1 00:00:03,325 --> 00:00:45,403 {\an5}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد|| 2 00:00:05,298 --> 00:00:06,506 "معذرةً" 3 00:00:09,739 --> 00:00:12,481 "معذرةً" 4 00:00:14,637 --> 00:00:17,695 (تاغالو - خالق الكون) 5 00:00:18,777 --> 00:00:22,010 "أنظر للأسفل" 6 00:00:22,880 --> 00:00:25,998 "نحو عالمنا" 7 00:00:26,410 --> 00:00:30,284 "أنظر للأسفل" 8 00:00:30,949 --> 00:00:32,994 "نحو عالمنا" 9 00:00:34,499 --> 00:00:38,519 "وجه نورك" 10 00:00:38,519 --> 00:00:41,599 "أنّي أقف أمامك" 11 00:00:34,797 --> 00:00:38,130 "أنه شيء جيّد وجميل" 12 00:00:38,392 --> 00:00:41,514 "أنظر للاسفل" 13 00:00:41,582 --> 00:00:43,582 "لقد بدأت الرحلة" 14 00:00:43,629 --> 00:00:47,106 "نحو كم هي حياتنا جميلة" 15 00:00:55,471 --> 00:00:59,719 ،في البداية ،كان هناك محيط واحد فقط 16 00:01:00,265 --> 00:01:06,311 .(حتى ظهور صورة جزيرة الأم (تيفيتي 17 00:01:06,797 --> 00:01:10,678 قلبها يملك أعظم قوة معروفة ،على الأطلاق 18 00:01:10,797 --> 00:01:13,845 .التي يمكنها أن تخلق الحياة نفسها 19 00:01:14,003 --> 00:01:18,448 .و(تيفيتي) تشاركها مع العالم 20 00:01:20,583 --> 00:01:24,961 لكن بمرور الوقت، بدأ البعض ،)بالسعي وراء قلب (تيفيتي 21 00:01:25,059 --> 00:01:30,690 يظنون أذا تمكنوا من الأستحواذ عليه .سوف يمنحهم قوة الخلق العظيمة 22 00:01:31,340 --> 00:01:33,713 ،وفي أحد الأيام 23 00:01:33,940 --> 00:01:36,874 .الأكثر جراءة من بينهم 24 00:01:36,948 --> 00:01:41,240 .فتى الذي يعبر المحيط ليأخذه 25 00:01:42,447 --> 00:01:47,162 .أنه كان نصف إله من الريح والبحر 26 00:01:48,510 --> 00:01:51,005 .كان محاربًا 27 00:01:51,645 --> 00:01:53,318 !محتالاً 28 00:01:55,367 --> 00:02:01,922 متحول الذي بمقدوره أن يغيّر شكله .بقوة خطاف السمك السحري الخاص بهِ 29 00:02:03,097 --> 00:02:07,803 .(واسمه كان (ماوي 30 00:02:17,485 --> 00:02:21,366 ،لكن بدون قلبها .بدأت (تيفيتي) بالإنهيار 31 00:02:21,485 --> 00:02:25,140 .والضلوع في ولادة ظلامًا رهيبًا 32 00:02:43,144 --> 00:02:45,512 ،ماوي) يحاول الهروب) 33 00:02:45,544 --> 00:02:49,299 لكن واجه شيء آخر الذي .يسعى وراء القلب أيضًا 34 00:02:51,123 --> 00:02:55,718 !(تي كا) .شيطان الأرض والنار 35 00:03:03,457 --> 00:03:06,638 .ماوي) ضُرب ضربة ساحقة من السماء) 36 00:03:07,695 --> 00:03:09,228 .ولم يتم رؤيته مجددًا ابدًا 37 00:03:10,583 --> 00:03:15,377 وخطاف السمك السحري الخاص ،)بهِ وقلب (تيفيتي 38 00:03:15,416 --> 00:03:18,695 .ضاعا في البحر 39 00:03:19,019 --> 00:03:22,622 حيث نعرف حتى، بعد آلف سنة 40 00:03:22,638 --> 00:03:27,337 تي كا) والشياطين الملعونين) .لا يزالون يبحثون عن القلب 41 00:03:27,916 --> 00:03:32,100 أنهم يختبئون في الظلام وسوف .. يستمرون في الإنتشار 42 00:03:32,122 --> 00:03:34,090 ،ليستولوا على اسماكنا 43 00:03:34,384 --> 00:03:37,781 ،يسلبون الحياة جزيرة لأخرى 44 00:03:37,797 --> 00:03:40,162 حتى كل واحد منا 45 00:03:40,187 --> 00:03:47,525 يتم إلتهامه من قبل بهجة الموت !المحتوم المتعطشة للدماء 46 00:03:52,386 --> 00:03:56,108 ،لكن في يومًا ما ،سيتم العثور على القلب 47 00:03:56,140 --> 00:03:59,331 من قبل الشخص الذي يبحر ،خارج الشعاب المرجانية 48 00:03:59,346 --> 00:04:03,084 ليجد (ماوي) ويرافقه عبر المحيط العظيم 49 00:04:03,085 --> 00:04:07,148 لكي يستعيد قلب (تيفيتي) .وينقذنا جميعًا 50 00:04:07,164 --> 00:04:09,871 .شكرًا لكِ، يا أمي .هذا يكفي 51 00:04:09,879 --> 00:04:13,037 !ـ أبي !ـ لا أحد يبحر خارج الشعاب المرجانية 52 00:04:13,045 --> 00:04:16,259 .أننا في آمان هنا .لا وجود للظلام 53 00:04:16,260 --> 00:04:18,098 .لا وجود للوحوش 54 00:04:21,093 --> 00:04:23,299 !ـ وحوش! وحوش !ـ ليس هناك وحوش 55 00:04:23,331 --> 00:04:24,847 !ـ الظلام !ـ أرجوكِ يا وحوش، لا تأكلينا 56 00:04:24,872 --> 00:04:28,682 لا يوجد هناك شيء وراء الشعاب المرجانية سوى العواصف والبحار الهائجة 57 00:04:28,707 --> 00:04:29,627 !سأتقيأ 58 00:04:29,667 --> 00:04:33,666 لطالما نبقى في جزيرتنا الآمنة .جدًا، سنكون بخير 59 00:04:33,722 --> 00:04:36,857 .الأساطير حقيقية !سيكون على أحدهم الذهاب 60 00:04:36,865 --> 00:04:42,295 ،أمي، جزيرتنا مثل النعيم فعلاً مَن يود الذهاب إلى مكانٍ ما آخر؟ 61 00:05:55,230 --> 00:06:01,072 "عينيكِ مليئة بالتساءل" 62 00:06:01,659 --> 00:06:07,704 "قلبكِ محارب بريء" 63 00:06:07,982 --> 00:06:13,637 "هناك مهمة لكِ" 64 00:06:14,379 --> 00:06:20,396 "يا عزيزتي" 65 00:06:20,859 --> 00:06:26,336 "دعيها تتدفق فيكِ" 66 00:06:26,685 --> 00:06:33,581 "هذه الحرية التي تشعرين بها" 67 00:06:33,613 --> 00:06:39,622 "وأفكاركِ العميقة" 68 00:06:39,962 --> 00:06:45,803 "يا فتاتنا الصغيرة" 69 00:06:46,916 --> 00:06:50,059 "وأفكاركِ العميقة" 70 00:06:53,078 --> 00:06:58,666 "يا فتاتنا الصغيرة" 71 00:07:01,532 --> 00:07:02,532 !(موانا) 72 00:07:08,101 --> 00:07:15,672 "عينيكِ مليئة بالتساءل" 73 00:07:18,088 --> 00:07:21,120 ها أنتِ ذا (موانا)، ما الذي تفعلينه؟ .أنّكِ أخفتيني 74 00:07:21,128 --> 00:07:23,914 !ـ أريد العودة ـ أعلم، أعلم 75 00:07:23,914 --> 00:07:27,636 ،لكن لا يمكنكِ الذهاب إلى هناك .أنه مكان خطير 76 00:07:29,351 --> 00:07:33,573 .موانا)، هيّا، لنعود إلى القرية) 77 00:07:34,977 --> 00:07:37,747 .أنّكِ الزعيمة العظيمة القادمة لقومنا 78 00:07:37,763 --> 00:07:40,835 !وستقومين بأشياء رائعة يا سمكتي الصغيرة 79 00:07:40,850 --> 00:07:45,287 أجل، لكن أولاً يجب أن تتعلمي .حيث تكوني مقدّرة أن تكونين 80 00:07:57,407 --> 00:07:59,018 !(موانا) 81 00:07:59,471 --> 00:08:02,154 أفسحوا الطريق أفسحوا الطريق 82 00:08:02,179 --> 00:08:08,028 موانا)، حان الوقت أن تعرفي أن) .قرية (موتني) هي أحوج ما تكون إليكِ 83 00:08:08,044 --> 00:08:12,266 ،الراقصون يتدربون على الرقص أنهم يرقصون للأسلاف القديمة 84 00:08:12,274 --> 00:08:15,512 مَن يريد أغنية جديدة؟ ،هذه الأغنية القديمة جميعنا يريدها 85 00:08:15,544 --> 00:08:19,885 هذا التقليد هو مهمتنا ويا (موانا) ،هناك الكثير من الأشياء لتفعليها 86 00:08:19,901 --> 00:08:24,284 ،لا تتعثري بجذر القلقاس ،هذا كل ما تحتاجينه 87 00:08:24,322 --> 00:08:26,497 ـ أننا نشارك كل شيء نصنعه !ـ نصنعه 88 00:08:26,512 --> 00:08:28,249 ،نمرح وننسج سلاتنا 89 00:08:28,274 --> 00:08:30,735 ،الصياد يعود من البحر 90 00:08:30,766 --> 00:08:32,616 ،أريد أن أرى 91 00:08:32,616 --> 00:08:36,425 ،لا تذهبي بعيدًا موانا) لا تبرحي مكانكِ الآن) 92 00:08:36,441 --> 00:08:40,632 ،قومنا سيحتاج إلى زعيم وها أنتِ ذا 93 00:08:40,664 --> 00:08:44,771 ،سيأتي يومًا ما عندما تنظرين حولكِ 94 00:08:44,783 --> 00:08:47,593 !وتدركّين السعادة هي حيث أنتِ 95 00:08:48,815 --> 00:08:50,941 ـ فكّري بجوز الهند ـ ماذا؟ 96 00:08:50,958 --> 00:08:52,091 ،فكري بشجرتها 97 00:08:52,800 --> 00:08:56,862 أننا نستخدم كل جزء من جوز !الهند، هذا كل ما نحتاجه 98 00:08:56,990 --> 00:08:59,124 ،أننا نصنع شباكنا من الألياف 99 00:08:59,165 --> 00:09:00,832 ،الماء بداخلها حلو 100 00:09:00,856 --> 00:09:02,989 ،ونستخدم الأوراق لإشعال النار 101 00:09:03,039 --> 00:09:04,872 ،ونطبخ اللحم بداخلها 102 00:09:04,872 --> 00:09:07,134 ،فكّري بجوز الهند 103 00:09:07,134 --> 00:09:08,800 ،الجذوع والأوراق 104 00:09:09,197 --> 00:09:11,475 ،الجزيرة تمنحنا ما نحتاج إليه 105 00:09:11,499 --> 00:09:13,277 ،ولا أحد يغادر 106 00:09:13,277 --> 00:09:15,046 ،هذا صحيح، سوف نبقى 107 00:09:15,046 --> 00:09:17,313 ،أننا في آمان ومزودون بشكل جيّد 108 00:09:17,340 --> 00:09:19,173 ،وعندما نتطلع إلى المستقبل 109 00:09:19,198 --> 00:09:21,356 ،ها أنتِ ذا 110 00:09:21,388 --> 00:09:25,181 ستكونين بخير، وبمرور الوقت ،ستتعلمين كما فعلت وحسب 111 00:09:25,237 --> 00:09:27,170 ،عليكِ أن تجدي السعادة تمامًا 112 00:09:27,197 --> 00:09:30,680 ،حيث نحن 113 00:09:35,784 --> 00:09:37,784 ،أحب الرقص مع المياه 114 00:09:37,863 --> 00:09:39,895 ،التيار البحري والأمواج 115 00:09:39,920 --> 00:09:41,372 ،المياه مؤذية 116 00:09:41,397 --> 00:09:44,076 ،يعجبني كيف تكون مؤذية 117 00:09:44,093 --> 00:09:46,160 ،ربما القرية تخالني مجنونة 118 00:09:46,172 --> 00:09:48,030 ،أو يقولون أنّي أتجاوز حدودي كثيرًا 119 00:09:48,036 --> 00:09:50,131 ،لكن بمجرد أن تعرفين ما أنتِ عليه 120 00:09:50,156 --> 00:09:53,769 ،حسنًا، ها أنتِ ذا 121 00:09:54,806 --> 00:09:57,139 ،أنتِ ابنة والدكِ 122 00:09:57,258 --> 00:09:58,996 ،العنيدة والمغرورة 123 00:09:58,996 --> 00:10:00,996 ،أهتمي مما يقوله لكن تذكّري 124 00:10:01,083 --> 00:10:03,052 ،ربما تسمعين صوتًا من داخلكِ 125 00:10:03,091 --> 00:10:05,456 ،وإذا الصوت بدء بالهمس 126 00:10:05,488 --> 00:10:07,750 ،لملاحقة أبعد نجم 127 00:10:07,750 --> 00:10:13,600 ،موانا)، أن هذا الصوت في داخلكِ هو أنتِ) 128 00:10:15,282 --> 00:10:18,036 !أبي ،كنت أنظر على القارب 129 00:10:18,060 --> 00:10:19,892 .ولم أكن أصعد على متنه 130 00:10:23,743 --> 00:10:26,570 .هيّا، هناك شيء أريد أن أريكِ إياه 131 00:10:29,068 --> 00:10:32,958 أردت أحضاركِ إلى هنا من .اللحظة التي فتحت فيها عينيكِ 132 00:10:33,330 --> 00:10:35,235 .أنه مكان مقدس 133 00:10:35,604 --> 00:10:37,421 .أنه مكان الزعماء 134 00:10:37,683 --> 00:10:39,350 سوف يأتي الوقت 135 00:10:39,397 --> 00:10:42,183 ،عندما تقفين على هذا المكان البارز 136 00:10:42,183 --> 00:10:44,627 .وتضعين الصخرة على هذا الجبل 137 00:10:44,627 --> 00:10:45,627 .كما فعلت أنا 138 00:10:45,889 --> 00:10:47,326 .كما فعل والدي 139 00:10:47,326 --> 00:10:50,965 .ووالده وكل الزعماء الذين سبقوه 140 00:10:51,834 --> 00:10:55,873 .سوف يأتي ذلك اليوم عندما تضعين صخرتكِ 141 00:10:55,889 --> 00:10:59,389 !وسوف ترفعين هذه الجزيرة بأكملها للأعلى 142 00:10:59,635 --> 00:11:02,302 .(أنتِ مستقبل شعبنا، يا (موانا 143 00:11:02,635 --> 00:11:06,602 .أنهم ليسوا هناك .بل هنا 144 00:11:08,490 --> 00:11:11,223 لقد حان الوقت أن تكوني .ما يحتاجونه أن تكوني عليه 145 00:11:12,966 --> 00:11:15,574 ،أننا نصنع شباكنا من الألياف 146 00:11:15,574 --> 00:11:17,545 ،الماء بداخلها حلو 147 00:11:17,545 --> 00:11:19,678 ،ونستخدم الأوراق لإشعال النار 148 00:11:19,687 --> 00:11:21,421 ،ونطبخ اللحم بداخلها 149 00:11:21,425 --> 00:11:23,512 !ـ الجزيرة تؤمن بنا !ـ هذا صحيح 150 00:11:23,536 --> 00:11:25,512 ،الجزيرة تؤمن بنا 151 00:11:25,512 --> 00:11:27,718 ،الجزيرة تمنحنا ما نحتاج إليه 152 00:11:27,734 --> 00:11:29,536 ،ولا أحد يغادر 153 00:11:29,544 --> 00:11:31,671 هنا سأبقى 154 00:11:31,671 --> 00:11:33,647 ،في دياري، بجانب شعبي 155 00:11:33,719 --> 00:11:35,585 ،وعندما أفكر في الغد 156 00:11:35,592 --> 00:11:37,830 ،ها نحن ذا 157 00:11:37,830 --> 00:11:39,758 ،سأقود الطريق 158 00:11:39,758 --> 00:11:41,825 ،سيكون لدّي شعبي ليرشدوني 159 00:11:41,838 --> 00:11:43,647 ،سنبني مستقبلنا معًا 160 00:11:43,655 --> 00:11:45,679 ،حيث نحن نكون 161 00:11:45,668 --> 00:11:47,660 ،لأن كل طريق يعيدكم 162 00:11:47,685 --> 00:11:49,772 ،حيث نحن نكون 163 00:11:49,797 --> 00:11:51,730 ،يمكنكم أن تجدوا السعادة 164 00:11:51,774 --> 00:11:53,663 ،حيث نحن نكون 165 00:11:53,790 --> 00:11:56,836 ،حيث نحن نكون 166 00:12:01,418 --> 00:12:04,950 في كل عاصفة، هذا السقف يسرب بغض .النظر عن عدد لفات المقدمة التي أضيفها 167 00:12:04,973 --> 00:12:05,973 !أنها سليمة 168 00:12:05,981 --> 00:12:07,240 .ليست المقدمة 169 00:12:09,592 --> 00:12:11,282 .الرياح تهب نحو الساحل 170 00:12:12,592 --> 00:12:14,282 !هذا عمل جيّد 171 00:12:17,163 --> 00:12:19,195 ... بئسًا، لا، لم أكن 172 00:12:19,203 --> 00:12:23,126 ماذا؟ !أنهم ينادوا عليّ، لذا يجب ... وداعًا 173 00:12:25,751 --> 00:12:29,719 ـ أنّك تبلي بلاءً رائعًا ـ ألمَ ننتهي بعد؟ 174 00:12:30,481 --> 00:12:33,473 !لقد أوشكنا من الإنتهاء 175 00:12:46,635 --> 00:12:49,833 أشعر بالفضول بشأن ذلك .الديك الذي يأكل الحجارة 176 00:12:49,841 --> 00:12:55,031 أنه بحاجة للذكاء الإنتقائي المطلوب .حول كل شيء تقريبًا 177 00:12:55,094 --> 00:12:58,308 هل يجب علينا أن نطبخه وحسب؟ 178 00:12:58,324 --> 00:13:02,222 .أحيانًا أنه يتصرف بغباء 179 00:13:03,986 --> 00:13:04,899 ،بغباء كبير 180 00:13:05,041 --> 00:13:06,424 .في بعض الحالات 181 00:13:06,641 --> 00:13:09,958 لكني واثقة أن هناك الكثير من .(من الحقائق المخفية عن (هايهي 182 00:13:16,827 --> 00:13:21,454 أنه المحصول، هذا الصباح .. كنت أقشر جوز الهند و 183 00:13:28,214 --> 00:13:31,484 .حسنًا، يجب إزالة جميع الأشجار المصابة 184 00:13:31,667 --> 00:13:34,428 .وسنبدأ بزراعة أشجار جديدة 185 00:13:34,818 --> 00:13:35,818 !هناك 186 00:13:37,627 --> 00:13:41,893 .(شكرًا، (موانا .أنها تبلي بلاءً رائعًا 187 00:13:45,589 --> 00:13:47,709 ـ هذا يناسبكِ ـ أيّها الزعيم؟ 188 00:13:49,112 --> 00:13:51,326 .هناك شيء يجب عليك رؤيته 189 00:13:51,422 --> 00:13:55,438 ،فخاخنا في البحيرة الشرقية .أنها تعرقل القليل من السمك 190 00:13:55,684 --> 00:13:57,938 .إذًا، سيكون علينا تدوير المياه في مناطق الصيد 191 00:13:57,954 --> 00:14:00,533 .أننا فعلنا، لكن لا يوجد أيّ سمك 192 00:14:01,700 --> 00:14:03,834 إذًا، سنصطاد السمك في الجانب .الآخر من الجزيرة 193 00:14:03,867 --> 00:14:06,415 ـ لقد حاولنا ـ بإتجاه الريح 194 00:14:06,519 --> 00:14:07,695 .بإتجاه الريح 195 00:14:07,879 --> 00:14:08,481 ،في المياه الضحلة 196 00:14:08,492 --> 00:14:09,104 .في القنوات 197 00:14:09,256 --> 00:14:11,189 .لقد حاولنا في البحيرة بأكملها 198 00:14:11,391 --> 00:14:12,857 .أنها أختفت وحسب 199 00:14:14,016 --> 00:14:15,774 .أنّك حاولت أستخدام هذا كطعم 200 00:14:15,799 --> 00:14:17,304 .أنا لا أستخدمه كطعم 201 00:14:24,132 --> 00:14:26,636 ،أنّي أود التحدث إلى المستشارين .. واثق أن بوسعنا 202 00:14:26,696 --> 00:14:29,529 مهلاً، لماذا لا نصيد السمك وراء الشعاب المرجانية؟ 203 00:14:30,529 --> 00:14:33,402 ـ لا أحد يذهب وراء الشعاب المرجانية .. ـ أعرف، لكن 204 00:14:33,505 --> 00:14:35,711 .. ـ إذا لم تكن هناك أسماك في البحيرة !(ـ (موانا 205 00:14:35,736 --> 00:14:38,569 ـ فيكون لدينا المحيط بأكمله !ـ لدينا قاعدة واحدة 206 00:14:38,577 --> 00:14:40,140 !قاعدة قديمة عندما كان هناك سمك 207 00:14:40,164 --> 00:14:43,954 .القاعدة التي تبقينا في آمان ،بدلاً من المخاطر بشعبنا 208 00:14:43,989 --> 00:14:46,589 .لذا، يمكنكِ أن تعودي إلى الماء 209 00:14:53,105 --> 00:14:56,630 .في كل مرة أعتقد أنّك تجاوزتِ هذه الفكرة 210 00:14:58,295 --> 00:15:00,747 !لا أحد يذهب وراء الشعاب المرجانية 211 00:15:07,127 --> 00:15:09,711 .حسنًا، أنه مثل ما قلتيه أمام والدكِ 212 00:15:10,937 --> 00:15:12,794 .تقفين على القارب 213 00:15:12,944 --> 00:15:17,333 !لم أقل أن نذهب وراء الشعاب المرجانية .لأنّي أريد الذهاب وراء المحيط 214 00:15:17,540 --> 00:15:19,159 .لكنكِ ما زلتِ تودين هذا 215 00:15:20,722 --> 00:15:23,325 .. ـ ربما أنه يقسو عليكِ لأنه ـ لأنه لا يفهمني 216 00:15:23,437 --> 00:15:25,945 .لأنه كان مثلكِ 217 00:15:27,064 --> 00:15:30,691 .منجذب بالمحيط، متحدي البحر 218 00:15:31,147 --> 00:15:32,728 .(أنه أخذ زورقًا، يا (موانا 219 00:15:33,238 --> 00:15:34,897 .وعبر الشعاب المرجانية 220 00:15:35,595 --> 00:15:38,176 .ووجد أن البحر لا يرحم 221 00:15:38,373 --> 00:15:40,780 .أمواج بعلو الجبال 222 00:15:41,389 --> 00:15:44,135 توسل صديقه المقرب أن يكون .على هذا القارب 223 00:15:44,945 --> 00:15:47,012 .ووالدكِ لم يتمكن من إنقاذه 224 00:15:49,501 --> 00:15:52,143 .يأمل من أن يتمكن من إنقاذكِ 225 00:15:54,144 --> 00:16:00,430 ،أحيانًا، نتمنى أن نصبح ما كنا عليه .ونتمنى بمقدورنا أن نفعله 226 00:16:01,247 --> 00:16:03,223 .أنه فقط ليس مقدرًا أن يكون هكذا 227 00:18:48,124 --> 00:18:51,179 .حسنًا يا (بوا)، يمكنني فعل هذا 228 00:18:52,536 --> 00:18:55,761 هناك الكثير من الأسماك .وراء الشعاب المرجانية 229 00:18:57,076 --> 00:18:59,009 .هناك الكثير وراء الشعاب المرجانية 230 00:19:07,459 --> 00:19:08,459 .أنه ليس بهذا السوء 231 00:19:17,949 --> 00:19:18,949 !(بوا) 232 00:20:10,350 --> 00:20:12,223 ،مهما حدث للتو 233 00:20:13,199 --> 00:20:14,733 .ألقي اللوم على هذا الخنزير 234 00:20:15,128 --> 00:20:16,128 !جدتي 235 00:20:20,739 --> 00:20:22,326 هل ستخبرين والدي؟ 236 00:20:22,350 --> 00:20:25,483 .أنا بمثابة أمكِ .لا يجب أن أخبره بأيّ شيء 237 00:20:29,761 --> 00:20:31,126 ،أنه كان محقًا 238 00:20:31,785 --> 00:20:33,451 .بشأن الذهاب إلى هناك 239 00:20:36,293 --> 00:20:39,160 لقد حان الوقت لأضع صخرتي .على الجبل 240 00:20:41,380 --> 00:20:44,674 !حسنًا، لنعود إذًا 241 00:20:45,237 --> 00:20:46,837 .ضعي تلك الصخرة هناك بالأعلى 242 00:20:51,722 --> 00:20:53,824 لماذا لا تحاولين الحديث معي حول كل هذا؟ 243 00:20:53,865 --> 00:20:56,150 .لقد قلتِ هذا ما كنتِ تريدينه 244 00:20:57,365 --> 00:20:58,365 .بالفعل 245 00:21:02,158 --> 00:21:03,483 ،عندما أموت 246 00:21:04,380 --> 00:21:07,555 .سأعود بواحدة من هذه 247 00:21:08,230 --> 00:21:10,993 .أو أنّي أخترت الوشم الخطأ 248 00:21:11,079 --> 00:21:12,928 لماذا تتصرفين بغرابة؟ 249 00:21:13,174 --> 00:21:16,919 .أنا سيّدة القرية المجنونة .هذه هي وظيفتي 250 00:21:17,341 --> 00:21:20,950 إن كان هناك شيء تريدين أن .تخبريني بهِ، فأخبريني وحسب 251 00:21:22,071 --> 00:21:23,970 هل هناك شيء تريدين أن تخبريني بهِ؟ 252 00:21:24,420 --> 00:21:27,420 هل هناك شيء تريدين سماعه؟ 253 00:21:32,065 --> 00:21:36,982 لقد أخبروكِ بكل قصص شعبنا !ما عدا واحدة 254 00:21:38,553 --> 00:21:39,958 ما هذا المكان؟ 255 00:21:40,149 --> 00:21:44,798 هل تظنين حقًا أن أجدادنا بقوا داخل الشعاب المرجانية؟ 256 00:21:56,363 --> 00:21:57,548 ماذا يوجد في الداخل؟ 257 00:21:58,159 --> 00:22:02,889 الإجابة إلى السؤال الذي .دومًا تسأليه لنفسكِ 258 00:22:03,191 --> 00:22:05,956 مَن الذي مقدّرة أن تكوني عليه؟ 259 00:22:08,992 --> 00:22:10,675 ،أدخلي 260 00:22:10,937 --> 00:22:12,437 ،أقرعي الطبل 261 00:22:13,000 --> 00:22:15,075 !وأكتشفي الأمر 262 00:23:23,743 --> 00:23:24,743 .أقرعي الطبل 263 00:24:17,446 --> 00:24:20,129 ،إننا نفهم الرياح والسماء 264 00:24:20,494 --> 00:24:21,915 ،عندما تشرق الشمس 265 00:24:22,232 --> 00:24:25,814 ،أننا نبحر في طول البحار 266 00:24:25,839 --> 00:24:27,106 ،على نسيم المحيط 267 00:24:27,172 --> 00:24:30,212 ،في الليل أننا نسمّي كل نجم 268 00:24:30,259 --> 00:24:34,571 ،لكي نعرف إلى أين نتجه 269 00:24:37,008 --> 00:24:41,619 ،أننا نحدد مسار وجهتنا 270 00:24:41,897 --> 00:24:46,347 ،أينما نجذف نكتشف جزيرة جديدة 271 00:24:46,807 --> 00:24:51,370 ،لكننا نبقي جزيرتنا في أذهاننا 272 00:24:51,410 --> 00:24:54,132 ،وعندما يحين وقت إيجاد ديارنا 273 00:24:54,148 --> 00:24:56,519 ،نعرف أين يكون الطريق 274 00:24:56,632 --> 00:24:59,616 ،إننا نفهم الرياح والسماء 275 00:24:59,664 --> 00:25:01,450 ،عندما تشرق الشمس 276 00:25:01,529 --> 00:25:04,523 ،أننا نبحر في طول البحار 277 00:25:04,610 --> 00:25:06,317 ،على نسيم المحيط 278 00:25:06,436 --> 00:25:09,396 ،في الليل أننا نسمّي كل نجم 279 00:25:09,575 --> 00:25:11,845 ،لكي نعرف إلى أين نتجه 280 00:25:11,924 --> 00:25:15,988 ،أننا نعرف مَن نكون ،أننا نعرف مَن نكون 281 00:25:16,170 --> 00:25:20,776 ،أننا نحدد مسار وجهتنا 282 00:25:20,816 --> 00:25:25,586 ،أينما نجذف نكتشف جزيرة جديدة 283 00:25:26,006 --> 00:25:30,815 ،لكننا نبقي جزيرتنا في أذهاننا 284 00:25:30,903 --> 00:25:33,117 ،وعندما يحين وقت إيجاد ديارنا 285 00:25:33,363 --> 00:25:35,562 ،أننا نعرف أين يكون الطريق 286 00:25:35,578 --> 00:25:40,522 ،أننا مستكشفون نقرأ كل إشارة 287 00:25:40,697 --> 00:25:43,294 ،أننا نروي قصص أجدادنا 288 00:25:43,327 --> 00:25:45,636 ،بدون إنقطاع 289 00:25:45,652 --> 00:25:50,438 ،لكننا نبقي جزيرتنا في أذهاننا 290 00:25:50,517 --> 00:25:52,827 ،وعندما يحين وقت إيجاد ديارنا 291 00:25:52,946 --> 00:25:57,676 ،أننا نعرف اين يكون الطريق 292 00:26:01,584 --> 00:26:02,742 .لقد كنا رحالة 293 00:26:04,432 --> 00:26:05,536 !لقد كنا رحالة 294 00:26:06,203 --> 00:26:11,964 !لقد كنا رحالة !لقد كنا رحالة 295 00:26:13,076 --> 00:26:14,076 لماذا توقفنا عن ذلك؟ 296 00:26:15,536 --> 00:26:16,536 ،)ماوي) 297 00:26:17,385 --> 00:26:19,814 ،عندما سرق جزيرة الأم 298 00:26:19,877 --> 00:26:23,573 .(ظهر الظلام وأستيقظ (تي كا 299 00:26:23,766 --> 00:26:27,548 الوحوش بدأت بالبحث والقارب .توقف عن العودة 300 00:26:27,766 --> 00:26:31,539 ،من أجل حماية شعبنا ،الزعيم الكبير حرم الرحلات 301 00:26:31,639 --> 00:26:35,433 .والآن نسينا ما نحن نكون عليه 302 00:26:36,028 --> 00:26:39,750 ،والظلام أستمر في الإنتشار 303 00:26:40,123 --> 00:26:48,577 يطارد أسماكنا ويسلب الحياة .من جزيرة إلى آخرى 304 00:26:51,124 --> 00:26:52,553 جزيرتنا؟ 305 00:26:52,918 --> 00:26:58,251 لكن في يومًا ما، ثمة أحد .سيبحر وراء شعابنا المرجانية 306 00:26:58,322 --> 00:27:03,536 يجد (ماوي) ويرلفقه عبر المحيط العظيم 307 00:27:03,608 --> 00:27:07,730 لكي يستعيد قلب (تيفيتي) .وينقذنا جميعًا 308 00:27:08,909 --> 00:27:14,647 ،لقد كنت هناك في ذلك اليوم .المحيط أختاركِ 309 00:27:23,646 --> 00:27:26,075 .ظننت أنه كان حلمًا 310 00:27:32,284 --> 00:27:33,284 !كلا 311 00:27:34,522 --> 00:27:38,228 .تظن أسلافنا أن (ماوي) يوجد هناك 312 00:27:38,403 --> 00:27:40,403 .في الجزء السفلي من خطافه 313 00:27:40,603 --> 00:27:43,573 .إذا أتبعتيه، ستجدين (ماوي) حتمًا 314 00:27:43,675 --> 00:27:46,675 لكن لماذا أختارني أنا؟ 315 00:27:47,087 --> 00:27:49,999 لا أعرف حتى كيف يمكنني .عبور الشعاب المرجانية 316 00:27:51,246 --> 00:27:52,888 !لكني أعرف مَن الذي يمكنه 317 00:28:02,317 --> 00:28:04,555 !ـ المحاصيل تتحول إلى اللون الأسود ـ ماذا عن السمك؟ 318 00:28:04,579 --> 00:28:06,746 ـ هذا يحدث في جميع أرجاء الجزيرة ـ أرجوكم، أهدأوا 319 00:28:06,762 --> 00:28:08,571 ـ ماذا سوف تفعلون؟ ـ سوف نحفر حقول جديدة 320 00:28:08,587 --> 00:28:10,881 ... ـ سوف نجد طريقة لـ !ـ يمكننا إيقاف الظلام 321 00:28:10,896 --> 00:28:12,254 !وإنقاذ جزيرتنا 322 00:28:12,531 --> 00:28:15,547 .هناك كهف يحتوي على قوارب !قوارب ضخمة 323 00:28:15,674 --> 00:28:17,690 .(يمكننا أن نأخذهم ونجد (ماوي 324 00:28:17,722 --> 00:28:19,522 .ونجعله يعيد القلب 325 00:28:19,587 --> 00:28:22,956 !لقد كنا رحالة، يمكننا الإبحار مجددًا 326 00:28:25,857 --> 00:28:30,041 ،لقد أخبرتني أن أنقذ شعبنا .وهكذا يمكننا إنقاذهم 327 00:28:30,769 --> 00:28:32,881 أبي؟ ما الذي تفعله؟ 328 00:28:32,944 --> 00:28:35,383 كان عليّ أحراق تلك القوارب !منذ زمن طويل 329 00:28:35,439 --> 00:28:37,923 !لا، لا تفعل ذلك !(يجب علينا إيجاد (ماوي 330 00:28:38,113 --> 00:28:40,796 ـ يجب علينا إستعادة القلب !ـ ليس هناك قلب 331 00:28:40,812 --> 00:28:43,161 هذا؟ !هذه مجرد صخرة 332 00:28:43,193 --> 00:28:44,193 !لا 333 00:28:57,124 --> 00:28:58,124 !أيّها الزعيم 334 00:28:58,247 --> 00:28:59,380 !أنها والدتك 335 00:29:10,412 --> 00:29:11,412 !أمي 336 00:29:27,687 --> 00:29:30,877 ـ ما الذي يمكن عمله؟ ـ لا أعرف، لا بد هناك شيء ما 337 00:29:35,254 --> 00:29:36,254 .اذهبي 338 00:29:36,818 --> 00:29:37,818 جدتي؟ 339 00:29:41,088 --> 00:29:42,088 .اذهبي 340 00:29:42,612 --> 00:29:45,202 .ليس الآن، لا يمكنني 341 00:29:45,298 --> 00:29:49,850 .يجب عليكِ فعل هذا .المحيط أختاركِ 342 00:29:50,250 --> 00:29:52,306 ،ـ أتبعي الخطاف ـ جدتي؟ 343 00:29:52,393 --> 00:29:55,171 ،)وعندما تجدين (ماوي 344 00:29:55,266 --> 00:29:59,583 : أجلبيه إلى هنا، وقولي 345 00:29:59,647 --> 00:30:02,909 ،")أنا (موانا) من (موتونوي" 346 00:30:02,925 --> 00:30:07,879 ،ستركب على متن القارب" ،"ونبحر عبر البحر 347 00:30:07,901 --> 00:30:12,041 ."(ونعيد قلب (تيفيتي" 348 00:30:13,152 --> 00:30:16,239 .لا يمكنني أن أترككِ 349 00:30:16,461 --> 00:30:22,731 من المحال أن تتمكني من الذهاب .لأيّ مكان ولن أكون معكِ 350 00:30:34,618 --> 00:30:35,618 !اذهبي 351 00:30:47,782 --> 00:30:50,092 ،هناك خط حيث تلتقي السماء بالبحر 352 00:30:50,139 --> 00:30:53,084 ،وينادني 353 00:30:53,115 --> 00:30:59,552 ،لكن لا أحد يعرف كم يبعد 354 00:30:59,647 --> 00:31:04,523 طوال الوقت أتساءل حيث ،أريد أن أكون أصبح ورائي 355 00:31:04,719 --> 00:31:10,719 ،أنا في طريقي الخاص ،إلى العالم المجهول 356 00:31:11,298 --> 00:31:14,109 ،في كل منعطف أتخذه ،في كل درب أسلكه 357 00:31:14,131 --> 00:31:16,980 ،أنه الخيار الذي أتخذه ،لا، لا يمكنني العودة للوراء 358 00:31:17,139 --> 00:31:23,580 من المجهول العظيم، حيث أذهب ،بمفردي، حيث أود أن أكون 359 00:31:31,832 --> 00:31:34,356 ،لأرى نورها في البحر ليلاً 360 00:31:34,428 --> 00:31:37,224 ،وهي تنادي عليّ 361 00:31:37,309 --> 00:31:39,952 ،أجل، أنا أعرف 362 00:31:40,007 --> 00:31:43,317 ،بأن يمكنني الذهاب 363 00:31:43,444 --> 00:31:48,538 ،هناك قمر في السماء والرياح ورائي 364 00:31:48,594 --> 00:31:51,142 ،سأعرف قريبًا 365 00:31:51,182 --> 00:31:58,079 ،كم سأبعد 366 00:32:13,470 --> 00:32:16,684 ،)أنا (موانا) من (موتونوي 367 00:32:16,872 --> 00:32:19,959 ،ستركب على متن قاربي ونبحر عبر البحر 368 00:32:20,023 --> 00:32:22,403 .(ونعيد قلب (تيفيتي 369 00:32:22,428 --> 00:32:24,206 .. (أنا (موانا 370 00:32:25,515 --> 00:32:29,349 ... (من (موتونوي 371 00:32:41,129 --> 00:32:42,129 هايهي)؟) 372 00:33:04,718 --> 00:33:09,122 .لا بأس، أنت بخير أجل، هل ترى؟ 373 00:33:09,742 --> 00:33:15,150 .ها نحن ذا، المياه لطيفة .المحيط صديقي 374 00:33:17,549 --> 00:33:18,549 هايهي)؟) 375 00:33:19,827 --> 00:33:20,827 !(هايهي) 376 00:33:35,828 --> 00:33:36,828 !أبق 377 00:33:42,977 --> 00:33:45,937 .(حسنًا، المحطة التالية هي (ماوي 378 00:33:53,937 --> 00:33:56,784 ،)أنا (موانا) من (موتونوي 379 00:33:56,864 --> 00:34:03,618 ،ستركب على متن قاربي ،ونبحر عبر البحر 380 00:34:03,848 --> 00:34:06,532 .(ونعيد قلب (تيفيتي 381 00:34:07,007 --> 00:34:11,248 ،)أنا (موانا) من (موتونوي 382 00:34:12,039 --> 00:34:13,039 !(قارب (موانا 383 00:34:16,475 --> 00:34:17,475 .لا 384 00:34:24,022 --> 00:34:25,289 !لا، لا، لا 385 00:34:25,419 --> 00:34:26,419 !لا 386 00:34:36,926 --> 00:34:42,115 أيّها المحيط؟ هل يمكنني الحصول على مساعدة صغيرة؟ 387 00:34:45,482 --> 00:34:46,482 !لا 388 00:34:48,292 --> 00:34:51,427 !أرجوك، هيّا 389 00:35:01,727 --> 00:35:02,727 !ساعدني 390 00:35:03,354 --> 00:35:04,354 !أرجوك 391 00:35:49,787 --> 00:35:50,787 ماذا؟ 392 00:35:51,398 --> 00:35:55,359 !قلت ساعدني وتدمّر قاربي؟ 393 00:35:55,605 --> 00:35:56,994 !لست تساعدني 394 00:35:59,099 --> 00:36:00,273 !تبًا لك 395 00:36:00,742 --> 00:36:01,742 ...طوال اليوم 396 00:36:01,964 --> 00:36:02,964 ...لذا 397 00:36:12,258 --> 00:36:13,258 ماذا؟ 398 00:36:17,400 --> 00:36:18,400 (ماوي)؟ 399 00:36:25,434 --> 00:36:26,434 !(ماوي) 400 00:36:30,036 --> 00:36:32,236 ...(ماوي)، نصف إله الرياح والبحر" 401 00:36:32,608 --> 00:36:34,408 ...أنا (موانا) من (موتونوي) 402 00:36:34,552 --> 00:36:36,552 ...ستركَب على متن قاربي !كلّا 403 00:36:36,695 --> 00:36:38,837 !ستركَب على متن قاربي !أجل 404 00:36:39,250 --> 00:36:41,219 ...مرحبًا! أنا (موانا) من (موتونوي) 405 00:36:41,306 --> 00:36:43,954 ...ستركَب على متن قاربي 406 00:36:44,026 --> 00:36:45,026 !قارب 407 00:36:45,058 --> 00:36:46,058 !قارب 408 00:36:46,161 --> 00:36:48,859 ...الرب أعطاني 409 00:37:03,434 --> 00:37:04,251 ...(ماوي) 410 00:37:04,299 --> 00:37:05,299 المتحّول 411 00:37:05,339 --> 00:37:07,339 ...نصف إله الرياح والبحر 412 00:37:07,656 --> 00:37:09,879 ...أنا (موانا) من (موتو - .بطل الرجال - 413 00:37:10,204 --> 00:37:12,204 ماذا؟ - ...في الواقع إنّه (ماوي) المتحوّل - 414 00:37:12,244 --> 00:37:13,712 .نصف إله الرياح والبحر... 415 00:37:13,768 --> 00:37:15,061 بطل الرجال 416 00:37:16,871 --> 00:37:18,362 !بطل الرجال. هيّا 417 00:37:20,093 --> 00:37:22,513 ...أنا (موا - ..آسف، آسف - 418 00:37:22,641 --> 00:37:24,831 .والنساء .بطل الرجال والنساء 419 00:37:24,910 --> 00:37:29,721 .كلاهما. ليس فتى أو فتاة أو شيء .تعرفين. (ماوي) هو بطل الجميع 420 00:37:29,775 --> 00:37:30,842 .تقومين بعملٍ رائع 421 00:37:31,196 --> 00:37:32,196 !ماذا؟ لا 422 00:37:32,227 --> 00:37:32,894 ...أنا هنا لـ 423 00:37:32,919 --> 00:37:38,259 !بالطبع! أجل .(ماوي) دائمًا لديه وقت لمعجبيه 424 00:37:39,871 --> 00:37:41,756 ...عندما تستخدمين طائرًا ليرافقكِ 425 00:37:42,546 --> 00:37:44,146 .فهذا يُدعى تغريد... 426 00:37:47,633 --> 00:37:50,510 أعلَم أنّه ليس كل يوم يكون لديكِ فرصة .لتقابلي بطل ناضج 427 00:37:51,189 --> 00:37:53,665 !أنت لست بطلي 428 00:37:53,808 --> 00:37:56,499 !ولست هنا حتى توقّع كرتي 429 00:37:56,586 --> 00:37:59,022 !أنا هنا لأنّك سرقت قلب (تيفيتي) 430 00:37:59,094 --> 00:38:01,220 ...وستركَب قاربي 431 00:38:01,625 --> 00:38:04,464 !وتُبحر خلال البحر وتعيده إلى مكانه 432 00:38:07,173 --> 00:38:08,966 ....يبدو وكأنكِ لا تحبينني 433 00:38:08,998 --> 00:38:11,498 ...والذي هو مستحيل لأنني عالق هنا 434 00:38:11,570 --> 00:38:15,276 لآلاف السنين أحاول الحصول على القلب .كهبة للخالدين 435 00:38:15,332 --> 00:38:18,872 .حتى تحظين بالقوة لخلص الحياة نفسها 436 00:38:19,062 --> 00:38:22,213 أجل، لذا أعتقد أنّكِ كنتِ تحاولين ...قول 437 00:38:22,459 --> 00:38:23,526 .شكرًا... 438 00:38:23,554 --> 00:38:25,093 شكرًا؟ - !على الرحب والسعة - 439 00:38:25,149 --> 00:38:27,665 !ماذا؟ لا! لم أفعل ...لم أكن 440 00:38:27,848 --> 00:38:30,562 ...لما سأقول حتى - ..حسنًا، حسنًا - 441 00:38:30,673 --> 00:38:33,332 أرى ما يحدث، أجل 442 00:38:34,126 --> 00:38:36,633 أنتِ تقفين وجهًا لوجه مع العظيم وهذا غريب 443 00:38:36,682 --> 00:38:39,261 ولا تعرفين حتى كيف تشعرين 444 00:38:39,285 --> 00:38:41,055 !إنّه رائع 445 00:38:41,158 --> 00:38:43,951 حسنًا، من الرائع رؤية أن الإنسان لا يتغيّر أبدًا 446 00:38:43,984 --> 00:38:47,523 افتحي عيناكِ، دعينا نبدأ 447 00:38:47,571 --> 00:38:50,638 أجل، إنّه أنا حقًا، إنّه (ماوي) !يتنفّس 448 00:38:50,892 --> 00:38:54,853 !أعرف أنّه كثير، الشعر، الجسم 449 00:38:55,075 --> 00:38:57,275 عندما تحدّقين في نصف إله 450 00:38:58,218 --> 00:39:01,868 ماذا يمكنني أن أقول إلا مرحبًا بكِ 451 00:39:02,051 --> 00:39:05,199 للمد والجزر، والشمس والسماء 452 00:39:05,287 --> 00:39:09,081 مهلًا، لا بأس، لا بأس أنتِ مُرّحَب بكِ 453 00:39:09,541 --> 00:39:12,263 أنا نصف إله عادي فحسب 454 00:39:12,318 --> 00:39:15,588 مَن لديه إبهامان ويرفع السماء 455 00:39:15,810 --> 00:39:18,989 عندما تتهادين عاليًا !إنّه هذا الفتى 456 00:39:19,064 --> 00:39:20,818 عندما تصبح الليالي باردة 457 00:39:20,866 --> 00:39:23,737 الذي يسرق لكِ النار من الأسفل 458 00:39:23,856 --> 00:39:25,523 أنتِ تنظرين إليه، أجل 459 00:39:25,745 --> 00:39:30,007 وأيضًا أمسكت الشمس بالوهق 460 00:39:30,055 --> 00:39:33,538 !على الرحب والسعة أجلب لكِ المتعة على مر الأيام 461 00:39:33,602 --> 00:39:37,054 أيضًا سخّرت النسيم 462 00:39:37,118 --> 00:39:38,006 !على الرحب والسعة 463 00:39:38,031 --> 00:39:40,571 لأملأ أشرعتكِ وأهز أشجاركِ 464 00:39:40,650 --> 00:39:44,483 لذا ما الذي أستطيع قوله بإستثناء على الرحب والسعة 465 00:39:44,634 --> 00:39:47,729 لأجل الجزر التي سحبتها من البحر 466 00:39:47,798 --> 00:39:51,514 لا حاجة للصلاة، لا بأس !على الرحب والسعة 467 00:39:51,539 --> 00:39:54,862 أعتقد أنّها طريقتي لأكون أنا 468 00:39:55,483 --> 00:39:59,380 !على الرحب والسعة !على الرحب والسعة 469 00:39:59,451 --> 00:40:01,118 حسنًا، فكّري في الأمر 470 00:40:01,245 --> 00:40:03,078 يا طفلة، صراحةً أستطيع الأستمرار 471 00:40:03,086 --> 00:40:05,117 أستطيع تفسير كل ظاهرة طبيعية 472 00:40:05,142 --> 00:40:06,792 المد والجزر، العشب، الأرض 473 00:40:06,808 --> 00:40:08,348 هذا كان (ماوي) يعبث في الجوار 474 00:40:08,365 --> 00:40:10,055 قتلت ثعبان ودفنت أحشائه 475 00:40:10,079 --> 00:40:11,888 أنبت شجرة، والآن حصلتِ على جوز الهند 476 00:40:11,905 --> 00:40:13,698 ما هو الدرس ما هو المغزى 477 00:40:13,706 --> 00:40:15,626 لا تعبث مع (ماوي) عندما يغضب 478 00:40:15,666 --> 00:40:17,428 والنسيج هنا على بشرتي 479 00:40:17,452 --> 00:40:18,983 هو خريطة للأنتصارات التي حققتها 480 00:40:19,008 --> 00:40:20,777 انظري إلى أين ذهبت أجعل كل شيء يحدث 481 00:40:20,809 --> 00:40:23,676 انظري إلى (ماوي) الصغير هذا يرقص النقر 482 00:40:26,992 --> 00:40:30,793 حسنًا، على أيّ حال دعيني أقول على الرحب والسعة 483 00:40:30,849 --> 00:40:33,976 لأجل العالم الجميل الذي تعرفينه 484 00:40:34,024 --> 00:40:38,365 مهلًا، لا بأس، لا بأس على الرحب والسعة 485 00:40:38,420 --> 00:40:41,039 حسنًا، فكّري في الأمر، عليّ الذهاب 486 00:40:41,206 --> 00:40:45,428 مهلًا، إنّه يومكِ لتقولي على الرحب والسعة 487 00:40:45,484 --> 00:40:48,063 لأنني سأحتاج إلى هذا القارب 488 00:40:48,143 --> 00:40:52,476 سأبحر بعيدًا، بعيدًا على الرحب والسعة 489 00:40:52,516 --> 00:40:54,841 لأن (ماوي) بإمكانه فعل أيّ شيء إلا الطفو 490 00:40:54,865 --> 00:40:56,999 !على الرحب والسعة !على الرحب والسعة 491 00:40:57,032 --> 00:40:59,165 !على الرحب والسعة !على الرحب والسعة 492 00:41:01,147 --> 00:41:02,147 !وشكرًا لكِ 493 00:41:03,640 --> 00:41:05,361 !أنت! إخرجني 494 00:41:05,679 --> 00:41:08,120 !أنت تكذب! أيّها البائس ...يا ابن 495 00:41:09,632 --> 00:41:12,434 .على الرحب والسعة 496 00:41:20,084 --> 00:41:20,956 !لا 497 00:41:20,980 --> 00:41:22,781 .لن أذهب إلى (تيفيتي) مع طفلٍ ما 498 00:41:22,806 --> 00:41:23,750 .سأجلب خُطّافي 499 00:41:23,758 --> 00:41:26,004 .أنت لديك خاصتك وأنا لست (ماوي) بدونه 500 00:41:28,679 --> 00:41:29,812 .حسنًا، تحدّث للظهر 501 00:41:34,989 --> 00:41:35,989 !وجبة خفيفة على القارب 502 00:42:02,221 --> 00:42:05,370 ،تخليص جيّد !أيتها الكومة من الحصى القذرة 503 00:42:06,364 --> 00:42:08,689 !لا، لا، لا! لا تنظر إليّ هكذا 504 00:42:08,705 --> 00:42:11,638 .إنّه كهفًا رائع، ستحبه 505 00:42:11,777 --> 00:42:13,952 ...وأنا سأحبّك 506 00:42:13,975 --> 00:42:15,404 .في بطني 507 00:42:15,610 --> 00:42:17,877 .الآن دعنا نجهّزك، أيّها النحيف الأحمق 508 00:42:40,885 --> 00:42:42,685 .يمكنني مشاهدة هذا طوال اليوم 509 00:42:43,171 --> 00:42:46,393 !حسنًا، استمتعي بالجزيرة !(ماوي)، سيغادر 510 00:42:46,506 --> 00:42:48,855 !كلّا، توقّف! مهلًا 511 00:42:48,879 --> 00:42:51,204 !ستُعيد القلب 512 00:43:06,760 --> 00:43:08,741 .لم أتوقّع هذا 513 00:43:10,300 --> 00:43:13,546 أنا (موانا) من (موتونوي) 514 00:43:13,593 --> 00:43:17,154 ...هذا زورقي وأنت ستذهب إلى 515 00:43:20,077 --> 00:43:21,915 .حسنًا، تخطّي هذا .علينا التحرّك 516 00:43:23,998 --> 00:43:24,998 .وها قد عادت 517 00:43:25,188 --> 00:43:28,180 ...أنا (موانا) من (موتونوي) 518 00:43:32,587 --> 00:43:35,388 اسمك (موانا)، صحيح؟ - ...أجل - 519 00:43:35,437 --> 00:43:38,254 .وأنت ستعيد القلب 520 00:43:49,211 --> 00:43:50,345 .حسنًا، أنا منسحب 521 00:43:55,545 --> 00:43:56,545 !بحقكِ 522 00:43:57,688 --> 00:43:59,441 ما هي مشكلتك؟ 523 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 ...هل 524 00:44:01,711 --> 00:44:03,045 أنت خائف منه؟ 525 00:44:03,116 --> 00:44:05,259 !كلّا 526 00:44:05,394 --> 00:44:06,394 .لست بخائف 527 00:44:09,807 --> 00:44:12,259 ،ابق خارج الموضوع وإلا ستنام تخت إبطي 528 00:44:12,291 --> 00:44:14,822 ...وأنتِ توقّفي، هذا ليس قلبًا 529 00:44:14,854 --> 00:44:17,021 ...بل لعنة، آخر مرّة أخذته 530 00:44:17,053 --> 00:44:19,719 طَردت من السماء، وأضعت خطّافي 531 00:44:19,743 --> 00:44:21,625 !أبعديه عنّي 532 00:44:21,655 --> 00:44:25,726 أبعد هذا؟ - !أنتِ، أنا نصف إله، حسنًا؟ توقّفي - 533 00:44:25,751 --> 00:44:26,989 !سأضربكِ 534 00:44:27,116 --> 00:44:29,685 أتريدين أن تُضرَبي؟ تُضرَب؟ 535 00:44:30,743 --> 00:44:33,608 انصتي، هذا الشيء لا يعطيكِ القوة .لتخلقي حياة 536 00:44:33,633 --> 00:44:35,560 .بل صاروح موجّه للموت 537 00:44:35,585 --> 00:44:38,125 ،إن لم تبعديه بعيدًا .الأشياء ستأتي من أجله 538 00:44:38,157 --> 00:44:40,188 تأتي لأجل هذا؟ القلب؟ 539 00:44:40,228 --> 00:44:42,331 أتعني هذا القلب هنا؟ 540 00:44:42,347 --> 00:44:44,030 !تعالوا وخذوه 541 00:44:44,046 --> 00:44:45,475 !ستتسببي بمقتلنا 542 00:44:45,522 --> 00:44:49,913 .كّلا، بل سأجعلنا نذهب إلى (تيفيتي) .حتى يتسنى لك إعادته، شكرًا 543 00:44:50,054 --> 00:44:51,187 "!على الرحب والسعة" 544 00:44:56,427 --> 00:44:57,657 !(كاكامورا) 545 00:44:57,681 --> 00:44:58,729 (كاكا)... ماذا؟ 546 00:44:58,752 --> 00:45:00,450 !القراصنة الصغار القتلة 547 00:45:01,236 --> 00:45:04,576 .أتعجّب لما هم هنا 548 00:45:08,831 --> 00:45:11,377 .يبدون لطفاء نوعًا ما 549 00:45:16,078 --> 00:45:19,150 550 00:45:28,658 --> 00:45:31,468 !أيّها المحيط؟ افعل شيئًا !ساعدنا 551 00:45:31,491 --> 00:45:34,046 .المحيط لا يساعدك .بل تساعدين نفسكِ 552 00:45:37,521 --> 00:45:39,005 لا يمكنكِ الإبحار؟ 553 00:45:39,045 --> 00:45:40,386 ...أنا 554 00:45:40,450 --> 00:45:42,302 .أنا أتعلّم ذاتيًا 555 00:45:43,085 --> 00:45:44,085 !حسبك 556 00:45:53,780 --> 00:45:55,748 أيمكنك التحوّل أو أيّ شيء؟ 557 00:45:55,772 --> 00:45:59,257 أترين خطّافي؟ .بدون خطّاف سحري، لا توجد قوى سحرية 558 00:46:24,253 --> 00:46:26,793 !قاربهم بدأ في الإقتراب منّا 559 00:46:46,147 --> 00:46:48,274 .أجل! فعلت ذلك للتو 560 00:46:54,318 --> 00:46:55,318 !لا! لا! لا 561 00:46:56,429 --> 00:46:57,429 !(هايهي) 562 00:47:11,613 --> 00:47:12,613 !(ماوي) 563 00:47:12,898 --> 00:47:14,232 !أخذوا القلب 564 00:47:16,414 --> 00:47:19,643 .هذه دجاجة - !القلب في داخله - 565 00:47:19,946 --> 00:47:21,546 !علينا إعادته 566 00:47:26,144 --> 00:47:27,144 !(ماوي) 567 00:47:42,031 --> 00:47:43,747 !هناك! هناك تمامًا 568 00:47:43,960 --> 00:47:46,110 أنت تستدير؟ لما تفعل هذا؟ 569 00:47:46,143 --> 00:47:47,587 أهرب؟ 570 00:47:48,024 --> 00:47:50,643 !القلب - !انسيه! لن تستعديه أبدًا - 571 00:47:50,770 --> 00:47:52,903 .بجانب، لديكِ واحدٍ أفضل 572 00:47:53,103 --> 00:47:55,388 مهلًا! بماذا سأُبحِر؟ 573 00:47:56,270 --> 00:47:58,070 !سيقتلونكِ فحسب 574 00:48:02,174 --> 00:48:03,174 .جوز الهند 575 00:48:45,573 --> 00:48:46,707 !حصلت عليه 576 00:49:10,578 --> 00:49:12,491 !فعلناها 577 00:49:12,650 --> 00:49:16,793 .تهانينا على هذه الشجاعة .فاجئتيني 578 00:49:17,229 --> 00:49:19,962 .ولكن مازلت لن أعيد هذا الشيء 579 00:49:20,539 --> 00:49:23,721 تريدين الذهاب إلى (تيفيتي)؟ ستبحرين خلال المحيط بأكمله 580 00:49:24,023 --> 00:49:28,392 !لا بحاجة لذكر (تي كا) .الوحش البركاني 581 00:49:28,610 --> 00:49:30,405 هل هزمتي وحش بركاني من قبل؟ 582 00:49:30,872 --> 00:49:31,872 ...لا 583 00:49:32,419 --> 00:49:33,419 هل هزمته أنت؟ 584 00:49:40,114 --> 00:49:44,294 لن أذهب في مهمة إنتحارية .مع... بشرية 585 00:49:44,503 --> 00:49:49,598 .لا يمكنكِ إعادة القلب بدوني ."وأنا أقول "لا 586 00:49:50,011 --> 00:49:54,079 .سأحصل على خطّافي .نهاية المناقشة 587 00:50:00,445 --> 00:50:02,732 .كنت لتكون بطلًا 588 00:50:04,811 --> 00:50:07,834 هذا ما أنت عليه، صحيح؟ - أيّتها الفتاة الصغيرة - 589 00:50:08,604 --> 00:50:11,326 .أنا بطل - ...ربما كنت - 590 00:50:11,469 --> 00:50:15,778 ولكن الآن، أنت مجرّد شخص .سرق قلب (تيفيتي) 591 00:50:15,914 --> 00:50:18,041 .الشخص الذي لعن العالم 592 00:50:19,739 --> 00:50:21,139 .أنت لست بطلًا لأحد 593 00:50:21,755 --> 00:50:22,755 لأيّ أحد؟ 594 00:50:32,366 --> 00:50:33,366 ...ولكن 595 00:50:33,819 --> 00:50:40,369 بإعادة هذا، تنقذ العالم، ستكون بطلًا .للجميع 596 00:50:44,226 --> 00:50:47,852 !(ماوي)! (ماوي) !(ماوي) 597 00:50:47,876 --> 00:50:49,686 !إنّه رائع للغاية 598 00:50:50,115 --> 00:50:52,853 لن نستطيع الوصول إلى هناك .بدون خطّافي. لا نستطيع المرور من (تي كا) 599 00:50:52,901 --> 00:50:54,242 .إذًا سنحصل على خطّافك 600 00:50:54,298 --> 00:50:58,031 ،نحصل على خطّافك. وتهزم (تي كا) .وتعيد القلب 601 00:50:58,258 --> 00:51:00,432 ...إلا إذا كنت لا تريد أن تصبح 602 00:51:00,742 --> 00:51:01,742 (ماوي)؟ 603 00:51:01,996 --> 00:51:04,012 .نصف إله الرياح والبحر 604 00:51:04,219 --> 00:51:07,381 بطل.. للجميع؟ 605 00:51:10,861 --> 00:51:14,240 .أولًا، نحصل على خطّافي - !ثم ننقذ العالم - 606 00:51:14,774 --> 00:51:15,790 متفقين؟ 607 00:51:15,798 --> 00:51:16,798 !متفقين 608 00:51:21,155 --> 00:51:22,155 .استحقت الفرصة 609 00:51:22,822 --> 00:51:27,589 ،حسنًا، سنذهب للشرق .إلى طبقة (تاماتوا) 610 00:51:28,949 --> 00:51:32,890 ،إن كان أيّ أحد لديه خطّافي .فسيكون العين الصغيرة الغير مسئولة 611 00:51:45,318 --> 00:51:46,451 !علّمني الإبحار 612 00:51:48,905 --> 00:51:52,311 مهمتي هي إيصال (ماوي) عبر .المحيط العظيم 613 00:51:52,619 --> 00:51:53,619 ...عليّ 614 00:51:54,778 --> 00:51:59,200 .عليّ الإبحار - .إنّه يُدعى "استكشاف مسارات الحركة" يا أميرة- 615 00:51:59,548 --> 00:52:04,329 .مثل الأشرعة، والجوز - .إنّه رؤية أين تذهبين في عقلكِ 616 00:52:04,421 --> 00:52:08,326 تعرفين أين أنتِ من خلال معرفة .أين كنتِ 617 00:52:08,342 --> 00:52:11,072 .حسنًا، أولًا، لست أميرة 618 00:52:11,199 --> 00:52:13,008 .أنا ابنة الزعيم - .نفس الإختلاف - 619 00:52:13,032 --> 00:52:14,801 !كلّا - ...إن كنتِ متأنقة - 620 00:52:14,826 --> 00:52:16,595 .ولديكِ حيوانٍ مُرافق 621 00:52:16,643 --> 00:52:17,710 !أنتِ أميرة 622 00:52:18,016 --> 00:52:20,921 ،لستِ مستكشفة لمسارات الحركة ...ولم تكوني كذلك من قبل 623 00:52:20,984 --> 00:52:22,730 ...ولن تكوني أبدًا 624 00:52:28,024 --> 00:52:30,515 حقًا؟ 625 00:52:35,562 --> 00:52:38,459 .أنتِ شخص سيء 626 00:52:38,499 --> 00:52:42,394 .إن كان بإمكانك التحدّث فبإمكانك التعليم ...استكشاف مسارات الحركة 627 00:52:42,618 --> 00:52:44,665 !الدرس الأول، قوله 628 00:52:47,046 --> 00:52:48,220 .أمسكي الأشرعة 629 00:52:48,967 --> 00:52:50,034 !ليس هذا هو الشراع 630 00:52:50,642 --> 00:52:51,642 !لا 631 00:52:51,784 --> 00:52:52,784 !لا 632 00:52:52,927 --> 00:52:55,197 !لا! لا 633 00:52:56,070 --> 00:52:58,015 .جرّبتي هذا من قبل 634 00:53:01,165 --> 00:53:04,902 ،أنتِ تقيسين النجوم .وليس تحيينها 635 00:53:06,277 --> 00:53:08,929 ،إن كانت تيارات دافئة .فأنتِ تسيرين في الإتجاه الصحيح 636 00:53:11,190 --> 00:53:12,190 .إنّه بارد 637 00:53:12,650 --> 00:53:14,665 .انتظر! إنّه يصبح أكثر دفئًا 638 00:53:15,567 --> 00:53:18,139 !هذا مقرف 639 00:53:18,329 --> 00:53:19,862 ما خطبك؟ 640 00:53:36,331 --> 00:53:37,331 نحن هنا؟ 641 00:53:38,260 --> 00:53:40,267 !أترى؟ أخبرتك أنّه بإمكاني فعلها 642 00:53:49,198 --> 00:53:50,356 (موتونوي)؟ 643 00:53:51,578 --> 00:53:52,761 عدت للوطن؟ 644 00:53:56,681 --> 00:53:57,681 !(موانا) 645 00:53:57,792 --> 00:53:58,792 أبي؟ 646 00:53:59,189 --> 00:54:01,070 !(موانا) 647 00:54:01,221 --> 00:54:02,221 أمّي؟ 648 00:54:03,705 --> 00:54:04,847 !النجدة 649 00:54:06,760 --> 00:54:07,760 !لا 650 00:54:08,078 --> 00:54:09,078 !(موانا) 651 00:54:12,190 --> 00:54:13,660 أتستمتعين براحتكِ الجميلة؟ 652 00:54:14,110 --> 00:54:16,792 تعرفين، المستكشف الحقيقي .لا ينام أبدًا 653 00:54:16,841 --> 00:54:19,602 .لذا، إنّهم في الواقع يذهبون أينما أرداوا 654 00:54:20,278 --> 00:54:23,436 !ابتهجي، أيّتها الجميلة !وصلنا 655 00:54:25,301 --> 00:54:27,594 متأكد من أن هذا الشخص سيكون لديه خطّافك؟ 656 00:54:27,642 --> 00:54:29,944 .(تاماتوا)؟ سيكون لديه 657 00:54:30,206 --> 00:54:33,689 ،إنّه كنّاس، يجمع الأشياء .الأشياء التي يعتقد أنّها تبدو رائعة 658 00:54:35,548 --> 00:54:40,605 .وبالنسبة إلى (تاماتوا). ثقي بي .خطّافي هو أروح شيء يجمعه 659 00:54:40,691 --> 00:54:43,049 ويعيش... في الأعلى هناك؟ 660 00:54:45,731 --> 00:54:49,261 .لا، لا، هذا المدخل فحسب ...لـ 661 00:54:49,580 --> 00:54:51,905 .عالم الوحوش - عالم الوحوش؟ - 662 00:54:52,009 --> 00:54:53,501 عالم الوحوش؟ 663 00:54:54,453 --> 00:54:56,334 نحن ذاهبون إلى عالم الوحوش؟ 664 00:54:56,659 --> 00:54:59,024 !نحن؟ لا! بل أنا 665 00:54:59,128 --> 00:55:02,421 .أنتِ ستبقين هنا مع الدجاجة 666 00:55:04,207 --> 00:55:06,302 .هذا ما أتحدّث عنه !حيّيني 667 00:55:07,255 --> 00:55:09,675 !بحقك! كانت مزحة جيدة كيف لم تفهمها؟ 668 00:55:09,715 --> 00:55:11,850 .دعوتها بالدجاجة .هناك دجاجة على القارب 669 00:55:12,175 --> 00:55:15,354 ...أعرف أنّها بشرية، ولكن هذا ليس !أتعرف ماذا؟ انس ذلك 670 00:55:15,461 --> 00:55:17,159 .لن أشرحها لك 671 00:55:17,207 --> 00:55:19,136 .لأن هذا ليس مضحكًا 672 00:55:32,577 --> 00:55:36,466 .إذًا، ابنة الزعيم .اعتقدت أنّكِ بقيتي في القرية 673 00:55:36,514 --> 00:55:38,419 .تعرفين، تقبّلين بعض الأطفال وأشياء 674 00:55:39,236 --> 00:55:43,387 أنتِ، أنا فقط أحاول فهم لما قرر الناس ...إرسال 675 00:55:43,434 --> 00:55:45,974 .كيف أعبّر عن هذا !أنتِ 676 00:55:46,046 --> 00:55:49,277 .قومي؟ لم يرسلوني 677 00:55:49,522 --> 00:55:50,633 .بل المحيط 678 00:55:50,951 --> 00:55:52,998 !المحيط؟ منطقي 679 00:55:53,173 --> 00:55:56,572 أنتِ ماذا؟ كبيرة؟ لا يمكنكِ الإبحار؟ .خيارٌ واضح 680 00:55:56,649 --> 00:56:00,017 .اختارني، لسببٍ ما 681 00:56:00,205 --> 00:56:04,422 إن كان المحيط ذكي جدًا، لما لم يأخذ القلب بنفسه إلى (تيفيتي)؟ 682 00:56:05,038 --> 00:56:06,371 أو يجلب لي خطّافي؟ 683 00:56:07,038 --> 00:56:09,747 !المحيط يهرول، ياعزيزتي 684 00:56:10,284 --> 00:56:12,404 .ولكن أنا متأكد أنّه ليس مخطأ حولكِ 685 00:56:12,975 --> 00:56:15,045 !أنتِ المُختارة 686 00:56:30,707 --> 00:56:33,699 .المحيط اختاركِ لسببٍ ما 687 00:56:34,278 --> 00:56:37,165 ،إن بدأتي في الغناء .سأتقيّأ 688 00:56:37,612 --> 00:56:39,767 .إذًا، دعنا نغنّي عند المدخل 689 00:56:39,969 --> 00:56:44,390 .أجل، لأنّه يظهر فحسب بعد تضحية بشرية 690 00:56:46,009 --> 00:56:48,971 !أمزح !جدّي للغاية 691 00:57:12,523 --> 00:57:15,801 لا تقلقي، إنّه يذهب للأسف كثيرًا .أكثر مما يبدو عليه 692 00:57:22,365 --> 00:57:25,301 !مازلت أسقط 693 00:57:29,507 --> 00:57:30,617 !هيّا 694 00:57:51,570 --> 00:57:54,975 .وها قد هبط بسهولة 695 00:57:56,086 --> 00:57:58,800 ،ماذا؟ غبي، غبي .ليست هنا حتى 696 00:57:58,848 --> 00:58:01,554 ...لا فاني سيقفز إلى عالم 697 00:58:07,466 --> 00:58:08,466 ...حسنًا 698 00:58:08,475 --> 00:58:09,475 .إنّها ميتة 699 00:58:10,180 --> 00:58:11,902 !حسنًا! لنحضر خطّافي 700 00:59:12,986 --> 00:59:15,253 .خطّاف (ماوي) 701 00:59:15,296 --> 00:59:16,296 ...أجل 702 00:59:17,367 --> 00:59:21,200 .آسف، اعتقدت أنّك وحش ...ماذا؟ وجدت خطّافك و 703 00:59:21,233 --> 00:59:23,399 أنت على حق، هذه المرّة حقًا ...أحببت 704 00:59:23,424 --> 00:59:26,375 !ابقي - ...ماذا؟ لا، أنا مَن - 705 00:59:26,392 --> 00:59:31,091 انصتي، لآلاف السنوات كنت أفكّر في ...الحفاظ على هذا الشعر رائعًا 706 00:59:31,130 --> 00:59:33,747 وأحصل على خطّافي .وأصبح رائع مجددًا 707 00:59:33,868 --> 00:59:37,376 ...ولن يُدمّر بواسطة بشرية ليس لها شأن 708 00:59:37,392 --> 00:59:40,155 .داخل كهف الوحوش ...إلا 709 00:59:42,091 --> 00:59:44,733 ...إلا .تصنعين لنا لحنًا 710 00:59:47,011 --> 00:59:50,153 .عجبًا.. كهف متلألأ 711 00:59:50,170 --> 00:59:54,408 ومثلي تمامًا مُغطَي .بكنزٍ لامع 712 00:59:54,487 --> 00:59:56,813 ...متلألأ، متلألأ، متلألأ 713 00:59:56,836 --> 00:59:58,907 !أنتِ لستِ بارعة في هذا !هذا غباء - 714 00:59:58,947 --> 01:00:02,121 .سأذهب إلى هناك فحسب وأحضره - .إن ذهبتِ إلى هناك، سيقتلكِ - 715 01:00:02,217 --> 01:00:03,750 .اتبعي الخطة فحسب 716 01:00:04,582 --> 01:00:07,320 .عندما يظهر، ابقيه مُشتتًا 717 01:00:07,336 --> 01:00:11,240 .اجعليه يتحدّث عن نفسه .إنّه يحب التباهي كَم هو خطير 718 01:00:11,280 --> 01:00:13,439 .أنت تفعل هذا بنا أيضًا 719 01:00:13,471 --> 01:00:15,804 .أنتِ على قدمه 720 01:00:16,012 --> 01:00:18,876 ...أنا على قدمه (ماوي)؟ 721 01:00:26,571 --> 01:00:30,418 ماذا لدينا هنا؟ 722 01:00:30,484 --> 01:00:33,254 ...إنّه متلألأ.. لامع 723 01:00:33,333 --> 01:00:35,201 ...انتظر لحظة 724 01:00:36,317 --> 01:00:39,174 !إنّها بشرية ماذا تفلين هنا؟ 725 01:00:39,193 --> 01:00:41,272 ...في عالم الوحوش 726 01:00:41,455 --> 01:00:43,876 .اختاري عين واحدة، يا عزيزتي لا أستطيع التركيز 727 01:00:43,883 --> 01:00:47,359 على ما أقوله إن استمريتي !أجل! اختاري واحدة! اختاري واحدة 728 01:00:47,764 --> 01:00:50,018 أنتِ مخلوقة غريبة، أليس كذلك؟ 729 01:00:50,058 --> 01:00:52,621 !إياك! هذا ملك لجدتي - ..."هذا ملك لجدتي" - 730 01:00:52,637 --> 01:00:56,820 أكلت جدتي! واستغرق ذلك اسبوع ...لأنّكِ مجرّد بشرية 731 01:00:56,844 --> 01:00:58,295 لما أنتِ هنا؟ 732 01:00:59,558 --> 01:01:01,025 !لأنّك رائع 733 01:01:01,206 --> 01:01:05,253 ونحن البشر قد سمعنا عن حكايات ...سرطان البحر 734 01:01:05,325 --> 01:01:08,698 !الذي أصبح اسطورة وكان عليّ معرفة 735 01:01:08,714 --> 01:01:12,198 ...طيف أصبحت 736 01:01:12,246 --> 01:01:15,222 سرطان بحر؟ ...جاهل 737 01:01:15,317 --> 01:01:19,748 هل تحاولين جعلي أتحدّث عن نفسي؟ 738 01:01:20,476 --> 01:01:22,413 ...لأنّك إن كنتِ تقومين بذلك 739 01:01:22,444 --> 01:01:24,627 !سأفعل ذلك بكل سرور 740 01:01:25,579 --> 01:01:27,135 !في شكل أغنية 741 01:01:29,428 --> 01:01:33,007 حسنًا، (تاماتوا) لم يكن دائمًا فاتنًا هكذا 742 01:01:33,024 --> 01:01:35,944 كنت سرطان بحر صغير أحمق 743 01:01:36,024 --> 01:01:39,458 الآن أعرف أنني أستطيع أن أكون سعيدًا كأسماك البطلينوس 744 01:01:39,564 --> 01:01:42,333 لأنني جميل، ياعزيزتي 745 01:01:42,603 --> 01:01:46,183 ،هل قالت جدتكِ ...انصتي إلى قلبكِ" 746 01:01:46,214 --> 01:01:49,222 كوني ما أنتِ عليه في الداخل"؟ 747 01:01:49,381 --> 01:01:52,514 أحتاج لثلاثة كلمات لأمزّق حجتها 748 01:01:52,603 --> 01:01:54,873 !جدتكِ كذبت ...أفضّل أن أكون 749 01:01:54,881 --> 01:01:56,111 لامع 750 01:01:56,127 --> 01:01:59,047 مثل كنز من حطام القراصنة الغارقين 751 01:01:59,087 --> 01:02:01,354 ...افركي سطع السفينة واجعليها 752 01:02:01,381 --> 01:02:02,699 لامعة 753 01:02:02,714 --> 01:02:05,650 سأتلألأ مثل عنق امرأة ثرية 754 01:02:05,921 --> 01:02:06,921 !لحظة فحسب 755 01:02:06,976 --> 01:02:08,500 ألا تعرفين 756 01:02:08,516 --> 01:02:10,063 الأسماك، غبية، غبية، غبية 757 01:02:10,087 --> 01:02:12,287 يطاردون أيّ شيء يلمع 758 01:02:12,801 --> 01:02:13,801 !مبتدئين 759 01:02:14,222 --> 01:02:16,666 وها هنا يأتون، يأتون، يأتون 760 01:02:16,690 --> 01:02:19,071 إلى ألمع شيء 761 01:02:19,096 --> 01:02:20,309 عشاء الأسماك 762 01:02:20,317 --> 01:02:23,065 أحب فحسب الطعام المجاني 763 01:02:23,104 --> 01:02:26,453 وأنت تبدين مثل المأكولات البحرية 764 01:02:26,469 --> 01:02:27,326 !لا 765 01:02:27,335 --> 01:02:29,390 !أنت! ياكعكة سرطان البحر 766 01:02:32,890 --> 01:02:35,088 !لقد عدت 767 01:02:35,771 --> 01:02:37,921 !إنّه وقت (ماوي) 768 01:02:40,477 --> 01:02:42,128 ماذا تقول، ياصديقي الصغير؟ 769 01:02:42,739 --> 01:02:44,628 !صقر عملاق؟ قادم 770 01:02:56,569 --> 01:03:01,624 ،حسنًا، حسنًا، حسنًا .(ماوي) الصغير لديه مشكلة بشكله 771 01:03:01,879 --> 01:03:03,879 أيّها نصف الإله الصغير 772 01:03:04,466 --> 01:03:06,855 يا له من أداء رهيب 773 01:03:06,863 --> 01:03:08,395 أحضر الخطّاف أحضره؟ 774 01:03:08,427 --> 01:03:11,339 لا تأرجحه كما اعدت، يارجل 775 01:03:11,728 --> 01:03:14,944 حتى الآن عليّ إعطائك الفضل على بدايتي 776 01:03:14,966 --> 01:03:18,101 وأوشامك في الخارج 777 01:03:18,165 --> 01:03:21,486 لمثلك فعلت لنفسي عمل فنّي 778 01:03:21,593 --> 01:03:23,664 لن أختبيء أبدًا، لا أستطيع ...أنا 779 01:03:23,689 --> 01:03:24,903 لامع للغاية 780 01:03:24,935 --> 01:03:27,927 شاهدني اتألق مثل الماس غير مصقول 781 01:03:27,959 --> 01:03:30,228 اتحرك متبختراً ... لأن حركاتي 782 01:03:30,252 --> 01:03:31,590 !لامعة 783 01:03:31,638 --> 01:03:34,368 ابعث جيوشك، ولكنهم لن يكونوا وافين ابداً 784 01:03:34,400 --> 01:03:35,852 صدفتي صلبة جداً 785 01:03:35,884 --> 01:03:38,995 ماوي) يمكنك المحاولة) والمحاولة والمحاولة 786 01:03:39,027 --> 01:03:41,296 ولكن لا يمكنك ان تتوقع من نصف إله 787 01:03:41,320 --> 01:03:43,662 ان يهزم عشاري ارجل انسى الامر 788 01:03:43,693 --> 01:03:45,614 ستموت وتموت وتموت 789 01:03:45,662 --> 01:03:49,782 آن ان احل معاناة قلبك 790 01:03:49,942 --> 01:03:54,949 بعيداً عمن قامت بنفيك 791 01:03:54,981 --> 01:03:59,579 مطاردة حب هؤلاء البشر 792 01:03:59,587 --> 01:04:02,643 من جعلوك تشعر بأنك مرغوب فيه 793 01:04:02,690 --> 01:04:05,571 هاقد حاولت ان تكون صلباً 794 01:04:05,635 --> 01:04:09,711 ولكن درعك ليس قوياً كفاية 795 01:04:09,727 --> 01:04:10,950 (ماوي) 796 01:04:10,981 --> 01:04:12,915 آن ان اركل 797 01:04:12,965 --> 01:04:14,267 ظهرك 798 01:04:14,283 --> 01:04:16,135 هل رأيت احداً هكذا 799 01:04:16,167 --> 01:04:17,493 !لامعاً 800 01:04:17,532 --> 01:04:20,651 استمتع به لأنه اخر ماستراه ابداً 801 01:04:20,675 --> 01:04:22,373 هذه هي الحياة يا صديقي 802 01:04:22,389 --> 01:04:24,096 انا لامع جداً 803 01:04:24,112 --> 01:04:27,333 سأتناولك الان فجهز تضرعك الاخير 804 01:04:27,358 --> 01:04:29,239 لأجلي فقط 805 01:04:29,262 --> 01:04:31,062 لن تصبح ابداً 806 01:04:31,064 --> 01:04:32,596 لامعاً 807 01:04:32,627 --> 01:04:34,643 تتمنى لو كنت جميلاً 808 01:04:34,675 --> 01:04:39,175 !ولامعاً 809 01:04:39,215 --> 01:04:40,651 انت؟ 810 01:04:40,977 --> 01:04:43,177 احمل شيئاً براقاً لأجلك 811 01:04:44,873 --> 01:04:49,571 (قلب (تيفيتي لا يمكنك الهرب مني 812 01:04:49,834 --> 01:04:52,434 !بل يمكنك ذلك انت تدهشيني بإستمرار 813 01:04:54,294 --> 01:04:57,198 ستبتعدين فحسب المسافة التي ستحملك ساقاك إليها 814 01:05:01,453 --> 01:05:04,860 قوة الخليقة لإحداث الاحباط 815 01:05:05,265 --> 01:05:06,998 أين هو؟ أين هو؟ 816 01:05:07,487 --> 01:05:09,042 يجب ان نذهب 817 01:05:09,328 --> 01:05:11,955 ماذا عن القلب؟ - يمكنه ان يحتفظ به - 818 01:05:12,042 --> 01:05:13,400 فلديّ افضل منه 819 01:05:14,804 --> 01:05:16,129 ...مرحى! انا املك الـ 820 01:05:16,352 --> 01:05:17,590 !مهلاً دقيقة 821 01:05:17,654 --> 01:05:21,891 أرى أنها تأخذ حافظة بوصلة .وغطتها بالطحالب الحيوية المضيئة 822 01:05:21,931 --> 01:05:23,312 .مثيرة للشك 823 01:05:26,020 --> 01:05:27,020 !عودي إلى هنا 824 01:05:33,782 --> 01:05:35,644 !انت !انت 825 01:05:35,890 --> 01:05:37,850 هل اعجبتك الاغنية؟ 826 01:05:45,183 --> 01:05:48,079 !اننا على قيد الحياة !نحن احياء 827 01:05:50,079 --> 01:05:53,989 اسمعي، اقدر لك ما فعلتيه بالاسفل 828 01:05:54,285 --> 01:05:55,737 امر يتطلب شجاعة 829 01:05:55,753 --> 01:05:59,412 ولكن... اسف انا احاول ان اكون صريحاً لمرة واحدة 830 01:05:59,452 --> 01:06:03,431 ويبدو انك شاردة الذهن - لا! لا! مستحيل - 831 01:06:03,460 --> 01:06:06,182 ...لأنك تنظرين إليّ وكأنه لديّ 832 01:06:08,762 --> 01:06:09,762 !رأس سمكة قرش 833 01:06:10,496 --> 01:06:15,205 !ماذا؟، ألديك رأس سمكة قرش - انظري! قصدي هو - 834 01:06:15,274 --> 01:06:18,178 بالنسبة لفتاة صغيرة او طفلة، اياً يكن المسمى 835 01:06:18,218 --> 01:06:20,901 من لا علاقة لها بأن تكون بالاسفل هناك 836 01:06:21,052 --> 01:06:22,318 لقد قدمت إليّ معروفاً 837 01:06:22,782 --> 01:06:24,789 وكدت كذلك ان تلقي حتفك 838 01:06:24,909 --> 01:06:29,464 كما انني حتى لم اتمكن من هزيمة ذلك (السلطعون الأحمق، بالتالي احتمال ان اهزم (تي كا 839 01:06:29,867 --> 01:06:30,969 معدومة 840 01:06:31,169 --> 01:06:34,117 (لن نتمكن ابداً من بلوغ (تيفيتي هذه المهمة منكوبة 841 01:06:34,234 --> 01:06:35,958 ليست منكوبة 842 01:06:36,147 --> 01:06:40,064 رأس سمكة قرش - ليست منكوبة - 843 01:06:54,411 --> 01:06:55,411 منكوبة 844 01:06:59,755 --> 01:07:03,779 ماعساي ان اقول سوى "سنموت قريباً" 845 01:07:03,934 --> 01:07:05,948 "سنموت قريباً" 846 01:07:06,438 --> 01:07:08,453 هل يمكنك على الاقل ان تحاول؟ 847 01:07:10,716 --> 01:07:12,667 !صقر عملاق 848 01:07:15,454 --> 01:07:18,422 مهلاً، لابأس، لابأس "سنموت قريباً" 849 01:07:18,438 --> 01:07:21,232 حسناً انتهى وقت الاستجمام !انهض 850 01:07:21,581 --> 01:07:23,851 لماذا؟ هل ستلقين خطاباً؟ 851 01:07:24,160 --> 01:07:28,113 وتخبريني انه يمكنني ان اهزم تي كا) لأنني (ماوي)؟) 852 01:07:29,129 --> 01:07:31,017 ارحلي بعيداً أيتها الضئيلة 853 01:07:36,653 --> 01:07:39,609 كيف حصلت على الاوشام؟ 854 01:07:39,764 --> 01:07:42,185 ظهرت، عندما استحققتها 855 01:07:42,899 --> 01:07:45,565 كيف استحققت هذه؟ إلى ماذا ترمز؟ 856 01:07:45,859 --> 01:07:49,105 "انها ترمز لإكتشاف الرجال لـ"نانيا 857 01:07:49,502 --> 01:07:52,320 ما هي "نانيا"؟ - لا شأن لك بذلك - 858 01:07:53,423 --> 01:07:55,161 سأواصل طرح الاسئلة 859 01:07:57,404 --> 01:07:58,634 ما الغرض منها؟ 860 01:07:58,975 --> 01:08:00,842 عليك ان تتوقفي عن فعل هذا 861 01:08:05,456 --> 01:08:07,210 !كفاك - اخبرني ماهي وحسب - 862 01:08:07,218 --> 01:08:10,654 !اخبرتك بأن تكفي - هل عدم جدوى الخطاف هو السبب؟ - 863 01:08:26,927 --> 01:08:28,379 لا تريد التحدث 864 01:08:28,482 --> 01:08:29,482 فلا تتحدث 865 01:08:30,046 --> 01:08:32,181 اتريد ان ترمي بي من على القارب 866 01:08:32,395 --> 01:08:33,625 فأفعل ذلك 867 01:08:34,292 --> 01:08:37,625 أتريد ان تعلمني بأني اجهل ما أقوم به 868 01:08:38,057 --> 01:08:39,660 فأنا اعلم هذا 869 01:08:40,525 --> 01:08:43,620 ليست لديّ أدنى فكرة عن سبب اختيار المحيط لي 870 01:08:44,065 --> 01:08:45,065 انت محق 871 01:08:46,368 --> 01:08:49,987 ولكن جزيرتي تحتضر 872 01:08:50,940 --> 01:08:53,772 لهذا السبب انا هنا 873 01:08:54,932 --> 01:08:59,484 نحن الاثنان فحسب وانا اريد تقديم المساعدة 874 01:09:00,217 --> 01:09:04,443 ولكن لا استطيع ان لن تسمح لي بهذا 875 01:09:09,801 --> 01:09:11,245 لم اولد 876 01:09:11,313 --> 01:09:12,586 نصف إله 877 01:09:12,999 --> 01:09:14,769 فلدي والدين بشريين 878 01:09:15,817 --> 01:09:20,856 ألقيا نظرة وقررا 879 01:09:21,706 --> 01:09:24,320 بأنهما لا يرغبان بي 880 01:09:24,698 --> 01:09:29,015 ألقيا بي في البحر ...كما لو كنت 881 01:09:29,095 --> 01:09:30,436 نكرة 882 01:09:31,809 --> 01:09:34,957 بصورة ما وجدتني الآلهه 883 01:09:35,269 --> 01:09:39,078 واعطوني الخطاف وجعلوني 884 01:09:39,531 --> 01:09:41,556 (ماوي) 885 01:09:42,008 --> 01:09:44,348 وبعدها عدت إلى البشر 886 01:09:45,182 --> 01:09:48,756 قدمت لهم جزيرة ونار وثمار جوز الهند 887 01:09:50,020 --> 01:09:51,956 وأي شيء رغبوا به 888 01:09:53,060 --> 01:09:55,504 اخذت قلباً لأجلهم 889 01:09:56,068 --> 01:09:59,036 فعلت كل شيء لأجلهم 890 01:09:59,711 --> 01:10:01,028 حتى يحبوك 891 01:10:02,068 --> 01:10:05,088 لم يكن ذلك كافياً ابداً 892 01:10:13,507 --> 01:10:16,340 لعل الآلهه وجدت لأجل مسعى 893 01:10:16,809 --> 01:10:19,896 لعل المحيط جلبك إليهم 894 01:10:20,198 --> 01:10:23,944 لكونه رأى شخصاً يستحق الانقاذ 895 01:10:25,563 --> 01:10:28,775 (ولكن ليست الآلهه من جعلتك (ماوي 896 01:10:29,873 --> 01:10:31,142 انت فعلت ذلك 897 01:10:40,555 --> 01:10:45,293 حسناً، حسناً انا كذلك احبك 898 01:10:59,600 --> 01:11:03,037 اتذكر عندما فعلنا كل ذلك 899 01:11:03,092 --> 01:11:06,322 التمايل ، النشاط تَعَبَّر عنهما في الرقص 900 01:11:06,775 --> 01:11:10,235 هيّا لنذهب امنحني يدك 901 01:11:10,243 --> 01:11:13,608 هيّا لنذهب تعال لنرقص 902 01:11:13,632 --> 01:11:17,180 هيّا لنذهب امنحني يدك 903 01:11:17,203 --> 01:11:20,473 هيّا لنذهب انت كل ما أتمناه 904 01:11:20,489 --> 01:11:24,108 إلتف، إلتف بدأت رأسي تدور 905 01:11:24,132 --> 01:11:27,520 إلتف، إلتف افعلها مجدداً، قريباً ستزول 906 01:11:27,553 --> 01:11:30,656 ابتسم بطريقتي بطريقتي 907 01:11:30,680 --> 01:11:32,568 استمر بالرقص استمر بالرقص 908 01:11:32,593 --> 01:11:34,356 استمع لصوت القمة 909 01:11:34,386 --> 01:11:37,418 ابتسم بطريقتي بطريقتي 910 01:11:37,449 --> 01:11:39,536 استمر بالرقص استمر بالرقص 911 01:11:39,560 --> 01:11:41,552 استمع لصوت القمة 912 01:11:48,731 --> 01:11:51,525 استمع لصوت القمة استمع لصوت القمة 913 01:11:52,199 --> 01:11:55,445 استمر بالرقص استمع لصوت القمة 914 01:12:16,942 --> 01:12:19,691 محطتنا التالية (تيفيتي) 915 01:12:23,277 --> 01:12:25,835 ابتسم بطريقتي بطريقتي 916 01:12:25,856 --> 01:12:28,293 استمر بالرقص استمر بالرقص 917 01:12:28,309 --> 01:12:30,060 استمع لصوت القمة 918 01:12:30,222 --> 01:12:32,980 ابتسم بطريقتي بطريقتي 919 01:12:33,015 --> 01:12:35,452 استمر بالرقص استمر بالرقص 920 01:12:35,475 --> 01:12:36,769 استمع لصوت القمة 921 01:13:06,429 --> 01:13:08,770 ماذا؟ - توصلت للحل - 922 01:13:10,405 --> 01:13:14,108 اوتعلمين ان المحيط كان يعجبه عندما كنت اجمع الجُزر 923 01:13:14,302 --> 01:13:17,547 لأن اسلافك كانوا يقولون ابحث عنها 924 01:13:18,603 --> 01:13:21,706 كل تلك الاراضي جديدة والقرى الجديدة 925 01:13:22,088 --> 01:13:24,952 انها المياة هي التي جعلتها مترابطة 926 01:13:24,977 --> 01:13:28,690 في محيط ذو قيمة حيّة ...اعتقد انني ابحث عن 927 01:13:28,723 --> 01:13:31,429 من ليست أميرة ومجعدة الشعر 928 01:13:31,517 --> 01:13:33,050 بأن تعيد الكرّة مجدداً 929 01:13:33,580 --> 01:13:38,487 حرفياً كان هذا اجمل ماقلته لي اطلاقاً 930 01:13:38,882 --> 01:13:41,262 كان ينبغي بك على الارجح (ان تقوله لـ (تيفيتي 931 01:13:42,660 --> 01:13:43,660 فعلت ذلك 932 01:13:46,711 --> 01:13:49,069 (موانا) من (موتونوي) 933 01:13:49,269 --> 01:13:54,322 اعتقد انك رسمياً نقلت ماوي) عبر المحيط العظيم) 934 01:13:55,786 --> 01:13:58,564 (موانا) ، (موانا) (موانا) 935 01:13:58,604 --> 01:14:00,472 !انها نذهلة جداً 936 01:14:02,247 --> 01:14:03,247 حان الوقت 937 01:14:21,547 --> 01:14:23,134 امضي لإنقاذ العالم 938 01:14:46,548 --> 01:14:47,548 (ماوي) 939 01:15:23,186 --> 01:15:26,076 ماذا... ماذا تفعلين؟ - اعثر عن طريق اخر لدخولك - 940 01:15:27,821 --> 01:15:29,742 !لن ننجح - بل سننجح - 941 01:15:29,805 --> 01:15:31,027 !استديري - !كلا - 942 01:15:31,051 --> 01:15:32,932 موانا) توقفي) - !كلا - 943 01:16:01,311 --> 01:16:02,824 هل انت بخير؟ 944 01:16:04,795 --> 01:16:05,795 ماوي)؟) 945 01:16:13,411 --> 01:16:15,211 قلت لك بأن تستديري 946 01:16:17,570 --> 01:16:19,321 ظننت اننا سننجح 947 01:16:19,736 --> 01:16:20,736 نحن؟ 948 01:16:22,181 --> 01:16:24,156 ظننت... انني سأنجح 949 01:16:26,182 --> 01:16:29,404 يمكننا اصلاحه - صُنع بواسطة الآلهه - 950 01:16:29,603 --> 01:16:31,658 لايمكنك اصلاحه 951 01:16:32,055 --> 01:16:34,189 في المرة القادمة سنكون اكثر حرصاً 952 01:16:34,452 --> 01:16:36,521 تي كا) كان عالقاً على حاجز الجُزر) 953 01:16:36,721 --> 01:16:38,972 انه بركاني، لايستطيع المضي فوق المياة 954 01:16:39,103 --> 01:16:40,769 بوسعنا ايجاد طريق بالاتفاف 955 01:16:41,198 --> 01:16:42,913 لن اعود 956 01:16:43,516 --> 01:16:46,008 لايزال علينا ارجاع القلب 957 01:16:46,310 --> 01:16:49,450 لقد انكسر خطافي ضربة اخرى وسينتهي امره 958 01:16:49,469 --> 01:16:51,627 ماوي) يجب عليك ان ترجع القلب) 959 01:16:51,659 --> 01:16:53,803 بدون خطافي انا نكرة 960 01:16:53,858 --> 01:16:54,924 هذا ليس صحيحا 961 01:16:54,961 --> 01:16:57,731 !بدون خطافي انا نكرة 962 01:17:07,266 --> 01:17:11,533 وصلنا إلى هنا في المقام الاول بسبب سرقتك للقلب 963 01:17:13,036 --> 01:17:14,996 كلا، وصلنا إلى هنا، لأن المحيط 964 01:17:15,196 --> 01:17:17,351 "اخبرك "انت مميزة وانت صدقت الامر 965 01:17:18,703 --> 01:17:22,849 (انا (موانا) من (موتونوي ستركب على متن قاربي 966 01:17:22,869 --> 01:17:23,655 (الوداع (موانا 967 01:17:23,655 --> 01:17:26,764 ونحر عبر البحر - ...لن اقتلك نفسي حتى تتمكني - 968 01:17:26,789 --> 01:17:29,820 لتثبتي انك واحدة اخرى - (ونعيد قلب (تيفيتي - 969 01:17:29,845 --> 01:17:32,170 !المحيط اختارني 970 01:17:33,170 --> 01:17:34,662 اختياره خاطئ 971 01:17:44,624 --> 01:17:45,624 !(ماوي) 972 01:18:00,677 --> 01:18:02,749 لماذا اتيت بي إلى هنا؟ 973 01:18:07,955 --> 01:18:10,304 انا لست الانسانة الصائبة 974 01:18:12,431 --> 01:18:15,733 عليك ان تختار شخصاً اخر 975 01:18:17,757 --> 01:18:20,307 اختر شخصاً اخر 976 01:18:21,119 --> 01:18:22,476 رجاء 977 01:18:58,726 --> 01:19:01,639 لقد تجاوزت بعيداً عن الشِعْب 978 01:19:02,186 --> 01:19:03,662 جدتي؟ 979 01:19:05,544 --> 01:19:08,425 اعتقد انني اخترت الوشم الصائب 980 01:19:09,084 --> 01:19:10,084 !جدتي 981 01:19:15,394 --> 01:19:17,440 انا احاول ياجدتي 982 01:19:19,584 --> 01:19:21,330 لا يمكنني ذلك 983 01:19:21,957 --> 01:19:23,870 ليست غلطتك 984 01:19:24,640 --> 01:19:28,164 لم ينبغي لي اطلاقاً ان اضع الكثير على عاتقك 985 01:19:29,108 --> 01:19:31,188 ان كنت مستعده لتعودي إلى المنزل 986 01:19:32,608 --> 01:19:35,208 سأكون معك 987 01:19:51,280 --> 01:19:52,873 لماذا لم تطلبي ذلك؟ 988 01:19:54,177 --> 01:19:55,861 لا أعرف 989 01:19:59,532 --> 01:20:02,399 اعرف فتاةً من الجزيرة 990 01:20:02,842 --> 01:20:05,431 وقفت مبتعدة عن الحشد 991 01:20:05,998 --> 01:20:08,904 احبت البحر والشعب 992 01:20:09,205 --> 01:20:12,165 جعلتها كل عائلتها فخورة 993 01:20:12,745 --> 01:20:15,928 احياناً تبدو الدنيا ضدك 994 01:20:16,158 --> 01:20:18,987 قد تصيبك الرحلة بالندوب 995 01:20:19,145 --> 01:20:22,002 ولكن الندوب يمكن ان تُشفى وتفصح 996 01:20:22,058 --> 01:20:25,351 عن مكانك 997 01:20:25,566 --> 01:20:28,586 الناس الذين تحبينهم سيغيرونك 998 01:20:28,951 --> 01:20:31,751 الأمور التي تعلمتها سترشدك 999 01:20:32,149 --> 01:20:35,467 لاشيء على الارض يمكن ان يسكت 1000 01:20:35,554 --> 01:20:38,744 الصوت المسالم القابع بداخل 1001 01:20:38,911 --> 01:20:42,244 وعندما سيبدأ ذلك الصوت بالهمس 1002 01:20:42,324 --> 01:20:45,761 موانا) قطعت كل هذا الشوط) 1003 01:20:45,801 --> 01:20:47,689 موانا) اسمعي) 1004 01:20:47,769 --> 01:20:53,927 أتعلمين من انت؟ 1005 01:20:54,816 --> 01:20:56,673 من أنا؟ 1006 01:20:58,189 --> 01:21:01,729 انا الفتاة التي تحب جزيرتها 1007 01:21:01,776 --> 01:21:05,238 أنا الفتاة التي تحب البحر 1008 01:21:06,122 --> 01:21:09,498 انه يدعوني 1009 01:21:11,129 --> 01:21:14,427 أنا ابنة زعيم القرية 1010 01:21:14,531 --> 01:21:17,674 إننا من سلالة رحالة 1011 01:21:17,753 --> 01:21:20,522 من شقوا طريقهم عبر الدنيا 1012 01:21:20,634 --> 01:21:23,487 وقد يدعوني 1013 01:21:24,277 --> 01:21:27,285 انا من جئت بقومنا إلى مكاننا 1014 01:21:27,507 --> 01:21:30,229 رحلت إلى اقصى بقاع 1015 01:21:30,745 --> 01:21:33,181 انا امثل كل ماتعلمته واكثر 1016 01:21:33,206 --> 01:21:36,644 وما زال يدعوني 1017 01:21:37,192 --> 01:21:39,731 والدعوة ليست صادرة من هناك 1018 01:21:39,771 --> 01:21:42,806 بل من داخلي 1019 01:21:42,898 --> 01:21:49,811 مثل المد والجزر دوماً في ارتفاع وانخفاض 1020 01:21:49,890 --> 01:21:52,302 سأحملك في قلبي 1021 01:21:52,358 --> 01:21:55,667 وسوف تذكريني 1022 01:21:55,699 --> 01:22:01,699 سيعفيني ذلك من "انا اعرف الدرب" 1023 01:22:01,986 --> 01:22:06,367 (انا (موانا 1024 01:22:41,046 --> 01:22:43,681 (انا (موانا) من (موتونوي 1025 01:22:44,713 --> 01:22:48,545 سأركب قاربي وسأبحر عبر البحر 1026 01:22:48,586 --> 01:22:51,646 (واعيد قلب (تيفيتي 1027 01:23:27,785 --> 01:23:30,251 (لا يستطيع (تي كا تتتبعنا في المياة 1028 01:23:30,451 --> 01:23:34,402 سنمر به جوار حاجز الجُزر (وسنصل لـ(تيفيتي 1029 01:23:34,737 --> 01:23:38,204 لن تستوعبي اياً من ذلك لأنك دجاجة 1030 01:24:44,609 --> 01:24:45,609 !كلا 1031 01:24:47,583 --> 01:24:49,154 !لا! لا! لا! لا 1032 01:24:50,654 --> 01:24:51,654 !احسنت 1033 01:25:01,622 --> 01:25:02,622 (تيفيتي) 1034 01:25:27,943 --> 01:25:28,943 !(ماوي) 1035 01:25:33,403 --> 01:25:34,829 !لقد عدت 1036 01:25:38,356 --> 01:25:39,422 !ولكن خطافك 1037 01:25:39,887 --> 01:25:41,643 ...ضربة مزيدة وسوف 1038 01:25:42,197 --> 01:25:44,130 على (تي كا) ان يمسك بي اولاً 1039 01:25:46,704 --> 01:25:49,220 انا احمي ظهرك ايتها المختارى 1040 01:25:49,355 --> 01:25:50,555 !اذهبي لإنقاذ الدنيا 1041 01:25:50,760 --> 01:25:51,760 !(ماوي) 1042 01:25:52,276 --> 01:25:53,583 شكراً لك 1043 01:25:54,212 --> 01:25:55,740 انت على الرحب 1044 01:26:16,614 --> 01:26:18,130 !ساخن!، ساخن!، ساخن 1045 01:26:29,989 --> 01:26:30,989 !(انت (تي كا 1046 01:26:32,472 --> 01:26:33,472 !رأس سمكة القرش 1047 01:26:46,127 --> 01:26:47,127 !(موانا) 1048 01:26:57,123 --> 01:26:59,372 احضري القلب إلى الحلزوني 1049 01:27:37,538 --> 01:27:38,538 (تيفيتي) 1050 01:27:39,562 --> 01:27:41,153 انتهى 1051 01:27:53,705 --> 01:27:56,007 !(تي كا) 1052 01:28:31,340 --> 01:28:32,606 دعها تأتي إليّ 1053 01:28:55,778 --> 01:29:00,246 عبر الافق لأجدك 1054 01:29:06,336 --> 01:29:09,605 اعرف اسمك 1055 01:29:12,804 --> 01:29:17,296 لعلي سرقت قلبك 1056 01:29:21,219 --> 01:29:24,882 ولكن هذا لا يميزك 1057 01:29:27,792 --> 01:29:32,965 ليس هذا انت 1058 01:29:33,552 --> 01:29:40,780 انت تعرفين من تكونين 1059 01:29:45,794 --> 01:29:48,118 من انت في الحقيقة 1060 01:30:11,607 --> 01:30:13,011 (تيفيتي) 1061 01:30:52,963 --> 01:30:54,582 باضت الدجاجة 1062 01:30:56,344 --> 01:30:58,240 آسفة لأجل خطافك 1063 01:30:58,733 --> 01:31:01,911 بخطاف او بدون خطاف 1064 01:31:02,352 --> 01:31:03,558 (انا (ماوي 1065 01:31:22,709 --> 01:31:27,927 !(تيفيتي) كيف كانت احوالك؟ 1066 01:31:30,805 --> 01:31:34,761 انظري، مافعلته كان خاطئاً 1067 01:31:35,027 --> 01:31:36,924 لا عذر عندي 1068 01:31:37,670 --> 01:31:38,670 انا اسف 1069 01:31:47,658 --> 01:31:50,864 لتعلم انها ستكون وقاحة لو انها هدية من آلهه 1070 01:31:56,277 --> 01:31:59,960 شكراً، مبادرتك الطيبة اقدرها من اعماقي 1071 01:32:01,193 --> 01:32:04,939 انظري إلى اسفل 1072 01:32:05,479 --> 01:32:09,050 إلى عالمنا 1073 01:32:09,598 --> 01:32:13,360 انظري إلى اسفل 1074 01:32:14,019 --> 01:32:17,162 إلى عالمنا 1075 01:32:17,194 --> 01:32:20,424 انظري إلى اسفل 1076 01:32:20,448 --> 01:32:24,255 إلى حياتنا الجميلة 1077 01:32:49,698 --> 01:32:52,640 سأفتقدك ايتها النحيلة - يمكنك مرافقتنا - 1078 01:32:53,103 --> 01:32:57,079 قومي سيكونون في حاجة إلى باحث دروب متمكن 1079 01:32:58,286 --> 01:32:59,833 لديهم واحدة بالفعل 1080 01:33:18,500 --> 01:33:20,143 (اراك لاحقاً يا (ماوي 1081 01:33:20,477 --> 01:33:22,945 (لاحقاً (موانا 1082 01:34:16,205 --> 01:34:19,341 !امي! أبي - !(موانا) - 1083 01:34:27,081 --> 01:34:31,418 قد اكون ابتعدت قليلاً عن الشِعب 1084 01:34:32,914 --> 01:34:34,715 انه يناسبك 1085 01:34:34,731 --> 01:34:38,510 !(لقد عادت، (موانا - !(بوا) - 1086 01:34:43,101 --> 01:34:44,802 مرحباً بك في الوطن 1087 01:35:19,496 --> 01:35:21,948 اعذرونا 1088 01:35:32,019 --> 01:35:36,789 ،أننا نحدد مسار وجهتنا 1089 01:35:36,844 --> 01:35:41,506 ،أينما نجذف نكتشف جزيرة جديدة 1090 01:35:41,622 --> 01:35:46,330 ،لكننا نبقي جزيرتنا في أذهاننا 1091 01:35:46,386 --> 01:35:48,452 ،وعندما يحين وقت إيجاد ديارنا 1092 01:35:48,759 --> 01:35:51,140 ،أننا نعرف أين يكون الطريق 1093 01:35:51,171 --> 01:35:55,711 ،أننا مستكشفون نقرأ كل إشارة 1094 01:35:55,814 --> 01:35:58,616 ،أننا نروي قصص أجدادنا 1095 01:35:58,687 --> 01:36:00,775 ،بدون إنقطاع 1096 01:36:07,806 --> 01:36:13,681 ،أننا نعرف أين يكون الطريق 1097 01:36:14,806 --> 01:36:19,681 {\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1098 01:36:14,806 --> 01:36:19,681 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||