1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:02:15,177 --> 00:02:18,380 Brother Ignacio? What are you doing? 3 00:02:19,515 --> 00:02:21,756 Five rings, padre. 4 00:02:21,975 --> 00:02:24,763 To summon Zorro in case there's trouble. 5 00:02:25,145 --> 00:02:27,553 If I know Zorro, he's already here. 6 00:03:23,369 --> 00:03:24,994 Aren't you supposed to be in school? 7 00:03:25,205 --> 00:03:27,078 Padre, what if Zorro comes? 8 00:03:27,290 --> 00:03:30,457 I'll make sure he carves a Z on your backside. How's that sound? 9 00:03:31,044 --> 00:03:32,454 Really? 10 00:03:41,429 --> 00:03:43,505 A landslide in favour of statehood. 11 00:03:43,723 --> 00:03:46,344 Let's hope the rest of California voted the same, huh? 12 00:03:46,559 --> 00:03:48,302 Take this to the governor. 13 00:03:48,519 --> 00:03:51,639 Hermano, be careful. Our future's in your hands. 14 00:03:55,568 --> 00:03:58,688 I pray that the other provinces have been as peaceful as ours. 15 00:04:22,261 --> 00:04:25,796 The latest model in heavy artillery, the Henry repeater. 16 00:04:26,265 --> 00:04:30,049 If God didn't hurl lightning, he'd surely carry one of these. 17 00:04:30,269 --> 00:04:31,680 State your business, McGivens. 18 00:04:33,355 --> 00:04:34,470 I haven't voted yet. 19 00:04:35,816 --> 00:04:38,733 I'm sorry, you're too late. The polls have already closed. 20 00:04:38,944 --> 00:04:42,811 Now, that doesn't seem equitable. I have rights too. 21 00:04:43,282 --> 00:04:47,066 Now, if you'd be kind enough, hand me that box, I'll be on my way. 22 00:04:47,661 --> 00:04:50,697 You'd only force the people to vote again. 23 00:04:50,914 --> 00:04:54,746 Well, you remember that Babylon was condemned to ashes... 24 00:04:54,960 --> 00:04:58,245 ...for extending its empire to inferior races! 25 00:04:58,797 --> 00:05:02,296 I come to deliver the Lord's work against this vote. 26 00:05:23,655 --> 00:05:25,778 Time to do the Lord's work. 27 00:05:33,999 --> 00:05:35,908 Zorro! Zorro! Zorro! 28 00:05:44,342 --> 00:05:47,129 Move it. Move it. Get out of the way! Get out of the way! 29 00:07:48,590 --> 00:07:49,965 Get him! 30 00:10:40,134 --> 00:10:42,423 Over the hill to the governor's mansion. 31 00:10:43,638 --> 00:10:47,256 I said, over the hill to the governor's mansion! 32 00:10:51,688 --> 00:10:53,810 We really have to work on your English. 33 00:11:09,497 --> 00:11:12,533 Zorro! Zorro! Zorro! 34 00:11:23,803 --> 00:11:26,210 What happened? Where are my men? 35 00:11:26,430 --> 00:11:29,135 They were held up, governor. I offered my help. 36 00:11:44,740 --> 00:11:46,898 Citizens of San Mateo! 37 00:11:47,117 --> 00:11:50,321 Today we have voted to join the Union as a free state! 38 00:11:54,124 --> 00:11:57,244 But this is only the beginning. In three months... 39 00:11:57,461 --> 00:12:01,328 ...every vote of every pueblo around California will be counted! 40 00:12:01,757 --> 00:12:05,624 And it is my hope that we will finally call ourselves... 41 00:12:05,844 --> 00:12:07,671 ...Americans! 42 00:12:58,354 --> 00:12:59,635 Good boy. 43 00:13:13,411 --> 00:13:16,697 Your saddle is getting a little too tight, amigo. 44 00:13:46,819 --> 00:13:48,479 Tell me we won. 45 00:13:49,030 --> 00:13:50,737 Tell me we are free. 46 00:13:51,782 --> 00:13:53,442 We're free. 47 00:13:56,871 --> 00:13:59,444 - To statehood. - To us. 48 00:14:02,710 --> 00:14:04,786 I wish I was there today. 49 00:14:05,379 --> 00:14:06,957 You were. 50 00:14:09,466 --> 00:14:11,755 I cannot believe it. 51 00:14:12,344 --> 00:14:14,253 We have our lives back. 52 00:14:14,888 --> 00:14:17,344 Now we can take Joaquin to a trip to Spain. 53 00:14:17,558 --> 00:14:19,301 I cannot imagine how it has changed. 54 00:14:19,518 --> 00:14:21,178 - Elena... - And New York. 55 00:14:21,395 --> 00:14:23,802 You should see New York, Alejandro. 56 00:14:24,022 --> 00:14:28,601 It's as if the whole world has moved onto one tiny island. 57 00:14:28,819 --> 00:14:30,479 Elena, I've been thinking and... 58 00:14:30,696 --> 00:14:32,653 Never a good sign. 59 00:14:33,782 --> 00:14:37,862 Listen, California won't really be a state for another three months. 60 00:14:38,078 --> 00:14:39,109 Yes? 61 00:14:39,329 --> 00:14:43,493 The federal marshals may need help keeping things under control until then. 62 00:14:45,043 --> 00:14:48,957 Look, I know what you're thinking... Elena. Elena, listen, listen. 63 00:14:49,172 --> 00:14:53,668 No, here is me, here is quitting. We're this far apart. Elena. 64 00:14:56,221 --> 00:15:00,266 I cannot believe it. I cannot believe I fell for it. 65 00:15:01,351 --> 00:15:04,802 Husband promises to quit, gullible wife believes him. 66 00:15:05,021 --> 00:15:07,061 How could I be so stupid? 67 00:15:07,274 --> 00:15:08,981 Oh, Elena, you're overreacting. 68 00:15:10,276 --> 00:15:11,936 I'm overreacting? 69 00:15:12,153 --> 00:15:13,529 You made a promise. 70 00:15:13,738 --> 00:15:15,980 - We made a promise. - I know. 71 00:15:16,199 --> 00:15:17,990 You are missing your son's entire life. 72 00:15:18,201 --> 00:15:20,953 No, no, no. No, no, no. I am not missing anything. 73 00:15:21,162 --> 00:15:22,538 - Oh, really? - Really. 74 00:15:22,872 --> 00:15:24,580 What is his teacher's name? 75 00:15:24,791 --> 00:15:27,578 That's an easy one. Mister... Brother... 76 00:15:27,794 --> 00:15:30,960 Father Kin... Jin... Hoofer? 77 00:15:32,173 --> 00:15:34,249 So I have a bad memory. What does that prove? 78 00:15:34,467 --> 00:15:36,875 That you do not know your own son. 79 00:15:37,303 --> 00:15:40,553 And even worse, he does not know you. 80 00:15:40,932 --> 00:15:42,556 What would you rather have me do? 81 00:15:42,767 --> 00:15:45,637 Live my life as a wealthy don? Order servants around all day? 82 00:15:45,853 --> 00:15:49,803 Is that what you think I do, huh? Order servants around all day? 83 00:15:50,024 --> 00:15:52,729 No, no, don't twist my words. People still need Zorro. 84 00:15:52,944 --> 00:15:56,277 No, no, no. You need Zorro. 85 00:15:57,031 --> 00:15:59,652 Look me in the eyes and tell me that is not true. 86 00:16:06,707 --> 00:16:09,744 You remember what you said the day Joaquin was born? 87 00:16:11,504 --> 00:16:14,837 "My family is my life." 88 00:16:15,174 --> 00:16:20,334 Do you know how lucky you are to have made it this far? Alive? 89 00:16:20,805 --> 00:16:23,426 That your enemies have not discovered who we are? 90 00:16:25,476 --> 00:16:30,636 For 10 years, you have fought to give California its freedom. 91 00:16:31,690 --> 00:16:34,098 Why can't you give us ours? 92 00:16:47,414 --> 00:16:49,122 They are calling you. 93 00:16:51,835 --> 00:16:55,204 It's who I am, Elena. It's who I am. 94 00:16:59,927 --> 00:17:01,884 What happened to the man I married? 95 00:17:02,095 --> 00:17:04,717 What happened to the woman who used to fight by my side? 96 00:17:04,931 --> 00:17:06,342 She had a son. 97 00:17:06,600 --> 00:17:09,470 So he'll grow up to be a nice little aristocrat... 98 00:17:09,686 --> 00:17:11,560 ...who has no idea where he came from... 99 00:17:11,772 --> 00:17:15,141 ...and doesn't care about anyone but himself. Beautiful. 100 00:17:17,360 --> 00:17:21,939 If you walk out that door, you are not sleeping here tonight. 101 00:17:23,742 --> 00:17:25,900 Maybe I'll just take my suitcase. 102 00:17:28,079 --> 00:17:31,199 I hope you and Tornado are very happy together. 103 00:17:31,416 --> 00:17:32,994 We will be. 104 00:17:34,878 --> 00:17:36,158 I love you. 105 00:18:48,117 --> 00:18:50,489 I spy with my little eye... 106 00:18:50,703 --> 00:18:53,988 ...something beginning with H. 107 00:18:54,206 --> 00:18:56,080 Why wasn't Papi at breakfast? 108 00:18:56,292 --> 00:18:58,498 I told you. He left early on business. 109 00:18:58,711 --> 00:19:01,202 He always goes on business. 110 00:19:01,714 --> 00:19:03,089 Yes, he does. 111 00:19:03,841 --> 00:19:05,121 What exactly does he do? 112 00:19:05,926 --> 00:19:09,924 Well, he is a don. And he meets with other dons... 113 00:19:10,139 --> 00:19:12,843 ...and they discuss land and investments... 114 00:19:13,058 --> 00:19:15,514 ...and it's all very important work. 115 00:19:15,727 --> 00:19:17,886 So he sits around with friends counting money. 116 00:19:18,105 --> 00:19:21,972 Oh, Joaquin. You should not be so hard on your father. 117 00:19:22,192 --> 00:19:24,730 You are more like him than you think. 118 00:19:25,153 --> 00:19:27,644 We can talk more about this later, all right? 119 00:19:30,158 --> 00:19:31,190 I love you. 120 00:21:10,090 --> 00:21:11,253 Who are you? 121 00:21:11,467 --> 00:21:14,883 The real question, Señora de la Vega, is who are you? 122 00:21:15,095 --> 00:21:17,384 The devoted wife of a wealthy don? 123 00:21:17,598 --> 00:21:22,390 Or an independent woman held captive by her husband's secrets? 124 00:21:24,521 --> 00:21:26,229 What do you want? 125 00:21:27,316 --> 00:21:28,395 Your help. 126 00:21:40,162 --> 00:21:41,573 One? 127 00:21:41,788 --> 00:21:44,825 I tell you, de la Vega, women say they want one thing... 128 00:21:45,250 --> 00:21:47,492 ...but what they really want is everything else. 129 00:21:48,962 --> 00:21:53,256 Think of this as a vacation from the shackles of matrimony. 130 00:21:53,467 --> 00:21:55,258 Isn't it possible our wives marry us... 131 00:21:55,469 --> 00:21:58,256 ...because they want to spend some time with their husbands? 132 00:22:02,392 --> 00:22:04,100 So let me understand this. 133 00:22:04,311 --> 00:22:05,722 If I take your advice... 134 00:22:05,937 --> 00:22:09,982 ...I can look forward to spending my days pruning in a tub of naked men? 135 00:22:12,611 --> 00:22:14,520 Thanks for the advice. But no. 136 00:22:16,072 --> 00:22:17,650 Where are you going? 137 00:22:18,033 --> 00:22:20,156 To beg Elena's forgiveness. 138 00:22:20,744 --> 00:22:22,286 Goodness me. 139 00:22:22,579 --> 00:22:25,615 Might one of you be Don Alejandro de la Vega? 140 00:22:26,499 --> 00:22:27,495 Yes. 141 00:22:28,334 --> 00:22:33,127 Phineas Gendler, attorney at law. I'm here on behalf of your wife. 142 00:22:33,339 --> 00:22:36,922 If you should have any questions, my address is on the letterhead. 143 00:22:37,135 --> 00:22:38,463 Good day, sir. 144 00:22:38,678 --> 00:22:40,089 Gentlemen. 145 00:23:10,877 --> 00:23:11,956 I'm sorry, señor. 146 00:23:12,169 --> 00:23:15,621 But you told me to make sure you didn't sleep past 2 today. 147 00:23:18,050 --> 00:23:20,672 - What's today? - Wednesday. 148 00:23:21,929 --> 00:23:24,503 Of course. I have to pick up Joaquin. 149 00:23:26,642 --> 00:23:27,923 What happened to my clothes? 150 00:23:28,144 --> 00:23:31,678 I removed them last night so you wouldn't catch pneumonia. 151 00:23:32,231 --> 00:23:33,642 You removed them? 152 00:23:33,858 --> 00:23:37,689 After you came back from the cantina, you went for a swim. 153 00:23:38,863 --> 00:23:39,942 In my clothes? 154 00:23:41,740 --> 00:23:45,109 - This hotel doesn't have a pool. - We have a fountain. 155 00:23:46,912 --> 00:23:49,699 I see. Well, thank you, Lupe. 156 00:23:49,915 --> 00:23:52,121 Perhaps you just can turn around, eh? 157 00:23:59,383 --> 00:24:01,126 I'll see you at confession, my child. 158 00:24:04,805 --> 00:24:07,557 Don't look at me like that. I know what you're gonna say. 159 00:24:07,766 --> 00:24:11,016 No. No, I came here to lift your spirits, not to dampen them. 160 00:24:11,228 --> 00:24:12,852 Who said my spirit needed lifting? 161 00:24:14,147 --> 00:24:16,473 Alejandro, you are being a pig-headed fool. 162 00:24:16,692 --> 00:24:18,768 Why don't you just tell Elena you were wrong. 163 00:24:18,986 --> 00:24:21,062 She's the one who wanted me to live a lie. 164 00:24:21,279 --> 00:24:22,904 To stop being myself. 165 00:24:23,115 --> 00:24:25,403 As if California could live without me. 166 00:24:25,617 --> 00:24:28,286 Wake up. I haven't had to ring that bell in three months. 167 00:24:28,495 --> 00:24:30,903 - You should be rejoicing. - I am rejoicing! 168 00:24:31,123 --> 00:24:34,040 All right. You cannot rot in this room forever. 169 00:24:34,251 --> 00:24:37,370 A vineyard is opening tonight. You're coming to the party with me. 170 00:24:37,587 --> 00:24:39,959 My whole life is a party. Thank you, no. 171 00:24:40,173 --> 00:24:41,502 Be at the lobby at 8. 172 00:24:41,716 --> 00:24:45,168 And don't bother coming to confession, because I'll never forgive you. 173 00:24:46,262 --> 00:24:47,887 You'd blackmail my soul, eh? 174 00:24:49,307 --> 00:24:51,264 Hell, yes. 175 00:24:56,314 --> 00:25:00,063 Now, would anyone else like to interrupt my lecture... 176 00:25:00,276 --> 00:25:03,028 ...by asking to go to the bathroom? 177 00:25:04,030 --> 00:25:05,489 No. 178 00:25:08,826 --> 00:25:10,784 Who can tell me what this word means? 179 00:25:13,164 --> 00:25:14,789 Joaquin? 180 00:25:17,126 --> 00:25:19,249 Joaquin de la Vega! 181 00:25:22,006 --> 00:25:25,707 Perhaps you can tell the class what statehood means to you. 182 00:25:28,471 --> 00:25:31,804 No more exploitation of the peasants by the rich... 183 00:25:32,016 --> 00:25:35,966 ...who oppress us with a flaming poker of injustice. 184 00:25:36,187 --> 00:25:40,137 And how exactly does a flaming poker fit into your little theory? 185 00:25:40,691 --> 00:25:42,269 It fits... 186 00:25:43,194 --> 00:25:44,818 ...in your butt. 187 00:25:53,954 --> 00:25:56,492 Now I will give you something to laugh about. 188 00:26:02,338 --> 00:26:03,666 Come here. 189 00:26:06,467 --> 00:26:08,091 No? 190 00:26:26,904 --> 00:26:29,359 Joaquin! Joaquin! Joaquin! 191 00:26:45,505 --> 00:26:47,545 Get back inside! 192 00:26:57,017 --> 00:26:58,511 Joaquin. 193 00:27:02,189 --> 00:27:03,599 So, what's with you, huh? 194 00:27:03,815 --> 00:27:06,602 You're lucky Father Quintero didn't throw you out for good. 195 00:27:07,444 --> 00:27:10,895 Stop making excuses. Why do you keep picking fights? 196 00:27:11,114 --> 00:27:14,150 You don't understand. Sometimes you have to fight. 197 00:27:14,367 --> 00:27:16,360 Oh, really? Says who? 198 00:27:16,578 --> 00:27:17,776 Says him. 199 00:27:22,500 --> 00:27:26,284 Listen, if Zorro were here, he'll tell you fighting isn't always the answer. 200 00:27:26,796 --> 00:27:28,374 How do you know what he'd say? 201 00:27:28,590 --> 00:27:30,915 Trust me, I know him a lot better than you think. 202 00:27:31,134 --> 00:27:33,885 No, you don't. You never been in a fight in your life. 203 00:27:34,095 --> 00:27:35,720 You didn't even fight to keep Mom. 204 00:27:36,556 --> 00:27:39,592 I am your father, little man. Don't talk to me like that. 205 00:27:39,809 --> 00:27:43,593 There's nothing on earth I wouldn't do for you or your mother. Understand? 206 00:27:44,105 --> 00:27:45,896 Don Alejandro. 207 00:27:46,482 --> 00:27:47,727 Don Alejandro. 208 00:27:48,484 --> 00:27:49,943 Guillermo. 209 00:27:54,240 --> 00:27:56,316 - Blanca. - Hello. 210 00:27:57,326 --> 00:27:59,449 Look at little José. Poor thing. 211 00:27:59,662 --> 00:28:01,619 He's as ugly as his mother. 212 00:28:02,164 --> 00:28:06,032 Look at Joaquin. You're growing up so fast. 213 00:28:06,252 --> 00:28:10,036 If business keeps up, we'll be able to pay you back sooner than we thought. 214 00:28:10,256 --> 00:28:12,961 I told you, it was a gift. To celebrate your son's birth. 215 00:28:13,926 --> 00:28:17,295 Hey, señor. That knife is only 2 dollars. 216 00:28:20,808 --> 00:28:23,381 Well, I'll give you 500 for it. 217 00:28:23,602 --> 00:28:27,137 And for that, I'll take the deed to your rancho, with the Lord's gratitude. 218 00:28:27,356 --> 00:28:30,310 We've already told you, we'll never sell. 219 00:28:32,444 --> 00:28:36,608 Family man like you might wanna keep his woman on a shorter leash. 220 00:28:37,199 --> 00:28:38,990 They said they are not selling, sir. 221 00:28:43,205 --> 00:28:45,494 Have we met before, sir? 222 00:28:46,959 --> 00:28:49,082 I would remember a man with wooden teeth. 223 00:28:50,129 --> 00:28:53,129 And I'd remember a Mex-breed dressed like a white man. 224 00:28:54,091 --> 00:28:57,294 You think your pappy's gonna crow, little man? Or is he gonna cluck? 225 00:28:57,511 --> 00:28:58,507 Leave him out of... 226 00:29:04,268 --> 00:29:08,680 Señor, as a gentleman, I am obliged to teach my son to turn the o... 227 00:29:09,606 --> 00:29:11,184 You mean that cheek? 228 00:29:11,400 --> 00:29:12,858 Is everything all right, boys? 229 00:29:15,237 --> 00:29:17,063 Respects to you, officer. 230 00:29:17,989 --> 00:29:19,187 Respects, respects. 231 00:29:22,786 --> 00:29:28,076 Think about my offer, or I'll be obliged to do the Lord's work. 232 00:30:11,793 --> 00:30:14,165 Ten minutes, then I'm going. 233 00:30:16,130 --> 00:30:18,004 Effervescent, yet tenacious. 234 00:30:18,216 --> 00:30:20,541 I thought you were forbidden to drink. What the...? 235 00:30:20,760 --> 00:30:23,333 I need at least one vice to keep in touch with sinners. 236 00:30:23,554 --> 00:30:25,761 Whatever. Who owns this vineyard anyway? 237 00:30:25,973 --> 00:30:28,760 A count recently in from France. 238 00:30:28,976 --> 00:30:31,514 I'm told he purchased it from Don Gallo's widow. 239 00:30:31,729 --> 00:30:33,009 French count, you say? 240 00:30:33,230 --> 00:30:35,852 He's probably still in his parlour putting on makeup. 241 00:30:36,108 --> 00:30:38,017 Or his perfume, perhaps. 242 00:30:39,820 --> 00:30:42,109 Rumour has it they invented it to avoid bathing. 243 00:30:45,367 --> 00:30:46,363 And you are...? 244 00:30:47,828 --> 00:30:49,951 De la Vega. Alejandro de la Vega. 245 00:30:50,414 --> 00:30:52,323 You're de la Vega. 246 00:30:52,541 --> 00:30:55,376 What an honour. I've heard so much about you. 247 00:30:55,586 --> 00:30:57,578 Really? From whom? 248 00:30:58,631 --> 00:31:01,168 You know, I'd love to continue this conversation... 249 00:31:01,383 --> 00:31:04,218 ...but I'm wanted elsewhere. Please excuse me. 250 00:31:25,198 --> 00:31:27,321 I just met the most charming fellow. 251 00:31:27,534 --> 00:31:28,779 And who might that be? 252 00:31:29,161 --> 00:31:32,779 Ladies and gentlemen! Welcome. 253 00:31:33,290 --> 00:31:35,615 I still don't know why they call it a winetasting. 254 00:31:35,834 --> 00:31:37,827 After two glasses you can't taste anything. 255 00:31:38,712 --> 00:31:41,832 Friends, Californians. 256 00:31:42,048 --> 00:31:46,924 This vineyard represents what I hope will become an industry... 257 00:31:47,137 --> 00:31:50,173 ...that depends on the people for its success. 258 00:31:50,390 --> 00:31:53,344 Involving them instead of exploiting them. 259 00:31:57,731 --> 00:32:01,230 That's what America means to me. 260 00:32:01,443 --> 00:32:05,939 The promise of a country by the people, for the people! 261 00:32:11,161 --> 00:32:14,695 A country blessed with limitless beauty. 262 00:32:15,623 --> 00:32:19,206 But none more stunning than my escort for the evening. 263 00:32:19,711 --> 00:32:21,371 Ladies and gentlemen... 264 00:32:21,588 --> 00:32:23,414 ...Señora Elena de la Vega! 265 00:33:06,298 --> 00:33:08,754 Well, I'm pooped. Come on, let's go. 266 00:33:08,968 --> 00:33:10,426 Go? 267 00:33:10,636 --> 00:33:14,586 I don't wanna go. I'm having so much fun. 268 00:33:15,391 --> 00:33:18,095 Monsieur and Madame Lupon. 269 00:33:19,228 --> 00:33:20,556 - Pleasure, madame. - Thank you. 270 00:33:21,105 --> 00:33:22,729 Very nice to meet you. 271 00:33:24,650 --> 00:33:26,441 - Alejandro. - Elena. 272 00:33:26,944 --> 00:33:29,435 - Armand. - De la Vega. 273 00:33:30,489 --> 00:33:32,695 - Count. - You know each other? 274 00:33:33,367 --> 00:33:36,119 We shared a giggle at the buffet table. 275 00:33:36,328 --> 00:33:38,119 It seems that's not all we have shared. 276 00:33:38,497 --> 00:33:41,664 Allow me to defuse an awkward situation. 277 00:33:41,875 --> 00:33:44,662 Elena has portrayed you as a man of impeccable character. 278 00:33:44,878 --> 00:33:46,752 I am honoured to be mentioned at all. 279 00:33:46,964 --> 00:33:50,249 Why, I nearly forgot we were still married only three months ago. 280 00:33:50,467 --> 00:33:52,460 A blessing on your vineyard, count. 281 00:33:52,678 --> 00:33:54,836 Thank you for inviting us, but we have a Mass... 282 00:33:55,055 --> 00:33:58,720 Don't be rude, Felipe. I'm just dying to know how the lovebirds met. 283 00:34:04,022 --> 00:34:07,687 Another time. We have many guests to greet. 284 00:34:09,402 --> 00:34:10,778 Armand, good evening. 285 00:34:10,987 --> 00:34:13,941 Governor Riley. You honour us with your presence. 286 00:34:14,157 --> 00:34:15,651 May I present my wife, Mary. 287 00:34:15,867 --> 00:34:18,275 Your speech was incredibly moving, count. 288 00:34:18,495 --> 00:34:21,780 I'm glad you're not running for office against my husband. 289 00:34:22,624 --> 00:34:25,957 I wouldn't challenge the man who's going to lead California into the Union. 290 00:34:26,169 --> 00:34:29,585 I fear there may not be much of a Union left to join, governor. 291 00:34:29,798 --> 00:34:31,755 Everyone, may I introduce... 292 00:34:31,966 --> 00:34:35,133 ...Colonel R.S. Beauregard, of the First Alabama Infantry. 293 00:34:35,345 --> 00:34:36,756 What brings you here, colonel? 294 00:34:36,971 --> 00:34:38,763 The threat of civil war, my dear. 295 00:34:38,973 --> 00:34:42,841 Once California joins the Union, the Confederate states'll be outnumbered. 296 00:34:43,353 --> 00:34:45,760 My countrymen find that troubling. 297 00:34:45,980 --> 00:34:49,598 All this talk of politics, you know how it bores me, Armand. Shall we dance? 298 00:34:49,817 --> 00:34:52,059 Of course. Excuse us, gentlemen. 299 00:34:52,695 --> 00:34:55,732 Ladies and gentlemen, the imperial quadrille. 300 00:35:05,625 --> 00:35:07,866 Perhaps you shouldn't drink on an empty stomach. 301 00:35:08,085 --> 00:35:11,086 Perhaps you should wear lipstick if you're gonna act like my mother. 302 00:35:22,141 --> 00:35:24,050 Say the word and I'll escort you home. 303 00:35:24,268 --> 00:35:26,308 - And leave your guests? - In a heartbeat. 304 00:35:26,520 --> 00:35:30,933 I care for you too much to subject you to an evening of forced smiles, Elena. 305 00:35:33,694 --> 00:35:36,150 You. You are the one not acting like yourself. 306 00:35:36,363 --> 00:35:37,858 Since when do politics bore you? 307 00:35:38,073 --> 00:35:40,611 Since when did you start caring what I think? 308 00:35:41,744 --> 00:35:42,942 You. 309 00:35:46,415 --> 00:35:48,906 If you wish, I'll have him escorted out. 310 00:35:49,126 --> 00:35:50,751 I can handle him. 311 00:35:52,046 --> 00:35:54,334 For the love of God, let's get out of this place. 312 00:35:54,548 --> 00:35:56,042 I can handle her! 313 00:35:59,136 --> 00:36:01,045 You must tell me how you met. 314 00:36:01,263 --> 00:36:04,798 Years ago, in Spain. We were at finishing school together. 315 00:36:05,017 --> 00:36:07,638 Oh, how nice. You were reunited so he could finish. 316 00:36:07,853 --> 00:36:09,347 Don't force me to embarrass you. 317 00:36:09,563 --> 00:36:11,057 Sorry, too late! 318 00:36:16,320 --> 00:36:21,065 So tell me, count, what does your title rank among noblemen? 319 00:36:21,283 --> 00:36:23,074 It is higher than, say, a duke? 320 00:36:23,744 --> 00:36:26,910 Oh, it's rather common, actually. Much like a don. 321 00:36:31,251 --> 00:36:35,379 Oh, he's a delight. Rich, good-looking and royalty. 322 00:36:35,589 --> 00:36:37,249 What can I say that'd make you leave? 323 00:36:37,465 --> 00:36:39,921 You can fall to your knees, beg me to take you back. 324 00:36:40,135 --> 00:36:41,677 I wouldn't want to ruin my dress. 325 00:36:41,887 --> 00:36:45,053 - Good. I'm enjoying single life. - That supposed to make me jealous? 326 00:36:45,265 --> 00:36:46,261 - Does it? - Never! 327 00:36:46,474 --> 00:36:49,428 Who's looking after Joaquin while his mother spends nights out? 328 00:36:49,644 --> 00:36:52,052 I have not spent nights out. I haven't even told Joaquin! 329 00:36:52,272 --> 00:36:53,647 Now, I think you should go! 330 00:36:53,857 --> 00:36:55,019 - You know... - Let me go! 331 00:36:55,233 --> 00:36:56,976 I finally understand why you left me. 332 00:36:57,193 --> 00:36:59,565 It was beneath you to marry a peasant like me. 333 00:36:59,779 --> 00:37:02,068 - You're drunk. - Your stepfather would be proud... 334 00:37:02,282 --> 00:37:04,986 ...to see you take your rightful place on the arms of royalty! 335 00:37:05,201 --> 00:37:07,775 - Keep your voice down! - Congratulations, Your Highness! 336 00:37:18,256 --> 00:37:23,214 If you didn't know me better than that, then you never knew me at all. 337 00:37:39,485 --> 00:37:40,860 No. 338 00:37:43,698 --> 00:37:45,156 Thank you... 339 00:37:45,616 --> 00:37:48,866 ...for your hospitality, count. 340 00:38:24,613 --> 00:38:27,186 Could you...? Could you...? Could you...? 341 00:38:27,407 --> 00:38:29,234 Could you give me that back? 342 00:38:31,203 --> 00:38:34,654 Hey, hey! Cut it out! You had enough. 343 00:38:38,627 --> 00:38:39,658 Stinky... 344 00:38:49,054 --> 00:38:52,257 Aren't you forgetting something, estúpido?! 345 00:38:57,312 --> 00:38:59,352 Count Armand... 346 00:38:59,689 --> 00:39:04,019 ...with his fancy wine and the froufrou accent. 347 00:39:04,236 --> 00:39:06,857 How could Elena choose a man like that? 348 00:39:07,197 --> 00:39:12,155 I'll make her want me back so badly, she will be weeping with desire. 349 00:39:12,369 --> 00:39:16,449 Nobody leaves my tequila worm dangling in the wind! 350 00:39:38,853 --> 00:39:40,561 Oh, my God. 351 00:40:12,011 --> 00:40:13,007 Thank you. 352 00:40:17,850 --> 00:40:20,519 God bless you, señor. 353 00:40:21,395 --> 00:40:22,889 How kind of you. 354 00:40:23,564 --> 00:40:25,687 I was trying to impress you. 355 00:40:27,485 --> 00:40:32,443 If you truly want to impress me, invite me over for dinner tonight. 356 00:40:32,948 --> 00:40:35,190 Cook me something sinful. 357 00:40:35,659 --> 00:40:39,194 Why not dine at your hacienda? I'd really like to meet your son. 358 00:40:39,747 --> 00:40:41,620 Please try and understand, Armand. 359 00:40:41,832 --> 00:40:44,537 He's not ready for another man in my life just yet. 360 00:40:44,835 --> 00:40:46,958 Of course. I understand. 361 00:40:48,255 --> 00:40:49,714 What is it? 362 00:40:51,216 --> 00:40:54,301 Oh, this hat. It's breathtaking. 363 00:40:57,264 --> 00:41:00,134 Shall I purchase it for you? 364 00:41:00,559 --> 00:41:03,394 On second thought, who needs another hat? 365 00:41:03,770 --> 00:41:05,348 What I need is... 366 00:41:07,774 --> 00:41:08,889 ...a pipe! 367 00:41:09,109 --> 00:41:10,389 - A pipe? - A pipe. 368 00:41:10,610 --> 00:41:12,235 Like my father used to smoke. 369 00:41:12,446 --> 00:41:15,233 I hope I do not repulse you with my unladylike habit. 370 00:41:15,449 --> 00:41:18,153 No, no. On the contrary, you fascinate me. 371 00:41:19,536 --> 00:41:21,196 Oh, there's a vendor. 372 00:41:21,580 --> 00:41:22,694 Wait here, won't you? 373 00:41:29,170 --> 00:41:30,415 What are you doing here? 374 00:41:30,630 --> 00:41:32,208 When did you start smoking a pipe? 375 00:41:32,424 --> 00:41:35,590 I don't smoke. I said it to get rid of him so I can get rid of you. 376 00:41:35,802 --> 00:41:38,719 - I have to talk to you about last night. - I forgive you. Bye. 377 00:41:38,930 --> 00:41:40,887 No, no, no, not that. After. 378 00:41:41,224 --> 00:41:44,011 - I saw something in the forest. - What are you talking about? 379 00:41:44,227 --> 00:41:46,765 Yes, what are you talking about? 380 00:41:48,481 --> 00:41:51,897 An explosion. Close to your chateau, in fact. 381 00:41:52,110 --> 00:41:53,770 Like nothing I have ever seen. 382 00:41:54,654 --> 00:41:57,940 I simply wanted to make sure you were both safe. 383 00:41:58,324 --> 00:42:02,702 As much as you had to drink last night, I'm sure your vision was impaired. 384 00:42:03,871 --> 00:42:05,864 Yet somehow it's all becoming clear. 385 00:42:06,958 --> 00:42:09,579 A word of advice, de la Vega: 386 00:42:10,128 --> 00:42:13,627 If you have any respect for the relationship you shared with Elena... 387 00:42:13,840 --> 00:42:15,631 ...let it die with dignity. 388 00:42:16,217 --> 00:42:18,969 I have to know I am losing her to a better man. 389 00:42:19,178 --> 00:42:20,293 I can assure you of that. 390 00:42:20,847 --> 00:42:22,804 All right, that is enough. 391 00:42:23,015 --> 00:42:25,471 - Alejandro, time to go. - Elena, please. 392 00:42:26,811 --> 00:42:30,310 Alejandro has come for peace of mind. I am obliged to give it to him. 393 00:42:30,856 --> 00:42:33,976 Perhaps we can settle this like gentlemen. 394 00:42:35,486 --> 00:42:36,980 You do play polo, I take it? 395 00:42:37,863 --> 00:42:39,192 Doesn't everyone? 396 00:42:39,448 --> 00:42:42,782 I suggest we play as they do in Slovenia. 397 00:42:43,119 --> 00:42:45,158 - A fine city. - Country. 398 00:42:45,830 --> 00:42:47,158 Naturally. 399 00:42:52,753 --> 00:42:56,122 - May I offer you something to drink? - Double tequila, no salt. 400 00:43:13,857 --> 00:43:18,187 Perhaps a game of croquet would be less hazardous to your health. 401 00:43:45,180 --> 00:43:48,845 Did you drop something? Or you just resting? 402 00:43:51,478 --> 00:43:53,102 You know, I think I like this game. 403 00:43:53,313 --> 00:43:55,638 Promise me when you lose you will leave us alone. 404 00:43:55,857 --> 00:43:57,399 What makes you think I will lose? 405 00:43:57,859 --> 00:43:59,318 Woman's intuition. 406 00:44:43,237 --> 00:44:46,357 To the victor go the spoils. 407 00:44:50,536 --> 00:44:52,445 Now keep your promise and go. 408 00:44:52,663 --> 00:44:54,288 You cheated, so I take it back. 409 00:44:54,790 --> 00:44:56,119 Goodbye, Alejandro. 410 00:44:56,334 --> 00:44:58,622 What do you really know about this man? 411 00:45:02,340 --> 00:45:04,628 We were never meant to be together. 412 00:45:12,183 --> 00:45:13,974 You don't love him. 413 00:45:14,185 --> 00:45:18,134 After 10 years of marriage, you cannot hide the truth from me. 414 00:45:31,535 --> 00:45:34,986 De la Cruz is the bartender who works at the saloon across the street. 415 00:45:35,205 --> 00:45:39,333 He says he overheard McGivens gathering his men to go see Cortez. 416 00:46:34,013 --> 00:46:35,887 Your father asked me to pick... 417 00:47:07,130 --> 00:47:08,790 Cortez! 418 00:47:14,136 --> 00:47:16,924 The deed, if you please. 419 00:47:40,996 --> 00:47:43,072 - Bring it here. - No, Guillermo, don't! 420 00:47:43,874 --> 00:47:46,958 Please, señor. This land is all we have. 421 00:47:47,169 --> 00:47:51,297 And the Lord shall expel them before you... 422 00:47:51,507 --> 00:47:54,211 ...and ye shall possess their land! 423 00:47:59,848 --> 00:48:01,011 Salvation... 424 00:48:01,642 --> 00:48:02,887 ...damnation. 425 00:48:03,102 --> 00:48:07,479 Got one thing in common. You gotta die to find either one. 426 00:48:07,689 --> 00:48:09,065 How true. 427 00:48:12,361 --> 00:48:13,938 Drop your guns. 428 00:48:16,281 --> 00:48:17,989 All of you! 429 00:48:24,039 --> 00:48:25,830 Guillermo, Blanca, get in the house. 430 00:48:34,090 --> 00:48:37,839 You are one blind Mexican. You don't know what you're getting yourself into. 431 00:48:38,887 --> 00:48:40,132 Neither do you. 432 00:48:46,728 --> 00:48:48,103 Shoot him! 433 00:48:48,313 --> 00:48:50,187 Let him be! 434 00:49:01,743 --> 00:49:04,032 - Come on! - Let's move! 435 00:49:38,738 --> 00:49:40,232 Don't let them hurt you. 436 00:49:40,448 --> 00:49:42,357 I won't. I promise. 437 00:50:06,140 --> 00:50:07,931 Go on! Break it down! 438 00:52:04,966 --> 00:52:06,376 Blanca. 439 00:52:06,717 --> 00:52:08,046 Blanca. 440 00:52:38,958 --> 00:52:41,365 No! Guillermo! 441 00:52:42,961 --> 00:52:47,090 Guillermo! Guillermo. 442 00:52:47,800 --> 00:52:49,342 Guillermo. 443 00:52:49,551 --> 00:52:51,959 Guillermo, please talk to me. 444 00:52:54,556 --> 00:52:56,300 Talk to me! 445 00:52:56,517 --> 00:52:57,762 Please! 446 00:53:18,830 --> 00:53:21,119 What are you trying to tell me, huh? 447 00:53:21,333 --> 00:53:23,954 No matter what choice I make, it's always the wrong one! 448 00:53:24,169 --> 00:53:25,960 I have failed everyone I ever loved. 449 00:53:26,171 --> 00:53:28,377 My wife, my son and now the people too! 450 00:53:28,590 --> 00:53:30,214 What do you want from me?! 451 00:53:43,313 --> 00:53:44,807 Help me. 452 00:53:45,356 --> 00:53:48,026 I have always listened to my heart. 453 00:53:48,860 --> 00:53:51,565 And it speaks to me now of a great darkness. 454 00:53:52,864 --> 00:53:55,236 I fear Guillermo Cortez was only the beginning... 455 00:53:55,450 --> 00:53:57,489 ...and that Elena is in great danger too. 456 00:53:58,494 --> 00:54:00,202 So I beg you... 457 00:54:01,164 --> 00:54:04,580 ...give me the courage, the strength... 458 00:54:05,209 --> 00:54:07,831 ...to wear the mask a little longer. 459 00:54:09,422 --> 00:54:11,995 Allow Zorro one last ride. 460 00:54:51,881 --> 00:54:52,876 Come here. 461 00:55:02,474 --> 00:55:04,384 She's going to the vineyard. 462 00:55:05,102 --> 00:55:07,558 We can post men at the gate in case we have to pull her out. 463 00:55:07,938 --> 00:55:11,354 If she's compromised, she's of no further use. 464 00:55:11,942 --> 00:55:14,860 Consider her an acceptable loss. 465 00:55:40,470 --> 00:55:42,795 Master, a word? 466 00:55:43,849 --> 00:55:46,470 Please, excuse me a moment. 467 00:55:50,856 --> 00:55:54,022 The shipment arrives at Maderas Cove. 468 00:56:06,454 --> 00:56:08,826 The carving is beautiful. 469 00:56:09,332 --> 00:56:11,289 And what is through that door? 470 00:56:12,043 --> 00:56:13,621 Private chapel. 471 00:56:14,003 --> 00:56:17,455 Piety is a long-standing tradition in my family. 472 00:56:17,674 --> 00:56:20,628 I'd show it to you, but dinner's waiting. 473 00:56:40,405 --> 00:56:42,777 That was absolutely delicious. 474 00:56:44,700 --> 00:56:46,029 And now... 475 00:56:46,369 --> 00:56:49,204 Oh, no, I'm sorry, Marie, I do not smoke. 476 00:56:50,915 --> 00:56:53,999 Unless it is my pipe, of course. 477 00:56:56,712 --> 00:57:00,164 Oh, you remembered. How thoughtful. 478 00:57:01,133 --> 00:57:04,087 But I think I should let my stomach settle first. 479 00:57:07,056 --> 00:57:08,467 Elena. 480 00:57:09,725 --> 00:57:12,014 I want to ask you something. 481 00:57:12,895 --> 00:57:15,516 Something I should've asked you many years ago. 482 00:57:16,398 --> 00:57:21,191 Before you do, my love, answer me one question. 483 00:57:21,570 --> 00:57:23,479 Whatever your heart desires. 484 00:57:25,241 --> 00:57:29,285 Where is the bathroom? I would like to powder my cheeks. 485 00:57:31,121 --> 00:57:34,075 Of course. Down the hall. 486 00:57:34,583 --> 00:57:36,077 Excuse me. 487 00:58:10,911 --> 00:58:14,529 Excuse me, sir. A gentleman is here to see you. 488 00:58:15,832 --> 00:58:17,624 He says it's important. 489 00:59:11,179 --> 00:59:13,634 He's building a track to the vineyard. 490 00:59:20,855 --> 00:59:23,180 I presume you have the deed... 491 00:59:23,399 --> 00:59:26,151 ...since you deemed it necessary to interrupt my dinner. 492 00:59:26,360 --> 00:59:27,641 Right here. 493 00:59:27,862 --> 00:59:30,187 But it seems we have a fly in the ointment. 494 00:59:30,406 --> 00:59:32,612 Or should I say a fox. Zorro. 495 00:59:33,159 --> 00:59:35,198 I've heard the name among the locals. 496 00:59:35,411 --> 00:59:38,827 He's a peasant masquerading as a folk hero. 497 00:59:39,540 --> 00:59:42,375 Men like that usually find their way to the guillotine. 498 00:59:51,302 --> 00:59:54,884 I've been informed one of my shipping vessels is arriving tomorrow. 499 00:59:55,097 --> 00:59:57,220 They'll anchor off Maderas Cove. 500 00:59:57,433 --> 01:00:00,683 The cargo must be brought here safely. 501 01:00:01,562 --> 01:00:03,519 I want no mistakes. 502 01:00:21,373 --> 01:00:26,201 Now that we have the deed, will the track be completed on time? 503 01:00:26,420 --> 01:00:29,374 Lt'll take my boys two days to cover the quarter mile. 504 01:00:29,923 --> 01:00:34,466 I'll hold you to that, Mr. McGivens. Otherwise you get nothing. 505 01:00:36,930 --> 01:00:39,219 Listen to me, you backwards-ass frog... 506 01:00:39,432 --> 01:00:41,888 ...you hedge on my money, you won't ever see me co... 507 01:00:46,314 --> 01:00:49,066 This dagger, Mr. McGivens... 508 01:00:49,734 --> 01:00:50,897 ...Jake... 509 01:00:51,111 --> 01:00:53,150 ...has been in my family for generations. 510 01:00:53,780 --> 01:00:56,900 If you ever talk to me like that again... 511 01:00:57,117 --> 01:01:01,410 ...I will cut out your tongue and I'll feed it to my dogs. 512 01:01:02,622 --> 01:01:04,033 Understood? 513 01:01:14,968 --> 01:01:17,968 Your men have two days, Mr. McGivens... 514 01:01:18,179 --> 01:01:20,337 ...then the future begins. 515 01:01:21,474 --> 01:01:23,716 I trust you can find your own way out. 516 01:01:42,161 --> 01:01:44,782 "Orbis unum." 517 01:03:06,953 --> 01:03:09,575 Alejandro! For God's sake, why can't you leave me alone? 518 01:03:09,789 --> 01:03:12,993 Elena, I was right. Armand is not who you think he is. 519 01:03:13,209 --> 01:03:15,665 - You have no idea who I think he is. - I think I know. 520 01:03:15,879 --> 01:03:18,833 No, because you do not think. Get out before somebody sees you. 521 01:03:19,049 --> 01:03:20,377 Elena, listen to me. 522 01:03:20,592 --> 01:03:23,261 - Guillermo Cortez is dead. - What? 523 01:03:23,470 --> 01:03:25,462 Armand needed his land to build a railroad. 524 01:03:25,680 --> 01:03:27,222 He's planning something. 525 01:03:27,432 --> 01:03:28,974 How do you know this? 526 01:03:29,184 --> 01:03:32,469 Oh, no. I won't tell you what I know until you tell me what you know. 527 01:03:32,687 --> 01:03:36,436 If you wanna know, I need to know why you are living in sin with an evil count! 528 01:03:36,649 --> 01:03:37,645 Elena? 529 01:03:40,612 --> 01:03:42,189 Elena? 530 01:03:49,787 --> 01:03:51,198 There you are. 531 01:03:54,500 --> 01:03:59,043 Forgive me, Armand. I just had the sudden urge to step out for a puff. 532 01:04:01,966 --> 01:04:03,425 Are you all right? 533 01:04:04,010 --> 01:04:05,172 Fine. 534 01:04:05,386 --> 01:04:07,046 My God, you're turning green. 535 01:04:08,723 --> 01:04:13,764 It's just your presence takes my breath away. 536 01:04:15,604 --> 01:04:21,191 Good, because I have a little something for you. 537 01:04:21,819 --> 01:04:24,939 A customary Spanish offering... 538 01:04:25,990 --> 01:04:30,070 ...for when a man asks a woman for her hand in marriage. 539 01:04:35,291 --> 01:04:38,126 Let me do this on one knee so I can look up into your eyes. 540 01:04:38,335 --> 01:04:39,450 Oh, no, don't look up. 541 01:04:53,809 --> 01:04:55,303 Is that a yes? 542 01:04:55,519 --> 01:04:57,262 It's a definite maybe. 543 01:04:57,479 --> 01:05:01,180 I know it's sudden, given what you've just been through... 544 01:05:02,067 --> 01:05:07,025 ...but I want to give you everything your former husband couldn't. 545 01:05:07,906 --> 01:05:09,946 You don't have to answer now... 546 01:05:11,451 --> 01:05:15,319 ...but whatever you decide, the necklace is yours. 547 01:05:16,248 --> 01:05:17,659 Thank you. 548 01:05:18,959 --> 01:05:22,956 But I have to go. I must put Joaquin to bed. 549 01:05:23,964 --> 01:05:28,341 Of course. Your children require attention. 550 01:05:44,484 --> 01:05:45,647 Pearls. 551 01:06:14,639 --> 01:06:18,423 Welcome, children, to Bear Point. 552 01:06:18,726 --> 01:06:20,933 It was on this desolate spot... 553 01:06:21,145 --> 01:06:24,728 ...that our state flag was raised for the first time. 554 01:06:24,941 --> 01:06:28,689 Tomorrow our governor will be hosting a celebration here... 555 01:06:28,903 --> 01:06:31,394 ...to honour California's statehood. 556 01:06:31,614 --> 01:06:33,939 Joaquin de la Vega! 557 01:06:34,158 --> 01:06:35,901 Are you paying attention? 558 01:06:38,287 --> 01:06:40,244 Take out your notebooks... 559 01:06:54,762 --> 01:06:56,090 Hold up. 560 01:07:14,448 --> 01:07:16,571 Scorcher of a day, ain't it, kids? 561 01:07:23,790 --> 01:07:26,708 Is there something I can help you with, señor? 562 01:07:27,294 --> 01:07:29,832 Don't let me interrupt the lesson, Father. 563 01:07:30,047 --> 01:07:32,834 I'm just on my way to do the Lord's work. 564 01:07:34,968 --> 01:07:36,462 Mount up, boys. 565 01:07:40,974 --> 01:07:42,433 Come on. 566 01:08:17,385 --> 01:08:19,176 Grab that there, will you? 567 01:08:47,290 --> 01:08:49,081 Let's get to work, boys. 568 01:09:33,919 --> 01:09:35,082 What are you doing here? 569 01:09:35,421 --> 01:09:39,086 Looking at two of the ugliest guys I've ever seen. 570 01:09:55,065 --> 01:09:56,773 Come on. Do you want a piece of me? 571 01:10:44,364 --> 01:10:45,822 Stay there! 572 01:10:53,623 --> 01:10:55,829 Orbis unum. 573 01:11:17,271 --> 01:11:20,687 I can't believe it's you. You're really Zorro. 574 01:11:20,900 --> 01:11:22,394 And that's Tornado, right? 575 01:11:22,610 --> 01:11:26,145 I mean, whoa. Look at him. He's huge. 576 01:11:31,077 --> 01:11:32,487 It's just a scratch. 577 01:11:34,955 --> 01:11:37,197 So you gonna say something or what? 578 01:11:37,958 --> 01:11:40,414 Let's speak in Spanish, the language of our fathers. 579 01:11:40,628 --> 01:11:42,454 My mother won't believe this! 580 01:11:42,922 --> 01:11:46,041 No, it would be better if you didn't tell your mother about this. 581 01:11:46,258 --> 01:11:47,456 Why not? 582 01:11:48,427 --> 01:11:49,969 I'm the one asking the questions. 583 01:11:50,179 --> 01:11:51,590 Now, why aren't you in school? 584 01:11:51,805 --> 01:11:53,715 The man with the scar on his face. 585 01:11:53,933 --> 01:11:55,427 I knew he was up to something. 586 01:11:55,643 --> 01:11:57,552 You really showed that son of a bitch. 587 01:11:57,978 --> 01:12:00,018 Watch your mouth. 588 01:12:01,065 --> 01:12:02,607 Those men are killers. 589 01:12:02,816 --> 01:12:05,058 Whatever they had in those crates was very dangerous... 590 01:12:05,277 --> 01:12:08,064 ...and now I don't know what it was, as I was too busy getting you out of trouble. 591 01:12:11,283 --> 01:12:12,861 You mean this? 592 01:12:16,580 --> 01:12:17,908 Soap?! 593 01:12:18,790 --> 01:12:19,822 That's all there was? 594 01:12:20,042 --> 01:12:21,121 Lots and lots of it. 595 01:12:21,335 --> 01:12:22,414 Are you sure? 596 01:12:22,628 --> 01:12:24,252 Would I lie to you? 597 01:12:27,507 --> 01:12:30,378 Spanish, niño, Spanish, and this isn't a game. 598 01:12:30,719 --> 01:12:33,720 Your father would have a heart attack if he knew what you did. 599 01:12:34,306 --> 01:12:36,263 No, he wouldn't, he doesn't care. 600 01:12:37,350 --> 01:12:39,841 Yesterday he forgot about me. 601 01:12:43,481 --> 01:12:45,557 No, I don't think he forgot. 602 01:12:46,568 --> 01:12:49,355 What you have to understand is... 603 01:12:52,282 --> 01:12:53,657 No. 604 01:12:54,451 --> 01:12:56,443 Your father should have been there. 605 01:12:57,412 --> 01:12:58,990 Next time he will be. 606 01:12:59,205 --> 01:13:00,949 How do you know? 607 01:13:03,126 --> 01:13:04,585 I know. 608 01:13:05,336 --> 01:13:06,332 I promise. 609 01:13:18,182 --> 01:13:20,673 A serpent circling the globe. 610 01:13:21,269 --> 01:13:23,974 Are you sure that this is the symbol you saw on the crate? 611 01:13:26,441 --> 01:13:27,686 "Orbis unum." Yeah. 612 01:13:28,067 --> 01:13:30,819 It's Latin. It means "one world." 613 01:13:31,362 --> 01:13:33,485 It represents the Knights of Aragon... 614 01:13:33,698 --> 01:13:37,197 ...an ancient brotherhood that ruled Europe in secrecy after the Crusades. 615 01:13:37,410 --> 01:13:40,115 Wait, wait, wait. Armand is a knight? 616 01:13:42,039 --> 01:13:44,993 Some believe they are the masters behind the kings in Europe... 617 01:13:45,209 --> 01:13:46,751 ...even today. 618 01:13:47,712 --> 01:13:51,330 Here is a prophecy they wrote nearly 1000 years ago. 619 01:13:52,383 --> 01:13:55,716 "There shall be a land in the west of great power... 620 01:13:55,928 --> 01:13:59,214 ...that shall rise to threaten the serpent. 621 01:13:59,432 --> 01:14:03,928 Only by turning the power onto itself shall the serpent survive." 622 01:14:06,897 --> 01:14:08,605 A land in the west. 623 01:14:09,233 --> 01:14:10,644 America. 624 01:14:12,027 --> 01:14:13,854 They want to destroy it. 625 01:14:15,406 --> 01:14:16,948 - With the soap? - With the soap? 626 01:14:31,255 --> 01:14:32,535 Thank you. 627 01:14:33,715 --> 01:14:35,625 I had a wonderful time. 628 01:14:35,843 --> 01:14:38,049 Unfortunate that it has to end. 629 01:14:38,262 --> 01:14:39,637 It does? 630 01:14:39,846 --> 01:14:43,298 Some colleagues of mine are arriving from Europe this evening. 631 01:14:43,517 --> 01:14:45,059 The meeting may run late. 632 01:14:46,687 --> 01:14:49,723 Perhaps we could meet for breakfast? 633 01:14:51,274 --> 01:14:52,473 I cannot wait that long. 634 01:14:54,111 --> 01:14:56,399 I want to be your wife, Armand. 635 01:15:11,044 --> 01:15:13,500 If I am going to be the lady of the house... 636 01:15:13,713 --> 01:15:16,418 ...I want to start making myself at home. 637 01:15:19,302 --> 01:15:23,929 I suppose we could have a late supper. 638 01:15:26,476 --> 01:15:28,931 I will wait for you after your meeting. 639 01:15:30,146 --> 01:15:33,266 Then perhaps I can stay. 640 01:16:34,460 --> 01:16:35,788 Excuse me. 641 01:16:44,053 --> 01:16:47,303 Sir! Sir! Hotel Vista Grande. 642 01:16:51,810 --> 01:16:53,304 What the...? 643 01:17:13,623 --> 01:17:14,703 Who are you? 644 01:17:15,083 --> 01:17:17,455 I'm Agent Pike. This is Agent Harrigan. 645 01:17:17,919 --> 01:17:21,371 We're the Pinkertons. Operatives of the United States government. 646 01:17:22,591 --> 01:17:24,215 So you are the good guys? 647 01:17:24,426 --> 01:17:27,047 We live in perilous times, Mr. De la Vega. 648 01:17:27,262 --> 01:17:29,670 America's gates have been thrown wide open... 649 01:17:29,890 --> 01:17:31,514 ...to people from foreign lands. 650 01:17:31,725 --> 01:17:34,512 Which is why, on occasion, we require certain individuals... 651 01:17:34,728 --> 01:17:37,301 ...to aid in our country's defence. 652 01:17:37,522 --> 01:17:38,897 People like your ex-wife. 653 01:17:42,277 --> 01:17:43,736 Elena? 654 01:17:47,532 --> 01:17:49,026 Works for you? 655 01:17:50,493 --> 01:17:51,738 As a spy? 656 01:17:52,412 --> 01:17:54,737 Until California's statehood becomes official... 657 01:17:54,956 --> 01:17:57,743 ...we don't have jurisdiction to serve Armand with a search warrant. 658 01:17:57,959 --> 01:18:00,082 So we needed someone who could gain his trust. 659 01:18:00,295 --> 01:18:03,414 And who more suited to the task than the woman he never forgot? 660 01:18:03,631 --> 01:18:05,624 Before he arrived, we intercepted a telegram... 661 01:18:05,842 --> 01:18:08,415 ...he'd dispatched to his associates throughout Europe. 662 01:18:08,636 --> 01:18:12,764 In that telegram, he claimed to be on the verge of producing a new weapon... 663 01:18:12,974 --> 01:18:15,216 ...with a single target in mind. 664 01:18:15,518 --> 01:18:17,760 The United States of America. 665 01:18:20,022 --> 01:18:22,395 What kind of weapon could do that? 666 01:18:22,608 --> 01:18:25,278 Your ex-wife may be on the verge to answer that question. 667 01:18:25,486 --> 01:18:29,104 And every time you interfere, you jeopardize her cover. Understand? 668 01:18:31,993 --> 01:18:34,199 The divorce was your idea, wasn't it? 669 01:18:34,412 --> 01:18:37,366 You blackmailed Elena to lure in the count... 670 01:18:37,581 --> 01:18:41,116 We prefer to think of it as a mutual understanding. 671 01:18:41,502 --> 01:18:43,245 She agrees to help us... 672 01:18:43,462 --> 01:18:47,542 ...and we promise to keep the name of Zorro secret from his enemies. 673 01:18:47,758 --> 01:18:50,795 A name you share with your wife and son. 674 01:18:58,894 --> 01:19:01,101 I know something that might help you. 675 01:19:20,082 --> 01:19:22,834 I will send you both to hell for this! 676 01:19:24,461 --> 01:19:28,506 Our country must be protected, de la Vega, without apology. 677 01:19:29,550 --> 01:19:31,589 Zorro is a relic of the past. 678 01:19:32,803 --> 01:19:34,795 This belongs in a museum. 679 01:19:35,514 --> 01:19:37,138 So do you. 680 01:19:43,647 --> 01:19:45,889 Soon we will both be free. 681 01:20:39,160 --> 01:20:42,031 Bonsoir, Marie. Armand is expecting me. 682 01:20:42,246 --> 01:20:45,532 You are early, madame. The count is still indisposed. 683 01:20:45,750 --> 01:20:48,585 Well, perhaps I can wait in the parlour. 684 01:21:00,348 --> 01:21:02,091 Thank you so much, Marie. 685 01:21:39,678 --> 01:21:42,299 Joaquin? Joaquin! 686 01:21:42,806 --> 01:21:44,633 Hey! Hey! Come here. 687 01:21:45,350 --> 01:21:46,346 Dad? 688 01:21:50,814 --> 01:21:52,143 What are you doing in a bar? 689 01:21:52,357 --> 01:21:54,480 - What are you doing in jail? - I asked you first. 690 01:21:54,693 --> 01:21:57,065 I went looking everywhere for you. It's about mom. 691 01:21:57,279 --> 01:22:00,196 - Is she okay? - No. I mean, yes, but no. 692 01:22:00,407 --> 01:22:01,735 A man came to the house. 693 01:22:01,950 --> 01:22:04,157 He asked her to marry him. She said yes. 694 01:22:04,369 --> 01:22:07,489 I know you still love her. You said you'd do anything for her. 695 01:22:07,706 --> 01:22:11,406 You can't be in jail! How can you be in jail?! You gotta stop her. 696 01:22:11,626 --> 01:22:13,370 Joaquin. Joaquin, listen to me. 697 01:22:13,587 --> 01:22:17,834 Help me out of here, and I'll get your mother back. 698 01:22:19,092 --> 01:22:20,966 We'll be a family again. 699 01:22:22,596 --> 01:22:24,304 I promise. 700 01:22:27,058 --> 01:22:30,178 I promise. Now... 701 01:23:21,946 --> 01:23:25,362 Joaquin. Joaquin. You are a genius, a genius. 702 01:23:25,574 --> 01:23:28,575 But I don't want to catch you breaking anyone out of jail again. 703 01:23:28,786 --> 01:23:30,660 Without my permission, I mean. 704 01:23:52,309 --> 01:23:55,014 Stay back! Or I break the kid's neck! 705 01:23:55,229 --> 01:24:00,104 Help me! I'm too young to die! I got my whole life ahead of me! 706 01:24:03,070 --> 01:24:04,529 Kill him. 707 01:24:21,338 --> 01:24:23,129 Where did you learn to do that? 708 01:24:24,633 --> 01:24:27,385 Prison changes a man, son. Let's go. 709 01:24:47,822 --> 01:24:49,482 Listen, Joaquin. 710 01:24:50,533 --> 01:24:52,407 - I have to go alone. - What? 711 01:24:52,744 --> 01:24:54,618 I just got you out of jail! 712 01:24:54,829 --> 01:24:56,110 What if he puts up a fight? 713 01:24:56,331 --> 01:24:59,118 I'm not going there to fight. I am going to reason with him. 714 01:24:59,334 --> 01:25:00,532 You can't reason with him. 715 01:25:00,752 --> 01:25:03,788 Joaquin, the world is a little more complicated than you think. 716 01:25:04,005 --> 01:25:05,832 No, it isn't. There's right and wrong. 717 01:25:06,049 --> 01:25:09,003 I don't have the time to argue with you. 718 01:25:11,054 --> 01:25:12,714 I'm sorry. 719 01:25:13,515 --> 01:25:15,139 Come, Joaquincito. 720 01:25:19,103 --> 01:25:21,511 You don't deserve Mom. 721 01:25:43,920 --> 01:25:46,126 Yeah. We're to stay put. 722 01:27:08,753 --> 01:27:10,793 Armand went through there. We have to hurry. 723 01:27:11,006 --> 01:27:12,998 - I know about the Pinkertons. - How? 724 01:27:13,216 --> 01:27:15,043 Doesn't matter. They told me everything. 725 01:27:15,260 --> 01:27:16,719 It's all right, I forgive you. 726 01:27:16,928 --> 01:27:18,921 You forgive me? No, no. I forgive you. You! 727 01:27:19,139 --> 01:27:20,799 - For what? - Everything you put me through. 728 01:27:21,016 --> 01:27:24,301 You? I would not be in this mess if you had kept your mask on. 729 01:27:24,519 --> 01:27:26,761 Really? Why are you still wearing his necklace? 730 01:27:26,980 --> 01:27:28,474 I'm undercover. 731 01:27:28,690 --> 01:27:32,059 Besides, these are pearls. You never gave me pearls. 732 01:27:32,277 --> 01:27:35,443 - You said you didn't care. - I lied. Every woman loves pearls. 733 01:27:35,655 --> 01:27:37,564 Well, now you have them, princess. 734 01:27:38,074 --> 01:27:41,443 When I said that we were never meant to be together, I meant it. 735 01:27:41,869 --> 01:27:43,827 Finally we agree on something. 736 01:27:54,549 --> 01:27:57,715 - This changes nothing. - Absolutely not. 737 01:27:58,886 --> 01:28:01,638 - Follow me. - Always. 738 01:28:09,230 --> 01:28:10,428 Orbis unum. 739 01:28:11,023 --> 01:28:12,767 Orbis unum. 740 01:28:13,067 --> 01:28:15,523 Fellow Knights of Aragon... 741 01:28:16,070 --> 01:28:21,491 ...soon the power of the United States will be so great... 742 01:28:22,076 --> 01:28:24,863 ...it will overshadow us. 743 01:28:26,247 --> 01:28:30,327 But America has one weakness: 744 01:28:32,211 --> 01:28:33,491 Lts people. 745 01:28:34,505 --> 01:28:37,210 They are divided, by north and south. 746 01:28:37,424 --> 01:28:40,212 A civil war is inevitable. 747 01:28:40,427 --> 01:28:43,547 The only question is, who will claim victory? 748 01:28:44,390 --> 01:28:47,556 We will determine the outcome... 749 01:28:50,270 --> 01:28:51,350 ...with this: 750 01:28:52,481 --> 01:28:54,059 An average bar of soap. 751 01:28:54,900 --> 01:28:58,067 Quite harmless in its current form. 752 01:28:58,612 --> 01:29:03,737 But science has shown us how to extract the glycerine... 753 01:29:04,368 --> 01:29:06,693 ...and transform it into a compound... 754 01:29:06,912 --> 01:29:10,577 ...13 times more powerful than gunpowder. 755 01:29:13,752 --> 01:29:15,330 Nitroglycerine. 756 01:29:18,048 --> 01:29:22,259 For months, this vineyard has been a cover for its manufacture. 757 01:29:23,095 --> 01:29:26,546 Tomorrow, a shipment of nitro will depart by train. 758 01:29:26,765 --> 01:29:29,719 It will be met at the state line by Colonel Beauregard... 759 01:29:30,018 --> 01:29:32,141 ...who will take possession of the shipment... 760 01:29:32,354 --> 01:29:35,770 ...and distribute it throughout the Confederate Army. 761 01:29:36,316 --> 01:29:37,775 As we speak... 762 01:29:38,068 --> 01:29:39,610 ...they're preparing to launch... 763 01:29:39,819 --> 01:29:42,441 ...a pre-emptive strike against Washington... 764 01:29:42,989 --> 01:29:46,773 ...forever tearing this country apart. 765 01:29:49,120 --> 01:29:53,248 Gentlemen, the Knights of Aragon... 766 01:29:53,500 --> 01:29:56,619 ...will soon be restored to our former glory... 767 01:29:56,836 --> 01:30:01,130 ...as we stand in shadow and watch America destroy itself! 768 01:30:01,674 --> 01:30:02,754 I've heard enough. 769 01:30:04,302 --> 01:30:06,627 Brothers, you know my spirit is with you. 770 01:30:06,846 --> 01:30:09,930 But we risk antagonizing a sleeping giant if we fail. 771 01:30:11,726 --> 01:30:12,805 I'll see myself out. 772 01:30:22,779 --> 01:30:24,486 Lord Dillingham. 773 01:30:27,241 --> 01:30:30,776 Would a demonstration put your mind at ease? 774 01:31:00,524 --> 01:31:02,813 Unless you come to confess... 775 01:31:03,027 --> 01:31:05,518 ...you have no business here, McGivens. 776 01:31:05,738 --> 01:31:08,359 Funny you should mention confession, padre... 777 01:31:08,574 --> 01:31:11,694 ...seeing that you're obliged to keep the secrets of your flock. 778 01:31:13,912 --> 01:31:15,822 Joaquincito, go back inside! 779 01:31:21,336 --> 01:31:22,712 Who's Zorro? 780 01:31:23,797 --> 01:31:26,549 You know, Zorro could be anyone at all. 781 01:31:27,843 --> 01:31:29,551 Come on, now. 782 01:31:30,262 --> 01:31:32,551 We're both men of God. 783 01:31:36,184 --> 01:31:37,844 You can tell me. 784 01:31:38,395 --> 01:31:39,391 Hey, boss. 785 01:31:51,116 --> 01:31:52,907 Lord hates a liar. 786 01:31:54,411 --> 01:31:56,736 All right, I'll tell you. 787 01:31:58,957 --> 01:32:00,368 Run! 788 01:32:14,472 --> 01:32:17,094 Felipe! You killed Felipe! 789 01:32:42,583 --> 01:32:44,078 Gentlemen... 790 01:32:44,711 --> 01:32:45,706 ...the future. 791 01:33:18,619 --> 01:33:22,617 This facility will provide a continuous supply of nitro... 792 01:33:23,082 --> 01:33:25,039 ...to the Southern battlefront. 793 01:33:25,251 --> 01:33:27,208 I'll be returning to Europe shortly... 794 01:33:27,419 --> 01:33:30,954 ...but Ferroq will remain to oversee the operation. 795 01:33:32,341 --> 01:33:35,258 The nitro has been concealed in these bottles... 796 01:33:35,469 --> 01:33:38,672 ...to circumvent any prying Northern patrol. 797 01:33:46,939 --> 01:33:50,936 An urgent matter requires your attention at the hacienda. 798 01:33:56,949 --> 01:33:58,988 He's going back to the hacienda. 799 01:33:59,201 --> 01:34:02,784 - I have to get back before he does. - I'll keep the train from leaving. Go. 800 01:34:02,996 --> 01:34:05,618 Elena. Be careful. 801 01:35:55,566 --> 01:35:56,562 Armand. 802 01:35:57,526 --> 01:36:02,402 My goodness, I must have dozed off and your dogs startled me. 803 01:36:03,741 --> 01:36:06,314 Perhaps they thought you were someone you're not. 804 01:36:08,412 --> 01:36:10,369 I'm told you arrived early. 805 01:36:10,706 --> 01:36:12,283 I could not wait. 806 01:36:12,499 --> 01:36:14,824 I'm having a special meal prepared. 807 01:36:15,419 --> 01:36:16,747 I hope you're hungry. 808 01:36:17,212 --> 01:36:19,169 I'm famished. 809 01:36:27,306 --> 01:36:28,930 Thank you, Marie. 810 01:36:32,728 --> 01:36:34,435 You are not hungry? 811 01:36:52,122 --> 01:36:53,746 Tasty, is it? 812 01:36:55,000 --> 01:36:56,375 It's unusual. 813 01:36:57,419 --> 01:36:58,699 Is it quail? 814 01:37:00,588 --> 01:37:01,668 Pigeon. 815 01:37:31,285 --> 01:37:33,408 As you said, Elena... 816 01:37:34,247 --> 01:37:37,366 ...we see the people we love as we wish them to be... 817 01:37:37,583 --> 01:37:39,706 ...not as who they really are. 818 01:37:46,092 --> 01:37:47,752 Did you actually think... 819 01:37:47,969 --> 01:37:51,551 ...that I would be swept off my feet by a sadistic coward like you? 820 01:37:52,932 --> 01:37:55,257 I thought you were a woman of vision. 821 01:37:55,810 --> 01:37:59,807 "Vision." I could barely stomach the sight of you, Armand. 822 01:38:00,022 --> 01:38:03,356 The only way I could bear your touch was to imagine you were Alejandro. 823 01:38:06,403 --> 01:38:08,776 Your stepfather would be ashamed. 824 01:38:09,698 --> 01:38:12,699 You've become nothing more than a common woman... 825 01:38:12,993 --> 01:38:15,401 ...devoted to a common man. 826 01:38:16,121 --> 01:38:18,659 I take that as a compliment. 827 01:38:19,500 --> 01:38:21,077 Mama! 828 01:38:22,086 --> 01:38:23,794 Oh, Joaquin! 829 01:38:25,839 --> 01:38:28,793 Padre's dead and the kid's a witness. 830 01:38:58,955 --> 01:39:00,663 No, no, no. 831 01:39:02,167 --> 01:39:04,325 We'll need the next batch of it. 832 01:39:05,128 --> 01:39:06,872 Put some more here now. 833 01:39:08,006 --> 01:39:09,631 We'll rendezvous at Clanton's Pass. 834 01:39:09,841 --> 01:39:12,415 You and your men can assume control of the train there. 835 01:39:38,703 --> 01:39:41,194 Zorro! Zorro! 836 01:39:44,250 --> 01:39:45,329 No! 837 01:40:06,731 --> 01:40:07,845 If you please. 838 01:40:44,143 --> 01:40:45,222 Remove his mask. 839 01:40:56,739 --> 01:40:57,937 You. 840 01:41:27,477 --> 01:41:29,386 You've lost it all. 841 01:41:30,689 --> 01:41:32,313 Your wife. 842 01:41:33,358 --> 01:41:34,852 Your son. 843 01:41:36,194 --> 01:41:37,854 And for what? 844 01:41:41,866 --> 01:41:43,444 For this? 845 01:41:45,120 --> 01:41:47,361 No matter where you go, Armand... 846 01:41:48,373 --> 01:41:49,997 ...whatever you do... 847 01:41:50,792 --> 01:41:53,828 ...the world isn't big enough to hide from me. 848 01:42:10,395 --> 01:42:11,805 Goodbye, de la Vega. 849 01:42:13,481 --> 01:42:15,806 No! Armand, no! 850 01:42:19,987 --> 01:42:22,775 Please. Not in front of Joaquin. 851 01:42:28,955 --> 01:42:30,200 Please. 852 01:42:43,970 --> 01:42:45,962 As soon as we're gone. 853 01:42:46,180 --> 01:42:47,555 Elena. 854 01:42:51,227 --> 01:42:53,765 My family is my life. 855 01:43:42,986 --> 01:43:45,275 Shame about your friend the padre. 856 01:43:45,489 --> 01:43:47,730 But he died with God's name on his lips... 857 01:43:47,949 --> 01:43:49,776 ...and a bullet in his heart. 858 01:43:49,993 --> 01:43:53,742 And now I send you out, a sheep amongst wolves. 859 01:45:35,180 --> 01:45:36,556 Thank God... 860 01:45:37,224 --> 01:45:38,552 ...you're alive. 861 01:45:38,934 --> 01:45:40,345 I already did. 862 01:45:45,941 --> 01:45:49,144 Listen, go to the marshal's office... 863 01:45:49,361 --> 01:45:51,934 ...and tell them what Armand is doing here. 864 01:45:52,364 --> 01:45:53,395 Where are you going? 865 01:45:54,491 --> 01:45:56,069 To catch a train. 866 01:46:16,721 --> 01:46:18,928 Can I get you something to drink? 867 01:46:19,349 --> 01:46:21,176 Understand something: 868 01:46:21,685 --> 01:46:24,176 You can lock me in a tower forever... 869 01:46:24,604 --> 01:46:26,763 ...and I will never stop hating you. 870 01:46:27,649 --> 01:46:30,436 You may feel differently when you see how Joaquin enjoys... 871 01:46:30,652 --> 01:46:32,609 ...the life of an aristocrat. 872 01:46:32,821 --> 01:46:35,359 - I can't wait till my papi kicks your... - Joaquin! 873 01:46:46,167 --> 01:46:48,789 Zorro! Zorro, Zorro! 874 01:46:52,882 --> 01:46:53,878 Don't touch him! 875 01:48:13,420 --> 01:48:14,535 Guards! 876 01:48:40,614 --> 01:48:42,072 Come on! 877 01:48:55,420 --> 01:48:56,416 Yes! 878 01:49:34,959 --> 01:49:37,165 Good boy. Well done. 879 01:50:02,653 --> 01:50:05,405 Let's see how much your father truly loves you. 880 01:50:17,543 --> 01:50:18,788 Get the boy! 881 01:50:34,226 --> 01:50:36,135 Joaquin, quick. 882 01:50:40,941 --> 01:50:42,815 - Keep going. - What are you doing? 883 01:50:43,026 --> 01:50:45,980 When the car stops, get off and follow the tracks back to town. 884 01:50:46,238 --> 01:50:48,195 You are the son of Zorro. You can do it. 885 01:50:48,407 --> 01:50:49,817 Now, go. 886 01:50:57,082 --> 01:50:58,457 How did you get in here? 887 01:52:37,473 --> 01:52:39,300 So the devil will know who sent you. 888 01:53:59,262 --> 01:54:00,887 The drinks are on me. 889 01:54:30,460 --> 01:54:32,832 My fellow Californians... 890 01:54:33,296 --> 01:54:36,961 ...we have gathered here at historic Bear Point... 891 01:54:37,174 --> 01:54:42,465 ...to make official our entrance into the United States of America! 892 01:54:43,472 --> 01:54:45,050 Bravo! 893 01:59:07,650 --> 01:59:09,726 Welcome to the Union, governor. 894 02:00:01,328 --> 02:00:04,329 Look at you. A real heartbreaker, huh? 895 02:00:06,166 --> 02:00:07,661 - Dad? - Yeah? 896 02:00:07,876 --> 02:00:10,546 Why didn't you tell me who you are? 897 02:00:12,631 --> 02:00:14,090 Come here. 898 02:00:17,761 --> 02:00:19,006 Joaquin... 899 02:00:21,056 --> 02:00:25,765 ...when you were born, I vowed I would give my life to keep you safe. 900 02:00:27,229 --> 02:00:30,230 I thought I could protect you by hiding the truth. 901 02:00:33,902 --> 02:00:35,562 But your mother was right. 902 02:00:35,779 --> 02:00:40,026 It wasn't my secret to keep. It belongs to all of us. 903 02:00:41,743 --> 02:00:45,242 So I promise I will never lie to you again. Never. 904 02:01:03,181 --> 02:01:08,341 I bless these rings in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 905 02:01:15,401 --> 02:01:16,682 Elena... 906 02:01:17,445 --> 02:01:21,657 ...receive this ring as a sign of my love and fidelity. 907 02:01:25,870 --> 02:01:27,151 Alejandro... 908 02:01:28,122 --> 02:01:33,330 ...receive this ring as a sign of my love and fidelity. 909 02:01:40,802 --> 02:01:45,262 Today you join in the fullness of time for all eternity. 910 02:01:45,473 --> 02:01:49,091 Yea, seeketh tolerance when easily provoked. 911 02:01:49,310 --> 02:01:53,355 Love endureth, for it keeps no score of wrongs. 912 02:01:53,773 --> 02:01:57,687 Love bears all things and believes all things. 913 02:01:58,069 --> 02:02:00,690 Love endures day by day... 914 02:02:01,113 --> 02:02:02,607 ...hour by hour... 915 02:02:02,823 --> 02:02:04,448 ...minute by minute. - Padre. 916 02:02:04,950 --> 02:02:06,658 Love is patient... 917 02:02:06,869 --> 02:02:08,114 Padre. 918 02:02:08,662 --> 02:02:11,367 Can you hurry it up a little? The people are calling. 919 02:02:16,337 --> 02:02:18,045 It's who we are. 920 02:02:19,632 --> 02:02:21,541 - Do you want her back? - Of course I do. 921 02:02:21,759 --> 02:02:24,428 - And you take him? - If I must. 922 02:02:28,724 --> 02:02:31,844 You may now kiss the bride. Again. 923 02:02:38,525 --> 02:02:40,067 Don't wait up. 924 02:02:40,277 --> 02:02:41,557 Never.