1 00:00:01,129 --> 00:00:08,559 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:00:08,564 --> 00:00:12,564 ..إنه أشبه بضوءٍ ومّاض هائل 3 00:00:12,564 --> 00:00:14,134 .يحترق خلال عينيّ 4 00:00:19,164 --> 00:00:21,634 .لا يزال بإمكاني رؤيته بطريقةٍ ما 5 00:00:22,664 --> 00:00:25,194 ...الأطفال يبدون وكأنهم ورقة محترقة 6 00:00:27,064 --> 00:00:28,464 ...سوداء 7 00:00:29,334 --> 00:00:30,834 .لا تتحرك 8 00:00:32,804 --> 00:00:34,904 .وثم موجة إنفجار تضربهم 9 00:00:39,564 --> 00:00:42,204 .وثم يتطايرون مثل ورق الشجر 10 00:00:43,804 --> 00:00:47,234 أحلام نهاية العالم .شائعة الحدوث جدًا 11 00:00:50,964 --> 00:00:54,004 ،إنه ليس مجرد حلم .أيّها الغبي، إنه حقيقي 12 00:00:55,264 --> 00:00:56,934 .أعرف تاريخ حدوث هذا 13 00:00:56,934 --> 00:00:59,334 .واثق أنه يبدو حقيقيًا بالنسبة لكِ 14 00:00:59,334 --> 00:01:01,734 ،في الـ 29 أغسطس 1997 15 00:01:01,734 --> 00:01:05,264 !سيبدو حقيقيًا جدًا بالنسبة لك أيضًا 16 00:01:05,264 --> 00:01:09,564 أيّ شخصٍ لا يرتدي واقي الشمس .ذو 2 مليون دولارًا سيواجه يومًا سيئًا 17 00:01:09,564 --> 00:01:11,164 ـ هل تفهم؟ ...(ـ (سارة 18 00:01:11,164 --> 00:01:14,234 ربّاه، هل تخال نفسك في مأمن وعلى قيد الحياة؟ 19 00:01:14,234 --> 00:01:16,394 .إنّك ميّت فعلاً .جميعكم 20 00:01:16,404 --> 00:01:18,994 !هو، أنت !ميّتون فعلاً 21 00:01:19,004 --> 00:01:21,894 ،هذا المكان كله !كل شيءٍ سترونه يختفي 22 00:01:21,904 --> 00:01:24,594 !أنت الذي تعيش في حلمٍ لعين 23 00:01:24,604 --> 00:01:27,704 !لأنّي أعرف إنه حدث !إنه حدث 24 00:02:10,464 --> 00:02:12,404 ذات مرّةٍ كان هناك مستقبل 25 00:02:12,404 --> 00:02:15,364 فيه البشرية كانت مُطاردة 26 00:02:15,364 --> 00:02:18,364 ...من قبل آلة يمكنها أن تفكّر 27 00:02:18,364 --> 00:02:20,864 .و"المدمّرون" شُيّدوا من أجل القتل 28 00:02:23,134 --> 00:02:25,604 .مستقبل بلا أمل 29 00:02:48,634 --> 00:02:50,604 "ليفينغستون، غواتيمالا، 1998" 30 00:02:51,834 --> 00:02:55,664 ،ذلك المستقبل لم يحدث لأنّي منعته 31 00:02:59,564 --> 00:03:01,534 ..لكي أحمي إبني 32 00:03:03,434 --> 00:03:05,204 .وأنقذنا جميعًا 33 00:03:23,804 --> 00:03:25,004 !لا 34 00:03:25,974 --> 00:03:27,364 !لا 35 00:03:54,674 --> 00:03:55,674 !لا 36 00:03:56,404 --> 00:03:57,764 !لا 37 00:03:57,774 --> 00:04:01,174 ،ذات مرّةٍ أنقذت 3 مليارات شخص 38 00:04:01,874 --> 00:04:02,734 !(جون) 39 00:04:02,734 --> 00:04:04,804 .لكنّني لم أتمكّن من إنقاذ إبني 40 00:04:04,804 --> 00:04:06,234 !(جون) 41 00:04:06,234 --> 00:04:08,804 .الآلة سلبته منّي 42 00:04:11,374 --> 00:04:13,804 .وأنا أصبحت فانيةً 43 00:04:14,974 --> 00:04:18,404 || المدمّر : المصير المظلم || 44 00:04:20,674 --> 00:04:23,504 "المكسيك" 45 00:04:23,674 --> 00:04:26,504 "بعد 22 سنة" 46 00:04:47,774 --> 00:04:49,104 !يا إلهي 47 00:04:49,674 --> 00:04:50,704 ...أعرف 48 00:04:51,674 --> 00:04:53,074 .يساورني الشعور نفسه 49 00:05:16,374 --> 00:05:18,774 ما الذي تنتظره؟ !تعال 50 00:05:28,674 --> 00:05:29,774 .إنها حيّة 51 00:05:29,874 --> 00:05:30,874 .بالكاد 52 00:05:38,574 --> 00:05:39,974 أأنتِ بخير؟ 53 00:05:40,674 --> 00:05:42,774 ـ ماذا سنفعل حيالها؟ ـ لا أعرف 54 00:05:45,974 --> 00:05:47,174 .سحقًا 55 00:05:48,174 --> 00:05:49,574 !لا تتحركوا 56 00:05:51,374 --> 00:05:52,474 !قفوا 57 00:05:54,404 --> 00:05:55,874 ،أيّها الضابط 58 00:05:56,604 --> 00:05:58,674 .إننا فقط نحاول مساعدتها 59 00:06:00,604 --> 00:06:02,674 ـ ما خطب خليلتك؟ ـ لا أعرف 60 00:06:03,404 --> 00:06:04,674 .إننا لا نعرفها 61 00:06:06,404 --> 00:06:07,604 .حسنًا، حسنًا 62 00:06:07,604 --> 00:06:08,674 .لا تلمسني 63 00:06:09,404 --> 00:06:11,674 ـ ماذا أعطيتوها؟ ـ لا شيء 64 00:06:11,704 --> 00:06:14,584 ـ إنها سقطت من الجسر ـ بالطبع 65 00:06:14,704 --> 00:06:15,774 .بالطبع 66 00:06:16,604 --> 00:06:19,674 .أحبّ عندما تمطر السماء فتياتٍ عاريات 67 00:06:26,604 --> 00:06:27,674 .هيّا بنا 68 00:06:30,604 --> 00:06:31,674 !اُتركيه وشأنه 69 00:07:00,704 --> 00:07:01,674 !سحقًا 70 00:07:02,604 --> 00:07:04,674 !كان هذا رائعًا، يا فتاة 71 00:07:14,474 --> 00:07:15,534 .شكرًا، سيّدتي 72 00:07:15,544 --> 00:07:17,674 .أنقذتنا للتو 73 00:07:36,464 --> 00:07:38,034 .لا تشكرني بعد 74 00:07:43,074 --> 00:07:44,774 !إذهبي إلى الجحيم 75 00:07:44,784 --> 00:07:45,874 !هيّا بنا 76 00:07:47,074 --> 00:07:49,174 ."قلتِ "ساعدتها"، "إنها مصابة 77 00:07:57,174 --> 00:07:58,474 .(ـ صباح الخير، (مونا .ـ مرحبًا 78 00:07:59,174 --> 00:08:00,874 .ـ تشترين الزهور دومًا .ـ دومًا 79 00:08:01,174 --> 00:08:04,274 ـ الحساء كالمعتاد؟ .(ـ بالطبع، وواحد لـ (دييغو 80 00:08:05,174 --> 00:08:07,474 ـ هل يمكنني أن آخذ قطعة مانجا؟ .ـ بالطبع 81 00:08:18,174 --> 00:08:19,474 .ـ صباح الخير .ـ صباح الخير 82 00:08:21,174 --> 00:08:22,474 (ـ مرحبًا، (داني ـ مرحبًا 83 00:08:34,664 --> 00:08:37,904 .مرحبًا، يا أخي الصغير .صباح الخير 84 00:08:37,904 --> 00:08:39,864 .أحضرت شطيرةً وحساءً 85 00:08:39,904 --> 00:08:40,964 !جيّد 86 00:08:41,104 --> 00:08:42,264 .اُنظري 87 00:08:43,104 --> 00:08:44,264 .حصلت على 147 إعجابًا 88 00:08:45,104 --> 00:08:46,564 .سأجتاز (برونو مارس) قريبًا 89 00:08:46,604 --> 00:08:50,034 حسنًا، إذا أردت أن تكون كبيرًا في (أمريكا)، هل ستقول...؟ 90 00:08:52,034 --> 00:08:54,834 ..(سأجتاز (برونو مارس 91 00:08:55,904 --> 00:08:56,964 قريبًا؟ 92 00:08:56,974 --> 00:08:58,164 .جيّد 93 00:08:59,734 --> 00:09:01,234 ـ لنذهب ـ حسنًا 94 00:09:01,734 --> 00:09:02,734 تاكو)؟) 95 00:09:03,134 --> 00:09:04,234 ما رأيك؟ 96 00:09:04,944 --> 00:09:06,034 أجل أم لا؟ 97 00:09:07,074 --> 00:09:08,234 .الفطور على الطاولة 98 00:09:09,134 --> 00:09:11,234 وأذكّرك، لديك موعد مع .الطبيب هذه الظهيرة 99 00:09:11,244 --> 00:09:13,234 .(لا تقلقي، (داني 100 00:09:13,244 --> 00:09:15,234 ـ لِمَ أنت عنيد جدًا؟ .ـ وُلدت هكذا 101 00:09:16,134 --> 00:09:18,234 فات الأوان على تغيير هذا، إتفقنا؟ 102 00:09:20,134 --> 00:09:21,714 .ـ الحساء رائع .ـ شكرًا 103 00:09:22,134 --> 00:09:24,534 !ـ مرحبًا، أبي !ـ صباح الخير 104 00:09:24,704 --> 00:09:27,164 .(لنذهب، يا (دييغو .إننا متأخّرون 105 00:09:27,674 --> 00:09:28,774 .حظًا موفقًا، بُنيّ 106 00:09:29,174 --> 00:09:30,274 .ـ لا تنسَ .ـ أجل 107 00:09:31,774 --> 00:09:33,274 إشترِ بعض البيض عند .عودتك للمنزل 108 00:09:34,174 --> 00:09:35,194 .أمرك 109 00:09:35,274 --> 00:09:36,274 .(وداعًا، (تاكو 110 00:09:51,174 --> 00:09:52,174 .(مرحبًا، (جوليا 111 00:09:52,174 --> 00:09:54,274 .جوليا)، كنت أفكّر بكِ للتو) 112 00:09:55,174 --> 00:09:56,274 لماذا بالضبط؟ 113 00:09:57,174 --> 00:09:58,274 .آسفة 114 00:09:58,674 --> 00:10:00,174 .ـ هيّا بنا .ـ يجب أن أذهب 115 00:10:00,274 --> 00:10:01,284 ...أختي 116 00:10:02,274 --> 00:10:04,734 ـ كان لديّ شيء هناك ـ أجل 117 00:10:04,734 --> 00:10:06,304 ـ لقد رأيته ـ بحقكِ 118 00:10:06,304 --> 00:10:08,034 هل تظنين أنّي كنت أغازلها كثيرًا؟ 119 00:10:08,034 --> 00:10:11,064 أظن أن كل الأجزاء حيث .ًكنت تتحدث كانت كثيرة 120 00:10:11,074 --> 00:10:13,434 .مضحك 121 00:11:03,374 --> 00:11:04,374 .صباح الخير 122 00:11:24,174 --> 00:11:26,274 !(إخرس، (تاكو 123 00:11:28,974 --> 00:11:30,274 ـ أجل؟ .ـ صباح الخير 124 00:11:30,274 --> 00:11:31,274 هل تلزمك مساعدة؟ 125 00:11:32,074 --> 00:11:34,174 .(أبحث عن (دانيالا راموس 126 00:11:35,174 --> 00:11:36,274 .أنا صديقها 127 00:11:37,174 --> 00:11:38,274 حقًا؟ 128 00:11:39,174 --> 00:11:40,274 .هذا غريب 129 00:11:41,174 --> 00:11:43,274 .(أصدقائها يُنادونها (داني 130 00:11:43,604 --> 00:11:44,874 داني)؟) 131 00:11:46,004 --> 00:11:47,574 .أجل، بالطبع 132 00:11:48,504 --> 00:11:50,674 "شركة بريوس للسيّارات" 133 00:11:53,104 --> 00:11:55,074 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 134 00:12:04,574 --> 00:12:05,804 !مهلاً، مهلاً 135 00:12:13,949 --> 00:12:15,619 .هناك رجل جديد في محطتي 136 00:12:16,819 --> 00:12:18,189 .أرى ذلك 137 00:12:19,589 --> 00:12:20,689 .روبوت 138 00:12:21,089 --> 00:12:22,189 رائع، صحيح؟ 139 00:12:23,919 --> 00:12:26,259 سيّد (سانشيز)، ماذا يجري؟ 140 00:12:27,989 --> 00:12:28,989 .المستقبل 141 00:12:30,759 --> 00:12:31,949 ..(دييغو) 142 00:12:32,059 --> 00:12:33,949 .يريد (كريغ) التحدث معك 143 00:12:33,959 --> 00:12:35,049 .أجل 144 00:12:35,049 --> 00:12:37,019 .أنا سأذهب 145 00:12:37,019 --> 00:12:39,649 ـ خُذ موقعي ـ لا، لا 146 00:12:39,669 --> 00:12:41,149 .ـ إنه لم يستدعكِ .ـ أعرف 147 00:12:43,669 --> 00:12:45,149 .ـ عفوًا، سيّدي ـ أجل؟ 148 00:12:45,369 --> 00:12:47,149 .أطفالي نسوا غدائهم مجددًا 149 00:12:48,389 --> 00:12:49,389 .(داني راموس) 150 00:12:55,289 --> 00:12:57,019 كيف المباراة؟ 151 00:12:59,789 --> 00:13:02,219 .القواعد لا تتغيّر يا رجل 152 00:13:02,289 --> 00:13:04,819 .الخوذة، الصدرية 153 00:13:05,089 --> 00:13:06,119 .لن أسمح لك بالمرور بدونهما 154 00:13:06,189 --> 00:13:08,019 .بدون هذه، لن أسمح لك بالدخول 155 00:13:08,089 --> 00:13:09,419 .مفهوم 156 00:13:19,719 --> 00:13:22,819 .(أرجوك سيّد (غروموند .إنه أخي 157 00:13:22,819 --> 00:13:25,189 .لكن (داني)، إنه ليس مثلكِ 158 00:13:26,789 --> 00:13:28,019 ما التالي؟ 159 00:13:28,789 --> 00:13:30,789 .ثلاث آلاف شخص هناك بالخارج 160 00:13:30,789 --> 00:13:34,359 ماذا يحدث إذا أخبرتهم أنه سيتمّ إستبدالهم بماكنة؟ 161 00:13:42,989 --> 00:13:44,859 .أتمنّى أن أبقى في المكان نفسه 162 00:13:44,989 --> 00:13:46,259 .يمنحك بعض الموسيقى 163 00:13:46,989 --> 00:13:48,259 .إنّك محق 164 00:13:48,989 --> 00:13:50,059 ما الذي يفعله والدك هنا؟ 165 00:13:53,989 --> 00:13:57,259 ـ ما الذي تفعله هنا، يا أبي؟ .ّـ نسيت غدائك مجددًا، يا بُني 166 00:13:58,089 --> 00:14:01,059 .داني) أخذت غدائنا معها) 167 00:14:01,089 --> 00:14:02,459 أين (داني)؟ 168 00:14:03,089 --> 00:14:04,159 .تتحدث مع الرئيس 169 00:14:04,189 --> 00:14:06,059 .يريدون إستبدالي بماكنة غبية 170 00:14:06,089 --> 00:14:07,859 ومتى ستعود؟ 171 00:14:09,089 --> 00:14:10,259 .لا أعرف 172 00:14:14,089 --> 00:14:15,259 .ها هي 173 00:14:42,289 --> 00:14:44,219 .إنه ليس والدكِ 174 00:14:44,219 --> 00:14:46,719 .إنها آلة أُرسلت هنا لتقتلكِ 175 00:14:46,729 --> 00:14:48,789 ـ اُتركيني ـ تعالي معي 176 00:14:48,789 --> 00:14:51,189 .أو ستموتين خلال 30 ثانيةً القادمة 177 00:14:51,189 --> 00:14:52,259 .هيّا 178 00:14:52,489 --> 00:14:54,059 ماذا يحدث؟ 179 00:15:05,789 --> 00:15:08,659 ـ مَن أنتِ؟ ـ أنا الشخص الذي ينقذ حياتكِ 180 00:15:31,329 --> 00:15:32,359 !(داني) 181 00:16:01,889 --> 00:16:03,089 .(إذهبي، (داني 182 00:16:06,029 --> 00:16:07,429 !إبقي ورائي 183 00:16:33,259 --> 00:16:34,759 !إنتبهي، سيّدتي 184 00:16:41,389 --> 00:16:42,759 .(غريس) 185 00:16:44,059 --> 00:16:45,559 .(إسمي (غريس 186 00:16:45,929 --> 00:16:46,989 .هذا لن يقتله 187 00:16:46,989 --> 00:16:48,489 !ـ يجب أن نذهب، تحركا ـ ماذا؟ 188 00:16:48,489 --> 00:16:49,529 !ـ إذهبا !(ـ (دييغو 189 00:16:51,759 --> 00:16:55,329 ـ إلى أين؟ !ـ هيّا تحركا 190 00:16:57,429 --> 00:16:58,629 !هيّا 191 00:17:00,359 --> 00:17:01,559 .هنا .من هذا الإتجاه 192 00:17:04,729 --> 00:17:06,259 !هيّا 193 00:17:06,589 --> 00:17:07,789 !مهلاً 194 00:17:07,899 --> 00:17:09,159 !أرجوكِ 195 00:17:09,169 --> 00:17:10,869 هل يمكنكِ إخبارنا ما هذا الشيء؟ 196 00:17:10,869 --> 00:17:12,839 ."إنه "مدمّر". نموذج "ريف - 9 197 00:17:12,839 --> 00:17:15,369 .إنه أُرسل إلى هنا من المستقبل. وأنا أيضًا 198 00:17:15,539 --> 00:17:16,699 .إصعدا 199 00:17:16,699 --> 00:17:17,869 !إصعدا 200 00:17:24,203 --> 00:17:25,863 أأنتِ آلة أيضًا؟ 201 00:17:25,863 --> 00:17:29,163 ـ لا، أنا إنسانة مثلك ...ـ لكن ذراعكِ 202 00:17:29,163 --> 00:17:31,393 .معزّزة آليًا 203 00:17:31,393 --> 00:17:32,933 ـ ماذا؟ ـ معزّزة آليًا؟ 204 00:17:40,763 --> 00:17:42,793 !سحقًا! اللعنة 205 00:17:47,603 --> 00:17:49,803 .سحقًا 206 00:17:53,103 --> 00:17:54,363 !لا 207 00:18:04,203 --> 00:18:05,703 !أسرعي! إنطلقي بسرعة 208 00:18:22,212 --> 00:18:25,452 .أعلم أنّكِ خائفة، لكنّي هنا لحمايتكِ 209 00:18:26,082 --> 00:18:27,082 لماذا نحن؟ 210 00:18:29,512 --> 00:18:32,182 .(أنت، يا (داني .أنتِ مهمّتي 211 00:18:32,182 --> 00:18:33,382 أنا؟ 212 00:18:35,252 --> 00:18:36,452 !لا، لا 213 00:18:48,952 --> 00:18:50,152 !إنتبهي 214 00:19:23,212 --> 00:19:25,052 !إنطلقي بسرعة 215 00:19:54,052 --> 00:19:55,952 !سحقًا 216 00:20:04,082 --> 00:20:05,282 !لا! لا 217 00:20:08,322 --> 00:20:09,612 !يا إلهي 218 00:20:11,652 --> 00:20:13,652 !لا 219 00:20:14,822 --> 00:20:16,352 !تولّي القيادة 220 00:20:16,352 --> 00:20:18,412 ـ ماذا؟ ـ هل يمكنكِ القيادة؟ 221 00:20:18,412 --> 00:20:20,382 ...ـ لا، أعني، لا يمكنني !ـ أنا يمكنني 222 00:20:20,382 --> 00:20:21,652 .أجل 223 00:20:23,952 --> 00:20:25,652 .تمهّل ..(غريس) 224 00:20:26,482 --> 00:20:28,582 .داني)، ضعي حزام الأمان) 225 00:22:16,731 --> 00:22:18,401 دييغو)، أأنت بخير؟) 226 00:22:18,731 --> 00:22:19,901 .لا 227 00:22:21,131 --> 00:22:22,301 .لا أشعر أنّي بخير 228 00:22:24,101 --> 00:22:26,371 !غريس)! ساعديني) 229 00:22:26,371 --> 00:22:27,801 !(إنه (دييغو 230 00:22:29,541 --> 00:22:31,201 .أرجوكِ! أخرجيه 231 00:22:31,201 --> 00:22:32,301 .(داني) 232 00:22:33,471 --> 00:22:34,571 .لا يمكنني 233 00:22:34,571 --> 00:22:36,401 !ماذا؟ لا 234 00:22:36,401 --> 00:22:38,401 .لا تفعلي، سينزف 235 00:22:40,701 --> 00:22:41,801 سيّدي، أأنت بخير؟ 236 00:22:46,801 --> 00:22:48,101 سيّدي؟ 237 00:22:51,131 --> 00:22:52,501 .(دييغو) 238 00:22:54,601 --> 00:22:57,241 ـ (داني)، يجب أن نذهب ـ لن أتركه 239 00:22:58,301 --> 00:22:59,971 .خذيها. أنقذيها 240 00:23:02,701 --> 00:23:04,001 ـ لا ـ أنا آسفة 241 00:23:04,001 --> 00:23:05,001 !أرجوكِ 242 00:23:20,171 --> 00:23:21,401 .لا 243 00:23:21,401 --> 00:23:22,871 !(ـ (دييغو !(ـ (داني 244 00:23:26,871 --> 00:23:28,731 !داني)، توقفي) 245 00:23:28,741 --> 00:23:30,131 لِمَ فعلتِ هذا؟ 246 00:23:30,141 --> 00:23:33,201 .ًيجب أن نذهب وإلاّ سيكون موته هباء 247 00:23:33,201 --> 00:23:34,501 ـ لا ـ هيّا 248 00:23:35,271 --> 00:23:36,301 !(دييغو) 249 00:24:15,371 --> 00:24:16,371 .سحقًا 250 00:24:24,601 --> 00:24:26,831 .عندما يحاولان قتلي، اُهربي 251 00:24:26,841 --> 00:24:28,101 ماذا؟ 252 00:25:14,271 --> 00:25:15,671 .سأعود 253 00:25:23,801 --> 00:25:25,071 مَن هذه بحق الجحيم؟ 254 00:25:26,341 --> 00:25:29,771 .لا أعرف .لكن يجب أن نذهب 255 00:25:32,141 --> 00:25:33,501 .هيّا 256 00:25:33,501 --> 00:25:34,741 ...لا يمكننا فقط 257 00:25:35,771 --> 00:25:38,341 .ـ (غريس)، إنها سيّارة تلك السيّدة .ـ (داني)، إمّا تذهبين أو سيقتلكِ 258 00:25:38,341 --> 00:25:39,471 .بكل بساطة 259 00:25:48,241 --> 00:25:49,271 !أيّتها الوغدة 260 00:25:56,411 --> 00:25:57,511 ...(داني) 261 00:25:59,271 --> 00:26:00,771 .إنّي بحاجة لبعض الماء 262 00:26:01,371 --> 00:26:04,641 .إذا يمكننا ربما البحث في الخلف 263 00:26:06,771 --> 00:26:08,911 .أريد الذهاب إلى المنزل 264 00:26:09,511 --> 00:26:11,011 .خذيني للمنزل 265 00:26:11,411 --> 00:26:12,841 .لن نفعل هذا 266 00:26:13,771 --> 00:26:17,801 .(ـ يجب أن أخبر أبي عن (دييغو .ـ ليس ممكنًا 267 00:26:17,811 --> 00:26:20,941 .(إنه لا يعلم عن (دييغو !أريد رؤية أبي 268 00:26:20,941 --> 00:26:22,611 .والدكِ ميّت 269 00:26:24,984 --> 00:26:26,084 ماذا؟ 270 00:26:26,914 --> 00:26:29,784 إنه يحتاج إلى إتصال .جسدي لينسخ الناس 271 00:26:30,514 --> 00:26:32,684 .وإذا فعل هذا، لن ينجو 272 00:26:34,784 --> 00:26:35,884 .لا 273 00:26:37,244 --> 00:26:38,414 .لا 274 00:27:00,184 --> 00:27:01,684 ما خطبكِ؟ 275 00:27:03,184 --> 00:27:04,684 .إنّي أنهار 276 00:27:06,944 --> 00:27:08,444 .حرارتكِ عالية 277 00:27:09,014 --> 00:27:14,084 تم ضبط أيضي على حوافز .مكثفة لفترة قصيرة 278 00:27:15,544 --> 00:27:18,814 إما أن تمنعي "المدمّر" في ...الدقائق القليلة الأولى 279 00:27:19,784 --> 00:27:21,344 .ًأو تكوني ميّتة 280 00:27:24,284 --> 00:27:25,844 .بحاجة لأدوية 281 00:27:29,084 --> 00:27:30,244 !مهلاً 282 00:27:32,284 --> 00:27:33,684 !(غريس) 283 00:27:33,684 --> 00:27:34,684 !إستفيقي 284 00:27:52,844 --> 00:27:54,044 إلى أين تذهبين؟ 285 00:27:55,084 --> 00:27:56,684 .عودي إلى السيّارة 286 00:27:59,314 --> 00:28:00,814 .يجب أن أحميكِ 287 00:28:03,854 --> 00:28:05,014 .لا يمكنكِ السير حتى 288 00:28:06,214 --> 00:28:07,684 .سأذهب للشرطة 289 00:28:09,014 --> 00:28:12,544 .إذا فعلتِ هذا، سيجدكِ 290 00:28:12,554 --> 00:28:15,954 حتى إذا وضعتِ 100 شرطي ..."بينكِ وبين "المدمّر 291 00:28:17,444 --> 00:28:19,584 .سيقتل هؤلاء الـ 100 شرطي 292 00:28:23,214 --> 00:28:24,914 .داني)، أرجوكِ) 293 00:28:38,414 --> 00:28:40,844 .مهلاً، تعالي هنا 294 00:28:40,854 --> 00:28:43,714 ـ قلتِ إنّكِ لا تُجيدين القيادة ـ أجل 295 00:28:44,254 --> 00:28:45,714 .سأجد حلاً 296 00:29:07,654 --> 00:29:08,754 !مهلاً 297 00:29:10,884 --> 00:29:12,044 !مهلاً 298 00:29:12,154 --> 00:29:13,444 !(غريس) 299 00:29:13,454 --> 00:29:16,014 .لا بأس، لقد وصلنا 300 00:29:16,484 --> 00:29:18,284 .اللعنة، أنتِ ثقيلة 301 00:29:21,784 --> 00:29:22,984 .لقد وصلنا 302 00:29:27,214 --> 00:29:28,514 .(غريس) 303 00:29:29,414 --> 00:29:31,914 سيّدتي، هل تريدين مساعدةً؟ 304 00:29:32,414 --> 00:29:33,514 .لا، نحن بخير. شكرًا لك 305 00:29:36,414 --> 00:29:37,514 !عفوًا 306 00:29:39,414 --> 00:29:40,714 هل تلزمكِ مساعدة؟ 307 00:29:41,101 --> 00:29:43,901 .أريد مضادات إختلاج 308 00:29:43,901 --> 00:29:47,971 ،سلفونات بوليسترين الصوديوم ...أنسولين، بنزوديازبيين 309 00:29:49,031 --> 00:29:51,101 هل لديكِ وصفة طبيب؟ 310 00:29:52,901 --> 00:29:54,501 .هذا وصفتي 311 00:29:54,501 --> 00:29:55,771 ماذا تفعلين؟ 312 00:29:57,401 --> 00:29:58,771 .اللعنة 313 00:29:59,231 --> 00:30:00,231 .تحرك 314 00:30:13,731 --> 00:30:15,231 .عفوًا، تعرّضنا لحادث 315 00:30:19,131 --> 00:30:20,301 .لا بأس 316 00:30:21,771 --> 00:30:23,331 .(غريس) 317 00:30:25,171 --> 00:30:26,171 .(غريس) 318 00:30:27,301 --> 00:30:28,301 غريس)؟) 319 00:30:44,101 --> 00:30:45,101 .(غريس) 320 00:30:50,601 --> 00:30:51,691 .دعيني أساعدكِ 321 00:30:55,601 --> 00:30:56,691 .حسنًا 322 00:31:04,501 --> 00:31:06,201 ...أنقذتكِ 323 00:31:06,871 --> 00:31:10,031 .وتسرقين سيّارتي. رائع 324 00:31:10,371 --> 00:31:11,371 ...أنا 325 00:31:13,371 --> 00:31:15,641 .لا تهتمّي. إنها تحترق 326 00:31:16,441 --> 00:31:17,971 ما خطبها؟ 327 00:31:18,541 --> 00:31:19,901 .لا أعرف 328 00:31:19,901 --> 00:31:22,571 .إنها مريضة أو ما شابه 329 00:31:22,571 --> 00:31:24,671 .حسنًا، أريد إجاباتً منكما 330 00:31:24,971 --> 00:31:26,971 .لذا، لنضعها في السيّارة 331 00:31:27,801 --> 00:31:30,071 .أعطني هذا قبل أن تؤذي نفسكِ 332 00:31:38,641 --> 00:31:41,741 إذًا، مَن أنتِ؟ 333 00:31:43,701 --> 00:31:45,801 .(دانيالا راموس) 334 00:31:47,201 --> 00:31:48,201 .(داني) 335 00:31:49,601 --> 00:31:51,201 .أنا نكرة 336 00:31:51,201 --> 00:31:54,971 حسنًا (داني)، لا بدّ أنّكِ شخص ...مميّز وإلاّ ما أرسلوا 337 00:31:56,001 --> 00:31:58,271 .أيًا كانت من أجل حمايتكِ .. 338 00:32:00,801 --> 00:32:02,871 هل لديكِ هاتف؟ 339 00:32:04,671 --> 00:32:07,071 ـ أجل ـ هل يمكنني رؤيته للحظة؟ 340 00:32:12,841 --> 00:32:13,831 !مهلاً 341 00:32:13,841 --> 00:32:15,131 ما هذا بحق الجحيم؟ 342 00:32:15,171 --> 00:32:17,701 .قد ترتدين سوار تعقّب أيضًا 343 00:32:18,541 --> 00:32:22,271 عندما أكون مستعدةً لقتل هذا .الشيء، سأبلغكِ بمكاننا وقتها 344 00:32:29,601 --> 00:32:31,601 كان يجب فعل هذا .في حوض الإستحمام 345 00:32:32,541 --> 00:32:34,541 هل رأيتِ حوض الإستحمام؟ 346 00:32:42,041 --> 00:32:44,571 إنّي أحتفظ بهاتفي الخلوي .في كيس رقائق البطاطس 347 00:32:44,571 --> 00:32:47,471 إنه يُعيق إشارة تحديد المواقع 348 00:32:47,471 --> 00:32:49,501 .لكيلا يتمكّنوا من تعقّبي 349 00:32:50,471 --> 00:32:52,201 ومَن يحاول تعقّبكِ؟ 350 00:32:52,841 --> 00:32:55,341 .أنا مطلوبة في بضعة ولايات 351 00:32:55,771 --> 00:32:57,641 .خمسون ولاية، في الواقع 352 00:33:00,101 --> 00:33:01,801 لكن لماذا 10 أكياس؟ 353 00:33:02,541 --> 00:33:05,401 .لأنّي أحبّ رقائق البطاطس 354 00:33:12,801 --> 00:33:14,301 ...دواؤها 355 00:33:15,141 --> 00:33:17,671 كيف تعرفين كمية الجرعات؟ 356 00:33:18,471 --> 00:33:19,871 .لا أعرف 357 00:33:40,971 --> 00:33:43,211 .لا أحد سيعرف هويته 358 00:33:44,071 --> 00:33:45,071 مَن؟ 359 00:33:51,141 --> 00:33:52,441 .أخي 360 00:33:53,471 --> 00:33:55,541 ...لقد كان في الشاحنة عندما 361 00:34:03,571 --> 00:34:05,671 مَن سيكون هناك ليدفنه؟ 362 00:34:08,211 --> 00:34:09,711 أو أبي؟ 363 00:34:13,111 --> 00:34:14,611 .لا جنائز 364 00:34:15,941 --> 00:34:18,511 .لا أحد سيكون هناك ليودّعهما 365 00:34:21,341 --> 00:34:23,311 .الجنائز لا تساعدهما 366 00:34:25,311 --> 00:34:28,071 .والوداع لا يساعدكِ 367 00:34:28,071 --> 00:34:30,841 .عليك فقط أن تتعلّمي التعايش مع الأمر 368 00:34:34,741 --> 00:34:36,041 .أجب، القاعدة 369 00:34:36,041 --> 00:34:39,471 هذا "دراغون فلاي - 3" يطلب .الدعم الجويّ 370 00:34:39,911 --> 00:34:41,241 ،إننا على بعد 5 أميال 371 00:34:41,241 --> 00:34:44,001 .نحمل حمولة مصابة ثمينة، حوّل 372 00:34:44,311 --> 00:34:46,701 ."مفهوم، "دراغون فلاي - 3 373 00:34:46,711 --> 00:34:49,971 أبلغنا بأن هناك قوة معادية .على الناقلة 5 374 00:34:53,811 --> 00:34:57,641 ليتأهّب فريق الصدمة من أجل .القائد في النفق الجنوبي 375 00:34:57,741 --> 00:35:00,771 ."إننا نلاحق "ريف - 7 .جهّزوا الأسلحة 376 00:35:21,971 --> 00:35:23,111 !لنتحرك 377 00:35:23,111 --> 00:35:24,971 .لدينا 30 ثانية 378 00:35:26,711 --> 00:35:29,211 !ـ إذهبوا هناك! إرجعوا !ـ هيّا 379 00:35:32,041 --> 00:35:33,341 !هجوم 380 00:35:55,571 --> 00:35:57,211 .خُذي القائد للداخل 381 00:35:57,211 --> 00:35:59,071 .حسنًا 382 00:35:59,071 --> 00:36:01,741 !أنتم الثلاثة، رافقوني !لنُعقهم 383 00:36:03,841 --> 00:36:05,881 !هيّا 384 00:36:08,481 --> 00:36:09,671 !إنتبهوا 385 00:36:35,279 --> 00:36:39,009 !إننا نتعرّض لإجتياح !إننا بحاجة لتعزيزاتٍ الآن 386 00:36:43,569 --> 00:36:44,739 !غطوها 387 00:36:51,439 --> 00:36:52,439 !تحركوا! قنبلة قادمة 388 00:36:52,447 --> 00:36:53,577 !سحقًا 389 00:36:53,587 --> 00:36:55,477 .لديها جروج طعنات متعدّدة 390 00:36:55,487 --> 00:36:58,517 ـ تحتاج الكثير من الصدمات الكهربائية ـ لنخِط هذه الجروح 391 00:36:58,517 --> 00:37:00,977 .ـ لنضع أنبوبة الصدر في الجانب الأيمن .ـ هذا سيكون مؤلمًا جدًا 392 00:37:00,987 --> 00:37:02,047 .مهلاً 393 00:37:02,047 --> 00:37:03,087 !لا 394 00:37:04,547 --> 00:37:07,247 ـ هنا ـ لا 395 00:37:07,247 --> 00:37:11,117 .ـ يجب أن أحمي قائدك .ـ القائد في أمانٍ بفضلكِ 396 00:37:11,117 --> 00:37:13,517 .لا تقلقي، يا جندية .ستعيشين 397 00:37:13,647 --> 00:37:16,417 .أنا متطوّعة .قومي بتعزيزي آليًا 398 00:37:23,747 --> 00:37:26,847 لنشقّ القص في المنتصف .مع تقسيم القبصوي 399 00:37:26,847 --> 00:37:29,947 .إنكماش الرئة وتحديد القلب 400 00:37:31,247 --> 00:37:33,317 .حسنًا، لنستعد 401 00:37:34,647 --> 00:37:35,947 سارة)؟) 402 00:37:35,947 --> 00:37:37,047 .تحدثي 403 00:37:38,547 --> 00:37:39,747 .تحدثي بسرعة 404 00:37:43,247 --> 00:37:44,317 .أنتِ أولاً 405 00:37:47,447 --> 00:37:48,747 .إبتعدي عنّي 406 00:37:53,487 --> 00:37:54,687 !(سارة) 407 00:38:00,587 --> 00:38:02,917 .سارة)! إفتحي الباب) 408 00:38:04,617 --> 00:38:05,817 !(داني) 409 00:38:06,687 --> 00:38:08,087 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل، أأنتِ بخير؟ 410 00:38:08,087 --> 00:38:09,447 .أجل 411 00:38:09,447 --> 00:38:10,647 ماذا حدث؟ 412 00:38:11,347 --> 00:38:13,547 حجزتني خارج الغرفة؟ 413 00:38:13,547 --> 00:38:17,917 أحيانًا يجب على الأمّهات .والآباء أن يخوضوا نقاش الكبار 414 00:38:21,447 --> 00:38:23,217 .إذًا، أنتِ هنا لحمايتها 415 00:38:24,547 --> 00:38:26,447 مَن أنتِ؟ 416 00:38:26,457 --> 00:38:28,257 .لم أرَ واحدًا مثلكِ من قبل 417 00:38:28,987 --> 00:38:30,617 .تقريبًا إنسانة 418 00:38:30,617 --> 00:38:32,057 .أنا إنسانة 419 00:38:32,987 --> 00:38:34,247 .مُحسّنة فقط 420 00:38:34,257 --> 00:38:36,547 ،كما تعرفين، زيادة السرعة والقوة 421 00:38:36,547 --> 00:38:38,047 .مفاعل "ثوريوم" صغير 422 00:38:38,057 --> 00:38:41,517 ممّا يعني أنه يمكنني تمزيق حنجرتكِ .إذا حاولتِ مضايقتي، لذا لا تفعلي 423 00:38:44,887 --> 00:38:46,447 من أيّ زمنٍ أنتِ؟ 424 00:38:46,987 --> 00:38:48,317 .2042 425 00:38:49,047 --> 00:38:50,287 .حان دوركِ 426 00:39:07,247 --> 00:39:09,347 .(إسمي (سارة كونور 427 00:39:11,187 --> 00:39:13,047 ...عندما كنت في عمركِ 428 00:39:13,047 --> 00:39:15,947 ...أرسلوا "مدمّرًا" ليقتلني 429 00:39:15,957 --> 00:39:18,217 .(من أجل منع ولادة إبني (جون 430 00:39:19,057 --> 00:39:21,057 .قائد المقاومة 431 00:39:21,617 --> 00:39:23,087 أيّ مقاومة؟ 432 00:39:23,087 --> 00:39:25,257 .المقاومة البشرية 433 00:39:25,857 --> 00:39:27,317 ضد "سكاي نت"؟ 434 00:39:25,857 --> 00:39:27,317 ."رجال آليّون من المستقبل" 435 00:39:29,117 --> 00:39:32,117 أصحاب الذكاء الإصطناعي يحاولون القضاء علينا جميعًا؟ 436 00:39:32,117 --> 00:39:33,687 .لم أسمع بهذا أبدًا 437 00:39:35,457 --> 00:39:36,557 .جيّد 438 00:39:37,317 --> 00:39:39,057 .جون) وأنا غيّرنا هذا) 439 00:39:39,857 --> 00:39:41,357 .غيّرنا المستقبل 440 00:39:42,017 --> 00:39:44,117 .أنقذنا 3 مليارات شخص 441 00:39:47,817 --> 00:39:49,457 .على الرّحب والسعة 442 00:39:52,757 --> 00:39:54,187 أين إبنكِ الآن؟ 443 00:40:02,457 --> 00:40:05,757 أرسلت "سكاي نت" الكثير من .المدمّرين" لمطاردته" 444 00:40:08,917 --> 00:40:11,157 ...أحدهم نجح في الوصول إلينا أخيرًا 445 00:40:14,557 --> 00:40:19,117 ونفّذ الأوامر من المستقبل .الذي لم يحدث أبدًا 446 00:40:20,604 --> 00:40:21,834 ...منذ ذلك الحين 447 00:40:23,204 --> 00:40:25,204 ."إنّي أطارد "المدمّرين 448 00:40:28,234 --> 00:40:30,834 .وأشرب حتى يُغمى عليّ 449 00:40:31,804 --> 00:40:32,601 هل هذه السيرة 450 00:40:32,626 --> 00:40:33,788 الذاتية كافية لكِ؟ 451 00:40:36,064 --> 00:40:37,294 .لا 452 00:40:37,704 --> 00:40:39,964 كيف عرفتِ أننا سنكون على ذلك الطريق السريع؟ 453 00:40:39,964 --> 00:40:42,504 .إنتهت المقابلة. يجب أن نتحرك 454 00:40:43,234 --> 00:40:44,234 نحن"؟" 455 00:40:45,164 --> 00:40:46,494 ."لا يوجد هناك "نحن 456 00:40:46,504 --> 00:40:49,164 .داني) ستكون معي) .مهمّتي أن أحميها 457 00:40:49,164 --> 00:40:50,234 حقًا؟ 458 00:40:50,234 --> 00:40:51,934 كيف هذا ينجح معكِ؟ 459 00:40:54,134 --> 00:40:56,834 من الواضح أنّكِ لا تعرفين أيّ .شيءٍ عن هذا الزمن 460 00:40:56,834 --> 00:41:00,704 كيف مَن يحمل هاتفًا يكون .منصّة إستشعار سائرة 461 00:41:00,704 --> 00:41:03,364 وكيف كل تقاطع الشوارع ومحطات وقود 462 00:41:03,374 --> 00:41:05,434 .وشركات "7 - 11" مزوّدون بالكاميرات 463 00:41:05,434 --> 00:41:09,064 لا أحد يسير في هذا العالم دون .أن يترك أثرًا رقميًا على بُعد أميال 464 00:41:09,064 --> 00:41:12,564 وأظن أن هذا "المدمّر" الذي يطاردها 465 00:41:12,564 --> 00:41:14,964 بوسعه الوصول إلى تلك .البيانات في أيّ وقت 466 00:41:21,134 --> 00:41:23,064 .كلاكما لن تصمُدا 10 ساعات 467 00:41:38,374 --> 00:41:39,534 .لنكُن واضحين 468 00:41:39,534 --> 00:41:44,704 إذا عرّضتِها للخطر أو وقفتِ .في طريقي، سأقتلكِ 469 00:41:46,134 --> 00:41:47,134 .صحيح 470 00:41:47,874 --> 00:41:49,074 .أنا سأتولّى القيادة 471 00:41:52,204 --> 00:41:53,874 ...إذًا، تلك الآلة 472 00:41:54,534 --> 00:41:55,734 مَن أرسلها؟ 473 00:41:57,704 --> 00:42:00,834 لا يمكنني محاربته إذا كنت .لا أعرف مَن الذي نواجهه 474 00:42:01,574 --> 00:42:03,174 ."إنه نموذج "ريف - 9 475 00:42:04,174 --> 00:42:06,064 .لا تحاربيه 476 00:42:06,074 --> 00:42:07,534 .تهربين منه 477 00:42:07,534 --> 00:42:09,104 أجل، لكن مَن أرسله؟ 478 00:42:09,804 --> 00:42:10,834 .لا أحد 479 00:42:11,574 --> 00:42:13,674 ...ماذا؟ إنه لم يكن 480 00:42:15,034 --> 00:42:15,964 ."من "سكاي نت 481 00:42:15,974 --> 00:42:18,234 الذي حدث في المستقبل ...في الواقع 482 00:42:19,074 --> 00:42:20,074 ."يُدعى "ليجن 483 00:42:20,404 --> 00:42:21,464 ."ليجن" 484 00:42:21,474 --> 00:42:23,704 الذكاء الصناعي بُني من .أجل الحرب الإلكترونية 485 00:42:23,704 --> 00:42:27,264 .هؤلاء الأوغاد لا يتعلّمون أبدًا 486 00:42:27,274 --> 00:42:28,734 .وهاجم 487 00:42:28,734 --> 00:42:30,574 ـ هاجم مَن؟ ـ نحن 488 00:42:31,574 --> 00:42:33,134 .الجميع. البشرية 489 00:42:37,104 --> 00:42:41,004 سارة)، كيف عرفتِ أننا) سنكون على ذلك الجسر؟ 490 00:42:46,474 --> 00:42:47,764 .أتلقى هذه الرسائل 491 00:42:47,774 --> 00:42:51,334 إحداثيات تحديد مواقع ،دقيقة، تواريخ، أوقات 492 00:42:51,334 --> 00:42:52,934 .دقيقة جدًا 493 00:42:52,934 --> 00:42:55,574 .الرسائل دومًا تنتهي بنفس الكلمتين 494 00:42:57,434 --> 00:42:59,474 ."(لأجل (جون" 495 00:42:59,474 --> 00:43:02,204 ،لذا، أجمع كل سلاحٍ لديّ 496 00:43:02,204 --> 00:43:03,764 وأذهب إلى تلك الإحداثيات 497 00:43:03,774 --> 00:43:06,734 .وأقتل أيًا كان يعبث معي 498 00:43:06,734 --> 00:43:09,804 الهواء مفتوح تمامًا فوق موقف السيّارات 499 00:43:09,804 --> 00:43:12,704 .و"المدمّر" يسقط 500 00:43:14,334 --> 00:43:16,434 .لذا، إنّي أدمّره 501 00:43:16,434 --> 00:43:19,274 .وبعد عامين، يتكرّر الشيء نفسه 502 00:43:19,274 --> 00:43:23,134 ،الموقع، الوقت، التاريخ ."(لأجل (جون" 503 00:43:23,134 --> 00:43:24,634 .أقتل ذلك "المدمّر" أيضًا 504 00:43:25,774 --> 00:43:28,734 ،وفي الأسبوع الماضي ،تلقّيت رسالتين 505 00:43:28,734 --> 00:43:30,674 .(كلاهما في مدينة (مكسيكو 506 00:43:30,674 --> 00:43:32,974 هل عرفتِ هوية المرسل؟ 507 00:43:32,974 --> 00:43:36,404 .لا، إنها رسائل مشفرة دومًا 508 00:43:36,404 --> 00:43:38,074 هل لا زلتِ تحتفظين بهم في هاتفكِ؟ 509 00:43:38,904 --> 00:43:39,904 .(داني) 510 00:43:49,174 --> 00:43:50,234 ماذا تفعلين؟ 511 00:43:50,234 --> 00:43:51,604 .هراء المستقبل 512 00:43:56,574 --> 00:43:58,134 ما الخطب؟ ما هذا؟ 513 00:43:58,134 --> 00:44:01,104 .(هذه الرسائل جائت من خارج (لاريدو 514 00:44:02,574 --> 00:44:04,604 ،قبل يومين 515 00:44:04,604 --> 00:44:07,634 وضع قائدو هذه الإحداثيات .على شكل وشم عليّ 516 00:44:07,634 --> 00:44:09,174 .كما لو أنه لا يمكنني تذكّر شيء 517 00:44:09,174 --> 00:44:12,044 أخبرني أن أذهب هنا في حال .حدث شيء خطأ في مهمّتي 518 00:44:13,974 --> 00:44:16,044 إنه الموقع نفسه الذي .جائت منه رسائلكِ 519 00:44:17,004 --> 00:44:19,674 أيًا كان الذي أرسل هذه الرسائل لكِ هو ذات الشخص 520 00:44:19,674 --> 00:44:21,274 .الذي أخبروني أن أذهب لتقديم العون له 521 00:44:22,674 --> 00:44:26,104 ـ ماذا يعني هذا؟ (ـ يعني أننا ذاهبون إلى (تكساس 522 00:44:27,474 --> 00:44:29,304 هل تريدين أن نعبر الحدود الأمريكية 523 00:44:29,304 --> 00:44:31,774 مع مواطنة مكسيكية بلا أوراق 524 00:44:31,774 --> 00:44:36,074 وإمرأة لديها مذكّرة على أكثر المطلوبين في (أمريكا)؟ 525 00:44:36,074 --> 00:44:38,144 أعرف شخصًا مَن يمكنه .أن يُعبرنا الحدود 526 00:44:40,444 --> 00:44:41,634 شخصٌ تثقين به؟ 527 00:44:42,444 --> 00:44:44,274 .أجل. عمّي 528 00:44:45,674 --> 00:44:47,104 .حسنًا، يجب أن نتخلّص من هذه السيّارة 529 00:44:47,634 --> 00:44:49,104 .نتوارى عن تعقّب الشبكة 530 00:45:14,904 --> 00:45:16,844 لِمَ تهتمّين بما يحدث لها؟ 531 00:45:18,104 --> 00:45:19,204 .يا سيّدات 532 00:45:23,004 --> 00:45:24,374 .لأنّي واجهت ما يواجها 533 00:45:24,374 --> 00:45:26,074 .وإنه سيء 534 00:45:26,074 --> 00:45:27,644 .هيّا بنا 535 00:45:38,604 --> 00:45:41,404 حسنًا، هذا المكان بعيد .عن تعقّب الشبكة، حسنًا 536 00:45:41,844 --> 00:45:44,634 .لكنّي أتمنّى لو لم يكن المكان مزدحمًا هنا 537 00:45:44,644 --> 00:45:47,504 .حسنًا، أتمنّى لو لم تكونا بيضاوتين جدًا 538 00:45:54,704 --> 00:45:56,044 .هيّا بنا، يا فتيات 539 00:46:12,004 --> 00:46:13,144 .شكرًا 540 00:46:21,604 --> 00:46:25,644 "(مركز معالجة البيانات، (المكسيك" 541 00:46:57,274 --> 00:46:58,614 "لوس هيروس، تيكماك" 542 00:46:58,674 --> 00:47:00,214 (لاريدو) 543 00:47:13,231 --> 00:47:16,071 غريس)، أخبريني ماذا يحدث) 544 00:47:17,271 --> 00:47:19,271 .عندما ينهار كل هذا 545 00:47:23,301 --> 00:47:24,901 .لا شيء يحدث 546 00:47:27,031 --> 00:47:29,001 .ليس هناك تحذير 547 00:47:29,001 --> 00:47:31,271 .اليوم الأول، كل شيءٍ يتوقف 548 00:47:32,431 --> 00:47:35,001 .لا هواتف، لا كهرباء .المدن تصبح مظلمةً جدًا 549 00:47:36,031 --> 00:47:38,371 .غريس)، إبقَي هناك) 550 00:47:38,831 --> 00:47:40,501 أخبرونا 551 00:47:41,671 --> 00:47:43,231 ،أنه يجب علينا الرحيل 552 00:47:44,631 --> 00:47:46,771 .حتى تعود الأمور لوضعها الطبيعي 553 00:48:02,601 --> 00:48:05,231 .لكن الوضع الطبيعي لم يعُد أبدًا 554 00:48:08,501 --> 00:48:10,031 ،اليوم الثاني 555 00:48:10,031 --> 00:48:11,501 .أطلقوا صورايخًا نووية 556 00:48:11,501 --> 00:48:13,431 "ظنوا أن بوسعهم إحتواء "ليجن 557 00:48:13,431 --> 00:48:15,901 .بضربات كهرومغناطيسية تكتيكية 558 00:48:20,960 --> 00:48:23,590 ،وفي اليوم الثالث .العالم كله أصبح في حرب 559 00:48:27,620 --> 00:48:29,060 .مات الملايين 560 00:48:29,790 --> 00:48:32,920 ،ومن ثم عندما نفذ منّا الطعام 561 00:48:32,920 --> 00:48:34,020 .مات المليارات 562 00:48:39,660 --> 00:48:42,190 بعض الرجال قتلوا أبي .من أجل علبة خوخ 563 00:48:45,605 --> 00:48:46,735 .أنا آسفة 564 00:48:47,235 --> 00:48:52,075 ،وعندما ظننا أن الأسوأ إنتهى .بدأوا "ليجن" بمُطاردة الناجين 565 00:49:30,975 --> 00:49:32,675 .نعرف أن لديكِ طعامًا يا فتاة 566 00:49:32,675 --> 00:49:33,875 .أعطني إيّاه 567 00:49:43,245 --> 00:49:47,635 لا أعرف كيف نجوت خلال .الأعوام القليلة التالية 568 00:49:47,645 --> 00:49:49,475 .إنّي فقط أحاول ألاّ أفكّر بالأمر 569 00:49:51,445 --> 00:49:52,845 .لكنّي محظوظة 570 00:49:53,545 --> 00:49:54,905 ،أحدهم وجدني 571 00:49:57,275 --> 00:49:58,445 ،أنقذني 572 00:50:00,205 --> 00:50:04,305 .ومن ثم بدأنا القتال مجددًا 573 00:50:04,305 --> 00:50:05,775 .دعيني أخمّن 574 00:50:07,975 --> 00:50:12,045 داني) تلد الشخص الذي) .يمكنه منع حدوث هذا 575 00:50:14,905 --> 00:50:17,605 ـ ماذا؟ ـ المستقبل يريدكِ ميّتةً 576 00:50:17,605 --> 00:50:19,705 للسبب نفسه الذي أرادني .ًأن أكون ميّتة 577 00:50:19,849 --> 00:50:21,949 .لكنّي لا شيء. أنا نكرة 578 00:50:22,049 --> 00:50:24,089 .أجل، أنتِ لا تشكّلين تهديدًا 579 00:50:26,749 --> 00:50:28,289 .بل رحمكِ 580 00:50:33,763 --> 00:50:38,063 حسنًا، لندع شخصًا آخر يكون .والدة مخلّص البشرية" لفترةٍ من الزمن" 581 00:50:39,223 --> 00:50:40,193 ،"إذا كنتِ "والدة مخلّص البشرية 582 00:50:40,193 --> 00:50:42,723 لِمَ أريد ضربكِ؟ 583 00:51:44,393 --> 00:51:45,393 .شكرًا 584 00:51:49,693 --> 00:51:51,893 !ـ عمّي !(ـ (داني 585 00:51:51,893 --> 00:51:54,693 .مرحبًا، عزيزتي 586 00:51:57,793 --> 00:51:59,793 ـ ما الذي تفعلينه هنا؟ ـ مرّ وقت طويل 587 00:52:02,393 --> 00:52:03,393 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 588 00:52:04,633 --> 00:52:06,463 .زبائني يعبرون بأمان 589 00:52:07,233 --> 00:52:08,893 .من أجل حياةٍ أفضل 590 00:52:08,893 --> 00:52:12,123 لا أتركهم يموتون في الصحراء .كما يفعل الآخرون 591 00:52:12,133 --> 00:52:14,863 هل يمكنك أن تُعبرنا الحدود؟ 592 00:52:16,924 --> 00:52:20,754 سامحيني، لكن الأمريكيين .ليسوا زبائني المعتادين 593 00:52:23,924 --> 00:52:26,194 هل فعلتما شيئًا غير قانونيّ ربما؟ 594 00:52:28,194 --> 00:52:30,784 شيء لا تريد إبنة أخي (داني) أن تقوله؟ 595 00:52:31,684 --> 00:52:33,654 ...عمّي، هناك 596 00:52:35,454 --> 00:52:37,054 ،هذا سيبدو جنونيًا 597 00:52:37,954 --> 00:52:40,154 .لكن هناك آلة في الخارج 598 00:52:40,154 --> 00:52:41,724 .إنسان آلي 599 00:52:41,724 --> 00:52:43,454 ،)الذي قتل أبي و(دييغو 600 00:52:43,454 --> 00:52:45,024 .ويريد قتلي 601 00:52:45,494 --> 00:52:46,854 .يجب أن نرحل من هنا 602 00:52:47,354 --> 00:52:48,654 .هذه كذبة جديدة 603 00:52:58,854 --> 00:53:00,754 .غريس)، شبه آلة أيضًا) 604 00:53:22,359 --> 00:53:23,889 .من هذا الإتجاه، يا سيّدات 605 00:53:25,727 --> 00:53:27,897 "منطقة محظورة" 606 00:53:33,836 --> 00:53:34,906 .مرحبًا، يا رفاق 607 00:53:34,906 --> 00:53:36,136 كيف الحال؟ 608 00:53:42,064 --> 00:53:43,824 .إنه ليس مثل حرس الحدود 609 00:53:44,224 --> 00:53:47,224 ،متأخّرة خمس دقائق .وتجاهلتِ إحضار الكعك لنا 610 00:53:47,224 --> 00:53:48,954 .(إخرس، (تيرينس 611 00:54:02,024 --> 00:54:04,954 هل تريد أن تعرف مَن يطاردنا؟ 612 00:54:05,124 --> 00:54:06,954 .داني)، أنا ذئب أمريكي) 613 00:54:07,024 --> 00:54:08,954 .أحدهم يطاردني دومًا 614 00:54:11,764 --> 00:54:15,824 غريفين 33" في تواصل مع تقاطع" ."بسبب غرب جسر "غرين 615 00:54:16,824 --> 00:54:18,924 ."إنه "9 - 11 غريفين 33 ويلكو 616 00:54:20,424 --> 00:54:23,194 ،"غريفين 33 9 - 11" .هذا هدفك 617 00:54:39,764 --> 00:54:40,964 .أوشكنا من الوصول 618 00:54:41,964 --> 00:54:43,424 .كليومتر واحد إلى النهر 619 00:54:43,424 --> 00:54:44,424 .مهلاً 620 00:54:47,124 --> 00:54:48,164 .إحتموا 621 00:54:51,464 --> 00:54:52,464 .ثمّة درون هناك بالأعلى 622 00:54:54,264 --> 00:54:55,464 .لا أسمع أيّ شيء 623 00:54:55,464 --> 00:54:58,694 أجل، إنّكِ لستِ جندية خارقة مُحسّنة من المستقبل، صحيح؟ 624 00:55:00,264 --> 00:55:01,324 .يجب أن نسرع 625 00:55:03,324 --> 00:55:04,794 .إنتباه إلى جميع الوحدات 626 00:55:04,794 --> 00:55:07,194 ،إبلاغ .إصدار إحداثيات جديدة 627 00:55:07,194 --> 00:55:09,794 المشتبه بهم الآن على ...بعد 220 مترًا جنوب 628 00:55:09,794 --> 00:55:12,064 ."نقطة تفتيش "7 - برافو 629 00:55:12,064 --> 00:55:15,264 .(إنهم أعضاء معروفون من عصابة (سينالوا 630 00:55:15,264 --> 00:55:19,464 .مطلوبون من السلطات الأمريكية والمكسيكية 631 00:55:19,464 --> 00:55:23,094 .يجب أن يُعتبَروا مسلّحين وخطيرين 632 00:55:23,924 --> 00:55:25,764 .منح إذن الاشتباك للقوة المُميتة 633 00:55:31,224 --> 00:55:34,694 .عندما تصلون إلى الجدار، هناك بابٌ تحته 634 00:55:34,694 --> 00:55:36,134 .فلاكو) سيُرشدكم على الطريق) 635 00:55:36,694 --> 00:55:37,934 .شكرًا، عمّي 636 00:55:53,094 --> 00:55:54,364 .سأذهب أولاً 637 00:56:07,264 --> 00:56:08,264 .سحقًا 638 00:56:09,364 --> 00:56:12,494 .توقفوا! دورية الحدود الأمريكية 639 00:56:12,494 --> 00:56:14,394 .ضعوا أسلحتكم على الأرض 640 00:56:15,764 --> 00:56:18,364 .إذا حجزونا، وجاء لأجلها ستموت 641 00:56:19,994 --> 00:56:21,594 !لن أُخبركم مجددًا 642 00:56:21,594 --> 00:56:23,194 !ضعوها على الأرض 643 00:56:24,394 --> 00:56:25,624 .حسنًا 644 00:56:25,634 --> 00:56:27,094 !(داني) 645 00:56:27,094 --> 00:56:29,894 ،يمكنهم قتلي .لكن لا أشاهدكم تموتون 646 00:56:32,094 --> 00:56:33,324 .لا بأس 647 00:56:33,334 --> 00:56:34,334 .لا بأس 648 00:56:36,064 --> 00:56:38,564 ،إذا فصلوني عنها 649 00:56:38,964 --> 00:56:42,424 ـ أرجوكِ، أخرجيها من هناك ـ حسنًا 650 00:56:42,434 --> 00:56:45,364 .تمشّوا للأمام بعيدًا عن أسلحتكم 651 00:56:49,064 --> 00:56:51,734 !اُجثوا على الأرض 652 00:57:05,034 --> 00:57:06,124 .إنهضي، تحركي 653 00:57:06,134 --> 00:57:07,794 ـ هل قيّدتهم؟ ـ أجل 654 00:57:13,034 --> 00:57:15,994 .أيّها الضابط، هذه الفتاة حفيدتي 655 00:57:16,034 --> 00:57:19,894 .إنها مريضة جدًا .يجب أن أكون بقربها 656 00:57:19,934 --> 00:57:23,794 إعتقلنا مشتبهًا به ذكرًا وثلاث .مشتبهات بهن فتيات 657 00:57:28,664 --> 00:57:29,964 !(داني) - !مهلاً - 658 00:57:43,994 --> 00:57:45,634 !نحتاج للمساعدة هنا 659 00:57:59,094 --> 00:58:02,134 "مركز مراقبة الحدودة الأمريكية" "(لاريدو)، (المكسيك)" 660 00:58:03,487 --> 00:58:05,687 .عذرًا، لكن ليس لديّ وقتٌ لهذا الهراء 661 00:58:05,687 --> 00:58:07,457 .كما أنها ليست مشكلتي 662 00:58:07,457 --> 00:58:09,187 .أحتاج إلى معلوماتٍ أساسية 663 00:58:09,187 --> 00:58:11,987 .الإسم، السن، البلد الأم 664 00:58:11,987 --> 00:58:15,587 .إنها الحقيقة سيّدتي، أقسم 665 00:58:15,587 --> 00:58:19,157 ،هذه الآلة، قتلت شقيقي ووالدي 666 00:58:19,157 --> 00:58:20,517 ،والآن تريد قتلي 667 00:58:20,527 --> 00:58:21,857 ...وهو 668 00:58:21,971 --> 00:58:25,031 .أرجوكِ! أيّها الضابط، عليكِ أن تصدقيني 669 00:58:25,701 --> 00:58:27,001 .أنتِ في خطرٍ أيضًا 670 00:58:27,516 --> 00:58:29,786 .كلا، أنا أعالج البيانات هنا 671 00:58:30,316 --> 00:58:33,016 عليكِ أن تتذكّري قصّتكِ .حتى تبلُغي وجهتكِ، يا عزيزتي 672 00:58:35,486 --> 00:58:37,316 .معدل ضربات القلب مرتفعٌ قليلاً 673 00:58:39,116 --> 00:58:41,516 .الرئتين بخير .دعونا نرى الجرح 674 00:58:42,876 --> 00:58:44,286 .جرحٌ في منتصف الصدر 675 00:58:45,286 --> 00:58:46,986 .لنتأكّد من وجود جروحٍ خارجية 676 00:58:55,216 --> 00:58:57,086 .فحصٌ دقيق للجسد يا أصحاب 677 00:59:07,616 --> 00:59:09,046 ما ذلك؟ 678 00:59:10,446 --> 00:59:11,986 .لم أرَ شيئًا مثل هذا مطلقًا 679 00:59:12,716 --> 00:59:15,516 .لنأخذ لها أشعة 680 00:59:15,516 --> 00:59:17,946 .تمّ تأكيد ذلك .نقوم بالمراقبة، تقدّم 681 00:59:19,386 --> 00:59:20,446 .مرحبًا 682 00:59:20,446 --> 00:59:23,716 .لقد جئتُ إلى هنا لآخذ المحتجزين الجدد 683 00:59:23,716 --> 00:59:24,876 أين يتمّ إحتجازهم؟ 684 00:59:24,886 --> 00:59:26,646 .تفقّد الرقيب المسؤول 685 00:59:26,646 --> 00:59:29,086 .سوف يقوم بتوجيهك - .شكرًا لك - 686 00:59:52,546 --> 00:59:53,786 .مساء الخير 687 00:59:53,786 --> 00:59:56,486 يُفترض بي أن أصطحب أحد .(المحتجزين، (داني راموس 688 00:59:56,486 --> 00:59:57,586 .من فضلك، قُم بتأمين سلاحك 689 01:00:05,846 --> 01:00:07,416 ما الذي تمّ فعله لها؟ 690 01:00:08,416 --> 01:00:10,616 كيف يمكن أن تكون على قيد الحياة مع كل هذه الأشياء داخلها؟ 691 01:00:13,686 --> 01:00:15,786 .أتوقّع أجرًا كبيرًا يا أخي 692 01:00:15,786 --> 01:00:17,176 .جسدي سلاح بأكمله 693 01:00:17,186 --> 01:00:19,116 .أحتفظ بذلك للسيّدات 694 01:00:20,586 --> 01:00:22,816 .ّآسف، لديّ ورك معدني 695 01:00:22,816 --> 01:00:24,286 .(لأنّي خُضت جولتان في (أفغانستان 696 01:00:25,986 --> 01:00:27,916 .حسنًا، شكرًا لك على خدماتك 697 01:00:36,516 --> 01:00:37,886 .(كونور) 698 01:00:39,756 --> 01:00:41,446 .(سارة كونور) 699 01:00:42,856 --> 01:00:44,486 .(أنا الضابط (ريجبي 700 01:00:45,486 --> 01:00:46,916 .إنه شرفٌ لي 701 01:00:52,446 --> 01:00:54,086 .إحزري ماذا 702 01:00:54,886 --> 01:00:56,386 .أنتِ مشهورة 703 01:00:56,386 --> 01:00:58,586 .ونحن لا نرى الكثير من المشاهير هنا 704 01:01:00,316 --> 01:01:01,716 .لنذهب 705 01:01:01,716 --> 01:01:03,916 .مكانكِ في زنزانتكِ الخاصّة 706 01:01:06,016 --> 01:01:07,386 !أريد الذهاب، أيضًا 707 01:01:33,686 --> 01:01:35,016 !أنت! أمسكها 708 01:01:45,456 --> 01:01:48,056 هل قلت أنه يمكنك إلقاء نظرةٍ على أعضائي الخاصّة؟ 709 01:01:50,756 --> 01:01:52,116 إلى أين يأخذون المساجين الجدد؟ 710 01:01:52,116 --> 01:01:54,356 يُطلق عليهم إسم المُحتجزون ...ونحن 711 01:01:55,586 --> 01:01:59,116 يتمّ نقلهم إلى منطقة إحتجازٍ ..في الطرف الجنوبي لمعالجة البيـ 712 01:02:00,120 --> 01:02:01,260 .شكرًا 713 01:02:39,037 --> 01:02:40,137 "إنذار الحرائق" 714 01:02:40,202 --> 01:02:41,302 .من هذا الطريق سيّدتي 715 01:02:41,303 --> 01:02:44,473 قسم المعيشة الخاص بالكبار .في الطابق الثاني 716 01:02:46,873 --> 01:02:48,403 !مهلاً 717 01:03:21,303 --> 01:03:23,133 !(غريس)! (غريس) 718 01:03:24,447 --> 01:03:26,177 هل أنتِ بخير؟ - .إنه هنا، علينا الذهاب - 719 01:03:27,447 --> 01:03:29,647 !تراجعوا! جميعكم، تراجعوا 720 01:04:01,947 --> 01:04:02,947 .هيّا 721 01:04:10,507 --> 01:04:11,617 !إصعدي 722 01:04:17,019 --> 01:04:18,379 .علينا الذهاب 723 01:04:20,879 --> 01:04:22,479 .تلك (سارة)، إنها قادمة 724 01:04:24,379 --> 01:04:25,819 .لا وقت لدينا - ماذا؟ - 725 01:04:28,749 --> 01:04:30,579 !كلا، لن أتركها 726 01:04:31,749 --> 01:04:32,749 !(داني) 727 01:04:37,679 --> 01:04:39,279 !سارة)، اُركضي) 728 01:04:39,279 --> 01:04:40,909 !سارة)، إركبي) - !إركبي - 729 01:05:06,619 --> 01:05:09,019 .داني)، عليكِ أن تفهمي شيئًا) 730 01:05:09,019 --> 01:05:10,849 .لا يمكنكِ القيام بشيءٍ غبيّ مثل هذا 731 01:05:11,649 --> 01:05:14,149 .لا يمكنكِ أن تعرّضي نفسكِ للخطر 732 01:05:14,149 --> 01:05:16,749 .(كاد أن يقتل (سارة - !لا يهم - 733 01:05:16,749 --> 01:05:18,719 متى ستفهمين؟ 734 01:05:18,719 --> 01:05:22,379 .سيموت الجميع إن لم تنجحي 735 01:05:30,179 --> 01:05:31,619 .إنها محقة 736 01:05:32,519 --> 01:05:33,719 ماذا؟ 737 01:05:39,319 --> 01:05:40,679 .مرحبًا يا رفاق 738 01:05:41,279 --> 01:05:43,019 هل جئتم جميعًا لرؤية هذا الهراء؟ 739 01:05:43,019 --> 01:05:44,619 ما الذي حدث هنا بحث الجحيم؟ 740 01:05:44,619 --> 01:05:47,049 ،جميع المحتجزين أصبحوا طليقين ،فتحوا جميع الزنزانات 741 01:05:47,049 --> 01:05:48,619 .مجرد فوضى من هناك 742 01:05:49,519 --> 01:05:51,019 ،لا أمانع إخبارك 743 01:05:51,019 --> 01:05:53,579 لقد صلّيتُ في خمسة دقائق .أكثر ممّا صلّيتُ في حياتي كلها 744 01:05:54,049 --> 01:05:55,949 .هل سمعت ذلك 745 01:05:55,949 --> 01:05:59,819 يا فتية، أتعرفون أين يمكنني الحصول على مروحيّة؟ 746 01:06:07,849 --> 01:06:09,349 .وصلنا إلى مكان إحداثيات الرسائل 747 01:06:11,149 --> 01:06:12,689 .إهبطي في مكانٍ قريب 748 01:06:37,149 --> 01:06:39,479 إذًا، (كارل)؟ تلك هي الخطة؟ 749 01:06:36,549 --> 01:06:38,479 "(ستائر (كارل" "لن نتركك حائرًا أبدًا" 750 01:06:40,449 --> 01:06:42,649 .كارل) هو مُرسل الرسائل الغامض) 751 01:07:08,819 --> 01:07:09,949 !كلا 752 01:07:10,819 --> 01:07:12,249 !كلا 753 01:07:14,549 --> 01:07:15,819 .(سارة كونور) 754 01:07:16,849 --> 01:07:17,949 !(سارة) 755 01:07:18,249 --> 01:07:20,879 !سأقتلك! سأقتلك 756 01:07:20,889 --> 01:07:22,719 بالله عليكِ ما الذي تفعلينه؟ 757 01:07:22,719 --> 01:07:23,979 !دعيني أقضي عليه - .كلا - 758 01:07:23,989 --> 01:07:26,149 .سارة)، عليكِ أن تهدئي) 759 01:07:26,149 --> 01:07:28,149 !(ذلك الشيء قتل (جون 760 01:07:30,089 --> 01:07:32,049 هل هذا صحيح؟ - .أجل - 761 01:07:33,049 --> 01:07:34,279 .لكنّني لستُ مَن تظنين 762 01:07:34,289 --> 01:07:36,689 !سأقتلك، أيّها الوغد اللعين 763 01:07:36,689 --> 01:07:37,619 .(سارة)، (سارة) 764 01:07:37,619 --> 01:07:39,819 ...لو أن بإمكان هذا الرجل مساعدتنا - .ليس رجلاً - 765 01:07:39,819 --> 01:07:41,689 ."بل "مدمّرًا 766 01:07:41,689 --> 01:07:44,219 أطلقي النار عليه في وجهه !وشاهدي ما يوجد تحته 767 01:07:44,219 --> 01:07:45,719 !لا تهمّني ماهيته 768 01:07:47,589 --> 01:07:48,819 .رجاءً 769 01:08:07,049 --> 01:08:08,849 ...إذن أنت - .أجل - 770 01:08:08,849 --> 01:08:11,089 .أنظمة "سايبردين"، موديل 101 771 01:08:12,419 --> 01:08:13,889 هل لي أن أسأل عن ماهيتكِ؟ 772 01:08:14,749 --> 01:08:15,849 .كلا 773 01:08:36,159 --> 01:08:37,389 سارة)؟) 774 01:08:51,993 --> 01:08:55,063 .(لا أملك صورةً لـ (جون 775 01:09:00,363 --> 01:09:02,163 .لم ألتقط أيّة صورة 776 01:09:07,093 --> 01:09:08,733 ...ظننتُ أنه 777 01:09:13,393 --> 01:09:15,063 ...لم يستطيعوا العثور عليه 778 01:09:17,293 --> 01:09:19,593 .إذا لم يعرفوا كيف كان يبدو 779 01:09:21,933 --> 01:09:24,593 .لكنّني الآن أنسى وجهه 780 01:09:28,163 --> 01:09:29,563 .أنا آسفة 781 01:09:35,493 --> 01:09:36,993 إذن لِمَ الفتاة مستهدفة؟ 782 01:09:38,193 --> 01:09:40,123 .لا حاجة لك بمعرفة ذلك 783 01:09:40,133 --> 01:09:42,463 حسناً، على الأقل هل يمكنكِ أن تخبريني كيف عثرتِ عليّ؟ 784 01:09:50,193 --> 01:09:51,333 مَن أعطاكِ ذلك؟ 785 01:10:09,433 --> 01:10:10,663 .شكرًا 786 01:10:20,633 --> 01:10:22,833 .أرجوكِ تفضّلي بالجلوس - .أوقف ذلك الهراء - 787 01:10:30,433 --> 01:10:32,263 .عائلة لطيفة 788 01:10:32,263 --> 01:10:34,133 إنها "مدمّر"، أيضًا؟ 789 01:10:36,493 --> 01:10:38,933 وذلك هو طفلك "المدمّر" الصغير؟ 790 01:10:39,433 --> 01:10:40,863 .(إسمه (ماتيو 791 01:10:41,463 --> 01:10:42,893 ،)قابلتُ والدته، (أليسيا 792 01:10:42,893 --> 01:10:45,233 .(بعد بضعة شهورٍ من قتلي لـ (جون 793 01:10:45,233 --> 01:10:47,193 .لا يمكنك أن تقول إسمه 794 01:10:48,293 --> 01:10:49,563 .أبدًا 795 01:10:53,463 --> 01:10:55,363 .زوجها كان يضربها 796 01:10:55,363 --> 01:10:56,863 .كان يحاول قتل طفلها 797 01:10:57,393 --> 01:10:58,863 .لم يكن لديها مكان تلجأ إليه 798 01:11:00,293 --> 01:11:02,863 .رعاية هذه العائلة أعطاني هدفًا 799 01:11:02,863 --> 01:11:04,893 .لأنه من دون هدف، نحن لا شيء 800 01:11:04,893 --> 01:11:07,993 .قصّة مؤثرة أهنالك هدفٌ منها؟ 801 01:11:08,763 --> 01:11:11,233 ،خلال تربيتي لـ (ماتيو)، إبني 802 01:11:12,493 --> 01:11:14,733 .بدأت أفهم ما أخذته منكِ 803 01:11:14,733 --> 01:11:17,163 مهلاً، لقد أصبح لديك ضمير؟ 804 01:11:18,763 --> 01:11:20,933 .ما يعادل واحدًا، أجل 805 01:11:20,933 --> 01:11:22,633 .إنه متسلّل 806 01:11:22,993 --> 01:11:24,363 .إنه يكذب 807 01:11:24,363 --> 01:11:27,863 ،عندما أنهيت مهمّتي .لم تكن هنالك أيّة أوامرٍ أخرى 808 01:11:27,863 --> 01:11:30,493 لذا طوال 20 عامًا، واصلتُ تعلّم 809 01:11:30,493 --> 01:11:31,803 .كيف أصبح أكثر إنسانيةً 810 01:11:33,333 --> 01:11:34,763 إذن ماذا بشأن الرسائل؟ 811 01:11:34,763 --> 01:11:37,193 عندما حدث الإحلال الزمني 812 01:11:37,203 --> 01:11:40,263 حدثت موجة صدمية عبر الزمن .قابلة للقياس قبل الحدث 813 01:11:40,263 --> 01:11:43,063 .لقد ذكرت كيفية الحدوث، وليس السبب 814 01:11:43,063 --> 01:11:45,193 .(لأمنحكِ هدفًا (سارة 815 01:11:45,203 --> 01:11:47,693 .طننتُ أنه سيجعل موت إبنكِ ذا قيمة 816 01:11:54,663 --> 01:11:57,463 .أتعرف ما يُعطي لوفاته قيمةً 817 01:11:59,163 --> 01:12:00,203 !(كلا، (سارة 818 01:12:05,703 --> 01:12:08,163 .(سيكون هذا صعب التفسير لـ (أليسيا 819 01:12:08,163 --> 01:12:10,263 !"إنه "مدمّر 820 01:12:10,263 --> 01:12:12,293 ."ونحن نقاتل "مدمّرًا 821 01:12:12,303 --> 01:12:14,163 .لا يمكننا إيقافه 822 01:12:17,863 --> 01:12:20,463 هل تؤمنين بالمصير يا (سارة)؟ 823 01:12:20,463 --> 01:12:22,633 أو هل تؤمنين أنه يمكننا .جميعًا تغيير المستقبل 824 01:12:22,633 --> 01:12:24,863 كل ثانية بواسطة كل خيارٍ نتّخذه؟ 825 01:12:26,512 --> 01:12:28,812 .أنتِ أخترتِ تغيير المستقبل 826 01:12:30,652 --> 01:12:33,112 ."أنتِ إخترتِ تدمير "سكاي نت 827 01:12:34,252 --> 01:12:35,782 .لقد قمتِ بتحريري 828 01:12:37,352 --> 01:12:39,142 ،والآن 829 01:12:39,652 --> 01:12:42,182 سأقوم بمساعدتكِ لحماية الفتاة 830 01:12:43,182 --> 01:12:44,752 .لأنني إخترتُ ذلك 831 01:12:51,352 --> 01:12:52,812 .(تلك (أليسيا 832 01:12:53,312 --> 01:12:55,252 .يجب أن أساعدها في تحميل البقالة 833 01:13:01,912 --> 01:13:03,982 .مرحبًا، عزيزتي - .مرحبًا - 834 01:13:03,982 --> 01:13:05,482 .لدينا ضيوف 835 01:13:05,482 --> 01:13:06,952 ضيوف؟ مَن؟ 836 01:13:15,612 --> 01:13:17,212 هل هنالك ما يكفي من المياه الساخنة؟ 837 01:13:18,312 --> 01:13:19,882 .أجل، شكرًا لك - .شكرًا - 838 01:13:21,082 --> 01:13:22,182 .ها أنتِ ذا 839 01:13:24,512 --> 01:13:27,952 .كارل)، يبدو أن أصدقائك جائعون) 840 01:13:28,812 --> 01:13:30,512 أترغبون ببعض الشطائر 841 01:13:30,512 --> 01:13:31,952 ورقائق البطاطس أو أيّ شيء؟ 842 01:13:31,952 --> 01:13:34,012 .(تلك فكرة رائعة، (أليسيا 843 01:13:37,712 --> 01:13:40,582 لِمَ لا تذهب وتساعد والدتك يا (ماتيو)؟ 844 01:13:40,582 --> 01:13:42,252 .بالطبع يا أبي، سأقوم بذلك 845 01:13:49,152 --> 01:13:50,612 .(إذن، أنت (كارل 846 01:13:51,782 --> 01:13:53,582 .هذا ما يدعوني به الجميع، أجل 847 01:13:53,582 --> 01:13:56,122 .(لن أقوم بمناداتك (كارل 848 01:14:00,352 --> 01:14:01,752 لا يعلمون ذلك؟ 849 01:14:04,652 --> 01:14:06,152 كلا - هي لم تلاحظ - 850 01:14:06,152 --> 01:14:08,382 أن وزنك 400 رطلاً؟ 851 01:14:08,382 --> 01:14:09,852 ألاَ تنامان سويًا؟ 852 01:14:09,852 --> 01:14:11,912 .علاقتنا ليست جسدية 853 01:14:11,912 --> 01:14:14,112 أعربت عن تقديرها كَوني .أقوم بتغيير الحفّاضات 854 01:14:14,122 --> 01:14:16,782 .بكفاءة وبدون أيّ شكوى 855 01:14:16,782 --> 01:14:20,052 يمكن الوثوق بي، أنا مستمعٌ جيّد 856 01:14:20,682 --> 01:14:22,282 .وأنا مضحك لأبعد الحدود 857 01:14:25,322 --> 01:14:27,512 .حسنًا 858 01:14:27,512 --> 01:14:29,482 كيف نوقف هذا الشيء؟ 859 01:14:29,482 --> 01:14:31,912 ،نختار سلاحنا والأرض التي نقاتل عليها 860 01:14:32,682 --> 01:14:34,452 ،نجهّز منطقة التدمير خاصّتنا 861 01:14:34,452 --> 01:14:36,282 .ومن ثم نستخدم (داني) لنُحضره إلينا 862 01:14:36,282 --> 01:14:38,452 ماذا؟ - .ومن ثم نقضي عليه - 863 01:14:38,452 --> 01:14:41,452 .كلا، مستحيل، (داني) ليست طعمًا 864 01:14:41,452 --> 01:14:43,152 .سارة) محقة) 865 01:14:43,152 --> 01:14:46,852 "ميزتنا التكتيكية الوحيدة هي أن "المدمّر .يرى مهّمته فحسب 866 01:14:46,852 --> 01:14:49,482 .أينما ذهبت (داني)، فسوف يلحقها 867 01:14:49,482 --> 01:14:51,552 .بالطبع سيفعل ذلك .وسوف أكون هناك 868 01:14:51,552 --> 01:14:55,482 حسنًا، أنا لن أخاطر بحياتها .هناك كما لو أنها كبش فداء 869 01:14:55,482 --> 01:14:57,312 ما هي خطتكِ؟ المزيد من الهرب؟ 870 01:14:57,322 --> 01:15:00,752 مهمّتي هي أن أخفيها في .أسفل ملجأ إذا ما إضطررتُ لذلك 871 01:15:00,752 --> 01:15:02,912 ...على الأقل حتى - !فقط توقفوا - 872 01:15:02,922 --> 01:15:05,482 .لن أختبئ أسفل أيّ ملجأ 873 01:15:08,252 --> 01:15:10,712 .لن أعيش بقيّة حياتي في خوف 874 01:15:10,722 --> 01:15:13,752 حتى لو كانت خطتكِ تعني أن ذلك .قد لا يدوم طويلاً 875 01:15:15,282 --> 01:15:17,822 .أريد الوقوف والقتال 876 01:15:19,422 --> 01:15:20,952 لذا، نحن نختار أسلحتنا 877 01:15:20,952 --> 01:15:22,482 .وأرض القتال خاصّتنا 878 01:15:22,482 --> 01:15:24,112 ...سنقوم بتجهيز 879 01:15:24,122 --> 01:15:25,912 .منطقة التدمير - .منطقة التدمير - 880 01:15:25,922 --> 01:15:28,722 .ومن ثم، ستقومون بإستخدامي كطعم 881 01:15:29,382 --> 01:15:31,552 .ومن ثم، نقتل ذلك الشيء 882 01:15:33,082 --> 01:15:34,252 حسنًا؟ 883 01:15:35,083 --> 01:15:37,513 .نسبة نجاح هذه الخطة عالية جدًا 884 01:15:44,013 --> 01:15:45,013 .حسنًا 885 01:15:47,513 --> 01:15:48,513 .المزيد من الأسلحة 886 01:16:09,813 --> 01:16:11,943 هل تحتفظ بهذه الأسلحة بالقرب منك؟ 887 01:16:11,953 --> 01:16:14,553 حتى بدون الإستيلاء على ،ذكاءٍ إصطناعي مارق 888 01:16:14,553 --> 01:16:16,583 أقدّر فرصة بنسبة 74 بالمائة 889 01:16:16,583 --> 01:16:19,783 أن الحضارة الإنسانية سوف تنهار .وتنحدر نحو الهمجية 890 01:16:19,783 --> 01:16:21,313 ،وبهذا الإحتمال 891 01:16:21,313 --> 01:16:24,253 .هذه الأسلحة ستكون مهمةً لحماية عائلتي 892 01:16:25,723 --> 01:16:26,913 ...كذلك 893 01:16:28,353 --> 01:16:29,783 .(إنها (تكساس 894 01:16:41,353 --> 01:16:42,453 .هيّا. أطلقي النار 895 01:16:47,113 --> 01:16:49,113 .ردةُ فعلٍ ضعيفة 896 01:16:49,113 --> 01:16:51,083 .ضعي وزنكِ للأمام، ذراعيكِ للأعلى 897 01:16:51,783 --> 01:16:52,853 .وباعدي بين ساقيكِ 898 01:16:52,853 --> 01:16:53,983 .لا تُقاربي بين مرفقيكِ 899 01:16:53,983 --> 01:16:55,453 .كفى هراءً 900 01:16:55,453 --> 01:16:56,913 .لنكُن جدّيين 901 01:17:05,083 --> 01:17:07,453 .لقد قتل "المدمّر" للتو عائلتك كلها 902 01:17:07,453 --> 01:17:08,823 ما الذي ستفعلينه؟ 903 01:17:21,183 --> 01:17:23,413 .تعلم أن هذه الأسلحة لن تقتله 904 01:17:23,423 --> 01:17:24,983 .سوف تقوم بإبطائه فحسب 905 01:17:26,353 --> 01:17:29,483 .حسب وصفكِ لقدراته 906 01:17:29,483 --> 01:17:32,753 خيارنا الأفضل هو تأمين .سلاح طاقةٍ عسكريّ 907 01:17:33,583 --> 01:17:34,783 سلاح كهرومغناطيسي؟ 908 01:17:35,883 --> 01:17:37,013 ما هو بالضبط؟ 909 01:17:37,023 --> 01:17:39,053 .قنبلة كهرومغناطيسية 910 01:17:39,053 --> 01:17:42,083 ،إذا أطلقناها ضمن مدًى قريب ."ستسحق "ريف - 9 911 01:17:42,883 --> 01:17:45,053 .ربما أعرف شخصًا 912 01:17:45,053 --> 01:17:47,523 .(ضابط المخابرات الجوية من (بينغهام 913 01:17:48,423 --> 01:17:51,783 .يبعُد 94 ميلاً من هنا .يجدر بنا المغادرة بعد الظهيرة 914 01:17:53,223 --> 01:17:54,413 .حسنًا 915 01:17:54,623 --> 01:17:57,053 لقد كنت تتعقّبني؟ 916 01:17:57,053 --> 01:18:00,113 إذا كنتِ تريدين الإحتفاظ بهاتفكِ ،في كيسٍ من رقائق البطاطس 917 01:18:00,123 --> 01:18:02,523 .إذن إحتفظي به في كيسٍ من رقائق البطاطس 918 01:18:17,083 --> 01:18:18,223 .(ماتيو) 919 01:18:27,488 --> 01:18:28,788 .إعتنِ بوالدتك جيّدًا 920 01:18:28,788 --> 01:18:29,888 .سوف أفعل 921 01:18:30,488 --> 01:18:31,728 .سوف تكونون على ما يرام 922 01:19:10,758 --> 01:19:12,228 ماذا أخبرتهما؟ 923 01:19:13,258 --> 01:19:14,528 أخبرتهما أن مجيئكم إلى هنا 924 01:19:14,528 --> 01:19:17,258 .جعل هذا المكان غير آمنٍ بالنسبة لهما 925 01:19:17,258 --> 01:19:21,558 كذلك، إن اليوم الذي حذّرتهم .من قدومه قد جاء 926 01:19:22,928 --> 01:19:24,658 .ماضيّ قد لحق بي 927 01:19:26,988 --> 01:19:28,188 ...و 928 01:19:30,388 --> 01:19:31,828 .لن أعود 929 01:19:37,928 --> 01:19:39,258 هل تحبّهما؟ 930 01:19:42,358 --> 01:19:44,228 .ليس كما يحبّهما الإنسان 931 01:19:45,328 --> 01:19:47,658 .لسنواتٍ عديدة إعتقدتُ أنها ميزة 932 01:19:50,558 --> 01:19:51,758 .لكنّها لم تكن كذلك 933 01:19:54,028 --> 01:19:55,428 .أنا آسفة 934 01:20:05,928 --> 01:20:07,528 أريدك أن تعرف فقط 935 01:20:07,528 --> 01:20:10,328 أنه عندما تكون (داني) بأمان ،وينتهي كل هذا 936 01:20:11,658 --> 01:20:13,158 .سأقتلك 937 01:20:14,128 --> 01:20:15,628 .أفهم ذلك 938 01:21:28,128 --> 01:21:31,228 هنالك ما هو أكثر من مجرد .إختيار اللون المناسب 939 01:21:31,228 --> 01:21:34,958 .إنه الملمس، وزن المادة 940 01:21:34,958 --> 01:21:37,328 ...خيارٌ واحد خاطىء - سارة)، هل أنتِ بخير؟) - 941 01:21:37,328 --> 01:21:40,188 .يمكنه أن يدمّر مظهر الغرفة بالكامل 942 01:21:40,198 --> 01:21:42,928 .حسنًا - كان هنالك زبون الذي جاء إليّ - 943 01:21:42,928 --> 01:21:46,188 أراد شراء ستائر ذات أشرطةٍ .صلبة في غرفة إبنته الصغيرة 944 01:21:46,198 --> 01:21:47,828 ."قلت، "لا تفعل ذلك 945 01:21:48,898 --> 01:21:52,328 ،أنت بحاجةٍ لأشكال فراشات .دُمَى البولكا، بالونات 946 01:22:05,128 --> 01:22:06,668 .لا تتحرك 947 01:22:11,998 --> 01:22:15,128 .من الجيّد رؤيتك دائمًا أيّها الرائد 948 01:22:15,128 --> 01:22:17,528 .(ليس من الجيّد رؤيتكِ أبدًا يا (كونور 949 01:22:18,458 --> 01:22:20,528 هل أحضرت هدية عيد ميلادي؟ 950 01:22:29,698 --> 01:22:31,358 ،)أتعلمين، (سارة 951 01:22:31,358 --> 01:22:33,628 .أنا لا أخون أيّ أحد 952 01:22:35,798 --> 01:22:37,458 ما هو مدى القنبلة الكهرومغناطيسية 953 01:22:37,458 --> 01:22:39,458 ضد هدف صلبٍ من الدرجة الرابعة؟ 954 01:22:41,068 --> 01:22:42,398 هل هذا حارسكِ الشخصي؟ 955 01:22:43,728 --> 01:22:44,828 .عامل ستائر 956 01:22:47,028 --> 01:22:49,998 .إنه جزءٌ من فريق المهمّات خاصّتي 957 01:22:49,998 --> 01:22:52,868 .وعليه فقط أن يصمت 958 01:22:54,498 --> 01:22:56,628 أيّها الرائد، أيّ نوعٍ من الطائرات تحلق خارج (بينغهام)؟ 959 01:22:58,298 --> 01:23:00,668 البلاك هوك" و"الشينوك"، لماذا؟" 960 01:23:01,898 --> 01:23:03,168 .لقد عثر علينا 961 01:23:11,768 --> 01:23:12,768 !إحتموا 962 01:23:15,068 --> 01:23:16,928 !أيّها الرائد 963 01:23:23,798 --> 01:23:25,198 .لقد دخلنا، هيّا 964 01:23:55,268 --> 01:23:57,998 .إتّجهي نحو القاعدة .على بعد ميلين نهاية ذلك الطريق 965 01:23:57,998 --> 01:23:59,428 .سوف يلحق بنا في غضون دقيقة 966 01:24:04,198 --> 01:24:05,628 .(هذا هو الرائد (دين 967 01:24:05,628 --> 01:24:08,798 عضو فرقة الإستخبارات والمراقبة 361 .وعضو مجموعة الإستطلاع 968 01:24:08,798 --> 01:24:10,998 .إعلان تهديد من فئة دلتا 969 01:24:10,998 --> 01:24:14,498 أنا على بعد ميلين حاليًا جنوب قاعدة .بينغهام) الجوية مستقلاً سيّارةً بيضاء) 970 01:24:14,498 --> 01:24:16,298 .متّجه نحو البوّابة الغربية 971 01:24:16,298 --> 01:24:19,668 تتمّ ملاحقتي من قبل جهاتٍ معادية .تستقلّ مروحيةَ شرطة مسروقة 972 01:24:30,068 --> 01:24:31,498 إلى أين نحن ذاهبون؟ 973 01:24:31,498 --> 01:24:33,428 ألاَ يستطيع كل هؤلاء الجنود العودة إلى هناك لمساعدتنا؟ 974 01:24:33,428 --> 01:24:36,598 .سيكونون قادرين على إبطائه .لكنّهم لن يستطيعوا قتله 975 01:24:36,598 --> 01:24:37,868 ."الـ "سي - 5 976 01:24:37,868 --> 01:24:39,128 هل يمكنكِ التحليق بها؟ 977 01:24:39,138 --> 01:24:40,468 .بالطبع 978 01:24:41,768 --> 01:24:44,128 .أنت تدخل مجالاً جويًا غير مُصرّحٍ به 979 01:24:44,138 --> 01:24:46,498 .إرجع الآن وإلاّ سنطلق النيران 980 01:24:49,598 --> 01:24:50,598 .إستعدوا 981 01:24:57,528 --> 01:24:58,698 ما هذا بحق الجحيم؟ 982 01:24:58,698 --> 01:25:00,328 !توقف 983 01:25:00,328 --> 01:25:02,868 .هؤلاء الأشخاص هم مقاولون محليّون، أصدقاء 984 01:25:04,198 --> 01:25:07,168 سأفعل ما بوسعي لتغطية ظهوركم .حتى تتمكّنوا من التحليق 985 01:25:18,238 --> 01:25:20,868 مهلاً! غير مُصرّحٍ لهم بالإقلاع! !أوقفوهم 986 01:25:34,768 --> 01:25:35,868 .تتمّ ملاحقتنا 987 01:25:40,538 --> 01:25:41,538 !إحتموا 988 01:25:46,738 --> 01:25:48,198 .لا تلمسني 989 01:26:22,138 --> 01:26:23,338 .لقد نفذت ذخيرتي 990 01:26:41,168 --> 01:26:42,468 !(كارل) 991 01:27:26,766 --> 01:27:28,436 .آسف بشأن سقيفتك 992 01:27:32,539 --> 01:27:35,769 "بريدج 42" .هنا "فاير 16"، إبقَوا على إتصال 993 01:27:35,769 --> 01:27:37,339 .نأمل ألاّ يقوموا بإسقاطنا 994 01:27:37,339 --> 01:27:38,969 "عمليات "نوبل أيغل ."هنا "فايبر 16 995 01:27:38,969 --> 01:27:40,039 إلى أين نحن ذاهبون؟ 996 01:27:40,039 --> 01:27:41,939 .سنكتشف ذلك لاحقًا 997 01:27:41,939 --> 01:27:44,699 لكن هذه السيّارات الهمر ،مزوّدة بالهبوط المظلي 998 01:27:44,709 --> 01:27:46,199 يمكننا إستخدامها للخروج 999 01:27:46,209 --> 01:27:48,209 ومن ثم إيجاد منطقة مناسبة .لإستخدام القنبلة الكهرومغناطيسية 1000 01:27:48,769 --> 01:27:50,139 .لدينا مشكلة 1001 01:27:58,309 --> 01:28:03,239 إذًا... لو أننا قاتلناه من دون هذه هل يمكننا التغلّب عليه؟ 1002 01:28:03,239 --> 01:28:07,339 ،وفقًا للأسلحة التي نملكها .أقدّر فرصتنا بالفوز بنسبة 12 بالمائة 1003 01:28:11,509 --> 01:28:12,899 .تلكَ النسبة ليست صفرًا 1004 01:28:13,569 --> 01:28:14,739 .ليست أفضل بكثير 1005 01:28:14,739 --> 01:28:17,399 إذًا، علينا العثور على المزيد من الأسلحة 1006 01:28:17,409 --> 01:28:18,739 .ونلتزم بالخطة 1007 01:28:18,739 --> 01:28:22,169 ...نقوم بتحضير الفخ ومن ثم يمكننا - .كلا، (داني)، لا يمكنكِ القيام بذلك - 1008 01:28:24,069 --> 01:28:25,139 لماذا؟ 1009 01:28:26,069 --> 01:28:28,339 لأنه يُفترض بإبني أن ينقذنا كلنا؟ 1010 01:28:28,339 --> 01:28:29,469 وحتى ذلك الحين، ماذا؟ 1011 01:28:30,439 --> 01:28:32,099 نستمرّ في مشاهدة الناس يموتون؟ 1012 01:28:32,109 --> 01:28:35,439 ...ـ مستقبل الجنس البشريّ يعتمد على .ـ لا أكترث بشأن المستقبل اللعين 1013 01:28:35,439 --> 01:28:38,699 .أو بما يُفترض بي فعله في يومٍ ما 1014 01:28:38,709 --> 01:28:41,469 .ما يهم هي الخيارات التي نتّخذها الآن 1015 01:28:43,239 --> 01:28:46,969 .لقد شاهدتُ هذه النظرة من قبل كثيرًا 1016 01:28:49,309 --> 01:28:50,339 .أنتِ تعرفينني 1017 01:28:54,809 --> 01:28:56,109 .في المستقبل 1018 01:28:58,039 --> 01:28:59,039 .أجل 1019 01:29:01,609 --> 01:29:03,009 .أعرفك 1020 01:29:04,169 --> 01:29:05,339 ...لقد كنتِ أنتِ 1021 01:29:07,339 --> 01:29:10,169 لقد عثرتِ عليّ في الأنقاض ."بعد "يوم الحساب 1022 01:29:11,169 --> 01:29:12,339 .لقد قمتِ بإنقاذي 1023 01:29:43,239 --> 01:29:44,239 ."دوريات الـ "أتش كي 1024 01:29:45,969 --> 01:29:49,269 أطلق النار عليّ، وسنموتُ .جميعًا في غضون 10 ثوانٍ 1025 01:29:50,239 --> 01:29:52,939 .هذا ما تريده منّا "ليجن" أن نفعله 1026 01:29:54,609 --> 01:29:55,839 .نقتل بعضنا البعض 1027 01:30:01,309 --> 01:30:03,969 .يجدر بنا مقاتلة الآلات 1028 01:30:03,969 --> 01:30:06,809 ما المغزى من ذلك؟ .لا يمكننا الفوز 1029 01:30:06,809 --> 01:30:09,639 ،ليجن" لم تكن موجودةً" .حتى قام البشر بإيجادها 1030 01:30:09,639 --> 01:30:11,169 .لقد صنعنا ذلك الشيء 1031 01:30:11,939 --> 01:30:13,279 .ويمكننا تدميره 1032 01:30:14,039 --> 01:30:15,809 هل يُفترض بنا أن نستلقي ونموت؟ 1033 01:30:15,809 --> 01:30:17,939 لأن بعض الآلات قد قرّرت ذلك؟ 1034 01:30:19,279 --> 01:30:20,439 هل هذا هو مصيرنا؟ 1035 01:30:21,709 --> 01:30:23,109 .حسنًا، سحقًا للمصير 1036 01:30:44,679 --> 01:30:45,939 ما إسمكِ؟ 1037 01:30:46,409 --> 01:30:47,409 .(غريس) 1038 01:30:57,309 --> 01:30:58,309 .(غريس) 1039 01:30:59,509 --> 01:31:00,879 .(أنا (دانيالا 1040 01:31:02,279 --> 01:31:03,279 .(داني) 1041 01:31:05,609 --> 01:31:06,839 لقد أنقذتِني 1042 01:31:08,279 --> 01:31:09,509 ،وقمتِ بتربيتي 1043 01:31:13,509 --> 01:31:15,139 .وعلّمتِني عن الأمل 1044 01:31:18,039 --> 01:31:21,309 .مثلما أنقذتِ وعلّمتِ الآخرين 1045 01:31:23,739 --> 01:31:26,739 لقد قمتِ بتحويل الزبّالين إلي ميليشيا 1046 01:31:26,739 --> 01:31:29,139 ،وحوّلتِ الميليشيا إلى جيش 1047 01:31:29,139 --> 01:31:33,809 .لقد نهضنا من الرماد وإستعدنا عالمنا 1048 01:31:36,609 --> 01:31:37,909 لقد علّمتِنا جميعًا 1049 01:31:39,709 --> 01:31:41,779 أنه لا يوجد مصير 1050 01:31:42,809 --> 01:31:45,109 .سوى ما نفعله لأنفسنا 1051 01:31:50,679 --> 01:31:51,879 !(داني) 1052 01:31:53,609 --> 01:31:58,239 .أنتِ لستِ والدةَ شخصٍ ما أنقذ المستقبل 1053 01:32:01,409 --> 01:32:02,879 .أنتِ هي المستقبل 1054 01:32:04,639 --> 01:32:06,479 .لهذا السبب "ليجن" تريد موتكِ 1055 01:32:10,479 --> 01:32:11,879 .(إنها (جون 1056 01:32:18,609 --> 01:32:19,939 .(أنتِ (جون 1057 01:32:21,039 --> 01:32:23,039 .آسفة لأنني لم أخبركِ بهذا مسبقًا 1058 01:32:24,109 --> 01:32:26,939 لكنّكِ أخبرتني أن (داني) التي إلتقيتُ بها في الماضي 1059 01:32:27,939 --> 01:32:29,279 .لا تستطيع تولّي الأمر 1060 01:32:30,239 --> 01:32:32,109 .لكنّكِ لم تعودي (داني) تلك بعد الآن 1061 01:32:34,039 --> 01:32:35,339 ."دلتا إيكو 12" 1062 01:32:35,909 --> 01:32:37,309 ."هنا "كي سي - 320 1063 01:32:37,939 --> 01:32:39,179 .جاهز للتزوّد بالوقود 1064 01:32:39,649 --> 01:32:40,839 .ْعُلِم 1065 01:32:45,439 --> 01:32:48,609 ."تلقّيت ذلك يا "كي سي - 320 لكن ألست مبكّرًا قليلاً؟ 1066 01:32:53,109 --> 01:32:54,339 .إنه هو 1067 01:32:54,339 --> 01:32:55,579 .علينا الذهاب، الآن 1068 01:32:55,579 --> 01:32:56,879 .جهّزوا سيّارة الهمر 1069 01:33:45,309 --> 01:33:46,479 !(غريس) 1070 01:33:56,749 --> 01:33:57,909 !(داني) 1071 01:34:05,679 --> 01:34:06,949 !(داني) 1072 01:34:10,079 --> 01:34:11,179 .سحقًا 1073 01:34:18,409 --> 01:34:19,979 .إفتحوا بوّابة الشحن 1074 01:35:05,409 --> 01:35:06,409 !(سأُحضر (سارة 1075 01:35:10,679 --> 01:35:13,349 سارة)! الباب؟) - !إنه عالق - 1076 01:36:09,849 --> 01:36:11,219 .تخلّصي من الأشرطة 1077 01:36:53,379 --> 01:36:54,479 !تبًا 1078 01:36:57,849 --> 01:36:59,149 ما الذي يحدث؟ 1079 01:37:08,449 --> 01:37:10,649 غريس)! أين هي؟) 1080 01:37:10,649 --> 01:37:11,949 .لا يمكنني رؤيتها 1081 01:37:12,819 --> 01:37:14,919 .اللعنة 1082 01:37:26,419 --> 01:37:28,319 .أحظر إثنتين أخريين .إنهم يجلبونه للداخل 1083 01:37:29,519 --> 01:37:30,519 !يا رفاق 1084 01:37:36,126 --> 01:37:37,386 ما الذي يجري؟ 1085 01:37:55,156 --> 01:37:57,256 .(يا إلهي! (غريس 1086 01:37:57,256 --> 01:37:59,456 .طننتُ أنّكِ ميّتة - .نحن نهبط بسرعة شديدة - 1087 01:38:29,186 --> 01:38:31,486 !ثلاثة، إثنان، واحد 1088 01:38:34,526 --> 01:38:36,326 !يا إلهي - !تبًا - 1089 01:38:46,796 --> 01:38:47,856 .داني)، اُخرجي) 1090 01:38:49,626 --> 01:38:51,896 !إنه مغلق - !لن تتمكّن من الصّمود - 1091 01:38:53,196 --> 01:38:54,396 !تشبّثوا 1092 01:38:59,426 --> 01:39:00,456 !كلا 1093 01:39:06,896 --> 01:39:07,926 سارة)؟) 1094 01:39:08,826 --> 01:39:10,856 ما الأمر؟ - .كتفي - 1095 01:39:11,726 --> 01:39:13,256 .إنه مخلوع 1096 01:39:13,256 --> 01:39:14,826 إذن، أنتِ طبيبة الآن؟ 1097 01:39:17,756 --> 01:39:18,956 !تبًا 1098 01:39:31,456 --> 01:39:33,496 .إنه قادم .لا يمكننا البقاء هنا 1099 01:39:38,226 --> 01:39:39,496 .سحقًا 1100 01:39:42,996 --> 01:39:44,226 ما الذي تفعله؟ 1101 01:39:46,296 --> 01:39:48,556 كلا، كلا، (غريس). حقًا؟ 1102 01:39:49,656 --> 01:39:50,726 !تمسّكوا 1103 01:39:50,726 --> 01:39:53,796 .صحيح، وإلاّ فإنه يمكن أن يكون خطيرًا 1104 01:40:28,896 --> 01:40:30,726 .حاولي العثور على المصابيح 1105 01:40:42,256 --> 01:40:43,456 !إنخفضي 1106 01:40:48,656 --> 01:40:51,756 .هنالك مظلة في الخلف، إجلبيها 1107 01:40:51,756 --> 01:40:53,426 .يمكننا إبعاده 1108 01:40:57,296 --> 01:40:58,456 .إستمعي إليّ 1109 01:40:58,556 --> 01:41:01,656 .عندما يأتي، إسحبي هذا الحبل 1110 01:41:01,656 --> 01:41:02,656 .هذا الحبل 1111 01:41:02,656 --> 01:41:05,456 .ومن ثم إسبحي حتى تصلِي إلى السطح 1112 01:41:07,026 --> 01:41:08,226 .حسنًا 1113 01:41:08,896 --> 01:41:09,956 .حسنًا 1114 01:42:04,866 --> 01:42:05,866 .(غريس) 1115 01:42:15,066 --> 01:42:16,256 أين هو؟ 1116 01:42:16,266 --> 01:42:17,796 .لا أعلم، لقد فقدته 1117 01:42:17,796 --> 01:42:19,196 .لا يمكننا البقاء هنا 1118 01:42:19,196 --> 01:42:20,496 .علينا المغادرة 1119 01:42:20,996 --> 01:42:22,096 .حسنًا 1120 01:42:29,066 --> 01:42:30,656 هل يمكنكِ الوصول إلى هناك؟ 1121 01:42:30,866 --> 01:42:31,926 .لا أعلم 1122 01:42:44,726 --> 01:42:46,726 .إنه مغلق 1123 01:42:46,726 --> 01:42:47,866 .دعيني أحاول 1124 01:42:57,696 --> 01:42:58,696 .(غريس) 1125 01:42:59,966 --> 01:43:01,266 .مهلاً 1126 01:43:02,426 --> 01:43:04,766 .قد يوجد هنالك بابٌ آخر 1127 01:43:07,796 --> 01:43:08,896 .سحقًا 1128 01:43:10,666 --> 01:43:12,126 !(غريس) 1129 01:43:14,096 --> 01:43:16,426 .داني)، عليكِ الهرب) 1130 01:43:16,426 --> 01:43:18,866 .عليكِ الهرب، لا يمكننا حمايتكِ - ماذا؟ - 1131 01:43:21,396 --> 01:43:25,396 أنا الوحيدة منّا التي .لا يزال بإمكانها توجيه ضربة 1132 01:43:27,096 --> 01:43:28,526 .هنالك سلاح آخر 1133 01:43:29,866 --> 01:43:30,926 ماذا؟ 1134 01:43:30,926 --> 01:43:32,426 .مصدر طاقتي 1135 01:43:34,366 --> 01:43:37,496 كيف يمكننا إخراجه منكِ من دون قتلكِ؟ 1136 01:43:39,296 --> 01:43:41,296 .لا يمكنكِ - !كلا - 1137 01:44:02,696 --> 01:44:03,796 ماذا؟ 1138 01:44:25,696 --> 01:44:27,496 .تبدين بحالٍ مريعة 1139 01:44:27,496 --> 01:44:29,736 .على الأقل لا زلتُ أحتفظ بكامل وجهي 1140 01:44:31,566 --> 01:44:33,736 .لقد تركتِ هذه على الطائرة 1141 01:44:36,536 --> 01:44:38,196 .لا يمكنني المرور عبر ذلك الباب 1142 01:45:12,866 --> 01:45:14,496 !هيّا! بسرعة 1143 01:45:17,096 --> 01:45:18,396 .علينا التحرك 1144 01:45:18,396 --> 01:45:20,036 .لا يبعد كثيرًا عنّا 1145 01:45:20,036 --> 01:45:21,296 .كلا 1146 01:45:21,996 --> 01:45:23,736 .سنقوم بمهمّتنا هنا 1147 01:45:26,166 --> 01:45:28,366 .هذه هي "منطقة التدمير" خاصّتنا 1148 01:45:42,896 --> 01:45:44,366 .(داني) 1149 01:45:49,096 --> 01:45:50,736 !لن أهرب 1150 01:46:02,136 --> 01:46:03,536 .أعطوني الفتاة 1151 01:46:05,166 --> 01:46:06,466 .كلا 1152 01:46:10,336 --> 01:46:12,236 .يجدر بكم ذلك 1153 01:46:13,196 --> 01:46:15,806 .أنا وأنت تمّ صُنعنا للغرض نفسه 1154 01:46:16,466 --> 01:46:18,236 .و"ليجن" هي المستقبل الوحيد 1155 01:46:18,236 --> 01:46:20,366 .لقد جئتُ من مستقبلٍ كذلك 1156 01:46:20,836 --> 01:46:22,196 .لقد فشل 1157 01:46:24,806 --> 01:46:27,366 .أعلم أنها غريبة عنك 1158 01:46:29,106 --> 01:46:30,666 لماذا لا تدعني آخذها فحسب؟ 1159 01:46:30,666 --> 01:46:34,436 .لأننا لسنا آلاتً، أيّها المعدني الوغد 1160 01:47:09,166 --> 01:47:10,466 !(غريس) 1161 01:47:10,466 --> 01:47:11,736 !مهلاً! مهلاً 1162 01:47:11,736 --> 01:47:13,336 !أنا هنا 1163 01:47:24,566 --> 01:47:25,566 .تحركي 1164 01:47:30,436 --> 01:47:31,536 !(سارة) 1165 01:49:22,136 --> 01:49:23,336 !تحركي 1166 01:50:06,433 --> 01:50:07,703 أين (غريس)؟ 1167 01:50:08,603 --> 01:50:09,933 .لا أعلم 1168 01:50:12,733 --> 01:50:14,073 .ها هي ذا 1169 01:50:14,873 --> 01:50:16,803 !(غريس)! (غريس) 1170 01:50:16,803 --> 01:50:18,333 هل أنتِ بخير؟ 1171 01:50:22,633 --> 01:50:23,903 .(غريس) 1172 01:50:49,433 --> 01:50:50,533 !(سارة) 1173 01:50:58,703 --> 01:51:00,033 .لم يمُت بعد 1174 01:51:00,033 --> 01:51:02,573 .مهلاً، يجب أن نُخرجكِ من هنا 1175 01:51:03,873 --> 01:51:06,403 .حسنًا؟ (غريس)، هيّا بنا 1176 01:51:07,133 --> 01:51:08,973 .مصدر طاقتي 1177 01:51:08,973 --> 01:51:11,503 ،أطلقيها من القرب .وستُحرق شبكته العصبية 1178 01:51:11,503 --> 01:51:12,973 ...(غريس) 1179 01:51:14,633 --> 01:51:15,803 .لا أستطيع 1180 01:51:15,803 --> 01:51:17,973 .بلى، تستطيعين 1181 01:51:18,403 --> 01:51:21,253 !لقد سلبتني كل ما أملك أيّها الوغد 1182 01:51:21,393 --> 01:51:22,543 ...والآن 1183 01:51:35,143 --> 01:51:36,403 .(داني) 1184 01:51:36,403 --> 01:51:38,973 .هذا ما أرسلتِني إلى هنا لأفعله 1185 01:51:49,243 --> 01:51:50,673 .كلا 1186 01:51:50,673 --> 01:51:52,903 .كلانا يعلم أنه ليس مقدّرًا عليّ العودة 1187 01:51:57,873 --> 01:52:00,003 .لا أستطيع - .داني)، أرجوكِ) - 1188 01:52:00,003 --> 01:52:01,573 .لقد أنقذتِني 1189 01:52:02,803 --> 01:52:04,103 .دعيني أنقذكِ 1190 01:52:08,503 --> 01:52:09,733 .أرجوكِ - .كلا - 1191 01:52:09,743 --> 01:52:10,933 .إفعليها 1192 01:52:12,003 --> 01:52:13,273 .(إفعليها، (داني 1193 01:52:22,903 --> 01:52:24,403 .(أنا آسفة، (غريس 1194 01:52:29,503 --> 01:52:31,043 .لستُ آسفةً 1195 01:52:42,203 --> 01:52:44,173 !لقد سلبت كل شيءٍ منّي، أيّها الوغد 1196 01:52:45,103 --> 01:52:46,073 ..والآن 1197 01:52:52,303 --> 01:52:54,273 .سأقتلك، أيّها الوغد 1198 01:53:21,703 --> 01:53:22,973 !أنت 1199 01:53:23,303 --> 01:53:24,503 !إنهض 1200 01:53:24,503 --> 01:53:25,603 !ساعدها 1201 01:53:30,303 --> 01:53:31,843 ...عليك اللعنة 1202 01:53:31,843 --> 01:53:32,903 !(كارل) 1203 01:53:32,903 --> 01:53:34,103 !إستفق 1204 01:55:12,343 --> 01:55:13,513 .(لأجل (جون 1205 01:55:45,143 --> 01:55:48,133 ."النظام في وضعٍ حرج" 1206 01:56:22,443 --> 01:56:23,973 .(تمكّنا منه، (غريس 1207 01:56:28,713 --> 01:56:30,173 .لقد أنقذتِني 1208 01:56:46,973 --> 01:56:48,473 !(غريس) 1209 01:56:49,813 --> 01:56:51,273 .غريس)، هيّا يا عزيزتي) 1210 01:56:51,273 --> 01:56:52,443 .لقد حان وقت الذهاب 1211 01:57:03,273 --> 01:57:06,643 .هيّا، أنتما الإثنان - إجلبوا أغراضكم، يا رفاق - 1212 01:57:26,343 --> 01:57:28,383 .لن أدعها تموت من أجلي مرّةً أخرى 1213 01:57:30,583 --> 01:57:33,083 .إذن عليكِ أن تكوني مستعدةً 1214 01:58:33,283 --> 01:58:43,283 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||