1 00:00:00,452 --> 00:00:05,656 ♪ ها هنا يأتي سانتا كلوز ♪ ترجمة: MR.JABAREEN Netlink 2 00:00:06,164 --> 00:00:11,899 ♪ إنه قادم الليلة ♪ 3 00:00:16,793 --> 00:00:18,002 ♪ هنا يأتي سانتا كلوز ♪ 4 00:00:18,003 --> 00:00:21,064 ♪ هنا يأتي سانتا كلوز ♪ ♪متجهًا نحو طريق سانتا كلوز♪ 5 00:00:21,853 --> 00:00:24,390 ♪ فيكسن وبليتزن وباقي رُنّاته ♪ 6 00:00:24,391 --> 00:00:26,501 ♪يتولون القيادة ♪ 7 00:00:27,199 --> 00:00:29,802 ♪الأجراس ترن، والأطفال يغنون ♪ 8 00:00:29,803 --> 00:00:31,594 ♪ كل شيء مليء بالفرح والنور ♪ 9 00:00:32,429 --> 00:00:34,577 ♪ علق جواربك واتلو صلاتك ♪ 10 00:00:34,578 --> 00:00:36,642 ♪ لأن سانتا كلوز سيصل الليلة ♪ 11 00:00:36,975 --> 00:00:38,944 ♪ وهنا يأتي سانتا كلوز ♪ 12 00:00:38,945 --> 00:00:41,975 ♪ ها هو سانتا كلوز يصل ♪ ♪متجهًا نحو طريق سانتا كلوز♪ 13 00:00:42,933 --> 00:00:47,390 ♪ لديه حقيبة مليئة بالألعاب ♪ ♪للصبيان والفتيات مرةً أُخرى♪ 14 00:00:48,232 --> 00:00:49,499 ♪ استمع إلى أجراس الزلاجة ♪ 15 00:00:49,500 --> 00:00:50,831 ♪ ترنّ وترنّ ♪ 16 00:00:50,832 --> 00:00:53,058 ♪ يا له من منظر جميل ♪ 17 00:00:53,058 --> 00:00:55,700 ♪ إقفز إلى سريرك وغطِ رأسك ♪ 18 00:00:55,701 --> 00:00:57,807 ♪ لأن سانتا كلوز قادمٌ الليلة ♪ 19 00:00:57,808 --> 00:01:03,021 ♪ ...ها هنا يأتي سانتا كلوز ♪ 20 00:01:03,022 --> 00:01:04,082 (عذرًا أيها العم (ريك 21 00:01:04,083 --> 00:01:05,035 بل إعذرني 22 00:01:18,716 --> 00:01:20,282 ما هذا؟ 23 00:01:20,283 --> 00:01:22,342 كما قُلتُ، نحن نتعرض للخداع 24 00:01:22,770 --> 00:01:23,776 الآن إدفعوا 25 00:01:25,314 --> 00:01:27,017 كيف وجدتَ هذه الأشياء حتى؟ 26 00:01:27,018 --> 00:01:29,372 أستطيع أن أجد أي شيء أو أي شخص 27 00:01:29,373 --> 00:01:30,970 إذن، لماذا لا تستطيع العثور على والدك؟ 28 00:01:31,394 --> 00:01:32,607 (مضحك يا (جين 29 00:01:33,401 --> 00:01:36,147 انظر، لا أعلم ما هذا كله 30 00:01:36,148 --> 00:01:37,776 لكن (سانتا) سيأتي الليلة 31 00:01:38,037 --> 00:01:39,707 حسنًا، هل يمكننا التحدث عن ذلك لدقيقة؟ 32 00:01:39,708 --> 00:01:40,701 (جاك أومالي) 33 00:01:43,558 --> 00:01:44,849 إذهبوا للأسفل 34 00:01:45,555 --> 00:01:46,542 ليس أنت 35 00:01:49,698 --> 00:01:50,798 ماذا تفعل يا صديقي؟ 36 00:01:51,018 --> 00:01:53,001 نحن نحب وجودك هنا خلال العطلات 37 00:01:53,225 --> 00:01:55,505 لكن ماذا تقول لأقاربك؟ 38 00:01:55,697 --> 00:01:57,169 الحقيقة المُرّة 39 00:01:58,731 --> 00:02:00,133 الحقيقة المُرّة؟ 40 00:02:01,643 --> 00:02:03,630 يا (جاك)، هذه هدايا نعم 41 00:02:03,851 --> 00:02:05,117 (لكن هؤلاء ليسوا هدايا (سانتا 42 00:02:05,118 --> 00:02:08,353 صحيح، لأن (سانتا كلاوس) لم يأتِ بعد 43 00:02:08,503 --> 00:02:09,765 إنها عشية عيد الميلاد 44 00:02:09,766 --> 00:02:11,041 سيأتي الليلة 45 00:02:11,992 --> 00:02:13,327 إنه قادمٌ هنا 46 00:02:13,812 --> 00:02:14,850 إلى هذا البيت 47 00:02:15,015 --> 00:02:16,003 الليلة 48 00:02:16,336 --> 00:02:17,398 هذا ما تقوله لي 49 00:02:17,606 --> 00:02:18,598 هذا ما أقوله لك 50 00:02:18,683 --> 00:02:21,766 وهو أيضًا ذاهب إلى كل بيت آخر في العالم 51 00:02:22,203 --> 00:02:25,719 في نفس الليلة، بإستخدام رُنّات طائرة كوسيلة نقل 52 00:02:26,558 --> 00:02:27,474 (نعم يا (جاك 53 00:02:27,475 --> 00:02:30,358 وما الذي يُغذي الرُنّات الطائرة بالضبط 54 00:02:32,892 --> 00:02:34,344 الجزر 55 00:02:34,766 --> 00:02:36,941 حسنًا، لا أعرف بالضبط كيف يعمل 56 00:02:37,683 --> 00:02:38,866 كل ما أعرفه هو 57 00:02:38,867 --> 00:02:40,037 عندما نستيقظ غدًا 58 00:02:40,587 --> 00:02:42,650 سيكون (سانتا) قد مر من هنا 59 00:02:45,176 --> 00:02:46,630 حسنًا، لنذهب 60 00:02:47,309 --> 00:02:49,127 أنت لا تريد أن تُدرج في لائحة المشاغبين، أليس كذلك؟ 61 00:02:49,824 --> 00:02:53,229 بصراحة أيها العم (ريك)، لستُ قلقًا حيال ذلك 62 00:02:54,554 --> 00:02:56,646 (لأجل (سانتا 63 00:03:09,348 --> 00:03:11,888 بعد 30 سنة 64 00:03:12,685 --> 00:03:15,150 كريستين)، أميريكانو بثلاثة جرعات) 65 00:03:15,151 --> 00:03:43,216 ترجمة: محمد مهدي insta: ishgby 66 00:03:43,217 --> 00:03:45,841 جاك أومالي)! أنا لا أصدق ذلك) 67 00:03:45,842 --> 00:03:47,558 ليني)، إفتقدتني؟) 68 00:03:47,559 --> 00:03:48,640 أين أموالي؟ 69 00:03:48,641 --> 00:03:49,808 أنا سأحضر لك أموالك 70 00:03:49,809 --> 00:03:51,433 قلت لك أنني سأحضر أموالك 71 00:03:51,433 --> 00:03:52,683 أنا في وظيفة الآن 72 00:03:53,092 --> 00:03:54,726 بالحقيقة، أنا أخطط لمضاعفتها 73 00:03:55,269 --> 00:03:57,163 أمازال لديك (موريس) بإضافة 300؟ 74 00:03:57,164 --> 00:03:59,035 موريس)؟ الشخص الصلب؟) 75 00:03:59,036 --> 00:04:00,873 سجلني ب 25 ألف دولار 76 00:04:00,874 --> 00:04:02,563 (أنت جريء جدًا يا (أومالي 77 00:04:02,564 --> 00:04:05,142 أعلم، وذكيٌ أيضًا لا يبدو منصفًا، أليس كذلك؟ 78 00:04:13,227 --> 00:04:15,746 *الهيئة الوطنية للمحيطات والجيولوجيا* 79 00:04:17,820 --> 00:04:19,028 تفضل 80 00:04:51,426 --> 00:04:53,291 ابذلوا أقصى ما لديكم 81 00:04:53,292 --> 00:04:54,376 !يا إلهي، نار 82 00:04:55,236 --> 00:04:56,102 !نار 83 00:04:59,012 --> 00:05:00,259 اجمعي متعلقاتكِ 84 00:05:10,715 --> 00:05:11,821 !لدينا حريق 85 00:05:15,812 --> 00:05:17,271 إلى ماذا تنظرين؟ 86 00:05:37,421 --> 00:05:38,871 "رصد الزلازل، الوصول مقيّد" 87 00:06:35,736 --> 00:06:38,676 "ريد وَن" 88 00:06:42,568 --> 00:06:45,760 بطاقة هدية - بطاقة هدية؟ - 89 00:06:46,629 --> 00:06:47,553 ...عزيزتي 90 00:07:00,514 --> 00:07:03,208 لعبة "مصاص الدماء القاتل 4" لجهاز السويتش 91 00:07:03,209 --> 00:07:03,915 فهمت 92 00:07:03,916 --> 00:07:05,515 هل ستدوّن ذلك الآن؟ 93 00:07:05,516 --> 00:07:06,305 لا 94 00:07:06,902 --> 00:07:08,241 ترسخت في جذور العقل 95 00:07:26,969 --> 00:07:29,483 فريد)، لدي رجل بالغ طوله 180 سم) 96 00:07:29,484 --> 00:07:31,442 يحوم حول الشموع، كن يقظًا 97 00:07:31,942 --> 00:07:33,484 عُلم يا رئيس، سأراقبه 98 00:07:34,671 --> 00:07:37,600 مرحبًا يا (سانتا)، حضرنا لك بعض بسكويت 99 00:07:37,601 --> 00:07:38,978 شكرًا لكم 100 00:07:42,501 --> 00:07:44,148 "رقائق الشوكولاتة وسنيكردودل" 101 00:07:44,654 --> 00:07:46,571 أُحب "سنيكردودل"، كيف عرفتم؟ 102 00:07:46,572 --> 00:07:47,780 حضرتهم بنفسي 103 00:07:47,781 --> 00:07:48,606 وأنا ساعدت 104 00:07:49,462 --> 00:07:51,018 كُنت أنوي التحدث إليكم، إقتربوا 105 00:07:51,019 --> 00:07:53,807 (نحن على بثٍ مباشر، مرحبًا معكم صديقكم (بيف ستو 106 00:07:53,808 --> 00:07:56,624 ونحن في المركز التجاري للإحتفال بعيد الميلاد 107 00:07:56,625 --> 00:07:58,782 مع الفتى (سانتا) الذهبي 108 00:07:58,783 --> 00:08:01,266 "وسنجعله يرتدي تي شيرت طاقم "ستو 109 00:08:01,266 --> 00:08:02,766 سيدي، لا يمكنك تخطي الدور 110 00:08:02,767 --> 00:08:04,857 ما المشكلة أيها الضخم؟ 111 00:08:04,858 --> 00:08:07,375 ألا تريد أن تُظهر بعض حب عيد الميلاد لمتابعيني؟ 112 00:08:07,376 --> 00:08:09,277 لقد كان هؤلاء الأطفال ينتظرون لفترة طويلة 113 00:08:09,278 --> 00:08:10,946 انظر يا رجل، سيستغرق الأمر دقيقتين 114 00:08:10,947 --> 00:08:13,265 "سيرتدي القميص، ثم يقول: "الآن سنطبخه 115 00:08:13,266 --> 00:08:13,600 سيدي 116 00:08:13,600 --> 00:08:17,507 أنا شخصٌ مشهور، لدي أكثر من 3000 متابع 117 00:08:17,508 --> 00:08:18,890 سأجعل فتاكَ مشهورًا 118 00:08:18,891 --> 00:08:20,496 عليه أن يرتدي القميص فقط 119 00:08:20,808 --> 00:08:22,433 إنه مشهور بالفعل 120 00:08:22,840 --> 00:08:23,320 ..لا تكن 121 00:08:23,321 --> 00:08:27,305 سيدي، لا يمكنك تخطي الدور 122 00:08:30,877 --> 00:08:32,422 هل أوضحتُ ما أعنيه؟ 123 00:08:33,266 --> 00:08:34,622 نعم، جدًا 124 00:08:34,623 --> 00:08:38,210 والآن، أتمنى لك عيد ميلاد مجيد 125 00:08:38,949 --> 00:08:42,071 نعم، سأذهب الآن 126 00:08:43,308 --> 00:08:46,931 (الآن، لديكم لقاء مهم جدًا مع (سانتا 127 00:08:48,803 --> 00:08:50,232 يا رجل، كنتُ بحاجة إلى ذلك 128 00:08:50,233 --> 00:08:52,349 من المهم جدًا الخروج والتحدث مع الأطفال 129 00:08:52,593 --> 00:08:53,760 أفضل جزء من العمل 130 00:08:53,761 --> 00:08:54,677 !(إنه (سانتا 131 00:08:55,141 --> 00:08:58,016 لا شيء يضاهي مركز تسوق مكتظ قبل يومين من عيد الميلاد 132 00:08:58,017 --> 00:09:00,527 !أيها الرجل (سانتا)، عيد ميلاد مجيد 133 00:09:01,624 --> 00:09:03,033 عيد ميلاد مجيد يا صديقي 134 00:09:06,636 --> 00:09:07,974 أخبرني أنك لن تشتاق لهذا 135 00:09:07,975 --> 00:09:11,015 يا إلهي! ماذا تقصدون بنفاد الزيوت العطرية؟ 136 00:09:11,016 --> 00:09:12,890 سأقوم بتحطيم جمجمة أحدهم 137 00:09:12,891 --> 00:09:14,186 لن أشتاق لهذا 138 00:09:15,199 --> 00:09:17,732 نقترب من الطابق الأرضي، لنجهز الرُنّات 139 00:09:17,733 --> 00:09:20,761 فريدي)، المجموعة الثانية، بزاوية إنتشار 80 درجة) 140 00:09:20,762 --> 00:09:21,351 نفّذوا 141 00:09:21,352 --> 00:09:23,287 عُلم، (ريد وَن) في طريقه 142 00:09:24,641 --> 00:09:27,641 لعبة "مصاص الدماء القاتل "4، مشهورة جدًا هذا العام 143 00:09:27,975 --> 00:09:28,890 (شكرًا (جينيرفا 144 00:09:28,891 --> 00:09:30,161 (على الرحب يا (ريد 145 00:09:30,516 --> 00:09:31,725 كارل، هل لديك أي حليب هناك؟ 146 00:09:32,260 --> 00:09:33,618 (بالطبع يا (ريد 147 00:09:33,896 --> 00:09:35,218 "دائمًا أحب زيارة "فيلادلفيا 148 00:09:37,006 --> 00:09:39,728 أتعتقد أننا لدينا وقت للتوقف عند بائعين ساندويتش اللحم بالجبن؟ 149 00:09:44,022 --> 00:09:45,684 (لن يكون الأمر كما هو بدونك يا (كال 150 00:09:46,674 --> 00:09:48,226 سيكون تمامًا كما هو بدوني 151 00:09:50,990 --> 00:09:52,780 يا لك من عنيد ومزعج 152 00:10:16,867 --> 00:10:17,961 أيها الجنرال 153 00:10:17,962 --> 00:10:18,615 (ريد) 154 00:10:18,616 --> 00:10:19,768 من الرائع رؤيتك 155 00:10:19,769 --> 00:10:21,134 نزهة ناجحة؟ 156 00:10:21,136 --> 00:10:21,890 نعم يا سيدي 157 00:10:21,891 --> 00:10:23,055 من بين كل أوقات عيد الميلاد 158 00:10:23,056 --> 00:10:25,052 هو كالأوكسجين بالنسبة لي 159 00:10:25,177 --> 00:10:25,968 شكرًا لك 160 00:10:36,212 --> 00:10:37,600 مساء الخير سيداتي 161 00:10:47,014 --> 00:10:48,810 ما الذي يجعلكم متحمسين هكذا؟ 162 00:10:51,102 --> 00:10:52,703 بالطبع 163 00:10:52,704 --> 00:10:54,235 صديقكم هنا 164 00:10:56,798 --> 00:10:58,050 مرحبًا يا فتيات 165 00:10:59,514 --> 00:11:01,655 حسنًا 166 00:11:02,576 --> 00:11:03,808 بالطبع لم أنس 167 00:11:05,310 --> 00:11:06,812 نعم، أحضرت وجبة اضافية 168 00:11:07,850 --> 00:11:09,111 من منكم جائع؟ 169 00:11:10,400 --> 00:11:11,064 ها نحن ذا 170 00:11:16,801 --> 00:11:17,885 (كال) 171 00:11:18,206 --> 00:11:19,139 هيا يا رجل 172 00:11:19,526 --> 00:11:20,459 الوقت يمر 173 00:11:49,067 --> 00:11:51,187 ريد 1)، أنت جاهز للإقلاع) 174 00:11:51,927 --> 00:11:53,186 حسنًا يا سيدات 175 00:11:54,681 --> 00:11:55,890 لنذهب إلى موطننا 176 00:12:32,367 --> 00:12:34,494 شكرًا على المرافقة، يا رفاق 177 00:12:34,495 --> 00:12:35,714 أراكم العام المقبل 178 00:12:36,979 --> 00:12:40,811 !كافالامي 179 00:13:01,027 --> 00:13:02,679 (هيا يا (موريس 180 00:13:21,907 --> 00:13:22,829 تفضل 181 00:13:22,830 --> 00:13:23,929 حصلت عليه 182 00:13:23,930 --> 00:13:26,080 لا أعرف ما هو بالضبط، لكنني حصلت عليه 183 00:13:26,545 --> 00:13:27,659 أرسل الإحداثيات 184 00:13:27,660 --> 00:13:28,175 تمهل 185 00:13:28,176 --> 00:13:30,528 لِما لا تُرسل المال أولاً؟ 186 00:13:31,964 --> 00:13:33,513 سأحول النصف الأول الآن 187 00:13:33,514 --> 00:13:35,589 والبقية، عند التحقق من المعلومات 188 00:13:38,100 --> 00:13:39,142 يسعدني التعامل معك 189 00:13:39,817 --> 00:13:42,853 !نعم! نعم! نعم 190 00:13:45,193 --> 00:13:45,912 لا 191 00:13:47,225 --> 00:13:47,624 لا 192 00:13:47,625 --> 00:13:49,093 (سقط (موريس 193 00:13:49,094 --> 00:13:52,149 !لا! يا إلهي 194 00:14:22,038 --> 00:14:23,619 ما أجمل الموطن 195 00:14:54,121 --> 00:14:55,798 !قفنَ يا سيدات 196 00:15:07,702 --> 00:15:09,477 الإقلاع بعد 197 00:15:13,336 --> 00:15:14,584 (مرحبًا بعودتك يا (ريد 198 00:15:14,585 --> 00:15:15,283 شكرًا لك 199 00:15:18,640 --> 00:15:19,694 أين زوجتي؟ 200 00:15:20,482 --> 00:15:22,349 أظن أنها في قسم التسليم 201 00:15:23,087 --> 00:15:24,416 أنا هنا 202 00:15:24,417 --> 00:15:26,302 التسليمات تمت قبل نصف ساعة 203 00:15:26,303 --> 00:15:27,275 (لاري) 204 00:15:27,276 --> 00:15:28,834 "هذا سيذهب إلى "برمودا 205 00:15:28,835 --> 00:15:29,601 عُلم 206 00:15:29,602 --> 00:15:31,088 "إلى "برمودا 207 00:15:31,089 --> 00:15:31,951 (غارسيا) 208 00:15:32,683 --> 00:15:34,522 مرحبًا بعودتك أيها القائد 209 00:15:34,523 --> 00:15:35,349 ما الذي فاتني؟ 210 00:15:35,350 --> 00:15:37,428 لا شيء، الجميع يعمل 211 00:15:38,213 --> 00:15:39,776 "يوجد تأخير في قسم "الشرائط 212 00:15:39,777 --> 00:15:40,595 فيل) يلوم قسم التغليف) 213 00:15:40,596 --> 00:15:42,613 وقسم التغليف يقولون أنه يبالغ في ردة فعله 214 00:15:42,956 --> 00:15:44,283 الجميع تحت الضغط 215 00:15:44,616 --> 00:15:45,787 حسنًا، سأتحدث معه 216 00:15:45,788 --> 00:15:46,556 رجاءًا 217 00:15:46,858 --> 00:15:48,429 فيل) يثير جنون الجميع) 218 00:15:49,526 --> 00:15:51,251 فيل ) في قسم الشرائط يمر بإنهيار كامل) 219 00:15:51,252 --> 00:15:54,269 (ربما حان الوقت لإيجاد مكان أقل ضغطًا لـ(فيل 220 00:15:54,270 --> 00:15:55,662 لا أعلم، قسم الزينة؟ 221 00:15:55,907 --> 00:15:57,095 فيل) خارج قسم الشرائط؟) 222 00:15:57,291 --> 00:15:58,049 مجرد فكرة 223 00:15:58,381 --> 00:15:59,842 (لديه كلب إسمه (شرائط 224 00:16:00,318 --> 00:16:01,240 نعم 225 00:16:01,808 --> 00:16:07,399 495، 496، 497، 498، 499، 500 226 00:16:08,669 --> 00:16:10,316 في خمس دقائق، ليس سيئًا 227 00:16:10,562 --> 00:16:11,991 نعم، أُحمي فقط 228 00:16:12,229 --> 00:16:12,665 حسنًا 229 00:16:12,666 --> 00:16:16,498 سأقوم بتشغيل نموذج المحاكاة على بلجيكا وهولندا" مرة أخرى للتأكد فقط" 230 00:16:16,891 --> 00:16:17,558 شكرًا لكِ يا عزيزتي 231 00:16:17,558 --> 00:16:19,099 إن كنت بحاجتي، اصرخ 232 00:16:19,329 --> 00:16:20,641 (اهلًا (كالوم 233 00:16:20,642 --> 00:16:21,694 ادخل 234 00:16:21,695 --> 00:16:23,061 إجعله مستعدًا 235 00:16:23,062 --> 00:16:23,933 ستبدأ الرحلة قريبًا 236 00:16:23,934 --> 00:16:25,060 نعم يا سيدتي، سأفعل 237 00:16:42,418 --> 00:16:43,358 رئيس 238 00:16:43,734 --> 00:16:44,592 (كال) 239 00:16:55,823 --> 00:16:57,255 ساعدني في رفع الوزن 240 00:16:57,256 --> 00:16:58,062 لكَ هذا 241 00:17:11,081 --> 00:17:12,050 قُل لي لماذا 242 00:17:13,307 --> 00:17:15,076 ( حان وقت التغيير يا ( نِك 243 00:17:15,077 --> 00:17:15,745 كما قُلت لك 244 00:17:15,746 --> 00:17:16,762 نعم سمعتك 245 00:17:16,763 --> 00:17:18,729 ..وسأحترم قرارك لكن 246 00:17:18,730 --> 00:17:19,853 أرغب بمعرفة السبب؟ 247 00:17:20,741 --> 00:17:21,423 لنزيد الوزن 248 00:17:21,424 --> 00:17:22,616 حسنًا 249 00:17:27,939 --> 00:17:28,996 تبدو قويًا 250 00:17:29,880 --> 00:17:31,856 (نعمل من أجل الأطفال يا (كال 251 00:17:31,857 --> 00:17:32,930 نفعلها لأجلهم 252 00:17:33,368 --> 00:17:34,826 وأعلم أنك تهوى هذا 253 00:17:34,827 --> 00:17:36,035 بل تعيش لأجل هذا 254 00:17:37,968 --> 00:17:39,624 إذن ما الذي يحدث هنا؟ 255 00:17:40,616 --> 00:17:42,112 أُحب الأطفال 256 00:17:43,514 --> 00:17:45,373 البالغين من يزعجونني 257 00:17:48,299 --> 00:17:49,132 أكمل 258 00:17:50,277 --> 00:17:51,298 اللائحة 259 00:17:51,872 --> 00:17:53,057 ماذا عن اللائحة؟ 260 00:17:53,058 --> 00:17:55,141 نحن في زيادة تقدر بحوالي 22% على أساس سنوي 261 00:17:55,142 --> 00:17:56,718 (أنا مدرك للأرقام يا (كال 262 00:17:57,704 --> 00:17:58,802 ماذا تقصد؟ 263 00:18:00,421 --> 00:18:04,572 لأول مرة على الإطلاق، تفاقم أعداد الموجودين في لائحة المشاغبين أكثر ممن ليسوا عليها 264 00:18:04,573 --> 00:18:06,333 وكأنهم لا يهتمون 265 00:18:07,280 --> 00:18:09,442 الكثير من السلوك السيء 266 00:18:09,443 --> 00:18:10,822 أينما نظرت 267 00:18:13,143 --> 00:18:14,723 (أنت تكرر ذلك دائمًا يا (نـِك 268 00:18:16,921 --> 00:18:20,142 نحدد ذواتنا يومًا بعد يوم لنصبو إلى ما نُريد 269 00:18:20,440 --> 00:18:22,935 بقراراتٍ كبيرة وصغيرة 270 00:18:22,936 --> 00:18:24,808 وكل واحدة منها مهمة 271 00:18:27,361 --> 00:18:30,941 لكنني أرى تصرفاتهم تعكس عدم إكتراثهم بكل ما يجري 272 00:18:33,221 --> 00:18:37,911 إن لم يكن شيء يهمهم، يبدو لي أنهم بحاجة إلينا الآن أكثر من أي وقت مضى 273 00:18:40,248 --> 00:18:42,517 لهذا السبب لا يوجد غيرك 274 00:18:42,960 --> 00:18:45,303 ...ولا أحد، مع شكوكي 275 00:18:45,304 --> 00:18:46,863 بإمكانه الإقتراب ليصبح مثلك 276 00:18:47,617 --> 00:18:49,683 أنت بحاجة إلى شخص أصغر سنًا 277 00:18:49,684 --> 00:18:53,365 شخص عمره 300 سنة وفي أوجّ قوته ويرغب التغيير 278 00:18:53,948 --> 00:18:56,489 (ليست مهمتنا تغيير الناس يا (كال 279 00:18:56,490 --> 00:18:58,263 يُغير الناس أنفسهم 280 00:18:58,599 --> 00:19:00,466 نحن فقط نظهر لهم أننا نؤمن بهم 281 00:19:00,807 --> 00:19:01,690 كلهم 282 00:19:02,694 --> 00:19:04,267 لأننا نعرف ماهيّتهم 283 00:19:05,091 --> 00:19:06,355 في أعماقهم 284 00:19:07,171 --> 00:19:11,008 ..نعلم أن بداخل كل بالغٍ تائه 285 00:19:11,755 --> 00:19:13,631 يقبع الطفل الذي كانه يومًا ما 286 00:19:14,225 --> 00:19:15,584 ...هبتنا 287 00:19:15,585 --> 00:19:17,527 هي أننا قادرون على رؤية الطفل الذي بداخلهم 288 00:19:17,528 --> 00:19:19,100 حتى عندما يعجزون هم عن رؤيته 289 00:19:20,938 --> 00:19:23,048 (نعمل من أجل الأطفال يا (كال 290 00:19:24,456 --> 00:19:26,337 حتى عند بلوغهم 291 00:19:28,920 --> 00:19:31,810 يصعب عليّ جدًا رؤية ما يقبع بداخلهم 292 00:19:34,508 --> 00:19:35,800 وهذا هو السبب 293 00:19:40,144 --> 00:19:41,509 لنتناول البسكويت 294 00:19:42,891 --> 00:19:44,064 الإجابة عن كُل شيء 295 00:19:45,993 --> 00:19:47,064 يجب أن أُسدد إحتياجي من الكربوهيدرات 296 00:19:47,065 --> 00:19:50,875 ..كما تعلم أنا - تحرق 430 مليون سعرة حرارية كل ليلة عيد ميلاد - 297 00:19:50,876 --> 00:19:52,729 نعم، أعلم ذلك 298 00:19:54,028 --> 00:19:55,367 رحلة أخيرة 299 00:19:55,368 --> 00:19:56,235 ما رأيك؟ 300 00:19:56,703 --> 00:19:58,021 رحلة أخيرة 301 00:20:37,067 --> 00:20:38,280 هنا 302 00:20:39,302 --> 00:20:40,697 !ابدأوا، يا أبنائي 303 00:21:25,943 --> 00:21:30,091 *حيث بدأ كل شيء* 304 00:21:51,020 --> 00:21:52,608 (ألفا جاك"، إنه (دريفت" 305 00:21:52,609 --> 00:21:56,776 من الواضح أن المصباح في الجهة الغربية الداخلية المحاذية لغرفة البريد "19 بي" قد احترق 306 00:21:56,777 --> 00:21:57,601 هل هناك أحد في الأعلى؟ 307 00:21:57,891 --> 00:21:59,325 نعم، أنا (جيف) وفريق الصيانة 308 00:21:59,613 --> 00:22:01,091 لا يفوتك أي شيء أيها القائد 309 00:22:01,414 --> 00:22:02,349 سأتحقق من ذلك 310 00:22:02,350 --> 00:22:03,275 (شكرًا يا (جيف 311 00:22:09,707 --> 00:22:11,665 يا (جيف)، يبدو أن هناك مصابيح آخرى قد تعطلت 312 00:22:11,666 --> 00:22:12,878 ما الذي يحدث هناك؟ 313 00:22:15,366 --> 00:22:16,337 (جيف) 314 00:22:17,300 --> 00:22:18,565 جيف)، هل تسمعني؟) 315 00:22:20,867 --> 00:22:22,004 من مع (ريد)؟ 316 00:22:22,351 --> 00:22:23,562 آرثر)، أما زالَ معك؟) 317 00:22:23,877 --> 00:22:24,748 لا يا زعيم 318 00:22:25,195 --> 00:22:26,492 كيني)، هل هو معك؟) 319 00:22:26,808 --> 00:22:27,998 ليس في صالة الألعاب الرياضية 320 00:22:29,451 --> 00:22:30,757 من مع (ريد)؟ 321 00:22:31,183 --> 00:22:32,552 نورمان)، أأنتِ في المسكن؟) 322 00:22:32,732 --> 00:22:34,023 تولّى (فينكل) مكاني 323 00:22:34,024 --> 00:22:36,717 !(فينكل) 324 00:22:36,718 --> 00:22:39,122 !إبحثوا عن (ريد) فورًا 325 00:22:41,633 --> 00:22:42,741 ليس موجودًا في قسم البريد 326 00:22:42,742 --> 00:22:43,868 ليس موجودًا في غرفة الدراسة 327 00:22:44,392 --> 00:22:46,327 ليس موجودًا في فسم الزراعة المائية 328 00:22:46,516 --> 00:22:48,088 ليس موجودًا في المعرض 329 00:22:50,641 --> 00:22:52,200 ليس موجودًا في قسم اللوجستيات 330 00:22:52,201 --> 00:22:53,140 ليس موجودًا في الغرفة العملية 331 00:22:53,141 --> 00:22:54,855 ليس موجودًا في قسم التغليف 332 00:22:54,856 --> 00:22:55,815 ليس موجودًا في الحضانة 333 00:22:55,816 --> 00:22:56,691 "ليس موجودًا في منظقة "أي 7 334 00:22:56,692 --> 00:22:57,323 ليس موجودًا في غرفة التخزين 335 00:22:57,324 --> 00:22:59,507 !ليس موجودًا 336 00:22:59,508 --> 00:23:01,057 ليس موجودًا في قسم التغليف 2 337 00:23:01,058 --> 00:23:01,657 !ليس موجودًا 338 00:23:01,658 --> 00:23:02,900 لا يوجد في غرفة العمليات 339 00:23:02,901 --> 00:23:04,888 !ليس موجودًا 340 00:23:13,455 --> 00:23:15,198 !(نـِك) 341 00:23:19,734 --> 00:23:21,071 تعرضنا للإختراق 342 00:23:21,072 --> 00:23:22,047 !تعرضنا للإختراق 343 00:23:40,794 --> 00:23:42,145 "الكود "أخضر 344 00:23:42,146 --> 00:23:42,998 !تغطية كاملة 345 00:23:44,035 --> 00:23:45,939 مركبة ثلجية مدرعة تتجه إلى الشمال 346 00:23:46,290 --> 00:23:47,149 عُلم 347 00:23:47,559 --> 00:23:48,516 يتم تحديد الموقع 348 00:23:48,516 --> 00:23:49,319 حددناه 349 00:23:49,320 --> 00:23:50,724 "إنعطفوا يمينًا لشارع "باين 350 00:23:50,725 --> 00:23:51,472 عُلم 351 00:23:51,473 --> 00:23:53,164 الحاجز الخامس قيد الرفع 352 00:23:57,636 --> 00:23:59,056 الوحدة السادسة، تجهزوا 353 00:24:07,058 --> 00:24:08,433 حاصروه 354 00:24:16,763 --> 00:24:17,750 سقط عميل 355 00:24:29,281 --> 00:24:30,910 قم برفع الحاجز 72 356 00:24:31,292 --> 00:24:32,608 يتم رفعه 357 00:25:14,556 --> 00:25:16,785 "المركبة ثلجية إنعطفت لشارع "كاندلستك 358 00:25:22,356 --> 00:25:24,010 هناك ثقب في القبة الحامية 359 00:26:37,759 --> 00:26:38,961 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 360 00:26:38,962 --> 00:26:39,875 تعرضنا للإختراق، أيتها المديرة 361 00:26:39,876 --> 00:26:40,895 أنا على دراية 362 00:26:41,497 --> 00:26:44,073 (تم إختطاف (ريد 363 00:26:44,074 --> 00:26:45,106 ماذا؟ 364 00:26:45,107 --> 00:26:45,890 أين (كال)؟ 365 00:26:45,897 --> 00:26:46,934 أنا هنا 366 00:26:46,935 --> 00:26:47,998 ماذا حدث يا (كال)؟ 367 00:26:47,999 --> 00:26:48,808 من قد يفعل هذا؟ 368 00:26:48,809 --> 00:26:49,933 (لا أعلم يا (زوي 369 00:26:49,933 --> 00:26:51,680 ...تبقى 24 ساعة على ليلة عيد الميلاد، لا يمكننا 370 00:26:51,681 --> 00:26:53,106 نعم، أنا على دراية تامة 371 00:26:54,309 --> 00:26:55,278 حسنًا 372 00:26:55,279 --> 00:26:56,266 حسنًا، لنتمهل قليلًا 373 00:26:58,887 --> 00:27:00,227 إبدأ من البداية 374 00:27:00,850 --> 00:27:03,965 قاموا بثقب القبة الحامية بإستخدام شعلة بلازما نووية 375 00:27:04,391 --> 00:27:06,640 بناءً على آثار الأقدام، أظن أنهم ثمانية أو عشرة أشخاص 376 00:27:06,641 --> 00:27:07,373 بشريين 377 00:27:07,374 --> 00:27:09,289 جاؤوا على متن مركبة ثلجية مدرعة تعمل عن بُعد 378 00:27:09,290 --> 00:27:10,696 والتي إستخدموها كإلهاء 379 00:27:10,697 --> 00:27:13,432 قبل أن يهربوا من هنا بطائرة شحن تابعة "لـ "قيادة الدفاع الجوي لأمريكا الشمالية 380 00:27:13,433 --> 00:27:14,484 (يا إلهي يا (كال 381 00:27:14,921 --> 00:27:16,237 (سأجدهم يا (زوي 382 00:27:16,691 --> 00:27:18,381 سنعمل معًا على هذا 383 00:27:19,275 --> 00:27:23,133 تم إعلامنا للتو بأن شخصًا ما "إخترق نظام "الرصد الزلزالي عبر القارات 384 00:27:23,134 --> 00:27:24,481 ،لستُ متأكدة إن كان له علاقة 385 00:27:24,482 --> 00:27:25,717 ،ولكن إذا كان هناك من يعلم أين يبحث 386 00:27:25,718 --> 00:27:27,960 فهذه هي الثغرة الوحيدة في تمويههم 387 00:27:28,310 --> 00:27:29,195 مَن؟ 388 00:27:29,475 --> 00:27:30,316 لا نعرف إلى الآن 389 00:27:30,317 --> 00:27:31,755 الغيلان" يبحثون في الإنترنت" 390 00:27:31,756 --> 00:27:33,432 الإسم والعنوان 391 00:27:33,433 --> 00:27:34,786 إنهم يعملون على هذا 392 00:27:34,787 --> 00:27:35,830 أبلغيهم بالعمل أسرع 393 00:27:35,831 --> 00:27:36,850 ليس لدينا وقت 394 00:27:36,851 --> 00:27:39,203 أيتها المديرة، "الغيلان" عثروا على أثر 395 00:27:39,550 --> 00:27:40,469 صليهم بنا 396 00:27:40,998 --> 00:27:42,022 علاما حصلت؟ 397 00:27:42,516 --> 00:27:43,763 تتبعنا المرسل 398 00:27:43,764 --> 00:27:44,955 (يبدو وكأنه (الذئب 399 00:27:47,067 --> 00:27:48,057 الذئب)؟) 400 00:27:48,058 --> 00:27:49,410 من (الذئب) بحق الجحيم؟ 401 00:27:50,605 --> 00:27:51,708 مرتزق 402 00:27:51,709 --> 00:27:53,858 صياد مكافآت، يعمل لصالح الأعلى دفعًا 403 00:27:53,859 --> 00:27:55,634 شبح على الويب المظلم 404 00:27:56,195 --> 00:27:57,783 ،كان "مكتب التحقيقات الفيدرالي" يحاولون تجنيده لسنوات 405 00:27:57,784 --> 00:27:59,527 لكنه يعمل بشكلٍ مستقل 406 00:28:00,471 --> 00:28:02,740 من المحتمل أنه أفضل متعقب في العالم 407 00:28:03,519 --> 00:28:04,727 إنه أسطورة 408 00:28:18,969 --> 00:28:19,886 ماذا؟ 409 00:28:19,887 --> 00:28:20,870 جيد 410 00:28:20,871 --> 00:28:21,916 أأنتَ في البلدة؟ 411 00:28:21,917 --> 00:28:22,856 هذا يعتمد 412 00:28:22,857 --> 00:28:23,849 ماذا تريدين؟ 413 00:28:23,850 --> 00:28:26,247 (أريدُك أن تصنع لي معروفًا وتقلّ (ديلان 414 00:28:26,248 --> 00:28:27,812 أنا مشغول في أمرٍ مهم 415 00:28:27,813 --> 00:28:29,385 هذا ليس وقتًا جيدًا بالنسبة لي 416 00:28:29,386 --> 00:28:30,552 نعم، أنا كذلك 417 00:28:30,553 --> 00:28:33,773 لدي إثنتان من الأمهات اللتين تعانيان من إنقباضات ضعيفة وولادة غير متقدمة 418 00:28:33,774 --> 00:28:35,065 وكريغ) خارج المدينة) 419 00:28:35,411 --> 00:28:36,171 (ليف) 420 00:28:36,553 --> 00:28:37,694 تعرض (ديلان) لمشكلة في المدرسة 421 00:28:37,695 --> 00:28:39,975 أُريدك أن تقلّه وتوصله إلى منزلي 422 00:28:40,219 --> 00:28:40,668 (ليف) 423 00:28:40,669 --> 00:28:41,313 (جاك) 424 00:28:41,314 --> 00:28:43,046 أنا مشغولة في العمل و(كريغ) خارج المدينة 425 00:28:43,047 --> 00:28:45,104 لذا إصنع لي معروف واذهب لتأخذ ولدك 426 00:29:01,082 --> 00:29:03,057 سأفتحه لك 427 00:29:04,570 --> 00:29:05,889 مرحبًا 428 00:29:09,586 --> 00:29:11,421 هل لديك أيّ أسبرين؟ 429 00:29:11,422 --> 00:29:12,128 ماذا؟ 430 00:29:12,796 --> 00:29:13,609 لا 431 00:29:15,558 --> 00:29:17,065 عليّ أن آكُل 432 00:29:17,461 --> 00:29:18,645 "أترغب بحلويات "التشورو 433 00:29:18,646 --> 00:29:19,424 لا 434 00:29:20,673 --> 00:29:21,756 !اصمت 435 00:29:25,083 --> 00:29:26,775 مرحبًا، أيمكنك إعطائي اثنتين؟ 436 00:29:27,058 --> 00:29:28,352 "لا أُريد "تشورو 437 00:29:28,561 --> 00:29:29,493 لقد سمعتك 438 00:29:29,494 --> 00:29:30,427 كِلاهُما لي 439 00:29:32,401 --> 00:29:33,953 فما الذي يقولونه عن فعلتك؟ 440 00:29:34,326 --> 00:29:36,595 لقد عبثت بسجلات الحضور في المدرسة 441 00:29:36,949 --> 00:29:37,761 وهو ما فعلته 442 00:29:37,762 --> 00:29:38,955 "كما يُزعم" 443 00:29:39,506 --> 00:29:40,634 لا تقر بذلك أبدًا 444 00:29:42,192 --> 00:29:43,522 شكرًا لك، أتمنى لك يومًا رائعًا - نعم - 445 00:29:48,187 --> 00:29:50,848 مدرس الموسيقى يترك جهازه الكمبيوتر مفتوحًا في الحصة الخامسة 446 00:29:50,849 --> 00:29:51,455 نعم 447 00:29:51,749 --> 00:29:54,299 بدأت أتغيب عن مادة العلوم لأتمكن من الدخول والتدرب على الغيتار 448 00:29:54,609 --> 00:29:55,839 ثم عدلت الغيابات على الكمبيوتر 449 00:29:55,840 --> 00:29:56,713 هذا منطقي 450 00:29:56,933 --> 00:29:59,502 "هناك فتاة في "فرقة الجاز 451 00:29:59,503 --> 00:30:00,307 (إسمها (بايبر 452 00:30:00,308 --> 00:30:01,565 بدأت التغيب معي 453 00:30:01,854 --> 00:30:03,022 ...(بعدها قام (كيفن 454 00:30:03,023 --> 00:30:04,140 من (كيفن)؟ 455 00:30:04,141 --> 00:30:05,266 صديقي المُقرّب 456 00:30:05,598 --> 00:30:06,557 كان كذلك 457 00:30:06,558 --> 00:30:07,640 ماذا فعل (كيفن)؟ 458 00:30:07,641 --> 00:30:09,432 إكتشف (كيفن) أنني كُنت أنوي التغيب أيضًا 459 00:30:09,433 --> 00:30:11,057 "لكنه ليس في معنا في "فرقة الجاز 460 00:30:11,058 --> 00:30:12,680 أراد التسكع مع (بايبر) فقط 461 00:30:12,681 --> 00:30:14,474 (كُنت أنا من يتسكع مع (بايبر 462 00:30:14,475 --> 00:30:18,484 إذًا، هل عليّ أن أُعدل غيابه في السجل الحالي ليتمكن من التسكع مع (بايبر)؟ 463 00:30:18,485 --> 00:30:19,349 هراء 464 00:30:19,350 --> 00:30:21,774 بدلًا من ذلك، أعطيته ثلاث غيابات أُخرى 465 00:30:21,775 --> 00:30:22,599 أحسنت 466 00:30:22,600 --> 00:30:23,423 لقنه درسًا 467 00:30:23,424 --> 00:30:25,558 تم الإمساك به متغيبًا وأخبر المعاون 468 00:30:25,920 --> 00:30:26,684 (كيفن) 469 00:30:27,699 --> 00:30:29,644 لذا قمت بثقب إطارات دراجته الهوائية 470 00:30:34,714 --> 00:30:35,907 أعلم، أنت خائُب الظن 471 00:30:35,908 --> 00:30:37,220 بالفعل 472 00:30:38,183 --> 00:30:40,516 ،إن كنت ستخترق قاعدة بيانات عليك أن تفعلها بحذرٍ وهدوء 473 00:30:40,516 --> 00:30:42,561 أن تنجزها بتميز، دون أن تترك أي أثرٍ خلفك 474 00:30:42,562 --> 00:30:45,349 لكن الأهم، عند معرفة (كيفن) بفعلتك 475 00:30:45,350 --> 00:30:46,514 عليكَ بإنهاء علاقتكَ معه 476 00:30:46,877 --> 00:30:48,827 "لا تثق بأحد" 477 00:30:49,175 --> 00:30:50,016 أيّ أحد 478 00:30:50,017 --> 00:30:52,016 ولا تدع أحدًا يأخذ الأفضلية منك 479 00:30:52,653 --> 00:30:53,836 لأنهم سيستخدموها ضدك 480 00:31:06,918 --> 00:31:08,425 حسنًا، عليّ الذهاب للتدريب 481 00:31:08,426 --> 00:31:11,615 "لدي عرض شتوي سخيف الليلة لـ"فرقة الجاز 482 00:31:11,616 --> 00:31:12,730 عرض؟ 483 00:31:14,266 --> 00:31:15,024 أعلم 484 00:31:15,490 --> 00:31:16,747 "لهذا قُلت "سخيف 485 00:31:17,867 --> 00:31:18,908 بالتوفيق 486 00:31:21,576 --> 00:31:22,835 سنتحدث في الداخل 487 00:31:22,836 --> 00:31:23,890 أعلم 488 00:31:25,945 --> 00:31:27,290 ظننت أن عملية الولادة لا تتقدم 489 00:31:27,291 --> 00:31:28,724 نعم، بالفعل 490 00:31:28,725 --> 00:31:30,224 شكرًا على توصيله 491 00:31:30,838 --> 00:31:32,390 لا أعلم ما خطبه مؤخرًا 492 00:31:32,391 --> 00:31:33,377 إنه يتصرف بشكلٍ غير مقبول 493 00:31:33,677 --> 00:31:36,190 نعم، كما تعلمين، النضوج أمرٌ صعب 494 00:31:36,403 --> 00:31:38,099 لهذا السبب أنت تتجنب الأمر؟ 495 00:31:38,100 --> 00:31:39,118 كُنت مولعًا بذلك 496 00:31:39,119 --> 00:31:39,990 نعم 497 00:31:41,641 --> 00:31:43,890 (سيُحب رؤيتك بشكل أكثر يا (جاك 498 00:31:43,891 --> 00:31:45,058 لقد أوصلته للتو 499 00:31:45,058 --> 00:31:45,558 أعلم 500 00:31:45,558 --> 00:31:46,225 كان الأمر لطيفًا 501 00:31:46,225 --> 00:31:47,176 حظينا بمحادثة جيدة 502 00:31:47,177 --> 00:31:48,307 ...أخبرني عن مدرسته و 503 00:31:48,308 --> 00:31:51,350 سيُحب حدوث ذلك أكثر، هذا كلُّ ما أعنيه 504 00:31:51,350 --> 00:31:52,314 عليّ الذهاب للعمل 505 00:31:53,962 --> 00:31:54,702 حسنًا 506 00:31:56,100 --> 00:31:57,362 (عيد ميلاد مجيد يا (جاك 507 00:31:58,857 --> 00:31:59,798 نعم 508 00:32:00,684 --> 00:32:02,147 (عيد ميلاد مجيد يا (جاك 509 00:34:26,296 --> 00:34:27,421 (مرحبًا يا (جاك 510 00:34:48,396 --> 00:34:49,893 نحن نعلم ما فعلته 511 00:34:51,076 --> 00:34:52,126 ماذا؟ 512 00:34:52,286 --> 00:34:53,460 نعلم ما فعلته 513 00:34:59,183 --> 00:34:59,926 حسنًا 514 00:35:02,508 --> 00:35:03,885 أولًا 515 00:35:04,791 --> 00:35:05,699 آسف 516 00:35:06,479 --> 00:35:07,424 ثانيًا 517 00:35:07,425 --> 00:35:09,092 هل بإمكانكِ أن تكوني أكثر وضوحًا؟ 518 00:35:09,292 --> 00:35:11,939 بصراحة، قد تقصدين "12" شيئًا مختلفًا 519 00:35:12,320 --> 00:35:13,670 لصالح من تعمل؟ 520 00:35:15,014 --> 00:35:17,099 سيدتي، لا أعلم عما تقصدين 521 00:35:17,100 --> 00:35:18,764 أعمل لأي شخص يدفع لي 522 00:35:18,765 --> 00:35:20,983 لديك 40 ثانية لتفصح عن شيءٍ مفيد 523 00:35:20,984 --> 00:35:22,849 ،قبل أن تتعرض لحادث مروع 524 00:35:22,850 --> 00:35:24,772 لذا سأسألُك مرةً أخرى 525 00:35:24,962 --> 00:35:27,212 من استأجرك لتجده؟ 526 00:35:27,213 --> 00:35:27,890 إيجاد من؟ 527 00:35:27,891 --> 00:35:28,558 أنتَ تعلم من 528 00:35:28,558 --> 00:35:30,225 أعدُكِ بعدم معرفتي 529 00:35:30,697 --> 00:35:31,759 إن كُنت أعلم، سأقول لكِ 530 00:35:31,760 --> 00:35:32,995 أنا لست شخصًا يلتزم بالأخلاقيات 531 00:35:32,996 --> 00:35:34,204 بإمكانكِ سؤال أي شخص 532 00:35:35,766 --> 00:35:38,474 "نظام الرصد الزلزالي عبر القارات" 533 00:35:38,475 --> 00:35:39,669 أيبدو مألوفًا؟ 534 00:35:42,100 --> 00:35:44,046 نعم، أنا فعلتها 535 00:35:44,433 --> 00:35:45,396 كانت مهمة غريبة 536 00:35:45,397 --> 00:35:46,631 أحدهم أراد العثور على شخصٍ آخر 537 00:35:46,632 --> 00:35:49,206 الذي كان يختبر بعض "أنظمة الأسلحة في "القطب الشمالي 538 00:35:49,207 --> 00:35:49,873 ..و 539 00:35:50,424 --> 00:35:52,186 ووجدت الموقع 540 00:35:52,187 --> 00:35:53,217 ثم مضيت في سبيلي 541 00:35:53,218 --> 00:35:54,014 لمن؟ 542 00:35:54,015 --> 00:35:55,307 لا أعلم 543 00:35:55,308 --> 00:35:57,493 أؤكد لكِ،كل شيء مشفر 544 00:35:57,494 --> 00:35:58,446 وغير قابل للتعقب 545 00:35:58,447 --> 00:36:00,265 هكذا ينبغي أن يكون الأمر 546 00:36:00,266 --> 00:36:01,563 ،لذا، إن جاء شخص مثلكِ 547 00:36:01,564 --> 00:36:02,923 فلن أملك أي إجابات 548 00:36:04,350 --> 00:36:05,808 أنا لا أستفسر من زبائني 549 00:36:05,808 --> 00:36:08,100 مجرد أتعقب أولئك الذين يستحيل إيجادهم 550 00:36:08,100 --> 00:36:09,218 هذا عملي 551 00:36:14,471 --> 00:36:16,849 ألا تدرك حقًا ما الذي أقدمت عليه؟ 552 00:36:16,850 --> 00:36:18,254 أعتقد ذلك 553 00:36:19,769 --> 00:36:22,237 أرى أنكِ منزعجة جدًا بشأن ذلك 554 00:36:26,702 --> 00:36:27,710 ضعوه في صندوق 555 00:36:28,183 --> 00:36:29,139 يضعوني في صندوق؟ 556 00:36:29,140 --> 00:36:30,430 مهلًا، ماذا تعنين؟ 557 00:36:30,431 --> 00:36:31,045 !مهلًا 558 00:36:45,933 --> 00:36:47,674 هل هذا ضروري؟ 559 00:37:03,737 --> 00:37:05,099 مكان رائع 560 00:37:05,100 --> 00:37:06,300 كم قضيتم من الوقت هنا؟ 561 00:37:08,143 --> 00:37:09,731 مـ-و-ر-ا؟ 562 00:37:09,732 --> 00:37:10,602 "مورا" 563 00:37:10,603 --> 00:37:13,084 "سلطة الرقابة والتأمين للعالم الأسطوري" 564 00:37:13,674 --> 00:37:14,349 لم أفهم 565 00:37:14,350 --> 00:37:16,548 نحن المنظمة الدولية متعددة الأطراف 566 00:37:16,549 --> 00:37:20,002 المسؤولة عن تأمين وحماية العالم الأسطوري 567 00:37:22,236 --> 00:37:23,257 تعالَ معي 568 00:37:24,894 --> 00:37:27,015 هل ذكرتِ العالم الأسطوري؟ 569 00:37:27,016 --> 00:37:27,904 نعم 570 00:37:27,905 --> 00:37:28,918 صحيح 571 00:37:29,746 --> 00:37:30,999 ..إذن 572 00:37:31,972 --> 00:37:33,659 "مخلوق "الساسكواتش 573 00:37:33,660 --> 00:37:36,015 وحش "لوخ نيس"، شيء من هذا القبيل 574 00:37:36,016 --> 00:37:37,328 شيء من هذا القبيل 575 00:37:37,329 --> 00:37:38,505 حسنًا 576 00:37:38,506 --> 00:37:39,665 ..إذن 577 00:37:39,666 --> 00:37:43,012 أنتم مسؤولون عن أشياء لا تمتُّ بأي صلةٍ للواقع 578 00:37:43,013 --> 00:37:43,889 فهمت 579 00:37:46,028 --> 00:37:47,908 !ياللهول 580 00:38:01,543 --> 00:38:03,432 إن كان يعلم شيئًا، فلن يتحدث 581 00:38:03,433 --> 00:38:03,986 حسنًا 582 00:38:03,987 --> 00:38:06,016 أرجع الحصان إلى الإسطبل والجسد إلى المنطقة 32 583 00:38:06,017 --> 00:38:08,433 وأعد القرع إلى خزنة التجميد فورًا 584 00:38:08,434 --> 00:38:09,580 حسنًا أيتها المديرة 585 00:38:10,431 --> 00:38:11,765 من كان هذا؟ 586 00:38:11,766 --> 00:38:12,702 الفارس 587 00:38:12,703 --> 00:38:14,723 نحن نستجوب المشتبهين المعتادين 588 00:38:16,719 --> 00:38:18,680 الفارس بدون رأس؟ 589 00:38:20,263 --> 00:38:21,542 مهلًا 590 00:38:21,543 --> 00:38:23,140 ماذا فعلت تلك الصاعقة برأسي؟ 591 00:38:23,141 --> 00:38:25,182 إنها ليست بصاعقة، بل جهاز إخضاع 592 00:38:25,183 --> 00:38:27,728 (فقط خذ نفسًا عميقًا و اجلس يا (جاك 593 00:38:47,266 --> 00:38:48,855 ما الذي أفعله هنا؟ 594 00:38:51,234 --> 00:38:52,415 الليلة الماضية 595 00:38:52,416 --> 00:38:54,932 "حوالي الساعة 11 مساءً بتوقيت "القطب الشمالي 596 00:38:54,933 --> 00:38:56,025 ( ريد وَن ) 597 00:38:56,026 --> 00:38:58,478 "والمعروف بالقديس (نيكولاس) من "مايرا 598 00:38:58,837 --> 00:39:01,732 " تم إختطافه من القاعدة في "القطب الشمالي 599 00:39:05,350 --> 00:39:07,191 البيانات التي حصلت عليها "من "نظام الرصد الزلزالي عبر القارات 600 00:39:07,192 --> 00:39:08,857 استُخدمت البيانات لتحديد الموقع 601 00:39:08,858 --> 00:39:12,358 التي كانت مؤمنة بسرّية منذ مئات الأعوام 602 00:39:21,308 --> 00:39:22,557 تفضل 603 00:39:22,558 --> 00:39:24,107 ...أأنتِ تقصدين 604 00:39:26,076 --> 00:39:29,639 تم إختطاف (سانتا كلوز)؟ 605 00:39:30,600 --> 00:39:32,572 وتعتقدين أن لي صلة بالأمر؟ 606 00:39:32,573 --> 00:39:33,512 أين هو؟ 607 00:39:36,709 --> 00:39:37,939 هل هذا هو؟ 608 00:39:39,059 --> 00:39:41,856 (جاك أومالي) الذئب، قابل (كالوم دريفت) 609 00:39:41,857 --> 00:39:43,821 "قائد الـ "إي أل أف 610 00:39:44,784 --> 00:39:45,896 "الـ "إي أل أف 611 00:39:45,897 --> 00:39:47,867 تبين أن (جاك) لم يعلم بما كان يفعله 612 00:39:47,868 --> 00:39:49,640 أحدهم استأجره ليجد المدينة 613 00:39:49,641 --> 00:39:51,093 وبدهشة، تمكن من فعلها 614 00:39:51,693 --> 00:39:53,032 من؟ - لا يعلم - 615 00:39:53,259 --> 00:39:54,057 لا أعلم 616 00:39:54,058 --> 00:39:54,891 بل يعلم 617 00:39:54,891 --> 00:39:55,875 بل لا أعلم 618 00:39:55,876 --> 00:39:57,450 هم دائمًا ما يعلمون شيئًا 619 00:39:58,195 --> 00:40:00,415 أحيانًا، يجب أن تجبرهم على الإفصاح 620 00:40:01,791 --> 00:40:03,432 لن تروقني 621 00:40:03,433 --> 00:40:04,350 يمكنني المعرفة 622 00:40:04,351 --> 00:40:06,387 من بينكم جميعًا، أنت أقل من يعجبني 623 00:40:08,149 --> 00:40:09,599 !(غارسيا) 624 00:40:13,744 --> 00:40:14,962 ما هذا بحق الجحيم؟ 625 00:40:16,337 --> 00:40:17,057 نعم أيها القائد 626 00:40:17,058 --> 00:40:17,975 هذا الشخص لا يتعاون معنا 627 00:40:19,377 --> 00:40:20,640 هل نفعل الشيء؟ 628 00:40:20,641 --> 00:40:21,836 أخشى أننا سنضطر إلى ذلك 629 00:40:21,837 --> 00:40:23,100 يا (كال)، لنتحدث عن هذا لوهلة 630 00:40:23,100 --> 00:40:23,975 لا يوجد شيء للتحدث عنه 631 00:40:23,976 --> 00:40:24,891 لا يمكنكِ الوثوق بهذا الرجل 632 00:40:24,891 --> 00:40:25,683 إسمه مدرّج في اللائحة 633 00:40:25,683 --> 00:40:27,194 أي لائحة؟ - أنت تعرف جيدًا أي لائحة - 634 00:40:27,195 --> 00:40:28,387 انظر، أنا لست مدرّج ضمن أي لائحة مراقبة 635 00:40:28,388 --> 00:40:29,854 ...أنا أعلم يقينًا أن 636 00:40:31,516 --> 00:40:32,430 لحظة 637 00:40:33,388 --> 00:40:35,099 ...أنت لا تعني - نعم تلك اللائحة - 638 00:40:35,100 --> 00:40:35,696 أنت ضمنها 639 00:40:35,697 --> 00:40:36,445 لقد تحققت 640 00:40:36,446 --> 00:40:37,557 "لائحة المشاغبين الرابعة" 641 00:40:37,558 --> 00:40:38,974 ...هل هذا المهرج؟ 642 00:40:38,975 --> 00:40:41,505 هو في المرحلة الرابعة من لائحة المشاغبين؟ 643 00:40:41,506 --> 00:40:43,850 المرحلة الرابعة من لائحة المشاغبين؟ 644 00:40:44,182 --> 00:40:45,142 هل تجد هذا مضحكًا؟ 645 00:40:45,143 --> 00:40:46,058 تمهل 646 00:40:46,059 --> 00:40:46,967 ما الذي يجري هنا؟ 647 00:40:46,968 --> 00:40:47,558 !بحقكم 648 00:40:47,559 --> 00:40:48,765 أعلم أن الأمر يغيظك 649 00:40:48,766 --> 00:40:49,641 لكن عليكَ الوثوق بي 650 00:40:49,993 --> 00:40:51,932 تمزيق هذا الوغد لن يساعد 651 00:40:51,933 --> 00:40:54,017 قد يشعرنا ذلك بالراحة، لكن لن يفيد 652 00:40:54,225 --> 00:40:55,527 أنا هنا 653 00:40:55,528 --> 00:40:56,527 إخرس 654 00:40:58,850 --> 00:40:59,932 بماذا تفكرين؟ 655 00:40:59,933 --> 00:41:01,140 سنكلفه بالعمل 656 00:41:01,141 --> 00:41:03,307 لا، قطعًا لا - المعذرة؟ - 657 00:41:03,308 --> 00:41:05,746 قلت إنك تعمل لمن يدفعُ لك 658 00:41:06,225 --> 00:41:07,058 الآن، أنا من سيدفع 659 00:41:07,058 --> 00:41:08,475 إنه لا يخبرنا بكل ما يعرف 660 00:41:08,476 --> 00:41:09,159 انظري إليه 661 00:41:09,160 --> 00:41:10,453 بل هو يخبرنا بكل ما يعرف 662 00:41:10,454 --> 00:41:11,850 هو ببساطة لا يعرف من استأجره 663 00:41:11,851 --> 00:41:13,290 ...حسنًا 664 00:41:13,949 --> 00:41:15,269 كم المبلغ الذي نتحدث عنه هنا؟ 665 00:41:15,270 --> 00:41:16,398 (غارسيا) - نعم - 666 00:41:18,455 --> 00:41:21,099 ...حسنًا، لا أعلم من كانوا 667 00:41:21,100 --> 00:41:22,725 لكنني أستطيع تحديد مكانهم 668 00:41:23,058 --> 00:41:24,322 !أو أين كانوا الليلة الماضية 669 00:41:26,553 --> 00:41:27,461 !يا إلهي 670 00:41:30,865 --> 00:41:32,099 إنهم مجهولون 671 00:41:32,100 --> 00:41:33,678 لا أعلم من كانوا 672 00:41:34,588 --> 00:41:37,451 ولكن في عملي، أحتاج إلى تأمين 673 00:41:37,452 --> 00:41:39,271 في حالة حدوث مشاكل في الدفع 674 00:41:39,272 --> 00:41:42,359 لذا قمت بإدخال فيروس تتبع "رقمي داخل "شبكتهم الخاصة الإفتراضية 675 00:41:42,360 --> 00:41:44,185 ...أأنتَ تعني؟ - نعم، يمكنني تعقبهم - 676 00:41:44,186 --> 00:41:45,515 إذن أقترح أن تتعقبهم 677 00:41:45,516 --> 00:41:47,350 هل يمكننا العودة لمناقشة مسألة الدفع؟ 678 00:41:47,350 --> 00:41:49,487 أعلم كم دفعوا لك، سنضاعفه 679 00:41:50,134 --> 00:41:50,759 ثلاثة أضعاف 680 00:41:50,760 --> 00:41:51,453 (غارسيا) 681 00:41:51,619 --> 00:41:53,390 مهلًا، بحقكم 682 00:41:53,391 --> 00:41:54,304 حسنًا 683 00:41:54,305 --> 00:41:55,427 ضعف المبلغ جيد 684 00:41:55,970 --> 00:41:56,920 إنها فترة عيد الميلاد 685 00:41:56,921 --> 00:41:57,933 خيارٌ حكيم 686 00:41:58,367 --> 00:41:59,567 أحتاج إلى هاتفي 687 00:42:06,540 --> 00:42:08,287 ...من قاموا بالإختطاف 688 00:42:09,066 --> 00:42:11,083 "هم في "أروبا - أين في "أروبا"؟ - 689 00:42:11,084 --> 00:42:11,819 أعمل بمفردي 690 00:42:11,820 --> 00:42:12,652 كنت كذلك 691 00:42:12,653 --> 00:42:13,558 لا أقصد الإساءة 692 00:42:13,559 --> 00:42:14,932 "لكنني لن أذهب إلى "أروبا 693 00:42:14,933 --> 00:42:16,968 "متخفيًا مع عملاق "جني 694 00:42:16,969 --> 00:42:18,516 "إنه "إي إل أف 695 00:42:18,517 --> 00:42:19,016 !(كال) 696 00:42:19,016 --> 00:42:20,449 لا يمكننا الوثوق به 697 00:42:20,682 --> 00:42:22,740 لهذا السبب أنت تمسك بزمام الأمور 698 00:42:22,741 --> 00:42:24,023 ...وبهذه 699 00:42:25,390 --> 00:42:27,934 يمكنني إيجادك في أي مكان على الأرض 700 00:42:27,935 --> 00:42:29,849 أنت تحت سيطرتي حتى نعثر عليه 701 00:42:30,189 --> 00:42:31,838 أقترح أن تبدأ بالعمل 702 00:42:34,379 --> 00:42:36,011 !يا إلهي 703 00:43:01,825 --> 00:43:03,482 حسنًا، هذا مؤسف 704 00:43:03,483 --> 00:43:04,431 لا 705 00:43:04,432 --> 00:43:06,842 هذا ما كان يجب القيام به 706 00:43:07,318 --> 00:43:09,614 أشك في ذلك بشدة 707 00:43:11,026 --> 00:43:14,837 أعرف شخصًا سيغضب جدًا حيال الأمر 708 00:43:21,101 --> 00:43:22,885 ما الذي ستفعلينه بذلك؟ 709 00:43:23,442 --> 00:43:24,947 العالم في فوضى 710 00:43:24,948 --> 00:43:26,571 لأنهم لا يخشونَ شيئًا 711 00:43:28,372 --> 00:43:30,879 سأمنحهم شيئًا ليخشوه 712 00:43:32,237 --> 00:43:35,099 ...سأُنجز بليلة واحدة 713 00:43:35,342 --> 00:43:38,973 ما عجزتَ عن إنجازه لقرون 714 00:43:39,902 --> 00:43:41,432 وما هو ذلك؟ 715 00:43:41,641 --> 00:43:43,917 سأجعل العالم مكانًا أفضل 716 00:43:54,333 --> 00:43:55,233 ماذا تفعلين؟ 717 00:43:55,234 --> 00:43:56,793 إستعارة جزء من طاقتك 718 00:44:00,372 --> 00:44:01,623 ...الآن 719 00:44:03,024 --> 00:44:04,363 اخلد إلى النوم 720 00:44:04,364 --> 00:44:05,354 (يا (نيكولاس 721 00:44:06,951 --> 00:44:08,013 اخلد إلى النوم 722 00:44:39,210 --> 00:44:41,035 أنقوم بتسوق هدايا "عيد الميلاد" في آخر يوم؟ 723 00:44:41,036 --> 00:44:41,969 تجهز 724 00:44:42,818 --> 00:44:44,870 خُذ سيارة، شيء عملي 725 00:44:49,304 --> 00:44:50,825 "للموظفين فقط" 726 00:44:57,114 --> 00:44:58,171 خذ 727 00:45:08,243 --> 00:45:09,070 لننطلق 728 00:45:40,432 --> 00:45:42,064 ما الذي حدث بحق الجحيم؟ 729 00:45:42,461 --> 00:45:43,452 "متجر "توي 730 00:45:45,677 --> 00:45:47,171 ما به متجر "توي"؟ 731 00:45:47,172 --> 00:45:51,607 تُعتبر خزائن الإمداد محطات "عبور لنظام التنقل في "القطب الشمالي 732 00:46:00,229 --> 00:46:01,169 أعطني السيارة 733 00:46:05,097 --> 00:46:06,349 قُلت شيء عملي 734 00:46:06,350 --> 00:46:09,441 مثل ماذا؟ شاحنة صغيرة؟ من قد يرغب بـ "هوت ويلز" عملية؟ 735 00:46:09,442 --> 00:46:10,682 بالإضافة، ما الفرق؟ 736 00:46:10,683 --> 00:46:12,085 لقد أعطيتك توجيهًا 737 00:46:13,127 --> 00:46:14,305 توجيهًا؟ 738 00:46:16,225 --> 00:46:18,370 أهكذا تظن ما يحدث بيننا؟ 739 00:46:18,616 --> 00:46:20,682 أنبهك الآن، من الأفضل أن تُصغي إليّ 740 00:46:20,683 --> 00:46:22,427 لأن الأمور على وشك أن تصبح جدية 741 00:46:38,109 --> 00:46:39,997 ...كيف - قُمت بتكييفها مع الواقع - 742 00:46:39,998 --> 00:46:41,731 ...وهل هذا؟ - لا، لا يعمل على أي شيء - 743 00:46:41,732 --> 00:46:42,669 لا، لن تجربها 744 00:46:42,670 --> 00:46:43,577 ولا يمكنكَ القيادة 745 00:46:43,578 --> 00:46:44,345 لا مزيد من الأسئلة 746 00:46:44,346 --> 00:46:45,516 والآن ادخل 747 00:46:45,517 --> 00:46:47,286 وكُن حذرًا مع تلك الروبوتات 748 00:47:06,198 --> 00:47:07,676 ...إذن أنت 749 00:47:07,677 --> 00:47:09,218 حارس "سانتا كلوز" الشخصي 750 00:47:09,903 --> 00:47:11,842 "وقائد الـ "إي أل أف 751 00:47:11,843 --> 00:47:12,689 إلى ماذا يرمز؟ 752 00:47:12,690 --> 00:47:15,330 "لوجستيات التنفيذ، والتحصين" 753 00:47:15,331 --> 00:47:16,432 أما بالنسبة لك 754 00:47:16,433 --> 00:47:19,196 فإنه يرمز إلى شيء هائل ومُهيب 755 00:47:24,954 --> 00:47:26,131 وهذا كل ما تفعلونه طوال السنة؟ 756 00:47:26,132 --> 00:47:27,179 ...فقط 757 00:47:28,139 --> 00:47:29,261 (لحماية (سانتا 758 00:47:29,906 --> 00:47:31,015 إنه عملٌ شاق 759 00:47:31,016 --> 00:47:32,354 بالطبع 760 00:47:35,350 --> 00:47:36,508 لكنه مجرد يوم واحد، صحيح؟ 761 00:47:37,776 --> 00:47:39,337 عملٌ شاق ليوم واحد 762 00:47:39,338 --> 00:47:43,765 نعمل لـ364 يومًا لأجل هذا اليوم 763 00:47:43,766 --> 00:47:47,557 نوزع الهدايا لمليارات المنازل حول العالم 764 00:47:47,558 --> 00:47:49,376 نعبر 37 منطقة زمنية 765 00:47:49,377 --> 00:47:52,724 دون أن يلاحظنا أحد 766 00:47:52,725 --> 00:47:55,792 نتجهز، نتدرب على كل لحظة، كل منزل 767 00:47:55,793 --> 00:47:57,001 إلى آخر مدخنة 768 00:47:57,002 --> 00:47:58,857 لذا نعم، إنه عملٌ شاق 769 00:47:59,988 --> 00:48:01,456 لمدة 364 يومًا؟ 770 00:48:01,457 --> 00:48:02,849 لدينا إجازة في يوم الملاكمة 771 00:48:05,897 --> 00:48:08,271 ألن يكون من الأسهل لو تفرقتم؟ 772 00:48:08,272 --> 00:48:10,230 مثل إرسال فرق متعددة إلى أماكن مختلفة 773 00:48:10,231 --> 00:48:11,524 أليس هذا حلًا فعّالًا؟ 774 00:48:11,525 --> 00:48:12,932 لا، الأمور لا تعمل هكذا 775 00:48:12,933 --> 00:48:14,141 يجب عليه أن يفعل كل شيء بنفسه 776 00:48:14,142 --> 00:48:16,220 لا يجب عليه، بل إنها غايته 777 00:48:16,516 --> 00:48:18,296 فهو قوة فريدة في الكون 778 00:48:18,297 --> 00:48:19,916 حسنًا، بأسوأ الأحوال 779 00:48:19,917 --> 00:48:21,640 هل هناك من يمكنه أن يحل محله؟ 780 00:48:21,641 --> 00:48:22,593 مثل (النائب سانتا)؟ 781 00:48:22,594 --> 00:48:24,171 أأنت منصتٌ لي؟ 782 00:48:24,172 --> 00:48:26,522 لا، لا أحد يمكنه القيام بما يفعله 783 00:48:26,523 --> 00:48:28,057 فهو يعلم متى تخلد إلى النوم 784 00:48:28,058 --> 00:48:29,390 ويعلم متى تستيقظ 785 00:48:29,391 --> 00:48:32,974 ويعلم عن كل فرد في هذا الكوكب 786 00:48:32,975 --> 00:48:34,683 "لديه لائحة بحجم ولاية "رود آيلاند 787 00:48:34,683 --> 00:48:36,502 ويتحقق منها مرتين 788 00:48:36,503 --> 00:48:38,337 إن حاولت قراءة اللائحة مرة واحدة 789 00:48:38,338 --> 00:48:40,838 قد تستغرق منك قرونًا، بينما هو يقرأها مرتين 790 00:48:40,839 --> 00:48:43,266 ،وما يتيح له أن يفعل أي شيء من ذلك 791 00:48:43,266 --> 00:48:46,640 (هو لأنه (سانتا كلوز 792 00:48:46,641 --> 00:48:48,079 الوحيد والفريد 793 00:48:48,080 --> 00:48:51,092 ولا أحد سواه قادر على تنفيذ مهمته 794 00:48:52,399 --> 00:48:53,240 ...والتي هي؟ 795 00:48:53,241 --> 00:48:55,253 لإشاعة البهجة، أيها الأحمق 796 00:48:55,890 --> 00:48:56,890 والشعور الجيد 797 00:49:00,755 --> 00:49:02,158 الآلة جاهزة للإختبار 798 00:49:03,028 --> 00:49:04,385 أحضر لي السلاح 799 00:49:56,860 --> 00:49:58,352 تمت عملية التناسخ 800 00:49:58,353 --> 00:49:59,075 جيد 801 00:50:00,226 --> 00:50:02,908 الآن، لنرى إن كان يعمل 802 00:50:03,061 --> 00:50:04,644 بمن تُفكرين يا أُمّاه 803 00:50:05,318 --> 00:50:06,985 سنبدأ بالإسم الأول من اللائحة 804 00:50:10,190 --> 00:50:12,309 (آرون أيبل) 805 00:50:28,410 --> 00:50:30,195 حسنًا، الموضوع أصبح مثيرًا 806 00:50:33,118 --> 00:50:34,570 حسنًا 807 00:50:34,571 --> 00:50:35,760 (تشرفت بمعرفتك يا (كال 808 00:50:35,761 --> 00:50:36,975 حظًا سعيدًا 809 00:50:36,976 --> 00:50:38,100 شكرًا جزيلًا لكِ 810 00:50:38,101 --> 00:50:39,391 فقط سأعيش هنا 811 00:50:40,236 --> 00:50:41,307 وأتزوجها 812 00:50:41,308 --> 00:50:42,349 لم لا تركز؟ 813 00:50:42,350 --> 00:50:43,378 علينا أن نجد زبونك 814 00:50:44,850 --> 00:50:46,792 لستَ مرحًا كفاية، أليس كذلك يا (كال)؟ 815 00:50:48,934 --> 00:50:49,906 بل أنا مرح 816 00:50:50,480 --> 00:50:51,820 في الحقيقة، فُزت بجائزة 817 00:50:51,821 --> 00:50:55,158 لأكثر مُغلف هدايا ممتعة لمدة 183 عامًا على التوالي 818 00:50:57,641 --> 00:50:58,731 حسنًا، أتراجع عن كلامي 819 00:51:03,701 --> 00:51:05,099 أترغب أن أُريك كيف أجده؟ 820 00:51:05,100 --> 00:51:06,391 سأقترح أن تُحاول 821 00:51:06,933 --> 00:51:08,935 (أرى أسوأ ما في الجميع يا (كال 822 00:51:09,600 --> 00:51:11,307 هذه هبتي 823 00:51:11,308 --> 00:51:13,307 وهي أساس عملي 824 00:51:13,308 --> 00:51:16,600 يمكنني كشف أسوأ خصال الشخص بمجرد النظر إليه 825 00:51:17,100 --> 00:51:18,143 انظر لهذا الرجل 826 00:51:18,144 --> 00:51:20,057 هو متزوج، ولكن ليس منها 827 00:51:20,058 --> 00:51:22,773 لهذا السبب هناك أثر في إصبعه حيث من المفترض أن يكون خاتم زفافه 828 00:51:23,308 --> 00:51:25,016 هذا الرجل سيغدر ذلك الرجل قريبًا 829 00:51:25,854 --> 00:51:27,562 لهذا هو يضحك بشدة 830 00:51:28,299 --> 00:51:30,013 وهذا الشخص 831 00:51:30,014 --> 00:51:31,432 مثيرٌ للريبة 832 00:51:31,870 --> 00:51:32,725 أتسأل لماذا؟ 833 00:51:33,186 --> 00:51:34,099 لم أسأل 834 00:51:34,100 --> 00:51:35,092 حسنًا، سأخبرك 835 00:51:35,933 --> 00:51:37,933 أحذية، انظر حولك 836 00:51:38,550 --> 00:51:41,055 أهناك أحدًا يرتدي أحذية غيرنا؟ 837 00:51:42,122 --> 00:51:43,376 كلٌ منا يعمل على شيء 838 00:51:52,953 --> 00:51:54,967 "إنه مرتزق "كيرماني 839 00:51:54,968 --> 00:51:57,169 والآخرون أيضًا 840 00:51:57,170 --> 00:51:59,104 يمكنك تمييزهم من خلال الوشوم على أيديهم 841 00:51:59,843 --> 00:52:00,933 هذا رائع 842 00:52:00,934 --> 00:52:02,699 ما رأيك بأن نعثر على من نبحث عنه؟ 843 00:52:03,388 --> 00:52:04,823 هذا هو 844 00:52:06,690 --> 00:52:08,523 الكيرمانيون" هم وحدة أمنية" 845 00:52:08,975 --> 00:52:09,683 متأكد؟ 846 00:52:10,010 --> 00:52:10,757 نعم 847 00:52:11,199 --> 00:52:12,244 سنتناول بعض المشروبات 848 00:52:12,664 --> 00:52:14,474 لنبدأ بطلاء أظافركنَّ، ثم نقرر ماذا نفعل بعد الظهيرة 849 00:52:14,475 --> 00:52:16,056 مهلًا، ماذا تفعل؟ 850 00:52:16,308 --> 00:52:17,183 سأذهب للتحدث إليه 851 00:52:17,184 --> 00:52:18,037 لا 852 00:52:18,038 --> 00:52:19,953 علينا أن نتصرف بحذر 853 00:52:20,151 --> 00:52:22,131 أتذكر ما قلته بشأن كونهم مرتزقة؟ 854 00:52:22,793 --> 00:52:23,993 سنكون على ما يرام 855 00:52:33,709 --> 00:52:34,443 تابع خطاك 856 00:52:34,891 --> 00:52:35,891 أريد التحدث إليه الآن 857 00:52:36,714 --> 00:52:37,756 تابع خطاك 858 00:52:38,242 --> 00:52:39,461 سأعد إلى الخمسة 859 00:52:41,205 --> 00:52:41,949 وبعدها؟ 860 00:52:41,950 --> 00:52:42,959 بعدها ستتألم 861 00:52:48,480 --> 00:52:50,438 إستمع أيها اللعين، انها فترة عيد الميلاد 862 00:52:51,141 --> 00:52:52,364 ...وبهذه الروح الاحتفالية 863 00:52:52,525 --> 00:52:53,844 ...سأقولها مرة واحدة 864 00:53:17,796 --> 00:53:20,431 كان ذلك مزعجًا جدًا 865 00:53:21,884 --> 00:53:22,574 ما هذا؟ 866 00:53:23,042 --> 00:53:24,386 (ما الأمر يا (تيد 867 00:53:24,571 --> 00:53:25,987 أمهليني دقيقة يا حبيبتي 868 00:53:26,212 --> 00:53:29,187 عليّ أن أتحدث مع هذين الأحمقين 869 00:53:29,475 --> 00:53:30,918 "وبعدها نذهب لنتناول "شاي البوبا 870 00:53:31,580 --> 00:53:32,291 حسنًا 871 00:53:33,308 --> 00:53:34,175 أين هو؟ 872 00:53:34,176 --> 00:53:34,949 من؟ 873 00:53:34,950 --> 00:53:35,824 أنت أعلم 874 00:53:35,825 --> 00:53:36,923 هل حقًا تريد خوض الأمر؟ 875 00:53:37,184 --> 00:53:39,694 لا أدري عمّا تتحدث 876 00:53:39,871 --> 00:53:44,154 وبينما أستمتع بزيارة فرقة "ماجك مايك" الميلادية 877 00:53:44,417 --> 00:53:46,751 "لدي سيدتان تنتظران "شاي البوبا 878 00:53:47,098 --> 00:53:48,599 حسنًا أيها الضخم، تعالَ - لحظة - 879 00:53:48,600 --> 00:53:49,391 لحظة 880 00:53:49,392 --> 00:53:51,239 قبل أن تسحق جمجمة هذا الرجل 881 00:53:51,240 --> 00:53:53,077 على هذا الشاطئ السماوي 882 00:53:53,078 --> 00:53:54,431 أيمكنني أن أتعامل معه أولاً؟ 883 00:53:54,432 --> 00:53:57,205 انظر، من أجل صحتك وسلامتك 884 00:53:57,519 --> 00:53:59,602 أقترح أن تغادر الآن 885 00:54:00,725 --> 00:54:02,225 أنت لا تعرف ما أعرف 886 00:54:02,766 --> 00:54:04,266 حسنًا، أترغب في معرفة ما أعرفه؟ 887 00:54:04,772 --> 00:54:06,630 أعلم أنك اقتنيت معلومات يوم أمس 888 00:54:06,631 --> 00:54:08,387 وقد دفعت مبلغًا كبيرًا مقابله 889 00:54:09,686 --> 00:54:11,341 "إحداثيات، "القطب الشمالي 890 00:54:13,350 --> 00:54:15,809 أعرف هذا، لأنني أنا من بعتها لك 891 00:54:16,897 --> 00:54:17,864 ...أأنتَ؟ 892 00:54:21,330 --> 00:54:22,537 أأنتَ الذئب؟ 893 00:54:23,286 --> 00:54:24,367 لا 894 00:54:24,728 --> 00:54:25,961 ليس من المفترض وجودك هنا 895 00:54:25,962 --> 00:54:27,874 أتعي ما الذي قد يحصل بقدومك إلى هنا؟ 896 00:54:27,875 --> 00:54:30,554 زبونتي ليس من السهل العبث معها 897 00:54:30,901 --> 00:54:32,174 من زبونتك، "نيويورك"؟ 898 00:54:32,363 --> 00:54:33,334 أسوأ 899 00:54:33,762 --> 00:54:34,922 ستقتلنا 900 00:54:35,350 --> 00:54:36,141 ستقتلنا جميعًا 901 00:54:36,142 --> 00:54:36,677 من هي؟ 902 00:54:37,450 --> 00:54:38,984 لا يمكنني القول 903 00:54:39,667 --> 00:54:41,550 ستسمع 904 00:54:46,525 --> 00:54:47,734 اكتب اسمها على الرمل 905 00:54:57,257 --> 00:54:58,219 غريلا)؟) 906 00:54:58,558 --> 00:54:59,398 أيها الغبي 907 00:54:59,399 --> 00:54:59,876 غرايلا)؟) 908 00:54:59,877 --> 00:55:00,762 !لا 909 00:55:01,480 --> 00:55:02,903 غريلا)؟) 910 00:55:27,491 --> 00:55:28,418 !(يا (كال 911 00:55:46,045 --> 00:55:47,846 (كالوم دريفت) 912 00:55:47,848 --> 00:55:53,274 "المحارب الشهير من "القطب الشمالي 913 00:55:55,123 --> 00:55:56,520 (غريلا) 914 00:55:56,521 --> 00:55:58,626 ساحرة عيد الميلاد 915 00:55:58,955 --> 00:56:01,256 مرَّت سنواتٌ عديدة 916 00:56:01,257 --> 00:56:02,490 لم تكن كافية 917 00:56:03,451 --> 00:56:04,424 أين هو 918 00:56:04,628 --> 00:56:05,570 هنا معي 919 00:56:06,479 --> 00:56:07,599 نائمٌ بعمق 920 00:56:10,394 --> 00:56:11,519 (إشارة من القائد (دريفت 921 00:56:13,512 --> 00:56:14,553 غريلا)، أين أنتِ؟) 922 00:56:15,790 --> 00:56:16,658 الساحرة 923 00:56:17,084 --> 00:56:19,714 أُريده أن يعود سالمًا غانمًا 924 00:56:19,715 --> 00:56:20,681 حالًا 925 00:56:20,682 --> 00:56:23,382 !لا ينبغي له أن يكون سالمًا، أيها المحارب 926 00:56:23,707 --> 00:56:26,875 لتتحرك فرق "أم 1" إلى كل معقل من معاقل أسلافها 927 00:56:26,876 --> 00:56:27,829 حاضر أيتها المديرة 928 00:56:28,578 --> 00:56:29,480 ما الذي تَصبِينَ إليه؟ 929 00:56:29,481 --> 00:56:34,387 ما أردتُه دائمًا طوال مئات السنين 930 00:56:34,637 --> 00:56:36,670 لأجعلهم يحسنون التصرف 931 00:56:37,391 --> 00:56:39,440 قد حان الوقت 932 00:56:39,441 --> 00:56:40,964 لمعاقبة المشاغبين 933 00:56:42,532 --> 00:56:44,250 جميعهم 934 00:56:44,600 --> 00:56:46,766 كلُّ من في اللائحة 935 00:56:47,020 --> 00:56:51,082 كلُّ من كان في اللائحة 936 00:56:51,307 --> 00:56:54,242 من القتلة إلى عابري الطريق المخالفين 937 00:56:54,620 --> 00:56:57,093 كلُّ من كذب أو تسبب في تلوث المكان 938 00:56:57,602 --> 00:57:00,609 كلُّ من كان وقحًا أو متأخرًا 939 00:57:01,144 --> 00:57:03,960 أنتِ تتحدثين عن غالبيتهم 940 00:57:03,961 --> 00:57:06,599 كلُّ من أراه مناسبًا 941 00:57:07,172 --> 00:57:09,005 سيُعاقبون غدًا 942 00:57:09,949 --> 00:57:15,018 وهو سيساعدني 943 00:57:15,182 --> 00:57:16,821 أنتِ تدركين أنه لا يُعاقبهم 944 00:57:17,375 --> 00:57:19,250 تنحَّ جانبًا أيها المحارب 945 00:57:20,164 --> 00:57:21,225 دعِه يذهب أيتها الساحرة 946 00:57:21,875 --> 00:57:22,921 لقد حَذرتُك 947 00:57:23,810 --> 00:57:24,932 وأنا حَذرتُكِ 948 00:57:25,391 --> 00:57:27,516 ،قد لا تُدرك الأمر بعد 949 00:57:27,517 --> 00:57:30,984 ،لكن عندما تستيقظ في صباح عيد الميلاد هذا 950 00:57:31,350 --> 00:57:35,357 ...ستجد العالم 951 00:57:36,624 --> 00:57:37,635 ألطف بكثير 952 00:57:43,004 --> 00:57:45,103 ...ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 953 00:57:46,516 --> 00:57:47,854 أطلق حركة تلك الفرق في الحال 954 00:57:49,807 --> 00:57:51,474 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 955 00:57:51,475 --> 00:57:52,379 ما كان ذلك؟ 956 00:57:52,683 --> 00:57:53,725 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 957 00:57:53,990 --> 00:57:54,807 أين هي؟ 958 00:57:54,808 --> 00:57:55,651 علينا المغادرة من هنا 959 00:57:55,652 --> 00:57:56,211 أين هي؟ 960 00:57:56,212 --> 00:57:57,431 لا أعلم، لستُ سوى وسيط 961 00:57:57,432 --> 00:57:58,790 وأتممتُ الصفقة 962 00:57:58,791 --> 00:58:01,151 صدقني، إنها لا تتهاون أبدًا - (كال) - 963 00:58:01,152 --> 00:58:02,064 (كال) 964 00:58:54,962 --> 00:58:56,282 رجال الثلج 965 00:59:11,156 --> 00:59:12,577 أخرجه من هنا، فإنه دليلنا الوحيد 966 00:59:12,578 --> 00:59:13,670 لا تدعه يتجمد 967 00:59:13,671 --> 00:59:14,570 حسنًا 968 00:59:18,179 --> 00:59:18,867 هيا 969 01:02:07,028 --> 01:02:08,467 فقط عليكَ إنتزاع الجزرة 970 01:02:10,216 --> 01:02:11,905 سأتذكر ذلك المرة القادمة 971 01:02:14,282 --> 01:02:15,517 ألن تساعدني؟ 972 01:02:15,518 --> 01:02:16,597 ستجدُ حلًا بنفسك 973 01:02:19,216 --> 01:02:20,651 موقف السيارات المرخصة 974 01:02:20,652 --> 01:02:26,067 ♪ دعني أُخبرك عن سحر عيد الميلاد ♪ 975 01:02:26,068 --> 01:02:28,828 عذرًا، أعتقد أنك تخلط بيني وبين من يهتم 976 01:02:29,307 --> 01:02:31,434 قل للجدة، انه ليس لدي وقت لجلب أدويتها 977 01:02:31,435 --> 01:02:32,514 يمكنها الذهاب بالحافلة 978 01:02:33,243 --> 01:02:34,056 وداعًا 979 01:02:35,471 --> 01:02:36,257 أيتها اللعينة 980 01:02:37,259 --> 01:02:38,294 ابحثي عن حياة 981 01:02:38,699 --> 01:02:43,561 ♪ لإرتداء معطفك ♪ 982 01:02:44,260 --> 01:02:45,058 ♪ دعني أُريك ♪ 983 01:02:45,059 --> 01:02:46,642 (إلى (آرون آيبل 984 01:02:46,643 --> 01:02:49,262 ♪ سحر عيد الميلاد ♪ 985 01:02:50,161 --> 01:02:55,297 ♪ إنه أسمى أنواع السحر الذي مررت به ♪ 986 01:02:55,972 --> 01:02:59,402 ♪ مع ترانيم الملائكة ♪ 987 01:02:59,403 --> 01:03:01,797 ♪ وأجراس الزلاجات تدق ♪ 988 01:03:12,058 --> 01:03:12,975 ما زال هنا 989 01:03:13,725 --> 01:03:15,363 ماذا تعني أنه ما زال هناك؟ 990 01:03:16,100 --> 01:03:18,245 من المفترض أن الكرة تعود إليّ 991 01:03:18,600 --> 01:03:20,220 الآلة لا تعمل 992 01:03:20,651 --> 01:03:21,397 أصلحوها 993 01:03:21,891 --> 01:03:22,751 الآن 994 01:03:23,018 --> 01:03:25,545 وإلّا فسيكون الإختبار القادم على أحدكم 995 01:03:26,499 --> 01:03:27,453 حاضر يا أمي 996 01:03:31,282 --> 01:03:32,282 بحذر 997 01:03:34,641 --> 01:03:35,829 ها هو 998 01:03:38,564 --> 01:03:39,645 قامت بتجميد الوسيط 999 01:03:39,925 --> 01:03:41,654 كانت تسعى إلى أن تخرسه تمامًا 1000 01:03:42,073 --> 01:03:44,114 حين يذوب، سيصبح غير مجدٍ لنا 1001 01:03:44,523 --> 01:03:45,707 مهلًا، لحظة 1002 01:03:46,303 --> 01:03:49,100 رجلنا قام بمراجعة كافة لقطات المراقبة من الإستطلاع ليلة أمس 1003 01:03:49,384 --> 01:03:50,060 انظر لهذا 1004 01:03:53,477 --> 01:03:54,640 هل هذه هي؟ 1005 01:03:54,641 --> 01:03:55,432 نوعًا ما 1006 01:03:55,433 --> 01:03:56,372 فهي متحولة الشكل 1007 01:03:56,713 --> 01:03:58,609 هي في الواقع "غول" تبلغ من العمر 900 عام 1008 01:03:58,610 --> 01:04:01,066 ولديها 13 ابنًا يقتلون بأمرها 1009 01:04:02,734 --> 01:04:04,932 ملاحقة المتحولين أمر مزعج 1010 01:04:04,933 --> 01:04:06,433 قالت بأنها ستعاقبهم جميعًا 1011 01:04:07,142 --> 01:04:08,182 كُل مرحلة 1012 01:04:08,183 --> 01:04:10,128 أنا قلقًا حول ما لم تَفُه به 1013 01:04:11,100 --> 01:04:12,390 لم تكن في صدد التفاوض 1014 01:04:12,391 --> 01:04:13,889 إنها عملية إختطاف بلا أي مطالب 1015 01:04:14,391 --> 01:04:15,350 لا تنتهي بالخير عادةً 1016 01:04:15,350 --> 01:04:18,672 للأسف، دليلنا الوحيد أصبح الآن قطعة ثلج 1017 01:04:19,225 --> 01:04:20,539 لا أوجه اللوم لأحد 1018 01:04:21,641 --> 01:04:22,600 يا (كال)، ليس مفيدًا 1019 01:04:22,601 --> 01:04:24,335 نعم يا (كال)، ليس مفيدًا 1020 01:04:27,203 --> 01:04:28,718 فماذا كنت ستفعل عادةً؟ 1021 01:04:29,850 --> 01:04:32,895 ،عادةً، كنت سأعتمد على بطاقات الائتمان 1022 01:04:32,896 --> 01:04:34,336 ،أتحقق من إشارات الهواتف المحمولة 1023 01:04:34,337 --> 01:04:36,847 وأسعى لتكوين أثرٍ ملموس لها أو لأتباعها 1024 01:04:37,106 --> 01:04:38,687 لم أتعقب ساحرة من قبل 1025 01:04:39,516 --> 01:04:40,664 واعدتُ بعضهم 1026 01:04:41,365 --> 01:04:42,107 أليس كذلك يا (كال)؟ 1027 01:04:42,108 --> 01:04:43,191 واعدتُ العديد منهم 1028 01:04:43,399 --> 01:04:44,991 إلى ما ترمي؟ 1029 01:04:45,349 --> 01:04:47,140 ألديكم أي أثر لم أكن على علمٍ به؟ 1030 01:04:47,141 --> 01:04:49,891 لأنني مجرد إنسان عادي 1031 01:04:50,299 --> 01:04:52,234 هل تحققتي من الرسائل الآخيرة لـ "يو دي أم"؟ 1032 01:04:53,377 --> 01:04:54,061 وما هذا؟ 1033 01:04:54,268 --> 01:04:56,193 "تطبيقات السحر غير المصرح بها" 1034 01:04:58,675 --> 01:04:59,678 الكثير من الإشارات 1035 01:04:59,899 --> 01:05:01,031 أمور شائعة جدًا 1036 01:05:01,415 --> 01:05:03,248 ،"بضع تعاويذ تحصين في "نيروبي 1037 01:05:03,797 --> 01:05:06,172 ،"وعدد من أعمال العرافة في "سانتياغو ونيو أورلينز 1038 01:05:06,173 --> 01:05:07,327 لا، هي ساحرة إستحضار 1039 01:05:07,876 --> 01:05:10,849 لقيتُ تعويذتين حصلت قبل ثمانية أيام 1040 01:05:10,850 --> 01:05:11,952 تفصل بينهما بضع ساعات 1041 01:05:11,953 --> 01:05:14,831 "التقطتُ الصدى من الرنان في "ألمانيا 1042 01:05:15,600 --> 01:05:16,715 الأخ 1043 01:05:17,308 --> 01:05:18,354 أخ من؟ 1044 01:05:18,355 --> 01:05:18,997 (أخ (نـِك 1045 01:05:18,998 --> 01:05:20,037 هل لـ (سانتا) أخ؟ 1046 01:05:20,191 --> 01:05:21,040 أخ مُتبنى 1047 01:05:22,559 --> 01:05:23,640 إنها تعمل مع الأخ 1048 01:05:23,641 --> 01:05:24,683 لا نعلم ذلك 1049 01:05:24,683 --> 01:05:26,634 صحيح، لكن أتفكرين في مكان أفضل لإحتجاز (نـِك)؟ 1050 01:05:26,850 --> 01:05:27,600 فكري في الأمر 1051 01:05:27,600 --> 01:05:28,669 مخفي تحت قبة محمية 1052 01:05:28,670 --> 01:05:31,264 و"مورا" ليست لها صلاحية للدخول بسبب الإتفاقية 1053 01:05:31,265 --> 01:05:32,847 "لا يبرحُ مكانه، ونحن لا نَحلُّ عليه لزيارته" 1054 01:05:32,848 --> 01:05:34,015 هذه الإتفاقية 1055 01:05:34,016 --> 01:05:35,516 ...إن اجتَحَنا المكان و(نـِك) ليس موجودًا 1056 01:05:35,517 --> 01:05:36,822 مورا" لن تذهب، نحن من سنذهب" 1057 01:05:37,183 --> 01:05:38,349 ولن يدرك أننا هناك أبدًا 1058 01:05:38,350 --> 01:05:38,600 (كال) 1059 01:05:38,600 --> 01:05:40,608 تبقى 17 ساعة أيتها المديرة 1060 01:05:46,148 --> 01:05:47,890 أبقني على إطّلاع بكل خطوة 1061 01:05:48,368 --> 01:05:48,912 خلال ساعتين 1062 01:05:48,913 --> 01:05:52,162 سأقدم تقريرًا للرؤساء ورؤساء الحكومات والملوك والملكات في كل مكان 1063 01:05:52,371 --> 01:05:53,377 ليستعدوا 1064 01:05:54,141 --> 01:05:55,362 يستعدوا لماذا؟ 1065 01:05:56,081 --> 01:05:58,002 تحسبًا لعدم وجود عيد الميلاد 1066 01:06:05,457 --> 01:06:06,217 مرحبًا 1067 01:06:06,218 --> 01:06:08,263 ألديكم تمثال لشخصية "وندر وومن"؟ 1068 01:06:08,264 --> 01:06:09,949 الأمر لا يعمل بهذه الطريقة، هيا بنا 1069 01:06:10,303 --> 01:06:11,336 تبًا 1070 01:06:14,352 --> 01:06:15,039 هيا 1071 01:06:15,040 --> 01:06:16,325 أنا قادم 1072 01:06:32,611 --> 01:06:35,491 !لا أصدق أن الزيوت العطرية قد نفدت 1073 01:06:42,297 --> 01:06:42,905 أهلًا 1074 01:06:42,906 --> 01:06:44,728 ديلان) طلب منك حضور حفله الليلة) 1075 01:06:44,729 --> 01:06:45,667 ورفضت؟ 1076 01:06:46,051 --> 01:06:46,826 ماذا؟ 1077 01:06:46,827 --> 01:06:48,179 لا، هذا لم يحدث 1078 01:06:48,180 --> 01:06:49,557 بل أخبرني عليّ بألّا أحضر 1079 01:06:49,558 --> 01:06:50,537 قال إنه سيكون سخيفًا 1080 01:06:50,949 --> 01:06:52,616 إن كان لا يُريد حضورك 1081 01:06:52,617 --> 01:06:53,884 فما كان ليخبرك عن الحفلة 1082 01:06:54,309 --> 01:06:56,267 أبيه الحقيقي لا يحتاج إلى دعوة 1083 01:06:56,725 --> 01:06:58,987 يذهبون فقط، سواء أحب الطفل ذلك أم لا 1084 01:06:59,107 --> 01:07:00,441 هذا هو دور الآباء 1085 01:07:01,426 --> 01:07:03,532 (كلانا نعرف جيدًا أن هذا لا يناسبني يا (أوليفيا 1086 01:07:03,533 --> 01:07:06,043 انظري، إن كان يريد حضوري، فكان عليه السؤال 1087 01:07:06,527 --> 01:07:08,004 (هو في حالة هشّة يا (جاك 1088 01:07:08,308 --> 01:07:10,546 إنه طفل ويدرك أنك لا تحضر أبدًا 1089 01:07:10,891 --> 01:07:13,640 أوليفيا) أنا في العمل) 1090 01:07:13,641 --> 01:07:14,933 ما الذي يجب عليّ فعله؟ 1091 01:07:14,933 --> 01:07:16,558 لا أُريد أن أضطر لإخبارك (بما يجب فعله يا (جاك 1092 01:07:16,559 --> 01:07:18,221 أُريدك أن تجد حلاً بنفسك 1093 01:07:18,222 --> 01:07:20,636 لأن الحل سهلٌ جدًا، فالحفل يبدأ في الساعة السابعة 1094 01:07:20,637 --> 01:07:21,834 حسنًا، لن أستطيع التواجد في المنزل بحلول السابعة 1095 01:07:21,835 --> 01:07:22,714 ...فقط أخبري (ديلان) بأني 1096 01:07:22,715 --> 01:07:23,845 لن أُخبره بشيء 1097 01:07:23,846 --> 01:07:25,842 إن كُنتَ تُريد إخباره بشيء، فعليك فعلها بنفسك 1098 01:07:30,580 --> 01:07:31,533 ماذا؟ 1099 01:07:32,141 --> 01:07:33,189 لم أقل شيء 1100 01:07:53,345 --> 01:07:54,443 ديلان) صحيح؟) 1101 01:07:58,592 --> 01:07:59,636 نعم 1102 01:08:01,256 --> 01:08:02,222 إنه صبيٌ جيد 1103 01:08:02,808 --> 01:08:04,016 نعم، أعلم أنه صبيٌ جيد 1104 01:08:13,962 --> 01:08:14,850 الأمر ليس كما تعتقد 1105 01:08:14,850 --> 01:08:16,435 لم أكن مع والدته أبدًا 1106 01:08:17,266 --> 01:08:19,827 أعني، أنا والده، لكنني لم أتصرف كذلك 1107 01:08:21,240 --> 01:08:22,564 هي أصبحَتْ طبيبة الآن 1108 01:08:22,971 --> 01:08:25,801 وتزوجَتْ من رجل جيد جدًا، وهو أب رائع 1109 01:08:26,058 --> 01:08:28,954 ،لذا، آخر شيء يحتاجه الطفل هو، كما تعلم 1110 01:08:28,955 --> 01:08:32,849 أب بديل مدمن قمار يتسكع مع أسوأ الناس في العالم 1111 01:08:32,850 --> 01:08:34,537 ...ليس لديه ما يقدمه له، لذا 1112 01:08:36,183 --> 01:08:37,766 ،بصراحة، أفضل ما يمكنني تقديمه للطفل 1113 01:08:37,766 --> 01:08:39,725 ،هو أن أبتعد قليلاً لكيلا أكون عائقًا 1114 01:08:39,725 --> 01:08:41,766 ولكي لا يكون محبطًا طوال الوقت 1115 01:08:45,160 --> 01:08:46,114 ماذا؟ 1116 01:08:46,940 --> 01:08:49,273 أقصد، إذا كنت تحاول تجنب إحباطه 1117 01:08:51,725 --> 01:08:53,556 فلا يبدو أن ذلك يؤتي ثماره 1118 01:09:20,677 --> 01:09:23,210 ...حسنًا، لا أصدق أنني سأطرح هذا السؤال ولكن 1119 01:09:24,590 --> 01:09:26,782 ما الذي يجري بين (سانتا) وأخيه؟ 1120 01:09:32,276 --> 01:09:33,509 كانوا يعملون معًا 1121 01:09:34,811 --> 01:09:36,300 في البداية 1122 01:09:36,301 --> 01:09:38,645 كان (ريد) يُهدي الأطفال الذين يحسنون التصرف 1123 01:09:38,646 --> 01:09:40,829 بينما كان الأخ يساعد في متابعتهم 1124 01:09:41,924 --> 01:09:44,046 بعدها قام الأخ بإنشاء لائحة 1125 01:09:45,266 --> 01:09:47,659 وكان (ريد) يواجه صعوبة في التكيّف مع ذلك 1126 01:09:47,660 --> 01:09:51,430 لم يُفضل فكرة وجود لائحة للمشاغبين 1127 01:09:52,198 --> 01:09:54,382 لكن الأخ أصبح مهووسًا بالفكرة 1128 01:09:55,641 --> 01:10:00,050 إذن، أخ (سانتا) أول من نَشأَ لائحة المشاغبين 1129 01:10:00,433 --> 01:10:01,456 نعم 1130 01:10:02,344 --> 01:10:04,707 وبدأ يعاقب الأطفال المشاغبين 1131 01:10:05,157 --> 01:10:07,818 ريد كان غاضبًا 1132 01:10:07,826 --> 01:10:09,200 فصادرَ القائمة 1133 01:10:10,323 --> 01:10:11,907 والأخ لم يسامحه أبدًا 1134 01:10:12,975 --> 01:10:14,624 توجه بمفرده في النهاية 1135 01:10:14,625 --> 01:10:16,080 متعاونًا مع الساحرة 1136 01:10:16,081 --> 01:10:18,284 التي فَضَّلت عقاب المشاغبين أيضًا 1137 01:10:18,725 --> 01:10:21,644 وعملا معًا في "آيسلندا" وعدة مناطق "نوردية" أخرى 1138 01:10:23,256 --> 01:10:25,280 كانا معًا لسنوات 1139 01:10:25,288 --> 01:10:26,859 لكن نهايتهم كانت سيئة 1140 01:10:28,845 --> 01:10:32,022 هل لديه إسم أم مجرد أخ (سانتا)؟ 1141 01:10:34,580 --> 01:10:36,152 (إسمه (كرامبوس 1142 01:10:41,891 --> 01:10:42,506 حسنًا، إستمع إلي 1143 01:10:42,507 --> 01:10:44,140 لا أعلم ما الذي ينتظرنا هنا 1144 01:10:44,141 --> 01:10:46,641 لكن الأخ والساحرة خطران للغاية 1145 01:10:46,641 --> 01:10:48,307 وليس بالطرق التي اعتدتَ عليها 1146 01:10:48,308 --> 01:10:50,307 إن رأيتهم، ابتعد 1147 01:10:50,308 --> 01:10:51,641 إذن، أتجنب الإشتباك مع الساحرة 1148 01:10:52,266 --> 01:10:52,998 فهمت 1149 01:10:52,999 --> 01:10:55,600 إن كان (نـِك) موجودًا هنا فالأرجح أنه محتجز في زنزانة 1150 01:10:55,600 --> 01:10:57,235 ثمة مدخل خلفي مخصص للحراس 1151 01:10:57,236 --> 01:10:59,058 علينا أن نقتحم المكان بهدوء عبر الفناء 1152 01:10:59,058 --> 01:11:01,065 مرورًا بالمقاصل، ثم نتوجه للأسفل 1153 01:11:01,066 --> 01:11:01,867 المقاصل؟ 1154 01:11:01,868 --> 01:11:03,724 ،بالإضافة، لا تلمس أي شيء 1155 01:11:03,725 --> 01:11:05,987 تحت أي ظرفٍ كان، يوجد هنا الكثير 1156 01:11:05,988 --> 01:11:07,757 مما لا يمتّ للعالم الطبيعي بصلة 1157 01:11:08,100 --> 01:11:08,962 فأنت بشري 1158 01:11:09,111 --> 01:11:10,101 وهم ضعفاء 1159 01:11:10,344 --> 01:11:12,964 لذا، إذا احتجت إلى لمس أي شيء، دعني أتولى الأمر 1160 01:11:14,132 --> 01:11:15,067 لحظة 1161 01:11:15,567 --> 01:11:16,801 أأنتَ لست بشريًا؟ 1162 01:11:17,444 --> 01:11:18,602 وهل أبدو بشريًا؟ 1163 01:12:02,308 --> 01:12:03,582 إسمع يا رجل 1164 01:12:03,979 --> 01:12:06,971 ،في حال عدم حاجتك لي هنا فسأرجع إلى السيارة 1165 01:12:13,759 --> 01:12:14,605 كلاب الجحيم 1166 01:12:15,510 --> 01:12:16,476 كلاب الجحيم؟ 1167 01:12:24,666 --> 01:12:25,452 تراجع 1168 01:12:31,303 --> 01:12:32,198 (إيلين) 1169 01:12:32,853 --> 01:12:33,804 شتتيهم 1170 01:13:20,192 --> 01:13:21,188 ما الذي فعلته؟ 1171 01:13:21,736 --> 01:13:23,687 ماذا تقصد؟ لم أفعل شيء 1172 01:13:30,772 --> 01:13:32,245 تبًا 1173 01:13:35,063 --> 01:13:36,286 !(يا (كال 1174 01:13:36,287 --> 01:13:39,271 إسمي (كالوم دريفت)، قائد الـ "إي إل أف"، نحن لسنا بسارقين 1175 01:13:39,272 --> 01:13:41,186 !نعم نحن لسنا بسارقين 1176 01:13:45,759 --> 01:13:47,492 وجدتُ هذه في جيبه 1177 01:13:47,493 --> 01:13:49,890 حسنًا، بإستطاعتي توضيح ذلك 1178 01:13:56,516 --> 01:13:59,056 أخبرتُك ألّا تلمس شيئًا 1179 01:13:59,057 --> 01:14:00,353 كان خطأً عفويًا 1180 01:14:00,354 --> 01:14:03,773 كنت تحاول سرقة قطعة ذهبية لا تقدر بثمن من سيد الشتاء المظلم 1181 01:14:04,266 --> 01:14:05,864 لم يكن عفويًا 1182 01:14:05,865 --> 01:14:06,903 وليس خطأً 1183 01:14:06,904 --> 01:14:09,916 من يترك ذهبًا مرميًا في صندوق كنز مفتوح؟ 1184 01:14:09,917 --> 01:14:11,933 "إنه صندوق تكريمي لـ"كرامبوس 1185 01:14:11,934 --> 01:14:13,565 يزوره الضيوف ويتركون له هدايا 1186 01:14:13,566 --> 01:14:14,923 لكنك سرقت منه 1187 01:14:16,357 --> 01:14:17,757 لا ينبغي أن أتفاجأ 1188 01:14:19,403 --> 01:14:21,908 هل هذا بسبب وجودي في اللائحة؟ 1189 01:14:22,281 --> 01:14:24,420 هل خيبت آمالك أيضًا يا (كال)؟ 1190 01:14:24,421 --> 01:14:26,305 (لا أملك أي توقعات تجاهك يا (جاك 1191 01:14:26,306 --> 01:14:28,071 لذلك لا يمكنني أن أشعر بالخيبة منك 1192 01:14:34,955 --> 01:14:36,992 لدي مشاكلي الخاصة 1193 01:14:36,993 --> 01:14:39,841 عليَّ دين كبير لشخص، ولا أملك المال لتسويته 1194 01:14:39,842 --> 01:14:42,510 وبعدها أرى كومة ضخمة من الذهب بحالها 1195 01:14:43,264 --> 01:14:45,554 إن نظرت للأمر من منظوري، فما الخيارات المتاحة لي؟ 1196 01:14:45,555 --> 01:14:46,931 لديك كل الخيارات 1197 01:14:47,641 --> 01:14:49,108 الأمر كله يتعلق بالإختيارات 1198 01:14:49,109 --> 01:14:50,939 (لم تكن من ضمن اللائحة بالصدفة يا (جاك 1199 01:14:50,940 --> 01:14:52,369 بل وضعت نفسك هناك 1200 01:14:53,464 --> 01:14:55,823 أنت من قررت سرقة الذهب 1201 01:14:55,824 --> 01:14:57,850 أنت من قررت أن تضع نفسك أولاً 1202 01:14:57,851 --> 01:14:59,603 على حساب الجميع 1203 01:15:00,266 --> 01:15:03,371 كل هؤلاء الأطفال يعتمدون علينا 1204 01:15:04,997 --> 01:15:07,914 يعتمدون عليَّ لأداء عملي 1205 01:15:13,312 --> 01:15:16,225 ...دائماً ما يُردد (نـِك) أن 1206 01:15:16,226 --> 01:15:20,690 كل قرار مهما كان حجمه، يمثل فرصة 1207 01:15:21,498 --> 01:15:22,602 لتكون لطيفًا 1208 01:15:22,603 --> 01:15:23,829 لتكون جيدًا 1209 01:15:25,128 --> 01:15:26,268 أو لا 1210 01:15:30,033 --> 01:15:32,233 كنتُ على حافة التقاعد 1211 01:15:32,867 --> 01:15:33,997 ثم يحدث هذا 1212 01:15:35,662 --> 01:15:37,825 بعد 542 سنة 1213 01:15:40,416 --> 01:15:41,736 قدمت إستقالتي بالأمس 1214 01:15:43,030 --> 01:15:43,923 حقًا؟ 1215 01:15:46,448 --> 01:15:47,320 لماذا؟ 1216 01:15:49,073 --> 01:15:50,502 لم أعد أرى الأمر 1217 01:15:51,943 --> 01:15:53,215 لم تعد ترى ماذا؟ 1218 01:15:57,432 --> 01:15:58,285 لا يهم 1219 01:16:20,282 --> 01:16:21,597 أهذا هو؟ 1220 01:16:31,524 --> 01:16:32,616 ما الذي يفعلونه؟ 1221 01:16:37,425 --> 01:16:39,272 "يلعبون لعبة "صفعة كرامبوس 1222 01:16:40,804 --> 01:16:41,824 صفعة كرامبوس"؟" 1223 01:16:43,001 --> 01:16:45,210 "إنه اللعبة الرسمية لـ "ليلة كرامبوس 1224 01:17:12,387 --> 01:17:14,323 (كالوم دريفت) 1225 01:17:15,144 --> 01:17:16,297 (اللورد (كرامبوس 1226 01:17:16,850 --> 01:17:19,685 الإحتفالات قد بدأت للتو 1227 01:17:20,350 --> 01:17:22,627 لكن لا أذكر أنني دعوْتك 1228 01:17:28,350 --> 01:17:30,642 ليس من المفترض أن تكون هنا 1229 01:17:31,755 --> 01:17:34,018 ،أنتَ تعلم بذلك 1230 01:17:34,019 --> 01:17:36,949 ...لكنك هنا 1231 01:17:36,950 --> 01:17:38,424 برفقة بشري 1232 01:17:40,215 --> 01:17:41,351 (أنا (جاك أومالي 1233 01:17:41,352 --> 01:17:43,701 ...لم... أنا لست... لم نكن حتى 1234 01:17:43,702 --> 01:17:45,462 ...أعني، من الواضح أننا 1235 01:17:46,086 --> 01:17:47,216 لقد قابلته اليوم 1236 01:17:47,217 --> 01:17:49,599 الضخم كان مُسلح بهذه 1237 01:17:50,062 --> 01:17:51,941 "درع الساعد الشماليّ" 1238 01:17:52,141 --> 01:17:53,266 شكرًا لك 1239 01:17:53,933 --> 01:17:56,580 تمامًا ما كنت أتمناه لعيد الميلاد 1240 01:17:58,016 --> 01:17:59,343 ...كرامبوس) بإمكاني تفسير) 1241 01:17:59,344 --> 01:18:00,844 ،أنت تسعى للعثور عليه 1242 01:18:01,852 --> 01:18:04,854 وظننتَ أنه سيكون هنا 1243 01:18:06,051 --> 01:18:07,967 خمّن ماذا أيها الشماليّ 1244 01:18:11,348 --> 01:18:12,598 إنه ليس هنا 1245 01:18:15,308 --> 01:18:18,248 إختطفتهُ الساحرة من المدينة يومَ أمس 1246 01:18:19,413 --> 01:18:21,629 وأنا أعلم أنها كانت هنا منذ فترة ليست بعيدة 1247 01:18:22,548 --> 01:18:24,528 هل تتهمُني بشيء؟ 1248 01:18:24,903 --> 01:18:25,682 (يا (دريفت 1249 01:18:26,765 --> 01:18:28,950 كنتما شريكين في ما مضى 1250 01:18:28,951 --> 01:18:31,353 تجوبان القرى والمناطق الريفية 1251 01:18:32,113 --> 01:18:33,606 تُعاقبون الناس 1252 01:18:33,607 --> 01:18:34,739 نعم 1253 01:18:36,176 --> 01:18:38,195 لكن حينها كانت مبهرة 1254 01:18:39,143 --> 01:18:43,501 كانت غول بطول 548 سم، بجلد فيل 1255 01:18:43,737 --> 01:18:47,084 وذيلان ضخمان 1256 01:18:47,884 --> 01:18:49,176 والأرض 1257 01:18:49,344 --> 01:18:51,891 تُعاقبنا بأقسى شتاء 1258 01:18:52,600 --> 01:18:55,638 حظينا بوقتٍ رائع 1259 01:18:57,165 --> 01:19:00,060 لكنني تخلّيت عن ذلك العمل، أتذكر؟ 1260 01:19:00,068 --> 01:19:03,433 قضيت 700 سنة 1261 01:19:03,434 --> 01:19:04,934 أهدد المشاغبين 1262 01:19:05,446 --> 01:19:07,765 أخيفهم ليحسنوا التصرف 1263 01:19:07,766 --> 01:19:09,349 لقد قمت بما عليَّ 1264 01:19:11,290 --> 01:19:14,201 ...العقاب الوحيد الذي أقدمه الآن 1265 01:19:15,691 --> 01:19:16,723 للمرح فقط 1266 01:19:17,913 --> 01:19:19,579 كصديقي الجيد هنا 1267 01:19:20,880 --> 01:19:24,523 "يستمتعُ بصداعه جراء "ليلة كرامبوس 1268 01:19:24,524 --> 01:19:26,392 "لكن اليوم ليست بـ "ليلة كرامبوس 1269 01:19:26,393 --> 01:19:29,162 ،في هذا المنزل أيها الشماليّ 1270 01:19:29,539 --> 01:19:33,295 "دائمًا توجد "ليلة كرامبوس 1271 01:19:46,178 --> 01:19:47,275 !(كرامبوس) 1272 01:19:49,308 --> 01:19:51,295 ما سبب قدومها إلى هنا؟ 1273 01:19:53,674 --> 01:19:55,841 منذ سنواتٍ عديدة، أهدتني هدية 1274 01:19:57,072 --> 01:19:59,233 عادت رغبةً في إسترجاعها 1275 01:19:59,699 --> 01:20:01,757 هدية؟ أيّ هدية؟ 1276 01:20:01,758 --> 01:20:03,682 "القفص الزجاجيّ" 1277 01:20:04,086 --> 01:20:07,746 يبدو ككرة ثلج زجاجية بسيطة 1278 01:20:07,747 --> 01:20:11,552 ...لكن غرضه الحقيقي مشهور 1279 01:20:11,553 --> 01:20:13,273 بعقابه القاسي 1280 01:20:13,989 --> 01:20:15,910 هي تريد معاقبتهم جميعًا 1281 01:20:15,911 --> 01:20:17,370 "القفص الزجاجي" 1282 01:20:18,051 --> 01:20:19,837 هو العزلة 1283 01:20:20,288 --> 01:20:22,489 سجن لواحد فقط 1284 01:20:23,229 --> 01:20:24,879 (عليَّ العثور عليه يا (كرامبوس 1285 01:20:31,032 --> 01:20:32,029 دعني أذهب 1286 01:20:33,770 --> 01:20:38,213 ولماذا أدعكَ تذهب؟ 1287 01:20:41,227 --> 01:20:42,591 لأننا بحاجةٍ إليه 1288 01:20:44,632 --> 01:20:47,341 الآن أكثر من أي وقت مضى 1289 01:20:47,989 --> 01:20:49,351 وأنت تعلم ذلك 1290 01:20:51,899 --> 01:20:53,201 دعني أذهب 1291 01:21:03,237 --> 01:21:04,328 أيها الشماليّ 1292 01:21:05,769 --> 01:21:08,058 أنت لن تُحرّك ساكنًا 1293 01:21:09,358 --> 01:21:11,482 إذهب أنت 1294 01:21:11,483 --> 01:21:14,927 "وقم بإيصال هذه الرسالة لحثالة "مورا 1295 01:21:14,928 --> 01:21:17,769 هناك ثمن لكونكما دخيلين 1296 01:21:17,770 --> 01:21:20,569 ،الآن وإلى الأبد 1297 01:21:21,090 --> 01:21:23,090 دريفت) ينتمي إليّ) 1298 01:21:27,604 --> 01:21:30,791 إذن، يمكنني فقط الخروج من هنا؟ 1299 01:21:31,537 --> 01:21:33,634 أقترح أن تركض 1300 01:21:36,544 --> 01:21:39,532 ستتعلم أن تُحب المكان هنا 1301 01:21:40,188 --> 01:21:41,205 خذوه 1302 01:21:44,899 --> 01:21:48,066 !مهلًا... مهلًا 1303 01:21:48,067 --> 01:21:48,674 ...أيها اللورد 1304 01:21:48,675 --> 01:21:49,209 ...أيها السيد 1305 01:21:49,210 --> 01:21:50,499 (أيها اللورد (كرامبوس 1306 01:21:52,506 --> 01:21:54,390 أنا وأنت لا نختلف عن بعض 1307 01:21:58,359 --> 01:21:59,573 ...بل نختلف كثيرًا ولكن 1308 01:21:59,574 --> 01:22:02,186 أعتقد أن بيننا بعض القواسم المشتركة 1309 01:22:02,712 --> 01:22:04,527 حقًا؟ - نعم - 1310 01:22:04,922 --> 01:22:07,188 أعني أنّك تَبرزُ لي كشخص يُحبُّ الإستمتاع 1311 01:22:07,942 --> 01:22:09,076 ومُحب للمقامرة قليلًا 1312 01:22:09,077 --> 01:22:10,436 وأنا أيضًا 1313 01:22:10,437 --> 01:22:12,176 ...عند قدومنا إلى هنا 1314 01:22:12,177 --> 01:22:15,044 أخبرني صديقي بأنه قادرٌ على هزيمتك 1315 01:22:15,045 --> 01:22:16,194 ...بلعبتك 1316 01:22:17,289 --> 01:22:18,215 "صفعة كرامبوس" 1317 01:22:18,507 --> 01:22:19,366 ماذا؟ 1318 01:22:20,823 --> 01:22:22,753 مباشرةً، قُلتُ له مستحيل 1319 01:22:23,227 --> 01:22:24,921 لكن كلما رأيته يثور أكثر 1320 01:22:24,922 --> 01:22:25,981 بدأتُ أتفائل بالإحتمالات 1321 01:22:25,982 --> 01:22:28,164 لذا، إسمع لما سأقوله 1322 01:22:28,933 --> 01:22:29,842 إذا فزتَ أنت 1323 01:22:30,476 --> 01:22:31,950 سنمكث في سجنك إلى الأبد 1324 01:22:31,951 --> 01:22:32,895 وإذا فاز هو 1325 01:22:33,945 --> 01:22:35,101 سنذهب 1326 01:22:36,134 --> 01:22:38,086 إلا إذا كنتَ تحتاجه لسببٍ ما 1327 01:22:38,087 --> 01:22:39,419 أتفهم ذلك، فأنه ضخم 1328 01:22:40,493 --> 01:22:41,820 لا عيبَ في ذلك 1329 01:22:41,821 --> 01:22:43,040 يوجد الكثير من المتفرجين هنا 1330 01:22:48,358 --> 01:22:50,131 حمقى 1331 01:22:50,780 --> 01:22:52,044 أُحب ذلك 1332 01:23:06,635 --> 01:23:08,511 اصفع ذلك الماعز بشدة 1333 01:23:17,792 --> 01:23:20,438 القواعد كما يلي 1334 01:23:20,439 --> 01:23:23,778 سيتبادل المتسابقون الصفعات بالتناوب 1335 01:23:23,779 --> 01:23:26,061 ...أول من يُطرَح أرضًا أو يموت 1336 01:23:26,713 --> 01:23:27,651 يخسر 1337 01:23:32,986 --> 01:23:35,065 الصفعة الأولى 1338 01:23:35,066 --> 01:23:36,251 لك 1339 01:23:48,489 --> 01:23:50,882 أتعلم، أود لو تكون هناك طريقة أُخرى 1340 01:23:51,846 --> 01:23:52,755 بحقك 1341 01:23:53,337 --> 01:23:54,723 أنا متأكدٌ من ذلك 1342 01:23:55,625 --> 01:23:56,846 لا يزال أخيك 1343 01:23:58,382 --> 01:24:00,567 ولم يتخلَّ عنك أبدًا 1344 01:24:00,568 --> 01:24:02,393 أنّى لك أن تعرف؟ 1345 01:24:02,394 --> 01:24:04,757 أنا أعرفه 1346 01:24:07,716 --> 01:24:09,107 اصفع بكل ما لديك 1347 01:24:26,023 --> 01:24:27,403 مذهل 1348 01:24:28,789 --> 01:24:29,797 دوري 1349 01:24:36,782 --> 01:24:39,136 ،قد أُظهِر الرحمة 1350 01:24:39,137 --> 01:24:40,766 وأقتله عند الصفعة الأولى 1351 01:24:41,718 --> 01:24:44,070 لكن، ما المتعة في ذلك؟ 1352 01:24:56,167 --> 01:24:57,263 يا إلهي 1353 01:25:12,561 --> 01:25:14,107 أأنتَ بخير؟ 1354 01:25:14,108 --> 01:25:15,823 لقد صفعني بقوة 1355 01:25:15,824 --> 01:25:17,504 نعم، كان ذلك محرجًا 1356 01:25:17,505 --> 01:25:20,141 أُحب هذه اللعبة 1357 01:25:20,724 --> 01:25:22,433 لا يمكنني التغلب عليه، فهو نصف إله 1358 01:25:32,072 --> 01:25:34,306 الصفعة الثانية 1359 01:25:36,944 --> 01:25:37,651 عذرًا 1360 01:25:42,975 --> 01:25:44,692 دعني أُسهلها عليك 1361 01:25:48,570 --> 01:25:49,721 هيا 1362 01:25:53,221 --> 01:25:54,771 هيا 1363 01:25:59,663 --> 01:26:01,005 هيا 1364 01:26:20,789 --> 01:26:21,585 احمونا 1365 01:27:05,858 --> 01:27:06,903 (هيا يا (إيلين 1366 01:27:26,466 --> 01:27:28,102 ظننتُ أنني الوحيد الذي يملك أصدقاء مريبين 1367 01:27:31,449 --> 01:27:32,934 لا أصدق أن ذلك قد نفع 1368 01:27:32,935 --> 01:27:34,339 نعم، أسفٌ على ذلك 1369 01:27:34,340 --> 01:27:35,236 هذا كل ما استطعت أن أتوصل إليه 1370 01:27:35,238 --> 01:27:36,914 لا، كان ذلك عظيمًا 1371 01:27:39,701 --> 01:27:41,022 أسأت الحكم عليك 1372 01:27:43,016 --> 01:27:45,794 الآن سنتوقع القادم من صنف الرابع للمشاغبين 1373 01:27:45,795 --> 01:27:47,837 إنها المرحلة الرابعة 1374 01:27:47,838 --> 01:27:49,350 هذا ما أقوله 1375 01:27:49,351 --> 01:27:50,150 كان بإمكانك الرحيل 1376 01:27:50,151 --> 01:27:51,241 لكنك لم تفعل 1377 01:27:53,212 --> 01:27:54,206 شكرًا لك 1378 01:27:56,891 --> 01:28:00,140 (حسنًا، لنذهب لإيجاد (سانتا 1379 01:28:01,088 --> 01:28:02,073 لننقذ عيد الميلاد 1380 01:28:04,876 --> 01:28:05,670 صحيح 1381 01:28:06,636 --> 01:28:07,362 قُلها 1382 01:28:07,669 --> 01:28:08,235 لا يُمكنني 1383 01:28:08,236 --> 01:28:09,356 بل يُمكنك، قُلها 1384 01:28:09,357 --> 01:28:10,058 لا أُريد 1385 01:28:10,059 --> 01:28:10,915 لننقذ عيد الميلاد 1386 01:28:10,916 --> 01:28:12,037 لن أقولها 1387 01:28:12,496 --> 01:28:14,018 ...أُريدك أن تقول 1388 01:28:14,019 --> 01:28:15,602 لننقذ عيد الميلاد 1389 01:28:16,030 --> 01:28:17,263 حسنًا، يا إلهي 1390 01:28:18,704 --> 01:28:19,776 لننقذ عيد الميلاد 1391 01:28:20,577 --> 01:28:21,930 بدا ذلك فظيعًا 1392 01:28:22,754 --> 01:28:24,662 حسنًا 1393 01:28:27,858 --> 01:28:29,119 لننقذ عيد الميلاد 1394 01:28:29,701 --> 01:28:30,580 ها أنتَ ذا 1395 01:28:32,167 --> 01:28:34,607 حسنًا، ماذا عن كرة الثلج؟ 1396 01:28:34,608 --> 01:28:35,434 الخنزير الزجاجي؟ 1397 01:28:35,435 --> 01:28:37,956 تعني "القفص الزجاجي" باللغة الألمانية 1398 01:28:37,957 --> 01:28:40,717 برأيك، ماذا كانت (غريلا) تحاول فعله؟ - صه - 1399 01:28:41,433 --> 01:28:42,677 ...ما تحاول (غريلا) فعله 1400 01:28:45,384 --> 01:28:46,491 علينا أن نذهب 1401 01:28:49,141 --> 01:28:50,132 أمّاه 1402 01:28:50,833 --> 01:28:52,678 الآلة جاهزة للإختبار 1403 01:28:54,359 --> 01:28:55,370 جيد 1404 01:28:55,371 --> 01:28:56,786 الإسم التالي من اللائحة 1405 01:28:57,871 --> 01:28:58,861 لا 1406 01:29:00,222 --> 01:29:01,718 لدي فكرة أفضل 1407 01:29:04,585 --> 01:29:06,679 أفادَت بأنها تسعى لمعاقبتهم جميعًا 1408 01:29:06,680 --> 01:29:08,806 يبدو أن "القفص الزجاجي" يحتجز شخصًا واحدًا فقط 1409 01:29:08,807 --> 01:29:13,251 ...هل بإستطاعتها صنع المزيد بإستخدام السحر 1410 01:29:13,252 --> 01:29:15,146 ستحتاج إلى المليارات منهم 1411 01:29:15,147 --> 01:29:16,151 ،انها قوية بشكل هائل 1412 01:29:16,152 --> 01:29:17,618 لكنه مجهود ضخم بالنسبة لساحرة 1413 01:29:18,835 --> 01:29:19,632 حسنًا 1414 01:29:19,976 --> 01:29:22,662 بصراحة، المكان الوحيد ...الذي يملك هذه القدرة الإنتاجية 1415 01:29:22,663 --> 01:29:23,656 إحذر 1416 01:29:49,004 --> 01:29:51,005 هل يحدث لكَ هذا كثيرًا؟ 1417 01:29:51,757 --> 01:29:55,476 بيانو ذاتي التشغيل في منتصف طريق سريع ألماني 1418 01:29:55,477 --> 01:29:56,924 لا 1419 01:29:56,925 --> 01:29:57,839 هذا نادر 1420 01:30:02,831 --> 01:30:04,588 (إلى (جاك أومالي 1421 01:30:05,048 --> 01:30:06,080 إنها لك 1422 01:30:06,309 --> 01:30:07,728 لن ألمس هذا الشيء 1423 01:30:08,681 --> 01:30:11,203 لنعد إلى السيارة فقط ونتجاوز البيانو المسكون 1424 01:30:11,204 --> 01:30:12,284 علينا فتحها 1425 01:30:14,031 --> 01:30:16,835 هكذا يبدأ الأمر 1426 01:30:17,202 --> 01:30:18,308 أنت من ستفتحه 1427 01:30:29,912 --> 01:30:31,043 أرأيت؟ 1428 01:30:36,581 --> 01:30:37,478 (ديلان) 1429 01:30:37,479 --> 01:30:41,037 هل أرسلت لي هذه الهدية الغبية بدل أن تأتي؟ 1430 01:30:41,600 --> 01:30:42,246 مهلًا، ماذا؟ 1431 01:30:42,247 --> 01:30:44,550 إن كنتَ لا تُريد المجيء فلا أهتم 1432 01:30:44,552 --> 01:30:46,205 ،أنا حقًا أردتُ القدوم 1433 01:30:46,206 --> 01:30:48,696 ...لكن شيئًا ما - فقط توقف - 1434 01:30:48,697 --> 01:30:51,838 لا داعي للتظاهر فقط لأن أمي تجعلك تشعر بالذنب 1435 01:30:51,839 --> 01:30:52,932 أنا لا أتظاهر 1436 01:30:52,933 --> 01:30:55,324 أنا حقًا أريد إيجاد طريقة - لن تؤول إلى أي شيء - 1437 01:30:55,325 --> 01:30:57,908 نعم أعلم 1438 01:30:57,909 --> 01:30:59,425 أيًا كان، عليّ أن أذهب 1439 01:30:59,426 --> 01:31:01,967 فقط لا ترسل لي هدايا غبية 1440 01:31:02,850 --> 01:31:04,670 مهلًا، ماذا تعني بذلك؟ 1441 01:31:04,671 --> 01:31:05,805 هذه الهدية 1442 01:31:07,390 --> 01:31:09,001 ديلان) لا تلمس ذلك) - لا، لا تلمس - 1443 01:31:09,002 --> 01:31:09,380 إنتظر 1444 01:31:09,381 --> 01:31:12,935 ...أتعتقد حقًا أن - إستمع إلي، ضع ذلك جانبًا - 1445 01:31:12,936 --> 01:31:14,556 ...لأنني هنا لأخبرك 1446 01:31:15,647 --> 01:31:16,522 ما هذا؟ 1447 01:31:17,176 --> 01:31:18,292 ما الذي يحدث؟ 1448 01:31:22,433 --> 01:31:24,225 ما الذي يحدث - ضع ذلك جانبًا - 1449 01:31:27,130 --> 01:31:28,349 أين ذهب؟ 1450 01:31:28,350 --> 01:31:29,936 أين ذهب؟ - لا أعلم - 1451 01:31:34,511 --> 01:31:35,566 (جاك) 1452 01:31:39,040 --> 01:31:40,094 إنه ولدي 1453 01:31:41,955 --> 01:31:43,206 اعثر عليّ 1454 01:31:55,680 --> 01:31:56,606 !أبي 1455 01:31:57,407 --> 01:31:58,233 !أبي 1456 01:31:58,234 --> 01:31:59,429 (ديلان) - ما الذي يجري؟ - 1457 01:31:59,430 --> 01:32:00,816 أين نحن؟ 1458 01:32:03,621 --> 01:32:04,334 !يا إلهي 1459 01:32:06,183 --> 01:32:07,209 !يا إلهي 1460 01:32:11,047 --> 01:32:12,444 لقد نجح الأمر 1461 01:32:17,516 --> 01:32:19,184 (جاك أومالي) 1462 01:32:19,891 --> 01:32:21,250 المرحلة الرابعة 1463 01:32:21,670 --> 01:32:24,256 يا لها من طريقة مثالية لبدء مجموعتي 1464 01:32:25,472 --> 01:32:27,389 إبدأوا الإنتاج 1465 01:32:47,183 --> 01:32:48,383 هذه الليلة 1466 01:32:48,384 --> 01:32:53,103 سأُهدي واحدة من هذه لكلِّ ضالٍّ في اللائحة 1467 01:32:53,104 --> 01:32:55,437 وعندما يستيقظون ويفتحون هداياهم 1468 01:32:55,438 --> 01:32:57,623 سينضمون إلى مجموعتي 1469 01:32:57,624 --> 01:33:01,292 وسيكون العالم في أيدي القويمين 1470 01:33:01,879 --> 01:33:02,790 أخيرًا 1471 01:33:03,807 --> 01:33:05,732 الليلة 1472 01:33:05,733 --> 01:33:07,386 أنا من ستقوم بالرحلة 1473 01:33:10,571 --> 01:33:11,772 أيتها المديرة، (دريفت) على الخط 1474 01:33:12,149 --> 01:33:14,533 ما الذي حدث؟ - ما الذي تعرفينه عن "القفص الزجاجي"؟ - 1475 01:33:14,534 --> 01:33:17,027 كرة الثلج السحرية الأسطورية التي تستخدم لحبس المشاغبين 1476 01:33:17,028 --> 01:33:18,422 لدى (كرامبوس)، لماذا؟ 1477 01:33:18,423 --> 01:33:20,187 ليس بعد الآن، فالساحرة حصلت عليها 1478 01:33:20,188 --> 01:33:22,094 وأعتقد أنها تُحاول معاقبة كُل من في اللائحة 1479 01:33:22,095 --> 01:33:23,125 مهلًا 1480 01:33:23,126 --> 01:33:25,765 أومالي)، تم حبسه بها واختفى) 1481 01:33:25,766 --> 01:33:26,753 ماذا؟ 1482 01:33:26,754 --> 01:33:27,608 طفله أيضًا 1483 01:33:28,000 --> 01:33:29,134 يا إلهي 1484 01:33:29,562 --> 01:33:30,579 (تعقبي (أومالي 1485 01:33:30,580 --> 01:33:31,579 حاضر أيتها المديرة 1486 01:33:34,007 --> 01:33:34,527 (يا (زوي 1487 01:33:34,528 --> 01:33:36,785 أعتقد أنها تحاول إنتاج "القفص الزجاجي" بكميات هائلة 1488 01:33:36,786 --> 01:33:37,808 كيف بإمكانها أن تفعل ذلك؟ 1489 01:33:37,809 --> 01:33:38,355 فكري في الأمر 1490 01:33:38,356 --> 01:33:40,568 أيّ مكان هو القادر على إنجاز أمرٍ كهذا؟ 1491 01:33:40,569 --> 01:33:41,734 القطب الشمالي؟ 1492 01:33:42,350 --> 01:33:44,469 لك (نـِك) ليس هناك، فالمدينة تعمل على قواه 1493 01:33:44,470 --> 01:33:45,526 لا يمكن أن يكون المكان الصحيح 1494 01:33:47,092 --> 01:33:48,919 ...إلا - إلا إذا لم يغادر قط - 1495 01:33:49,392 --> 01:33:51,102 لكن المركبة الثلجية، الطائرة 1496 01:33:51,103 --> 01:33:53,133 الطائرات بدون طيار، الإلهاء 1497 01:33:54,982 --> 01:33:56,121 نـِك) لا يزال هناك) 1498 01:33:56,122 --> 01:33:56,931 أيتها المديرة 1499 01:33:56,932 --> 01:33:59,448 (لا توجد أي إشارة من متعقب (أومالي 1500 01:34:01,758 --> 01:34:03,605 لأنه تحت القبة 1501 01:34:04,322 --> 01:34:06,557 لكنني كُنتُ على تواصل مع فريقك طوال الوقت 1502 01:34:06,558 --> 01:34:07,584 حقًا؟ 1503 01:34:12,060 --> 01:34:13,374 "جربي "بارترج 1504 01:34:13,375 --> 01:34:14,540 "صِلنا بـ "بارترج 1505 01:34:14,541 --> 01:34:15,639 حاضر أيتها المديرة 1506 01:34:15,640 --> 01:34:17,467 *...يتم الإتصال بالقطب الشمالي* 1507 01:34:17,468 --> 01:34:18,833 (مرحبًا يا (كال - مرحبًا - 1508 01:34:18,834 --> 01:34:20,766 (كيف حالكِ أيتها السيدة (كلاوس 1509 01:34:20,767 --> 01:34:21,616 لا يمكنني النوم 1510 01:34:21,617 --> 01:34:24,716 أنا أُلهي نفسي بصنع البسكويت من أجله 1511 01:34:25,662 --> 01:34:26,968 عندما يعود إلى المنزل 1512 01:34:26,969 --> 01:34:27,929 سيحب ذلك 1513 01:34:28,409 --> 01:34:29,991 ما الذي تصنعيه؟ 1514 01:34:29,992 --> 01:34:32,875 "لقد أخرجت لتوي قالب جديدة من "الماكرون 1515 01:34:36,453 --> 01:34:37,438 سيحب ذلك 1516 01:34:38,713 --> 01:34:40,884 تحملي، وسأبقيكِ على إطّلاع 1517 01:34:41,824 --> 01:34:42,764 شكرًا لك 1518 01:34:44,749 --> 01:34:46,089 هذه ليست هي 1519 01:34:46,090 --> 01:34:46,896 ما الذي تعنيه؟ 1520 01:34:46,897 --> 01:34:48,349 "نـِك) يكره "الماكرون) 1521 01:34:50,376 --> 01:34:51,836 إنهم متحولو الشكل 1522 01:34:52,251 --> 01:34:53,124 الساحرة وأبناؤها 1523 01:34:53,125 --> 01:34:53,981 جميعهم 1524 01:34:56,151 --> 01:34:57,757 "لقد إستولوا على "القطب الشمالي 1525 01:35:05,510 --> 01:35:06,360 لقد إكتشفوا أمرنا 1526 01:35:07,923 --> 01:35:11,140 أين نحن، ما الذي يحدث؟ - حسنًا، إستمع - 1527 01:35:12,808 --> 01:35:14,446 أنا أعلم كيف سيبدو الأمر 1528 01:35:16,141 --> 01:35:17,198 ببساطة 1529 01:35:20,036 --> 01:35:21,961 (سانتا) 1530 01:35:21,962 --> 01:35:22,862 مفقود 1531 01:35:22,863 --> 01:35:24,484 وهذه السيدة العملاقة 1532 01:35:24,485 --> 01:35:25,484 ساحرة 1533 01:35:25,485 --> 01:35:26,861 وحصلت على كرات الثلج 1534 01:35:26,862 --> 01:35:32,095 من عملاق ماعز شيطاني 1535 01:35:32,535 --> 01:35:34,306 والآن ستصنع الملايين منهم 1536 01:35:34,307 --> 01:35:37,557 بواسطة تلك الآلة الناسخة 1537 01:35:37,911 --> 01:35:39,974 ...انظر، لستُ على دراية بكل التفاصيل، لكن ببساطة 1538 01:35:39,975 --> 01:35:44,657 هؤلاء الكرات وُجِدَت لتُعاقب المشاغبين للأبد 1539 01:35:45,315 --> 01:35:46,673 للأبد؟ 1540 01:35:47,925 --> 01:35:50,032 ليس للأبد، انسَ آخر شيء قلته 1541 01:35:56,688 --> 01:35:58,680 لا تنسَ، لا تثق بأحد 1542 01:36:01,253 --> 01:36:02,204 حصلتُ على إشارة 1543 01:36:03,132 --> 01:36:04,744 أومالي)، هنا في مكانٍ ما) 1544 01:36:07,882 --> 01:36:09,049 اقتربنا 1545 01:36:09,050 --> 01:36:09,782 أيها القائد 1546 01:36:11,491 --> 01:36:12,344 (فريد) 1547 01:36:14,498 --> 01:36:15,929 سأُطلع الفريق بعودتك 1548 01:36:16,501 --> 01:36:17,569 ما رأيك بألّا تفعل؟ 1549 01:36:22,760 --> 01:36:24,338 متحولوا الشكل 1550 01:36:24,655 --> 01:36:25,755 بشائر خير 1551 01:36:31,658 --> 01:36:33,775 المتعقب يشير إلى هنا 1552 01:36:38,351 --> 01:36:39,829 نظام النفق القديم 1553 01:36:40,493 --> 01:36:42,253 يوجد مباشرة تحت الورشة الأصلية 1554 01:36:43,086 --> 01:36:44,079 هيا بنا 1555 01:36:46,382 --> 01:36:47,985 هل حدث هذا لأنني كُنت أتغيب؟ 1556 01:36:47,986 --> 01:36:48,633 ماذا؟ 1557 01:36:48,634 --> 01:36:50,102 هل هذا بسبب تمزيقي لإطارات دراجة (كيفن)؟ 1558 01:36:50,103 --> 01:36:51,661 لا، لا 1559 01:36:51,662 --> 01:36:53,896 (ديلان) - أنتَ قُلت انها مخصصة للمشاغبين، صحيح؟ - 1560 01:36:53,897 --> 01:36:56,380 حسنًا، هي قالت ذلك - ما الذي فعلتُه - 1561 01:36:56,381 --> 01:36:57,605 (ديلان) 1562 01:36:57,606 --> 01:36:58,714 انظر إليّ 1563 01:36:59,828 --> 01:37:02,298 لربما قد إرتكبتَ أشياء لم يجب عليكَ إرتكابها 1564 01:37:02,975 --> 01:37:06,353 الجميع يرتكبها، لا يوجد خلل بك 1565 01:37:07,279 --> 01:37:08,735 ...أنت هنا بسبب 1566 01:37:10,380 --> 01:37:11,646 بسببي 1567 01:37:13,876 --> 01:37:14,967 ما الذي فعلتَه؟ 1568 01:37:15,561 --> 01:37:16,458 حسنًا 1569 01:37:16,459 --> 01:37:19,277 العديد من الأشياء 1570 01:37:21,486 --> 01:37:24,529 لكن الأهم من ذلك هو ما لم أقم به 1571 01:37:24,530 --> 01:37:26,272 عمّا تتحدث؟ 1572 01:37:32,689 --> 01:37:34,219 لقد كُنتُ أبًا فظيعًا 1573 01:37:36,192 --> 01:37:37,125 هذا ليس صحيحًا 1574 01:37:37,126 --> 01:37:39,079 بل كذلك 1575 01:37:39,087 --> 01:37:40,739 لم أكُن مُتواجدًا 1576 01:37:40,740 --> 01:37:42,591 أقنعتُ نفسي أن إبتعادي هو خدمةٌ لكَ 1577 01:37:42,592 --> 01:37:44,010 وهو مَحضُ هراء 1578 01:37:44,011 --> 01:37:45,590 بل كان سيئًا بالنسبة لك 1579 01:37:45,591 --> 01:37:47,613 وكان فظيعًا بالنسبة لي 1580 01:37:48,601 --> 01:37:51,014 اقترفت بعض الأخطاء، أعلمُ بذلك 1581 01:37:51,666 --> 01:37:53,882 لكني أعلم أيضًا، أن بوسعي القيام بما هو أفضل 1582 01:37:55,128 --> 01:37:57,427 وأعلم أن القول أسهل من الفعل 1583 01:37:57,428 --> 01:37:58,621 فهو مجهودٌ كبير 1584 01:37:58,622 --> 01:38:00,742 وآمل أنني لم أتأخر 1585 01:38:03,879 --> 01:38:05,685 كُلَّ يومٍ 1586 01:38:05,686 --> 01:38:06,951 كُلُّ قرار 1587 01:38:07,369 --> 01:38:08,724 توجد فرصة 1588 01:38:12,233 --> 01:38:14,303 وأودّ أن أظفر ببعضٍ من تلك الفرص المتاحة 1589 01:38:15,435 --> 01:38:17,135 لذا لا أطلب منكَ أن تصدقني 1590 01:38:17,136 --> 01:38:19,330 ...فقط أطلب أن 1591 01:38:19,331 --> 01:38:21,301 تمنحني فرصة 1592 01:38:22,385 --> 01:38:25,482 ...أعلم أنه قد لا أكون أعظم أب في العالم ولكن 1593 01:38:25,483 --> 01:38:27,516 أعلم أنه بوسعي القيام بما هو أفضل 1594 01:38:27,517 --> 01:38:30,286 ...وأُخبركَ الآن، أُوعِدُكَ 1595 01:38:31,225 --> 01:38:32,968 لن أتوقف عن المحاولة أبدًا 1596 01:38:59,709 --> 01:39:00,841 ما الذي حدث للتو؟ 1597 01:39:05,326 --> 01:39:06,994 أعتقد أنه أصبح ألطف قليلاً 1598 01:39:08,464 --> 01:39:09,611 هل سنذهب من هنا؟ 1599 01:39:09,905 --> 01:39:11,038 نعم 1600 01:39:11,457 --> 01:39:13,556 علينا إيجاد شخصًا أولاً، هيا بنا 1601 01:39:24,625 --> 01:39:25,371 (كال) 1602 01:39:26,916 --> 01:39:29,762 لو كان بإمكانك جعل أي لعبة في العالم واقعًا الآن، فما الذي ستختاره؟ 1603 01:39:31,996 --> 01:39:33,186 "ووندر ومن" 1604 01:39:33,191 --> 01:39:34,042 إنه هو 1605 01:39:34,654 --> 01:39:35,831 أأنتَ بخير؟ 1606 01:39:35,832 --> 01:39:37,926 نعم 1607 01:39:37,927 --> 01:39:39,564 من الجيد رؤيتك 1608 01:39:39,798 --> 01:39:40,671 أبي 1609 01:39:42,448 --> 01:39:45,067 تعالَ إلى هنا، أود أن تتعرف على بعض الأصدقاء 1610 01:39:45,068 --> 01:39:47,427 (كال) (زوي)، هذا إبني (ديلان) 1611 01:39:48,264 --> 01:39:50,080 ديلان)، الفريد من نوعه) 1612 01:39:50,081 --> 01:39:52,097 أخبرني والدك بالكثير عنك 1613 01:39:53,518 --> 01:39:54,840 "مرحبًا بك في "القطب الشمالي 1614 01:39:55,787 --> 01:39:56,587 ماذا؟ 1615 01:39:57,099 --> 01:39:59,834 لا أصدق أنها أعادت تشغيل جهاز التناسخ الرباعي القديم مرة أخرى 1616 01:39:59,835 --> 01:40:02,413 لقد كان هذا الجهاز متعطلًا منذ أواخر القرن التاسع عشر 1617 01:40:02,414 --> 01:40:04,437 كان هذا الجهاز يطبع كرات الثلج بكثرة 1618 01:40:04,438 --> 01:40:06,442 وتوقّف فجأة وكأن أحدًا سحب المقبس 1619 01:40:06,443 --> 01:40:09,716 كال) رأينها، وقالت بأنها ستقوم بالرحلة) 1620 01:40:09,717 --> 01:40:10,530 ماذا؟ 1621 01:40:10,531 --> 01:40:12,688 "توزّع واحدة من "كرات الثلج هذه على جميع من في اللائحة 1622 01:40:12,689 --> 01:40:13,942 هذا مستحيل 1623 01:40:13,943 --> 01:40:15,427 فالعربة لن تقلع 1624 01:40:15,428 --> 01:40:16,309 من دونه 1625 01:40:16,986 --> 01:40:18,611 لا يمكننا السماح لتلك الزلاجة بالإقلاع 1626 01:40:20,161 --> 01:40:22,523 هناك مدخل يؤدي إلى مرآب الطائرات 1627 01:40:24,030 --> 01:40:25,093 مهلًا 1628 01:40:32,598 --> 01:40:33,897 القائد 1629 01:40:33,898 --> 01:40:34,737 (غارسيا) 1630 01:40:35,498 --> 01:40:36,317 (كال) 1631 01:40:39,914 --> 01:40:40,827 سيدتي 1632 01:40:42,060 --> 01:40:43,080 أين هو 1633 01:41:12,173 --> 01:41:13,552 غريلا)، توقفي) 1634 01:41:24,913 --> 01:41:26,234 كنتُ على وشك الإقلاع 1635 01:41:28,096 --> 01:41:30,030 إذهب، خذيه - (تعالَ معي يا (ديلان - 1636 01:41:47,190 --> 01:41:48,082 هيا 1637 01:41:49,008 --> 01:41:49,913 !إنطلقوا 1638 01:44:20,007 --> 01:44:20,900 (نـِك) 1639 01:44:20,901 --> 01:44:23,242 هيا، أنا معك 1640 01:44:33,476 --> 01:44:34,268 (ريد) 1641 01:44:35,131 --> 01:44:36,345 عُد إلى وعيك 1642 01:44:36,346 --> 01:44:37,663 عُد إلى وعيك أيها الرئيس 1643 01:44:37,664 --> 01:44:38,688 إستيقظ 1644 01:44:42,094 --> 01:44:44,034 !(نـِك) 1645 01:44:44,035 --> 01:44:44,976 (أنا (كال 1646 01:44:58,723 --> 01:44:59,627 (كال) 1647 01:45:11,500 --> 01:45:12,934 ياللهول 1648 01:45:14,759 --> 01:45:15,720 (جاك) 1649 01:45:20,044 --> 01:45:21,073 اهرب 1650 01:45:22,274 --> 01:45:23,315 مستحيل 1651 01:45:24,285 --> 01:45:25,179 بالنسبة لرجل مثلي 1652 01:45:25,186 --> 01:45:26,446 هناك طُرق أسوأ للخروج من هنا 1653 01:45:26,447 --> 01:45:28,379 (سوى إنقاذ (سانتا كلوز 1654 01:45:31,771 --> 01:45:32,873 (غريلا) 1655 01:45:33,746 --> 01:45:35,405 حان وقت مغادرتكِ 1656 01:45:37,656 --> 01:45:42,126 سأُغادر، ولكنني سأصطحبه معي 1657 01:45:42,684 --> 01:45:44,932 لن تغادري به إلى أي مكان 1658 01:45:45,185 --> 01:45:48,470 قد تبددت قواه لفترة طويلة 1659 01:45:48,737 --> 01:45:52,136 العقاب سيبدأ الليلة 1660 01:45:53,206 --> 01:45:55,303 عليكِ بمواجهتي أولًا 1661 01:45:55,704 --> 01:45:56,816 بكل سرور 1662 01:46:17,981 --> 01:46:22,552 أنتم الحمقى، لا تفقهونَ شيئًا عن كيفية التعامل مع امرأةٍ كهذه 1663 01:46:23,346 --> 01:46:25,054 امرأة حقيقية 1664 01:46:27,091 --> 01:46:28,328 إنها حبيبتي السابقة 1665 01:46:30,829 --> 01:46:31,976 مرحبًا 1666 01:46:33,129 --> 01:46:34,328 حبيبتي 1667 01:46:34,703 --> 01:46:36,300 (إبتعد من هنا يا (كرامبوس 1668 01:46:36,301 --> 01:46:38,410 لا يمكنني فعل ذلك 1669 01:46:39,144 --> 01:46:43,188 ورغم أنه من الرائع رؤية وجهكِ التعيس 1670 01:46:43,849 --> 01:46:44,970 أخي هنا 1671 01:46:45,867 --> 01:46:47,960 لديه مكان ليذهب إليه 1672 01:46:57,678 --> 01:46:59,632 تمامًا كالأيام الخوالي 1673 01:47:31,308 --> 01:47:33,349 ألم تكتفِ بعد؟ 1674 01:47:35,517 --> 01:47:37,215 إن كُنتِ تريدين أخذه 1675 01:47:38,343 --> 01:47:39,975 فعليكِ بقتلي أولًا 1676 01:47:41,320 --> 01:47:42,746 للأسف 1677 01:47:43,832 --> 01:47:46,572 لن تكون لتضحيتكَ أيّ قيمة 1678 01:47:46,970 --> 01:47:48,012 (غريلا) 1679 01:47:50,655 --> 01:47:51,621 كفاكِ 1680 01:47:53,172 --> 01:47:57,056 أيَّ كلمات أخير لأكثر محاربيك وفاءً؟ 1681 01:47:58,001 --> 01:47:59,143 كلمة واحدة فقط 1682 01:48:00,836 --> 01:48:03,495 !"كافالامي" 1683 01:48:09,909 --> 01:48:11,810 عيد ميلاد مجيد أيتها الساحرة 1684 01:48:25,772 --> 01:48:26,812 !لا 1685 01:48:28,820 --> 01:48:30,965 !لا 1686 01:48:36,546 --> 01:48:37,979 !لا 1687 01:48:42,391 --> 01:48:43,433 تفقّدي حالكِ 1688 01:48:44,073 --> 01:48:45,226 إخرس 1689 01:48:49,166 --> 01:48:50,313 (نـِك) 1690 01:48:52,229 --> 01:48:53,584 أأنتَ بخير؟ 1691 01:48:54,866 --> 01:48:56,238 نعم 1692 01:49:00,133 --> 01:49:01,734 ما الذي أخرّك؟ 1693 01:49:21,363 --> 01:49:23,134 انظروا ما جلبته القطة 1694 01:49:23,648 --> 01:49:25,596 لندع العاطفة جانبًا 1695 01:49:27,163 --> 01:49:28,404 شكرًا لكَ يا أخي 1696 01:49:31,666 --> 01:49:32,978 عيد ميلاد مجيد 1697 01:49:34,715 --> 01:49:36,197 يا أخي 1698 01:49:38,145 --> 01:49:40,062 أتريد البقاء قليلًا؟ 1699 01:49:43,857 --> 01:49:45,414 لا تبالغ 1700 01:49:47,423 --> 01:49:48,552 إذهب لعملك 1701 01:49:50,590 --> 01:49:51,704 وأنت 1702 01:49:52,753 --> 01:49:54,535 أُريد إعادة المباراة 1703 01:50:00,872 --> 01:50:03,788 !ليلة كرامبوس" سعيدة" 1704 01:50:09,912 --> 01:50:11,633 يا إلهي 1705 01:50:11,634 --> 01:50:12,983 أين أنتَ يا عزيزي؟ 1706 01:50:12,984 --> 01:50:14,896 لن تُصدقي ما سأقوله يا أمي 1707 01:50:14,897 --> 01:50:16,955 *متأخر عن الموعد المحدد* 1708 01:50:18,536 --> 01:50:20,292 "سكايترين" هنا "بارترج" 1709 01:50:20,293 --> 01:50:22,045 عدتُ للعمل 1710 01:50:22,046 --> 01:50:23,617 سُعداء بعودتكِ، سيدتي 1711 01:50:30,075 --> 01:50:31,955 نحن حاليًا في تأخير قدره 6 دقائق 1712 01:50:31,956 --> 01:50:34,606 لذا، سنُنفذ هذا بسرعة كما لو أن الوضع طارئ 1713 01:50:50,752 --> 01:50:51,798 (ديلان) 1714 01:50:52,058 --> 01:50:53,131 (جاك) 1715 01:50:53,637 --> 01:50:54,952 مرحبًا - مرحبًا - 1716 01:50:54,953 --> 01:50:56,386 شكرًا لمساعدتك اليوم 1717 01:50:57,331 --> 01:50:58,704 لقد قدم المساعدة أيضًا 1718 01:51:00,112 --> 01:51:01,182 أنا على دراية 1719 01:51:04,943 --> 01:51:08,396 كل شيء جاهز، 30 ثانية على الإنطلاق 1720 01:51:10,881 --> 01:51:12,028 (يا (دريفت 1721 01:51:13,818 --> 01:51:15,211 استمتع برحلتك 1722 01:51:16,628 --> 01:51:18,138 عيد ميلاد مجيد أيتها المديرة 1723 01:51:20,850 --> 01:51:22,100 (ديلان) (جاك) 1724 01:51:23,933 --> 01:51:24,933 هل أنتم قادمون؟ 1725 01:51:27,350 --> 01:51:28,308 ماذا؟ - حقًا؟ - 1726 01:51:28,308 --> 01:51:30,058 هيا بنا لنذهب، فلدينا رحلة 1727 01:51:32,183 --> 01:51:34,808 ريد 1)، أنت جاهزٌ للإقلاع) 1728 01:52:20,433 --> 01:52:22,113 *4 لعبة مصاص الدماء القاتل* 1729 01:53:04,433 --> 01:53:06,392 عُلم ذلك، نحن في طريقنا 1730 01:53:45,683 --> 01:53:46,933 !مرحى! مرحى 1731 01:53:57,850 --> 01:54:01,892 ها هو يفعلها، يجوب أرجاء العالم في ليلة واحدة 1732 01:54:02,225 --> 01:54:04,267 هو أقوى بكثير مما ظننت 1733 01:54:05,641 --> 01:54:08,767 ولياقتهُ عالية - نعم، إنه وحش - 1734 01:54:08,767 --> 01:54:10,267 إنه وحشٌ حقًا 1735 01:54:39,183 --> 01:54:40,642 أنتَ تراه أليس كذلك؟ 1736 01:54:41,892 --> 01:54:43,600 كنت متأكدًا أنكَ ستسترجع بصيرتك 1737 01:54:45,350 --> 01:54:46,892 (فقدتُ الأمر لفترة يا (نـِك 1738 01:54:47,100 --> 01:54:48,933 (الفقدان أمرٌ يسير يا (كال 1739 01:54:50,475 --> 01:54:52,308 المهم هو ألّا تتوقف عن المحاولة 1740 01:54:58,100 --> 01:54:58,767 (نـِك) 1741 01:55:00,267 --> 01:55:01,767 أُفضل البقاء 1742 01:55:03,058 --> 01:55:04,058 إذا كنتَ تقبلني 1743 01:55:08,058 --> 01:55:09,350 لكَ هذا أيها القائد 1744 01:55:16,350 --> 01:55:17,892 هل أنقذنا عيد الميلاد؟ 1745 01:55:19,600 --> 01:55:22,183 أعتقد أننا أنقذنا عيد الميلاد 1746 01:55:37,500 --> 01:55:40,875 !"كافالامي" 1747 01:55:41,142 --> 01:55:47,917 ترجمة: MR.JABAREEN Netlink