليس حقيقياً 715 01:05:52,938 --> 01:05:53,938 ‫كلا 716 01:05:55,518 --> 01:05:56,518 ‫كلا 717 01:05:59,354 --> 01:06:00,354 ‫كلا 718 01:06:09,117 --> 01:06:10,117 ‫ "بوكسي" 719 01:06:31,003 --> 01:06:32,297 ‫أن اتوسل أليك 720 01:07:57,510 --> 01:07:58,510 ‫ "سامويل" 721 01:08:04,444 --> 01:08:05,444 ‫ "سامويل" 722 01:08:08,971 --> 01:08:10,668 ‫ "بوكسي" تعرض للأذى علينا مساعدته 723 01:08:14,408 --> 01:08:16,135 ‫لا نُريدهُ ان يموت، اليس كذلك؟ 724 01:08:19,952 --> 01:08:21,151 ‫ "سامويل" 725 01:08:22,129 --> 01:08:23,922 ‫هل انت تسمع لي؟ 726 01:08:28,459 --> 01:08:30,242 ‫دعني أدخل أيها القذر الصغير 727 01:08:31,710 --> 01:08:32,899 ‫دعني أدخل 728 01:08:33,216 --> 01:08:34,548 ‫دعني أدخل 729 01:08:34,549 --> 01:08:36,466 ‫دعني أدخل 730 01:08:36,467 --> 01:08:38,385 ‫دعني أدخل 731 01:09:00,347 --> 01:09:01,728 ‫أيها الخنزير الصغير 732 01:09:02,860 --> 01:09:05,210 ‫أصبحت في السادسة من عمرك ولا زلت تبلل ‫فراشك! 733 01:09:06,265 --> 01:09:08,087 ‫أنت لا تعلم كم مرة 734 01:09:08,240 --> 01:09:10,004 ‫تمنيت أن تكون أنت الميّت 735 01:09:10,005 --> 01:09:11,922 ‫وليس هو 736 01:09:11,923 --> 01:09:13,533 ‫انا فقط أردتُكِ ان تكوني سعيدةً 737 01:09:13,534 --> 01:09:15,452 ‫انا فقط أردتُكِ ان تكوني سعيدةً 738 01:09:19,826 --> 01:09:21,098 ‫أحياناً 739 01:09:21,188 --> 01:09:25,138 ‫اريد أن أحطم رأسك على الحائط 740 01:09:25,139 --> 01:09:28,188 ‫حتى يخرج دماغك من رأسك 741 01:09:28,189 --> 01:09:29,474 ‫انتِ لستِ أمي 742 01:09:30,701 --> 01:09:32,053 ‫ما لذي قلتهُ؟ 743 01:09:32,054 --> 01:09:34,518 ‫قلت: أنتِ لستِ امي 744 01:09:34,519 --> 01:09:37,434 ‫انا أمك 745 01:09:40,052 --> 01:09:43,582 ‫أهرب اهرب، بقدر ما تستطيع 746 01:09:46,958 --> 01:09:47,754 ‫أبتعدي 747 01:09:47,755 --> 01:09:49,672 ‫الم أخبرك بأن لا تلعب بالأسلحة؟ 748 01:10:36,464 --> 01:10:37,518 ‫أنا آسفة عزيزتي 749 01:10:37,519 --> 01:10:39,081 ‫أعلم أن الوقت متأخر لكن. 750 01:10:39,082 --> 01:10:41,442 ‫أردت التأكد من أنك ِبخير 751 01:10:42,535 --> 01:10:43,599 ‫أنا بخير 752 01:10:45,556 --> 01:10:46,556 ‫أعلم 753 01:10:47,167 --> 01:10:49,939 ‫بأن هذا الوقت من السنة يكون صعبا عليكِ 754 01:10:50,342 --> 01:10:54,072 ‫واعلم بأنك لا تريديني أن أخوض فيه، ولذا لن ‫أفعل 755 01:10:54,715 --> 01:10:58,311 ‫اردتك فقط ان تعلمي باني سأفعل أي شيءٍ لكِ ‫ولــ "سامويل" 756 01:10:59,040 --> 01:11:00,230 ‫أحبكما كلاكما 757 01:11:04,095 --> 01:11:05,095 ‫ "سامويل" 758 01:11:09,053 --> 01:11:10,053 ‫أنا آسفة 759 01:11:13,062 --> 01:11:14,587 ‫أفهم أنك خائف 760 01:11:16,371 --> 01:11:18,250 ‫فانا لم أكن جيّدةٌ منذ وفاة ِابيك 761 01:11:19,449 --> 01:11:20,868 ‫لم أكن جيّدةٌ على الاطلاق 762 01:11:24,321 --> 01:11:25,549 ‫أنا مريضة يا "سامويل" 763 01:11:26,057 --> 01:11:27,057 ‫أحتاج للمساعدة 764 01:11:32,080 --> 01:11:33,845 ‫لقد تحدثت مع السيدة "ريج" 765 01:11:37,086 --> 01:11:38,688 ‫سنمكث هناك الليلة 766 01:11:41,172 --> 01:11:42,265 ‫هل تريد ذلك؟ 767 01:11:47,233 --> 01:11:49,151 ‫اريد ان اعوضك يا "سامويل" 768 01:12:00,708 --> 01:12:02,300 ‫أريدك أن تقابل والدك 769 01:12:04,419 --> 01:12:06,117 ‫المكان رائع هناك 770 01:12:08,169 --> 01:12:09,426 ‫ستكون سعيدّ 771 01:12:17,223 --> 01:12:18,223 ‫أسف أمي 772 01:13:05,483 --> 01:13:06,483 ‫ماما 773 01:13:07,123 --> 01:13:08,123 ‫ماما 774 01:13:09,357 --> 01:13:10,786 ‫لن اترككِ 775 01:13:14,680 --> 01:13:15,680 ‫ماما 776 01:13:16,272 --> 01:13:17,272 ‫ماما 777 01:13:23,868 --> 01:13:26,112 ‫قلت باننا سنحمي بعضنا البعض 778 01:13:32,250 --> 01:13:34,005 ‫والآن انتِ لا تحبيني 779 01:13:35,616 --> 01:13:37,630 ‫ "بابا دوك" لن يدعكِ 780 01:13:38,407 --> 01:13:39,807 ‫لكني أُحبك يا امي 781 01:13:42,004 --> 01:13:43,874 ‫وساحبك دائما 782 01:13:53,570 --> 01:13:54,481 ‫انت أدخلتهِ 783 01:13:54,482 --> 01:13:56,399 ‫عليك ان تخرجيه 784 01:14:00,839 --> 01:14:02,710 ‫لا أريد أن تذهبي 785 01:14:04,676 --> 01:14:06,335 ‫كلا، امي 786 01:14:55,266 --> 01:14:56,266 ‫أُمي! 787 01:14:57,625 --> 01:14:58,767 ‫أُمي! 788 01:14:59,265 --> 01:15:00,265 ‫أُمي! 789 01:15:00,522 --> 01:15:01,522 ‫أُمي! 790 01:15:01,557 --> 01:15:02,574 ‫أُمي! 791 01:15:03,245 --> 01:15:04,492 ‫أُمي! 792 01:15:05,307 --> 01:15:06,410 ‫أُمي! 793 01:15:43,190 --> 01:15:44,072 ‫ماذا كان ذلك؟ 794 01:15:44,073 --> 01:15:45,991 ‫أنت لا تستطيعين التخلص من "بابا دوك" 795 01:16:15,338 --> 01:16:16,805 ‫ما لذي تُريدُه؟ 796 01:16:19,912 --> 01:16:21,629 ‫ما لذي تُريدُه؟ 797 01:16:57,680 --> 01:16:58,680 ‫كلا 798 01:17:00,414 --> 01:17:01,414 ‫استمري بالتنفُسْ 799 01:17:05,660 --> 01:17:08,086 فقط بقيَ عشر مرات تغطين فيها في النوم ونصبح معاً 800 01:17:18,923 --> 01:17:20,343 ‫أعتقد أنها ستُمطر 801 01:17:20,774 --> 01:17:21,774 ‫توقف! 802 01:18:09,092 --> 01:18:10,415 ‫انت لا شيء 803 01:18:23,008 --> 01:18:24,178 ‫انت لا شيء 804 01:18:33,576 --> 01:18:35,178 ‫هذا منزلي 805 01:18:39,446 --> 01:18:42,323 ‫انت تنتهك حرمة منزلي 806 01:18:52,729 --> 01:18:54,512 ‫إن اقتربت من أبني مرة آخرا 807 01:18:54,513 --> 01:18:56,661 ‫سأقتلك 808 01:19:49,198 --> 01:19:50,198 ‫أمي لا تفعلي 809 01:19:56,439 --> 01:19:57,439 ‫كلا 810 01:21:40,315 --> 01:21:42,424 ‫أنتبه لسيقان أمك ايها الصغير 811 01:21:42,425 --> 01:21:44,343 ‫لا بأس، لقد لقد أزلت الغُرز الطبية 812 01:21:44,659 --> 01:21:46,260 ‫في أي وقتٍ ستكون الحفلة؟ 813 01:21:46,261 --> 01:21:47,507 ‫أي وقتٍ بعد الثالثة سيكون مناسب 814 01:21:47,508 --> 01:21:49,426 ‫إذن سأراكِ بعد بضع ساعات 815 01:21:49,637 --> 01:21:50,637 ‫وداعاً 816 01:21:50,951 --> 01:21:52,130 ‫وداعا "سامويل" 817 01:21:53,089 --> 01:21:54,672 ‫تلك المدرسة خيار جيد 818 01:21:54,912 --> 01:21:56,589 ‫لقد سمعت الكثير عنها 819 01:21:56,590 --> 01:21:58,507 ‫واعتقد بأن "سامويل" سيكون سعيدا هناك 820 01:21:58,508 --> 01:22:00,425 ‫مضى عليه أسبوعان الان وهو بعيد عن المدرسة 821 01:22:00,426 --> 01:22:01,587 ‫حان الوقت للعودة 822 01:22:02,814 --> 01:22:05,030 ‫احتاج لبعض الوقت لترتيب الامور 823 01:22:06,996 --> 01:22:08,414 ‫وستقيمين حفلة؟ 824 01:22:08,415 --> 01:22:10,333 ‫اليوم هو عيد ميلاد "سامويل" 825 01:22:10,794 --> 01:22:13,353 ‫أنه اول عيد ميلاد أحتفل بهِ 826 01:22:13,354 --> 01:22:15,272 ‫ـ هذا غيرُ صحيح ‫ـ بلى هو كذلك 827 01:22:15,714 --> 01:22:17,334 ‫اول حفلة لي في موعدها 828 01:22:17,382 --> 01:22:18,382 ‫هذا غير طبيعي 829 01:22:22,561 --> 01:22:24,546 ‫لقد توفي زوجي في اليوم الذي ولد فيه أبني 830 01:22:24,767 --> 01:22:28,181 ‫لقد قتل وهو يقوم بإيصال أمي للمستشفى ‫لولادتي 831 01:22:30,215 --> 01:22:31,672 ‫ "سامويل" كأبيهِ تماماً 832 01:22:32,535 --> 01:22:33,869 ‫دائما ما يقول ما في خاطرهِ 833 01:22:34,338 --> 01:22:37,455 ‫الحفلة ممتعه جداً خاصةً أذا كانت حفلتك 834 01:22:38,568 --> 01:22:42,558 ‫ابنة عمي لن تأتي لأني كسرت أنفها! 835 01:22:45,981 --> 01:22:47,487 ‫سأخذها عنكِ 836 01:23:06,035 --> 01:23:07,119 ‫رمية رائعة 837 01:23:07,647 --> 01:23:09,037 ‫أنظر هناك واحدة أخرى 838 01:23:10,226 --> 01:23:11,226 ‫أجلب وعائك 839 01:23:15,118 --> 01:23:17,333 ‫لقد حصلت على كميه كبيرة اليوم 840 01:23:18,887 --> 01:23:20,412 ‫هل ساراهُ؟ 841 01:23:21,860 --> 01:23:23,778 ‫يوما ما عندما تكبر 842 01:23:29,993 --> 01:23:31,259 ‫أذهب للخارج 843 01:23:31,642 --> 01:23:33,177 ‫ولا تأتي حتى أقول لك 844 01:24:17,054 --> 01:24:18,054 ‫لا بأس 845 01:24:18,703 --> 01:24:19,787 ‫لا باس 846 01:24:20,458 --> 01:24:21,705 ‫لا بأس 847 01:24:55,483 --> 01:24:56,509 ‫كيف حالهُ؟ 848 01:24:57,689 --> 01:24:59,185 ‫أنهُ هادئ اليوم 849 01:25:01,324 --> 01:25:02,324 ‫تعال الى هنا 850 01:25:06,877 --> 01:25:08,325 ‫الامور تتحسن يا أمي 851 01:25:12,900 --> 01:25:13,900 ‫أنتظري 852 01:25:14,933 --> 01:25:15,933 ‫لديّ خدعة جديدة 853 01:25:19,421 --> 01:25:22,260 ‫الحياة ليست دائما كما تبدوا 854 01:25:22,960 --> 01:25:25,156 ‫لا شيء في يدي، لا شيء في يدي 855 01:25:30,431 --> 01:25:31,639 ‫جيّد، ذلك رائع 856 01:25:31,640 --> 01:25:32,640 ‫لم أنتهي بعد 857 01:25:42,343 --> 01:25:44,606 ‫(أبرا كدابرا) 858 01:25:47,349 --> 01:25:49,094 ‫كيف فعلت ذلك؟ 859 01:25:54,283 --> 01:25:56,383 ‫تعال الى هنا، هيّا 860 01:26:07,681 --> 01:26:09,379 ‫عيد ميلاد سعيد يا عزيزي 861 01:26:09,380 --> 01:27:09,380 ترجمة وتعديل || الدكتور أحمد نزار الشامدين ||