1
00:00:000,240 --> 00:00:01,969
ترجمة وتعديل
||م.أحمد السيد & الدكتور علي طلال||
2
00:01:24,240 --> 00:01:25,969
.يا رفاق، حان وقت الذهاب
3
00:01:26,040 --> 00:01:29,408
!تشكيل السلاحف بعد 3، 2، 1
4
00:01:39,800 --> 00:01:41,589
ماذا حدث لتشكيل السلاحف؟
5
00:01:41,666 --> 00:01:43,031
تشكيل السلاحف؟
6
00:01:43,120 --> 00:01:45,282
."ظننتك قلت "تشكيل السنجاب
7
00:01:45,360 --> 00:01:48,364
".. لمَ عليه أن يقول "تشكيل
ما هو "تشكيل السنجاب"؟
8
00:01:48,440 --> 00:01:49,805
!أهدأوا، يا رفاق! هيّا بنا
9
00:01:53,360 --> 00:01:55,647
ـ (راف)، أفعل هذه
ـ كلا، لا أريد فعلها، أنها مؤلمة
10
00:01:55,760 --> 00:01:58,321
أفعلها، أفعلها! لن أتوقف
.حتى تفعلها، تفعلها، تفعلها
11
00:01:59,240 --> 00:02:00,526
!حسنًا، لا بأس
12
00:02:03,880 --> 00:02:05,041
!أجل
13
00:02:09,560 --> 00:02:10,766
!أجل
14
00:02:16,520 --> 00:02:18,045
!(ـ (دوني
!ـ ها نحن ذا
15
00:02:20,440 --> 00:02:23,609
ـ ستعتني بالأمر، صحيح؟
ـ أجل، سيكون هناك، أعدك
16
00:02:27,560 --> 00:02:29,369
!شكرًا (كيفن)، أراك الأسبوع القادم
17
00:02:35,000 --> 00:02:36,365
!هيّا، هيّا
18
00:02:37,840 --> 00:02:41,322
.أنّكم تعرفون التدريب، يا رفاق
.(لنجلب ذلك الصندوق من (ميكي
19
00:02:41,720 --> 00:02:42,721
.أعطني هذا
20
00:02:45,080 --> 00:02:46,730
!ـ مرر إلى هنا
!ـ أبتعد
21
00:02:49,680 --> 00:02:51,011
!راف)، مرر إلى هنا)
22
00:02:51,920 --> 00:02:53,206
.سأعيدها لك
23
00:02:54,160 --> 00:02:55,889
ـ سأخذ هذا
!ـ مهلاً
24
00:03:07,280 --> 00:03:09,009
!حسنًا يا رفاق، لقد وصلنا في الوقت المناسب
25
00:03:13,000 --> 00:03:14,001
هل ترى ذلك؟
26
00:03:14,680 --> 00:03:16,205
!"(حسنًا، أنا أقول "هيّا" وأنت قول "(نيكس
27
00:03:16,280 --> 00:03:18,044
!ـ هيّا! هيّا
!(ـ (نيكس)! (نيكس
28
00:03:18,120 --> 00:03:20,407
!ـ سوف تُحّرز نقطتين
!ـ أرمي الكرة
29
00:03:27,880 --> 00:03:29,882
يا رفاق، هل هناك شيء أفضل من هذا؟
30
00:03:30,040 --> 00:03:32,008
.أجل، لكني أريد النزول إلى هناك
31
00:03:32,080 --> 00:03:35,084
،إذا جلست مؤخرتك القبيحة هناك
.سوف تهرب الناس من الهلع
32
00:03:35,160 --> 00:03:37,162
.هل تراني؟ أبدو جيّدًا، يا أخي
33
00:03:37,240 --> 00:03:38,844
.يا رفاق! مهلاً، مهلاً
34
00:03:38,920 --> 00:03:41,846
.لدينا أفضل المقاعد في هذا المكان هنا
.بوسع أيّ أحد الجلوس هناك
35
00:03:41,920 --> 00:03:43,206
.لقد أنقذنا هذه المدينة
36
00:03:43,280 --> 00:03:45,647
يجب علينا أن نكون في شاشة
.العرض الكبيرة، وليس عليها
37
00:03:46,640 --> 00:03:50,321
،أيّها السيّدات والسادة، منذ عام
.الظلام يخيم مدينتا
38
00:03:51,880 --> 00:03:55,771
فجأةً وقعت تحت حصار الشرير
.(سيء السمعة (شريدر
39
00:03:56,240 --> 00:03:59,244
،)برفقة جيشه المنفذين، (جماعة القدم
40
00:03:59,320 --> 00:04:01,641
.حكم (شريدر) شوارعنا
41
00:04:01,880 --> 00:04:06,282
حتى في يومًا ما، أنبثقت من
.الظلام منارة الأمل
42
00:04:06,360 --> 00:04:07,771
هل ترون مَن هذا؟
43
00:04:08,480 --> 00:04:10,608
.أنه كان مجرد مصور متواضع
44
00:04:10,680 --> 00:04:13,081
،لكن عندما الخطر ضرب قلب مدينتنا
45
00:04:13,160 --> 00:04:17,245
،قاتل (شريدر) بمفرده
.وحجزه في السجن
46
00:04:18,840 --> 00:04:21,923
والآن، وجهوا إنتباهكم إلى الملعب
47
00:04:22,000 --> 00:04:24,844
حيث (جيل مارتن) تقابل الرجل
،الذي في هذا الأسبوع
48
00:04:24,920 --> 00:04:27,207
.سيستلم المفتاح الفخري للمدينة
49
00:04:28,080 --> 00:04:33,371
!الرجاء، رحبوا بـ (فيرن "الصقر" فينويك)
50
00:04:36,880 --> 00:04:41,448
فيرن)، أخبر المعجبين كيف لمواطن)
من سكان (نيويورك) مثلك
51
00:04:41,520 --> 00:04:45,442
الذي تمكن بمفرده أن يطارد
.شريدر) وتقديمه إلى العدالة)
52
00:04:46,880 --> 00:04:50,680
بالواقع يا (جيل)، أنّي تلقيت
.مساعدة من بعض الأصدقاء
53
00:04:51,400 --> 00:04:53,528
.محال! سوف يقوم بمدحنا
54
00:04:53,600 --> 00:04:55,090
!ها هو سيقولها
55
00:04:55,720 --> 00:04:57,961
!الرعد والبرق
56
00:04:58,040 --> 00:04:59,041
!أجل
57
00:04:59,480 --> 00:05:02,086
!ـ بحقك
ـ ما هذا؟
58
00:05:02,760 --> 00:05:05,127
يا رفاق، تعرفون لا يمكننا أن ننال
.(التقدير جراء القضاء على (شريدر
59
00:05:05,240 --> 00:05:07,163
فيرن) فقط سيمتثل للإتفاق)
.الذي عقدناه معه
60
00:05:07,240 --> 00:05:11,686
أجل، أن هذا الأتفاق يجعلنا نقضي بقية
.حياتنا نجلس في المقاعد العليا للملعب
61
00:05:12,560 --> 00:05:14,244
.. بالحديث عن المقاعد العليا
62
00:05:14,400 --> 00:05:16,323
ـ ماذا أخذت؟
ـ أنتظر
63
00:05:16,400 --> 00:05:18,084
،توخى الحذر بهذا الشيء
.أنها أنبوبة رمي الحبوب الخاصة بي
64
00:05:18,160 --> 00:05:22,366
ـ حسنًا، تمهل، فقط ضربة نحو الراس
!ـ يمكنك فعلها، أجل
65
00:05:23,800 --> 00:05:26,804
لذا، فقط أردت أن أكون مثالاً
.(لجميع سكان (نيويورك
66
00:05:27,400 --> 00:05:28,526
.. رجل واحد
67
00:05:29,520 --> 00:05:30,760
!أنّك أصبته
68
00:05:31,240 --> 00:05:35,001
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل
69
00:05:35,080 --> 00:05:37,770
ـ حان دوري، حان دوري، حان دوري
ـ حسنًا، تولى هذا
70
00:05:43,760 --> 00:05:46,923
.حسنًا، أشكرك للإنضمام معنا
71
00:05:47,000 --> 00:05:48,525
!هذا (فيرن "الصقر" فينويك)، أيّها الجميع
72
00:05:48,600 --> 00:05:50,568
!"خذ هذا، أيّها "الصقر
73
00:05:52,600 --> 00:05:54,443
ماذا حدث هناك؟
74
00:05:55,720 --> 00:05:56,767
.(مرحبًا (أبريل
75
00:05:56,840 --> 00:05:59,810
أبريل)! مرحبًا! كيف الحال، يا (أبريل)؟)
.لا شيء، كنت فقط أتمرن
76
00:06:00,200 --> 00:06:02,362
دوني)، أستمع إليّ، أنا في)
(محطة (غراند سنترال
77
00:06:02,440 --> 00:06:05,601
(ـ أتعقب دكتور (باكستر ستوكمان
!(ـ (باكستر ستوكمان
78
00:06:05,680 --> 00:06:08,684
أنه تخرج من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
.بسن 15 عام، ولديه 134 براءة أختراع
79
00:06:08,760 --> 00:06:12,889
أنه الباحث الرئيسي في معهد البحوث الكونية
.التقني، معجب بهِ كثيرًا، أنه رجل عبقري
80
00:06:15,400 --> 00:06:17,528
أجل، أنه عبقري الذي على وشك
.الوقوع في كثير من المتاعب
81
00:06:17,600 --> 00:06:20,046
(أسمع، أظن أن (باكستر ستوكمان
.(يعمل مع (شريدر
82
00:06:20,120 --> 00:06:23,968
ـ (شريدر)! هل تريدينا هناك؟
ـ كلا، (باكستر) سهل المنال
83
00:06:24,320 --> 00:06:27,563
لكن هل تعرف هدية عيد الميلاد
التي صنعتها من أجلي؟
84
00:06:27,640 --> 00:06:28,801
.الساعة، أجل
85
00:06:28,880 --> 00:06:31,167
أريد أن أستخدمها لكي أخترق
.رسائل بريد (باكستر) الإلكتروني
86
00:06:31,240 --> 00:06:33,447
،حسنًا يا (أبريل)، لكن إذا أخترقتِ حساباته
87
00:06:33,520 --> 00:06:35,761
ـ ستحتاجين أن تكوني قريبة
ـ إلى أي مدى؟
88
00:06:35,840 --> 00:06:39,645
تحتاج ساعتكِ أن تكون على بعد 3 أقدام
.من جهازه، آيباد، آيفون، أيًا كان
89
00:06:39,720 --> 00:06:41,484
.فهمت، شكرًا لك، يا رفيقي
90
00:06:41,920 --> 00:06:43,410
.سأعاود التحدث إليك قريبًا
91
00:06:44,600 --> 00:06:46,011
.ها أنت ذا، سيّدي
92
00:06:46,920 --> 00:06:47,921
.شكرًا لكِ
93
00:07:03,920 --> 00:07:05,160
.معذرًة
94
00:07:06,360 --> 00:07:08,761
.. آسفة، أنه فقط .. الست
95
00:07:08,840 --> 00:07:13,921
بقدر ما أود أن كون شخص يمكن أن
.تعرفه فتاة مثلكِ، أؤكد لكِ أنّكِ لا تعرفيني
96
00:07:14,000 --> 00:07:16,606
.(أنّك الدكتور (باكستر ستوكمان
97
00:07:16,920 --> 00:07:19,571
(تخرجت من معهد (ماساتشوستس
.للتكنولوجيا بسن 15 عام
98
00:07:19,640 --> 00:07:24,206
أبتكاراتك في روبوتات النانو في معهد
.البحوث الكونية التقني ألهمتني كثيرًا
99
00:07:24,280 --> 00:07:26,567
!آسفة جدًا .. أنّي فقط واحدة مهووسة
100
00:07:26,640 --> 00:07:28,608
.كلا، رجاءً، كوني واسعة الإطّلاع
101
00:07:28,680 --> 00:07:30,170
ـ حقًا؟
ـ أجل
102
00:07:31,440 --> 00:07:32,885
ـ شكرًا لك
ـ أجل
103
00:07:32,960 --> 00:07:36,722
رغم ذلك بالواقع هناك فرق كبير
.بأن أنا مهووسة، وليس واسعة الإطّلاع
104
00:07:37,320 --> 00:07:40,085
أنه فرق بينهما كفرق بين فيلمي
.(سيد الخواتم) و(هاري بوتر)
105
00:07:40,520 --> 00:07:44,403
.. (ـ أو محادثات (تيد
ـ (كوميك - كون)، أجل
106
00:07:45,120 --> 00:07:46,201
.أجل
107
00:07:46,640 --> 00:07:48,881
دكتور (ستوكمان)، لقد حصلنا
.على التأكيد، سيّدي
108
00:07:49,120 --> 00:07:51,726
.سيتم شحن "الطرد" في وقت لاحق الليلة
109
00:07:52,080 --> 00:07:54,651
حسنًا، أحرص أنهم يتعقبون
.الطرد طوال الطريق
110
00:07:54,720 --> 00:07:57,246
.و(تريفور)، أنتهيت من العمل اليوم
111
00:08:05,960 --> 00:08:08,531
.يجب أن أرد على هذا بسرعة
.أنه خليلي، أنا آسفة
112
00:08:08,600 --> 00:08:10,125
.لديكِ خليل
113
00:08:10,240 --> 00:08:14,527
بالطبع لديكِ، لكن هل خليلكِ يعرف الفرق
،بين النسبة الثابتة للعشرية الثالثة
114
00:08:14,600 --> 00:08:18,684
ـ والنسبة الثابتة للعشرية الخامسة عشر؟
ـ حقًا سررت بلقاؤك
115
00:08:18,760 --> 00:08:22,686
.وأنت حقًا أعظم العلماء في جيلنا
.وداعًا
116
00:09:27,560 --> 00:09:30,245
.أنظروا ايّها الجميع، لقد قابلت راعي بقر
117
00:09:31,000 --> 00:09:33,367
أنظروا إلى هذه العضلات، هل أنا محقة؟
118
00:09:34,640 --> 00:09:35,766
!إبتسامة
119
00:09:41,480 --> 00:09:42,641
.هناك العديد منكم
120
00:09:42,720 --> 00:09:47,089
!دفاع! دفاع
121
00:10:08,600 --> 00:10:09,840
!رمي الكرة بين الفريقين
122
00:10:09,960 --> 00:10:13,009
!رمية الكرة بين الفريقين! محال
!ثمة بيتزا عالقة بحذائي! أنه بيتزا
123
00:10:13,080 --> 00:10:14,445
.أنظر إلى خذائي
124
00:10:14,520 --> 00:10:16,522
.وضح ليّ هذا
!أنها بيتزا عالقة بحذائي
125
00:10:16,600 --> 00:10:18,090
!مرحبًا بك في (نيويورك)، يا رجل
126
00:10:26,280 --> 00:10:27,645
.ذلك كان وشيكًا
127
00:10:27,720 --> 00:10:30,451
سيكون علينا إيجاد مكان جديد
.(لمشاهدة المباراة الآن، (ميكي
128
00:10:30,920 --> 00:10:32,001
!(ميكي)
129
00:10:36,360 --> 00:10:37,930
ميكي)، ما الذي تفعله؟)
130
00:10:38,000 --> 00:10:42,120
.أنه أستعراض القديسين، يا أخي
.لطالما أردت التواجد في هذا الأستعراض
131
00:10:42,200 --> 00:10:44,567
أنها فقط ليلة واحدة في السنة
.التي لا يمكن أن يميزونا الناس
132
00:10:44,640 --> 00:10:45,687
.ميكي)، لن نكون كذلك أبدًا)
133
00:10:45,760 --> 00:10:48,570
.أننا نينجا، نعيش في الظلال
!هيّا بنا
134
00:10:49,360 --> 00:10:51,124
.أجل، هيّا بنا
135
00:10:59,160 --> 00:11:00,366
.رائع
136
00:11:17,360 --> 00:11:18,361
.تبدو رائعًا، يا أخي
137
00:11:20,880 --> 00:11:21,927
.شكرًا، يا رجل
138
00:11:25,120 --> 00:11:26,201
.(ميكي)
139
00:11:26,280 --> 00:11:28,248
(ـ (ميكي
ـ ما المشكلة؟
140
00:11:28,400 --> 00:11:30,448
!هذه مدينتي، هؤلاء قومي
141
00:11:32,080 --> 00:11:36,927
هل (نيويورك) موجودة؟
142
00:11:40,080 --> 00:11:41,730
!ذلك كان أجمل شيء على الإطلاق
143
00:11:41,800 --> 00:11:45,290
ما الجزء الذي لا تفهمه من عبارة
النينجا يتحركون في الظلام"؟"
144
00:11:45,880 --> 00:11:47,086
أبريل)! كيف سارت الأمور؟)
145
00:11:47,160 --> 00:11:49,162
دوني)، أنا أنظر إلى بيانات)
.(من آيباد (باكستر
146
00:11:49,240 --> 00:11:51,004
أنّك أخترقتيه! ماذا وجدتِ؟
147
00:11:51,920 --> 00:11:54,127
.تمهل يا (دوني)، الملفات تحذف
148
00:11:54,200 --> 00:11:55,964
.أنه نوعًا ما برنامج ذي تدمير ذاتي
149
00:11:56,040 --> 00:11:57,041
تُحذف؟
150
00:11:57,120 --> 00:12:01,131
قبل أن تُحّذف سنحت ليّ الفرصة أن أقرأ
.بعض من رسائل (باكستر)، وكنت محقة
151
00:12:01,480 --> 00:12:03,369
.(باكستر) يعمل مع (جماعة القدم)
152
00:12:03,440 --> 00:12:07,081
سيتم نقل (شريدر) إلى سجن في
.شمال (نيويورك) هذه الليلة
153
00:12:07,160 --> 00:12:08,810
و(جماعة القدم) تخطط أن تهجم
.على القافلة
154
00:12:10,040 --> 00:12:13,810
.سيحررونه من سجن الشرطة
!سيكون طليقًا مجددًا
155
00:12:14,360 --> 00:12:15,521
مَن يا (دوني)؟
156
00:12:16,880 --> 00:12:18,211
.(شريدر)
157
00:12:39,720 --> 00:12:40,846
.(بيبز)
158
00:12:52,880 --> 00:12:54,041
.حسنًا
159
00:13:01,240 --> 00:13:02,571
.(يا (جونز
160
00:13:04,520 --> 00:13:05,521
.كلهم سيكونوا تحت سيطرتك
161
00:13:08,680 --> 00:13:10,489
كيف الحال، يا مخالف القانون الضخم؟
162
00:13:11,160 --> 00:13:15,529
،)بالنيابة عن سكان (نيويورك
."مرحبًا بك في "الوداع الكبير
163
00:13:28,880 --> 00:13:32,771
.أنّك كنت تتأمل لقرابة 24 ساعة
164
00:13:33,280 --> 00:13:39,401
في خلال 10 ثواني ستصل إلى
.السّكينة والتنوير الروحي الكامل
165
00:13:39,880 --> 00:13:41,609
.. عشرة، تسعة
166
00:13:47,520 --> 00:13:49,204
.. ثلاثة، اثنان
167
00:13:52,920 --> 00:13:55,287
.معذرًة، حسنًا، تمهل
168
00:13:55,360 --> 00:13:57,931
هل هناك أحد يريد أن يفسر؟
169
00:13:58,240 --> 00:14:01,369
يا معلم، (جماعة القدم) تحاول
.إخراج (شريدر) من السجن
170
00:14:02,240 --> 00:14:07,010
إذا تحرر (شريدر)، حكمه الإرهابي
.حول المدينة سيبدأ مجددًا
171
00:14:07,120 --> 00:14:10,283
ـ بالضبط
ـ إذًا، هناك سؤال واحد فقط
172
00:14:10,400 --> 00:14:13,882
لماذا تضيّعون وقتكم في الحديث
مع جرذ مسن حاد الطباع؟
173
00:14:14,240 --> 00:14:15,765
!أذهبوا وتخلصوا منه
174
00:14:17,680 --> 00:14:18,761
.شكرًا أبي
175
00:14:22,280 --> 00:14:25,363
.حسنًا يا رفاق، لا تتحمسوا جدًا
.ما زال العمل جاريًا
176
00:14:29,760 --> 00:14:31,125
!يا صاح
177
00:14:33,280 --> 00:14:35,089
هل تمازحني؟
178
00:14:35,840 --> 00:14:37,842
،أؤكد لكم يا رفاق
.ما زالت تتطلب الكثير من التعديلات
179
00:14:38,480 --> 00:14:40,130
.لكن عندما تنتهي، ستكون رائعة
180
00:14:40,320 --> 00:14:42,004
.حسنًا، لا وقت أفضل من الآن
181
00:14:49,320 --> 00:14:53,249
.جميع هذه الأسلاك لا تزال متشابكة هنا
.لا يوجد أيّ تنظيم في أيّ من هذه
182
00:14:53,320 --> 00:14:55,288
.. لديّ أسلاك حمراء، أسلاك صفراء
183
00:14:55,360 --> 00:14:57,328
.. وكما ترى، مكان اللحام ليس كاملاً بعد
184
00:14:57,440 --> 00:14:59,169
.. ـ المقاعد لا تنحي
!(ـ (دوني)! (دوني
185
00:15:06,000 --> 00:15:08,924
حسنًا، قافلة (شريدر) على
.بعد 7.2 ميلاً في الشمال الشرقي
186
00:15:09,000 --> 00:15:10,081
!أسرع
187
00:15:14,960 --> 00:15:16,325
.أنهم قدموا الجدول الزمني
188
00:15:17,560 --> 00:15:20,689
.ها نحن ذا، المعلم (شريدر) في الطريق
189
00:15:20,760 --> 00:15:22,171
.تغذية المراقبة مباشرة الآن
190
00:15:22,240 --> 00:15:23,844
.تشكيل النقل القياسي
191
00:15:25,720 --> 00:15:26,881
. هؤلاء الرجل يسهل التنبؤ بهم للغايه
192
00:15:36,960 --> 00:15:38,246
!(شريدر)
193
00:15:38,800 --> 00:15:43,045
لديك 32 تهمة بالقتل من
!الدرجة الأولى، اللعنة
194
00:15:43,520 --> 00:15:45,568
.يا لك من وغد شرير
195
00:15:45,880 --> 00:15:49,324
خذ هذا من شخص الذي لديه
،مشاكل في التحكم بالغضب
196
00:15:49,400 --> 00:15:52,085
.أنّك حقًا بحاجة إلى هواية، يا رفيقي
197
00:15:52,400 --> 00:15:54,402
.أنا عن نفسي ألعب الهوكي
198
00:15:55,240 --> 00:15:58,205
.أحب سحق عظامي على الجليد
أنّك تحب الهوكي، صحيح؟
199
00:15:59,040 --> 00:16:01,327
.كلا، أحب قتال الأقفاص
200
00:16:03,520 --> 00:16:04,965
.قتال الأقفاص، حسنًا
201
00:16:08,360 --> 00:16:11,721
ـ أنه هو
ـ مهلاً، تحدث من أعماق قلبك
202
00:16:14,400 --> 00:16:15,640
.(سيّد (شريدر
203
00:16:15,880 --> 00:16:19,407
.أنا معجب كبير بعملك
.بالأخص أعمالك الحديثة
204
00:16:19,720 --> 00:16:22,883
.(اسمي (بيبوب)، وهذا (روكستيدي
205
00:16:23,000 --> 00:16:26,243
،أعلم أنه اسم غريب، صحيح
.(لكن أجداده من (فنلندا
206
00:16:26,320 --> 00:16:28,482
.أجل، هذا صحيح، أنا فنلندي
207
00:16:28,840 --> 00:16:31,844
،لأنّي عندما أبدأ الضرب
!"دومًا من "أنهي الأمر
208
00:16:31,920 --> 00:16:33,968
ـ ماذا؟ هل تسمع هذا؟
!ـ أجل، لقد قلتها
209
00:16:34,080 --> 00:16:35,206
!ـ لقد قلتها
!ـ يا رفيقي
210
00:16:35,280 --> 00:16:36,691
!ـ يا رفيقي
ـ أعطني تلك القدم
211
00:16:36,880 --> 00:16:38,086
!أجل
212
00:16:38,920 --> 00:16:40,922
.أنتما! أخرسا
213
00:16:43,600 --> 00:16:46,251
،العالم يعمل بطرق غامضة
أليس كذلك، يا (شريدر)؟
214
00:16:46,320 --> 00:16:50,651
الآن، ستقضي بقية حياتك في
.السجن مع هذين الأحمقين
215
00:16:51,800 --> 00:16:52,847
.أو لا
216
00:17:02,040 --> 00:17:03,690
.تفقد تلك الدراجات
217
00:17:05,160 --> 00:17:06,605
.أنهم يأتون من يميننا ويسارنا
218
00:17:12,600 --> 00:17:15,444
!أسرع! هيّا يا رجل! تحرك
219
00:17:24,680 --> 00:17:25,761
.يا إلهي
220
00:17:50,760 --> 00:17:52,842
!ـ أطلب لنا بعض المساعدة
ـ 10 - 13
221
00:17:52,920 --> 00:17:54,763
،أننا نتعرض لكمين
.متجهين شمال طريق - 87
222
00:17:54,840 --> 00:17:56,001
!أننا بحاجة للدعم بالفور
223
00:18:06,320 --> 00:18:07,685
.أحرص أن تلك الباب مغلقة
224
00:18:17,680 --> 00:18:19,011
!أعطني البندقية
225
00:18:20,800 --> 00:18:22,689
ـ أين الرصاصات؟
ـ أنها في الحقيبة
226
00:18:22,760 --> 00:18:24,524
ما الذي تفعله في الحقيبة بحق الجحيم؟
227
00:18:34,680 --> 00:18:36,125
!السقف يحترق
228
00:18:37,800 --> 00:18:38,801
هل تمازحني؟
229
00:18:39,280 --> 00:18:43,761
ترسلنا على الطريق السريع برفقة
،أخطر مجرم على هذا الكوكب
230
00:18:43,840 --> 00:18:45,251
!ولا تقوم بتعبئة البندقية
231
00:18:55,120 --> 00:18:57,009
.لدينا أوغاد على الحافلة
232
00:18:57,080 --> 00:18:58,730
ـ لنتخلص منهم
ـ حسنًا، أضغط الزر
233
00:18:58,800 --> 00:19:01,041
.أيّ زر؟ هناك مليون زر
234
00:19:01,160 --> 00:19:02,924
ـ زر رقم ثلاثة
ـ ثلاثة، ثلاثة
235
00:19:16,240 --> 00:19:18,846
.لدينا صحبة
.ميكي)، أمن جانبنا الأيمن)
236
00:19:19,200 --> 00:19:21,487
."سلاح "نانتشاكز غيغانتكس
237
00:19:31,000 --> 00:19:32,081
.قل مرحبًا لصديقي الصغير
238
00:19:36,720 --> 00:19:38,324
.(أحسنت صنعًا، يا (ميكي
239
00:19:39,040 --> 00:19:40,565
هذه الأشياء رائعة حقًا، صحيح؟
240
00:19:44,680 --> 00:19:46,523
!أجل، رائعة حقًا
241
00:19:48,480 --> 00:19:50,608
!أخرجوهم من هناك
!أقضوا على تلك السلاحف
242
00:20:03,800 --> 00:20:05,290
.لا يعجبني هؤلاء الرجال
243
00:20:06,280 --> 00:20:08,886
.(أنّي لم أستخدم قدراتي الكاملة هنا، (ليو
244
00:20:08,960 --> 00:20:10,724
.(مهلاً، فقط أهدأ يا (راف
.أننا مشغولون قليلاً
245
00:20:15,000 --> 00:20:16,889
.يا رفاق، أنهم يعودون
246
00:20:16,960 --> 00:20:19,930
!طفح الكيل
.حان الوقت للتخلص من النفاية
247
00:20:30,320 --> 00:20:31,765
.هكذا أنا أتمايل
248
00:20:32,320 --> 00:20:33,810
.وهكذا أنت تتمايل
249
00:20:44,840 --> 00:20:46,444
أيّ شيء آخر يمكنني فعله لك؟
250
00:20:49,680 --> 00:20:53,207
.رايدر - 3"، تقدم"
.أخرجه إلى نقطة الإخلاء
251
00:21:01,840 --> 00:21:05,208
.أننا على بعد ميلين من المخرج - 14
.جهزوا عملية التقاطع
252
00:21:08,600 --> 00:21:11,046
ـ ما هذا الشيء؟
ـ أنه مغناطيس كبير
253
00:21:17,800 --> 00:21:18,801
!الآن أننا نتحدث
254
00:21:28,880 --> 00:21:30,405
.عد للخلف وأمن السجناء
255
00:21:40,280 --> 00:21:41,611
!(شريدر)
256
00:21:46,400 --> 00:21:47,640
!سحقًا
257
00:21:47,720 --> 00:21:49,643
!ـ أنه يهرب
ـ كلا، ليس كذلك
258
00:21:55,880 --> 00:21:57,041
!أجل
259
00:21:58,560 --> 00:22:00,608
إذا لم يتمكن المعلم (شريدر) من
،بلوغ نقطة الإخلاء
260
00:22:00,720 --> 00:22:02,882
.سنجلب نقطة الإخلاء إليه
261
00:22:02,960 --> 00:22:04,644
ـ هيّا، هيّا
!ـ لا تستعجلني
262
00:22:04,760 --> 00:22:05,761
!أجل
263
00:22:07,520 --> 00:22:10,046
!(مرحبًا، اسمي (بي - بوب
264
00:22:11,400 --> 00:22:12,401
.مرحبًا
265
00:22:19,200 --> 00:22:21,009
.(حسنًا، حان دورك يا (ميكي
266
00:22:21,080 --> 00:22:22,991
.حان وقت العرض
267
00:22:24,880 --> 00:22:25,881
!أنا آسف
268
00:22:26,000 --> 00:22:27,764
ـ أنه عالق
ـ هذا سيء
269
00:22:28,400 --> 00:22:30,971
ـ ها هو
!ـ أجل
270
00:22:31,560 --> 00:22:33,449
!هذا رائع
271
00:22:33,880 --> 00:22:36,441
ـ علينا نقل (شريدر) بسرعة
.. ـ لكنك قلت
272
00:22:36,560 --> 00:22:39,166
أجل، هذا سيكون عمل بعيد
.عن المسؤولية خطير، صحيح
273
00:22:39,240 --> 00:22:41,004
،)حسنًا يا (دوني
.(عليك الإقتراب من (ميكي
274
00:22:46,480 --> 00:22:47,845
.أستعدوا للتصويب
275
00:22:48,200 --> 00:22:49,326
.كل ما لديك ضربة واحدة
276
00:22:53,120 --> 00:22:54,087
.بدء
277
00:22:54,160 --> 00:22:55,730
!(أطلق النار، يا (ميكي
278
00:23:08,960 --> 00:23:10,485
إلى أين ذهب؟
279
00:23:11,640 --> 00:23:12,971
!لقد نجحنا
280
00:23:13,400 --> 00:23:15,721
لكن موقع (شريدر) مجهول؟
281
00:23:26,400 --> 00:23:28,767
أين أنا؟
282
00:23:30,320 --> 00:23:31,924
وهل يهم ذلك؟
283
00:23:32,000 --> 00:23:34,207
.أعرف ما الذي يدور في بالك الآن
284
00:23:34,280 --> 00:23:37,250
.حول كل الطرق التي تود قتلي
285
00:23:37,320 --> 00:23:40,085
.لكن هذا سيتطلب منك هزيمتي في التفكير
286
00:23:40,160 --> 00:23:44,210
!(ولا يوجد أحد ولا شيء أذكى من (كرانغ
287
00:23:45,480 --> 00:23:46,845
.أنا آسف
288
00:23:46,960 --> 00:23:50,965
هل وقع القليل من مخاط مجسّاتي
في عينيك، يا (شريدر)؟
289
00:23:53,400 --> 00:23:55,926
.إذًا، أنّك تعرف اسمي
290
00:23:56,000 --> 00:23:57,923
لمَ أنا هنا؟
291
00:23:58,040 --> 00:24:02,767
(لأن أنت وصديقك دكتور (ستوكمان
.وجدتما شيء يعود ليّ
292
00:24:02,840 --> 00:24:04,922
.جهاز النقل عن بعد
293
00:24:05,160 --> 00:24:08,323
جهاز النقل الذي كان من المفترض
.أن يحررني من السجن
294
00:24:09,000 --> 00:24:11,844
.لكنه قادر على أكثر من ذلك
295
00:24:11,920 --> 00:24:15,720
ذلك الجهاز جزء من آله
."تدعى "المكثّف
296
00:24:16,320 --> 00:24:20,689
.منذ أعوام، أطلقت "المكثّف" إلى بعد الأرض
297
00:24:20,760 --> 00:24:25,402
،لكن عند دخوله إلى الغلاف الجوي
.ينقسم إلى 3 قطع
298
00:24:26,400 --> 00:24:28,448
.أنت و(ستوكمان) لديكما قطعة
299
00:24:29,000 --> 00:24:31,128
.(آخرى في متحف في (نيويورك
300
00:24:31,240 --> 00:24:34,164
.والثالثة في الغابات المطيرة البرازيلية
301
00:24:34,600 --> 00:24:36,329
.أجمع آخر قطعتين
302
00:24:36,400 --> 00:24:42,007
كان على د.(ستوكمان) أن يكون مبدعًا
."بما يكفي لإعادة تجميع "المكثّف
303
00:24:42,080 --> 00:24:43,491
وثم ماذا؟
304
00:24:43,560 --> 00:24:46,962
ستفتح البواية التي عبرها يمكنني
... أن أجلب آلتي الحربية
305
00:24:47,040 --> 00:24:49,805
.تكنودروم" إلى الأرض" ...
306
00:24:50,440 --> 00:24:55,241
معًا، يمكننا أن نجعل شعب
.كوكبك أن يخضعون
307
00:24:55,880 --> 00:24:57,370
.أنا مهتم
308
00:24:57,720 --> 00:25:02,886
سأساعدك بتدمير كوكب الأرض
.إذا ساعدتني في مشكلتي
309
00:25:03,640 --> 00:25:06,883
.هناك 4 أخوة سيحاولون منعي
310
00:25:08,160 --> 00:25:09,446
.السلاحف
311
00:25:09,600 --> 00:25:11,602
.أنّي على بينة من ماضيك
312
00:25:11,920 --> 00:25:13,524
.خذ هذا
313
00:25:13,600 --> 00:25:17,764
.أنه سيحل كل مشاكلك بهذه الآفات
314
00:25:18,520 --> 00:25:22,047
.سأراك على الجانب الآخر
315
00:25:24,840 --> 00:25:26,490
!أدفعني للداخل
316
00:25:28,960 --> 00:25:30,928
.أدفعني للداخل، أيّها الآلي الغبي
317
00:25:32,680 --> 00:25:34,045
!أكثر
318
00:25:35,600 --> 00:25:37,125
!أيها الأبله
319
00:25:37,360 --> 00:25:39,601
ـ حسنًا، أنه أختفى وحسب؟
ـ مهلاً، مهلاً
320
00:25:39,680 --> 00:25:42,447
إذا شغلت فيديو كاميرا كتفي
،خلال المرشح الإستاتيكي
321
00:25:42,560 --> 00:25:45,211
.(قد نتمكن من رؤية ما حصل لـ (شريدر
322
00:25:45,280 --> 00:25:47,123
.هيّا، أرتي شيئًا، يا رفيقي
323
00:25:47,200 --> 00:25:48,565
!أنظر! هناك
324
00:25:52,760 --> 00:25:56,128
يبدو أنها نوعًا ما بقايا من
.عملية نقل عن بعد
325
00:25:56,320 --> 00:25:59,802
.أجل، أنها كذلك، يا رجل
.أنه شيء سيء
326
00:25:59,880 --> 00:26:02,008
هل هذا النوع من التقنيات موجود؟
327
00:26:02,160 --> 00:26:04,731
باكستر ستوكمان) كان يعمل على)
.هذه التقنية لأعوام
328
00:26:04,800 --> 00:26:06,404
كل تلك الأمور التي سحبتها
،من جهاز الآيباد الخاص بهِ
329
00:26:06,480 --> 00:26:08,642
كانت ملئية بالمعلومات التي
.(تخص (شريدر) و(جماعة القدم
330
00:26:08,760 --> 00:26:09,921
!كأنه كان دليل عملي
331
00:26:10,400 --> 00:26:13,882
.لا بد (باكستر) لديه نسخة أحتياطية
.أراهن أنها في الحاسوب الرئيسي لمعهد البحوث
332
00:26:14,160 --> 00:26:16,845
دوني)، أريد شيئًا، ماذا لديك؟)
333
00:26:16,920 --> 00:26:18,126
.مهلاً
334
00:26:18,840 --> 00:26:19,887
.اعرف بالضبط ما تحتاجينه
335
00:26:21,840 --> 00:26:25,362
ـ جاهز للربط والتشغيل
ـ ممتاز، سأذهب لأتفقده
336
00:26:25,440 --> 00:26:27,283
.سنذهب معكِ، لكي ندعمكِ
337
00:26:27,640 --> 00:26:29,130
.مهلاً
338
00:26:29,880 --> 00:26:31,370
.الشمس ستشرق
339
00:26:31,760 --> 00:26:34,525
.لا يمكنكم الخروج، سوف يرونكم
340
00:26:39,200 --> 00:26:42,645
(تمكن المجرم الشرير المعروف بـ (شريدر
.. من الهروب من السجن ليلة أمس
341
00:26:42,720 --> 00:26:45,651
كان ينقل من أقصى (مانهاتن) حيث
.. كان يقضي حكمًا بالسجن المؤبد
342
00:26:45,760 --> 00:26:47,410
،لا تزال عملية المطاردة جارية في الولاية
343
00:26:47,480 --> 00:26:50,682
مع قائد الشرطة الذي يقول بأنه
.لن يتوقف أبدًا حتى يقبض على الهارب
344
00:26:52,880 --> 00:26:53,881
.هذا لا يصدق
345
00:26:54,360 --> 00:26:57,170
وسع نطاق البحث إلى مسافة 200
.ميل على جميع الجسور والموانئ
346
00:26:57,240 --> 00:27:00,961
وأريد تحديثات على مدار الساعة من
.الأمن الداخلي وحرس الحدود
347
00:27:01,040 --> 00:27:02,963
.أجعلوها كل نصف ساعة
348
00:27:04,080 --> 00:27:06,970
ـ معذرًة؟
ـ هذا أصبح تحقيقي الآن
349
00:27:07,040 --> 00:27:09,088
أنا الرئيسة (فنسنت)، من
.قسم الجرائم المنظمة
350
00:27:09,160 --> 00:27:12,450
ـ أنا لديّ سلطة قضائية
ـ أنّك خسرت السلطة القضائية
351
00:27:12,520 --> 00:27:17,761
وأثبت أنّك ليس لديّ سلطة عندما تفقد
!ثلاثة مجرمين مدانين في ليلة واحدة
352
00:27:17,840 --> 00:27:20,491
شريدر) هو أكثر مجرم شرير)
.في هذه المدينة على الإطلاق
353
00:27:20,560 --> 00:27:24,042
!وكان تحت سيطرتنا
.الآن أصبح فارًا
354
00:27:24,160 --> 00:27:27,607
وأين وجدت هذه السيارة
ذي الحراسة المشددة؟
355
00:27:28,200 --> 00:27:31,807
(وجدتها تحت جسر (جورج واشنطن
.متروكة وخالية
356
00:27:33,080 --> 00:27:34,241
أيّ شهود؟
357
00:27:35,440 --> 00:27:37,044
.لسوء الحظ
358
00:27:37,120 --> 00:27:38,804
،كل شيء طبيعي
،أنّي فقط أتبع الإجراءات
359
00:27:38,880 --> 00:27:42,930
،والشيء التالي الذي أعرفه
.. النينجا على دراجات هوائية
360
00:27:43,240 --> 00:27:44,446
!كانوا ينطلقون بسرعة كبيرة
361
00:27:44,520 --> 00:27:47,251
.ويتوجهون نحونا من كل إتجاه ممكن
362
00:27:47,600 --> 00:27:49,045
ـ أستمر
ـ حسنًا
363
00:27:49,600 --> 00:27:52,968
نظرت إلى مرآتي الجانبية ورأيت
شاحنة جمع قمامة ضخمة
364
00:27:53,040 --> 00:27:56,169
كانت تتحرك نحونا كما لو
.أنها في طريقها إلى الحرب
365
00:27:56,240 --> 00:27:59,323
وما كان غرض تلك سيارة
الصرف الصحي المتلهفة للمعركة؟
366
00:27:59,400 --> 00:28:00,686
.كما ترين، أنّي تساءلت نفس الشيء
367
00:28:00,760 --> 00:28:05,288
لكن بعد ذلك تنطلق أغطية فتحات
.المجاري من شبكة الشاحنة
368
00:28:06,760 --> 00:28:07,807
!أغطية فتحات المجاري
369
00:28:07,920 --> 00:28:10,730
.أجل، أغطية فتحات المجاري
.كأنها قذائف موجهة
370
00:28:12,120 --> 00:28:15,522
.(خذ بعض الإستراحة، يا (جونز
.سأوقف أجرك
371
00:28:15,600 --> 00:28:17,602
!أنا لست مجنونًا! أعرف ما رأيته
372
00:28:17,680 --> 00:28:19,205
أسمعوا، يمكنني مساعدتكم في
.القبض على هؤلاء الأشخاص
373
00:28:19,280 --> 00:28:21,851
أنا من (نيويورك)، أعرف هذه الشوارع
.أفضل من ايّ أحد
374
00:28:21,920 --> 00:28:23,809
: القاعدة الأولى في تعقب الهاربين
375
00:28:23,880 --> 00:28:26,530
لا تأخذ المساعدة من شخص الذي يكون
.مسؤولاً عن فقدانهم في المقام الأول
376
00:28:26,640 --> 00:28:28,130
!لقد تعرضنا لكمين
377
00:28:29,080 --> 00:28:31,686
(ـ اشكرك على الإفادة، يا (جونز
!(ـ اسمي الضابط (جونز
378
00:28:32,800 --> 00:28:34,962
.وسأكون محققًا في يومًا ما
379
00:28:36,960 --> 00:28:40,123
فقط أنتظر الجولة القادمة
.للطلبات في الأكاديمية
380
00:28:41,960 --> 00:28:43,485
.حظاً موفقًا بذلك
381
00:28:43,960 --> 00:28:46,247
.أما الآن، أسدي صنيعًا لنفسك
382
00:28:46,320 --> 00:28:48,482
.أترك هذه المطاردة للمحترفين
383
00:29:17,840 --> 00:29:20,366
.إذًا، أيها الوغدان لديكما حانة مفضلة
384
00:29:21,840 --> 00:29:24,730
أجل، لكنهم لن يكونوا أغبياء
.بما يكفي ليعودوا إلى هناك
385
00:29:27,760 --> 00:29:29,125
.أجل، أنهم كذلك
386
00:29:36,040 --> 00:29:38,930
يا رجل، لقد ضربت رأس ذلك
.حارس السجن بقوة
387
00:29:39,000 --> 00:29:40,445
هل رأيت كيف ضرب رأسه؟
388
00:29:40,520 --> 00:29:44,081
،هل رأيته؟ لقد شعرت بهِ وسمعته
!لقد تردد الصوت عبر الدران
389
00:29:47,360 --> 00:29:49,362
!ـ يا صديقي
!ـ يا صديقي
390
00:29:51,840 --> 00:29:53,365
.تمامًا مثل ما كنت أمي تفعله
391
00:29:53,440 --> 00:29:55,363
أيّها الجرسون! أين الشطائر؟
392
00:29:55,960 --> 00:29:57,769
.تفضلوا يا رفاق، أنها شطائر المكان المميزة
393
00:29:57,880 --> 00:29:58,881
.لقد حان الوقت
394
00:29:59,560 --> 00:30:02,210
ـ وهذه المخللات
ـ هل هذه المخللات لا يمكن تعقبها؟
395
00:30:02,480 --> 00:30:05,324
تعقب هذه الهواتف أصعب من
.شريدر) بنفسه، يا رفيقي)
396
00:30:07,880 --> 00:30:11,646
.لا تنظر في عينينا
397
00:30:15,280 --> 00:30:16,964
.يظن يمكننا العبث معه
398
00:30:18,240 --> 00:30:22,001
أتعلم يا (بيبز)، لقد سئمت
.من كوني مبعوث شخص آخر
399
00:30:22,320 --> 00:30:25,403
،مع أختفاء (شريدر) عن الساحة
.ربما بمقدورنا أن نحل مكانه
400
00:30:25,760 --> 00:30:27,808
.ونأخذ حصتنا من المدينة
401
00:30:27,920 --> 00:30:29,445
.أجل، أجل، أجل
402
00:30:29,520 --> 00:30:31,010
.ربما نبدأ تأسيس (جماعة القدم) خاصة بنا
403
00:30:31,600 --> 00:30:34,126
في النهاية يتوسع عملنا
!(ليصل إلى (جماعة الساق
404
00:30:34,240 --> 00:30:36,766
أعني بصراحة، كم هي صعوبة الأمر؟
405
00:30:43,840 --> 00:30:44,966
!مرحبًا
406
00:30:45,080 --> 00:30:46,969
.سيّد (شريدر)! صديقي
407
00:30:48,280 --> 00:30:53,128
من قبيل الصدفة، كنا نفكر حول توحيد
.أعمالنا الإجرامية
408
00:30:53,200 --> 00:30:57,124
.كنا نفكر حول يكون التقسيم 51/49
409
00:30:57,600 --> 00:31:00,605
ـ سيكون الميول لجانبك، بالطبع
ـ أنه لا يبحث عن شركاء
410
00:31:00,720 --> 00:31:02,563
.أنّي ابحث عن مبعوثين
411
00:31:05,360 --> 00:31:07,203
.حسنًا، يمكن أن يلائمنا هذا العرض
412
00:31:11,040 --> 00:31:14,570
كيف الحال، يا طائرة بدون طيار؟
.أنا لست خائفًا منكِ
413
00:31:14,640 --> 00:31:17,007
.تعوم مثل الفراشة، وتلسع مثل النحلة
414
00:31:18,800 --> 00:31:23,011
،كل لحظة تواجدنا هنا في الأسفل
.يزداد (شريدر) قوة ، و(ميكي) إزعاجًا
415
00:31:23,120 --> 00:31:25,481
!ـ لقد سمعت كلامك
ـ أننا نتدرب
416
00:31:26,880 --> 00:31:28,041
.نوعًا ما
417
00:31:28,720 --> 00:31:31,405
،بمجرد أن تغيب الشمس
.يحين وقت السلاحف
418
00:31:31,480 --> 00:31:33,642
.مرحبًا، يا طائرة بدون طيار
هل تتحدثين إليّ؟
419
00:31:33,960 --> 00:31:35,962
... لأنّي لا أرى أيّ شخص آخر
420
00:31:37,080 --> 00:31:39,128
.(لقد أخفقت، يا معلم (سبلنتر
421
00:31:41,160 --> 00:31:45,006
،لقد وضعتني في موقع المسؤولية
.و(شريدر) هرب أمام أنظارنا
422
00:31:45,480 --> 00:31:47,926
ليس هناك أيّ شيء يمكنك
.فعله لإيقاف ذلك
423
00:31:49,200 --> 00:31:51,885
.لا تدع هذه النكسة تؤثر عليك
424
00:31:53,800 --> 00:32:01,846
تذكّر، ما دمت تحافظ على وحدة
.الفريق معًا، سوف تنجح دومًا
425
00:32:10,800 --> 00:32:13,565
أننا نطلب من أيّ أحد لديه معلومات
،عن أماكن وجود هؤلاء الفارين
426
00:32:13,640 --> 00:32:15,722
.. الرجاء أخبار السلطات مباشرًة
427
00:32:15,880 --> 00:32:18,406
.فقط أريد أن اسألك مرة آخرى
428
00:32:18,840 --> 00:32:20,729
أأنت واثق أن هؤلاء الأشخاص
لم يأتون إلى هنا؟
429
00:32:20,840 --> 00:32:23,525
.يا صاح، لا أعرف عما تتحدث
430
00:32:27,360 --> 00:32:28,407
.حسنًا
431
00:32:28,720 --> 00:32:31,326
!هل تعرف أمرًا! أحب هذه الأغنية
432
00:32:32,720 --> 00:32:34,210
لا تمانع إذا استعرت هذا، صحيح؟
433
00:32:34,720 --> 00:32:36,051
مهلاً، ما الذي تفعله؟
434
00:32:37,040 --> 00:32:38,724
.كلا، هل تعرف أمرًا؟ لا تهتم
435
00:32:38,800 --> 00:32:40,882
ـ سوف يتم خدشه
!ـ اللعنة
436
00:32:41,000 --> 00:32:42,047
.أو ربما سأشرب الشراب
437
00:32:42,120 --> 00:32:44,009
ـ أأنت مجنون؟
ـ تقريبًا
438
00:32:45,160 --> 00:32:46,207
!مهلاً
439
00:32:46,360 --> 00:32:49,091
توقف! فقط توقف، إتفقنا؟
440
00:32:49,160 --> 00:32:52,968
ـ أأنت مستعد لإخباري عن مكانهم؟
!ـ أعطيتهم هواتف خلوية، هذا كل ما أعرفه
441
00:32:53,040 --> 00:32:56,328
،وأتخيل رجل أعمال مسؤول مثلك
442
00:32:56,400 --> 00:32:59,802
ما كان ليبيع أجهزة دون أن يترك
.شيئًا يتمكن من تعقب الأجهزة
443
00:32:59,880 --> 00:33:01,644
ـ هل أنا محق؟
ـ أسمع! إليك الأمر
444
00:33:02,720 --> 00:33:06,122
لديّ نظام تحديد المواقع، إتفقنا؟
.حتمًا ستتمكن من إيجادهم بهذا
445
00:33:25,120 --> 00:33:26,565
أين أنت؟
446
00:33:27,960 --> 00:33:30,088
أين بصقتك؟
447
00:33:37,080 --> 00:33:38,445
.(المعلم (شريدر
448
00:33:39,360 --> 00:33:40,850
!لقد نجحت خطة الهروب
449
00:33:41,640 --> 00:33:44,371
.لكن ليس كما خططت لها
450
00:33:45,280 --> 00:33:47,965
.. لقد حظيت برحلة طويلة والآن
451
00:33:49,600 --> 00:33:51,602
.لدينا عمل لننجزه
452
00:34:03,880 --> 00:34:05,644
.نيوستدر)، أجب)
453
00:34:08,400 --> 00:34:09,481
نيوستدر)؟)
454
00:34:12,560 --> 00:34:14,210
نيوستدر)، هل تسمعني؟)
455
00:34:20,160 --> 00:34:24,724
،عندما وجدت هذا الشيء
.لم أتخيل أبدًا ما أهميته
456
00:34:26,160 --> 00:34:30,130
لكن القائد (كرانغ) قال أن هذا سيساعده
في فتح البوابة إلى البعد الآخر؟
457
00:34:30,280 --> 00:34:33,523
وعندما نفعل هذا، سننضم إليه
.في السيطرة على هذا الكوكب
458
00:34:34,400 --> 00:34:36,880
ـ ستكون لدينا سلطة مطلقة
ـ سلطة
459
00:34:36,960 --> 00:34:38,291
.ومجد لا يوصف
460
00:34:38,360 --> 00:34:41,364
!لتكون مسؤولة عن فتح النسيج بين العالمين
461
00:34:41,440 --> 00:34:42,487
.. أنها
462
00:34:42,600 --> 00:34:45,126
.هناك قطع آخرى تحتاج لفتح البوابة
463
00:34:45,840 --> 00:34:48,605
،إذا هؤلاء الأخوة الأربعة لا يزالوا في الخارج
464
00:34:48,920 --> 00:34:52,003
سيتحتم علينا إنشاء جنود لكي
.تتمكن من هزيمتهم بضربة واحدة
465
00:34:52,080 --> 00:34:56,331
.وهذا الشيء سيساعدنا لفعل هذا
.وهو بحاجة إلى إعادة تركيب
466
00:34:57,640 --> 00:34:59,483
.وهذا حتمًا يعتمد عليك
467
00:35:02,680 --> 00:35:04,205
.ها قد حان دور المبتكر
468
00:35:12,520 --> 00:35:14,090
.روك)، تفقد هذا الشيء)
469
00:35:32,200 --> 00:35:36,368
.بيبز)، يجب عليّ أن أحظى بواحدة من هذه)
!فكر حول ما يمكننا فعله بهذه
470
00:35:36,440 --> 00:35:38,283
.أشعر كأنّي عدت إلى صف العلوم
471
00:35:38,360 --> 00:35:39,691
.. الآن كل ما نحتاجه
472
00:35:40,720 --> 00:35:41,960
.هو أختبار النماذج
473
00:35:48,760 --> 00:35:52,287
.المرشحين يتبعون أوامري بسهولة
474
00:35:52,360 --> 00:35:53,930
.. كبيرون في الحجم
475
00:35:55,560 --> 00:35:58,166
.لكنهم قليلي الذكاء
476
00:36:01,560 --> 00:36:02,846
!هذا يلسع
477
00:36:02,920 --> 00:36:04,285
.بشكل مزعج جدًا
478
00:36:26,920 --> 00:36:28,604
ما الذي يجري؟
479
00:36:33,840 --> 00:36:38,445
ـ ماذا يحدث لنا؟
!ـ لا أعلم، لكنه يبدو رائعًا
480
00:36:41,600 --> 00:36:43,409
!هذا سيكون رائعًا
481
00:37:00,800 --> 00:37:02,245
.هذا يبدو غريبًا
482
00:37:03,280 --> 00:37:05,169
.أشعر كأن هناك نمل في سروالي
483
00:37:05,280 --> 00:37:06,611
!نمل كبير
484
00:37:20,960 --> 00:37:25,808
،)حسنًا، (بيبوب) و(روكستيدي
.أعرف أنكما هناك في مكانٍ ما
485
00:37:29,120 --> 00:37:30,485
!عرفت ذلك
486
00:37:32,080 --> 00:37:34,162
.أومنوس)، قومي بمسح النماذج)
487
00:37:34,600 --> 00:37:35,931
.جارٍ البحث
488
00:37:38,840 --> 00:37:40,251
.هذا أعجوبي
489
00:37:40,360 --> 00:37:44,567
داخل كل إنسان يوجد جين خامل
.الذي يربطنا باسلافنا الحيوانات
490
00:37:44,840 --> 00:37:48,447
يبدو الأمر كما لو أن المحلول الأرجواني
أعادهم إلى مكانهم الصحيح
491
00:37:48,520 --> 00:37:50,847
ـ في مملكة الحيوانات
!(ـ (روك
492
00:37:52,400 --> 00:37:53,845
.أصبحت وحيد القرن
493
00:37:54,160 --> 00:37:57,369
.. وأنت أصبحت
.لا أعرف كيف أصفك
494
00:37:58,040 --> 00:38:00,042
.. حسنًا، دعني أنظر، أنا
495
00:38:01,600 --> 00:38:02,681
.أنا أصبحت خنزير صغير
496
00:38:03,040 --> 00:38:04,280
.أنّك خنزير متوحش
497
00:38:04,360 --> 00:38:05,850
!(ـ (بيبز
(ـ أجل، (روك
498
00:38:05,920 --> 00:38:08,400
هل سبق وأن رأيت وحيد قرن يهجم؟
499
00:38:09,560 --> 00:38:10,925
.هذا مؤلم
500
00:38:11,000 --> 00:38:12,729
!ـ يعجبني هذا
!ـ وأنا أيضًا
501
00:38:13,040 --> 00:38:14,201
.أنا أيضًا
502
00:38:15,040 --> 00:38:17,168
.جهز الحاوية بأكملها
503
00:38:17,560 --> 00:38:21,724
،كلما خلقنا الكثير منهم
.كلما سيكون من السهل تأمين البوابة
504
00:38:26,040 --> 00:38:27,565
!صديقي
505
00:38:28,040 --> 00:38:29,371
!هذا رائع
506
00:38:29,960 --> 00:38:32,607
!ـ شاهد القرن
!ـ أجل، يا عزيزي
507
00:38:32,960 --> 00:38:35,566
.يا رجل، شاهد ذيلي
.أنه يهتز، يهنز
508
00:38:36,320 --> 00:38:37,401
هذا رائع، هل لديّ واحد؟
509
00:38:37,720 --> 00:38:40,481
ـ (روك)، مَن هذا؟
(ـ (أونيل
510
00:38:44,400 --> 00:38:45,765
!أحضروا تلك الحاوية
511
00:39:39,280 --> 00:39:41,851
أنّكم حقًا لا تريدون فعل هذا مجددًا، صحيح؟
512
00:39:42,240 --> 00:39:44,925
.أنه بالعادة لا يجدي نفعًا معكم
513
00:39:45,040 --> 00:39:47,691
.لأن لديّ أربعة أصدقاء
514
00:39:48,280 --> 00:39:50,408
.أنهم النينجا الخضراء
515
00:39:50,480 --> 00:39:51,845
.أعطينا المحلول
516
00:40:34,400 --> 00:40:35,401
.مرحبًا
517
00:40:40,160 --> 00:40:41,491
أين ذهب؟
518
00:40:58,720 --> 00:41:00,085
!ـ توقف
!ـ توقف
519
00:41:18,520 --> 00:41:21,842
كما ترى، ذلك صاحب عصا الهوكي
،في الزقاق الآخر
520
00:41:22,880 --> 00:41:24,291
.لا علاقة ليّ بهذا
521
00:41:32,880 --> 00:41:34,245
.شكرًا لك
522
00:41:35,200 --> 00:41:37,441
ـ ما اسمك؟
(ـ (كايسي جونز
523
00:41:38,840 --> 00:41:40,683
ـ ما هو؟
(ـ (كايسي جونز
524
00:41:42,080 --> 00:41:43,161
ستاسي مونز)؟)
525
00:41:45,440 --> 00:41:46,487
.(كايسي جونز)
526
00:41:47,720 --> 00:41:48,767
.مرحبًا
527
00:41:50,920 --> 00:41:52,684
!ـ أبتعد عنها
!ـ مهلاً
528
00:41:53,920 --> 00:41:55,046
.أرجعي للوراء
529
00:41:58,160 --> 00:42:00,561
.لا تأكلنا
530
00:42:02,040 --> 00:42:04,441
.أننا لسنا طعام
531
00:42:04,560 --> 00:42:08,087
.سكان الأرض ليسوا أعداءكم
532
00:42:09,360 --> 00:42:10,646
.حقًا؟ أجل
533
00:42:11,480 --> 00:42:12,527
.راقبوا هذا
534
00:42:14,680 --> 00:42:17,763
أننا أرسلنا من قبل المرشد الأعلى
535
00:42:17,840 --> 00:42:20,366
لتناول البشر اللذيذين
536
00:42:20,800 --> 00:42:23,201
."وغمسّهم في "صوص الرانش
537
00:42:24,240 --> 00:42:25,366
.أنّي فقط أمزح
538
00:42:25,920 --> 00:42:29,925
أنا نباتي، ما عدا أتناول اللحم
.والجبن والبيض
539
00:42:30,600 --> 00:42:32,887
.كايسي)، هؤلاء أصدقائي)
540
00:42:34,120 --> 00:42:36,691
.. أنهم
.أنهم أصدقائكِ
541
00:42:36,920 --> 00:42:39,400
.أجل، أنهم أصدقائي
542
00:42:39,480 --> 00:42:40,641
ـ أخبره
ـ أجل
543
00:42:40,720 --> 00:42:43,371
،دوناتيلو) صاحب اللون الإرجواني)
،أنه العبقري التقني
544
00:42:43,440 --> 00:42:45,761
!أنه تقني عبقري
545
00:42:46,640 --> 00:42:50,361
،ورافائيل) هناك صاحب اللون الأحمر)
،أنه أشبه بدب "تيدي" كبير محبوب
546
00:42:51,160 --> 00:42:53,401
إذا كانت دببة "تيدي" الكبيرة
.المحبوبة عنيفة بشكل لا يصدق
547
00:42:53,480 --> 00:42:56,131
.وهذا (ليوناردو)، صاحب اللون الأزرق
.أنه القائد المقدام
548
00:42:56,200 --> 00:42:57,645
.قليل الكلام لكنه مميت
549
00:42:58,360 --> 00:43:00,522
،)وأنا (مايكل أنجلو
.ولوني هو البرتقالي
550
00:43:00,640 --> 00:43:04,770
أنا أعتبر التهديد الثلاثي : العقل
.والعضلات والشخصية المبهرة
551
00:43:04,840 --> 00:43:07,047
(ـ السيّدات تحب تناديني بـ (ميكي
ـ هل أنتهيت؟
552
00:43:07,120 --> 00:43:08,167
.أجل
553
00:43:09,000 --> 00:43:12,885
.(آسفون عن التأخر، يا (أبريل
هل تودين أخباري بما حصل هنا؟
554
00:43:12,960 --> 00:43:16,282
،)حسنًا، ذهبت لرؤية (باكستر
.لكني وجدت (شريدر) هناك
555
00:43:16,360 --> 00:43:21,441
وكان يتحدث عن فتح بوابةً ما
.. إلى بعد آخر، وبعدها
556
00:43:21,520 --> 00:43:25,649
قام بأخراج هذا المحلول الإرجواني وحقنه
.في هذين المجرمين اللذين هربا معه
557
00:43:25,720 --> 00:43:29,450
وبعدها حول أحدهما إلى وحيد
.القرن والآخر إلى خنزير متوحش
558
00:43:31,040 --> 00:43:34,764
ـ هل رأيتِ (بيبز) و(روكستيدي)؟
ـ لمَ تهتم بأمرهما؟
559
00:43:34,880 --> 00:43:37,925
لنقول فقط أن لديّ مصلحة
.في تقديمهم إلى العدالة
560
00:43:38,000 --> 00:43:39,126
.لنعود إلى المخبأ
561
00:43:39,200 --> 00:43:42,363
راف)، ألتقط ذلك سلاح)
.جمعة 13" وأتبعنا"
562
00:43:42,920 --> 00:43:45,571
(إذا يمكنه مساعدتنا في إيجاد (بيبز
.و(روكستيدي)، يمكنه القدوم معنا
563
00:43:45,640 --> 00:43:49,326
.كلا، لا يمكنه، ليس هناك فرصة لذلك
.سأبقى هنا
564
00:43:49,400 --> 00:43:51,801
.لأتفقت معك، لكنك مخطئ
565
00:43:51,880 --> 00:43:54,531
.كما ترى، أيضًا لدينا "مصلحة شخصية" مشتركة
566
00:43:54,600 --> 00:43:56,523
.لا أتشارك أيّ شيء معكم
567
00:43:56,600 --> 00:43:57,726
،يا رفاق
568
00:43:58,160 --> 00:44:02,011
الآن، سكان (نيويورك) بحاجة إلينا
.لوضع خلافاتنا جانبًا والعمل معًا
569
00:44:02,600 --> 00:44:04,921
: والذي يقودني إلى سؤال واحد
570
00:44:06,240 --> 00:44:08,402
.. هل أنتما يا رفاق نوعًا ما
571
00:44:09,400 --> 00:44:10,765
!هيّا، تحرك
572
00:44:16,480 --> 00:44:19,689
إذا ذلك المحلول الإرجواني حقن في
،)مجرى دم (بيبوب) و(روكستيدي
573
00:44:19,800 --> 00:44:23,168
فمن الممكن إذا حددت
،بصمة النظائر المفردة
574
00:44:23,240 --> 00:44:25,481
فيكون بوسعي أستخدامها في
.تحديد موقعهما
575
00:44:25,600 --> 00:44:29,002
.(وإذا وجدناهما، سنجد (شريدر
576
00:44:29,080 --> 00:44:30,684
!ونقيّدهم بالأغلال
577
00:44:30,760 --> 00:44:34,804
،ولطالما لدينا أقنعة الهوكي
ما الخطأ يمكن أن يحدث؟
578
00:44:35,880 --> 00:44:39,764
حقًا؟ الآن أتلقى مشورة الثياب
.. من مجموعة مخلوقات المستنقع
579
00:44:39,840 --> 00:44:42,241
،تعيش في متنزة تحت الارض
580
00:44:42,320 --> 00:44:45,449
،وسامحوني على هذا
.تملكون اسماء رنانة جدًا
581
00:44:45,520 --> 00:44:47,761
.معذرًة، أنا أطلقت عليهم تلك الاسماء
582
00:44:49,600 --> 00:44:50,806
يا رفاق؟
583
00:44:51,160 --> 00:44:52,844
!لا أحد يتحرك
584
00:44:55,440 --> 00:44:58,489
.ثمة جرذ عملاق هناك
585
00:45:03,040 --> 00:45:07,045
.أجل، لقد رأيناه هنا من قبل
586
00:45:08,000 --> 00:45:10,207
.كما تعلم، هناك طريقة واحدة للتخلص منه
587
00:45:10,280 --> 00:45:12,647
ـ عليك أن تخفض رأسك
!ـ أنخفض! أجل
588
00:45:12,760 --> 00:45:15,491
عندما تنقض عليه، عليك
.أن تفعلها بسرعة وبقوة
589
00:45:16,640 --> 00:45:18,881
.(أننا نؤمن بقدراتك، يا (كايسي جونز
.الأمر يعتمد عليك، يا أخي
590
00:45:18,960 --> 00:45:22,010
ـ بالضبط، نريدك أن تتخلص منه
!ـ ثلاثة، اثنان، واحد، هيّا
591
00:45:29,120 --> 00:45:32,567
.الجرذ العملاق 1 والفتى الجديد صفر
592
00:45:36,000 --> 00:45:40,406
.لا يمكنني التصديق أنه كان بهذا السهولة
.تقريبًا فكرت للحظة بأنه لن يفعلها
593
00:45:40,480 --> 00:45:42,369
.أنها حركة جيّدة
594
00:45:42,640 --> 00:45:45,166
.يجب علينا إستضافة الناس هنا أحيانًا
595
00:45:45,720 --> 00:45:48,649
ـ أأنت ذاهب؟
ـ إذا لم أجد طريق الخروج، سأغادر
596
00:45:48,720 --> 00:45:53,608
(أتعلمين، كنت أتعقب (بيبوب) و(روكستيدي
.بشكل جيّد حتى أفسدتِ حياتي
597
00:45:53,680 --> 00:45:55,921
.لذا، الآن أما أجدهما أو سأموت
598
00:45:56,320 --> 00:45:57,731
... (ـ (كايسي
: ـ كما يقولون
599
00:45:57,800 --> 00:46:00,531
،إذا أردت أنجاز عمل ما"
."لا تقضي وقتك في حديقة الحيوانات
600
00:46:04,840 --> 00:46:06,604
أخوة تارتاروغا"؟"
601
00:46:08,560 --> 00:46:09,891
.. هذه
602
00:46:10,400 --> 00:46:11,890
.هذه هي الشاحنة
603
00:46:13,560 --> 00:46:14,891
.لقد كانوا هم
604
00:46:15,960 --> 00:46:18,281
مَن هؤلاء الأشخاص؟
605
00:46:20,200 --> 00:46:23,886
هؤلاء الأربعة قدموا خدمة لهذه
المدينة أكثر مما تعرفه على الإطلاق
606
00:46:23,960 --> 00:46:25,962
.أو سينالون الإمتننان لفعل ذلك على الإطلاق
607
00:46:26,560 --> 00:46:31,602
،لذا، إذا أردت الموت وأنت تحاول
.هؤلاء الأشخاص في القتال أقوى من أيّ أحد
608
00:46:39,760 --> 00:46:42,445
.حسنًا (دوني)، تكفل بهذا
609
00:46:44,000 --> 00:46:45,161
.حسنًا
610
00:46:45,760 --> 00:46:49,731
حل روابط اللولب الرباعي
.وعكس عملية الإلتحام
611
00:46:51,040 --> 00:46:52,166
.مهلاً
612
00:46:52,280 --> 00:46:53,611
... هذا يعني
613
00:46:56,680 --> 00:46:58,444
هل هذا حقًا ممكنًا؟
614
00:47:04,600 --> 00:47:06,443
.(لدينا تأكيد، يا معلم (شريدر
615
00:47:06,520 --> 00:47:09,205
علبة المحلول الإرجواني في
.مقر الشرطة الآن
616
00:47:09,280 --> 00:47:11,965
.خذي فريقًا وأستعيدي المحلول بأيّ ثمن
617
00:47:12,040 --> 00:47:15,249
.سأستعيد القطعة الأولى اللازمة لفتح البوابة
618
00:47:15,320 --> 00:47:19,080
ـ كم رجل تريد؟
ـ هذه المهمة كبيرة على رجال عادين
619
00:47:19,160 --> 00:47:23,609
سأجلب معي الجيل القادم من
.الجنود المقاتلين المتحمسين
620
00:47:30,720 --> 00:47:32,961
.(لقد كنت أنوي أن أسألك، يا (روك
621
00:47:33,040 --> 00:47:34,565
هل أبدو بدينًا لك؟
622
00:47:34,800 --> 00:47:37,644
.بدينًا؟ كلا يا رفيقي، كلا
623
00:47:38,080 --> 00:47:41,210
!أنّك تبدو بدينًا تمامًا
624
00:47:42,080 --> 00:47:45,163
،لا بد أن تكون البطن هلاميّة
.لأن الهلام لا يهتز هكذا
625
00:47:45,240 --> 00:47:46,651
!ـ يا صديقي
!ـ يا صديقي
626
00:48:00,200 --> 00:48:01,486
.يا إلهي
627
00:48:01,800 --> 00:48:03,962
!(ليو)! (ليو)
628
00:48:04,680 --> 00:48:05,920
!(ليو)
629
00:48:06,800 --> 00:48:09,007
!ليو)! يا إلهي! هذا رائع)
630
00:48:09,080 --> 00:48:11,731
.ليو)، حسنًا)
.أنّك لن تصدق هذا
631
00:48:12,000 --> 00:48:14,367
حسنًا، لقد حضرت محلولاً
،من عينة المحلول الإرجواني
632
00:48:14,440 --> 00:48:16,442
من أجل تسريع عملية تحليل النظائر؟
633
00:48:16,520 --> 00:48:19,683
لكن بينما كنت أنتظر عملية
،التحفيز، بدأت أفكر بشيء ما
634
00:48:19,800 --> 00:48:23,009
إذا المحلول الإرجواني بوسعه
،تحويل البشر إلى حيوانات
635
00:48:23,240 --> 00:48:26,005
.. ربما إذا تم صياغته بشكل صحيح
636
00:48:26,160 --> 00:48:27,366
.راقب هذا، راقب هذا
637
00:48:29,400 --> 00:48:31,050
يمكنه أن يحولنا
638
00:48:34,000 --> 00:48:35,684
.إلى بشر
639
00:48:46,080 --> 00:48:48,606
إذا تمكنا من الحصول على
،المزيد من هذا الشيء
640
00:48:48,720 --> 00:48:50,529
!قد يغيّر حياتنا تمامًا
641
00:48:53,440 --> 00:48:55,044
.لا نريد هكذا نوع من التغيير
642
00:48:59,760 --> 00:49:01,046
.حسنًا، أنت محق
643
00:49:02,240 --> 00:49:05,926
الإنسجام مع البشر يمكن أن
.يكشف ميزة إستراتيجيتنا
644
00:49:06,520 --> 00:49:08,522
.لدينا نظام يعمل هنا
645
00:49:09,360 --> 00:49:11,283
.لا ينبغي علينا العبث بالصيغة
646
00:49:12,880 --> 00:49:13,881
.(و(دوني
647
00:49:17,960 --> 00:49:19,450
.اسمع
648
00:49:19,560 --> 00:49:21,881
.كن حذرًا من إخبار الآخرين بهذا
649
00:49:52,000 --> 00:49:53,286
.أنظر إلى هذا المكان
650
00:49:53,360 --> 00:49:56,284
،وتفكر بالكون كله
651
00:49:56,360 --> 00:49:58,966
.أن كل شيء بدء بإنفجار كبير
652
00:49:59,040 --> 00:50:01,691
صحيح، يا (بيبز)؟
.لديّ "إنفجار كبير" لك
653
00:50:04,040 --> 00:50:06,691
!يا رجل! هذا فظيع! هذا مقزز
654
00:50:06,760 --> 00:50:08,762
ـ أسحقه
!ـ هذا ما نفعله
655
00:50:15,880 --> 00:50:17,803
.تلك الصخرة صلبة
656
00:50:17,880 --> 00:50:20,884
ـ لا يمكنني الشعور بساقيّ
ـ أنّي مشوش، يا رجل
657
00:50:51,920 --> 00:50:54,366
.فقط تبقت قطعة واحد لإستعادتها
658
00:50:55,440 --> 00:50:57,807
.أستعدوا للرحلة، يا رفاق
659
00:50:57,920 --> 00:50:59,809
.(ستذهبون إلى (البرازيل
660
00:50:59,920 --> 00:51:02,366
!لقد حزمت زي السباحة "سبيدو" بالفعل
661
00:51:07,000 --> 00:51:10,362
لم أصدق هذا، لكن بعدها أظهر
.دوني) له يمكن للأمر أن يعمل)
662
00:51:10,440 --> 00:51:12,761
.كان أروع شيء رأيته في حياتي
663
00:51:13,120 --> 00:51:15,282
.لقد منحني الآمل
664
00:51:15,920 --> 00:51:18,048
ربما لا يجدر بنا أن نكون عالقين
.هنا بالأسفل إلى الأبد، أتعلم
665
00:51:18,600 --> 00:51:21,444
.لذا، (ليو) طلب من (دوني) أن يبقى الأمر سرًا
666
00:51:22,320 --> 00:51:23,685
عنا؟
667
00:51:24,760 --> 00:51:27,411
ـ كلا، تمهل
ـ مَن يظن نفسه؟
668
00:51:29,320 --> 00:51:33,120
(كلا، أنتظر، أسمع، إذا أخبرت (ليو
.. أني اخبرتك بأن (دوني) أخبره
669
00:51:34,800 --> 00:51:37,167
!لن ننهي ألبوم "هيب هوب" أعياد الميلاد الخاص بنا
670
00:51:41,600 --> 00:51:42,965
اختبار مفاجيء
671
00:51:43,160 --> 00:51:45,686
ما هي أهم ثلاثة صفات للنينجا؟
672
00:51:47,120 --> 00:51:48,360
السرعة
673
00:51:50,640 --> 00:51:52,005
التخفّي
674
00:51:53,600 --> 00:51:54,886
والشرف
675
00:51:56,320 --> 00:51:59,403
أين الشرف في حفظ الأسرار عن أخوتك؟
676
00:52:01,720 --> 00:52:02,846
لا أعلَم عمّا تتحدث
677
00:52:03,760 --> 00:52:06,001
لذا الآن تضع الكذب على القائمة
678
00:52:06,080 --> 00:52:09,004
إن كنت تشير إلى ما أخبرني به (دوني)
عن الطين الأرجواني
679
00:52:09,080 --> 00:52:12,607
إنه يُدعى بـ
"تجزئة المعلومات"
680
00:52:14,520 --> 00:52:17,603
إن كان هناك فرصة واحدة أن يجعلنا هذا
...الطين بشر
681
00:52:17,680 --> 00:52:20,490
نحن سلاحف، ما إن كنت ترغب في ذلك أم لا
682
00:52:20,560 --> 00:52:21,891
ليس الأمر عمّا أحبّه
683
00:52:21,960 --> 00:52:24,611
إنه عن الناس في الأعلى هناك على
إستعداد أن يقبلوه
684
00:52:24,680 --> 00:52:27,126
القبول الحقيقي ينبُع من الداخل فقط
685
00:52:27,200 --> 00:52:29,328
لا تعطني نظرة كعكة الحظ هذه
686
00:52:29,400 --> 00:52:32,483
كان يجب عليك أن تتشاور معنا قبل أن تفعل
شيء من هذا القبيل
687
00:52:32,560 --> 00:52:34,767
...لقد استشرت (دوني)، وقد قررنا
688
00:52:34,880 --> 00:52:36,769
وماذا عن (ميكي)؟ لم يحصل على تصويت؟
689
00:52:36,880 --> 00:52:38,962
هناك صوت واحد يُحصى في هذه العائلة
690
00:52:39,040 --> 00:52:40,326
صوتي
691
00:52:42,240 --> 00:52:43,241
(ليو)
692
00:52:44,360 --> 00:52:46,727
(ليو)، تم تشيغل الإنذار عند نموذج النظام
الشمسي
693
00:52:46,800 --> 00:52:48,290
علينا الذهاب للمدينة
694
00:52:48,360 --> 00:52:50,044
استعد، (دوني)
695
00:52:51,600 --> 00:52:53,090
أنتما الأثنين ابقيا هنا
696
00:52:55,080 --> 00:52:56,206
أنت تبعدني؟
697
00:52:56,280 --> 00:52:58,408
سمّها كما تريد -
ماذا فعلت؟ -
698
00:52:58,480 --> 00:52:59,686
آسف، يا رفاق
699
00:53:01,600 --> 00:53:02,840
حسنًا، كان هذا جيدًا
700
00:53:02,920 --> 00:53:06,288
العصبية لدى هذا الرجل، كبيرة جدًا
701
00:53:06,760 --> 00:53:08,285
ربما يكون على ما يرام في الوضع الراهن
702
00:53:08,360 --> 00:53:10,522
ولكن هذا لا يعني أنه ليس بإمكاننا
إتخاذ قرارتنا الخاصة
703
00:53:10,600 --> 00:53:11,681
أجل
704
00:53:11,760 --> 00:53:13,888
انتظر، انتظر، ماذا تقول؟
705
00:53:14,000 --> 00:53:17,243
هذا يعني أنه هناك المزيد حيثما جاء هذا
الطين الأرجواني
706
00:53:17,320 --> 00:53:19,482
وسنضع أيدينا عليه
707
00:53:19,560 --> 00:53:21,164
أجل
708
00:53:21,520 --> 00:53:24,171
مازلت لا أعرف ماذا تقول
709
00:53:25,200 --> 00:53:26,884
هل... هل سنقوم بشيء ما؟
710
00:53:28,640 --> 00:53:31,211
المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعي
711
00:53:31,280 --> 00:53:33,123
أردت دائمًا المجيء إلى هنا
712
00:53:33,720 --> 00:53:35,085
توقّف عن العبث بالجوار، (دوني)
713
00:53:35,160 --> 00:53:36,764
ثلاثون ثانية حتى تأتي الشرطة من خلال
هذا الباب
714
00:53:41,680 --> 00:53:42,681
...(دوني)
715
00:53:46,480 --> 00:53:48,687
(شريدر) والمسوخ كانوا هنا بالتأكيد
716
00:53:50,000 --> 00:53:52,685
"وأنا أكشف آثار عن الـ "النيوترونيوم
717
00:53:53,240 --> 00:53:57,040
العنصر الحرج المطلوب لخلق ثقب أسود
والسيطرة عليه
718
00:53:57,800 --> 00:54:03,409
والذي هو الشيء الوحيد القادر على تمزيق
إستمرارية الزمكان
719
00:54:04,840 --> 00:54:06,569
وتعرف ماذا يعني هذا؟
720
00:54:08,560 --> 00:54:10,085
كلا، لا أعرف، (دوني)
721
00:54:10,160 --> 00:54:13,084
هذا يعني أن (شريدر) ليس مجنونًا كما
كنت أعتقد
722
00:54:13,160 --> 00:54:14,491
من البيانات التي جمعتها للتو
723
00:54:14,560 --> 00:54:17,609
أظن أن ماكان داخل هذا الشيء
724
00:54:18,080 --> 00:54:21,004
ربما سيساعد (شريدر) لفتح بوابة
لبعدٍ أخر
725
00:54:21,080 --> 00:54:23,526
حسنًا، ما أريد معرفته هو
726
00:54:23,600 --> 00:54:26,649
إن كانت البوابة ستُفتَح
727
00:54:26,720 --> 00:54:29,610
ماذا سيأتي من البعد الأخر؟
728
00:54:33,520 --> 00:54:36,444
إذًا تريد إقتحام مركز الشرطة؟
729
00:54:36,600 --> 00:54:37,761
أجل
730
00:54:37,840 --> 00:54:39,604
(دوني) قال أنه يحتاج إلى المزيد من
الطين الأرجواني
731
00:54:39,680 --> 00:54:41,603
حتي يتتبع (بيبوب) و(روكستيدي)
732
00:54:41,680 --> 00:54:44,770
وأنتِ قلتِ أن الشرطة قد قامت بوضعها في
غرفة تجميع الأدلة الآن
733
00:54:44,840 --> 00:54:47,366
حسنًا، و(ليو) موافق على هذه الخطة؟
734
00:54:48,320 --> 00:54:49,970
في الواقع، أنا المسؤول عن هذه الخطة
735
00:54:51,720 --> 00:54:54,200
أليس هذا صحيحًا، (ميكي)؟ -
أنت على حق -
736
00:54:56,160 --> 00:54:57,161
انظري
737
00:54:58,040 --> 00:55:00,964
إذًا، يمكننا أخذ مهاوي المصاعد
وفتحات التهوية
738
00:55:01,440 --> 00:55:03,044
نحتاجكم أنتما الأثنين لتبقوا على الأرض
739
00:55:03,160 --> 00:55:04,366
...أنا
740
00:55:04,440 --> 00:55:06,727
لا أستطيع السير داخل مركز الشرطة
741
00:55:07,720 --> 00:55:09,006
ماذا أنت، جبان؟ -
أنت -
742
00:55:09,400 --> 00:55:12,165
مَن تدعوه بجبان، يا سلحفاة؟
743
00:55:12,880 --> 00:55:15,724
انظر، أتريد العثور على (بيبوب) و(روكستيدي)
أم لا؟
744
00:55:19,920 --> 00:55:21,445
إذًا سنقتحم مركز الشرطة
745
00:55:24,840 --> 00:55:26,410
لدينا شخص أخير يقوم بعمل بلا قيمة
746
00:55:27,320 --> 00:55:30,927
نحتاج لإيجاد شخص ما لي حتى يسللكم
من نقاط التفتيش الأمنية
747
00:55:31,480 --> 00:55:32,891
الخطة الوحيدة لديّ حتى الآن
748
00:55:33,480 --> 00:55:35,687
ربما طفولية أكثر من اللازم
749
00:55:38,880 --> 00:55:40,211
أنحن ذاهبون إلى مكانٍ ما؟
750
00:55:40,800 --> 00:55:42,643
سأقوم بأخذ صورة معكم جميعًا، لا تقلقوا
751
00:55:42,760 --> 00:55:44,171
الجميع سيحصل على واحدة الليلة
752
00:55:44,240 --> 00:55:45,730
أنت، (فيرن) -
نعم؟ -
753
00:55:45,800 --> 00:55:47,165
مُعجَب كبير، مُعجَب كبير
754
00:55:47,280 --> 00:55:49,931
يا إلهي، (كارميللو أنتوني) خلفك
تمامًا
755
00:55:50,000 --> 00:55:51,001
مفتاح مدينة رائع
756
00:55:51,080 --> 00:55:53,003
شكرًا لك، أجل، أعني، إنهم يعطون
هذه الأشياء
757
00:55:53,120 --> 00:55:54,451
...أنت، (ميلو)
أتمانع إن أدعوك بـ (ميلو)؟
758
00:55:54,520 --> 00:55:55,521
لا على الإطلاق
759
00:55:55,600 --> 00:55:57,602
اسمع، أنا سعيد جدًا لأنك أوقفتني، بسبب
760
00:55:58,440 --> 00:55:59,851
أشخاص مثلي أنا وأنت، نحن من
نفس النوع
761
00:55:59,960 --> 00:56:01,166
صحيح
762
00:56:01,240 --> 00:56:03,720
نحن نجلب الكثير من الفرح والأمل
إلى حياة الناس
763
00:56:03,800 --> 00:56:05,450
لدينا طاقة النجوم هذه
764
00:56:05,520 --> 00:56:08,091
...وبينما هي هبة، هذه الرابطة التي نملكها
765
00:56:08,160 --> 00:56:09,446
ها أنت ذا -
مرحبًا -
766
00:56:09,800 --> 00:56:12,451
(ميلو)، أريد أن أعرّفك بصديقتي الحميمة
(أليساندرا)
767
00:56:12,520 --> 00:56:13,806
صديقتك الحميمة؟ لقد تقالبنا منذ أسبوع
فقط
768
00:56:13,880 --> 00:56:14,881
تشرّفت بمقابلتك
769
00:56:14,960 --> 00:56:17,281
الآن نحن نحب بعضنا جميعًا، توقّفوا
770
00:56:18,160 --> 00:56:20,640
...تعرف -
(فيرن) -
771
00:56:20,720 --> 00:56:22,722
...تعرف، ما ستكون فكرة حسنة إن
772
00:56:22,800 --> 00:56:23,881
(فيرن)
773
00:56:24,640 --> 00:56:26,085
...لا أعرف -
علينا الذهاب -
774
00:56:26,160 --> 00:56:28,686
وأحضر مفتاح المدينة معك
775
00:56:30,720 --> 00:56:33,326
أعتقد أنه عليك الذهاب -
اجل -
776
00:56:34,160 --> 00:56:35,321
لا يُصدَق، تعرفين؟
777
00:56:35,400 --> 00:56:37,801
أعني، غيرتك لا تعرف الحدود
778
00:56:38,160 --> 00:56:40,049
نحن نريد مساعدتك -
نحن"؟ مَن "نحن"؟" -
779
00:56:43,040 --> 00:56:46,089
حسنًا، حسنًا، حسنًا، إن لم يكن
أمير المدينة
780
00:56:46,160 --> 00:56:48,049
تعرف ماذا؟ توقّف عن إزعاجي، (راف)
781
00:56:48,120 --> 00:56:50,691
أنت مَن أخبرتني أن آخذ الفضل في (شريدر)
في المقام الأول
782
00:56:50,800 --> 00:56:53,326
والآن في ضوء حقيقة أنه مَن يعلَم
أين
783
00:56:53,400 --> 00:56:55,562
لقد بدأت لأن يكون لديّ ندم عميق عن
اتفاقنا
784
00:56:55,680 --> 00:56:58,570
..لذا، سنقوم بالوقوف هنا والتحدّث
785
00:56:59,960 --> 00:57:01,928
مَن هذا الرجل؟ -
فاشل كبير، يا أخي -
786
00:57:02,280 --> 00:57:04,089
أعني، رجل لطيف كفايةً
787
00:57:04,160 --> 00:57:06,128
إن كنت تحب الأشخاص الذين لا يعرفون
حتى ضغط زر
788
00:57:06,960 --> 00:57:07,961
789
00:57:08,040 --> 00:57:09,371
أو يلبس قميص
790
00:57:10,640 --> 00:57:12,483
(فيرن)، إنه جزء من الخطة
791
00:57:12,800 --> 00:57:14,131
ما هي الخطة؟
792
00:57:14,800 --> 00:57:17,963
الخطة لإقتحام مركز الشرطة
793
00:57:19,200 --> 00:57:21,487
ماذا؟ -
نحتاج لإيجاد (شريدر) -
794
00:57:21,840 --> 00:57:24,366
...نحن"؟ كلا، كلا، كلا، كلا، لن نقوم بهذا"
795
00:57:24,440 --> 00:57:26,727
،استمعوا، أحب أن أساعدكم يارفاق
ولكنّي لا أستطيع
796
00:57:26,800 --> 00:57:29,280
حصلت على تذاكر لإفتتاح -
مفتاح رائع -
797
00:57:29,360 --> 00:57:32,170
هل يقوم بشيء ما؟ -
لا، إنه مفتاح المدينة فحسب -
798
00:57:32,400 --> 00:57:35,404
(فيرن)، كوني العضو الجديد لهذه لرابطة
غريبي الأطوار هذه
799
00:57:36,160 --> 00:57:39,403
قم بعمل جميل لنفسك، وتكيّف مع الأمر
800
00:57:40,200 --> 00:57:42,407
أنت، أيها العضو الجديد، كل ما أفعله
هو التكيّف مع الأمر
801
00:57:42,800 --> 00:57:44,245
كنت أتكيّف مع الأمر منذ
802
00:57:44,360 --> 00:57:46,931
أن كنت ترتدي قمصان الأطفال لأنك عندها
كنت طفل
803
00:57:47,000 --> 00:57:49,002
مركز الشرطة، بعد ثلاثون دقيقة
804
00:57:49,720 --> 00:57:51,210
أراك هناك
805
00:57:53,040 --> 00:57:55,566
أراك هناك -
لقد قال هذا للتو -
806
00:57:59,480 --> 00:58:00,561
مرحبًا، يارفاق
807
00:58:00,640 --> 00:58:02,722
"انظروا مَن هنا، (فيرن فينويك)، "الصقر
808
00:58:17,560 --> 00:58:18,561
لنأخذ صورة، حسنًا؟
هيّا
809
00:58:25,080 --> 00:58:27,924
أجل، سآخذ واحدة وأرسلها لكم يارفاق
...فقط
810
00:58:35,160 --> 00:58:36,844
...هل هناك صورة كبيرة هنا
811
00:58:37,080 --> 00:58:38,206
أنتم يارفاق تبدون رائعين
812
00:58:45,080 --> 00:58:47,367
في أيّ وقت الآن، (ميكي) -
أنا أُسرِع، أنا أُسرِع -
813
00:58:49,360 --> 00:58:50,361
أجل
814
00:58:50,440 --> 00:58:52,044
...حسنًا، ابتسموا، ابتسموا من أجل
815
00:59:13,120 --> 00:59:14,167
الإجتماع بعد عشرة دقائق
816
00:59:15,040 --> 00:59:16,041
...أحتاج لرؤية
817
00:59:34,080 --> 00:59:35,411
فعلناها
818
00:59:52,720 --> 00:59:54,006
مرحبًا، (ميكي)، كيف الخال؟
819
00:59:54,080 --> 00:59:56,287
النجدة، النجدة، النجدة -
ماذا يحدث؟ -
820
00:59:56,360 --> 00:59:57,691
جماعة القدم" لديهم الطين الأرجواني"
821
00:59:57,760 --> 00:59:59,603
نحتاج إلى دعم في مركز الشرطة
الآن
822
00:59:59,680 --> 01:00:01,011
انتظر، (ميكي)، سنكون هناك
823
01:00:01,080 --> 01:00:02,286
نحن نتحرّك
824
01:00:05,240 --> 01:00:06,810
نحن بحاجة إلى للصعود إلى المخرج
825
01:00:24,440 --> 01:00:26,602
ماذا، هل أنت مجنون؟ لا يجب أن يرانا أحد
826
01:00:26,680 --> 01:00:28,967
الطين الأرجواني هو فرصتنا الوحيدة حتى
نصبح بشر
827
01:00:29,040 --> 01:00:30,326
وهو يتوجّه إلى الباب الرئيسي
828
01:00:33,840 --> 01:00:35,080
توقّف
829
01:00:41,720 --> 01:00:43,324
هل أنت معي أم لا؟
830
01:00:44,400 --> 01:00:45,481
لنذهب
831
01:01:02,200 --> 01:01:03,440
(راف)، ماذا تقعل بهذا؟
832
01:01:03,520 --> 01:01:04,760
توقّف
833
01:01:05,560 --> 01:01:07,403
لا تتحرك، لا تتحرك -
كلا، كلا، كلا -
834
01:01:08,120 --> 01:01:09,246
أروني أيديكم
835
01:01:09,320 --> 01:01:11,482
توقّف -
توقّف، هناك -
836
01:01:11,560 --> 01:01:12,721
لا تتحرّكوا، سنطلق النيران
837
01:01:12,800 --> 01:01:14,689
انبطحوا على الأرض -
انتظروا، نحن الأخيار -
838
01:01:14,760 --> 01:01:17,047
انبطحوا على الأرض -
حسنًا -
839
01:01:19,320 --> 01:01:20,970
ما هذه الأشياء؟
840
01:01:21,640 --> 01:01:23,130
إنهم وحوش
841
01:01:24,280 --> 01:01:26,089
إنهم وحوش
842
01:01:26,480 --> 01:01:27,970
لسنا وحوش
843
01:01:29,360 --> 01:01:31,283
لا، لا، لا، لا تطلقوا النيران
844
01:01:31,360 --> 01:01:33,283
توقّفوا، لا -
لا تطلقوا النيران -
845
01:01:33,720 --> 01:01:34,767
اذهبوا
846
01:01:35,720 --> 01:01:37,245
الآن
847
01:01:46,080 --> 01:01:48,162
انبطح على الأرض ببطيء، انبطح
848
01:01:49,080 --> 01:01:50,764
(جونز)، أنت تمزح معي
849
01:01:53,960 --> 01:01:55,041
ضعوا هذان الأثنين في الحجز
850
01:01:56,680 --> 01:01:59,047
(جايد)، ما رأيناه للتو يبقى في القسم
851
01:01:59,120 --> 01:02:00,770
لا يجب أن يعرف عامة الناس
852
01:02:01,800 --> 01:02:05,407
كل شيء على راديو الشرطة، إنهم
يطاردونكم
853
01:02:05,480 --> 01:02:07,084
ماذا حدث هناك؟ -
أخبره، (راف) -
854
01:02:07,200 --> 01:02:09,043
أخبره كيف كسرت القاعدة وكشفتنا
855
01:02:09,160 --> 01:02:10,207
لأجل السبب الأكثر أنانية
856
01:02:10,280 --> 01:02:11,691
جماعة القدم" كانت ستضع أيديها عليه"
857
01:02:11,760 --> 01:02:12,886
لم تكن تعرف هذا
858
01:02:12,960 --> 01:02:14,246
...السرقة من مركز الشرطة
859
01:02:14,320 --> 01:02:15,685
لا يوجد سيناريو حتى لا يتم إمساكك
860
01:02:15,800 --> 01:02:17,404
...ربما إن لم تكذب على لحمك ودمك
861
01:02:17,480 --> 01:02:19,084
انتظر، أنت كذبت على (أبريل)؟
862
01:02:19,160 --> 01:02:21,162
والآن هي تنال جزاء الفوضى التي
قمت بها
863
01:02:24,680 --> 01:02:26,728
ماكان عليك أن ترى النظرى على وجوههم
864
01:02:28,040 --> 01:02:30,202
لم يكونوا خائفين فحسب
865
01:02:30,400 --> 01:02:31,731
لقد كانوا
866
01:02:33,120 --> 01:02:34,610
يكرهوننا بالفعل
867
01:02:37,120 --> 01:02:38,963
سيكون كل شيء بخير، يا بُنيّ
868
01:02:39,040 --> 01:02:41,247
الناس يخافون مما لا يفهمونه
869
01:02:45,360 --> 01:02:47,601
لا يمكنك الإبتعاد هكذا
870
01:02:48,680 --> 01:02:50,045
لقد أخبرته، أيها المُعلّم (سبلينتر)
871
01:02:50,160 --> 01:02:52,686
ولكن (راف)، لم يستمع إلى كلمة واحدة
مما أقوله
872
01:02:52,760 --> 01:02:55,001
الآن، أعرف أنهم لا يستطيعون التعامل
مع حقيقة الطين الأرجواني
873
01:02:55,080 --> 01:02:56,684
وتعرف ماذا، لقد أثبتوا أنني على حق
874
01:02:56,760 --> 01:02:58,205
(ليوناردو) -
لا أعرف ماذا عليّ فعله -
875
01:02:58,280 --> 01:03:01,363
(دوني) أنفه في حاسوبه، وعقل (راف)
في عضلاته
876
01:03:01,440 --> 01:03:03,124
و(ميكي) لا يدري بما يحدث حوله
877
01:03:03,200 --> 01:03:04,929
لا يمكنني تجميعهم لشيء واحد
878
01:03:05,000 --> 01:03:06,286
ليفكّروا بعقلٍ واحد
879
01:03:06,360 --> 01:03:09,489
لا يجب أن تجعلهم جميعًا يفكّرون
بنفس الطريقة
880
01:03:09,560 --> 01:03:12,211
إنه وجهة نظرهم المختلفة التي تجعل
الفريق قوي
881
01:03:13,160 --> 01:03:15,640
القائد الجيد يفهم هذا
882
01:03:15,720 --> 01:03:18,644
والأخ الجيد يقبل هذا
883
01:03:20,720 --> 01:03:22,927
يارفاق؟ لقد وجدت شيء ما
884
01:03:23,600 --> 01:03:24,681
تحدّث إليّ، (دوني)
885
01:03:24,760 --> 01:03:25,807
لقد وضّح الحاسوب
886
01:03:25,880 --> 01:03:27,530
توقيع النظير للطين الأرجواني
887
01:03:27,880 --> 01:03:30,929
يمكنني تتبع إحداثيات (بيبوب) و(روكستيدي)
الدقيقة
888
01:03:32,120 --> 01:03:33,360
لقد وجدتهم
889
01:03:33,440 --> 01:03:35,681
إنهم يطيرون على بعد 36 ألف قدم
وبسرعة 490 عقدة
890
01:03:36,640 --> 01:03:38,449
لقد حققوا قوة الطيران
891
01:03:38,520 --> 01:03:39,931
جيد بالنسبة لهم، تعرف
892
01:03:40,400 --> 01:03:42,209
إنهم على طائرة، (ميكي)
893
01:03:44,000 --> 01:03:46,890
يبدو وأن أصدقائنا المسوخ في طريقهم
إلى (البرازيل)
894
01:03:46,960 --> 01:03:48,041
كيف نذهب إلى هناك؟
895
01:03:48,120 --> 01:03:50,566
سنتسلل إلى طائرة الشحن التالية
من مطار (جون كينيدي)
896
01:03:51,440 --> 01:03:53,169
ليسوا وحوش، حسنًا؟
897
01:03:53,240 --> 01:03:55,004
الوحش الوحيد الحقيقي في هذه المدينة
هو (شريدر)
898
01:03:55,080 --> 01:03:56,570
ومسخان قد قام بصناعتهما
899
01:03:56,640 --> 01:03:58,130
(بيبوب) و(روكستيدي)
900
01:03:58,200 --> 01:03:59,565
إن كنت تفكّر بأيّ شيء يخرج من فمك
901
01:03:59,640 --> 01:04:02,325
سيضيف إلى مصداقيتها، فأنت
مخطيء بشدة
902
01:04:02,440 --> 01:04:05,011
(شريدر) قام بمسخهمها بمساعدة
دكتور (باكستر ستوكمان)
903
01:04:05,080 --> 01:04:06,525
هذا في الواقع مَن تريدين رؤيته
904
01:04:06,600 --> 01:04:08,762
غريب أنكِ قد ذكرتِ دكتور (ستوكمان)
905
01:04:08,840 --> 01:04:10,683
لأننا قد أنهينا للتو من تحليل
906
01:04:10,760 --> 01:04:13,525
بعض لقطات الأمن من معهد البحوث
الكونية والتي أعطانا إياها
907
01:04:13,600 --> 01:04:15,602
عظيم -
خمّنوا مَن بها -
908
01:04:21,600 --> 01:04:23,250
ليس هذا ما حدث
909
01:04:23,320 --> 01:04:25,209
،هذه اللقطات قد تم تغييرها
تمّ التلاعب بها
910
01:04:25,280 --> 01:04:27,203
لقد تحققنا من صحتها
911
01:04:27,280 --> 01:04:28,327
إنها صحيحة
912
01:04:29,200 --> 01:04:30,531
أريد القيام بمكالمة هاتفية
913
01:04:31,000 --> 01:04:33,446
أكره أن أنقل لكِ هذا الخبر، ولكن جميع
الهواتف قد تم إغلاقها
914
01:04:33,520 --> 01:04:35,682
بسبب إقتحام الوحوش لمحطتنا
915
01:04:35,760 --> 01:04:39,287
حسنًا، أكره أن أقول لكِ هذا، ولكن من
الناحية القنونية فالمكالمة الهاتفية من حقي
916
01:04:40,480 --> 01:04:43,086
أخبريني أين هم؟ -
لا أعلَم -
917
01:04:43,960 --> 01:04:45,962
ولكن إن كنت أعلَم، فلن أخبركِ
918
01:04:46,520 --> 01:04:48,010
أيتها الرئيسة
919
01:04:48,760 --> 01:04:51,491
السلاحف ليسوا مَن يجب عليكِ
مطاردتهم
920
01:05:22,400 --> 01:05:23,811
وجدناها
921
01:05:40,800 --> 01:05:42,325
(لوكي) هنا
922
01:05:44,640 --> 01:05:46,130
أنا أحبّها
923
01:05:48,080 --> 01:05:49,366
يا رئيس، يا رئيس، لقد فعلناها
لقد فعلناها
924
01:05:49,440 --> 01:05:52,410
لقد حصلنا على الشيء فائق الأهمية، شيء
من الصعب إيجاده
925
01:05:52,480 --> 01:05:55,245
تحرّك، حرّك رأسك، عليه رؤيتي
مرحبًا، أيها الرئيس
926
01:05:55,320 --> 01:05:58,483
لديهم أخر قطعة وهم في طريقهم
للعودة
927
01:05:58,840 --> 01:06:01,571
العد التنازلي للعرض الكبير قد بدأ
رسميًا
928
01:06:01,880 --> 01:06:03,564
ونحن مستعدّون للإثارة
929
01:06:07,720 --> 01:06:10,724
كل الأنظمة مستعدة
930
01:06:12,400 --> 01:06:14,402
هل يمكنك تذوّقها، أيها المعلّم (شريدر)؟
931
01:06:15,040 --> 01:06:17,611
روعة مانحن على وشك أن نقوم به؟
932
01:06:19,480 --> 01:06:20,925
رائعة، أليس كذلك؟
933
01:06:32,560 --> 01:06:34,483
،أمن المُفتَرض أن تكون مثل
934
01:06:34,560 --> 01:06:38,167
مضيفات جميلة يوزّعون مناشف الأيدي الدافئة
والأشياء؟
935
01:06:38,720 --> 01:06:40,210
ليس هنا، (ميكي)
936
01:06:40,760 --> 01:06:42,250
ليس لنا
937
01:06:48,720 --> 01:06:51,087
يا إلهي، (بيبوب) و(روكستيدي) في طريق
938
01:06:51,160 --> 01:06:52,525
عودتهم إلى (نيويورك) -
ماذا؟ -
939
01:06:52,600 --> 01:06:56,161
لابد أنهم قد استرجعوا أخر قطعة يحتاجونها
لفتح البوابة
940
01:06:56,520 --> 01:06:58,443
يبدو وكأن طائرتنا على وشك العبور
فوق طائرتهم، صحيح؟
941
01:06:58,600 --> 01:07:00,648
أجل، مع فارق 3000 قدم
942
01:07:00,760 --> 01:07:03,411
يمكنني رسم مسار للإعتراض، ولكن
سنضطر إلى القفز
943
01:07:03,720 --> 01:07:04,846
القفز؟
944
01:07:12,600 --> 01:07:13,601
يا إلهي
945
01:07:14,080 --> 01:07:16,162
يارفاق، لا أعرف إن كانت هذه خطة جيدة
946
01:07:16,240 --> 01:07:18,846
بحقك، لا تكن جبان الآن، (راف)
947
01:07:18,960 --> 01:07:20,644
سيكون هذا ممتعًا
948
01:07:24,600 --> 01:07:27,206
علينا الذهاب الآن، لدينا محاولة لمدة 30
ثانية فقط
949
01:07:27,280 --> 01:07:28,520
أنت تعرف الخطة
950
01:07:29,880 --> 01:07:31,530
يا رفاق؟ -
ماذا؟ -
951
01:07:31,600 --> 01:07:32,931
لقد قفز
952
01:07:34,640 --> 01:07:35,801
قفز؟
953
01:07:36,320 --> 01:07:37,731
حسنًا، واحد للجميع
954
01:07:37,800 --> 01:07:39,245
انتظر، انتظر، انتظر، ليس لديك
مظلة
955
01:07:40,800 --> 01:07:43,406
لا أحتاج لمظلة، فلدي لوحي الخشبي
956
01:07:45,480 --> 01:07:47,244
هذا رائع
957
01:08:10,520 --> 01:08:11,851
أنا بعيد
958
01:08:12,000 --> 01:08:14,890
أنا بعيد.. أنا بعيد عن الهدف -
تحتاج إلى توصيلة يا أخي؟ -
959
01:08:16,000 --> 01:08:18,651
أبطأ، (ميكي) -
استعدوا للإرتطام -
960
01:08:22,840 --> 01:08:23,841
أمسكتك
961
01:08:26,680 --> 01:08:28,205
تشبّث، (ميكي)
962
01:08:33,360 --> 01:08:34,441
اربط
963
01:08:36,600 --> 01:08:37,965
أين (راف)؟
964
01:08:40,360 --> 01:08:43,728
حسنًا، حسنًا، أنت تقدر على هذا
تقدر على هذا
965
01:08:47,320 --> 01:08:49,049
ماذا سيقوم به (فان ديزل)
في هذا الموقف؟
966
01:08:49,760 --> 01:08:51,524
لا ندم، لا خوف
967
01:08:51,760 --> 01:08:53,603
لا ندم، لا خوف
968
01:08:54,000 --> 01:08:56,367
لا ندم، لا خوف
969
01:08:59,920 --> 01:09:01,160
أنا أندم على هذا، وأخاف الفشل
970
01:09:03,000 --> 01:09:04,843
أهو آتٍ بسرعة؟
971
01:09:18,680 --> 01:09:19,920
(راف)
972
01:09:22,400 --> 01:09:23,481
إلتقاط رائع
973
01:09:32,600 --> 01:09:34,364
الخبر الجيد هو أنكم ترتدون مظلات
974
01:09:34,480 --> 01:09:35,527
مظلّات
975
01:09:35,600 --> 01:09:36,726
...الخبر السيء هو
976
01:09:41,600 --> 01:09:44,206
حسنًا، يجب أن يكون هذا الذي جائوا
إلى (البرازيل) من أجله
977
01:09:44,280 --> 01:09:46,760
إنه الشيء الخاص بفتح بوابة الأبعاد
الداخليلة
978
01:09:46,840 --> 01:09:50,003
حسنًا، هناك على الأرجح أسم فني لها
... ولكن
979
01:09:52,040 --> 01:09:53,166
يا رفاق؟
980
01:09:55,200 --> 01:09:56,201
يا إلهي
981
01:10:00,240 --> 01:10:02,686
يارجل، أعد الموهوك
982
01:10:02,840 --> 01:10:03,921
جيد بالنسبة لك
983
01:10:04,520 --> 01:10:05,806
جميعكم لديكم مُزح؟
984
01:10:05,880 --> 01:10:09,123
حسنًا، لنرى كَم أنتم مضحكين
بعد أن نسحق رؤوسكم
985
01:10:13,280 --> 01:10:14,486
انتبه لها
986
01:10:14,720 --> 01:10:15,881
بحذر
987
01:10:17,480 --> 01:10:18,811
أمي
988
01:10:21,960 --> 01:10:22,961
يارفاق
989
01:10:34,920 --> 01:10:36,604
يا رجل، جديًا؟
990
01:10:36,800 --> 01:10:39,007
أجل، هذا خطأي، كنت متحمّس بعض الشيء
991
01:10:43,840 --> 01:10:45,171
حصلت عليها، حصلت عليها
992
01:10:45,320 --> 01:10:47,322
سآخذ هذه -
لم أحصل عليها -
993
01:10:48,000 --> 01:10:50,002
لا تقلقوا يا رفاق، سأقوم بعدل الطائرة
994
01:10:52,280 --> 01:10:53,645
ولا يوجد قمرة قيادة
995
01:10:59,040 --> 01:11:02,010
حاذروا، بعض الأشياء قد تحرّكت أثناء الطيران
996
01:11:21,480 --> 01:11:23,528
كيف حالك هناك، (دوني)؟
997
01:11:24,240 --> 01:11:27,164
كل شيء بخير، أقوم بعملٍ رائع
998
01:11:48,560 --> 01:11:51,291
هذا الخنزير يطير -
(ليو) -
999
01:12:03,560 --> 01:12:04,561
(راف)
1000
01:12:29,160 --> 01:12:31,367
جميعكم بخير؟ -
أنا بخير -
1001
01:12:32,280 --> 01:12:33,520
أنا بخير
1002
01:12:33,720 --> 01:12:35,051
انتظروا، أين (راف)؟
1003
01:12:39,440 --> 01:12:40,441
أرض
1004
01:12:44,280 --> 01:12:46,282
أرض، أرض، أرض
1005
01:12:53,560 --> 01:12:56,040
حسنًا، هذا مُحرِج
1006
01:12:58,440 --> 01:13:00,044
دعونا نصفق، يا عزيزي
1007
01:13:16,480 --> 01:13:17,720
أمسكتك، أمسكتك
1008
01:13:17,800 --> 01:13:19,848
(ليو)، كلا -
افتح عينيك، (دوني) -
1009
01:13:20,160 --> 01:13:21,207
عابرًا
1010
01:13:25,640 --> 01:13:26,687
أمسكتك
1011
01:13:33,320 --> 01:13:35,971
حصلت عليها، حصلت عليها
حصلت عليها
1012
01:13:38,760 --> 01:13:40,250
(دوني)
1013
01:13:52,960 --> 01:13:54,246
شكرًا، ياصديق
1014
01:13:54,320 --> 01:13:56,004
رجلي -
رجلي -
1015
01:13:57,680 --> 01:13:59,205
مع السلامة، يا سلاحف
1016
01:13:59,320 --> 01:14:01,482
لطيفُ منهم قول مع السلامة
1017
01:14:02,320 --> 01:14:04,209
رؤوسكم عاليًا -
ماذا؟ -
1018
01:14:23,400 --> 01:14:24,765
شكرًا يا رفاق
1019
01:14:25,560 --> 01:14:26,721
جهد الفريق الحقيقي
1020
01:14:32,920 --> 01:14:35,321
إن كنتِ ستوجهين الإتهامات
وجهيها فحسب
1021
01:14:35,400 --> 01:14:36,970
ومازلت تدنين لها بمكالمة هاتفية
1022
01:14:38,240 --> 01:14:40,242
أنا لا أدين لأحد بأيّ شيء
1023
01:14:40,400 --> 01:14:43,085
حتى تقولين لي من أين أتوا هذه السلاحف
1024
01:14:43,200 --> 01:14:44,531
من (نيو هامبشير)
1025
01:14:46,160 --> 01:14:48,208
أنت في الواقع فاشلٍ أكبر مما كنت أعتقد
1026
01:14:54,360 --> 01:14:57,204
لا تقلق حيالها (كايسي)، إنها تحاول
إزعاجك فحسب
1027
01:14:57,440 --> 01:14:59,044
لا، إنها على حق
1028
01:14:59,440 --> 01:15:01,283
أستمر في سماع هذا طوال حياتي
1029
01:15:01,400 --> 01:15:04,210
تعرفين، كان لدي هدف واحد فقط
1030
01:15:04,840 --> 01:15:07,889
أردت أن أصبح محقق في قسم شرطة
(نيويورك)
1031
01:15:08,480 --> 01:15:11,643
أردت أن أضع المجرمين بعيدًا، ليس فقط
وضعهم في السجن
1032
01:15:13,080 --> 01:15:16,368
ولكن تصحيح العمل، ستتعلمين
شيئان جيدان
1033
01:15:16,440 --> 01:15:19,091
أولًا، العدالة تأتي في جميع
الأشكال والأحجام
1034
01:15:20,240 --> 01:15:21,241
،وثانيًا
1035
01:15:21,360 --> 01:15:24,682
إنه من السهل جدًا سرقة جيب الشرطي
أكثر مما تتخيّلي
1036
01:15:28,080 --> 01:15:29,411
قومي بمكالمتك
1037
01:15:40,640 --> 01:15:41,687
نعم؟ -
...(فيرن) -
1038
01:15:42,040 --> 01:15:43,280
(أونيل)
1039
01:15:43,840 --> 01:15:44,841
...(فيرن)، اسمع، أحتاجك لأن
1040
01:15:47,520 --> 01:15:48,931
ماهذا الصوت؟
1041
01:15:49,080 --> 01:15:51,128
"مشروع جانبي فحسب، نفس "الصقر
1042
01:15:51,240 --> 01:15:53,527
اتضح، أن الناس على إستعدا لدفع 200 دولار
للواحدة
1043
01:15:53,600 --> 01:15:54,726
من أكياس الهواء
1044
01:15:54,800 --> 01:15:55,961
حسنًا، انظر، انسى الذي سألت عليه
1045
01:15:56,440 --> 01:15:57,851
(كايسي) وأنا في حجز الشرطة
1046
01:15:58,320 --> 01:15:59,481
صدمة
1047
01:15:59,560 --> 01:16:00,607
لماذا يريدون إستجوابك؟
1048
01:16:00,760 --> 01:16:02,603
أعني، لأنك قمتي بإقتحام مقرّهم فحسب
1049
01:16:02,680 --> 01:16:05,160
(فيرن)، انظر، لديّ مشاكل أكبر منيّ الآن
حسنًا؟
1050
01:16:05,280 --> 01:16:07,851
(باكستر ستوكمان) تلاعب بتسجيلات
كاميرات معهد البحوث الكونية
1051
01:16:07,920 --> 01:16:10,048
ولكني أراهن أن هناك نوعٌ ما من
نسخه اخرى احتياطيه للتسجيلات
1052
01:16:10,120 --> 01:16:11,645
الذي سوف يُظهر أنه يعمل مع (شريدر)
1053
01:16:11,720 --> 01:16:13,609
والذين حوّلوا (بيبوب) و(روكستيدي) إلى
مسوخ
1054
01:16:13,800 --> 01:16:16,326
انظري.. ماذا تريدين منّي؟
1055
01:16:17,320 --> 01:16:19,766
أريدك أن تكون البطل الذي تعتقد المدينة
بأكملها أنك هو
1056
01:16:30,640 --> 01:16:33,291
أنا أعبر -
إنها منطقة محظورة -
1057
01:16:33,640 --> 01:16:34,971
محظورة"؟"
1058
01:16:35,800 --> 01:16:39,691
تعرف، أنا أعرف شيئًا ما سيقوم بفتح أيّ
باب في هذه المدينة
1059
01:16:40,400 --> 01:16:41,686
مفتاح المدينة
1060
01:16:42,320 --> 01:16:43,651
أنت "الصقر"؟
1061
01:16:45,000 --> 01:16:47,685
لم تكتسب الإحترام بعد لتنطقق إسمي
بصوتٍ عالٍ
1062
01:16:47,840 --> 01:16:50,002
تريد وضع نفسك على الطريق لتحقيق
هذا الصدد
1063
01:16:50,080 --> 01:16:51,570
اذهب للطابق السفلي وأحضر لي
(موكاتشينو)
1064
01:16:54,680 --> 01:16:57,206
المراقبة الثانوية، أين يمكن أن تكون؟
1065
01:16:57,320 --> 01:16:58,446
...هيّا، (فيرن)
1066
01:16:58,520 --> 01:17:01,524
لقد كنت مصوّر قبل أن يكون لديك
كل هذه الشهرة
1067
01:17:02,920 --> 01:17:06,049
كاميرة، إثنان، ثلاثة
1068
01:17:07,760 --> 01:17:09,524
...لماذا لا توجد رابعة
1069
01:17:11,400 --> 01:17:13,209
كاميرا مخفية، عرفت
1070
01:17:34,240 --> 01:17:35,605
عند الوقت بالضبط
1071
01:18:22,480 --> 01:18:24,881
تعتقد الوقوف على الهامش يجعلك
بطل نوعًا ما؟
1072
01:18:24,960 --> 01:18:27,122
لا يمكنك أن تبعدني هكذا يا أخي
1073
01:18:27,280 --> 01:18:29,362
لقد كنت مُغفَل، كنت ستفقد هذا
الشيء
1074
01:18:29,440 --> 01:18:31,886
لقد كان في يديّ، وأنت تصرّفت كما لو
لم أكن هناك
1075
01:18:31,960 --> 01:18:33,849
ليست مهمتي أن أجعل وجودك معروف، حسنًا؟
1076
01:18:33,920 --> 01:18:35,126
اخرج من رأسك وتواصل
1077
01:18:35,200 --> 01:18:37,567
حسنًا، ماذا تتوقّع؟
لديه كل المنطق ولكن بلا مهارات
1078
01:18:37,640 --> 01:18:39,927
يأتي الكلام من الشخص الذي لديه غريزة
بلا ضبط للنفس
1079
01:18:40,000 --> 01:18:41,126
يارجل، ماذا تعرف عن أيّ شيء؟
1080
01:18:41,240 --> 01:18:42,605
أنت عاطفي فقط بلا عقل
1081
01:18:42,680 --> 01:18:44,284
كيف تجرؤ؟ ربما تعرف كثيرًا عن
،الإستراتيجية
1082
01:18:44,360 --> 01:18:46,010
ولكن لا تعرف شيئًا عن المشاعر
1083
01:18:52,600 --> 01:18:53,761
عادل كفايةً
1084
01:18:55,760 --> 01:18:57,808
أتريد أن تعرف الشيء الوحيد الذي
أشعر به؟
1085
01:18:58,480 --> 01:19:00,323
ربما تكونوا أخوتي
1086
01:19:03,320 --> 01:19:05,004
ولكننا لسنا فريق
1087
01:19:32,400 --> 01:19:34,209
إنها تعمل -
أجل -
1088
01:19:34,600 --> 01:19:35,931
لقد فعلناها
1089
01:19:36,040 --> 01:19:38,327
عندما تصبح مشحونة بالكامل، البوابة
ستكون واسعة كفايةً
1090
01:19:38,400 --> 01:19:40,607
للـ "تكنودروم" حتى يأتي قطعة
قطعة
1091
01:19:40,680 --> 01:19:42,125
هذا سيكون جنوني
1092
01:19:43,680 --> 01:19:45,887
(جاليليو).. (إسحاق نيوتن)
1093
01:19:46,400 --> 01:19:47,526
(ستيف جوبس)
1094
01:19:49,000 --> 01:19:51,810
أسمائهم ستكون هامشية في تاريخ
العلم
1095
01:19:51,880 --> 01:19:53,848
بعد ما هو على وشك أن يحدث هنا
1096
01:20:13,400 --> 01:20:14,401
أيتها الرئيسة (فنسنت)
1097
01:20:14,920 --> 01:20:17,446
أنا (فيرن فينويك)، ربما تعرفيني
...بإسم
1098
01:20:18,920 --> 01:20:20,251
لا يهم، اسمعي
1099
01:20:20,560 --> 01:20:21,925
تحتاجين لرؤية هذا
1100
01:20:22,680 --> 01:20:25,365
أنت، (روك) مَن هذا؟ -
(أونيل) -
1101
01:20:25,920 --> 01:20:27,809
أحضر العلبة هذه
1102
01:20:32,920 --> 01:20:34,126
أطلقوا سراحهم
1103
01:20:36,120 --> 01:20:37,121
شكرًا لك
1104
01:20:38,440 --> 01:20:39,646
"أيها "الصقر
1105
01:20:40,080 --> 01:20:41,081
أيتها الرئيسة؟
1106
01:20:41,640 --> 01:20:42,880
ربما تحتاجين لهذا
1107
01:20:44,120 --> 01:20:45,485
حركه جيده
1108
01:20:46,080 --> 01:20:50,005
عظيم، إضافة وحيد القرن والخنزير إلى مشاكلنا
1109
01:20:50,800 --> 01:20:52,131
عملُ عظيم
1110
01:20:53,160 --> 01:20:54,241
أيّ وقت
1111
01:20:54,320 --> 01:20:56,561
أريد نشرة لكل الشرطة عن الطبيب
(باكستر ستوكمان)
1112
01:20:56,640 --> 01:20:57,801
...وأحضر بعض
1113
01:21:53,080 --> 01:21:54,923
ماذا يحدث هناك، (دوني)؟
1114
01:21:56,480 --> 01:21:57,686
يا إلهي
1115
01:21:58,480 --> 01:21:59,845
(شريدر) فعلها
1116
01:22:00,680 --> 01:22:02,330
البوابة تُفتَح
1117
01:22:14,160 --> 01:22:15,685
من أين أتى هذا؟
1118
01:22:40,480 --> 01:22:43,563
رائع، السفينة الحربية الفضائية تأتي
قطعة بقطعة
1119
01:22:44,680 --> 01:22:46,728
إختراق صلب البيانات الرئيسية
1120
01:22:47,840 --> 01:22:49,729
حسنًا، اسم السفينة هو
1121
01:22:50,200 --> 01:22:51,440
"تكنودرام"
1122
01:22:52,160 --> 01:22:55,721
ضابط القيادة اسمه (كرانغ)
1123
01:22:56,400 --> 01:22:59,449
لا أعرف هذا الشخص، ولكنّي أكرهه
1124
01:22:59,520 --> 01:23:02,645
إن أنهى (كرانغ) بناء هذا الشيء
لن تكون سفينة فحسب
1125
01:23:02,720 --> 01:23:05,451
ستكون آلة حرب التي ستنهي الحياة هنا
1126
01:23:05,520 --> 01:23:07,284
ستكون نهاية العالم
1127
01:23:07,720 --> 01:23:09,927
ولكن هناك شيء نستطيع فعله
1128
01:23:10,000 --> 01:23:12,321
"الغلاف الجوي المحيط بالـ "تكنودروم
سيكون مسمومًا
1129
01:23:12,400 --> 01:23:14,846
لأيّ أحد نظام قلب وأوعية دموية قياسي
1130
01:23:14,920 --> 01:23:16,081
ماذا تقول؟
1131
01:23:16,160 --> 01:23:18,481
ربما سنكون الوحيدين الذين سينجوا
بجانب هذه البوابة
1132
01:23:18,560 --> 01:23:22,087
الوحيدون الذين بإمكانهم الإقتراب من
التكنودرم" لإغلاقها"
1133
01:23:22,160 --> 01:23:24,766
ولكن كيف؟ نحن مُطارَدون، إنهم
يعتقدون أننا وحوش
1134
01:23:24,880 --> 01:23:26,484
أجل، سنحتاج الشرطة ليحمونا
1135
01:23:27,120 --> 01:23:28,531
يحاولون إجادنا
1136
01:23:30,600 --> 01:23:31,931
...إلا إذا
1137
01:23:35,600 --> 01:23:39,286
رشفة واحدة، وسنبقى نفسنا
من الداخل
1138
01:23:40,080 --> 01:23:42,447
ولكن سنبدو مثل البشر من الخارج
1139
01:23:50,480 --> 01:23:53,404
صباكم يقترب من نهايته
1140
01:23:53,480 --> 01:23:55,482
أنت تُصبحون شباب
1141
01:23:56,400 --> 01:23:58,801
الخيار لكم
1142
01:24:02,040 --> 01:24:03,371
سأفعل أيًّا كان ما تقولونه يارفاق
1143
01:24:04,680 --> 01:24:05,806
إنه قرارك
1144
01:24:43,120 --> 01:24:44,690
متأكدة من أنهم قادمون؟
1145
01:24:46,480 --> 01:24:47,720
إنهم آتون
1146
01:25:05,880 --> 01:25:08,087
أوقفوا إطلاق النار -
أوقفوا إطلاق النار -
1147
01:25:08,200 --> 01:25:09,531
أوقفوا إطلاق النار
1148
01:25:10,080 --> 01:25:12,082
ماذا تكونون؟
1149
01:25:13,520 --> 01:25:15,488
نحن لسنا مُلصقات حقًا
1150
01:25:15,560 --> 01:25:18,484
البعض يُطلق علينا غريبي الأطوار، وحوش
1151
01:25:19,240 --> 01:25:21,720
لنقل فحسب أننا أربعة أخوة من (نيويورك)
1152
01:25:22,280 --> 01:25:24,760
نكره البلطجية ونحب المدينة
1153
01:25:25,440 --> 01:25:27,442
والآن، نحن أفضل أمل للمدينة
1154
01:25:28,720 --> 01:25:30,404
لما عليّ تصديقكم؟
1155
01:25:31,040 --> 01:25:33,042
لستِ مضطرة إلى ذلك
1156
01:25:34,120 --> 01:25:35,645
صدقيه
1157
01:25:39,120 --> 01:25:40,201
هيّا، (فيرن)
1158
01:25:41,080 --> 01:25:42,366
أخبرها عن الإتفاقيه
1159
01:25:42,520 --> 01:25:44,045
أيّ إتفاقيه؟
1160
01:25:46,880 --> 01:25:49,565
هذا.. الإتفاقيه
1161
01:25:51,120 --> 01:25:52,565
انظري، "الصقر" ما زال
"الصقر"
1162
01:25:52,720 --> 01:25:56,645
أنا فقط حصلت على بعض المساعدات الصغيرة
من أصدقائي
1163
01:25:58,400 --> 01:26:02,086
هؤلاء الأربعة هم مَن أسقطوا (شريدر) في
المرة الأولى
1164
01:26:03,240 --> 01:26:04,685
لقد كنت مثل الرجل الطائر
1165
01:26:04,760 --> 01:26:07,081
لقد كنّا نقوم بدورنا لحماية هذه المدينة
1166
01:26:07,720 --> 01:26:09,006
مختبئين
1167
01:26:16,240 --> 01:26:18,607
ونعتقد أنه هناك شيئًا لنقدّمه
1168
01:26:22,200 --> 01:26:24,089
...سنحتاج إلى -
إستراتيجية -
1169
01:26:25,560 --> 01:26:26,891
غريزة
1170
01:26:28,520 --> 01:26:29,760
مَنطق
1171
01:26:30,080 --> 01:26:31,730
والكثير من المشاعر
1172
01:26:38,480 --> 01:26:39,561
هيّا
1173
01:26:39,640 --> 01:26:41,529
(أبريل)، (كايسي) و(فيرن) بحاجة إلى
مرافقة إلى الرصيف 90
1174
01:26:41,600 --> 01:26:44,046
القوة الكهرومغناطيسية للبوابة قادمة
من هناك
1175
01:26:44,120 --> 01:26:45,360
أرسل لكم الإحداثيات
1176
01:26:45,440 --> 01:26:46,805
أرسلوا فريق
1177
01:26:47,960 --> 01:26:49,246
انقلونا إلى مبنى (كرايسلر)
1178
01:26:49,320 --> 01:26:52,961
سنصنع طريقنا إلى سفينته وسنسقط
(كرانغ) على أرضه
1179
01:27:01,520 --> 01:27:03,170
هيّا، (أونيل)، ادخلي
1180
01:27:12,800 --> 01:27:14,723
لقد ثبّت جهاز التنفس في الخوذة الخاصة بك
1181
01:27:14,800 --> 01:27:16,768
هذا سيساعدنا في النجاة من الغلاف
الجوي الفريد
1182
01:27:16,840 --> 01:27:18,365
"لتجميع "التكنودروم
1183
01:27:18,440 --> 01:27:21,842
وصنعت نسخة محمولة من جهاز
...تحريك
1184
01:27:24,160 --> 01:27:27,084
انظروا لما فعلنا، هذا لا يمكن إنكاره
1185
01:27:27,160 --> 01:27:28,685
سنكون آلهة لأجيال المستقبل
1186
01:27:29,160 --> 01:27:30,969
سأكون إله
1187
01:27:31,040 --> 01:27:33,168
وأنت ستكون ماكنت عليه دائمًا
1188
01:27:34,480 --> 01:27:35,845
ما هذا؟
1189
01:27:36,360 --> 01:27:37,885
نكرة
1190
01:27:41,840 --> 01:27:44,491
كلا -
خذوه إلى مركزنا في (طوكيو) -
1191
01:27:46,520 --> 01:27:49,729
كلا، كلا، كلا، كلا
لا يمكنك فعل هذا بي
1192
01:27:49,840 --> 01:27:51,888
كلا، أنت...، كلا، كلا، ستكون، كلا
1193
01:27:52,320 --> 01:27:54,891
فعلت كل شيء طلبته، لقد وعدتني
كلا
1194
01:27:55,040 --> 01:27:58,408
....أنا أسطورة، سأكون
كلا، سأكون أسطورة
1195
01:27:58,840 --> 01:28:00,285
لا يمكنك فعل هذا بي
1196
01:28:01,000 --> 01:28:02,445
العالم سيعرف إسمي
1197
01:28:02,920 --> 01:28:05,321
لن يعرف أحد أبدًا مَن أنت
1198
01:28:18,600 --> 01:28:20,443
نحن على بعد 90 ثانية
1199
01:28:20,840 --> 01:28:23,650
حصل على معدّات تكتيكية، وأسلحة
وإتصالات على وضع الإستعداد
1200
01:28:23,720 --> 01:28:25,370
كل مانحتاجه هو غطاء حتى نتمكن من الصعود
إلى هناك
1201
01:28:25,440 --> 01:28:27,010
عندما نفعل ذلك، ستوجّب علينا
إيجاد هذه المنارة
1202
01:28:27,080 --> 01:28:28,684
التي تجمع كل هذه القطع معًا
1203
01:28:28,760 --> 01:28:30,649
إن تمكّنا من إرسال هذه المنارة إلى المكان
التي أتت منه
1204
01:28:30,720 --> 01:28:33,371
و(أبريل)، (كايسي) و(فيرن) يمكنهم إغلاق
البوابة بعد أمرنا
1205
01:28:33,440 --> 01:28:36,410
فمع السلامة (تكنودروم) -
مع السلامة، (كرانغ) -
1206
01:28:37,560 --> 01:28:38,891
جهد الفريق
1207
01:28:40,120 --> 01:28:41,531
جهد الفريق
1208
01:28:46,800 --> 01:28:47,801
حسنًا، إنهم ينقسمون
1209
01:28:47,880 --> 01:28:49,006
انتظر، نحن لسنا ذاهبون مع السلاحف؟
1210
01:28:49,080 --> 01:28:50,241
لماذا لا نذهب مع السلاحف؟
1211
01:28:50,560 --> 01:28:52,801
عندما يحدث شيء سيء، تريد أن
تكون مع السلاحف
1212
01:29:20,280 --> 01:29:21,611
القائد (كرانغ)
1213
01:29:21,760 --> 01:29:23,842
ها أنت ذا، (شريدر)
1214
01:29:23,960 --> 01:29:25,883
اعتقدت أنك لن تأتي لهنا أبدًا
1215
01:29:26,280 --> 01:29:29,443
كما طلبت، المنارة قد تم تعيينها
1216
01:29:29,560 --> 01:29:33,804
"وبمجرد أن يتم تجميع "التكنودروم
فسنتمكّن من حكم الكوكب
1217
01:29:33,960 --> 01:29:35,803
أنا آسف، "نحن"؟
1218
01:29:36,320 --> 01:29:38,004
نحن"سنحكم؟"
1219
01:29:38,320 --> 01:29:40,322
لقد كنّا فريق
1220
01:29:40,520 --> 01:29:42,010
"لقد كنّا فريق"
1221
01:29:42,080 --> 01:29:43,889
الفرق للضعفاء
1222
01:29:43,960 --> 01:29:46,281
العائلة للخائفون
1223
01:29:46,920 --> 01:29:49,400
الأرض هي لعبتي
1224
01:29:49,480 --> 01:29:53,007
وأنا لا أحب المشاركة
1225
01:29:53,120 --> 01:29:54,451
لقد خنتني
1226
01:29:54,840 --> 01:29:57,923
في الواقع، أنا بالكاد فكّرت بك
1227
01:30:00,480 --> 01:30:05,008
خذوه الى صندوق الالعاب
مع بقية الأشياء التي كسرتها
1228
01:30:05,360 --> 01:30:08,250
أبناء الأرض السخفاء
1229
01:30:14,120 --> 01:30:16,043
الآن للعبة جديدة
1230
01:30:16,120 --> 01:30:19,169
انتبهي أيتها الأرض، إنه وقت اللعب
1231
01:30:21,680 --> 01:30:22,966
تحرّك، لنذهب
1232
01:30:29,000 --> 01:30:31,606
،اذهب، تحرّك، تحرّك، تحرّك
ضع فريقك في موقعهم
1233
01:30:31,960 --> 01:30:32,961
ارفعوا الدروع
1234
01:30:33,720 --> 01:30:37,042
حسنًا، لندعهم يدخلون -
قوّوا التشكيل على هذا الحاجز -
1235
01:30:38,240 --> 01:30:39,401
تقدموا
1236
01:30:41,080 --> 01:30:42,081
أبقها أمنة
1237
01:30:55,720 --> 01:30:57,131
(كايسي) -
تمسّكي -
1238
01:30:59,200 --> 01:31:00,531
أنا ذاهب
1239
01:31:12,040 --> 01:31:13,485
(كايسي)، (كايسي)
1240
01:31:28,720 --> 01:31:30,484
%هذا الشيء كامل بنسبة 57
1241
01:31:30,560 --> 01:31:31,561
إن لم نوقفه الآن
1242
01:31:31,640 --> 01:31:33,802
سيعمل في أقل من أربعة دقائق
1243
01:31:34,880 --> 01:31:36,530
يارفاق، ما الذي ننتظره؟
1244
01:31:36,960 --> 01:31:38,962
ستتولى هذا؟ -
أجل -
1245
01:31:39,400 --> 01:31:40,640
سأتولى هذا
1246
01:31:40,720 --> 01:31:42,449
تزحلق، (نيويورك)
1247
01:32:07,920 --> 01:32:09,570
هل تسمع هذا؟
1248
01:32:09,640 --> 01:32:11,085
الصوت يبدو غريبًا
1249
01:32:11,160 --> 01:32:13,447
"مثل" مركبة فضائية في السماء
غريبة؟
1250
01:32:13,920 --> 01:32:14,967
كلا
1251
01:32:16,240 --> 01:32:17,571
هذا النوع من الأشياء الغريبة
1252
01:32:25,120 --> 01:32:27,122
يجب أن نبقي أعيننا على المتسللين
1253
01:32:27,240 --> 01:32:29,208
حسنًا، كيف يبدو المتسللين؟
1254
01:32:29,280 --> 01:32:31,521
أيّ أحد غير خنزير كبير أو وحيد قرن
كبير
1255
01:32:33,720 --> 01:32:35,643
يا إلهي، اسمع
1256
01:32:36,400 --> 01:32:38,323
أنتما قوموا بتأمين جهاز البوابة
1257
01:32:41,960 --> 01:32:43,166
وأنا سأتعامل معهم
1258
01:32:43,320 --> 01:32:45,322
"تأمين جهاز البوابة؟"
ماذا يعني هذا؟
1259
01:32:45,480 --> 01:32:47,528
هذا يعني أن تضرب أيّ شخص
يحميها
1260
01:32:47,600 --> 01:32:49,568
وتنتظر إشارة (دوني) وتقوم بإغلاقها
1261
01:32:49,680 --> 01:32:51,409
أجل، ولكن لا نعرف عدد الأشخاص الذين
يحموها
1262
01:32:51,480 --> 01:32:52,641
حسنًا، أتريد التبديل؟
1263
01:32:57,680 --> 01:32:59,205
كلا، سنقوم بتأمين البوابة
1264
01:32:59,320 --> 01:33:00,651
اعتقد هذا
1265
01:33:00,840 --> 01:33:01,921
مرحبًا، يا رفاق
1266
01:33:03,000 --> 01:33:04,126
تتذكّروني؟
1267
01:33:04,880 --> 01:33:07,963
انظر إلى هذا -
مرحبًا، أيها الشرطي، كيف حال رأسك؟ -
1268
01:33:08,200 --> 01:33:10,601
هيّا -
كما تريد -
1269
01:33:11,680 --> 01:33:13,011
هيّا، ياعزيزي
1270
01:33:21,480 --> 01:33:24,808
تشير الماسحات فوق الصوتية إلى موقع المنارة
في مكان بالقرب من وحدة القيادة
1271
01:33:24,880 --> 01:33:25,961
بضعة مائة قدم إلى الأمام
1272
01:33:26,040 --> 01:33:28,008
حسنًا، علينا إيقاف هذا الشيء من الإكتمال
1273
01:33:28,120 --> 01:33:29,884
وكيف من المُفتَرض أن نفعل هذا؟
1274
01:33:30,000 --> 01:33:31,365
لنبدأ من أيًّا كان هذا الشيء
1275
01:33:35,880 --> 01:33:37,530
هذا يجب أن يكون (كرانغ)
1276
01:33:37,880 --> 01:33:39,450
حسنًا، لنسقط، يارفاق
1277
01:33:58,480 --> 01:34:00,289
ليس بهذا السوء، إنه آلي غبي
1278
01:34:04,000 --> 01:34:05,809
كنت أتوقعه أسوء بكثير
1279
01:34:06,280 --> 01:34:07,645
وكيف يبدو هذا؟
1280
01:34:07,720 --> 01:34:10,166
لا أعرف، مثل الشارب ربما؟
1281
01:34:10,240 --> 01:34:12,004
لحية الشر أو شيء ما، تعرف ما أقول؟
1282
01:34:15,600 --> 01:34:18,285
يبدو مثل قطعة علكة تم مضغها ولها
وجه
1283
01:34:18,400 --> 01:34:21,609
سأحذرك مرة واحدة، انزل من على سفينتي
1284
01:34:22,200 --> 01:34:23,645
(دوني)، اذهب إلى وحدة التحكم
1285
01:34:23,760 --> 01:34:26,286
لنرسل كرة الديسكو هذه إلى المكان الذي
أتت منه
1286
01:34:26,880 --> 01:34:29,247
أنت ياذو الوجه المضحك، لنرى ما لديك
1287
01:34:29,600 --> 01:34:32,285
سأريكم ما لديّ، هذا
1288
01:34:35,080 --> 01:34:36,764
هذا الرجل أقوى مما كنت أعتقد
1289
01:34:40,040 --> 01:34:41,451
من الأفضل لك أن تركض
1290
01:34:41,560 --> 01:34:44,086
لا يمكنك الهروب من (بيبوب)
1291
01:34:55,080 --> 01:34:57,082
ماذا؟ لماذا أنا؟
1292
01:35:04,600 --> 01:35:06,443
لنذهب، هيّا، (ميكي)
1293
01:35:07,080 --> 01:35:08,889
أنت ستسقط، (كرانغ)
1294
01:35:12,400 --> 01:35:15,688
حسنًا، تبقى 90 ثانية حتى يكتمل هذا الشيء
1295
01:35:15,760 --> 01:35:17,091
كل شيء بيدك، (دوني)
1296
01:35:18,440 --> 01:35:20,920
بدون ضغط، بدون ضغط، بدون ضغط
1297
01:35:21,240 --> 01:35:24,642
أتعرفون، أنا أتطلع إلى إستعبادكم
1298
01:35:24,720 --> 01:35:28,122
قفص مليء بالسلاحف الأليفة سيكون رائعًا
1299
01:35:28,320 --> 01:35:31,403
نحن سلاحف وليس سلاحف أليفة
هناك فرق كبير
1300
01:35:31,920 --> 01:35:34,491
أجل، عضة السلحفاة
1301
01:35:36,240 --> 01:35:38,766
أتعتقد أنه ليس لديّ قطع غيار لهذا؟
1302
01:35:42,880 --> 01:35:45,042
يا رفاق، إنه يعيد تسليح نفسه حرفيًا
1303
01:35:49,440 --> 01:35:51,090
أمسكتك أيها الحقير
1304
01:36:10,680 --> 01:36:11,841
أتراه، (روك)؟
1305
01:36:11,960 --> 01:36:13,564
نعرف أنك هنا في مكانٍ ما
1306
01:36:16,640 --> 01:36:19,211
(دوني) -
أعطوني فقط 10 ثواني -
1307
01:36:19,760 --> 01:36:24,084
يارفاق، لا أعتقد أنني طويل كفايةً لأركب
هذه اللعبة
1308
01:36:24,160 --> 01:36:27,209
زواحف غبية
1309
01:36:29,360 --> 01:36:30,725
(ليو)، تشبّث
1310
01:36:41,880 --> 01:36:44,531
لقد بدأت أن تصبح مصدر إزعاج لي
1311
01:36:44,600 --> 01:36:47,729
وتعرف ما يفعله (بيبوب) لمَن يصبح مصدر
إزعاج له؟
1312
01:36:51,240 --> 01:36:52,571
تعال إلى هنا أيها الفتى الصغير
1313
01:36:52,680 --> 01:36:54,887
ضع عصا المصاصة هذه أرضًا
1314
01:36:56,160 --> 01:36:58,083
بدأت اللعبة، ياعزيزي
1315
01:37:00,360 --> 01:37:01,771
انظر، ها هو جهاز البوابة
1316
01:37:02,360 --> 01:37:04,567
عظيم، لديها سيف
1317
01:37:06,000 --> 01:37:07,889
ونحن لدينا إطار سيارة
1318
01:37:08,640 --> 01:37:11,211
أين المنارة، (دوني)؟
ينفذ منّا الوقت
1319
01:37:11,320 --> 01:37:13,288
لقد نفد بالفعل
1320
01:37:13,880 --> 01:37:17,362
استعدوا لرؤية مدينتكم تنهار
1321
01:37:17,440 --> 01:37:18,601
ماذا يحدث، (دوني)؟
1322
01:37:18,800 --> 01:37:21,326
كنت على حق، إنه نظام أسلحة كبير
1323
01:37:21,400 --> 01:37:22,481
وهو يعيده للعمل
1324
01:37:29,160 --> 01:37:32,130
فهمت، وجدت المنارة، إنها
1325
01:37:33,480 --> 01:37:36,165
هناك في الأعلى
1326
01:37:37,280 --> 01:37:39,886
(ميكي)، اذهب -
سأحصل على هذه المنارة -
1327
01:37:40,320 --> 01:37:41,651
حسنًا، أيتها السلاحف
1328
01:37:42,120 --> 01:37:44,361
وقت اللعب قد انتهى
1329
01:38:00,680 --> 01:38:02,682
أنا عمودي
1330
01:38:03,080 --> 01:38:04,320
تريدان البعض أيضًا؟
1331
01:38:09,320 --> 01:38:10,560
حصلت عليها
1332
01:38:12,000 --> 01:38:13,126
أمسكه، (روك)
1333
01:38:30,320 --> 01:38:32,004
توقّف، توقّف
1334
01:38:39,520 --> 01:38:40,760
كلا
1335
01:38:47,280 --> 01:38:49,851
(روك) -
نعم، (بيبس)؟
1336
01:38:50,480 --> 01:38:51,970
رجلي
1337
01:38:52,680 --> 01:38:54,170
يدك في الأعلى، (دوني)
1338
01:38:55,840 --> 01:38:57,171
المنارة
1339
01:38:57,880 --> 01:39:00,008
تعال هنا، أيتها السلحفاة الصغيرة
1340
01:39:01,640 --> 01:39:03,085
دعني أعطيك حضن
1341
01:39:03,800 --> 01:39:05,040
مع السلامة
1342
01:39:06,200 --> 01:39:07,361
حسنًا
1343
01:39:07,760 --> 01:39:09,125
(راف)، تعال معي
1344
01:39:15,840 --> 01:39:18,127
مساعدة صغيرة يارفاق -
تشبّث، يا أخي الصغير -
1345
01:39:22,480 --> 01:39:24,847
...لا أحد يعبث
1346
01:39:26,200 --> 01:39:27,531
مع (ميكي)
1347
01:39:27,600 --> 01:39:29,170
كلا
1348
01:39:37,400 --> 01:39:40,847
يارفاق، (كرانغ) قد سُقِط ولكن السفينة
مازالت تُبنَى
1349
01:39:50,680 --> 01:39:51,681
هيّا
1350
01:39:59,760 --> 01:40:00,761
(دوني)
1351
01:40:01,520 --> 01:40:02,931
تشغل الطيّارات بدون طيّار
1352
01:40:17,480 --> 01:40:19,084
سيكون هذا وشيكًا
1353
01:40:25,920 --> 01:40:27,843
يارفاق، الآن، أغلقوا البوابة الآن
1354
01:40:28,000 --> 01:40:29,047
سأتولى هذا
1355
01:40:43,000 --> 01:40:44,161
أجل
1356
01:41:01,080 --> 01:41:03,082
حسنًا، هذه محطتنا
1357
01:41:09,320 --> 01:41:11,163
سأعود أيتها السلاحف
1358
01:41:11,680 --> 01:41:14,365
أقوى بألف مرة
1359
01:41:28,880 --> 01:41:30,484
هذا رائع، هذا رائع
1360
01:41:30,560 --> 01:41:32,528
أجل، عرفت أن هذا سيعمل
1361
01:41:32,640 --> 01:41:35,651
انتظر، أنت حقًا فكّرت أننا أربعة مراهقين
بإمكاننا إنقاذ العالم؟
1362
01:41:35,720 --> 01:41:36,767
بالتأكيد
1363
01:41:36,840 --> 01:41:39,366
يا رفاق، لدينا شيء ليس لدى أيّ شخص أخر
1364
01:41:41,240 --> 01:41:43,049
قوة السلاحف -
شاحنة النفايات -
1365
01:41:43,120 --> 01:41:44,201
شاحنة النفايات؟
1366
01:41:44,840 --> 01:41:47,684
حسنًا، لدينا واحدة -
الأخرى -
1367
01:41:48,200 --> 01:41:50,168
قوّة السلاحف
1368
01:41:52,200 --> 01:41:53,964
الهاربان المحكوم عليهما، (بيبوب)
و(روكستيدي)
1369
01:41:54,040 --> 01:41:55,246
الآن هم في عهدة الشرطة
1370
01:41:55,320 --> 01:41:57,971
بينما الدكتور (باكستر ستوكمان) لا يزال
طليقًا
1371
01:41:58,040 --> 01:42:00,611
السطات تؤكد لنا أن المدينة أمنة مجددًا
1372
01:42:00,680 --> 01:42:03,570
ومع ذلك لا يزال هناك تساؤلات حول
أحداث الأسبوع الماضي
1373
01:42:03,640 --> 01:42:07,247
ما كان هذا التهديد من السماء وكيف تم
تفاديه؟
1374
01:42:07,400 --> 01:42:09,846
ولكن السؤال الأكبر هو، هل كان يهم؟
1375
01:42:09,920 --> 01:42:12,844
هل نحتاج إلى إعطاء أبطالنا أسامى
وأوجه؟
1376
01:42:13,280 --> 01:42:15,328
ولكن هل يكفي أن نعرف أنهم هناك
بالخارج
1377
01:42:15,440 --> 01:42:17,647
يحموننا في الظلال؟
1378
01:42:18,120 --> 01:42:21,727
لبسالتكم التي لا تُصدَق داخل
هذا المجتمع
1379
01:42:21,800 --> 01:42:25,725
ولتعاونكم الذي لا هوادة فيه مع هذه
الوكالة
1380
01:42:25,920 --> 01:42:28,400
أقدّم لكم مفاتيح المدينة
1381
01:42:29,400 --> 01:42:31,801
رمز لتقديرنا
1382
01:42:32,240 --> 01:42:33,401
إحترامنا
1383
01:42:33,560 --> 01:42:35,642
ولشراكتنا المستمرة
1384
01:42:36,440 --> 01:42:38,727
إليكم أيها الأخوة
1385
01:42:39,560 --> 01:42:40,925
(ليوناردو)
1386
01:42:41,720 --> 01:42:45,247
(رافاييل)، (دوناتيللو)، (مايكل أنجلو)
1387
01:42:49,120 --> 01:42:50,201
الأسم الأخير؟
1388
01:42:52,200 --> 01:42:53,247
ليس كثيرًا
1389
01:42:53,320 --> 01:42:55,322
لم أفكّر في هذا من قبل، هذا غير عادل
1390
01:42:56,640 --> 01:42:57,687
مبروك
1391
01:43:08,640 --> 01:43:10,847
لديّ واحد من هذا، ليس بالأمر الهام
1392
01:43:12,760 --> 01:43:14,842
ساعدتهم، إنهم أصدقاء لي
1393
01:43:16,320 --> 01:43:17,765
إذًا، لديك خطط لعطلة الأسبوع القادمة؟
1394
01:43:18,440 --> 01:43:19,646
مباراة الهوكي العادية فحسب
1395
01:43:20,320 --> 01:43:21,890
أتريدين القدوم ورؤيتي العب؟
1396
01:43:21,960 --> 01:43:24,042
رؤيتك؟ سأهزمك واحد ضد واحد
1397
01:43:24,520 --> 01:43:26,010
وسأركل مؤخرتك
1398
01:43:26,800 --> 01:43:27,961
أراهن انكِ ستقومين بذلك
1399
01:43:30,600 --> 01:43:31,761
مفتاحي أكبر بالتأكيد
1400
01:43:31,840 --> 01:43:33,604
إنه أكبر من مفتاحك يارجل
لديّ المفتاح الأكبر
1401
01:43:35,920 --> 01:43:38,207
أعتقد أنه عليكم إعطاء الناس ثقة أكبر
1402
01:43:38,280 --> 01:43:39,281
سيتقبّلونكم الآن
1403
01:43:41,040 --> 01:43:42,804
أنتِ ربما على حق
1404
01:43:43,960 --> 01:43:45,166
... ولكن
1405
01:43:46,560 --> 01:43:48,767
أعتقد أننا سنبقى على الإتفاقٍ الذي
عقدناه
1406
01:43:49,360 --> 01:43:52,489
إن احتجتينا في أيّ وقت
، (أبريل) تعرف أين تجدنا
1407
01:43:52,840 --> 01:43:53,841
حقًا؟
1408
01:43:54,640 --> 01:43:56,927
يمكنك عيش حياة عادية
1409
01:43:57,800 --> 01:43:59,006
مثلنا
1410
01:44:00,000 --> 01:44:01,331
عادية؟
1411
01:44:03,120 --> 01:44:04,804
ما المتعة في ذلك؟
1412
01:44:21,880 --> 01:44:22,881
أجل