1 00:00:000,240 --> 00:00:01,969 ترجمة وتعديل ||م.أحمد السيد & الدكتور علي طلال|| 2 00:01:24,240 --> 00:01:25,969 .يا رفاق، حان وقت الذهاب 3 00:01:26,040 --> 00:01:29,408 !تشكيل السلاحف بعد 3، 2، 1 4 00:01:39,800 --> 00:01:41,589 ماذا حدث لتشكيل السلاحف؟ 5 00:01:41,666 --> 00:01:43,031 تشكيل السلاحف؟ 6 00:01:43,120 --> 00:01:45,282 ."ظننتك قلت "تشكيل السنجاب 7 00:01:45,360 --> 00:01:48,364 ".. لمَ عليه أن يقول "تشكيل ما هو "تشكيل السنجاب"؟ 8 00:01:48,440 --> 00:01:49,805 !أهدأوا، يا رفاق! هيّا بنا 9 00:01:53,360 --> 00:01:55,647 ـ (راف)، أفعل هذه ـ كلا، لا أريد فعلها، أنها مؤلمة 10 00:01:55,760 --> 00:01:58,321 أفعلها، أفعلها! لن أتوقف .حتى تفعلها، تفعلها، تفعلها 11 00:01:59,240 --> 00:02:00,526 !حسنًا، لا بأس 12 00:02:03,880 --> 00:02:05,041 !أجل 13 00:02:09,560 --> 00:02:10,766 !أجل 14 00:02:16,520 --> 00:02:18,045 !(ـ (دوني !ـ ها نحن ذا 15 00:02:20,440 --> 00:02:23,609 ـ ستعتني بالأمر، صحيح؟ ـ أجل، سيكون هناك، أعدك 16 00:02:27,560 --> 00:02:29,369 !شكرًا (كيفن)، أراك الأسبوع القادم 17 00:02:35,000 --> 00:02:36,365 !هيّا، هيّا 18 00:02:37,840 --> 00:02:41,322 .أنّكم تعرفون التدريب، يا رفاق .(لنجلب ذلك الصندوق من (ميكي 19 00:02:41,720 --> 00:02:42,721 .أعطني هذا 20 00:02:45,080 --> 00:02:46,730 !ـ مرر إلى هنا !ـ أبتعد 21 00:02:49,680 --> 00:02:51,011 !راف)، مرر إلى هنا) 22 00:02:51,920 --> 00:02:53,206 .سأعيدها لك 23 00:02:54,160 --> 00:02:55,889 ـ سأخذ هذا !ـ مهلاً 24 00:03:07,280 --> 00:03:09,009 !حسنًا يا رفاق، لقد وصلنا في الوقت المناسب 25 00:03:13,000 --> 00:03:14,001 هل ترى ذلك؟ 26 00:03:14,680 --> 00:03:16,205 !"(حسنًا، أنا أقول "هيّا" وأنت قول "(نيكس 27 00:03:16,280 --> 00:03:18,044 !ـ هيّا! هيّا !(ـ (نيكس)! (نيكس 28 00:03:18,120 --> 00:03:20,407 !ـ سوف تُحّرز نقطتين !ـ أرمي الكرة 29 00:03:27,880 --> 00:03:29,882 يا رفاق، هل هناك شيء أفضل من هذا؟ 30 00:03:30,040 --> 00:03:32,008 .أجل، لكني أريد النزول إلى هناك 31 00:03:32,080 --> 00:03:35,084 ،إذا جلست مؤخرتك القبيحة هناك .سوف تهرب الناس من الهلع 32 00:03:35,160 --> 00:03:37,162 .هل تراني؟ أبدو جيّدًا، يا أخي 33 00:03:37,240 --> 00:03:38,844 .يا رفاق! مهلاً، مهلاً 34 00:03:38,920 --> 00:03:41,846 .لدينا أفضل المقاعد في هذا المكان هنا .بوسع أيّ أحد الجلوس هناك 35 00:03:41,920 --> 00:03:43,206 .لقد أنقذنا هذه المدينة 36 00:03:43,280 --> 00:03:45,647 يجب علينا أن نكون في شاشة .العرض الكبيرة، وليس عليها 37 00:03:46,640 --> 00:03:50,321 ،أيّها السيّدات والسادة، منذ عام .الظلام يخيم مدينتا 38 00:03:51,880 --> 00:03:55,771 فجأةً وقعت تحت حصار الشرير .(سيء السمعة (شريدر 39 00:03:56,240 --> 00:03:59,244 ،)برفقة جيشه المنفذين، (جماعة القدم 40 00:03:59,320 --> 00:04:01,641 .حكم (شريدر) شوارعنا 41 00:04:01,880 --> 00:04:06,282 حتى في يومًا ما، أنبثقت من .الظلام منارة الأمل 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,771 هل ترون مَن هذا؟ 43 00:04:08,480 --> 00:04:10,608 .أنه كان مجرد مصور متواضع 44 00:04:10,680 --> 00:04:13,081 ،لكن عندما الخطر ضرب قلب مدينتنا 45 00:04:13,160 --> 00:04:17,245 ،قاتل (شريدر) بمفرده .وحجزه في السجن 46 00:04:18,840 --> 00:04:21,923 والآن، وجهوا إنتباهكم إلى الملعب 47 00:04:22,000 --> 00:04:24,844 حيث (جيل مارتن) تقابل الرجل ،الذي في هذا الأسبوع 48 00:04:24,920 --> 00:04:27,207 .سيستلم المفتاح الفخري للمدينة 49 00:04:28,080 --> 00:04:33,371 !الرجاء، رحبوا بـ (فيرن "الصقر" فينويك) 50 00:04:36,880 --> 00:04:41,448 فيرن)، أخبر المعجبين كيف لمواطن) من سكان (نيويورك) مثلك 51 00:04:41,520 --> 00:04:45,442 الذي تمكن بمفرده أن يطارد .شريدر) وتقديمه إلى العدالة) 52 00:04:46,880 --> 00:04:50,680 بالواقع يا (جيل)، أنّي تلقيت .مساعدة من بعض الأصدقاء 53 00:04:51,400 --> 00:04:53,528 .محال! سوف يقوم بمدحنا 54 00:04:53,600 --> 00:04:55,090 !ها هو سيقولها 55 00:04:55,720 --> 00:04:57,961 !الرعد والبرق 56 00:04:58,040 --> 00:04:59,041 !أجل 57 00:04:59,480 --> 00:05:02,086 !ـ بحقك ـ ما هذا؟ 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,127 يا رفاق، تعرفون لا يمكننا أن ننال .(التقدير جراء القضاء على (شريدر 59 00:05:05,240 --> 00:05:07,163 فيرن) فقط سيمتثل للإتفاق) .الذي عقدناه معه 60 00:05:07,240 --> 00:05:11,686 أجل، أن هذا الأتفاق يجعلنا نقضي بقية .حياتنا نجلس في المقاعد العليا للملعب 61 00:05:12,560 --> 00:05:14,244 .. بالحديث عن المقاعد العليا 62 00:05:14,400 --> 00:05:16,323 ـ ماذا أخذت؟ ـ أنتظر 63 00:05:16,400 --> 00:05:18,084 ،توخى الحذر بهذا الشيء .أنها أنبوبة رمي الحبوب الخاصة بي 64 00:05:18,160 --> 00:05:22,366 ـ حسنًا، تمهل، فقط ضربة نحو الراس !ـ يمكنك فعلها، أجل 65 00:05:23,800 --> 00:05:26,804 لذا، فقط أردت أن أكون مثالاً .(لجميع سكان (نيويورك 66 00:05:27,400 --> 00:05:28,526 .. رجل واحد 67 00:05:29,520 --> 00:05:30,760 !أنّك أصبته 68 00:05:31,240 --> 00:05:35,001 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 69 00:05:35,080 --> 00:05:37,770 ـ حان دوري، حان دوري، حان دوري ـ حسنًا، تولى هذا 70 00:05:43,760 --> 00:05:46,923 .حسنًا، أشكرك للإنضمام معنا 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,525 !هذا (فيرن "الصقر" فينويك)، أيّها الجميع 72 00:05:48,600 --> 00:05:50,568 !"خذ هذا، أيّها "الصقر 73 00:05:52,600 --> 00:05:54,443 ماذا حدث هناك؟ 74 00:05:55,720 --> 00:05:56,767 .(مرحبًا (أبريل 75 00:05:56,840 --> 00:05:59,810 أبريل)! مرحبًا! كيف الحال، يا (أبريل)؟) .لا شيء، كنت فقط أتمرن 76 00:06:00,200 --> 00:06:02,362 دوني)، أستمع إليّ، أنا في) (محطة (غراند سنترال 77 00:06:02,440 --> 00:06:05,601 (ـ أتعقب دكتور (باكستر ستوكمان !(ـ (باكستر ستوكمان 78 00:06:05,680 --> 00:06:08,684 أنه تخرج من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا .بسن 15 عام، ولديه 134 براءة أختراع 79 00:06:08,760 --> 00:06:12,889 أنه الباحث الرئيسي في معهد البحوث الكونية .التقني، معجب بهِ كثيرًا، أنه رجل عبقري 80 00:06:15,400 --> 00:06:17,528 أجل، أنه عبقري الذي على وشك .الوقوع في كثير من المتاعب 81 00:06:17,600 --> 00:06:20,046 (أسمع، أظن أن (باكستر ستوكمان .(يعمل مع (شريدر 82 00:06:20,120 --> 00:06:23,968 ـ (شريدر)! هل تريدينا هناك؟ ـ كلا، (باكستر) سهل المنال 83 00:06:24,320 --> 00:06:27,563 لكن هل تعرف هدية عيد الميلاد التي صنعتها من أجلي؟ 84 00:06:27,640 --> 00:06:28,801 .الساعة، أجل 85 00:06:28,880 --> 00:06:31,167 أريد أن أستخدمها لكي أخترق .رسائل بريد (باكستر) الإلكتروني 86 00:06:31,240 --> 00:06:33,447 ،حسنًا يا (أبريل)، لكن إذا أخترقتِ حساباته 87 00:06:33,520 --> 00:06:35,761 ـ ستحتاجين أن تكوني قريبة ـ إلى أي مدى؟ 88 00:06:35,840 --> 00:06:39,645 تحتاج ساعتكِ أن تكون على بعد 3 أقدام .من جهازه، آيباد، آيفون، أيًا كان 89 00:06:39,720 --> 00:06:41,484 .فهمت، شكرًا لك، يا رفيقي 90 00:06:41,920 --> 00:06:43,410 .سأعاود التحدث إليك قريبًا 91 00:06:44,600 --> 00:06:46,011 .ها أنت ذا، سيّدي 92 00:06:46,920 --> 00:06:47,921 .شكرًا لكِ 93 00:07:03,920 --> 00:07:05,160 .معذرًة 94 00:07:06,360 --> 00:07:08,761 .. آسفة، أنه فقط .. الست 95 00:07:08,840 --> 00:07:13,921 بقدر ما أود أن كون شخص يمكن أن .تعرفه فتاة مثلكِ، أؤكد لكِ أنّكِ لا تعرفيني 96 00:07:14,000 --> 00:07:16,606 .(أنّك الدكتور (باكستر ستوكمان 97 00:07:16,920 --> 00:07:19,571 (تخرجت من معهد (ماساتشوستس .للتكنولوجيا بسن 15 عام 98 00:07:19,640 --> 00:07:24,206 أبتكاراتك في روبوتات النانو في معهد .البحوث الكونية التقني ألهمتني كثيرًا 99 00:07:24,280 --> 00:07:26,567 !آسفة جدًا .. أنّي فقط واحدة مهووسة 100 00:07:26,640 --> 00:07:28,608 .كلا، رجاءً، كوني واسعة الإطّلاع 101 00:07:28,680 --> 00:07:30,170 ـ حقًا؟ ـ أجل 102 00:07:31,440 --> 00:07:32,885 ـ شكرًا لك ـ أجل 103 00:07:32,960 --> 00:07:36,722 رغم ذلك بالواقع هناك فرق كبير .بأن أنا مهووسة، وليس واسعة الإطّلاع 104 00:07:37,320 --> 00:07:40,085 أنه فرق بينهما كفرق بين فيلمي .(سيد الخواتم) و(هاري بوتر) 105 00:07:40,520 --> 00:07:44,403 .. (ـ أو محادثات (تيد ـ (كوميك - كون)، أجل 106 00:07:45,120 --> 00:07:46,201 .أجل 107 00:07:46,640 --> 00:07:48,881 دكتور (ستوكمان)، لقد حصلنا .على التأكيد، سيّدي 108 00:07:49,120 --> 00:07:51,726 .سيتم شحن "الطرد" في وقت لاحق الليلة 109 00:07:52,080 --> 00:07:54,651 حسنًا، أحرص أنهم يتعقبون .الطرد طوال الطريق 110 00:07:54,720 --> 00:07:57,246 .و(تريفور)، أنتهيت من العمل اليوم 111 00:08:05,960 --> 00:08:08,531 .يجب أن أرد على هذا بسرعة .أنه خليلي، أنا آسفة 112 00:08:08,600 --> 00:08:10,125 .لديكِ خليل 113 00:08:10,240 --> 00:08:14,527 بالطبع لديكِ، لكن هل خليلكِ يعرف الفرق ،بين النسبة الثابتة للعشرية الثالثة 114 00:08:14,600 --> 00:08:18,684 ـ والنسبة الثابتة للعشرية الخامسة عشر؟ ـ حقًا سررت بلقاؤك 115 00:08:18,760 --> 00:08:22,686 .وأنت حقًا أعظم العلماء في جيلنا .وداعًا 116 00:09:27,560 --> 00:09:30,245 .أنظروا ايّها الجميع، لقد قابلت راعي بقر 117 00:09:31,000 --> 00:09:33,367 أنظروا إلى هذه العضلات، هل أنا محقة؟ 118 00:09:34,640 --> 00:09:35,766 !إبتسامة 119 00:09:41,480 --> 00:09:42,641 .هناك العديد منكم 120 00:09:42,720 --> 00:09:47,089 !دفاع! دفاع 121 00:10:08,600 --> 00:10:09,840 !رمي الكرة بين الفريقين 122 00:10:09,960 --> 00:10:13,009 !رمية الكرة بين الفريقين! محال !ثمة بيتزا عالقة بحذائي! أنه بيتزا 123 00:10:13,080 --> 00:10:14,445 .أنظر إلى خذائي 124 00:10:14,520 --> 00:10:16,522 .وضح ليّ هذا !أنها بيتزا عالقة بحذائي 125 00:10:16,600 --> 00:10:18,090 !مرحبًا بك في (نيويورك)، يا رجل 126 00:10:26,280 --> 00:10:27,645 .ذلك كان وشيكًا 127 00:10:27,720 --> 00:10:30,451 سيكون علينا إيجاد مكان جديد .(لمشاهدة المباراة الآن، (ميكي 128 00:10:30,920 --> 00:10:32,001 !(ميكي) 129 00:10:36,360 --> 00:10:37,930 ميكي)، ما الذي تفعله؟) 130 00:10:38,000 --> 00:10:42,120 .أنه أستعراض القديسين، يا أخي .لطالما أردت التواجد في هذا الأستعراض 131 00:10:42,200 --> 00:10:44,567 أنها فقط ليلة واحدة في السنة .التي لا يمكن أن يميزونا الناس 132 00:10:44,640 --> 00:10:45,687 .ميكي)، لن نكون كذلك أبدًا) 133 00:10:45,760 --> 00:10:48,570 .أننا نينجا، نعيش في الظلال !هيّا بنا 134 00:10:49,360 --> 00:10:51,124 .أجل، هيّا بنا 135 00:10:59,160 --> 00:11:00,366 .رائع 136 00:11:17,360 --> 00:11:18,361 .تبدو رائعًا، يا أخي 137 00:11:20,880 --> 00:11:21,927 .شكرًا، يا رجل 138 00:11:25,120 --> 00:11:26,201 .(ميكي) 139 00:11:26,280 --> 00:11:28,248 (ـ (ميكي ـ ما المشكلة؟ 140 00:11:28,400 --> 00:11:30,448 !هذه مدينتي، هؤلاء قومي 141 00:11:32,080 --> 00:11:36,927 هل (نيويورك) موجودة؟ 142 00:11:40,080 --> 00:11:41,730 !ذلك كان أجمل شيء على الإطلاق 143 00:11:41,800 --> 00:11:45,290 ما الجزء الذي لا تفهمه من عبارة النينجا يتحركون في الظلام"؟" 144 00:11:45,880 --> 00:11:47,086 أبريل)! كيف سارت الأمور؟) 145 00:11:47,160 --> 00:11:49,162 دوني)، أنا أنظر إلى بيانات) .(من آيباد (باكستر 146 00:11:49,240 --> 00:11:51,004 أنّك أخترقتيه! ماذا وجدتِ؟ 147 00:11:51,920 --> 00:11:54,127 .تمهل يا (دوني)، الملفات تحذف 148 00:11:54,200 --> 00:11:55,964 .أنه نوعًا ما برنامج ذي تدمير ذاتي 149 00:11:56,040 --> 00:11:57,041 تُحذف؟ 150 00:11:57,120 --> 00:12:01,131 قبل أن تُحّذف سنحت ليّ الفرصة أن أقرأ .بعض من رسائل (باكستر)، وكنت محقة 151 00:12:01,480 --> 00:12:03,369 .(باكستر) يعمل مع (جماعة القدم) 152 00:12:03,440 --> 00:12:07,081 سيتم نقل (شريدر) إلى سجن في .شمال (نيويورك) هذه الليلة 153 00:12:07,160 --> 00:12:08,810 و(جماعة القدم) تخطط أن تهجم .على القافلة 154 00:12:10,040 --> 00:12:13,810 .سيحررونه من سجن الشرطة !سيكون طليقًا مجددًا 155 00:12:14,360 --> 00:12:15,521 مَن يا (دوني)؟ 156 00:12:16,880 --> 00:12:18,211 .(شريدر) 157 00:12:39,720 --> 00:12:40,846 .(بيبز) 158 00:12:52,880 --> 00:12:54,041 .حسنًا 159 00:13:01,240 --> 00:13:02,571 .(يا (جونز 160 00:13:04,520 --> 00:13:05,521 .كلهم سيكونوا تحت سيطرتك 161 00:13:08,680 --> 00:13:10,489 كيف الحال، يا مخالف القانون الضخم؟ 162 00:13:11,160 --> 00:13:15,529 ،)بالنيابة عن سكان (نيويورك ."مرحبًا بك في "الوداع الكبير 163 00:13:28,880 --> 00:13:32,771 .أنّك كنت تتأمل لقرابة 24 ساعة 164 00:13:33,280 --> 00:13:39,401 في خلال 10 ثواني ستصل إلى .السّكينة والتنوير الروحي الكامل 165 00:13:39,880 --> 00:13:41,609 .. عشرة، تسعة 166 00:13:47,520 --> 00:13:49,204 .. ثلاثة، اثنان 167 00:13:52,920 --> 00:13:55,287 .معذرًة، حسنًا، تمهل 168 00:13:55,360 --> 00:13:57,931 هل هناك أحد يريد أن يفسر؟ 169 00:13:58,240 --> 00:14:01,369 يا معلم، (جماعة القدم) تحاول .إخراج (شريدر) من السجن 170 00:14:02,240 --> 00:14:07,010 إذا تحرر (شريدر)، حكمه الإرهابي .حول المدينة سيبدأ مجددًا 171 00:14:07,120 --> 00:14:10,283 ـ بالضبط ـ إذًا، هناك سؤال واحد فقط 172 00:14:10,400 --> 00:14:13,882 لماذا تضيّعون وقتكم في الحديث مع جرذ مسن حاد الطباع؟ 173 00:14:14,240 --> 00:14:15,765 !أذهبوا وتخلصوا منه 174 00:14:17,680 --> 00:14:18,761 .شكرًا أبي 175 00:14:22,280 --> 00:14:25,363 .حسنًا يا رفاق، لا تتحمسوا جدًا .ما زال العمل جاريًا 176 00:14:29,760 --> 00:14:31,125 !يا صاح 177 00:14:33,280 --> 00:14:35,089 هل تمازحني؟ 178 00:14:35,840 --> 00:14:37,842 ،أؤكد لكم يا رفاق .ما زالت تتطلب الكثير من التعديلات 179 00:14:38,480 --> 00:14:40,130 .لكن عندما تنتهي، ستكون رائعة 180 00:14:40,320 --> 00:14:42,004 .حسنًا، لا وقت أفضل من الآن 181 00:14:49,320 --> 00:14:53,249 .جميع هذه الأسلاك لا تزال متشابكة هنا .لا يوجد أيّ تنظيم في أيّ من هذه 182 00:14:53,320 --> 00:14:55,288 .. لديّ أسلاك حمراء، أسلاك صفراء 183 00:14:55,360 --> 00:14:57,328 .. وكما ترى، مكان اللحام ليس كاملاً بعد 184 00:14:57,440 --> 00:14:59,169 .. ـ المقاعد لا تنحي !(ـ (دوني)! (دوني 185 00:15:06,000 --> 00:15:08,924 حسنًا، قافلة (شريدر) على .بعد 7.2 ميلاً في الشمال الشرقي 186 00:15:09,000 --> 00:15:10,081 !أسرع 187 00:15:14,960 --> 00:15:16,325 .أنهم قدموا الجدول الزمني 188 00:15:17,560 --> 00:15:20,689 .ها نحن ذا، المعلم (شريدر) في الطريق 189 00:15:20,760 --> 00:15:22,171 .تغذية المراقبة مباشرة الآن 190 00:15:22,240 --> 00:15:23,844 .تشكيل النقل القياسي 191 00:15:25,720 --> 00:15:26,881 . هؤلاء الرجل يسهل التنبؤ بهم للغايه 192 00:15:36,960 --> 00:15:38,246 !(شريدر) 193 00:15:38,800 --> 00:15:43,045 لديك 32 تهمة بالقتل من !الدرجة الأولى، اللعنة 194 00:15:43,520 --> 00:15:45,568 .يا لك من وغد شرير 195 00:15:45,880 --> 00:15:49,324 خذ هذا من شخص الذي لديه ،مشاكل في التحكم بالغضب 196 00:15:49,400 --> 00:15:52,085 .أنّك حقًا بحاجة إلى هواية، يا رفيقي 197 00:15:52,400 --> 00:15:54,402 .أنا عن نفسي ألعب الهوكي 198 00:15:55,240 --> 00:15:58,205 .أحب سحق عظامي على الجليد أنّك تحب الهوكي، صحيح؟ 199 00:15:59,040 --> 00:16:01,327 .كلا، أحب قتال الأقفاص 200 00:16:03,520 --> 00:16:04,965 .قتال الأقفاص، حسنًا 201 00:16:08,360 --> 00:16:11,721 ـ أنه هو ـ مهلاً، تحدث من أعماق قلبك 202 00:16:14,400 --> 00:16:15,640 .(سيّد (شريدر 203 00:16:15,880 --> 00:16:19,407 .أنا معجب كبير بعملك .بالأخص أعمالك الحديثة 204 00:16:19,720 --> 00:16:22,883 .(اسمي (بيبوب)، وهذا (روكستيدي 205 00:16:23,000 --> 00:16:26,243 ،أعلم أنه اسم غريب، صحيح .(لكن أجداده من (فنلندا 206 00:16:26,320 --> 00:16:28,482 .أجل، هذا صحيح، أنا فنلندي 207 00:16:28,840 --> 00:16:31,844 ،لأنّي عندما أبدأ الضرب !"دومًا من "أنهي الأمر 208 00:16:31,920 --> 00:16:33,968 ـ ماذا؟ هل تسمع هذا؟ !ـ أجل، لقد قلتها 209 00:16:34,080 --> 00:16:35,206 !ـ لقد قلتها !ـ يا رفيقي 210 00:16:35,280 --> 00:16:36,691 !ـ يا رفيقي ـ أعطني تلك القدم 211 00:16:36,880 --> 00:16:38,086 !أجل 212 00:16:38,920 --> 00:16:40,922 .أنتما! أخرسا 213 00:16:43,600 --> 00:16:46,251 ،العالم يعمل بطرق غامضة أليس كذلك، يا (شريدر)؟ 214 00:16:46,320 --> 00:16:50,651 الآن، ستقضي بقية حياتك في .السجن مع هذين الأحمقين 215 00:16:51,800 --> 00:16:52,847 .أو لا 216 00:17:02,040 --> 00:17:03,690 .تفقد تلك الدراجات 217 00:17:05,160 --> 00:17:06,605 .أنهم يأتون من يميننا ويسارنا 218 00:17:12,600 --> 00:17:15,444 !أسرع! هيّا يا رجل! تحرك 219 00:17:24,680 --> 00:17:25,761 .يا إلهي 220 00:17:50,760 --> 00:17:52,842 !ـ أطلب لنا بعض المساعدة ـ 10 - 13 221 00:17:52,920 --> 00:17:54,763 ،أننا نتعرض لكمين .متجهين شمال طريق - 87 222 00:17:54,840 --> 00:17:56,001 !أننا بحاجة للدعم بالفور 223 00:18:06,320 --> 00:18:07,685 .أحرص أن تلك الباب مغلقة 224 00:18:17,680 --> 00:18:19,011 !أعطني البندقية 225 00:18:20,800 --> 00:18:22,689 ـ أين الرصاصات؟ ـ أنها في الحقيبة 226 00:18:22,760 --> 00:18:24,524 ما الذي تفعله في الحقيبة بحق الجحيم؟ 227 00:18:34,680 --> 00:18:36,125 !السقف يحترق 228 00:18:37,800 --> 00:18:38,801 هل تمازحني؟ 229 00:18:39,280 --> 00:18:43,761 ترسلنا على الطريق السريع برفقة ،أخطر مجرم على هذا الكوكب 230 00:18:43,840 --> 00:18:45,251 !ولا تقوم بتعبئة البندقية 231 00:18:55,120 --> 00:18:57,009 .لدينا أوغاد على الحافلة 232 00:18:57,080 --> 00:18:58,730 ـ لنتخلص منهم ـ حسنًا، أضغط الزر 233 00:18:58,800 --> 00:19:01,041 .أيّ زر؟ هناك مليون زر 234 00:19:01,160 --> 00:19:02,924 ـ زر رقم ثلاثة ـ ثلاثة، ثلاثة 235 00:19:16,240 --> 00:19:18,846 .لدينا صحبة .ميكي)، أمن جانبنا الأيمن) 236 00:19:19,200 --> 00:19:21,487 ."سلاح "نانتشاكز غيغانتكس 237 00:19:31,000 --> 00:19:32,081 .قل مرحبًا لصديقي الصغير 238 00:19:36,720 --> 00:19:38,324 .(أحسنت صنعًا، يا (ميكي 239 00:19:39,040 --> 00:19:40,565 هذه الأشياء رائعة حقًا، صحيح؟ 240 00:19:44,680 --> 00:19:46,523 !أجل، رائعة حقًا 241 00:19:48,480 --> 00:19:50,608 !أخرجوهم من هناك !أقضوا على تلك السلاحف 242 00:20:03,800 --> 00:20:05,290 .لا يعجبني هؤلاء الرجال 243 00:20:06,280 --> 00:20:08,886 .(أنّي لم أستخدم قدراتي الكاملة هنا، (ليو 244 00:20:08,960 --> 00:20:10,724 .(مهلاً، فقط أهدأ يا (راف .أننا مشغولون قليلاً 245 00:20:15,000 --> 00:20:16,889 .يا رفاق، أنهم يعودون 246 00:20:16,960 --> 00:20:19,930 !طفح الكيل .حان الوقت للتخلص من النفاية 247 00:20:30,320 --> 00:20:31,765 .هكذا أنا أتمايل 248 00:20:32,320 --> 00:20:33,810 .وهكذا أنت تتمايل 249 00:20:44,840 --> 00:20:46,444 أيّ شيء آخر يمكنني فعله لك؟ 250 00:20:49,680 --> 00:20:53,207 .رايدر - 3"، تقدم" .أخرجه إلى نقطة الإخلاء 251 00:21:01,840 --> 00:21:05,208 .أننا على بعد ميلين من المخرج - 14 .جهزوا عملية التقاطع 252 00:21:08,600 --> 00:21:11,046 ـ ما هذا الشيء؟ ـ أنه مغناطيس كبير 253 00:21:17,800 --> 00:21:18,801 !الآن أننا نتحدث 254 00:21:28,880 --> 00:21:30,405 .عد للخلف وأمن السجناء 255 00:21:40,280 --> 00:21:41,611 !(شريدر) 256 00:21:46,400 --> 00:21:47,640 !سحقًا 257 00:21:47,720 --> 00:21:49,643 !ـ أنه يهرب ـ كلا، ليس كذلك 258 00:21:55,880 --> 00:21:57,041 !أجل 259 00:21:58,560 --> 00:22:00,608 إذا لم يتمكن المعلم (شريدر) من ،بلوغ نقطة الإخلاء 260 00:22:00,720 --> 00:22:02,882 .سنجلب نقطة الإخلاء إليه 261 00:22:02,960 --> 00:22:04,644 ـ هيّا، هيّا !ـ لا تستعجلني 262 00:22:04,760 --> 00:22:05,761 !أجل 263 00:22:07,520 --> 00:22:10,046 !(مرحبًا، اسمي (بي - بوب 264 00:22:11,400 --> 00:22:12,401 .مرحبًا 265 00:22:19,200 --> 00:22:21,009 .(حسنًا، حان دورك يا (ميكي 266 00:22:21,080 --> 00:22:22,991 .حان وقت العرض 267 00:22:24,880 --> 00:22:25,881 !أنا آسف 268 00:22:26,000 --> 00:22:27,764 ـ أنه عالق ـ هذا سيء 269 00:22:28,400 --> 00:22:30,971 ـ ها هو !ـ أجل 270 00:22:31,560 --> 00:22:33,449 !هذا رائع 271 00:22:33,880 --> 00:22:36,441 ـ علينا نقل (شريدر) بسرعة .. ـ لكنك قلت 272 00:22:36,560 --> 00:22:39,166 أجل، هذا سيكون عمل بعيد .عن المسؤولية خطير، صحيح 273 00:22:39,240 --> 00:22:41,004 ،)حسنًا يا (دوني .(عليك الإقتراب من (ميكي 274 00:22:46,480 --> 00:22:47,845 .أستعدوا للتصويب 275 00:22:48,200 --> 00:22:49,326 .كل ما لديك ضربة واحدة 276 00:22:53,120 --> 00:22:54,087 .بدء 277 00:22:54,160 --> 00:22:55,730 !(أطلق النار، يا (ميكي 278 00:23:08,960 --> 00:23:10,485 إلى أين ذهب؟ 279 00:23:11,640 --> 00:23:12,971 !لقد نجحنا 280 00:23:13,400 --> 00:23:15,721 لكن موقع (شريدر) مجهول؟ 281 00:23:26,400 --> 00:23:28,767 أين أنا؟ 282 00:23:30,320 --> 00:23:31,924 وهل يهم ذلك؟ 283 00:23:32,000 --> 00:23:34,207 .أعرف ما الذي يدور في بالك الآن 284 00:23:34,280 --> 00:23:37,250 .حول كل الطرق التي تود قتلي 285 00:23:37,320 --> 00:23:40,085 .لكن هذا سيتطلب منك هزيمتي في التفكير 286 00:23:40,160 --> 00:23:44,210 !(ولا يوجد أحد ولا شيء أذكى من (كرانغ 287 00:23:45,480 --> 00:23:46,845 .أنا آسف 288 00:23:46,960 --> 00:23:50,965 هل وقع القليل من مخاط مجسّاتي في عينيك، يا (شريدر)؟ 289 00:23:53,400 --> 00:23:55,926 .إذًا، أنّك تعرف اسمي 290 00:23:56,000 --> 00:23:57,923 لمَ أنا هنا؟ 291 00:23:58,040 --> 00:24:02,767 (لأن أنت وصديقك دكتور (ستوكمان .وجدتما شيء يعود ليّ 292 00:24:02,840 --> 00:24:04,922 .جهاز النقل عن بعد 293 00:24:05,160 --> 00:24:08,323 جهاز النقل الذي كان من المفترض .أن يحررني من السجن 294 00:24:09,000 --> 00:24:11,844 .لكنه قادر على أكثر من ذلك 295 00:24:11,920 --> 00:24:15,720 ذلك الجهاز جزء من آله ."تدعى "المكثّف 296 00:24:16,320 --> 00:24:20,689 .منذ أعوام، أطلقت "المكثّف" إلى بعد الأرض 297 00:24:20,760 --> 00:24:25,402 ،لكن عند دخوله إلى الغلاف الجوي .ينقسم إلى 3 قطع 298 00:24:26,400 --> 00:24:28,448 .أنت و(ستوكمان) لديكما قطعة 299 00:24:29,000 --> 00:24:31,128 .(آخرى في متحف في (نيويورك 300 00:24:31,240 --> 00:24:34,164 .والثالثة في الغابات المطيرة البرازيلية 301 00:24:34,600 --> 00:24:36,329 .أجمع آخر قطعتين 302 00:24:36,400 --> 00:24:42,007 كان على د.(ستوكمان) أن يكون مبدعًا ."بما يكفي لإعادة تجميع "المكثّف 303 00:24:42,080 --> 00:24:43,491 وثم ماذا؟ 304 00:24:43,560 --> 00:24:46,962 ستفتح البواية التي عبرها يمكنني ... أن أجلب آلتي الحربية 305 00:24:47,040 --> 00:24:49,805 .تكنودروم" إلى الأرض" ... 306 00:24:50,440 --> 00:24:55,241 معًا، يمكننا أن نجعل شعب .كوكبك أن يخضعون 307 00:24:55,880 --> 00:24:57,370 .أنا مهتم 308 00:24:57,720 --> 00:25:02,886 سأساعدك بتدمير كوكب الأرض .إذا ساعدتني في مشكلتي 309 00:25:03,640 --> 00:25:06,883 .هناك 4 أخوة سيحاولون منعي 310 00:25:08,160 --> 00:25:09,446 .السلاحف 311 00:25:09,600 --> 00:25:11,602 .أنّي على بينة من ماضيك 312 00:25:11,920 --> 00:25:13,524 .خذ هذا 313 00:25:13,600 --> 00:25:17,764 .أنه سيحل كل مشاكلك بهذه الآفات 314 00:25:18,520 --> 00:25:22,047 .سأراك على الجانب الآخر 315 00:25:24,840 --> 00:25:26,490 !أدفعني للداخل 316 00:25:28,960 --> 00:25:30,928 .أدفعني للداخل، أيّها الآلي الغبي 317 00:25:32,680 --> 00:25:34,045 !أكثر 318 00:25:35,600 --> 00:25:37,125 !أيها الأبله 319 00:25:37,360 --> 00:25:39,601 ـ حسنًا، أنه أختفى وحسب؟ ـ مهلاً، مهلاً 320 00:25:39,680 --> 00:25:42,447 إذا شغلت فيديو كاميرا كتفي ،خلال المرشح الإستاتيكي 321 00:25:42,560 --> 00:25:45,211 .(قد نتمكن من رؤية ما حصل لـ (شريدر 322 00:25:45,280 --> 00:25:47,123 .هيّا، أرتي شيئًا، يا رفيقي 323 00:25:47,200 --> 00:25:48,565 !أنظر! هناك 324 00:25:52,760 --> 00:25:56,128 يبدو أنها نوعًا ما بقايا من .عملية نقل عن بعد 325 00:25:56,320 --> 00:25:59,802 .أجل، أنها كذلك، يا رجل .أنه شيء سيء 326 00:25:59,880 --> 00:26:02,008 هل هذا النوع من التقنيات موجود؟ 327 00:26:02,160 --> 00:26:04,731 باكستر ستوكمان) كان يعمل على) .هذه التقنية لأعوام 328 00:26:04,800 --> 00:26:06,404 كل تلك الأمور التي سحبتها ،من جهاز الآيباد الخاص بهِ 329 00:26:06,480 --> 00:26:08,642 كانت ملئية بالمعلومات التي .(تخص (شريدر) و(جماعة القدم 330 00:26:08,760 --> 00:26:09,921 !كأنه كان دليل عملي 331 00:26:10,400 --> 00:26:13,882 .لا بد (باكستر) لديه نسخة أحتياطية .أراهن أنها في الحاسوب الرئيسي لمعهد البحوث 332 00:26:14,160 --> 00:26:16,845 دوني)، أريد شيئًا، ماذا لديك؟) 333 00:26:16,920 --> 00:26:18,126 .مهلاً 334 00:26:18,840 --> 00:26:19,887 .اعرف بالضبط ما تحتاجينه 335 00:26:21,840 --> 00:26:25,362 ـ جاهز للربط والتشغيل ـ ممتاز، سأذهب لأتفقده 336 00:26:25,440 --> 00:26:27,283 .سنذهب معكِ، لكي ندعمكِ 337 00:26:27,640 --> 00:26:29,130 .مهلاً 338 00:26:29,880 --> 00:26:31,370 .الشمس ستشرق 339 00:26:31,760 --> 00:26:34,525 .لا يمكنكم الخروج، سوف يرونكم 340 00:26:39,200 --> 00:26:42,645 (تمكن المجرم الشرير المعروف بـ (شريدر .. من الهروب من السجن ليلة أمس 341 00:26:42,720 --> 00:26:45,651 كان ينقل من أقصى (مانهاتن) حيث .. كان يقضي حكمًا بالسجن المؤبد 342 00:26:45,760 --> 00:26:47,410 ،لا تزال عملية المطاردة جارية في الولاية 343 00:26:47,480 --> 00:26:50,682 مع قائد الشرطة الذي يقول بأنه .لن يتوقف أبدًا حتى يقبض على الهارب 344 00:26:52,880 --> 00:26:53,881 .هذا لا يصدق 345 00:26:54,360 --> 00:26:57,170 وسع نطاق البحث إلى مسافة 200 .ميل على جميع الجسور والموانئ 346 00:26:57,240 --> 00:27:00,961 وأريد تحديثات على مدار الساعة من .الأمن الداخلي وحرس الحدود 347 00:27:01,040 --> 00:27:02,963 .أجعلوها كل نصف ساعة 348 00:27:04,080 --> 00:27:06,970 ـ معذرًة؟ ـ هذا أصبح تحقيقي الآن 349 00:27:07,040 --> 00:27:09,088 أنا الرئيسة (فنسنت)، من .قسم الجرائم المنظمة 350 00:27:09,160 --> 00:27:12,450 ـ أنا لديّ سلطة قضائية ـ أنّك خسرت السلطة القضائية 351 00:27:12,520 --> 00:27:17,761 وأثبت أنّك ليس لديّ سلطة عندما تفقد !ثلاثة مجرمين مدانين في ليلة واحدة 352 00:27:17,840 --> 00:27:20,491 شريدر) هو أكثر مجرم شرير) .في هذه المدينة على الإطلاق 353 00:27:20,560 --> 00:27:24,042 !وكان تحت سيطرتنا .الآن أصبح فارًا 354 00:27:24,160 --> 00:27:27,607 وأين وجدت هذه السيارة ذي الحراسة المشددة؟ 355 00:27:28,200 --> 00:27:31,807 (وجدتها تحت جسر (جورج واشنطن .متروكة وخالية 356 00:27:33,080 --> 00:27:34,241 أيّ شهود؟ 357 00:27:35,440 --> 00:27:37,044 .لسوء الحظ 358 00:27:37,120 --> 00:27:38,804 ،كل شيء طبيعي ،أنّي فقط أتبع الإجراءات 359 00:27:38,880 --> 00:27:42,930 ،والشيء التالي الذي أعرفه .. النينجا على دراجات هوائية 360 00:27:43,240 --> 00:27:44,446 !كانوا ينطلقون بسرعة كبيرة 361 00:27:44,520 --> 00:27:47,251 .ويتوجهون نحونا من كل إتجاه ممكن 362 00:27:47,600 --> 00:27:49,045 ـ أستمر ـ حسنًا 363 00:27:49,600 --> 00:27:52,968 نظرت إلى مرآتي الجانبية ورأيت شاحنة جمع قمامة ضخمة 364 00:27:53,040 --> 00:27:56,169 كانت تتحرك نحونا كما لو .أنها في طريقها إلى الحرب 365 00:27:56,240 --> 00:27:59,323 وما كان غرض تلك سيارة الصرف الصحي المتلهفة للمعركة؟ 366 00:27:59,400 --> 00:28:00,686 .كما ترين، أنّي تساءلت نفس الشيء 367 00:28:00,760 --> 00:28:05,288 لكن بعد ذلك تنطلق أغطية فتحات .المجاري من شبكة الشاحنة 368 00:28:06,760 --> 00:28:07,807 !أغطية فتحات المجاري 369 00:28:07,920 --> 00:28:10,730 .أجل، أغطية فتحات المجاري .كأنها قذائف موجهة 370 00:28:12,120 --> 00:28:15,522 .(خذ بعض الإستراحة، يا (جونز .سأوقف أجرك 371 00:28:15,600 --> 00:28:17,602 !أنا لست مجنونًا! أعرف ما رأيته 372 00:28:17,680 --> 00:28:19,205 أسمعوا، يمكنني مساعدتكم في .القبض على هؤلاء الأشخاص 373 00:28:19,280 --> 00:28:21,851 أنا من (نيويورك)، أعرف هذه الشوارع .أفضل من ايّ أحد 374 00:28:21,920 --> 00:28:23,809 : القاعدة الأولى في تعقب الهاربين 375 00:28:23,880 --> 00:28:26,530 لا تأخذ المساعدة من شخص الذي يكون .مسؤولاً عن فقدانهم في المقام الأول 376 00:28:26,640 --> 00:28:28,130 !لقد تعرضنا لكمين 377 00:28:29,080 --> 00:28:31,686 (ـ اشكرك على الإفادة، يا (جونز !(ـ اسمي الضابط (جونز 378 00:28:32,800 --> 00:28:34,962 .وسأكون محققًا في يومًا ما 379 00:28:36,960 --> 00:28:40,123 فقط أنتظر الجولة القادمة .للطلبات في الأكاديمية 380 00:28:41,960 --> 00:28:43,485 .حظاً موفقًا بذلك 381 00:28:43,960 --> 00:28:46,247 .أما الآن، أسدي صنيعًا لنفسك 382 00:28:46,320 --> 00:28:48,482 .أترك هذه المطاردة للمحترفين 383 00:29:17,840 --> 00:29:20,366 .إذًا، أيها الوغدان لديكما حانة مفضلة 384 00:29:21,840 --> 00:29:24,730 أجل، لكنهم لن يكونوا أغبياء .بما يكفي ليعودوا إلى هناك 385 00:29:27,760 --> 00:29:29,125 .أجل، أنهم كذلك 386 00:29:36,040 --> 00:29:38,930 يا رجل، لقد ضربت رأس ذلك .حارس السجن بقوة 387 00:29:39,000 --> 00:29:40,445 هل رأيت كيف ضرب رأسه؟ 388 00:29:40,520 --> 00:29:44,081 ،هل رأيته؟ لقد شعرت بهِ وسمعته !لقد تردد الصوت عبر الدران 389 00:29:47,360 --> 00:29:49,362 !ـ يا صديقي !ـ يا صديقي 390 00:29:51,840 --> 00:29:53,365 .تمامًا مثل ما كنت أمي تفعله 391 00:29:53,440 --> 00:29:55,363 أيّها الجرسون! أين الشطائر؟ 392 00:29:55,960 --> 00:29:57,769 .تفضلوا يا رفاق، أنها شطائر المكان المميزة 393 00:29:57,880 --> 00:29:58,881 .لقد حان الوقت 394 00:29:59,560 --> 00:30:02,210 ـ وهذه المخللات ـ هل هذه المخللات لا يمكن تعقبها؟ 395 00:30:02,480 --> 00:30:05,324 تعقب هذه الهواتف أصعب من .شريدر) بنفسه، يا رفيقي) 396 00:30:07,880 --> 00:30:11,646 .لا تنظر في عينينا 397 00:30:15,280 --> 00:30:16,964 .يظن يمكننا العبث معه 398 00:30:18,240 --> 00:30:22,001 أتعلم يا (بيبز)، لقد سئمت .من كوني مبعوث شخص آخر 399 00:30:22,320 --> 00:30:25,403 ،مع أختفاء (شريدر) عن الساحة .ربما بمقدورنا أن نحل مكانه 400 00:30:25,760 --> 00:30:27,808 .ونأخذ حصتنا من المدينة 401 00:30:27,920 --> 00:30:29,445 .أجل، أجل، أجل 402 00:30:29,520 --> 00:30:31,010 .ربما نبدأ تأسيس (جماعة القدم) خاصة بنا 403 00:30:31,600 --> 00:30:34,126 في النهاية يتوسع عملنا !(ليصل إلى (جماعة الساق 404 00:30:34,240 --> 00:30:36,766 أعني بصراحة، كم هي صعوبة الأمر؟ 405 00:30:43,840 --> 00:30:44,966 !مرحبًا 406 00:30:45,080 --> 00:30:46,969 .سيّد (شريدر)! صديقي 407 00:30:48,280 --> 00:30:53,128 من قبيل الصدفة، كنا نفكر حول توحيد .أعمالنا الإجرامية 408 00:30:53,200 --> 00:30:57,124 .كنا نفكر حول يكون التقسيم 51/49 409 00:30:57,600 --> 00:31:00,605 ـ سيكون الميول لجانبك، بالطبع ـ أنه لا يبحث عن شركاء 410 00:31:00,720 --> 00:31:02,563 .أنّي ابحث عن مبعوثين 411 00:31:05,360 --> 00:31:07,203 .حسنًا، يمكن أن يلائمنا هذا العرض 412 00:31:11,040 --> 00:31:14,570 كيف الحال، يا طائرة بدون طيار؟ .أنا لست خائفًا منكِ 413 00:31:14,640 --> 00:31:17,007 .تعوم مثل الفراشة، وتلسع مثل النحلة 414 00:31:18,800 --> 00:31:23,011 ،كل لحظة تواجدنا هنا في الأسفل .يزداد (شريدر) قوة ، و(ميكي) إزعاجًا 415 00:31:23,120 --> 00:31:25,481 !ـ لقد سمعت كلامك ـ أننا نتدرب 416 00:31:26,880 --> 00:31:28,041 .نوعًا ما 417 00:31:28,720 --> 00:31:31,405 ،بمجرد أن تغيب الشمس .يحين وقت السلاحف 418 00:31:31,480 --> 00:31:33,642 .مرحبًا، يا طائرة بدون طيار هل تتحدثين إليّ؟ 419 00:31:33,960 --> 00:31:35,962 ... لأنّي لا أرى أيّ شخص آخر 420 00:31:37,080 --> 00:31:39,128 .(لقد أخفقت، يا معلم (سبلنتر 421 00:31:41,160 --> 00:31:45,006 ،لقد وضعتني في موقع المسؤولية .و(شريدر) هرب أمام أنظارنا 422 00:31:45,480 --> 00:31:47,926 ليس هناك أيّ شيء يمكنك .فعله لإيقاف ذلك 423 00:31:49,200 --> 00:31:51,885 .لا تدع هذه النكسة تؤثر عليك 424 00:31:53,800 --> 00:32:01,846 تذكّر، ما دمت تحافظ على وحدة .الفريق معًا، سوف تنجح دومًا 425 00:32:10,800 --> 00:32:13,565 أننا نطلب من أيّ أحد لديه معلومات ،عن أماكن وجود هؤلاء الفارين 426 00:32:13,640 --> 00:32:15,722 .. الرجاء أخبار السلطات مباشرًة 427 00:32:15,880 --> 00:32:18,406 .فقط أريد أن اسألك مرة آخرى 428 00:32:18,840 --> 00:32:20,729 أأنت واثق أن هؤلاء الأشخاص لم يأتون إلى هنا؟ 429 00:32:20,840 --> 00:32:23,525 .يا صاح، لا أعرف عما تتحدث 430 00:32:27,360 --> 00:32:28,407 .حسنًا 431 00:32:28,720 --> 00:32:31,326 !هل تعرف أمرًا! أحب هذه الأغنية 432 00:32:32,720 --> 00:32:34,210 لا تمانع إذا استعرت هذا، صحيح؟ 433 00:32:34,720 --> 00:32:36,051 مهلاً، ما الذي تفعله؟ 434 00:32:37,040 --> 00:32:38,724 .كلا، هل تعرف أمرًا؟ لا تهتم 435 00:32:38,800 --> 00:32:40,882 ـ سوف يتم خدشه !ـ اللعنة 436 00:32:41,000 --> 00:32:42,047 .أو ربما سأشرب الشراب 437 00:32:42,120 --> 00:32:44,009 ـ أأنت مجنون؟ ـ تقريبًا 438 00:32:45,160 --> 00:32:46,207 !مهلاً 439 00:32:46,360 --> 00:32:49,091 توقف! فقط توقف، إتفقنا؟ 440 00:32:49,160 --> 00:32:52,968 ـ أأنت مستعد لإخباري عن مكانهم؟ !ـ أعطيتهم هواتف خلوية، هذا كل ما أعرفه 441 00:32:53,040 --> 00:32:56,328 ،وأتخيل رجل أعمال مسؤول مثلك 442 00:32:56,400 --> 00:32:59,802 ما كان ليبيع أجهزة دون أن يترك .شيئًا يتمكن من تعقب الأجهزة 443 00:32:59,880 --> 00:33:01,644 ـ هل أنا محق؟ ـ أسمع! إليك الأمر 444 00:33:02,720 --> 00:33:06,122 لديّ نظام تحديد المواقع، إتفقنا؟ .حتمًا ستتمكن من إيجادهم بهذا 445 00:33:25,120 --> 00:33:26,565 أين أنت؟ 446 00:33:27,960 --> 00:33:30,088 أين بصقتك؟ 447 00:33:37,080 --> 00:33:38,445 .(المعلم (شريدر 448 00:33:39,360 --> 00:33:40,850 !لقد نجحت خطة الهروب 449 00:33:41,640 --> 00:33:44,371 .لكن ليس كما خططت لها 450 00:33:45,280 --> 00:33:47,965 .. لقد حظيت برحلة طويلة والآن 451 00:33:49,600 --> 00:33:51,602 .لدينا عمل لننجزه 452 00:34:03,880 --> 00:34:05,644 .نيوستدر)، أجب) 453 00:34:08,400 --> 00:34:09,481 نيوستدر)؟) 454 00:34:12,560 --> 00:34:14,210 نيوستدر)، هل تسمعني؟) 455 00:34:20,160 --> 00:34:24,724 ،عندما وجدت هذا الشيء .لم أتخيل أبدًا ما أهميته 456 00:34:26,160 --> 00:34:30,130 لكن القائد (كرانغ) قال أن هذا سيساعده في فتح البوابة إلى البعد الآخر؟ 457 00:34:30,280 --> 00:34:33,523 وعندما نفعل هذا، سننضم إليه .في السيطرة على هذا الكوكب 458 00:34:34,400 --> 00:34:36,880 ـ ستكون لدينا سلطة مطلقة ـ سلطة 459 00:34:36,960 --> 00:34:38,291 .ومجد لا يوصف 460 00:34:38,360 --> 00:34:41,364 !لتكون مسؤولة عن فتح النسيج بين العالمين 461 00:34:41,440 --> 00:34:42,487 .. أنها 462 00:34:42,600 --> 00:34:45,126 .هناك قطع آخرى تحتاج لفتح البوابة 463 00:34:45,840 --> 00:34:48,605 ،إذا هؤلاء الأخوة الأربعة لا يزالوا في الخارج 464 00:34:48,920 --> 00:34:52,003 سيتحتم علينا إنشاء جنود لكي .تتمكن من هزيمتهم بضربة واحدة 465 00:34:52,080 --> 00:34:56,331 .وهذا الشيء سيساعدنا لفعل هذا .وهو بحاجة إلى إعادة تركيب 466 00:34:57,640 --> 00:34:59,483 .وهذا حتمًا يعتمد عليك 467 00:35:02,680 --> 00:35:04,205 .ها قد حان دور المبتكر 468 00:35:12,520 --> 00:35:14,090 .روك)، تفقد هذا الشيء) 469 00:35:32,200 --> 00:35:36,368 .بيبز)، يجب عليّ أن أحظى بواحدة من هذه) !فكر حول ما يمكننا فعله بهذه 470 00:35:36,440 --> 00:35:38,283 .أشعر كأنّي عدت إلى صف العلوم 471 00:35:38,360 --> 00:35:39,691 .. الآن كل ما نحتاجه 472 00:35:40,720 --> 00:35:41,960 .هو أختبار النماذج 473 00:35:48,760 --> 00:35:52,287 .المرشحين يتبعون أوامري بسهولة 474 00:35:52,360 --> 00:35:53,930 .. كبيرون في الحجم 475 00:35:55,560 --> 00:35:58,166 .لكنهم قليلي الذكاء 476 00:36:01,560 --> 00:36:02,846 !هذا يلسع 477 00:36:02,920 --> 00:36:04,285 .بشكل مزعج جدًا 478 00:36:26,920 --> 00:36:28,604 ما الذي يجري؟ 479 00:36:33,840 --> 00:36:38,445 ـ ماذا يحدث لنا؟ !ـ لا أعلم، لكنه يبدو رائعًا 480 00:36:41,600 --> 00:36:43,409 !هذا سيكون رائعًا 481 00:37:00,800 --> 00:37:02,245 .هذا يبدو غريبًا 482 00:37:03,280 --> 00:37:05,169 .أشعر كأن هناك نمل في سروالي 483 00:37:05,280 --> 00:37:06,611 !نمل كبير 484 00:37:20,960 --> 00:37:25,808 ،)حسنًا، (بيبوب) و(روكستيدي .أعرف أنكما هناك في مكانٍ ما 485 00:37:29,120 --> 00:37:30,485 !عرفت ذلك 486 00:37:32,080 --> 00:37:34,162 .أومنوس)، قومي بمسح النماذج) 487 00:37:34,600 --> 00:37:35,931 .جارٍ البحث 488 00:37:38,840 --> 00:37:40,251 .هذا أعجوبي 489 00:37:40,360 --> 00:37:44,567 داخل كل إنسان يوجد جين خامل .الذي يربطنا باسلافنا الحيوانات 490 00:37:44,840 --> 00:37:48,447 يبدو الأمر كما لو أن المحلول الأرجواني أعادهم إلى مكانهم الصحيح 491 00:37:48,520 --> 00:37:50,847 ـ في مملكة الحيوانات !(ـ (روك 492 00:37:52,400 --> 00:37:53,845 .أصبحت وحيد القرن 493 00:37:54,160 --> 00:37:57,369 .. وأنت أصبحت .لا أعرف كيف أصفك 494 00:37:58,040 --> 00:38:00,042 .. حسنًا، دعني أنظر، أنا 495 00:38:01,600 --> 00:38:02,681 .أنا أصبحت خنزير صغير 496 00:38:03,040 --> 00:38:04,280 .أنّك خنزير متوحش 497 00:38:04,360 --> 00:38:05,850 !(ـ (بيبز (ـ أجل، (روك 498 00:38:05,920 --> 00:38:08,400 هل سبق وأن رأيت وحيد قرن يهجم؟ 499 00:38:09,560 --> 00:38:10,925 .هذا مؤلم 500 00:38:11,000 --> 00:38:12,729 !ـ يعجبني هذا !ـ وأنا أيضًا 501 00:38:13,040 --> 00:38:14,201 .أنا أيضًا 502 00:38:15,040 --> 00:38:17,168 .جهز الحاوية بأكملها 503 00:38:17,560 --> 00:38:21,724 ،كلما خلقنا الكثير منهم .كلما سيكون من السهل تأمين البوابة 504 00:38:26,040 --> 00:38:27,565 !صديقي 505 00:38:28,040 --> 00:38:29,371 !هذا رائع 506 00:38:29,960 --> 00:38:32,607 !ـ شاهد القرن !ـ أجل، يا عزيزي 507 00:38:32,960 --> 00:38:35,566 .يا رجل، شاهد ذيلي .أنه يهتز، يهنز 508 00:38:36,320 --> 00:38:37,401 هذا رائع، هل لديّ واحد؟ 509 00:38:37,720 --> 00:38:40,481 ـ (روك)، مَن هذا؟ (ـ (أونيل 510 00:38:44,400 --> 00:38:45,765 !أحضروا تلك الحاوية 511 00:39:39,280 --> 00:39:41,851 أنّكم حقًا لا تريدون فعل هذا مجددًا، صحيح؟ 512 00:39:42,240 --> 00:39:44,925 .أنه بالعادة لا يجدي نفعًا معكم 513 00:39:45,040 --> 00:39:47,691 .لأن لديّ أربعة أصدقاء 514 00:39:48,280 --> 00:39:50,408 .أنهم النينجا الخضراء 515 00:39:50,480 --> 00:39:51,845 .أعطينا المحلول 516 00:40:34,400 --> 00:40:35,401 .مرحبًا 517 00:40:40,160 --> 00:40:41,491 أين ذهب؟ 518 00:40:58,720 --> 00:41:00,085 !ـ توقف !ـ توقف 519 00:41:18,520 --> 00:41:21,842 كما ترى، ذلك صاحب عصا الهوكي ،في الزقاق الآخر 520 00:41:22,880 --> 00:41:24,291 .لا علاقة ليّ بهذا 521 00:41:32,880 --> 00:41:34,245 .شكرًا لك 522 00:41:35,200 --> 00:41:37,441 ـ ما اسمك؟ (ـ (كايسي جونز 523 00:41:38,840 --> 00:41:40,683 ـ ما هو؟ (ـ (كايسي جونز 524 00:41:42,080 --> 00:41:43,161 ستاسي مونز)؟) 525 00:41:45,440 --> 00:41:46,487 .(كايسي جونز) 526 00:41:47,720 --> 00:41:48,767 .مرحبًا 527 00:41:50,920 --> 00:41:52,684 !ـ أبتعد عنها !ـ مهلاً 528 00:41:53,920 --> 00:41:55,046 .أرجعي للوراء 529 00:41:58,160 --> 00:42:00,561 .لا تأكلنا 530 00:42:02,040 --> 00:42:04,441 .أننا لسنا طعام 531 00:42:04,560 --> 00:42:08,087 .سكان الأرض ليسوا أعداءكم 532 00:42:09,360 --> 00:42:10,646 .حقًا؟ أجل 533 00:42:11,480 --> 00:42:12,527 .راقبوا هذا 534 00:42:14,680 --> 00:42:17,763 أننا أرسلنا من قبل المرشد الأعلى 535 00:42:17,840 --> 00:42:20,366 لتناول البشر اللذيذين 536 00:42:20,800 --> 00:42:23,201 ."وغمسّهم في "صوص الرانش 537 00:42:24,240 --> 00:42:25,366 .أنّي فقط أمزح 538 00:42:25,920 --> 00:42:29,925 أنا نباتي، ما عدا أتناول اللحم .والجبن والبيض 539 00:42:30,600 --> 00:42:32,887 .كايسي)، هؤلاء أصدقائي) 540 00:42:34,120 --> 00:42:36,691 .. أنهم .أنهم أصدقائكِ 541 00:42:36,920 --> 00:42:39,400 .أجل، أنهم أصدقائي 542 00:42:39,480 --> 00:42:40,641 ـ أخبره ـ أجل 543 00:42:40,720 --> 00:42:43,371 ،دوناتيلو) صاحب اللون الإرجواني) ،أنه العبقري التقني 544 00:42:43,440 --> 00:42:45,761 !أنه تقني عبقري 545 00:42:46,640 --> 00:42:50,361 ،ورافائيل) هناك صاحب اللون الأحمر) ،أنه أشبه بدب "تيدي" كبير محبوب 546 00:42:51,160 --> 00:42:53,401 إذا كانت دببة "تيدي" الكبيرة .المحبوبة عنيفة بشكل لا يصدق 547 00:42:53,480 --> 00:42:56,131 .وهذا (ليوناردو)، صاحب اللون الأزرق .أنه القائد المقدام 548 00:42:56,200 --> 00:42:57,645 .قليل الكلام لكنه مميت 549 00:42:58,360 --> 00:43:00,522 ،)وأنا (مايكل أنجلو .ولوني هو البرتقالي 550 00:43:00,640 --> 00:43:04,770 أنا أعتبر التهديد الثلاثي : العقل .والعضلات والشخصية المبهرة 551 00:43:04,840 --> 00:43:07,047 (ـ السيّدات تحب تناديني بـ (ميكي ـ هل أنتهيت؟ 552 00:43:07,120 --> 00:43:08,167 .أجل 553 00:43:09,000 --> 00:43:12,885 .(آسفون عن التأخر، يا (أبريل هل تودين أخباري بما حصل هنا؟ 554 00:43:12,960 --> 00:43:16,282 ،)حسنًا، ذهبت لرؤية (باكستر .لكني وجدت (شريدر) هناك 555 00:43:16,360 --> 00:43:21,441 وكان يتحدث عن فتح بوابةً ما .. إلى بعد آخر، وبعدها 556 00:43:21,520 --> 00:43:25,649 قام بأخراج هذا المحلول الإرجواني وحقنه .في هذين المجرمين اللذين هربا معه 557 00:43:25,720 --> 00:43:29,450 وبعدها حول أحدهما إلى وحيد .القرن والآخر إلى خنزير متوحش 558 00:43:31,040 --> 00:43:34,764 ـ هل رأيتِ (بيبز) و(روكستيدي)؟ ـ لمَ تهتم بأمرهما؟ 559 00:43:34,880 --> 00:43:37,925 لنقول فقط أن لديّ مصلحة .في تقديمهم إلى العدالة 560 00:43:38,000 --> 00:43:39,126 .لنعود إلى المخبأ 561 00:43:39,200 --> 00:43:42,363 راف)، ألتقط ذلك سلاح) .جمعة 13" وأتبعنا" 562 00:43:42,920 --> 00:43:45,571 (إذا يمكنه مساعدتنا في إيجاد (بيبز .و(روكستيدي)، يمكنه القدوم معنا 563 00:43:45,640 --> 00:43:49,326 .كلا، لا يمكنه، ليس هناك فرصة لذلك .سأبقى هنا 564 00:43:49,400 --> 00:43:51,801 .لأتفقت معك، لكنك مخطئ 565 00:43:51,880 --> 00:43:54,531 .كما ترى، أيضًا لدينا "مصلحة شخصية" مشتركة 566 00:43:54,600 --> 00:43:56,523 .لا أتشارك أيّ شيء معكم 567 00:43:56,600 --> 00:43:57,726 ،يا رفاق 568 00:43:58,160 --> 00:44:02,011 الآن، سكان (نيويورك) بحاجة إلينا .لوضع خلافاتنا جانبًا والعمل معًا 569 00:44:02,600 --> 00:44:04,921 : والذي يقودني إلى سؤال واحد 570 00:44:06,240 --> 00:44:08,402 .. هل أنتما يا رفاق نوعًا ما 571 00:44:09,400 --> 00:44:10,765 !هيّا، تحرك 572 00:44:16,480 --> 00:44:19,689 إذا ذلك المحلول الإرجواني حقن في ،)مجرى دم (بيبوب) و(روكستيدي 573 00:44:19,800 --> 00:44:23,168 فمن الممكن إذا حددت ،بصمة النظائر المفردة 574 00:44:23,240 --> 00:44:25,481 فيكون بوسعي أستخدامها في .تحديد موقعهما 575 00:44:25,600 --> 00:44:29,002 .(وإذا وجدناهما، سنجد (شريدر 576 00:44:29,080 --> 00:44:30,684 !ونقيّدهم بالأغلال 577 00:44:30,760 --> 00:44:34,804 ،ولطالما لدينا أقنعة الهوكي ما الخطأ يمكن أن يحدث؟ 578 00:44:35,880 --> 00:44:39,764 حقًا؟ الآن أتلقى مشورة الثياب .. من مجموعة مخلوقات المستنقع 579 00:44:39,840 --> 00:44:42,241 ،تعيش في متنزة تحت الارض 580 00:44:42,320 --> 00:44:45,449 ،وسامحوني على هذا .تملكون اسماء رنانة جدًا 581 00:44:45,520 --> 00:44:47,761 .معذرًة، أنا أطلقت عليهم تلك الاسماء 582 00:44:49,600 --> 00:44:50,806 يا رفاق؟ 583 00:44:51,160 --> 00:44:52,844 !لا أحد يتحرك 584 00:44:55,440 --> 00:44:58,489 .ثمة جرذ عملاق هناك 585 00:45:03,040 --> 00:45:07,045 .أجل، لقد رأيناه هنا من قبل 586 00:45:08,000 --> 00:45:10,207 .كما تعلم، هناك طريقة واحدة للتخلص منه 587 00:45:10,280 --> 00:45:12,647 ـ عليك أن تخفض رأسك !ـ أنخفض! أجل 588 00:45:12,760 --> 00:45:15,491 عندما تنقض عليه، عليك .أن تفعلها بسرعة وبقوة 589 00:45:16,640 --> 00:45:18,881 .(أننا نؤمن بقدراتك، يا (كايسي جونز .الأمر يعتمد عليك، يا أخي 590 00:45:18,960 --> 00:45:22,010 ـ بالضبط، نريدك أن تتخلص منه !ـ ثلاثة، اثنان، واحد، هيّا 591 00:45:29,120 --> 00:45:32,567 .الجرذ العملاق 1 والفتى الجديد صفر 592 00:45:36,000 --> 00:45:40,406 .لا يمكنني التصديق أنه كان بهذا السهولة .تقريبًا فكرت للحظة بأنه لن يفعلها 593 00:45:40,480 --> 00:45:42,369 .أنها حركة جيّدة 594 00:45:42,640 --> 00:45:45,166 .يجب علينا إستضافة الناس هنا أحيانًا 595 00:45:45,720 --> 00:45:48,649 ـ أأنت ذاهب؟ ـ إذا لم أجد طريق الخروج، سأغادر 596 00:45:48,720 --> 00:45:53,608 (أتعلمين، كنت أتعقب (بيبوب) و(روكستيدي .بشكل جيّد حتى أفسدتِ حياتي 597 00:45:53,680 --> 00:45:55,921 .لذا، الآن أما أجدهما أو سأموت 598 00:45:56,320 --> 00:45:57,731 ... (ـ (كايسي : ـ كما يقولون 599 00:45:57,800 --> 00:46:00,531 ،إذا أردت أنجاز عمل ما" ."لا تقضي وقتك في حديقة الحيوانات 600 00:46:04,840 --> 00:46:06,604 أخوة تارتاروغا"؟" 601 00:46:08,560 --> 00:46:09,891 .. هذه 602 00:46:10,400 --> 00:46:11,890 .هذه هي الشاحنة 603 00:46:13,560 --> 00:46:14,891 .لقد كانوا هم 604 00:46:15,960 --> 00:46:18,281 مَن هؤلاء الأشخاص؟ 605 00:46:20,200 --> 00:46:23,886 هؤلاء الأربعة قدموا خدمة لهذه المدينة أكثر مما تعرفه على الإطلاق 606 00:46:23,960 --> 00:46:25,962 .أو سينالون الإمتننان لفعل ذلك على الإطلاق 607 00:46:26,560 --> 00:46:31,602 ،لذا، إذا أردت الموت وأنت تحاول .هؤلاء الأشخاص في القتال أقوى من أيّ أحد 608 00:46:39,760 --> 00:46:42,445 .حسنًا (دوني)، تكفل بهذا 609 00:46:44,000 --> 00:46:45,161 .حسنًا 610 00:46:45,760 --> 00:46:49,731 حل روابط اللولب الرباعي .وعكس عملية الإلتحام 611 00:46:51,040 --> 00:46:52,166 .مهلاً 612 00:46:52,280 --> 00:46:53,611 ... هذا يعني 613 00:46:56,680 --> 00:46:58,444 هل هذا حقًا ممكنًا؟ 614 00:47:04,600 --> 00:47:06,443 .(لدينا تأكيد، يا معلم (شريدر 615 00:47:06,520 --> 00:47:09,205 علبة المحلول الإرجواني في .مقر الشرطة الآن 616 00:47:09,280 --> 00:47:11,965 .خذي فريقًا وأستعيدي المحلول بأيّ ثمن 617 00:47:12,040 --> 00:47:15,249 .سأستعيد القطعة الأولى اللازمة لفتح البوابة 618 00:47:15,320 --> 00:47:19,080 ـ كم رجل تريد؟ ـ هذه المهمة كبيرة على رجال عادين 619 00:47:19,160 --> 00:47:23,609 سأجلب معي الجيل القادم من .الجنود المقاتلين المتحمسين 620 00:47:30,720 --> 00:47:32,961 .(لقد كنت أنوي أن أسألك، يا (روك 621 00:47:33,040 --> 00:47:34,565 هل أبدو بدينًا لك؟ 622 00:47:34,800 --> 00:47:37,644 .بدينًا؟ كلا يا رفيقي، كلا 623 00:47:38,080 --> 00:47:41,210 !أنّك تبدو بدينًا تمامًا 624 00:47:42,080 --> 00:47:45,163 ،لا بد أن تكون البطن هلاميّة .لأن الهلام لا يهتز هكذا 625 00:47:45,240 --> 00:47:46,651 !ـ يا صديقي !ـ يا صديقي 626 00:48:00,200 --> 00:48:01,486 .يا إلهي 627 00:48:01,800 --> 00:48:03,962 !(ليو)! (ليو) 628 00:48:04,680 --> 00:48:05,920 !(ليو) 629 00:48:06,800 --> 00:48:09,007 !ليو)! يا إلهي! هذا رائع) 630 00:48:09,080 --> 00:48:11,731 .ليو)، حسنًا) .أنّك لن تصدق هذا 631 00:48:12,000 --> 00:48:14,367 حسنًا، لقد حضرت محلولاً ،من عينة المحلول الإرجواني 632 00:48:14,440 --> 00:48:16,442 من أجل تسريع عملية تحليل النظائر؟ 633 00:48:16,520 --> 00:48:19,683 لكن بينما كنت أنتظر عملية ،التحفيز، بدأت أفكر بشيء ما 634 00:48:19,800 --> 00:48:23,009 إذا المحلول الإرجواني بوسعه ،تحويل البشر إلى حيوانات 635 00:48:23,240 --> 00:48:26,005 .. ربما إذا تم صياغته بشكل صحيح 636 00:48:26,160 --> 00:48:27,366 .راقب هذا، راقب هذا 637 00:48:29,400 --> 00:48:31,050 يمكنه أن يحولنا 638 00:48:34,000 --> 00:48:35,684 .إلى بشر 639 00:48:46,080 --> 00:48:48,606 إذا تمكنا من الحصول على ،المزيد من هذا الشيء 640 00:48:48,720 --> 00:48:50,529 !قد يغيّر حياتنا تمامًا 641 00:48:53,440 --> 00:48:55,044 .لا نريد هكذا نوع من التغيير 642 00:48:59,760 --> 00:49:01,046 .حسنًا، أنت محق 643 00:49:02,240 --> 00:49:05,926 الإنسجام مع البشر يمكن أن .يكشف ميزة إستراتيجيتنا 644 00:49:06,520 --> 00:49:08,522 .لدينا نظام يعمل هنا 645 00:49:09,360 --> 00:49:11,283 .لا ينبغي علينا العبث بالصيغة 646 00:49:12,880 --> 00:49:13,881 .(و(دوني 647 00:49:17,960 --> 00:49:19,450 .اسمع 648 00:49:19,560 --> 00:49:21,881 .كن حذرًا من إخبار الآخرين بهذا 649 00:49:52,000 --> 00:49:53,286 .أنظر إلى هذا المكان 650 00:49:53,360 --> 00:49:56,284 ،وتفكر بالكون كله 651 00:49:56,360 --> 00:49:58,966 .أن كل شيء بدء بإنفجار كبير 652 00:49:59,040 --> 00:50:01,691 صحيح، يا (بيبز)؟ .لديّ "إنفجار كبير" لك 653 00:50:04,040 --> 00:50:06,691 !يا رجل! هذا فظيع! هذا مقزز 654 00:50:06,760 --> 00:50:08,762 ـ أسحقه !ـ هذا ما نفعله 655 00:50:15,880 --> 00:50:17,803 .تلك الصخرة صلبة 656 00:50:17,880 --> 00:50:20,884 ـ لا يمكنني الشعور بساقيّ ـ أنّي مشوش، يا رجل 657 00:50:51,920 --> 00:50:54,366 .فقط تبقت قطعة واحد لإستعادتها 658 00:50:55,440 --> 00:50:57,807 .أستعدوا للرحلة، يا رفاق 659 00:50:57,920 --> 00:50:59,809 .(ستذهبون إلى (البرازيل 660 00:50:59,920 --> 00:51:02,366 !لقد حزمت زي السباحة "سبيدو" بالفعل 661 00:51:07,000 --> 00:51:10,362 لم أصدق هذا، لكن بعدها أظهر .دوني) له يمكن للأمر أن يعمل) 662 00:51:10,440 --> 00:51:12,761 .كان أروع شيء رأيته في حياتي 663 00:51:13,120 --> 00:51:15,282 .لقد منحني الآمل 664 00:51:15,920 --> 00:51:18,048 ربما لا يجدر بنا أن نكون عالقين .هنا بالأسفل إلى الأبد، أتعلم 665 00:51:18,600 --> 00:51:21,444 .لذا، (ليو) طلب من (دوني) أن يبقى الأمر سرًا 666 00:51:22,320 --> 00:51:23,685 عنا؟ 667 00:51:24,760 --> 00:51:27,411 ـ كلا، تمهل ـ مَن يظن نفسه؟ 668 00:51:29,320 --> 00:51:33,120 (كلا، أنتظر، أسمع، إذا أخبرت (ليو .. أني اخبرتك بأن (دوني) أخبره 669 00:51:34,800 --> 00:51:37,167 !لن ننهي ألبوم "هيب هوب" أعياد الميلاد الخاص بنا 670 00:51:41,600 --> 00:51:42,965 اختبار مفاجيء 671 00:51:43,160 --> 00:51:45,686 ما هي أهم ثلاثة صفات للنينجا؟ 672 00:51:47,120 --> 00:51:48,360 السرعة 673 00:51:50,640 --> 00:51:52,005 التخفّي 674 00:51:53,600 --> 00:51:54,886 والشرف 675 00:51:56,320 --> 00:51:59,403 أين الشرف في حفظ الأسرار عن أخوتك؟ 676 00:52:01,720 --> 00:52:02,846 لا أعلَم عمّا تتحدث 677 00:52:03,760 --> 00:52:06,001 لذا الآن تضع الكذب على القائمة 678 00:52:06,080 --> 00:52:09,004 إن كنت تشير إلى ما أخبرني به (دوني) عن الطين الأرجواني 679 00:52:09,080 --> 00:52:12,607 إنه يُدعى بـ "تجزئة المعلومات" 680 00:52:14,520 --> 00:52:17,603 إن كان هناك فرصة واحدة أن يجعلنا هذا ...الطين بشر 681 00:52:17,680 --> 00:52:20,490 نحن سلاحف، ما إن كنت ترغب في ذلك أم لا 682 00:52:20,560 --> 00:52:21,891 ليس الأمر عمّا أحبّه 683 00:52:21,960 --> 00:52:24,611 إنه عن الناس في الأعلى هناك على إستعداد أن يقبلوه 684 00:52:24,680 --> 00:52:27,126 القبول الحقيقي ينبُع من الداخل فقط 685 00:52:27,200 --> 00:52:29,328 لا تعطني نظرة كعكة الحظ هذه 686 00:52:29,400 --> 00:52:32,483 كان يجب عليك أن تتشاور معنا قبل أن تفعل شيء من هذا القبيل 687 00:52:32,560 --> 00:52:34,767 ...لقد استشرت (دوني)، وقد قررنا 688 00:52:34,880 --> 00:52:36,769 وماذا عن (ميكي)؟ لم يحصل على تصويت؟ 689 00:52:36,880 --> 00:52:38,962 هناك صوت واحد يُحصى في هذه العائلة 690 00:52:39,040 --> 00:52:40,326 صوتي 691 00:52:42,240 --> 00:52:43,241 (ليو) 692 00:52:44,360 --> 00:52:46,727 (ليو)، تم تشيغل الإنذار عند نموذج النظام الشمسي 693 00:52:46,800 --> 00:52:48,290 علينا الذهاب للمدينة 694 00:52:48,360 --> 00:52:50,044 استعد، (دوني) 695 00:52:51,600 --> 00:52:53,090 أنتما الأثنين ابقيا هنا 696 00:52:55,080 --> 00:52:56,206 أنت تبعدني؟ 697 00:52:56,280 --> 00:52:58,408 سمّها كما تريد - ماذا فعلت؟ - 698 00:52:58,480 --> 00:52:59,686 آسف، يا رفاق 699 00:53:01,600 --> 00:53:02,840 حسنًا، كان هذا جيدًا 700 00:53:02,920 --> 00:53:06,288 العصبية لدى هذا الرجل، كبيرة جدًا 701 00:53:06,760 --> 00:53:08,285 ربما يكون على ما يرام في الوضع الراهن 702 00:53:08,360 --> 00:53:10,522 ولكن هذا لا يعني أنه ليس بإمكاننا إتخاذ قرارتنا الخاصة 703 00:53:10,600 --> 00:53:11,681 أجل 704 00:53:11,760 --> 00:53:13,888 انتظر، انتظر، ماذا تقول؟ 705 00:53:14,000 --> 00:53:17,243 هذا يعني أنه هناك المزيد حيثما جاء هذا الطين الأرجواني 706 00:53:17,320 --> 00:53:19,482 وسنضع أيدينا عليه 707 00:53:19,560 --> 00:53:21,164 أجل 708 00:53:21,520 --> 00:53:24,171 مازلت لا أعرف ماذا تقول 709 00:53:25,200 --> 00:53:26,884 هل... هل سنقوم بشيء ما؟ 710 00:53:28,640 --> 00:53:31,211 المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعي 711 00:53:31,280 --> 00:53:33,123 أردت دائمًا المجيء إلى هنا 712 00:53:33,720 --> 00:53:35,085 توقّف عن العبث بالجوار، (دوني) 713 00:53:35,160 --> 00:53:36,764 ثلاثون ثانية حتى تأتي الشرطة من خلال هذا الباب 714 00:53:41,680 --> 00:53:42,681 ...(دوني) 715 00:53:46,480 --> 00:53:48,687 (شريدر) والمسوخ كانوا هنا بالتأكيد 716 00:53:50,000 --> 00:53:52,685 "وأنا أكشف آثار عن الـ "النيوترونيوم 717 00:53:53,240 --> 00:53:57,040 العنصر الحرج المطلوب لخلق ثقب أسود والسيطرة عليه 718 00:53:57,800 --> 00:54:03,409 والذي هو الشيء الوحيد القادر على تمزيق إستمرارية الزمكان 719 00:54:04,840 --> 00:54:06,569 وتعرف ماذا يعني هذا؟ 720 00:54:08,560 --> 00:54:10,085 كلا، لا أعرف، (دوني) 721 00:54:10,160 --> 00:54:13,084 هذا يعني أن (شريدر) ليس مجنونًا كما كنت أعتقد 722 00:54:13,160 --> 00:54:14,491 من البيانات التي جمعتها للتو 723 00:54:14,560 --> 00:54:17,609 أظن أن ماكان داخل هذا الشيء 724 00:54:18,080 --> 00:54:21,004 ربما سيساعد (شريدر) لفتح بوابة لبعدٍ أخر 725 00:54:21,080 --> 00:54:23,526 حسنًا، ما أريد معرفته هو 726 00:54:23,600 --> 00:54:26,649 إن كانت البوابة ستُفتَح 727 00:54:26,720 --> 00:54:29,610 ماذا سيأتي من البعد الأخر؟ 728 00:54:33,520 --> 00:54:36,444 إذًا تريد إقتحام مركز الشرطة؟ 729 00:54:36,600 --> 00:54:37,761 أجل 730 00:54:37,840 --> 00:54:39,604 (دوني) قال أنه يحتاج إلى المزيد من الطين الأرجواني 731 00:54:39,680 --> 00:54:41,603 حتي يتتبع (بيبوب) و(روكستيدي) 732 00:54:41,680 --> 00:54:44,770 وأنتِ قلتِ أن الشرطة قد قامت بوضعها في غرفة تجميع الأدلة الآن 733 00:54:44,840 --> 00:54:47,366 حسنًا، و(ليو) موافق على هذه الخطة؟ 734 00:54:48,320 --> 00:54:49,970 في الواقع، أنا المسؤول عن هذه الخطة 735 00:54:51,720 --> 00:54:54,200 أليس هذا صحيحًا، (ميكي)؟ - أنت على حق - 736 00:54:56,160 --> 00:54:57,161 انظري 737 00:54:58,040 --> 00:55:00,964 إذًا، يمكننا أخذ مهاوي المصاعد وفتحات التهوية 738 00:55:01,440 --> 00:55:03,044 نحتاجكم أنتما الأثنين لتبقوا على الأرض 739 00:55:03,160 --> 00:55:04,366 ...أنا 740 00:55:04,440 --> 00:55:06,727 لا أستطيع السير داخل مركز الشرطة 741 00:55:07,720 --> 00:55:09,006 ماذا أنت، جبان؟ - أنت - 742 00:55:09,400 --> 00:55:12,165 مَن تدعوه بجبان، يا سلحفاة؟ 743 00:55:12,880 --> 00:55:15,724 انظر، أتريد العثور على (بيبوب) و(روكستيدي) أم لا؟ 744 00:55:19,920 --> 00:55:21,445 إذًا سنقتحم مركز الشرطة 745 00:55:24,840 --> 00:55:26,410 لدينا شخص أخير يقوم بعمل بلا قيمة 746 00:55:27,320 --> 00:55:30,927 نحتاج لإيجاد شخص ما لي حتى يسللكم من نقاط التفتيش الأمنية 747 00:55:31,480 --> 00:55:32,891 الخطة الوحيدة لديّ حتى الآن 748 00:55:33,480 --> 00:55:35,687 ربما طفولية أكثر من اللازم 749 00:55:38,880 --> 00:55:40,211 أنحن ذاهبون إلى مكانٍ ما؟ 750 00:55:40,800 --> 00:55:42,643 سأقوم بأخذ صورة معكم جميعًا، لا تقلقوا 751 00:55:42,760 --> 00:55:44,171 الجميع سيحصل على واحدة الليلة 752 00:55:44,240 --> 00:55:45,730 أنت، (فيرن) - نعم؟ - 753 00:55:45,800 --> 00:55:47,165 مُعجَب كبير، مُعجَب كبير 754 00:55:47,280 --> 00:55:49,931 يا إلهي، (كارميللو أنتوني) خلفك تمامًا 755 00:55:50,000 --> 00:55:51,001 مفتاح مدينة رائع 756 00:55:51,080 --> 00:55:53,003 شكرًا لك، أجل، أعني، إنهم يعطون هذه الأشياء 757 00:55:53,120 --> 00:55:54,451 ...أنت، (ميلو) أتمانع إن أدعوك بـ (ميلو)؟ 758 00:55:54,520 --> 00:55:55,521 لا على الإطلاق 759 00:55:55,600 --> 00:55:57,602 اسمع، أنا سعيد جدًا لأنك أوقفتني، بسبب 760 00:55:58,440 --> 00:55:59,851 أشخاص مثلي أنا وأنت، نحن من نفس النوع 761 00:55:59,960 --> 00:56:01,166 صحيح 762 00:56:01,240 --> 00:56:03,720 نحن نجلب الكثير من الفرح والأمل إلى حياة الناس 763 00:56:03,800 --> 00:56:05,450 لدينا طاقة النجوم هذه 764 00:56:05,520 --> 00:56:08,091 ...وبينما هي هبة، هذه الرابطة التي نملكها 765 00:56:08,160 --> 00:56:09,446 ها أنت ذا - مرحبًا - 766 00:56:09,800 --> 00:56:12,451 (ميلو)، أريد أن أعرّفك بصديقتي الحميمة (أليساندرا) 767 00:56:12,520 --> 00:56:13,806 صديقتك الحميمة؟ لقد تقالبنا منذ أسبوع فقط 768 00:56:13,880 --> 00:56:14,881 تشرّفت بمقابلتك 769 00:56:14,960 --> 00:56:17,281 الآن نحن نحب بعضنا جميعًا، توقّفوا 770 00:56:18,160 --> 00:56:20,640 ...تعرف - (فيرن) - 771 00:56:20,720 --> 00:56:22,722 ...تعرف، ما ستكون فكرة حسنة إن 772 00:56:22,800 --> 00:56:23,881 (فيرن) 773 00:56:24,640 --> 00:56:26,085 ...لا أعرف - علينا الذهاب - 774 00:56:26,160 --> 00:56:28,686 وأحضر مفتاح المدينة معك 775 00:56:30,720 --> 00:56:33,326 أعتقد أنه عليك الذهاب - اجل - 776 00:56:34,160 --> 00:56:35,321 لا يُصدَق، تعرفين؟ 777 00:56:35,400 --> 00:56:37,801 أعني، غيرتك لا تعرف الحدود 778 00:56:38,160 --> 00:56:40,049 نحن نريد مساعدتك - نحن"؟ مَن "نحن"؟" - 779 00:56:43,040 --> 00:56:46,089 حسنًا، حسنًا، حسنًا، إن لم يكن أمير المدينة 780 00:56:46,160 --> 00:56:48,049 تعرف ماذا؟ توقّف عن إزعاجي، (راف) 781 00:56:48,120 --> 00:56:50,691 أنت مَن أخبرتني أن آخذ الفضل في (شريدر) في المقام الأول 782 00:56:50,800 --> 00:56:53,326 والآن في ضوء حقيقة أنه مَن يعلَم أين 783 00:56:53,400 --> 00:56:55,562 لقد بدأت لأن يكون لديّ ندم عميق عن اتفاقنا 784 00:56:55,680 --> 00:56:58,570 ..لذا، سنقوم بالوقوف هنا والتحدّث 785 00:56:59,960 --> 00:57:01,928 مَن هذا الرجل؟ - فاشل كبير، يا أخي - 786 00:57:02,280 --> 00:57:04,089 أعني، رجل لطيف كفايةً 787 00:57:04,160 --> 00:57:06,128 إن كنت تحب الأشخاص الذين لا يعرفون حتى ضغط زر 788 00:57:06,960 --> 00:57:07,961 789 00:57:08,040 --> 00:57:09,371 أو يلبس قميص 790 00:57:10,640 --> 00:57:12,483 (فيرن)، إنه جزء من الخطة 791 00:57:12,800 --> 00:57:14,131 ما هي الخطة؟ 792 00:57:14,800 --> 00:57:17,963 الخطة لإقتحام مركز الشرطة 793 00:57:19,200 --> 00:57:21,487 ماذا؟ - نحتاج لإيجاد (شريدر) - 794 00:57:21,840 --> 00:57:24,366 ...نحن"؟ كلا، كلا، كلا، كلا، لن نقوم بهذا" 795 00:57:24,440 --> 00:57:26,727 ،استمعوا، أحب أن أساعدكم يارفاق ولكنّي لا أستطيع 796 00:57:26,800 --> 00:57:29,280 حصلت على تذاكر لإفتتاح - مفتاح رائع - 797 00:57:29,360 --> 00:57:32,170 هل يقوم بشيء ما؟ - لا، إنه مفتاح المدينة فحسب - 798 00:57:32,400 --> 00:57:35,404 (فيرن)، كوني العضو الجديد لهذه لرابطة غريبي الأطوار هذه 799 00:57:36,160 --> 00:57:39,403 قم بعمل جميل لنفسك، وتكيّف مع الأمر 800 00:57:40,200 --> 00:57:42,407 أنت، أيها العضو الجديد، كل ما أفعله هو التكيّف مع الأمر 801 00:57:42,800 --> 00:57:44,245 كنت أتكيّف مع الأمر منذ 802 00:57:44,360 --> 00:57:46,931 أن كنت ترتدي قمصان الأطفال لأنك عندها كنت طفل 803 00:57:47,000 --> 00:57:49,002 مركز الشرطة، بعد ثلاثون دقيقة 804 00:57:49,720 --> 00:57:51,210 أراك هناك 805 00:57:53,040 --> 00:57:55,566 أراك هناك - لقد قال هذا للتو - 806 00:57:59,480 --> 00:58:00,561 مرحبًا، يارفاق 807 00:58:00,640 --> 00:58:02,722 "انظروا مَن هنا، (فيرن فينويك)، "الصقر 808 00:58:17,560 --> 00:58:18,561 لنأخذ صورة، حسنًا؟ هيّا 809 00:58:25,080 --> 00:58:27,924 أجل، سآخذ واحدة وأرسلها لكم يارفاق ...فقط 810 00:58:35,160 --> 00:58:36,844 ...هل هناك صورة كبيرة هنا 811 00:58:37,080 --> 00:58:38,206 أنتم يارفاق تبدون رائعين 812 00:58:45,080 --> 00:58:47,367 في أيّ وقت الآن، (ميكي) - أنا أُسرِع، أنا أُسرِع - 813 00:58:49,360 --> 00:58:50,361 أجل 814 00:58:50,440 --> 00:58:52,044 ...حسنًا، ابتسموا، ابتسموا من أجل 815 00:59:13,120 --> 00:59:14,167 الإجتماع بعد عشرة دقائق 816 00:59:15,040 --> 00:59:16,041 ...أحتاج لرؤية 817 00:59:34,080 --> 00:59:35,411 فعلناها 818 00:59:52,720 --> 00:59:54,006 مرحبًا، (ميكي)، كيف الخال؟ 819 00:59:54,080 --> 00:59:56,287 النجدة، النجدة، النجدة - ماذا يحدث؟ - 820 00:59:56,360 --> 00:59:57,691 جماعة القدم" لديهم الطين الأرجواني" 821 00:59:57,760 --> 00:59:59,603 نحتاج إلى دعم في مركز الشرطة الآن 822 00:59:59,680 --> 01:00:01,011 انتظر، (ميكي)، سنكون هناك 823 01:00:01,080 --> 01:00:02,286 نحن نتحرّك 824 01:00:05,240 --> 01:00:06,810 نحن بحاجة إلى للصعود إلى المخرج 825 01:00:24,440 --> 01:00:26,602 ماذا، هل أنت مجنون؟ لا يجب أن يرانا أحد 826 01:00:26,680 --> 01:00:28,967 الطين الأرجواني هو فرصتنا الوحيدة حتى نصبح بشر 827 01:00:29,040 --> 01:00:30,326 وهو يتوجّه إلى الباب الرئيسي 828 01:00:33,840 --> 01:00:35,080 توقّف 829 01:00:41,720 --> 01:00:43,324 هل أنت معي أم لا؟ 830 01:00:44,400 --> 01:00:45,481 لنذهب 831 01:01:02,200 --> 01:01:03,440 (راف)، ماذا تقعل بهذا؟ 832 01:01:03,520 --> 01:01:04,760 توقّف 833 01:01:05,560 --> 01:01:07,403 لا تتحرك، لا تتحرك - كلا، كلا، كلا - 834 01:01:08,120 --> 01:01:09,246 أروني أيديكم 835 01:01:09,320 --> 01:01:11,482 توقّف - توقّف، هناك - 836 01:01:11,560 --> 01:01:12,721 لا تتحرّكوا، سنطلق النيران 837 01:01:12,800 --> 01:01:14,689 انبطحوا على الأرض - انتظروا، نحن الأخيار - 838 01:01:14,760 --> 01:01:17,047 انبطحوا على الأرض - حسنًا - 839 01:01:19,320 --> 01:01:20,970 ما هذه الأشياء؟ 840 01:01:21,640 --> 01:01:23,130 إنهم وحوش 841 01:01:24,280 --> 01:01:26,089 إنهم وحوش 842 01:01:26,480 --> 01:01:27,970 لسنا وحوش 843 01:01:29,360 --> 01:01:31,283 لا، لا، لا، لا تطلقوا النيران 844 01:01:31,360 --> 01:01:33,283 توقّفوا، لا - لا تطلقوا النيران - 845 01:01:33,720 --> 01:01:34,767 اذهبوا 846 01:01:35,720 --> 01:01:37,245 الآن 847 01:01:46,080 --> 01:01:48,162 انبطح على الأرض ببطيء، انبطح 848 01:01:49,080 --> 01:01:50,764 (جونز)، أنت تمزح معي 849 01:01:53,960 --> 01:01:55,041 ضعوا هذان الأثنين في الحجز 850 01:01:56,680 --> 01:01:59,047 (جايد)، ما رأيناه للتو يبقى في القسم 851 01:01:59,120 --> 01:02:00,770 لا يجب أن يعرف عامة الناس 852 01:02:01,800 --> 01:02:05,407 كل شيء على راديو الشرطة، إنهم يطاردونكم 853 01:02:05,480 --> 01:02:07,084 ماذا حدث هناك؟ - أخبره، (راف) - 854 01:02:07,200 --> 01:02:09,043 أخبره كيف كسرت القاعدة وكشفتنا 855 01:02:09,160 --> 01:02:10,207 لأجل السبب الأكثر أنانية 856 01:02:10,280 --> 01:02:11,691 جماعة القدم" كانت ستضع أيديها عليه" 857 01:02:11,760 --> 01:02:12,886 لم تكن تعرف هذا 858 01:02:12,960 --> 01:02:14,246 ...السرقة من مركز الشرطة 859 01:02:14,320 --> 01:02:15,685 لا يوجد سيناريو حتى لا يتم إمساكك 860 01:02:15,800 --> 01:02:17,404 ...ربما إن لم تكذب على لحمك ودمك 861 01:02:17,480 --> 01:02:19,084 انتظر، أنت كذبت على (أبريل)؟ 862 01:02:19,160 --> 01:02:21,162 والآن هي تنال جزاء الفوضى التي قمت بها 863 01:02:24,680 --> 01:02:26,728 ماكان عليك أن ترى النظرى على وجوههم 864 01:02:28,040 --> 01:02:30,202 لم يكونوا خائفين فحسب 865 01:02:30,400 --> 01:02:31,731 لقد كانوا 866 01:02:33,120 --> 01:02:34,610 يكرهوننا بالفعل 867 01:02:37,120 --> 01:02:38,963 سيكون كل شيء بخير، يا بُنيّ 868 01:02:39,040 --> 01:02:41,247 الناس يخافون مما لا يفهمونه 869 01:02:45,360 --> 01:02:47,601 لا يمكنك الإبتعاد هكذا 870 01:02:48,680 --> 01:02:50,045 لقد أخبرته، أيها المُعلّم (سبلينتر) 871 01:02:50,160 --> 01:02:52,686 ولكن (راف)، لم يستمع إلى كلمة واحدة مما أقوله 872 01:02:52,760 --> 01:02:55,001 الآن، أعرف أنهم لا يستطيعون التعامل مع حقيقة الطين الأرجواني 873 01:02:55,080 --> 01:02:56,684 وتعرف ماذا، لقد أثبتوا أنني على حق 874 01:02:56,760 --> 01:02:58,205 (ليوناردو) - لا أعرف ماذا عليّ فعله - 875 01:02:58,280 --> 01:03:01,363 (دوني) أنفه في حاسوبه، وعقل (راف) في عضلاته 876 01:03:01,440 --> 01:03:03,124 و(ميكي) لا يدري بما يحدث حوله 877 01:03:03,200 --> 01:03:04,929 لا يمكنني تجميعهم لشيء واحد 878 01:03:05,000 --> 01:03:06,286 ليفكّروا بعقلٍ واحد 879 01:03:06,360 --> 01:03:09,489 لا يجب أن تجعلهم جميعًا يفكّرون بنفس الطريقة 880 01:03:09,560 --> 01:03:12,211 إنه وجهة نظرهم المختلفة التي تجعل الفريق قوي 881 01:03:13,160 --> 01:03:15,640 القائد الجيد يفهم هذا 882 01:03:15,720 --> 01:03:18,644 والأخ الجيد يقبل هذا 883 01:03:20,720 --> 01:03:22,927 يارفاق؟ لقد وجدت شيء ما 884 01:03:23,600 --> 01:03:24,681 تحدّث إليّ، (دوني) 885 01:03:24,760 --> 01:03:25,807 لقد وضّح الحاسوب 886 01:03:25,880 --> 01:03:27,530 توقيع النظير للطين الأرجواني 887 01:03:27,880 --> 01:03:30,929 يمكنني تتبع إحداثيات (بيبوب) و(روكستيدي) الدقيقة 888 01:03:32,120 --> 01:03:33,360 لقد وجدتهم 889 01:03:33,440 --> 01:03:35,681 إنهم يطيرون على بعد 36 ألف قدم وبسرعة 490 عقدة 890 01:03:36,640 --> 01:03:38,449 لقد حققوا قوة الطيران 891 01:03:38,520 --> 01:03:39,931 جيد بالنسبة لهم، تعرف 892 01:03:40,400 --> 01:03:42,209 إنهم على طائرة، (ميكي) 893 01:03:44,000 --> 01:03:46,890 يبدو وأن أصدقائنا المسوخ في طريقهم إلى (البرازيل) 894 01:03:46,960 --> 01:03:48,041 كيف نذهب إلى هناك؟ 895 01:03:48,120 --> 01:03:50,566 سنتسلل إلى طائرة الشحن التالية من مطار (جون كينيدي) 896 01:03:51,440 --> 01:03:53,169 ليسوا وحوش، حسنًا؟ 897 01:03:53,240 --> 01:03:55,004 الوحش الوحيد الحقيقي في هذه المدينة هو (شريدر) 898 01:03:55,080 --> 01:03:56,570 ومسخان قد قام بصناعتهما 899 01:03:56,640 --> 01:03:58,130 (بيبوب) و(روكستيدي) 900 01:03:58,200 --> 01:03:59,565 إن كنت تفكّر بأيّ شيء يخرج من فمك 901 01:03:59,640 --> 01:04:02,325 سيضيف إلى مصداقيتها، فأنت مخطيء بشدة 902 01:04:02,440 --> 01:04:05,011 (شريدر) قام بمسخهمها بمساعدة دكتور (باكستر ستوكمان) 903 01:04:05,080 --> 01:04:06,525 هذا في الواقع مَن تريدين رؤيته 904 01:04:06,600 --> 01:04:08,762 غريب أنكِ قد ذكرتِ دكتور (ستوكمان) 905 01:04:08,840 --> 01:04:10,683 لأننا قد أنهينا للتو من تحليل 906 01:04:10,760 --> 01:04:13,525 بعض لقطات الأمن من معهد البحوث الكونية والتي أعطانا إياها 907 01:04:13,600 --> 01:04:15,602 عظيم - خمّنوا مَن بها - 908 01:04:21,600 --> 01:04:23,250 ليس هذا ما حدث 909 01:04:23,320 --> 01:04:25,209 ،هذه اللقطات قد تم تغييرها تمّ التلاعب بها 910 01:04:25,280 --> 01:04:27,203 لقد تحققنا من صحتها 911 01:04:27,280 --> 01:04:28,327 إنها صحيحة 912 01:04:29,200 --> 01:04:30,531 أريد القيام بمكالمة هاتفية 913 01:04:31,000 --> 01:04:33,446 أكره أن أنقل لكِ هذا الخبر، ولكن جميع الهواتف قد تم إغلاقها 914 01:04:33,520 --> 01:04:35,682 بسبب إقتحام الوحوش لمحطتنا 915 01:04:35,760 --> 01:04:39,287 حسنًا، أكره أن أقول لكِ هذا، ولكن من الناحية القنونية فالمكالمة الهاتفية من حقي 916 01:04:40,480 --> 01:04:43,086 أخبريني أين هم؟ - لا أعلَم - 917 01:04:43,960 --> 01:04:45,962 ولكن إن كنت أعلَم، فلن أخبركِ 918 01:04:46,520 --> 01:04:48,010 أيتها الرئيسة 919 01:04:48,760 --> 01:04:51,491 السلاحف ليسوا مَن يجب عليكِ مطاردتهم 920 01:05:22,400 --> 01:05:23,811 وجدناها 921 01:05:40,800 --> 01:05:42,325 (لوكي) هنا 922 01:05:44,640 --> 01:05:46,130 أنا أحبّها 923 01:05:48,080 --> 01:05:49,366 يا رئيس، يا رئيس، لقد فعلناها لقد فعلناها 924 01:05:49,440 --> 01:05:52,410 لقد حصلنا على الشيء فائق الأهمية، شيء من الصعب إيجاده 925 01:05:52,480 --> 01:05:55,245 تحرّك، حرّك رأسك، عليه رؤيتي مرحبًا، أيها الرئيس 926 01:05:55,320 --> 01:05:58,483 لديهم أخر قطعة وهم في طريقهم للعودة 927 01:05:58,840 --> 01:06:01,571 العد التنازلي للعرض الكبير قد بدأ رسميًا 928 01:06:01,880 --> 01:06:03,564 ونحن مستعدّون للإثارة 929 01:06:07,720 --> 01:06:10,724 كل الأنظمة مستعدة 930 01:06:12,400 --> 01:06:14,402 هل يمكنك تذوّقها، أيها المعلّم (شريدر)؟ 931 01:06:15,040 --> 01:06:17,611 روعة مانحن على وشك أن نقوم به؟ 932 01:06:19,480 --> 01:06:20,925 رائعة، أليس كذلك؟ 933 01:06:32,560 --> 01:06:34,483 ،أمن المُفتَرض أن تكون مثل 934 01:06:34,560 --> 01:06:38,167 مضيفات جميلة يوزّعون مناشف الأيدي الدافئة والأشياء؟ 935 01:06:38,720 --> 01:06:40,210 ليس هنا، (ميكي) 936 01:06:40,760 --> 01:06:42,250 ليس لنا 937 01:06:48,720 --> 01:06:51,087 يا إلهي، (بيبوب) و(روكستيدي) في طريق 938 01:06:51,160 --> 01:06:52,525 عودتهم إلى (نيويورك) - ماذا؟ - 939 01:06:52,600 --> 01:06:56,161 لابد أنهم قد استرجعوا أخر قطعة يحتاجونها لفتح البوابة 940 01:06:56,520 --> 01:06:58,443 يبدو وكأن طائرتنا على وشك العبور فوق طائرتهم، صحيح؟ 941 01:06:58,600 --> 01:07:00,648 أجل، مع فارق 3000 قدم 942 01:07:00,760 --> 01:07:03,411 يمكنني رسم مسار للإعتراض، ولكن سنضطر إلى القفز 943 01:07:03,720 --> 01:07:04,846 القفز؟ 944 01:07:12,600 --> 01:07:13,601 يا إلهي 945 01:07:14,080 --> 01:07:16,162 يارفاق، لا أعرف إن كانت هذه خطة جيدة 946 01:07:16,240 --> 01:07:18,846 بحقك، لا تكن جبان الآن، (راف) 947 01:07:18,960 --> 01:07:20,644 سيكون هذا ممتعًا 948 01:07:24,600 --> 01:07:27,206 علينا الذهاب الآن، لدينا محاولة لمدة 30 ثانية فقط 949 01:07:27,280 --> 01:07:28,520 أنت تعرف الخطة 950 01:07:29,880 --> 01:07:31,530 يا رفاق؟ - ماذا؟ - 951 01:07:31,600 --> 01:07:32,931 لقد قفز 952 01:07:34,640 --> 01:07:35,801 قفز؟ 953 01:07:36,320 --> 01:07:37,731 حسنًا، واحد للجميع 954 01:07:37,800 --> 01:07:39,245 انتظر، انتظر، انتظر، ليس لديك مظلة 955 01:07:40,800 --> 01:07:43,406 لا أحتاج لمظلة، فلدي لوحي الخشبي 956 01:07:45,480 --> 01:07:47,244 هذا رائع 957 01:08:10,520 --> 01:08:11,851 أنا بعيد 958 01:08:12,000 --> 01:08:14,890 أنا بعيد.. أنا بعيد عن الهدف - تحتاج إلى توصيلة يا أخي؟ - 959 01:08:16,000 --> 01:08:18,651 أبطأ، (ميكي) - استعدوا للإرتطام - 960 01:08:22,840 --> 01:08:23,841 أمسكتك 961 01:08:26,680 --> 01:08:28,205 تشبّث، (ميكي) 962 01:08:33,360 --> 01:08:34,441 اربط 963 01:08:36,600 --> 01:08:37,965 أين (راف)؟ 964 01:08:40,360 --> 01:08:43,728 حسنًا، حسنًا، أنت تقدر على هذا تقدر على هذا 965 01:08:47,320 --> 01:08:49,049 ماذا سيقوم به (فان ديزل) في هذا الموقف؟ 966 01:08:49,760 --> 01:08:51,524 لا ندم، لا خوف 967 01:08:51,760 --> 01:08:53,603 لا ندم، لا خوف 968 01:08:54,000 --> 01:08:56,367 لا ندم، لا خوف 969 01:08:59,920 --> 01:09:01,160 أنا أندم على هذا، وأخاف الفشل 970 01:09:03,000 --> 01:09:04,843 أهو آتٍ بسرعة؟ 971 01:09:18,680 --> 01:09:19,920 (راف) 972 01:09:22,400 --> 01:09:23,481 إلتقاط رائع 973 01:09:32,600 --> 01:09:34,364 الخبر الجيد هو أنكم ترتدون مظلات 974 01:09:34,480 --> 01:09:35,527 مظلّات 975 01:09:35,600 --> 01:09:36,726 ...الخبر السيء هو 976 01:09:41,600 --> 01:09:44,206 حسنًا، يجب أن يكون هذا الذي جائوا إلى (البرازيل) من أجله 977 01:09:44,280 --> 01:09:46,760 إنه الشيء الخاص بفتح بوابة الأبعاد الداخليلة 978 01:09:46,840 --> 01:09:50,003 حسنًا، هناك على الأرجح أسم فني لها ... ولكن 979 01:09:52,040 --> 01:09:53,166 يا رفاق؟ 980 01:09:55,200 --> 01:09:56,201 يا إلهي 981 01:10:00,240 --> 01:10:02,686 يارجل، أعد الموهوك 982 01:10:02,840 --> 01:10:03,921 جيد بالنسبة لك 983 01:10:04,520 --> 01:10:05,806 جميعكم لديكم مُزح؟ 984 01:10:05,880 --> 01:10:09,123 حسنًا، لنرى كَم أنتم مضحكين بعد أن نسحق رؤوسكم 985 01:10:13,280 --> 01:10:14,486 انتبه لها 986 01:10:14,720 --> 01:10:15,881 بحذر 987 01:10:17,480 --> 01:10:18,811 أمي 988 01:10:21,960 --> 01:10:22,961 يارفاق 989 01:10:34,920 --> 01:10:36,604 يا رجل، جديًا؟ 990 01:10:36,800 --> 01:10:39,007 أجل، هذا خطأي، كنت متحمّس بعض الشيء 991 01:10:43,840 --> 01:10:45,171 حصلت عليها، حصلت عليها 992 01:10:45,320 --> 01:10:47,322 سآخذ هذه - لم أحصل عليها - 993 01:10:48,000 --> 01:10:50,002 لا تقلقوا يا رفاق، سأقوم بعدل الطائرة 994 01:10:52,280 --> 01:10:53,645 ولا يوجد قمرة قيادة 995 01:10:59,040 --> 01:11:02,010 حاذروا، بعض الأشياء قد تحرّكت أثناء الطيران 996 01:11:21,480 --> 01:11:23,528 كيف حالك هناك، (دوني)؟ 997 01:11:24,240 --> 01:11:27,164 كل شيء بخير، أقوم بعملٍ رائع 998 01:11:48,560 --> 01:11:51,291 هذا الخنزير يطير - (ليو) - 999 01:12:03,560 --> 01:12:04,561 (راف) 1000 01:12:29,160 --> 01:12:31,367 جميعكم بخير؟ - أنا بخير - 1001 01:12:32,280 --> 01:12:33,520 أنا بخير 1002 01:12:33,720 --> 01:12:35,051 انتظروا، أين (راف)؟ 1003 01:12:39,440 --> 01:12:40,441 أرض 1004 01:12:44,280 --> 01:12:46,282 أرض، أرض، أرض 1005 01:12:53,560 --> 01:12:56,040 حسنًا، هذا مُحرِج 1006 01:12:58,440 --> 01:13:00,044 دعونا نصفق، يا عزيزي 1007 01:13:16,480 --> 01:13:17,720 أمسكتك، أمسكتك 1008 01:13:17,800 --> 01:13:19,848 (ليو)، كلا - افتح عينيك، (دوني) - 1009 01:13:20,160 --> 01:13:21,207 عابرًا 1010 01:13:25,640 --> 01:13:26,687 أمسكتك 1011 01:13:33,320 --> 01:13:35,971 حصلت عليها، حصلت عليها حصلت عليها 1012 01:13:38,760 --> 01:13:40,250 (دوني) 1013 01:13:52,960 --> 01:13:54,246 شكرًا، ياصديق 1014 01:13:54,320 --> 01:13:56,004 رجلي - رجلي - 1015 01:13:57,680 --> 01:13:59,205 مع السلامة، يا سلاحف 1016 01:13:59,320 --> 01:14:01,482 لطيفُ منهم قول مع السلامة 1017 01:14:02,320 --> 01:14:04,209 رؤوسكم عاليًا - ماذا؟ - 1018 01:14:23,400 --> 01:14:24,765 شكرًا يا رفاق 1019 01:14:25,560 --> 01:14:26,721 جهد الفريق الحقيقي 1020 01:14:32,920 --> 01:14:35,321 إن كنتِ ستوجهين الإتهامات وجهيها فحسب 1021 01:14:35,400 --> 01:14:36,970 ومازلت تدنين لها بمكالمة هاتفية 1022 01:14:38,240 --> 01:14:40,242 أنا لا أدين لأحد بأيّ شيء 1023 01:14:40,400 --> 01:14:43,085 حتى تقولين لي من أين أتوا هذه السلاحف 1024 01:14:43,200 --> 01:14:44,531 من (نيو هامبشير) 1025 01:14:46,160 --> 01:14:48,208 أنت في الواقع فاشلٍ أكبر مما كنت أعتقد 1026 01:14:54,360 --> 01:14:57,204 لا تقلق حيالها (كايسي)، إنها تحاول إزعاجك فحسب 1027 01:14:57,440 --> 01:14:59,044 لا، إنها على حق 1028 01:14:59,440 --> 01:15:01,283 أستمر في سماع هذا طوال حياتي 1029 01:15:01,400 --> 01:15:04,210 تعرفين، كان لدي هدف واحد فقط 1030 01:15:04,840 --> 01:15:07,889 أردت أن أصبح محقق في قسم شرطة (نيويورك) 1031 01:15:08,480 --> 01:15:11,643 أردت أن أضع المجرمين بعيدًا، ليس فقط وضعهم في السجن 1032 01:15:13,080 --> 01:15:16,368 ولكن تصحيح العمل، ستتعلمين شيئان جيدان 1033 01:15:16,440 --> 01:15:19,091 أولًا، العدالة تأتي في جميع الأشكال والأحجام 1034 01:15:20,240 --> 01:15:21,241 ،وثانيًا 1035 01:15:21,360 --> 01:15:24,682 إنه من السهل جدًا سرقة جيب الشرطي أكثر مما تتخيّلي 1036 01:15:28,080 --> 01:15:29,411 قومي بمكالمتك 1037 01:15:40,640 --> 01:15:41,687 نعم؟ - ...(فيرن) - 1038 01:15:42,040 --> 01:15:43,280 (أونيل) 1039 01:15:43,840 --> 01:15:44,841 ...(فيرن)، اسمع، أحتاجك لأن 1040 01:15:47,520 --> 01:15:48,931 ماهذا الصوت؟ 1041 01:15:49,080 --> 01:15:51,128 "مشروع جانبي فحسب، نفس "الصقر 1042 01:15:51,240 --> 01:15:53,527 اتضح، أن الناس على إستعدا لدفع 200 دولار للواحدة 1043 01:15:53,600 --> 01:15:54,726 من أكياس الهواء 1044 01:15:54,800 --> 01:15:55,961 حسنًا، انظر، انسى الذي سألت عليه 1045 01:15:56,440 --> 01:15:57,851 (كايسي) وأنا في حجز الشرطة 1046 01:15:58,320 --> 01:15:59,481 صدمة 1047 01:15:59,560 --> 01:16:00,607 لماذا يريدون إستجوابك؟ 1048 01:16:00,760 --> 01:16:02,603 أعني، لأنك قمتي بإقتحام مقرّهم فحسب 1049 01:16:02,680 --> 01:16:05,160 (فيرن)، انظر، لديّ مشاكل أكبر منيّ الآن حسنًا؟ 1050 01:16:05,280 --> 01:16:07,851 (باكستر ستوكمان) تلاعب بتسجيلات كاميرات معهد البحوث الكونية 1051 01:16:07,920 --> 01:16:10,048 ولكني أراهن أن هناك نوعٌ ما من نسخه اخرى احتياطيه للتسجيلات 1052 01:16:10,120 --> 01:16:11,645 الذي سوف يُظهر أنه يعمل مع (شريدر) 1053 01:16:11,720 --> 01:16:13,609 والذين حوّلوا (بيبوب) و(روكستيدي) إلى مسوخ 1054 01:16:13,800 --> 01:16:16,326 انظري.. ماذا تريدين منّي؟ 1055 01:16:17,320 --> 01:16:19,766 أريدك أن تكون البطل الذي تعتقد المدينة بأكملها أنك هو 1056 01:16:30,640 --> 01:16:33,291 أنا أعبر - إنها منطقة محظورة - 1057 01:16:33,640 --> 01:16:34,971 محظورة"؟" 1058 01:16:35,800 --> 01:16:39,691 تعرف، أنا أعرف شيئًا ما سيقوم بفتح أيّ باب في هذه المدينة 1059 01:16:40,400 --> 01:16:41,686 مفتاح المدينة 1060 01:16:42,320 --> 01:16:43,651 أنت "الصقر"؟ 1061 01:16:45,000 --> 01:16:47,685 لم تكتسب الإحترام بعد لتنطقق إسمي بصوتٍ عالٍ 1062 01:16:47,840 --> 01:16:50,002 تريد وضع نفسك على الطريق لتحقيق هذا الصدد 1063 01:16:50,080 --> 01:16:51,570 اذهب للطابق السفلي وأحضر لي (موكاتشينو) 1064 01:16:54,680 --> 01:16:57,206 المراقبة الثانوية، أين يمكن أن تكون؟ 1065 01:16:57,320 --> 01:16:58,446 ...هيّا، (فيرن) 1066 01:16:58,520 --> 01:17:01,524 لقد كنت مصوّر قبل أن يكون لديك كل هذه الشهرة 1067 01:17:02,920 --> 01:17:06,049 كاميرة، إثنان، ثلاثة 1068 01:17:07,760 --> 01:17:09,524 ...لماذا لا توجد رابعة 1069 01:17:11,400 --> 01:17:13,209 كاميرا مخفية، عرفت 1070 01:17:34,240 --> 01:17:35,605 عند الوقت بالضبط 1071 01:18:22,480 --> 01:18:24,881 تعتقد الوقوف على الهامش يجعلك بطل نوعًا ما؟ 1072 01:18:24,960 --> 01:18:27,122 لا يمكنك أن تبعدني هكذا يا أخي 1073 01:18:27,280 --> 01:18:29,362 لقد كنت مُغفَل، كنت ستفقد هذا الشيء 1074 01:18:29,440 --> 01:18:31,886 لقد كان في يديّ، وأنت تصرّفت كما لو لم أكن هناك 1075 01:18:31,960 --> 01:18:33,849 ليست مهمتي أن أجعل وجودك معروف، حسنًا؟ 1076 01:18:33,920 --> 01:18:35,126 اخرج من رأسك وتواصل 1077 01:18:35,200 --> 01:18:37,567 حسنًا، ماذا تتوقّع؟ لديه كل المنطق ولكن بلا مهارات 1078 01:18:37,640 --> 01:18:39,927 يأتي الكلام من الشخص الذي لديه غريزة بلا ضبط للنفس 1079 01:18:40,000 --> 01:18:41,126 يارجل، ماذا تعرف عن أيّ شيء؟ 1080 01:18:41,240 --> 01:18:42,605 أنت عاطفي فقط بلا عقل 1081 01:18:42,680 --> 01:18:44,284 كيف تجرؤ؟ ربما تعرف كثيرًا عن ،الإستراتيجية 1082 01:18:44,360 --> 01:18:46,010 ولكن لا تعرف شيئًا عن المشاعر 1083 01:18:52,600 --> 01:18:53,761 عادل كفايةً 1084 01:18:55,760 --> 01:18:57,808 أتريد أن تعرف الشيء الوحيد الذي أشعر به؟ 1085 01:18:58,480 --> 01:19:00,323 ربما تكونوا أخوتي 1086 01:19:03,320 --> 01:19:05,004 ولكننا لسنا فريق 1087 01:19:32,400 --> 01:19:34,209 إنها تعمل - أجل - 1088 01:19:34,600 --> 01:19:35,931 لقد فعلناها 1089 01:19:36,040 --> 01:19:38,327 عندما تصبح مشحونة بالكامل، البوابة ستكون واسعة كفايةً 1090 01:19:38,400 --> 01:19:40,607 للـ "تكنودروم" حتى يأتي قطعة قطعة 1091 01:19:40,680 --> 01:19:42,125 هذا سيكون جنوني 1092 01:19:43,680 --> 01:19:45,887 (جاليليو).. (إسحاق نيوتن) 1093 01:19:46,400 --> 01:19:47,526 (ستيف جوبس) 1094 01:19:49,000 --> 01:19:51,810 أسمائهم ستكون هامشية في تاريخ العلم 1095 01:19:51,880 --> 01:19:53,848 بعد ما هو على وشك أن يحدث هنا 1096 01:20:13,400 --> 01:20:14,401 أيتها الرئيسة (فنسنت) 1097 01:20:14,920 --> 01:20:17,446 أنا (فيرن فينويك)، ربما تعرفيني ...بإسم 1098 01:20:18,920 --> 01:20:20,251 لا يهم، اسمعي 1099 01:20:20,560 --> 01:20:21,925 تحتاجين لرؤية هذا 1100 01:20:22,680 --> 01:20:25,365 أنت، (روك) مَن هذا؟ - (أونيل) - 1101 01:20:25,920 --> 01:20:27,809 أحضر العلبة هذه 1102 01:20:32,920 --> 01:20:34,126 أطلقوا سراحهم 1103 01:20:36,120 --> 01:20:37,121 شكرًا لك 1104 01:20:38,440 --> 01:20:39,646 "أيها "الصقر 1105 01:20:40,080 --> 01:20:41,081 أيتها الرئيسة؟ 1106 01:20:41,640 --> 01:20:42,880 ربما تحتاجين لهذا 1107 01:20:44,120 --> 01:20:45,485 حركه جيده 1108 01:20:46,080 --> 01:20:50,005 عظيم، إضافة وحيد القرن والخنزير إلى مشاكلنا 1109 01:20:50,800 --> 01:20:52,131 عملُ عظيم 1110 01:20:53,160 --> 01:20:54,241 أيّ وقت 1111 01:20:54,320 --> 01:20:56,561 أريد نشرة لكل الشرطة عن الطبيب (باكستر ستوكمان) 1112 01:20:56,640 --> 01:20:57,801 ...وأحضر بعض 1113 01:21:53,080 --> 01:21:54,923 ماذا يحدث هناك، (دوني)؟ 1114 01:21:56,480 --> 01:21:57,686 يا إلهي 1115 01:21:58,480 --> 01:21:59,845 (شريدر) فعلها 1116 01:22:00,680 --> 01:22:02,330 البوابة تُفتَح 1117 01:22:14,160 --> 01:22:15,685 من أين أتى هذا؟ 1118 01:22:40,480 --> 01:22:43,563 رائع، السفينة الحربية الفضائية تأتي قطعة بقطعة 1119 01:22:44,680 --> 01:22:46,728 إختراق صلب البيانات الرئيسية 1120 01:22:47,840 --> 01:22:49,729 حسنًا، اسم السفينة هو 1121 01:22:50,200 --> 01:22:51,440 "تكنودرام" 1122 01:22:52,160 --> 01:22:55,721 ضابط القيادة اسمه (كرانغ) 1123 01:22:56,400 --> 01:22:59,449 لا أعرف هذا الشخص، ولكنّي أكرهه 1124 01:22:59,520 --> 01:23:02,645 إن أنهى (كرانغ) بناء هذا الشيء لن تكون سفينة فحسب 1125 01:23:02,720 --> 01:23:05,451 ستكون آلة حرب التي ستنهي الحياة هنا 1126 01:23:05,520 --> 01:23:07,284 ستكون نهاية العالم 1127 01:23:07,720 --> 01:23:09,927 ولكن هناك شيء نستطيع فعله 1128 01:23:10,000 --> 01:23:12,321 "الغلاف الجوي المحيط بالـ "تكنودروم سيكون مسمومًا 1129 01:23:12,400 --> 01:23:14,846 لأيّ أحد نظام قلب وأوعية دموية قياسي 1130 01:23:14,920 --> 01:23:16,081 ماذا تقول؟ 1131 01:23:16,160 --> 01:23:18,481 ربما سنكون الوحيدين الذين سينجوا بجانب هذه البوابة 1132 01:23:18,560 --> 01:23:22,087 الوحيدون الذين بإمكانهم الإقتراب من التكنودرم" لإغلاقها" 1133 01:23:22,160 --> 01:23:24,766 ولكن كيف؟ نحن مُطارَدون، إنهم يعتقدون أننا وحوش 1134 01:23:24,880 --> 01:23:26,484 أجل، سنحتاج الشرطة ليحمونا 1135 01:23:27,120 --> 01:23:28,531 يحاولون إجادنا 1136 01:23:30,600 --> 01:23:31,931 ...إلا إذا 1137 01:23:35,600 --> 01:23:39,286 رشفة واحدة، وسنبقى نفسنا من الداخل 1138 01:23:40,080 --> 01:23:42,447 ولكن سنبدو مثل البشر من الخارج 1139 01:23:50,480 --> 01:23:53,404 صباكم يقترب من نهايته 1140 01:23:53,480 --> 01:23:55,482 أنت تُصبحون شباب 1141 01:23:56,400 --> 01:23:58,801 الخيار لكم 1142 01:24:02,040 --> 01:24:03,371 سأفعل أيًّا كان ما تقولونه يارفاق 1143 01:24:04,680 --> 01:24:05,806 إنه قرارك 1144 01:24:43,120 --> 01:24:44,690 متأكدة من أنهم قادمون؟ 1145 01:24:46,480 --> 01:24:47,720 إنهم آتون 1146 01:25:05,880 --> 01:25:08,087 أوقفوا إطلاق النار - أوقفوا إطلاق النار - 1147 01:25:08,200 --> 01:25:09,531 أوقفوا إطلاق النار 1148 01:25:10,080 --> 01:25:12,082 ماذا تكونون؟ 1149 01:25:13,520 --> 01:25:15,488 نحن لسنا مُلصقات حقًا 1150 01:25:15,560 --> 01:25:18,484 البعض يُطلق علينا غريبي الأطوار، وحوش 1151 01:25:19,240 --> 01:25:21,720 لنقل فحسب أننا أربعة أخوة من (نيويورك) 1152 01:25:22,280 --> 01:25:24,760 نكره البلطجية ونحب المدينة 1153 01:25:25,440 --> 01:25:27,442 والآن، نحن أفضل أمل للمدينة 1154 01:25:28,720 --> 01:25:30,404 لما عليّ تصديقكم؟ 1155 01:25:31,040 --> 01:25:33,042 لستِ مضطرة إلى ذلك 1156 01:25:34,120 --> 01:25:35,645 صدقيه 1157 01:25:39,120 --> 01:25:40,201 هيّا، (فيرن) 1158 01:25:41,080 --> 01:25:42,366 أخبرها عن الإتفاقيه 1159 01:25:42,520 --> 01:25:44,045 أيّ إتفاقيه؟ 1160 01:25:46,880 --> 01:25:49,565 هذا.. الإتفاقيه 1161 01:25:51,120 --> 01:25:52,565 انظري، "الصقر" ما زال "الصقر" 1162 01:25:52,720 --> 01:25:56,645 أنا فقط حصلت على بعض المساعدات الصغيرة من أصدقائي 1163 01:25:58,400 --> 01:26:02,086 هؤلاء الأربعة هم مَن أسقطوا (شريدر) في المرة الأولى 1164 01:26:03,240 --> 01:26:04,685 لقد كنت مثل الرجل الطائر 1165 01:26:04,760 --> 01:26:07,081 لقد كنّا نقوم بدورنا لحماية هذه المدينة 1166 01:26:07,720 --> 01:26:09,006 مختبئين 1167 01:26:16,240 --> 01:26:18,607 ونعتقد أنه هناك شيئًا لنقدّمه 1168 01:26:22,200 --> 01:26:24,089 ...سنحتاج إلى - إستراتيجية - 1169 01:26:25,560 --> 01:26:26,891 غريزة 1170 01:26:28,520 --> 01:26:29,760 مَنطق 1171 01:26:30,080 --> 01:26:31,730 والكثير من المشاعر 1172 01:26:38,480 --> 01:26:39,561 هيّا 1173 01:26:39,640 --> 01:26:41,529 (أبريل)، (كايسي) و(فيرن) بحاجة إلى مرافقة إلى الرصيف 90 1174 01:26:41,600 --> 01:26:44,046 القوة الكهرومغناطيسية للبوابة قادمة من هناك 1175 01:26:44,120 --> 01:26:45,360 أرسل لكم الإحداثيات 1176 01:26:45,440 --> 01:26:46,805 أرسلوا فريق 1177 01:26:47,960 --> 01:26:49,246 انقلونا إلى مبنى (كرايسلر) 1178 01:26:49,320 --> 01:26:52,961 سنصنع طريقنا إلى سفينته وسنسقط (كرانغ) على أرضه 1179 01:27:01,520 --> 01:27:03,170 هيّا، (أونيل)، ادخلي 1180 01:27:12,800 --> 01:27:14,723 لقد ثبّت جهاز التنفس في الخوذة الخاصة بك 1181 01:27:14,800 --> 01:27:16,768 هذا سيساعدنا في النجاة من الغلاف الجوي الفريد 1182 01:27:16,840 --> 01:27:18,365 "لتجميع "التكنودروم 1183 01:27:18,440 --> 01:27:21,842 وصنعت نسخة محمولة من جهاز ...تحريك 1184 01:27:24,160 --> 01:27:27,084 انظروا لما فعلنا، هذا لا يمكن إنكاره 1185 01:27:27,160 --> 01:27:28,685 سنكون آلهة لأجيال المستقبل 1186 01:27:29,160 --> 01:27:30,969 سأكون إله 1187 01:27:31,040 --> 01:27:33,168 وأنت ستكون ماكنت عليه دائمًا 1188 01:27:34,480 --> 01:27:35,845 ما هذا؟ 1189 01:27:36,360 --> 01:27:37,885 نكرة 1190 01:27:41,840 --> 01:27:44,491 كلا - خذوه إلى مركزنا في (طوكيو) - 1191 01:27:46,520 --> 01:27:49,729 كلا، كلا، كلا، كلا لا يمكنك فعل هذا بي 1192 01:27:49,840 --> 01:27:51,888 كلا، أنت...، كلا، كلا، ستكون، كلا 1193 01:27:52,320 --> 01:27:54,891 فعلت كل شيء طلبته، لقد وعدتني كلا 1194 01:27:55,040 --> 01:27:58,408 ....أنا أسطورة، سأكون كلا، سأكون أسطورة 1195 01:27:58,840 --> 01:28:00,285 لا يمكنك فعل هذا بي 1196 01:28:01,000 --> 01:28:02,445 العالم سيعرف إسمي 1197 01:28:02,920 --> 01:28:05,321 لن يعرف أحد أبدًا مَن أنت 1198 01:28:18,600 --> 01:28:20,443 نحن على بعد 90 ثانية 1199 01:28:20,840 --> 01:28:23,650 حصل على معدّات تكتيكية، وأسلحة وإتصالات على وضع الإستعداد 1200 01:28:23,720 --> 01:28:25,370 كل مانحتاجه هو غطاء حتى نتمكن من الصعود إلى هناك 1201 01:28:25,440 --> 01:28:27,010 عندما نفعل ذلك، ستوجّب علينا إيجاد هذه المنارة 1202 01:28:27,080 --> 01:28:28,684 التي تجمع كل هذه القطع معًا 1203 01:28:28,760 --> 01:28:30,649 إن تمكّنا من إرسال هذه المنارة إلى المكان التي أتت منه 1204 01:28:30,720 --> 01:28:33,371 و(أبريل)، (كايسي) و(فيرن) يمكنهم إغلاق البوابة بعد أمرنا 1205 01:28:33,440 --> 01:28:36,410 فمع السلامة (تكنودروم) - مع السلامة، (كرانغ) - 1206 01:28:37,560 --> 01:28:38,891 جهد الفريق 1207 01:28:40,120 --> 01:28:41,531 جهد الفريق 1208 01:28:46,800 --> 01:28:47,801 حسنًا، إنهم ينقسمون 1209 01:28:47,880 --> 01:28:49,006 انتظر، نحن لسنا ذاهبون مع السلاحف؟ 1210 01:28:49,080 --> 01:28:50,241 لماذا لا نذهب مع السلاحف؟ 1211 01:28:50,560 --> 01:28:52,801 عندما يحدث شيء سيء، تريد أن تكون مع السلاحف 1212 01:29:20,280 --> 01:29:21,611 القائد (كرانغ) 1213 01:29:21,760 --> 01:29:23,842 ها أنت ذا، (شريدر) 1214 01:29:23,960 --> 01:29:25,883 اعتقدت أنك لن تأتي لهنا أبدًا 1215 01:29:26,280 --> 01:29:29,443 كما طلبت، المنارة قد تم تعيينها 1216 01:29:29,560 --> 01:29:33,804 "وبمجرد أن يتم تجميع "التكنودروم فسنتمكّن من حكم الكوكب 1217 01:29:33,960 --> 01:29:35,803 أنا آسف، "نحن"؟ 1218 01:29:36,320 --> 01:29:38,004 نحن"سنحكم؟" 1219 01:29:38,320 --> 01:29:40,322 لقد كنّا فريق 1220 01:29:40,520 --> 01:29:42,010 "لقد كنّا فريق" 1221 01:29:42,080 --> 01:29:43,889 الفرق للضعفاء 1222 01:29:43,960 --> 01:29:46,281 العائلة للخائفون 1223 01:29:46,920 --> 01:29:49,400 الأرض هي لعبتي 1224 01:29:49,480 --> 01:29:53,007 وأنا لا أحب المشاركة 1225 01:29:53,120 --> 01:29:54,451 لقد خنتني 1226 01:29:54,840 --> 01:29:57,923 في الواقع، أنا بالكاد فكّرت بك 1227 01:30:00,480 --> 01:30:05,008 خذوه الى صندوق الالعاب مع بقية الأشياء التي كسرتها 1228 01:30:05,360 --> 01:30:08,250 أبناء الأرض السخفاء 1229 01:30:14,120 --> 01:30:16,043 الآن للعبة جديدة 1230 01:30:16,120 --> 01:30:19,169 انتبهي أيتها الأرض، إنه وقت اللعب 1231 01:30:21,680 --> 01:30:22,966 تحرّك، لنذهب 1232 01:30:29,000 --> 01:30:31,606 ،اذهب، تحرّك، تحرّك، تحرّك ضع فريقك في موقعهم 1233 01:30:31,960 --> 01:30:32,961 ارفعوا الدروع 1234 01:30:33,720 --> 01:30:37,042 حسنًا، لندعهم يدخلون - قوّوا التشكيل على هذا الحاجز - 1235 01:30:38,240 --> 01:30:39,401 تقدموا 1236 01:30:41,080 --> 01:30:42,081 أبقها أمنة 1237 01:30:55,720 --> 01:30:57,131 (كايسي) - تمسّكي - 1238 01:30:59,200 --> 01:31:00,531 أنا ذاهب 1239 01:31:12,040 --> 01:31:13,485 (كايسي)، (كايسي) 1240 01:31:28,720 --> 01:31:30,484 %هذا الشيء كامل بنسبة 57 1241 01:31:30,560 --> 01:31:31,561 إن لم نوقفه الآن 1242 01:31:31,640 --> 01:31:33,802 سيعمل في أقل من أربعة دقائق 1243 01:31:34,880 --> 01:31:36,530 يارفاق، ما الذي ننتظره؟ 1244 01:31:36,960 --> 01:31:38,962 ستتولى هذا؟ - أجل - 1245 01:31:39,400 --> 01:31:40,640 سأتولى هذا 1246 01:31:40,720 --> 01:31:42,449 تزحلق، (نيويورك) 1247 01:32:07,920 --> 01:32:09,570 هل تسمع هذا؟ 1248 01:32:09,640 --> 01:32:11,085 الصوت يبدو غريبًا 1249 01:32:11,160 --> 01:32:13,447 "مثل" مركبة فضائية في السماء غريبة؟ 1250 01:32:13,920 --> 01:32:14,967 كلا 1251 01:32:16,240 --> 01:32:17,571 هذا النوع من الأشياء الغريبة 1252 01:32:25,120 --> 01:32:27,122 يجب أن نبقي أعيننا على المتسللين 1253 01:32:27,240 --> 01:32:29,208 حسنًا، كيف يبدو المتسللين؟ 1254 01:32:29,280 --> 01:32:31,521 أيّ أحد غير خنزير كبير أو وحيد قرن كبير 1255 01:32:33,720 --> 01:32:35,643 يا إلهي، اسمع 1256 01:32:36,400 --> 01:32:38,323 أنتما قوموا بتأمين جهاز البوابة 1257 01:32:41,960 --> 01:32:43,166 وأنا سأتعامل معهم 1258 01:32:43,320 --> 01:32:45,322 "تأمين جهاز البوابة؟" ماذا يعني هذا؟ 1259 01:32:45,480 --> 01:32:47,528 هذا يعني أن تضرب أيّ شخص يحميها 1260 01:32:47,600 --> 01:32:49,568 وتنتظر إشارة (دوني) وتقوم بإغلاقها 1261 01:32:49,680 --> 01:32:51,409 أجل، ولكن لا نعرف عدد الأشخاص الذين يحموها 1262 01:32:51,480 --> 01:32:52,641 حسنًا، أتريد التبديل؟ 1263 01:32:57,680 --> 01:32:59,205 كلا، سنقوم بتأمين البوابة 1264 01:32:59,320 --> 01:33:00,651 اعتقد هذا 1265 01:33:00,840 --> 01:33:01,921 مرحبًا، يا رفاق 1266 01:33:03,000 --> 01:33:04,126 تتذكّروني؟ 1267 01:33:04,880 --> 01:33:07,963 انظر إلى هذا - مرحبًا، أيها الشرطي، كيف حال رأسك؟ - 1268 01:33:08,200 --> 01:33:10,601 هيّا - كما تريد - 1269 01:33:11,680 --> 01:33:13,011 هيّا، ياعزيزي 1270 01:33:21,480 --> 01:33:24,808 تشير الماسحات فوق الصوتية إلى موقع المنارة في مكان بالقرب من وحدة القيادة 1271 01:33:24,880 --> 01:33:25,961 بضعة مائة قدم إلى الأمام 1272 01:33:26,040 --> 01:33:28,008 حسنًا، علينا إيقاف هذا الشيء من الإكتمال 1273 01:33:28,120 --> 01:33:29,884 وكيف من المُفتَرض أن نفعل هذا؟ 1274 01:33:30,000 --> 01:33:31,365 لنبدأ من أيًّا كان هذا الشيء 1275 01:33:35,880 --> 01:33:37,530 هذا يجب أن يكون (كرانغ) 1276 01:33:37,880 --> 01:33:39,450 حسنًا، لنسقط، يارفاق 1277 01:33:58,480 --> 01:34:00,289 ليس بهذا السوء، إنه آلي غبي 1278 01:34:04,000 --> 01:34:05,809 كنت أتوقعه أسوء بكثير 1279 01:34:06,280 --> 01:34:07,645 وكيف يبدو هذا؟ 1280 01:34:07,720 --> 01:34:10,166 لا أعرف، مثل الشارب ربما؟ 1281 01:34:10,240 --> 01:34:12,004 لحية الشر أو شيء ما، تعرف ما أقول؟ 1282 01:34:15,600 --> 01:34:18,285 يبدو مثل قطعة علكة تم مضغها ولها وجه 1283 01:34:18,400 --> 01:34:21,609 سأحذرك مرة واحدة، انزل من على سفينتي 1284 01:34:22,200 --> 01:34:23,645 (دوني)، اذهب إلى وحدة التحكم 1285 01:34:23,760 --> 01:34:26,286 لنرسل كرة الديسكو هذه إلى المكان الذي أتت منه 1286 01:34:26,880 --> 01:34:29,247 أنت ياذو الوجه المضحك، لنرى ما لديك 1287 01:34:29,600 --> 01:34:32,285 سأريكم ما لديّ، هذا 1288 01:34:35,080 --> 01:34:36,764 هذا الرجل أقوى مما كنت أعتقد 1289 01:34:40,040 --> 01:34:41,451 من الأفضل لك أن تركض 1290 01:34:41,560 --> 01:34:44,086 لا يمكنك الهروب من (بيبوب) 1291 01:34:55,080 --> 01:34:57,082 ماذا؟ لماذا أنا؟ 1292 01:35:04,600 --> 01:35:06,443 لنذهب، هيّا، (ميكي) 1293 01:35:07,080 --> 01:35:08,889 أنت ستسقط، (كرانغ) 1294 01:35:12,400 --> 01:35:15,688 حسنًا، تبقى 90 ثانية حتى يكتمل هذا الشيء 1295 01:35:15,760 --> 01:35:17,091 كل شيء بيدك، (دوني) 1296 01:35:18,440 --> 01:35:20,920 بدون ضغط، بدون ضغط، بدون ضغط 1297 01:35:21,240 --> 01:35:24,642 أتعرفون، أنا أتطلع إلى إستعبادكم 1298 01:35:24,720 --> 01:35:28,122 قفص مليء بالسلاحف الأليفة سيكون رائعًا 1299 01:35:28,320 --> 01:35:31,403 نحن سلاحف وليس سلاحف أليفة هناك فرق كبير 1300 01:35:31,920 --> 01:35:34,491 أجل، عضة السلحفاة 1301 01:35:36,240 --> 01:35:38,766 أتعتقد أنه ليس لديّ قطع غيار لهذا؟ 1302 01:35:42,880 --> 01:35:45,042 يا رفاق، إنه يعيد تسليح نفسه حرفيًا 1303 01:35:49,440 --> 01:35:51,090 أمسكتك أيها الحقير 1304 01:36:10,680 --> 01:36:11,841 أتراه، (روك)؟ 1305 01:36:11,960 --> 01:36:13,564 نعرف أنك هنا في مكانٍ ما 1306 01:36:16,640 --> 01:36:19,211 (دوني) - أعطوني فقط 10 ثواني - 1307 01:36:19,760 --> 01:36:24,084 يارفاق، لا أعتقد أنني طويل كفايةً لأركب هذه اللعبة 1308 01:36:24,160 --> 01:36:27,209 زواحف غبية 1309 01:36:29,360 --> 01:36:30,725 (ليو)، تشبّث 1310 01:36:41,880 --> 01:36:44,531 لقد بدأت أن تصبح مصدر إزعاج لي 1311 01:36:44,600 --> 01:36:47,729 وتعرف ما يفعله (بيبوب) لمَن يصبح مصدر إزعاج له؟ 1312 01:36:51,240 --> 01:36:52,571 تعال إلى هنا أيها الفتى الصغير 1313 01:36:52,680 --> 01:36:54,887 ضع عصا المصاصة هذه أرضًا 1314 01:36:56,160 --> 01:36:58,083 بدأت اللعبة، ياعزيزي 1315 01:37:00,360 --> 01:37:01,771 انظر، ها هو جهاز البوابة 1316 01:37:02,360 --> 01:37:04,567 عظيم، لديها سيف 1317 01:37:06,000 --> 01:37:07,889 ونحن لدينا إطار سيارة 1318 01:37:08,640 --> 01:37:11,211 أين المنارة، (دوني)؟ ينفذ منّا الوقت 1319 01:37:11,320 --> 01:37:13,288 لقد نفد بالفعل 1320 01:37:13,880 --> 01:37:17,362 استعدوا لرؤية مدينتكم تنهار 1321 01:37:17,440 --> 01:37:18,601 ماذا يحدث، (دوني)؟ 1322 01:37:18,800 --> 01:37:21,326 كنت على حق، إنه نظام أسلحة كبير 1323 01:37:21,400 --> 01:37:22,481 وهو يعيده للعمل 1324 01:37:29,160 --> 01:37:32,130 فهمت، وجدت المنارة، إنها 1325 01:37:33,480 --> 01:37:36,165 هناك في الأعلى 1326 01:37:37,280 --> 01:37:39,886 (ميكي)، اذهب - سأحصل على هذه المنارة - 1327 01:37:40,320 --> 01:37:41,651 حسنًا، أيتها السلاحف 1328 01:37:42,120 --> 01:37:44,361 وقت اللعب قد انتهى 1329 01:38:00,680 --> 01:38:02,682 أنا عمودي 1330 01:38:03,080 --> 01:38:04,320 تريدان البعض أيضًا؟ 1331 01:38:09,320 --> 01:38:10,560 حصلت عليها 1332 01:38:12,000 --> 01:38:13,126 أمسكه، (روك) 1333 01:38:30,320 --> 01:38:32,004 توقّف، توقّف 1334 01:38:39,520 --> 01:38:40,760 كلا 1335 01:38:47,280 --> 01:38:49,851 (روك) - نعم، (بيبس)؟ 1336 01:38:50,480 --> 01:38:51,970 رجلي 1337 01:38:52,680 --> 01:38:54,170 يدك في الأعلى، (دوني) 1338 01:38:55,840 --> 01:38:57,171 المنارة 1339 01:38:57,880 --> 01:39:00,008 تعال هنا، أيتها السلحفاة الصغيرة 1340 01:39:01,640 --> 01:39:03,085 دعني أعطيك حضن 1341 01:39:03,800 --> 01:39:05,040 مع السلامة 1342 01:39:06,200 --> 01:39:07,361 حسنًا 1343 01:39:07,760 --> 01:39:09,125 (راف)، تعال معي 1344 01:39:15,840 --> 01:39:18,127 مساعدة صغيرة يارفاق - تشبّث، يا أخي الصغير - 1345 01:39:22,480 --> 01:39:24,847 ...لا أحد يعبث 1346 01:39:26,200 --> 01:39:27,531 مع (ميكي) 1347 01:39:27,600 --> 01:39:29,170 كلا 1348 01:39:37,400 --> 01:39:40,847 يارفاق، (كرانغ) قد سُقِط ولكن السفينة مازالت تُبنَى 1349 01:39:50,680 --> 01:39:51,681 هيّا 1350 01:39:59,760 --> 01:40:00,761 (دوني) 1351 01:40:01,520 --> 01:40:02,931 تشغل الطيّارات بدون طيّار 1352 01:40:17,480 --> 01:40:19,084 سيكون هذا وشيكًا 1353 01:40:25,920 --> 01:40:27,843 يارفاق، الآن، أغلقوا البوابة الآن 1354 01:40:28,000 --> 01:40:29,047 سأتولى هذا 1355 01:40:43,000 --> 01:40:44,161 أجل 1356 01:41:01,080 --> 01:41:03,082 حسنًا، هذه محطتنا 1357 01:41:09,320 --> 01:41:11,163 سأعود أيتها السلاحف 1358 01:41:11,680 --> 01:41:14,365 أقوى بألف مرة 1359 01:41:28,880 --> 01:41:30,484 هذا رائع، هذا رائع 1360 01:41:30,560 --> 01:41:32,528 أجل، عرفت أن هذا سيعمل 1361 01:41:32,640 --> 01:41:35,651 انتظر، أنت حقًا فكّرت أننا أربعة مراهقين بإمكاننا إنقاذ العالم؟ 1362 01:41:35,720 --> 01:41:36,767 بالتأكيد 1363 01:41:36,840 --> 01:41:39,366 يا رفاق، لدينا شيء ليس لدى أيّ شخص أخر 1364 01:41:41,240 --> 01:41:43,049 قوة السلاحف - شاحنة النفايات - 1365 01:41:43,120 --> 01:41:44,201 شاحنة النفايات؟ 1366 01:41:44,840 --> 01:41:47,684 حسنًا، لدينا واحدة - الأخرى - 1367 01:41:48,200 --> 01:41:50,168 قوّة السلاحف 1368 01:41:52,200 --> 01:41:53,964 الهاربان المحكوم عليهما، (بيبوب) و(روكستيدي) 1369 01:41:54,040 --> 01:41:55,246 الآن هم في عهدة الشرطة 1370 01:41:55,320 --> 01:41:57,971 بينما الدكتور (باكستر ستوكمان) لا يزال طليقًا 1371 01:41:58,040 --> 01:42:00,611 السطات تؤكد لنا أن المدينة أمنة مجددًا 1372 01:42:00,680 --> 01:42:03,570 ومع ذلك لا يزال هناك تساؤلات حول أحداث الأسبوع الماضي 1373 01:42:03,640 --> 01:42:07,247 ما كان هذا التهديد من السماء وكيف تم تفاديه؟ 1374 01:42:07,400 --> 01:42:09,846 ولكن السؤال الأكبر هو، هل كان يهم؟ 1375 01:42:09,920 --> 01:42:12,844 هل نحتاج إلى إعطاء أبطالنا أسامى وأوجه؟ 1376 01:42:13,280 --> 01:42:15,328 ولكن هل يكفي أن نعرف أنهم هناك بالخارج 1377 01:42:15,440 --> 01:42:17,647 يحموننا في الظلال؟ 1378 01:42:18,120 --> 01:42:21,727 لبسالتكم التي لا تُصدَق داخل هذا المجتمع 1379 01:42:21,800 --> 01:42:25,725 ولتعاونكم الذي لا هوادة فيه مع هذه الوكالة 1380 01:42:25,920 --> 01:42:28,400 أقدّم لكم مفاتيح المدينة 1381 01:42:29,400 --> 01:42:31,801 رمز لتقديرنا 1382 01:42:32,240 --> 01:42:33,401 إحترامنا 1383 01:42:33,560 --> 01:42:35,642 ولشراكتنا المستمرة 1384 01:42:36,440 --> 01:42:38,727 إليكم أيها الأخوة 1385 01:42:39,560 --> 01:42:40,925 (ليوناردو) 1386 01:42:41,720 --> 01:42:45,247 (رافاييل)، (دوناتيللو)، (مايكل أنجلو) 1387 01:42:49,120 --> 01:42:50,201 الأسم الأخير؟ 1388 01:42:52,200 --> 01:42:53,247 ليس كثيرًا 1389 01:42:53,320 --> 01:42:55,322 لم أفكّر في هذا من قبل، هذا غير عادل 1390 01:42:56,640 --> 01:42:57,687 مبروك 1391 01:43:08,640 --> 01:43:10,847 لديّ واحد من هذا، ليس بالأمر الهام 1392 01:43:12,760 --> 01:43:14,842 ساعدتهم، إنهم أصدقاء لي 1393 01:43:16,320 --> 01:43:17,765 إذًا، لديك خطط لعطلة الأسبوع القادمة؟ 1394 01:43:18,440 --> 01:43:19,646 مباراة الهوكي العادية فحسب 1395 01:43:20,320 --> 01:43:21,890 أتريدين القدوم ورؤيتي العب؟ 1396 01:43:21,960 --> 01:43:24,042 رؤيتك؟ سأهزمك واحد ضد واحد 1397 01:43:24,520 --> 01:43:26,010 وسأركل مؤخرتك 1398 01:43:26,800 --> 01:43:27,961 أراهن انكِ ستقومين بذلك 1399 01:43:30,600 --> 01:43:31,761 مفتاحي أكبر بالتأكيد 1400 01:43:31,840 --> 01:43:33,604 إنه أكبر من مفتاحك يارجل لديّ المفتاح الأكبر 1401 01:43:35,920 --> 01:43:38,207 أعتقد أنه عليكم إعطاء الناس ثقة أكبر 1402 01:43:38,280 --> 01:43:39,281 سيتقبّلونكم الآن 1403 01:43:41,040 --> 01:43:42,804 أنتِ ربما على حق 1404 01:43:43,960 --> 01:43:45,166 ... ولكن 1405 01:43:46,560 --> 01:43:48,767 أعتقد أننا سنبقى على الإتفاقٍ الذي عقدناه 1406 01:43:49,360 --> 01:43:52,489 إن احتجتينا في أيّ وقت ، (أبريل) تعرف أين تجدنا 1407 01:43:52,840 --> 01:43:53,841 حقًا؟ 1408 01:43:54,640 --> 01:43:56,927 يمكنك عيش حياة عادية 1409 01:43:57,800 --> 01:43:59,006 مثلنا 1410 01:44:00,000 --> 01:44:01,331 عادية؟ 1411 01:44:03,120 --> 01:44:04,804 ما المتعة في ذلك؟ 1412 01:44:21,880 --> 01:44:22,881 أجل