1 00:00:00,000 --> 00:00:29,916 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود ملهم / محمود فودة || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:01:09,247 --> 00:01:11,010 أجل .. أعرف بما تُفكرون 3 00:01:11,169 --> 00:01:16,712 لماذا يُطارد هذا القنفد الوسيم رجل مجنون بشارب من الحرب الأهلية؟ 4 00:01:17,200 --> 00:01:20,704 لأكن صريحًا، أشعر أنني أركض طيلة حياتي 5 00:01:21,001 --> 00:01:23,377 هل هذا مبالغ؟ هل أركض بسرعة عالية؟ 6 00:01:23,543 --> 00:01:26,576 هذا ما أجيده نوعًا ما أتعرفون؟ لنعود للوراء 7 00:01:34,147 --> 00:01:37,025 هذه هي الجزيرة التي نشأت فيها 8 00:01:37,721 --> 00:01:41,680 لديها لك شيء، شواطئ رملية شلالات متساقطة 9 00:01:41,703 --> 00:01:43,792 ودخول عام للحلقات المغلقة 10 00:01:43,984 --> 00:01:45,781 ولم ألحق بحافة مدرسة قط 11 00:01:45,935 --> 00:01:49,795 لأن بوسعي الركض في الجزيرة كاملة في أقل من ثانيتن 12 00:01:49,879 --> 00:01:54,387 كما لا يوجد مدرسة أعرف، إنها جزيرة رائعة، صحيح؟ 13 00:01:55,155 --> 00:01:59,536 وُلدت بقُوى مذهلة وأخبروني أن أبقيها سرًا 14 00:01:59,687 --> 00:02:02,785 ومثل أي طفل، فعلت العكس 15 00:02:04,935 --> 00:02:07,517 هذه (لونغ كلو)، من يعتني بي 16 00:02:07,595 --> 00:02:11,915 (إنها تقريبًا بمثابة (أوبي وان كانوبي !!لو كان (أوبي كانوبي) بمنقار ويأكل الفئران 17 00:02:12,420 --> 00:02:14,605 كان من الممكن !(أن يراك أحدهم يا (سونيك 18 00:02:14,950 --> 00:02:20,123 لم يرانِ احد، أنا سريع جدًا وأردت إحضار هذه لكِ 19 00:02:23,528 --> 00:02:25,060 !انبطح 20 00:02:28,305 --> 00:02:32,144 تبين أنه مع القوى العظمى !يأتي أشرار متعطشين للقوة 21 00:02:32,354 --> 00:02:34,658 !وقُدتهم إلينا مباشرة 22 00:02:48,882 --> 00:02:50,836 (اسمعني بحرص يا (سونيك 23 00:02:51,418 --> 00:02:54,410 لديك قوى لم أرَّ مثيلاً لها قط في حياتي 24 00:02:54,547 --> 00:02:57,097 وهذا يعني أن أحدهم سيريدها دومًا 25 00:02:57,255 --> 00:03:01,299 الطريقة الوحيدة للبقاء بأمان هو أن تختبئ 26 00:03:04,203 --> 00:03:08,294 هذا العالم على حافة الكون، ستكون بأمان هناك 27 00:03:08,446 --> 00:03:11,111 !لا أريد الذهاب بدونك - !ينبغي عليك - 28 00:03:11,317 --> 00:03:14,327 ستكون هذه الحلقات أهم ما تمتلك 29 00:03:17,888 --> 00:03:20,385 وإن اكتشفك أي أحد، استخدم واحدة 30 00:03:20,773 --> 00:03:24,431 لا تتوقف عن الهرب !قط، اذهب الآن 31 00:03:28,662 --> 00:03:30,630 !(لونغ كلو) 32 00:03:31,375 --> 00:03:33,775 !(وداعًا يا (سونيك - !كلا - 33 00:03:35,443 --> 00:03:37,161 !كلا 34 00:03:46,295 --> 00:03:49,175 // سونيك .. القنفد // 35 00:03:51,876 --> 00:03:55,886 "غرين هيلز، مينيسوتا" "بعد عشر سنوات" 36 00:03:55,887 --> 00:03:58,887 "مأمور عرين هيلز" 37 00:04:03,176 --> 00:04:05,199 بحقكم، سيارة واحدة؟ 38 00:04:15,414 --> 00:04:16,573 لقد مللت 39 00:04:16,609 --> 00:04:18,384 توم) هل تسمعني؟) هل أنت موجود؟ 40 00:04:18,634 --> 00:04:22,055 لا يا (وايد)، في الحقيقة (أنا على يخت في (باربيدوس 41 00:04:22,709 --> 00:04:24,134 (ومعي (ريانا .. 42 00:04:24,264 --> 00:04:27,346 يا إلهي! هذا مذهل أرسل لي صورًا 43 00:04:27,508 --> 00:04:29,480 (لا يا (وايد أنا على كمين السرعة 44 00:04:29,654 --> 00:04:33,139 حقًا؟ كيف عُدت بهذه السرعة؟ باربيدوس) في المحيط) 45 00:04:33,283 --> 00:04:35,428 انتظرن أظنني وجدتُ شيئًا 46 00:04:41,799 --> 00:04:44,547 يا صاح، أين الحماسة؟ 47 00:04:44,879 --> 00:04:47,039 يوجد أطفال تعيش هنا 48 00:04:47,796 --> 00:04:50,447 كان هذا مضحكًا، آسف 49 00:04:56,334 --> 00:04:57,948 ماذا؟ 50 00:05:36,941 --> 00:05:40,987 "توم) نريدك في شارع "ماين) ثم تبادل إطلاق ناري بين عصابات 51 00:05:42,773 --> 00:05:47,261 أمزح وحسب، مجرد كلب سرق قطعة خبز ولكنهم يريدونها 52 00:05:58,804 --> 00:06:03,376 كدت تقتل نفسك يا صاح ماذا، هل تستمتع بالحماسة؟ 53 00:06:03,499 --> 00:06:05,598 يبدو أن حياتك قاسية لكونك بطيء 54 00:06:05,648 --> 00:06:09,275 سأخبرك بأمر، اليوم يوم حظك 55 00:06:13,312 --> 00:06:15,781 هل شعرت بهذه الحرية من قبل؟ 56 00:06:16,955 --> 00:06:19,347 هذا عظيم، أنت في أفضل حال 57 00:06:19,795 --> 00:06:21,205 !ويحي 58 00:06:21,627 --> 00:06:24,041 !تعافي جيد 59 00:06:26,514 --> 00:06:31,946 لنبقِ هذا سرنا الصغير، اتفقنا؟ لم ترني أبدًا، لم أكن موجودًا 60 00:06:46,512 --> 00:06:48,254 ماذا كنتم تتوقعون؟ 61 00:06:48,412 --> 00:06:51,970 قنفد صغير متسخ يأكل التوت ويكافح من أجل البقاء؟ 62 00:06:52,179 --> 00:06:56,635 فكروا مجددًا لأنني أعيش أفضل حياة على الأرض 63 00:06:56,775 --> 00:06:58,399 !لدي مكتبة 64 00:07:00,100 --> 00:07:01,574 !وصالة رياضية منزلية 65 00:07:01,723 --> 00:07:04,146 !ونظام آمن لا تشوبه شائبة 66 00:07:16,772 --> 00:07:18,543 !لا 67 00:07:19,012 --> 00:07:22,114 ،وإن اكتشفني أي أحد (سأتبع تعليمات (لونغ كلو 68 00:07:22,263 --> 00:07:24,824 وأستخدم الحلقات للهروب إلى كوكبِ جديد 69 00:07:25,312 --> 00:07:28,862 عالم جديد آمن مملوء بالفطِر وحسب 70 00:07:30,675 --> 00:07:33,541 .. فطِر مقرف ونتن 71 00:07:34,692 --> 00:07:36,277 .أنا أكره الفِطر 72 00:07:37,638 --> 00:07:42,260 ،ولكن دعونا لا نقلق (هذه (غرين هيلز 73 00:07:42,447 --> 00:07:44,665 أعظم مكان على الأرض 74 00:07:45,742 --> 00:07:50,571 إنهم قومي وبالتالي أفتخر لأقول أنني صديقهم الفضائي المحبوب 75 00:07:50,720 --> 00:07:53,175 ماذا لو لم يعرفوا أنني موجود؟ 76 00:07:54,401 --> 00:07:57,494 الشخص المفضل لدي "هو "سيد الكعك المحلى 77 00:07:58,590 --> 00:08:03,970 حامي هذه البلدة والمُدافع عن كل المخلوقات الصغيرة منها والكبيرة 78 00:08:04,150 --> 00:08:06,727 (صباح الخير يا (دونالد (و(ديزي) و(دافي 79 00:08:07,918 --> 00:08:10,359 سيد الكعك المحلى يعيش مع سيدة الكعك المملح 80 00:08:11,144 --> 00:08:15,581 ،إنها عطوفة جدًا مع الحيوانات !وولدت بلا عظام في جسمها 81 00:08:18,391 --> 00:08:21,436 وهناك شخص واحد فقط في البلدة يتربص بي 82 00:08:21,641 --> 00:08:23,658 ويسميني الشيطان الأزرق 83 00:08:23,848 --> 00:08:27,265 كِدت أمسك به ليلة الأمس - "رحبوا بـ"كار المجنون - 84 00:08:30,945 --> 00:08:33,125 !حظينا بالمرح معًا 85 00:08:34,456 --> 00:08:36,790 !أعرف أنك موجود 86 00:08:36,998 --> 00:08:39,594 !وأعرف بأنك حقيقي 87 00:08:40,087 --> 00:08:41,956 .لا، لست كذلك 88 00:08:42,643 --> 00:08:44,894 ليلة الأفلام هي المفضلة لدي 89 00:08:45,033 --> 00:08:46,658 .. أرجوك، أرجوك 90 00:08:47,053 --> 00:08:50,151 "سبيد" - !أجل، (كيانو)! أنت كنز وطني - 91 00:08:50,294 --> 00:08:52,671 .. حين أعثر عليك - "اختبار مفاجئ أيّها الذكي" - 92 00:08:52,844 --> 00:08:54,351 هناك قنبلة على حافلة 93 00:08:54,525 --> 00:08:57,732 "اختبار مفاجئ أيّها الذكي" !تلك الجملة الكلاسيكية 94 00:08:58,425 --> 00:09:02,807 ،نظريًا نحن مثل العائلة على الرغم أننا لم نتقابل بعد 95 00:09:02,869 --> 00:09:07,765 ألا تعتقد أن عُزلتك المطولة جعلتك مجنونًا بعض الشيء؟ 96 00:09:07,942 --> 00:09:12,383 مجنون؟ أنا؟ محال لقد فهمتني خطأ 97 00:09:12,595 --> 00:09:15,495 وعلى الرغم من كل هؤلاء الذين تطلق عليهم أصدقاء 98 00:09:15,623 --> 00:09:18,703 لا تزال من داخلك وحيدًا؟ ... 99 00:09:24,368 --> 00:09:27,684 ربما تخشى أن تظل وحيدًا للأبد؟ 100 00:09:43,249 --> 00:09:45,330 .. أنتما! لا، لا 101 00:09:46,000 --> 00:09:49,656 !ارحلا من هنا! هيّا !بحقكما! غادرا من هنا 102 00:09:50,083 --> 00:09:52,459 ارحلا من هنا !يا باندا القمامة 103 00:09:54,027 --> 00:09:56,705 يا (مادي)، بصفتك طبيبة غرين هيلز) البيطرية الشهيرة) 104 00:09:56,879 --> 00:09:59,656 ما أسرع طريقة للقضاء على الراكون؟ 105 00:10:00,051 --> 00:10:02,642 (مرحبا يا (أوزي أأنت سعيد لرؤيتي؟ 106 00:10:02,742 --> 00:10:04,338 لم تأكل القمامة، صحيح؟ 107 00:10:04,710 --> 00:10:06,237 ما هذا؟ 108 00:10:06,602 --> 00:10:09,089 أهذا ما أظنه؟ - أجل، افتحه - 109 00:10:10,495 --> 00:10:13,972 إنه صغير نوعا ما، أهذا سيئ؟ - افتحه وحسب - 110 00:10:19,781 --> 00:10:23,684 عزيزي (توماس)، لقد راجعنا طلبك (للانضمام لقسم شرطة (سان فرانسيسكو 111 00:10:23,826 --> 00:10:26,413 وفي انتظار المراجعة بين الإدارات والتحقق من الخلفية 112 00:10:26,509 --> 00:10:30,434 ونحن سعداء لإعلامك أنه تم إختيارك للانضمام لفريقنا 113 00:10:30,594 --> 00:10:32,702 !رباه - !رباه - 114 00:10:35,573 --> 00:10:37,268 سان فرانسيسكو) سيئة؟) 115 00:10:39,538 --> 00:10:41,061 !الكعكة الخطأ 116 00:10:42,786 --> 00:10:45,567 "!مُبارك، لم يساورني شك أبدًا" 117 00:10:45,668 --> 00:10:47,797 لم يساوركِ شك قط؟ - !كلا - 118 00:10:50,828 --> 00:10:53,866 !لا أصدق هذا - !أعرف! لقد فعلتها - 119 00:10:55,600 --> 00:10:57,232 ما هذه؟ 120 00:10:58,259 --> 00:11:00,645 "شقق للإيجار على "زيلو 121 00:11:00,829 --> 00:11:03,497 ظننت بوسعي الذهاب (إلى هناك أنا و(أوزي 122 00:11:03,664 --> 00:11:05,970 والتحقق من بعض الأحياء 123 00:11:06,567 --> 00:11:08,730 !هذا يحدث بسرعة جدًا 124 00:11:09,977 --> 00:11:14,735 إنه الأكثر جنونًا، قدمت على طلب وظيفة وحصلت عليها 125 00:11:14,866 --> 00:11:16,995 وفي انتظار مراجعة الخلفية - يا رجل - 126 00:11:17,122 --> 00:11:20,798 أتمنى ألا يعرفوا تلك المرة التي استخدمت فيها إنترنت الجيران 127 00:11:20,967 --> 00:11:23,436 تصحيح، لا أزال أستخدم إنترنت الجيران 128 00:11:23,826 --> 00:11:25,127 .. (ولكن يا (مادي 129 00:11:25,438 --> 00:11:27,134 متأكدة أنكِ لا تمانعين في هذا؟ 130 00:11:27,313 --> 00:11:28,871 .. (توماس مايكل واكوسيكي) 131 00:11:28,987 --> 00:11:31,506 ما الذي كنت تفعله أنت طوال الوقت وأنا في كلية الطب البيطري؟ 132 00:11:31,637 --> 00:11:33,626 عملت في وظيفة .. أخرى لأدفع الإيجار 133 00:11:33,739 --> 00:11:35,643 ووظيقة ثالثة لدفع الرسوم الدراسية 134 00:11:35,801 --> 00:11:39,844 ،لقد ضحيت من أجلي وأنا سعيدة بالتضحية من أجلك 135 00:11:40,771 --> 00:11:43,679 أأنت واثق من هذا يا عزيزي؟ 136 00:11:44,455 --> 00:11:48,705 (أعني، آل (واكوسيكي يحمون هذه البلدة منذ ما يقارب 50 عامًا 137 00:11:49,714 --> 00:11:53,841 هذا تغيّر كبير - متأكد جدًا - 138 00:11:54,772 --> 00:11:57,180 حان الوقت ليخرج ذلك الشخص إلى هناك ويثبت نفسه 139 00:11:57,311 --> 00:11:59,168 .. (أحب (غرين هيلز 140 00:11:59,313 --> 00:12:01,614 تعرفين، أرغب بمساعدة الناس وهم في ورطة 141 00:12:01,974 --> 00:12:04,734 وإذا لجأ إليّ أحدهم وهو في حالة حياة أو موت 142 00:12:04,892 --> 00:12:06,454 سأكون متوجدًا لأجله .. 143 00:12:07,106 --> 00:12:11,218 .أفهم هذا وفخورة بك - شكرًا لكِ - 144 00:12:12,896 --> 00:12:15,110 بقلبِ حزين أخبركم حميعًا 145 00:12:15,256 --> 00:12:18,339 أنني قبلت وظيفة في (قسم شرطة (سان فرانسيسكو 146 00:12:18,527 --> 00:12:20,055 والعمل فورًا .. 147 00:12:20,286 --> 00:12:23,552 سيكون من الصعب عليّ ترك مسقط رأسي وكل أصدقائي 148 00:12:24,103 --> 00:12:26,897 ولكنه أمر أشعر ،برغبة كبيرة في فعله 149 00:12:27,891 --> 00:12:32,219 ولأتطور بكوني شرطيًا ورجل عادي 150 00:12:35,637 --> 00:12:37,538 ما رأيك أيها الرقيب (سبرانكلز)؟ 151 00:12:38,372 --> 00:12:40,065 لم يكن سيئًا، صحيح؟ 152 00:12:41,483 --> 00:12:43,209 .. كُل ما عليّ فعله الآن 153 00:12:43,999 --> 00:12:45,817 هو إخبار الجميع من يلاد الكعك الحلى 154 00:12:47,947 --> 00:12:50,356 !يا للروعة، المباريات 155 00:13:34,908 --> 00:13:36,804 رائع جدًا 156 00:13:41,061 --> 00:13:42,473 نحن في الجولة التاسعة والنتيجة على أشدها 157 00:13:42,621 --> 00:13:46,230 وتمامًا الذي تريده لضرب (الكرة في المباراة، (سونيك 158 00:13:46,365 --> 00:13:48,299 ولكن يُحدق بحرص من أسفل التل 159 00:13:48,454 --> 00:13:52,721 أكثر رامي كرة مخيف (في (غرين هيلز)، أيضًا (سونيك 160 00:13:52,961 --> 00:13:54,246 (حسنًا، ركّز يا (سونيك 161 00:13:54,401 --> 00:13:57,991 إذا فزت بهذه المباراة، ستكون (أكثر فتى محبوب في (غرين هيلز 162 00:14:01,853 --> 00:14:05,531 ،اضربها إلى الذي يقف شمالاً لقد فقد صوابه فعلاً 163 00:14:08,790 --> 00:14:10,402 لا أستطيع !تحمل هذا الشخص 164 00:14:10,591 --> 00:14:14,704 (اهجم يا (سونيك)، اقصف يا (سونيك (اهجم يا (سونيك)، اقصف يا (سونيك 165 00:14:22,095 --> 00:14:23,580 .. أنا لها، أنا لها 166 00:14:24,747 --> 00:14:26,263 .لم أحصل عليها 167 00:14:34,885 --> 00:14:36,903 !إلى مكانك 168 00:14:37,425 --> 00:14:38,915 !هيّا 169 00:14:43,925 --> 00:14:45,338 !آمن 170 00:14:47,319 --> 00:14:49,800 !أجل! أجل! لقد فعلتها 171 00:14:49,941 --> 00:14:52,646 هل رأيتم هذا؟ !لقد فعلتها 172 00:15:05,848 --> 00:15:07,871 أنا فعلاً وحيد 173 00:15:08,429 --> 00:15:11,030 .وحيد للأبد 174 00:15:45,274 --> 00:15:48,325 متأكد أنه لم يلاحظ أحد ذلك الإنفجار الأزرق العملاق، صحيح؟ 175 00:15:59,070 --> 00:16:01,703 (مرحبا يا (وايد - (مرحبا يا (توم)، معك (وايد - 176 00:16:02,450 --> 00:16:04,123 ما الذي يحدث؟ 177 00:16:04,263 --> 00:16:06,651 أظن الكهرباء انقطعت - أجل، هذا رهيب - 178 00:16:06,779 --> 00:16:09,298 الأنوار انقطعت والبلدة بأكملها مذعورة 179 00:16:09,698 --> 00:16:11,391 ما عساي أن أفعل؟ - اهدأ، حسنًا - 180 00:16:11,517 --> 00:16:15,969 (خذ نفسًا عميق، اتصل بـ(غيل .. ليحاول تحديد مكان الخط الأرضي 181 00:16:16,460 --> 00:16:19,262 اتصل بـ(زيم) ليأتِ (بمولده إلى (سوبر كيو 182 00:16:19,401 --> 00:16:24,284 حتى يظل الطعام طازجًا - أتصل بـ(زيم) قبل (غيل)؟ - 183 00:16:24,832 --> 00:16:27,245 !اتصل بـ(غيل).. آلو؟ انتظر - سأحدثك لاحقًا - 184 00:16:27,391 --> 00:16:29,930 آلو؟ هل هذه كُل التعليمات؟ 185 00:16:30,959 --> 00:16:33,620 حسنًا، يمكنك فعلها 186 00:16:34,466 --> 00:16:37,679 ما هو أول شيء قاله لأفعله؟ 187 00:16:39,256 --> 00:16:41,315 صحيح، اهدأ 188 00:17:01,626 --> 00:17:04,530 منذ عشرين دقيقة، أسقطت موجة طاقة الكهرباء 189 00:17:04,680 --> 00:17:07,249 على طول شمال غرب المحيط الهادئ، ما الذي نعرفه؟ 190 00:17:07,448 --> 00:17:09,813 غريزتنا الأولى بأن هذه نبضة كهرومغناطيسية 191 00:17:10,584 --> 00:17:13,314 ولكن تلك النبضات المغناطيسية ليس لديها هذا النوع من الطاقة 192 00:17:13,496 --> 00:17:15,946 استبعدت (ناسا) ضربات نيزك أو توهجات شمسية 193 00:17:16,076 --> 00:17:19,019 وزارة الطاقة قالت أنه ليس عطلًا في محطة توليد الكهرباء 194 00:17:19,123 --> 00:17:21,954 يبدو أننا بارعون في عدم معرفة هذا 195 00:17:22,082 --> 00:17:24,172 قد يكون مقدمة لهجومِ أكبر 196 00:17:24,311 --> 00:17:27,529 أفترح أن بدفع الفوج الخامس - .. والسادس - لا، لا 197 00:17:27,685 --> 00:17:31,870 ،هذا بحاجة لعقولِ أكثر تطورا شخص يفهم التكنولوجيا عن ظهر قلب 198 00:17:32,027 --> 00:17:34,714 أتود إرسال فأر تجربة؟ - ليس أي فأر تجربة - 199 00:17:34,879 --> 00:17:36,039 !فأر تجربة لديه أسنان 200 00:17:36,141 --> 00:17:38,557 !أنت لا تفترح من أظنه 201 00:17:38,671 --> 00:17:40,581 .. أعرف أنه غريب أطوار - غريب أطوار؟ - 202 00:17:40,699 --> 00:17:43,162 !لا، لا، محال - !إنه شخص مختل نفسيًا - 203 00:17:43,287 --> 00:17:46,595 ومع ذلك عبقري، خمس شهادات دكتوارة ومعدل الذكاء فوق المعتاد 204 00:17:46,757 --> 00:17:49,383 !وطائرته الآلية ثورية 205 00:17:49,437 --> 00:17:53,255 متأكد أن بوسعه تولي هذا؟ - لديه أفضل سجل عمليات - 206 00:17:53,363 --> 00:17:55,466 أتتذكرون الإنقلاب في باكستان؟ - !كلا - 207 00:17:55,502 --> 00:17:58,327 أو الانتفاضة في أذربيجان؟ - !هذه ليست بلد حتى - 208 00:17:58,459 --> 00:18:01,453 بالضبط ويمكنك شكر (روبوتنيك) على هذا 209 00:18:01,591 --> 00:18:04,854 لا أصدق أنك ستقحم غريب الأطوار ذلك في الأمر 210 00:18:05,107 --> 00:18:07,485 .. وكذلك أنا ولكن 211 00:18:07,785 --> 00:18:09,432 ليس لدينا خيار 212 00:18:17,476 --> 00:18:19,040 !انتباه يا رفاق 213 00:18:20,502 --> 00:18:21,997 !حاضر أيها الرائد 214 00:18:35,202 --> 00:18:36,279 .. ماذا 215 00:18:57,793 --> 00:18:59,108 هل أنت المسؤول هنا؟ 216 00:18:59,230 --> 00:19:01,645 نعم أنا - كلا، خطأ - 217 00:19:01,814 --> 00:19:03,088 .. اسمك - !أنا المسؤول - 218 00:19:03,237 --> 00:19:04,585 !أنا - .. الرائد - 219 00:19:04,748 --> 00:19:06,721 .. (بن) - أنا المسؤول - 220 00:19:07,824 --> 00:19:09,934 هل رأيت شيئًا كهذا من قبل؟ 221 00:19:10,169 --> 00:19:14,512 تقول أنني الموزة الأهم في عالم مليء بقرود جائعة 222 00:19:14,637 --> 00:19:16,355 اسمح لي أن أوضح لك 223 00:19:16,935 --> 00:19:19,866 في التسلسل الهرمي المبني على مستوى الأهمية الحاسمة 224 00:19:19,996 --> 00:19:23,054 أن التباين بيننا كبير جدًا !(ولا يمكن قياسه، أيها العميل (ستون 225 00:19:23,224 --> 00:19:26,828 الدكتور يظنك بدائي - سأبدأ تسلسل المسح - 226 00:19:27,051 --> 00:19:29,564 عشرة أميال في كل إتجاه ستكون كافية 227 00:19:30,524 --> 00:19:32,487 أمازال ينظر إلي باستغراب؟ - نعم هو كذلك - 228 00:19:32,629 --> 00:19:34,757 أخبره أن يتوقف وإلا سأخرج تاريخ بحثه 229 00:19:34,870 --> 00:19:37,411 إذا لم تتوقف عن النظر .. للدكتور، سيلقي نظرة عن قرب 230 00:19:37,561 --> 00:19:40,693 لست أصمًا - وأخبره أن رجاله يأخذون أوامرهم مني - 231 00:19:41,496 --> 00:19:44,298 المعذرة؟ اسمع يا صاح .. لا أعرف لو أنك أدركت 232 00:19:44,427 --> 00:19:46,108 آسف أيّها الرائد ما كان اسمك؟ 233 00:19:46,252 --> 00:19:49,696 ... (بيننغ) - !لا أحد يبالي! لا أحد يبالي - 234 00:19:49,988 --> 00:19:52,196 "اسمع أيها الرئد "لا أحد يبالي 235 00:19:52,342 --> 00:19:54,492 أتعرف لماذا لا يأبه أحد من تكون؟ 236 00:19:54,763 --> 00:19:57,511 لأنه لا أحد يهتم بإنجازاتك الضعيفة 237 00:19:57,642 --> 00:20:00,117 ولا أحد يهتم بمدى فخر أمك بك 238 00:20:00,269 --> 00:20:02,701 أنّك وصلت للمرحلة الثالثة من القراءة 239 00:20:03,417 --> 00:20:07,414 هل أنهيت "شبكة شارلوت"؟ تحذير بالحرق، ستموت في النهاية 240 00:20:07,544 --> 00:20:10,175 ولكنها ستترك بيضة كبيرة مخيفة 241 00:20:11,787 --> 00:20:13,944 !أطفالي 242 00:20:14,683 --> 00:20:19,344 انظر لما خرج من بيضتي أتدري ما الذي أحبه في الآلات؟ 243 00:20:20,270 --> 00:20:23,403 يفعلوا ما يُملي عليهم يتبعون برمجتهم 244 00:20:23,589 --> 00:20:27,163 ،لا يحتاجون وقت راحة ليثملوا ويركبوا المركب في الماء 245 00:20:27,578 --> 00:20:29,502 وأنت ستفذ ما يُملى عليك 246 00:20:29,648 --> 00:20:32,129 قِف هناك هلى حافة هاويتك الشخصية 247 00:20:33,202 --> 00:20:35,632 وشاهد آلاتي تقوم بوظيفتك 248 00:20:38,058 --> 00:20:40,849 أتشعر بها يا (ستون)؟ - أشعر بها يا دكتور - 249 00:20:41,237 --> 00:20:42,837 (إنه التطور يا (ستون 250 00:20:44,193 --> 00:20:46,004 !إنه التطور 251 00:21:01,795 --> 00:21:04,505 "جارِ البحث" "تحديد نمط غريب" 252 00:21:06,506 --> 00:21:08,506 "جارِ تحليل الطيف" 253 00:21:08,507 --> 00:21:10,507 "جارِ تحليل العنصر" 254 00:21:21,206 --> 00:21:23,364 العميل (ستون)؟ - !دكتور - 255 00:21:23,806 --> 00:21:26,016 هل ترى شيئًا مفيدًا في هذه الصورة؟ 256 00:21:26,910 --> 00:21:29,327 !لا شيء على الإطلاق - بالطبع لا ترى - 257 00:21:29,657 --> 00:21:31,646 لست مدربًا ولديك خبرة لاكتشاف المسارات 258 00:21:31,809 --> 00:21:34,076 مثل الذئاب الأمريكية الخفية 259 00:21:44,196 --> 00:21:45,736 !هذا استثنائي 260 00:21:45,934 --> 00:21:48,114 .. لا، ما هو استثنائي 261 00:21:48,267 --> 00:21:51,948 هو أنني حددت الطول والوزن بالضبط وانحناء العمود الفقري لهذا المخلوق 262 00:21:52,113 --> 00:21:54,973 ولم يتمكن حاسوبي من إيجاد أي تطابق له في أي مكان 263 00:21:55,319 --> 00:21:57,548 !في مملكة الحيوان الأرضية .. 264 00:21:57,849 --> 00:22:02,136 لم يكن هذا الانقطاع هجومًا "إرهابيًا وهذا ليس صغير الـ"بيغ فوت 265 00:22:02,693 --> 00:22:09,189 هذا الشخص شيء مختلف .. تمامًا 266 00:22:09,551 --> 00:22:12,355 حول كل وحدات البحث إلى موقع آثر القدم 267 00:22:12,950 --> 00:22:17,879 ،هذه خطوة صغيرة للبشرية ولكن قفزة كبيرة لي 268 00:22:29,207 --> 00:22:31,157 حسنًا، حسنًا كل شيء على ما يرام 269 00:22:31,317 --> 00:22:33,369 ،لعبت البيسبول قليلاً وانزعجت بعض الشيء 270 00:22:33,518 --> 00:22:36,779 وخرج البرق من مؤخرتك !والآن يبحثون عنك 271 00:22:37,409 --> 00:22:39,473 حسنًا، لم تعد الأرض آمنة 272 00:22:39,603 --> 00:22:42,429 حان الوقت للخطة البديلة مدينة الفِطر"، عليّ أخذ أغراضي" 273 00:22:42,530 --> 00:22:44,417 حسنًا، الأغراض الهامة فقط 274 00:22:44,560 --> 00:22:47,317 فرشاة الأسنان والمعجون ومثبت الشعر والضوء الصغير والقبعة المضحكة 275 00:22:47,698 --> 00:22:50,565 وهذه الشمام التي أكلت نصفها وشمعي المعطّر 276 00:22:50,917 --> 00:22:52,551 ومجوعتي الكاملة من القصص المصورة 277 00:22:52,665 --> 00:22:55,336 والكرسي المريح، هل تتسع حقيبة الظهر له؟ كلا، كلا 278 00:22:55,531 --> 00:22:56,949 بالطبع لا، هذا غباء 279 00:22:57,094 --> 00:23:00,369 حسنًا، ماذا غير هذا؟ !الحلقات! بالطبع الحلقات 280 00:23:01,716 --> 00:23:05,067 ها نحن نذهب، وقت الحلقات يا كوكب الفِطر ها أنا قادم 281 00:23:05,773 --> 00:23:08,768 لا! إنهم في الخارج عليّ الذهاب لمكانِ آخر 282 00:23:13,565 --> 00:23:15,402 وداعًا أيها الكهف 283 00:23:19,419 --> 00:23:20,909 مرحبا - مرحبا - 284 00:23:21,077 --> 00:23:25,000 ماذا تفعلين؟ - (أستخدم الألوان مع (جوجو) و(راتشل - 285 00:23:25,360 --> 00:23:27,013 !هذا يبدو نصف ممتع 286 00:23:27,158 --> 00:23:29,468 اسمعي، لدينا أمور حماسية هنا، يوجد انقطاع في الكهرباء 287 00:23:29,621 --> 00:23:31,426 البلدة بأكملها مظلمة 288 00:23:31,545 --> 00:23:33,723 وكأنها علامة تُخبرني بأن أرحل من هنا سريعًا 289 00:23:33,756 --> 00:23:35,728 لابد أن (وايد) فقد صوابه - أجل - 290 00:23:35,967 --> 00:23:37,883 وليس لديه الكثير ليخسره 291 00:23:38,117 --> 00:23:40,703 كيف حال أختك؟ هل أقنعتكِ بعد بهَجري؟ 292 00:23:40,834 --> 00:23:44,148 لا ولكنها أخبرتني أن أبحث في هاتفك عن تطبيقات المواعدة 293 00:23:44,299 --> 00:23:46,730 التطبيقات الوحيدة على هاتفي هي التي جاءت معه 294 00:23:46,892 --> 00:23:49,103 "وتطبيق مطعم "أوليف غادرن - .. لأنه وأنت هناك - 295 00:23:49,234 --> 00:23:50,946 تكونين من العائلة 296 00:23:52,571 --> 00:23:54,267 !محال 297 00:23:56,775 --> 00:24:00,023 !لقد عادت الراكون ويتوقعون مفاجأة مني 298 00:24:00,150 --> 00:24:03,529 الأفضل ألا تكون مفاجأتك !مسدسي للتخدير! إنهم جوعى وحسب 299 00:24:03,789 --> 00:24:06,258 !كما أن المسدس هذا للدببة 300 00:24:07,150 --> 00:24:09,190 !جيد، أعرف كيف يعمل !(توم) - 301 00:24:09,370 --> 00:24:11,744 أمزح وحسب، سأستخدمه وحسب لإخافتهم 302 00:24:11,858 --> 00:24:14,406 وربما للموت، أحبّك عزيزي - .. (توم) - 303 00:24:18,951 --> 00:24:21,677 "طـلاق" 304 00:24:23,792 --> 00:24:27,633 حسنًا، لقد دخلت بالقليل "من التلف في ممتلكات "سيد الكعك 305 00:24:28,765 --> 00:24:29,709 ها نحن نبدأ 306 00:24:29,816 --> 00:24:33,139 لم ينجح الأمر على الأرض ولكن لا بأس، ستذهب إلى عالمِ آمن 307 00:24:33,175 --> 00:24:38,720 !عالم آمن مملوء بفطر عيش الغراب وسيكون الفِطر صديقك الوحيد 308 00:24:38,808 --> 00:24:40,766 ،هذا يبدو مروعًا لا يمكنني فعل هذا 309 00:24:40,911 --> 00:24:43,157 عليك فعلها، لا يوجد خيار آخر 310 00:24:45,136 --> 00:24:46,563 حسنًا 311 00:24:47,587 --> 00:24:50,962 "شرطة "سان فرانسيسكو !جارِ التحقق، ارفعوا كفوفكم 312 00:25:04,389 --> 00:25:07,323 سان فرانسيسكو)؟) 313 00:25:24,486 --> 00:25:26,724 "للطوارئ فقط" 314 00:25:29,523 --> 00:25:30,969 !كلا 315 00:25:35,424 --> 00:25:36,729 ماذا؟ 316 00:25:59,501 --> 00:26:01,129 الشيطان الأزرق 317 00:26:14,105 --> 00:26:15,983 سيد الكعك"؟" - يمكنك التكلم؟ - 318 00:26:17,030 --> 00:26:18,209 .. لست 319 00:26:18,373 --> 00:26:21,384 لست هنا لخَطفي، صحيح؟ - !أنت من خطفني - 320 00:26:22,647 --> 00:26:24,913 حسناً، وجهة نظر ماذا تكون؟ 321 00:26:25,145 --> 00:26:28,177 ولماذا تختبئ في مرآبي؟ - أردت مكانًا آمنا - 322 00:26:28,323 --> 00:26:30,864 وأنت الشخص الوحيد الذي "أفكر فيه يا "سيد الكعك 323 00:26:30,992 --> 00:26:33,748 لماذا تستمر بمناداتي "سيد الكعك"؟ - لأنك تتكلم مع الكعك - 324 00:26:33,907 --> 00:26:35,785 وتأكلهم بعد ذلك إن خرجوا عن المسموح 325 00:26:35,913 --> 00:26:38,212 مجددًا وجهة نظر - مهلاً أين كل فطِر عيش الغراب؟ - 326 00:26:38,348 --> 00:26:42,860 لماذا لا أزال على الأرض؟ !ماذا ... لا، لقد أضعت حلقاتي 327 00:26:42,977 --> 00:26:44,376 ماذا؟ 328 00:26:49,847 --> 00:26:52,242 ما الذي يحدث؟ هل هذه سفينتك الفضائية؟ 329 00:26:53,309 --> 00:26:55,875 لست في مزاج للفحص - أتظن نفسك قلقًا؟ - 330 00:26:56,000 --> 00:26:57,642 !أنا حتى لا أرتدي بنطال 331 00:27:01,166 --> 00:27:02,521 .. ماذا 332 00:27:03,922 --> 00:27:06,167 !إنهم قادمين لي - من قادم لك؟ - 333 00:27:06,259 --> 00:27:08,915 وما علاقتي بكل هذا؟ - ليس لدي وقت لأشرح - 334 00:27:09,042 --> 00:27:11,728 ولكن عليك مساعدتي - لا، لن أفعل، لماذا؟ - 335 00:27:11,877 --> 00:27:15,199 ساقي والتي ستصنف عادة كأسلحة فتاكة 336 00:27:15,345 --> 00:27:16,519 "أشعر أنها مثل الـ"سباغتي .. 337 00:27:16,617 --> 00:27:19,760 أريد مساعدتك، أرجوك مسألة حياة أو موت 338 00:27:27,155 --> 00:27:28,975 حسنًا، تعال معي 339 00:27:32,392 --> 00:27:34,006 بعض المساعدة؟ 340 00:27:44,867 --> 00:27:48,045 حسنًا، ابق هنا وكن هادئًا - خطة جيدة وعظيمة - 341 00:27:48,184 --> 00:27:52,045 كيف نتفق معاً هكذا؟ وننهي عمليًا كُل الجمل لبعضنا 342 00:27:53,335 --> 00:27:54,503 حسناً وداعًا 343 00:27:57,949 --> 00:27:59,439 مرحبا هناك 344 00:28:00,148 --> 00:28:01,692 أيمكنني مساعدتك؟ 345 00:28:05,121 --> 00:28:07,195 صباح الخير يا صديقي الريفي 346 00:28:07,691 --> 00:28:08,818 .. أنا 347 00:28:09,107 --> 00:28:11,574 مندوب شركة الكهرباء أتقصى أمر إنقطاع التيار 348 00:28:11,726 --> 00:28:14,973 هل تمانع لو أخذت بعض القراءات من داخل منزلك؟ 349 00:28:15,096 --> 00:28:17,033 لا تمزح، أنت من شركة الكهرباء؟ 350 00:28:17,169 --> 00:28:20,110 (لابد وأنك تعرف صديقي (سبينسر لعبنا كرة البيسبول معًا 351 00:28:20,254 --> 00:28:22,893 سبينسر) إنه رجل صالح) 352 00:28:24,174 --> 00:28:26,721 !أجل، تفصل - عظيم - 353 00:28:26,864 --> 00:28:29,163 خُذ كل القراءات التي .. تريدها، عدا 354 00:28:30,129 --> 00:28:33,398 أن شركة الكهرباء تأخذ القراءات من خارج المنزل؟ 355 00:28:33,516 --> 00:28:35,789 بتلك الطريقة يُرسلون الفواتير حتى لو لم تكن بالمنزل 356 00:28:36,053 --> 00:28:38,543 (كما أن صديقي (سبينسر يعمل في شركة الغاز 357 00:28:38,669 --> 00:28:41,612 كما أنه محب أكثر لرياضة الصحن الطائر، لذا عليك إخباري 358 00:28:41,909 --> 00:28:45,219 لمَ قد أكون غبيًا بما يكفي لأسمح لك بالدخول إلى منزلي؟ 359 00:28:53,161 --> 00:28:55,674 .. آسف يا سيد - (واكوسكي) - 360 00:28:55,825 --> 00:28:59,607 (ولكن الجميع ينادني بـ(توم (عدا طبيب أسناني ينادني بـ(تيم 361 00:28:59,740 --> 00:29:03,211 ومر على الأمر وقت طويل لدرجة أن تصحيحه سيكون غريبًا 362 00:29:03,357 --> 00:29:05,458 حسنًا يا (توم) الذي (يناديه طبيب أسنانه بـ(تيم 363 00:29:05,606 --> 00:29:09,642 ربما لاحظت أن البلدة بأكملها تعاني من انقطاع في الكهرباء 364 00:29:09,783 --> 00:29:11,610 أجل، لا يوجد أنوار إلتقطت هذا 365 00:29:11,661 --> 00:29:13,681 تعقبت منذ 20 دقيقة نبضة طاقة 366 00:29:13,810 --> 00:29:16,958 لها نفس البصمة التي تسببت في هذا القطع 367 00:29:31,638 --> 00:29:36,112 .. اسمع يا سيدي - (دكتور، دكتور (روبوتنيك - 368 00:29:36,291 --> 00:29:38,151 ولكن طبيب أسناني (ينادني بـ(روب 369 00:29:39,443 --> 00:29:42,530 .. (اسمع يا دكتور (روبوتاسكي 370 00:29:43,053 --> 00:29:45,101 متأكد أنك هنا من أجل ما هو هام 371 00:29:45,231 --> 00:29:48,040 ،ولكن لا علاقة لي بالأمر يمكنك سؤال أي أحد في البلدة 372 00:29:48,154 --> 00:29:49,842 الجميع يعرفني - أراهن على ذلك - 373 00:29:49,991 --> 00:29:52,404 متأكد أنك مشهور جدًا كرسومات الجدران والنقوش 374 00:29:52,625 --> 00:29:55,734 و(بيليي بوبس) ومحطة الوقود المجيدة تلك 375 00:29:56,052 --> 00:30:00,106 التي يعود تاريخها إلى ترفيه الابقار والعزف في فرقة إبريق 376 00:30:03,016 --> 00:30:05,804 وربما ذات يوم ستحقق هدفك 377 00:30:05,955 --> 00:30:08,722 "وتحصل على بطاقة "كاستكو "أو تتبنى كلب "لابرادودل 378 00:30:08,880 --> 00:30:14,150 ولكن الواقع هو أنني تجاوزت كل ما قد تفعله أنت 379 00:30:16,028 --> 00:30:17,925 قبل أن أكون طفلاً يتعلم المشي 380 00:30:18,076 --> 00:30:21,647 كنت أنطق المعادلات بينما كنت تشربها حليبًا 381 00:30:21,773 --> 00:30:24,349 في الواقع رضعت طبيعًيا - جميل - 382 00:30:24,583 --> 00:30:26,799 !اُفرك هذا في وجهي اليتيم 383 00:30:27,017 --> 00:30:32,822 سيد (واكوسكي)، هل تعرف مادة الدستور رقم 904 في المقال 104؟ 384 00:30:34,185 --> 00:30:35,985 نعم - .. أي شخص يحاول مساعدة - 385 00:30:36,144 --> 00:30:38,976 عدو الولايات المتحدة سيعاني من الموت 386 00:30:40,848 --> 00:30:45,173 ،ولو كنت أنا من سيمسك بك سيكون أسوأ من الموت 387 00:30:46,575 --> 00:30:48,025 أسوأ من الموت؟ 388 00:30:50,233 --> 00:30:51,949 حسنًا، أنا كرة مجرد كرة عادية 389 00:30:51,937 --> 00:30:53,198 أنا أندمج تمامًا مثل الكرات 390 00:30:53,334 --> 00:30:57,092 .توقف عن التحدث. لا أنت! توقف !(اصمت يا (سونيك). لا، اصمت أنت يا (سونيك 391 00:30:57,316 --> 00:30:59,346 أتمنى ألّا يفحصونني بالأشعة السينية 392 00:30:59,479 --> 00:31:01,743 لقد تناولتُ وجبة غداء مُحرِجة 393 00:31:09,255 --> 00:31:11,546 .. لا تهلع. لا تهـ لا تهلع 394 00:31:11,705 --> 00:31:13,702 لا تهلع. لا تهلع 395 00:31:15,127 --> 00:31:16,515 !أنا خائف 396 00:31:18,918 --> 00:31:21,329 لماذا لم تقُم بفرش سلمك؟ 397 00:31:21,482 --> 00:31:22,825 .. ومقارنته بـ 398 00:31:25,596 --> 00:31:27,183 الأنابيب القديمة - أجل - 399 00:31:27,333 --> 00:31:29,974 .ربما مجرد منزل بسيط لا شيء لرؤيته هنا 400 00:31:31,573 --> 00:31:32,840 !مهلًا 401 00:31:37,961 --> 00:31:39,437 إليك الأمر 402 00:31:41,185 --> 00:31:42,717 أنا لا أُخطئ أبدًا 403 00:31:43,481 --> 00:31:45,803 حسنًا، أول مرة لكل شيء، على ما أعتقد 404 00:31:45,946 --> 00:31:47,147 هل تريد بعض الكعك؟ 405 00:31:47,330 --> 00:31:51,462 سمعتُ أن فم الراكون أنظف من الحيوانات التي تأكل القمامة 406 00:32:02,743 --> 00:32:04,506 !انظر إلى هذا 407 00:32:05,013 --> 00:32:06,664 لقد كنتُ مُحِقًا 408 00:32:07,079 --> 00:32:09,006 لا وجود للمفاجآت 409 00:32:09,203 --> 00:32:10,932 هل يمكننا تجربة هذا مجددًا؟ 410 00:32:21,437 --> 00:32:25,658 سأمنحك خمس ثوانٍ .. لتخبرني بمكانه. خمسة 411 00:32:25,785 --> 00:32:27,866 لا أعرف عماذا تتحدث - .. أربعة - 412 00:32:28,023 --> 00:32:30,391 .مهلًا أيها القوي، أنا شرطي وأنت تهدد ضابط شرطة 413 00:32:30,524 --> 00:32:33,192 كيف تهدد شخصًا .. لا وجود له؟ ثلاثة 414 00:32:33,761 --> 00:32:35,754 !هيا، اعصر عقلك 415 00:32:35,921 --> 00:32:39,208 قد تكون قادرًا على التوصل إلى !عذر ضعيف لتستمر في العيش 416 00:32:39,446 --> 00:32:40,919 .. خلال اثنين 417 00:32:41,660 --> 00:32:42,924 !واحد 418 00:32:43,290 --> 00:32:45,253 !انتظر! لا تؤذِه 419 00:32:48,824 --> 00:32:49,824 "تم التعرف على الهدف" 420 00:32:58,825 --> 00:33:00,495 أشعر أن هذا مبالغ 421 00:33:01,796 --> 00:33:02,796 "إعادة التلقيم" 422 00:33:03,940 --> 00:33:05,082 ابق خلفي 423 00:33:21,275 --> 00:33:23,738 لا تقلق، أخذته للمكان الذي أريده بالضبط 424 00:33:26,318 --> 00:33:29,742 هل تصدق أن "أمازون" ستسلم الطرود بهذه الأشياء يومًا ما؟ 425 00:33:32,221 --> 00:33:34,987 ،كانت هذه خطة مروعة بماذا كنتُ أفكر؟ 426 00:33:37,616 --> 00:33:39,287 !سأتقيأ 427 00:33:42,932 --> 00:33:44,025 !هيا 428 00:33:44,950 --> 00:33:46,205 علينا الخروج من هنا 429 00:33:46,374 --> 00:33:49,434 لا تخبرني أن هذا كل ما لديك، لقد بدأتُ للتو 430 00:33:49,559 --> 00:33:52,290 اعلمني لو كنتَ تريد الجولة الثانية مع الأزرق 431 00:34:11,117 --> 00:34:12,282 !!دكتور 432 00:34:12,650 --> 00:34:13,733 هل أنت بخير؟ 433 00:34:14,030 --> 00:34:16,068 رأيتُ للتو رجلاً يتسابق .. بالخارج واعتقدتُ 434 00:34:16,194 --> 00:34:17,631 أن عليك إيقافهما؟ 435 00:34:18,748 --> 00:34:20,289 .. افتح فمك 436 00:34:20,493 --> 00:34:22,521 وقُل أنه كان عليك إيقافهما 437 00:34:22,681 --> 00:34:25,835 لا، اعتقدتُ ربما عليّ رؤية لو كنتَ بخير 438 00:34:26,132 --> 00:34:28,857 هل تعرف ما هو الصعب في كونك أذكى شخص في العالم؟ 439 00:34:28,994 --> 00:34:31,887 .. أي شخص آخر يبدو غبيًا - أجل، أحسنت - 440 00:34:32,122 --> 00:34:33,577 أحسنت 441 00:34:34,819 --> 00:34:38,526 ،مهما كان هذا الكائن .. من واجبنا أن نمسك به 442 00:34:39,028 --> 00:34:42,213 ونخدّره ونكشف مصدر قوته 443 00:34:42,806 --> 00:34:44,267 .. وإن قاوم 444 00:34:45,311 --> 00:34:46,864 .. سنقوم بتقطيعه 445 00:34:47,475 --> 00:34:48,885 .. قطعة تلو قطعة 446 00:34:50,081 --> 00:34:51,993 !لنرى ما يجعله يتحرك 447 00:34:52,972 --> 00:34:54,384 ستون)؟) - دكتور - 448 00:34:54,531 --> 00:34:56,187 اطلب "أوبتكال أولوجن" للنظارات 449 00:34:56,846 --> 00:34:58,574 أخبرهم أنني بحاجة إلى نظارات جديدة 450 00:34:59,211 --> 00:35:00,818 يعرفون أي نوع أحب 451 00:35:02,671 --> 00:35:04,318 وأحضر تلك الشوكة 452 00:35:04,847 --> 00:35:06,193 أمرك يا دكتور 453 00:35:09,484 --> 00:35:10,748 .. حسنًا يا صاح 454 00:35:10,807 --> 00:35:12,476 عليك البدأ بالتحدث، الآن 455 00:35:12,608 --> 00:35:14,971 من أنت؟ ماذا أنت؟ 456 00:35:15,140 --> 00:35:17,478 ،أنا قُنفذ أعتقد أن هذا واضح 457 00:35:17,674 --> 00:35:20,252 وأنا واقع في مشكلة كبيرة - أنت في مشكلة كبيرة؟ - 458 00:35:20,388 --> 00:35:23,366 لستَ الشخص الذي لكم نوعًا موطف حكومي غريب أطوار 459 00:35:23,492 --> 00:35:25,732 هل تعتقد أن لديك مشاكل؟ !لقد أصعت حلقاتي 460 00:35:25,862 --> 00:35:27,396 حلقات؟ عماذا تتحدث؟ 461 00:35:27,527 --> 00:35:31,000 حسنًا، كل الحضارات المتقدمة تسافر عبر تلك الحلقات 462 00:35:31,370 --> 00:35:33,708 والآن، حلقاتي على .. أعلى مبنى مدبب 463 00:35:33,860 --> 00:35:36,631 رأيتُ صورته على قميص ضيق كنتَ ترتديه 464 00:35:36,988 --> 00:35:39,149 لذلك، أريدك أن تأخذني (إلى (سان فرانسيسكو 465 00:35:39,361 --> 00:35:42,488 ليتسنى لي آخذ حلقاتي للذهاب إلى كوكب عيش الغراب 466 00:35:44,339 --> 00:35:46,683 كوكب عيش الغراب؟ - !نعم - 467 00:35:47,086 --> 00:35:48,212 حسنًا 468 00:35:52,073 --> 00:35:54,665 حسنًا يا صاح. تفضل - المعذرة، ماذا؟ - 469 00:35:54,811 --> 00:35:58,678 هذا أسوأ وقت ممكن بالنسبة لي لأُقحِم نفسي في المشاكل، حسنًا؟ 470 00:35:58,787 --> 00:36:00,911 ،طلبتَ مني إنقاذ حياتك أنقذتُ حياتك 471 00:36:01,034 --> 00:36:03,965 رجاءًا، اذهب وجِد حلقاتك وأرض عيش الغراب خاصتك 472 00:36:04,117 --> 00:36:06,237 آمل أن أستيقظ .. على سرير المستشفى 473 00:36:06,396 --> 00:36:09,185 ويخبرني الأطباء أن عملية منظار القولون كانت ناجحة 474 00:36:09,327 --> 00:36:11,547 لذا، إلى اللقاء - حسنًا، إلى اللقاء - 475 00:36:12,065 --> 00:36:13,168 إلى اللقاء 476 00:36:15,709 --> 00:36:18,469 لمَ لا ترحل؟ - (لا أعرف أين هي (سان فرانسيسكو - 477 00:36:18,608 --> 00:36:19,506 إنها في الغرب - الغرب؟ - 478 00:36:19,719 --> 00:36:21,985 مباشرة، لا يمكنك أن تتوه - حسنًا. هذا رائع - 479 00:36:22,116 --> 00:36:24,160 بإمكاني توديعك الآن 480 00:36:29,083 --> 00:36:32,925 إذن، بينما إصطدمت بمياه .. المحيط الهادئ الباردة المظلمة 481 00:36:33,265 --> 00:36:35,068 أدركتُ بعض الأمور 482 00:36:35,603 --> 00:36:37,806 أولاً: لا فكرة لدي .إلى أين أنا ذاهب 483 00:36:38,140 --> 00:36:40,170 .ثانياً: المياه المالحة تلسع 484 00:36:40,595 --> 00:36:44,747 ثالثاً: لا يجب أن أكون على هذا الكوكب الآن.. لكنني عليه 485 00:36:44,887 --> 00:36:47,684 !لماذا؟ لأنك أصبتني - أعرف - 486 00:36:47,897 --> 00:36:48,978 !أنت أصبتني 487 00:36:49,119 --> 00:36:51,786 .حسنًا، سمعتُك من أول مرة .. ليس عليك أن 488 00:36:51,921 --> 00:36:53,428 أنا حزين عليك للغاية 489 00:36:53,606 --> 00:36:57,844 أنا مُبلل وأشعر بالبرد !هناك سمكة فوق رأسي 490 00:36:58,106 --> 00:37:01,505 ومن الواضح لا يمكنني فعل هذا بمفردي 491 00:37:07,480 --> 00:37:10,162 حسنًا، اصعد الشاحنة - حقًا؟ هل ستساعدني؟ - 492 00:37:10,246 --> 00:37:13,436 أعتقد حدوث كل !هذا يُعَد نوعًا ما خطأي 493 00:37:13,568 --> 00:37:16,461 .ليس نوعًا ما، بل كل ما حدث كل هذا خطأك 494 00:37:16,604 --> 00:37:18,510 .حسنًا، كل هذا خطأي هل ستأتِ؟ 495 00:37:18,633 --> 00:37:19,740 نعم 496 00:37:22,234 --> 00:37:24,095 !رحلة على الطريق 497 00:37:24,590 --> 00:37:26,033 ماذا أفعل؟ 498 00:37:26,459 --> 00:37:29,019 حسنًا، سيكون هناك قوانين :بهذه الرحلة.. أولًا 499 00:37:29,152 --> 00:37:31,356 افعل ما أقوله لك طوال الوقت 500 00:37:31,813 --> 00:37:33,650 فهمتني؟ - "فهمتك يا "سيد الكعك - 501 00:37:33,793 --> 00:37:35,627 هلّا توقفت عن مناداتي بـ(سيد الكعك"؟ 502 00:37:35,997 --> 00:37:37,831 .لدي اسم (اسمي (توم 503 00:37:38,169 --> 00:37:39,498 (أنا (سونيك 504 00:37:39,692 --> 00:37:41,842 (سونيك)؟ (سونيك) 505 00:37:42,962 --> 00:37:45,143 كنتَ تتجسس علينا طوال تلك الأعوام إذًا 506 00:37:45,286 --> 00:37:47,017 أعني، لن أطلق عليه تجسسًا 507 00:37:47,149 --> 00:37:49,405 ،كنّا نتسكع معًا ،ولكني لم أكُن مدعوًا 508 00:37:49,532 --> 00:37:51,039 ولا أحد عرِف أنني موجود 509 00:37:51,174 --> 00:37:53,805 لا أصدق أن (كارل) المجنون كان معه حق كل ذلك الوقت 510 00:37:53,953 --> 00:37:56,855 أجل، عليكَ بمناداته بـ"المستبصر الخارق (كارل)" بدلًا من هذا 511 00:37:57,424 --> 00:37:59,704 !يا إلهي، أوقف السيارة حالاً - ماذا؟ ماذا؟ - 512 00:37:59,867 --> 00:38:03,190 أكبر كرة مطاطية في العالم؟ !علينا رؤية هذا 513 00:38:03,318 --> 00:38:06,785 لا، هذه ليست رحلة عائلية ترفيهية، حسنًا؟ 514 00:38:07,034 --> 00:38:11,032 ،تريد الحكومة تشريحك والقبض عليّ. هذا جاد 515 00:38:12,662 --> 00:38:15,073 .كنتَ على حق. كان هذا سخيفًا ولكن متجر الهدايا كان رائعًا 516 00:38:15,314 --> 00:38:16,539 جلبتُ لك وسادة الفأر 517 00:38:16,813 --> 00:38:18,398 متى سنصل إلى هناك؟ 518 00:38:18,432 --> 00:38:20,320 سنصل هناك عندما نصل هناك 519 00:38:39,364 --> 00:38:42,678 (حسناً، سأذهب لأتفقد (وايد لأرى لو كان يعرف ما يحدث 520 00:38:42,815 --> 00:38:45,002 (هل سترى (وايد في ذلك الشيء الزجاجي؟ 521 00:38:45,153 --> 00:38:47,101 ما هو؟ صندوق تنقل عن بُعد؟ 522 00:38:48,861 --> 00:38:49,813 إنه هاتف عمومي 523 00:38:49,962 --> 00:38:53,371 معظمها لتجار المخدرات والهاربين من القانون، ونحن هكذا 524 00:38:53,586 --> 00:38:56,022 .ابق في السيارة لا أريد أن يراك أحد 525 00:38:56,316 --> 00:38:57,624 !حسنًا 526 00:39:16,147 --> 00:39:20,806 حسنًا. هذا أفضل مكان على وجه الأرض.. ولكن عليك البقاء في السيارة 527 00:39:30,100 --> 00:39:32,343 كُن قويًا. كُن قويًا 528 00:39:39,621 --> 00:39:41,781 مرحبًا. قسم "شرطة "غرين هيلز 529 00:39:41,931 --> 00:39:44,711 وايد)، إنه أنا) - مرحبًا، أنا سعيد لأنك اتصلت - 530 00:39:45,093 --> 00:39:49,370 إذن، أتى بعض الرجال وطرحوا عليّ بعض الأسئلة المخيفة قليلًا 531 00:39:49,735 --> 00:39:52,064 لقد ذكروني "بـ"مين إن بلاك=رجال البدل السوداء 532 00:39:52,182 --> 00:39:55,652 ولكن لم يكونوا محبوبين أو (أو ساحرين مثل (ويل سميث 533 00:39:55,786 --> 00:39:57,390 انتظر، أي نوع من الأسئلة؟ 534 00:39:57,549 --> 00:39:59,806 أسئلة حول الإرهاب 535 00:40:00,312 --> 00:40:03,324 .. أخبرتهم أنه مثل (لقد ذهبتُ لصيد الثلج مع (توم 536 00:40:03,635 --> 00:40:07,394 .لا يعرف كيفية صنع قنبلة لا يستطيع صنع الطُعم في البرد 537 00:40:07,523 --> 00:40:09,672 .حسنًا يا (وايد)، اسمع هذا حقًا مهم 538 00:40:09,798 --> 00:40:11,888 لا تخبرهم أننا تحدثنا، حسنًا؟ 539 00:40:14,825 --> 00:40:16,927 هل تعرف؟ أعتقد أنهم عرفوا بالفعل 540 00:40:18,876 --> 00:40:20,482 (سيد (واكوسكي 541 00:40:21,416 --> 00:40:22,569 !(توم) 542 00:40:22,595 --> 00:40:24,552 أريدك أن تعرف أن الشخص .. الوحيد الذي قام 543 00:40:24,614 --> 00:40:27,682 ،بلكمي في وجهي كان متنمرًا في المدرسة 544 00:40:27,811 --> 00:40:30,616 ضربني في ساحة الطعام .. وسبب لي كدمة 545 00:40:30,766 --> 00:40:33,155 في الأنسجة الرخوة المحيطة بعمودي الفقري 546 00:40:33,229 --> 00:40:35,328 أذلني أمام المدرسة كلها 547 00:40:35,481 --> 00:40:37,603 وهل تعرف ماذا فعلت في المقابل؟ 548 00:40:37,760 --> 00:40:40,369 .. أفترض أنك أبلغت عنه للمدير 549 00:40:40,484 --> 00:40:42,862 لأن هذا النوع من التصرف غير مقبول 550 00:40:43,024 --> 00:40:45,928 لا، فحصتُ عدم كفاءة .. عالَم بعقل لا يعمل 551 00:40:46,066 --> 00:40:48,864 وإستخدمتُ التكنولوجيا لحل عدم الكفاءة تلك 552 00:40:49,011 --> 00:40:51,737 تناول الفتى وجباته من القش لسنة كاملة 553 00:40:52,008 --> 00:40:55,152 ولم أخسر نِزَال مرة أخرى. حتى اليوم 554 00:40:55,807 --> 00:40:57,132 مرحى بالنسبة لي إذن، أليس كذلك؟ 555 00:40:57,244 --> 00:40:59,889 لا، لأنك على وشك أن !تصبح المتنمر ذو القش 556 00:41:00,037 --> 00:41:02,230 أنا قادم إليك !(سيد (واكوسكي 557 00:41:02,625 --> 00:41:04,567 .. وعندما أمسك بك، سـ 558 00:41:05,532 --> 00:41:07,537 آلو؟ آلو؟ 559 00:41:08,652 --> 00:41:11,270 آلو؟ آلو؟ - أعتقد أنه أغلق الخط - 560 00:41:11,317 --> 00:41:14,653 لأنني لاحظتُ أن الضوء لا يضيء - (شكرًا لك يا شرطي (براينفارت - 561 00:41:14,784 --> 00:41:17,068 لو أعطيتني ثانية يإمكاني الحصول على خط خارجي 562 00:41:17,203 --> 00:41:21,174 .لا، لا تزعج نفسك إجلس هنا وحسب وكُن نفسك 563 00:41:22,380 --> 00:41:23,928 إلى اللقاء 564 00:41:30,861 --> 00:41:33,518 لا أحد سبمحوّ ذاكرتي، أليس كذلك؟ 565 00:41:34,717 --> 00:41:36,682 سأخبر الناس بهذا 566 00:41:39,788 --> 00:41:42,897 حسنًا، ليست أفضل .. وجبة ولكن 567 00:41:44,091 --> 00:41:45,249 سونيك)؟) 568 00:41:51,503 --> 00:41:52,851 لا، لا 569 00:42:08,150 --> 00:42:09,473 مرحبًا بك يا شريكي 570 00:42:09,596 --> 00:42:11,385 لستُ شريكك، هيّا بنا سنرحل من هنا 571 00:42:11,510 --> 00:42:14,248 "ولكن هناك فرقة "زي زي الموسيقية، عليك رؤية لحيتهم 572 00:42:14,331 --> 00:42:16,795 سنراهم في وقت لاحق. هيّا بنا. انهض 573 00:42:16,932 --> 00:42:20,244 إذا بقينا، أقسم لك أنني لن أنطق بكلمة لآخر الرحلة 574 00:42:20,390 --> 00:42:21,807 بدءًا من.. الآن 575 00:42:22,380 --> 00:42:24,772 ،"مرحبًا بكما في "بيستون بيت ماذا أجلب لكما يا رفاق؟ 576 00:42:24,998 --> 00:42:29,391 ."أريد ناتشوز ورِيَش جاموسي و"غواك أليست كلمة مضحكة؟ "غواك"؟ "غواك"؟ 577 00:42:30,129 --> 00:42:33,061 .غير مسموح بتواجد الأطفال هنا ما الذي يرتديه؟ نوعًا ما من الأقنعة؟ 578 00:42:33,842 --> 00:42:38,426 ،إنه بعمر الـ43 بالفعل وهو يعاني من مرض جلدي نادر 579 00:42:38,574 --> 00:42:40,917 يؤثر على نموه .. ويجعله يبدو 580 00:42:41,274 --> 00:42:42,674 مثل.. هكذا 581 00:42:42,813 --> 00:42:46,745 الوجه وُلدتُ به، أما الثقة اكتسبتها طوال حياتي 582 00:42:47,329 --> 00:42:49,690 نريد "ميلو يلو" من فضلكِ - حسنًا - 583 00:42:50,796 --> 00:42:53,534 أنت مدين لي بواحدة - لم أجلس على كرسي حانة من قبل - 584 00:42:53,690 --> 00:42:56,851 !مريح للغاية. انظر، إنه يدور 585 00:42:57,666 --> 00:42:58,932 أجل 586 00:42:59,589 --> 00:43:01,593 أشعر بالغثيان - هل أنت مستمتع؟ - 587 00:43:01,885 --> 00:43:04,652 ستحذف هذه من قائمة أمانيك أليس كذلك؟ ليلة كبيرة لك؟ 588 00:43:04,771 --> 00:43:06,600 ما هي قائمة الأماني؟ 589 00:43:06,806 --> 00:43:08,478 .. قائمة الأماني هي 590 00:43:08,883 --> 00:43:12,084 مجموعة من الأشياء التي .. تريد أن تفعلها في حياتك قبل أن 591 00:43:12,738 --> 00:43:13,901 حسنًا، قبل أن تموت 592 00:43:14,012 --> 00:43:16,936 لم يسبق لي وأن متُّ. سأكتب قائمتي 593 00:43:22,713 --> 00:43:24,132 !(سونيك) 594 00:43:31,142 --> 00:43:32,254 لماذا؟ ماذا هناك؟ 595 00:43:32,406 --> 00:43:34,262 هناك الكثير من الأمور لم أفعلها من قبل 596 00:43:34,421 --> 00:43:36,702 والآن، سأغادر .. كوكب الأرض للأبد 597 00:43:37,238 --> 00:43:39,045 أعتقد أنني فوتُ فرصتي 598 00:43:44,208 --> 00:43:47,582 أعتقد هذا هو المكان الذي .. يمكنك الحصول فيه على الكثير من 599 00:43:47,725 --> 00:43:49,451 الحياة في وقتِ قصير 600 00:43:50,017 --> 00:43:51,722 أعتقد يمكننا البقاء لمدة ساعة 601 00:43:51,899 --> 00:43:54,229 ماذا؟ هل ستكتب قائمة أمنياتي معي؟ 602 00:43:54,557 --> 00:43:56,902 بالطبع، ولمَ لا؟ - لن تندم على هذا - 603 00:43:57,136 --> 00:43:58,348 متأكد أنني سأندم 604 00:44:12,889 --> 00:44:14,449 "التسابق في رياضة" 605 00:44:23,128 --> 00:44:24,664 رقم قياسي جديد 606 00:44:24,965 --> 00:44:26,665 "إحراز اهداف كرة سلة" 607 00:44:30,900 --> 00:44:34,672 مهلاً، هل هذا الثور بدون رأس أم لديه مؤخرتين؟ 608 00:44:37,058 --> 00:44:39,170 هذا سهل - حسنًا - 609 00:44:43,909 --> 00:44:45,612 !أنا راعي بقر يا عزيزي 610 00:44:48,635 --> 00:44:50,120 أنا بخير 611 00:44:50,391 --> 00:44:52,221 "إخضاع حيوان بري" 612 00:44:56,591 --> 00:44:57,737 !أجل 613 00:45:00,073 --> 00:45:01,685 نعم، اضحك 614 00:45:01,877 --> 00:45:03,483 (أحسنت عملًا يا (روميو 615 00:45:03,962 --> 00:45:06,638 سعيد بقضائك وقت سعيد - أنا أقضي وقتًا سعيدًا - 616 00:45:06,750 --> 00:45:09,466 ،أنا أحظى بأفضل وقت أعني، ما الذي قد يحدث؟ 617 00:45:13,505 --> 00:45:14,737 هل يمكننا مساعدتكم؟ 618 00:45:15,090 --> 00:45:19,076 لا نحب نوعكما هذا هنا - نوعنا؟ أين نوع هذا؟ - 619 00:45:21,174 --> 00:45:22,369 محبو موسيقى الجاز 620 00:45:22,929 --> 00:45:23,982 !كيف تجرؤوا؟ 621 00:45:24,095 --> 00:45:26,568 مهلًا، كنّا على وشك الرحيل على أي حال، أليس كلك؟ 622 00:45:26,705 --> 00:45:28,378 .. لا مشكلة - لا، لا، كل شيء على ما يُرام - 623 00:45:28,518 --> 00:45:29,461 لا، لا، سنرحل 624 00:45:29,597 --> 00:45:32,099 أعرف كيفية التصرف في مثل هذا الموقف 625 00:45:33,186 --> 00:45:34,395 فزورة سريعة أيها الذكي 626 00:45:34,540 --> 00:45:37,191 بدأتم للتو عراكًا .. مع قنفذ مُقَنَعًا 627 00:45:37,332 --> 00:45:40,171 قد شاهد فعلاً أفلام حركة كثيرة. ماذا ستفعلون؟ 628 00:45:40,293 --> 00:45:41,948 ماذا ستفعلون؟ 629 00:45:44,619 --> 00:45:46,800 هل أنا مجنون؟ كان من المفترض أن تنكسر، أليس كذلك؟ 630 00:45:48,569 --> 00:45:51,393 .انكسري، رجاءًا. انكسري، رجاءًا انكسري رجاءًا أيتها الزجاجة. رجاءًا 631 00:45:51,562 --> 00:45:52,934 سونيك)؟) 632 00:46:04,535 --> 00:46:07,139 أحسنت صنعًا - أشكرك. هذا رائع، اليس كذلك؟ - 633 00:46:07,308 --> 00:46:09,295 حسنًا، من التالي؟ من يريد البعض؟ 634 00:46:09,474 --> 00:46:11,052 من سأضرب؟ 635 00:46:11,447 --> 00:46:15,849 مهلًا، هل رأى أحدكم نادلتي؟ أنا في إنتظار رِيَش الجاموس خاصتي 636 00:46:16,741 --> 00:46:18,231 !أنت 637 00:46:29,711 --> 00:46:30,913 حقًا؟ 638 00:48:19,860 --> 00:48:22,627 هل علينا الخروج من هنا؟ - نعم، حان وقت الرحيل - 639 00:48:24,791 --> 00:48:25,812 !كان هذا رائعًا 640 00:48:26,015 --> 00:48:28,906 إنتظر لحظة، هل قُمنا !بدفع بقشيش؟ لا يهُم 641 00:48:29,189 --> 00:48:31,812 شاهد هذا لطالما أردتُ فعلها 642 00:48:35,066 --> 00:48:37,540 !أمسكوهما - وداعًا أيها الحمقى - 643 00:48:38,325 --> 00:48:40,893 لستُ متأكدًا ولكن أظنني أروق لهم 644 00:48:46,944 --> 00:48:48,355 !مرحى - !مرحى - 645 00:48:49,284 --> 00:48:52,141 تعرضت لضربٍ مبرح - أنا بخير، تعرضت لضرب أقوى - 646 00:48:52,299 --> 00:48:53,976 هل رأيت كم ورق المرحاض الذي إستخدمه؟ 647 00:48:54,124 --> 00:48:57,636 من سيدخل المرحاض تاليًا لن يجد شيئًا لينظف نفسه 648 00:48:58,147 --> 00:49:01,807 الأرضية كانت لزجة، كان الجمع غاضبًا والاحتمالات ضدنا 649 00:49:02,045 --> 00:49:05,307 ولكن لم يوجد رادع لـ(سيد الكعك) والوهج الأزرق 650 00:49:05,675 --> 00:49:09,116 أشطب واحدة أخرى من قائمتي - "الدخول في شجار حانة" - 651 00:49:09,335 --> 00:49:11,248 إنّك صديق غريب الأطوار 652 00:49:23,760 --> 00:49:26,064 حسنًا - ما الذي سنفعله الآن إذًا؟ - 653 00:49:27,740 --> 00:49:29,800 سأنام وأنا اشاهد التلفاز 654 00:49:30,133 --> 00:49:32,621 وعليك فِعل المثل - ولكن هذه أخر ليلة لي على الأرض - 655 00:49:32,753 --> 00:49:35,076 أريد استغلال كل لحظة - حسنًا - 656 00:49:35,216 --> 00:49:38,438 كل ما يمكنك إيجاده في هذه الغرفة، أن تغشي نفسك 657 00:49:45,002 --> 00:49:47,094 أوقات ممتعة 658 00:49:49,393 --> 00:49:50,846 بحقك 659 00:49:51,117 --> 00:49:55,179 هذا مقزز، ماذا أكلتَ؟ - "أعتقد أن اسمه "سجق حار - 660 00:49:55,871 --> 00:49:58,561 ربما تريد تمديد فروك على هذا يا صاح 661 00:49:59,109 --> 00:50:02,098 إذًا، ما الكوكب الذي يُفترض أن تذهب إليه تاليًا؟ 662 00:50:02,351 --> 00:50:05,206 ليس مثل الأرض، متأكد من هذا ليس به بشر 663 00:50:05,342 --> 00:50:08,263 مجرد هواء يُمكن تنفسه وفطر ضخم وما شابه 664 00:50:08,795 --> 00:50:10,508 انظر له من ذلك المنظور 665 00:50:10,887 --> 00:50:13,135 على الأقل لن تكون المرح الوحيد 666 00:50:13,791 --> 00:50:16,346 لا، لا تفعل هذا أبدًا 667 00:50:17,484 --> 00:50:18,836 أحببت ما حدث 668 00:50:20,702 --> 00:50:22,693 سأفتقد هذا المكان حقًا 669 00:50:22,953 --> 00:50:26,508 ،أعلم أنّه عليّ مغادرة الأرض لأكون بأمان ولكن ماذا لو كانت (لونغ كلاو) مخطئة؟ 670 00:50:27,796 --> 00:50:29,801 يمكن أن أحظى بحياة هنا 671 00:50:34,474 --> 00:50:36,813 حسنًا، علينا أخذ قسطصا من النوم 672 00:50:38,249 --> 00:50:41,405 ،نِم أنت، لا تقلق بشأني سأبق مستيقظًا طوال الليل 673 00:50:41,549 --> 00:50:43,332 أستمتع بالأرض طالما استطيع 674 00:50:43,526 --> 00:50:44,862 طبعًا يا فتى 675 00:50:45,505 --> 00:50:47,649 طالما سنكون على الطريق في الثامنة 676 00:51:05,950 --> 00:51:07,990 "اكتساب صديق حقيقي" 677 00:51:11,543 --> 00:51:15,663 توماس واكوسكي)، متهم) بإرتكاب عمل إرهابي داخلي 678 00:51:16,212 --> 00:51:18,860 يُعد (واكوسكي) مسلحًا وخطيرًا 679 00:51:19,123 --> 00:51:22,135 ...يجب إبلاغ أي معلومات عن مكانه 680 00:51:22,287 --> 00:51:24,120 إلى السلطات المحلية فورًا 681 00:51:30,340 --> 00:51:32,294 هل قال أين سيذهب؟ 682 00:51:35,367 --> 00:51:37,645 ربما، ربما لا 683 00:51:38,782 --> 00:51:40,485 وكأنني سأخبرك 684 00:51:41,830 --> 00:51:43,389 (تنحى أيها العميل (ستون 685 00:51:43,461 --> 00:51:48,040 يبدو أن هذا المواطن الصالح لا يفهم مدى أهمية هذا 686 00:51:50,370 --> 00:51:51,831 حقًا؟ 687 00:51:54,089 --> 00:51:56,801 هذا ما أسميه لعبة الشرطي الصالح والفاسد 688 00:51:59,808 --> 00:52:01,396 تركت نفسك عُرضة 689 00:52:03,950 --> 00:52:05,941 طبقًا للطريق الأسرع (لـ(سان فرانسيسكو 690 00:52:06,125 --> 00:52:09,178 والسرعة القصوى لمركبتهم وحالة الطقس المحلية 691 00:52:10,764 --> 00:52:12,341 يجب أن يكونوا 692 00:52:13,000 --> 00:52:14,939 ... تقريبًا 693 00:52:15,977 --> 00:52:17,320 هنا 694 00:52:17,620 --> 00:52:20,850 !هذا عبقري يا سيّدي - شكرًا...على لا شيء - 695 00:52:23,781 --> 00:52:26,259 إذًا، ماذا يوجد على قائمة أمنياتك؟ - أنا؟ - 696 00:52:26,393 --> 00:52:29,204 أجل، للجميع قائمة أمنيات، صحيح؟ - ... أجل بالطبع، ولكن - 697 00:52:29,340 --> 00:52:31,181 أعني، أنت من سيغادر الأرض 698 00:52:31,562 --> 00:52:33,551 ولا أخطط للموت قريبًا 699 00:52:33,698 --> 00:52:36,864 لا تكن واثقًا، صديقكالأعز مغناطيس للخطر 700 00:52:37,003 --> 00:52:38,920 تدعو نفسك بالأعز؟ 701 00:52:40,110 --> 00:52:42,083 .. متغطرس قليلًا، ولكن أعني 702 00:52:42,557 --> 00:52:44,707 .. إنّك تروق لي، بالطبع ولكن 703 00:52:44,936 --> 00:52:46,671 كما تعلم، لسنا أفضل صديقين 704 00:52:47,039 --> 00:52:48,771 إنّك خبأتني ليلة أمس 705 00:52:48,975 --> 00:52:52,064 حسنًا، أفضل صديق حيوان - (سيكون هذا لكلبي (أوزي - 706 00:52:52,173 --> 00:52:55,998 دعك من هذه المحادثة التي تزداد إهانةً لي 707 00:52:56,224 --> 00:52:58,010 قائمة أمنياتك، انطق بها 708 00:52:58,435 --> 00:53:00,377 حسنًا، هناك شيء واحد 709 00:53:01,285 --> 00:53:03,206 في (غرين هيلز)، لطالما شعرت 710 00:53:03,589 --> 00:53:06,760 لا أعلم، كأنني مربي أطفال أكثر من شرطي حقيقي 711 00:53:06,948 --> 00:53:09,778 لذا، أريد فرصة لإثبات نفسي تحت ضغط حقيقي 712 00:53:09,951 --> 00:53:12,716 (سأنتقل لـ(سان فرانسيسكو وأصبح شرطي شارع 713 00:53:13,331 --> 00:53:15,976 ولا أعلم، لأرى لو كان لديّ ما يتطلبه هذا 714 00:53:17,138 --> 00:53:18,357 ماذا؟ 715 00:53:19,621 --> 00:53:23,146 لماذا أصبحت تعابير وجهك هكذا؟ - !إنّك ستغادر (غرين هيلز)؟ - 716 00:53:23,880 --> 00:53:25,868 حسنًا - ولكن لماذا؟ - 717 00:53:25,918 --> 00:53:28,979 لمَ عساك تغادر (غرين هيلز)؟ - ربما يصعب عليك فهم هذا - 718 00:53:29,118 --> 00:53:31,753 ولكن (غرين هيلز) مدينة صغيرة، مدينة صغيرة جدًا 719 00:53:31,891 --> 00:53:34,353 إنها ليست صغيرة، بها مئات الأشخاص 720 00:53:34,512 --> 00:53:36,051 هذه هي المدينة الصغيرة يا صاح 721 00:53:36,206 --> 00:53:38,862 إنها مدينة مثالية والناس يحتاجونك 722 00:53:38,967 --> 00:53:42,313 ،رجاءً، إنّي أنظف قنوات مياههم وأجرّ سياراتهم في الشتاء 723 00:53:42,449 --> 00:53:44,140 يمكنهم طلب أي أحد لفعلها 724 00:53:44,263 --> 00:53:47,772 طبعًا، يمكنهم الإتّصال بأي أحد ولكنهم لا يفعلون، إنهم يتّصلون بك 725 00:54:04,882 --> 00:54:07,014 ... هذا أم ذاك أم 726 00:54:08,227 --> 00:54:09,608 "فوضى" 727 00:54:20,642 --> 00:54:22,820 حديثك لا يبدو منطقيًا - هلّا تهدأ؟ - 728 00:54:22,824 --> 00:54:24,862 إنّك أتيت من مدينة رائعة بها أشخاص رائعين 729 00:54:25,012 --> 00:54:27,662 وبحسبان هذا لا أحد يحاول قتلك 730 00:54:29,921 --> 00:54:34,847 بالإضافة، ما ممكن أن يكون أهم من حماية من تهتم لأمرهم؟ 731 00:54:40,883 --> 00:54:42,405 ... اسمع، إنّي أتفهّم 732 00:54:44,223 --> 00:54:45,550 !مرحى 733 00:54:52,825 --> 00:54:56,500 أتعلم؟ لقد أخطأت بشأنك (لست (سيّد الكعك 734 00:54:56,625 --> 00:54:58,483 (إنّك أشبه بـ(سيّد الغباء 735 00:54:58,632 --> 00:55:01,216 هل لاحظت الخطّاف العالق بسيارتنا؟ 736 00:55:07,219 --> 00:55:08,082 !(سونيك) 737 00:55:08,249 --> 00:55:11,847 ،أجُبرت على الإبتعاد عن منزلي منزلك رائع وأنت تغادره 738 00:55:11,994 --> 00:55:13,632 لمَ عساك فعل هذا؟ 739 00:55:13,757 --> 00:55:16,087 !جسدك - كلّا! ليس مجددًا - 740 00:55:16,323 --> 00:55:18,119 !تمسّك - لماذا؟ - 741 00:55:18,239 --> 00:55:19,608 لأنني سأفعل هذا 742 00:55:38,196 --> 00:55:39,404 !(سونيك) 743 00:55:40,818 --> 00:55:42,229 !(سونيك) 744 00:55:46,331 --> 00:55:48,797 أعتقد أن لديّ حياة إضافية 745 00:55:51,360 --> 00:55:52,555 !أجل يا عزيزي 746 00:55:52,754 --> 00:55:54,930 نقطة لـ(سونيك) لا شيء للمدرّعة الضخمة 747 00:55:55,260 --> 00:55:57,110 آسف، هل صوّرت هذا؟ 748 00:55:57,222 --> 00:55:59,592 كيف لم تمت؟ - ليس لديّ أدنى فكرة - 749 00:56:00,043 --> 00:56:01,381 ولكن هل تراني أرقص؟ 750 00:56:01,534 --> 00:56:04,043 أجل، إنّي أرى رقصك - هل هذا كل ما لديك؟ - 751 00:56:04,189 --> 00:56:06,127 لا، ولكن شكرًا على السؤال 752 00:56:09,847 --> 00:56:10,946 !(سونيك) 753 00:56:11,398 --> 00:56:13,992 !إصعد للشاحنة - اذهب أنت وسألحق بك - 754 00:56:25,179 --> 00:56:27,455 أظن أن هذه !المدرّعة أنجبت صغيرًا لتوها 755 00:56:40,042 --> 00:56:41,476 !هجوم قادم 756 00:56:43,594 --> 00:56:46,202 !إنّه دوري - !إنّك أنهيته، إنّه دوري أنا - 757 00:56:46,365 --> 00:56:48,476 توقفا عن الشجار وإلّا سآخذ ذلك الجهاز 758 00:56:48,657 --> 00:56:49,807 صحيح يا أبي 759 00:57:01,713 --> 00:57:03,705 إلى أين تذهب؟ - قُد السيارة وحسب - 760 00:57:03,873 --> 00:57:05,388 سأهتم أنا بهذا 761 00:57:05,577 --> 00:57:07,442 إن لم أنجح، اتركني وحسب 762 00:57:07,584 --> 00:57:08,960 تبدو بارعًا في هذا 763 00:57:18,476 --> 00:57:20,635 مرحبًا بالجميع، أهلًا بكم في بثّي المباشر 764 00:57:20,753 --> 00:57:22,981 اليوم ندمر الروبوتات، الخطوة الأولى 765 00:57:28,163 --> 00:57:29,730 !أجل! لقد نجحنا 766 00:57:34,471 --> 00:57:36,986 إننا لم ننجح من هذا الرجل؟ 767 00:57:37,397 --> 00:57:39,566 هل تسألت يومًا أين تذهب أموال ضرائبك؟ 768 00:57:39,722 --> 00:57:42,059 حان دوري، خذ، حافظ على حركتنا بشكل مباشر 769 00:57:42,414 --> 00:57:43,758 فعّلت وضع القيادة بلا هدف 770 00:57:44,012 --> 00:57:47,649 (أشعر كأنني (فين ديزل (كل شيء يتعلق بالعائلة يا (توم 771 00:57:54,828 --> 00:57:58,617 إقتراح سريع، تدحرج في شكل كرة وحطّمه بجسدك 772 00:57:59,854 --> 00:58:02,198 !ربّاه! أين تعلمت القيادة؟ 773 00:58:02,376 --> 00:58:04,917 هنا، في هذه الشاحنة حQدث ونحن نتحدث 774 00:58:07,930 --> 00:58:09,850 لا يمكنني الوصول له، اقترب منه 775 00:58:09,985 --> 00:58:12,357 ماذا؟ - اقترب منه، اضغط على المكابح - 776 00:58:12,610 --> 00:58:15,542 أتعني هذه؟ - !الأخرى - 777 00:58:29,939 --> 00:58:33,107 !بحقكما 778 00:58:39,157 --> 00:58:41,191 هذا لطيف، لنحتفظ به 779 00:58:44,793 --> 00:58:45,906 !بحقك 780 00:58:46,040 --> 00:58:48,362 كيف لشيء بهذا اللطف أن يكون بهذه الفظاعة؟ 781 00:58:51,696 --> 00:58:53,590 لديك تأمين على السيارة، صحيح؟ 782 00:58:59,977 --> 00:59:01,411 !توقف عن الطنين 783 00:59:01,797 --> 00:59:04,483 هذا لا يبشر بخير - !لا، هذا الصوت نذير للشؤم! تخلّص منه - 784 00:59:04,597 --> 00:59:05,325 إنّي أحاول 785 00:59:05,444 --> 00:59:07,418 !إرميه عبر النافذة !إرميه في أي مكان 786 00:59:07,545 --> 00:59:09,904 لا يمكنني إبعاده - حسنًا، سأتوقف - 787 00:59:17,481 --> 00:59:19,312 هل تخلصت منه؟ - !لا - 788 00:59:21,104 --> 00:59:22,674 إبقَ ثابتًا 789 00:59:23,427 --> 00:59:25,208 إنّه يطير، إنّه يطير 790 00:59:25,456 --> 00:59:26,812 لا يزال هنا 791 00:59:29,958 --> 00:59:33,177 !ابتعد عنّي! تخلّصت منه 792 00:59:42,844 --> 00:59:44,171 !(سونيك) 793 00:59:51,304 --> 00:59:52,521 لا، لا 794 00:59:59,540 --> 01:00:01,265 بحقك، إنّك بخير 795 01:00:01,408 --> 01:00:03,575 استيقظ، استيقظ 796 01:00:10,311 --> 01:00:11,717 هل قضينا عليهما؟ 797 01:00:12,438 --> 01:00:14,316 لا، ها هم ذا 798 01:00:14,584 --> 01:00:17,321 هذان الإثنين نُجاة حقًا 799 01:00:22,254 --> 01:00:24,050 هلّا تحدثنا لبرهة؟ 800 01:00:26,484 --> 01:00:28,516 ضع نفسك على الحائط 801 01:00:29,452 --> 01:00:31,670 لعلمك، لن أفتقدك حينما تموت 802 01:00:31,795 --> 01:00:35,735 الجنس البشري غبيّ ولا يُعتمد عليه ولا أهتم لأمرهم 803 01:00:35,872 --> 01:00:38,209 ولكن آلاتي تعمل بلا هوادة 804 01:00:38,417 --> 01:00:40,364 !إنها تعني كل شيء لي 805 01:00:54,863 --> 01:00:56,437 مثير للإهتمام 806 01:01:18,208 --> 01:01:20,805 تماسك يا صاح ستكون بخير 807 01:01:21,277 --> 01:01:22,661 ستكون بخير 808 01:01:27,440 --> 01:01:30,278 أتوسل لكِ يا (راتشيل)، إنها حالة طارئة - لا، ليس اليوم، الوداع - 809 01:01:30,416 --> 01:01:32,395 !(هلّا تتوقفي؟ افتحي رجاءً، (مادي - وداعًا - 810 01:01:32,423 --> 01:01:35,590 لا تفعلي هذا بي، إنّه مهم - (توم)! ربّاه، دعيه يدخل يا (راتشيل) - 811 01:01:35,718 --> 01:01:38,494 سأتصل بالشرطة، لا سأتصل بالمباحث الفدرالية، لا سأتصل بالمخابرات المركزية 812 01:01:38,506 --> 01:01:39,999 سأتّصل بأحد - لا تفعلي هذا - 813 01:01:40,058 --> 01:01:41,599 سأتّصل بأمك - حسنًا، مفهوم - 814 01:01:41,733 --> 01:01:43,510 ...مادي)، هل يمكننا) - توم)، ماذا يحدث؟) - 815 01:01:43,553 --> 01:01:45,772 ،إنّك في نشرة الأخبار كنت أحاول الاتّصال بك 816 01:01:45,787 --> 01:01:47,773 كان عليَّ التخلص من الهاتف حتّى لا يتعقبني 817 01:01:47,703 --> 01:01:48,994 التخلص الهاتف؟ - يتعقبك؟ أنت؟ - 818 01:01:49,124 --> 01:01:50,810 !(العم (تومي - !(مرحبًا يا (جوجو - 819 01:01:50,940 --> 01:01:54,121 أصبحت ابنة أختك إكسسوار للخيانة - إنها ليست كذلك - 820 01:01:54,321 --> 01:01:57,427 هلّا تهدئين؟ - أهدأ؟ لن أهدأ - 821 01:01:57,579 --> 01:02:00,931 أجل، اهدائي، توقفي عن الحديث لا يا (أوزي)، أعلم سررت برؤيتكِ 822 01:02:01,137 --> 01:02:04,016 !لا يا (أوزي)! توقف - !يا إلهي القدير - 823 01:02:04,239 --> 01:02:06,956 ما هذا يا (توم)؟ هل هذا بلوتونيوم؟ أهذه رسائل إلكترونية؟ 824 01:02:07,081 --> 01:02:10,472 .. أجل، إنّه بلوتونيوم، أيمكننا فقط .. هل يمكننا الذهاب لغرفتك والتحدث 825 01:02:10,496 --> 01:02:11,596 !توقف يا (أوزي)! اتركه 826 01:02:11,736 --> 01:02:14,254 لهذا أخبرتك أنّه ليس طيّبًا - ...لن أرتبط - 827 01:02:14,542 --> 01:02:16,124 !لا يا (أوزي)، توقف - الباب الآن مفتوح - 828 01:02:16,252 --> 01:02:17,167 مغلق - لا، إنّه مفتوح - 829 01:02:17,757 --> 01:02:19,840 !أوزي"، لا" !لا، لا 830 01:02:21,532 --> 01:02:22,970 (أمسكيني يا (جوجو 831 01:02:25,034 --> 01:02:26,708 !حمدًا لله 832 01:02:27,970 --> 01:02:29,235 هل بوسعي الحصول على كوب ماء؟ 833 01:03:12,886 --> 01:03:15,411 "المختبر الشرير" 834 01:04:10,412 --> 01:04:13,892 ظننتك تريد لاتيه مع حلب ماعز نمساوي 835 01:04:14,347 --> 01:04:17,693 هل أبدو أبلهًا؟ بالطبع أريد لاتيه 836 01:04:17,913 --> 01:04:19,832 !أحب طريقة إعدادك له 837 01:04:24,370 --> 01:04:25,970 "تحليل الطاقة: غير محدود" 838 01:04:26,371 --> 01:04:28,789 جهّز النموذج الأولي 839 01:04:29,299 --> 01:04:34,724 بهذا النوع من الطاقة، ستتمكن آلاتي أخيرًا من الوصول لأقصى إمكانياتها 840 01:04:41,128 --> 01:04:42,984 (سيكون بخير يا (جوجو 841 01:04:44,376 --> 01:04:46,726 حمدًا لله سيصبح بخير، صحيح؟ 842 01:04:47,023 --> 01:04:49,760 (إنّي طبيبة بيطرية يا (توم ولا أعرف ما هذا 843 01:04:49,890 --> 01:04:51,849 ...إنّه قنفذ أو كما يقول 844 01:04:52,054 --> 01:04:53,743 إنّه يتحدث؟ - باستمرار غالبًا - 845 01:04:54,048 --> 01:04:55,065 حسنًا 846 01:04:56,823 --> 01:04:57,907 ربّاه - ماذا؟ - 847 01:04:58,082 --> 01:04:59,702 نبضه سريع جدًا 848 01:04:59,844 --> 01:05:01,963 في الواقع قد يكون هذا طبيعيًا بالنسبة له 849 01:05:02,016 --> 01:05:05,319 (لا أعلم، عليكِ مساعدته يا (مادي - لا أعلم بنيته الجسدية - 850 01:05:05,454 --> 01:05:08,372 ...لا يبدو أن هناك عظام مكسورة، إنّه 851 01:05:09,257 --> 01:05:10,797 متأذِ جدًا وحسب 852 01:05:12,095 --> 01:05:14,062 أنظر لقدميه الصغيرتين 853 01:05:17,671 --> 01:05:20,267 تماسك يا صاح، ستصبح بخير 854 01:05:23,515 --> 01:05:26,133 ...جوجو)، حِلّي رباط أم) (جوجو) 855 01:05:26,560 --> 01:05:29,170 !حِلّي رباط أمك، يا عزيزتي 856 01:05:29,873 --> 01:05:30,996 !(جوجو) 857 01:05:33,887 --> 01:05:35,505 عليّ الذهاب للحمام 858 01:05:35,652 --> 01:05:37,345 سيكون بخير، صحيح؟ 859 01:05:37,494 --> 01:05:40,025 يبدو أنّه سيفيق من هذا لذا سيستيقظ قريبًا 860 01:05:40,222 --> 01:05:42,523 !أملاح الإستنشاق ألا تملكين أملاح إستنشاق حيوانية؟ 861 01:05:42,664 --> 01:05:44,892 للقطط أو الببغاوات أو ما شابه؟ 862 01:05:45,042 --> 01:05:47,960 لا، لا يصنعون أملاح إستنشاق للقطط - عليهم فعلها - 863 01:05:48,390 --> 01:05:52,469 لديّ أملاح إستنشاق للبشر في حقيبة الإسعافات الأولية 864 01:05:53,750 --> 01:05:54,999 حسنًا 865 01:05:57,198 --> 01:05:58,346 هيا يا صاح 866 01:05:58,493 --> 01:05:59,825 !عليّ الذهاب بسرعة 867 01:06:03,242 --> 01:06:05,601 أين أنا؟ أي عامٍ هذا؟ هل أصبح (ذا روك) الرئيس؟ 868 01:06:05,727 --> 01:06:07,673 تمهل يا صاح إنّك بخير، إهدأ 869 01:06:07,809 --> 01:06:10,015 !"مرحبًا يا "سيدة الكعك المملح - مرحبًا - 870 01:06:10,937 --> 01:06:11,937 توم)؟) 871 01:06:12,108 --> 01:06:13,890 ماذا؟ - هلّا أتحدث معك رجاءً؟ - 872 01:06:17,056 --> 01:06:19,103 أيها القنفذ الفضائي، إبقَ هنا حاول أن ترتاح 873 01:06:19,225 --> 01:06:22,417 لكِ هذا، إنّي جيّد في الراحة إنّي أرتاح أفضل من أي أحد 874 01:06:22,806 --> 01:06:24,191 لا زال يتحدث 875 01:06:24,319 --> 01:06:27,956 أولًا، هلّا نحظى ببرهة لندرك مدى هدوئي 876 01:06:28,071 --> 01:06:29,434 مذهل - لا أهلع - 877 01:06:29,551 --> 01:06:31,411 لا - هادئة تمامًا - 878 01:06:31,819 --> 01:06:33,363 شكرًا لكِ 879 01:06:34,081 --> 01:06:35,771 ،ثانيًا 880 01:06:36,284 --> 01:06:39,227 !ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ هل هذا الشيء فضائي؟ 881 01:06:39,383 --> 01:06:43,789 حسنًا، أتتذكري كيف كان رد فعل كارل) المجنون حول الشيطان الأزرق؟) 882 01:06:44,668 --> 01:06:46,783 هذا هو، إنّه حقيقي؟ - !أجل - 883 01:06:46,907 --> 01:06:49,378 ماذا يفعل هنا؟ ماذا تفعل هنا؟ 884 01:06:50,519 --> 01:06:53,673 إنّي أصبت صديقنا الأزرق نوعًا ما ببندقية التخدير خاصتك 885 01:06:53,798 --> 01:06:56,101 !لا، لم تفعل - لم أكن.. لم أقصد فعلها - 886 01:06:56,216 --> 01:06:58,272 يصعب عليّ شرح هذا 887 01:06:58,337 --> 01:07:00,073 وسيبدو جنونيًا نوعًا ما 888 01:07:00,199 --> 01:07:03,549 عليه الذهاب لمبنى ترانسمريكا"، وأعدك أنني سآخذه" 889 01:07:04,878 --> 01:07:06,013 فضائيين؟ 890 01:07:06,278 --> 01:07:08,287 مادي)، زوجك فقد عقله) 891 01:07:08,434 --> 01:07:12,040 يمكنكِ إغتنام هذه الفرصة لهجره، ولن يلومك أحد 892 01:07:17,045 --> 01:07:19,423 حتى لا تؤذي قدميك بعد الآن 893 01:07:19,921 --> 01:07:21,279 حقًا؟ 894 01:07:22,248 --> 01:07:24,561 لم يعطني أحد هدية من قبل 895 01:07:25,370 --> 01:07:27,571 عليّ حذفها من قائمة الأماني خاصتي 896 01:07:36,951 --> 01:07:38,872 جسنًا، تبدو جيّدة 897 01:07:41,995 --> 01:07:43,155 حسنًا 898 01:07:43,415 --> 01:07:46,316 قلت أنّك تريد مساعدة الناس الواقعين في مشاكل حقيقية، صحيح؟ 899 01:07:46,791 --> 01:07:48,166 هذا ما تفعله 900 01:07:48,361 --> 01:07:51,865 والقنافذ الزرقاء الفضائية تقع تحت مصطلح الناس، صحيح؟ 901 01:07:52,023 --> 01:07:53,279 أظن هذا أيضًا - أجل - 902 01:07:53,408 --> 01:07:54,924 أظن هذا - حسنًا - 903 01:07:55,084 --> 01:07:58,774 إنّي أحبك، هلا أخبرتك بالفعل؟ إنّي لا أستحقك، تعلمين هذا 904 01:07:58,963 --> 01:08:00,510 أنا أعلم هذا 905 01:08:03,004 --> 01:08:03,992 ،إذًا 906 01:08:04,092 --> 01:08:07,676 من المفترض أن تكون صديق توم) المفضل الذي لا يصمت عنه) 907 01:08:09,261 --> 01:08:11,087 إنّي لا أرى المغزى 908 01:08:12,870 --> 01:08:15,563 توقف، هذا مقزز جدًا 909 01:08:17,679 --> 01:08:18,734 مرحبًا - مرحبًا - 910 01:08:18,846 --> 01:08:19,945 ،إذًا 911 01:08:20,078 --> 01:08:22,203 شاحنتي لا تزال تعمل ولكنها تالفة لحد كبير 912 01:08:22,322 --> 01:08:24,519 أتظنين أختك ستمانع لو استعرت خاصتها؟ 913 01:08:24,647 --> 01:08:26,439 !لا بد أنّك تمزح 914 01:08:27,165 --> 01:08:29,394 سترضى بهذا - أجل، لنفعل هذا - 915 01:08:29,739 --> 01:08:31,931 !هذا منزلي 916 01:08:34,321 --> 01:08:37,615 حان الآن دوري إنّي أستدير حوله 917 01:08:37,763 --> 01:08:40,276 آسف ووقفة مثالية 918 01:08:40,577 --> 01:08:43,297 ماذا تكون، مجنونًا؟ - أهناك شيء لم تصدم به؟ - 919 01:08:43,434 --> 01:08:46,187 لماذا تركنا الفضائي يقود؟ - مهلًا، إنّي أوصلتنا هنا - 920 01:08:46,351 --> 01:08:48,261 ورجاءً، أستحق 5 نجوم 921 01:08:49,453 --> 01:08:50,813 إذًا، هذا هو؟ 922 01:08:50,999 --> 01:08:52,646 أجل، هذا مبناك المنشود 923 01:08:53,181 --> 01:08:56,248 مذهل! انظر لهذا الشيء - ماذا سيحدث الآن؟ - 924 01:08:57,154 --> 01:08:59,724 إنّه رحل - أجل - 925 01:09:00,976 --> 01:09:03,684 ليس خيرًا، نحتاج لمفتاح خاص للوصول للسطح 926 01:09:04,665 --> 01:09:06,241 ماذا الآن؟ 927 01:09:06,404 --> 01:09:09,596 حان وقت إستغلال السلطة الموكلة لي 928 01:09:19,454 --> 01:09:20,828 هناك قافز على السطح 929 01:09:20,950 --> 01:09:24,279 علينا الصعود سريعًا وإلّا سيكون لدينا كعكة بشرية 930 01:09:24,450 --> 01:09:26,756 أتيت كل هذا الطريق من "مونتانا"؟ 931 01:09:27,007 --> 01:09:29,232 أجل، هذا مدى جديّة الأمر 932 01:09:33,672 --> 01:09:35,014 حسنًا 933 01:09:36,433 --> 01:09:38,049 لقد أنقذتِ حياةً لتوك 934 01:09:41,513 --> 01:09:42,873 هيّا 935 01:09:46,690 --> 01:09:49,339 إلى متى؟ لا أستطيع التنفس هنا 936 01:09:51,515 --> 01:09:53,805 مرحبًا؟ هل هناك أحد؟ 937 01:09:53,969 --> 01:09:55,923 هل لديك طفل في هذه الحقيبة؟ 938 01:09:56,154 --> 01:09:57,297 لا 939 01:09:57,464 --> 01:09:59,911 أعني أجل، إنّه طفل ولكنه ليس طفلي 940 01:10:01,033 --> 01:10:02,410 ليس طفلك؟ 941 01:10:02,774 --> 01:10:04,805 استرخِ، إنّي شرطي، اتّفقنا؟ 942 01:10:04,927 --> 01:10:06,758 بالإضافة أنّه يحب المكان هناك، أليس كذلك يا صاح؟ 943 01:10:06,895 --> 01:10:08,192 لمَ عساي أحب المكان هنا؟ 944 01:10:08,332 --> 01:10:11,218 هذا أسوأ من قفص الكلب الذي وضعتني فيه سابقًا 945 01:10:11,929 --> 01:10:13,671 !مجرد مازح 946 01:10:14,677 --> 01:10:16,093 حسنًا 947 01:10:16,204 --> 01:10:18,844 !لا، إنّي أخشى الظلام هل هناك أحد؟ 948 01:10:32,034 --> 01:10:34,145 ماذا تضع في هذه الحقيبة؟ 949 01:10:34,378 --> 01:10:36,108 برطمان من الضرط المخلل؟ 950 01:10:36,267 --> 01:10:38,551 حسنًا، ما الذي نبحث عنه؟ 951 01:10:41,101 --> 01:10:42,379 !هذا 952 01:10:42,840 --> 01:10:44,968 حسنًا، ماذا سيحدث الآن؟ 953 01:10:45,078 --> 01:10:48,490 الآن، كل ما عليّ فعله هو التفكير في مكان ظهور نهاية الخاتم الآخرى 954 01:10:48,620 --> 01:10:50,312 ثم أُلقيه - إذًا، هذا هو؟ - 955 01:10:50,688 --> 01:10:52,615 نجحنا؟ - أجل، نحجنا - 956 01:10:53,341 --> 01:10:56,830 آسف أننا لم نستطع إتمام كل شيء على قائمة أمنياتك يا صاح 957 01:10:56,994 --> 01:10:59,826 لا بأس، أتممت أكثر واحدة أردتها 958 01:11:00,752 --> 01:11:04,450 .. أنتما الاثنين لطيفين، مثل - بحقك، ماذا؟ - 959 01:11:04,590 --> 01:11:06,632 إننا لسنا كذلك - لا، إننا لسنا لطيفين - 960 01:11:06,772 --> 01:11:09,903 إننا مجرد مدفعين متحررين نعيش بقواعدنا الخاصّة 961 01:11:10,027 --> 01:11:11,567 بالضبط، أجل - حقًا؟ - 962 01:11:11,710 --> 01:11:14,866 وقواعدنا تضمن التعبير عن عواطف قلوبنا 963 01:11:15,017 --> 01:11:16,194 إذا قلت هذا 964 01:11:16,425 --> 01:11:17,931 حسنًا إذًا 965 01:11:18,214 --> 01:11:19,264 حسنًا 966 01:11:20,340 --> 01:11:22,340 عليك الذهاب، صحيح؟ - أجل، عليّ الذهاب - 967 01:11:22,457 --> 01:11:25,629 عليّ الذهاب، علينا الذهاب أيضًا - أراك..، حسنًا، وداعًا - 968 01:11:29,825 --> 01:11:31,457 شيء أخير 969 01:11:39,534 --> 01:11:41,669 آسف أنني قسوت عليك 970 01:11:44,111 --> 01:11:46,938 أعلم أنّه قرار صعب (عليك أن تغادر (غرين هيلز 971 01:11:47,306 --> 01:11:50,011 الابتعاد عن شيء تهتم لأمره حقًا 972 01:11:50,481 --> 01:11:52,168 لا بد أنّه مؤلم 973 01:11:52,302 --> 01:11:54,343 لست متأكدًا من رغبتك في الذهاب، صحيح؟ 974 01:11:55,180 --> 01:11:58,085 لا أريد الذهاب ولكن لا يمكنني البقاء 975 01:11:58,624 --> 01:12:01,395 طالما أنا هنا، فإنّي أضع الجميع في خطر 976 01:12:01,766 --> 01:12:03,261 لا يمكنني فعل هذا 977 01:12:04,202 --> 01:12:06,920 أريدك أن تعرف وحسب أن اليومين الماضيين 978 01:12:07,054 --> 01:12:10,803 كانا أفضل أيام حياتي 979 01:12:13,870 --> 01:12:15,541 لعلمك، لم أظن أنني سأقول هذا قط 980 01:12:15,673 --> 01:12:18,183 ولكني سأفتقدك حقًا أيها الشيطان الأزرق الصغير 981 01:12:18,330 --> 01:12:20,376 (سأفتقدك أيضًا يا (سيّد الكعك 982 01:12:21,209 --> 01:12:22,366 شكرًا لك 983 01:12:23,077 --> 01:12:24,357 علام؟ 984 01:12:24,987 --> 01:12:26,568 لإنقاذ حياتي 985 01:12:44,558 --> 01:12:47,459 هل ترك أحدكم تطبيق أعثر على هاتفي" مفتوحًا؟" 986 01:13:13,760 --> 01:13:17,021 (مرحبًا بك في (سان فرانسيسكو (يا سيّد (واكوسكي 987 01:13:17,505 --> 01:13:19,340 أتستمتع بحساء الشودر الدافئ؟ 988 01:13:19,454 --> 01:13:21,874 إنه مسؤول الحكومة ،الغبي الذي يحاول قتلنا 989 01:13:21,989 --> 01:13:22,818 وبلا نجاح 990 01:13:23,224 --> 01:13:25,302 ولطفًا منك أن تمر في "طريقك على "كوميك كون 991 01:13:25,434 --> 01:13:26,930 أجل، ماذا ترتدي؟ 992 01:13:28,462 --> 01:13:29,938 إنها بدلة طيران 993 01:13:30,118 --> 01:13:32,781 صُممت لمعادلة حرارة جسدي وتقليل الإحتكاك 994 01:13:33,010 --> 01:13:34,905 أجل، ومع ذلك أنت واحدًا 995 01:13:35,321 --> 01:13:38,173 دعابة جيّدة، إنّك (تلعب بالنار يا (توماس 996 01:13:38,554 --> 01:13:41,459 وبالحديث عن الحرارة أرى أنّك إتخذت خليلة 997 01:13:41,602 --> 01:13:45,163 هل لديها اسم، أم علينا تسميتها "أضرار جانبية"؟ 998 01:13:45,372 --> 01:13:46,584 !حسبك، راقب ألفاظك 999 01:13:46,728 --> 01:13:49,155 إلّا إذا أردت المزيد مما أعطيتك سابقًا؟ 1000 01:13:49,279 --> 01:13:50,360 لكمته في وجهه 1001 01:13:50,477 --> 01:13:52,851 إنّك لكمته في وجهه، كان هذا مذهلًا 1002 01:13:52,988 --> 01:13:55,887 !انتهى وقت الحديث حان وقت ضغط الأزرار 1003 01:13:56,020 --> 01:13:58,851 طيرانك بالبيض (مذهل جدًا يا (إيغمان 1004 01:13:59,083 --> 01:14:01,513 لنواجه الحقيقة لن تمسك بي أبدًا 1005 01:14:01,652 --> 01:14:03,179 ،الثقة 1006 01:14:03,456 --> 01:14:05,745 بديل الأغبياء للذكاء 1007 01:14:13,220 --> 01:14:14,900 هذا ليس مبشّرًا 1008 01:14:15,294 --> 01:14:18,493 سونيك)، أعلم أنك سريع للغاية) .. وكل شيء، ولكن (مادي) وأنا 1009 01:14:18,616 --> 01:14:20,763 بلا دفاع، وستتفجران تقريبًا 1010 01:14:20,884 --> 01:14:22,207 صحيح، أجل 1011 01:14:22,762 --> 01:14:25,486 لا تقلقا، أعلم ما عليّ فعله بالتحديد 1012 01:14:32,682 --> 01:14:34,664 !لم أتوقع هذا 1013 01:14:34,944 --> 01:14:38,085 ولكن كنت متوقعًا أن يحدث شيء غير متوقع، لذا هذا لا يُحتسب 1014 01:15:38,443 --> 01:15:39,695 !هيّا 1015 01:15:39,823 --> 01:15:42,019 !هيّا، هيّا 1016 01:16:08,491 --> 01:16:10,966 مرحبًا يا (توم)، مسرور بوجودك هنا 1017 01:16:11,104 --> 01:16:14,316 يمكنني إستخدام مساعدتك (بيزي) على وشك الولادة 1018 01:16:14,982 --> 01:16:16,330 أمهلني دقيقة 1019 01:16:19,042 --> 01:16:22,151 أيمكنني إعطائك نصيحة عبقرية؟ 1020 01:16:22,742 --> 01:16:24,154 لا تركض 1021 01:16:24,294 --> 01:16:26,436 ستؤلمك أكثر إذا فعلت 1022 01:16:26,656 --> 01:16:29,032 إنها مؤذية لمفاصلك لقد أثبتوا هذا 1023 01:16:29,175 --> 01:16:32,909 حسنًا يا (إيغمان)، تريد السرعة؟ لنسرع إذًا 1024 01:16:35,890 --> 01:16:37,811 إذًا بالطريقة الصعبة 1025 01:16:56,537 --> 01:16:58,838 كان هذا دوران غير قانوني بالمناسبة 1026 01:17:01,105 --> 01:17:02,927 لذا، هنا نحن مجددًا 1027 01:17:03,069 --> 01:17:04,795 وقد مررنا بالكثير معًا 1028 01:17:04,912 --> 01:17:07,436 تفهمون الآن لماذا يوجد دكتور آلى مجنون 1029 01:17:07,567 --> 01:17:09,798 يطارد قنفذ أزرق أسرع من الصوت 1030 01:17:09,884 --> 01:17:11,146 أتريدون معرفة كيف سينتهي هذا؟ 1031 01:17:11,296 --> 01:17:12,750 أجل، أنا أيضًا 1032 01:17:30,173 --> 01:17:33,581 كيف يمكن هذا؟! لم يجارني أحد هكذا من قبل 1033 01:17:41,356 --> 01:17:42,845 !إنّي أمر 1034 01:17:45,802 --> 01:17:47,764 المعذرة يا سيّدي 1035 01:17:51,686 --> 01:17:54,226 ها نحن ذا، غرفة لنفتحها 1036 01:18:03,222 --> 01:18:04,734 !لا يمكنني فقدان أثره 1037 01:18:19,070 --> 01:18:21,646 ،إذا لم يمكنني هزيمته يمكنني تشويش بصره 1038 01:18:24,644 --> 01:18:26,736 فقدت التواصل البصري 1039 01:18:31,481 --> 01:18:33,528 !ليس مسموحًا بك في الأعلى 1040 01:18:33,689 --> 01:18:35,825 !إنّه أحد العجائب السبع 1041 01:18:59,757 --> 01:19:02,044 !ارحلوا من هنا - !تحركوا - 1042 01:19:09,301 --> 01:19:12,326 إنّك كائن مذهل 1043 01:19:14,988 --> 01:19:16,990 سيكون ممتعًا أخذك للمختبر مرة أخرى 1044 01:19:17,146 --> 01:19:19,711 لسلسلة من الإنتاجات المبهرة الغازية 1045 01:19:20,353 --> 01:19:22,657 ألديك كلمات أخيرة؟ 1046 01:19:22,854 --> 01:19:24,268 "غواك" 1047 01:19:24,513 --> 01:19:26,154 أحب هذه الكلمة 1048 01:19:27,084 --> 01:19:29,553 ليس عليّ إخبارك بعدد ... الإنجازات العلمية 1049 01:19:29,686 --> 01:19:32,056 التي حققتها باختبار الحيوانات 1050 01:19:32,180 --> 01:19:33,531 إنّك أناني جدًا 1051 01:19:33,672 --> 01:19:35,509 هل ستقف بطريقي؟ - ... ما هذا بحق - 1052 01:19:41,102 --> 01:19:43,269 !من تظن نفسك؟ 1053 01:19:46,352 --> 01:19:48,340 ... أنا (سيّد الكعك المحلى) أيها 1054 01:19:52,934 --> 01:19:55,065 ضبط على الطيران الآلي 1055 01:19:55,512 --> 01:19:56,673 لماذا؟ 1056 01:19:57,054 --> 01:20:00,244 لمَ عساك تهدر حياتك لأجل هذا الشيء؟ 1057 01:20:00,400 --> 01:20:01,943 لهذا السبب ليس لديّ أصدقاء 1058 01:20:02,101 --> 01:20:04,106 والتالي لعلمك تكون أعز أصدقاء أحد 1059 01:20:04,253 --> 01:20:05,983 يريدون حضور حفل الزفاف خارج المدينة 1060 01:20:06,122 --> 01:20:08,206 !وكأنه ليس هناك شيء أفضل لفعله 1061 01:20:08,414 --> 01:20:10,438 أيًا يكن، أين كنّا؟ 1062 01:20:10,634 --> 01:20:11,744 ،أجل 1063 01:20:11,914 --> 01:20:13,651 كنّت على وشك الموت 1064 01:20:15,577 --> 01:20:17,711 إنّك تعبث مع مأمورنا 1065 01:20:19,025 --> 01:20:20,704 والشيطان الأزرق 1066 01:20:20,868 --> 01:20:27,251 ،الذي يرى الجميع أنّه كائن حقيقي !وليس من نسج خيالي 1067 01:20:29,425 --> 01:20:31,395 كن حذرًا - أبعده فحسب - 1068 01:20:31,545 --> 01:20:32,734 (توم) 1069 01:20:46,033 --> 01:20:48,344 لا أريد أن أكون فظًّا 1070 01:20:48,710 --> 01:20:51,745 ولكن على أحدهم إحضار بعض الثلج ليحافظ على إنتعاش جسده 1071 01:20:54,488 --> 01:20:57,137 إنّه مجرد فضائي سخيف 1072 01:20:57,373 --> 01:20:59,323 !إنّه لا ينتمي هنا 1073 01:21:00,855 --> 01:21:02,425 .. هذا الفضائي الصغير 1074 01:21:03,054 --> 01:21:06,456 يعلم كيف يكون بشريًا أكثر مما ستفعل أنت 1075 01:21:07,253 --> 01:21:09,124 (اسمه كان (سونيك 1076 01:21:09,490 --> 01:21:11,302 كان هذا منزله 1077 01:21:11,887 --> 01:21:13,778 وكان صديقي 1078 01:21:38,435 --> 01:21:40,071 إنّه لك بالكامل 1079 01:21:41,337 --> 01:21:42,750 !ليتراجع الجميع 1080 01:21:46,240 --> 01:21:49,128 أظن لديك شيء يخصّني 1081 01:21:59,840 --> 01:22:01,751 !هذه قوّتي 1082 01:22:01,939 --> 01:22:04,352 ولن أستخدمها للهرب بعد الآن 1083 01:22:04,533 --> 01:22:07,798 !سأستخدمها لحماية أصدقائي 1084 01:23:06,329 --> 01:23:07,677 !ها أنت فعلتها 1085 01:23:07,842 --> 01:23:10,541 ،)حزر فزر يا (إيغمان لن أغادر الأرض 1086 01:23:10,712 --> 01:23:12,081 !أنت ستذهب 1087 01:23:12,219 --> 01:23:13,570 سيّد الكعك)؟) 1088 01:24:02,426 --> 01:24:05,182 قلت لك ستتولى هذا - مهلاً، إننا من فعلها - 1089 01:24:17,806 --> 01:24:20,443 هذه ملكك - شكرًا جزيلًا لك - 1090 01:24:21,281 --> 01:24:23,305 لا مزيد من دفع الناس من فوق البنايات 1091 01:24:23,470 --> 01:24:25,095 تعلم لا يمكنني أن أعدك بذلك 1092 01:24:28,173 --> 01:24:31,275 أبليت بلاءً حسناً أيها القنفذ الفضائي - "شكرًا يا "سيّد الكعك المحلى - 1093 01:24:31,424 --> 01:24:34,251 عليك شرح معني "سيّد الكعك المحلى" 1094 01:24:34,406 --> 01:24:36,957 لا يمكننا، آسف هذا بيني وبين الفتى، صحيح؟ 1095 01:24:37,256 --> 01:24:39,401 ... لدينا اسرارنا، لديكِ أسرارك مع 1096 01:24:39,520 --> 01:24:41,138 أختك - ربّاه، أختي - 1097 01:24:41,305 --> 01:24:43,637 ،عليّ الذهاب بسرعة عليّ الذهاب بسرعة 1098 01:24:45,388 --> 01:24:47,447 "جوجو)، ضعي سوار "فيت بيت) 1099 01:24:48,243 --> 01:24:50,061 لأكون أتممت بضع خطوات على الأقل 1100 01:24:50,215 --> 01:24:52,044 لا يمكننا العودة هناك أبدًا 1101 01:24:52,922 --> 01:24:54,454 أعني، حقًا؟ 1102 01:24:56,485 --> 01:24:58,862 لا يبدو أننا في موطننا الآن 1103 01:24:59,367 --> 01:25:01,076 حقًا؟ 1104 01:25:02,246 --> 01:25:04,771 أشعر أنني شطبت خانة 1105 01:25:04,939 --> 01:25:06,790 إنقاذ حياتي" من قائمة أمنياتي" 1106 01:25:09,223 --> 01:25:12,972 وما أريد فعله الآن هو قضاء حياتي مع من أهتم لأمرهم 1107 01:25:14,441 --> 01:25:16,497 أريد شطب هذه الخانة 1108 01:25:16,950 --> 01:25:18,862 حسنًا، أعجبني هذا 1109 01:25:19,135 --> 01:25:21,693 حسنًا أيها الجمع لا شيء لرؤيته هنا 1110 01:25:22,231 --> 01:25:24,900 تفرّقوا، مجرد يوم آخر (عادي في (غرين هيلز 1111 01:25:25,051 --> 01:25:26,874 كارل)، سآخذ هذا المنشار) 1112 01:25:27,170 --> 01:25:28,956 !هيّا، لنذهب 1113 01:25:29,148 --> 01:25:31,313 .. تظاهروا أنكم لم تروا قتالاً بين 1114 01:25:31,466 --> 01:25:35,418 قوارض من بين المجرات وروبوت مع دكتاتور 1115 01:25:44,558 --> 01:25:46,020 ألديكِ ما يكفي؟ 1116 01:25:46,289 --> 01:25:48,350 أجل أيها المدير - أتريدين المزيد؟ - 1117 01:25:48,579 --> 01:25:49,902 خذي هذا 1118 01:26:00,568 --> 01:26:02,565 السيّد والسيّدة (واكوسكي)؟ 1119 01:26:03,233 --> 01:26:04,576 نعم؟ 1120 01:26:06,630 --> 01:26:08,730 تذكار تقديري من الحكومة 1121 01:26:08,897 --> 01:26:12,195 للتكتم على الوقائع الحديثة التي لم تحدث أبدًا 1122 01:26:14,267 --> 01:26:15,536 !مذهل 1123 01:26:15,916 --> 01:26:18,434 أتسائل ما هي - مال لإصلاح المنزل - 1124 01:26:18,599 --> 01:26:20,852 خطاب من الرئيس؟ - سترى بنفسك - 1125 01:26:21,294 --> 01:26:22,784 حسنًا 1126 01:26:25,692 --> 01:26:27,904 أوليف غاردين)؟) - أجل - 1127 01:26:28,192 --> 01:26:29,730 "طريقة قولك لـ"سترى بنفسك 1128 01:26:29,894 --> 01:26:32,460 جعلتني أفكر في شيء أفضل من هذا 1129 01:26:32,603 --> 01:26:34,816 هل جرّبت "وعاء المعكرونة الذي لا ينتهي"؟ 1130 01:26:35,043 --> 01:26:36,673 إنها لا تنتهي أبدًا 1131 01:26:36,895 --> 01:26:38,621 هذا يبدو رائعًا 1132 01:26:38,827 --> 01:26:41,581 شكرًا لك، نقدّر البادرة الطيّبة 1133 01:26:42,212 --> 01:26:45,352 أظن يمكننا إغلاق ملف روبوتونيك)، صحيح؟) 1134 01:26:45,520 --> 01:26:46,908 اختفى فحسب؟ 1135 01:26:47,067 --> 01:26:50,944 آسف، ولكن لا يتواجد شخص كهذا أو لم يتواجد 1136 01:26:52,183 --> 01:26:53,373 آمل أن يكون هذا صحيحًا 1137 01:26:53,539 --> 01:26:55,397 لم تتواصل بالصدفة 1138 01:26:55,540 --> 01:26:58,112 مع كائن فضائي منذ الحادثة، صحيح؟ 1139 01:26:58,284 --> 01:27:02,738 يود العمّ (سام) التحدث معه بشكل رسمي، على عشاء الغداء ربما 1140 01:27:04,325 --> 01:27:07,352 أتعني الأزرق الصغير؟ لا، لا شيء 1141 01:27:08,359 --> 01:27:10,537 أشك أننا سنسمع منه مجددًا 1142 01:27:11,902 --> 01:27:14,084 جيّد - حسنًا - 1143 01:27:14,579 --> 01:27:16,421 شكرًا لك - عظيم - 1144 01:27:18,651 --> 01:27:19,952 أجل 1145 01:27:23,176 --> 01:27:25,874 لأكون صريحًا، إنّي مستاء بشأن وعاء المعكرونة 1146 01:27:26,398 --> 01:27:28,266 إذًا، أتريدون مشاهدة فيلمًا أم ماذا؟ 1147 01:27:28,401 --> 01:27:31,646 آسف يا صاح، إنها ليلة المدرسة، حان وقت عودتك لقفصك 1148 01:27:31,765 --> 01:27:33,375 !ماذا؟ إنها الثالثة بعد الظهر 1149 01:27:33,509 --> 01:27:35,438 تعلم كيف تكون حينما تتعب، هيّا 1150 01:27:35,561 --> 01:27:37,043 أنا؟ أنا لست مثل أي شيء 1151 01:27:37,183 --> 01:27:40,203 إنّكما غير مرحين - أجل، نعلم هذا - 1152 01:27:40,832 --> 01:27:44,128 مهلًا يا صاح، ماذا تفعل؟ - قلتما أنه عليّ العودة لقفصي - 1153 01:27:44,264 --> 01:27:45,446 أجل 1154 01:28:01,020 --> 01:28:03,225 ربّاه! هل تمازحني؟ 1155 01:28:04,105 --> 01:28:05,749 لا أصدق هذا 1156 01:28:06,061 --> 01:28:07,297 ..كيف قمت بـ 1157 01:28:07,994 --> 01:28:10,263 هذا... كل شيء هنا 1158 01:28:20,506 --> 01:28:23,585 أنظر لهذا! أتمزح؟ وكيس الراحة؟ مُحال 1159 01:28:24,351 --> 01:28:26,945 كيف حصلتما على هذا أصلًا؟ كيف أحضرت كل هذا هنا؟ 1160 01:28:27,935 --> 01:28:29,818 !أحببته 1161 01:28:33,365 --> 01:28:36,105 مرحبًا بك في منزلك 1162 01:28:36,341 --> 01:28:38,818 شكرًا جزيلًا لكما 1163 01:28:47,653 --> 01:28:49,133 لا، لن تفعل 1164 01:28:49,299 --> 01:28:52,311 لا يُسمح بصديق الحيوان الثاني الأفضل في غرفتي 1165 01:28:52,810 --> 01:28:55,083 انتظر، ماذا تفعل؟ ابتعد عنّي 1166 01:28:55,496 --> 01:28:58,190 توقف، إنّي أحذرك "لديّ "نونتشوك 1167 01:28:58,369 --> 01:29:00,892 توقف، حسنًا يمكنك البقاء 1168 01:29:18,221 --> 01:29:21,569 لا يزال عقلي سليمًا 1169 01:29:23,366 --> 01:29:25,220 أليس هذا صحيحًا أيها العميل (ستون)؟ 1170 01:29:30,015 --> 01:29:32,332 .. لماذا لا تبدأ بـ 1171 01:29:34,249 --> 01:29:36,553 ببعض الإستطلاع 1172 01:29:37,470 --> 01:29:40,210 الإستطلاع، بحقك !هذا مضحك 1173 01:29:40,367 --> 01:29:42,183 !ما خطبك؟ 1174 01:29:42,499 --> 01:29:45,837 إليك الموقف، كوكب غير مأهول 1175 01:29:47,186 --> 01:29:49,448 لا موارد، لا مؤن 1176 01:29:49,712 --> 01:29:51,529 لا سبيل للوطن 1177 01:29:53,613 --> 01:29:55,882 رجل أعزل سيموت هنا 1178 01:29:58,450 --> 01:30:00,678 سأعود للمنزل بحلول عيد الميلاد 1179 01:30:19,614 --> 01:30:22,090 !الإستطلاع 1180 01:30:24,911 --> 01:30:26,735 !هيّا، ابتهج 1181 01:30:31,276 --> 01:30:44,993 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"هناك مشهد بتتر النهاية" 1182 01:32:28,866 --> 01:32:31,299 إذا صحّت القراءة، فهو هنا 1183 01:32:31,462 --> 01:32:32,782 !لقد وجدته 1184 01:32:32,918 --> 01:32:34,697 آمل فحسب أنني لم أتأخر 1185 01:32:41,279 --> 01:33:44,646 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs