1 00:00:00,000 --> 00:00:18,099 ترجمة د / علي طلال & ابو عبدالمجيد مشاهدة ممتعة 1 00:00:42,754 --> 00:00:45,114 ....قبل الحرب 2 00:00:45,874 --> 00:00:49,345 نيويورك)، قبل ولادتي) 3 00:00:50,186 --> 00:00:52,616 المكان الذي أرى صور عنهم 4 00:00:54,467 --> 00:00:58,647 أنا أعرفكِ، ولكننا لم نتقابل من قبل 5 00:00:59,367 --> 00:01:05,208 أنا معكِ ولكني لا أعرف إسمك 6 00:01:06,438 --> 00:01:12,179 أعلم أني أحلم لكني أشعر بأكثر من ذلك 7 00:01:12,689 --> 00:01:15,719 كأنها مجرد ذكريات 8 00:01:17,270 --> 00:01:19,832 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 9 00:01:29,082 --> 00:01:31,862 14مارس عام 2077 10 00:01:32,183 --> 00:01:35,463 مرت خمس سنوات منذ أن تم إلزامي بمسح ذاكرتي 11 00:01:35,633 --> 00:01:40,264 ومازلت مطارداً بهذه الأحلام 12 00:01:41,705 --> 00:01:44,225 أنا و (فكتوريا) تم تعيننا سوياً 13 00:01:44,325 --> 00:01:48,846 في خلال أسبوعين مهمتنا هنا سوف تنتهي و سوف ننضم مع الآخرين 14 00:01:49,316 --> 00:01:52,267 لكن الأسئلة التي تراودني هي لا تتسائل عنها 15 00:01:52,396 --> 00:01:56,187 الأمور التي استغرب منها هي لاتسغرب منها 16 00:01:56,767 --> 00:02:00,518 "لقد مر نصف قرن منذ أن قام "الكاسحون بتدمير قمرنا 17 00:02:00,658 --> 00:02:02,868 لقد أجبروا على مغادرة كوكبهم الميت 18 00:02:02,999 --> 00:02:05,268 و قد جاءوا للإستيلاء على كوكبنا 19 00:02:05,389 --> 00:02:08,370 بدون القمر، الأرض تحولت إلى حالة من الفوضى 20 00:02:08,530 --> 00:02:11,770 الزلازل أطاحت بالمدن خلال ساعات 21 00:02:11,870 --> 00:02:14,630 أعاصير (التسونامي) كانت تمسح كل ما أنجزناه 22 00:02:14,731 --> 00:02:17,281 ثم بعد ذلك جاء الغزو 23 00:02:17,521 --> 00:02:19,921 فعلنا ما يتوجب علينا فعله 24 00:02:20,091 --> 00:02:22,912 إستخدمنا الأسلحة النووية 25 00:02:23,782 --> 00:02:27,363 لقد ربحنا الحرب، ولكننا خسرنا الكوكب 26 00:02:27,643 --> 00:02:32,834 بعد التلوث الإشعاعي أصبح غالبيتها غير صالحة للسكن 27 00:02:32,924 --> 00:02:36,975 ما تبقى من البشر اضطروا لمغادرة الأرض 28 00:02:37,094 --> 00:02:41,065 "لقد بنينا "المحطة السداسية المقر الرئيسي الذي يتحكم في مهماتنا 29 00:02:41,185 --> 00:02:44,557 إنها محطة فضائية مؤقته (قبل الهجرة إلى القمر (تاتين 30 00:02:44,676 --> 00:02:46,646 "أكبر أقمار الكوكب "زحل 31 00:02:46,766 --> 00:02:49,007 الجميع سكنوا هناك 32 00:02:49,157 --> 00:02:52,577 حسناً،.... تقريباً الجميع 33 00:03:11,131 --> 00:03:12,580 شكراً على القهوة 34 00:03:12,751 --> 00:03:16,972 يواصل ما تبقى من جيش "الكاسحين" بعرقلة مهمتنا 35 00:03:17,111 --> 00:03:21,792 إنهم يهاجمون ليلاً طائراتنا الإستطلاعية التي تطير بدون طيار و يحاولون قتلي خلال النهار 36 00:03:21,912 --> 00:03:25,673 و مازلوا يحاربونهم، لكن لا أعرف السبب 37 00:03:26,243 --> 00:03:29,184 مقر العمليات يقول أننا أنجزنا مهمتنا على أكمل وجه 38 00:03:29,294 --> 00:03:32,795 و أننا فريق فعّال 39 00:03:42,556 --> 00:03:45,026 فيكي)، هي ضابط الإتصال) 40 00:03:45,166 --> 00:03:47,026 إنها تراقبني 41 00:03:47,567 --> 00:03:50,417 و أنا أقوم بصيانة الطائرات الإستطلاعية 42 00:03:50,577 --> 00:03:53,318 الطائرات الإستطلاعية تراقب كل شيء 43 00:03:53,509 --> 00:03:55,688 فيكي)، لا يسعها الإنتظار حتى ترحلٍ) 44 00:03:55,839 --> 00:03:58,820 بالنسبة لي؟ فأنا لست متأكد 45 00:03:59,469 --> 00:04:02,060 لا يمكنني التخلص من مشاعري تجاه بالأرض 46 00:04:02,070 --> 00:04:08,201 بالرغم من كل ماحدث، الأرض ماتزال موطني 47 00:04:13,217 --> 00:04:18,157 (( النسيان )) 48 00:04:32,455 --> 00:04:35,826 جاك هاربر)، التقني رقم 49) 49 00:04:21,644 --> 00:04:23,575 التقني رقم 49 "تمت المصادقة" 50 00:05:01,310 --> 00:05:04,450 (صباح الخير، (بوب 51 00:05:11,112 --> 00:05:12,632 !برج المراقبة، طلب التحقق 52 00:05:12,752 --> 00:05:15,702 الطائرة الإستطلاعية للصيانة التقنية رقم 49 لتقديم الدعم للحفارات الهيدروليكي 53 00:05:15,872 --> 00:05:18,784 جميع أنظمة السفينة تعمل 54 00:05:18,924 --> 00:05:19,963 أنا جاهز للإنطلاق 55 00:05:19,963 --> 00:05:22,534 علم أيها التقني 49، وضعك سليم كن حذراً بالخارج هناك 56 00:05:22,675 --> 00:05:24,644 ـ أنا دوماً كذلك ـ كلا، لست كذلك 57 00:05:24,774 --> 00:05:28,285 أجل، أنتِ محقة يجب علي العمل على تحسين هذا 58 00:05:21,986 --> 00:05:24,452 غير متصل 59 00:05:37,127 --> 00:05:39,206 "حسناً، سوف نكون على إتصال مع "المحطة السداسية خلال 30 ثانية 60 00:05:39,206 --> 00:05:43,078 تتبع إحداثيات الحفارات الهيدروليكية الآن لتتمكن من رؤيتها 61 00:05:46,798 --> 00:05:50,608 لقد وجدتهم مضخات السحب الهيدوليكي لماء البحر 62 00:05:51,909 --> 00:05:53,540 هل رأيتهم يا (بوب)؟ 63 00:05:55,650 --> 00:05:58,390 الطائرة الإستطلاعية رقم 185 تبدو جيدة 64 00:06:04,521 --> 00:06:07,312 جاك)، هناك تقرير بسقوط طائرتي إستطلاع) 65 00:06:07,972 --> 00:06:08,822 !تبـاً 66 00:06:09,042 --> 00:06:12,143 إستعد، سوف نكون على اتصال مع مقر العمليات 67 00:06:12,613 --> 00:06:15,593 حسناً، القيادة متصلة 68 00:06:17,474 --> 00:06:19,444 صباح الخير، أيها الرئيس 69 00:06:19,914 --> 00:06:22,174 البرج 49، هنا مراقب العمليات 70 00:06:22,274 --> 00:06:24,335 كيف حالكم بهذا الصباح الجميل؟ 71 00:06:24,445 --> 00:06:28,786 (يوماً آخر في الجنة يا (سالي سوف أرسل لك المعلومات الآن 72 00:06:28,866 --> 00:06:32,287 سجل المركز رقم 49 اليوم 1642 لتقديم الدعم التقني 73 00:06:32,417 --> 00:06:36,358 .....ـ لدي طائرتان ـ طائرتان متعطلة لديك تصريح بإنجاز المهمة 74 00:06:36,527 --> 00:06:39,667 !تلقيت هذا، سوف أعلم التقني بالتأهب 75 00:06:40,158 --> 00:06:44,599 جاك)، الطائرة 166 سقطت في المنطقة 37) 76 00:06:44,838 --> 00:06:46,509 سيتم الربط الآن 77 00:06:46,649 --> 00:06:48,120 عليك إنجاز ذلك أولاً 78 00:06:48,699 --> 00:06:51,220 تلقيت ذلك، أنا في طريقي 79 00:06:53,491 --> 00:06:56,150 !التقني 49 في طريقه للمنطقة رقم 37 الآن 80 00:06:56,281 --> 00:06:58,122 هل يمكنك الإستعانة بالطائرة 199؟ 81 00:06:58,232 --> 00:07:02,132 سلبي، الطائرة 199 في ورشة إصلاح الطائرات مازلنا بإنتظار قطع الغيار 82 00:07:02,232 --> 00:07:04,562 من الأفضل لـ (جاك) بأن يعثر على تلك الطائرتان ويجعلها تطير 83 00:07:04,692 --> 00:07:07,673 تلك الحفر يمكن أن تكون خطيرة بين ليلة و ضحاها 84 00:07:07,853 --> 00:07:08,853 تلقيت ذلك 85 00:07:30,787 --> 00:07:33,807 يا برج المراقبة، هل قام بإصلاح الطائرة 166 مؤخراً 86 00:07:33,937 --> 00:07:35,757 جاك)، أصلح جميع الطائرات مؤخراً) 87 00:07:35,898 --> 00:07:39,278 و لو تلقينا قطع الغيار التي طلبناها من قبل لكنا ناقشنا هذا الأمر عنه 88 00:07:39,478 --> 00:07:41,859 مفهوم، نحن نقوم بأفضل ما بوسعنا 89 00:07:42,019 --> 00:07:45,279 ـ هل أنتم فريق فعّال؟ ـ نحن فريق فعّال 90 00:07:49,630 --> 00:07:55,021 الأوامر الموجهه لكم اليوم بإصلاح الطائرة166 و إيجاد الطائرة 172 91 00:07:55,021 --> 00:07:59,042 إجعليها تطير قبل الأحد وسأشتري لك جولتين من الشراب عندما تعودين للمحطة السداسية 92 00:07:59,222 --> 00:08:01,422 (من الأفضل لكِ أن تستعدي يا (سالي أمامكِ أسبوعان من الآن 93 00:08:01,502 --> 00:08:03,642 نحن على المسار الصحيح 94 00:08:07,734 --> 00:08:09,923 أنا مسرور لوجودي هنا يا صديقي 95 00:08:17,006 --> 00:08:18,745 أيها التقني 49؟ 96 00:08:19,845 --> 00:08:20,746 أيها التقني 49؟ 97 00:08:24,416 --> 00:08:27,037 ـ (جاك)؟ ـ تلقيت، أيها البرج 98 00:08:27,037 --> 00:08:29,537 !ماذا حدث؟ لقد فقدتك للحظات 99 00:08:29,668 --> 00:08:30,667 حقاً؟ 100 00:08:32,128 --> 00:08:33,778 على وشك الوصول للموقع 101 00:08:46,451 --> 00:08:47,941 ها هو 102 00:08:47,941 --> 00:08:50,331 "هناك العديد من جثث "المكتسحون 103 00:08:50,471 --> 00:08:53,131 الطائرة 166 قد خاضت معركة شديدة 104 00:08:53,681 --> 00:08:55,211 هل لديكِ أي تحركات؟ 105 00:08:55,442 --> 00:08:57,443 "لا يوجد أثر لأي تحركات "للكاسحون 106 00:08:57,583 --> 00:09:00,693 مجال الرؤية لدي ضعيف هنا جاك)، يجب أن تتعامل مع هذه المهمة بنفسك) 107 00:09:00,693 --> 00:09:01,693 عٌلِم 108 00:09:02,153 --> 00:09:04,063 أنا سوف أهبط الآن 109 00:09:30,758 --> 00:09:33,788 سوف أبدأ عملية الإصلاح احمي ظهري 110 00:09:35,599 --> 00:09:37,680 أنا دوماً افعل ذلك 111 00:09:44,764 --> 00:09:47,859 بطولة العالم لعام 2017 112 00:09:59,503 --> 00:10:02,744 اتعلمين، لقد قرأت عن هذه اللعبة 113 00:10:04,504 --> 00:10:06,765 لقد كانت تلعب هنا 114 00:10:07,436 --> 00:10:09,095 آخر بطولة وطنية 115 00:10:09,195 --> 00:10:13,435 ـ ارجوك لا تقل لي أنها من العهد القديم ـ إنها لعبة كلاسيكية 116 00:10:14,726 --> 00:10:16,597 متقدم بأربع نقاط 117 00:10:18,126 --> 00:10:19,127 الكرة 118 00:10:19,887 --> 00:10:21,828 كانت على بعد 50 ياردة 119 00:10:22,068 --> 00:10:24,748 بقي ثواني بعمر المباراة 120 00:10:25,908 --> 00:10:28,018 ضربة خاطفة بالكرة 121 00:10:28,228 --> 00:10:30,239 لاعب الظهير الدفاعي يتلعثم 122 00:10:31,639 --> 00:10:33,039 إنها كارثة 123 00:10:34,169 --> 00:10:36,940 اللعبة بدت كأنها قاربت على الإنتهاء 124 00:10:38,050 --> 00:10:41,502 لقد قرأت نواة الخلية بأكملها بالترتيب ليس لديك المعدات الضرورية عندك بالاسفل 125 00:10:41,702 --> 00:10:45,342 و خلية الطاقة الجديدة لن تعمل على إصلاح هذا 126 00:10:46,922 --> 00:10:48,892 ـ لكن ذلك الظهير عاد للركض مجدداً ـ (جاك)؟ 127 00:10:48,982 --> 00:10:51,153 ـ تدارك تعثره ـ مهلاً، ماذا قلت؟ 128 00:10:51,263 --> 00:10:54,893 الحائط الدفاعي يقفل عليه 129 00:10:55,633 --> 00:11:00,614 لذا قام بتمريرة طويلة بدون أن يكون لديه فكرة من سيكون في الجهة الأخرى 130 00:11:00,765 --> 00:11:02,664 "مرحى لـ "مريم العذراء 131 00:11:04,525 --> 00:11:09,466 80.000شخص واقفين على أقدامهم يراقبون الكرة و هي تحلق في الهواء 132 00:11:10,016 --> 00:11:11,936 .......و بآخر الملعب 133 00:11:12,057 --> 00:11:15,748 كان هناك متلقي مكشوف مستعد للضربة الأولى 134 00:11:16,128 --> 00:11:18,857 فقط تسلل من الخلف 135 00:11:19,858 --> 00:11:21,358 !لمس الأرض و تسجيل هدف 136 00:11:29,120 --> 00:11:30,346 إنذار 137 00:11:41,272 --> 00:11:43,202 !إلتحام! لديك إلتحام بالجهة الغربية 138 00:11:45,203 --> 00:11:46,203 !(جاك) 139 00:11:47,582 --> 00:11:49,443 (لا بأس، (فيكا 140 00:11:49,773 --> 00:11:51,894 إنه مجرد كلب 141 00:12:00,215 --> 00:12:02,966 !الآن إرحل !إبتعد من هنا 142 00:12:03,565 --> 00:12:06,797 !إرحل! إبتعد من هنا !اذهب 143 00:12:15,458 --> 00:12:17,808 (التقني 49 (جاك هاربر 144 00:12:17,973 --> 00:12:19,069 سليم 145 00:12:44,343 --> 00:12:45,654 على الرحب 146 00:12:48,994 --> 00:12:53,064 الطائرة 166 عاودت العمل 147 00:12:59,865 --> 00:13:04,087 طائرتان أسُقِطت اليوم 10خلايا طاقة قد سُرقت في خلال شهرين 148 00:13:04,216 --> 00:13:06,247 الكاسحون" أصبحوا أكثر جراءة" 149 00:13:06,367 --> 00:13:08,978 حسناً، الحفارات المائية تتلقى كل الهراء 150 00:13:09,087 --> 00:13:12,457 حالما نرحل لن يتبقى لهم شيء سوى الغبار الإشعاعي 151 00:13:12,547 --> 00:13:14,388 !هذا هراء 152 00:13:14,629 --> 00:13:20,830 لقد ربحنا الحرب و علينا الرحيل 153 00:13:21,220 --> 00:13:23,469 (أسبوعان آخران يا (جاك 154 00:13:23,589 --> 00:13:26,840 (وسنكون في طريقنا إلى القمر (تايتن 155 00:13:27,170 --> 00:13:28,170 أجل 156 00:13:29,451 --> 00:13:32,931 تلك الطائرة بالخارج هناك بمكاناً ما 157 00:13:33,681 --> 00:13:35,643 يجب علينا إيجادها 158 00:13:35,792 --> 00:13:39,913 بدون المرشد اللاسلكي سيكون هذا مثل إيجاد إبرة في كومة قش 159 00:13:46,334 --> 00:13:48,954 لذلك نحن نلعب على أرضنا 160 00:15:31,053 --> 00:15:32,262 أيها البرج 161 00:15:32,452 --> 00:15:35,274 تم تحديد موقع الطائرة 172 162 00:15:35,724 --> 00:15:37,613 إنها في مجرى حفرة 163 00:15:37,884 --> 00:15:39,975 لا أراها لكن يمكنني سماعها 164 00:15:40,134 --> 00:15:44,735 أنت بعيد جداً عن المجال بالكاد يمكنني رؤيتك كيف تبدو؟ 165 00:15:45,076 --> 00:15:48,626 إنها جيدة، إنها جيدة لا أثر لوجود "كاسحون" بالأعلى 166 00:15:48,735 --> 00:15:51,411 سوف يقطع الإتصال مع محطة القيادة خلال 15 دقيقة 167 00:15:51,976 --> 00:15:54,837 بعد ذلك ستكون بمفردك 168 00:16:12,200 --> 00:16:14,290 إلى القيادة هنا البرج 49 169 00:16:14,290 --> 00:16:16,831 جاك)، قام بتحديد موقع الطائرة 172) 170 00:16:16,831 --> 00:16:18,741 يتولى أمر إستعادتها الآن 171 00:16:18,821 --> 00:16:22,682 نطلب الدعم على موقعه بأسرع وقت ممكن 172 00:16:51,006 --> 00:16:53,938 يمكنني رؤية الطائرة 172 173 00:16:53,938 --> 00:16:54,937 جاك)؟) 174 00:18:01,420 --> 00:18:02,830 !ما هذا بحق الجحيم 175 00:18:06,830 --> 00:18:07,831 !تبـاً 176 00:19:48,666 --> 00:19:50,666 جاك)؟) 177 00:20:20,234 --> 00:20:23,245 (التقني 49 (جاك هاربر 178 00:20:25,115 --> 00:20:27,826 جاك هاربر)، التقني 49) 179 00:21:20,395 --> 00:21:23,706 !أوه، هيـا !ليس دراجتي اللعينة 180 00:22:28,918 --> 00:22:32,708 كيف يمكن للرجل بأن يموت بشكلاً أفضل من مواجهة أصعب مخاوفة 181 00:22:32,708 --> 00:22:35,458 من أجل رماد أبائه و معابد آلهته 182 00:22:35,458 --> 00:22:36,459 !(جاك) 183 00:22:37,949 --> 00:22:40,189 !أجل سأتي حالاً 184 00:22:46,921 --> 00:22:49,590 أوضاع روما القديمة 185 00:22:57,632 --> 00:23:02,664 ـ كيف تبدو الطائرة 199؟ هل يمكنها الطيران؟ ـ بالكاد 186 00:23:02,803 --> 00:23:06,344 لكنها بدون الدرع إنها تقبع في حوض إصلاح السفن 187 00:23:06,474 --> 00:23:09,964 (حسناً، سوف أتحدث مع (سالي عن ذلك الدرع الواقي في الصباح 188 00:23:10,065 --> 00:23:11,655 مجدداً 189 00:23:16,566 --> 00:23:20,376 ماذا يا (جاك هاربر)؟ 190 00:23:27,708 --> 00:23:29,577 من أين حصلت على هذه ؟ 191 00:23:29,698 --> 00:23:31,749 .........لقد كانت تنمو 192 00:23:46,261 --> 00:23:47,962 هيا، (جاك) أنت تعلم بالقوانين نحن لسنا بحاجة لأخطاء 193 00:23:47,962 --> 00:23:51,913 ليس لدينا فكرة عن أي نوع من السموم يمكن أن يكون في شيء مثل هذا 194 00:23:53,063 --> 00:23:55,862 .....(ـ إنها أزهار يا (فيكي ـ أجل، هذا ليس هو المغزى 195 00:23:56,003 --> 00:24:01,594 نحن على مقربة من النهاية وآخر ما نحتاجه أن تضعنا جميعنا في خطر 196 00:24:02,324 --> 00:24:03,325 حسناً 197 00:24:07,465 --> 00:24:10,565 في كل يوم تضطر فيه للنزول للأسفل هناك 198 00:24:10,735 --> 00:24:13,815 وترى ما قد خسرناه 199 00:24:14,385 --> 00:24:17,627 (لكن كان يجب علينا القيام بمهامنا يا (جاك 200 00:24:20,357 --> 00:24:23,278 لقد حان وقت المضي قدماً 201 00:24:28,718 --> 00:24:32,319 لا أعتقد أنهم كانوا يحاولون قتلي اليوم 202 00:24:32,490 --> 00:24:34,189 "الكاسحون" 203 00:24:39,030 --> 00:24:42,221 لقد كانوا يحاولون الإمساك بي 204 00:24:45,661 --> 00:24:48,442 لا يمكنني الحصول عليك 205 00:25:04,564 --> 00:25:05,665 تعال 206 00:26:04,596 --> 00:26:08,906 يجب عليك أن تأتي معي في وقتاً ما قبل أن نرحل 207 00:26:09,146 --> 00:26:13,237 هناك مكاناً وجدته أرغب بأن ترينه 208 00:26:16,558 --> 00:26:18,588 أنا سأريك شيئاً ما 209 00:27:44,014 --> 00:27:45,594 .....يا إلهي 210 00:27:54,305 --> 00:27:58,016 لقد كان إنصهار من الدرجة السادسة من قلب نواة الحفار المائي 211 00:27:58,525 --> 00:27:59,986 لقد تعطلت بشكل نهائي 212 00:28:00,196 --> 00:28:02,726 ايها "البرج 49"، لقد وضعتم العملية بأكملها في خطر 213 00:28:02,866 --> 00:28:04,928 أريد أن أعرف ما الذي حدث بالضبط 214 00:28:05,077 --> 00:28:07,211 جاك)، يزعُم بأن "الكاسحون" قد صنعوا سلاحاً) من إحدى خلايا الطاقة المسروقة 215 00:28:07,212 --> 00:28:09,537 وادخلوها بمجرى شفط المضخة 216 00:28:09,848 --> 00:28:11,948 أيها البرج، ابقى على انتظار 217 00:28:12,449 --> 00:28:17,629 أيها البرج، لدي إشارة شاذة ف القطاع 370 هل ترينها ؟ 218 00:28:17,629 --> 00:28:18,630 !أجل 219 00:28:18,959 --> 00:28:20,951 "لابد أنهم "الكاسحون 220 00:28:21,280 --> 00:28:23,120 إنها ليست واحدة من إشاراتنا 221 00:28:23,120 --> 00:28:27,670 جاك)، الإشارة موجهة من خارج الكوكب) 222 00:28:27,680 --> 00:28:29,021 أنا في طريقي 223 00:28:29,891 --> 00:28:35,542 أيها البرج، سجلاتنا تظهر بأنكم تفتقدون لتسعة خلايا طاقة إضافية هل يمكنك تأكيد ذلك؟ 224 00:28:35,542 --> 00:28:38,193 سلبي، يا قيادة العمليات الرقم هو 10 225 00:28:38,313 --> 00:28:40,804 الطائرة 172 قد فقدت الليلة الماضية 226 00:28:40,944 --> 00:28:44,604 الطائرة 109 جاهزة للقتال منذ أن أحضرتي الدرع الدائري 227 00:28:44,804 --> 00:28:48,005 يمكننا تغطية الحفارات المتبقية بالطائرات في الميدان لقد قمت بتشغيل الأرقام 228 00:28:48,005 --> 00:28:49,785 نحن سوف نستخدم جميع الأرقام في الميدان، أيها البرج 229 00:28:49,826 --> 00:28:53,045 سوف أكلف الطائرات بإتخاذ الوضعية الدفاعية 230 00:28:53,045 --> 00:28:53,946 عُلم 231 00:28:53,946 --> 00:28:57,157 مهمتنا هي تشغيل تلك الحفارات التعليمات الموجهة لكِ هي بالحفاظ عليها 232 00:28:57,327 --> 00:28:59,577 لا يمكننا تحمل خسارة أخرى 233 00:28:59,707 --> 00:29:01,157 هل تلقيتِ ؟ 234 00:29:01,157 --> 00:29:02,158 عُلم 235 00:29:02,637 --> 00:29:04,638 هل أنتِ و (جاك) فريق فعّال ؟ 236 00:29:04,638 --> 00:29:05,839 حقاً، نحن كذلك 237 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 جاك)؟) 238 00:29:17,940 --> 00:29:20,381 أنت فوقه تماماً هل يمكنك رؤيته؟ 239 00:29:22,380 --> 00:29:23,381 جاك)؟) 240 00:29:24,021 --> 00:29:25,852 أجل، لقد رأيته 241 00:31:10,880 --> 00:31:14,171 إنه نوعاً من أجهزة توصيل الإشارة 242 00:31:14,291 --> 00:31:18,332 الكاسحون"، يستخدمون المبنى كبرج هوائي" 243 00:31:18,692 --> 00:31:20,802 هل يمكنك فك رموز شفرتها؟ 244 00:31:24,703 --> 00:31:26,514 إنها نوع من الإحداثيات 245 00:31:26,743 --> 00:31:28,653 للمنطقة رقم 17 246 00:31:28,784 --> 00:31:30,464 إنها المنارة المقدسة اللعينة 247 00:31:30,644 --> 00:31:32,224 المنطقة 17 248 00:31:32,424 --> 00:31:34,515 ماذا يوجد هناك بحق الجحيم؟ 249 00:31:37,264 --> 00:31:39,886 لا شيء إنها في وسط منطقة معدومة 250 00:31:40,406 --> 00:31:41,895 مالذي يجري؟ 251 00:31:42,426 --> 00:31:46,856 لماذا يرغب "الكاسحون" بإرسال إشارة خارج الكوكب يا (جاك)؟ 252 00:31:48,327 --> 00:31:49,888 سوف أقوم بإيقافها 253 00:32:02,719 --> 00:32:06,700 أيها التقني 49 تفقد مسارك أنت تتجهه مباشرة بإتجاه الحدود 254 00:32:06,790 --> 00:32:09,951 الإشعاعات ستقوم بطهوك من الداخل قبل أن تدرك ذلك 255 00:32:10,511 --> 00:32:12,481 لا بأس يا (فيكا)، إني أراها 256 00:32:14,772 --> 00:32:18,832 أنا أقوم بتفقد الحدود الخارجية قبل أن أعود للمنزل 257 00:32:20,023 --> 00:32:22,452 سأقوم بقطع الإتصال 258 00:32:22,623 --> 00:32:26,294 جاك)، يجب أن تبقى على اتصال) فقط دعني أعرف أين أنت 259 00:32:26,483 --> 00:32:28,114 هل تسمعني؟ 260 00:32:29,535 --> 00:32:30,965 جاك)، هل تسمعني؟) 261 00:32:39,137 --> 00:32:40,677 (أنت محق يا (بوب 262 00:32:41,896 --> 00:32:43,677 !أنت تعلم إلى أين سأذهب 263 00:34:25,215 --> 00:34:27,515 هل افتقدتوني؟ 264 00:34:35,887 --> 00:34:39,097 سأفتقد هذا المكان 265 00:34:39,287 --> 00:34:40,927 كان سيكون رائعاً 266 00:35:55,681 --> 00:35:57,632 فيكا)، (فيكا)، هل رأيتِ ذلك؟) 267 00:35:57,922 --> 00:35:59,172 جاك)، أين كنت؟) 268 00:35:59,442 --> 00:36:01,532 هناك جسم يهبط في المنطقة 17 269 00:36:01,622 --> 00:36:03,072 إنها نفس إحداثيات المنارة 270 00:36:03,162 --> 00:36:04,954 ـ بالضبط ـ لقد رأيتها 271 00:36:05,063 --> 00:36:06,165 إنها نوع من أوعية السفن 272 00:36:06,166 --> 00:36:08,574 ـ (جاك)، القيادة تقريباً غير متصلة ـ أنا تحتها الآن 273 00:36:10,394 --> 00:36:13,424 أيها القيادة، لدينا جسم مجهول الهوية إصطدم بالمنطقة 17 274 00:36:13,424 --> 00:36:15,235 "لقد سقط بنفس الإحداثيات التي أرسلت من منارة "الكاسحون التقني في طريقه إليها الآن 275 00:36:15,315 --> 00:36:17,906 أيها البرج، سيقطع الإتصال قريباً 276 00:36:18,015 --> 00:36:20,375 لكن الطائرات جاهزة للتنقل والتصفية 277 00:36:20,496 --> 00:36:22,926 أبلغي التقني بالتنحي 278 00:36:22,936 --> 00:36:23,937 عُلم 279 00:36:24,767 --> 00:36:27,026 جاك)، القيادة تريد منك التنحي) الطائرات سوف تتعامل مع الأمر 280 00:36:27,116 --> 00:36:28,177 ذلك مرفوض، أيها البرج 281 00:36:28,757 --> 00:36:31,228 مع إنقطاع الإتصال في القيادة نحن نحتاج لأعيننا على هذا 282 00:36:31,318 --> 00:36:33,768 !أريد أن أعرف هل هذا الموقع آمن 283 00:36:36,188 --> 00:36:38,589 سالي)، التقني قلق بشأن آمان هذا الموقع) 284 00:36:38,589 --> 00:36:40,849 أيها البرج، لقد فقدتم ممتلكات بما يكفي لهذا اليوم 285 00:36:41,009 --> 00:36:44,160 ـ إبقي التقني بعيد عن الأمر، هل تسمعين؟ ........ـ عُلم ، القيادة أنا 286 00:36:49,652 --> 00:36:53,162 جاك)، القيادة تريدك التنحي جانباً) الطائرات سوف تتعامل مع الأمر 287 00:36:53,162 --> 00:36:54,762 أنا في الموقع 288 00:36:55,181 --> 00:36:58,773 جاك)، الطائرات لديها أعين عليك) القيادة غير متصلة 289 00:37:00,073 --> 00:37:03,103 أعتقد أنه واحد مننا 290 00:37:04,494 --> 00:37:08,304 ....هذا الشيء من الطراز القديم إنه يبدو !من فترة ما قبل الحرب 291 00:37:08,414 --> 00:37:10,794 هؤلاء هم "الكاسحون" هم من جلبوا هذا الشيء هنا 292 00:37:10,794 --> 00:37:12,404 لا يوجد أي أثر للكاسحون 293 00:37:12,404 --> 00:37:17,466 أيها التقني هنا وحدة التحكم الخاص بك آمرك بالإنسحاب والعودة للبرج فوراً 294 00:37:18,656 --> 00:37:19,526 سوف أهبط للأسفل 295 00:37:57,543 --> 00:37:59,433 !إنهم بشر 296 00:38:06,495 --> 00:38:09,576 أيها البرج، لدينا ناجون 297 00:38:10,845 --> 00:38:14,296 يوجد أربعة بل خمسة ناجون 298 00:38:15,596 --> 00:38:17,296 !إنهم بشر 299 00:38:49,422 --> 00:38:50,662 !تراجع 300 00:38:50,852 --> 00:38:55,133 ـ (فيكا) الطائرات تطلق النار على الناجون .......ـ (جاك) القيادة غير متصلة، أنا 301 00:38:55,313 --> 00:38:56,794 !أنا لايمكنني التحكم بها 302 00:38:56,803 --> 00:38:58,805 !تراجع 303 00:39:05,805 --> 00:39:08,506 جاك هاربر)، التقني 49) 304 00:39:15,367 --> 00:39:17,547 !تراجع، يا ابن السافلة 305 00:39:25,569 --> 00:39:26,569 !تراجع 306 00:40:33,221 --> 00:40:34,590 !افتحي الباب 307 00:40:37,382 --> 00:40:38,572 !(فيكا) 308 00:40:52,785 --> 00:40:54,824 !احضر حقيبة الإسعافات 309 00:40:55,144 --> 00:40:56,916 !احضر حقيبة الإسعافات 310 00:41:10,567 --> 00:41:11,897 يجب التبليغ عن هذا 311 00:41:12,028 --> 00:41:15,378 ثم يجب أن تبلغي بأن الطائرات قتلت طاقم إحدى سفننا 312 00:41:15,498 --> 00:41:18,329 .لنرى ماذا ستفعل القيادة حيال هذا 313 00:41:24,569 --> 00:41:26,851 إنها تتنفس من السائل فقط دعها تخرجه 314 00:41:38,653 --> 00:41:39,742 جاك)؟) 315 00:42:05,898 --> 00:42:08,188 خذي، مازلتِ تعانين من الجفاف 316 00:42:23,341 --> 00:42:25,220 أين نحن؟ 317 00:42:25,621 --> 00:42:27,372 (أنا (فيكتوريا 318 00:42:27,501 --> 00:42:29,571 (هذا (جاك 319 00:42:32,553 --> 00:42:34,692 ما اسمك؟ 320 00:42:37,093 --> 00:42:38,813 (جوليا) 321 00:42:39,223 --> 00:42:43,415 جوليا)، أنا آسفة على ما سوف أخبركِ به) 322 00:42:44,064 --> 00:42:45,805 لكنك كنتِ في حادث تحطم 323 00:42:47,085 --> 00:42:49,605 سفينتك سقطت 324 00:42:50,045 --> 00:42:53,695 جاك)، تمكن من سحبك من الحطام) 325 00:42:53,946 --> 00:42:57,346 لكن لم ينجو أي أحد من طاقمك 326 00:43:03,807 --> 00:43:05,248 ماذا تقصدين؟ 327 00:43:05,568 --> 00:43:08,718 أنتِ الوحيدة التي تمكنت من النجاة 328 00:43:10,929 --> 00:43:12,460 أنا آسفة 329 00:43:19,771 --> 00:43:24,461 لقد كنتِ نائمة بكبسولة التنويم الصناعي لوقت طويل 330 00:43:25,021 --> 00:43:27,363 من الطبيعي أن تعانين من بعض التوهان 331 00:43:27,472 --> 00:43:29,632 كم استغرقت؟ 332 00:43:33,214 --> 00:43:36,634 60سنة على الأقل 333 00:43:47,716 --> 00:43:50,506 يجب علي العودة للسفينة 334 00:43:56,057 --> 00:44:00,038 المكان بالأسفل هناك خطير جداً تحتاجين للراحة 335 00:44:09,559 --> 00:44:10,559 !(فيكا) 336 00:44:13,320 --> 00:44:15,370 !لا تلمسيني 337 00:44:18,591 --> 00:44:21,832 سفينتك تم إعادة توجيها بواسطة إشارة من منارة 338 00:44:21,832 --> 00:44:23,131 من على سطح الأرض 339 00:44:24,892 --> 00:44:27,293 هل تعلمين أي شيء عن ذلك؟ 340 00:44:35,734 --> 00:44:37,835 ماذا كانت مهمتكِ؟ 341 00:44:39,585 --> 00:44:40,885 إنها سرية 342 00:44:41,285 --> 00:44:42,425 ......لكن ليس لدينا سجلات على رحلتكم 343 00:44:42,636 --> 00:44:45,836 لايمكنني أن أخبرك أي شيء حتى أحصل على تسجيلات الرحلة من السفينة 344 00:44:45,836 --> 00:44:51,107 جوليا)، تغيرت العديد من الأمور خلال 60 سنة) 345 00:44:56,779 --> 00:44:59,068 عندما كنتِ بكبسولة التنويم الصناعي 346 00:44:59,608 --> 00:45:01,739 الأرض تمت مهاجمتها 347 00:45:02,419 --> 00:45:04,689 "نحن نطلق عليهم "الكاسحون 348 00:45:05,199 --> 00:45:08,670 لقد دمروا قمرنا ومعه نصف الكوكب 349 00:45:11,950 --> 00:45:13,951 ثم بعد ذلك قاموا بالإجتياح 350 00:45:14,311 --> 00:45:16,111 لقد ربحنا الحرب 351 00:45:16,592 --> 00:45:19,322 لكن الأرض قد خٌرّبت 352 00:45:19,451 --> 00:45:23,453 الجميع بقمر (تايتن) الآن ....إنه قمر كوكب زحل، نحن في 353 00:45:23,622 --> 00:45:26,863 محطة فضائية نتجهز للرحيل 354 00:45:28,093 --> 00:45:32,714 نحن هنا نقوم بحماية و صيانة الطائرات الآلية 355 00:45:33,384 --> 00:45:35,605 نحن طاقم التنظيف 356 00:45:57,019 --> 00:46:00,670 لقد فقدنا الناس، وكل شيء 357 00:46:04,790 --> 00:46:08,130 لو أردتي البقاء لوحدك، فنحن نتفهم ذلك 358 00:46:19,492 --> 00:46:23,783 الطائرات قد قتلت طاقمها بأكمله 359 00:46:26,114 --> 00:46:28,985 ......ـ لو لم أكن هناك ـ أريدها أن تذهب أول شيء 360 00:46:28,985 --> 00:46:29,984 ......(فيكا) 361 00:46:32,015 --> 00:46:36,576 هل لديكِ أي ذكريات قبل المهمة ؟ 362 00:46:36,857 --> 00:46:40,346 قبل المسح الأمني للذكريات؟ 363 00:46:40,916 --> 00:46:44,097 عملنا ليس أن نتذكر 364 00:46:45,137 --> 00:46:46,798 هل تتذكر ؟ 365 00:46:46,918 --> 00:46:50,099 هل تتذكرينها ؟ 366 00:46:54,099 --> 00:46:55,099 ....(جاك) 367 00:46:55,979 --> 00:47:00,510 الكاسحون)، هم من جلبوها إلى هنا ) 368 00:47:01,201 --> 00:47:04,120 نحن لا نعلم من هي 369 00:47:05,511 --> 00:47:08,161 أو ما هي 370 00:47:10,002 --> 00:47:12,491 فقط دعنا نمضي هذه الليلة 371 00:47:12,722 --> 00:47:13,722 حسناً؟ 372 00:47:52,388 --> 00:47:55,140 هل أنت تطير بهذا الشيء؟ 373 00:47:55,880 --> 00:47:56,980 أجل 374 00:48:01,011 --> 00:48:04,141 ماذا سيحدث الآن؟ 375 00:48:05,151 --> 00:48:07,622 القيادة ستكون على اتصال قريباً 376 00:48:07,712 --> 00:48:10,733 فيكتوريا) ستقدم تقريراً عن عملية انقاذك) 377 00:48:11,462 --> 00:48:14,503 وسوف يرسلون احداً ما من اجلك 378 00:48:15,194 --> 00:48:17,043 من المحطة السداسية؟ 379 00:48:17,043 --> 00:48:18,044 أجل 380 00:48:22,564 --> 00:48:25,705 أريد أن احصل على تسجيلات الرحلة من سفينتي 381 00:48:26,506 --> 00:48:29,346 الكاسحون)، يتجولون في الليل) 382 00:48:29,466 --> 00:48:34,396 .....ـ من الممكن أن يكونوا في جميع الأرجاء ـ أريد أن أعرف ما الذي حدث 383 00:48:35,497 --> 00:48:38,027 هل ترغب بمعرفة ما الذي حدث 384 00:48:39,278 --> 00:48:40,278 !ارجوك 385 00:49:05,633 --> 00:49:07,642 جاك)، مالذي تفعله؟) 386 00:49:07,753 --> 00:49:09,463 فيكا)، إنها ضابطة طيران) 387 00:49:09,463 --> 00:49:12,313 إنها ترغب برؤية طائرتها و تأمين تسجيلات الرحلة 388 00:49:12,743 --> 00:49:15,654 ـ لو كتِ مكانها لرغبتي بنفس لشيء ......(ـ (جاك 389 00:49:18,384 --> 00:49:20,256 لايمكنني حمايتك 390 00:49:23,355 --> 00:49:24,356 أجل، أنني اتفهم ذلك 391 00:49:28,016 --> 00:49:29,987 هذه المرة علي 392 00:50:12,634 --> 00:50:14,985 لم استطيع انقاذهم 393 00:50:25,787 --> 00:50:27,487 !(جاك)، (جاك) 394 00:50:32,488 --> 00:50:33,678 جاك)، هل تسمعني ؟) 395 00:51:07,304 --> 00:51:08,914 حسناًن حان وقت الذهاب 396 00:51:08,914 --> 00:51:10,115 !(جاك) 397 00:51:10,915 --> 00:51:12,115 لقد وجدته 398 00:51:25,307 --> 00:51:26,307 !(جاك) 399 00:52:31,768 --> 00:52:34,910 أيها البرج 49، كيف حالكم جميعاً بهذا الصباح الجميل؟ 400 00:52:35,070 --> 00:52:37,350 يوماً آخر في الجنة 401 00:52:39,031 --> 00:52:40,511 ....(سالي) 402 00:52:40,511 --> 00:52:41,511 .....(جاك) 403 00:52:42,491 --> 00:52:45,372 أخذ طائرة الحراسة 404 00:52:45,592 --> 00:52:46,591 ........و 405 00:52:48,222 --> 00:52:50,782 وغادر وقام بقطع الاتصال 406 00:52:51,513 --> 00:52:54,584 بالقرب من الأودية في المنطقة 17 407 00:52:54,723 --> 00:52:57,724 الآن أعلم بأن لدينا نقص في الطائرات الآلية 408 00:52:57,893 --> 00:52:58,894 .........لكن، أنا 409 00:53:00,834 --> 00:53:05,644 أطلب طائرة لمسح المنطقة 410 00:53:06,635 --> 00:53:08,896 مجرد إستكشاف سريع 411 00:53:09,076 --> 00:53:13,657 عُلم يا 49، سوف أكلّف الطائرة 185 بالمنطقة 22 412 00:53:48,213 --> 00:53:51,663 وكيف يمكن أن يموت الرجل بأفضل من واجهة أسوء مخاوفة 413 00:53:51,663 --> 00:53:54,664 لأجل رفات أبائه 414 00:53:54,664 --> 00:53:56,664 ومعابد ألهته ؟ 415 00:54:14,267 --> 00:54:16,767 (لقد كنت أراقبك يا (جاك 416 00:54:17,407 --> 00:54:19,319 أنت فضولي 417 00:54:19,998 --> 00:54:23,199 ما الذي تبحث عنه في تلك الكتب ؟ 418 00:54:23,649 --> 00:54:26,429 ربما تعيد لك الذكريات القديمة ؟ 419 00:54:26,579 --> 00:54:28,880 لن تحصل على أي شيء مني 420 00:54:29,050 --> 00:54:30,610 .......ذكرتي قد مٌسحت لحماية 421 00:54:30,610 --> 00:54:32,110 لحماية مهمتك ؟ أجل 422 00:54:35,061 --> 00:54:40,651 لا يمكنك أن تجعل ذكرياتك الثمينة تقع في الأيدي الخطأ هل يمكنك الآن ؟ 423 00:54:41,111 --> 00:54:42,172 أخبرني 424 00:54:42,552 --> 00:54:47,804 .......هل سبق لك أن قابلت كاسح)، عن قرب) 425 00:54:48,644 --> 00:54:50,214 بالطبع كلا 426 00:54:50,394 --> 00:54:52,954 أنت فقط تصلح الطائرات 427 00:54:53,285 --> 00:54:56,395 لا تذهب إلا المنطقة المصابة بالإشعاعات 428 00:54:56,554 --> 00:54:59,236 و لا تطرح العديد من الأسئلة 429 00:54:59,706 --> 00:55:04,887 جزء من سمات وظيفتك 430 00:55:05,926 --> 00:55:07,197 !الأضاءة 431 00:55:30,471 --> 00:55:33,011 (نحن لسنا مخلوقات فضائية يا (جاك 432 00:55:33,121 --> 00:55:34,981 نحن بشر 433 00:55:35,382 --> 00:55:39,283 بالطبع إنها مشكلة لنا بسبب كوننا بشر 434 00:55:42,423 --> 00:55:44,584 حديد قديم يقاتل التكنلوجيا 435 00:55:44,714 --> 00:55:47,004 درع حامي من أجهزتكم الماسحة 436 00:55:47,134 --> 00:55:49,265 نرسل إشارات تشويش 437 00:55:52,075 --> 00:55:55,005 تجعل طائراتكم الآلية مشوشة 438 00:55:55,145 --> 00:55:56,145 ......حسناً 439 00:55:57,095 --> 00:55:59,287 معظم الوقت 440 00:55:59,416 --> 00:56:02,086 .... ـ الطائرات الإستطلاعية مبرمجة ! (ـ لقتل البشر يا (جاك 441 00:56:02,186 --> 00:56:05,397 أنك رأيت ما فعلوه بحجرات النوم 442 00:56:05,567 --> 00:56:09,369 و أنت كُدت تقتل نفسك بشكل وحشي من أجل مُساندة تلك الإمرأة 443 00:56:14,260 --> 00:56:16,950 لمــــاذا فعلتَ ذلك؟ 444 00:56:17,109 --> 00:56:20,680 ـ أي أحد كان ليفعل ذلك ـ أي أحد 445 00:56:21,670 --> 00:56:24,800 ... ـ هذا مثير للإهتمام ـ إننا نضيع وقتنا 446 00:56:24,970 --> 00:56:28,922 ـ الطائرات الإستطلاعية سوف تتبعه لهنا (ـ الرقيب (سايكس 447 00:56:29,162 --> 00:56:32,732 يظنُ أنني أحمق بجلبك الى هنا 448 00:56:38,434 --> 00:56:41,694 أتمنى منك أن تثبت أنه مخطيء 449 00:56:51,895 --> 00:56:54,691 قسم مراقبة العمليات , إنني أتلقى إشارة بيولوجية في مكاناً ما في الوادِ الغربي 450 00:56:54,692 --> 00:56:55,926 هل بإمكانكِ تأكيد التعاقب؟ 451 00:56:55,926 --> 00:56:57,727 ! تأهبي 452 00:56:59,397 --> 00:57:02,637 تم التأكيد على الحامض النووي (أنه لـ (جاك 453 00:57:04,328 --> 00:57:06,388 فيكا) , هل أنتِ بخير؟) 454 00:57:06,518 --> 00:57:10,359 ـ هل كل شيء بينكما بخير؟ ! ـ بالطبع 455 00:57:10,569 --> 00:57:15,139 ـ أما زلتم فريقاً فعال؟ ـ نحنُ بخير 456 00:57:16,710 --> 00:57:17,830 لم نكنَ بأفضل حال من هذا 457 00:57:17,961 --> 00:57:20,580 أننا كُنا نتحكم بالمناطق السفلية لكننا نتعرض للخسائر و الموت 458 00:57:20,670 --> 00:57:25,241 لذا قررنا الذهاب الى الجحيم من خلال دخول في حرب طويلة 459 00:57:25,452 --> 00:57:28,922 لقد قمنا بالتدقيق و الدراسة من أجل كسرة شفرة جهاز تحديد المواقع 460 00:57:29,122 --> 00:57:31,653 !(هكذا احضرت المركبة (أودسي 461 00:57:33,943 --> 00:57:34,943 لمــــــاذا؟ 462 00:57:36,453 --> 00:57:42,885 المركبة (أوديسي) هي مفاعل حربي يعتبر هدية من (وكالة ناسا), يصعب الحصول عليه 463 00:57:44,374 --> 00:57:46,836 هل أعجبك عرض ليلة أمس؟ 464 00:57:49,696 --> 00:57:53,077 نحنُ كنا نستعمل خلية طاقة واحدة فقط 465 00:57:53,277 --> 00:57:56,157 تخيل 10 منها ماذا يمكن أن تفعل 466 00:57:56,297 --> 00:58:00,127 " بمفاعل نووي من عنصر "البلوتنيوم 467 00:58:00,587 --> 00:58:04,848 لدينا أسلحة نووية و كذلك طائرة إستطلاعية لِحملها 468 00:58:04,968 --> 00:58:10,019 و لكن لا يمكننا الوصول إليها لأنها لا تعرف هويتنا 469 00:58:11,400 --> 00:58:14,430 ! (و لكنها تعرفكَ أنت يا (جاك 470 00:58:21,421 --> 00:58:24,702 نحنُ نريد منكَ برمجة الطائرة الأستطلاعية 471 00:58:24,851 --> 00:58:28,533 لكي تتمكن من حمل سلاحنا النووية الى المحطة السداسية 472 00:58:33,564 --> 00:58:36,925 من أجل إنهاء هذه الحرب 473 00:58:39,064 --> 00:58:42,016 هناك أناس بالأعلى 474 00:58:43,195 --> 00:58:44,195 .. أيها الرقيب 475 00:58:44,335 --> 00:58:47,816 برمج الطائرة الآلية للعودة إلى المحطة السداسية 476 00:58:48,817 --> 00:58:52,587 يجب أن تذهب إلى المركز مباشرة 477 00:58:53,287 --> 00:58:55,187 ! سحقاً لك 478 00:58:57,728 --> 00:59:00,078 ليس لدينا متسع من الوقت من أجل هذا 479 00:59:37,795 --> 00:59:38,795 ! كلا 480 00:59:45,456 --> 00:59:47,707 !ـ هيا بنا !ـ أخرجوه من هنا 481 01:00:44,086 --> 01:00:48,189 ـ الطائرة 185ذهبت لخارج المنطقة ـ عٌلم أيها البرج نحن نرى نفس الشيء 482 01:00:48,189 --> 01:00:50,328 أهناك أذن بأرسال طائرتان إستطلاعية إضافيتين؟ 483 01:00:51,349 --> 01:00:55,469 اذا وصلت طائرة آلية لهنا سيأتي المزيد منهم 484 01:00:55,789 --> 01:00:58,000 لن يتوقفوا عن البحث حتى يعثروا علي 485 01:00:58,380 --> 01:01:01,320 و يحولون هذا المكان الى غُبار 486 01:01:01,320 --> 01:01:05,231 لكن إذا اطلقتم سراحي, سأخبرهم بالتوقف عن ذلك 487 01:01:09,401 --> 01:01:10,802 إنها فرصتك الوحيدة 488 01:01:25,624 --> 01:01:30,755 لقد ذهبت إلى مناطقكم الإشعاعية 489 01:01:31,415 --> 01:01:37,477 إذا كنت تبحث عن الحقيقة فهناك سوف تجدها 490 01:01:50,758 --> 01:01:54,329 أنكَ تُخاطر بحياتنا جميعاً و بكلِ شيء 491 01:01:54,529 --> 01:01:57,960 لمــاذا تظن أنه مختلفاً؟ 492 01:01:58,710 --> 01:02:00,911 ! هي التي من تظن 493 01:02:56,200 --> 01:03:00,212 إلى قسم المراقبة العمليات, لقد عثرتُ على التقني في القطاع 37 494 01:03:00,381 --> 01:03:01,712 يمكنك إلغاء عملية البحث 495 01:03:01,851 --> 01:03:04,242 تلقيت ذلك أيها البرج، سعيدة بأن (جاك) بأمان 496 01:03:04,372 --> 01:03:07,912 أبلغي الطائرات الآلية بالعودة لحماية الحفار 497 01:03:30,937 --> 01:03:33,067 إلى أين سنذهب؟ 498 01:03:35,147 --> 01:03:36,828 مَن أنتِ؟ 499 01:03:39,808 --> 01:03:41,979 لِمــاذا لا تخبريني؟ 500 01:03:43,199 --> 01:03:47,070 ... (ـ (جاك ـ ما الذي كنتِ تفعلينه بتلك المركبة الفضائية؟ 501 01:03:47,390 --> 01:03:50,140 ماذا كانت مهمتكِ؟ 502 01:03:52,341 --> 01:03:56,201 (لقد كانت مهمة بحث لمراقبة القمر (تاتين لقد كانت الأولى بالنسبة لي 503 01:03:56,982 --> 01:03:59,952 !ذلك ما كان يفترض به أن يكون 504 01:04:01,652 --> 01:04:06,283 بعد ستة أسابيع من الإنطلاق إلتقط الماسح الفضائي جسماً غريباً 505 01:04:06,704 --> 01:04:08,704 و كُلفنا بالتحقيق عن ذلك 506 01:04:09,993 --> 01:04:18,445 لقد وضعونا جميعاً في كبسولة التنويم المغناطيسي لابد انهم ايقظوك أنت و (فيكتوريا) أولاً 507 01:04:19,885 --> 01:04:20,886 مــــاذا؟ 508 01:04:21,286 --> 01:04:25,557 (ذلك الجسم لقد كان المحطة السداسية يا (جاك 509 01:04:26,207 --> 01:04:30,008 المحطة السداسية كانت هي مهمتنا 510 01:04:32,868 --> 01:04:34,898 ! هذا مستحيل 511 01:04:35,569 --> 01:04:36,869 ! هذا مستحيل 512 01:04:37,668 --> 01:04:39,669 مَن أنتِ؟ 513 01:04:43,109 --> 01:04:46,801 أنا زوجتكَ 514 01:04:49,391 --> 01:04:56,162 لا أعلم ما حدث و لكنكَ لستَ من تحسب نفسكَ 515 01:05:02,613 --> 01:05:06,034 ! جاك) , لقد كنا معاً هنا) 516 01:05:06,154 --> 01:05:08,534 و قد طلبتَ مني أن أقابلكَ 517 01:05:08,744 --> 01:05:12,195 أنت احضرتني للاعلى لقمة العالم 518 01:05:16,026 --> 01:05:19,366 يمكنني أن أجذم بانك كنت متوتر في ذلك اليوم 519 01:05:19,486 --> 01:05:21,867 (لقد كُنا هنا تماماً يا (جاك 520 01:05:26,688 --> 01:05:28,058 ....لقد قلتُ 521 01:05:28,548 --> 01:05:30,668 ... أنظري من خلال هذا 522 01:05:31,589 --> 01:05:34,349 و سأريكِ المستقبل... 523 01:05:35,730 --> 01:05:38,159 ! وأخرجتُ لكِ خاتماً 524 01:05:58,543 --> 01:06:01,254 ... ـ و أنتِ قلتِ ـ موافقة 525 01:06:08,515 --> 01:06:10,215 ها أنتَ ذا 526 01:06:12,586 --> 01:06:14,286 ها أنتَ ذا 527 01:07:48,783 --> 01:07:50,834 ! فيكا) , أنا قادم) 528 01:07:52,433 --> 01:07:54,424 لا تخبري القيادة لحين عودتي، هل تلقيتِ ذلك؟ 529 01:07:57,204 --> 01:07:58,374 هل تلقيتِ ذلك؟ 530 01:08:16,058 --> 01:08:18,398 فيكا) , إفتحي الباب) 531 01:08:18,478 --> 01:08:20,588 إبقى بعيداً عني 532 01:08:21,958 --> 01:08:23,949 أنا لا أُريد ان أسمع 533 01:08:24,059 --> 01:08:28,760 أنه ليس أمناً هنا ونحن بحاجة للمغادرة الآن 534 01:08:31,201 --> 01:08:37,652 لقد كانت هي دوماً؟ أليس كذلك 535 01:08:38,482 --> 01:08:39,482 ! (فيكا) 536 01:08:45,413 --> 01:08:48,684 إنها زوجتي 537 01:09:03,016 --> 01:09:07,017 ـ القيادة، هنا البرج 49 ـ ماذا لديك 49 538 01:09:08,748 --> 01:09:11,487 ! ـ كلا ـ أنني أعاني من مُشكلة مع التقني 539 01:09:11,597 --> 01:09:14,438 ! ـ أنكِ تجهلين ماذا تفعلين ـ لقد عثرَ على ناجية من موقع الحطام 540 01:09:14,568 --> 01:09:18,289 ـ (فيكا) , أصغي إليه ـ لقد أثرت على سلوكهُ 541 01:09:18,939 --> 01:09:21,109 و أصبح غير مُناسب للخدمة 542 01:09:22,630 --> 01:09:25,210 ( آسفة لسماع ذلك (فيكا 543 01:09:25,701 --> 01:09:28,021 أما زلتما فريقاً فعال؟ 544 01:09:28,561 --> 01:09:32,041 (فيكا)...... أفتحي الباب، (فيكا) 545 01:09:32,381 --> 01:09:33,882 كلا 546 01:09:37,562 --> 01:09:39,662 ! نحنُ لسنا فريقاً فعال 547 01:10:01,646 --> 01:10:02,966 فيكا) , أرجوكِ) 548 01:10:03,156 --> 01:10:05,158 تعرفين بأنه يجب علينا المغادة الآن 549 01:10:05,158 --> 01:10:08,968 (ـ كلا, لن اذهب لأي مكان معكَ يا (جاك ـ هناك مكاناً أعرفه 550 01:10:09,508 --> 01:10:11,588 سنكون بأمان 551 01:10:11,718 --> 01:10:14,459 (سأذهب الى (تايتن 552 01:10:15,739 --> 01:10:17,449 (لا وجود لـ (تايتن 553 01:10:17,559 --> 01:10:20,849 ـ لقد كانوا يكذبون علينا ـ فقط إبتعد عني 554 01:10:21,689 --> 01:10:23,890 فيكا), ارجوكِ) 555 01:10:24,431 --> 01:10:26,901 ! هناك شيئاً ينبغي عليكِ أن تعرفيه 556 01:10:27,031 --> 01:10:29,132 لا أريد أن اعرف 557 01:10:34,002 --> 01:10:35,003 (جاك) 558 01:11:14,150 --> 01:11:15,180 (مرحباً (جاك 559 01:11:15,839 --> 01:11:18,851 لا أظن أننا نعرف بعضنا البعض 560 01:11:19,391 --> 01:11:23,362 ـ ماذا فعلتِ؟ ـ لا يمكنكَ لوم نفسكَ على هذا 561 01:11:23,471 --> 01:11:27,472 الطائرات الآلية غير جديرة بالثقة وأحياناً ما تفسد الأمور 562 01:11:27,881 --> 01:11:29,583 تفسد الأمور 563 01:11:32,322 --> 01:11:33,623 لقد قتلتِها 564 01:11:34,133 --> 01:11:38,824 أعلم, انه أمراً مؤسف للغاية لقد كانت شخصاً رائع 565 01:11:38,944 --> 01:11:42,245 جاك)، نحن نرغب باحضارك إلى هنا) 566 01:11:42,554 --> 01:11:46,975 لقد تم تفويضي لإخباركَ بأننا سوف نسند إليك مُهمة جديدة 567 01:11:47,436 --> 01:11:51,105 أنت و الناجية 568 01:11:56,057 --> 01:11:58,127 هناك الكثير من التشويق هنا بالأعلى 569 01:11:58,268 --> 01:12:02,618 احضرها للأعلى هنا يمكننا استجوابها وأي شيء ممكن 570 01:12:03,318 --> 01:12:06,158 (حان وقت الذهاب للمنزل يا (جاك 571 01:12:06,719 --> 01:12:07,719 جاك) ؟) 572 01:12:08,720 --> 01:12:10,519 (جاك) 573 01:12:21,171 --> 01:12:22,671 (جاك) 574 01:12:25,271 --> 01:12:26,673 آسفة 575 01:12:39,074 --> 01:12:40,614 ! تمهلي 576 01:13:01,779 --> 01:13:05,358 !ـ الرعد ـ هذه هي الخطة بالضبط 577 01:13:40,235 --> 01:13:43,756 ـ نحتاج لمكان لنتخبئ به ! ـ هناك 578 01:15:30,244 --> 01:15:33,146 ـ هل أنتِ بخير؟ !ـ كلا 579 01:15:43,028 --> 01:15:45,928 لا تقلقي، هنا سنبقى بعيدين عنهم 580 01:15:54,170 --> 01:15:56,690 ـ هل سنموت؟ ـ كلا 581 01:15:59,780 --> 01:16:01,891 ربـــما 582 01:16:02,291 --> 01:16:03,592 ! (جاك) 583 01:16:43,329 --> 01:16:44,848 !يا ابن السافلة 584 01:16:53,750 --> 01:16:55,260 ! أنتظري هنا 585 01:17:33,867 --> 01:17:35,367 مَن هو ؟ 586 01:18:14,575 --> 01:18:15,535 ! أنت 587 01:18:16,375 --> 01:18:17,375 ! أنتظر 588 01:18:18,175 --> 01:18:19,275 ! أنتظر 589 01:18:40,109 --> 01:18:42,039 ! ألقِ سلاحكَ جانباً 590 01:18:54,582 --> 01:18:55,932 على مهلك 591 01:18:57,002 --> 01:18:58,612 ! لا بأس 592 01:19:02,223 --> 01:19:03,773 لا تتحرك 593 01:19:07,104 --> 01:19:11,385 يجب عليك ان تتطفىء هذه الطائرة 594 01:19:11,385 --> 01:19:13,086 ! توقف عن الحركــة 595 01:19:13,086 --> 01:19:14,084 (جاك) 596 01:20:20,767 --> 01:20:22,507 ! لا بأس 597 01:20:43,361 --> 01:20:44,761 (جوليــا) 598 01:20:47,462 --> 01:20:48,762 (جوليــا) 599 01:20:59,604 --> 01:21:01,394 ! لا تلمسني 600 01:21:19,297 --> 01:21:20,718 ! تماسكِ 601 01:21:21,218 --> 01:21:22,718 ! فقط تماسكِ 602 01:21:53,904 --> 01:21:57,345 جاك هاربير) , التقني -52) 603 01:22:48,966 --> 01:22:50,886 التقني 52 "تم التأكيد" 604 01:23:07,906 --> 01:23:09,837 ! ها أنت هنا 605 01:23:13,968 --> 01:23:15,808 ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ 606 01:23:15,998 --> 01:23:20,920 إعتقدت أنك عندما كنت بجوار الحدود بأني فقدتك 607 01:23:22,020 --> 01:23:24,229 لقد كان إنذاراً خاطئ 608 01:23:27,620 --> 01:23:29,758 .....يجب علي العودة للخارج هناك لكي 609 01:23:29,759 --> 01:23:32,901 لقد جئت كل هذه المسافة للمنزل ولا أحظى بقبلة؟ 610 01:23:43,523 --> 01:23:45,904 ما الذي جرى هناك؟ 611 01:23:46,794 --> 01:23:48,544 ... لقد كُنتُ أفكر 612 01:23:49,944 --> 01:23:52,744 لما لا تأتين للأسفل معي؟ 613 01:23:52,755 --> 01:23:54,375 إلى سطح الأرض 614 01:23:55,266 --> 01:23:57,165 يمكاننا الذهاب حالاً 615 01:23:57,306 --> 01:23:59,045 الآن؟ 616 01:24:00,036 --> 01:24:01,037 أجل 617 01:24:01,726 --> 01:24:07,958 ـ هل أنت جاد؟ ـ لن تصدقين ما موجود هُناك في الأسفل 618 01:24:10,588 --> 01:24:15,549 جاك) , أنت تعرف اللوائح الصارمة) 619 01:24:15,549 --> 01:24:16,550 أجل 620 01:24:19,160 --> 01:24:23,130 هل يمكننا عدم خوض ذلك مجدداً لقد فرغت من التحدث بهذا الأمر 621 01:24:25,131 --> 01:24:26,131 حسناً 622 01:25:15,520 --> 01:25:17,020 هذا سيؤلمكِ 623 01:25:28,422 --> 01:25:30,002 (ياله من يوم شاق يا (بوب 624 01:26:56,117 --> 01:26:59,499 كُنت دوماً تحب هذه الأغنية 625 01:27:02,158 --> 01:27:04,590 أنا لست هو 626 01:27:06,739 --> 01:27:08,030 أنني أعلم ذلك 627 01:27:11,780 --> 01:27:19,522 لكنني أحببتُكِ بقد ما يمكنني أن أتذكر 628 01:27:20,102 --> 01:27:22,903 لا أعرف طريقة أخرى لكي أقولها 629 01:27:27,994 --> 01:27:30,505 أتعلم ماذا قلتَ لي ذات مرة 630 01:27:32,264 --> 01:27:36,484 قُلتَ عندما نتزوج, ستبني لي منزلاً مُطل على البحيرة 631 01:27:39,175 --> 01:27:43,526 نشيخ بهِ و نسمن معاً 632 01:27:44,246 --> 01:27:46,156 ثم بعد ذلك ربما نتشاجر 633 01:27:47,316 --> 01:27:49,607 وربما نسرف في الشرب 634 01:27:50,487 --> 01:27:52,808 هذا رومانسي بحق 635 01:27:56,758 --> 01:28:03,830 و من ثُم نموت وندفن في الروضة المطلة على البحيرة 636 01:28:05,950 --> 01:28:09,411 و العالم سينسى أمرنا 637 01:28:12,401 --> 01:28:15,751 لكن سيحظى أحدنا بالآخر للأبد 638 01:28:18,132 --> 01:28:19,903 أتذكر ذلكَ 639 01:28:21,312 --> 01:28:24,063 (تلك الذكريات كانت تخصك يا (جاك 640 01:28:25,723 --> 01:28:28,034 كانت لنـا 641 01:28:29,354 --> 01:28:31,154 ! كانت أنت 642 01:29:32,555 --> 01:29:34,076 صباح الخير 643 01:29:39,977 --> 01:29:43,718 أريد أن أقضي بقية حياتي هنا 644 01:29:44,618 --> 01:29:46,467 مازال هذا بمقدورك 645 01:29:49,669 --> 01:29:55,329 يجدر بي الذهاب هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتي 646 01:30:01,240 --> 01:30:04,501 سوف نعود عندما ينتهي هذا الأمر 647 01:30:05,181 --> 01:30:07,322 عدني بذلك 648 01:30:08,732 --> 01:30:10,322 سنعود حالما ينتهي هذا الأمر 649 01:30:47,519 --> 01:30:50,109 لقد جعلتني أقلق للحظة 650 01:30:51,110 --> 01:30:54,800 ظننتُ أنك لن تعود أبداً 651 01:30:56,291 --> 01:30:59,291 حسناً، يجب علي أن أثبت أنه مخطيء 652 01:31:01,351 --> 01:31:03,382 تبدو بحالة مزرية 653 01:31:05,372 --> 01:31:06,962 ينبغي أن ترى الشخص الآخر 654 01:31:07,133 --> 01:31:12,044 لو أخبرتك بما كنت ستجده هناك لظننت أني مجنون 655 01:31:12,173 --> 01:31:14,154 مازلتُ أظن أنك مجنوناً 656 01:31:15,993 --> 01:31:19,085 (ـ (مالكوم بيش (ـ (جوليا هاربر 657 01:31:26,745 --> 01:31:28,137 هيا تعالوا 658 01:31:34,448 --> 01:31:37,097 يا قيادة العمليات لقد التقطت إشارة حيوية بمكاناً ما بجوار الأخاديد الغربية 659 01:31:37,207 --> 01:31:38,909 هل يمكنك تأكيد الأثر؟ 660 01:31:39,028 --> 01:31:40,028 ! تأهبي 661 01:31:41,528 --> 01:31:44,219 (الحامض النووي يُشير على أنه (جاك 662 01:31:44,819 --> 01:31:47,770 أيتها القيادة الطائرة 185 أختفت للتو من الشبكة 663 01:31:48,050 --> 01:31:50,660 عٌلم أيها البرج نحن نرى نفس الشيء 664 01:32:00,682 --> 01:32:05,293 لم يمر على التحاقي بالجيش أقل من سنة عندما وصل هذا الشيء الشيطاني 665 01:32:06,463 --> 01:32:10,793 رأيت القمر يتلاشى هناك بالأعلى في ظلمة السماء 666 01:32:12,514 --> 01:32:14,804 لم يسعني تصديق الأمر 667 01:32:15,555 --> 01:32:19,125 بعد ذلك قامت الطبيعة بالتلاشي 668 01:32:19,486 --> 01:32:25,686 (كان هناك أسرة من الضخور حول (شيكاجو لذا وفرنا على انفسنا موجات الزلازل 669 01:32:27,186 --> 01:32:29,866 غالبية الناس ماتوا جوعاً 670 01:32:30,487 --> 01:32:33,648 و المحطة السداسية أرسلت طاقم سفن للأسفل 671 01:32:34,028 --> 01:32:39,629 الباب فٌتح وأنت خرجت منه 672 01:32:40,318 --> 01:32:43,320 (رائد الفضاء (جاك هاربر 673 01:32:44,509 --> 01:32:48,300 الآلاف منك 674 01:32:48,951 --> 01:32:51,501 ذاكرتك ممسوحة 675 01:32:52,271 --> 01:32:54,142 و مبرمج على القتل 676 01:32:55,722 --> 01:33:02,033 لقد أخذوا أحد أفضل الرجال لدينا و قلبوه ضدنا 677 01:33:04,523 --> 01:33:10,114 بدون روح ولا إنسانية 678 01:33:13,655 --> 01:33:19,137 !المحطة السداسية يا لها من آلة عبقرية 679 01:33:19,375 --> 01:33:24,316 يتغذون على كوكب تلو الآخر من أجل الطاقة 680 01:33:26,227 --> 01:33:27,537 المرحلة الثانية 681 01:33:27,737 --> 01:33:31,368 كانوا عمال صيانة الطائرات الآلية 682 01:33:31,968 --> 01:33:39,359 50عاماً وأنا أشاهد تلك الحفارات الهيدوليكية تمتص كوكبنا حتى الجفاف 683 01:33:40,019 --> 01:33:42,030 ثم في أحد الأيام 684 01:33:44,071 --> 01:33:49,351 لقد رأيتك تجلس لإصلاح طائرة مرة أخرى 685 01:33:50,551 --> 01:33:52,882 ولكن في الأنقاض في ذلك اليوم 686 01:33:53,182 --> 01:33:55,052 كان هناك كتاب 687 01:33:55,803 --> 01:33:57,653 أنت إلتقطه 688 01:33:57,913 --> 01:34:00,313 ودرسته 689 01:34:01,764 --> 01:34:06,604 وأعتقدت أني رأيت طريقاً 690 01:34:07,405 --> 01:34:11,885 عندما وقفت أمام تلك الطائرة لتنقذها 691 01:34:12,055 --> 01:34:18,347 انا عرفت بانك موجود هناك في مكاناً ما 692 01:34:18,487 --> 01:34:23,948 فقط كان يجب أن أجد الطريقة لإعادتُكَ 693 01:34:45,661 --> 01:34:47,042 أحترس 694 01:34:49,052 --> 01:34:50,822 افسحوا له المجال 695 01:34:51,733 --> 01:34:53,523 هيا، أنتم توترونه 696 01:34:56,963 --> 01:34:59,353 ياله من سلاح غاضب 697 01:35:00,403 --> 01:35:03,405 كلا، إنه مجرد آلة 698 01:35:23,129 --> 01:35:27,820 أوه، كم أحب أن اكون هناك لأرى وجه ذلك الشيء عندما ينفجر هذا 699 01:35:28,519 --> 01:35:31,779 ـ تلك ستكون رحلة بدون عودة ـ أجل 700 01:35:32,821 --> 01:35:34,880 لكنها تستحق العناء 701 01:35:52,724 --> 01:35:56,354 مرحباً بعودتكَ أيها القائد 702 01:36:35,321 --> 01:36:38,102 أفتحوا الباب 703 01:37:03,026 --> 01:37:05,056 ـ تبـاً ـ تفرقوا جميعاً 704 01:41:00,248 --> 01:41:01,599 أنا بخير 705 01:41:22,672 --> 01:41:23,803 ! الطائرة الآلية 706 01:41:24,353 --> 01:41:26,803 أطلق الطائرة 707 01:41:30,523 --> 01:41:32,314 لقد انتهى أمرها 708 01:41:34,454 --> 01:41:36,855 لقد ظننت أننا تمكنا من الأمر 709 01:41:37,744 --> 01:41:39,875 اعتقدت ذلك حقاً 710 01:41:41,106 --> 01:41:44,356 يمكنني أن أخذ القنبلة بنفسي 711 01:41:45,686 --> 01:41:48,587 أنت تعلم أنها سوف تسحقكَ مثل الذبابة 712 01:41:48,807 --> 01:41:50,808 ليس إن ذهبتُ أنا 713 01:41:53,107 --> 01:41:54,227 ! كلا 714 01:41:55,829 --> 01:41:58,689 لقد طلبتَ منكَ أن تُسلمني 715 01:41:59,789 --> 01:42:02,229 لذا سلمني إليها 716 01:42:04,360 --> 01:42:06,950 سوف نذهب سوياً 717 01:42:22,062 --> 01:42:25,174 هذا يُذكرني بالمنزل 718 01:42:34,625 --> 01:42:36,386 هل أنت مُستعد؟ 719 01:43:14,242 --> 01:43:15,243 (جاك) 720 01:43:19,964 --> 01:43:21,714 إحلمي بنا 721 01:44:26,255 --> 01:44:29,556 (سجلات الرحلة ستعاود التشغيل لمهمة الرحلة (أودسي 722 01:44:29,856 --> 01:44:32,106 الثالث من آب 2017 723 01:44:32,416 --> 01:44:33,996 (حسناً (بوب 724 01:44:34,957 --> 01:44:36,817 مُستعد للتحليق بالفضاء؟ 725 01:44:48,009 --> 01:44:51,449 (صباح الخير أيتها المركبة (أويسي نُحن رفاقك من قيادة العمليات 726 01:44:51,610 --> 01:44:54,030 صباح الخير قيادة العمليات (معك القائد (جاك هاربر 727 01:44:54,140 --> 01:44:56,071 و أشكركِ على مكالمة الإستيقاظ الرائعة هذه 728 01:44:56,190 --> 01:45:00,962 تم تفقد جميع إشعارات التنبية بالكامل التوجية الإلكتروني ونظام الملاحة كلها تعمل جيداً 729 01:45:01,141 --> 01:45:04,562 معدل المسافة خلف الهدف بـ 250 نقرة 730 01:45:04,663 --> 01:45:08,223 12درجة بمعدل 200 كيلومتر في الساعة 731 01:45:08,532 --> 01:45:11,343 تلقيت هذا (من الجيد رؤيتكِ يا (جاك 732 01:45:11,453 --> 01:45:15,244 بعد آخر أيام لك من النوم الصناعي تبدو جاهزاً للانطلاق 733 01:45:15,374 --> 01:45:17,094 أنا فعلاً مُستعد للأنطلاق 734 01:45:17,243 --> 01:45:22,655 حافظ على عداد سرعتك بمستوى 50 كيلو متر كمعدل المسافة منك عن الهدف 735 01:45:22,835 --> 01:45:26,945 عُلم, سنبقى على بعد 50 كيلو متر من الهدف الذي سيتم فحصه أشعاعياً 736 01:45:27,526 --> 01:45:29,166 الهدف يبدو جيداً 737 01:45:29,336 --> 01:45:33,847 سأبدا عملية الأحراق بعد العد 1 , 2, 3 , أشعال 738 01:45:37,958 --> 01:45:39,558 أرى أن الأحتراق تم بنجاح 739 01:45:39,669 --> 01:45:41,868 هل تتلقى أي أشارات من الهدف؟ 740 01:45:41,969 --> 01:45:45,889 كلا , ليست هناك رؤية 741 01:45:45,979 --> 01:45:47,179 لا يوجد أثر للحياة 742 01:45:47,289 --> 01:45:51,660 ـ كيف حال بقية الطاقم؟ ـ الطيار المساعد (فكتوريا اولسن) ستنضم معي قريباً 743 01:45:51,800 --> 01:45:55,081 بقية الطاقم نائمون بكبسولة التنويم الصناعي 744 01:45:55,830 --> 01:45:59,202 ! عُلم هذا أنك قد فوتَ مبارة رائعة ليلة أمس 745 01:45:59,342 --> 01:46:02,212 لقد أخبرتكم يا رفاق لا تخبروني بنتيجة المباراة 746 01:46:02,362 --> 01:46:04,713 لأنني أتطلع لمشاهدتها عندما أعود 747 01:46:04,873 --> 01:46:06,813 أنت لا تتحدث عن كرة القدم من الآن، أليس كذلك؟ 748 01:46:06,952 --> 01:46:09,514 (ـ صباح الخير (فيكا (ـ صباح الخير (سالي 749 01:46:09,633 --> 01:46:13,825 ـ كيف حالكِ في هذا الصباح الرائع؟ ـ يوم آخر في النعيم 750 01:46:20,815 --> 01:46:23,216 هذه من أجل الذكرى 751 01:46:36,238 --> 01:46:37,388 التقني - 49 752 01:46:37,498 --> 01:46:39,799 أنني أراك على المدى 753 01:46:39,959 --> 01:46:41,198 (مرحباً (سالي 754 01:46:42,730 --> 01:46:44,910 لقد كان صباحاً مزدحم أليس كذلك؟ 755 01:46:45,100 --> 01:46:49,341 (أنني أتلقى إشارة بوجود راكب آخر يا (جاك 756 01:46:51,731 --> 01:46:53,992 (إنها (جوليا راسكوفا 757 01:46:54,762 --> 01:46:57,872 و هي أنثى ناجية من عملية تحطم السفينة 758 01:46:58,132 --> 01:47:00,582 ! أفصح عن نواياك 759 01:47:00,902 --> 01:47:04,584 تسليم الناجية كما طلبتي 760 01:47:04,964 --> 01:47:06,453 ...نحن 761 01:47:08,584 --> 01:47:10,584 فريق أكثر فاعلية 762 01:47:12,014 --> 01:47:14,055 تابع عملية الدخول 763 01:47:20,276 --> 01:47:22,727 قسم مراقبة العمليات, لدينا حالة طارئة 764 01:47:22,887 --> 01:47:27,037 آخر عملية مسح توضح بأن الجسم على مقربة 50 كيلومتر 765 01:47:27,248 --> 01:47:32,229 ـ لكن مقياس الرداد مازال يتزايد ـ نحن نتسارع نحو الهدف 766 01:47:32,619 --> 01:47:34,979 سنحتاج كامل طاقة الحرق للإبتعاد الشروع من الآن 767 01:47:35,159 --> 01:47:37,420 إدخال الهدف 768 01:47:38,209 --> 01:47:39,940 ـ تم التعين ـ الهدف يبدو جيداً 769 01:47:40,080 --> 01:47:41,970 ـ جميع المحركات للدفع للأمام ـ المحركات تعمل 770 01:47:42,110 --> 01:47:43,751 مستعدة؟ هيا بنا 771 01:47:53,523 --> 01:47:56,573 أيها القيادة، نحن بكامل طاقة الكبح لمحاولة الرجوع 772 01:47:56,832 --> 01:48:01,173 و هناك الكثير من الإهتزازات لا يمكننا الابتعاد عن هذا الشيء 773 01:48:01,304 --> 01:48:05,424 أيها المركبة (أودسي) المؤشرات تشير بالتحذير من إجهاد للهيكل عالي أقفل الحرق، هل تلقيت ذلك؟ 774 01:48:06,124 --> 01:48:08,055 إيقاف عملية الحرق 775 01:48:10,305 --> 01:48:13,305 قيادة العمليات؟ 776 01:48:14,186 --> 01:48:15,186 قيادة العمليات, (سالي) ؟ 777 01:48:16,266 --> 01:48:21,037 مازلنا نتسارع بإتجاه الهدف تقدير الإلتحام متوقع خلال دقيقتين 778 01:48:26,018 --> 01:48:28,588 سأقوم بفصل حجرات النوم 779 01:48:28,878 --> 01:48:30,859 إنها مبرمجة للعودة إلى مدار الأرض 780 01:48:30,859 --> 01:48:33,890 الآن قمرة القيادة تحررت من الإهتززات 781 01:48:34,029 --> 01:48:36,040 ـ أريد منك العودة الى هناك حالاً ـ بالتأكيد لا 782 01:48:36,189 --> 01:48:38,521 ـ هذا أمر ـ (جاك) كلا، نحن فريقاً 783 01:49:00,903 --> 01:49:03,745 !(يجب أن نذهب (جاك !30ثانية 784 01:49:06,355 --> 01:49:08,426 ! أحلمي عننا 785 01:49:49,453 --> 01:49:50,453 (جاك) 786 01:50:06,706 --> 01:50:10,296 أيها التقني تقدم للممر بسرعة ثابته 787 01:50:11,117 --> 01:50:13,097 يتم الدخول للمر 788 01:50:29,540 --> 01:50:31,720 اهلاً بعودتكَ 789 01:50:32,121 --> 01:50:34,791 لا تشكي بي 790 01:51:08,647 --> 01:51:13,589 جاك) , أنني ألاحظ ان معدل) دقات قلبك تتزايد 791 01:51:15,018 --> 01:51:17,489 (أنا مجرد متحمس لأنني سأتمكن من رؤيتك أخيراً يا (سالي 792 01:51:17,609 --> 01:51:22,539 كان لديك سلوك متمرد مؤخراً 793 01:51:22,539 --> 01:51:24,041 أجل 794 01:51:25,730 --> 01:51:27,481 أشعر بالسوء حيال هذا الأمر 795 01:51:28,701 --> 01:51:32,711 (يشير تحليل صوتك بأنك تكذب علي يا (جاك 796 01:51:32,891 --> 01:51:36,431 أخبرني لمــاذا أنت هنا؟ لديك فقط 5 ثواني 797 01:51:43,533 --> 01:51:50,634 أريد من (جوليا) أن تعيش و أن ينجو جنسنا 798 01:51:51,594 --> 01:51:53,886 هذه هي الطريقة الوحيدة 799 01:51:59,285 --> 01:52:03,047 تابع عملية الهبوط أنه مهيأ للمركبة بالهبوط 800 01:53:01,447 --> 01:53:03,987 (أهلاً بك في المنزل يا (جاك 801 01:53:18,760 --> 01:53:22,011 جاك) , أنت تقوم بالصواب) 802 01:53:22,141 --> 01:53:25,992 لا أعلم من أنتِ .......... أو من أين أتيتِ لكن 803 01:53:27,272 --> 01:53:30,362 ما رأيك بأن أخبرك عن شيء قرأته 804 01:53:31,253 --> 01:53:33,043 قصة 805 01:53:33,543 --> 01:53:35,413 (من (روما 806 01:53:35,533 --> 01:53:37,744 مدينة قد قمتي بتدمرتيها 807 01:53:38,465 --> 01:53:40,003 إنها قصة كلاسيكية 808 01:53:41,164 --> 01:53:45,094 (كان هُناك شخصاً يدعى (هوراشيوس 809 01:53:45,294 --> 01:53:48,316 لقد صمد لوحده أمام جيش بأكمله 810 01:53:48,576 --> 01:53:53,557 : و ما قاله (هوراشيوس) هو كيف يمكن ان يموت الرجل بطريقة أفضل؟ 811 01:53:53,696 --> 01:53:55,556 (أنتَ لستُ مضطراً للموت يا (جاك 812 01:53:55,787 --> 01:54:00,177 ـ ولا يجب أن تموت هي (ـ الجميع يموت يا (سالي 813 01:54:00,398 --> 01:54:02,598 الأمر هو أن تموت بشكل جيد 814 01:54:11,450 --> 01:54:15,951 جاك) , هذا ليس الناجي الذي وعدتني بهِ) 815 01:54:16,480 --> 01:54:18,441 ! كلا, أنه ليس هو 816 01:54:41,155 --> 01:54:44,746 : و ما قاله (هوراشيوس) كان 817 01:54:44,895 --> 01:54:49,016 *... كيف لرجل أن يموت بشكل أفضل من * 818 01:54:49,676 --> 01:54:52,207 * مواجهة أسوء مخاوفة.. * 819 01:54:53,867 --> 01:54:56,667 أيتها الطائرات الآلية ! , ادخلوا الى الداخل هيا الى الداخل 820 01:54:57,519 --> 01:54:59,737 * من أجل رماد أبائه * 821 01:55:02,059 --> 01:55:04,679 * ومعابد آلهته* 822 01:55:22,613 --> 01:55:25,603 ! (تباً لكِ (سالي 823 01:56:16,932 --> 01:56:20,542 * الأرض ما بعد الحرب * 824 01:56:21,263 --> 01:56:25,083 * مرت ثلاثة أعوام منذُ رأيتُ وجهكِ * 825 01:56:26,134 --> 01:56:30,234 * أتسأل أن كُنتُ أراودكِ بأحلامك ليلاً * 826 01:56:30,865 --> 01:56:34,855 * و خلال النهار كذكريات * 827 01:56:35,595 --> 01:56:40,116 هل تُطاردين الساعة مثلما كُنتِ* *تُطاردين وقتي 828 01:56:41,836 --> 01:56:46,618 * و أتسأل اذا كُنتِ تريني كُلما نظرتِ إليها * 829 01:56:57,799 --> 01:57:00,629 ! أمي , أنظري 830 01:57:04,811 --> 01:57:10,962 اذا كانت لدينا أرواحاً فهي مصنوعة* *من الحب الذي نتشاركهُ 831 01:57:13,092 --> 01:57:15,602 * أنا ملاحق بالوقت * 832 01:57:16,223 --> 01:57:19,283 * و مُحاط بالموت * 833 01:57:36,507 --> 01:57:39,786 لثلاثة أعوام كُنتُ أبحث عن المنزل* *الذي بناه 834 01:57:41,958 --> 01:57:44,577 * و كُنتُ موقن بأنه موجود هُناك * 835 01:57:46,828 --> 01:57:48,958 * لأنني كُنتُ أعرفه * 836 01:57:57,301 --> 01:57:59,140 * لأنني أنا هو * 837 01:58:01,511 --> 01:58:03,120 مَن هذا ؟ 838 01:58:10,902 --> 01:58:13,362 * (أنا (جاك هاربر* 839 01:58:14,843 --> 01:58:17,543 * و قد عُدتُ للمنزل * 841 01:58:20,195 --> 01:58:55,295 00:00:00,000 --> 00:00:18,099 ترجمة د / علي طلال & ابو عبدالمجيد مشاهدة ممتعة