1 00:00:05,075 --> 00:00:20,608 تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة MeTaL HeaD | أنس مُراد 2 00:00:34,060 --> 00:00:43,956 تـعـديـل الـتـوقـيـت Suliman.k 3 00:07:23,170 --> 00:07:24,404 "عُثر على تطابق" 4 00:07:25,215 --> 00:07:26,238 (الأسم: (جايمس بار 5 00:07:26,626 --> 00:07:28,914 "(بار)" 6 00:08:22,414 --> 00:08:24,728 .(إنها مسألة حياة أو موت الآن، يا (جايمس 7 00:08:25,418 --> 00:08:28,525 .وبذلك أعني، إما ستموت أو ستحيا 8 00:08:29,872 --> 00:08:34,770 .أنا أتحدث بجديّة معك .(هذا المدعي العام (رودان 9 00:08:36,461 --> 00:08:42,664 هل تريد أن تعرف ما الذي يتسائل عنه؟ إنه يتسائل إن كنت .سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام 10 00:08:44,124 --> 00:08:50,429 إنَّ المدعي العام كالإبرة، بينما أنا أحب أن أرى ،شخص مثلك يعيش حياة طويلة 11 00:08:50,956 --> 00:08:56,192 مع سقوط جميع اسنانك. تتجول في حالة يرثى لها بحيث .لا يستطيع أحد أن يميزك أخاك حتّى 12 00:08:57,720 --> 00:09:02,785 ،لا أعلم أيّ من الرجال أنت وأيّ مصير تفضل .لكن (رودان) رجل سخي 13 00:09:03,623 --> 00:09:09,455 ،سوف يسمح لك باختيار المصير الذي تريده إن وفرت علينا وعلى المدينة 14 00:09:09,731 --> 00:09:15,873 عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك .للمحكمة وإعترافك الآن 15 00:09:26,815 --> 00:09:30,332 ،ست عشرة ساعة لا بد أنَّهُ رقم قياسي، أيها المحقق 16 00:09:36,315 --> 00:09:38,248 ما هذا بحق الجحيم؟ 17 00:09:48,359 --> 00:09:50,533 من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟ 18 00:09:52,535 --> 00:09:56,642 ،جاك ريشر)، لا يوجد له اسم أوسط) 19 00:09:57,124 --> 00:10:06,409 هو شبح، لا توجد معه رخصة قيادة، ليسَ عندهُ مسكن ولا توجد بطاقات إئتمانية، وليس عنده تاريخ إجرامي 20 00:10:06,550 --> 00:10:09,674 ،لا صندوق بريد، لا هاتف نقال !لا بريد إلكتروني. لا شيء 21 00:10:09,709 --> 00:10:13,226 هل يمكنك إخباري على الأقل من هو؟ - .لا، يمكنني أن أخبركَ من كانَ في السابق - 22 00:10:13,261 --> 00:10:19,925 كان عسكري، ولد ونشأ في قاعدة عسكرية .والدته أصلها (فرنسي) ووالدهُ يعمل في المحكمة 23 00:10:19,951 --> 00:10:22,865 (رحلته الأولي للـ (ولايات المتحدة .كانت إلى أكاديمية العسكرية 24 00:10:22,909 --> 00:10:28,740 (بعد أربع سنوات أُرسل ليخدم في الـ (عراق ،)أفغانستان)، (بالكاناس) 25 00:10:29,530 --> 00:10:32,400 .خدم بشكل متميّز 26 00:10:32,952 --> 00:10:35,133 ،حصل على نجمة فضية ونجمة برونزية .وعلى وسام الشرف 27 00:10:36,307 --> 00:10:40,140 "ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة" .علينا أن ننظر في هذه 28 00:10:40,959 --> 00:10:46,644 وقلب بنفسجي، كان يعمل في .الشرطة العسكرية كمحقق، وكان عبقري 29 00:10:47,411 --> 00:10:53,832 .وهو مُسبب مشاكل أيضاً .تمت ترقيته لرتبة نقيب ثمَّ عاد إلى رتبة رائد 30 00:10:54,349 --> 00:11:01,149 ثم منذُ عامين قدَّم إستقالته من الخدمة .بعد عيشهِ حياة مليئة بالبطولات العسكرية 31 00:11:01,184 --> 00:11:08,153 ثمَّ للمرة الثانية في حياته .يدخل الـ (ولايات المتحدة) ويختفي ببساطة 32 00:11:09,154 --> 00:11:09,962 إنَّهُ ميت، ربما؟ 33 00:11:09,988 --> 00:11:13,218 ليس وفقاً للضمان الإجتامعي .(وحسابه البنكي بـ (فيرجينيا 34 00:11:14,159 --> 00:11:19,950 ،معاشه يتم إدخاله شهرياً .وإحدَ الأشخاص يقوم بسحب المال من الحساب 35 00:11:21,658 --> 00:11:24,454 .لا يمكنني ايجاد المكان دونَ اذن فدرالي 36 00:11:24,455 --> 00:11:29,058 حسنٌ، لا يمكنهُ القيادة أو السفر .على الأقل ليس باسمهِ الحقيقي 37 00:11:30,001 --> 00:11:31,077 أي مذكّرات؟ 38 00:11:31,103 --> 00:11:33,343 .السجل نظيف - .بربك - 39 00:11:33,369 --> 00:11:35,383 ،رجل ايجاده صعب لهذا الحد لا بد أن يكون مطلوباً لسبب ما 40 00:11:35,383 --> 00:11:37,281 .سجلّه نظيف 41 00:11:38,075 --> 00:11:44,700 إذاً ... كيف سنعثر على (ريتشر) هذا؟ 42 00:11:44,975 --> 00:11:48,323 من الواضح أنه لا يمكنك العثور .على هذا الرجل مالم يكن يريد أن يتم إيجاده 43 00:11:49,899 --> 00:11:53,295 المعذرة، سيدي، هناك شخص .يدعى (جاك ريشر) يود أن يراك 44 00:12:02,335 --> 00:12:05,373 هل يمكنني مساعدتك؟ - .(جايمس بار) - 45 00:12:13,414 --> 00:12:18,272 إذاً، الآن بما أنك رأيته، كيف تعرفه؟ - لماذا لم يكن قيد الحماية؟ - 46 00:12:20,212 --> 00:12:24,205 .لقد حدث الأمر بغفلة - .لقد رموهُ للذئاب - 47 00:12:25,008 --> 00:12:28,323 على الأرجح، لكن الأمر حدث .ولا يمكننا التراجع عنه 48 00:12:28,323 --> 00:12:31,326 إذاً، ماذا سيحدث الآن؟ - .إنَّهُ في غيبوبة الآن - 49 00:12:32,569 --> 00:12:37,287 .سوفَ نحاول استجوابه عندما يستيقظ، إن استيقظ .(حسناً؟ الآن دورك، يا (ريتشر 50 00:12:38,193 --> 00:12:41,264 لماذا طلبكَ كشاهد؟ - .لم يفعل ذلك - 51 00:12:41,575 --> 00:12:43,576 .لقد طلبكَ بالأسم 52 00:12:44,508 --> 00:12:48,099 هل يمكنني رؤية الأدلة؟ - ...مستحيل. ليسَ قبلَ أن تجيبنا - 53 00:12:48,125 --> 00:12:49,217 .أسعدني مقابلتكم !توقف - 54 00:12:49,374 --> 00:12:52,654 !(سيد (ريشر - !توقف مكانك! بيننا إتفاق - 55 00:12:53,625 --> 00:12:55,213 .سوف آخذكَ إلى (بار) إن اخبرتني بما تعرفه 56 00:12:55,277 --> 00:12:57,776 ،أعلم أنك قلت أنه قتلَ خمسة أشخاص .و أعلم أنه في غيبوبة 57 00:12:57,802 --> 00:13:01,103 وأعلم أن هناك محطة حافلات على بعد ثلاثة اميال ويمكنني السير إلى هناك في مدة 24 دقيقة 58 00:13:01,178 --> 00:13:04,249 هل سوف تتخلى عن صديقك؟ - .إنه ليس صديقي - 59 00:13:04,249 --> 00:13:07,032 لماذا طلبك إذاً؟ - ،نفس سبب قتله خمسة أشخاص - 60 00:13:07,114 --> 00:13:10,128 إنَّهُ مجنون - .إنتظر - 61 00:13:10,142 --> 00:13:13,248 .لا تفعل هذا - .حسنٌ، هذا انحدار جديد حتى بالنسبة لكم - 62 00:13:14,477 --> 00:13:20,065 .لا تتحدثوا مع موكلي دون حضوري، أنتم تعلمون ذلك - !لم نكن نتحدث مع موكلك، إنَّهُ في غيبوبة - 63 00:13:20,549 --> 00:13:22,895 أنتِ محامية (بار)؟ 64 00:13:22,895 --> 00:13:25,104 .(هيلين رودان)، هذا (جاك ريتشر) - جاك ريشر)؟) - 65 00:13:25,104 --> 00:13:26,763 هيلين رودان)؟) - .أجل، إنها ابنة المدعي العام - 66 00:13:26,789 --> 00:13:28,871 .إنها قصة جيدة في الحقيقة - .أود سماعها - 67 00:13:28,901 --> 00:13:31,065 كيف عثرتم عليه؟ كيف عثروا عليك؟ 68 00:13:31,316 --> 00:13:36,461 .لا يمكنكم التحدث مع هذا الرجل، ضربتان بيوم واحد - .الأمر ليس كما يبدو، هو أتى إلينا - 69 00:13:36,631 --> 00:13:37,320 أتيتَ لعند المدعي العام؟ 70 00:13:37,320 --> 00:13:39,668 هل هناكَ قانون ضد ذلك؟ - .ليس واحداً تكسرهُ حالياً - 71 00:13:39,716 --> 00:13:43,422 ...الآن، قبل أن يصبح الأمر غريباً .أراكِ في المحكمة 72 00:13:43,463 --> 00:13:46,156 .وداعاً إيها المحقق 73 00:13:46,743 --> 00:13:48,537 .من الجيد مقابلتك - .أسعدني ذلك - 74 00:13:48,538 --> 00:13:49,539 .فلنذهب 75 00:13:57,371 --> 00:13:59,960 .(إذاً أنتَ (جاك ريتشر - .إذاً أنتِ إبنة المدعي العام - 76 00:13:59,960 --> 00:14:02,203 .بربك - هل ذلك قانوني حتى؟ - 77 00:14:02,548 --> 00:14:04,102 .للأسف - كيفَ حدث ذلك؟ - 78 00:14:04,412 --> 00:14:06,622 .سأخبرك بعد أن أقوم بعزلك - .لا تودين أن تعزليني - 79 00:14:06,622 --> 00:14:09,246 .أنت شاهد الدفاع الوحيد الذي املكه - .أنا لستُ شاهد دفاع - 80 00:14:09,453 --> 00:14:12,204 !صديقكَ (جايمس) يعتقد أنّك كذلك - إنه ليسَ صديقي، لماذا الجميع يفترض كذلك؟ - 81 00:14:12,420 --> 00:14:15,757 لماذا قد يطلبكَ إذاً؟ ولماذا أتيت للمساعدة؟ - ،لم آتي هنا لمساعدته - 82 00:14:16,076 --> 00:14:18,286 .بل أتيتُ لدفنه 83 00:14:43,306 --> 00:14:48,311 لينسكي)... من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟) 84 00:14:50,761 --> 00:14:53,175 لماذا من الصعب العثور عليك؟ - .من المستحيل العثور عليّ - 85 00:14:53,175 --> 00:14:54,971 لما ذلك؟ 86 00:14:54,997 --> 00:14:57,067 .يمكنكِ القول أن ما يبدأ كتمرين يتحول إلى إدمان 87 00:14:57,859 --> 00:14:59,999 هل أنت هارب؟ 88 00:15:01,621 --> 00:15:05,563 .حافلتي سوف تغادر، من الأفضل أن تُسرعي - كيف تعرف (جايمس بار)؟ - 89 00:15:05,914 --> 00:15:07,373 لماذا تمثلينه؟ - .أنا محامية - 90 00:15:07,399 --> 00:15:09,771 إذاً كمدافعة عامة ما هي فرصكِ بتبرئة (بار)؟ 91 00:15:09,797 --> 00:15:14,161 .أن لا أحاول تبرئته .بل أحاول أن أجنبهُ الإعدام وحسب 92 00:15:14,852 --> 00:15:17,269 عن طريق الإثبات أنه مجنون؟ - .هذا واحد من الخيارات - 93 00:15:17,283 --> 00:15:21,638 وأنتِ تلصقين الأمر بوالدك لأنَّ...؟ - ...لا ليسَ بوالدي، بل بمكتب المدعي العام - 94 00:15:21,638 --> 00:15:24,552 ...لأنَّ مكتب المدعي العام لم يقتنع بروايتك 95 00:15:25,656 --> 00:15:28,471 ،رودان) لم يخسر قط قضية إقليمية) هل تعلم لماذا؟ 96 00:15:28,497 --> 00:15:29,753 .خياطة لا تشوبها شائبة 97 00:15:29,935 --> 00:15:32,487 لأنَّهٌ لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها - ذلكَ جيد - 98 00:15:32,487 --> 00:15:36,594 كل مشتبه به بجريمة قتل في هذه البلدة .لديه خيار، إما أن يعترف أو أن يواجه الموت 99 00:15:37,112 --> 00:15:39,805 ،في مواجهة المدعي العام الذي لا يخسر أبداً شركتي لديها أسباب 100 00:15:39,831 --> 00:15:43,325 لتعتقد أن أكثر من رجل بريء .سقط من دون خوض أي معركة 101 00:15:44,326 --> 00:15:47,742 .الآن فهمت... أنتِ مثاليّة 102 00:15:48,259 --> 00:15:49,897 .لا، أنا مُسالمة 103 00:15:49,916 --> 00:15:53,060 .سبب نبيل، لكن هذه ليست المعركة، ثقي بي 104 00:15:53,146 --> 00:15:56,356 جايمس بار) مُذنب) - .أنت لم ترى الأدلة بعد حتى - 105 00:16:01,601 --> 00:16:02,775 هل هذهِ محادثة سرية؟ 106 00:16:02,775 --> 00:16:06,148 ،بالطبع. إنها محادثة مع موكل لا شيء قد تقولهُ سيشغّل مرة أخرة 107 00:16:09,070 --> 00:16:17,129 .هناك أربعة أنواع من الناس ينضمون للجيش .بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن 108 00:16:17,129 --> 00:16:23,070 .ولديكِ أيضاً اولئك من يحتاجون لعمل وحسب .وهنالك النوع الذي يريد معنى قانوني لقتل الناس 109 00:16:23,874 --> 00:16:25,555 ...جايمس بار) هو واحداً من هؤلاء) 110 00:16:26,737 --> 00:16:32,190 ،قناص بارع، تدرّب جيداً .يُطلق 2000 مخزون رصاص في الأسبوع 111 00:16:32,190 --> 00:16:36,469 في كل رصاصة يبدأ بتخيل .شكل جمجمة رجل عبر العدسة 112 00:16:36,960 --> 00:16:39,955 بقعة جيدة حيث يلتقي .النخاع بالعمود الفقري 113 00:16:40,610 --> 00:16:43,751 .يتخيل الفوضة التي ستنشأ 114 00:16:45,511 --> 00:16:49,790 .في النهاية عُيّن في العراق كمراقب 115 00:16:49,998 --> 00:16:54,946 طوال اليوم يبقى محدقاً بمنظاره .على المدنيين، النساء، الأطفال 116 00:16:55,035 --> 00:17:01,550 ،يوماً بعد يوم لمدة عامين طوال دون أي تصريح لإطلاق رصاصة واحدة 117 00:17:03,286 --> 00:17:07,459 (ثم بدأ يمل. بنظر (جايمس بار .كانت الحرب قد انتهبت 118 00:17:08,474 --> 00:17:14,076 الفين مخزون رصاص في الأسبوع، وربع مليون مخزون .في حياتهِ المهنية، دونَ إطلاق أي رصاصة على هدف بشري 119 00:17:15,708 --> 00:17:20,574 ،هل شعرتِ يوماً بالجوع، الوحدة وأن ويكون هناك حكّة لا يمكنكِ خدشها؟ 120 00:17:21,092 --> 00:17:29,696 تخيلي ذلك الشعور لعدّة لأيام، أسابيع، سنوات .تخيليهِ مضاعفاً بـ 250 الف مرّة 121 00:17:29,857 --> 00:17:33,171 تخيلي أن درجة الحرارة 30 وأن غداً .سوفَ تذهبين للمنزل 122 00:17:33,388 --> 00:17:36,944 وأنتِ تعلمين أنّكِ إن لم تخدشي .الحكّة الآن، فلن تفعلي أبداً 123 00:17:37,737 --> 00:17:44,825 تحتاجين للترويح عن نفسكِ، تريدينَ هدفاً .وهذا الهدف سوفَ يكون شخص لم يخطر على بالك 124 00:18:01,756 --> 00:18:05,414 .غطّى آثاره جيداً، كما يفعل العاقلون من البشر 125 00:18:05,655 --> 00:18:10,246 ...كاد أن ينجو بفعلتهِ أيضاً .لكنني أمسكتُ به واعترف 126 00:18:10,678 --> 00:18:12,336 إذاً لماذا لم يذهب إلى السجن؟ 127 00:18:12,362 --> 00:18:20,078 ما لم يعرفه (بار) ذلك اليوم، أن المتعهد المدني الذي قام بقتله ."قضى نهاية الأسبوع بما يسمونه "الإغتصاب الجماعي 128 00:18:20,374 --> 00:18:24,515 اغتصب 28 امرأة من أصل 54 .وتبقى منهم 11 أحياء 129 00:18:25,564 --> 00:18:29,879 هؤلاء هم فقط من استطعتُ العثور عليهم ...قبلَ إغلاق القضية. فكلما تعمقت بالبحث أكثر 130 00:18:30,603 --> 00:18:35,194 يصبح الأمر أكثر بشاعة. وبعد سبع أعوام ...من نجاح المهمة 131 00:18:36,126 --> 00:18:38,886 شخص ما من العمليات أراد .أن ينتهي الأمر بكامله بهدوء 132 00:18:38,887 --> 00:18:42,890 أزاح ضباب الحرب، وأغلق قضية .جرائم القتل دون انتهائها 133 00:18:43,855 --> 00:18:48,343 هذهِ معلومات سرية جداً .وهي سبب الأمتياز 134 00:18:49,241 --> 00:18:54,856 لكن أأنت مستعد لأن تخبر المدعي العام بهذا الأمر؟ - .في آخر مرة رأيتُ بها (بار)... جعلتهُ يعدُني- 135 00:18:55,615 --> 00:18:59,455 وعندما رأيتُ اسمه في الأخبار أتيتُ إلى هنا للحفاظ على الوعد 136 00:18:59,481 --> 00:19:02,023 .لكن أنا لستُ بحاجة لذلك بعدَ الآن 137 00:19:02,308 --> 00:19:07,234 كيف يمكنكَ أن تكون متأكداً؟ أنتَ لم ترى الأدلة بعد - .والدكِ فعل ذلك - 138 00:19:08,003 --> 00:19:12,007 .وهو لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها .بار) لن ينجو بفعلتهِ مرة أخرى) 139 00:19:13,561 --> 00:19:19,151 قد يفعل ذلك... لقد عانى من نزيف دماغي شديد تحتَ وصاية الولاية... وعندما يستيقظ 140 00:19:19,357 --> 00:19:23,601 ،إن استيقظ... قد لا يتذكر ما حدث .وقد لا يتذكر أي شيء على الإطلاق 141 00:19:24,948 --> 00:19:31,151 ،هذهِ القضية لن تكون عن (جايمس بار) إن كانَ بريء أم مذنب .بل ستكون عن ما إن كان في موضع يسمح لنا بمحاكمته 142 00:19:32,265 --> 00:19:36,268 ،بعد كل ما اخبرتكِ به ما زلتِ تريدين الدفاع عنه؟ 143 00:19:36,510 --> 00:19:40,478 .أريد له أن يحصل على محاكمة عادلة 144 00:19:40,927 --> 00:19:45,205 ،)لقد قلتَ أنه اعترف في (بغداد .لكنهُ لم يعترف هذهِ المرة 145 00:19:45,469 --> 00:19:47,471 .هذه المرة يعرف بشكل أفضل - .هذه المرة قام بطلبك - 146 00:19:48,679 --> 00:19:53,166 أريد أن أعرف لماذا. أنت تريد أن تعرف لماذا أيضاً .أستطيع رؤية الفضول يأكلك 147 00:19:54,133 --> 00:19:58,204 ولا يمكنك أن تسأل (بار)، والمدعي العام .لن يسمح لك برؤية الأدلة 148 00:19:59,516 --> 00:20:04,174 رئيس المحققين لديهِ صلاحية كاملة .لرؤية الأدلة... كلّها 149 00:20:06,383 --> 00:20:09,295 أينَ رئيس المحققين؟ - على وشك أن يركب حافلة ويغادر البلدة - 150 00:20:18,165 --> 00:20:19,717 .شكراً على القهوة، أيتها المحامية 151 00:21:16,082 --> 00:21:18,753 هل تعلمين أنَّكِ لا تطلبين مني النظر إلى الأدلة فحسب؟ 152 00:21:18,864 --> 00:21:25,723 .بل أنتِ تطلبين مني النظر إلى قاتل بدم بارد .رجل أعلم أنه مذنب، رجل تريدين إبعاده عن كرسي الإعدام 153 00:21:25,724 --> 00:21:31,384 وأنتِ تطلبين مني النظر إليه بموضوعيّة؟ .أجل، هذا ما اطلبتهُ منك - 154 00:21:35,938 --> 00:21:41,133 .سوفَ أفعل ذلك، بشرط واحد - .سمّه - 155 00:21:41,159 --> 00:21:43,316 .سيكون عليكِ النظر بأمر الضحايا 156 00:21:43,808 --> 00:21:47,018 .بموضوعيّة 157 00:21:48,226 --> 00:21:50,813 كيف تقترح أن أفعل ذلك؟ 158 00:21:53,539 --> 00:21:54,954 أجل؟ - سيد (فاريار)؟ - 159 00:21:54,954 --> 00:21:59,812 .أنا (هيلين رودان)، لقد تحدثنا على الهاتف - .بالطبع - 160 00:22:00,476 --> 00:22:04,414 ...قلتِ أنَّكِ تدافعين عن ذلك المجنون .ذلكَ الرجل 161 00:22:04,514 --> 00:22:08,311 ...(أنا أمثّل (جايمس بار .أجل 162 00:22:08,369 --> 00:22:12,451 ولديكِ اسئلة حولَ إبنتي؟ - أجل - 163 00:22:15,720 --> 00:22:16,655 لماذا؟ 164 00:22:16,713 --> 00:22:24,877 ،كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا .وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر 165 00:22:29,759 --> 00:22:35,142 هذا الأمر غير مألوف بالنسبة لكِ، أليسَ كذلك؟ - .ذلكَ صحيح - 166 00:22:35,168 --> 00:22:40,715 طبيعياً، شخص بموقعي سيريد أن تعلم ...هيئة المحلفين أقل ما يمكن عن الضحايا 167 00:22:41,597 --> 00:22:46,082 ...الأشخاص الذينَ قتلهم موكلكِ، بدم بارد 168 00:22:52,225 --> 00:22:56,747 هل تحدثتي مع بقية العائلات؟ - .أجل. بعضهم. الذين رغبوا بالتحدث معي - 169 00:23:06,721 --> 00:23:08,756 .تفضلي - .شكراً لك - 170 00:25:07,372 --> 00:25:13,004 .كيرسي) كانت مُربية) كان معها فتاة صغيرة ذلك اليوم 171 00:25:13,005 --> 00:25:15,007 .أجل، أعلم 172 00:25:17,414 --> 00:25:21,763 هل ستتكلمين مع تلك الطفلة؟ - .بالطبع لا - 173 00:25:23,212 --> 00:25:25,318 لما لا؟ - ...أظن أنَّ ذلكَ سيكون - 174 00:25:25,319 --> 00:25:27,320 بلا إحساس؟ 175 00:25:27,333 --> 00:25:31,261 غير لائق؟ 176 00:25:31,463 --> 00:25:42,953 كل شيء تريدين معرفته عن ابنتي .موجود هنا. لقد كتبوا معلومات وافية عنها 177 00:25:45,680 --> 00:25:49,234 .المعلومات الأخرى في سجل الوفيات 178 00:25:51,409 --> 00:25:53,963 .شكراً لك. سوفَ اتابع الأمر بكل تأكيد 179 00:25:54,111 --> 00:25:56,992 هل أنتِ محامية جيدة، سيدة (رودان)؟ - 180 00:25:57,794 --> 00:26:02,520 .ذلكَ ليس من أجلي في الحقيقة - .أجيبي على السؤال فحسب - 181 00:26:02,600 --> 00:26:09,313 .أجل، أظنّ أنني محامية جيدة - جيدة بما يكفي لتبعدي ذلك الرجل عن كرسي الإعدام؟ - 182 00:26:09,416 --> 00:26:16,720 أتعلم، أظن أنه عليّ الذهاب - !أبقي حيث أنتِ - 183 00:26:20,631 --> 00:26:23,667 (ذلك الرجل يستحق الموت، سيدة (رودان 184 00:26:24,049 --> 00:26:27,671 لماذا تدافعين عنه؟ 185 00:26:27,671 --> 00:26:37,149 ،أنا أرى انني اقترفت خطأ كبير، وأنا آسفة جداً .وأعدك أنني لن ازعجك مرة أخرى 186 00:26:48,449 --> 00:26:50,728 أبي؟ - ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ - 187 00:26:50,728 --> 00:26:53,556 ماذا؟ - هل ذلك صحيح؟ - 188 00:26:53,833 --> 00:26:58,299 تتحدثين مع عائلات الضحايا؟ لوحدكِ؟ - كيف عرفت ذلك؟ - 189 00:26:58,492 --> 00:27:01,208 كيفَ عثرتَ علي؟ - .أنا المدعي العام، عملي هو معرفة هذه الأمور - 190 00:27:01,666 --> 00:27:02,807 .تلك ليست إجابة 191 00:27:02,833 --> 00:27:06,420 حسنٌ، أنتِ لستِ الوحيدة .(التي تتعاون مع مُحققين، (هيلين 192 00:27:06,726 --> 00:27:12,331 .(ذلك صحيح، أعرف بشأن (ريتشر ،رئيس المحققين الخاص بكِ هو عسكري مخضرم 193 00:27:12,332 --> 00:27:14,949 .مفقود منذ العامين الماضيين 194 00:27:14,975 --> 00:27:17,310 كيفَ تضمنين أن عقله سليم؟ 195 00:27:17,335 --> 00:27:20,508 كيف يمكنكِ الوثوق بأي شيء يخبركِ إياه؟ .أنتِ لا تعرفين الرجل 196 00:27:21,165 --> 00:27:24,004 أخبريني بهذا، هل يعلم أنّكِ لا تستطيعين الدفع له؟ 197 00:27:24,756 --> 00:27:28,872 وأنّ شركتكِ لم تكن تريد هذهِ القضية؟ وأنَّ لا أحد يريدها؟ 198 00:27:30,593 --> 00:27:33,378 أنت لم تتحدثي حتى إلي موكلك .قبل أن يدخل في غيبوبة 199 00:27:33,478 --> 00:27:35,927 .إستمعي لي... أنا أتحدث معكِ كوني والدكِ 200 00:27:35,928 --> 00:27:40,032 ،مهما حصلَ بيننا من خلافات في الماضي .عليكِ الإستماع إلي الآن 201 00:27:41,827 --> 00:27:46,832 .أنت ترتكبين خطأ فادح .لا يمكنكِ الفوز بهذهِ القضية 202 00:27:47,211 --> 00:27:51,087 ،سوفَ تخربين حياتكِ المهنية من أجل ماذا؟ 203 00:27:51,146 --> 00:27:55,079 لتؤذيني؟ لتغيريني؟ 204 00:27:55,355 --> 00:27:56,832 (هيلين) - لا تلمسني - 205 00:28:09,401 --> 00:28:10,873 .شكراً لسماحك لي بإلقاء نظرة - 206 00:28:10,899 --> 00:28:14,779 يعجبنا عندما يحاول أصدقاء .المُتهمين بتخريب عملنا 207 00:28:14,819 --> 00:28:17,445 .إنه ليس صديقي - !تستمر بقول ذلك - 208 00:28:18,132 --> 00:28:21,297 هل عثرت على شيء؟ - .لم يكن عليكم وضعه في المستشفى - 209 00:28:23,362 --> 00:28:28,812 .لقد كان عملاً جيد... إنه يفتح ويغلق ماذا يمكنني أن أقول؟ - 210 00:28:28,838 --> 00:28:33,300 .إنهم منجم ذهب - .بربك. كلانا نعلم أن الذهب جيد كرجل يحفر - 211 00:28:33,300 --> 00:28:36,923 أجل. يمكنكَ في أي وقت ...أن تعود وتلقي نظرة على هذهِ الأشياء 212 00:28:37,130 --> 00:28:40,168 .لا، شكراً. لستُ بحاجة لذلك - .أنت لم تأخذ أي ملاحظات - 213 00:28:41,997 --> 00:28:43,534 لستُ بحاجة لذلك - 214 00:28:43,560 --> 00:28:47,786 إذاً لقد كنتَ شخصاً مهماً في الجيش، أليسَ كذلك؟ 215 00:28:48,243 --> 00:28:49,203 لقد خدمتُ جيداً 216 00:28:49,229 --> 00:28:53,065 ما يفعل العسكري في أغلب الأوقات؟ يحل نزاعات الحانات؟ 217 00:28:53,592 --> 00:28:56,871 ،لقد قمتُ بما تفعله أنت تقريباً .مع وجود فرق واحد صغير 218 00:28:57,390 --> 00:29:00,565 ما هو؟ - .كل مشتبه كان قاتل مدرب - 219 00:29:02,083 --> 00:29:03,774 .شكراً مجدداً 220 00:29:09,434 --> 00:29:14,542 ما المبلغ التي تظن أنه دفعه من أجل الموقف؟ - المعذرة؟ - 221 00:29:14,542 --> 00:29:18,297 لقد كان على وشك إطلاق ستة رصاصات ...على حشد من الغرباء 222 00:29:18,324 --> 00:29:21,054 وهو قلق على العداد؟ 223 00:29:21,513 --> 00:29:22,962 هل معرفة أنه معتوه سيرضيك؟ 224 00:29:22,988 --> 00:29:25,230 أحب أن يكون لدي نظرية .بديلة واحدة على الأقل 225 00:29:28,242 --> 00:29:32,451 .عادة، ذاكرة عضلية 226 00:29:32,659 --> 00:29:38,492 .لا أظن أنه كان يعرف أنه يفعل ذلك - .كما قلت، إنه عمل جيد - 227 00:29:39,044 --> 00:29:44,392 أيها العسكري، ما هو الرقم التسلسلي الموجود على البندقية؟ 228 00:29:48,189 --> 00:29:50,052 ما هو التاريخ على ربع الدولار؟ 229 00:29:56,954 --> 00:30:01,442 .غابة مليئة بالأشجار، أيها المحقق العزيز .غابة مليئة بالأشجار 230 00:31:15,677 --> 00:31:18,885 هل تمانع إن جلست على طاولتك؟ 231 00:31:19,230 --> 00:31:21,854 .(أنا (ساندي - .وكذلك كنتُ أنا - 232 00:31:22,682 --> 00:31:26,167 .(الأسبوع الماضي. علي شاطئ بـ (فلوريدا 233 00:31:30,136 --> 00:31:34,622 ما هو اسمك؟ - .(جيمي ريس) - 234 00:31:37,245 --> 00:31:40,731 .(أنتَ لا تبدو كشخص يُدعى (جيمي - كيفَ أبدو إذاً؟ - 235 00:31:42,767 --> 00:31:45,561 .(لا أعلم. لكن ليس (جيمي 236 00:31:47,529 --> 00:31:49,841 إذاً أأنت جديد في البلدة - عادةً - 237 00:31:49,841 --> 00:31:56,364 المكان صاخب هنا، هل تريد الذهاب إلى مكان أكثر هدوءاً؟ 238 00:31:56,365 --> 00:31:59,366 .أملك سيارة - هل أنتِ كبيرة بما يكفي لتقودي؟ - 239 00:32:00,402 --> 00:32:03,058 أنا كبيرة بما فيه الكفاية .للقيام بالعديد من الأمور 240 00:32:03,852 --> 00:32:06,752 .(ميزانيتي مكسورة، يا (ساندي - ماذا؟ - 241 00:32:07,269 --> 00:32:10,307 .لا يمكنني تحمل كلفتكِ - .أن لستُ عاهرة - 242 00:32:11,008 --> 00:32:15,211 .لا استطيع تحمل كلفتكِ حقاً - .(بجديّة، أنا أعمل في متجر (أوتو بارك - 243 00:32:15,897 --> 00:32:20,521 ما أعنيه هو أن أرخص إمرأة تميل .لأن تكون الإمرأة التي يدفع لها المرء 244 00:32:23,007 --> 00:32:26,354 .أنا لستُ عاهرة - .العاهرة كانت لتفهم النُكتة - 245 00:32:26,872 --> 00:32:29,047 ما هذا؟ - .لقد نتعني بالعاهرة - 246 00:32:34,252 --> 00:32:36,154 هل ذلك صحيح؟ 247 00:32:38,951 --> 00:32:42,505 لم يقل أحد أنها عاهرة لقد عنيت بكلامها .أنها زانية، لكن أنا قصدت أنها داعرة 248 00:32:42,506 --> 00:32:46,233 .هذهِ شقيقتنا - هل هي جيدة بالتقبيل؟ - 249 00:32:48,132 --> 00:32:50,685 !إلى الخارج 250 00:32:51,168 --> 00:32:53,411 .ادفع حسابك أولاً - .سوف ادفعهُ لاحقاً - 251 00:32:54,929 --> 00:32:56,786 .لن تكون قادراً - أتظنّ ذلك؟ - 252 00:32:56,793 --> 00:33:02,005 طوال الوقت. يجب أن تجرب ذلك - .إنها مزحة رائعة، لكنني سأركل مؤخرتك - 253 00:33:02,006 --> 00:33:05,486 هل تريد فعل ذلك هنا أم في الخارج؟ 254 00:33:07,789 --> 00:33:12,392 ...في الخارج 255 00:33:13,496 --> 00:33:15,843 .(ابقي هنا، (ساندي 256 00:33:16,603 --> 00:33:21,251 .لا أمانع من رؤية بعض الدماء .حسنٌ، ذلك يعني أنك لستِ حامل 257 00:33:41,037 --> 00:33:46,040 هل ما زلت تعتقد أنّك مُضحك الآن، أيها الغريب؟ - !اغلقي فمك، (ساندي). لا أحد يتحدث معكِ - 258 00:33:52,668 --> 00:33:58,016 .هذهِ فرصتك الأخيرة لترحل - .هل أنتَ تمزح؟ إنها مواجهة خمسة ضد واحد - 259 00:34:00,224 --> 00:34:03,711 بل ثلاثة ضدَّ واحد - كيف حسبت ذلك؟ - 260 00:34:04,471 --> 00:34:07,577 ،عندما أقضي على القائد ...والذي هو أنت 261 00:34:07,887 --> 00:34:11,303 سوف يتوجب علي أن اتواجه .مع واحد او اثنين من أتباعك المتحمسين 262 00:34:11,994 --> 00:34:16,893 .والرجلان الأخيران، دائماً يهربون - هل فعلت هذا من قبل؟ - 263 00:34:20,103 --> 00:34:23,037 .الوقت يتأخر 264 00:34:24,728 --> 00:34:28,454 .تذكّر، أنت أردت هذا 265 00:34:34,184 --> 00:34:37,497 .لا بأس. أنت بخير. إنهض 266 00:34:47,851 --> 00:34:50,371 حسنٌ. الآن نعلم مع من سأتواجه 267 00:34:50,854 --> 00:34:52,511 .لننتهي من هذا الأمر 268 00:35:06,522 --> 00:35:09,524 حقاً؟ 269 00:35:23,328 --> 00:35:24,101 !إنبطح علي الأرض 270 00:35:24,127 --> 00:35:26,848 هذا وقت استجابة نداء . مثير للإهتمام، أيها السادة 271 00:35:26,848 --> 00:35:27,880 !إفعل ذلك 272 00:35:37,027 --> 00:35:38,512 .ضع يديك خلفَ ظهرك 273 00:35:41,205 --> 00:35:43,379 من عيّنك؟ 274 00:36:01,601 --> 00:36:03,878 .(مرحباً، (هيلين - هل أضع الكثير من العطر؟ - 275 00:36:05,639 --> 00:36:08,745 .تتنفسين بشدّة 276 00:36:09,021 --> 00:36:11,160 المحقق (آيميرسون)، هل مات أحدهم؟ - وإن مات أحدهم؟ - 277 00:36:13,610 --> 00:36:15,062 .إذاً فقد ماتوا من الخزي 278 00:36:15,088 --> 00:36:19,020 ما زلتُ لا أفهم لماذا تتنقل كثيراً، (ريتشر)؟ 279 00:36:20,340 --> 00:36:21,315 .إذاً لم يمت أحد 280 00:36:21,341 --> 00:36:24,093 أحدهم تأذى بشدة وقد لا يستطيع .السير مرة أخرى 281 00:36:24,861 --> 00:36:26,725 .أنت تريد محاكمتي - .كثيراً - 282 00:36:27,587 --> 00:36:29,658 لكن لم يلقيّ عليّ أحد التهم؟ - .للأسف، لا - 283 00:36:34,420 --> 00:36:37,699 هل أنا حر بالذهاب؟ 284 00:36:37,700 --> 00:36:46,206 .(يا (آيميرسون .4862681 285 00:36:47,914 --> 00:36:50,019 ما هذا؟ - .الرقم التسلسلي - 286 00:36:50,537 --> 00:36:52,953 .(لبندقية (بار 287 00:36:57,198 --> 00:37:03,228 ،أنتَ تعمل لأجلي، هل تفهم ذلك؟ لذا أي شيء تفعله .هو إنعكاس على شركتي، وعليّ أنا 288 00:37:03,410 --> 00:37:05,606 .لقد تمّ الإيقاع بي - .أنتَ تتحدث مع محامية - 289 00:37:05,965 --> 00:37:09,173 ،لقد كانت هناك تلك الفتاة .أتت لعندي وسببت الشجار 290 00:37:09,448 --> 00:37:13,211 .والتي لا تحدث أبداً في حانة - .لقد كانت مُستغربة عندما قلتُ لها اسمي - 291 00:37:13,211 --> 00:37:17,525 هل كانت تتوقع أن يكون اسمك (مايك تايسون)؟ - .(لم تكن تتوقع أن يكون (جيمي ريس - 292 00:37:18,354 --> 00:37:22,003 .(لاعب خط وسط بفريق الـ (يانكيز - لماذا قلت أنك لاعب بفريق الـ (يانكيز)؟ - 293 00:37:23,427 --> 00:37:27,882 ،)أنا دائماً أدّعي أنّي لاعب بفريق الـ (يانكيز .لم أقل أنّي كذلك 294 00:37:27,947 --> 00:37:32,125 ...قلتُ فقط... أُنظري، مقصدي هو 295 00:37:32,125 --> 00:37:37,361 أنها كانت تتوقع أن أقول (جاك ريتشر)، لقد كانت تعلم من أنا .وأتت الشرطة قبل أن يبدأ القتال حتّى 296 00:37:37,645 --> 00:37:43,444 وهؤلاء الرجال الخمسة هم أخوتها؟ .بربك، احدٌ ما ارسل هؤلاء الفتيان للفضاء علي 297 00:37:44,746 --> 00:37:48,448 من؟ 298 00:37:50,932 --> 00:37:54,522 إن تتبعكَ أحد اليوم عند النهر، فهو على الأغلب .شُرطي. وأنا أشك بذلك 299 00:37:54,625 --> 00:37:57,627 ،هناكَ ثلاثة أمور لا يفعلها رجال الشرطة ،لا يصوتون في القرارات الديموقراطية 300 00:37:57,653 --> 00:38:00,655 ،)ولا يقومون سيارة من نوع (كاديلاك .ولا يستخدمون سياراتهم الشخصية 301 00:38:02,804 --> 00:38:06,014 لم يكن شرطياً - أيمكن أن يكون من مكتب المدعي العام؟ - 302 00:38:06,324 --> 00:38:09,076 هل تظنّين أن مكتب والدك قد يوقع بي؟ - لما قد يقوم أي أحد بالإيقاع بك؟ - 303 00:38:09,500 --> 00:38:12,330 كيف كان يومكِ؟ - .لقد سار كما توقعتُ تماماً- 304 00:38:13,124 --> 00:38:17,506 .أنت تأملت أن يسير بهذه الطريقة - هل أنتِ بخير؟ - 305 00:38:21,475 --> 00:38:27,687 ما الذي عرفتيه؟ - .كريسي فاريور) كانت في الـ 22 من عمرها) - 306 00:38:29,757 --> 00:38:33,001 كانت مُربية تعتني بفتاة في السادسة .من عمرها، ابنة عائلة صديقة لهم 307 00:38:34,520 --> 00:38:38,903 ،)كانت وأخيراً قد جمعت مال يكفي لرحلة إلى (الصين ،وكان ينبغي أن تغادر في الأسبوع الذي قبله 308 00:38:38,903 --> 00:38:44,941 لكن الفتاة (كريسي) أرادت منها أن تبقى .حتى موعد عيد ميلادها السابع 309 00:38:45,598 --> 00:38:48,807 خرجوا ذلكَ اليوم إلى السوق .ليشتروا فستان حفلة 310 00:38:52,017 --> 00:38:56,606 ريتا كورونادو) عملت كسيدة تنظيف) .(في (ريفر كروس بلازا 311 00:38:57,020 --> 00:39:00,334 ،كانت عادةً تتأخر عن العمل .لكن كان لديها سبب جيد 312 00:39:00,610 --> 00:39:06,019 منذُ أن أصبح ابنها (ماركو) في التاسعة من عمره كان عليها .أن تقوده كل يوم إلى المدرسة لتتأكد من أنه يداوم 313 00:39:07,029 --> 00:39:11,413 .تكرّسها على ذلك كان له نتائج إيجابية .ماركو) الآن تلميذ مُشرّف) 314 00:39:12,310 --> 00:39:16,106 وكمكافئة على تعبه، كانت (ريتا) ستأخذهُ .لحضور أول مباراة بيسبول في حياته 315 00:39:17,383 --> 00:39:21,318 وكانت في طريقها لجلب التذاكر .في فترة بعد الظهر تلك 316 00:39:22,903 --> 00:39:25,320 .آخر كلمات قالتها (نانسي) لزوجها كانت كذبة - .وداعاً - 317 00:39:27,114 --> 00:39:31,455 ،اخبرتهُ أنّها ستأخذ سيارتها للتصليح .لكن في الحقيقة كانت تتجه لوسط المدينة 318 00:39:34,673 --> 00:39:38,573 أخبرت الموظّف أنها لا تريد أن يظهر .ما اشترتهُ على البطاقة الإئتمانية 319 00:39:39,366 --> 00:39:42,989 أرادت أن تفاجئ زوجها .في ذكراهم العاشرة 320 00:39:43,887 --> 00:39:46,855 .والذي كان على بعد بضعة أيام 321 00:39:47,200 --> 00:39:51,354 ،آولاين آرشر) لم تعجب قط) .بأعمال البناء الخاصة بزوجها 322 00:39:51,380 --> 00:39:55,784 حتى بعد أن ساعدته ليصبح .إحد أكبر متعهدي البناء في المحافظة 323 00:39:56,414 --> 00:40:02,375 ،لذا كان الأمر مريحاً عندما ساعد فشله بالأمر واضطر لبيع العقود لمنافسيه 324 00:40:08,804 --> 00:40:11,668 .سخّر زوجها حياته للشركة 325 00:40:12,496 --> 00:40:16,569 ،والآن بما أنها أصبحت أعمالها .لم تقدر على التخلي عنها 326 00:40:22,678 --> 00:40:27,949 كانت في طريقها لتسحب قرض من البنك ذلكَ اليوم .حتى تُبقي الأعمال التي كرهتها دوماً 327 00:40:29,234 --> 00:40:34,100 دارين سويار) كان مسمسار استثمارات) .(في نفس المبني الذي كانت تعمل به (ريتا 328 00:40:34,135 --> 00:40:38,053 قالت زوجته أنه بدأ يتغير مؤخراً ويزداد عصبية 329 00:40:38,079 --> 00:40:41,615 .إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم .لكن لم تكن لطيفة 330 00:40:42,107 --> 00:40:46,145 عُثر على جثة (دارين) بجانب .باقة زهور اشتراها ذلك النهار 331 00:40:47,042 --> 00:40:52,071 زوجتهُ شعرت بالراحة عندما علمت أنَّ .في لحظاتهِ الأخيرة كان على الأغلب يُفكّر بها 332 00:41:14,928 --> 00:41:18,079 ...سوف نكون بخير، سوف نكون بخير 333 00:41:18,105 --> 00:41:19,681 ...سوف نكون بخير 334 00:41:32,150 --> 00:41:33,639 إذاً، ما الذي عرفتيه؟ - 335 00:41:33,665 --> 00:41:39,007 ،تريدني أن أقول أنّك كنت محق .وأنَّ هذهِ ليست المعركة 336 00:41:39,983 --> 00:41:46,461 .جيمس بار) يجب أن يموت. ربما يجب ذلك) - أعني ما الذي عرفتيه عن الضحايا؟ - 337 00:41:46,713 --> 00:41:51,613 ما الذي تريده أيضاً؟ لقد كانوا خمسة أشخاص أبرياء قُتلوا بلا رحمة. أنا آسفة، لكن أيمكنك رجاءً ارتداء قميص؟ 338 00:41:51,614 --> 00:41:54,616 .هذا قميصي 339 00:41:55,099 --> 00:41:57,170 هل فقدت أمتعتك؟ - .ليس معي أمتعة - 340 00:41:59,034 --> 00:42:01,725 ماذا كنتُ أقول؟ - .خمسة أشخاص أبرياء - 341 00:42:02,140 --> 00:42:03,623 .قتلوا عشوائياً، أجل 342 00:42:05,279 --> 00:42:08,213 هل تعلمين كم شخص يموت في هذا البلد كل عام؟ 343 00:42:09,283 --> 00:42:17,004 مليونين ونصف... مما يعني أن كل يوم يستيقظ حوالي 7000 أمريكي لآخر مرة في حياتهم 344 00:42:17,462 --> 00:42:21,534 يوم الجمعة الماضي، خمسة منهم كانوا بالقرب من بعضهم في بقعة معينة قُتلوا سوياً، أهذا عشوائي؟ 345 00:42:21,741 --> 00:42:24,122 ماذا قد تسميه غير ذلك ذلك؟ - .(لنأخذ على سبيل المثال (دارين) و (نانسي - 346 00:42:24,778 --> 00:42:27,366 .الإحتمالات هي أنهم كانوا على علاقة - المعذرة؟ - 347 00:42:27,608 --> 00:42:31,612 لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل .بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل 348 00:42:32,991 --> 00:42:37,639 ولا تقلقين حول ظهور فاتورة شراء على البطاقة الإئتمانية .عندما تكون ذكرى زواجكِ في نهاية الأسبوع نفسه 349 00:42:38,273 --> 00:42:40,481 .إلا إن كنتِ تُخفين الهديّة 350 00:42:43,726 --> 00:42:46,279 .ولهذا استمرت في السير 351 00:42:47,624 --> 00:42:50,849 .بينما ركض الجميع - .لا يمكنك أن تثبت ذلك - 352 00:42:50,973 --> 00:42:54,286 كيفَ سيكون ذلكَ صعباً؟ الهواتف النقالة .رسائل البريد الإلكتروني 353 00:42:56,701 --> 00:43:00,324 .الأمر يتطلب شخصاً مستعد للبحث - ما هي نقطتك بالضبط؟ - 354 00:43:01,049 --> 00:43:04,432 نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا .لم يكونوا هناك محض مصادفة 355 00:43:06,537 --> 00:43:09,581 .أريد قائمة بأسم شركاء (بار) المعروفين - .لا توجد قائمة - 356 00:43:09,643 --> 00:43:11,308 . لم يكن لديه شركاء ،لقد كانَ شخص مُنعزل 357 00:43:11,334 --> 00:43:12,738 .لم يكن يتكلم مع جيرانهُ حتى 358 00:43:12,896 --> 00:43:15,198 .لقد كانَ شخص هادئ، لم يزعج أحد - .أجل، بالضبط - 359 00:43:16,476 --> 00:43:19,754 هل تملكين بيان بطاقته الإئتمانية؟ - يمكنني الحصول عليها. لماذا؟ - 360 00:43:20,030 --> 00:43:25,276 أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها ،حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري 361 00:43:25,691 --> 00:43:28,524 ،ساحات إطلاق النار .أي مكان قد يتذكره أحد فيه 362 00:43:28,550 --> 00:43:30,166 ما الذي تأمل العثور عليه؟ 363 00:43:31,177 --> 00:43:33,957 .أحتاج لبعض النوم. وأنتِ كذلك 364 00:43:35,837 --> 00:43:37,701 ...أنت لا تعتقد أنني سوف 365 00:43:43,704 --> 00:43:52,506 هل ستعودي لتقليني عند الساعة السابعة؟ - .أجل، بالطبع - 366 00:44:31,746 --> 00:44:34,955 من معك؟ - ماذا حدث؟ - 367 00:44:35,679 --> 00:44:41,330 .ذلكَ هو، أليسَ كذلك؟ لم أرك، يا رجل - إهدأ، ماذا حدث؟ - 368 00:44:43,203 --> 00:44:47,212 (عيّنت محامية (بار) محقق، يدعى (ريشر 369 00:44:47,654 --> 00:44:50,539 ،إنَّهُ عسكري سابق (قامَ بالتحقيق مع (بار) في (بغداد 370 00:44:50,856 --> 00:44:51,956 إذاً؟ 371 00:44:53,386 --> 00:44:58,415 إذاً، (بار) طلب ذلك العسكري بأسمه .ثم ظهر عند النهر اليوم وعند الطريق السريع 372 00:44:59,252 --> 00:45:02,754 .بدى وكأنه كان يعلم شيئاً 373 00:45:02,771 --> 00:45:06,490 .قلت أنّك لا تحب أن يطرح الناس الاسئلة - .لا، بالطبع لا - 374 00:45:06,516 --> 00:45:07,772 .لذلك إتخذتُ خطوات 375 00:45:09,475 --> 00:45:13,698 أنت اتخذت خطوات؟ - .أشخاص محليون. رجالي - 376 00:45:13,699 --> 00:45:15,099 .وفشلوا بما أمرتهم به 377 00:45:15,781 --> 00:45:18,024 .ظننتُ أن خمسة أشخاص سيتولون الأمر 378 00:45:18,888 --> 00:45:22,122 .لقد كنت موكل بإدارة هذه المهمة .هذا كل مافي الأمر 379 00:45:22,754 --> 00:45:25,549 صيانة الأمور هو اختصاصنا، هل تفهم؟ - !أنا أفهم، لكن لم استطع الوصول إليك - 380 00:45:25,549 --> 00:45:27,619 .هكذا يعمل الأمر - !اضطررتُ لأن أتخذ قرار 381 00:45:28,170 --> 00:45:30,172 هؤلاء المحليون، أريد اسمائهم؟ - .إنها موجودة في الملف - 382 00:45:31,104 --> 00:45:33,968 هل يعرف هويّتك؟ - .واحد فقط، اهتممتُ بأمره - 383 00:45:35,314 --> 00:45:38,179 فعلتَ ماذا؟ أين الجثة؟ 384 00:45:38,593 --> 00:45:42,455 تخلصتٌ منها. إسترخي لن يعثر عليها أحد - إفترض أننا نريد العثور عليها، حسناً؟ - 385 00:45:42,455 --> 00:45:44,290 لما قد تريد العثور عليها؟ 386 00:45:44,316 --> 00:45:48,972 لأنهُ لدينا طريقة معينة !للإهتمام بالأمور... بنظافة 387 00:45:49,602 --> 00:45:50,658 أن يكون هناك شخص مفقود .ليس أمراً نظيفاً 388 00:45:50,684 --> 00:45:54,931 بحق المسيح، يا رجل! كان عليك قتل شخص واحد فقط وبدلاً عن ذلك قتلت خمسة، هل تسمي ذلك نظافة؟ 389 00:45:55,296 --> 00:45:59,057 أدعوه أمر مُنجز. إنهم ينظرون .إلى المُطلق وليس الهدف 390 00:45:59,852 --> 00:46:04,166 قد يصبح الأمر فوضوي الآن .حتى لا يصبح كذلك لاحقاً 391 00:46:04,960 --> 00:46:08,348 .ونحنُ لا نترك أسئلة بدون إجابة، أبداً 392 00:46:08,348 --> 00:46:09,350 .حسناً 393 00:46:09,895 --> 00:46:12,072 .يمكنني إصلاح الأمر - .إفتح عينيك - 394 00:46:12,098 --> 00:46:15,822 لا، لا يمكنني رؤيتك - .ذلك لا يشكّل فارق الآن - 395 00:46:25,424 --> 00:46:29,634 لقد إرتكبتُ خطأ، لكن ما زال ...بإمكانك إستخدامي، أخبرني كيف وحسب 396 00:46:29,660 --> 00:46:33,180 ،قل أريد أن أنجو .لا تقل يمكنني إصلاح الأمر لأنه لا يمكنك 397 00:46:33,846 --> 00:46:37,297 ،قمنا بالإهتمام بالفوضى التي أنشأتها سابقاً .وقمت الآن بفعل غيرها 398 00:46:37,397 --> 00:46:41,506 .أنت محق. أنت محق بالطبع، أنا آسف 399 00:46:41,851 --> 00:46:43,909 .أخبر ما عليّ فعله 400 00:46:43,935 --> 00:46:50,504 ،)كنتُ مسجوناً في (سيبيريا .قضيتُ شتاءي الأول أرتدي معطف شخص ميت 401 00:46:51,170 --> 00:46:53,353 .كان به ثقب بأحد الجيوب 402 00:46:54,030 --> 00:46:58,919 ،قمتُ بقطع هذهِ الأصابع بفمي .قبل أن تُصاب يدي بكاملها بالغرغرينا 403 00:47:01,558 --> 00:47:05,284 تخليتُ عن هذه الأصابع لأتجنب العمل .في منجم الكبريت 404 00:47:06,424 --> 00:47:10,462 .هكذا نجوتُ أنا بينما لم يفعل الكثيرين 405 00:47:11,605 --> 00:47:22,381 رجل بهذهِ الندرة دائماً مفيد .فأرني أنّك نادر، ستقوم بأي شيء لكي تنجو 406 00:47:23,710 --> 00:47:28,410 ...لا أفهم - .أصابع يدك اليسرى - 407 00:47:56,224 --> 00:48:00,590 هل معك سكين؟ هل كان معي سكين في (سيبيريا)؟ 408 00:48:01,245 --> 00:48:06,183 ...أنظر... بربك، لا بد أنّك تمزح 409 00:48:06,352 --> 00:48:09,838 .يمكنك فعلها. أرني 410 00:48:46,559 --> 00:48:50,513 .لقد خاب ظنّي بك. أنا لا أفهم 411 00:48:57,775 --> 00:49:02,149 ماذا نفعل بشأن العسكري؟ - .ما نفعله دائماً - 412 00:49:06,713 --> 00:49:09,785 ،بيانات بطاقة الإئتمان الخاصة به ،شهادة شاهد عيان 413 00:49:10,613 --> 00:49:13,650 قهوة. تفضلها سوداء، أليس كذلك؟ 414 00:49:19,378 --> 00:49:22,345 أجل، ماذا يمكنني أن أقول؟ .أنا آخذ عملي إلى المنزل 415 00:49:23,247 --> 00:49:26,550 "شهادة شاهد عيان" "جلسات متعددة" 416 00:49:27,553 --> 00:49:28,654 "سمعتُ فجأة صوت رصاصة، أذعرتني" 417 00:49:35,944 --> 00:49:38,345 .بيان بطاقة الإئتمان يظهر نهاية مسدودة 418 00:49:40,244 --> 00:49:45,490 لا يوجد معلومات عن دخوله أي حانة أو نوادي تعري .أو أي مكان آخر، فقط محطة الغاز والبقالة 419 00:49:46,404 --> 00:49:49,597 أريدكِ أن تبحثي عن ساحات إطلاق النار .من على بعد 100 و 150 ميل من هنا 420 00:49:49,623 --> 00:49:53,930 .وأبحثي عن نطاقات أطول من 300 ياردة - .بالطبع، إن أخبرتني لماذا - 421 00:49:53,956 --> 00:49:57,394 بار) كان يملئ باستمرار خزّان السيارة) .كل يوم سبت ومجدداً يوم الأحد 422 00:49:57,470 --> 00:50:01,506 .قاد السيارة لمسافة بعيدة كل نهاية اسبوع - .من الممكن له أن يذهب لأي مكان - 423 00:50:01,934 --> 00:50:05,627 أجل، ولو كان (بار) قد ذهب لحانة أو صالة بولينغ .أو نادي تعري فلن نعثر على المكان أبداً 424 00:50:06,386 --> 00:50:09,942 لكن مسافة مطابقة لساحة إطلاق نار؟ .قد يكون هناك اثنان في الأنحاء 425 00:50:09,959 --> 00:50:13,806 ،وصنّع رصاصاته بنفسه .مما يعني أنَّهُ أطلقَ الكثير منهم 426 00:50:14,082 --> 00:50:20,663 أخمّن أنه كان يذهب كل سبت. ربما مع صديق - لماذا من المهم جداً أن تتحدث مع أصدقاءه؟ - 427 00:50:21,501 --> 00:50:24,814 .على فرض أنه كان عنده أي صديق - .(أوصليني لمتجر (أوتوبارك - 428 00:50:24,814 --> 00:50:29,301 إنتظر. أي واحد؟ - .(لا أعلم. لقد قالت متجر الـ (أوتوبارك - 429 00:50:29,301 --> 00:50:33,702 هي! من؟ هل يمكنكَ أن تكون أكثر تحديداً؟ - .(لم أقل أحد متاجر (أوتوبارك - 430 00:50:34,581 --> 00:50:38,750 أي متجر منهم يخطر على بالك اسمهُ متجر الـ (أوتوبارك)؟ 431 00:50:47,800 --> 00:50:51,012 هل تريدني أن أنتظر؟ - .سأقابلكِ في المكتب لاحقاً - 432 00:50:51,012 --> 00:50:57,245 كيف ستأتي إلى هناك؟ - .سوف أستعير سيارة - 433 00:51:39,977 --> 00:51:43,291 هل يمكنني مساعدتك؟ - هل (ساندي) تعمل هنا؟ - 434 00:51:45,515 --> 00:51:46,500 عمّا هذا الأمر؟ 435 00:51:46,526 --> 00:51:50,474 ،إذاً هي كذلك، أريد التحدث معها .إنها مسألة شخصية 436 00:51:51,966 --> 00:51:54,382 .إنها مشغولة - .إنها مسألة شخصية قانونية - 437 00:51:55,486 --> 00:52:00,111 هل أنت شرطي؟ - .(ناديها، يا (جاري - 438 00:52:00,456 --> 00:52:02,458 .أحتاج لرؤية هويتك - .(اذهب واحضر (ساندي - 439 00:52:03,631 --> 00:52:07,773 .حسنٌ، يجب أن أرى شيئاً - ما رأيك بأن ترى سيارة إسعاف من الداخل؟ - 440 00:52:11,706 --> 00:52:14,847 .حسنٌ، سوف أتصل بالشرطة 441 00:52:17,298 --> 00:52:20,266 ...لا أظنّ أنَّ (ساندي) تريد تدخل الشرطة، فلنسألها 442 00:52:21,026 --> 00:52:23,028 أنت! مرحباً؟ أحتاج للمساعدة. مرحباً؟ 443 00:52:23,829 --> 00:52:25,230 !أنت 444 00:52:26,546 --> 00:52:29,170 !لا يُسمح لكَ الدخول إلى هنا، يارجل 445 00:52:34,743 --> 00:52:36,676 !تباً 446 00:52:39,936 --> 00:52:41,766 هل تعرفين هذا الرجل؟ - .أخبريه - 447 00:52:43,870 --> 00:52:47,218 .(امنحنا بضعة دقائق (جاري 448 00:52:56,951 --> 00:53:01,826 .أصغِ، لم أكن أعلم أنَّ ذلكَ سيحدث 449 00:53:08,442 --> 00:53:13,482 .(لقد كان (جيب). الرجل الضخم، (جيب آوليفر 450 00:53:17,141 --> 00:53:21,610 ،لقد أخبرني أنّك شخص مُفترس .كان من الفترض أن تتلمس طريقكَ إلي 451 00:53:28,218 --> 00:53:31,640 .لا تؤذني - .(أجلسي، (ساندي - 452 00:53:35,016 --> 00:53:38,245 أين يمكنني العثور على (جيب)؟ - .لا أعلم، لم يأتي إلى العمل اليوم - 453 00:53:38,365 --> 00:53:40,780 إذاً، هو يعمل هنا؟ - .أجل - 454 00:53:42,885 --> 00:53:46,849 .لكن عمله هنا محض هراء، إنه غني جداً .ما هو عنوانه؟ سجّليه - 455 00:53:49,876 --> 00:53:54,860 أنا آسفة حقا، كانَ من المفترض .أن تكون شخص مُحتال 456 00:53:56,434 --> 00:53:59,930 .وكانت مهمة سهلة لكسب 100 دولار - هذا كل مافي الأمر؟ - 457 00:54:01,784 --> 00:54:05,661 .عندما يطلب منك (جيب) أن تفعل ما يريده 458 00:54:10,377 --> 00:54:13,345 هل أنا واقعة في مشكلة؟ 459 00:54:15,036 --> 00:54:19,083 .لا، إن أعرتني سيارتكِ - .لا أملك سيارة - 460 00:54:19,705 --> 00:54:24,933 ،بالطبع تملكين واحدة. إنها في الخارج .(أظنّ أنها سيارة الـ (كاميرو) المكتوب عليها (جاري 461 00:54:25,088 --> 00:54:28,276 المفاتيح - .(لا استطيع! إنها سيارة (جيب - 462 00:54:28,470 --> 00:54:31,508 .سوف يندهش عندما أقودها للمنزل من أجله 463 00:54:38,583 --> 00:54:41,929 من أنت، أيها السيد، حقاً؟ 464 00:54:48,486 --> 00:54:53,319 .أنا مجرد شخص يرغب بأن يُترك وشأنه - .ينتهي دوامي عند الساعة السادسة - 465 00:54:56,424 --> 00:55:00,911 ...ربما يمكننا أن - ...ساندي)، إسمعي) - 466 00:55:02,428 --> 00:55:08,070 .تبدين فتاة لطيفة، جميلة ،وعلى الأغلب ذكية 467 00:55:08,153 --> 00:55:13,406 .(بما أنّك تهتمين بمراجعة كتب (جاري .ليس عليكِ أن تسمحي لهؤلاء الأشخاص بأن يستخدموكِ 468 00:55:16,684 --> 00:55:19,652 .هذا ما تفعلهُ الفتيات أمثالي 469 00:55:23,447 --> 00:55:26,864 هل معكِ مال؟ - .القليل - 470 00:55:28,349 --> 00:55:30,393 .أخرجي من البلدة لبضعة أيام - لماذا؟ - 471 00:55:33,492 --> 00:55:35,871 .(أخرجي من البلدة، (ساندي 472 00:56:20,667 --> 00:56:22,531 هل (جيب) في المنزل؟ 473 00:56:27,777 --> 00:56:29,916 ،معي أمر لتفتيش المنزل 474 00:56:36,528 --> 00:56:37,539 ،فهمت 475 00:56:39,993 --> 00:56:41,823 ...إن كنتِ لا تُمانعين 476 00:59:00,213 --> 00:59:02,318 !سوف أتولى هذا - .حسناً، حسناً - 477 01:00:05,335 --> 01:00:08,232 !لا تتحرك - ...سأخبركَ ماذا - 478 01:00:09,303 --> 01:00:11,616 ...عندما أتحرك، اضغط على الزناد 479 01:00:16,033 --> 01:00:17,694 أين (جيب)؟ - .إنه ليس هنا - 480 01:00:17,760 --> 01:00:20,105 أين يمكنني العثور عليه؟ - !اللعنة، يدي - 481 01:00:20,416 --> 01:00:23,038 .لا ينبغي أن تلعب بالأسلحة أين يمكنني العثور عليه؟ 482 01:00:23,038 --> 01:00:28,472 .أنت الذي يقود سيارته، أنت أخبرني .آخر مرة رأيته فيها كان يغادر السجن 483 01:00:28,572 --> 01:00:31,368 لقد قال أن عليه رؤية شخص - أي شخص؟ من؟ - 484 01:00:31,468 --> 01:00:33,374 .لا أعلم، لا أعلم، أقسم 485 01:00:33,588 --> 01:00:37,213 الشيء التالي الذي أعرفه هو أن والدته .استيقظت وأغراضه كانت قد اختفت 486 01:00:37,557 --> 01:00:39,698 هل له بالعادة أن يختفي بهذا الشكل؟ - 487 01:00:39,724 --> 01:00:43,214 لا، يا رجل، إنه لا يترك .والدته لوحدها أبداً. إنها مريضة 488 01:00:43,296 --> 01:00:46,150 هل تملك سيارة؟ إنها في الخارج. - أعطني المفاتيح - 489 01:00:47,426 --> 01:00:49,463 !يدي، يا رجل .حسناً 490 01:00:57,472 --> 01:01:01,163 .انظر إلى أصدقائك، الآن أنظر لوجهي 491 01:01:02,336 --> 01:01:06,896 هل تريد رؤيتي مجددا؟ - .مستحيل - 492 01:01:07,789 --> 01:01:14,032 هل أنا أسرق سيارتك؟ - .استخدمها بقدر ما تشاء - 493 01:01:15,071 --> 01:01:16,556 .أنت لطيف للغاية 494 01:01:43,210 --> 01:01:45,212 .أظن أن (جيب آوليفر) ميت - من هو (جيب آوليفر)؟ - 495 01:01:46,145 --> 01:01:50,817 .إنَّهُ الرجل الذي كان في الحانة - يا للهول! ما الشدّة التي ضربتهُ بها؟ - 496 01:01:52,771 --> 01:01:56,187 .ليس أنا، لقد تمّ قتله 497 01:01:56,878 --> 01:02:00,388 .أحدهم حاول أن يُظهر الأمر على أنه قد قد غادر البلدة - .حسنٌ، ربما هو حقاً غادر البلدة - 498 01:02:00,570 --> 01:02:02,981 هل تحزمين دش الستار عندما تسافرين؟ 499 01:02:03,007 --> 01:02:05,462 أهذا ما تبني عليه استنتاجاتك؟ ما هذا الذي على رأسك؟ 500 01:02:13,100 --> 01:02:15,343 .لا تريدين أن تعرفي 501 01:02:16,930 --> 01:02:20,484 قلتَ لي على الهاتف أنّك .تريد تحدثني بما اكتشفته 502 01:02:22,796 --> 01:02:24,990 .جايمس بار) هو قناص) .ليس الأفضل ولا الأسوأ 503 01:02:25,074 --> 01:02:28,342 .لكنّهُ تدرّب بلا توقف لمدة عامين ما الذي يفعله تدريب كهذا؟ 504 01:02:28,442 --> 01:02:31,768 ما الذي يفعله أي تدريب؟ ،المهارات تصبح مرتدة 505 01:02:31,822 --> 01:02:33,631 .وتتأثر عضلة الذاكرة، فيتصرف الشخص دون تفكير 506 01:02:33,631 --> 01:02:39,473 ،وهي تجعل الأشخاص الغير أذكياء بالضرورة .يبدون أذكياء، عن طريق ضرب الوعي التكتيكي بداخلهم 507 01:02:39,533 --> 01:02:43,193 ،)و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار .(لم تكن موجودة في (بغداد 508 01:02:43,399 --> 01:02:47,107 ،ليس لأنّ (بار) كان ذكياً .بل لأنّهُ كان مُدرباً 509 01:02:47,266 --> 01:02:50,888 ،فعند ذلك المرآب .كانت أشعّة الشمس في وجه المُطلق 510 01:02:50,888 --> 01:02:54,237 ،والأهداف تتحرك يميناً ويساراً .إنها ظروف صعبة على أي قنّاص 511 01:02:54,477 --> 01:02:56,858 لكنّك قلت أن (بار) كان يصوب (من مرآب سيارات أيضاً في (بغداد 512 01:02:56,858 --> 01:03:02,345 .لأنّهُ في (بغداد)، الشمس كانت خلفه .والأهداف تتحرك أمامه، إصابتهم كانت سهلة للغاية 513 01:03:02,828 --> 01:03:05,279 .ظروف مثالية حتّى لقناص عادي 514 01:03:06,004 --> 01:03:10,872 والظروف نفسها كانت ستتوافر له .عند ذلك الجسر 515 01:03:11,942 --> 01:03:15,183 من هناك لن يضطر لأن يخرج .من مركبته حتى 516 01:03:16,563 --> 01:03:23,847 ،لا يوجد عدّاد، ولا كاميرا .ولن تُترك أدلّة خلفه، وهروبه أكيد 517 01:03:23,847 --> 01:03:28,574 أنا لا أقول أنه لم يكن يستطيع قتل اولئك الناس عند مجرى النهر ،لكنّه لم يكن ليفعل ذلك. ليس بتلك الطريقة 518 01:03:28,609 --> 01:03:30,439 إذاً أنت تقول أنه مجنون؟ - .لا - 519 01:03:30,473 --> 01:03:32,165 إذاً ماذا تقول بالضبط؟ 520 01:03:32,406 --> 01:03:35,097 .قد أصدّق أي دليل بمفرده 521 01:03:35,097 --> 01:03:39,032 ،لكن كل الأدلّة؟ ألياف، بصمات أصابع .مادة نحاسيّة شاردة 522 01:03:39,032 --> 01:03:41,826 ومن يدفع من أجل مواقف السيارات بحق الجحيم؟ 523 01:03:41,826 --> 01:03:45,554 .المجنون أم العاقل؟ هذا لا يبدو منطقياً 524 01:03:45,588 --> 01:03:49,248 ،إذاً أراد (بار) أن يتم القبض عليه .وأراد منك أنت أن تمسكه 525 01:03:49,834 --> 01:03:51,869 ...هذا لا يفسر كيف قام (بار) بـ 526 01:03:52,732 --> 01:03:56,700 قناص عادي يُطلق النار في ظروف .غير ملائمة، ولم يخطئ أبداً 527 01:03:56,701 --> 01:03:59,704 .لقد أخطئ... فعل ذلك 528 01:04:02,982 --> 01:04:05,191 ,رصاصة أصليّة 529 01:04:05,537 --> 01:04:08,228 .محاطة بسائل مُساند 530 01:04:09,850 --> 01:04:12,644 نفس الرصاصة التي ربطت .سلاح (بار) بعمليات القتل 531 01:04:13,023 --> 01:04:16,510 .ويمكن القول أنها أكثر الأدلّة أهمية عند المحكمة 532 01:04:16,856 --> 01:04:19,824 .لو أرادَ (بار) أن يتم الإمساك به، فلم يخطئ 533 01:04:19,949 --> 01:04:25,008 ،وهذا غير منطقي. إن أراد أن ينجو بفعلته .كان على الأغلب يستطيع ذلك 534 01:04:25,009 --> 01:04:28,412 (وإن أراد أن يتم الإمساك به، (بار .لم يكن قادراً على إتقان كهذا 535 01:04:28,428 --> 01:04:31,331 .ربما حالفهُ الحظ وحسب .خمسة رصاصات من أصل ستة 536 01:04:31,591 --> 01:04:35,766 ،هذا ما كنتُ على استعداد لتصديقه ثمَّ هاجمني أولئك الأشخاص 537 01:04:35,860 --> 01:04:41,116 .من أرسلهم ارتكب خطأ - .لقد كان مجرّد نزاع في حانة - 538 01:04:41,383 --> 01:04:51,504 ،ربما، أو غضب منّي شخص ما وأراد أن يقضي علي أو أن يضعني في غيبوبة إلى جانب صديقهم 539 01:04:51,779 --> 01:04:58,535 صديقهم؟ - لقد كان مسرح جريمة رائع - 540 01:04:58,735 --> 01:05:01,254 .الآن بدأت أفكّر بأنه قد يكون رائع للغاية 541 01:05:01,565 --> 01:05:04,497 ،ليس (آيميرسون)، ولا والدكِ 542 01:05:04,947 --> 01:05:07,121 .(ولا حتى محامي الدفاع الخاص بـ (بار 543 01:05:08,983 --> 01:05:11,227 ...لكن (بار) علم أنّي سأفعل ذلك 544 01:05:11,952 --> 01:05:14,851 .مهما أردتُ أن يكون ذلك حقيقياً 545 01:05:16,644 --> 01:05:18,557 .لهذا طلبني 546 01:05:20,060 --> 01:05:25,631 ...إنتظر... هل تشير إلى أن - .جايمس بار) برئ) - 547 01:05:35,057 --> 01:05:37,336 أنت تستطيع رؤية ما هيّة هذا الأمر، صحيح؟ 548 01:05:38,025 --> 01:05:41,305 ،لديكَ قضية بين يديك .وربما آخر قضية ستتولاها 549 01:05:42,789 --> 01:05:45,620 .وستفعل ما بإستطاعتك لتصل إلى قعرها 550 01:05:46,809 --> 01:05:48,016 .(هيلين) 551 01:05:49,449 --> 01:05:52,728 .أتعلم، لم يكن عليك أن تتقاعد - ...أصغِ - 552 01:05:52,763 --> 01:05:55,722 كل ما أعرفه أنّك كنت في مركز المحققين منذ ثلاثة أيام .ومعك بطاقة سمحت لك بدخول المبنى 553 01:05:56,041 --> 01:05:58,561 .أنا عيّنتك، ياللهول. والدي كان محق 554 01:05:58,561 --> 01:06:00,525 .(هيلين) - ، الأمر يبدو منطقي الآن - 555 01:06:00,552 --> 01:06:03,383 .الطريقة التي تعيش بها، وتتحرك 556 01:06:03,669 --> 01:06:05,670 أنت لا تخرج إلى العالم الحقيقي، أليس كذلك؟ 557 01:06:06,600 --> 01:06:08,845 هل تخشى أن ينتهي أمرك كـ (بار)؟ - .(هيلين) - 558 01:06:09,210 --> 01:06:11,225 .أنظري عبر النافذة - .لا، عندي عمل لأقوم به - 559 01:06:11,432 --> 01:06:13,503 .بربك - .عليك أن تغادر - 560 01:06:13,710 --> 01:06:14,953 .اتركني 561 01:06:16,575 --> 01:06:21,269 هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا ترين؟ - .أرى نفس الأشياء التي أراها كل يوم - 562 01:06:22,236 --> 01:06:24,408 .تخيلي أنك لم تري هذا من قبل 563 01:06:25,822 --> 01:06:31,232 .تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم .في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية 564 01:06:31,794 --> 01:06:34,141 .وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ 565 01:06:34,591 --> 01:06:37,933 .وحان الوقت لتري ما قدمتِ حياتكِ بأكملها لأجله 566 01:06:37,959 --> 01:06:40,586 .ربما أن تحصلي على جزء من تلك الحرية لنفسكِ 567 01:06:42,460 --> 01:06:48,118 أنظري إلى الناس .وأخبريني من منهم حُر 568 01:06:49,119 --> 01:06:59,059 ،حُر من الديون، القلق، الضغط، الخوف .الفشل، الإهانة، الخيانة 569 01:07:01,302 --> 01:07:04,028 كم منهم يتمنى لو كانوا مولودين بمعرفتهم الحاليّة؟ 570 01:07:04,337 --> 01:07:08,410 اسألي نفسكِ، كم منهم مستعد لفعل ما فعلهُ مُجدداً؟ 571 01:07:10,550 --> 01:07:12,967 وكم منهم قد يعيش حياته مثلي؟ 572 01:07:15,382 --> 01:07:19,299 .وأنظري لسيارة الـ (أودي) تلك التي في الشارع .التي كانت تتبعني طوالَ اليوم 573 01:07:20,500 --> 01:07:22,558 ما الذي يثبته ذلك؟ 574 01:07:22,584 --> 01:07:24,896 ها هو رقمها. كم من الوقت تحتاجين لتستخرجي بياناتها؟ 575 01:07:25,183 --> 01:07:27,529 ،في هذا الوقت من الليل لا أعلم، ربما ساعة؟ 576 01:07:27,840 --> 01:07:31,774 .افعلي ذلك. افعلي ذلك وبعدها سأغادر 577 01:07:41,784 --> 01:07:42,485 متى؟ 578 01:07:45,336 --> 01:07:47,995 .لا، هذه مشكلتي الآن 579 01:07:48,582 --> 01:07:50,376 .سأتولاها 580 01:07:51,979 --> 01:07:52,580 أجل؟ 581 01:07:55,243 --> 01:07:58,694 .لقد كُشفت .إنهم يبحثون في رقم السيارة 582 01:08:00,695 --> 01:08:01,703 أجل، سأفعل 583 01:08:03,697 --> 01:08:06,700 .تم 584 01:08:07,287 --> 01:08:08,944 .إذهب لهذا العنوان 585 01:08:11,772 --> 01:08:16,613 ،حسنٌ، فلنقل أن (بار) لم يفعلها .أو أن أحدهم أرغمه على ذلك 586 01:08:16,898 --> 01:08:18,310 كلتا الحالتين، ماذا لديك؟ - .مؤامرة - 587 01:08:18,310 --> 01:08:21,406 أجل، مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين؟ .لا يوجد دافع لذلك 588 01:08:21,406 --> 01:08:24,312 ذلك سخيف، صحيح؟ - .إنه أمر غير صائب - 589 01:08:24,345 --> 01:08:27,016 .لا جدوى من البحث أكثر من ذلك - .بالضبط - 590 01:08:28,317 --> 01:08:29,258 .بالضبط 591 01:08:32,387 --> 01:08:34,872 ما هذا؟ - .الدافع - 592 01:08:35,285 --> 01:08:37,963 .أبقيها معكِ - أهذا دليل؟ - 593 01:08:39,495 --> 01:08:43,087 .أجل؟ اعطني إياه 594 01:08:48,123 --> 01:08:49,406 .شكراً لك 595 01:09:06,552 --> 01:09:09,003 هل أنت متأكد أن تلك السيارة كانت تتبعك طوال اليوم؟ 596 01:09:09,555 --> 01:09:11,384 منذُ أن أقلتيني، لماذا؟ 597 01:09:17,254 --> 01:09:17,689 "(ليبندور)" 598 01:09:17,907 --> 01:09:21,378 .(إنها مسجلة بأسم شركة تدعى (ليبندور إنتربرايس 599 01:09:21,713 --> 01:09:27,927 "(آولاين آرشر) ضد (ليبندور إنتربرايس)" 600 01:09:32,127 --> 01:09:35,093 مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين 601 01:09:35,094 --> 01:09:39,097 .سخافة 602 01:09:40,099 --> 01:09:48,953 ،أربعة... أربعة أشخاص عشوائيين .لإخفاء هدف واحد معين 603 01:10:09,839 --> 01:10:13,148 "(آولاين آرشر)" 604 01:10:13,781 --> 01:10:17,110 .(أحدهم أراد أعمال البناء الخاصة بـ (آولاين آرتشر 605 01:10:19,008 --> 01:10:22,395 .و (آولان)، لم تتخلى عنها 606 01:10:32,532 --> 01:10:35,581 .إنها نظرية مُقنعة 607 01:10:37,538 --> 01:10:40,377 .لكنها مجرّد نظرية 608 01:10:40,647 --> 01:10:42,753 .الرصاصة الأولى هي الأقل دقّة 609 01:10:42,753 --> 01:10:45,306 ."القنّاصة يدعونها "طلقة باردة 610 01:10:45,307 --> 01:10:50,511 وشاهد العيان قال أنه كان هناك فاصل زمني بين إنطلاق الرصاصة الأولى والثانية 611 01:10:50,552 --> 01:10:53,002 .الرصاصة التي أخذ فيها القاتل وقته 612 01:10:53,342 --> 01:10:55,866 و (آولان آرتشر) كانت الضحية الثانية 613 01:10:55,866 --> 01:10:58,799 .الرصاصة التي كانت مهمة 614 01:11:00,198 --> 01:11:01,785 .لكنها مجرّد نظرية 615 01:11:03,166 --> 01:11:05,341 .لقد أراد القاتل تلفيق التهمة على (بار) بالأخص 616 01:11:05,751 --> 01:11:08,108 من اختاره كان يعرف بشأن (بغداد) والشخص الوحيد 617 01:11:08,134 --> 01:11:10,573 الذي يمكن أن يكون قد أخبرهم .عن (بغداد) كان (بار) نفسه 618 01:11:10,723 --> 01:11:14,865 يملك على الأقل صديق واحد، مُقرّب للغاية 619 01:11:14,899 --> 01:11:17,454 إن عثرتِ على ذلك الصديق فسوف .تعثرين على القاتل الحقيقي 620 01:11:17,954 --> 01:11:22,264 أعثر على القاتل الحقيقي، (ريتشر)؟ .مهمتي هي أن أقدم لهيئة المحلفين أدلة معقولة 621 01:11:22,291 --> 01:11:24,097 ماذا عن القبض على الفاعلون الحقيقيون؟ 622 01:11:24,097 --> 01:11:26,237 القبض على الفاعلون الحقيقيون؟ - .وتقدميهم للعدالة - 623 01:11:26,237 --> 01:11:28,136 ...لا يمكنني أن - .كشف الحقيقة - 624 01:11:28,437 --> 01:11:31,574 .حتى لو صدقت أن (بار) برئ .هذه ليست مهمتي 625 01:11:32,597 --> 01:11:41,570 .أنا محامية فحسب، لستُ شرطية .وأنت أيضاً لست كذلك 626 01:11:45,125 --> 01:11:47,713 .لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن 627 01:11:52,198 --> 01:11:54,200 .شكراً على القهوة أيتها المحامية 628 01:12:29,781 --> 01:12:30,471 ساندي)؟) 629 01:12:34,475 --> 01:12:40,270 أنتِ (ساندي)، أليسَ كذلك؟ - هل أعرفك؟ - 630 01:12:40,550 --> 01:12:43,241 شارلي)، صديق (جيب)؟) 631 01:12:44,346 --> 01:12:46,139 .بربك، لا تكسري قلبي 632 01:12:46,725 --> 01:12:48,693 .آسفة، لا أتذكر 633 01:12:49,590 --> 01:12:52,146 ...حسنٌ، كنّا ثملين للغاية حينها 634 01:12:52,147 --> 01:12:57,601 ...أجل 635 01:12:59,004 --> 01:13:01,568 هل تعيشين هنا؟ - .في الأعلى - 636 01:13:01,878 --> 01:13:05,087 .حقاً، انتقلتُ للتو للشارع الذي خلفه 637 01:13:05,604 --> 01:13:08,165 كم هذا أمر جنوني؟ - .إنه غريب - 638 01:13:09,158 --> 01:13:10,664 .أجل 639 01:13:13,715 --> 01:13:16,165 .تبدين رائعة - .شكراً - 640 01:13:17,408 --> 01:13:23,136 ...انظري، لا أريد أن أؤخركِ، لذا .ربما يمكننا أن نحتسي شراباً بوقت ما 641 01:13:23,136 --> 01:13:23,655 .أجل، ربما 642 01:13:25,344 --> 01:13:30,281 ما رأيكِ الليلة؟ - .سوف أقابل بعض الأشخاص - 643 01:13:31,062 --> 01:13:33,525 .حسنٌ، بوقت آخر إذاً 644 01:13:34,174 --> 01:13:35,389 .أجل، بوقت آخر 645 01:13:35,994 --> 01:13:39,925 .قم بذلك هنا - ماذا؟ - 646 01:14:20,784 --> 01:14:21,577 .(ريشر) 647 01:14:37,072 --> 01:14:40,145 ،)هناك مكان للتدرل على إطلاق النار في (أوهايو .يصل مدى ساحته لـ 700 ياردة 648 01:14:41,163 --> 01:14:44,010 .المكان الوحيد الذي يحقق متطلباتك 649 01:14:48,462 --> 01:14:50,360 .يجب أن تنام 650 01:14:51,903 --> 01:14:55,908 عليك القيادة لمسافة طويلة غداً، وأنا علي أن أذهب .لقاعة البلدية وأقوم بمعالجة القضية 651 01:14:57,538 --> 01:15:00,781 .لا تفعلي ذلك، حتّى أعود 652 01:15:00,885 --> 01:15:06,433 إن كنتُ محقاً، فإنّ شخص ما قتل أربعة اشخاص عشوائيين .(حتى لا ينظروا بشكل مباشر أن الأمر يتعلق بـ (آولاين 653 01:15:06,753 --> 01:15:09,894 .فلو كنتُ محقاً، مجرّد قول اسمها قد يعرّضكِ للقتل 654 01:15:10,342 --> 01:15:13,206 هل تقول أنه عليّ أن أكون خائفة؟ - ألستِ ذكية؟ - 655 01:15:13,207 --> 01:15:15,710 .من الواضح - .إذاً لا تكوني خائفة - 656 01:15:48,940 --> 01:15:50,528 ما الذي أبحث عنه بالضبط؟ 657 01:15:51,079 --> 01:15:54,323 .شخص ما يمكنه قتل تلك الفتاة بلكمة واحدة 658 01:15:55,807 --> 01:15:58,152 هل تريد الشخص ذو الـ "11" أم الـ "9"؟ 659 01:15:58,774 --> 01:16:03,710 ...أيرني جونسون)، سوف ترى) 660 01:17:28,470 --> 01:17:29,815 !أخرج من السيارة 661 01:17:36,917 --> 01:17:39,133 !إنه المشتبه به، تحركوا! تحركوا 662 01:18:00,938 --> 01:18:06,985 ،المُشتبه به يتجه شمالاً على الطريق 65 .أحتاج للدعم ولمساندة جويّة 663 01:24:03,485 --> 01:24:05,797 !يا إلهي! لا أصدق ذلك. لا أصدق 664 01:24:05,797 --> 01:24:07,195 .أصدرت أمر الإعتقال منذ ساعة 665 01:24:07,700 --> 01:24:11,067 ،طبقاً لكلام مدير الضحيّة .فقد تمّت رؤية (ريشر) في مكان عملها هذا الصباح 666 01:24:11,177 --> 01:24:12,516 .حيث قام بتهديد مديرها 667 01:24:12,542 --> 01:24:16,008 السيارة التي كان يقودها تلك الليلة .(كانت مُلك صديق لـ (جيف آوليفر 668 01:24:16,008 --> 01:24:17,312 .الرجل الذي اعتدى عليه 669 01:24:17,338 --> 01:24:19,002 .(لا، هؤلاء الأشخاص اعتدوا على (ريشر 670 01:24:19,292 --> 01:24:22,531 وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم .(بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر 671 01:24:22,531 --> 01:24:24,775 .(بعد وصوله بسيارة (جيب آوليفر 672 01:24:24,775 --> 01:24:26,908 .ولم يُرى (جيف) منذ أن غادر المستشفى 673 01:24:26,934 --> 01:24:29,329 (هيلين)، إن كنتِ تعرفين أين (ريشر .فعليكِ أن تخبرينا 674 01:24:29,329 --> 01:24:34,034 لا أعلم أين هو. لم أرهُ منذ أن غادر .مكتبي منذ بضعة ساعات 675 01:24:35,942 --> 01:24:39,185 .أظنّ أنها تقول الحقيقة - !تظنّ؟ تباً لك، يا أبي - 676 01:24:39,392 --> 01:24:43,568 أخبرتكِ أن لا تقتربي منه - .تأتي إلى منزلي وتعاملني كأنّي شخص ثانوي- 677 01:24:43,603 --> 01:24:45,743 حسناً - أرجوكِ - 678 01:24:46,019 --> 01:24:48,356 .لم أنتهي من الكلام - .كلاكما انتهيتما، أخرجا وحسب - 679 01:24:53,852 --> 01:24:56,545 (معك (هيلين - أظنّ أن الشرطة عندكِ؟ - 680 01:24:57,003 --> 01:24:57,716 .أجل 681 01:24:57,891 --> 01:25:01,389 من إجابتكِ أعتقد أنني أملك 30 ثانية .قبل أن تغلقي الهاتف 682 01:25:01,444 --> 01:25:02,414 حقاً؟ 683 01:25:02,885 --> 01:25:06,844 (إن كنتِ تصدقين أنه يمكن لأحد أن يلفق التهمة بـ (بار .فيجب أن تصدقي أنه بإمكانهم فعل نفس الأمر معي 684 01:25:07,036 --> 01:25:09,003 .أظنّ أن ذلك ممكن 685 01:25:10,039 --> 01:25:16,252 ...(كانت شابة لطيفة، يا (هيلين .وقتلوها بسببي 686 01:25:16,631 --> 01:25:20,195 .يريدون منّي الهرب، لكن لن أفعل 687 01:25:20,254 --> 01:25:23,114 .سوف أنهي هذا الأمر - .لا هذه ليست فكرة جيدة - 688 01:25:23,599 --> 01:25:30,021 ...أصغِ... أمران .أولاً، لقد سرقتُ سيارتكِ 689 01:25:30,437 --> 01:25:35,576 ،وإن أردتِ إنهاء هذا، فأغلقي السماعة .وبلغي أنها مفقودة، سوف أتفهّم 690 01:25:35,576 --> 01:25:37,750 وهل هناك أي شيء آخر؟ 691 01:25:37,750 --> 01:25:41,582 اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً .لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة 692 01:25:42,598 --> 01:25:46,826 .عليكِ أن تراقبي ما تقولينه لـ (آيميرسون) أو لوالدكِ .أظنّ أن واحداً منهم متورط بالأمر 693 01:25:46,826 --> 01:25:52,728 .حسنٌ، شكراً لإتصالك، عليّ الذهاب - .انتظري. لقد كنتُ أُلاحق منذ اليوم الأول - 694 01:25:53,038 --> 01:25:57,250 ،ثلاثة أشخاص فقط عرفوا أنني كنتُ هنا .آيميرسون) ووالدكِ وأنتِ) 695 01:25:58,357 --> 01:26:03,058 ،عليكِ أن تسألي نفسك، من الخاسر الأكبر إن قمنا بتبرئة (بار) من الأمر؟ 696 01:26:04,464 --> 01:26:07,051 .سوف يحاول أن يحذركِ منّي 697 01:26:07,901 --> 01:26:11,489 ،بالطبع، من الممكن أن أكون مخطئ .إن كنتِ تظنّين ذلك اغلقي الهاتف 698 01:26:11,869 --> 01:26:14,215 .لا جدوى من التعمّق بالأمر أكثر 699 01:26:14,491 --> 01:26:18,081 مع من تتحدثين؟ - .المكتب - 700 01:26:21,015 --> 01:26:25,060 هل انتهينا؟ - ...(اسمعي، (هيلين - 701 01:26:25,061 --> 01:26:28,062 ...علينا أن نتحدث - .ليلة سعيدة - 702 01:27:44,360 --> 01:27:45,705 .عندكَ مُطلقي نار جيدين هنا 703 01:27:46,499 --> 01:27:49,742 ،يأتي الأفضل من الناس إلى هنا .وهم نادرين أيضاً 704 01:27:50,502 --> 01:27:53,677 لأن أغلب الناس في الخارج .لا يستطيعون إطلاق النار 705 01:27:54,472 --> 01:28:00,293 تطلب منهم وضع ثلاثة رصاصات في مخزون مسدّس، ويفشلون في ذلك 706 01:28:02,925 --> 01:28:06,066 .أنا أبحث عن المالك - .(ذلكَ أنا، (مارتين كاش - 707 01:28:06,514 --> 01:28:09,759 (أيرين وورد) - ماذا يمكنني أن أفعل من أجل، سيد (وورد)؟ - 708 01:28:10,035 --> 01:28:12,692 ،أبحث عن صديق لي .(خدمنا سوياً في (العراق 709 01:28:13,937 --> 01:28:16,764 لقد انقطع حسّه، أتفهم قصدي؟ - .ذلك يحدث - 710 01:28:17,124 --> 01:28:17,700 .أجل - .أجل - 711 01:28:17,735 --> 01:28:22,174 ...لقد كانَ قناص، آخر ما سمعتُ بهِ هو أنَّهُ يعيش هنا - متى انتهت خدمتك في الجيش؟ - 712 01:28:24,047 --> 01:28:25,377 .لم أقل أنّي كنتُ في الجيش 713 01:28:25,403 --> 01:28:28,696 .حسنٌ، لقد قلت أنّك خدمت معه 714 01:28:29,927 --> 01:28:31,240 .رجل على حصان طائر يستطيع رؤية ذلك 715 01:28:32,482 --> 01:28:36,032 ،والدي كان يعمل في المحكمة .إن كان هذا يساعد 716 01:28:36,058 --> 01:28:38,097 .يجعلك ذلك فخوراً 717 01:28:39,557 --> 01:28:42,765 هل لدى صديقك هذا اسم؟ - .(أجل، (جايمس بار - 718 01:28:43,869 --> 01:28:46,563 .جايمس بار)... لم أسمع عنه قط) 719 01:28:48,909 --> 01:28:50,497 .شكراً لك 720 01:28:51,377 --> 01:28:55,862 أظنّ أنّك كنت خائف من لحظة ،قدوم شرطي ليسأل عنه 721 01:28:55,942 --> 01:28:59,455 لأنه بكل تأكيد سيدة ما تلعب كرة القدم تقلق أكثر 722 01:28:59,481 --> 01:29:02,267 على ساحة إطلاق النار خاصتك أكثر مما هي تقلق ،على البركة التي في حديقتها الخلفية 723 01:29:03,002 --> 01:29:06,174 هل توقف تسرّب الماء تحت بالوعتها 724 01:29:06,257 --> 01:29:12,929 لن يهم، فقد ارتكب (بار) جريمته على بعد مئة ميل .من هذا المكان، وكان يتدرّب هنا 725 01:29:12,986 --> 01:29:15,147 .سوف تملك قضيّة لكي تغلق متجرك 726 01:29:15,907 --> 01:29:19,426 .ولا يوجد شيء أفضل لفعله - ماذا تريد؟ - 727 01:29:20,151 --> 01:29:22,429 أريد أن أعرف من كان صديق (بار)؟ 728 01:29:26,674 --> 01:29:31,669 هؤلاء الفتيان في الخارج سريعين الغضب .يتعلق الأمر بحقوقهم الدستورية 729 01:29:32,196 --> 01:29:36,061 فلنفترض أن أخبرهم أنَّ هناك شرطي .في المتجر يسئلني عن أفرادنا 730 01:29:36,303 --> 01:29:37,925 .أنا لستُ بشرطي - من أنت؟ - 731 01:29:38,097 --> 01:29:41,030 ،)أنا أعمل لصالح محامية (بار .لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنه بريء 732 01:29:41,040 --> 01:29:42,328 ما الذي تقوله؟ نحنُ الوحيدين الذينَ نحاول تقفي أثره - 733 01:29:42,355 --> 01:29:47,440 ذلك صحيح. أنا الوحيد الذي اكترث .لتعقّب آثاره لهذا حتّى هنا 734 01:29:47,899 --> 01:29:51,660 .إن ساعدتني سوف أكون مديناً لك 735 01:29:52,108 --> 01:29:53,800 وإن لم أفعل؟ 736 01:29:55,146 --> 01:29:57,457 .ربما يمكنك أن تدرّب في كرة القدم 737 01:30:01,841 --> 01:30:04,463 .ضع ثلاثة رصاصات وعندها يمكننا التحدث 738 01:30:08,019 --> 01:30:09,674 هل يمكنني الإحماء؟ 739 01:31:33,537 --> 01:31:35,090 .بعيداً عن المنتصف بستة بوصات 740 01:31:35,642 --> 01:31:43,063 ...(تلك علامتك، سيد (وورد !هيا! فلنبدأ 741 01:32:26,960 --> 01:32:29,066 .(أنت صدئ قليلاً،سيد (ريشر 742 01:32:31,135 --> 01:32:33,724 رأيتُ رجلاً يحمل نفس اسمك .يطلق بمهارة شديدة 743 01:32:33,724 --> 01:32:35,554 .منذ حوالي عشرة أعوام 744 01:32:36,291 --> 01:32:39,212 ،)وأنا متأكد أنَّكَ لم تلعب قط مع فريق الـ (يانكيز 745 01:32:39,488 --> 01:32:41,282 .في عام 1925 746 01:32:44,699 --> 01:32:46,424 .سوف أجيبك عن سؤال واحد 747 01:32:47,219 --> 01:32:49,048 من أفضل قنّاص عندك؟ 748 01:32:49,910 --> 01:32:51,463 .(جايمس بار) 749 01:32:55,191 --> 01:32:57,780 أنزلتُ كل هذه الأهداف .فور ما سمعت عن إطلاق النار 750 01:33:02,920 --> 01:33:06,511 أفضل ثلاثة إصابات رأيتها .في هذا الجانب من حياة المدني 751 01:33:08,201 --> 01:33:11,583 فلنفترض أنني اخبرتك أن (بار) لم يكن بهذهِ المهارة في أفضل أيامه بالجيش؟ 752 01:33:11,676 --> 01:33:15,024 اعطيتهُ هذهِ الأهداف بنفسي .وهذا توقيعي على كل واحدة 753 01:33:15,024 --> 01:33:18,324 علّقتهم في ساحة الإطلاق أيضاً؟ - هل أنت جدّي؟ - 754 01:33:20,270 --> 01:33:25,471 ،أنا أقول أنه من الممكن أن يكون لدى (بار) صديق .غيّر الأهداف في ساحة إطلاق النار 755 01:33:25,653 --> 01:33:29,863 أو ربما (بار) سمح له، جعله يشعر وكأنّه ملك .بتواجد اسمه على حائطك 756 01:33:29,956 --> 01:33:35,351 لم أرى من قبل قنّاص حقيقي .يفعل هذا الأمر لوالدته حتى 757 01:33:35,352 --> 01:33:39,354 إلّا إن كان يلّفق التهمة بوالدته .بجرائم قتل متعددة 758 01:33:40,354 --> 01:33:42,667 .ويستخدم ساحة إطلاق النار خاصتك لفعل ذلك 759 01:33:45,393 --> 01:33:47,670 لم يأتي (بار) لوحده، أليس كذلك؟ 760 01:33:49,846 --> 01:33:53,020 من المرجّح أن يقتلك أحد اولئك المجانين .عندما يعثرون على الكاميرا التي هناك 761 01:33:59,164 --> 01:34:02,408 .ها هو (بار)... لطالما اعجبتُ به 762 01:34:03,332 --> 01:34:09,415 .هناك، هو 763 01:34:09,793 --> 01:34:11,454 .إبن العاهرة 764 01:34:17,845 --> 01:34:20,823 هيلين رودين) تتحدث) 765 01:34:20,961 --> 01:34:22,998 عثرتُ على أمور تتعلق بالقنّاص .صور، بصمات مُحتملة 766 01:34:23,723 --> 01:34:25,690 .شاهد عيان غاضب 767 01:34:25,690 --> 01:34:27,588 .لا يمكنني التحدث الآن 768 01:34:28,624 --> 01:34:32,075 ،سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات .ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل 769 01:34:32,282 --> 01:34:33,628 .سوف أفكر بذلك، شكراً 770 01:34:35,594 --> 01:34:37,631 ،هذا فقط ما تمكنّتُ من معرفته هذا الصباح 771 01:34:38,044 --> 01:34:44,010 ،سجلات الضرائب، تصريح تتطبيقات المدينة والولاية ،(مزايدات العقد، شركة عرض في (جورجيا 772 01:34:44,512 --> 01:34:45,500 .(الشركة القريبة من (روسيا) وليس (فلوريدا 773 01:34:45,948 --> 01:34:51,187 ،يعملون في كل مدينة على حدى ،يكسبون عقود بناء محلية تسبب القلق 774 01:34:51,359 --> 01:34:52,954 ،قبيل قيامهم بتجديد المدينة بشكل رئيسي 775 01:34:52,955 --> 01:34:56,757 ،يبنون جسوراً لا يحتاجها أحد ،طرق سريعة لا أحد يستخدمها 776 01:34:56,853 --> 01:35:01,857 .إنهم كالسرطان، خلية لا تتوقف عن النمو 777 01:35:03,237 --> 01:35:07,173 ،انتقلوا 12 مرة في 15 عام ،)أتلانتا)، (آلباكيركي)، (أوسطن) 778 01:35:07,414 --> 01:35:12,729 ،)مدينة (أوكلاهوما)، (ساكرمينتو .دائماً وسط مزاعم الفساد 779 01:35:12,729 --> 01:35:16,352 يتضمن ذلك فقدان ملايين الدولارات .من موارد ماليّة محليّة 780 01:35:16,732 --> 01:35:21,046 ،ومع ذلك لم يتم التحقيق بالأمر بتاتاً !ولا حتى استفسار 781 01:35:21,771 --> 01:35:25,118 .وكأنَّ مؤسسات (ليبنداور) هم فوق الشبهات 782 01:35:28,914 --> 01:35:35,851 حسنٌ، ربما ذلك بسبب أن الادعاءات .يقوم بها المُنافسين 783 01:35:37,093 --> 01:35:40,682 .(خصوصاً المتألمون، كـ (آولاين آرشر 784 01:35:41,406 --> 01:35:44,650 .أو ربما (ليبنداور) تتعاون مع كبار المسؤولين 785 01:35:44,962 --> 01:35:50,277 ،وربما عندما تكون تلك الشركة غير كافية .يقتلون الناس الذين ينافسوهم 786 01:35:50,277 --> 01:35:53,657 .(كـ (آولاين آرشر - بربك، (هيلين)، ما نسبة تصديقكِ لهذا الكلام؟ - 787 01:35:53,657 --> 01:35:55,659 .لا تهم نسبة تصديقي 788 01:35:56,488 --> 01:36:01,410 ،لا يهم أيضاً ما استطيع إثباته .يهم فقط كميّة الحقيقة من هذا الأمر 789 01:36:01,776 --> 01:36:03,688 هل تعلمين كم تبدين موهومة؟ 790 01:36:04,011 --> 01:36:10,435 ماذا حدث لك؟ هل أنت حقاً ترغب ...بإعدام هذا الرجل لدرجة أن تتجاهل 791 01:36:22,170 --> 01:36:25,529 ،سحبتُ كل تلك الأوراق باسمي أنا 792 01:36:25,556 --> 01:36:33,545 ،لو كان (جاك ريشر) محق، فحياتي .حياة ابنتك، في خطر الآن 793 01:36:35,719 --> 01:36:39,660 الشيء التالي الذي سيحدث لي .هو على يديك، سواء كنت متورطاً أم لا 794 01:36:43,177 --> 01:36:49,157 ،أنت المدعي العام وأنا أعطيك أدلّة دامغة .(للتحقيق مع شركات (ليبنداور 795 01:36:49,700 --> 01:36:52,842 حركتك التالية ستخبرني .إلى أي جانب تنحاز 796 01:36:56,358 --> 01:36:57,360 أظنّ أن هذا اختبار 797 01:37:00,154 --> 01:37:03,290 .ربما من الصعب أن تصدّقي هذا، لكنّي أحبّكِ حقاً 798 01:37:05,871 --> 01:37:10,207 ومن الواضح أنّي لن اتجاهل .هذا الأمر مهما وجدتهُ سخيفاً 799 01:37:12,229 --> 01:37:15,143 ،إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر 800 01:37:16,090 --> 01:37:17,489 ،إن كنتِ تصدقين ذلك 801 01:37:19,046 --> 01:37:24,464 فالإجراء التالي سيكون وضعكِ .تحت الحبس الاحتياطي حالاً 802 01:37:28,453 --> 01:37:30,311 ،ما شدّة الأمان التي سأكون بها إن كنت جزءاً من الأمر؟ 803 01:37:31,147 --> 01:37:32,262 .(يا للهول، (هيلين 804 01:38:33,609 --> 01:38:35,542 هل قابلتيه بخصوص بعض الأعمال أم لسبب شخصي؟ 805 01:38:35,817 --> 01:38:40,519 .من الصعب التفريق بين الأمرين - .أراهن بذلك - 806 01:39:41,488 --> 01:39:43,205 هيلين)؟) - .لا - 807 01:39:45,566 --> 01:39:48,634 .آسف، رقم خاطئ - أأنت (ريشر)؟ - 808 01:39:51,172 --> 01:39:52,251 من أنت؟ 809 01:39:55,587 --> 01:39:57,816 أأنت (ريشر)؟ 810 01:40:03,076 --> 01:40:05,125 .الرجل من السيارة 811 01:40:08,393 --> 01:40:09,590 .إنه حبيبكِ 812 01:40:10,737 --> 01:40:12,244 ريشر)، أهذا أنت؟) 813 01:40:14,277 --> 01:40:17,295 هيلين)، هل أنتِ متأذية؟) - .ستكون كذلك إن لم تأتي إلى هنا خلال ساعة - 814 01:40:18,241 --> 01:40:19,674 هل عليّ أن أخبرك كيف يسير هذا الأمر؟ 815 01:40:20,294 --> 01:40:23,785 سوف تتأكد من أنني غير مُلاحق .وتقودني إلى كمين وتقتلني 816 01:40:23,819 --> 01:40:28,261 .لقد خرّبت مفاجأتي لك - .يمكنني القيام بما هو أفضل - 817 01:40:29,665 --> 01:40:31,595 ذهبتُ إلى ساحة إطلاق النار .(في (هينج كريك 818 01:40:32,475 --> 01:40:34,999 ،معي الصور، والبصمات .وسوف أتجه لعند المحققين 819 01:40:35,593 --> 01:40:36,868 .المحامية قيد تصرّفك 820 01:40:41,974 --> 01:40:42,711 .(احضر (ذا زاك 821 01:40:52,769 --> 01:40:55,567 .بعد أن فكّرت مرة أخرى قررتُ أن أقتلك 822 01:40:55,567 --> 01:40:57,354 ما رأيك بأن يحظى الفائز بكل شيء؟ - ...أصغِ إلي أيها المتعجرب - 823 01:40:57,390 --> 01:40:59,605 ...سأقتل هذه العاهرة إن لم تأتي خلال 824 01:40:59,606 --> 01:41:02,609 !تباً 825 01:41:08,370 --> 01:41:11,270 .هل تعتقد أنني بطل؟ أنا لستُ بطلاً 826 01:41:11,270 --> 01:41:13,789 أنا إنسان غير مستقر .وليس عندي شيء لأخسره 827 01:41:14,030 --> 01:41:18,148 ،إن قتلت تلك الفتاة لتلفّق التهمة بي 828 01:41:18,174 --> 01:41:22,063 فسوف أضربك حتى تموت .وأشرب دمائك من حذاء 829 01:41:22,176 --> 01:41:28,424 ،هكذا سوف يسير الأمر، سوف تُعطيني العنوان ،وسوف آتي عندما أكون بحالة جيدة ومُستعد 830 01:41:28,425 --> 01:41:30,803 إن لم تجب هي على الهاتف ،عندما أتصل بهذا الرقم 831 01:41:30,969 --> 01:41:33,429 .وإن شعرتُ بأنّك آذيتها حتّى، فسوف أختفي 832 01:41:34,431 --> 01:41:36,733 .وإن كنت ذكياً فسوف يخيفك هذا الأمر 833 01:41:36,733 --> 01:41:41,338 ،لأنني في نقطتك العمياء .وليس عندي شيء أفضل فعله 834 01:41:49,578 --> 01:41:50,992 هل معك قلم؟ 835 01:41:52,890 --> 01:41:54,651 .لستُ بحاجة لواحد 836 01:42:58,980 --> 01:43:03,233 لم أقم بهذا منذ أن استعدى الجيش .القوات الأساسية للمساعدة 837 01:43:05,399 --> 01:43:09,160 هل لديك شيء من أجلي؟ - .أجل - 838 01:43:13,750 --> 01:43:17,306 أنت تمازحني، صحيح؟ - فقط لأنني رأيتك تطلق النار منذ عشر سنوات - 839 01:43:17,513 --> 01:43:20,065 لا يعني أنني سأسمح لك بأن تقتل .بعض الحقراء بسلاحي 840 01:43:20,376 --> 01:43:23,551 ...لقد أخبرتك عن شدّة جديّة هذا الأمر - وقد ظهرت، أليس كذلك؟ - 841 01:43:24,656 --> 01:43:26,588 .فلنقم بذلك بإذاً 842 01:43:28,002 --> 01:43:32,594 .القنّاص سوف يكون هناك خلف هذه الأضواء 843 01:43:33,938 --> 01:43:35,780 .يمكنه تغطية الشارع برؤيته ذهاباً وإياباً 844 01:43:35,906 --> 01:43:41,117 .وسوف يقتلك فور أن تقف - هل يمكنك القضاء عليه؟ - 845 01:43:41,325 --> 01:43:43,084 ماذا؟ أتعني أن أدعوه على وجبة العشاء؟ 846 01:43:44,742 --> 01:43:48,929 أنظر، لا أعرف نوعيّة الناس .(الذين تتعاون معهم عادةً، (ريشر 847 01:43:48,955 --> 01:43:54,632 لكنّي لستُ معتاداً ،على قتل الناس بكل تلك البساطة 848 01:43:54,853 --> 01:43:57,648 وأن أختار أهدافي من ضمن مجموعة من الغرباء، حسناً؟ 849 01:43:58,822 --> 01:44:01,650 على أي حال، لا استطيع رؤية شيء .ليس بوجود هذه الأضواء 850 01:44:02,065 --> 01:44:05,308 .إذاً فجّرهم بالسلاح - .أجل، بالطبع - 851 01:44:05,343 --> 01:44:08,830 .وحينها سوف يعرف مكاني بالضبط - .وقد أشعل النار بنفسي أيضاً - 852 01:44:09,554 --> 01:44:13,076 .سأبدأ بإطلاق النار عندما يبدأ هو 853 01:44:15,422 --> 01:44:18,079 وكيف تقترح أن نجعله يبدأ بذلك؟ 854 01:44:18,838 --> 01:44:22,462 .حسنٌ، يمكنك دوماً أن تبدأ بالركض 855 01:44:29,812 --> 01:44:32,539 ما خطب عينك؟ - .أحتفظ برؤيتي الليليّة - 856 01:44:36,162 --> 01:44:40,063 هل تمانع إن سألتك سؤال شخصي؟ 857 01:44:40,304 --> 01:44:44,306 أتظنّ أنه ليس بإمكاني إطلاق النار بعد الآن؟ - .إنها مهارة سريعة الزوال - 858 01:44:45,933 --> 01:44:49,968 .حسنٌ، سوف تشرق الشمس خلال ساعة 859 01:44:51,475 --> 01:44:52,244 .فلنذهب 860 01:45:09,121 --> 01:45:11,020 .(سمعتهم ينادونك (ذا زاك 861 01:45:11,021 --> 01:45:16,025 ذلك يعني "سجين"، صحيح؟ 862 01:45:19,510 --> 01:45:24,858 أخبرني... أنا أظنّ أنه بقتلك لكل هؤلاء الناس ... يعني أن المال الذي تجنيه لا يمكن أن يكون كافي لـ 863 01:45:24,858 --> 01:45:30,381 .هذا يكفي! لا يوجد أمر كهذا .نحنُ نأخذ ما يمكننا الحصول عليه 864 01:45:30,795 --> 01:45:33,245 .هذا ما نفعله 865 01:45:34,935 --> 01:45:36,661 وأنت؟ 866 01:45:37,628 --> 01:45:40,008 هذا ما أظنّ أنني أفهمه عنك؟ 867 01:45:40,871 --> 01:45:44,530 لما قد تفعل ذلك؟ - .تجعلين الأمر يبدو وكأنّي أملك خيار - 868 01:45:44,737 --> 01:45:46,290 ألم تكن تملك خيار؟ 869 01:45:49,845 --> 01:45:50,604 ...سوف ترين 870 01:45:54,227 --> 01:45:58,127 ،يجب أن تعلم أنني اتخذتُ خطوات ...إن حدث شيء لي 871 01:45:58,334 --> 01:46:03,846 إن حدث شيء لكِ فسوف يحدث أمام أعين والدكِ .بينما يتوسل من أجل حياتكِ 872 01:46:06,030 --> 01:46:15,269 لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ .أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته 873 01:46:15,899 --> 01:46:19,661 أنتِ لا تقولين شيئاً، لكنني أرى .شعلة القتال في عينيكِ 874 01:46:20,109 --> 01:46:23,182 .تلك النظر رأيتها العديد من المرات 875 01:46:24,528 --> 01:46:28,553 ،عندما يأتي العسكري وترين كيف سيموت .سوف يغيركِ ذلك 876 01:46:28,601 --> 01:46:31,257 .سوف تتمنين أن تنسيني حينها 877 01:46:41,819 --> 01:46:44,579 .(ريشر) - هل أنتِ بخير؟ - 878 01:46:44,786 --> 01:46:48,996 .إنهم مستعدون لك - .أود إعتقاد ذلك - 879 01:46:49,514 --> 01:46:51,896 لا تفعل ها، أرجوك لا تفعل هذا .ليس من أجلي 880 01:46:52,310 --> 01:46:58,765 .أصغِ، (هيلين)، لن يؤذونكِ حتى يقبضون عليّ وذلك لن يحدث أبداً، أتفهمين؟ 881 01:46:59,902 --> 01:47:01,489 .تماسكي فحسب 882 01:47:03,112 --> 01:47:05,286 .لأنني قادم لإحضارك 883 01:47:07,231 --> 01:47:11,152 .الآن قولي أنّكِ تصدقيني - .أصدقك - 884 01:47:43,214 --> 01:47:44,456 .هذه فكرة سيئة 885 01:48:04,196 --> 01:48:07,405 .في أي وقت الآن 886 01:48:21,448 --> 01:48:22,121 .تباً 887 01:48:33,772 --> 01:48:37,051 أين أنت بحق الجحيم، (غاني)؟ 888 01:51:45,427 --> 01:51:46,113 "مكتب المنجم" 889 01:51:46,965 --> 01:51:49,168 "المكتب الرئيسي" 890 01:52:53,494 --> 01:52:54,539 .أحسنت 891 01:53:06,633 --> 01:53:07,779 .عليك أن تذهب 892 01:53:50,944 --> 01:53:52,347 .القه 893 01:56:51,375 --> 01:56:52,552 .(أعلم أنّك في الداخل، (أيميرسون 894 01:56:57,173 --> 01:56:58,810 .كأن الأمر واضحاً تماماً 895 01:57:01,400 --> 01:57:04,337 .القطعة التي لم تكن ملائمة 896 01:57:05,839 --> 01:57:06,916 .ربع الدولار 897 01:57:09,564 --> 01:57:11,974 لم يكن ليفكّر أحد .بالتخلي عن ذلك العدّاد 898 01:57:14,482 --> 01:57:15,675 .ولا حتّى أنا 899 01:57:58,710 --> 01:58:00,764 .كنت مخطئاً بخصوص والدي 900 01:58:02,091 --> 01:58:04,558 .لا يهمني ذلك كثيراً 901 01:58:22,212 --> 01:58:24,352 من هو؟ - .إنه (جون دو) الثاني - 902 01:58:24,834 --> 01:58:28,838 .الوحش الذي يختبئ تحت السرير 903 01:58:29,252 --> 01:58:30,978 .(يدعونه (ذا زاك 904 01:58:30,979 --> 01:58:33,982 ."زاك)، "سجين) 905 01:58:34,706 --> 01:58:36,188 ما هو اسمك الحقيقي؟ 906 01:58:39,419 --> 01:58:43,674 ولدتُ في شهر (أوكتوبر)، عندما يأتي عيد ميلاد .سوف أقوم بضغط الزناد 907 01:58:44,180 --> 01:58:46,061 ...واحد، إثنان 908 01:58:46,251 --> 01:58:49,644 .(جولفيك)، (زاك جولفيك) 909 01:58:51,339 --> 01:58:52,789 .(جولفيك) 910 01:58:53,168 --> 01:58:55,066 ."جولفيك)، تعني "إنسان) 911 01:58:56,445 --> 01:58:58,427 ."الإنسان السجين" 912 01:58:59,517 --> 01:59:02,641 ها هو اسمك الحقيقي؟ - .هذا كل ما اذكره - 913 01:59:06,324 --> 01:59:07,400 .اتصلي بالشرطة 914 01:59:11,082 --> 01:59:12,841 هل كنت ستطلق عليه النار حقاً؟ 915 01:59:14,222 --> 01:59:16,223 .كنت أعلم أنني لن اضطر لذلك 916 01:59:17,017 --> 01:59:20,432 نظرة واحدة على هذا الرجل .وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو 917 01:59:21,399 --> 01:59:24,022 ونظرة واحدة عليّ .وسوف تعلمين أنّي لا أتحايل 918 01:59:24,022 --> 01:59:26,749 .أجل، عندي حالة طارئة 919 01:59:27,577 --> 01:59:28,909 .أجل، سأنتظر 920 01:59:31,341 --> 01:59:33,341 .لسنا مستعجلين 921 01:59:36,272 --> 01:59:39,033 .بأسم كاسمك، سوف تشعر وكأنّك في المنزل 922 01:59:41,581 --> 01:59:46,654 ،سجن في (أمريكا)، منزل تقاعد .إن ذهبتُ إلى السجن أصلاً 923 01:59:47,123 --> 01:59:48,135 هل تعتقد أنّك سوف تنجو بفعلتك؟ 924 01:59:48,531 --> 01:59:55,022 أنت إنسان شارد غير مستقر مطلوب بجريمة قتل، بينما أنا .رجل عجوز في المكان الخاطئ بالوقت الخاطئ 925 01:59:55,048 --> 02:00:00,295 بفضلك، من سوف يعيش ليقول خلاف ذلك؟ من؟ 926 02:00:01,148 --> 02:00:03,633 .عندي حالة طارئة 927 02:00:04,038 --> 02:00:06,098 .سوف نرى من سيذهب إلى السجن 928 02:00:10,614 --> 02:00:14,415 .لن يذهب أحدٌ منّا 929 02:00:17,548 --> 02:00:18,929 ماذا فعلت؟ 930 02:00:23,727 --> 02:00:25,281 ماذا يبدو أنّي فعلت؟ 931 02:00:26,694 --> 02:00:28,178 ماذا عن الحقيقة؟ 932 02:00:28,386 --> 02:00:30,744 ماذا عن الإمساك بالفاعلون الحقيقيون؟ 933 02:00:30,766 --> 02:00:35,598 .ماذا عن جلبه للعدالة - .فعلت ذلك للتو - 934 02:00:43,328 --> 02:00:46,799 ماذا عن تبرئة بار؟ ماذا عن تبرئتك؟ 935 02:00:46,931 --> 02:00:50,574 أؤمن بأنّكِ سوف تحُلّين الأمر وسمعت أنّكِ .على وفاق مع والدكِ، المدعي العام 936 02:00:50,734 --> 02:00:52,460 ماذا سوف يحدث لك في الوقت الحالي؟ 937 02:00:52,508 --> 02:00:56,683 .سأتابع التحرك، كما كنتُ أفعل دائماً - إنتظر، أتلك سيارتي؟ - 938 02:01:04,084 --> 02:01:07,638 هذه هي السيدة؟ - .(هيلين رودين)، (مارتين كاش) - 939 02:01:08,217 --> 02:01:09,345 .تسرّني رؤيتكِ 940 02:01:11,157 --> 02:01:15,531 .تبدو حالتك مذرية، أيها العسكري .(سألتِني إن كنتُ خائفاً من أن ينتهي أمري كـ (بار - 941 02:01:15,782 --> 02:01:18,728 أنا لستُ كذلك، بل أنا خائف .بأن ينتهي أمري كهذا الرجل 942 02:01:18,754 --> 02:01:21,788 .هناك الكثير من الجثث الميتة هنا .فلنتخلص منها إذاً 943 02:01:21,808 --> 02:01:26,517 .علينا الذهاب إنتظر، هذا كل كل شيء. إنتهى الأمر وحسب؟ - 944 02:01:26,620 --> 02:01:30,311 .سوف تكوني بخير، أيتها المحامية - .لا... ماذا لو احتجت - 945 02:01:30,312 --> 02:01:33,424 كيف سأعثر عليك؟ - .لن تحتاجي إليّ - 946 02:01:33,816 --> 02:01:36,819 .ليس بعد الآن 947 02:01:39,491 --> 02:01:40,873 .خذ رقمها، فلنذهب 948 02:01:56,630 --> 02:01:58,765 .أنا (هيلين رودين)، محاميتك 949 02:01:59,736 --> 02:02:02,941 .هذه المحادثة محميّة من قبل موكّلي 950 02:02:03,015 --> 02:02:05,749 أتفهم ما يعني ذلك؟ - .أجل - 951 02:02:05,924 --> 02:02:07,948 لم تتحدث معك الشرطة، أليس كذلك؟ 952 02:02:08,417 --> 02:02:10,339 .لا يسمح لهم بفعل ذلك دون تواجدي هنا 953 02:02:13,492 --> 02:02:15,651 ما شدّة سوء الأمر؟ 954 02:02:17,119 --> 02:02:19,129 كم شخص قتلت؟ 955 02:02:20,284 --> 02:02:22,788 لا تذكر شيء عن الحادثة؟ 956 02:02:26,105 --> 02:02:27,227 .لا 957 02:02:29,128 --> 02:02:31,323 يمكنني سماع الممرضات .تتحدث مع الشرطة خارج الغرفة 958 02:02:36,418 --> 02:02:38,210 .لا أذكر حتّى رغبتي بفعل ذلك 959 02:02:44,175 --> 02:02:45,359 .أنظري، لن أقوم بمقاومة هذا الأمر 960 02:02:46,618 --> 02:02:48,334 .إن قالوا أنّي فعلتها، فقد قمتُ بذلك 961 02:02:50,089 --> 02:02:51,157 .فعلتُ أموراً مُسبقاً 962 02:02:54,365 --> 02:02:59,144 .فعلتُ أمراً سيء، سيء جداً 963 02:03:02,997 --> 02:03:04,999 .منذ زمن بعيد 964 02:03:08,003 --> 02:03:11,706 .ونجوتُ بفعلتي 965 02:03:17,722 --> 02:03:20,877 جايمس)، هل تعرف هذا المكان جيداً؟) 966 02:03:32,309 --> 02:03:33,507 .أجل 967 02:03:34,301 --> 02:03:36,509 وكيف تظنّ أنّك قمت بالأمر؟ 968 02:03:38,512 --> 02:03:41,513 ...أظنّ 969 02:03:46,820 --> 02:03:48,948 .أنني كنتُ لأصف عند الطريق السريع 970 02:03:49,293 --> 02:03:51,329 .ستكون الشمس خلفي في ذلك اليوم 971 02:03:53,538 --> 02:03:57,232 .أملك عربة، معدّة جيداً 972 02:03:58,198 --> 02:04:00,440 .لن يكون عليّ القلق بخصوص النحاس 973 02:04:02,372 --> 02:04:04,339 .وسأهرب دون ترك أي دليل خلفي أيضاً 974 02:04:07,342 --> 02:04:10,173 هل يبدو هذا صائباً؟ 975 02:04:11,381 --> 02:04:13,417 .يبدو هذا وكأنّك تعرف ما تقوم به 976 02:04:18,352 --> 02:04:22,354 .نسيتُ اسمكِ - .(إنه (هيلين - 977 02:04:23,631 --> 02:04:25,426 .(هيلين رودين) 978 02:04:30,360 --> 02:04:32,431 .(سوف تكون بخير، (جايمس 979 02:04:33,778 --> 02:04:36,884 .سوف أعتي بك - .لا يمكنكِ حمايتي - 980 02:04:40,403 --> 02:04:43,855 .لا أحد يستطيع - من ماذا؟ - 981 02:04:44,857 --> 02:04:46,859 مِن من؟ 982 02:04:46,860 --> 02:04:49,863 ...هناك هذا الشخص 983 02:04:52,725 --> 02:04:54,555 .إنه شرطي نوعاً ما 984 02:04:56,280 --> 02:04:58,038 .على الأقل كان كذلك 985 02:04:58,039 --> 02:05:04,562 .لا يكترث للقانون ولا للأدلّة 986 02:05:05,976 --> 02:05:08,047 .يكترث لما هو صائب فحسب 987 02:05:09,979 --> 02:05:11,671 .يعرف ما فعلته 988 02:05:13,339 --> 02:05:15,088 .يعرف من أنا 989 02:05:16,260 --> 02:05:19,367 ...وهذا الرجل، جعلني أعده 990 02:05:21,645 --> 02:05:23,818 ...أنني إن وقعتُ في مشكلة مرة أخرى 991 02:05:25,510 --> 02:05:26,994 .سيكون هناك 992 02:05:29,953 --> 02:05:37,509 تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة MeTaL HeaD | أنس مُراد