1
00:00:00,452 --> 00:00:05,656
♪ ها هنا يأتي سانتا كلوز ♪
ترجمة: MR.JABAREEN
Netlink
2
00:00:06,164 --> 00:00:11,899
♪ إنه قادم الليلة ♪
3
00:00:16,793 --> 00:00:18,002
♪ هنا يأتي سانتا كلوز ♪
4
00:00:18,003 --> 00:00:21,064
♪ هنا يأتي سانتا كلوز ♪
♪متجهًا نحو طريق سانتا كلوز♪
5
00:00:21,853 --> 00:00:24,390
♪ فيكسن وبليتزن وباقي رُنّاته ♪
6
00:00:24,391 --> 00:00:26,501
♪يتولون القيادة ♪
7
00:00:27,199 --> 00:00:29,802
♪الأجراس ترن، والأطفال يغنون ♪
8
00:00:29,803 --> 00:00:31,594
♪ كل شيء مليء بالفرح والنور ♪
9
00:00:32,429 --> 00:00:34,577
♪ علق جواربك واتلو صلاتك ♪
10
00:00:34,578 --> 00:00:36,642
♪ لأن سانتا كلوز سيصل الليلة ♪
11
00:00:36,975 --> 00:00:38,944
♪ وهنا يأتي سانتا كلوز ♪
12
00:00:38,945 --> 00:00:41,975
♪ ها هو سانتا كلوز يصل ♪
♪متجهًا نحو طريق سانتا كلوز♪
13
00:00:42,933 --> 00:00:47,390
♪ لديه حقيبة مليئة بالألعاب ♪
♪للصبيان والفتيات مرةً أُخرى♪
14
00:00:48,232 --> 00:00:49,499
♪ استمع إلى أجراس الزلاجة ♪
15
00:00:49,500 --> 00:00:50,831
♪ ترنّ وترنّ ♪
16
00:00:50,832 --> 00:00:53,058
♪ يا له من منظر جميل ♪
17
00:00:53,058 --> 00:00:55,700
♪ إقفز إلى سريرك وغطِ رأسك ♪
18
00:00:55,701 --> 00:00:57,807
♪ لأن سانتا كلوز قادمٌ الليلة ♪
19
00:00:57,808 --> 00:01:03,021
♪ ...ها هنا يأتي سانتا كلوز ♪
20
00:01:03,022 --> 00:01:04,082
(عذرًا أيها العم (ريك
21
00:01:04,083 --> 00:01:05,035
بل إعذرني
22
00:01:18,716 --> 00:01:20,282
ما هذا؟
23
00:01:20,283 --> 00:01:22,342
كما قُلتُ، نحن نتعرض للخداع
24
00:01:22,770 --> 00:01:23,776
الآن إدفعوا
25
00:01:25,314 --> 00:01:27,017
كيف وجدتَ هذه الأشياء حتى؟
26
00:01:27,018 --> 00:01:29,372
أستطيع أن أجد أي شيء أو أي شخص
27
00:01:29,373 --> 00:01:30,970
إذن، لماذا لا تستطيع العثور على والدك؟
28
00:01:31,394 --> 00:01:32,607
(مضحك يا (جين
29
00:01:33,401 --> 00:01:36,147
انظر، لا أعلم ما هذا كله
30
00:01:36,148 --> 00:01:37,776
لكن (سانتا) سيأتي الليلة
31
00:01:38,037 --> 00:01:39,707
حسنًا، هل يمكننا التحدث عن ذلك لدقيقة؟
32
00:01:39,708 --> 00:01:40,701
(جاك أومالي)
33
00:01:43,558 --> 00:01:44,849
إذهبوا للأسفل
34
00:01:45,555 --> 00:01:46,542
ليس أنت
35
00:01:49,698 --> 00:01:50,798
ماذا تفعل يا صديقي؟
36
00:01:51,018 --> 00:01:53,001
نحن نحب وجودك هنا خلال العطلات
37
00:01:53,225 --> 00:01:55,505
لكن ماذا تقول لأقاربك؟
38
00:01:55,697 --> 00:01:57,169
الحقيقة المُرّة
39
00:01:58,731 --> 00:02:00,133
الحقيقة المُرّة؟
40
00:02:01,643 --> 00:02:03,630
يا (جاك)، هذه هدايا نعم
41
00:02:03,851 --> 00:02:05,117
(لكن هؤلاء ليسوا هدايا (سانتا
42
00:02:05,118 --> 00:02:08,353
صحيح، لأن (سانتا كلاوس) لم يأتِ بعد
43
00:02:08,503 --> 00:02:09,765
إنها عشية عيد الميلاد
44
00:02:09,766 --> 00:02:11,041
سيأتي الليلة
45
00:02:11,992 --> 00:02:13,327
إنه قادمٌ هنا
46
00:02:13,812 --> 00:02:14,850
إلى هذا البيت
47
00:02:15,015 --> 00:02:16,003
الليلة
48
00:02:16,336 --> 00:02:17,398
هذا ما تقوله لي
49
00:02:17,606 --> 00:02:18,598
هذا ما أقوله لك
50
00:02:18,683 --> 00:02:21,766
وهو أيضًا ذاهب إلى كل بيت آخر في العالم
51
00:02:22,203 --> 00:02:25,719
في نفس الليلة، بإستخدام رُنّات طائرة كوسيلة نقل
52
00:02:26,558 --> 00:02:27,474
(نعم يا (جاك
53
00:02:27,475 --> 00:02:30,358
وما الذي يُغذي الرُنّات الطائرة بالضبط
54
00:02:32,892 --> 00:02:34,344
الجزر
55
00:02:34,766 --> 00:02:36,941
حسنًا، لا أعرف بالضبط كيف يعمل
56
00:02:37,683 --> 00:02:38,866
كل ما أعرفه هو
57
00:02:38,867 --> 00:02:40,037
عندما نستيقظ غدًا
58
00:02:40,587 --> 00:02:42,650
سيكون (سانتا) قد مر من هنا
59
00:02:45,176 --> 00:02:46,630
حسنًا، لنذهب
60
00:02:47,309 --> 00:02:49,127
أنت لا تريد أن تُدرج في لائحة المشاغبين، أليس كذلك؟
61
00:02:49,824 --> 00:02:53,229
بصراحة أيها العم (ريك)، لستُ قلقًا حيال ذلك
62
00:02:54,554 --> 00:02:56,646
(لأجل (سانتا
63
00:03:09,348 --> 00:03:11,888
بعد 30 سنة
64
00:03:12,685 --> 00:03:15,150
كريستين)، أميريكانو بثلاثة جرعات)
65
00:03:15,151 --> 00:03:43,216
ترجمة: محمد مهدي
insta: ishgby
66
00:03:43,217 --> 00:03:45,841
جاك أومالي)! أنا لا أصدق ذلك)
67
00:03:45,842 --> 00:03:47,558
ليني)، إفتقدتني؟)
68
00:03:47,559 --> 00:03:48,640
أين أموالي؟
69
00:03:48,641 --> 00:03:49,808
أنا سأحضر لك أموالك
70
00:03:49,809 --> 00:03:51,433
قلت لك أنني سأحضر أموالك
71
00:03:51,433 --> 00:03:52,683
أنا في وظيفة الآن
72
00:03:53,092 --> 00:03:54,726
بالحقيقة، أنا أخطط لمضاعفتها
73
00:03:55,269 --> 00:03:57,163
أمازال لديك (موريس) بإضافة 300؟
74
00:03:57,164 --> 00:03:59,035
موريس)؟ الشخص الصلب؟)
75
00:03:59,036 --> 00:04:00,873
سجلني ب 25 ألف دولار
76
00:04:00,874 --> 00:04:02,563
(أنت جريء جدًا يا (أومالي
77
00:04:02,564 --> 00:04:05,142
أعلم، وذكيٌ أيضًا
لا يبدو منصفًا، أليس كذلك؟
78
00:04:13,227 --> 00:04:15,746
*الهيئة الوطنية للمحيطات والجيولوجيا*
79
00:04:17,820 --> 00:04:19,028
تفضل
80
00:04:51,426 --> 00:04:53,291
ابذلوا أقصى ما لديكم
81
00:04:53,292 --> 00:04:54,376
!يا إلهي، نار
82
00:04:55,236 --> 00:04:56,102
!نار
83
00:04:59,012 --> 00:05:00,259
اجمعي متعلقاتكِ
84
00:05:10,715 --> 00:05:11,821
!لدينا حريق
85
00:05:15,812 --> 00:05:17,271
إلى ماذا تنظرين؟
86
00:05:37,421 --> 00:05:38,871
"رصد الزلازل، الوصول مقيّد"
87
00:06:35,736 --> 00:06:38,676
"ريد وَن"
88
00:06:42,568 --> 00:06:45,760
بطاقة هدية -
بطاقة هدية؟ -
89
00:06:46,629 --> 00:06:47,553
...عزيزتي
90
00:07:00,514 --> 00:07:03,208
لعبة "مصاص الدماء القاتل 4" لجهاز السويتش
91
00:07:03,209 --> 00:07:03,915
فهمت
92
00:07:03,916 --> 00:07:05,515
هل ستدوّن ذلك الآن؟
93
00:07:05,516 --> 00:07:06,305
لا
94
00:07:06,902 --> 00:07:08,241
ترسخت في جذور العقل
95
00:07:26,969 --> 00:07:29,483
فريد)، لدي رجل بالغ طوله 180 سم)
96
00:07:29,484 --> 00:07:31,442
يحوم حول الشموع، كن يقظًا
97
00:07:31,942 --> 00:07:33,484
عُلم يا رئيس، سأراقبه
98
00:07:34,671 --> 00:07:37,600
مرحبًا يا (سانتا)، حضرنا لك بعض بسكويت
99
00:07:37,601 --> 00:07:38,978
شكرًا لكم
100
00:07:42,501 --> 00:07:44,148
"رقائق الشوكولاتة وسنيكردودل"
101
00:07:44,654 --> 00:07:46,571
أُحب "سنيكردودل"، كيف عرفتم؟
102
00:07:46,572 --> 00:07:47,780
حضرتهم بنفسي
103
00:07:47,781 --> 00:07:48,606
وأنا ساعدت
104
00:07:49,462 --> 00:07:51,018
كُنت أنوي التحدث إليكم، إقتربوا
105
00:07:51,019 --> 00:07:53,807
(نحن على بثٍ مباشر، مرحبًا معكم صديقكم (بيف ستو
106
00:07:53,808 --> 00:07:56,624
ونحن في المركز التجاري للإحتفال بعيد الميلاد
107
00:07:56,625 --> 00:07:58,782
مع الفتى (سانتا) الذهبي
108
00:07:58,783 --> 00:08:01,266
"وسنجعله يرتدي تي شيرت طاقم "ستو
109
00:08:01,266 --> 00:08:02,766
سيدي، لا يمكنك تخطي الدور
110
00:08:02,767 --> 00:08:04,857
ما المشكلة أيها الضخم؟
111
00:08:04,858 --> 00:08:07,375
ألا تريد أن تُظهر بعض حب عيد الميلاد لمتابعيني؟
112
00:08:07,376 --> 00:08:09,277
لقد كان هؤلاء الأطفال ينتظرون لفترة طويلة
113
00:08:09,278 --> 00:08:10,946
انظر يا رجل، سيستغرق الأمر دقيقتين
114
00:08:10,947 --> 00:08:13,265
"سيرتدي القميص، ثم يقول: "الآن سنطبخه
115
00:08:13,266 --> 00:08:13,600
سيدي
116
00:08:13,600 --> 00:08:17,507
أنا شخصٌ مشهور، لدي أكثر من 3000 متابع
117
00:08:17,508 --> 00:08:18,890
سأجعل فتاكَ مشهورًا
118
00:08:18,891 --> 00:08:20,496
عليه أن يرتدي القميص فقط
119
00:08:20,808 --> 00:08:22,433
إنه مشهور بالفعل
120
00:08:22,840 --> 00:08:23,320
..لا تكن
121
00:08:23,321 --> 00:08:27,305
سيدي، لا يمكنك تخطي الدور
122
00:08:30,877 --> 00:08:32,422
هل أوضحتُ ما أعنيه؟
123
00:08:33,266 --> 00:08:34,622
نعم، جدًا
124
00:08:34,623 --> 00:08:38,210
والآن، أتمنى لك عيد ميلاد مجيد
125
00:08:38,949 --> 00:08:42,071
نعم، سأذهب الآن
126
00:08:43,308 --> 00:08:46,931
(الآن، لديكم لقاء مهم جدًا مع (سانتا
127
00:08:48,803 --> 00:08:50,232
يا رجل، كنتُ بحاجة إلى ذلك
128
00:08:50,233 --> 00:08:52,349
من المهم جدًا الخروج والتحدث مع الأطفال
129
00:08:52,593 --> 00:08:53,760
أفضل جزء من العمل
130
00:08:53,761 --> 00:08:54,677
!(إنه (سانتا
131
00:08:55,141 --> 00:08:58,016
لا شيء يضاهي مركز تسوق
مكتظ قبل يومين من عيد الميلاد
132
00:08:58,017 --> 00:09:00,527
!أيها الرجل (سانتا)، عيد ميلاد مجيد
133
00:09:01,624 --> 00:09:03,033
عيد ميلاد مجيد يا صديقي
134
00:09:06,636 --> 00:09:07,974
أخبرني أنك لن تشتاق لهذا
135
00:09:07,975 --> 00:09:11,015
يا إلهي! ماذا تقصدون بنفاد الزيوت العطرية؟
136
00:09:11,016 --> 00:09:12,890
سأقوم بتحطيم جمجمة أحدهم
137
00:09:12,891 --> 00:09:14,186
لن أشتاق لهذا
138
00:09:15,199 --> 00:09:17,732
نقترب من الطابق الأرضي، لنجهز الرُنّات
139
00:09:17,733 --> 00:09:20,761
فريدي)، المجموعة الثانية، بزاوية إنتشار 80 درجة)
140
00:09:20,762 --> 00:09:21,351
نفّذوا
141
00:09:21,352 --> 00:09:23,287
عُلم، (ريد وَن) في طريقه
142
00:09:24,641 --> 00:09:27,641
لعبة "مصاص الدماء القاتل "4، مشهورة جدًا هذا العام
143
00:09:27,975 --> 00:09:28,890
(شكرًا (جينيرفا
144
00:09:28,891 --> 00:09:30,161
(على الرحب يا (ريد
145
00:09:30,516 --> 00:09:31,725
كارل، هل لديك أي حليب هناك؟
146
00:09:32,260 --> 00:09:33,618
(بالطبع يا (ريد
147
00:09:33,896 --> 00:09:35,218
"دائمًا أحب زيارة "فيلادلفيا
148
00:09:37,006 --> 00:09:39,728
أتعتقد أننا لدينا وقت للتوقف
عند بائعين ساندويتش اللحم بالجبن؟
149
00:09:44,022 --> 00:09:45,684
(لن يكون الأمر كما هو بدونك يا (كال
150
00:09:46,674 --> 00:09:48,226
سيكون تمامًا كما هو بدوني
151
00:09:50,990 --> 00:09:52,780
يا لك من عنيد ومزعج
152
00:10:16,867 --> 00:10:17,961
أيها الجنرال
153
00:10:17,962 --> 00:10:18,615
(ريد)
154
00:10:18,616 --> 00:10:19,768
من الرائع رؤيتك
155
00:10:19,769 --> 00:10:21,134
نزهة ناجحة؟
156
00:10:21,136 --> 00:10:21,890
نعم يا سيدي
157
00:10:21,891 --> 00:10:23,055
من بين كل أوقات عيد الميلاد
158
00:10:23,056 --> 00:10:25,052
هو كالأوكسجين بالنسبة لي
159
00:10:25,177 --> 00:10:25,968
شكرًا لك
160
00:10:36,212 --> 00:10:37,600
مساء الخير سيداتي
161
00:10:47,014 --> 00:10:48,810
ما الذي يجعلكم متحمسين هكذا؟
162
00:10:51,102 --> 00:10:52,703
بالطبع
163
00:10:52,704 --> 00:10:54,235
صديقكم هنا
164
00:10:56,798 --> 00:10:58,050
مرحبًا يا فتيات
165
00:10:59,514 --> 00:11:01,655
حسنًا
166
00:11:02,576 --> 00:11:03,808
بالطبع لم أنس
167
00:11:05,310 --> 00:11:06,812
نعم، أحضرت وجبة اضافية
168
00:11:07,850 --> 00:11:09,111
من منكم جائع؟
169
00:11:10,400 --> 00:11:11,064
ها نحن ذا
170
00:11:16,801 --> 00:11:17,885
(كال)
171
00:11:18,206 --> 00:11:19,139
هيا يا رجل
172
00:11:19,526 --> 00:11:20,459
الوقت يمر
173
00:11:49,067 --> 00:11:51,187
ريد 1)، أنت جاهز للإقلاع)
174
00:11:51,927 --> 00:11:53,186
حسنًا يا سيدات
175
00:11:54,681 --> 00:11:55,890
لنذهب إلى موطننا
176
00:12:32,367 --> 00:12:34,494
شكرًا على المرافقة، يا رفاق
177
00:12:34,495 --> 00:12:35,714
أراكم العام المقبل
178
00:12:36,979 --> 00:12:40,811
!كافالامي
179
00:13:01,027 --> 00:13:02,679
(هيا يا (موريس
180
00:13:21,907 --> 00:13:22,829
تفضل
181
00:13:22,830 --> 00:13:23,929
حصلت عليه
182
00:13:23,930 --> 00:13:26,080
لا أعرف ما هو بالضبط، لكنني حصلت عليه
183
00:13:26,545 --> 00:13:27,659
أرسل الإحداثيات
184
00:13:27,660 --> 00:13:28,175
تمهل
185
00:13:28,176 --> 00:13:30,528
لِما لا تُرسل المال أولاً؟
186
00:13:31,964 --> 00:13:33,513
سأحول النصف الأول الآن
187
00:13:33,514 --> 00:13:35,589
والبقية، عند التحقق من المعلومات
188
00:13:38,100 --> 00:13:39,142
يسعدني التعامل معك
189
00:13:39,817 --> 00:13:42,853
!نعم! نعم! نعم
190
00:13:45,193 --> 00:13:45,912
لا
191
00:13:47,225 --> 00:13:47,624
لا
192
00:13:47,625 --> 00:13:49,093
(سقط (موريس
193
00:13:49,094 --> 00:13:52,149
!لا! يا إلهي
194
00:14:22,038 --> 00:14:23,619
ما أجمل الموطن
195
00:14:54,121 --> 00:14:55,798
!قفنَ يا سيدات
196
00:15:07,702 --> 00:15:09,477
الإقلاع بعد
197
00:15:13,336 --> 00:15:14,584
(مرحبًا بعودتك يا (ريد
198
00:15:14,585 --> 00:15:15,283
شكرًا لك
199
00:15:18,640 --> 00:15:19,694
أين زوجتي؟
200
00:15:20,482 --> 00:15:22,349
أظن أنها في قسم التسليم
201
00:15:23,087 --> 00:15:24,416
أنا هنا
202
00:15:24,417 --> 00:15:26,302
التسليمات تمت قبل نصف ساعة
203
00:15:26,303 --> 00:15:27,275
(لاري)
204
00:15:27,276 --> 00:15:28,834
"هذا سيذهب إلى "برمودا
205
00:15:28,835 --> 00:15:29,601
عُلم
206
00:15:29,602 --> 00:15:31,088
"إلى "برمودا
207
00:15:31,089 --> 00:15:31,951
(غارسيا)
208
00:15:32,683 --> 00:15:34,522
مرحبًا بعودتك أيها القائد
209
00:15:34,523 --> 00:15:35,349
ما الذي فاتني؟
210
00:15:35,350 --> 00:15:37,428
لا شيء، الجميع يعمل
211
00:15:38,213 --> 00:15:39,776
"يوجد تأخير في قسم "الشرائط
212
00:15:39,777 --> 00:15:40,595
فيل) يلوم قسم التغليف)
213
00:15:40,596 --> 00:15:42,613
وقسم التغليف يقولون أنه يبالغ في ردة فعله
214
00:15:42,956 --> 00:15:44,283
الجميع تحت الضغط
215
00:15:44,616 --> 00:15:45,787
حسنًا، سأتحدث معه
216
00:15:45,788 --> 00:15:46,556
رجاءًا
217
00:15:46,858 --> 00:15:48,429
فيل) يثير جنون الجميع)
218
00:15:49,526 --> 00:15:51,251
فيل ) في قسم الشرائط يمر بإنهيار كامل)
219
00:15:51,252 --> 00:15:54,269
(ربما حان الوقت لإيجاد مكان أقل ضغطًا لـ(فيل
220
00:15:54,270 --> 00:15:55,662
لا أعلم، قسم الزينة؟
221
00:15:55,907 --> 00:15:57,095
فيل) خارج قسم الشرائط؟)
222
00:15:57,291 --> 00:15:58,049
مجرد فكرة
223
00:15:58,381 --> 00:15:59,842
(لديه كلب إسمه (شرائط
224
00:16:00,318 --> 00:16:01,240
نعم
225
00:16:01,808 --> 00:16:07,399
495، 496، 497، 498، 499، 500
226
00:16:08,669 --> 00:16:10,316
في خمس دقائق، ليس سيئًا
227
00:16:10,562 --> 00:16:11,991
نعم، أُحمي فقط
228
00:16:12,229 --> 00:16:12,665
حسنًا
229
00:16:12,666 --> 00:16:16,498
سأقوم بتشغيل نموذج المحاكاة على
بلجيكا وهولندا" مرة أخرى للتأكد فقط"
230
00:16:16,891 --> 00:16:17,558
شكرًا لكِ يا عزيزتي
231
00:16:17,558 --> 00:16:19,099
إن كنت بحاجتي، اصرخ
232
00:16:19,329 --> 00:16:20,641
(اهلًا (كالوم
233
00:16:20,642 --> 00:16:21,694
ادخل
234
00:16:21,695 --> 00:16:23,061
إجعله مستعدًا
235
00:16:23,062 --> 00:16:23,933
ستبدأ الرحلة قريبًا
236
00:16:23,934 --> 00:16:25,060
نعم يا سيدتي، سأفعل
237
00:16:42,418 --> 00:16:43,358
رئيس
238
00:16:43,734 --> 00:16:44,592
(كال)
239
00:16:55,823 --> 00:16:57,255
ساعدني في رفع الوزن
240
00:16:57,256 --> 00:16:58,062
لكَ هذا
241
00:17:11,081 --> 00:17:12,050
قُل لي لماذا
242
00:17:13,307 --> 00:17:15,076
( حان وقت التغيير يا ( نِك
243
00:17:15,077 --> 00:17:15,745
كما قُلت لك
244
00:17:15,746 --> 00:17:16,762
نعم سمعتك
245
00:17:16,763 --> 00:17:18,729
..وسأحترم قرارك لكن
246
00:17:18,730 --> 00:17:19,853
أرغب بمعرفة السبب؟
247
00:17:20,741 --> 00:17:21,423
لنزيد الوزن
248
00:17:21,424 --> 00:17:22,616
حسنًا
249
00:17:27,939 --> 00:17:28,996
تبدو قويًا
250
00:17:29,880 --> 00:17:31,856
(نعمل من أجل الأطفال يا (كال
251
00:17:31,857 --> 00:17:32,930
نفعلها لأجلهم
252
00:17:33,368 --> 00:17:34,826
وأعلم أنك تهوى هذا
253
00:17:34,827 --> 00:17:36,035
بل تعيش لأجل هذا
254
00:17:37,968 --> 00:17:39,624
إذن ما الذي يحدث هنا؟
255
00:17:40,616 --> 00:17:42,112
أُحب الأطفال
256
00:17:43,514 --> 00:17:45,373
البالغين من يزعجونني
257
00:17:48,299 --> 00:17:49,132
أكمل
258
00:17:50,277 --> 00:17:51,298
اللائحة
259
00:17:51,872 --> 00:17:53,057
ماذا عن اللائحة؟
260
00:17:53,058 --> 00:17:55,141
نحن في زيادة تقدر بحوالي 22% على أساس سنوي
261
00:17:55,142 --> 00:17:56,718
(أنا مدرك للأرقام يا (كال
262
00:17:57,704 --> 00:17:58,802
ماذا تقصد؟
263
00:18:00,421 --> 00:18:04,572
لأول مرة على الإطلاق، تفاقم أعداد الموجودين
في لائحة المشاغبين أكثر ممن ليسوا عليها
264
00:18:04,573 --> 00:18:06,333
وكأنهم لا يهتمون
265
00:18:07,280 --> 00:18:09,442
الكثير من السلوك السيء
266
00:18:09,443 --> 00:18:10,822
أينما نظرت
267
00:18:13,143 --> 00:18:14,723
(أنت تكرر ذلك دائمًا يا (نـِك
268
00:18:16,921 --> 00:18:20,142
نحدد ذواتنا يومًا بعد يوم لنصبو إلى ما نُريد
269
00:18:20,440 --> 00:18:22,935
بقراراتٍ كبيرة وصغيرة
270
00:18:22,936 --> 00:18:24,808
وكل واحدة منها مهمة
271
00:18:27,361 --> 00:18:30,941
لكنني أرى تصرفاتهم تعكس
عدم إكتراثهم بكل ما يجري
272
00:18:33,221 --> 00:18:37,911
إن لم يكن شيء يهمهم، يبدو لي أنهم
بحاجة إلينا الآن أكثر من أي وقت مضى
273
00:18:40,248 --> 00:18:42,517
لهذا السبب لا يوجد غيرك
274
00:18:42,960 --> 00:18:45,303
...ولا أحد، مع شكوكي
275
00:18:45,304 --> 00:18:46,863
بإمكانه الإقتراب ليصبح مثلك
276
00:18:47,617 --> 00:18:49,683
أنت بحاجة إلى شخص أصغر سنًا
277
00:18:49,684 --> 00:18:53,365
شخص عمره 300 سنة وفي أوجّ قوته ويرغب التغيير
278
00:18:53,948 --> 00:18:56,489
(ليست مهمتنا تغيير الناس يا (كال
279
00:18:56,490 --> 00:18:58,263
يُغير الناس أنفسهم
280
00:18:58,599 --> 00:19:00,466
نحن فقط نظهر لهم أننا نؤمن بهم
281
00:19:00,807 --> 00:19:01,690
كلهم
282
00:19:02,694 --> 00:19:04,267
لأننا نعرف ماهيّتهم
283
00:19:05,091 --> 00:19:06,355
في أعماقهم
284
00:19:07,171 --> 00:19:11,008
..نعلم أن بداخل كل بالغٍ تائه
285
00:19:11,755 --> 00:19:13,631
يقبع الطفل الذي كانه يومًا ما
286
00:19:14,225 --> 00:19:15,584
...هبتنا
287
00:19:15,585 --> 00:19:17,527
هي أننا قادرون على رؤية الطفل الذي بداخلهم
288
00:19:17,528 --> 00:19:19,100
حتى عندما يعجزون هم عن رؤيته
289
00:19:20,938 --> 00:19:23,048
(نعمل من أجل الأطفال يا (كال
290
00:19:24,456 --> 00:19:26,337
حتى عند بلوغهم
291
00:19:28,920 --> 00:19:31,810
يصعب عليّ جدًا رؤية ما يقبع بداخلهم
292
00:19:34,508 --> 00:19:35,800
وهذا هو السبب
293
00:19:40,144 --> 00:19:41,509
لنتناول البسكويت
294
00:19:42,891 --> 00:19:44,064
الإجابة عن كُل شيء
295
00:19:45,993 --> 00:19:47,064
يجب أن أُسدد إحتياجي من الكربوهيدرات
296
00:19:47,065 --> 00:19:50,875
..كما تعلم أنا -
تحرق 430 مليون سعرة حرارية كل ليلة عيد ميلاد -
297
00:19:50,876 --> 00:19:52,729
نعم، أعلم ذلك
298
00:19:54,028 --> 00:19:55,367
رحلة أخيرة
299
00:19:55,368 --> 00:19:56,235
ما رأيك؟
300
00:19:56,703 --> 00:19:58,021
رحلة أخيرة
301
00:20:37,067 --> 00:20:38,280
هنا
302
00:20:39,302 --> 00:20:40,697
!ابدأوا، يا أبنائي
303
00:21:25,943 --> 00:21:30,091
*حيث بدأ كل شيء*
304
00:21:51,020 --> 00:21:52,608
(ألفا جاك"، إنه (دريفت"
305
00:21:52,609 --> 00:21:56,776
من الواضح أن المصباح في الجهة الغربية
الداخلية المحاذية لغرفة البريد "19 بي" قد احترق
306
00:21:56,777 --> 00:21:57,601
هل هناك أحد في الأعلى؟
307
00:21:57,891 --> 00:21:59,325
نعم، أنا (جيف) وفريق الصيانة
308
00:21:59,613 --> 00:22:01,091
لا يفوتك أي شيء أيها القائد
309
00:22:01,414 --> 00:22:02,349
سأتحقق من ذلك
310
00:22:02,350 --> 00:22:03,275
(شكرًا يا (جيف
311
00:22:09,707 --> 00:22:11,665
يا (جيف)، يبدو أن هناك مصابيح آخرى قد تعطلت
312
00:22:11,666 --> 00:22:12,878
ما الذي يحدث هناك؟
313
00:22:15,366 --> 00:22:16,337
(جيف)
314
00:22:17,300 --> 00:22:18,565
جيف)، هل تسمعني؟)
315
00:22:20,867 --> 00:22:22,004
من مع (ريد)؟
316
00:22:22,351 --> 00:22:23,562
آرثر)، أما زالَ معك؟)
317
00:22:23,877 --> 00:22:24,748
لا يا زعيم
318
00:22:25,195 --> 00:22:26,492
كيني)، هل هو معك؟)
319
00:22:26,808 --> 00:22:27,998
ليس في صالة الألعاب الرياضية
320
00:22:29,451 --> 00:22:30,757
من مع (ريد)؟
321
00:22:31,183 --> 00:22:32,552
نورمان)، أأنتِ في المسكن؟)
322
00:22:32,732 --> 00:22:34,023
تولّى (فينكل) مكاني
323
00:22:34,024 --> 00:22:36,717
!(فينكل)
324
00:22:36,718 --> 00:22:39,122
!إبحثوا عن (ريد) فورًا
325
00:22:41,633 --> 00:22:42,741
ليس موجودًا في قسم البريد
326
00:22:42,742 --> 00:22:43,868
ليس موجودًا في غرفة الدراسة
327
00:22:44,392 --> 00:22:46,327
ليس موجودًا في فسم الزراعة المائية
328
00:22:46,516 --> 00:22:48,088
ليس موجودًا في المعرض
329
00:22:50,641 --> 00:22:52,200
ليس موجودًا في قسم اللوجستيات
330
00:22:52,201 --> 00:22:53,140
ليس موجودًا في الغرفة العملية
331
00:22:53,141 --> 00:22:54,855
ليس موجودًا في قسم التغليف
332
00:22:54,856 --> 00:22:55,815
ليس موجودًا في الحضانة
333
00:22:55,816 --> 00:22:56,691
"ليس موجودًا في منظقة "أي 7
334
00:22:56,692 --> 00:22:57,323
ليس موجودًا في غرفة التخزين
335
00:22:57,324 --> 00:22:59,507
!ليس موجودًا
336
00:22:59,508 --> 00:23:01,057
ليس موجودًا في قسم التغليف 2
337
00:23:01,058 --> 00:23:01,657
!ليس موجودًا
338
00:23:01,658 --> 00:23:02,900
لا يوجد في غرفة العمليات
339
00:23:02,901 --> 00:23:04,888
!ليس موجودًا
340
00:23:13,455 --> 00:23:15,198
!(نـِك)
341
00:23:19,734 --> 00:23:21,071
تعرضنا للإختراق
342
00:23:21,072 --> 00:23:22,047
!تعرضنا للإختراق
343
00:23:40,794 --> 00:23:42,145
"الكود "أخضر
344
00:23:42,146 --> 00:23:42,998
!تغطية كاملة
345
00:23:44,035 --> 00:23:45,939
مركبة ثلجية مدرعة تتجه إلى الشمال
346
00:23:46,290 --> 00:23:47,149
عُلم
347
00:23:47,559 --> 00:23:48,516
يتم تحديد الموقع
348
00:23:48,516 --> 00:23:49,319
حددناه
349
00:23:49,320 --> 00:23:50,724
"إنعطفوا يمينًا لشارع "باين
350
00:23:50,725 --> 00:23:51,472
عُلم
351
00:23:51,473 --> 00:23:53,164
الحاجز الخامس قيد الرفع
352
00:23:57,636 --> 00:23:59,056
الوحدة السادسة، تجهزوا
353
00:24:07,058 --> 00:24:08,433
حاصروه
354
00:24:16,763 --> 00:24:17,750
سقط عميل
355
00:24:29,281 --> 00:24:30,910
قم برفع الحاجز 72
356
00:24:31,292 --> 00:24:32,608
يتم رفعه
357
00:25:14,556 --> 00:25:16,785
"المركبة ثلجية إنعطفت لشارع "كاندلستك
358
00:25:22,356 --> 00:25:24,010
هناك ثقب في القبة الحامية
359
00:26:37,759 --> 00:26:38,961
ماذا حدث بحق الجحيم؟
360
00:26:38,962 --> 00:26:39,875
تعرضنا للإختراق، أيتها المديرة
361
00:26:39,876 --> 00:26:40,895
أنا على دراية
362
00:26:41,497 --> 00:26:44,073
(تم إختطاف (ريد
363
00:26:44,074 --> 00:26:45,106
ماذا؟
364
00:26:45,107 --> 00:26:45,890
أين (كال)؟
365
00:26:45,897 --> 00:26:46,934
أنا هنا
366
00:26:46,935 --> 00:26:47,998
ماذا حدث يا (كال)؟
367
00:26:47,999 --> 00:26:48,808
من قد يفعل هذا؟
368
00:26:48,809 --> 00:26:49,933
(لا أعلم يا (زوي
369
00:26:49,933 --> 00:26:51,680
...تبقى 24 ساعة على ليلة عيد الميلاد، لا يمكننا
370
00:26:51,681 --> 00:26:53,106
نعم، أنا على دراية تامة
371
00:26:54,309 --> 00:26:55,278
حسنًا
372
00:26:55,279 --> 00:26:56,266
حسنًا، لنتمهل قليلًا
373
00:26:58,887 --> 00:27:00,227
إبدأ من البداية
374
00:27:00,850 --> 00:27:03,965
قاموا بثقب القبة الحامية
بإستخدام شعلة بلازما نووية
375
00:27:04,391 --> 00:27:06,640
بناءً على آثار الأقدام، أظن أنهم ثمانية أو عشرة أشخاص
376
00:27:06,641 --> 00:27:07,373
بشريين
377
00:27:07,374 --> 00:27:09,289
جاؤوا على متن مركبة ثلجية مدرعة تعمل عن بُعد
378
00:27:09,290 --> 00:27:10,696
والتي إستخدموها كإلهاء
379
00:27:10,697 --> 00:27:13,432
قبل أن يهربوا من هنا بطائرة شحن تابعة
"لـ "قيادة الدفاع الجوي لأمريكا الشمالية
380
00:27:13,433 --> 00:27:14,484
(يا إلهي يا (كال
381
00:27:14,921 --> 00:27:16,237
(سأجدهم يا (زوي
382
00:27:16,691 --> 00:27:18,381
سنعمل معًا على هذا
383
00:27:19,275 --> 00:27:23,133
تم إعلامنا للتو بأن شخصًا ما
"إخترق نظام "الرصد الزلزالي عبر القارات
384
00:27:23,134 --> 00:27:24,481
،لستُ متأكدة إن كان له علاقة
385
00:27:24,482 --> 00:27:25,717
،ولكن إذا كان هناك من يعلم أين يبحث
386
00:27:25,718 --> 00:27:27,960
فهذه هي الثغرة الوحيدة في تمويههم
387
00:27:28,310 --> 00:27:29,195
مَن؟
388
00:27:29,475 --> 00:27:30,316
لا نعرف إلى الآن
389
00:27:30,317 --> 00:27:31,755
الغيلان" يبحثون في الإنترنت"
390
00:27:31,756 --> 00:27:33,432
الإسم والعنوان
391
00:27:33,433 --> 00:27:34,786
إنهم يعملون على هذا
392
00:27:34,787 --> 00:27:35,830
أبلغيهم بالعمل أسرع
393
00:27:35,831 --> 00:27:36,850
ليس لدينا وقت
394
00:27:36,851 --> 00:27:39,203
أيتها المديرة، "الغيلان" عثروا على أثر
395
00:27:39,550 --> 00:27:40,469
صليهم بنا
396
00:27:40,998 --> 00:27:42,022
علاما حصلت؟
397
00:27:42,516 --> 00:27:43,763
تتبعنا المرسل
398
00:27:43,764 --> 00:27:44,955
(يبدو وكأنه (الذئب
399
00:27:47,067 --> 00:27:48,057
الذئب)؟)
400
00:27:48,058 --> 00:27:49,410
من (الذئب) بحق الجحيم؟
401
00:27:50,605 --> 00:27:51,708
مرتزق
402
00:27:51,709 --> 00:27:53,858
صياد مكافآت، يعمل لصالح الأعلى دفعًا
403
00:27:53,859 --> 00:27:55,634
شبح على الويب المظلم
404
00:27:56,195 --> 00:27:57,783
،كان "مكتب التحقيقات الفيدرالي" يحاولون تجنيده لسنوات
405
00:27:57,784 --> 00:27:59,527
لكنه يعمل بشكلٍ مستقل
406
00:28:00,471 --> 00:28:02,740
من المحتمل أنه أفضل متعقب في العالم
407
00:28:03,519 --> 00:28:04,727
إنه أسطورة
408
00:28:18,969 --> 00:28:19,886
ماذا؟
409
00:28:19,887 --> 00:28:20,870
جيد
410
00:28:20,871 --> 00:28:21,916
أأنتَ في البلدة؟
411
00:28:21,917 --> 00:28:22,856
هذا يعتمد
412
00:28:22,857 --> 00:28:23,849
ماذا تريدين؟
413
00:28:23,850 --> 00:28:26,247
(أريدُك أن تصنع لي معروفًا وتقلّ (ديلان
414
00:28:26,248 --> 00:28:27,812
أنا مشغول في أمرٍ مهم
415
00:28:27,813 --> 00:28:29,385
هذا ليس وقتًا جيدًا بالنسبة لي
416
00:28:29,386 --> 00:28:30,552
نعم، أنا كذلك
417
00:28:30,553 --> 00:28:33,773
لدي إثنتان من الأمهات اللتين تعانيان
من إنقباضات ضعيفة وولادة غير متقدمة
418
00:28:33,774 --> 00:28:35,065
وكريغ) خارج المدينة)
419
00:28:35,411 --> 00:28:36,171
(ليف)
420
00:28:36,553 --> 00:28:37,694
تعرض (ديلان) لمشكلة في المدرسة
421
00:28:37,695 --> 00:28:39,975
أُريدك أن تقلّه وتوصله إلى منزلي
422
00:28:40,219 --> 00:28:40,668
(ليف)
423
00:28:40,669 --> 00:28:41,313
(جاك)
424
00:28:41,314 --> 00:28:43,046
أنا مشغولة في العمل و(كريغ) خارج المدينة
425
00:28:43,047 --> 00:28:45,104
لذا إصنع لي معروف واذهب لتأخذ ولدك
426
00:29:01,082 --> 00:29:03,057
سأفتحه لك
427
00:29:04,570 --> 00:29:05,889
مرحبًا
428
00:29:09,586 --> 00:29:11,421
هل لديك أيّ أسبرين؟
429
00:29:11,422 --> 00:29:12,128
ماذا؟
430
00:29:12,796 --> 00:29:13,609
لا
431
00:29:15,558 --> 00:29:17,065
عليّ أن آكُل
432
00:29:17,461 --> 00:29:18,645
"أترغب بحلويات "التشورو
433
00:29:18,646 --> 00:29:19,424
لا
434
00:29:20,673 --> 00:29:21,756
!اصمت
435
00:29:25,083 --> 00:29:26,775
مرحبًا، أيمكنك إعطائي اثنتين؟
436
00:29:27,058 --> 00:29:28,352
"لا أُريد "تشورو
437
00:29:28,561 --> 00:29:29,493
لقد سمعتك
438
00:29:29,494 --> 00:29:30,427
كِلاهُما لي
439
00:29:32,401 --> 00:29:33,953
فما الذي يقولونه عن فعلتك؟
440
00:29:34,326 --> 00:29:36,595
لقد عبثت بسجلات الحضور في المدرسة
441
00:29:36,949 --> 00:29:37,761
وهو ما فعلته
442
00:29:37,762 --> 00:29:38,955
"كما يُزعم"
443
00:29:39,506 --> 00:29:40,634
لا تقر بذلك أبدًا
444
00:29:42,192 --> 00:29:43,522
شكرًا لك، أتمنى لك يومًا رائعًا -
نعم -
445
00:29:48,187 --> 00:29:50,848
مدرس الموسيقى يترك جهازه
الكمبيوتر مفتوحًا في الحصة الخامسة
446
00:29:50,849 --> 00:29:51,455
نعم
447
00:29:51,749 --> 00:29:54,299
بدأت أتغيب عن مادة العلوم
لأتمكن من الدخول والتدرب على الغيتار
448
00:29:54,609 --> 00:29:55,839
ثم عدلت الغيابات على الكمبيوتر
449
00:29:55,840 --> 00:29:56,713
هذا منطقي
450
00:29:56,933 --> 00:29:59,502
"هناك فتاة في "فرقة الجاز
451
00:29:59,503 --> 00:30:00,307
(إسمها (بايبر
452
00:30:00,308 --> 00:30:01,565
بدأت التغيب معي
453
00:30:01,854 --> 00:30:03,022
...(بعدها قام (كيفن
454
00:30:03,023 --> 00:30:04,140
من (كيفن)؟
455
00:30:04,141 --> 00:30:05,266
صديقي المُقرّب
456
00:30:05,598 --> 00:30:06,557
كان كذلك
457
00:30:06,558 --> 00:30:07,640
ماذا فعل (كيفن)؟
458
00:30:07,641 --> 00:30:09,432
إكتشف (كيفن) أنني كُنت أنوي التغيب أيضًا
459
00:30:09,433 --> 00:30:11,057
"لكنه ليس في معنا في "فرقة الجاز
460
00:30:11,058 --> 00:30:12,680
أراد التسكع مع (بايبر) فقط
461
00:30:12,681 --> 00:30:14,474
(كُنت أنا من يتسكع مع (بايبر
462
00:30:14,475 --> 00:30:18,484
إذًا، هل عليّ أن أُعدل غيابه في
السجل الحالي ليتمكن من التسكع مع (بايبر)؟
463
00:30:18,485 --> 00:30:19,349
هراء
464
00:30:19,350 --> 00:30:21,774
بدلًا من ذلك، أعطيته ثلاث غيابات أُخرى
465
00:30:21,775 --> 00:30:22,599
أحسنت
466
00:30:22,600 --> 00:30:23,423
لقنه درسًا
467
00:30:23,424 --> 00:30:25,558
تم الإمساك به متغيبًا وأخبر المعاون
468
00:30:25,920 --> 00:30:26,684
(كيفن)
469
00:30:27,699 --> 00:30:29,644
لذا قمت بثقب إطارات دراجته الهوائية
470
00:30:34,714 --> 00:30:35,907
أعلم، أنت خائُب الظن
471
00:30:35,908 --> 00:30:37,220
بالفعل
472
00:30:38,183 --> 00:30:40,516
،إن كنت ستخترق قاعدة بيانات
عليك أن تفعلها بحذرٍ وهدوء
473
00:30:40,516 --> 00:30:42,561
أن تنجزها بتميز، دون أن تترك أي أثرٍ خلفك
474
00:30:42,562 --> 00:30:45,349
لكن الأهم، عند معرفة (كيفن) بفعلتك
475
00:30:45,350 --> 00:30:46,514
عليكَ بإنهاء علاقتكَ معه
476
00:30:46,877 --> 00:30:48,827
"لا تثق بأحد"
477
00:30:49,175 --> 00:30:50,016
أيّ أحد
478
00:30:50,017 --> 00:30:52,016
ولا تدع أحدًا يأخذ الأفضلية منك
479
00:30:52,653 --> 00:30:53,836
لأنهم سيستخدموها ضدك
480
00:31:06,918 --> 00:31:08,425
حسنًا، عليّ الذهاب للتدريب
481
00:31:08,426 --> 00:31:11,615
"لدي عرض شتوي سخيف الليلة لـ"فرقة الجاز
482
00:31:11,616 --> 00:31:12,730
عرض؟
483
00:31:14,266 --> 00:31:15,024
أعلم
484
00:31:15,490 --> 00:31:16,747
"لهذا قُلت "سخيف
485
00:31:17,867 --> 00:31:18,908
بالتوفيق
486
00:31:21,576 --> 00:31:22,835
سنتحدث في الداخل
487
00:31:22,836 --> 00:31:23,890
أعلم
488
00:31:25,945 --> 00:31:27,290
ظننت أن عملية الولادة لا تتقدم
489
00:31:27,291 --> 00:31:28,724
نعم، بالفعل
490
00:31:28,725 --> 00:31:30,224
شكرًا على توصيله
491
00:31:30,838 --> 00:31:32,390
لا أعلم ما خطبه مؤخرًا
492
00:31:32,391 --> 00:31:33,377
إنه يتصرف بشكلٍ غير مقبول
493
00:31:33,677 --> 00:31:36,190
نعم، كما تعلمين، النضوج أمرٌ صعب
494
00:31:36,403 --> 00:31:38,099
لهذا السبب أنت تتجنب الأمر؟
495
00:31:38,100 --> 00:31:39,118
كُنت مولعًا بذلك
496
00:31:39,119 --> 00:31:39,990
نعم
497
00:31:41,641 --> 00:31:43,890
(سيُحب رؤيتك بشكل أكثر يا (جاك
498
00:31:43,891 --> 00:31:45,058
لقد أوصلته للتو
499
00:31:45,058 --> 00:31:45,558
أعلم
500
00:31:45,558 --> 00:31:46,225
كان الأمر لطيفًا
501
00:31:46,225 --> 00:31:47,176
حظينا بمحادثة جيدة
502
00:31:47,177 --> 00:31:48,307
...أخبرني عن مدرسته و
503
00:31:48,308 --> 00:31:51,350
سيُحب حدوث ذلك أكثر، هذا كلُّ ما أعنيه
504
00:31:51,350 --> 00:31:52,314
عليّ الذهاب للعمل
505
00:31:53,962 --> 00:31:54,702
حسنًا
506
00:31:56,100 --> 00:31:57,362
(عيد ميلاد مجيد يا (جاك
507
00:31:58,857 --> 00:31:59,798
نعم
508
00:32:00,684 --> 00:32:02,147
(عيد ميلاد مجيد يا (جاك
509
00:34:26,296 --> 00:34:27,421
(مرحبًا يا (جاك
510
00:34:48,396 --> 00:34:49,893
نحن نعلم ما فعلته
511
00:34:51,076 --> 00:34:52,126
ماذا؟
512
00:34:52,286 --> 00:34:53,460
نعلم ما فعلته
513
00:34:59,183 --> 00:34:59,926
حسنًا
514
00:35:02,508 --> 00:35:03,885
أولًا
515
00:35:04,791 --> 00:35:05,699
آسف
516
00:35:06,479 --> 00:35:07,424
ثانيًا
517
00:35:07,425 --> 00:35:09,092
هل بإمكانكِ أن تكوني أكثر وضوحًا؟
518
00:35:09,292 --> 00:35:11,939
بصراحة، قد تقصدين "12" شيئًا مختلفًا
519
00:35:12,320 --> 00:35:13,670
لصالح من تعمل؟
520
00:35:15,014 --> 00:35:17,099
سيدتي، لا أعلم عما تقصدين
521
00:35:17,100 --> 00:35:18,764
أعمل لأي شخص يدفع لي
522
00:35:18,765 --> 00:35:20,983
لديك 40 ثانية لتفصح عن شيءٍ مفيد
523
00:35:20,984 --> 00:35:22,849
،قبل أن تتعرض لحادث مروع
524
00:35:22,850 --> 00:35:24,772
لذا سأسألُك مرةً أخرى
525
00:35:24,962 --> 00:35:27,212
من استأجرك لتجده؟
526
00:35:27,213 --> 00:35:27,890
إيجاد من؟
527
00:35:27,891 --> 00:35:28,558
أنتَ تعلم من
528
00:35:28,558 --> 00:35:30,225
أعدُكِ بعدم معرفتي
529
00:35:30,697 --> 00:35:31,759
إن كُنت أعلم، سأقول لكِ
530
00:35:31,760 --> 00:35:32,995
أنا لست شخصًا يلتزم بالأخلاقيات
531
00:35:32,996 --> 00:35:34,204
بإمكانكِ سؤال أي شخص
532
00:35:35,766 --> 00:35:38,474
"نظام الرصد الزلزالي عبر القارات"
533
00:35:38,475 --> 00:35:39,669
أيبدو مألوفًا؟
534
00:35:42,100 --> 00:35:44,046
نعم، أنا فعلتها
535
00:35:44,433 --> 00:35:45,396
كانت مهمة غريبة
536
00:35:45,397 --> 00:35:46,631
أحدهم أراد العثور على شخصٍ آخر
537
00:35:46,632 --> 00:35:49,206
الذي كان يختبر بعض
"أنظمة الأسلحة في "القطب الشمالي
538
00:35:49,207 --> 00:35:49,873
..و
539
00:35:50,424 --> 00:35:52,186
ووجدت الموقع
540
00:35:52,187 --> 00:35:53,217
ثم مضيت في سبيلي
541
00:35:53,218 --> 00:35:54,014
لمن؟
542
00:35:54,015 --> 00:35:55,307
لا أعلم
543
00:35:55,308 --> 00:35:57,493
أؤكد لكِ،كل شيء مشفر
544
00:35:57,494 --> 00:35:58,446
وغير قابل للتعقب
545
00:35:58,447 --> 00:36:00,265
هكذا ينبغي أن يكون الأمر
546
00:36:00,266 --> 00:36:01,563
،لذا، إن جاء شخص مثلكِ
547
00:36:01,564 --> 00:36:02,923
فلن أملك أي إجابات
548
00:36:04,350 --> 00:36:05,808
أنا لا أستفسر من زبائني
549
00:36:05,808 --> 00:36:08,100
مجرد أتعقب أولئك الذين يستحيل إيجادهم
550
00:36:08,100 --> 00:36:09,218
هذا عملي
551
00:36:14,471 --> 00:36:16,849
ألا تدرك حقًا ما الذي أقدمت عليه؟
552
00:36:16,850 --> 00:36:18,254
أعتقد ذلك
553
00:36:19,769 --> 00:36:22,237
أرى أنكِ منزعجة جدًا بشأن ذلك
554
00:36:26,702 --> 00:36:27,710
ضعوه في صندوق
555
00:36:28,183 --> 00:36:29,139
يضعوني في صندوق؟
556
00:36:29,140 --> 00:36:30,430
مهلًا، ماذا تعنين؟
557
00:36:30,431 --> 00:36:31,045
!مهلًا
558
00:36:45,933 --> 00:36:47,674
هل هذا ضروري؟
559
00:37:03,737 --> 00:37:05,099
مكان رائع
560
00:37:05,100 --> 00:37:06,300
كم قضيتم من الوقت هنا؟
561
00:37:08,143 --> 00:37:09,731
مـ-و-ر-ا؟
562
00:37:09,732 --> 00:37:10,602
"مورا"
563
00:37:10,603 --> 00:37:13,084
"سلطة الرقابة والتأمين للعالم الأسطوري"
564
00:37:13,674 --> 00:37:14,349
لم أفهم
565
00:37:14,350 --> 00:37:16,548
نحن المنظمة الدولية متعددة الأطراف
566
00:37:16,549 --> 00:37:20,002
المسؤولة عن تأمين وحماية العالم الأسطوري
567
00:37:22,236 --> 00:37:23,257
تعالَ معي
568
00:37:24,894 --> 00:37:27,015
هل ذكرتِ العالم الأسطوري؟
569
00:37:27,016 --> 00:37:27,904
نعم
570
00:37:27,905 --> 00:37:28,918
صحيح
571
00:37:29,746 --> 00:37:30,999
..إذن
572
00:37:31,972 --> 00:37:33,659
"مخلوق "الساسكواتش
573
00:37:33,660 --> 00:37:36,015
وحش "لوخ نيس"، شيء من هذا القبيل
574
00:37:36,016 --> 00:37:37,328
شيء من هذا القبيل
575
00:37:37,329 --> 00:37:38,505
حسنًا
576
00:37:38,506 --> 00:37:39,665
..إذن
577
00:37:39,666 --> 00:37:43,012
أنتم مسؤولون عن أشياء لا تمتُّ بأي صلةٍ للواقع
578
00:37:43,013 --> 00:37:43,889
فهمت
579
00:37:46,028 --> 00:37:47,908
!ياللهول
580
00:38:01,543 --> 00:38:03,432
إن كان يعلم شيئًا، فلن يتحدث
581
00:38:03,433 --> 00:38:03,986
حسنًا
582
00:38:03,987 --> 00:38:06,016
أرجع الحصان إلى الإسطبل
والجسد إلى المنطقة 32
583
00:38:06,017 --> 00:38:08,433
وأعد القرع إلى خزنة التجميد فورًا
584
00:38:08,434 --> 00:38:09,580
حسنًا أيتها المديرة
585
00:38:10,431 --> 00:38:11,765
من كان هذا؟
586
00:38:11,766 --> 00:38:12,702
الفارس
587
00:38:12,703 --> 00:38:14,723
نحن نستجوب المشتبهين المعتادين
588
00:38:16,719 --> 00:38:18,680
الفارس بدون رأس؟
589
00:38:20,263 --> 00:38:21,542
مهلًا
590
00:38:21,543 --> 00:38:23,140
ماذا فعلت تلك الصاعقة برأسي؟
591
00:38:23,141 --> 00:38:25,182
إنها ليست بصاعقة، بل جهاز إخضاع
592
00:38:25,183 --> 00:38:27,728
(فقط خذ نفسًا عميقًا و اجلس يا (جاك
593
00:38:47,266 --> 00:38:48,855
ما الذي أفعله هنا؟
594
00:38:51,234 --> 00:38:52,415
الليلة الماضية
595
00:38:52,416 --> 00:38:54,932
"حوالي الساعة 11 مساءً بتوقيت "القطب الشمالي
596
00:38:54,933 --> 00:38:56,025
( ريد وَن )
597
00:38:56,026 --> 00:38:58,478
"والمعروف بالقديس (نيكولاس) من "مايرا
598
00:38:58,837 --> 00:39:01,732
" تم إختطافه من القاعدة في "القطب الشمالي
599
00:39:05,350 --> 00:39:07,191
البيانات التي حصلت عليها
"من "نظام الرصد الزلزالي عبر القارات
600
00:39:07,192 --> 00:39:08,857
استُخدمت البيانات لتحديد الموقع
601
00:39:08,858 --> 00:39:12,358
التي كانت مؤمنة بسرّية منذ مئات الأعوام
602
00:39:21,308 --> 00:39:22,557
تفضل
603
00:39:22,558 --> 00:39:24,107
...أأنتِ تقصدين
604
00:39:26,076 --> 00:39:29,639
تم إختطاف (سانتا كلوز)؟
605
00:39:30,600 --> 00:39:32,572
وتعتقدين أن لي صلة بالأمر؟
606
00:39:32,573 --> 00:39:33,512
أين هو؟
607
00:39:36,709 --> 00:39:37,939
هل هذا هو؟
608
00:39:39,059 --> 00:39:41,856
(جاك أومالي) الذئب، قابل (كالوم دريفت)
609
00:39:41,857 --> 00:39:43,821
"قائد الـ "إي أل أف
610
00:39:44,784 --> 00:39:45,896
"الـ "إي أل أف
611
00:39:45,897 --> 00:39:47,867
تبين أن (جاك) لم يعلم بما كان يفعله
612
00:39:47,868 --> 00:39:49,640
أحدهم استأجره ليجد المدينة
613
00:39:49,641 --> 00:39:51,093
وبدهشة، تمكن من فعلها
614
00:39:51,693 --> 00:39:53,032
من؟ -
لا يعلم -
615
00:39:53,259 --> 00:39:54,057
لا أعلم
616
00:39:54,058 --> 00:39:54,891
بل يعلم
617
00:39:54,891 --> 00:39:55,875
بل لا أعلم
618
00:39:55,876 --> 00:39:57,450
هم دائمًا ما يعلمون شيئًا
619
00:39:58,195 --> 00:40:00,415
أحيانًا، يجب أن تجبرهم على الإفصاح
620
00:40:01,791 --> 00:40:03,432
لن تروقني
621
00:40:03,433 --> 00:40:04,350
يمكنني المعرفة
622
00:40:04,351 --> 00:40:06,387
من بينكم جميعًا، أنت أقل من يعجبني
623
00:40:08,149 --> 00:40:09,599
!(غارسيا)
624
00:40:13,744 --> 00:40:14,962
ما هذا بحق الجحيم؟
625
00:40:16,337 --> 00:40:17,057
نعم أيها القائد
626
00:40:17,058 --> 00:40:17,975
هذا الشخص لا يتعاون معنا
627
00:40:19,377 --> 00:40:20,640
هل نفعل الشيء؟
628
00:40:20,641 --> 00:40:21,836
أخشى أننا سنضطر إلى ذلك
629
00:40:21,837 --> 00:40:23,100
يا (كال)، لنتحدث عن هذا لوهلة
630
00:40:23,100 --> 00:40:23,975
لا يوجد شيء للتحدث عنه
631
00:40:23,976 --> 00:40:24,891
لا يمكنكِ الوثوق بهذا الرجل
632
00:40:24,891 --> 00:40:25,683
إسمه مدرّج في اللائحة
633
00:40:25,683 --> 00:40:27,194
أي لائحة؟ -
أنت تعرف جيدًا أي لائحة -
634
00:40:27,195 --> 00:40:28,387
انظر، أنا لست مدرّج ضمن أي لائحة مراقبة
635
00:40:28,388 --> 00:40:29,854
...أنا أعلم يقينًا أن
636
00:40:31,516 --> 00:40:32,430
لحظة
637
00:40:33,388 --> 00:40:35,099
...أنت لا تعني -
نعم تلك اللائحة -
638
00:40:35,100 --> 00:40:35,696
أنت ضمنها
639
00:40:35,697 --> 00:40:36,445
لقد تحققت
640
00:40:36,446 --> 00:40:37,557
"لائحة المشاغبين الرابعة"
641
00:40:37,558 --> 00:40:38,974
...هل هذا المهرج؟
642
00:40:38,975 --> 00:40:41,505
هو في المرحلة الرابعة من لائحة المشاغبين؟
643
00:40:41,506 --> 00:40:43,850
المرحلة الرابعة من لائحة المشاغبين؟
644
00:40:44,182 --> 00:40:45,142
هل تجد هذا مضحكًا؟
645
00:40:45,143 --> 00:40:46,058
تمهل
646
00:40:46,059 --> 00:40:46,967
ما الذي يجري هنا؟
647
00:40:46,968 --> 00:40:47,558
!بحقكم
648
00:40:47,559 --> 00:40:48,765
أعلم أن الأمر يغيظك
649
00:40:48,766 --> 00:40:49,641
لكن عليكَ الوثوق بي
650
00:40:49,993 --> 00:40:51,932
تمزيق هذا الوغد لن يساعد
651
00:40:51,933 --> 00:40:54,017
قد يشعرنا ذلك بالراحة، لكن لن يفيد
652
00:40:54,225 --> 00:40:55,527
أنا هنا
653
00:40:55,528 --> 00:40:56,527
إخرس
654
00:40:58,850 --> 00:40:59,932
بماذا تفكرين؟
655
00:40:59,933 --> 00:41:01,140
سنكلفه بالعمل
656
00:41:01,141 --> 00:41:03,307
لا، قطعًا لا -
المعذرة؟ -
657
00:41:03,308 --> 00:41:05,746
قلت إنك تعمل لمن يدفعُ لك
658
00:41:06,225 --> 00:41:07,058
الآن، أنا من سيدفع
659
00:41:07,058 --> 00:41:08,475
إنه لا يخبرنا بكل ما يعرف
660
00:41:08,476 --> 00:41:09,159
انظري إليه
661
00:41:09,160 --> 00:41:10,453
بل هو يخبرنا بكل ما يعرف
662
00:41:10,454 --> 00:41:11,850
هو ببساطة لا يعرف من استأجره
663
00:41:11,851 --> 00:41:13,290
...حسنًا
664
00:41:13,949 --> 00:41:15,269
كم المبلغ الذي نتحدث عنه هنا؟
665
00:41:15,270 --> 00:41:16,398
(غارسيا) -
نعم -
666
00:41:18,455 --> 00:41:21,099
...حسنًا، لا أعلم من كانوا
667
00:41:21,100 --> 00:41:22,725
لكنني أستطيع تحديد مكانهم
668
00:41:23,058 --> 00:41:24,322
!أو أين كانوا الليلة الماضية
669
00:41:26,553 --> 00:41:27,461
!يا إلهي
670
00:41:30,865 --> 00:41:32,099
إنهم مجهولون
671
00:41:32,100 --> 00:41:33,678
لا أعلم من كانوا
672
00:41:34,588 --> 00:41:37,451
ولكن في عملي، أحتاج إلى تأمين
673
00:41:37,452 --> 00:41:39,271
في حالة حدوث مشاكل في الدفع
674
00:41:39,272 --> 00:41:42,359
لذا قمت بإدخال فيروس تتبع
"رقمي داخل "شبكتهم الخاصة الإفتراضية
675
00:41:42,360 --> 00:41:44,185
...أأنتَ تعني؟ -
نعم، يمكنني تعقبهم -
676
00:41:44,186 --> 00:41:45,515
إذن أقترح أن تتعقبهم
677
00:41:45,516 --> 00:41:47,350
هل يمكننا العودة لمناقشة مسألة الدفع؟
678
00:41:47,350 --> 00:41:49,487
أعلم كم دفعوا لك، سنضاعفه
679
00:41:50,134 --> 00:41:50,759
ثلاثة أضعاف
680
00:41:50,760 --> 00:41:51,453
(غارسيا)
681
00:41:51,619 --> 00:41:53,390
مهلًا، بحقكم
682
00:41:53,391 --> 00:41:54,304
حسنًا
683
00:41:54,305 --> 00:41:55,427
ضعف المبلغ جيد
684
00:41:55,970 --> 00:41:56,920
إنها فترة عيد الميلاد
685
00:41:56,921 --> 00:41:57,933
خيارٌ حكيم
686
00:41:58,367 --> 00:41:59,567
أحتاج إلى هاتفي
687
00:42:06,540 --> 00:42:08,287
...من قاموا بالإختطاف
688
00:42:09,066 --> 00:42:11,083
"هم في "أروبا -
أين في "أروبا"؟ -
689
00:42:11,084 --> 00:42:11,819
أعمل بمفردي
690
00:42:11,820 --> 00:42:12,652
كنت كذلك
691
00:42:12,653 --> 00:42:13,558
لا أقصد الإساءة
692
00:42:13,559 --> 00:42:14,932
"لكنني لن أذهب إلى "أروبا
693
00:42:14,933 --> 00:42:16,968
"متخفيًا مع عملاق "جني
694
00:42:16,969 --> 00:42:18,516
"إنه "إي إل أف
695
00:42:18,517 --> 00:42:19,016
!(كال)
696
00:42:19,016 --> 00:42:20,449
لا يمكننا الوثوق به
697
00:42:20,682 --> 00:42:22,740
لهذا السبب أنت تمسك بزمام الأمور
698
00:42:22,741 --> 00:42:24,023
...وبهذه
699
00:42:25,390 --> 00:42:27,934
يمكنني إيجادك في أي مكان على الأرض
700
00:42:27,935 --> 00:42:29,849
أنت تحت سيطرتي حتى نعثر عليه
701
00:42:30,189 --> 00:42:31,838
أقترح أن تبدأ بالعمل
702
00:42:34,379 --> 00:42:36,011
!يا إلهي
703
00:43:01,825 --> 00:43:03,482
حسنًا، هذا مؤسف
704
00:43:03,483 --> 00:43:04,431
لا
705
00:43:04,432 --> 00:43:06,842
هذا ما كان يجب القيام به
706
00:43:07,318 --> 00:43:09,614
أشك في ذلك بشدة
707
00:43:11,026 --> 00:43:14,837
أعرف شخصًا سيغضب جدًا حيال الأمر
708
00:43:21,101 --> 00:43:22,885
ما الذي ستفعلينه بذلك؟
709
00:43:23,442 --> 00:43:24,947
العالم في فوضى
710
00:43:24,948 --> 00:43:26,571
لأنهم لا يخشونَ شيئًا
711
00:43:28,372 --> 00:43:30,879
سأمنحهم شيئًا ليخشوه
712
00:43:32,237 --> 00:43:35,099
...سأُنجز بليلة واحدة
713
00:43:35,342 --> 00:43:38,973
ما عجزتَ عن إنجازه لقرون
714
00:43:39,902 --> 00:43:41,432
وما هو ذلك؟
715
00:43:41,641 --> 00:43:43,917
سأجعل العالم مكانًا أفضل
716
00:43:54,333 --> 00:43:55,233
ماذا تفعلين؟
717
00:43:55,234 --> 00:43:56,793
إستعارة جزء من طاقتك
718
00:44:00,372 --> 00:44:01,623
...الآن
719
00:44:03,024 --> 00:44:04,363
اخلد إلى النوم
720
00:44:04,364 --> 00:44:05,354
(يا (نيكولاس
721
00:44:06,951 --> 00:44:08,013
اخلد إلى النوم
722
00:44:39,210 --> 00:44:41,035
أنقوم بتسوق هدايا "عيد الميلاد" في آخر يوم؟
723
00:44:41,036 --> 00:44:41,969
تجهز
724
00:44:42,818 --> 00:44:44,870
خُذ سيارة، شيء عملي
725
00:44:49,304 --> 00:44:50,825
"للموظفين فقط"
726
00:44:57,114 --> 00:44:58,171
خذ
727
00:45:08,243 --> 00:45:09,070
لننطلق
728
00:45:40,432 --> 00:45:42,064
ما الذي حدث بحق الجحيم؟
729
00:45:42,461 --> 00:45:43,452
"متجر "توي
730
00:45:45,677 --> 00:45:47,171
ما به متجر "توي"؟
731
00:45:47,172 --> 00:45:51,607
تُعتبر خزائن الإمداد محطات
"عبور لنظام التنقل في "القطب الشمالي
732
00:46:00,229 --> 00:46:01,169
أعطني السيارة
733
00:46:05,097 --> 00:46:06,349
قُلت شيء عملي
734
00:46:06,350 --> 00:46:09,441
مثل ماذا؟ شاحنة صغيرة؟
من قد يرغب بـ "هوت ويلز" عملية؟
735
00:46:09,442 --> 00:46:10,682
بالإضافة، ما الفرق؟
736
00:46:10,683 --> 00:46:12,085
لقد أعطيتك توجيهًا
737
00:46:13,127 --> 00:46:14,305
توجيهًا؟
738
00:46:16,225 --> 00:46:18,370
أهكذا تظن ما يحدث بيننا؟
739
00:46:18,616 --> 00:46:20,682
أنبهك الآن، من الأفضل أن تُصغي إليّ
740
00:46:20,683 --> 00:46:22,427
لأن الأمور على وشك أن تصبح جدية
741
00:46:38,109 --> 00:46:39,997
...كيف -
قُمت بتكييفها مع الواقع -
742
00:46:39,998 --> 00:46:41,731
...وهل هذا؟ -
لا، لا يعمل على أي شيء -
743
00:46:41,732 --> 00:46:42,669
لا، لن تجربها
744
00:46:42,670 --> 00:46:43,577
ولا يمكنكَ القيادة
745
00:46:43,578 --> 00:46:44,345
لا مزيد من الأسئلة
746
00:46:44,346 --> 00:46:45,516
والآن ادخل
747
00:46:45,517 --> 00:46:47,286
وكُن حذرًا مع تلك الروبوتات
748
00:47:06,198 --> 00:47:07,676
...إذن أنت
749
00:47:07,677 --> 00:47:09,218
حارس "سانتا كلوز" الشخصي
750
00:47:09,903 --> 00:47:11,842
"وقائد الـ "إي أل أف
751
00:47:11,843 --> 00:47:12,689
إلى ماذا يرمز؟
752
00:47:12,690 --> 00:47:15,330
"لوجستيات التنفيذ، والتحصين"
753
00:47:15,331 --> 00:47:16,432
أما بالنسبة لك
754
00:47:16,433 --> 00:47:19,196
فإنه يرمز إلى شيء هائل ومُهيب
755
00:47:24,954 --> 00:47:26,131
وهذا كل ما تفعلونه طوال السنة؟
756
00:47:26,132 --> 00:47:27,179
...فقط
757
00:47:28,139 --> 00:47:29,261
(لحماية (سانتا
758
00:47:29,906 --> 00:47:31,015
إنه عملٌ شاق
759
00:47:31,016 --> 00:47:32,354
بالطبع
760
00:47:35,350 --> 00:47:36,508
لكنه مجرد يوم واحد، صحيح؟
761
00:47:37,776 --> 00:47:39,337
عملٌ شاق ليوم واحد
762
00:47:39,338 --> 00:47:43,765
نعمل لـ364 يومًا لأجل هذا اليوم
763
00:47:43,766 --> 00:47:47,557
نوزع الهدايا لمليارات المنازل حول العالم
764
00:47:47,558 --> 00:47:49,376
نعبر 37 منطقة زمنية
765
00:47:49,377 --> 00:47:52,724
دون أن يلاحظنا أحد
766
00:47:52,725 --> 00:47:55,792
نتجهز، نتدرب على كل لحظة، كل منزل
767
00:47:55,793 --> 00:47:57,001
إلى آخر مدخنة
768
00:47:57,002 --> 00:47:58,857
لذا نعم، إنه عملٌ شاق
769
00:47:59,988 --> 00:48:01,456
لمدة 364 يومًا؟
770
00:48:01,457 --> 00:48:02,849
لدينا إجازة في يوم الملاكمة
771
00:48:05,897 --> 00:48:08,271
ألن يكون من الأسهل لو تفرقتم؟
772
00:48:08,272 --> 00:48:10,230
مثل إرسال فرق متعددة إلى أماكن مختلفة
773
00:48:10,231 --> 00:48:11,524
أليس هذا حلًا فعّالًا؟
774
00:48:11,525 --> 00:48:12,932
لا، الأمور لا تعمل هكذا
775
00:48:12,933 --> 00:48:14,141
يجب عليه أن يفعل كل شيء بنفسه
776
00:48:14,142 --> 00:48:16,220
لا يجب عليه، بل إنها غايته
777
00:48:16,516 --> 00:48:18,296
فهو قوة فريدة في الكون
778
00:48:18,297 --> 00:48:19,916
حسنًا، بأسوأ الأحوال
779
00:48:19,917 --> 00:48:21,640
هل هناك من يمكنه أن يحل محله؟
780
00:48:21,641 --> 00:48:22,593
مثل (النائب سانتا)؟
781
00:48:22,594 --> 00:48:24,171
أأنت منصتٌ لي؟
782
00:48:24,172 --> 00:48:26,522
لا، لا أحد يمكنه القيام بما يفعله
783
00:48:26,523 --> 00:48:28,057
فهو يعلم متى تخلد إلى النوم
784
00:48:28,058 --> 00:48:29,390
ويعلم متى تستيقظ
785
00:48:29,391 --> 00:48:32,974
ويعلم عن كل فرد في هذا الكوكب
786
00:48:32,975 --> 00:48:34,683
"لديه لائحة بحجم ولاية "رود آيلاند
787
00:48:34,683 --> 00:48:36,502
ويتحقق منها مرتين
788
00:48:36,503 --> 00:48:38,337
إن حاولت قراءة اللائحة مرة واحدة
789
00:48:38,338 --> 00:48:40,838
قد تستغرق منك قرونًا، بينما هو يقرأها مرتين
790
00:48:40,839 --> 00:48:43,266
،وما يتيح له أن يفعل أي شيء من ذلك
791
00:48:43,266 --> 00:48:46,640
(هو لأنه (سانتا كلوز
792
00:48:46,641 --> 00:48:48,079
الوحيد والفريد
793
00:48:48,080 --> 00:48:51,092
ولا أحد سواه قادر على تنفيذ مهمته
794
00:48:52,399 --> 00:48:53,240
...والتي هي؟
795
00:48:53,241 --> 00:48:55,253
لإشاعة البهجة، أيها الأحمق
796
00:48:55,890 --> 00:48:56,890
والشعور الجيد
797
00:49:00,755 --> 00:49:02,158
الآلة جاهزة للإختبار
798
00:49:03,028 --> 00:49:04,385
أحضر لي السلاح
799
00:49:56,860 --> 00:49:58,352
تمت عملية التناسخ
800
00:49:58,353 --> 00:49:59,075
جيد
801
00:50:00,226 --> 00:50:02,908
الآن، لنرى إن كان يعمل
802
00:50:03,061 --> 00:50:04,644
بمن تُفكرين يا أُمّاه
803
00:50:05,318 --> 00:50:06,985
سنبدأ بالإسم الأول من اللائحة
804
00:50:10,190 --> 00:50:12,309
(آرون أيبل)
805
00:50:28,410 --> 00:50:30,195
حسنًا، الموضوع أصبح مثيرًا
806
00:50:33,118 --> 00:50:34,570
حسنًا
807
00:50:34,571 --> 00:50:35,760
(تشرفت بمعرفتك يا (كال
808
00:50:35,761 --> 00:50:36,975
حظًا سعيدًا
809
00:50:36,976 --> 00:50:38,100
شكرًا جزيلًا لكِ
810
00:50:38,101 --> 00:50:39,391
فقط سأعيش هنا
811
00:50:40,236 --> 00:50:41,307
وأتزوجها
812
00:50:41,308 --> 00:50:42,349
لم لا تركز؟
813
00:50:42,350 --> 00:50:43,378
علينا أن نجد زبونك
814
00:50:44,850 --> 00:50:46,792
لستَ مرحًا كفاية، أليس كذلك يا (كال)؟
815
00:50:48,934 --> 00:50:49,906
بل أنا مرح
816
00:50:50,480 --> 00:50:51,820
في الحقيقة، فُزت بجائزة
817
00:50:51,821 --> 00:50:55,158
لأكثر مُغلف هدايا ممتعة لمدة 183 عامًا على التوالي
818
00:50:57,641 --> 00:50:58,731
حسنًا، أتراجع عن كلامي
819
00:51:03,701 --> 00:51:05,099
أترغب أن أُريك كيف أجده؟
820
00:51:05,100 --> 00:51:06,391
سأقترح أن تُحاول
821
00:51:06,933 --> 00:51:08,935
(أرى أسوأ ما في الجميع يا (كال
822
00:51:09,600 --> 00:51:11,307
هذه هبتي
823
00:51:11,308 --> 00:51:13,307
وهي أساس عملي
824
00:51:13,308 --> 00:51:16,600
يمكنني كشف أسوأ خصال الشخص بمجرد النظر إليه
825
00:51:17,100 --> 00:51:18,143
انظر لهذا الرجل
826
00:51:18,144 --> 00:51:20,057
هو متزوج، ولكن ليس منها
827
00:51:20,058 --> 00:51:22,773
لهذا السبب هناك أثر في إصبعه
حيث من المفترض أن يكون خاتم زفافه
828
00:51:23,308 --> 00:51:25,016
هذا الرجل سيغدر ذلك الرجل قريبًا
829
00:51:25,854 --> 00:51:27,562
لهذا هو يضحك بشدة
830
00:51:28,299 --> 00:51:30,013
وهذا الشخص
831
00:51:30,014 --> 00:51:31,432
مثيرٌ للريبة
832
00:51:31,870 --> 00:51:32,725
أتسأل لماذا؟
833
00:51:33,186 --> 00:51:34,099
لم أسأل
834
00:51:34,100 --> 00:51:35,092
حسنًا، سأخبرك
835
00:51:35,933 --> 00:51:37,933
أحذية، انظر حولك
836
00:51:38,550 --> 00:51:41,055
أهناك أحدًا يرتدي أحذية غيرنا؟
837
00:51:42,122 --> 00:51:43,376
كلٌ منا يعمل على شيء
838
00:51:52,953 --> 00:51:54,967
"إنه مرتزق "كيرماني
839
00:51:54,968 --> 00:51:57,169
والآخرون أيضًا
840
00:51:57,170 --> 00:51:59,104
يمكنك تمييزهم من خلال الوشوم على أيديهم
841
00:51:59,843 --> 00:52:00,933
هذا رائع
842
00:52:00,934 --> 00:52:02,699
ما رأيك بأن نعثر على من نبحث عنه؟
843
00:52:03,388 --> 00:52:04,823
هذا هو
844
00:52:06,690 --> 00:52:08,523
الكيرمانيون" هم وحدة أمنية"
845
00:52:08,975 --> 00:52:09,683
متأكد؟
846
00:52:10,010 --> 00:52:10,757
نعم
847
00:52:11,199 --> 00:52:12,244
سنتناول بعض المشروبات
848
00:52:12,664 --> 00:52:14,474
لنبدأ بطلاء أظافركنَّ، ثم نقرر ماذا نفعل بعد الظهيرة
849
00:52:14,475 --> 00:52:16,056
مهلًا، ماذا تفعل؟
850
00:52:16,308 --> 00:52:17,183
سأذهب للتحدث إليه
851
00:52:17,184 --> 00:52:18,037
لا
852
00:52:18,038 --> 00:52:19,953
علينا أن نتصرف بحذر
853
00:52:20,151 --> 00:52:22,131
أتذكر ما قلته بشأن كونهم مرتزقة؟
854
00:52:22,793 --> 00:52:23,993
سنكون على ما يرام
855
00:52:33,709 --> 00:52:34,443
تابع خطاك
856
00:52:34,891 --> 00:52:35,891
أريد التحدث إليه الآن
857
00:52:36,714 --> 00:52:37,756
تابع خطاك
858
00:52:38,242 --> 00:52:39,461
سأعد إلى الخمسة
859
00:52:41,205 --> 00:52:41,949
وبعدها؟
860
00:52:41,950 --> 00:52:42,959
بعدها ستتألم
861
00:52:48,480 --> 00:52:50,438
إستمع أيها اللعين، انها فترة عيد الميلاد
862
00:52:51,141 --> 00:52:52,364
...وبهذه الروح الاحتفالية
863
00:52:52,525 --> 00:52:53,844
...سأقولها مرة واحدة
864
00:53:17,796 --> 00:53:20,431
كان ذلك مزعجًا جدًا
865
00:53:21,884 --> 00:53:22,574
ما هذا؟
866
00:53:23,042 --> 00:53:24,386
(ما الأمر يا (تيد
867
00:53:24,571 --> 00:53:25,987
أمهليني دقيقة يا حبيبتي
868
00:53:26,212 --> 00:53:29,187
عليّ أن أتحدث مع هذين الأحمقين
869
00:53:29,475 --> 00:53:30,918
"وبعدها نذهب لنتناول "شاي البوبا
870
00:53:31,580 --> 00:53:32,291
حسنًا
871
00:53:33,308 --> 00:53:34,175
أين هو؟
872
00:53:34,176 --> 00:53:34,949
من؟
873
00:53:34,950 --> 00:53:35,824
أنت أعلم
874
00:53:35,825 --> 00:53:36,923
هل حقًا تريد خوض الأمر؟
875
00:53:37,184 --> 00:53:39,694
لا أدري عمّا تتحدث
876
00:53:39,871 --> 00:53:44,154
وبينما أستمتع بزيارة فرقة "ماجك مايك" الميلادية
877
00:53:44,417 --> 00:53:46,751
"لدي سيدتان تنتظران "شاي البوبا
878
00:53:47,098 --> 00:53:48,599
حسنًا أيها الضخم، تعالَ -
لحظة -
879
00:53:48,600 --> 00:53:49,391
لحظة
880
00:53:49,392 --> 00:53:51,239
قبل أن تسحق جمجمة هذا الرجل
881
00:53:51,240 --> 00:53:53,077
على هذا الشاطئ السماوي
882
00:53:53,078 --> 00:53:54,431
أيمكنني أن أتعامل معه أولاً؟
883
00:53:54,432 --> 00:53:57,205
انظر، من أجل صحتك وسلامتك
884
00:53:57,519 --> 00:53:59,602
أقترح أن تغادر الآن
885
00:54:00,725 --> 00:54:02,225
أنت لا تعرف ما أعرف
886
00:54:02,766 --> 00:54:04,266
حسنًا، أترغب في معرفة ما أعرفه؟
887
00:54:04,772 --> 00:54:06,630
أعلم أنك اقتنيت معلومات يوم أمس
888
00:54:06,631 --> 00:54:08,387
وقد دفعت مبلغًا كبيرًا مقابله
889
00:54:09,686 --> 00:54:11,341
"إحداثيات، "القطب الشمالي
890
00:54:13,350 --> 00:54:15,809
أعرف هذا، لأنني أنا من بعتها لك
891
00:54:16,897 --> 00:54:17,864
...أأنتَ؟
892
00:54:21,330 --> 00:54:22,537
أأنتَ الذئب؟
893
00:54:23,286 --> 00:54:24,367
لا
894
00:54:24,728 --> 00:54:25,961
ليس من المفترض وجودك هنا
895
00:54:25,962 --> 00:54:27,874
أتعي ما الذي قد يحصل بقدومك إلى هنا؟
896
00:54:27,875 --> 00:54:30,554
زبونتي ليس من السهل العبث معها
897
00:54:30,901 --> 00:54:32,174
من زبونتك، "نيويورك"؟
898
00:54:32,363 --> 00:54:33,334
أسوأ
899
00:54:33,762 --> 00:54:34,922
ستقتلنا
900
00:54:35,350 --> 00:54:36,141
ستقتلنا جميعًا
901
00:54:36,142 --> 00:54:36,677
من هي؟
902
00:54:37,450 --> 00:54:38,984
لا يمكنني القول
903
00:54:39,667 --> 00:54:41,550
ستسمع
904
00:54:46,525 --> 00:54:47,734
اكتب اسمها على الرمل
905
00:54:57,257 --> 00:54:58,219
غريلا)؟)
906
00:54:58,558 --> 00:54:59,398
أيها الغبي
907
00:54:59,399 --> 00:54:59,876
غرايلا)؟)
908
00:54:59,877 --> 00:55:00,762
!لا
909
00:55:01,480 --> 00:55:02,903
غريلا)؟)
910
00:55:27,491 --> 00:55:28,418
!(يا (كال
911
00:55:46,045 --> 00:55:47,846
(كالوم دريفت)
912
00:55:47,848 --> 00:55:53,274
"المحارب الشهير من "القطب الشمالي
913
00:55:55,123 --> 00:55:56,520
(غريلا)
914
00:55:56,521 --> 00:55:58,626
ساحرة عيد الميلاد
915
00:55:58,955 --> 00:56:01,256
مرَّت سنواتٌ عديدة
916
00:56:01,257 --> 00:56:02,490
لم تكن كافية
917
00:56:03,451 --> 00:56:04,424
أين هو
918
00:56:04,628 --> 00:56:05,570
هنا معي
919
00:56:06,479 --> 00:56:07,599
نائمٌ بعمق
920
00:56:10,394 --> 00:56:11,519
(إشارة من القائد (دريفت
921
00:56:13,512 --> 00:56:14,553
غريلا)، أين أنتِ؟)
922
00:56:15,790 --> 00:56:16,658
الساحرة
923
00:56:17,084 --> 00:56:19,714
أُريده أن يعود سالمًا غانمًا
924
00:56:19,715 --> 00:56:20,681
حالًا
925
00:56:20,682 --> 00:56:23,382
!لا ينبغي له أن يكون سالمًا، أيها المحارب
926
00:56:23,707 --> 00:56:26,875
لتتحرك فرق "أم 1" إلى كل معقل من معاقل أسلافها
927
00:56:26,876 --> 00:56:27,829
حاضر أيتها المديرة
928
00:56:28,578 --> 00:56:29,480
ما الذي تَصبِينَ إليه؟
929
00:56:29,481 --> 00:56:34,387
ما أردتُه دائمًا طوال مئات السنين
930
00:56:34,637 --> 00:56:36,670
لأجعلهم يحسنون التصرف
931
00:56:37,391 --> 00:56:39,440
قد حان الوقت
932
00:56:39,441 --> 00:56:40,964
لمعاقبة المشاغبين
933
00:56:42,532 --> 00:56:44,250
جميعهم
934
00:56:44,600 --> 00:56:46,766
كلُّ من في اللائحة
935
00:56:47,020 --> 00:56:51,082
كلُّ من كان في اللائحة
936
00:56:51,307 --> 00:56:54,242
من القتلة إلى عابري الطريق المخالفين
937
00:56:54,620 --> 00:56:57,093
كلُّ من كذب أو تسبب في تلوث المكان
938
00:56:57,602 --> 00:57:00,609
كلُّ من كان وقحًا أو متأخرًا
939
00:57:01,144 --> 00:57:03,960
أنتِ تتحدثين عن غالبيتهم
940
00:57:03,961 --> 00:57:06,599
كلُّ من أراه مناسبًا
941
00:57:07,172 --> 00:57:09,005
سيُعاقبون غدًا
942
00:57:09,949 --> 00:57:15,018
وهو سيساعدني
943
00:57:15,182 --> 00:57:16,821
أنتِ تدركين أنه لا يُعاقبهم
944
00:57:17,375 --> 00:57:19,250
تنحَّ جانبًا أيها المحارب
945
00:57:20,164 --> 00:57:21,225
دعِه يذهب أيتها الساحرة
946
00:57:21,875 --> 00:57:22,921
لقد حَذرتُك
947
00:57:23,810 --> 00:57:24,932
وأنا حَذرتُكِ
948
00:57:25,391 --> 00:57:27,516
،قد لا تُدرك الأمر بعد
949
00:57:27,517 --> 00:57:30,984
،لكن عندما تستيقظ في صباح عيد الميلاد هذا
950
00:57:31,350 --> 00:57:35,357
...ستجد العالم
951
00:57:36,624 --> 00:57:37,635
ألطف بكثير
952
00:57:43,004 --> 00:57:45,103
...ما كان ذلك بحق الجحيم؟
953
00:57:46,516 --> 00:57:47,854
أطلق حركة تلك الفرق في الحال
954
00:57:49,807 --> 00:57:51,474
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
955
00:57:51,475 --> 00:57:52,379
ما كان ذلك؟
956
00:57:52,683 --> 00:57:53,725
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
957
00:57:53,990 --> 00:57:54,807
أين هي؟
958
00:57:54,808 --> 00:57:55,651
علينا المغادرة من هنا
959
00:57:55,652 --> 00:57:56,211
أين هي؟
960
00:57:56,212 --> 00:57:57,431
لا أعلم، لستُ سوى وسيط
961
00:57:57,432 --> 00:57:58,790
وأتممتُ الصفقة
962
00:57:58,791 --> 00:58:01,151
صدقني، إنها لا تتهاون أبدًا -
(كال) -
963
00:58:01,152 --> 00:58:02,064
(كال)
964
00:58:54,962 --> 00:58:56,282
رجال الثلج
965
00:59:11,156 --> 00:59:12,577
أخرجه من هنا، فإنه دليلنا الوحيد
966
00:59:12,578 --> 00:59:13,670
لا تدعه يتجمد
967
00:59:13,671 --> 00:59:14,570
حسنًا
968
00:59:18,179 --> 00:59:18,867
هيا
969
01:02:07,028 --> 01:02:08,467
فقط عليكَ إنتزاع الجزرة
970
01:02:10,216 --> 01:02:11,905
سأتذكر ذلك المرة القادمة
971
01:02:14,282 --> 01:02:15,517
ألن تساعدني؟
972
01:02:15,518 --> 01:02:16,597
ستجدُ حلًا بنفسك
973
01:02:19,216 --> 01:02:20,651
موقف السيارات المرخصة
974
01:02:20,652 --> 01:02:26,067
♪ دعني أُخبرك عن سحر عيد الميلاد ♪
975
01:02:26,068 --> 01:02:28,828
عذرًا، أعتقد أنك تخلط بيني وبين من يهتم
976
01:02:29,307 --> 01:02:31,434
قل للجدة، انه ليس لدي وقت لجلب أدويتها
977
01:02:31,435 --> 01:02:32,514
يمكنها الذهاب بالحافلة
978
01:02:33,243 --> 01:02:34,056
وداعًا
979
01:02:35,471 --> 01:02:36,257
أيتها اللعينة
980
01:02:37,259 --> 01:02:38,294
ابحثي عن حياة
981
01:02:38,699 --> 01:02:43,561
♪ لإرتداء معطفك ♪
982
01:02:44,260 --> 01:02:45,058
♪ دعني أُريك ♪
983
01:02:45,059 --> 01:02:46,642
(إلى (آرون آيبل
984
01:02:46,643 --> 01:02:49,262
♪ سحر عيد الميلاد ♪
985
01:02:50,161 --> 01:02:55,297
♪ إنه أسمى أنواع السحر الذي مررت به ♪
986
01:02:55,972 --> 01:02:59,402
♪ مع ترانيم الملائكة ♪
987
01:02:59,403 --> 01:03:01,797
♪ وأجراس الزلاجات تدق ♪
988
01:03:12,058 --> 01:03:12,975
ما زال هنا
989
01:03:13,725 --> 01:03:15,363
ماذا تعني أنه ما زال هناك؟
990
01:03:16,100 --> 01:03:18,245
من المفترض أن الكرة تعود إليّ
991
01:03:18,600 --> 01:03:20,220
الآلة لا تعمل
992
01:03:20,651 --> 01:03:21,397
أصلحوها
993
01:03:21,891 --> 01:03:22,751
الآن
994
01:03:23,018 --> 01:03:25,545
وإلّا فسيكون الإختبار القادم على أحدكم
995
01:03:26,499 --> 01:03:27,453
حاضر يا أمي
996
01:03:31,282 --> 01:03:32,282
بحذر
997
01:03:34,641 --> 01:03:35,829
ها هو
998
01:03:38,564 --> 01:03:39,645
قامت بتجميد الوسيط
999
01:03:39,925 --> 01:03:41,654
كانت تسعى إلى أن تخرسه تمامًا
1000
01:03:42,073 --> 01:03:44,114
حين يذوب، سيصبح غير مجدٍ لنا
1001
01:03:44,523 --> 01:03:45,707
مهلًا، لحظة
1002
01:03:46,303 --> 01:03:49,100
رجلنا قام بمراجعة كافة لقطات
المراقبة من الإستطلاع ليلة أمس
1003
01:03:49,384 --> 01:03:50,060
انظر لهذا
1004
01:03:53,477 --> 01:03:54,640
هل هذه هي؟
1005
01:03:54,641 --> 01:03:55,432
نوعًا ما
1006
01:03:55,433 --> 01:03:56,372
فهي متحولة الشكل
1007
01:03:56,713 --> 01:03:58,609
هي في الواقع "غول" تبلغ من العمر 900 عام
1008
01:03:58,610 --> 01:04:01,066
ولديها 13 ابنًا يقتلون بأمرها
1009
01:04:02,734 --> 01:04:04,932
ملاحقة المتحولين أمر مزعج
1010
01:04:04,933 --> 01:04:06,433
قالت بأنها ستعاقبهم جميعًا
1011
01:04:07,142 --> 01:04:08,182
كُل مرحلة
1012
01:04:08,183 --> 01:04:10,128
أنا قلقًا حول ما لم تَفُه به
1013
01:04:11,100 --> 01:04:12,390
لم تكن في صدد التفاوض
1014
01:04:12,391 --> 01:04:13,889
إنها عملية إختطاف بلا أي مطالب
1015
01:04:14,391 --> 01:04:15,350
لا تنتهي بالخير عادةً
1016
01:04:15,350 --> 01:04:18,672
للأسف، دليلنا الوحيد أصبح الآن قطعة ثلج
1017
01:04:19,225 --> 01:04:20,539
لا أوجه اللوم لأحد
1018
01:04:21,641 --> 01:04:22,600
يا (كال)، ليس مفيدًا
1019
01:04:22,601 --> 01:04:24,335
نعم يا (كال)، ليس مفيدًا
1020
01:04:27,203 --> 01:04:28,718
فماذا كنت ستفعل عادةً؟
1021
01:04:29,850 --> 01:04:32,895
،عادةً، كنت سأعتمد على بطاقات الائتمان
1022
01:04:32,896 --> 01:04:34,336
،أتحقق من إشارات الهواتف المحمولة
1023
01:04:34,337 --> 01:04:36,847
وأسعى لتكوين أثرٍ ملموس لها أو لأتباعها
1024
01:04:37,106 --> 01:04:38,687
لم أتعقب ساحرة من قبل
1025
01:04:39,516 --> 01:04:40,664
واعدتُ بعضهم
1026
01:04:41,365 --> 01:04:42,107
أليس كذلك يا (كال)؟
1027
01:04:42,108 --> 01:04:43,191
واعدتُ العديد منهم
1028
01:04:43,399 --> 01:04:44,991
إلى ما ترمي؟
1029
01:04:45,349 --> 01:04:47,140
ألديكم أي أثر لم أكن على علمٍ به؟
1030
01:04:47,141 --> 01:04:49,891
لأنني مجرد إنسان عادي
1031
01:04:50,299 --> 01:04:52,234
هل تحققتي من الرسائل الآخيرة لـ "يو دي أم"؟
1032
01:04:53,377 --> 01:04:54,061
وما هذا؟
1033
01:04:54,268 --> 01:04:56,193
"تطبيقات السحر غير المصرح بها"
1034
01:04:58,675 --> 01:04:59,678
الكثير من الإشارات
1035
01:04:59,899 --> 01:05:01,031
أمور شائعة جدًا
1036
01:05:01,415 --> 01:05:03,248
،"بضع تعاويذ تحصين في "نيروبي
1037
01:05:03,797 --> 01:05:06,172
،"وعدد من أعمال العرافة في "سانتياغو ونيو أورلينز
1038
01:05:06,173 --> 01:05:07,327
لا، هي ساحرة إستحضار
1039
01:05:07,876 --> 01:05:10,849
لقيتُ تعويذتين حصلت قبل ثمانية أيام
1040
01:05:10,850 --> 01:05:11,952
تفصل بينهما بضع ساعات
1041
01:05:11,953 --> 01:05:14,831
"التقطتُ الصدى من الرنان في "ألمانيا
1042
01:05:15,600 --> 01:05:16,715
الأخ
1043
01:05:17,308 --> 01:05:18,354
أخ من؟
1044
01:05:18,355 --> 01:05:18,997
(أخ (نـِك
1045
01:05:18,998 --> 01:05:20,037
هل لـ (سانتا) أخ؟
1046
01:05:20,191 --> 01:05:21,040
أخ مُتبنى
1047
01:05:22,559 --> 01:05:23,640
إنها تعمل مع الأخ
1048
01:05:23,641 --> 01:05:24,683
لا نعلم ذلك
1049
01:05:24,683 --> 01:05:26,634
صحيح، لكن أتفكرين في مكان أفضل لإحتجاز (نـِك)؟
1050
01:05:26,850 --> 01:05:27,600
فكري في الأمر
1051
01:05:27,600 --> 01:05:28,669
مخفي تحت قبة محمية
1052
01:05:28,670 --> 01:05:31,264
و"مورا" ليست لها صلاحية للدخول بسبب الإتفاقية
1053
01:05:31,265 --> 01:05:32,847
"لا يبرحُ مكانه، ونحن لا نَحلُّ عليه لزيارته"
1054
01:05:32,848 --> 01:05:34,015
هذه الإتفاقية
1055
01:05:34,016 --> 01:05:35,516
...إن اجتَحَنا المكان و(نـِك) ليس موجودًا
1056
01:05:35,517 --> 01:05:36,822
مورا" لن تذهب، نحن من سنذهب"
1057
01:05:37,183 --> 01:05:38,349
ولن يدرك أننا هناك أبدًا
1058
01:05:38,350 --> 01:05:38,600
(كال)
1059
01:05:38,600 --> 01:05:40,608
تبقى 17 ساعة أيتها المديرة
1060
01:05:46,148 --> 01:05:47,890
أبقني على إطّلاع بكل خطوة
1061
01:05:48,368 --> 01:05:48,912
خلال ساعتين
1062
01:05:48,913 --> 01:05:52,162
سأقدم تقريرًا للرؤساء ورؤساء
الحكومات والملوك والملكات في كل مكان
1063
01:05:52,371 --> 01:05:53,377
ليستعدوا
1064
01:05:54,141 --> 01:05:55,362
يستعدوا لماذا؟
1065
01:05:56,081 --> 01:05:58,002
تحسبًا لعدم وجود عيد الميلاد
1066
01:06:05,457 --> 01:06:06,217
مرحبًا
1067
01:06:06,218 --> 01:06:08,263
ألديكم تمثال لشخصية "وندر وومن"؟
1068
01:06:08,264 --> 01:06:09,949
الأمر لا يعمل بهذه الطريقة، هيا بنا
1069
01:06:10,303 --> 01:06:11,336
تبًا
1070
01:06:14,352 --> 01:06:15,039
هيا
1071
01:06:15,040 --> 01:06:16,325
أنا قادم
1072
01:06:32,611 --> 01:06:35,491
!لا أصدق أن الزيوت العطرية قد نفدت
1073
01:06:42,297 --> 01:06:42,905
أهلًا
1074
01:06:42,906 --> 01:06:44,728
ديلان) طلب منك حضور حفله الليلة)
1075
01:06:44,729 --> 01:06:45,667
ورفضت؟
1076
01:06:46,051 --> 01:06:46,826
ماذا؟
1077
01:06:46,827 --> 01:06:48,179
لا، هذا لم يحدث
1078
01:06:48,180 --> 01:06:49,557
بل أخبرني عليّ بألّا أحضر
1079
01:06:49,558 --> 01:06:50,537
قال إنه سيكون سخيفًا
1080
01:06:50,949 --> 01:06:52,616
إن كان لا يُريد حضورك
1081
01:06:52,617 --> 01:06:53,884
فما كان ليخبرك عن الحفلة
1082
01:06:54,309 --> 01:06:56,267
أبيه الحقيقي لا يحتاج إلى دعوة
1083
01:06:56,725 --> 01:06:58,987
يذهبون فقط، سواء أحب الطفل ذلك أم لا
1084
01:06:59,107 --> 01:07:00,441
هذا هو دور الآباء
1085
01:07:01,426 --> 01:07:03,532
(كلانا نعرف جيدًا أن هذا لا يناسبني يا (أوليفيا
1086
01:07:03,533 --> 01:07:06,043
انظري، إن كان يريد حضوري، فكان عليه السؤال
1087
01:07:06,527 --> 01:07:08,004
(هو في حالة هشّة يا (جاك
1088
01:07:08,308 --> 01:07:10,546
إنه طفل ويدرك أنك لا تحضر أبدًا
1089
01:07:10,891 --> 01:07:13,640
أوليفيا) أنا في العمل)
1090
01:07:13,641 --> 01:07:14,933
ما الذي يجب عليّ فعله؟
1091
01:07:14,933 --> 01:07:16,558
لا أُريد أن أضطر لإخبارك
(بما يجب فعله يا (جاك
1092
01:07:16,559 --> 01:07:18,221
أُريدك أن تجد حلاً بنفسك
1093
01:07:18,222 --> 01:07:20,636
لأن الحل سهلٌ جدًا، فالحفل يبدأ في الساعة السابعة
1094
01:07:20,637 --> 01:07:21,834
حسنًا، لن أستطيع التواجد
في المنزل بحلول السابعة
1095
01:07:21,835 --> 01:07:22,714
...فقط أخبري (ديلان) بأني
1096
01:07:22,715 --> 01:07:23,845
لن أُخبره بشيء
1097
01:07:23,846 --> 01:07:25,842
إن كُنتَ تُريد إخباره بشيء، فعليك فعلها بنفسك
1098
01:07:30,580 --> 01:07:31,533
ماذا؟
1099
01:07:32,141 --> 01:07:33,189
لم أقل شيء
1100
01:07:53,345 --> 01:07:54,443
ديلان) صحيح؟)
1101
01:07:58,592 --> 01:07:59,636
نعم
1102
01:08:01,256 --> 01:08:02,222
إنه صبيٌ جيد
1103
01:08:02,808 --> 01:08:04,016
نعم، أعلم أنه صبيٌ جيد
1104
01:08:13,962 --> 01:08:14,850
الأمر ليس كما تعتقد
1105
01:08:14,850 --> 01:08:16,435
لم أكن مع والدته أبدًا
1106
01:08:17,266 --> 01:08:19,827
أعني، أنا والده، لكنني لم أتصرف كذلك
1107
01:08:21,240 --> 01:08:22,564
هي أصبحَتْ طبيبة الآن
1108
01:08:22,971 --> 01:08:25,801
وتزوجَتْ من رجل جيد جدًا، وهو أب رائع
1109
01:08:26,058 --> 01:08:28,954
،لذا، آخر شيء يحتاجه الطفل هو، كما تعلم
1110
01:08:28,955 --> 01:08:32,849
أب بديل مدمن قمار يتسكع مع أسوأ الناس في العالم
1111
01:08:32,850 --> 01:08:34,537
...ليس لديه ما يقدمه له، لذا
1112
01:08:36,183 --> 01:08:37,766
،بصراحة، أفضل ما يمكنني تقديمه للطفل
1113
01:08:37,766 --> 01:08:39,725
،هو أن أبتعد قليلاً لكيلا أكون عائقًا
1114
01:08:39,725 --> 01:08:41,766
ولكي لا يكون محبطًا طوال الوقت
1115
01:08:45,160 --> 01:08:46,114
ماذا؟
1116
01:08:46,940 --> 01:08:49,273
أقصد، إذا كنت تحاول تجنب إحباطه
1117
01:08:51,725 --> 01:08:53,556
فلا يبدو أن ذلك يؤتي ثماره
1118
01:09:20,677 --> 01:09:23,210
...حسنًا، لا أصدق أنني سأطرح هذا السؤال ولكن
1119
01:09:24,590 --> 01:09:26,782
ما الذي يجري بين (سانتا) وأخيه؟
1120
01:09:32,276 --> 01:09:33,509
كانوا يعملون معًا
1121
01:09:34,811 --> 01:09:36,300
في البداية
1122
01:09:36,301 --> 01:09:38,645
كان (ريد) يُهدي الأطفال الذين يحسنون التصرف
1123
01:09:38,646 --> 01:09:40,829
بينما كان الأخ يساعد في متابعتهم
1124
01:09:41,924 --> 01:09:44,046
بعدها قام الأخ بإنشاء لائحة
1125
01:09:45,266 --> 01:09:47,659
وكان (ريد) يواجه صعوبة في التكيّف مع ذلك
1126
01:09:47,660 --> 01:09:51,430
لم يُفضل فكرة وجود لائحة للمشاغبين
1127
01:09:52,198 --> 01:09:54,382
لكن الأخ أصبح مهووسًا بالفكرة
1128
01:09:55,641 --> 01:10:00,050
إذن، أخ (سانتا) أول من نَشأَ لائحة المشاغبين
1129
01:10:00,433 --> 01:10:01,456
نعم
1130
01:10:02,344 --> 01:10:04,707
وبدأ يعاقب الأطفال المشاغبين
1131
01:10:05,157 --> 01:10:07,818
ريد كان غاضبًا
1132
01:10:07,826 --> 01:10:09,200
فصادرَ القائمة
1133
01:10:10,323 --> 01:10:11,907
والأخ لم يسامحه أبدًا
1134
01:10:12,975 --> 01:10:14,624
توجه بمفرده في النهاية
1135
01:10:14,625 --> 01:10:16,080
متعاونًا مع الساحرة
1136
01:10:16,081 --> 01:10:18,284
التي فَضَّلت عقاب المشاغبين أيضًا
1137
01:10:18,725 --> 01:10:21,644
وعملا معًا في "آيسلندا" وعدة مناطق "نوردية" أخرى
1138
01:10:23,256 --> 01:10:25,280
كانا معًا لسنوات
1139
01:10:25,288 --> 01:10:26,859
لكن نهايتهم كانت سيئة
1140
01:10:28,845 --> 01:10:32,022
هل لديه إسم أم مجرد أخ (سانتا)؟
1141
01:10:34,580 --> 01:10:36,152
(إسمه (كرامبوس
1142
01:10:41,891 --> 01:10:42,506
حسنًا، إستمع إلي
1143
01:10:42,507 --> 01:10:44,140
لا أعلم ما الذي ينتظرنا هنا
1144
01:10:44,141 --> 01:10:46,641
لكن الأخ والساحرة خطران للغاية
1145
01:10:46,641 --> 01:10:48,307
وليس بالطرق التي اعتدتَ عليها
1146
01:10:48,308 --> 01:10:50,307
إن رأيتهم، ابتعد
1147
01:10:50,308 --> 01:10:51,641
إذن، أتجنب الإشتباك مع الساحرة
1148
01:10:52,266 --> 01:10:52,998
فهمت
1149
01:10:52,999 --> 01:10:55,600
إن كان (نـِك) موجودًا هنا
فالأرجح أنه محتجز في زنزانة
1150
01:10:55,600 --> 01:10:57,235
ثمة مدخل خلفي مخصص للحراس
1151
01:10:57,236 --> 01:10:59,058
علينا أن نقتحم المكان بهدوء عبر الفناء
1152
01:10:59,058 --> 01:11:01,065
مرورًا بالمقاصل، ثم نتوجه للأسفل
1153
01:11:01,066 --> 01:11:01,867
المقاصل؟
1154
01:11:01,868 --> 01:11:03,724
،بالإضافة، لا تلمس أي شيء
1155
01:11:03,725 --> 01:11:05,987
تحت أي ظرفٍ كان، يوجد هنا الكثير
1156
01:11:05,988 --> 01:11:07,757
مما لا يمتّ للعالم الطبيعي بصلة
1157
01:11:08,100 --> 01:11:08,962
فأنت بشري
1158
01:11:09,111 --> 01:11:10,101
وهم ضعفاء
1159
01:11:10,344 --> 01:11:12,964
لذا، إذا احتجت إلى لمس أي شيء، دعني أتولى الأمر
1160
01:11:14,132 --> 01:11:15,067
لحظة
1161
01:11:15,567 --> 01:11:16,801
أأنتَ لست بشريًا؟
1162
01:11:17,444 --> 01:11:18,602
وهل أبدو بشريًا؟
1163
01:12:02,308 --> 01:12:03,582
إسمع يا رجل
1164
01:12:03,979 --> 01:12:06,971
،في حال عدم حاجتك لي هنا
فسأرجع إلى السيارة
1165
01:12:13,759 --> 01:12:14,605
كلاب الجحيم
1166
01:12:15,510 --> 01:12:16,476
كلاب الجحيم؟
1167
01:12:24,666 --> 01:12:25,452
تراجع
1168
01:12:31,303 --> 01:12:32,198
(إيلين)
1169
01:12:32,853 --> 01:12:33,804
شتتيهم
1170
01:13:20,192 --> 01:13:21,188
ما الذي فعلته؟
1171
01:13:21,736 --> 01:13:23,687
ماذا تقصد؟ لم أفعل شيء
1172
01:13:30,772 --> 01:13:32,245
تبًا
1173
01:13:35,063 --> 01:13:36,286
!(يا (كال
1174
01:13:36,287 --> 01:13:39,271
إسمي (كالوم دريفت)، قائد
الـ "إي إل أف"، نحن لسنا بسارقين
1175
01:13:39,272 --> 01:13:41,186
!نعم نحن لسنا بسارقين
1176
01:13:45,759 --> 01:13:47,492
وجدتُ هذه في جيبه
1177
01:13:47,493 --> 01:13:49,890
حسنًا، بإستطاعتي توضيح ذلك
1178
01:13:56,516 --> 01:13:59,056
أخبرتُك ألّا تلمس شيئًا
1179
01:13:59,057 --> 01:14:00,353
كان خطأً عفويًا
1180
01:14:00,354 --> 01:14:03,773
كنت تحاول سرقة قطعة ذهبية
لا تقدر بثمن من سيد الشتاء المظلم
1181
01:14:04,266 --> 01:14:05,864
لم يكن عفويًا
1182
01:14:05,865 --> 01:14:06,903
وليس خطأً
1183
01:14:06,904 --> 01:14:09,916
من يترك ذهبًا مرميًا في صندوق كنز مفتوح؟
1184
01:14:09,917 --> 01:14:11,933
"إنه صندوق تكريمي لـ"كرامبوس
1185
01:14:11,934 --> 01:14:13,565
يزوره الضيوف ويتركون له هدايا
1186
01:14:13,566 --> 01:14:14,923
لكنك سرقت منه
1187
01:14:16,357 --> 01:14:17,757
لا ينبغي أن أتفاجأ
1188
01:14:19,403 --> 01:14:21,908
هل هذا بسبب وجودي في اللائحة؟
1189
01:14:22,281 --> 01:14:24,420
هل خيبت آمالك أيضًا يا (كال)؟
1190
01:14:24,421 --> 01:14:26,305
(لا أملك أي توقعات تجاهك يا (جاك
1191
01:14:26,306 --> 01:14:28,071
لذلك لا يمكنني أن أشعر بالخيبة منك
1192
01:14:34,955 --> 01:14:36,992
لدي مشاكلي الخاصة
1193
01:14:36,993 --> 01:14:39,841
عليَّ دين كبير لشخص، ولا أملك المال لتسويته
1194
01:14:39,842 --> 01:14:42,510
وبعدها أرى كومة ضخمة من الذهب بحالها
1195
01:14:43,264 --> 01:14:45,554
إن نظرت للأمر من منظوري، فما الخيارات المتاحة لي؟
1196
01:14:45,555 --> 01:14:46,931
لديك كل الخيارات
1197
01:14:47,641 --> 01:14:49,108
الأمر كله يتعلق بالإختيارات
1198
01:14:49,109 --> 01:14:50,939
(لم تكن من ضمن اللائحة بالصدفة يا (جاك
1199
01:14:50,940 --> 01:14:52,369
بل وضعت نفسك هناك
1200
01:14:53,464 --> 01:14:55,823
أنت من قررت سرقة الذهب
1201
01:14:55,824 --> 01:14:57,850
أنت من قررت أن تضع نفسك أولاً
1202
01:14:57,851 --> 01:14:59,603
على حساب الجميع
1203
01:15:00,266 --> 01:15:03,371
كل هؤلاء الأطفال يعتمدون علينا
1204
01:15:04,997 --> 01:15:07,914
يعتمدون عليَّ لأداء عملي
1205
01:15:13,312 --> 01:15:16,225
...دائماً ما يُردد (نـِك) أن
1206
01:15:16,226 --> 01:15:20,690
كل قرار مهما كان حجمه، يمثل فرصة
1207
01:15:21,498 --> 01:15:22,602
لتكون لطيفًا
1208
01:15:22,603 --> 01:15:23,829
لتكون جيدًا
1209
01:15:25,128 --> 01:15:26,268
أو لا
1210
01:15:30,033 --> 01:15:32,233
كنتُ على حافة التقاعد
1211
01:15:32,867 --> 01:15:33,997
ثم يحدث هذا
1212
01:15:35,662 --> 01:15:37,825
بعد 542 سنة
1213
01:15:40,416 --> 01:15:41,736
قدمت إستقالتي بالأمس
1214
01:15:43,030 --> 01:15:43,923
حقًا؟
1215
01:15:46,448 --> 01:15:47,320
لماذا؟
1216
01:15:49,073 --> 01:15:50,502
لم أعد أرى الأمر
1217
01:15:51,943 --> 01:15:53,215
لم تعد ترى ماذا؟
1218
01:15:57,432 --> 01:15:58,285
لا يهم
1219
01:16:20,282 --> 01:16:21,597
أهذا هو؟
1220
01:16:31,524 --> 01:16:32,616
ما الذي يفعلونه؟
1221
01:16:37,425 --> 01:16:39,272
"يلعبون لعبة "صفعة كرامبوس
1222
01:16:40,804 --> 01:16:41,824
صفعة كرامبوس"؟"
1223
01:16:43,001 --> 01:16:45,210
"إنه اللعبة الرسمية لـ "ليلة كرامبوس
1224
01:17:12,387 --> 01:17:14,323
(كالوم دريفت)
1225
01:17:15,144 --> 01:17:16,297
(اللورد (كرامبوس
1226
01:17:16,850 --> 01:17:19,685
الإحتفالات قد بدأت للتو
1227
01:17:20,350 --> 01:17:22,627
لكن لا أذكر أنني دعوْتك
1228
01:17:28,350 --> 01:17:30,642
ليس من المفترض أن تكون هنا
1229
01:17:31,755 --> 01:17:34,018
،أنتَ تعلم بذلك
1230
01:17:34,019 --> 01:17:36,949
...لكنك هنا
1231
01:17:36,950 --> 01:17:38,424
برفقة بشري
1232
01:17:40,215 --> 01:17:41,351
(أنا (جاك أومالي
1233
01:17:41,352 --> 01:17:43,701
...لم... أنا لست... لم نكن حتى
1234
01:17:43,702 --> 01:17:45,462
...أعني، من الواضح أننا
1235
01:17:46,086 --> 01:17:47,216
لقد قابلته اليوم
1236
01:17:47,217 --> 01:17:49,599
الضخم كان مُسلح بهذه
1237
01:17:50,062 --> 01:17:51,941
"درع الساعد الشماليّ"
1238
01:17:52,141 --> 01:17:53,266
شكرًا لك
1239
01:17:53,933 --> 01:17:56,580
تمامًا ما كنت أتمناه لعيد الميلاد
1240
01:17:58,016 --> 01:17:59,343
...كرامبوس) بإمكاني تفسير)
1241
01:17:59,344 --> 01:18:00,844
،أنت تسعى للعثور عليه
1242
01:18:01,852 --> 01:18:04,854
وظننتَ أنه سيكون هنا
1243
01:18:06,051 --> 01:18:07,967
خمّن ماذا أيها الشماليّ
1244
01:18:11,348 --> 01:18:12,598
إنه ليس هنا
1245
01:18:15,308 --> 01:18:18,248
إختطفتهُ الساحرة من المدينة يومَ أمس
1246
01:18:19,413 --> 01:18:21,629
وأنا أعلم أنها كانت هنا منذ فترة ليست بعيدة
1247
01:18:22,548 --> 01:18:24,528
هل تتهمُني بشيء؟
1248
01:18:24,903 --> 01:18:25,682
(يا (دريفت
1249
01:18:26,765 --> 01:18:28,950
كنتما شريكين في ما مضى
1250
01:18:28,951 --> 01:18:31,353
تجوبان القرى والمناطق الريفية
1251
01:18:32,113 --> 01:18:33,606
تُعاقبون الناس
1252
01:18:33,607 --> 01:18:34,739
نعم
1253
01:18:36,176 --> 01:18:38,195
لكن حينها كانت مبهرة
1254
01:18:39,143 --> 01:18:43,501
كانت غول بطول 548 سم، بجلد فيل
1255
01:18:43,737 --> 01:18:47,084
وذيلان ضخمان
1256
01:18:47,884 --> 01:18:49,176
والأرض
1257
01:18:49,344 --> 01:18:51,891
تُعاقبنا بأقسى شتاء
1258
01:18:52,600 --> 01:18:55,638
حظينا بوقتٍ رائع
1259
01:18:57,165 --> 01:19:00,060
لكنني تخلّيت عن ذلك العمل، أتذكر؟
1260
01:19:00,068 --> 01:19:03,433
قضيت 700 سنة
1261
01:19:03,434 --> 01:19:04,934
أهدد المشاغبين
1262
01:19:05,446 --> 01:19:07,765
أخيفهم ليحسنوا التصرف
1263
01:19:07,766 --> 01:19:09,349
لقد قمت بما عليَّ
1264
01:19:11,290 --> 01:19:14,201
...العقاب الوحيد الذي أقدمه الآن
1265
01:19:15,691 --> 01:19:16,723
للمرح فقط
1266
01:19:17,913 --> 01:19:19,579
كصديقي الجيد هنا
1267
01:19:20,880 --> 01:19:24,523
"يستمتعُ بصداعه جراء "ليلة كرامبوس
1268
01:19:24,524 --> 01:19:26,392
"لكن اليوم ليست بـ "ليلة كرامبوس
1269
01:19:26,393 --> 01:19:29,162
،في هذا المنزل أيها الشماليّ
1270
01:19:29,539 --> 01:19:33,295
"دائمًا توجد "ليلة كرامبوس
1271
01:19:46,178 --> 01:19:47,275
!(كرامبوس)
1272
01:19:49,308 --> 01:19:51,295
ما سبب قدومها إلى هنا؟
1273
01:19:53,674 --> 01:19:55,841
منذ سنواتٍ عديدة، أهدتني هدية
1274
01:19:57,072 --> 01:19:59,233
عادت رغبةً في إسترجاعها
1275
01:19:59,699 --> 01:20:01,757
هدية؟ أيّ هدية؟
1276
01:20:01,758 --> 01:20:03,682
"القفص الزجاجيّ"
1277
01:20:04,086 --> 01:20:07,746
يبدو ككرة ثلج زجاجية بسيطة
1278
01:20:07,747 --> 01:20:11,552
...لكن غرضه الحقيقي مشهور
1279
01:20:11,553 --> 01:20:13,273
بعقابه القاسي
1280
01:20:13,989 --> 01:20:15,910
هي تريد معاقبتهم جميعًا
1281
01:20:15,911 --> 01:20:17,370
"القفص الزجاجي"
1282
01:20:18,051 --> 01:20:19,837
هو العزلة
1283
01:20:20,288 --> 01:20:22,489
سجن لواحد فقط
1284
01:20:23,229 --> 01:20:24,879
(عليَّ العثور عليه يا (كرامبوس
1285
01:20:31,032 --> 01:20:32,029
دعني أذهب
1286
01:20:33,770 --> 01:20:38,213
ولماذا أدعكَ تذهب؟
1287
01:20:41,227 --> 01:20:42,591
لأننا بحاجةٍ إليه
1288
01:20:44,632 --> 01:20:47,341
الآن أكثر من أي وقت مضى
1289
01:20:47,989 --> 01:20:49,351
وأنت تعلم ذلك
1290
01:20:51,899 --> 01:20:53,201
دعني أذهب
1291
01:21:03,237 --> 01:21:04,328
أيها الشماليّ
1292
01:21:05,769 --> 01:21:08,058
أنت لن تُحرّك ساكنًا
1293
01:21:09,358 --> 01:21:11,482
إذهب أنت
1294
01:21:11,483 --> 01:21:14,927
"وقم بإيصال هذه الرسالة لحثالة "مورا
1295
01:21:14,928 --> 01:21:17,769
هناك ثمن لكونكما دخيلين
1296
01:21:17,770 --> 01:21:20,569
،الآن وإلى الأبد
1297
01:21:21,090 --> 01:21:23,090
دريفت) ينتمي إليّ)
1298
01:21:27,604 --> 01:21:30,791
إذن، يمكنني فقط الخروج من هنا؟
1299
01:21:31,537 --> 01:21:33,634
أقترح أن تركض
1300
01:21:36,544 --> 01:21:39,532
ستتعلم أن تُحب المكان هنا
1301
01:21:40,188 --> 01:21:41,205
خذوه
1302
01:21:44,899 --> 01:21:48,066
!مهلًا... مهلًا
1303
01:21:48,067 --> 01:21:48,674
...أيها اللورد
1304
01:21:48,675 --> 01:21:49,209
...أيها السيد
1305
01:21:49,210 --> 01:21:50,499
(أيها اللورد (كرامبوس
1306
01:21:52,506 --> 01:21:54,390
أنا وأنت لا نختلف عن بعض
1307
01:21:58,359 --> 01:21:59,573
...بل نختلف كثيرًا ولكن
1308
01:21:59,574 --> 01:22:02,186
أعتقد أن بيننا بعض القواسم المشتركة
1309
01:22:02,712 --> 01:22:04,527
حقًا؟ -
نعم -
1310
01:22:04,922 --> 01:22:07,188
أعني أنّك تَبرزُ لي كشخص يُحبُّ الإستمتاع
1311
01:22:07,942 --> 01:22:09,076
ومُحب للمقامرة قليلًا
1312
01:22:09,077 --> 01:22:10,436
وأنا أيضًا
1313
01:22:10,437 --> 01:22:12,176
...عند قدومنا إلى هنا
1314
01:22:12,177 --> 01:22:15,044
أخبرني صديقي بأنه قادرٌ على هزيمتك
1315
01:22:15,045 --> 01:22:16,194
...بلعبتك
1316
01:22:17,289 --> 01:22:18,215
"صفعة كرامبوس"
1317
01:22:18,507 --> 01:22:19,366
ماذا؟
1318
01:22:20,823 --> 01:22:22,753
مباشرةً، قُلتُ له مستحيل
1319
01:22:23,227 --> 01:22:24,921
لكن كلما رأيته يثور أكثر
1320
01:22:24,922 --> 01:22:25,981
بدأتُ أتفائل بالإحتمالات
1321
01:22:25,982 --> 01:22:28,164
لذا، إسمع لما سأقوله
1322
01:22:28,933 --> 01:22:29,842
إذا فزتَ أنت
1323
01:22:30,476 --> 01:22:31,950
سنمكث في سجنك إلى الأبد
1324
01:22:31,951 --> 01:22:32,895
وإذا فاز هو
1325
01:22:33,945 --> 01:22:35,101
سنذهب
1326
01:22:36,134 --> 01:22:38,086
إلا إذا كنتَ تحتاجه لسببٍ ما
1327
01:22:38,087 --> 01:22:39,419
أتفهم ذلك، فأنه ضخم
1328
01:22:40,493 --> 01:22:41,820
لا عيبَ في ذلك
1329
01:22:41,821 --> 01:22:43,040
يوجد الكثير من المتفرجين هنا
1330
01:22:48,358 --> 01:22:50,131
حمقى
1331
01:22:50,780 --> 01:22:52,044
أُحب ذلك
1332
01:23:06,635 --> 01:23:08,511
اصفع ذلك الماعز بشدة
1333
01:23:17,792 --> 01:23:20,438
القواعد كما يلي
1334
01:23:20,439 --> 01:23:23,778
سيتبادل المتسابقون الصفعات بالتناوب
1335
01:23:23,779 --> 01:23:26,061
...أول من يُطرَح أرضًا أو يموت
1336
01:23:26,713 --> 01:23:27,651
يخسر
1337
01:23:32,986 --> 01:23:35,065
الصفعة الأولى
1338
01:23:35,066 --> 01:23:36,251
لك
1339
01:23:48,489 --> 01:23:50,882
أتعلم، أود لو تكون هناك طريقة أُخرى
1340
01:23:51,846 --> 01:23:52,755
بحقك
1341
01:23:53,337 --> 01:23:54,723
أنا متأكدٌ من ذلك
1342
01:23:55,625 --> 01:23:56,846
لا يزال أخيك
1343
01:23:58,382 --> 01:24:00,567
ولم يتخلَّ عنك أبدًا
1344
01:24:00,568 --> 01:24:02,393
أنّى لك أن تعرف؟
1345
01:24:02,394 --> 01:24:04,757
أنا أعرفه
1346
01:24:07,716 --> 01:24:09,107
اصفع بكل ما لديك
1347
01:24:26,023 --> 01:24:27,403
مذهل
1348
01:24:28,789 --> 01:24:29,797
دوري
1349
01:24:36,782 --> 01:24:39,136
،قد أُظهِر الرحمة
1350
01:24:39,137 --> 01:24:40,766
وأقتله عند الصفعة الأولى
1351
01:24:41,718 --> 01:24:44,070
لكن، ما المتعة في ذلك؟
1352
01:24:56,167 --> 01:24:57,263
يا إلهي
1353
01:25:12,561 --> 01:25:14,107
أأنتَ بخير؟
1354
01:25:14,108 --> 01:25:15,823
لقد صفعني بقوة
1355
01:25:15,824 --> 01:25:17,504
نعم، كان ذلك محرجًا
1356
01:25:17,505 --> 01:25:20,141
أُحب هذه اللعبة
1357
01:25:20,724 --> 01:25:22,433
لا يمكنني التغلب عليه، فهو نصف إله
1358
01:25:32,072 --> 01:25:34,306
الصفعة الثانية
1359
01:25:36,944 --> 01:25:37,651
عذرًا
1360
01:25:42,975 --> 01:25:44,692
دعني أُسهلها عليك
1361
01:25:48,570 --> 01:25:49,721
هيا
1362
01:25:53,221 --> 01:25:54,771
هيا
1363
01:25:59,663 --> 01:26:01,005
هيا
1364
01:26:20,789 --> 01:26:21,585
احمونا
1365
01:27:05,858 --> 01:27:06,903
(هيا يا (إيلين
1366
01:27:26,466 --> 01:27:28,102
ظننتُ أنني الوحيد الذي يملك أصدقاء مريبين
1367
01:27:31,449 --> 01:27:32,934
لا أصدق أن ذلك قد نفع
1368
01:27:32,935 --> 01:27:34,339
نعم، أسفٌ على ذلك
1369
01:27:34,340 --> 01:27:35,236
هذا كل ما استطعت أن أتوصل إليه
1370
01:27:35,238 --> 01:27:36,914
لا، كان ذلك عظيمًا
1371
01:27:39,701 --> 01:27:41,022
أسأت الحكم عليك
1372
01:27:43,016 --> 01:27:45,794
الآن سنتوقع القادم من صنف الرابع للمشاغبين
1373
01:27:45,795 --> 01:27:47,837
إنها المرحلة الرابعة
1374
01:27:47,838 --> 01:27:49,350
هذا ما أقوله
1375
01:27:49,351 --> 01:27:50,150
كان بإمكانك الرحيل
1376
01:27:50,151 --> 01:27:51,241
لكنك لم تفعل
1377
01:27:53,212 --> 01:27:54,206
شكرًا لك
1378
01:27:56,891 --> 01:28:00,140
(حسنًا، لنذهب لإيجاد (سانتا
1379
01:28:01,088 --> 01:28:02,073
لننقذ عيد الميلاد
1380
01:28:04,876 --> 01:28:05,670
صحيح
1381
01:28:06,636 --> 01:28:07,362
قُلها
1382
01:28:07,669 --> 01:28:08,235
لا يُمكنني
1383
01:28:08,236 --> 01:28:09,356
بل يُمكنك، قُلها
1384
01:28:09,357 --> 01:28:10,058
لا أُريد
1385
01:28:10,059 --> 01:28:10,915
لننقذ عيد الميلاد
1386
01:28:10,916 --> 01:28:12,037
لن أقولها
1387
01:28:12,496 --> 01:28:14,018
...أُريدك أن تقول
1388
01:28:14,019 --> 01:28:15,602
لننقذ عيد الميلاد
1389
01:28:16,030 --> 01:28:17,263
حسنًا، يا إلهي
1390
01:28:18,704 --> 01:28:19,776
لننقذ عيد الميلاد
1391
01:28:20,577 --> 01:28:21,930
بدا ذلك فظيعًا
1392
01:28:22,754 --> 01:28:24,662
حسنًا
1393
01:28:27,858 --> 01:28:29,119
لننقذ عيد الميلاد
1394
01:28:29,701 --> 01:28:30,580
ها أنتَ ذا
1395
01:28:32,167 --> 01:28:34,607
حسنًا، ماذا عن كرة الثلج؟
1396
01:28:34,608 --> 01:28:35,434
الخنزير الزجاجي؟
1397
01:28:35,435 --> 01:28:37,956
تعني "القفص الزجاجي" باللغة الألمانية
1398
01:28:37,957 --> 01:28:40,717
برأيك، ماذا كانت (غريلا) تحاول فعله؟ -
صه -
1399
01:28:41,433 --> 01:28:42,677
...ما تحاول (غريلا) فعله
1400
01:28:45,384 --> 01:28:46,491
علينا أن نذهب
1401
01:28:49,141 --> 01:28:50,132
أمّاه
1402
01:28:50,833 --> 01:28:52,678
الآلة جاهزة للإختبار
1403
01:28:54,359 --> 01:28:55,370
جيد
1404
01:28:55,371 --> 01:28:56,786
الإسم التالي من اللائحة
1405
01:28:57,871 --> 01:28:58,861
لا
1406
01:29:00,222 --> 01:29:01,718
لدي فكرة أفضل
1407
01:29:04,585 --> 01:29:06,679
أفادَت بأنها تسعى لمعاقبتهم جميعًا
1408
01:29:06,680 --> 01:29:08,806
يبدو أن "القفص الزجاجي" يحتجز شخصًا واحدًا فقط
1409
01:29:08,807 --> 01:29:13,251
...هل بإستطاعتها صنع المزيد بإستخدام السحر
1410
01:29:13,252 --> 01:29:15,146
ستحتاج إلى المليارات منهم
1411
01:29:15,147 --> 01:29:16,151
،انها قوية بشكل هائل
1412
01:29:16,152 --> 01:29:17,618
لكنه مجهود ضخم بالنسبة لساحرة
1413
01:29:18,835 --> 01:29:19,632
حسنًا
1414
01:29:19,976 --> 01:29:22,662
بصراحة، المكان الوحيد
...الذي يملك هذه القدرة الإنتاجية
1415
01:29:22,663 --> 01:29:23,656
إحذر
1416
01:29:49,004 --> 01:29:51,005
هل يحدث لكَ هذا كثيرًا؟
1417
01:29:51,757 --> 01:29:55,476
بيانو ذاتي التشغيل في منتصف طريق سريع ألماني
1418
01:29:55,477 --> 01:29:56,924
لا
1419
01:29:56,925 --> 01:29:57,839
هذا نادر
1420
01:30:02,831 --> 01:30:04,588
(إلى (جاك أومالي
1421
01:30:05,048 --> 01:30:06,080
إنها لك
1422
01:30:06,309 --> 01:30:07,728
لن ألمس هذا الشيء
1423
01:30:08,681 --> 01:30:11,203
لنعد إلى السيارة فقط ونتجاوز البيانو المسكون
1424
01:30:11,204 --> 01:30:12,284
علينا فتحها
1425
01:30:14,031 --> 01:30:16,835
هكذا يبدأ الأمر
1426
01:30:17,202 --> 01:30:18,308
أنت من ستفتحه
1427
01:30:29,912 --> 01:30:31,043
أرأيت؟
1428
01:30:36,581 --> 01:30:37,478
(ديلان)
1429
01:30:37,479 --> 01:30:41,037
هل أرسلت لي هذه الهدية الغبية بدل أن تأتي؟
1430
01:30:41,600 --> 01:30:42,246
مهلًا، ماذا؟
1431
01:30:42,247 --> 01:30:44,550
إن كنتَ لا تُريد المجيء فلا أهتم
1432
01:30:44,552 --> 01:30:46,205
،أنا حقًا أردتُ القدوم
1433
01:30:46,206 --> 01:30:48,696
...لكن شيئًا ما -
فقط توقف -
1434
01:30:48,697 --> 01:30:51,838
لا داعي للتظاهر فقط لأن أمي تجعلك تشعر بالذنب
1435
01:30:51,839 --> 01:30:52,932
أنا لا أتظاهر
1436
01:30:52,933 --> 01:30:55,324
أنا حقًا أريد إيجاد طريقة -
لن تؤول إلى أي شيء -
1437
01:30:55,325 --> 01:30:57,908
نعم أعلم
1438
01:30:57,909 --> 01:30:59,425
أيًا كان، عليّ أن أذهب
1439
01:30:59,426 --> 01:31:01,967
فقط لا ترسل لي هدايا غبية
1440
01:31:02,850 --> 01:31:04,670
مهلًا، ماذا تعني بذلك؟
1441
01:31:04,671 --> 01:31:05,805
هذه الهدية
1442
01:31:07,390 --> 01:31:09,001
ديلان) لا تلمس ذلك) -
لا، لا تلمس -
1443
01:31:09,002 --> 01:31:09,380
إنتظر
1444
01:31:09,381 --> 01:31:12,935
...أتعتقد حقًا أن -
إستمع إلي، ضع ذلك جانبًا -
1445
01:31:12,936 --> 01:31:14,556
...لأنني هنا لأخبرك
1446
01:31:15,647 --> 01:31:16,522
ما هذا؟
1447
01:31:17,176 --> 01:31:18,292
ما الذي يحدث؟
1448
01:31:22,433 --> 01:31:24,225
ما الذي يحدث -
ضع ذلك جانبًا -
1449
01:31:27,130 --> 01:31:28,349
أين ذهب؟
1450
01:31:28,350 --> 01:31:29,936
أين ذهب؟ -
لا أعلم -
1451
01:31:34,511 --> 01:31:35,566
(جاك)
1452
01:31:39,040 --> 01:31:40,094
إنه ولدي
1453
01:31:41,955 --> 01:31:43,206
اعثر عليّ
1454
01:31:55,680 --> 01:31:56,606
!أبي
1455
01:31:57,407 --> 01:31:58,233
!أبي
1456
01:31:58,234 --> 01:31:59,429
(ديلان) -
ما الذي يجري؟ -
1457
01:31:59,430 --> 01:32:00,816
أين نحن؟
1458
01:32:03,621 --> 01:32:04,334
!يا إلهي
1459
01:32:06,183 --> 01:32:07,209
!يا إلهي
1460
01:32:11,047 --> 01:32:12,444
لقد نجح الأمر
1461
01:32:17,516 --> 01:32:19,184
(جاك أومالي)
1462
01:32:19,891 --> 01:32:21,250
المرحلة الرابعة
1463
01:32:21,670 --> 01:32:24,256
يا لها من طريقة مثالية لبدء مجموعتي
1464
01:32:25,472 --> 01:32:27,389
إبدأوا الإنتاج
1465
01:32:47,183 --> 01:32:48,383
هذه الليلة
1466
01:32:48,384 --> 01:32:53,103
سأُهدي واحدة من هذه لكلِّ ضالٍّ في اللائحة
1467
01:32:53,104 --> 01:32:55,437
وعندما يستيقظون ويفتحون هداياهم
1468
01:32:55,438 --> 01:32:57,623
سينضمون إلى مجموعتي
1469
01:32:57,624 --> 01:33:01,292
وسيكون العالم في أيدي القويمين
1470
01:33:01,879 --> 01:33:02,790
أخيرًا
1471
01:33:03,807 --> 01:33:05,732
الليلة
1472
01:33:05,733 --> 01:33:07,386
أنا من ستقوم بالرحلة
1473
01:33:10,571 --> 01:33:11,772
أيتها المديرة، (دريفت) على الخط
1474
01:33:12,149 --> 01:33:14,533
ما الذي حدث؟ -
ما الذي تعرفينه عن "القفص الزجاجي"؟ -
1475
01:33:14,534 --> 01:33:17,027
كرة الثلج السحرية الأسطورية
التي تستخدم لحبس المشاغبين
1476
01:33:17,028 --> 01:33:18,422
لدى (كرامبوس)، لماذا؟
1477
01:33:18,423 --> 01:33:20,187
ليس بعد الآن، فالساحرة حصلت عليها
1478
01:33:20,188 --> 01:33:22,094
وأعتقد أنها تُحاول معاقبة كُل من في اللائحة
1479
01:33:22,095 --> 01:33:23,125
مهلًا
1480
01:33:23,126 --> 01:33:25,765
أومالي)، تم حبسه بها واختفى)
1481
01:33:25,766 --> 01:33:26,753
ماذا؟
1482
01:33:26,754 --> 01:33:27,608
طفله أيضًا
1483
01:33:28,000 --> 01:33:29,134
يا إلهي
1484
01:33:29,562 --> 01:33:30,579
(تعقبي (أومالي
1485
01:33:30,580 --> 01:33:31,579
حاضر أيتها المديرة
1486
01:33:34,007 --> 01:33:34,527
(يا (زوي
1487
01:33:34,528 --> 01:33:36,785
أعتقد أنها تحاول إنتاج "القفص الزجاجي" بكميات هائلة
1488
01:33:36,786 --> 01:33:37,808
كيف بإمكانها أن تفعل ذلك؟
1489
01:33:37,809 --> 01:33:38,355
فكري في الأمر
1490
01:33:38,356 --> 01:33:40,568
أيّ مكان هو القادر على إنجاز أمرٍ كهذا؟
1491
01:33:40,569 --> 01:33:41,734
القطب الشمالي؟
1492
01:33:42,350 --> 01:33:44,469
لك (نـِك) ليس هناك، فالمدينة تعمل على قواه
1493
01:33:44,470 --> 01:33:45,526
لا يمكن أن يكون المكان الصحيح
1494
01:33:47,092 --> 01:33:48,919
...إلا -
إلا إذا لم يغادر قط -
1495
01:33:49,392 --> 01:33:51,102
لكن المركبة الثلجية، الطائرة
1496
01:33:51,103 --> 01:33:53,133
الطائرات بدون طيار، الإلهاء
1497
01:33:54,982 --> 01:33:56,121
نـِك) لا يزال هناك)
1498
01:33:56,122 --> 01:33:56,931
أيتها المديرة
1499
01:33:56,932 --> 01:33:59,448
(لا توجد أي إشارة من متعقب (أومالي
1500
01:34:01,758 --> 01:34:03,605
لأنه تحت القبة
1501
01:34:04,322 --> 01:34:06,557
لكنني كُنتُ على تواصل مع فريقك طوال الوقت
1502
01:34:06,558 --> 01:34:07,584
حقًا؟
1503
01:34:12,060 --> 01:34:13,374
"جربي "بارترج
1504
01:34:13,375 --> 01:34:14,540
"صِلنا بـ "بارترج
1505
01:34:14,541 --> 01:34:15,639
حاضر أيتها المديرة
1506
01:34:15,640 --> 01:34:17,467
*...يتم الإتصال بالقطب الشمالي*
1507
01:34:17,468 --> 01:34:18,833
(مرحبًا يا (كال -
مرحبًا -
1508
01:34:18,834 --> 01:34:20,766
(كيف حالكِ أيتها السيدة (كلاوس
1509
01:34:20,767 --> 01:34:21,616
لا يمكنني النوم
1510
01:34:21,617 --> 01:34:24,716
أنا أُلهي نفسي بصنع البسكويت من أجله
1511
01:34:25,662 --> 01:34:26,968
عندما يعود إلى المنزل
1512
01:34:26,969 --> 01:34:27,929
سيحب ذلك
1513
01:34:28,409 --> 01:34:29,991
ما الذي تصنعيه؟
1514
01:34:29,992 --> 01:34:32,875
"لقد أخرجت لتوي قالب جديدة من "الماكرون
1515
01:34:36,453 --> 01:34:37,438
سيحب ذلك
1516
01:34:38,713 --> 01:34:40,884
تحملي، وسأبقيكِ على إطّلاع
1517
01:34:41,824 --> 01:34:42,764
شكرًا لك
1518
01:34:44,749 --> 01:34:46,089
هذه ليست هي
1519
01:34:46,090 --> 01:34:46,896
ما الذي تعنيه؟
1520
01:34:46,897 --> 01:34:48,349
"نـِك) يكره "الماكرون)
1521
01:34:50,376 --> 01:34:51,836
إنهم متحولو الشكل
1522
01:34:52,251 --> 01:34:53,124
الساحرة وأبناؤها
1523
01:34:53,125 --> 01:34:53,981
جميعهم
1524
01:34:56,151 --> 01:34:57,757
"لقد إستولوا على "القطب الشمالي
1525
01:35:05,510 --> 01:35:06,360
لقد إكتشفوا أمرنا
1526
01:35:07,923 --> 01:35:11,140
أين نحن، ما الذي يحدث؟ -
حسنًا، إستمع -
1527
01:35:12,808 --> 01:35:14,446
أنا أعلم كيف سيبدو الأمر
1528
01:35:16,141 --> 01:35:17,198
ببساطة
1529
01:35:20,036 --> 01:35:21,961
(سانتا)
1530
01:35:21,962 --> 01:35:22,862
مفقود
1531
01:35:22,863 --> 01:35:24,484
وهذه السيدة العملاقة
1532
01:35:24,485 --> 01:35:25,484
ساحرة
1533
01:35:25,485 --> 01:35:26,861
وحصلت على كرات الثلج
1534
01:35:26,862 --> 01:35:32,095
من عملاق ماعز شيطاني
1535
01:35:32,535 --> 01:35:34,306
والآن ستصنع الملايين منهم
1536
01:35:34,307 --> 01:35:37,557
بواسطة تلك الآلة الناسخة
1537
01:35:37,911 --> 01:35:39,974
...انظر، لستُ على دراية بكل التفاصيل، لكن ببساطة
1538
01:35:39,975 --> 01:35:44,657
هؤلاء الكرات وُجِدَت لتُعاقب المشاغبين للأبد
1539
01:35:45,315 --> 01:35:46,673
للأبد؟
1540
01:35:47,925 --> 01:35:50,032
ليس للأبد، انسَ آخر شيء قلته
1541
01:35:56,688 --> 01:35:58,680
لا تنسَ، لا تثق بأحد
1542
01:36:01,253 --> 01:36:02,204
حصلتُ على إشارة
1543
01:36:03,132 --> 01:36:04,744
أومالي)، هنا في مكانٍ ما)
1544
01:36:07,882 --> 01:36:09,049
اقتربنا
1545
01:36:09,050 --> 01:36:09,782
أيها القائد
1546
01:36:11,491 --> 01:36:12,344
(فريد)
1547
01:36:14,498 --> 01:36:15,929
سأُطلع الفريق بعودتك
1548
01:36:16,501 --> 01:36:17,569
ما رأيك بألّا تفعل؟
1549
01:36:22,760 --> 01:36:24,338
متحولوا الشكل
1550
01:36:24,655 --> 01:36:25,755
بشائر خير
1551
01:36:31,658 --> 01:36:33,775
المتعقب يشير إلى هنا
1552
01:36:38,351 --> 01:36:39,829
نظام النفق القديم
1553
01:36:40,493 --> 01:36:42,253
يوجد مباشرة تحت الورشة الأصلية
1554
01:36:43,086 --> 01:36:44,079
هيا بنا
1555
01:36:46,382 --> 01:36:47,985
هل حدث هذا لأنني كُنت أتغيب؟
1556
01:36:47,986 --> 01:36:48,633
ماذا؟
1557
01:36:48,634 --> 01:36:50,102
هل هذا بسبب تمزيقي لإطارات دراجة (كيفن)؟
1558
01:36:50,103 --> 01:36:51,661
لا، لا
1559
01:36:51,662 --> 01:36:53,896
(ديلان) -
أنتَ قُلت انها مخصصة للمشاغبين، صحيح؟ -
1560
01:36:53,897 --> 01:36:56,380
حسنًا، هي قالت ذلك -
ما الذي فعلتُه -
1561
01:36:56,381 --> 01:36:57,605
(ديلان)
1562
01:36:57,606 --> 01:36:58,714
انظر إليّ
1563
01:36:59,828 --> 01:37:02,298
لربما قد إرتكبتَ أشياء لم يجب عليكَ إرتكابها
1564
01:37:02,975 --> 01:37:06,353
الجميع يرتكبها، لا يوجد خلل بك
1565
01:37:07,279 --> 01:37:08,735
...أنت هنا بسبب
1566
01:37:10,380 --> 01:37:11,646
بسببي
1567
01:37:13,876 --> 01:37:14,967
ما الذي فعلتَه؟
1568
01:37:15,561 --> 01:37:16,458
حسنًا
1569
01:37:16,459 --> 01:37:19,277
العديد من الأشياء
1570
01:37:21,486 --> 01:37:24,529
لكن الأهم من ذلك هو ما لم أقم به
1571
01:37:24,530 --> 01:37:26,272
عمّا تتحدث؟
1572
01:37:32,689 --> 01:37:34,219
لقد كُنتُ أبًا فظيعًا
1573
01:37:36,192 --> 01:37:37,125
هذا ليس صحيحًا
1574
01:37:37,126 --> 01:37:39,079
بل كذلك
1575
01:37:39,087 --> 01:37:40,739
لم أكُن مُتواجدًا
1576
01:37:40,740 --> 01:37:42,591
أقنعتُ نفسي أن إبتعادي هو خدمةٌ لكَ
1577
01:37:42,592 --> 01:37:44,010
وهو مَحضُ هراء
1578
01:37:44,011 --> 01:37:45,590
بل كان سيئًا بالنسبة لك
1579
01:37:45,591 --> 01:37:47,613
وكان فظيعًا بالنسبة لي
1580
01:37:48,601 --> 01:37:51,014
اقترفت بعض الأخطاء، أعلمُ بذلك
1581
01:37:51,666 --> 01:37:53,882
لكني أعلم أيضًا، أن بوسعي القيام بما هو أفضل
1582
01:37:55,128 --> 01:37:57,427
وأعلم أن القول أسهل من الفعل
1583
01:37:57,428 --> 01:37:58,621
فهو مجهودٌ كبير
1584
01:37:58,622 --> 01:38:00,742
وآمل أنني لم أتأخر
1585
01:38:03,879 --> 01:38:05,685
كُلَّ يومٍ
1586
01:38:05,686 --> 01:38:06,951
كُلُّ قرار
1587
01:38:07,369 --> 01:38:08,724
توجد فرصة
1588
01:38:12,233 --> 01:38:14,303
وأودّ أن أظفر ببعضٍ من تلك الفرص المتاحة
1589
01:38:15,435 --> 01:38:17,135
لذا لا أطلب منكَ أن تصدقني
1590
01:38:17,136 --> 01:38:19,330
...فقط أطلب أن
1591
01:38:19,331 --> 01:38:21,301
تمنحني فرصة
1592
01:38:22,385 --> 01:38:25,482
...أعلم أنه قد لا أكون أعظم أب في العالم ولكن
1593
01:38:25,483 --> 01:38:27,516
أعلم أنه بوسعي القيام بما هو أفضل
1594
01:38:27,517 --> 01:38:30,286
...وأُخبركَ الآن، أُوعِدُكَ
1595
01:38:31,225 --> 01:38:32,968
لن أتوقف عن المحاولة أبدًا
1596
01:38:59,709 --> 01:39:00,841
ما الذي حدث للتو؟
1597
01:39:05,326 --> 01:39:06,994
أعتقد أنه أصبح ألطف قليلاً
1598
01:39:08,464 --> 01:39:09,611
هل سنذهب من هنا؟
1599
01:39:09,905 --> 01:39:11,038
نعم
1600
01:39:11,457 --> 01:39:13,556
علينا إيجاد شخصًا أولاً، هيا بنا
1601
01:39:24,625 --> 01:39:25,371
(كال)
1602
01:39:26,916 --> 01:39:29,762
لو كان بإمكانك جعل أي لعبة
في العالم واقعًا الآن، فما الذي ستختاره؟
1603
01:39:31,996 --> 01:39:33,186
"ووندر ومن"
1604
01:39:33,191 --> 01:39:34,042
إنه هو
1605
01:39:34,654 --> 01:39:35,831
أأنتَ بخير؟
1606
01:39:35,832 --> 01:39:37,926
نعم
1607
01:39:37,927 --> 01:39:39,564
من الجيد رؤيتك
1608
01:39:39,798 --> 01:39:40,671
أبي
1609
01:39:42,448 --> 01:39:45,067
تعالَ إلى هنا، أود أن تتعرف على بعض الأصدقاء
1610
01:39:45,068 --> 01:39:47,427
(كال) (زوي)، هذا إبني (ديلان)
1611
01:39:48,264 --> 01:39:50,080
ديلان)، الفريد من نوعه)
1612
01:39:50,081 --> 01:39:52,097
أخبرني والدك بالكثير عنك
1613
01:39:53,518 --> 01:39:54,840
"مرحبًا بك في "القطب الشمالي
1614
01:39:55,787 --> 01:39:56,587
ماذا؟
1615
01:39:57,099 --> 01:39:59,834
لا أصدق أنها أعادت تشغيل
جهاز التناسخ الرباعي القديم مرة أخرى
1616
01:39:59,835 --> 01:40:02,413
لقد كان هذا الجهاز متعطلًا
منذ أواخر القرن التاسع عشر
1617
01:40:02,414 --> 01:40:04,437
كان هذا الجهاز يطبع كرات الثلج بكثرة
1618
01:40:04,438 --> 01:40:06,442
وتوقّف فجأة وكأن أحدًا سحب المقبس
1619
01:40:06,443 --> 01:40:09,716
كال) رأينها، وقالت بأنها ستقوم بالرحلة)
1620
01:40:09,717 --> 01:40:10,530
ماذا؟
1621
01:40:10,531 --> 01:40:12,688
"توزّع واحدة من "كرات الثلج
هذه على جميع من في اللائحة
1622
01:40:12,689 --> 01:40:13,942
هذا مستحيل
1623
01:40:13,943 --> 01:40:15,427
فالعربة لن تقلع
1624
01:40:15,428 --> 01:40:16,309
من دونه
1625
01:40:16,986 --> 01:40:18,611
لا يمكننا السماح لتلك الزلاجة بالإقلاع
1626
01:40:20,161 --> 01:40:22,523
هناك مدخل يؤدي إلى مرآب الطائرات
1627
01:40:24,030 --> 01:40:25,093
مهلًا
1628
01:40:32,598 --> 01:40:33,897
القائد
1629
01:40:33,898 --> 01:40:34,737
(غارسيا)
1630
01:40:35,498 --> 01:40:36,317
(كال)
1631
01:40:39,914 --> 01:40:40,827
سيدتي
1632
01:40:42,060 --> 01:40:43,080
أين هو
1633
01:41:12,173 --> 01:41:13,552
غريلا)، توقفي)
1634
01:41:24,913 --> 01:41:26,234
كنتُ على وشك الإقلاع
1635
01:41:28,096 --> 01:41:30,030
إذهب، خذيه -
(تعالَ معي يا (ديلان -
1636
01:41:47,190 --> 01:41:48,082
هيا
1637
01:41:49,008 --> 01:41:49,913
!إنطلقوا
1638
01:44:20,007 --> 01:44:20,900
(نـِك)
1639
01:44:20,901 --> 01:44:23,242
هيا، أنا معك
1640
01:44:33,476 --> 01:44:34,268
(ريد)
1641
01:44:35,131 --> 01:44:36,345
عُد إلى وعيك
1642
01:44:36,346 --> 01:44:37,663
عُد إلى وعيك أيها الرئيس
1643
01:44:37,664 --> 01:44:38,688
إستيقظ
1644
01:44:42,094 --> 01:44:44,034
!(نـِك)
1645
01:44:44,035 --> 01:44:44,976
(أنا (كال
1646
01:44:58,723 --> 01:44:59,627
(كال)
1647
01:45:11,500 --> 01:45:12,934
ياللهول
1648
01:45:14,759 --> 01:45:15,720
(جاك)
1649
01:45:20,044 --> 01:45:21,073
اهرب
1650
01:45:22,274 --> 01:45:23,315
مستحيل
1651
01:45:24,285 --> 01:45:25,179
بالنسبة لرجل مثلي
1652
01:45:25,186 --> 01:45:26,446
هناك طُرق أسوأ للخروج من هنا
1653
01:45:26,447 --> 01:45:28,379
(سوى إنقاذ (سانتا كلوز
1654
01:45:31,771 --> 01:45:32,873
(غريلا)
1655
01:45:33,746 --> 01:45:35,405
حان وقت مغادرتكِ
1656
01:45:37,656 --> 01:45:42,126
سأُغادر، ولكنني سأصطحبه معي
1657
01:45:42,684 --> 01:45:44,932
لن تغادري به إلى أي مكان
1658
01:45:45,185 --> 01:45:48,470
قد تبددت قواه لفترة طويلة
1659
01:45:48,737 --> 01:45:52,136
العقاب سيبدأ الليلة
1660
01:45:53,206 --> 01:45:55,303
عليكِ بمواجهتي أولًا
1661
01:45:55,704 --> 01:45:56,816
بكل سرور
1662
01:46:17,981 --> 01:46:22,552
أنتم الحمقى، لا تفقهونَ شيئًا
عن كيفية التعامل مع امرأةٍ كهذه
1663
01:46:23,346 --> 01:46:25,054
امرأة حقيقية
1664
01:46:27,091 --> 01:46:28,328
إنها حبيبتي السابقة
1665
01:46:30,829 --> 01:46:31,976
مرحبًا
1666
01:46:33,129 --> 01:46:34,328
حبيبتي
1667
01:46:34,703 --> 01:46:36,300
(إبتعد من هنا يا (كرامبوس
1668
01:46:36,301 --> 01:46:38,410
لا يمكنني فعل ذلك
1669
01:46:39,144 --> 01:46:43,188
ورغم أنه من الرائع رؤية وجهكِ التعيس
1670
01:46:43,849 --> 01:46:44,970
أخي هنا
1671
01:46:45,867 --> 01:46:47,960
لديه مكان ليذهب إليه
1672
01:46:57,678 --> 01:46:59,632
تمامًا كالأيام الخوالي
1673
01:47:31,308 --> 01:47:33,349
ألم تكتفِ بعد؟
1674
01:47:35,517 --> 01:47:37,215
إن كُنتِ تريدين أخذه
1675
01:47:38,343 --> 01:47:39,975
فعليكِ بقتلي أولًا
1676
01:47:41,320 --> 01:47:42,746
للأسف
1677
01:47:43,832 --> 01:47:46,572
لن تكون لتضحيتكَ أيّ قيمة
1678
01:47:46,970 --> 01:47:48,012
(غريلا)
1679
01:47:50,655 --> 01:47:51,621
كفاكِ
1680
01:47:53,172 --> 01:47:57,056
أيَّ كلمات أخير لأكثر محاربيك وفاءً؟
1681
01:47:58,001 --> 01:47:59,143
كلمة واحدة فقط
1682
01:48:00,836 --> 01:48:03,495
!"كافالامي"
1683
01:48:09,909 --> 01:48:11,810
عيد ميلاد مجيد أيتها الساحرة
1684
01:48:25,772 --> 01:48:26,812
!لا
1685
01:48:28,820 --> 01:48:30,965
!لا
1686
01:48:36,546 --> 01:48:37,979
!لا
1687
01:48:42,391 --> 01:48:43,433
تفقّدي حالكِ
1688
01:48:44,073 --> 01:48:45,226
إخرس
1689
01:48:49,166 --> 01:48:50,313
(نـِك)
1690
01:48:52,229 --> 01:48:53,584
أأنتَ بخير؟
1691
01:48:54,866 --> 01:48:56,238
نعم
1692
01:49:00,133 --> 01:49:01,734
ما الذي أخرّك؟
1693
01:49:21,363 --> 01:49:23,134
انظروا ما جلبته القطة
1694
01:49:23,648 --> 01:49:25,596
لندع العاطفة جانبًا
1695
01:49:27,163 --> 01:49:28,404
شكرًا لكَ يا أخي
1696
01:49:31,666 --> 01:49:32,978
عيد ميلاد مجيد
1697
01:49:34,715 --> 01:49:36,197
يا أخي
1698
01:49:38,145 --> 01:49:40,062
أتريد البقاء قليلًا؟
1699
01:49:43,857 --> 01:49:45,414
لا تبالغ
1700
01:49:47,423 --> 01:49:48,552
إذهب لعملك
1701
01:49:50,590 --> 01:49:51,704
وأنت
1702
01:49:52,753 --> 01:49:54,535
أُريد إعادة المباراة
1703
01:50:00,872 --> 01:50:03,788
!ليلة كرامبوس" سعيدة"
1704
01:50:09,912 --> 01:50:11,633
يا إلهي
1705
01:50:11,634 --> 01:50:12,983
أين أنتَ يا عزيزي؟
1706
01:50:12,984 --> 01:50:14,896
لن تُصدقي ما سأقوله يا أمي
1707
01:50:14,897 --> 01:50:16,955
*متأخر عن الموعد المحدد*
1708
01:50:18,536 --> 01:50:20,292
"سكايترين" هنا "بارترج"
1709
01:50:20,293 --> 01:50:22,045
عدتُ للعمل
1710
01:50:22,046 --> 01:50:23,617
سُعداء بعودتكِ، سيدتي
1711
01:50:30,075 --> 01:50:31,955
نحن حاليًا في تأخير قدره 6 دقائق
1712
01:50:31,956 --> 01:50:34,606
لذا، سنُنفذ هذا بسرعة كما لو أن الوضع طارئ
1713
01:50:50,752 --> 01:50:51,798
(ديلان)
1714
01:50:52,058 --> 01:50:53,131
(جاك)
1715
01:50:53,637 --> 01:50:54,952
مرحبًا -
مرحبًا -
1716
01:50:54,953 --> 01:50:56,386
شكرًا لمساعدتك اليوم
1717
01:50:57,331 --> 01:50:58,704
لقد قدم المساعدة أيضًا
1718
01:51:00,112 --> 01:51:01,182
أنا على دراية
1719
01:51:04,943 --> 01:51:08,396
كل شيء جاهز، 30 ثانية على الإنطلاق
1720
01:51:10,881 --> 01:51:12,028
(يا (دريفت
1721
01:51:13,818 --> 01:51:15,211
استمتع برحلتك
1722
01:51:16,628 --> 01:51:18,138
عيد ميلاد مجيد أيتها المديرة
1723
01:51:20,850 --> 01:51:22,100
(ديلان) (جاك)
1724
01:51:23,933 --> 01:51:24,933
هل أنتم قادمون؟
1725
01:51:27,350 --> 01:51:28,308
ماذا؟ -
حقًا؟ -
1726
01:51:28,308 --> 01:51:30,058
هيا بنا لنذهب، فلدينا رحلة
1727
01:51:32,183 --> 01:51:34,808
ريد 1)، أنت جاهزٌ للإقلاع)
1728
01:52:20,433 --> 01:52:22,113
*4 لعبة مصاص الدماء القاتل*
1729
01:53:04,433 --> 01:53:06,392
عُلم ذلك، نحن في طريقنا
1730
01:53:45,683 --> 01:53:46,933
!مرحى! مرحى
1731
01:53:57,850 --> 01:54:01,892
ها هو يفعلها، يجوب أرجاء العالم في ليلة واحدة
1732
01:54:02,225 --> 01:54:04,267
هو أقوى بكثير مما ظننت
1733
01:54:05,641 --> 01:54:08,767
ولياقتهُ عالية -
نعم، إنه وحش -
1734
01:54:08,767 --> 01:54:10,267
إنه وحشٌ حقًا
1735
01:54:39,183 --> 01:54:40,642
أنتَ تراه أليس كذلك؟
1736
01:54:41,892 --> 01:54:43,600
كنت متأكدًا أنكَ ستسترجع بصيرتك
1737
01:54:45,350 --> 01:54:46,892
(فقدتُ الأمر لفترة يا (نـِك
1738
01:54:47,100 --> 01:54:48,933
(الفقدان أمرٌ يسير يا (كال
1739
01:54:50,475 --> 01:54:52,308
المهم هو ألّا تتوقف عن المحاولة
1740
01:54:58,100 --> 01:54:58,767
(نـِك)
1741
01:55:00,267 --> 01:55:01,767
أُفضل البقاء
1742
01:55:03,058 --> 01:55:04,058
إذا كنتَ تقبلني
1743
01:55:08,058 --> 01:55:09,350
لكَ هذا أيها القائد
1744
01:55:16,350 --> 01:55:17,892
هل أنقذنا عيد الميلاد؟
1745
01:55:19,600 --> 01:55:22,183
أعتقد أننا أنقذنا عيد الميلاد
1746
01:55:37,500 --> 01:55:40,875
!"كافالامي"
1747
01:55:41,142 --> 01:55:47,917
ترجمة: MR.JABAREEN
Netlink