1
00:04:09,057 --> 00:04:10,267
أرى الحيوان
2
00:04:13,144 --> 00:04:15,689
لنذهب جميعاً إلى الردهة
3
00:04:15,772 --> 00:04:18,441
لنذهب جميعاً إلى الردهة
4
00:04:18,525 --> 00:04:21,532
لنذهب جميعاً إلى الردهة
5
00:04:21,820 --> 00:04:24,489
ـ لنحصل على حلوى !
ـ اهربوا !
6
00:04:24,573 --> 00:04:26,992
شيء لذيذ لنتناوله
7
00:04:27,075 --> 00:04:29,995
لا شيء أجمل من الفشار
8
00:04:30,078 --> 00:04:33,081
المشروبات الغازية رائعة
9
00:04:33,164 --> 00:04:35,667
قطع الشوكولاتة والسكاكر
10
00:04:35,750 --> 00:04:40,881
لنذهب جميعاً إلى الردهة
لنحصل على حلوى
11
00:04:42,966 --> 00:04:44,145
ماذا ؟
12
00:04:46,428 --> 00:04:47,451
أخرجوني !
13
00:04:58,148 --> 00:04:59,149
استعدّ !
14
00:05:11,953 --> 00:05:14,456
لا أراها، هل تراها ؟
15
00:05:14,539 --> 00:05:17,167
اهدأ يا فتى، هي لن تهرب إلى الأبد
16
00:05:33,969 --> 00:05:34,903
{\an8}’’ديناصورات موجودة في عالمنا‘‘
17
00:05:34,928 --> 00:05:36,763
{\an8}الديناصورات موجودة في عالمنا
18
00:05:36,846 --> 00:05:39,933
{\an8}ومع كل مواجهة، نتعلم
المزيد عن هذا الواقع الجديد المخيف
19
00:05:40,016 --> 00:05:41,017
’’٣٧ حادث وفاة له صلة بالديناصورات‘‘
20
00:05:41,101 --> 00:05:42,060
’’أفيد بها في العام الفائت‘‘
21
00:05:42,143 --> 00:05:43,144
عزيزتي، تشبثي
22
00:05:44,437 --> 00:05:45,647
كيف وصلنا إلى هنا ؟
23
00:05:45,730 --> 00:05:47,107
يا للهول
24
00:05:47,190 --> 00:05:48,191
مرت ثلاثة عقود
25
00:05:48,274 --> 00:05:49,609
منذ الأحداث الفتاكة في (جوراسيك بارك)
26
00:05:49,692 --> 00:05:50,693
’’(جوراسيك بارك)، ١٩٩٣‘‘
27
00:05:50,777 --> 00:05:51,861
وما زلنا لم نجد طريقة
28
00:05:51,945 --> 00:05:53,530
لتعيش هذه الحيوانات بيننا بشكل آمن
29
00:05:53,613 --> 00:05:54,697
’’(جوراسيك وورلد)‘‘
30
00:05:54,781 --> 00:05:55,782
’’توقف عن العمل عام ٢٠١٥‘‘
31
00:05:55,865 --> 00:05:56,866
بعد انفجار
32
00:05:56,950 --> 00:05:58,493
بركان (إيسلا نوبلار) الخامد منذ وقت طويل
33
00:05:58,576 --> 00:05:59,577
{\an8}جرى نقل الناجين
34
00:05:59,661 --> 00:06:00,703
{\an8}إلى البر الرئيسي
35
00:06:00,787 --> 00:06:01,788
{\an8}’’هربت الديناصورات من المجمع‘‘
36
00:06:01,871 --> 00:06:02,914
{\an8}’’(جيما زاو)، مراسلة، (ناو ذيس)‘‘
37
00:06:02,997 --> 00:06:04,082
{\an8}العديد من الحيوانات المفترسة الأكبر حجماً
38
00:06:04,165 --> 00:06:05,917
{\an8}قد اعتقلت، لكن المخلوقات المتبقية
39
00:06:06,000 --> 00:06:08,461
{\an8}انتشرت هنا في متنزه (بيغ روك) الوطني
40
00:06:08,545 --> 00:06:09,587
’’متنزه (بيغ روك) الوطني‘‘
41
00:06:09,671 --> 00:06:11,506
في حين بقيت معظمها في البرية
42
00:06:11,589 --> 00:06:13,216
من فيها وصلت إلى عالم الحضارة
43
00:06:13,299 --> 00:06:14,300
عانت صعوبة للتأقلم
44
00:06:14,384 --> 00:06:15,844
مع ظروف غير مألوفة
45
00:06:15,927 --> 00:06:17,679
{\an8}’’شريط مصور تقدمة
(مارشا) و(ليف كلينبام)‘‘
46
00:06:17,762 --> 00:06:20,098
{\an8}حذرت السلطات المحلية
بأن الحيوانات لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها
47
00:06:20,181 --> 00:06:22,142
{\an8}وحين تجوع، تصبح عنيفة إلى أقصى حد
48
00:06:22,851 --> 00:06:24,936
بينما انتشرت الديناصورات عبر الحدود
49
00:06:25,019 --> 00:06:26,771
برزت سوق سوداء عالمية
50
00:06:26,855 --> 00:06:27,856
ليست لنا
51
00:06:27,939 --> 00:06:29,816
هيّا، أيها الفاشل البائس المثير للشفقة !
52
00:06:29,899 --> 00:06:30,900
’’(لندن)، (بريطانيا)‘‘
53
00:06:30,984 --> 00:06:32,235
للتصدي للتهديد المتزايد
54
00:06:32,318 --> 00:06:33,445
للصيادين غير الشرعيين
55
00:06:33,528 --> 00:06:34,529
’’(سييرا نيفادا)، (كاليفورنيا)‘‘
56
00:06:34,612 --> 00:06:36,698
منح الكونغرس الأمريكي
حق الجمع الحصري
57
00:06:36,781 --> 00:06:38,241
للقطب العالمي، شركة (بيوسين جنيتيكس)
58
00:06:38,324 --> 00:06:39,325
’’(بيوسين جنيتيكس)‘‘
59
00:06:39,409 --> 00:06:41,578
{\an8}في (بيوسين)، نكرس نفسنا لفكرة...
60
00:06:41,661 --> 00:06:43,037
{\an8}’’(لويس دودجسون)، مدير عام، (بيوسين)‘‘
61
00:06:43,121 --> 00:06:44,122
{\an8}أن الديناصورات
62
00:06:44,205 --> 00:06:46,166
{\an8}بوسعها أن تعلمنا المزيد عن أنفسنا
63
00:06:46,750 --> 00:06:49,669
{\an8}المدير العام، (لويس دودجسون)
صنع ملاذاً
64
00:06:49,753 --> 00:06:51,838
{\an8}في جبال (دولوميت) في (إيطاليا)
65
00:06:51,921 --> 00:06:54,799
حيث يأمل دراسة
أجهزة المناعة القديمة للديناصور
66
00:06:54,883 --> 00:06:56,760
بحثاً عن خصائص علاجية فريدة
67
00:06:57,552 --> 00:06:58,636
في حين تعتقد (بيوسين)
68
00:06:58,720 --> 00:07:00,638
أنه بوسعنا استعمال القوّة الجينية بمسؤولية
69
00:07:00,722 --> 00:07:01,931
يبقى للناس شكوكهم
70
00:07:02,015 --> 00:07:04,309
’’ما الذي يجدر فعله بشأن
الديناصورات البرية ؟‘‘
71
00:07:04,392 --> 00:07:05,393
’’دمروها‘‘
72
00:07:05,477 --> 00:07:06,519
{\an8}يفيد البعض أن عقود الحكومة قد أدت
73
00:07:06,603 --> 00:07:07,645
{\an8}إلى ارتفاع هائل في أرباح (بيوسين)
74
00:07:07,729 --> 00:07:08,521
{\an8}’’الدخل الإجمالي لعام ٢٠٢١، ٣٦,٥ مليار دولار‘‘
75
00:07:08,605 --> 00:07:09,397
{\an8}’’زيادة بنسبة ١٢%‘‘
76
00:07:09,481 --> 00:07:10,982
{\an8}وتسود الشائعات بشأن مستنسخ بشري
77
00:07:11,066 --> 00:07:12,067
{\an8}قد اختفى بشكل غامض
78
00:07:12,150 --> 00:07:13,151
{\an8}’’(ماونتن فيو)، (كاليفورنيا)‘‘
79
00:07:13,234 --> 00:07:14,861
{\an8}مما أدى إلى عملية بحث عالمية
80
00:07:15,487 --> 00:07:19,240
{\an8}يعتقد البعص أنها مشابهة جينياً
لـ(شارلوت لوكوود)، الابنة المتوفاة
81
00:07:19,324 --> 00:07:20,909
{\an8}للشريك المؤسس لـ(جوراسيك بارك)
82
00:07:20,992 --> 00:07:22,202
{\an8}(بنجامن لوكوود)
83
00:07:22,786 --> 00:07:24,287
بعد أن أعدنا هذه الحيوانات
84
00:07:24,370 --> 00:07:25,580
من حالة الانقراض
85
00:07:25,663 --> 00:07:27,373
أيمكننا مواجهة العواقب ؟
86
00:07:28,166 --> 00:07:29,626
هل نحن مسؤولون عنها
87
00:07:29,709 --> 00:07:30,710
أو يجدر بنا تركها
88
00:07:30,794 --> 00:07:32,212
لتدافع عن نفسها بنفسها ؟
89
00:07:32,295 --> 00:07:34,214
{\an8}’’الجدال يتفاقم
بشأن موطن الزاحف المجنح‘‘
90
00:07:34,297 --> 00:07:36,508
{\an8}بينما نتأقلم مع عالم يتغير بشكل دائم
91
00:07:36,591 --> 00:07:38,551
{\an8}علينا إيجاد الإجابات على هذه الأسئلة
92
00:07:38,635 --> 00:07:40,887
حفاظاً على سلامتهم وسلامتنا على حد سواء
93
00:07:46,399 --> 00:07:47,817
لنذهب !
94
00:07:49,194 --> 00:07:50,361
مهلاً !
95
00:07:59,412 --> 00:08:02,790
{\an8}’’شركة الأبقار (سو ريدج)، (نيفادا)‘‘
96
00:08:26,064 --> 00:08:28,191
نحن بداخل
97
00:08:28,274 --> 00:08:30,193
منشأة التناسل غير الشرعية
98
00:08:31,027 --> 00:08:32,737
يوضع الصغار في أقفاص
99
00:08:32,821 --> 00:08:34,280
للحد من التكاليف
100
00:08:34,989 --> 00:08:36,616
هذا مشهد من القرون الوسطى
101
00:08:40,787 --> 00:08:41,746
(كلير)
102
00:08:46,292 --> 00:08:48,378
لماذا يفصلونه عن الآخرين ؟
103
00:08:50,463 --> 00:08:52,549
لا أظنه سينجو
104
00:08:58,012 --> 00:08:59,389
لا، ماذا تفعلين ؟
105
00:08:59,472 --> 00:09:00,765
بوسعنا التبليغ عن هذا
106
00:09:00,849 --> 00:09:03,351
سيستغرق ذلك أياماً للتحقيق
107
00:09:04,060 --> 00:09:05,311
بوسعنا إنقاذ هذا الحيوان الآن
108
00:09:07,063 --> 00:09:08,398
لا بأس، لا بأس، يا صغيري
109
00:09:11,985 --> 00:09:13,069
حسناً، ها نحن ذا
110
00:09:18,241 --> 00:09:19,909
لا، لا !
111
00:09:19,993 --> 00:09:21,286
ـ ارفعي
ـ حسناً
112
00:09:22,662 --> 00:09:26,040
ـ اسندي الرأس
ـ أجل، حسناً، أجل
113
00:09:26,124 --> 00:09:27,667
ـ أسرع
ـ تفقد الجانب الأيمن
114
00:09:27,750 --> 00:09:29,669
ـ معي
ـ هيّا، هيّا، هيّا
115
00:09:29,752 --> 00:09:31,254
حسناً، هيّا، هيّا، لنذهب
116
00:09:36,384 --> 00:09:38,303
ـ تشبثا !
ـ بماذا ؟
117
00:09:50,023 --> 00:09:51,608
’’ممنوع التعدي على الملكية - ممنوع الدخول‘‘
118
00:09:51,691 --> 00:09:53,109
’’ستجري مقاضاة المخالفين‘‘
119
00:10:02,368 --> 00:10:04,120
(كلير)، سنتعرض لإطلاق نار !
120
00:10:10,126 --> 00:10:11,169
لا ! (كلير) !
121
00:10:11,252 --> 00:10:12,712
ـ لا، لا، (كلير) !
ـ يا للهول
122
00:10:22,096 --> 00:10:23,056
تباً
123
00:10:26,768 --> 00:10:28,102
هل الجميع بخير ؟
124
00:10:28,686 --> 00:10:29,896
لا !
125
00:10:40,907 --> 00:10:42,158
حسناً
126
00:10:42,242 --> 00:10:43,785
لنأخذ هذا إلى
إدارة الأسماك والحيوانات البرية
127
00:10:43,868 --> 00:10:45,119
ثم نهاجمهم مجدداً
128
00:10:45,745 --> 00:10:46,579
أجل
129
00:10:46,663 --> 00:10:48,248
أجل، رأيتم مركز التناسل ذلك، صحيح ؟
130
00:10:48,957 --> 00:10:49,916
انتهينا
131
00:10:52,043 --> 00:10:54,587
تلقيت اتصالاً الأسبوع الفائت، إنه عمل حقيقي
132
00:10:54,671 --> 00:10:55,672
أمر بوسعي فعله
133
00:10:55,755 --> 00:10:57,131
لإحداث تغيير فعال
134
00:10:57,215 --> 00:10:59,342
ـ عليّ قبوله
ـ إنها تحتاج إلينا
135
00:10:59,425 --> 00:11:02,428
هل تنقذين تلك الديناصورات
لأنها بحاجة إلينا
136
00:11:02,512 --> 00:11:04,222
أو لتكفري عن خطاياك ؟
137
00:11:04,806 --> 00:11:06,808
ـ (كلير)
ـ هذا جنون
138
00:11:07,642 --> 00:11:08,643
(كلير)
139
00:11:09,352 --> 00:11:10,728
انت تفعلين الصواب
140
00:11:10,812 --> 00:11:12,063
لكن هذا--
141
00:11:12,146 --> 00:11:14,232
ما عادت الطريقة التي يجدر بنا اتباعها
142
00:11:15,984 --> 00:11:18,194
بصراحة، تحتاجين إلى شخص
يتقبل بارتياح التعرض لإطلاق النار
143
00:11:18,778 --> 00:11:21,489
أما زالت تجمعك بـ(أوين)،
تلك العلاقة الغريبة ؟
144
00:11:21,990 --> 00:11:23,158
ليست غريبة جداً
145
00:11:23,241 --> 00:11:24,534
لم يقصد "غريبة"
146
00:11:24,617 --> 00:11:25,618
لا
147
00:11:26,286 --> 00:11:28,163
بل قصد أنها مفاجئة
148
00:11:38,256 --> 00:11:42,343
{\an8}’’جبال (سييرا نيفادا)‘‘
149
00:12:06,993 --> 00:12:08,119
لنعدها إلى الديار !
150
00:12:59,462 --> 00:13:00,421
لا
151
00:13:12,934 --> 00:13:14,602
حسناً، تعال إلى هنا
152
00:13:18,398 --> 00:13:19,399
حسناً
153
00:13:21,568 --> 00:13:22,694
مهلاً، مهلاً
154
00:13:32,954 --> 00:13:34,539
سنأخذك إلى مكان آمن
155
00:13:38,585 --> 00:13:39,586
مهلاً
156
00:13:44,174 --> 00:13:45,425
ها أنت
157
00:13:46,092 --> 00:13:47,302
ها أنت
158
00:13:48,386 --> 00:13:49,387
أجل
159
00:14:27,842 --> 00:14:29,010
تباً
160
00:14:37,852 --> 00:14:40,813
تعلمون أن الصيد من الثالثة وإلى الخامسة
تعلمون جميعاً ذلك
161
00:14:41,856 --> 00:14:44,692
يبدو أننا سنأخذ الحيوان منكم
162
00:14:44,775 --> 00:14:45,776
لن يحدث ذلك
163
00:14:46,360 --> 00:14:48,821
يبدو أنه لم ير الشارة
164
00:14:51,574 --> 00:14:54,076
قسم الأسماك والحيوانات البرية
165
00:14:55,745 --> 00:14:58,414
سنأخذ هذا الديناصور لسلامته
166
00:15:00,583 --> 00:15:01,584
هذا مضحك
167
00:15:02,710 --> 00:15:06,964
لأن صديقيّ هنا يعرفون المستجدين
168
00:15:07,048 --> 00:15:09,258
أتتذكر مقابلتهم في يوم التوجيه يا (شيب) ؟
169
00:15:10,134 --> 00:15:11,135
لا
170
00:15:13,221 --> 00:15:16,891
كم تدفعون مقابل مسحوق عظام الديناصورات ؟
ثلاثة آلاف للثلاثين غراماً ؟
171
00:15:17,558 --> 00:15:19,227
مما يجعل حيواننا يساوي--
172
00:15:20,728 --> 00:15:22,188
خمسمائة ألف دولار ؟
173
00:15:24,482 --> 00:15:26,317
كيف تريدون أن يسير الأمر ؟
174
00:15:28,694 --> 00:15:30,238
لن تفيدني عظامكم
175
00:15:31,531 --> 00:15:32,532
يا أخي !
176
00:15:34,534 --> 00:15:35,535
لا يكذب
177
00:15:54,053 --> 00:15:55,054
أراك لاحقاً
178
00:16:03,312 --> 00:16:05,398
لم أرك تتجنب شجاراً قط
179
00:16:10,695 --> 00:16:11,696
أجل
180
00:16:12,613 --> 00:16:14,031
لديّ التزامات
181
00:17:19,847 --> 00:17:21,015
ألا يفترض أن تكوني في المدرسة ؟
182
00:17:21,641 --> 00:17:22,767
أتعلّم من المنزل
183
00:17:25,102 --> 00:17:26,103
حقاً ؟
184
00:17:27,271 --> 00:17:28,272
وأين منزلك ؟
185
00:17:36,280 --> 00:17:37,281
لا أعرف
186
00:17:40,034 --> 00:17:42,119
حبذا ألّا تقف عندك !
187
00:17:45,444 --> 00:17:46,876
اللعنة
188
00:17:51,754 --> 00:17:53,547
ما هذا يا رجل ؟
189
00:18:16,278 --> 00:18:18,322
إذن، الديناصورات...
190
00:19:28,904 --> 00:19:29,946
مرحباً
191
00:19:32,199 --> 00:19:33,116
أين كنت ؟
192
00:19:33,909 --> 00:19:35,952
لا مكان، ماذا تحرقين ؟
193
00:19:36,995 --> 00:19:39,873
لا شيء، بطانيات قديمة وحسب
194
00:19:42,292 --> 00:19:43,794
أنت واثقة أنك لم تتجاوزي الجسر ؟
195
00:19:44,711 --> 00:19:45,837
هذه النظرة التي ترمقينني بها
196
00:19:45,921 --> 00:19:47,047
ـ حين تخالينني أكذب
ـ هل تكذبين ؟
197
00:19:47,130 --> 00:19:48,131
ـ لا
ـ (مايزي)
198
00:19:48,215 --> 00:19:50,133
تبحثين في كل مكان عدا هنا
199
00:19:50,217 --> 00:19:52,344
قلت إنني لم أتجاوز الجسر
200
00:19:56,681 --> 00:19:57,682
(مايزي)
201
00:19:58,225 --> 00:19:59,351
أيمكننا البدء من جديد ؟
202
00:19:59,434 --> 00:20:00,435
أعلم، (كلير)
203
00:20:00,519 --> 00:20:02,813
يوجد أشخاص
قد يفعلون أي شيء لإيجادي
204
00:20:02,896 --> 00:20:04,064
لست غاضبة
205
00:20:04,147 --> 00:20:06,233
مما يعني أنه لا داعي لتغضبي
206
00:20:06,316 --> 00:20:07,275
لست غاضبة
207
00:20:08,026 --> 00:20:09,403
بوسعي الاعتناء بنفسي
208
00:20:09,486 --> 00:20:10,570
مهلاً
209
00:20:10,654 --> 00:20:13,448
لا بأس إن اعتمدنا على واحدنا الآخر
210
00:20:13,532 --> 00:20:14,699
هذا ما يفعله الناس
211
00:20:14,783 --> 00:20:16,785
ما أدراني بما يفعله الناس ؟
212
00:20:17,536 --> 00:20:18,787
الأشخاص الوحيدون الذين كلمتهم
213
00:20:18,870 --> 00:20:20,872
في الأعوام الأربعة الفائتة هما أنتما
214
00:20:22,582 --> 00:20:23,417
إضافة إلى ذلك
215
00:20:23,500 --> 00:20:25,168
لست شخصاً حقيقياً بأية حال
216
00:20:25,669 --> 00:20:28,046
ـ ماذا ؟
ـ صنعت من شخص آخر
217
00:20:28,839 --> 00:20:29,965
لست على حقيقتي
218
00:20:37,973 --> 00:20:40,600
أنت الكائن الوحيد منك الذي صنع يوماً
219
00:20:42,894 --> 00:20:43,937
ماذا ؟
220
00:20:44,563 --> 00:20:46,523
ـ لا
ـ أكان ذلك مبتذلاً جداً ؟
221
00:20:46,606 --> 00:20:47,774
كان مبتذلاً جداً
222
00:20:47,858 --> 00:20:49,109
أيمكننا إبقاؤه في ما بيننا ؟
223
00:20:49,192 --> 00:20:50,569
لا يمكنني أن أعدك بذلك
224
00:20:56,783 --> 00:20:58,535
ـ مرحباً يا فتاة
ـ مرحباً
225
00:20:58,618 --> 00:20:59,703
آسف على تأخري
226
00:21:04,040 --> 00:21:05,667
تفوح منك رائحة الجياد
227
00:21:06,668 --> 00:21:07,961
يروقك ذلك، صحيح ؟
228
00:21:08,044 --> 00:21:09,254
أجل
229
00:21:09,337 --> 00:21:10,297
حسناً
230
00:21:12,048 --> 00:21:14,634
سأعد العشاء
231
00:21:15,385 --> 00:21:16,636
كل شيء بخير ؟
232
00:21:17,763 --> 00:21:19,014
ذهبت إلى البلدة مجدداً
233
00:21:21,767 --> 00:21:24,019
هذه الفتاة، هل كلمتها ؟
234
00:21:24,895 --> 00:21:25,937
حاولت
235
00:21:28,774 --> 00:21:29,900
سأكلمها
236
00:23:28,617 --> 00:23:29,660
اسمعي
237
00:23:29,743 --> 00:23:31,745
أبعديها عن نفسك حين تقطعينها
238
00:23:38,934 --> 00:23:40,519
أتريدين معرفة كيفية الشجار بالسكين ؟
239
00:23:41,395 --> 00:23:43,022
عليك التعرّض للجرح
240
00:23:43,105 --> 00:23:45,399
تأكدي من جرح خصمك لك في مكان غير مهم
241
00:23:45,482 --> 00:23:46,984
بينما تجرحينه في عضو حيوي
242
00:23:47,776 --> 00:23:49,236
ثم قولي عبارة رائعة مثل...
243
00:23:49,319 --> 00:23:52,489
"الفتاة غير المناسبة
في الوقت غير المناسب"
244
00:23:52,990 --> 00:23:54,783
الفتاة غير المناسبة
في الوقت غير المناسب
245
00:23:56,577 --> 00:23:57,995
ـ الجو بارد جداً
ـ أليس كذلك ؟
246
00:23:58,704 --> 00:23:59,747
ما كنت لأعبث معها
247
00:23:59,830 --> 00:24:00,831
مستحيل
248
00:24:07,254 --> 00:24:08,506
اسمعي، يا فتاة، يجدر بنا التكلم
249
00:24:08,589 --> 00:24:09,674
عن ذهابك إلى البلدة
250
00:24:11,217 --> 00:24:13,427
لا أظنك تفهم
مدى فظاعة كوني محتجزة هنا
251
00:24:13,489 --> 00:24:15,018
لست محتجزة هنا
252
00:24:15,096 --> 00:24:16,639
لكننا لا نثق بالناس وحسب
253
00:24:16,722 --> 00:24:18,140
لا، لا تثقان بي وحسب
254
00:24:19,016 --> 00:24:20,685
ثم تتوقعان مني الوثوق بكما
255
00:24:20,768 --> 00:24:22,186
لمَ لا يسعني التمتع بأية حرية ؟
256
00:24:22,270 --> 00:24:23,104
لأنه لا يمكنك ذلك
257
00:24:28,985 --> 00:24:30,027
سار ذلك بأفضل شكل
258
00:24:30,611 --> 00:24:31,946
ماذا يحصل ؟
259
00:24:33,072 --> 00:24:34,991
ـ عمرها ١٤ عاماً
ـ أجل
260
00:24:35,074 --> 00:24:36,492
تذكرين كيف كانت تلك الفترة
261
00:24:37,743 --> 00:24:38,744
أجل
262
00:24:40,913 --> 00:24:42,623
لا يمكننا إبقاؤها هنا إلى الأبد
263
00:24:43,291 --> 00:24:44,500
إن لم نسو هذا الوضع
264
00:24:44,582 --> 00:24:46,335
ستذهب إلى أبعد بكثير من الجسر
265
00:24:46,418 --> 00:24:47,253
إن عثروا عليها
266
00:24:47,336 --> 00:24:48,337
لن نراها مجدداً أبداً
267
00:24:48,421 --> 00:24:49,629
علينا حمايتها، هذا عملنا
268
00:24:49,714 --> 00:24:52,008
ـ هذا ما سنفعله
ـ كيف ؟
269
00:24:52,716 --> 00:24:54,010
باحتجازها في الداخل ؟
270
00:24:55,845 --> 00:24:56,887
لديها أسئلة
271
00:24:59,098 --> 00:25:00,850
أتعلم ؟ أسئلة نعجز عن الإجابة عليها
272
00:25:03,102 --> 00:25:04,687
تريد أن تعرف من تكون
273
00:25:07,648 --> 00:25:09,358
من كانت (شارلوت لوكوود)
274
00:25:09,442 --> 00:25:10,401
’’(جوراسيك بارك)‘‘
275
00:25:15,740 --> 00:25:17,450
تعقبت (غرايدي) إلى منزله
276
00:25:18,117 --> 00:25:20,995
كنت محقاً، للـ"رابتور" صغير
277
00:25:22,955 --> 00:25:24,665
لكن اسمع، هناك أمر آخر
278
00:25:26,042 --> 00:25:27,835
وجدت تلك الفتاة التي كنت تبحث عنها
279
00:25:31,839 --> 00:25:35,176
{\an8}’’غرب (تكساس)‘‘
280
00:26:56,924 --> 00:26:58,301
شكراً على قدومك
281
00:26:58,926 --> 00:27:00,136
كنت أجهل بمن يجدر بي الاتصال
282
00:27:01,012 --> 00:27:03,055
إدارة الأسماك والحيوانات البرية تجاهلته
283
00:27:03,139 --> 00:27:04,348
لأنه لم يكن ديناصوراً
284
00:27:04,432 --> 00:27:06,517
أجل، تحظى بكامل الانتباه
285
00:27:07,059 --> 00:27:08,561
أتريدان تنويع مواقع العينات
286
00:27:08,644 --> 00:27:09,604
على مسافة ٩٠ متراً كل واحد ؟
287
00:27:10,187 --> 00:27:11,480
هذان طالباك ؟
288
00:27:11,564 --> 00:27:15,776
أجل، كنا نتقصى عن تأثير
الزراعة الصناعية على البيئة
289
00:27:15,860 --> 00:27:18,362
لذا، هذا نطاق عملنا تماماً
290
00:27:18,446 --> 00:27:20,281
أغاروا على ٦٠ حقلاً في المقاطعة
291
00:27:21,157 --> 00:27:23,075
هل سبق لك أن رأيت لهذا مثيلاً ؟
292
00:27:23,159 --> 00:27:25,328
لا، ليس بهذا الشكل
293
00:27:25,411 --> 00:27:27,204
كانت تترك حقولاً متلفة
294
00:27:27,288 --> 00:27:28,414
في كل أرجاء الغرب الأوسط
295
00:27:28,497 --> 00:27:30,166
أولاً تلك الشركات الكبرى
296
00:27:30,249 --> 00:27:33,169
حاولت قتل جميع الحشرات، والآن هذا
297
00:27:43,804 --> 00:27:45,139
هل هذه أرضك ؟
298
00:27:45,222 --> 00:27:46,682
هذه ذرة آل (بينيت)
299
00:27:46,766 --> 00:27:48,059
لم يأكل الجراد ذلك
300
00:27:48,142 --> 00:27:50,478
أتزرعون البذور عينها كآل (بينيت) ؟
301
00:27:50,561 --> 00:27:51,562
لا
302
00:27:52,438 --> 00:27:53,689
نحن مستقلون
303
00:27:55,316 --> 00:27:56,776
يستعملون بذور (بيوسين)
304
00:27:59,570 --> 00:28:00,905
أجل، أراهن أنهم يفعلون ذلك
305
00:28:02,448 --> 00:28:03,950
هل قلت إنك أمسكت بواحد حي ؟
306
00:28:07,369 --> 00:28:09,871
هذه الدكتورة (إيلي ساتلر) يا طفلان
307
00:28:09,955 --> 00:28:11,999
إنها عالمة في الجامعة
308
00:28:12,082 --> 00:28:13,542
عالمة حشرات ؟
309
00:28:14,390 --> 00:28:15,627
نوعاً ما
310
00:28:15,711 --> 00:28:18,088
أدرس نباتات منذ طويل مما يساعدني في
معرفة كيفية حماية النباتات والتربة حالياً
311
00:28:18,171 --> 00:28:22,092
ما يساعدني في معرفة
كيفية حماية النباتات والتربة الآن
312
00:28:23,690 --> 00:28:25,220
انظرا
313
00:28:29,141 --> 00:28:30,767
أليست جميلة ؟
314
00:28:30,851 --> 00:28:33,645
هذا منظم المجال وهو يساعدني
على قراءة الحمض النووي أينما كنت
315
00:28:33,729 --> 00:28:37,232
وهو يساعدني
على قراءة الحمض النووي أينما كنت
316
00:28:37,774 --> 00:28:41,528
سأضع المسحة في فمه
317
00:28:43,155 --> 00:28:44,531
أحسنت
318
00:28:45,449 --> 00:28:49,453
والآن، عليّ اصطحاب رفيقكما الصغير
في رحلة
319
00:28:49,536 --> 00:28:50,996
إلى أين ؟
320
00:28:52,622 --> 00:28:54,624
أحتاج إلى رأي آخر
321
00:28:56,423 --> 00:28:59,218
{\an8}’’(يوتاه)‘‘
322
00:28:59,301 --> 00:29:01,386
ـ (مادلين) ؟
ـ أجل ؟
323
00:29:01,470 --> 00:29:04,014
علينا تنظيف هذه الأسطوانة الصغيرة
324
00:29:04,098 --> 00:29:05,933
حسناً، أنزلها ببطء
325
00:29:07,726 --> 00:29:09,061
ـ أمسكت به ؟
ـ أجل
326
00:29:09,645 --> 00:29:11,021
على مهلك
327
00:29:11,105 --> 00:29:12,981
لنبدأ بالتبطين في الجانب الآخر
328
00:29:13,816 --> 00:29:16,151
مباشرة هناك، أتولى ذلك
329
00:29:17,528 --> 00:29:18,987
لماذا نحفر ؟
330
00:29:19,071 --> 00:29:22,366
لأن علم المتحجرات هو علم
331
00:29:22,449 --> 00:29:24,868
والعلم متعلق بالحقيقة
332
00:29:24,952 --> 00:29:26,870
وهناك حقيقة كامنة في هذه الصخور
333
00:29:29,910 --> 00:29:31,119
توقفي
334
00:29:32,037 --> 00:29:35,123
مكتوب أن للـ"تيركس" دماغ صغير
335
00:29:35,665 --> 00:29:38,960
اتّضح أن "التيركس" أذكى مما ظننا
336
00:29:39,044 --> 00:29:41,380
ذاكرتها قوية ووفية
337
00:29:41,463 --> 00:29:43,215
هذه "تيركس"
338
00:29:43,757 --> 00:29:45,759
تعيش "التيركس" بيننا منذ التسعينيات تقريباً
339
00:29:45,842 --> 00:29:47,844
لا أفهم سبب تواجدنا هنا وبحثنا عن عظامها
340
00:29:47,928 --> 00:29:51,139
يبدو الأمر عشوائياً
341
00:29:51,223 --> 00:29:52,081
صحيح
342
00:29:52,137 --> 00:29:53,346
(غرانت) !
343
00:29:55,055 --> 00:29:56,598
سترغب في رؤية هذا
344
00:29:57,390 --> 00:29:58,600
يا جماعة، هلا تساعدونني ؟
345
00:29:58,683 --> 00:29:59,684
سأوضب المكان
346
00:29:59,768 --> 00:30:01,520
سأحرص على عدم قيام أحد آخر بتجاوزه
347
00:30:09,277 --> 00:30:10,445
(إيلي ساتلر)
348
00:30:12,155 --> 00:30:13,156
(ألن غرانت)
349
00:30:14,115 --> 00:30:15,492
تبدو على حالك
350
00:30:18,078 --> 00:30:20,747
وهذا المكان، هو جد...
351
00:30:21,790 --> 00:30:23,917
يمثلك... تماماً
352
00:30:25,622 --> 00:30:26,581
عذرا
353
00:30:27,248 --> 00:30:28,875
لو علمت بقدومك، كنت...
354
00:30:35,548 --> 00:30:37,258
هل أجلب لك شيئاً ؟ جعة أو...
355
00:30:37,342 --> 00:30:42,389
ربما ليس في العاشرة صباحاً،
لكن شاي مثلج أو--
356
00:30:42,472 --> 00:30:43,890
شاي، أجل
357
00:30:43,974 --> 00:30:45,141
شاي، بوسعي فعل ذلك
358
00:30:47,102 --> 00:30:48,812
رأيت الكثير من السياح في طريقي إلى هنا
359
00:30:51,000 --> 00:30:52,418
نفد التمويل
360
00:30:53,586 --> 00:30:55,213
لذا، يجدر بأحد دفع تكاليف كل هذا
361
00:30:55,296 --> 00:30:56,422
صحيح، شكراً
362
00:30:59,133 --> 00:31:03,054
قرأت مقالاتك عن علم التربة
والزراعة المتجددة
363
00:31:03,138 --> 00:31:04,389
هذا رائع
364
00:31:04,472 --> 00:31:05,473
شكراً
365
00:31:05,557 --> 00:31:07,433
بثني ببعض الأمل على غير عادة
366
00:31:08,133 --> 00:31:10,051
وتلك المتعلقة بزراعة الطحالب
367
00:31:11,502 --> 00:31:12,679
هذا مذهل يا (آلان)
368
00:31:12,762 --> 00:31:15,474
الطحالب وقود متجدد وخالي من الكربون
369
00:31:15,557 --> 00:31:19,436
هذا لا يُصدّق
الإجابات في محيطاتنا وفي تربتنا
370
00:31:19,519 --> 00:31:22,063
بالطبع سيستغرق الأمر بعض العمل
ولكننا على شفا الانقراض
371
00:31:22,147 --> 00:31:23,982
ماذا سنفعل ؟ هل سنقف مكتوفي الأيدي ؟
372
00:31:24,065 --> 00:31:25,692
ليس وأنا على قيد الحياة
373
00:31:26,610 --> 00:31:27,861
ماذا ؟
374
00:31:28,737 --> 00:31:30,572
لا، لا شيء، فقط...
375
00:31:31,907 --> 00:31:34,075
فقط أستمع إليك
376
00:31:36,411 --> 00:31:37,871
هل أنت هنا وحدك ؟
377
00:31:37,954 --> 00:31:39,915
نعم، أنا هنا وحدي
378
00:31:42,107 --> 00:31:43,066
كيف حال ولديك ؟
379
00:31:44,985 --> 00:31:47,028
رائعان، كبرا
380
00:31:47,112 --> 00:31:48,780
هذا أمر مفاجىء فعلاً، كلاهما في الجامعة
381
00:31:48,864 --> 00:31:50,031
أتصدق ذلك ؟
382
00:31:50,574 --> 00:31:51,783
و(مارك) ؟
383
00:31:53,869 --> 00:31:54,870
انتهت علاقتنا
384
00:31:59,040 --> 00:32:00,292
يؤسفني سماع ذلك
385
00:32:00,792 --> 00:32:02,210
لا بأس
386
00:32:02,294 --> 00:32:04,045
عدت إلى نفسي
387
00:32:04,129 --> 00:32:06,173
وإلى عملي، تعلم، إنه...
388
00:32:06,256 --> 00:32:07,257
هذا رائع
389
00:32:07,340 --> 00:32:10,427
هذا جيد، بالفعل، أنا لوحدي أخيراً
390
00:32:10,510 --> 00:32:11,511
هذه أزمنة مثيرة للحماس
391
00:32:12,095 --> 00:32:14,598
أجل، أعيش حياة (ألن غرانت)
392
00:32:14,681 --> 00:32:16,308
ـ لكنها...
ـ قد تكون موحشة
393
00:32:16,391 --> 00:32:17,809
تبعث بحرية كاملة
394
00:32:20,697 --> 00:32:21,740
(إيلي)
395
00:32:23,575 --> 00:32:27,413
لم تقطعي كل هذه المسافة إلى هنا
لتتبع الأخبار وحسب، صحيح ؟
396
00:32:31,792 --> 00:32:33,127
هذا جراد
397
00:32:33,210 --> 00:32:35,921
الفك الأسفل، الجناحان، الصدر لكن--
398
00:32:36,839 --> 00:32:38,424
يا للعجب، حجمه هائل
399
00:32:40,634 --> 00:32:43,345
له جينات منقرضة
منذ العصر الطباشيري
400
00:32:43,846 --> 00:32:47,224
وتقوم حشود كبيرة منه بإتلاف المحاصيل
من (أيوا) إلى (تكساس)
401
00:32:48,183 --> 00:32:49,226
هذا مرعب، صحيح ؟
402
00:32:50,436 --> 00:32:51,979
بدأت ببضع مئات
403
00:32:52,062 --> 00:32:54,565
قد يكون هناك الملايين منها
مع نهاية الصيف
404
00:32:54,648 --> 00:32:57,109
إن استمرت في الهجوم، لن يبقى هناك أية حبوب
405
00:32:57,192 --> 00:32:58,527
لإطعام الدجاج، الأبقار
406
00:32:58,610 --> 00:33:00,779
ستنهار السلسلة الغذائية بأسرها
407
00:33:00,863 --> 00:33:04,533
واضح أنه مصنع،
لكن لمَ قد يقدم أحد على ذلك ؟
408
00:33:05,951 --> 00:33:09,955
لا تأكل أياً من المحاصيل
التي تحوي بذور (بيوسين)
409
00:33:10,038 --> 00:33:11,290
(بيوسين)
410
00:33:12,291 --> 00:33:13,751
أتقولين إن (بيوسين) صنعت هذا ؟
411
00:33:13,834 --> 00:33:17,671
لن يصدمني الأمر أن يسعوا إلى
التحكم بالمؤن الغذائية في العالم
412
00:33:18,589 --> 00:33:20,215
ليس قبل أن يتضور بعض ملايين الأشخاص جوعاً
413
00:33:20,299 --> 00:33:21,800
أجل، ما ذلك القول ؟
414
00:33:21,884 --> 00:33:24,261
تفصلنا ثلاث وجبات عن الفوضى ؟
415
00:33:24,762 --> 00:33:25,846
إن لم نردعهم
416
00:33:25,929 --> 00:33:28,056
بوسعك اختيار وجباتك الثلاث الأخيرة
417
00:33:29,850 --> 00:33:31,852
إذن لماذا تحضرينه إلي ؟
418
00:33:32,770 --> 00:33:35,773
أحتاج إلى دليل ملموس
بأن (بيوسين) مسؤولة عن كل هذا
419
00:33:35,856 --> 00:33:39,777
علي الذهاب إلى ملاذهم
وأخذ حمض نووي من جراد آخر هناك
420
00:33:41,779 --> 00:33:42,988
لكنني بحاجة إلى شاهد
421
00:33:44,156 --> 00:33:45,240
(ألن)
422
00:33:46,575 --> 00:33:48,577
تفرض الاحترام، يصدقك الناس
423
00:33:49,411 --> 00:33:50,621
(إيلي)
424
00:33:50,704 --> 00:33:51,872
تعلمين سبب وجودي هنا
425
00:33:51,955 --> 00:33:53,957
المكان هادىء، انتهيت من كل ذلك
426
00:33:54,041 --> 00:33:55,250
حقاً ؟ حسناً
427
00:33:56,210 --> 00:33:57,878
آسفة، (ألن)
428
00:33:57,961 --> 00:34:01,090
ما عاد أحد ينعم بذلك الترف،
حتى أنت
429
00:34:01,673 --> 00:34:02,674
وهل تعلم أمراً ؟
430
00:34:04,134 --> 00:34:05,219
أنت الذي أثق به
431
00:34:09,640 --> 00:34:13,477
ملاذ (بيوسين) هذا
على بعد ١٦٠ كلم من أي مكان ؟
432
00:34:13,560 --> 00:34:14,895
كيف يمكنك الدخول إلى هناك حتى ؟
433
00:34:14,978 --> 00:34:18,732
تلقيت دعوة
من فيلسوفهم الداخلي
434
00:34:18,816 --> 00:34:20,025
{\an8}’’كيف سينتهي العالم‘‘
435
00:34:20,109 --> 00:34:22,986
يبدو أنه عمل مربح جداً
أن ننشر الفوضى هذه الأيام
436
00:34:23,070 --> 00:34:26,490
وصدف أنه دعاك
بشكل مفاجىء ؟
437
00:34:27,491 --> 00:34:29,118
قال إن هناك أشياء سأرغب في رؤيتها
438
00:34:29,201 --> 00:34:30,285
حسناً
439
00:34:36,375 --> 00:34:37,668
هل ستأتي أو ماذا ؟
440
00:34:41,422 --> 00:34:43,298
{\an8}’’منشأة ترحيل الحيوانات البرية الأمريكية‘‘
441
00:34:43,382 --> 00:34:44,550
{\an8}’’(بنسلفانيا)‘‘
442
00:34:46,176 --> 00:34:47,302
الطريق سالكة !
443
00:34:49,263 --> 00:34:51,390
تابع السير، هذا جيد
444
00:34:52,558 --> 00:34:55,894
كل حيوان نمسك به في البر الرئيسي
يعبر من هنا قبل شحنه
445
00:34:55,978 --> 00:34:57,896
إلى ملاذ (بيوسين) في (دولوميت)
446
00:34:57,980 --> 00:34:59,231
نقدم لها الرعاية الطبية
447
00:34:59,314 --> 00:35:00,732
ونحرص على مغادرتها سليمة
448
00:35:01,483 --> 00:35:02,818
الحراسة مشددة
449
00:35:03,318 --> 00:35:05,028
هذه هي التي تريانها وحسب
450
00:35:05,112 --> 00:35:07,281
كثير من الأشخاص المريبين يريدونها
451
00:35:07,364 --> 00:35:08,240
’’(بنسلفانيا)‘‘
452
00:35:08,323 --> 00:35:09,742
’’مستودع الحيوانات البرية الأمريكي‘‘
453
00:35:09,825 --> 00:35:11,535
ـ مرحباً
ـ تتزود طائرتك بالوقود
454
00:35:12,786 --> 00:35:14,037
من الصعب تلقي دعوة من (بيوسين)
455
00:35:14,121 --> 00:35:15,289
لا بدّ أنكما تعرفان أحداً
456
00:35:15,372 --> 00:35:17,124
ـ أتمانعين إن--
ـ بالطبع
457
00:35:19,376 --> 00:35:20,669
مرحباً
458
00:35:20,753 --> 00:35:23,547
أتريني ؟ اتبعيني
459
00:35:23,630 --> 00:35:26,592
أنقذنا هذه الحيوانات
من مزرعة تناسل غير شرعية في (نيفادا)
460
00:35:26,675 --> 00:35:27,885
منذ بضعة أسابيع
461
00:35:27,968 --> 00:35:30,554
أقفلنا المكان برمته، معلومة من شخص مجهول
462
00:35:31,722 --> 00:35:34,808
فتاة مطيعة، أجل، أجل
463
00:35:36,101 --> 00:35:38,687
(ألن)، لا تعتاد على الأمر أبداً
464
00:35:38,771 --> 00:35:40,481
حسناً، لا بأس، أقفله !
465
00:35:40,564 --> 00:35:42,024
ـ اعتني بنفسك
ـ شكراً، وداعاً
466
00:35:42,107 --> 00:35:43,108
حسناً
467
00:35:46,570 --> 00:35:48,280
’’(بيوسين)‘‘
468
00:36:19,853 --> 00:36:20,813
مرحباً
469
00:36:23,107 --> 00:36:24,566
تشبهين (بلو) تماماً
470
00:36:29,154 --> 00:36:30,447
هذا ؟
471
00:36:30,531 --> 00:36:31,615
أتريدين تذوقه ؟
472
00:36:32,533 --> 00:36:33,742
حسناً
473
00:36:48,424 --> 00:36:49,383
(مايزي)، لا تتحركي
474
00:36:53,429 --> 00:36:54,430
مرحباً، يا صغيرة
475
00:36:55,556 --> 00:36:56,557
أتبقين بعيداً عن المتاعب ؟
476
00:36:57,516 --> 00:36:59,143
رزقت بصغير، هذا مستحيل
477
00:37:02,438 --> 00:37:03,605
ارجعي
478
00:37:03,689 --> 00:37:04,857
لن تؤذينا، صحيح ؟
479
00:37:04,940 --> 00:37:06,400
ستؤذينا حتماً
480
00:37:06,483 --> 00:37:07,484
تنفسي وحسب
481
00:37:07,985 --> 00:37:09,778
إن لم تفعلي ذلك، ستخالك خائفة
482
00:37:09,862 --> 00:37:11,113
أنا خائفة
483
00:37:11,864 --> 00:37:13,449
لا، لا داعي لتعلم ذلك
484
00:37:21,665 --> 00:37:23,167
لا بدّ أن عشها قريب
485
00:37:23,250 --> 00:37:24,752
(مايزي)، ادخلي
486
00:37:24,835 --> 00:37:26,712
ـ سأرافقك
ـ ماذا قلت ؟
487
00:37:37,097 --> 00:37:38,140
علينا أن نتحرك
488
00:37:38,223 --> 00:37:39,516
ليس بعد، نحتاج إلى الفتاة
489
00:37:41,769 --> 00:37:42,936
مرحباً، كيف الحال ؟
490
00:37:43,020 --> 00:37:43,979
رائع
491
00:37:47,149 --> 00:37:48,275
(مايزي) ؟
492
00:37:49,193 --> 00:37:50,194
(مايزي) ؟
493
00:37:56,825 --> 00:37:58,035
إلى أين تذهبين ؟
494
00:37:58,118 --> 00:37:59,078
لا يمكنك إبقائي هنا
495
00:37:59,161 --> 00:38:00,412
لست أمي
496
00:38:06,585 --> 00:38:08,003
إنها تغادر المنزل
497
00:38:31,401 --> 00:38:34,071
اصعد في الشاحنة ! هيّا ! لنذهب !
498
00:38:34,822 --> 00:38:35,864
ـ اربطها !
ـ انتظر
499
00:38:35,948 --> 00:38:37,032
هيّا، لنذهب !
500
00:38:39,034 --> 00:38:40,452
هيّا !
501
00:38:42,454 --> 00:38:43,414
لنرحل من هنا
502
00:39:02,683 --> 00:39:03,642
من أنت ؟
503
00:39:25,497 --> 00:39:26,457
(كلير) !
504
00:39:27,332 --> 00:39:28,333
عثروا عليها
505
00:39:28,417 --> 00:39:29,877
ماذا ؟ من هم ؟
506
00:39:29,960 --> 00:39:31,795
صيادون غير شرعيين، رأيتهم في الجوار
507
00:39:32,504 --> 00:39:33,797
القائد شخص حقير بالفعل
508
00:39:33,881 --> 00:39:34,965
لا بدّ أنه عرفني
509
00:39:35,048 --> 00:39:36,049
وتبعني إلى هنا
510
00:39:36,675 --> 00:39:38,051
ـ أين هي ؟
ـ اجلبي الشاحنة
511
00:39:38,135 --> 00:39:39,219
يا للهول
512
00:39:42,890 --> 00:39:43,974
يا للهول
513
00:39:47,186 --> 00:39:49,354
ـ (أوين) !
ـ مهلاً، لا
514
00:39:54,318 --> 00:39:55,444
أخذوا صغيرتها أيضاً
515
00:39:59,615 --> 00:40:01,033
سأستعيدها
516
00:40:02,326 --> 00:40:03,660
أعدك بذلك
517
00:40:14,171 --> 00:40:15,214
هيّا
518
00:40:15,297 --> 00:40:16,423
أعلم بمن يجدر بي الاتصال
519
00:40:26,350 --> 00:40:27,684
{\an8}’’وكالة الاستخبارات المركزية‘‘
520
00:40:27,768 --> 00:40:29,061
{\an8}’’قسم الفصائل الخطيرة‘‘
521
00:40:31,814 --> 00:40:33,148
أرجوك، أرجوك ! لا، لا !
522
00:40:33,232 --> 00:40:34,233
’’جرى التبليغ عن حادث جديد‘‘
523
00:40:35,943 --> 00:40:37,820
هذا العام، يا رجل، ما التالي ؟
524
00:40:37,903 --> 00:40:39,071
على الصعيد التاريخي ؟
525
00:40:39,154 --> 00:40:41,407
ظلام، دم، وابل من النار
526
00:40:41,490 --> 00:40:42,449
ضفادع على ما أظن
527
00:40:42,533 --> 00:40:44,326
لن نبقى على قيد الحياة لوقت طويل
528
00:40:44,410 --> 00:40:45,494
ذلك الجراد في (نبراسكا)
529
00:40:45,577 --> 00:40:46,578
يوشك أن يكون الخاتمة
530
00:40:46,662 --> 00:40:47,746
يأكل الذرة، القمح
531
00:40:47,830 --> 00:40:49,081
بشكل أساسي كل غذائنا
532
00:40:49,164 --> 00:40:50,165
وغذاء غذائنا
533
00:40:50,249 --> 00:40:51,834
لذا بوسعنا توديع هذا
534
00:40:54,920 --> 00:40:55,921
آلو ؟
535
00:40:56,004 --> 00:40:58,257
(فرانكلن)، هذه أنا، هل أنت في العمل ؟
536
00:40:58,340 --> 00:41:00,426
أنت موضوع اهتمام هنا
537
00:41:00,509 --> 00:41:02,302
لذا لا يمكنني مكالمتك فعلاً
538
00:41:02,386 --> 00:41:05,013
أنا في ورطة،
أحتاج فعلاً إلى مساعدتك، أرجوك
539
00:41:05,097 --> 00:41:06,348
أجل، وقد أخسر عملي
540
00:41:06,432 --> 00:41:08,517
وتعلمين أنني غير مؤهل
لفعل أي شيء آخر
541
00:41:08,600 --> 00:41:09,643
نحن في الخارج
542
00:41:11,812 --> 00:41:12,938
دعيني أكلمه
543
00:41:14,565 --> 00:41:15,566
’’مطلوب من الاستخبارات المركزية‘‘
544
00:41:15,649 --> 00:41:16,608
’’(راين ديلاكورت)‘‘
545
00:41:17,192 --> 00:41:19,027
ـ هذا هو ؟
ـ هذا هو
546
00:41:19,111 --> 00:41:23,282
اسمه (راين ديلاكورت)،
إنه فظيع بالفعل
547
00:41:23,365 --> 00:41:24,283
ماذا أخذ ؟
548
00:41:25,451 --> 00:41:27,578
شيئاً نكترث جداً لأمره
549
00:41:28,579 --> 00:41:29,580
تباً، قلت لك
550
00:41:29,663 --> 00:41:31,248
إن أحداً ما سيأتي بحثاً عنها
551
00:41:31,331 --> 00:41:33,167
لا يمكنك أخذ انسان ببساطة، (كلير)
552
00:41:33,250 --> 00:41:34,126
لم يكن لدي خيار
553
00:41:34,209 --> 00:41:36,587
ـ ليس بنظر القانون
ـ هذا الرجل لا يمثل القانون
554
00:41:36,670 --> 00:41:38,130
أخبرنا كيف نجده
555
00:41:39,631 --> 00:41:40,799
من أين اتصلتما بي ؟
556
00:41:43,302 --> 00:41:45,763
لدينا رجل
يعمل متخفيا ضمن نشاطات (ديلاكورت)
557
00:41:45,846 --> 00:41:48,474
ستجري عملية مبادلة في (مالطا)
في وقت ما من الغد، مال مقابل شحنة
558
00:41:49,016 --> 00:41:49,975
أكانت معه ؟
559
00:41:50,601 --> 00:41:51,685
لم يذكر الأمر
560
00:41:51,769 --> 00:41:54,104
لكن لدينا عناصر في الميدان أصلاً
561
00:41:54,188 --> 00:41:55,564
تعرف أحدهم
562
00:41:55,647 --> 00:41:58,192
جندت الاستخبارات المركزية كثيراً منا
بعد إقفال المتنزه
563
00:42:00,027 --> 00:42:01,487
(باري) مع الاستخبارات الفرنسية الآن
564
00:42:03,697 --> 00:42:04,782
علي مكالمته
565
00:42:04,865 --> 00:42:06,950
لا يمكنك الاتصال به ببساطة، إنه متخف بشدة
566
00:42:07,034 --> 00:42:08,786
اسمع، حين نجري المداهمة في (مالطا)
567
00:42:08,869 --> 00:42:11,663
سيتأكد عناصرنا
ما إذا كان (ديلاكورت) يعرف مكانها
568
00:42:11,747 --> 00:42:14,249
عناصرنا، ليس أنت
569
00:42:14,333 --> 00:42:18,837
عدني ألا تدخل إلى هناك
بسترتك المضادة للرصاص وتفسد كل شيء
570
00:42:19,922 --> 00:42:21,131
لمَ قد أفعل ذلك ؟
571
00:42:22,466 --> 00:42:24,635
اسمع، كلاكما مجنونان،
572
00:42:24,718 --> 00:42:27,221
لكنكما تبدوان والدين صالحين
573
00:42:27,304 --> 00:42:29,181
أو أياً كان ما تحاولان أن تكونا عليه
574
00:42:29,765 --> 00:42:31,225
هي محظوظة لوجودكما
575
00:42:32,726 --> 00:42:34,561
لا تتعرض للقتل، حسناً ؟
576
00:42:52,496 --> 00:42:54,248
أظننا نكاد نصل
577
00:42:55,332 --> 00:42:56,291
أجل
578
00:42:57,751 --> 00:42:59,253
{\an8}’’ملاذ (بيوسين)‘‘
579
00:42:59,336 --> 00:43:01,213
{\an8}’’جبال (دولوميت)، (إيطاليا)‘‘
580
00:43:01,296 --> 00:43:02,673
{\an8}’’(بيوسين جنيتيكس)‘‘
581
00:43:09,930 --> 00:43:11,890
د. (ساتلر)، د. (غرانت)
582
00:43:11,974 --> 00:43:14,268
ـ (رامزي كول)، قسم الاتصالات
ـ مرحباً
583
00:43:14,351 --> 00:43:16,603
علي أن أحذركما
الجميع متحمس لاستقبالكما
584
00:43:16,687 --> 00:43:19,523
أنتما أسطورتان فعليتان في هذا المكان
585
00:43:19,606 --> 00:43:22,067
لا بدّ أنك تخلط بيننا
وبين أشخاص آخرين
586
00:43:22,151 --> 00:43:25,112
من الرائع أنكما
ما زلتما مقربين جداً من د. (مالكولم)
587
00:43:25,195 --> 00:43:28,073
أحيانا نلتقي أبطالنا
ويخيبون أملنا
588
00:43:28,157 --> 00:43:30,367
لكنه تماماً
كما قد ترغبين أن يكون عليه
589
00:43:30,451 --> 00:43:32,703
يا لأفكاره الناشطة، هذا مذهل
590
00:43:32,785 --> 00:43:34,663
كم من الوقت أمضيت برفقته ؟
591
00:43:35,914 --> 00:43:38,917
أعلم أنه كان تعليقاً تهكمياً،
لكن بصراحة، ليس بما يكفي
592
00:43:39,001 --> 00:43:41,211
رجاءً، من بعدك، وانتبهي إلى رأسك
593
00:43:48,552 --> 00:43:51,346
إذن ابتاعت (بيوسين) هذه الأرض
لأجل رواسب الكهرمان في التسعينيات
594
00:43:51,430 --> 00:43:53,390
نجحنا في تحويلها إلى ملاذ آمن
595
00:43:53,474 --> 00:43:54,975
لنحو ٢٠ فصيلة منقولة إلى هنا
596
00:43:55,058 --> 00:43:58,979
أتى إلينا أول جيل من (سورنا)
معظم ديناصورات (نوبلار) هنا أيضاً
597
00:43:59,062 --> 00:44:01,899
استغرقت إدارة الأسماك والحيوانات البرية
ثلاثة أعوام لالتقاط الـ"تي ريكس"
598
00:44:02,524 --> 00:44:04,484
ـ الـ--
ـ الـ"تي ريكس" هنا ؟
599
00:44:04,568 --> 00:44:06,361
أجل، أجل
600
00:44:07,236 --> 00:44:09,448
وصل مباشرة قبلكما
601
00:44:26,590 --> 00:44:29,093
نظام الرادع الجوي، ناشط
602
00:44:29,593 --> 00:44:32,471
فضاء جوي محظور
يحمي الحياة الجوية
603
00:44:32,554 --> 00:44:34,932
يبقي الزواحف المجنحة دون الـ١٥٠ متراً
604
00:44:35,015 --> 00:44:35,974
جوية ؟
605
00:44:38,602 --> 00:44:40,604
هل هذا "دريدنوتس" ؟
606
00:44:40,687 --> 00:44:41,647
حقاً ؟
607
00:44:49,321 --> 00:44:50,656
جميل، أليس كذلك ؟
608
00:44:51,281 --> 00:44:54,743
يعني اسمه "لا يخشى شيئاً"،
أظنكما تعرفان ذلك
609
00:44:55,202 --> 00:44:56,537
بمّ تقتات ؟
610
00:44:56,620 --> 00:44:57,621
الزعرور البري والخنشار
611
00:44:57,704 --> 00:44:59,206
جميعها من الفصائل الأصلية، لا شيء مخزن
612
00:44:59,289 --> 00:45:01,041
باستثناء فصيلة الإيلة
613
00:45:01,125 --> 00:45:03,961
إنها فصيلة سفلية رائعة
للحيوان المفترس الأول
614
00:45:04,586 --> 00:45:06,338
الحيوان المفترس الأول ؟
615
00:45:06,422 --> 00:45:07,965
"جيجانوتوصور"
616
00:45:08,799 --> 00:45:10,134
أقله في الوقت الحالي
617
00:45:20,310 --> 00:45:22,980
لا تسمحون بدخول الناس إلى هناك، صحيح ؟
618
00:45:23,689 --> 00:45:25,774
لا، أبحاثنا--
619
00:45:25,858 --> 00:45:28,735
مراكز أبحاثنا
متصلة بالكامل تحت الأرض
620
00:45:28,819 --> 00:45:31,905
إن كان علينا ذلك
بوسعنا أن نرعى الحيوانات عن بعد
621
00:45:31,989 --> 00:45:35,701
بواسطة جهاز مزدرع عصبي يبعث
بإشارات كهربائية مباشرة إلى الدماغ
622
00:45:36,326 --> 00:45:37,703
كالصدمات الكهربائية ؟
623
00:45:38,370 --> 00:45:40,289
لا، كالإشارات
624
00:45:40,873 --> 00:45:43,250
ألا يبدو لك ذلك بعض الشيء...
625
00:45:43,333 --> 00:45:44,710
ـ وحشياً ؟
ـ وحشياً
626
00:45:45,294 --> 00:45:48,922
أتعلم قوّة الفلطية التي كانت موجودة
في الأسيجة الكهربائية في (جوراسيك بارك) ؟
627
00:45:50,007 --> 00:45:50,883
أجل
628
00:45:56,972 --> 00:45:58,891
انضموا رجاء إلى د. (إيان مالكولم) في الظهر
629
00:45:58,974 --> 00:45:59,975
في قاعة المحاضرات
630
00:46:00,058 --> 00:46:01,685
لمناقشة أخلاقيات القوّة الجينية
631
00:46:01,769 --> 00:46:03,854
يا للهول، الجميع شاب جداً
632
00:46:03,937 --> 00:46:07,274
هذا جزء من مبادئنا
أن نجذب الأفضل والأكثر دهاء
633
00:46:07,858 --> 00:46:09,276
أيها الطبيبان
634
00:46:09,359 --> 00:46:12,362
د. (ساتلر) المحترمة والمشهورة
635
00:46:12,446 --> 00:46:14,073
د. (غرانت)، مرحباً
636
00:46:14,156 --> 00:46:16,283
هذا مذهل، أنا (لويس)
637
00:46:16,366 --> 00:46:18,327
ـ (دودجسون)، أجل
ـ مرحباً
638
00:46:18,410 --> 00:46:20,079
ـ أنت (لويس دودجسون) ؟
ـ كيف حالك ؟
639
00:46:20,162 --> 00:46:22,581
لم نتوقع رؤيتك هنا فعلاً
640
00:46:22,664 --> 00:46:24,374
ما كنت لأذهب إلى أي مكان آخر
641
00:46:24,458 --> 00:46:26,210
ـ هل كنت لتذهب ؟
ـ لا
642
00:46:26,293 --> 00:46:29,421
الأشخاص الذين ترينهم هنا
يغيرون العالم
643
00:46:29,505 --> 00:46:30,923
أتمانعان إن...
644
00:46:31,715 --> 00:46:34,093
فقط لكي... سيعني ذلك الكثير
645
00:46:34,176 --> 00:46:35,844
أتريد...
646
00:46:35,928 --> 00:46:37,179
رائع، شكراً جزيلاً
647
00:46:38,514 --> 00:46:39,973
هذا جيد، هذا جيد، شكراً
648
00:46:40,057 --> 00:46:44,812
إذن، ستريان
بعض الأشياء المذهلة اليوم
649
00:46:44,895 --> 00:46:45,896
نحن
650
00:46:46,480 --> 00:46:48,607
نطلق العنان لقوّة الجينوم الحقيقية
651
00:46:48,690 --> 00:46:50,025
نحن على وشك تحقيق ذلك، صدقيني
652
00:46:50,109 --> 00:46:51,860
ستجني ثروة بفضل ذلك
653
00:46:51,944 --> 00:46:54,071
لا، لا يتعلق الأمر بالمال
654
00:46:54,154 --> 00:46:57,491
لا، سبق أن حددنا
عشرات التطبيقات لحمض نووي قديم
655
00:46:57,574 --> 00:47:01,120
نتكلم عن السرطان،
(ألزهايمر)، مناعة ذاتية
656
00:47:01,203 --> 00:47:03,330
سننقذ حياة الناس
657
00:47:03,414 --> 00:47:04,415
أنا واثقة من ذلك
658
00:47:05,416 --> 00:47:08,836
بأية حال، يا ليتني أستطيع
مرافقتكما بجولة بنفسي لكن... هذا--
659
00:47:08,919 --> 00:47:12,089
إذن، أنتما بين أيد قديرة بالكامل
برفقة (رامزي)
660
00:47:12,673 --> 00:47:15,300
إنه بشكل أساسي نسخة أصغر سناً عني
661
00:47:15,384 --> 00:47:19,138
لكنه أذكى... وأطول قامة
662
00:47:20,097 --> 00:47:21,306
ألديك طعام ؟
663
00:47:22,057 --> 00:47:23,809
ـ كأحد ألواحي ؟
ـ عذراً ؟
664
00:47:24,476 --> 00:47:26,478
لا، لا عليك، سأجد شيئاً
665
00:47:26,562 --> 00:47:30,274
أريد متابعة الكلام لاحقاً، إن كنا...
666
00:47:31,358 --> 00:47:33,193
حجزنا لكما مركبة خاصة
667
00:47:33,277 --> 00:47:34,737
للرحلة إلى الخارج، لذا--
668
00:47:34,820 --> 00:47:37,614
هي جميلة، ستحبانها،
عبر الكهوف وما إلى ذلك
669
00:47:37,698 --> 00:47:39,366
حري بكم أن تسرعوا، سيبدأ (مالكولم) محاضرته
670
00:47:39,450 --> 00:47:40,576
يميل إلى المعارضة بعض الشيء
671
00:47:40,659 --> 00:47:41,660
لكنه يروقني
672
00:47:41,744 --> 00:47:43,287
يبقينا متيقظين، بأية حال
673
00:47:43,871 --> 00:47:45,581
شكراً لقدومكما، هذا--
674
00:47:48,333 --> 00:47:50,544
حسناً، اتبعاني، رجاءً
675
00:47:52,755 --> 00:47:53,797
ماذا ؟
676
00:47:53,881 --> 00:47:59,553
الكائنات البشرية
لا تملك الحق بالأمان والحرية
677
00:47:59,636 --> 00:48:02,556
اكثر من أي مخلوق آخر على وجه الأرض
678
00:48:04,516 --> 00:48:08,520
لا نفتقر وحسب إلى الهيمنة على الطبيعة
679
00:48:09,480 --> 00:48:11,064
بل نحن خاضعون لها
680
00:48:11,982 --> 00:48:14,777
والآن، نملك الفرصة
681
00:48:14,860 --> 00:48:16,987
لإعادة صياغة الحياة بشكل فوري
682
00:48:17,071 --> 00:48:19,114
وكما هي الحال مع الطاقة النووية،
683
00:48:19,198 --> 00:48:21,992
لم يكن أحد يعلم ما يجدر به توقعه
مع الهندسة الجينية
684
00:48:22,076 --> 00:48:25,913
لكنهم ضغطوا على الزر
وتأملوا حصول الأفضل
685
00:48:27,122 --> 00:48:29,875
تماماً كما تفعلون الآن
686
00:48:30,834 --> 00:48:33,003
أجل، أنتم
687
00:48:34,296 --> 00:48:39,885
تتحكمون بمستقبل نجاتنا
على كوكب الأرض
688
00:48:39,968 --> 00:48:42,638
وفقا لكم،
الحل هو القوّة الجينية
689
00:48:42,721 --> 00:48:46,100
لكن تلك القوّة عينها
قد تدمر مستلزمات الغذاء
690
00:48:46,183 --> 00:48:50,813
تصنع أمراضاً جديدة،
وتغير المناخ أكثر بعد
691
00:48:51,396 --> 00:48:54,691
تحصل عواقب غير متوقعة
692
00:48:55,484 --> 00:49:00,280
وفي كل مرة، في كل مرة تماماً...
693
00:49:01,782 --> 00:49:03,700
نتظاهر جميعاً بأننا متفاجئون ؟
694
00:49:04,326 --> 00:49:08,163
لأننا في عمق أعماقنا
لا أظن أن أحداً منا يصدق فعلاً
695
00:49:08,247 --> 00:49:09,790
أن هذه المخاطر حقيقية
696
00:49:17,297 --> 00:49:19,967
بغية إحداث تغيير ثوري،
697
00:49:21,009 --> 00:49:26,932
علينا تحويل الوعي البشري
698
00:49:32,187 --> 00:49:33,522
أجل !
699
00:49:34,523 --> 00:49:36,275
ـ (مايام) ؟
ـ د. (مالكولم) ؟
700
00:49:37,151 --> 00:49:38,652
جيد جداً، تفضلي
701
00:49:38,735 --> 00:49:40,195
لا أريد أن أبدو فظاً مع صديقي
702
00:49:40,279 --> 00:49:41,989
شكراً، وافوني عند خروجي
703
00:49:42,072 --> 00:49:43,073
شكراً لكم جميعاً
704
00:49:44,074 --> 00:49:44,992
انظرا إليكما
705
00:49:45,617 --> 00:49:48,871
وانظرا إلي، وانظرا إليكما
706
00:49:49,455 --> 00:49:50,622
هذا غريب بالفعل
707
00:49:51,290 --> 00:49:52,875
يبدو أنك تبلي حسناً
708
00:49:52,958 --> 00:49:54,126
لدي خمسة أولاد، تعلم
709
00:49:54,209 --> 00:49:56,503
وأعشقهم أكثر من الحياة بذاتها، لذا...
710
00:49:56,587 --> 00:49:57,838
تتزايد التكاليف
711
00:49:57,921 --> 00:49:59,757
أنت ؟ (ألن)، هل أنت... ؟
712
00:49:59,840 --> 00:50:01,967
ألديك أية عائلة أو--
713
00:50:03,218 --> 00:50:05,429
ـ لا
ـ إذن أريد مكالمتك
714
00:50:05,512 --> 00:50:07,389
أجل، أريد مكالمتك أيضاً
715
00:50:07,473 --> 00:50:08,474
على انفراد
716
00:50:08,557 --> 00:50:10,142
هل تتكلمان كثيراً ؟
717
00:50:10,225 --> 00:50:12,394
ـ تسلل إلى رسائلي الخاصة
ـ ماذا فعل ؟
718
00:50:12,478 --> 00:50:14,313
ـ الأمر طارىء، (إيان)
ـ ماذا فعلت ؟
719
00:50:14,396 --> 00:50:16,148
من النوع العاجل والكارثي
720
00:50:16,231 --> 00:50:17,399
ساعة الهلاك
721
00:50:17,483 --> 00:50:18,650
قد يكون فات أوانها
722
00:50:18,734 --> 00:50:23,572
لكن كما يقال، الظلام الأشد
يأتي مباشرة قبل الفراغ الأزلي
723
00:50:24,615 --> 00:50:25,616
ماذا ؟
724
00:50:27,576 --> 00:50:31,121
جراد معدل بحمض نووي من العصر الطباشيري
725
00:50:31,205 --> 00:50:32,206
هذا ليس نطاق عملي
726
00:50:32,289 --> 00:50:34,083
لكن إن استمرت في التكاثر
727
00:50:34,166 --> 00:50:37,336
نتكلم عن
تأثيرات دافقة في النظام بكامله، (إيان)
728
00:50:37,419 --> 00:50:38,879
يا للهول، هذا ممل
729
00:50:38,962 --> 00:50:41,131
ـ ما خطبك ؟
ـ "ممل" ؟
730
00:50:41,215 --> 00:50:42,382
لماذا ؟ هل من أمر مميز
731
00:50:42,466 --> 00:50:43,467
أردتني أن أفعله ؟
732
00:50:43,550 --> 00:50:44,551
ما رأيك بالاكتراث ؟
733
00:50:44,635 --> 00:50:45,928
تعرف الكثير بحيث لا يمكنك ألا تكترث
734
00:50:46,011 --> 00:50:48,931
أعطيت رأيي بصرامة طوال أعوام
735
00:50:49,014 --> 00:50:51,475
كما هو متوقع،
موجز مساعينا البشرية
736
00:50:51,558 --> 00:50:52,810
أدت إلى إبادتنا
737
00:50:52,893 --> 00:50:54,228
والأمر الوحيد الذي يجب فعله الآن
738
00:50:54,853 --> 00:50:57,439
هو أخذ الوقت المتبقي لنا و...
739
00:50:57,523 --> 00:50:59,608
هدره، كما نفعل دوماً
740
00:50:59,691 --> 00:51:02,778
بصراحة، (إيان)، هذه ترهات
741
00:51:02,861 --> 00:51:05,614
هل أقدم لكما بعض القهوة ؟
742
00:51:05,697 --> 00:51:09,076
(تايلر)، كوبا (كابوتشينو) من فضلك
743
00:51:09,159 --> 00:51:10,452
لا أريد كوب كابوتشينو
744
00:51:10,536 --> 00:51:12,371
بوسعي إعداد (كورتادو) أو (ماكياتو)--
745
00:51:12,454 --> 00:51:14,206
صدقني، فارق التوقيت بعد السفر مزعج جداً
746
00:51:14,289 --> 00:51:15,416
من شأنه بثك بالنشاط
747
00:51:20,254 --> 00:51:21,922
الجراد جزء من مشروع أضخم
748
00:51:22,005 --> 00:51:23,340
يسمى "حلفاء سداسيات الأرجل"
749
00:51:23,424 --> 00:51:25,092
أنت محقة بشأن نيتهم
750
00:51:25,175 --> 00:51:27,094
بدأت أسمع شائعات منذ ستة أسابيع
751
00:51:27,177 --> 00:51:29,680
قرأت مقالك عن الانحطاط
واستنتجت ما يحصل
752
00:51:29,763 --> 00:51:31,348
لم أكن أرفع صوتي
753
00:51:31,432 --> 00:51:32,933
بدأت تفعل ذلك، إنه يتصاعد
754
00:51:33,016 --> 00:51:34,309
تتكاثر بشكل خارج عن السيطرة
755
00:51:34,393 --> 00:51:35,394
تصمد لوقت أطول بثلاث
756
00:51:35,477 --> 00:51:36,812
أو أربع مرات مما يجدر بها ذلك
757
00:51:36,895 --> 00:51:38,772
وتشير جميع نماذجي باتجاه
758
00:51:38,856 --> 00:51:40,566
انهيار بيئي عالمي، (إيان)
759
00:51:40,649 --> 00:51:42,317
انزلي إلى الطابق السفلي السادس
760
00:51:42,401 --> 00:51:44,361
هناك يحتفظون بالجراد
761
00:51:44,445 --> 00:51:46,280
ابحثي عن مختبر معلم "إل ٤"
762
00:51:46,905 --> 00:51:48,741
لكن مهلاً، كيف سننزل إلى هناك ؟
763
00:51:48,824 --> 00:51:50,159
تبدو هذه سخيفة جداً
764
00:51:50,242 --> 00:51:52,369
ـ هل لي بلمس هذا القميص ؟
ـ بالطبع
765
00:51:52,453 --> 00:51:54,037
أتعلمين ما هي ؟ لا تخبريني
766
00:51:54,121 --> 00:51:55,539
ـ هذه...
ـ لن تعرف
767
00:51:55,622 --> 00:51:57,124
من الخيزران المستدام
768
00:51:57,207 --> 00:51:58,459
إنه بالفعل خيزران مستدام
769
00:51:58,542 --> 00:51:59,543
لذا قلت...
770
00:51:59,626 --> 00:52:00,836
ـ كيف عرفت ؟
ـ أعرف وحسب
771
00:52:00,919 --> 00:52:02,254
ـ هذا مذهل
ـ مذهل بالكامل
772
00:52:02,337 --> 00:52:03,338
لدي كمون، قرفة
773
00:52:03,422 --> 00:52:05,215
لدي فلفل حلو، وليست نكهة محببة
774
00:52:05,299 --> 00:52:06,592
ـ لدي خمس توابل...
ـ دكتور
775
00:52:06,675 --> 00:52:08,343
إن كنت ترغب في ذلك
776
00:52:09,052 --> 00:52:10,846
ـ ولنتكلم عن الحليب
ـ أجل
777
00:52:10,929 --> 00:52:12,931
حسناً، حليب الصويا، أجل ؟
778
00:52:14,516 --> 00:52:16,101
ـ لا
ـ ماذا حصل للتو ؟
779
00:52:17,227 --> 00:52:18,520
دخلنا
780
00:52:32,659 --> 00:52:34,745
الطابق السفلي السادس، محظور
781
00:52:41,627 --> 00:52:43,629
(لويس)، انت لا تصغي إلي
782
00:52:43,712 --> 00:52:47,633
حمض الجراد النووي مما قبل التاريخ جعله
أقوى مما يجدر به أن يكون عليه
783
00:52:47,716 --> 00:52:49,218
تتكاثر الجماعات بشكل جنوني
784
00:52:49,301 --> 00:52:50,594
ولا تموت
785
00:52:50,677 --> 00:52:52,012
أي جزء من هذا لا تفهمه ؟
786
00:52:52,096 --> 00:52:53,097
أفهمه تماماً
787
00:52:53,180 --> 00:52:54,932
سيتسبب بمجاعة عالمية
788
00:52:55,015 --> 00:52:57,392
مهلاً، لا يمكننا استباق كل شيء
789
00:52:57,476 --> 00:52:59,353
علينا إبادة التي أطلقناها
790
00:52:59,436 --> 00:53:01,313
ـ ماذا ؟
ـ جميعها
791
00:53:01,396 --> 00:53:02,648
ـ لا، لا
ـ وذلك--
792
00:53:02,731 --> 00:53:03,732
ـ (هنري)...
ـ أمس قبل اليوم
793
00:53:03,816 --> 00:53:05,526
لا نريد إثارة الهلع
794
00:53:05,609 --> 00:53:06,777
نريد السيطرة
795
00:53:07,444 --> 00:53:08,904
لا وجود لذلك
796
00:53:21,500 --> 00:53:22,709
حين نخاف
797
00:53:23,460 --> 00:53:24,878
ماذا نفعل ؟
798
00:53:24,962 --> 00:53:26,547
ماذا فعلنا سابقاً ؟
799
00:53:27,381 --> 00:53:28,590
نتابع حتى النهاية
800
00:53:29,883 --> 00:53:31,301
هذا ما نفعله
801
00:53:31,385 --> 00:53:32,386
صحيح ؟
802
00:53:35,222 --> 00:53:36,223
صحيح
803
00:53:39,351 --> 00:53:40,561
وجدنا الفتاة
804
00:53:41,145 --> 00:53:42,521
إنها في الطريق إلى هنا
805
00:53:42,604 --> 00:53:43,939
كلفتني ثروة
806
00:53:44,022 --> 00:53:45,274
ماذا ؟
807
00:53:45,357 --> 00:53:47,317
ـ وجدتها ؟
ـ أجل، وجدنا الاثنين
808
00:53:47,401 --> 00:53:48,735
هي والـ"رابتور" الصغير
809
00:53:49,945 --> 00:53:52,072
تناسلت (بلو) بمفردها
810
00:53:52,865 --> 00:53:53,949
كما قلت تماماً
811
00:53:54,032 --> 00:53:55,117
أنت ذكي جداً، (هنري)
812
00:53:58,078 --> 00:53:59,204
لذا ينجح هذا الأمر
813
00:53:59,872 --> 00:54:01,039
انت تفهم قيمة
814
00:54:01,123 --> 00:54:02,124
هذه المخلوقات
815
00:54:02,207 --> 00:54:03,584
فهمتها دوماً، أنا أيضاً
816
00:54:03,667 --> 00:54:06,003
لا نتوقف بسبب، ماذا ؟
817
00:54:06,086 --> 00:54:07,546
مشروع جانبي صغير انتهى بالسوء ؟
818
00:54:09,006 --> 00:54:12,801
إن أثبتوا تورطنا بالجراد
819
00:54:13,385 --> 00:54:14,762
سيأتون لأخذ الديناصورات
820
00:54:14,845 --> 00:54:16,180
فتخسر عملك بكامله
821
00:54:17,264 --> 00:54:20,100
نخسر أصولاً بقيمة مليارات الدولارات
822
00:54:21,769 --> 00:54:24,104
ماسات لا يوجد أحد للتنقيب عنها
823
00:54:25,439 --> 00:54:27,441
أتخالها حقاً الحل ؟
824
00:54:30,861 --> 00:54:31,862
حسناً
825
00:54:33,906 --> 00:54:35,032
كل ما له علاقة بالفتاة
826
00:54:35,115 --> 00:54:36,075
أطلعني عليه مباشرة، حسناً ؟
827
00:54:38,452 --> 00:54:39,745
هل هي بخير ؟
828
00:54:39,828 --> 00:54:41,121
حري بها أن تكون كذلك
829
00:54:42,623 --> 00:54:45,417
هي الملكية الفكرية
الأغلى على وجه الأرض
830
00:54:46,585 --> 00:54:48,587
{\an8}’’(مالطة)‘‘
831
00:54:51,840 --> 00:54:54,301
’’هوية المتصل محجوبة‘‘
832
00:54:55,594 --> 00:54:57,137
قلت إنني سأتصل بك بنفسي
833
00:54:57,221 --> 00:54:58,514
هل هبطوا بالطائرة ؟
834
00:54:58,597 --> 00:55:00,140
الطائرة الثانية على وشك الوصول
835
00:55:00,224 --> 00:55:01,517
من تكلم عن طائرة ثانية ؟
836
00:55:01,600 --> 00:55:02,893
وضعناهما في طائرتين منفصلتين
837
00:55:02,976 --> 00:55:04,853
لن أخاطر
838
00:55:04,937 --> 00:55:06,772
ونريد تلقي الدفعة قبل التسليم
839
00:55:06,855 --> 00:55:08,899
لم يرقني ما حصل آخر مرة
840
00:55:08,982 --> 00:55:12,194
حسناً، حسناً، اتصلي بي حين يتم ذلك وحسب
841
00:55:22,371 --> 00:55:23,747
قلت إنني ذاهبة إلى مكان آمن
842
00:55:24,873 --> 00:55:25,999
هذا صحيح
843
00:55:33,966 --> 00:55:35,217
سيري باتجاه السيارة
844
00:55:35,968 --> 00:55:37,136
لا
845
00:55:37,219 --> 00:55:38,637
ليس لديك خيار
846
00:55:51,275 --> 00:55:54,403
٥٠ ألفاً لنقل "رابتور" صغير بالطائرة
847
00:55:54,486 --> 00:55:55,487
لا بأس بذلك
848
00:56:02,035 --> 00:56:03,203
ما قصة الفتاة ؟
849
00:56:05,581 --> 00:56:06,707
ليست مشكلتك
850
00:56:15,507 --> 00:56:16,717
سرني التعامل معك
851
00:56:20,929 --> 00:56:22,264
نحن جاهزون، لنذهب
852
00:56:29,438 --> 00:56:30,522
(أوين)
853
00:56:35,319 --> 00:56:36,278
مرحباً، (كلير)
854
00:56:37,196 --> 00:56:39,573
خلتك كنت لتختار
نطاق عمل أكثر هدوء
855
00:56:39,656 --> 00:56:41,825
حاولت ذلك، فتحت ونسيبي مقهى
856
00:56:41,909 --> 00:56:43,410
صمدت فيه ثلاثة أسابيع
857
00:56:44,119 --> 00:56:46,455
حسب ما يؤول إليه العالم
من الصعب علينا أن نغض النظر
858
00:56:47,331 --> 00:56:49,374
(سويونا سانتوس) هي من استخدمت (ديلاكورت)
859
00:56:49,458 --> 00:56:50,292
سمسار وسيط
860
00:56:50,375 --> 00:56:51,460
في التجارة غير الشرعية بالديناصورات
861
00:56:51,543 --> 00:56:53,754
لا نملك أية معلومات عن شحنته
862
00:56:53,837 --> 00:56:55,380
لكن حين يجريان المقايضة
863
00:56:55,464 --> 00:56:57,382
سنرى ما يعرفونه عن فتاتك
864
00:56:58,008 --> 00:56:59,009
بوسعكما الإصغاء
865
00:56:59,093 --> 00:57:00,886
لكن عداني ألا تحاولا إجراء أي اتصال
866
00:57:00,969 --> 00:57:01,929
لا
867
00:57:06,183 --> 00:57:08,477
هناك سوق سرية ضخمة
للديناصورات الآن
868
00:57:08,560 --> 00:57:10,729
(أوروبا)، (الشرق الأوسط)، (شمال أفريقيا)
869
00:57:10,813 --> 00:57:12,356
يعبر كل شيء من هنا
870
00:57:23,200 --> 00:57:25,327
لا تنظرا إلى أحد،
لا تكلما أحداً
871
00:57:25,911 --> 00:57:27,204
حاولا أن تختلطا بالحشود وحسب
872
00:58:04,199 --> 00:58:05,242
لا أريد
873
00:58:17,337 --> 00:58:19,506
أما زلت تحلقين لحساب (سانتوس) ؟
874
00:58:19,590 --> 00:58:20,674
لا بدّ أنك بحاجة إلى المال
875
00:58:20,758 --> 00:58:21,759
ما همك ؟
876
00:58:21,842 --> 00:58:23,886
لدي شحنة
877
00:58:23,969 --> 00:58:27,139
ديناصورات بوزن ألف كلغ إلى (باليرمو)
878
00:58:30,148 --> 00:58:32,859
"ليستروصور" ؟ إنه نادر
879
00:58:32,943 --> 00:58:36,488
سأعطيك 2000 دولار
880
00:58:37,155 --> 00:58:38,156
ثمانية
881
00:58:40,075 --> 00:58:42,410
قد يكون قبيح الشكل، ولكنه قوي
882
00:58:47,082 --> 00:58:50,627
ـ ماذا ستفعل به ؟
ـ أصبح ملكي، لمَ تهتمين الآن ؟
883
00:59:00,470 --> 00:59:01,888
أجل ! هيّا !
884
00:59:08,984 --> 00:59:09,938
أجل !
885
00:59:19,429 --> 00:59:20,430
هل أنت تائهة ؟
886
00:59:21,265 --> 00:59:22,182
أنت أمريكية
887
00:59:24,226 --> 00:59:25,143
وهذا ما يجعلنا صديقتين ؟
888
00:59:25,811 --> 00:59:28,313
ـ اسمعي، وصلت للتو--
ـ لا
889
00:59:28,397 --> 00:59:30,315
لم تكن دعوة، هاك
890
00:59:32,609 --> 00:59:33,735
تذكار
891
00:59:33,819 --> 00:59:34,820
عودي إلى الفندق
892
00:59:34,903 --> 00:59:37,114
ارمي بعض أملاح الحمام في حوض استحمام
893
00:59:37,197 --> 00:59:39,533
هذا المكان، لا يناسبك
894
00:59:40,117 --> 00:59:41,118
انتظري
895
00:59:41,827 --> 00:59:43,495
ـ اسمعي
ـ (كلير)
896
00:59:44,371 --> 00:59:45,372
(كلير)
897
00:59:45,455 --> 00:59:47,249
أعلم أن المكان يبدو غريب النفحة حتماً
898
00:59:47,332 --> 00:59:50,794
لكن إن عبثت مع الشخص
غير المناسب هنا، تختفين
899
00:59:50,878 --> 00:59:51,837
أتفهمينني ؟
900
00:59:52,546 --> 00:59:53,922
حظاً موفقاً، حسناً ؟
901
00:59:54,006 --> 00:59:55,299
انتظري
902
00:59:57,885 --> 00:59:59,177
ـ مهلاً
ـ ما الأمر ؟
903
00:59:59,261 --> 01:00:01,263
ـ أحتاج إلى مساعدتك
ـ لا أعرفك
904
01:00:01,346 --> 01:00:03,599
ـ أبحث عن شخص
ـ لا تفعلي ذلك
905
01:00:03,682 --> 01:00:05,601
هي وحيدة، أرجوك
906
01:00:11,356 --> 01:00:12,983
ـ هل هذه ابنتك ؟
ـ أجل
907
01:00:16,486 --> 01:00:17,905
آسفة، لا يمكنني التورط
908
01:00:37,799 --> 01:00:39,718
ـ أظنني وجدته
ـ الهدف متحرك
909
01:00:40,761 --> 01:00:42,930
هذا عميلنا المتخفي برفقته
910
01:00:43,013 --> 01:00:44,973
(كلير)، إنه متجه تحت الأرض
911
01:00:45,057 --> 01:00:46,350
ـ أترينه ؟
ـ أجل، رأيته
912
01:00:48,560 --> 01:00:49,895
حسناً، لنذهب
913
01:00:49,978 --> 01:00:52,231
الفريق أربعة،
أريدك أن تجري مسحا باتجاه الجنوب
914
01:00:57,194 --> 01:00:58,737
إلى جميع الوحدات، اتخذي وضعية الاستهداف
915
01:01:00,822 --> 01:01:02,115
هنا (برافو ١)
916
01:01:02,199 --> 01:01:04,576
الهدف الرئيسي على مرأى مني،
لا أثر للفتاة
917
01:01:04,660 --> 01:01:05,869
(فريق ألفا)، لا تتحرك
918
01:01:17,172 --> 01:01:18,173
تقول جماعتي
919
01:01:18,257 --> 01:01:20,050
إن الـ"رابتور" وصل بحالة جيدة
920
01:01:20,759 --> 01:01:22,803
لم تخفقا في عملكما
921
01:01:22,886 --> 01:01:24,596
أنا مندهشة بالفعل
922
01:01:25,180 --> 01:01:26,640
عندي لك عمل آخر
923
01:01:26,723 --> 01:01:27,975
رحلة قصيرة، كمية المال مضاعفة
924
01:01:28,058 --> 01:01:29,434
ما الشحنة ؟
925
01:01:31,979 --> 01:01:33,188
ديناصورات "أتروسيرابتور"
926
01:01:33,981 --> 01:01:35,148
أصيلة
927
01:01:35,232 --> 01:01:36,483
مدربة للقتل
928
01:01:37,025 --> 01:01:39,236
ـ قتل من ؟
ـ من يطلب منها قتله
929
01:01:39,319 --> 01:01:40,320
اللايزر يحدد الهدف
930
01:01:40,404 --> 01:01:41,488
تتصل بالرائحة
931
01:01:41,572 --> 01:01:42,573
ولا تتوقف حتى قتله
932
01:01:42,656 --> 01:01:44,032
لا يمكن الهرب منها
933
01:01:44,116 --> 01:01:45,450
أولئك البلهى الذين يصنعون الهجينة منها
934
01:01:45,534 --> 01:01:46,910
أخطؤوا بالكامل
935
01:01:46,994 --> 01:01:50,247
لا يمكن هندسة الولاء،
علينا تنشئته
936
01:01:50,330 --> 01:01:52,583
٥٠ ألفاً لنقلها بالطائرة إلى (الرياض)
937
01:01:52,666 --> 01:01:54,751
أتقبل أو ترفض ؟
938
01:01:55,627 --> 01:01:56,670
ليست هنا
939
01:02:01,550 --> 01:02:02,801
إلى أين نذهب ؟
940
01:02:03,468 --> 01:02:04,553
نكاد نصل
941
01:02:10,184 --> 01:02:12,060
هذه عملية التسليم، لنذهب !
942
01:02:12,144 --> 01:02:14,313
ضعوا السلاح أرضاً ! راقبوهم !
943
01:02:14,396 --> 01:02:15,772
ارفعوا أيديكم ! أجري الاتصال !
944
01:02:15,856 --> 01:02:18,233
(ديلاكورت)، انبطح أرضاً فوراً !
945
01:02:18,317 --> 01:02:19,318
انبطح أرضاً !
946
01:02:19,401 --> 01:02:20,694
(ديلاكورت) ! ابق معه !
947
01:02:21,195 --> 01:02:21,987
تباً
948
01:02:22,988 --> 01:02:25,449
(سانتوس) ! أخرج الشاحنة من هنا !
949
01:02:25,532 --> 01:02:27,117
ها قد ذهبت (سانتوس) !
950
01:02:33,373 --> 01:02:34,833
تباً، فقدنا (ديلاكورت) !
951
01:02:47,638 --> 01:02:48,722
هنا (برافو ١)
952
01:02:48,805 --> 01:02:50,349
تقترب الشاحنة من المجاز السفلي
953
01:02:52,142 --> 01:02:53,185
هيّا
954
01:04:09,237 --> 01:04:11,237
هيّا يا رجل ! تدحرج !
955
01:04:25,946 --> 01:04:27,823
الفتاة، إلى أين أخذوها ؟
956
01:04:27,913 --> 01:04:29,332
ـ انزعه !
ـ أين هي ؟
957
01:04:29,415 --> 01:04:32,376
لا أعلم ! سلمناها إلى (سانتوس)
958
01:04:32,460 --> 01:04:34,587
لا أعلم أين أخذوها
959
01:04:47,767 --> 01:04:50,186
(كلير)، إنها (سانتوس)، الفتاة بالأبيض
960
01:04:50,269 --> 01:04:51,187
سأجدها
961
01:04:51,270 --> 01:04:54,190
ـ انتشروا
ـ فريق (برافو)، انتبه خلفك
962
01:04:56,442 --> 01:04:58,903
ـ مهلاً، مهلاً ! مهلاً !
ـ انتظر !
963
01:04:59,987 --> 01:05:01,781
ـ أطلقها
ـ ماذا ؟
964
01:05:02,531 --> 01:05:03,658
سمعتني
965
01:05:46,784 --> 01:05:48,035
’’حذار ! مرفأ شغال‘‘
966
01:05:48,119 --> 01:05:49,328
(كلير)، هل هي معك ؟
967
01:06:03,426 --> 01:06:05,553
ـ واجهنا المتاعب
ـ أي نوع ؟
968
01:06:05,636 --> 01:06:07,555
الوالدان، (غرايدي) و(ديرنغ)
969
01:06:07,638 --> 01:06:08,639
هما هنا
970
01:06:13,394 --> 01:06:14,645
أيمكنك تولي الأمر ؟
971
01:06:14,729 --> 01:06:15,896
ليس مجاناً
972
01:06:17,273 --> 01:06:18,274
حسناً، افعلي ذلك
973
01:06:32,580 --> 01:06:33,664
حسناً، حسناً، اسمعي
974
01:06:35,166 --> 01:06:36,167
لا، لا، لا !
975
01:06:49,263 --> 01:06:50,973
لا يجدر بك استعماله على الناس
976
01:06:51,057 --> 01:06:52,183
أين ابنتي ؟
977
01:06:52,892 --> 01:06:54,602
لم تكن لك أصلاً
978
01:06:56,896 --> 01:06:58,272
أخبريني
979
01:07:00,024 --> 01:07:01,192
(بيوسين)
980
01:07:01,275 --> 01:07:03,277
يأخذونها إلى (بيوسين)
981
01:07:06,489 --> 01:07:07,698
’’(بيوسين)‘‘
982
01:07:10,110 --> 01:07:11,111
فوتها
983
01:07:11,737 --> 01:07:12,738
رحلت
984
01:08:12,021 --> 01:08:13,148
أمسك بيدي، هيّا
985
01:08:44,345 --> 01:08:45,305
تشبثي جيداً
986
01:08:45,889 --> 01:08:46,973
ماذا ؟
987
01:08:57,901 --> 01:09:00,070
أتتذكر كيف كنا ندخل
الـ"رابتور" إلى الشاحنة ؟
988
01:09:00,153 --> 01:09:01,154
ـ أجل
ـ أجل
989
01:09:03,239 --> 01:09:04,407
ـ حان دورك
ـ لا
990
01:09:06,326 --> 01:09:07,494
في الدقيقة الأخيرة، أد حركة الغوص والشقلبة
991
01:09:08,203 --> 01:09:09,829
ـ لا أؤدي الغوص والشقلبة
ـ ستكون بخير
992
01:09:10,663 --> 01:09:11,790
لا أجيد فعل ذلك بالوقت المناسب أبداً
993
01:09:14,209 --> 01:09:16,252
ـ الآن ؟
ـ في أية لحظة الآن
994
01:09:17,337 --> 01:09:18,463
الآن ؟
995
01:09:18,546 --> 01:09:19,547
لا
996
01:09:21,216 --> 01:09:22,425
الآن !
997
01:09:26,346 --> 01:09:27,972
أجل، أجل، أجل !
998
01:09:29,265 --> 01:09:30,433
لا تتحركي !
999
01:09:37,774 --> 01:09:38,775
سأحلق بنا بعيداً من هنا
1000
01:09:38,858 --> 01:09:40,193
أخبريني أين تريدين أن أوصلك
1001
01:09:40,735 --> 01:09:42,112
هل حلقت يوماً إلى (بيوسين) ؟
1002
01:09:43,738 --> 01:09:45,532
(أوين) ! أخذوها إلى (بيوسين)
1003
01:09:45,615 --> 01:09:46,908
هناك مهبط
1004
01:09:46,991 --> 01:09:48,868
ـ في الطرف الشمالي من الجزيرة
ـ اذهب
1005
01:09:48,952 --> 01:09:50,912
أنت قيد الاعتقال، لازمي مكانك
1006
01:10:18,022 --> 01:10:19,107
يمين !
1007
01:10:24,195 --> 01:10:25,363
حذاري !
1008
01:12:03,920 --> 01:12:05,130
كسبنا الكثير من الأعداء اليوم
1009
01:12:05,213 --> 01:12:06,131
علينا الذهاب
1010
01:12:06,214 --> 01:12:07,257
ـ سيكون هنا
ـ أجل
1011
01:12:11,636 --> 01:12:13,346
نفد الوقت، نفد الوقت
1012
01:12:15,765 --> 01:12:16,725
ها هو
1013
01:12:19,102 --> 01:12:21,187
ـ توقفي
ـ لا تعمل الطائرات هكذا
1014
01:12:27,610 --> 01:12:28,820
افتحي الباب الخلفي
1015
01:12:48,298 --> 01:12:49,507
هيّا !
1016
01:12:54,304 --> 01:12:55,972
تشبثي جيداً !
1017
01:13:13,281 --> 01:13:14,282
تباً
1018
01:13:26,294 --> 01:13:27,295
ما زلت بارعة
1019
01:13:35,636 --> 01:13:37,096
هل جُرحت ؟
1020
01:13:37,179 --> 01:13:38,848
ـ هل أنت بخير ؟ هل جُرحت ؟
ـ أجل
1021
01:13:38,931 --> 01:13:40,891
ـ أين جُرحت ؟
ـ أجل
1022
01:13:40,975 --> 01:13:43,602
ـ أين جُرحت ؟
ـ لا، أنا بخير
1023
01:13:44,311 --> 01:13:45,438
هل أنت بخير ؟ ماذا...
1024
01:13:46,313 --> 01:13:49,150
ـ ذراعي تؤلمني بشدة، هل تنزف ؟
ـ أنت بخير ؟
1025
01:13:50,109 --> 01:13:51,277
لا أعلم
1026
01:13:51,360 --> 01:13:52,695
هل أنزف ؟
1027
01:13:54,113 --> 01:13:55,114
دعني أرى
1028
01:13:57,241 --> 01:13:59,201
ـ أهذا جرح ؟
ـ لا
1029
01:13:59,285 --> 01:14:00,286
لا، أنت بخير
1030
01:14:00,369 --> 01:14:01,370
ـ حسناً
ـ أنت بخير
1031
01:14:17,303 --> 01:14:18,721
(كايلا واتس)
1032
01:14:19,651 --> 01:14:20,652
على الرحب والسعة
1033
01:14:21,862 --> 01:14:23,697
لا تبدين من طياري (بيوسين)
1034
01:14:23,780 --> 01:14:25,157
سأقبل بما قلته كما قصدته
1035
01:14:25,240 --> 01:14:26,450
وليس كما بدا عليه
1036
01:14:26,950 --> 01:14:28,285
أحلق لكل من يدفع المال
1037
01:14:28,368 --> 01:14:29,661
لكننا سنعتبر هذه خدمة
1038
01:14:29,745 --> 01:14:32,206
لا تعمل السماعات، إنها معطلة
1039
01:14:33,790 --> 01:14:34,917
سآخذكما إلى (بيوسين)
1040
01:14:35,000 --> 01:14:36,835
لكنني لا أعدكما أن الأمر لن يكون خطيراً
1041
01:14:37,461 --> 01:14:40,172
أنت مستعدة للمخاطرة بحياتك
لأجل أشخاص لم تقابليهم قط ؟
1042
01:14:41,548 --> 01:14:43,592
أتريد طرح الأسئلة أو تريد توصيلة ؟
1043
01:14:47,804 --> 01:14:49,056
سنقبل التوصيلة
1044
01:14:56,355 --> 01:14:58,357
إذن هذا مختبرنا لتطوير الموطن
1045
01:14:58,440 --> 01:15:00,651
أجرينا الكثير من الاكتشافات المثيرة مؤخراً
1046
01:15:01,151 --> 01:15:03,987
أعدنا العديد من الفصائل
بحالة سليمة تماماً، وأقصد
1047
01:15:04,071 --> 01:15:07,741
جينوم كامل غير معدل على الإطلاق
مثل (موروس إنتريبيدوس)
1048
01:15:07,824 --> 01:15:09,076
ـ ماذا ؟
ـ أجل
1049
01:15:11,370 --> 01:15:12,329
رائع
1050
01:15:15,415 --> 01:15:17,417
ماذا عن وصل الحمض النووي بالتراكب ؟
1051
01:15:17,501 --> 01:15:19,253
وخلق فصائل جديدة
1052
01:15:19,336 --> 01:15:22,214
لا، د. (ساتلر)، لا نفعل ذلك هنا
1053
01:15:22,297 --> 01:15:23,674
نودّ الظن أننا أكثر تطوراً
1054
01:15:28,637 --> 01:15:29,805
يبدو أنه ما زال لدينا بعض الوقت
1055
01:15:29,888 --> 01:15:30,848
قبل جولتنا
1056
01:15:32,015 --> 01:15:34,309
أتودان القيام بجولة في
المنشآت بمفردكما ؟
1057
01:15:35,978 --> 01:15:38,772
بوسعنا ذلك
1058
01:15:38,856 --> 01:15:39,898
ـ أجل، لمَ لا ؟
ـ رائع
1059
01:15:39,982 --> 01:15:44,486
سأوافيكما في محطة نظام النقل السريع
الثالثة بعد نحو ٣٠ دقيقة
1060
01:15:45,028 --> 01:15:47,155
المصاعد في آخر هذا الرواق، ليس تلك
1061
01:15:48,031 --> 01:15:49,700
تلك المصاعد توصلكما إلى الطوابق السفلية
1062
01:15:50,200 --> 01:15:51,034
تحتاجان إلى إذن خاص
1063
01:15:51,118 --> 01:15:52,494
ـ للذهاب إلى هناك
ـ حسناً
1064
01:15:52,578 --> 01:15:53,412
٣٠ دقيقة
1065
01:16:03,213 --> 01:16:05,090
هاك، خذ هذا
1066
01:16:07,092 --> 01:16:08,427
حسناً ؟
1067
01:16:08,510 --> 01:16:09,469
أجل
1068
01:16:18,937 --> 01:16:21,023
يؤسفني حصول الأمر بهذا الشكل
1069
01:16:22,232 --> 01:16:24,151
أجل، هذا ما يقوله الخاطفون
1070
01:16:25,360 --> 01:16:27,446
ما كان يجدر بـ(كلير) أن تخفيك بعيداً أبداً
1071
01:16:27,529 --> 01:16:29,656
أنت بالغة الأهمية، (مايزي)
1072
01:16:34,828 --> 01:16:35,787
أخذتها أيضاً ؟
1073
01:16:36,830 --> 01:16:37,831
أجل
1074
01:16:38,749 --> 01:16:41,168
كنا بحاجة إليها لمساعدتنا في فهمك
1075
01:16:46,256 --> 01:16:47,341
مرحباً، (بيتا)
1076
01:16:49,718 --> 01:16:50,969
هل أنت بخير ؟
1077
01:16:51,053 --> 01:16:52,221
هل قلت "(بيتا)" ؟
1078
01:16:52,846 --> 01:16:53,847
هل هذا اسمها ؟
1079
01:16:54,723 --> 01:16:55,849
أطلقته عليها
1080
01:16:56,683 --> 01:16:57,768
(بيتا) مميزة جداً
1081
01:16:58,477 --> 01:16:59,603
حين صنعنا (بلو)
1082
01:16:59,686 --> 01:17:01,271
استعملنا حمضاً نووياً من الورل
1083
01:17:01,355 --> 01:17:03,106
لملء الفجوات في الجينوم خاصتها
1084
01:17:03,899 --> 01:17:06,860
بوسع الورل
أن تتناسل بدون زوج
1085
01:17:06,944 --> 01:17:08,654
لذا (بيتا) و(بلو)
1086
01:17:08,737 --> 01:17:10,364
هما متطابقتان جينياً
1087
01:17:10,447 --> 01:17:12,282
وهذا هو القاسم المشترك الذي لديهما
1088
01:17:12,366 --> 01:17:13,867
ـ معك ومع...
ـ (شارلوت)
1089
01:17:17,287 --> 01:17:18,872
ماذا تعرفين عن (شارلوت) ؟
1090
01:17:19,456 --> 01:17:20,499
ماتت
1091
01:17:21,625 --> 01:17:22,793
منذ وقت طويل جداً
1092
01:17:24,086 --> 01:17:25,587
مما فطر قلب جدي
1093
01:17:27,756 --> 01:17:29,091
لذا صنعني
1094
01:17:30,884 --> 01:17:32,678
لا، (مايزي)، في الواقع، لم يفعل ذلك
1095
01:17:35,430 --> 01:17:36,849
(شارلوت) هي التي صنعتك
1096
01:17:40,269 --> 01:17:43,105
أنا متحمسة جداً
ليرى الجميع ما كنا نفعله هنا
1097
01:17:43,814 --> 01:17:45,732
هناك تكنولوجيا جديدة قيد الصنع
1098
01:17:45,816 --> 01:17:48,277
علم جديد، ككل يوم تقريباً
1099
01:17:48,360 --> 01:17:52,656
ومن الرائع أن أكون--
وسط كل ذلك
1100
01:17:53,323 --> 01:17:57,619
عاشت (شارلوت) في الموقع (بي) معنا جميعاً
1101
01:17:57,703 --> 01:17:58,829
حتى هبوب العاصفة
1102
01:18:00,038 --> 01:18:01,915
كانت تحب الديناصورات
1103
01:18:01,999 --> 01:18:04,209
ـ (شارلوت)، الزمي الحذر
ـ أجل، سأفعل ذلك
1104
01:18:04,293 --> 01:18:06,253
ترعرعت حول العلماء
1105
01:18:07,462 --> 01:18:08,630
في النهاية...
1106
01:18:10,632 --> 01:18:12,092
أصبحت عالمة بنفسها
1107
01:18:12,176 --> 01:18:13,510
حلقت فراشة إلى داخل مكتبي
1108
01:18:13,594 --> 01:18:14,344
هذا الصباح
1109
01:18:14,928 --> 01:18:16,805
يقال إن للأشياء الصغيرة تأثير هائل
1110
01:18:16,889 --> 01:18:18,307
وأوافق على ذلك بالكامل
1111
01:18:18,807 --> 01:18:19,808
كانت لامعة
1112
01:18:19,892 --> 01:18:21,476
لكل عملي مع المخلوقات
1113
01:18:21,560 --> 01:18:22,561
التي ترفرف بجناحيها
1114
01:18:22,644 --> 01:18:24,271
بأشكال لن أصبح عليها أبداً
1115
01:18:24,354 --> 01:18:25,939
في علم ما وراء الطبيعة المتعلق بالهوية
1116
01:18:26,023 --> 01:18:28,150
أيمكن للنسخة أن تكون فعلاً الأصلية ؟
1117
01:18:28,734 --> 01:18:31,820
وإن كان ذلك ممكناً، ما الذي يجعلها كذلك ؟
1118
01:18:37,075 --> 01:18:38,368
فقدت قلمي
1119
01:18:41,997 --> 01:18:43,415
هل هذه أنا ؟
1120
01:18:43,498 --> 01:18:44,499
أجل
1121
01:18:46,001 --> 01:18:49,379
مثل (بلو) تماماً، تمكنت (شارلوت)
من أن ترزق بطفل بمفردها
1122
01:18:50,756 --> 01:18:54,218
صنعتك بحمضها النووي
1123
01:18:55,469 --> 01:18:56,595
إذن لدي أم
1124
01:18:57,638 --> 01:19:00,264
جدك
لم يرد أن يعرف أحد الحقيقة
1125
01:19:00,891 --> 01:19:03,434
كان يحميها، ويحميك
1126
01:19:04,853 --> 01:19:05,979
ونحن متشابهتان ؟
1127
01:19:07,981 --> 01:19:09,316
كنتما كذلك
1128
01:19:10,067 --> 01:19:12,528
حين كنت طفلة،
بدأت (شارلوت) تظهر أعراضاً
1129
01:19:12,611 --> 01:19:13,570
لاعتلال جيني
1130
01:19:14,488 --> 01:19:15,697
هكذا ماتت
1131
01:19:16,322 --> 01:19:19,076
كانت تجهل أنها مصابة به
إلا بعد ولادتك
1132
01:19:20,244 --> 01:19:21,745
ـ هل أنا مصابة به أيضاً ؟
ـ لا
1133
01:19:23,205 --> 01:19:24,831
غيرت حمضك النووي
1134
01:19:26,083 --> 01:19:28,376
عدلت كل خلية في جسمك
1135
01:19:28,460 --> 01:19:30,170
لاستئصال هذا المرض
1136
01:19:30,754 --> 01:19:31,755
لم يعرف أحد قط على وجه الأرض
1137
01:19:31,839 --> 01:19:33,382
كيفية فعل ذلك
1138
01:19:34,215 --> 01:19:35,259
أصلحتني
1139
01:19:35,884 --> 01:19:38,345
اكتشاف (شارلوت)
هو جزء منك الآن
1140
01:19:40,472 --> 01:19:43,141
بوسع حمضك النووي تغيير العالم
1141
01:19:43,976 --> 01:19:46,019
وعلي أن أكتشف كيف فعلت ذلك
1142
01:19:46,103 --> 01:19:48,229
لكنني لا أستطيع نسخ عملها وحسب
1143
01:19:48,313 --> 01:19:50,983
إن أمكنني دراستك و(بيتا)
1144
01:19:51,066 --> 01:19:53,318
التي لم يتغير حمضها النووي قط، بوسعي...
1145
01:19:55,821 --> 01:19:58,699
إصلاح خطأ مروع ارتكبته
1146
01:19:58,782 --> 01:20:00,576
أي نوع من الأخطاء ؟
1147
01:20:08,916 --> 01:20:11,086
الطابق السفلي السادس، محظور
1148
01:20:16,008 --> 01:20:17,009
شكراً على قدومك
1149
01:20:22,054 --> 01:20:25,184
ـ أي مختبر ذكره (مالكولم) ؟
ـ "إل ٤"
1150
01:20:25,267 --> 01:20:26,602
’’(بيوسين جنيتيكس)‘‘
1151
01:20:27,186 --> 01:20:30,063
’’(إل ٤)‘‘
1152
01:20:30,147 --> 01:20:31,148
هذا هو
1153
01:20:50,500 --> 01:20:54,296
حسناً، ادخل، اجلب العينة واخرج
1154
01:20:54,379 --> 01:20:55,422
وتحرك ببطء
1155
01:20:55,506 --> 01:20:57,966
بوسعها أن تحتشد
إن صدر أدنى تشويش
1156
01:21:23,033 --> 01:21:24,326
حشرات مستقيمة الأجنحة
1157
01:21:26,078 --> 01:21:27,120
أسبوعان
1158
01:21:31,667 --> 01:21:33,961
ناضج بالكامل، هذا
1159
01:21:36,713 --> 01:21:38,799
جاهز ؟ على مهلك
1160
01:21:42,970 --> 01:21:45,055
حسناً، هيّا
1161
01:21:46,932 --> 01:21:47,724
ماذا ؟
1162
01:21:49,226 --> 01:21:50,519
هيّا اجلبه
1163
01:21:52,813 --> 01:21:53,856
هل هذا ضروري ؟
1164
01:21:54,606 --> 01:21:56,275
ماذا خلت أنه سيحصل ؟
1165
01:21:56,358 --> 01:21:59,570
علي أخذ عينة،
نحتاج إلى دليل ملموس، وهذا هو
1166
01:21:59,653 --> 01:22:01,613
(ألن)، قلت بنفسك إنه لا وقت لدينا
1167
01:22:01,697 --> 01:22:02,781
أيمكنك جلبه ؟
1168
01:22:03,448 --> 01:22:04,700
بالطبع بوسعي جلبه
1169
01:22:05,200 --> 01:22:07,119
حسناً، على مهلك
1170
01:22:09,705 --> 01:22:10,747
انتبه إلى ساقيه
1171
01:22:14,459 --> 01:22:15,419
ها نحن ذا
1172
01:22:17,421 --> 01:22:18,797
تطلق إشارت خلوية في ما بينها
1173
01:22:18,881 --> 01:22:19,840
ليس الوضع جيداً
1174
01:22:19,923 --> 01:22:21,091
كدت أنتهي من أخذها
1175
01:22:23,635 --> 01:22:25,637
كيف عساها تبقى من موجوداتنا، (هنري)
1176
01:22:25,721 --> 01:22:27,514
إن كنت تجرمنا كلانا
1177
01:22:27,598 --> 01:22:29,099
بالكشف عن معلومات سرية لها
1178
01:22:29,183 --> 01:22:30,184
على الكمبيوتر ؟
1179
01:22:30,267 --> 01:22:32,102
كانت (شارلوت لوكوود) تؤمن أن الأساليب
1180
01:22:32,186 --> 01:22:34,688
المستعملة في (جوراسيك بارك)
بوسعها شفاء الأمراض
1181
01:22:35,355 --> 01:22:36,523
كانت محقة
1182
01:22:36,607 --> 01:22:37,608
محاكاة لتوصيل الحمض النووي
1183
01:22:37,691 --> 01:22:40,777
بعد ملء الثغرات في جينوم (مايزي)
بحمض نووي معدل
1184
01:22:40,861 --> 01:22:43,488
استعملت كائناً ممرضاً لتوصيل
التسلسل المرمم إلى جميع الخلايا
1185
01:22:43,572 --> 01:22:44,531
محاكاة لحمض نووي فيروسي
1186
01:22:45,240 --> 01:22:46,909
إن أمكنني استعمال ما فعلته لهدف آخر
1187
01:22:46,992 --> 01:22:48,327
بوسعي تغيير حمض الجراد النووي
1188
01:22:48,410 --> 01:22:49,661
محاكاة الجراد، توصيل الجينة المعدلة
1189
01:22:49,745 --> 01:22:51,580
واستئصالها في جيل واحد
1190
01:22:51,663 --> 01:22:54,791
(مايزي) وصغير الـ"رابتور"
ستوفران المعطيات المفقودة
1191
01:23:02,925 --> 01:23:04,676
أتريد الخروج من هنا ؟
1192
01:23:08,847 --> 01:23:09,848
ما هذا ؟
1193
01:23:11,266 --> 01:23:12,559
أخذتها
1194
01:23:12,643 --> 01:23:14,186
’’(بيوسين جنيتيكس)‘‘
1195
01:23:20,651 --> 01:23:21,652
يا للهول !
1196
01:23:22,819 --> 01:23:24,530
إنها في كل مكان ! ساعدني !
1197
01:23:25,447 --> 01:23:27,366
يا للهول ! لا !
1198
01:23:30,035 --> 01:23:31,787
يا للهول ! يا للهول !
1199
01:23:37,376 --> 01:23:38,502
(مايزي)
1200
01:23:50,889 --> 01:23:52,099
خرق لاحتواء الموجودات
1201
01:23:52,182 --> 01:23:53,684
الرجاء ملازمة مراكزكم
1202
01:23:56,061 --> 01:23:57,271
خرق لاحتواء الموجودات
1203
01:23:57,354 --> 01:23:58,856
الرجاء ملازمة مراكزكم
1204
01:24:01,733 --> 01:24:02,734
يا للهول
1205
01:24:02,818 --> 01:24:04,736
ـ يا للهول، لا أرى !
ـ أين المفتاح ؟
1206
01:24:08,699 --> 01:24:09,700
يا للهول !
1207
01:24:23,005 --> 01:24:24,006
هل أنت بخير ؟
1208
01:24:24,715 --> 01:24:26,800
أجل، وأنت ؟
1209
01:24:27,801 --> 01:24:28,760
أجل
1210
01:24:38,395 --> 01:24:42,191
أنتما د. (إيلي ساتلر) و(ألن غرانت)
1211
01:24:43,025 --> 01:24:44,484
كنتما في (جوراسيك بارك)
1212
01:24:45,736 --> 01:24:47,196
ماذا تفعلان هنا ؟
1213
01:24:47,279 --> 01:24:49,114
ماذا ؟ ماذا...
1214
01:24:49,865 --> 01:24:51,033
ماذا تفعلين هنا ؟
1215
01:24:53,619 --> 01:24:54,912
أنا (مايزي لوكوود)
1216
01:25:05,255 --> 01:25:07,424
اسمعي، لسنا...
1217
01:25:08,884 --> 01:25:10,886
لسنا... لا نعمل لدى (بيوسين)
1218
01:25:10,969 --> 01:25:12,095
لاحظت ذلك
1219
01:25:12,679 --> 01:25:14,640
ـ علينا مغادرة هذا المكان
ـ علينا الذهاب
1220
01:25:30,697 --> 01:25:31,907
حسناً، سندخل ونخرج سريعاً
1221
01:25:31,990 --> 01:25:33,492
نجد ابنتكما ونرحل
1222
01:25:34,660 --> 01:25:36,453
إلى البرج، هنا (إن ١٤١) أطلب الإذن بالهبوط
1223
01:25:36,537 --> 01:25:37,913
لتوصيل حمولة، بدل
1224
01:25:37,996 --> 01:25:39,206
(إن ١٤١)، الإذن مرفوض
1225
01:25:39,289 --> 01:25:42,334
أبلغنا أنك تنقلين
ركاباً بدون إذن، بدل
1226
01:25:42,835 --> 01:25:43,877
تلقيتك، أيها البرج
1227
01:25:43,961 --> 01:25:46,129
اعلموا أن الشحنة قابلة للفساد
1228
01:25:46,213 --> 01:25:47,464
نحتاج إلى إذن فوري
1229
01:25:47,548 --> 01:25:48,549
إنها حالة طارئة، بدل
1230
01:25:48,632 --> 01:25:49,633
لا شيء... لا
1231
01:25:50,843 --> 01:25:52,761
الإذن مرفوض، عودي إلى نقطة انطلاقك
1232
01:25:52,845 --> 01:25:54,388
يبدو أن صوتك متقطع
1233
01:25:54,471 --> 01:25:55,889
أتسمعينني من جانبك ؟
1234
01:25:55,973 --> 01:25:58,141
قد تحتاجين إلى تفقد الأنظمة
1235
01:25:58,225 --> 01:26:00,143
محاولة جيدة، (كايلا)، سيسقطون طائرتك
1236
01:26:01,061 --> 01:26:03,355
من هناك ؟ هل هذه (دينيز) ؟
1237
01:26:03,438 --> 01:26:05,899
لا تريدينني أن أبدأ
(بالكشف عن الأسرار، (دينيز
1238
01:26:05,983 --> 01:26:07,067
تذكرين (دوبروفنيك)
1239
01:26:09,069 --> 01:26:10,070
هي--
1240
01:26:10,153 --> 01:26:13,532
هناك (دينيز) أخرى، في قسم الحسابات
1241
01:26:21,456 --> 01:26:24,418
تكلمت مع (سانتوس)، هما والدا الفتاة
1242
01:26:27,379 --> 01:26:29,047
لنطفىء نظام الردع الجوي
1243
01:26:29,756 --> 01:26:30,757
هل أنت متأكد ؟
1244
01:26:31,967 --> 01:26:32,968
أجل
1245
01:26:37,890 --> 01:26:39,266
’’تحذير‘‘
1246
01:26:40,058 --> 01:26:41,059
ما هذا ؟
1247
01:26:42,477 --> 01:26:44,813
هذا نظام الردع الجوي
1248
01:26:44,897 --> 01:26:46,523
يبقي كل شكل حياة جوي بعيداً
1249
01:26:46,607 --> 01:26:47,649
لماذا يومض ؟
1250
01:26:47,733 --> 01:26:49,776
لأن (دينيز) الخرقاء في البرج أطفأته للتو
1251
01:26:49,860 --> 01:26:52,070
علينا مغادرة هذا الفضاء الجوي فوراً
1252
01:26:56,450 --> 01:26:58,035
هذه طائرة أخرى، صحيح ؟
1253
01:26:58,118 --> 01:26:59,369
ليس تماماً
1254
01:27:02,998 --> 01:27:05,000
ـ هل هذا...
ـ "كويتزالكواتلس"
1255
01:27:05,626 --> 01:27:07,711
آخر الحقبة الطباشيرية،
كان يجدر به البقاء هناك
1256
01:27:13,884 --> 01:27:16,345
حسناً، حسناً
1257
01:27:16,428 --> 01:27:18,472
لا بأس، نحن بخير، رحل
1258
01:27:33,403 --> 01:27:34,571
’’مقياس الارتفاع‘‘
1259
01:27:35,781 --> 01:27:37,241
هذه الطائرة تسقط !
1260
01:27:37,324 --> 01:27:40,369
إن أردت الخروج، افعلي ذلك الآن !
1261
01:27:40,452 --> 01:27:42,496
لدي كرسي واحد فقط وهي تجلس فيه
1262
01:27:42,579 --> 01:27:43,455
أليست لديك مظلات ؟
1263
01:27:43,539 --> 01:27:45,707
لم أكن أتوقع رفقة !
1264
01:27:53,549 --> 01:27:56,260
(كلير)، عليك مغادرة هذه الطائرة
1265
01:27:56,343 --> 01:27:57,427
ماذا ؟
1266
01:27:57,511 --> 01:27:59,221
ستفتح المظلة بشكل تلقائي
1267
01:27:59,304 --> 01:28:00,764
إن لم تفتح، اسحبي هذه الرافعة
1268
01:28:00,848 --> 01:28:02,057
أتفهمينني ؟
1269
01:28:02,140 --> 01:28:04,309
(كلير) ! إن لم تفتح تلقائياً
1270
01:28:04,393 --> 01:28:05,978
عليك سحب هذه الرافعة خلفك
1271
01:28:06,061 --> 01:28:08,021
ـ حسناً ؟
ـ ٣٠٠٠ متر !
1272
01:28:08,105 --> 01:28:10,107
عليك الذهاب إليها
1273
01:28:10,190 --> 01:28:12,150
أنت أمها، أنت فرصتها الوحيدة
1274
01:28:15,362 --> 01:28:16,363
سأراك مجدداً
1275
01:28:18,448 --> 01:28:19,449
أحبك
1276
01:29:09,291 --> 01:29:10,292
ما الخطة ؟
1277
01:29:10,375 --> 01:29:13,295
مهما يحصل، هذه هي الخطة
1278
01:29:27,684 --> 01:29:28,852
ـ ثلاثة
ـ من هنا
1279
01:29:29,811 --> 01:29:32,397
ـ نحتاج إلى الشفرة
ـ لنجرب هذا الشيء
1280
01:29:32,481 --> 01:29:33,440
أجل
1281
01:29:34,441 --> 01:29:35,442
انخفضي
1282
01:29:38,904 --> 01:29:40,113
’’قسم النقل السريع‘‘
1283
01:29:41,198 --> 01:29:43,617
ـ الحمد للقدير، هذا أنت
ـ أعلم
1284
01:29:43,700 --> 01:29:45,452
ـ هذا المكان أشبه بمتاهة
ـ جيد أنكما هنا
1285
01:29:45,536 --> 01:29:46,537
كنا مرتبكين جداً
1286
01:29:46,620 --> 01:29:47,663
خلتنا تائهين
1287
01:29:47,746 --> 01:29:48,997
ثم قلت المحطة الثالثة
1288
01:29:49,081 --> 01:29:51,208
ـ وقلت...
ـ هل جلبتما العينة ؟
1289
01:29:51,959 --> 01:29:53,377
ـ ماذا ؟
ـ عمّ تتكلم ؟
1290
01:29:53,460 --> 01:29:55,212
عينة الحمض النووي، هل جلبتماها ؟
1291
01:29:55,796 --> 01:29:57,840
(بيوسين) مسؤولة عن
تفشي وباء الجراد
1292
01:29:57,923 --> 01:30:00,050
(دودجسون) يغطي الأمر، كنتما محقين
1293
01:30:00,133 --> 01:30:01,552
أنا هنا لمساعدتكما
1294
01:30:01,635 --> 01:30:02,719
هل جلبتماها ؟
1295
01:30:03,720 --> 01:30:04,680
أجل
1296
01:30:05,264 --> 01:30:06,265
جيد
1297
01:30:06,765 --> 01:30:08,517
ستنقلكما هذه المركبة إلى المهبط
1298
01:30:08,600 --> 01:30:10,227
لدينا طائرة جاهزة للتحليق
1299
01:30:10,310 --> 01:30:12,729
ـ أخبرك (إيان) عن "حلفاء سداسيات الأرجل" ؟
ـ لا
1300
01:30:12,813 --> 01:30:13,981
أخبرته بنفسي
1301
01:30:14,064 --> 01:30:15,065
ماذا ؟
1302
01:30:15,649 --> 01:30:17,651
ـ حسناً، عليكما الذهاب
ـ مهلاً
1303
01:30:22,364 --> 01:30:23,323
(مايزي)
1304
01:30:27,077 --> 01:30:28,036
(مايزي لوكوود)
1305
01:30:31,331 --> 01:30:32,291
اذهبوا
1306
01:34:39,788 --> 01:34:40,789
حسناً
1307
01:34:47,379 --> 01:34:48,922
كانت صغيرتي
1308
01:34:50,632 --> 01:34:51,633
حسناً، حسناً
1309
01:34:57,431 --> 01:34:58,682
أين تعلمت الطيران ؟
1310
01:35:00,058 --> 01:35:02,811
سلاح الجو، إرث من جانب أمي
1311
01:35:02,895 --> 01:35:04,229
أجل، أنا في البحرية
1312
01:35:05,147 --> 01:35:07,107
إذن كيف انتهى بك المطاف في هذا العمل ؟
1313
01:35:07,608 --> 01:35:09,610
كنت طياراً متعاقداً شرعياً لفترة من الوقت
1314
01:35:09,693 --> 01:35:12,571
لكن الأجر لم يكن جيداً بما يكفي
لبقائي هنا وإرسال المال إلى الديار
1315
01:35:12,654 --> 01:35:15,407
لذا استعملت معارفي
لإجراء عمليات مشبوهة مربحة أكثر
1316
01:35:17,201 --> 01:35:19,411
لعلي انتهيت من نطاق العمل هذا
1317
01:35:19,995 --> 01:35:21,288
ألهذا السبب تساعديننا ؟
1318
01:35:24,750 --> 01:35:27,169
كنت موجودة حين سلموا ابنتكما
إلى (بيوسين)
1319
01:35:28,795 --> 01:35:32,257
كان بوسعي قول شيء، لكنني لم أفعل ذلك
1320
01:35:32,341 --> 01:35:33,634
وحين رأيت صورتها--
1321
01:35:36,553 --> 01:35:37,763
لا يكفي ألا نفعل شيئاً
1322
01:35:43,727 --> 01:35:44,811
شكراً لك
1323
01:36:31,817 --> 01:36:32,818
لا
1324
01:36:37,614 --> 01:36:38,615
لا
1325
01:37:02,931 --> 01:37:04,183
يا له من سافل
1326
01:37:55,609 --> 01:37:56,610
هل أنت بخير ؟
1327
01:37:57,194 --> 01:37:58,195
أجل، أجل، أجل
1328
01:37:58,278 --> 01:37:59,863
أجل، لست مضطربة على الإطلاق، وأنت ؟
1329
01:37:59,947 --> 01:38:01,949
لا، لا، لا
1330
01:38:04,535 --> 01:38:06,745
مرشد مقعد القذف، سنجدها
1331
01:38:06,828 --> 01:38:07,996
حسناً، حسناً
1332
01:38:08,872 --> 01:38:10,123
انت تحبها حقاً، صحيح ؟
1333
01:38:12,209 --> 01:38:13,210
أجل
1334
01:38:13,961 --> 01:38:14,962
أفهمك
1335
01:38:16,338 --> 01:38:17,548
أحب الصهباوات أيضاً
1336
01:38:19,466 --> 01:38:20,592
ماذا ؟ يا للهول
1337
01:38:24,763 --> 01:38:27,307
ـ من هذا ؟
ـ إنهما (غرانت) و(ساتلر)
1338
01:38:27,391 --> 01:38:29,059
ـ هل هذا مباشر ؟
ـ منذ ١٢ دقيقة
1339
01:38:29,685 --> 01:38:31,311
كنا نتعقب العنصر الهارب منا
1340
01:38:31,395 --> 01:38:32,604
لم يرهما رجالي
1341
01:38:32,688 --> 01:38:34,565
سرقا عينة حمض نووي
1342
01:38:35,148 --> 01:38:36,316
كيف دخلا إلى هناك ؟
1343
01:38:36,400 --> 01:38:38,944
استعملا مفتاح دخول،
إذن (يانكي وايت)
1344
01:38:40,445 --> 01:38:43,782
رأت إحدى كاميراتنا (إيان مالكولم)
يضع شيئاً في جيب (ساتلر)
1345
01:38:46,034 --> 01:38:47,870
حسناً، أريد رؤيته
1346
01:38:47,953 --> 01:38:49,746
واستدع (رامزي) إلى هنا أيضاً، حسناً ؟
1347
01:38:51,206 --> 01:38:52,416
أين هما الآن ؟
1348
01:38:52,499 --> 01:38:54,042
في طريقهما إلى المهبط
1349
01:38:54,126 --> 01:38:56,003
استعملا نظام النقل السريع المحدد
1350
01:39:02,176 --> 01:39:03,177
كيف حالك ؟
1351
01:39:04,386 --> 01:39:05,429
هل أنت بخير ؟
1352
01:39:07,181 --> 01:39:08,432
ليس فعلاً، لا
1353
01:39:10,809 --> 01:39:11,810
اسمعي
1354
01:39:12,644 --> 01:39:14,563
عرفت أمك
1355
01:39:18,859 --> 01:39:19,651
حقاً ؟
1356
01:39:22,487 --> 01:39:25,365
أجل، بعد بضعة أعوام على وفاة (هاموند)
1357
01:39:26,241 --> 01:39:29,203
أتت إلى جامعتنا لإلقاء محاضرة
1358
01:39:29,286 --> 01:39:32,331
وأصبحنا صديقتين عزيزتين
1359
01:39:32,414 --> 01:39:33,707
كيف كانت ؟
1360
01:39:34,499 --> 01:39:35,584
لامعة
1361
01:39:35,667 --> 01:39:37,586
سبّاقة للجميع بفارق كبير
1362
01:39:38,921 --> 01:39:40,464
وكانت تتحلى بضمير
1363
01:39:41,215 --> 01:39:43,342
بينما كانوا يبنون متنزهات بموضوع محدد
1364
01:39:43,425 --> 01:39:45,093
كانت عازمة على الإثبات
1365
01:39:45,177 --> 01:39:47,095
بأن القوّة الجينية بوسعها إنقاذ حياة الناس
1366
01:39:48,680 --> 01:39:50,098
وكنت تجربتها
1367
01:39:50,182 --> 01:39:51,225
لا
1368
01:39:53,852 --> 01:39:56,605
أرادت طفلاً أكثر من أي شيء آخر
1369
01:39:56,688 --> 01:39:59,816
لكنها أرادتك أن تحظي
بما لم يسعها الحصول عليه
1370
01:40:00,984 --> 01:40:02,236
حياة كاملة
1371
01:40:05,405 --> 01:40:06,823
لم أعرفها لوقت طويل
1372
01:40:08,283 --> 01:40:10,285
لكنني أعلم أنها أحبتك كثيراً
1373
01:40:24,216 --> 01:40:25,050
’’إطفاء المركبة، مناجم الكهرمان‘‘
1374
01:40:31,098 --> 01:40:32,224
ماذا يحصل ؟
1375
01:40:39,919 --> 01:40:41,921
لا بدّ أنها مناجم الكهرمان القديمة
1376
01:40:41,945 --> 01:40:43,755
نحن داخل الجبل
1377
01:40:43,779 --> 01:40:46,907
لا بدّ أنهم صنعوا أبواب ولوج إليها
حين بنوا هذه الأنفاق
1378
01:40:48,517 --> 01:40:49,518
أمستعدة ؟
1379
01:40:50,936 --> 01:40:51,979
أنا بخير
1380
01:40:52,855 --> 01:40:54,273
لا، هذا تصرف غير عقلاني
1381
01:40:54,357 --> 01:40:56,275
تريدان دخول النفق المظلم
1382
01:40:56,817 --> 01:40:58,861
وأريد أنا البقاء
في الكبسولة المضادة للرصاص
1383
01:40:59,487 --> 01:41:00,821
من يتصرف بغير عقلانية إذا ؟
1384
01:41:01,656 --> 01:41:04,742
لكن لا باب للكبسولة المضادة للرصاص
1385
01:41:08,496 --> 01:41:09,705
اسمعي...
1386
01:41:13,167 --> 01:41:16,754
أعرف ما تشعرين به، هذا مخيف
1387
01:41:17,546 --> 01:41:20,925
لكن ثقي بي،
المضي قدماً أفضل من عدم فعل شيء
1388
01:41:21,008 --> 01:41:24,387
والدكتورة (ساتلر) ممتازة في المآزق
1389
01:41:24,470 --> 01:41:26,263
وهذا مأزق
1390
01:41:26,347 --> 01:41:28,140
هل أنت آتية ؟
1391
01:41:31,852 --> 01:41:32,978
حسناً
1392
01:41:58,467 --> 01:42:01,114
سمعت جهاز الإنذار، هل كل شيء بخير ؟
1393
01:42:01,198 --> 01:42:02,199
أجل، لا، لا
1394
01:42:02,282 --> 01:42:04,618
لا شيء لا يمكننا... تسويته، اسمع...
1395
01:42:05,285 --> 01:42:06,787
ـ هل اتصلت بي ؟
ـ جيد
1396
01:42:06,870 --> 01:42:09,247
د. (مالكولم)، أنت...
1397
01:42:09,331 --> 01:42:11,500
ـ مطرود
ـ ماذا ؟
1398
01:42:12,353 --> 01:42:15,003
كان عملاً بسيطاً ومربحاً جداً
1399
01:42:15,087 --> 01:42:19,591
بوسعك إعطاء مفتاحك إلى الأمن
إن كان ما زال بحوزتك
1400
01:42:19,672 --> 01:42:22,177
إحدى مركبات النقل السريع
أطفئت في مناجم الكهرمان
1401
01:42:22,260 --> 01:42:23,804
ماذا ؟
1402
01:42:23,887 --> 01:42:26,223
رائع، يا لهذا اليوم
1403
01:42:26,306 --> 01:42:28,183
أية مركبة هي...
1404
01:42:28,266 --> 01:42:29,351
هل من...
1405
01:42:30,686 --> 01:42:32,104
ديناصورات في المناجم ؟
1406
01:42:32,187 --> 01:42:33,730
هناك ديناصورات في كل مكان
1407
01:42:33,814 --> 01:42:36,400
تقنياً، الطيور هي ديناصورات،
على الصعيد الجيني أقله
1408
01:42:36,483 --> 01:42:38,694
(لويس)، (غرانت) و(ساتلر) في هذه المركبة
1409
01:42:38,777 --> 01:42:40,529
علينا إرسال فريق أمني بأسرع وقت ممكن
1410
01:42:40,612 --> 01:42:41,780
حتماً، (رامزي)، شكراً
1411
01:42:41,863 --> 01:42:44,866
لكن ليلتزم الجميع بحدود مركزه،
بوسعنا تولي الأمر
1412
01:42:44,950 --> 01:42:46,076
شكراً، أيها الطبيب
1413
01:42:46,159 --> 01:42:48,578
هذا كل شيء ؟ لا شيء آخر نراه هنا ؟
1414
01:42:49,663 --> 01:42:52,749
لا أظن أن نبرتك تروقني حالياً
1415
01:42:52,833 --> 01:42:54,292
ـ عليك الرحيل
ـ أجل
1416
01:42:54,376 --> 01:42:55,377
لكن أولاً
1417
01:42:55,961 --> 01:42:57,754
أدين لجميع الموجودين باعتذار
1418
01:42:57,838 --> 01:42:58,839
أظنني
1419
01:42:58,922 --> 01:43:00,549
بتزويد هذا المكان بختمي
1420
01:43:00,632 --> 01:43:01,967
ربما أظهرت لكم كأن
1421
01:43:02,050 --> 01:43:03,510
(بيوسين) لم تكن فاسدة بالكامل
1422
01:43:03,593 --> 01:43:04,761
هذا يكفي، (إيان)
1423
01:43:04,845 --> 01:43:06,012
إليكم كيف يسيطرون عليكم
1424
01:43:06,096 --> 01:43:08,432
يعطونكم الكثير من الترقيات
خلال فترة قصيرة من الوقت
1425
01:43:08,515 --> 01:43:10,767
بحيث يشلون
قدرتكم على التفكير النقدي
1426
01:43:10,851 --> 01:43:11,852
يا للهول
1427
01:43:11,935 --> 01:43:15,147
ثم هناك أبواب لا تفتحونها،
وأشياء تتجاهلونها
1428
01:43:15,230 --> 01:43:20,277
لكن بشكل أساسي، يستغل
افتتانكم بهذه
1429
01:43:20,360 --> 01:43:22,821
هل من مشكلة فعلية هنا،
أو أنك فقط...
1430
01:43:22,904 --> 01:43:25,657
تسارع للتسبب
بانقراض بني جنسنا
1431
01:43:25,741 --> 01:43:26,950
ولا يهمك الأمر
1432
01:43:27,034 --> 01:43:30,078
تدرك تماماً ما تفعله،
لكنك لن تتوقف
1433
01:43:30,162 --> 01:43:31,204
لا يمكنك ذلك
1434
01:43:31,788 --> 01:43:33,331
خلتك قد تكون مختلفاً
1435
01:43:33,415 --> 01:43:35,042
لكنك مثل الآخرين تماماً
1436
01:43:35,125 --> 01:43:36,585
ترى ما تريد رؤيته
1437
01:43:36,668 --> 01:43:40,839
تتخيل جشعاً مطلقاً،
لذا هذا ما تجده
1438
01:43:40,922 --> 01:43:42,799
تتصور، ماذا ؟
1439
01:43:42,883 --> 01:43:44,843
(بروميثيوس) الشرير غير المقيد
1440
01:43:44,926 --> 01:43:46,178
لذا هذا ما أمثله بالنسبة إليك ؟
1441
01:43:46,261 --> 01:43:47,262
اخترق (بروميثيوس) بقرن
1442
01:43:47,345 --> 01:43:50,390
وهذا ما سيحصل لك أيها السافل الجشع الضاري
1443
01:43:50,474 --> 01:43:54,061
(رامزي)، هلا تساعد د. (مالكولم)
لجمع أغراضه ؟
1444
01:43:55,103 --> 01:43:57,314
من غرفته إلى المهبط، هذا كل شيء
1445
01:44:07,282 --> 01:44:08,241
(دودجسون)
1446
01:44:22,798 --> 01:44:25,217
’’المركبة "إيه ٧"، معطلة، مناجم الكهرمان‘‘
1447
01:45:42,252 --> 01:45:43,503
"ألوصور" ؟
1448
01:45:45,047 --> 01:45:46,298
"جيجانوتوصور"
1449
01:45:46,923 --> 01:45:48,675
أضخم آكل لحوم على وجه الأرض
1450
01:45:49,551 --> 01:45:52,012
وضع مفترسين متفوقين في واد واحد
1451
01:45:52,095 --> 01:45:53,972
قريباً، لن يبقى سوى واحداً
1452
01:46:26,088 --> 01:46:27,172
هل شعرت بذلك ؟
1453
01:46:29,174 --> 01:46:30,342
إنه تيار هوائي
1454
01:46:31,051 --> 01:46:32,469
لا بدّ من وجود فتحة أمامنا
1455
01:46:34,054 --> 01:46:35,722
ما مدى قدم هذا المنجم برأيك ؟
1456
01:46:36,223 --> 01:46:37,933
تنفس وحسب
1457
01:46:38,016 --> 01:46:40,477
لا تصابا بالهلع، احذرا من الخفافيش وحسب
1458
01:46:40,560 --> 01:46:42,396
ـ من ذكر الخفافيش ؟
ـ أكره الخفافيش
1459
01:46:42,479 --> 01:46:43,814
ما من خفافيش على الأرجح
1460
01:46:43,897 --> 01:46:44,898
لا حجارة ساقطة
1461
01:46:45,482 --> 01:46:47,150
مجرد إمكانية وجود غاز سام
1462
01:46:47,234 --> 01:46:48,402
تجفاف، انخفاض حرارة الجسم
1463
01:46:48,485 --> 01:46:50,654
مجرد احتمالات، لا شيء مؤكد
1464
01:46:50,737 --> 01:46:52,364
كان يجدر بي تركك حيث كنت
1465
01:46:52,447 --> 01:46:53,949
لماذا أقحمتك في هذا ؟
1466
01:46:54,032 --> 01:46:56,326
ـ كنت سعيداً في مكانك
ـ ماذا ؟
1467
01:46:56,410 --> 01:46:57,994
ـ (إيلي)
ـ ماذا ؟
1468
01:46:58,829 --> 01:46:59,996
لم أكن سعيداً
1469
01:47:01,581 --> 01:47:02,708
لم تكن كذلك ؟
1470
01:47:02,791 --> 01:47:04,793
ـ ألديكما أولاد ؟
ـ ماذا ؟
1471
01:47:06,628 --> 01:47:08,880
لا، لدي ولدان
1472
01:47:09,464 --> 01:47:10,507
لكن ليس منه ؟
1473
01:47:13,760 --> 01:47:14,886
لا
1474
01:47:16,012 --> 01:47:18,348
لا، نحن صديقان قديمان وحسب
1475
01:47:19,683 --> 01:47:20,851
صديقان قديمان وحسب
1476
01:47:22,060 --> 01:47:23,061
حقاً ؟
1477
01:47:23,812 --> 01:47:24,688
’’إذن الدخول مقبول‘‘
1478
01:47:28,066 --> 01:47:28,900
لن يطول الأمر
1479
01:47:28,984 --> 01:47:30,235
قبل أن يعرف الأمن بغيابك
1480
01:47:31,194 --> 01:47:34,114
تبدو خريطة قديمة،
أليست لديك خريطة جديدة ؟
1481
01:47:34,197 --> 01:47:36,575
هناك بوابة ولوج
إلى الزاوية الشمالية الشرقية للمنجم
1482
01:47:36,658 --> 01:47:38,201
ـ إن خرج أصدقاؤك...
ـ إن ؟
1483
01:47:38,285 --> 01:47:39,828
ـ حين يخرجون
ـ أجل، سيّدي
1484
01:47:39,911 --> 01:47:41,163
سيكونون هناك
1485
01:47:41,913 --> 01:47:43,582
هذه الطرقات محمية، صحيح ؟
1486
01:47:44,124 --> 01:47:45,375
أجل، كنت لأقود سريعاً لو كنت مكانك
1487
01:47:57,220 --> 01:47:58,221
قمت بعمل جيد
1488
01:47:58,305 --> 01:47:59,598
أجل، في الواقع
1489
01:47:59,681 --> 01:48:01,892
إنها كارثة مطلقة، لكن شكراً
1490
01:48:03,018 --> 01:48:04,061
ليس بعد
1491
01:48:41,073 --> 01:48:42,449
(لويس) ؟
1492
01:48:42,533 --> 01:48:44,618
ماذا تفعل هنا ؟
1493
01:48:46,662 --> 01:48:48,080
لا، هذا جيد
1494
01:48:48,163 --> 01:48:51,166
هل أرسلت فرقة إنقاذ
إلى المناجم لـ(غرانت) و(ساتلر) ؟
1495
01:48:51,250 --> 01:48:52,918
ماذا ؟ أجل
1496
01:48:53,001 --> 01:48:56,421
ـ هل تحذف ملفات البحث ؟
ـ نعم، نحذفها
1497
01:48:56,505 --> 01:48:59,133
علينا كلانا حماية ما بنيناه، صحيح ؟
1498
01:48:59,216 --> 01:49:02,052
هل تظن أنهم لا يريدون معرفة كل هذا ؟
1499
01:49:02,136 --> 01:49:05,556
وأخذ كل الموارد
التي أمضيت عقوداً في جمعها ؟
1500
01:49:05,639 --> 01:49:06,890
فقط لماذا ؟
1501
01:49:07,850 --> 01:49:09,726
اتخذنا قراراً خطأ ؟ هذا وارد
1502
01:49:10,352 --> 01:49:11,353
سبعة
1503
01:49:14,273 --> 01:49:15,274
"حلفاء الهكسابود"
1504
01:49:16,024 --> 01:49:17,289
ماذا ؟
1505
01:49:19,695 --> 01:49:22,531
وماذا يعرف الناس ؟
1506
01:49:22,614 --> 01:49:25,951
صُمم الجراد
لنشر التعديلات الجينية على المحاصيل
1507
01:49:27,035 --> 01:49:30,038
لحمايتها من الجفاف والصقيع والأمراض
1508
01:49:30,122 --> 01:49:32,541
ـ هذا صحيح
ـ لم يفلح الأمر
1509
01:49:32,624 --> 01:49:35,544
حرصت على أنهم لا يستطيعون أكل بذور (بيوسن)
فباتوا يأكلون كل شيء آخر
1510
01:49:35,627 --> 01:49:37,588
والذي لم أتوقّعه، لدينا حلّ
1511
01:49:37,671 --> 01:49:39,882
ـ عانى المزارعون في البداية
ـ (هنري) يعمل على ذلك
1512
01:49:39,965 --> 01:49:42,801
لم يهتم أحد والآن إمدادات الغذاء
في العالم على وشك الانهيار
1513
01:49:42,885 --> 01:49:44,469
أحضر الفتاة وغيّر الحمض النووي للجراد
1514
01:49:44,553 --> 01:49:47,014
ـ وكل شيء سيقودهم إلى هنا
ـ وسنحلّ المشكلة
1515
01:49:47,097 --> 01:49:48,515
شكراً يا (رامزي)
1516
01:49:51,435 --> 01:49:54,897
ستُحل المشكلة في الدورة التالية
مثل أي شيء آخر، ليس هذا
1517
01:49:55,564 --> 01:49:56,565
"81 سي 1"
1518
01:49:56,648 --> 01:49:59,359
أو يمكنك تحمّل المسؤولية
1519
01:50:00,777 --> 01:50:02,279
شارك بحثك مع العالم
1520
01:50:02,362 --> 01:50:03,363
أجل
1521
01:50:04,823 --> 01:50:06,450
كنت في الثامنة والعشرين قبلاً وأفهمك
1522
01:50:07,826 --> 01:50:09,036
تنظر حولك...
1523
01:50:09,703 --> 01:50:13,290
فتدرك أنك محاط بالظلم والقسوة
وتعمل على تغيير ذلك
1524
01:50:13,373 --> 01:50:14,374
أجل
1525
01:50:15,209 --> 01:50:17,044
ثم تكبر
1526
01:50:17,127 --> 01:50:19,338
وشخص ما يجعلك المسؤول
1527
01:50:20,422 --> 01:50:22,674
وترى أنك لم تغيّر شيئاً
1528
01:50:25,719 --> 01:50:27,054
إما أن تأكل وإما تُؤكل
1529
01:50:28,680 --> 01:50:29,867
إلى أين أنت ذاهب بهذا ؟
1530
01:50:31,600 --> 01:50:34,519
نحن لا نعتذر على أخطائنا بل نحذفها
1531
01:50:35,854 --> 01:50:37,522
أبق هاتفك معك، فقد أحتاج إليك
1532
01:50:45,702 --> 01:50:46,912
الزم الحذر
1533
01:51:06,181 --> 01:51:07,641
ـ (إيلي) ؟
ـ أجل
1534
01:51:12,854 --> 01:51:13,855
ما كان ذلك ؟
1535
01:51:21,238 --> 01:51:22,155
الزم الحذر
1536
01:51:36,461 --> 01:51:38,380
ـ يا للهول، (ألن) !
ـ هل أنت بخير ؟
1537
01:51:56,857 --> 01:51:57,983
انس القبعة !
1538
01:52:00,277 --> 01:52:01,111
هيّا بنا !
1539
01:52:08,869 --> 01:52:09,870
هيّا، هيّا، هيّا !
1540
01:52:10,871 --> 01:52:12,414
هيّا، هيّا، هيّا !
1541
01:52:15,167 --> 01:52:16,501
ما من زر
1542
01:52:17,836 --> 01:52:18,879
إنها سيارة
1543
01:52:20,297 --> 01:52:22,299
ـ يا للهول، (إيان) !
ـ (إيان)، هنا !
1544
01:52:23,925 --> 01:52:25,010
ـ النجدة، (إيان) !
ـ أرجوك، (إيان) !
1545
01:52:25,093 --> 01:52:26,344
ـ افتح البوابة !
ـ ساعدنا، أرجوك !
1546
01:52:27,888 --> 01:52:28,763
أتعرف الرمز ؟
1547
01:52:28,847 --> 01:52:30,474
كنت أجهل أنه سيكون هناك رمز
1548
01:52:31,850 --> 01:52:33,393
كنت أجهل أنه سيكون هناك رمز
1549
01:52:34,394 --> 01:52:35,937
يا للهول ! يا للهول
1550
01:52:37,898 --> 01:52:39,232
المكابح ! اضغط على المكابح !
1551
01:52:39,316 --> 01:52:41,067
هناك ١٠ آلاف احتمال
1552
01:52:41,151 --> 01:52:42,360
اضغط بساقيك إزائها !
1553
01:52:44,112 --> 01:52:46,239
ـ ١٩٨٤
ـ هيّا، (إيان) !
1554
01:52:46,323 --> 01:52:48,492
ـ اركلها !
ـ أسرع !
1555
01:52:49,159 --> 01:52:52,496
عيد ميلاد (مايلز دايفيس)، ٠٥٢٦
1556
01:52:55,707 --> 01:52:57,250
يا للهول
1557
01:52:57,334 --> 01:52:58,543
ـ (إيان) !
ـ أرجوك، أرجوك
1558
01:52:58,627 --> 01:53:00,003
افعل شيئاً !
1559
01:53:00,086 --> 01:53:01,296
لن ننجو
1560
01:53:01,379 --> 01:53:03,381
لنحاول الحفاظ على حس إيجابي
1561
01:53:19,689 --> 01:53:22,692
ـ أرجوك !
ـ أعلم، أعلم !
1562
01:53:28,990 --> 01:53:30,325
يا للهول !
1563
01:53:32,410 --> 01:53:33,829
ما أدراك ؟ نجح الأمر فعلاً
1564
01:53:40,127 --> 01:53:42,462
ـ (إيان)، هذه (مايزي)
ـ مرحباً، (مايزي)
1565
01:53:42,546 --> 01:53:44,089
جلبنا الحمض النووي
1566
01:53:45,757 --> 01:53:47,676
ـ علينا مغادرة هذا الوادي
ـ أجل
1567
01:53:47,759 --> 01:53:49,511
ـ هيّا، هيّا
ـ لنذهب، لنذهب
1568
01:54:20,834 --> 01:54:22,502
هيّا، هيّا
1569
01:55:32,364 --> 01:55:33,782
هيّا، ارحل !
1570
01:55:35,158 --> 01:55:35,951
مقرف
1571
01:55:36,034 --> 01:55:37,327
مرحباً
1572
01:55:37,994 --> 01:55:39,287
يا للهول
1573
01:55:40,288 --> 01:55:41,998
خلتك قد مت
1574
01:55:42,082 --> 01:55:43,333
ماذا تأكل حتى ؟
1575
01:55:48,505 --> 01:55:49,714
حري بنا أن ندخل
1576
01:56:10,241 --> 01:56:11,367
هيّا
1577
01:56:50,782 --> 01:56:52,700
جرى اختراق غرفة الاحتواء
1578
01:57:09,008 --> 01:57:10,134
إنها مقفلة
1579
01:57:10,218 --> 01:57:11,386
سنحتاج إلى شيء ثقيل
1580
01:57:11,469 --> 01:57:12,512
شيء حاد أو الاثنين معاً
1581
01:57:24,315 --> 01:57:26,776
هذا مستحيل
1582
01:57:38,538 --> 01:57:40,081
ـ هل هذا...
ـ لا
1583
01:57:40,873 --> 01:57:42,375
يا للهول
1584
01:57:44,710 --> 01:57:46,337
انه يحرق الدليل
1585
01:57:47,296 --> 01:57:50,550
ـ يا للهول، يا للهول !
ـ هذا جنون
1586
01:58:06,733 --> 01:58:07,859
أجل
1587
01:58:08,443 --> 01:58:09,485
يا للهول
1588
01:58:09,569 --> 01:58:10,778
أعلم
1589
01:58:10,862 --> 01:58:13,990
أن الوضع قد يبدو خطيراً، لكن...
1590
01:58:15,700 --> 01:58:16,784
لا، نحن نترنح
1591
01:58:19,620 --> 01:58:21,706
ألا يجدر بنا جميعاً الاتكاء إلى اليسار ؟
1592
01:58:21,789 --> 01:58:22,832
هذا استدلالي بالكامل...
1593
01:58:22,915 --> 01:58:24,542
ـ شكراً، (مايزي)
ـ أجل
1594
01:58:25,543 --> 01:58:27,378
ببطء، ببطء
1595
01:58:29,756 --> 01:58:30,715
ببطء
1596
01:58:33,092 --> 01:58:34,093
أجل
1597
01:58:35,053 --> 01:58:37,013
نحن بخير، أترين هذا ؟
1598
01:58:38,723 --> 01:58:39,682
هذا جيد
1599
01:58:53,780 --> 01:58:55,073
(ألن) ؟
1600
01:58:55,156 --> 01:58:56,449
(ألن)
1601
01:58:57,575 --> 01:58:58,534
كيف حال الجميع ؟
1602
01:59:09,504 --> 01:59:10,463
هذان والداي
1603
01:59:11,714 --> 01:59:13,091
النجدة !
1604
01:59:13,674 --> 01:59:15,301
ـ النجدة !
ـ اسمع
1605
01:59:15,927 --> 01:59:17,220
النجدة !
1606
01:59:19,222 --> 01:59:20,139
يا للهول
1607
01:59:23,726 --> 01:59:24,727
يا للهول
1608
01:59:25,478 --> 01:59:26,521
أنت بخير
1609
01:59:27,855 --> 01:59:29,232
أنت بخير
1610
01:59:29,315 --> 01:59:30,983
أتيتما لجلبي، أتيتما فعلاً...
1611
01:59:31,067 --> 01:59:32,068
أتيتما لجلبي
1612
01:59:32,151 --> 01:59:34,404
بالطبع أتينا، عزيزتي
1613
01:59:34,487 --> 01:59:35,988
ـ مرحباً، صغيرتي
ـ بالطبع
1614
01:59:38,408 --> 01:59:39,492
انا أتذكرك
1615
01:59:41,494 --> 01:59:42,495
انا أتذكرك أيضاً
1616
01:59:53,756 --> 01:59:54,841
ساعداني لأهرب
1617
01:59:55,591 --> 01:59:56,592
حقاً ؟
1618
02:00:00,346 --> 02:00:01,347
هل أنت بخير ؟
1619
02:00:04,642 --> 02:00:06,018
ـ شكراً لك
ـ أجل
1620
02:00:08,688 --> 02:00:09,981
علينا الذهاب
1621
02:00:10,732 --> 02:00:11,941
علينا كسر نافذة
1622
02:00:12,024 --> 02:00:13,067
للدخول إلى ذلك الشيء
1623
02:00:14,235 --> 02:00:15,862
آمل ألا يخاف أحد من المرتفعات
1624
02:00:28,916 --> 02:00:30,501
ـ لا تتحركوا
ـ لا تتحركوا
1625
02:00:49,187 --> 02:00:50,313
ما هذا ؟
1626
02:00:51,105 --> 02:00:52,398
"جيجانوتوصور"
1627
02:00:54,859 --> 02:00:56,903
أضخم آكل لحوم رآه العالم يوماً
1628
02:01:09,874 --> 02:01:10,875
هيّا
1629
02:01:16,172 --> 02:01:18,091
(مايزي)، (مايزي)، انظري إلي، انظري إلي
1630
02:01:58,339 --> 02:02:00,049
ـ اذهبي، اذهبي
ـ هيّا !
1631
02:02:06,180 --> 02:02:07,181
لا ! لا، لا، لا
1632
02:02:11,644 --> 02:02:13,688
ـ أسرعي !
ـ سأموت !
1633
02:02:13,771 --> 02:02:15,106
ـ تسلقي ! تسلقي، يا فتاة !
ـ لا !
1634
02:02:15,189 --> 02:02:17,233
لن يحصل ذلك، لا، لن يحصل ذلك، أنت بخير
1635
02:02:26,284 --> 02:02:27,285
هيّا، هيّا، هيّا
1636
02:02:45,219 --> 02:02:46,471
هيّا
1637
02:02:47,680 --> 02:02:48,723
مهلاً !
1638
02:02:55,772 --> 02:02:57,440
أجل، تعال إلى هنا
1639
02:03:21,672 --> 02:03:22,840
أمسكت بك
1640
02:03:25,551 --> 02:03:26,594
هيّا، هيّا، هيّا !
1641
02:03:29,680 --> 02:03:30,681
اركضوا !
1642
02:03:47,532 --> 02:03:49,200
أترون ؟ لم يكن ذلك سيئاً جداً
1643
02:03:55,832 --> 02:03:56,707
هيّا بنا
1644
02:03:57,917 --> 02:03:59,585
ـ (أوين) !
ـ (كلير) !
1645
02:04:43,171 --> 02:04:44,255
أعلن عن عملية إخلاء
1646
02:04:44,338 --> 02:04:46,215
علينا إعادة الحيوانات إلى الداخل
1647
02:04:46,299 --> 02:04:47,508
الأنظمة واضحة
1648
02:04:47,592 --> 02:04:49,093
في حال وقوع حالة طارئة من المستوى الثاني
1649
02:04:52,221 --> 02:04:53,139
(جيفري)
1650
02:04:58,895 --> 02:04:59,896
اللعنة...
1651
02:05:00,646 --> 02:05:01,606
تباً !
1652
02:05:04,192 --> 02:05:05,193
فقط...
1653
02:05:06,652 --> 02:05:07,612
أعلني عن ذلك وحسب
1654
02:05:08,571 --> 02:05:09,822
انتباه، انتباه
1655
02:05:09,906 --> 02:05:12,158
هذا أمر بالإخلاء الفوري
1656
02:05:12,241 --> 02:05:14,368
بات نظام الرعي عن بعد شغالاً الآن
1657
02:05:14,452 --> 02:05:15,495
جميع الكائنات الحية
1658
02:05:15,578 --> 02:05:17,705
متجهة إلى الاحتواء الطارىء
1659
02:05:29,675 --> 02:05:31,302
’’(بيوسين جنيتيكس)‘‘
1660
02:05:40,645 --> 02:05:41,813
أعجز عن الاتصال بأحد
1661
02:05:41,896 --> 02:05:45,108
بما أن كل شيء يحترق
1662
02:05:45,191 --> 02:05:47,610
ـ د. (ساتلر)، إليك بعض المياه
ـ شكراً
1663
02:05:47,693 --> 02:05:49,821
د. (غرانت) ؟ تفضل
1664
02:05:49,904 --> 02:05:51,447
ـ أنا (أوين غرايدي)
ـ أجل
1665
02:05:51,531 --> 02:05:52,824
أنا من كبار المعجبين بك، قرأت كتابك
1666
02:05:53,449 --> 02:05:54,867
كتابك على الشريط
1667
02:05:54,951 --> 02:05:57,078
(أوين غرايدي)، (أوين غرايدي)
1668
02:05:57,161 --> 02:05:58,663
أجل، أعلم من تكون
1669
02:05:59,580 --> 02:06:01,749
انت تدرب الـ"رابتور"
1670
02:06:02,291 --> 02:06:04,085
حاولت ذلك، أجل
1671
02:06:04,585 --> 02:06:06,546
ـ كيف حالك ؟
ـ هذا هنا
1672
02:06:07,755 --> 02:06:09,590
كنت في (جوراسيك وورلد)
1673
02:06:10,174 --> 02:06:12,635
(جوراسيك وورلد) ؟ لست من محبيهم
1674
02:06:14,762 --> 02:06:15,680
حسناً
1675
02:06:15,763 --> 02:06:17,849
إذن، أيمكننا إيجاد مخرج من هنا ؟
1676
02:06:17,932 --> 02:06:20,226
ـ أجل
ـ لنحصل عليه
1677
02:06:20,309 --> 02:06:23,521
هناك مروحية
في المجمع الرئيسي في الخارج
1678
02:06:23,604 --> 02:06:26,274
نعيد تشغيل نظام الردع، ثم إلى المنزل
1679
02:06:26,357 --> 02:06:27,567
مهلاً، ما هو نظام الردع ؟
1680
02:06:27,650 --> 02:06:28,818
نظام ردع جوي
1681
02:06:30,445 --> 02:06:32,864
تعلمين ؟ للزواحف المجنحة وما إلى ذلك
1682
02:06:32,947 --> 02:06:34,741
تبقيها بعيدة عن المروحيات
1683
02:06:34,824 --> 02:06:36,492
كيف نعيد تشغيله ؟
1684
02:06:36,576 --> 02:06:38,119
يبدو أن جميع الأنظمة
1685
02:06:38,202 --> 02:06:39,662
تعبر في غرفة التحكم
1686
02:06:39,746 --> 02:06:41,080
وهي في الطابق الثالث
1687
02:06:42,415 --> 02:06:44,625
جميع هذه المراكز
متصلة تحت الأرض
1688
02:06:50,298 --> 02:06:51,966
حسناً، على مهلك، (رامبو)
1689
02:07:02,226 --> 02:07:04,103
إذن عملت في حظيرة الـ"رابتور" ؟
1690
02:07:05,021 --> 02:07:05,980
أجل
1691
02:07:06,606 --> 02:07:07,690
وماذا يحصل ؟
1692
02:07:07,774 --> 02:07:09,734
أتملي عليها ما تفعله وحسب
1693
02:07:09,817 --> 02:07:11,027
وتطيع الأوامر ؟ أو...
1694
02:07:12,236 --> 02:07:15,406
إنه ترابط بين الانسان والحيوان
مرتكز على الاحترام المتبادل
1695
02:07:18,576 --> 02:07:19,619
كان لدي كلب في الماضي
1696
02:07:20,787 --> 02:07:22,413
كان يحتك جداً على رجلي
1697
02:07:22,497 --> 02:07:24,999
بحيث أصبت بالتصلب في عظم الساق الأكبر
1698
02:07:25,541 --> 02:07:26,793
هذه قصة حقيقية
1699
02:07:37,218 --> 02:07:39,804
’’(بارباسول)‘‘
1700
02:07:42,557 --> 02:07:44,934
يا للهول، مرحباً، جيد
1701
02:07:47,186 --> 02:07:49,856
إليك ما أفكر فيه،
سنبدأ من جديد
1702
02:07:49,939 --> 02:07:51,941
أنت وأنا، بوسعي تأمين المال
1703
02:07:53,526 --> 02:07:55,862
أجل، المال رخيص هذه الأيام
1704
02:07:55,945 --> 02:07:56,779
ما الخطب ؟
1705
02:07:56,863 --> 02:07:58,364
لا تبدو قلقا هكذا، هناك...
1706
02:07:59,115 --> 02:08:03,327
هناك فرصة في كل شيء،
حتى هذا، ستتعلم ذلك
1707
02:08:04,036 --> 02:08:05,037
كنت أفكر في أمر
1708
02:08:05,872 --> 02:08:07,915
ربما يجدر بك تولي القيادة الآن، حسناً ؟
1709
02:08:08,791 --> 02:08:09,876
أظنك جاهزاً
1710
02:08:10,418 --> 02:08:11,419
هاك، خذ...
1711
02:08:12,044 --> 02:08:13,713
ما خطبك ؟
1712
02:08:23,431 --> 02:08:24,348
كنت الفاعل
1713
02:08:25,183 --> 02:08:27,685
أخبرت (مالكولم) عن البرنامج، أنت...
1714
02:08:28,728 --> 02:08:30,104
دبرت هذه العملية برمتها
1715
02:08:30,188 --> 02:08:31,439
أوقعت بي
1716
02:08:32,315 --> 02:08:33,566
أعطيتك كل فرصة
1717
02:08:33,649 --> 02:08:34,734
لم أحظ بها، أنا...
1718
02:08:36,194 --> 02:08:40,823
بيننا تفاهم، (رامزي)،
ولا يمكنك أن تنكث بذلك
1719
02:08:43,618 --> 02:08:45,244
ما كنت لأنكث بهذا
1720
02:08:48,581 --> 02:08:49,582
لست مثلك
1721
02:08:56,964 --> 02:08:58,174
’’نظام الردع الجوي‘‘
1722
02:08:58,257 --> 02:08:59,717
’’غير شغال‘‘
1723
02:09:02,428 --> 02:09:03,429
تباً
1724
02:09:05,139 --> 02:09:06,307
هذا سيىء جداً
1725
02:09:08,601 --> 02:09:10,561
إنه نفس النظام الذي كنا نستعمله في المتنزه
1726
02:09:11,187 --> 02:09:13,856
رائع، إذن بوسعنا تشغيله
1727
02:09:13,940 --> 02:09:15,441
ثم نخرج من هنا ؟
1728
02:09:15,525 --> 02:09:17,318
لنر، نظام الردع الجوي...
1729
02:09:18,486 --> 02:09:20,446
ما هذا ؟ ما معنى "خطأ ٩٩" ؟
1730
02:09:20,530 --> 02:09:21,614
لا يوجد ما يكفي من الطاقة
1731
02:09:22,532 --> 02:09:23,699
حين يقع عطل، كل الطاقة المتوفرة
1732
02:09:23,783 --> 02:09:26,577
يستحوذ عليها النظام الرئيسي
ليبقى شغالاً
1733
02:09:26,661 --> 02:09:28,830
نحتاج إلى كل تلك الطاقة
لإعادة تشغيل نظام الردع الجوي
1734
02:09:28,913 --> 02:09:29,914
خصوصيات الأمان في النظام
1735
02:09:29,997 --> 02:09:32,333
ـ هي ما سيتسبب بقتلنا ؟
ـ بالطبع
1736
02:09:32,417 --> 02:09:34,252
ـ كيف نحصل على مزيد من الطاقة ؟
ـ لا نستطيع
1737
02:09:34,335 --> 02:09:35,753
لكن بوسعنا إعادة توزيع ما لدينا
1738
02:09:35,837 --> 02:09:36,838
علينا فقط أن...
1739
02:09:36,921 --> 02:09:38,172
نطفىء النظام الرئيسي
1740
02:09:38,256 --> 02:09:39,507
ـ أجل، تماماً
ـ أين هو ؟
1741
02:09:40,049 --> 02:09:41,676
ـ الطابق التالي فوقنا
ـ سأرافقك
1742
02:09:41,759 --> 02:09:43,177
هربنا من هنا في الأسفل
1743
02:09:44,387 --> 02:09:45,805
أين هذا ؟ مركز العلاج المائي ؟
1744
02:09:45,888 --> 02:09:47,640
النظام الكهربيمائي، الطابق السفلي ٨
1745
02:09:48,099 --> 02:09:49,726
أعطيني ثماني دقائق، بوسعي إيجادها
1746
02:09:49,809 --> 02:09:50,935
مهلاً، عمن تتكلم ؟
1747
02:09:51,018 --> 02:09:52,979
(بيتا)، صغيرة (بلو)
1748
02:09:53,062 --> 02:09:54,147
"فيلوسيرابتور"
1749
02:09:54,689 --> 02:09:56,232
ـ ماذا ؟
ـ صغيرة "رابتور"
1750
02:09:56,315 --> 02:09:58,025
أطلقت عليها اسماً، ما رأيك بهذا ؟
1751
02:09:58,109 --> 02:09:59,902
قطعت وعداً بأن نعيدها إلى المنزل
1752
02:09:59,986 --> 02:10:02,864
قطعت وعداً لديناصور
1753
02:10:02,947 --> 02:10:04,574
سترافقنا، صحيح ؟
1754
02:10:05,241 --> 02:10:06,242
(مايزي)...
1755
02:10:06,325 --> 02:10:07,368
أرجوك
1756
02:10:10,788 --> 02:10:12,623
ـ سأكون على القناة الخامسة
ـ حسناً
1757
02:10:12,707 --> 02:10:13,958
نحن على الثالثة
1758
02:10:15,376 --> 02:10:16,335
عد إلي
1759
02:10:17,253 --> 02:10:18,588
انا أعود دوماً
1760
02:10:19,714 --> 02:10:21,507
سأعد المروحية للانطلاق بعد ١٠ دقائق
1761
02:10:21,591 --> 02:10:22,508
انتظروا إشارتي
1762
02:10:24,635 --> 02:10:26,971
اكتملت مرحلة الإخلاء الرابعة
1763
02:10:27,055 --> 02:10:29,057
باتت جميع الكائنات الحية في وضع احتواء
1764
02:10:38,066 --> 02:10:39,067
هيّا
1765
02:10:46,240 --> 02:10:48,034
’’التحكم بالخادوم‘‘
1766
02:10:51,621 --> 02:10:53,081
أما زالت تراودك كوابيس ؟
1767
02:10:53,664 --> 02:10:54,665
طوال الوقت
1768
02:10:55,708 --> 02:10:56,709
وأنت ؟
1769
02:10:58,086 --> 02:10:59,295
أندم على أمور كثيرة
1770
02:11:00,088 --> 02:11:01,089
حقاً ؟
1771
02:11:02,590 --> 02:11:03,591
حسناً...
1772
02:11:04,509 --> 02:11:06,010
حين نتمسك بالندم
1773
02:11:06,094 --> 02:11:07,595
نبقى في الماضي
1774
02:11:11,307 --> 02:11:12,892
أظن أن ما يهم هو...
1775
02:11:14,644 --> 02:11:16,062
ما نفعله الآن
1776
02:11:16,729 --> 02:11:18,523
ـ أليس كذلك ؟
ـ أجل
1777
02:11:31,327 --> 02:11:32,328
حسناً
1778
02:11:36,082 --> 02:11:37,917
لم يقل أحد إنه ستكون هناك حشرات
1779
02:11:40,169 --> 02:11:42,046
"بي ٤"، هي هنا
1780
02:11:43,005 --> 02:11:46,592
احذرا من الجوانب،
يأتون دوماً من الجوانب
1781
02:11:48,886 --> 02:11:50,471
في البداية، خلناها
1782
02:11:51,889 --> 02:11:54,684
تنتزع أحشاء فريستها، لكن لا
1783
02:11:55,893 --> 02:11:58,396
هي ذكية بما يكفي
لمهاجمة الحنجرة تواً
1784
02:11:59,397 --> 02:12:00,815
الأوردة، الشرايين
1785
02:12:02,108 --> 02:12:04,235
أحيانا كلاهما في الوقت عينه
1786
02:12:04,318 --> 02:12:05,445
حسناً
1787
02:12:07,196 --> 02:12:08,489
حسناً
1788
02:12:08,573 --> 02:12:10,408
نراكم، إنه مباشرة في ذلك الرواق
1789
02:12:10,491 --> 02:12:12,285
إنه في آخر الرواق حيث أنتما
1790
02:12:13,369 --> 02:12:14,704
لماذا تتسللان...
1791
02:12:14,787 --> 02:12:15,955
بوسعكما الركض إلى الداخل مباشرة
1792
02:12:16,038 --> 02:12:18,458
حسناً، ها هو
1793
02:12:18,541 --> 02:12:20,626
سيكون زر أصفر على شبكة من ستة
1794
02:12:20,710 --> 02:12:22,003
هناك زر أخضر
1795
02:12:22,086 --> 02:12:23,504
أتريان زراً أخضر ؟
1796
02:12:23,588 --> 02:12:25,339
ـ ليس ذلك الزر الأخضر
ـ أي واحد ؟
1797
02:12:25,423 --> 02:12:27,467
إنه الرابع من الأسفل، فوق...
1798
02:12:27,967 --> 02:12:28,968
الرابع صعوداً ؟
1799
02:12:29,052 --> 02:12:30,303
الثالث من الأعلى أو الرابع من الأسفل
1800
02:12:30,386 --> 02:12:32,096
ـ الأمر سيان
ـ (إيان)، حدد لنا بوضوح
1801
02:12:37,393 --> 02:12:38,603
كانت هنا
1802
02:12:39,228 --> 02:12:40,354
إطفؤا الأضواء
1803
02:12:46,903 --> 02:12:48,988
لا أعلم كيف عساي أكون أكثر تحديداً
1804
02:12:49,072 --> 02:12:51,199
عدا القول إن الذي تريدانه
1805
02:12:51,282 --> 02:12:53,576
ـ معلم بـ"إي ١"، "إي ١"
ـ "إي ١"
1806
02:12:55,703 --> 02:12:56,704
"إي ١"
1807
02:12:57,455 --> 02:12:58,456
أجل
1808
02:13:03,586 --> 02:13:05,755
لا، لا، لا
1809
02:13:12,428 --> 02:13:13,554
تباً، هي سريعة
1810
02:13:16,933 --> 02:13:17,892
مهلاً !
1811
02:13:19,102 --> 02:13:20,520
ركزي عينيك علي
1812
02:13:25,024 --> 02:13:27,318
علي أن أصيبها في طرف عنقها
1813
02:13:27,402 --> 02:13:29,028
(مايزي)، ستستحوذين على تركيزها
1814
02:13:29,695 --> 02:13:30,655
(غرانت)
1815
02:13:31,322 --> 02:13:32,448
سنشكل مثلثا
1816
02:13:38,413 --> 02:13:39,455
اذهب
1817
02:14:08,860 --> 02:14:09,819
آسف، يا صغيرة
1818
02:14:10,945 --> 02:14:12,947
وعدت أمك بإعادتك إلى المنزل
1819
02:14:14,240 --> 02:14:16,242
إعادة تشغيل النظام الرئيسي
1820
02:14:16,325 --> 02:14:18,411
مهلاً، لا، لا، لا
1821
02:14:18,494 --> 02:14:19,829
ـ لا، لا، لا
ـ انه يشتغل مجدداً
1822
02:14:19,912 --> 02:14:21,038
لا، لا يجدر به فعل ذلك
1823
02:14:32,925 --> 02:14:33,926
هاك، خذي هذا
1824
02:14:50,485 --> 02:14:51,819
ـ سنتابع العمل
ـ (إيان)، أطفئه !
1825
02:14:51,903 --> 02:14:54,238
سنجد حلاً ما، إنه معقد جداً
1826
02:14:54,322 --> 02:14:56,282
لا وقت لدينا للتعقيد
1827
02:15:01,579 --> 02:15:03,456
النظام الرئيسي غير شغال
1828
02:15:04,999 --> 02:15:06,000
’’جاري إعادة توزيع الطاقة‘‘
1829
02:15:06,084 --> 02:15:07,210
مهلاً لحظة، مهلاً لحظة
1830
02:15:07,293 --> 02:15:09,128
نظام الردع الجوي شغال
1831
02:15:09,212 --> 02:15:10,296
حققنا النصر، حققنا النصر
1832
02:15:14,175 --> 02:15:15,635
تباً، كان شعوراً جميلاً
1833
02:15:44,622 --> 02:15:45,623
هيّا !
1834
02:16:38,384 --> 02:16:39,594
ما قصتكم ؟
1835
02:16:43,222 --> 02:16:44,140
مهلاً !
1836
02:16:55,109 --> 02:16:57,570
في (بيوسين)، نحن ملتزمون بفكرة
1837
02:16:57,653 --> 02:16:59,947
أن الديناصورات قادرة على تعليمنا
1838
02:17:00,031 --> 02:17:01,616
المزيد عن أنفسنا
1839
02:17:06,329 --> 02:17:08,623
حسناً، (كايلا)، نحن جاهزون للذهاب
1840
02:17:19,175 --> 02:17:20,301
حسناً، يا ظريفة
1841
02:17:27,141 --> 02:17:28,142
تعالي إلى هنا
1842
02:17:29,560 --> 02:17:30,603
هل أنت بخير ؟
1843
02:17:30,686 --> 02:17:31,604
ـ ذات يوم
ـ حسناً
1844
02:17:31,687 --> 02:17:32,855
مهلاً
1845
02:17:40,905 --> 02:17:42,115
انا أتذكرك
1846
02:17:42,740 --> 02:17:44,325
أرجوكم، عليك أن تصغوا إلي
1847
02:17:44,409 --> 02:17:46,285
صنعت كارثة بيئية
1848
02:17:46,369 --> 02:17:47,787
وبوسعي إصلاحها
1849
02:17:48,496 --> 02:17:49,497
(شارلوت لوكوود)
1850
02:17:49,580 --> 02:17:51,707
غيرت كل خلية في جسم (مايزي)
1851
02:17:52,792 --> 02:17:53,835
مما أنقذ حياتها
1852
02:17:54,377 --> 02:17:57,839
إن أمكنني أن أفهم
كيف أعادت (شارلوت) صياغة حمضها النووي
1853
02:17:57,922 --> 02:18:01,092
بوسعي نشر تغيير
من جراد واحد إلى السرب بكامله
1854
02:18:01,175 --> 02:18:03,010
قبل فوات الأوان
1855
02:18:05,054 --> 02:18:06,055
لا بأس
1856
02:18:06,848 --> 02:18:07,849
لا بأس
1857
02:18:11,269 --> 02:18:12,645
هذا ما كانت لترغب فيه
1858
02:18:16,065 --> 02:18:17,066
شكراً لك
1859
02:18:17,150 --> 02:18:18,151
لا، لا، لا
1860
02:18:19,235 --> 02:18:21,028
لا، لا، لا
1861
02:18:21,904 --> 02:18:22,905
هو ؟
1862
02:18:23,406 --> 02:18:25,908
ليس هو، ليس هو، إنه الفاعل دوماً
1863
02:18:25,992 --> 02:18:26,993
في كل وضع...
1864
02:18:28,578 --> 02:18:30,329
هل هذا ديناصور على كتفك ؟
1865
02:18:31,330 --> 02:18:32,498
أجل، لماذا ؟
1866
02:18:34,208 --> 02:18:36,252
أنا في الجو، وافوني إلى الوسط
1867
02:18:36,335 --> 02:18:38,087
لا، لا، لا، مهلاً، مهلاً
1868
02:18:38,171 --> 02:18:39,964
مهلاً، مهلاً، لا تهبطي هنا
1869
02:18:40,047 --> 02:18:41,048
لا خيار آخر لدي
1870
02:18:41,132 --> 02:18:42,133
الوادي غير آمن
1871
02:18:42,216 --> 02:18:43,760
لا، ما عادوا في الوادي
1872
02:20:16,227 --> 02:20:17,270
لا يتعلق الأمر بنا
1873
02:20:22,275 --> 02:20:23,276
اذهبوا ! اذهبوا !
1874
02:20:26,571 --> 02:20:27,572
(مايزي)
1875
02:20:43,921 --> 02:20:44,922
هيّا !
1876
02:20:48,718 --> 02:20:51,387
يا للهول ! ساعده لينهض ! هيّا، هيّا !
1877
02:20:51,471 --> 02:20:52,472
هيّا
1878
02:20:55,600 --> 02:20:57,018
هيّا، هيّا، هيّا !
1879
02:21:01,689 --> 02:21:02,607
هيّا !
1880
02:21:17,121 --> 02:21:18,081
(إيلي)، لا !
1881
02:21:47,610 --> 02:21:49,028
هيّا، (مايزي) ! اذهبوا !
1882
02:21:51,114 --> 02:21:52,407
(رامزي)، اصعد
1883
02:21:52,490 --> 02:21:54,200
هيّا، هيّا، هيّا
1884
02:21:58,746 --> 02:22:00,665
تشبثوا ببعضكم البعض
1885
02:23:25,124 --> 02:23:26,793
لا، على جميع المستويات
1886
02:23:26,876 --> 02:23:29,462
فساد جماعي كامل
في الصفوف الإدارية
1887
02:23:29,545 --> 02:23:30,546
"فساد جماعي"
1888
02:23:30,630 --> 02:23:32,048
هل سمعت ذلك ؟ دون ذلك
1889
02:23:33,424 --> 02:23:34,926
أجل، هذا جنون
1890
02:23:35,009 --> 02:23:37,220
ثم... ثم سقطت فينا الطائرة
1891
02:23:37,303 --> 02:23:38,304
في بحيرة جليدية، حسناً ؟
1892
02:23:38,388 --> 02:23:40,348
يدينون لي بطائرة بالمعنى الحرفي
1893
02:23:40,431 --> 02:23:42,058
علي فحص هذه العينة
1894
02:23:42,141 --> 02:23:45,478
في المختبر قبل أن آخذها إلى وسيطي
في مجلة (تايمز)
1895
02:23:47,814 --> 02:23:49,982
بوسعك... مرافقتي
1896
02:23:51,651 --> 02:23:54,070
إلا إن أردت العودة إلى موقع حفرياتك
1897
02:23:57,073 --> 02:23:58,533
ـ (إيلي) ؟
ـ أجل ؟
1898
02:24:01,244 --> 02:24:02,703
سأرافقك
1899
02:24:14,090 --> 02:24:15,591
أعلم، دقيقة أخرى بعد
1900
02:24:15,675 --> 02:24:17,510
ثم نرسلك إلى المنزل مع والديك
1901
02:24:24,225 --> 02:24:26,811
’’إسعاف طارىء‘‘
1902
02:24:57,133 --> 02:24:59,135
اليوم هو اليوم الأول من شهادة
1903
02:24:59,218 --> 02:25:01,554
الواشي العامل في (بيوسين)، (رامزي كول)
1904
02:25:01,637 --> 02:25:05,558
سيستمع مجلس الشيوخ أيضاً
إلى الدكاترة (غرانت)، (ساتلر)، و(مالكولم)
1905
02:25:05,641 --> 02:25:07,268
الذين رفعوا أصواتهم في هذا الجدال
1906
02:25:07,351 --> 02:25:09,312
منذ الحادث في (جوراسيك بارك)
1907
02:25:11,939 --> 02:25:13,107
تبدو...
1908
02:25:13,649 --> 02:25:15,193
ـ غير مرتاح
ـ ...جدير بالثقة
1909
02:25:20,490 --> 02:25:22,700
أجل، لا أعتاد على ذلك
1910
02:25:25,161 --> 02:25:26,162
لننه هذا الأمر
1911
02:25:27,121 --> 02:25:28,122
أجل
1912
02:25:32,335 --> 02:25:37,131
وجد د. (هنري وو) حلاً طارئاً
للكارثة البيئية
1913
02:25:37,215 --> 02:25:40,385
استعماله لكائن ممرض
لتعديل الحمض النووي للجراد
1914
02:25:40,468 --> 02:25:42,804
أحدث ثورة في علم الوراثة المعاصر
1915
02:25:43,429 --> 02:25:47,433
عزا اكتشافه هذا
إلى عالمة أخرى، (شارلوت لوكوود)
1916
02:25:47,517 --> 02:25:49,977
التي توفيت منذ نحو ١٣ عاماً
1917
02:26:17,463 --> 02:26:22,677
حدد مرسوم (الأمم المتحدة)
وادي (بيوسين) بمثابة ملاذ عالمي
1918
02:26:22,760 --> 02:26:24,721
ستعيش الحيوانات هنا حرة
1919
02:26:24,804 --> 02:26:26,431
بمأمن عن العالم الخارجي
1920
02:26:31,227 --> 02:26:33,020
ـ مال ؟
ـ مال
1921
02:26:33,104 --> 02:26:34,105
شكراً
1922
02:28:37,812 --> 02:28:42,068
الحياة على الأرض موجودة
منذ مئات ملايين الأعوام
1923
02:28:42,692 --> 02:28:45,344
وكانت الديناصورات جزءاً من ذلك وحسب
1924
02:28:45,528 --> 02:28:47,488
ونحن جزء أصغر من ذلك حتى
1925
02:28:48,197 --> 02:28:50,366
أعادوا تصويب وجهة نظرنا بالفعل
1926
02:28:52,493 --> 02:28:53,828
فكرة أن الحياة على وجه الأرض
1927
02:28:53,911 --> 02:28:55,872
كانت موجودة منذ ٦٥ مليون عام...
1928
02:28:57,540 --> 02:28:58,541
تشعرنا بالتواضع
1929
02:29:00,084 --> 02:29:01,419
نتصرف كأننا نعيش لوحدنا هنا
1930
02:29:01,502 --> 02:29:02,587
لكننا لسنا كذلك
1931
02:29:03,463 --> 02:29:06,382
نحن جزء من نظام هش
مكون من مختلف الكائنات الحية
1932
02:29:07,675 --> 02:29:10,636
إن كنا سننجو،
علينا الوثوق واحدنا بالآخر
1933
02:29:11,637 --> 02:29:12,680
الاعتماد واحدنا على الآخر
1934
02:29:14,390 --> 02:29:15,641
التعايش
1935
02:30:00,619 --> 02:30:10,519
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))
1936
02:30:10,613 --> 02:30:12,615
’’مرتكز على شخصيات من إعداد‘‘
1937
02:30:12,698 --> 02:30:13,741
’’(مايكل كريشتون)‘‘
1938
02:31:56,635 --> 02:31:59,805
’’(جوراسيك وورلد دومينيون)‘‘
1939
02:32:01,729 --> 02:32:11,729
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))