1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:01:15,142 --> 00:01:17,228 ‫كان أبي مزارعاً 3 00:01:18,646 --> 00:01:20,856 ‫شأن الجميع آنذاك 4 00:01:22,983 --> 00:01:25,152 ‫طبعاً لم يكن مزارعاً في الأصل 5 00:01:30,866 --> 00:01:32,535 ‫الزاوية حادة بحسب الكمبيوتر 6 00:01:32,827 --> 00:01:34,328 ‫لا سأتولى الأمر 7 00:01:34,578 --> 00:01:35,913 ‫نقطع المضيق 8 00:01:38,499 --> 00:01:40,292 ‫- إيقاف كل شيء يا كوبر ‫- لا! 9 00:01:41,752 --> 00:01:44,171 ‫- إيقاف كل شيء ‫- لا، أعد الطاقة! 10 00:01:48,551 --> 00:01:49,552 ‫أبي؟ 11 00:01:56,100 --> 00:01:58,602 ‫آسف مورف، عودي إلى فراشك 12 00:01:58,936 --> 00:02:01,438 ‫- حسبتك الشبح ‫- لا 13 00:02:03,065 --> 00:02:05,234 ‫لا وجود للأشباح يا عزيزتي 14 00:02:05,401 --> 00:02:07,444 ‫يقول جدي إن الأشباح قد تطاردنا 15 00:02:08,863 --> 00:02:13,617 ‫هذا لأنه على حافة قبره. ‫عودي إلى سريرك 16 00:02:13,951 --> 00:02:15,786 ‫هل كنت تحلم بالتحطم؟ 17 00:02:17,204 --> 00:02:19,498 ‫عودي إلى سريرك مورف 18 00:02:46,525 --> 00:02:48,027 ‫كان القمح قد مات 19 00:02:48,861 --> 00:02:51,197 ‫فقد أصيب باللفحة واضطررنا لحرقه 20 00:02:51,989 --> 00:02:54,825 ‫بقيت الذرة حية فزرعنا مساحات منها 21 00:02:55,034 --> 00:02:57,119 ‫ولكن عموماً انتشر الغبار 22 00:02:59,747 --> 00:03:02,249 ‫لا أعرف كيف أصفها فهي لم تهدأ قط 23 00:03:02,500 --> 00:03:04,794 ‫ظلت تهب بشكل مطرد... 24 00:03:04,960 --> 00:03:06,378 ‫...وحملت معها غباراً 25 00:03:08,422 --> 00:03:11,425 ‫كنا نضع أقمشة... 26 00:03:11,675 --> 00:03:14,261 ‫...أحياناً فوق الأنف والفم... 27 00:03:14,470 --> 00:03:17,056 ‫...لنقلل من تنشق الغبار 28 00:03:18,682 --> 00:03:21,101 ‫عند إعداد مائدة الطعام... 29 00:03:21,310 --> 00:03:24,230 ‫...كنا نضع الأطباق والأكواب مقلوبة... 30 00:03:24,438 --> 00:03:25,606 ‫...كلها مقلوبة 31 00:03:31,028 --> 00:03:33,280 ‫أسرعي يا مورف! 32 00:03:33,447 --> 00:03:36,867 ‫توم، الساعة 4، ‫درس مقاومة مبيدات الأعشاب 33 00:03:37,076 --> 00:03:38,577 ‫- ستأتي؟ ‫- نعم 34 00:03:40,121 --> 00:03:41,789 ‫لا تلعبي على المائدة 35 00:03:42,540 --> 00:03:44,375 ‫أبي، أيمكنك إصلاح هذه؟ 36 00:03:46,001 --> 00:03:48,504 ‫- ماذا تفعلين بمركبتي؟ ‫- ليس أنا 37 00:03:48,712 --> 00:03:50,714 ‫من فعل ذلك؟ شبحك؟ 38 00:03:50,881 --> 00:03:53,217 ‫أسقطها من الرف وهو يُسقط الكتب أيضاً 39 00:03:53,384 --> 00:03:55,302 ‫لا وجود للأشباح 40 00:03:55,469 --> 00:03:57,221 ‫بحسب المراجع يدعى طيف ضاجّ 41 00:03:57,388 --> 00:03:58,472 ‫أبي أخبرها 42 00:03:58,681 --> 00:04:00,641 ‫ليس الأمر مؤكداً علمياً 43 00:04:00,808 --> 00:04:03,227 ‫قلت إن العلم هو اعترافنا بما لا نعرفه 44 00:04:03,477 --> 00:04:04,895 ‫نالت منك 45 00:04:05,521 --> 00:04:07,189 ‫كوني حريصة على أغراضنا 46 00:04:08,732 --> 00:04:09,984 ‫كوب 47 00:04:12,778 --> 00:04:14,947 ‫تريدين نقاشاً علمياً؟ 48 00:04:15,906 --> 00:04:19,243 ‫لا تكتفي بالخوف من شبح بل تقصّي الأمر 49 00:04:19,409 --> 00:04:22,413 ‫عليك تسجيل الوقائع وتحليلها لتعرفي ‫كيف ولماذا... 50 00:04:22,580 --> 00:04:25,583 ‫...ثم اعرضي خلاصاتك، اتفقنا؟ 51 00:04:26,250 --> 00:04:27,668 ‫- اتفقنا ‫- حسناً 52 00:04:30,504 --> 00:04:32,673 ‫- بالتوفيق في المدرسة ‫- مهلاً 53 00:04:33,007 --> 00:04:35,426 ‫اجتماعات المعلمين والوالدين ‫هي للوالدين 54 00:04:35,634 --> 00:04:37,386 ‫لا الأجداد 55 00:04:39,680 --> 00:04:41,515 ‫انتظر قليلاً! 56 00:04:42,850 --> 00:04:45,936 ‫- هذه ليست عاصفة غبارية ‫- نلسون يحرق محصوله 57 00:04:46,187 --> 00:04:47,521 ‫اللفحة؟ 58 00:04:47,688 --> 00:04:50,107 ‫يقولون إنه آخر محصول بامية 59 00:04:50,774 --> 00:04:51,942 ‫على الإطلاق 60 00:04:53,861 --> 00:04:56,530 ‫كان يجب أن يزرع الذرة مثلنا 61 00:04:56,781 --> 00:04:59,366 ‫كن لطيفاً مع الآنسة هانلي فهي عزباء 62 00:04:59,533 --> 00:05:01,035 ‫ماذا تقصد بهذا؟ 63 00:05:01,202 --> 00:05:04,371 ‫إعادة ملء الأرض بالسكان، فقم بواجبك 64 00:05:04,538 --> 00:05:08,459 ‫اهتم بشؤونك الخاصة، أيها العجوز 65 00:05:15,800 --> 00:05:17,468 ‫إلى السرعة الثانية مورف 66 00:05:20,888 --> 00:05:22,223 ‫الثالثة 67 00:05:23,808 --> 00:05:25,643 ‫- اعشقيه جيداً ‫- إنه يجرش 68 00:05:25,810 --> 00:05:26,811 ‫اخرس توم! 69 00:05:28,062 --> 00:05:30,397 ‫- ماذا فعلتِ؟ ‫- لم تفعل شيئاً 70 00:05:30,564 --> 00:05:33,067 ‫- انفجرت عجلة فحسب ‫- قانون مورفي 71 00:05:33,901 --> 00:05:34,985 ‫اخرس! 72 00:05:35,152 --> 00:05:37,154 ‫- اجلب الاحتياطية ‫- تلك كانت الاحتياطية 73 00:05:39,782 --> 00:05:41,283 ‫اجلب عدّة الترقيع 74 00:05:42,576 --> 00:05:45,746 ‫- كيف سأرقعها هنا؟ ‫- جد حلاً 75 00:05:45,913 --> 00:05:47,915 ‫فلن أستطيع مساعدتك دائماً 76 00:05:56,340 --> 00:05:58,175 ‫ما خطبك مورف؟ 77 00:05:58,425 --> 00:06:01,428 ‫لمَ دعوتماني أنت وأمي على اسم ‫شيء سيئ؟ 78 00:06:01,679 --> 00:06:03,013 ‫لم نفعل ذلك 79 00:06:03,389 --> 00:06:04,890 ‫قانون مورفي؟ 80 00:06:05,850 --> 00:06:09,854 ‫لا يعني قانون مورفي أن شيئاً سيئاً ‫سيحدث 81 00:06:10,187 --> 00:06:13,524 ‫بل يعني أن كل ما يمكن أن يحدث سيحدث 82 00:06:13,858 --> 00:06:16,193 ‫فلم ننزعج من الاسم 83 00:06:22,533 --> 00:06:23,784 ‫ادخلي 84 00:06:25,202 --> 00:06:26,620 ‫هيا بنا! 85 00:06:27,955 --> 00:06:30,082 ‫ماذا عن العجلة المثقوبة؟ 86 00:06:33,043 --> 00:06:34,378 ‫أجل! 87 00:06:48,309 --> 00:06:52,313 ‫طائرة هندية، ‫خلاياها الشمسية تمد مزرعة بالطاقة 88 00:06:52,480 --> 00:06:53,981 ‫تولّ القيادة توم 89 00:06:59,570 --> 00:07:00,905 ‫هيا هيا! 90 00:07:02,490 --> 00:07:04,158 ‫وجهي هذا نحوها 91 00:07:12,082 --> 00:07:14,502 ‫أسرع يا توم، أكاد أفقدها 92 00:07:15,211 --> 00:07:16,212 ‫نحوها مباشرة 93 00:07:17,963 --> 00:07:18,964 ‫ركزيه عليها 94 00:07:20,549 --> 00:07:21,634 ‫تم الربط 95 00:07:30,601 --> 00:07:32,186 ‫أحسنت يا توم 96 00:07:38,692 --> 00:07:40,027 ‫أبي؟ 97 00:07:40,444 --> 00:07:43,197 ‫أكاد أتحكم بها، لا تتوقف! 98 00:07:43,697 --> 00:07:44,698 ‫أبي! 99 00:07:45,032 --> 00:07:46,117 ‫توم! 100 00:07:50,788 --> 00:07:53,124 ‫طلبت مني مواصلة السير 101 00:07:53,958 --> 00:07:58,379 ‫وماذا "لو طلبت منك أن تقفز بالسيارة ‫من جرف؟" 102 00:08:01,590 --> 00:08:04,426 ‫- أضعناها ‫- لا 103 00:08:17,148 --> 00:08:18,816 ‫تريدين تجربتها؟ 104 00:08:24,655 --> 00:08:26,031 ‫هكذا 105 00:08:31,579 --> 00:08:32,663 ‫هيا 106 00:08:33,664 --> 00:08:36,667 ‫لنجعلها تهبط عند طرف البحيرة 107 00:08:40,921 --> 00:08:42,672 ‫أحسنت! 108 00:08:45,633 --> 00:08:47,553 ‫منذ متى هي في الجو برأيك؟ 109 00:08:47,720 --> 00:08:50,222 ‫توقف مركز دلهي شأنه شأن الناسا... 110 00:08:50,389 --> 00:08:51,891 ‫...قبل عشر سنوات 111 00:08:52,600 --> 00:08:54,518 ‫تطير من عشر سنوات؟ 112 00:08:57,646 --> 00:09:00,149 ‫- لمَ انخفضت لهذا الحد؟ ‫- لا أعرف 113 00:09:00,357 --> 00:09:03,194 ‫ربما عطلت الشمس الكمبيوتر ‫أو تبحث عن شيء 114 00:09:03,360 --> 00:09:05,613 ‫- عمّ؟ ‫- أعطني مفك براغ كبيراً 115 00:09:06,030 --> 00:09:08,699 ‫ربما عن إشارة؟ لا أعرف 116 00:09:13,954 --> 00:09:15,456 ‫ماذا ستفعل بها؟ 117 00:09:16,373 --> 00:09:19,543 ‫سأجعلها مفيدة للمجتمع... 118 00:09:20,419 --> 00:09:21,754 ‫...مثل تشغيل آلة زراعية 119 00:09:22,338 --> 00:09:23,839 ‫ألا يمكننا إطلاقها؟ 120 00:09:26,133 --> 00:09:27,802 ‫فلم تكن تؤذي أحداً 121 00:09:29,470 --> 00:09:31,972 ‫يجب أن تتكيف هذه الطائرات... 122 00:09:32,264 --> 00:09:33,766 ‫...شأننا جميعاً 123 00:09:38,437 --> 00:09:41,273 ‫- كيف يجري الاجتماع؟ تأتيان معي؟ ‫- عندي صف 124 00:09:41,690 --> 00:09:44,026 ‫أما هذه، فلتنتظر في الشاحنة 125 00:09:45,611 --> 00:09:48,364 ‫- ماذا فعلتِ؟ ‫- سيخبرونك في الداخل 126 00:09:48,531 --> 00:09:50,699 ‫- هل سأغضب؟ ‫- ليس مني 127 00:09:50,866 --> 00:09:54,036 ‫- حاول ألا تغضب ‫- اهدأي 128 00:09:55,496 --> 00:09:56,831 ‫سأتولى الأمر 129 00:10:01,043 --> 00:10:02,378 ‫أنت متأخر كوب 130 00:10:02,586 --> 00:10:04,088 ‫انثقبت عجلة الشاحنة 131 00:10:04,380 --> 00:10:07,800 ‫فاضطررت لشراء شيء من متجر ‫الطائرات الآسيوية 132 00:10:08,092 --> 00:10:11,595 ‫في الحقيقة هذه طائرة استطلاع 133 00:10:11,887 --> 00:10:14,557 ‫ولها خلايا شمسية وهي هندية 134 00:10:15,015 --> 00:10:16,350 ‫تفضل اجلس 135 00:10:17,476 --> 00:10:18,978 ‫إذاً... 136 00:10:19,687 --> 00:10:22,273 ‫...وصلتنا علامات توم 137 00:10:22,815 --> 00:10:24,817 ‫سيكون مزارعاً ممتازاً 138 00:10:25,151 --> 00:10:28,404 ‫لديه الموهبة، ماذا عن الجامعة؟ 139 00:10:28,654 --> 00:10:32,324 ‫لا تأخذ الجامعة إلا القليل فلا يملكون ‫الموارد-- 140 00:10:32,491 --> 00:10:34,493 ‫ما زلت أدفع ضرائبي 141 00:10:34,743 --> 00:10:36,996 ‫أين يذهب المال؟ فلم تعد هناك جيوش 142 00:10:37,496 --> 00:10:39,832 ‫لا يذهب المال للجامعة 143 00:10:40,416 --> 00:10:42,084 ‫يجب أن تكون واقعياً 144 00:10:42,251 --> 00:10:45,004 ‫تستبعد ابني عن الجامعة الآن؟ 145 00:10:45,546 --> 00:10:49,049 ‫- عمره 15 سنة ‫- علامات توم ليست عالية كفاية 146 00:10:50,134 --> 00:10:52,219 ‫كم مقاس خصرك؟ 81 سنتم؟ 147 00:10:52,595 --> 00:10:54,263 ‫84 سنتم للساق من الداخل؟ 148 00:10:54,472 --> 00:10:56,307 ‫لست أفهم ما تريد قوله 149 00:10:56,474 --> 00:11:00,895 ‫برقمين تقيس سروالك وبواحد تقيس ‫مستقبل ابني؟ 150 00:11:01,770 --> 00:11:04,607 ‫أنت رجل مثقف يا كوب 151 00:11:04,857 --> 00:11:06,775 ‫- وطيار محترف ‫- ومهندس 152 00:11:07,276 --> 00:11:12,031 ‫حالياً لا نحتاج للمزيد من المهندسين 153 00:11:12,490 --> 00:11:16,827 ‫لا نعاني نقصاً بالتلفزيونات والطائرات ‫بل الطعام 154 00:11:17,161 --> 00:11:20,414 ‫العالم بحاجة لمزارعين مهرة مثلك 155 00:11:20,623 --> 00:11:23,125 ‫- وتوم ‫- مزارعين غير مثقفين 156 00:11:24,043 --> 00:11:27,880 ‫جيلنا يركز على الضروريات والأمور ‫إلى تحسن 157 00:11:28,088 --> 00:11:31,258 ‫- قد يصير أحفادك مهندسين ‫- هل انتهينا؟ 158 00:11:32,551 --> 00:11:33,636 ‫لا 159 00:11:34,470 --> 00:11:36,639 ‫تريد الآنسة هانلي التحدث عن مورف 160 00:11:36,972 --> 00:11:39,475 ‫مورف فتاة رائعة وذكية جداً 161 00:11:39,725 --> 00:11:41,894 ‫لكنها تواجه مشاكل مؤخراً 162 00:11:42,144 --> 00:11:45,481 ‫جلبت هذا لتري رفاقها الهبوط على القمر 163 00:11:45,648 --> 00:11:48,150 ‫نعم هذا أحد كتبي الدراسية القديمة 164 00:11:48,609 --> 00:11:50,611 ‫لطالما أحبت الصور فيه 165 00:11:50,778 --> 00:11:54,448 ‫هذه كتب قديمة وقد استبدلناها بنسخة ‫مصححة 166 00:11:54,657 --> 00:11:55,658 ‫مصححة؟ 167 00:11:55,991 --> 00:11:59,995 ‫تذكر أن بعثات أبولو مزيفة لإفلاس ‫السوفيات 168 00:12:06,752 --> 00:12:08,671 ‫لا تصدقين بأننا ذهبنا إلى القمر؟ 169 00:12:09,797 --> 00:12:11,799 ‫أعتقد أنها كانت دعاية ذكية 170 00:12:11,966 --> 00:12:14,635 ‫فقد أفلس السوفيات من صرف المال... 171 00:12:14,802 --> 00:12:17,221 ‫...على صواريخ وآلات لا فائدة منها 172 00:12:17,388 --> 00:12:18,472 ‫"آلات لا فائدة منها" 173 00:12:18,639 --> 00:12:22,726 ‫ولكيلا نكرر سياسة التبذير في القرن ‫العشرين... 174 00:12:22,935 --> 00:12:26,689 ‫...يجب تعليم صغارنا عن هذا الكوكب، ‫لا الرحيل عنه 175 00:12:27,523 --> 00:12:31,527 ‫إحدى تلك الآلات هي للتصوير بالرنين ‫المغنطيسي 176 00:12:31,944 --> 00:12:35,197 ‫ولو بقيت واحدة منها لاستطاع الأطباء... 177 00:12:35,364 --> 00:12:39,118 ‫...أن يجدوا الكيس في دماغ زوجتي قبل ‫أن تموت 178 00:12:39,326 --> 00:12:42,413 ‫ولكانت جالسة هنا تستمع لكلامك ‫مكاني... 179 00:12:42,580 --> 00:12:45,666 ‫...وهذا أمر جيد لأنه لطالما كانت... 180 00:12:46,292 --> 00:12:47,793 ‫...الأهدأ بيننا 181 00:12:48,419 --> 00:12:50,504 ‫آسفة بشأن زوجتك 182 00:12:51,755 --> 00:12:55,426 ‫لكن مورف تشاجرت مع رفاقها بسبب... 183 00:12:55,634 --> 00:12:57,303 ‫...الترهات عن أبولو 184 00:12:57,470 --> 00:12:59,722 ‫لذا استدعيناك لنرى ماذا تقترح... 185 00:12:59,889 --> 00:13:02,725 ‫...لتتمكن من ضبط سلوكها في البيت 186 00:13:03,934 --> 00:13:06,937 ‫أتعلمين؟ هناك مباراة مساء غد 187 00:13:07,188 --> 00:13:09,273 ‫وهي تمر بمرحلة الاهتمام بالبيسبول 188 00:13:09,482 --> 00:13:11,650 ‫سيلعب فريقها غداً وستكون هناك حلوى 189 00:13:11,817 --> 00:13:13,652 ‫وصودا.... 190 00:13:16,739 --> 00:13:18,574 ‫سآخذها للمباراة 191 00:13:23,913 --> 00:13:25,164 ‫كيف جرى الاجتماع؟ 192 00:13:26,081 --> 00:13:28,000 ‫تسببت بتعليق حضورك 193 00:13:28,375 --> 00:13:29,710 ‫- ماذا؟ ‫- كوبر 194 00:13:31,462 --> 00:13:32,630 ‫هنا كوبر 195 00:13:32,838 --> 00:13:35,591 ‫آلاتك الزراعية لا تعمل كما يجب 196 00:13:35,841 --> 00:13:38,010 ‫أعد ضبط أجهزة التحكم 197 00:13:38,344 --> 00:13:40,930 ‫فعلت ذلك، تعال وألق نظرة 198 00:14:00,616 --> 00:14:03,619 ‫الواحدة تلو الأخرى غادرت الحقول ‫إلى هنا 199 00:14:03,828 --> 00:14:05,663 ‫ثمة ما يشوش على البوصلة 200 00:14:07,123 --> 00:14:09,542 ‫شيء مغنطيسي على الأرجح 201 00:14:52,460 --> 00:14:54,128 ‫لا شيء يربط الكتب التي وقعت 202 00:14:54,795 --> 00:14:57,047 ‫أعمل على ذلك مثلما قلت لي 203 00:14:57,798 --> 00:15:00,301 ‫- أحصيت الفراغات ‫- لماذا؟ 204 00:15:02,344 --> 00:15:04,430 ‫في حال أراد الشبح التواصل 205 00:15:05,181 --> 00:15:06,765 ‫أجرب نظام مورس 206 00:15:07,349 --> 00:15:08,601 ‫مورس؟ 207 00:15:08,934 --> 00:15:10,019 ‫نعم 208 00:15:10,436 --> 00:15:12,938 ‫- النقط والخطوط-- ‫- أعرف نظام مورس 209 00:15:13,230 --> 00:15:16,150 ‫ولكن لا أظن أن المكتبة تحاول ‫التواصل معك 210 00:15:27,703 --> 00:15:32,124 ‫أعدت ضبط كل بوصلة وجي بي إس ‫لإبطال الشذوذ 211 00:15:32,416 --> 00:15:34,960 ‫- شذوذ في ماذا؟ ‫- لا أعرف 212 00:15:36,712 --> 00:15:38,881 ‫لو كان البيت مبنياً على خام مغنطيسي... 213 00:15:39,048 --> 00:15:42,134 ‫...لرأينا ذلك يحدث من قبل 214 00:15:44,804 --> 00:15:47,973 ‫سمعت أن اجتماعك في المدرسة كان سيئاً 215 00:15:49,308 --> 00:15:50,309 ‫سمعت بهذا؟ 216 00:15:51,268 --> 00:15:54,104 ‫يبدو أننا نسينا من نكون نحن البشر 217 00:15:55,773 --> 00:15:59,276 ‫فنحن مستكشفون ورواد ولا نكتفي ‫بالضروريات 218 00:16:00,986 --> 00:16:02,488 ‫كنت أشعر في صغري... 219 00:16:02,655 --> 00:16:06,909 ‫...أنهم يبتكرون شيئاً جديداً كل يوم... 220 00:16:07,243 --> 00:16:10,579 ‫...مثل أجهزة وأفكار، ‫كأنه عيد الميلاد في كل يوم 221 00:16:11,038 --> 00:16:13,707 ‫ولكن عدد السكان بلغ 6 مليارات... 222 00:16:14,125 --> 00:16:16,127 ‫...تخيل هذا! 223 00:16:17,128 --> 00:16:20,131 ‫وكل واحد يحاول الحصول على كل شيء 224 00:16:23,425 --> 00:16:25,427 ‫ليس عالمنا اليوم بهذا السوء 225 00:16:27,680 --> 00:16:29,515 ‫وسيبلي توم حسناً 226 00:16:29,765 --> 00:16:34,436 ‫أما أنت فكان يجب أن تولد قبل ‫أو بعد 40 سنة 227 00:16:35,437 --> 00:16:37,940 ‫كانت ابنتي محقة، رحمها الله 228 00:16:38,774 --> 00:16:41,610 ‫وولداك يعرفان ذلك ولا سيما مورف 229 00:16:41,944 --> 00:16:45,281 ‫كنا ننظر إلى السماء ونتساءل... 230 00:16:45,573 --> 00:16:47,908 ‫...عن مكاننا بين النجوم 231 00:16:50,286 --> 00:16:54,707 ‫اليوم ننظر أرضاً ونقلق بشأن مكاننا ‫في التراب 232 00:16:55,207 --> 00:16:58,043 ‫كوبر، أنت صاحب موهبة في مجالات... 233 00:16:58,377 --> 00:17:00,880 ‫...ولكن لم تسنح لك فرصة الاستفادة منها 234 00:17:01,672 --> 00:17:03,007 ‫أنا آسف 235 00:17:04,717 --> 00:17:08,803 ‫لم نتوقع من هذا التراب الذي يعطينا ‫الطعام... 236 00:17:09,179 --> 00:17:12,265 ‫...أن ينقلب علينا ويدمرنا 237 00:17:12,765 --> 00:17:16,896 ‫كان ذلك في 15 أبريل على ما أظن 238 00:17:17,229 --> 00:17:19,648 ‫نحو الساعة 1:30... 239 00:17:19,982 --> 00:17:22,234 ‫...ظهر ذلك الشيء من فوق الوادي 240 00:17:23,444 --> 00:17:25,446 ‫كان اللاعبون محترفين في أيامي 241 00:17:25,821 --> 00:17:27,490 ‫من هؤلاء الكسالى؟ 242 00:17:27,822 --> 00:17:30,242 ‫في أيامي كان الناس منشغلين... 243 00:17:30,409 --> 00:17:32,578 ‫...بالتقاتل على الطعام فلم يلعبوا ‫البيسول 244 00:17:32,870 --> 00:17:37,374 ‫الفشار لا يؤكل في لعبة كرة، ‫أريد هوت دوغ 245 00:17:37,708 --> 00:17:40,044 ‫قالوا لي في المدرسة إنك ستحذو حذوي 246 00:17:40,795 --> 00:17:42,296 ‫وهذا أمر رائع 247 00:17:42,588 --> 00:17:45,841 ‫- أنت تعتقد الأمر رائعاً؟ ‫- أنت تكره الزراعة 248 00:17:46,675 --> 00:17:47,927 ‫جدي قال هذا 249 00:17:48,260 --> 00:17:49,845 ‫هو قال هذا؟ 250 00:17:50,304 --> 00:17:52,723 ‫المهم هو رأيك أنت 251 00:17:53,015 --> 00:17:54,683 ‫أحب ما تفعله 252 00:17:55,351 --> 00:17:56,852 ‫أحب مزرعتنا 253 00:17:57,561 --> 00:17:59,980 ‫ستبرع في عملك 254 00:18:12,034 --> 00:18:13,536 ‫لنرحل من هنا 255 00:18:20,793 --> 00:18:22,795 ‫العاصفة قوية 256 00:18:23,504 --> 00:18:25,339 ‫لنضع الأقنعة 257 00:18:28,676 --> 00:18:30,678 ‫- توم، مورف؟ وضعتما القناع؟ ‫- أجل 258 00:19:24,231 --> 00:19:26,817 ‫مورف، توم، هل نوافذكما مغلقة؟ 259 00:19:31,113 --> 00:19:32,156 ‫مورف؟ 260 00:19:53,719 --> 00:19:54,720 ‫الشبح 261 00:19:56,472 --> 00:19:57,890 ‫اجلبي وسادتك 262 00:19:58,682 --> 00:20:00,518 ‫ستنامين مع توم 263 00:20:55,448 --> 00:20:57,116 ‫هذا ليس شبحاً 264 00:21:02,538 --> 00:21:03,956 ‫بل الجاذبية 265 00:21:05,708 --> 00:21:07,960 ‫سأوصل توم ثم سأقصد المدينة 266 00:21:08,252 --> 00:21:12,423 ‫هلا تنظف هذا حين تنتهي من التأمل فيه؟ 267 00:21:37,782 --> 00:21:40,034 ‫هذا ليس مورس بل ترميز ثنائي 268 00:21:40,534 --> 00:21:42,661 ‫السميك يمثل 1 والرفيع صفر 269 00:21:47,124 --> 00:21:48,459 ‫إحداثيات 270 00:21:51,045 --> 00:21:52,046 ‫لا 271 00:21:55,007 --> 00:21:56,175 ‫ها هي 272 00:21:57,760 --> 00:21:59,094 ‫33 273 00:22:02,139 --> 00:22:03,140 ‫هذه هي 274 00:22:04,350 --> 00:22:05,851 ‫دعني أذهب أيضاً 275 00:22:06,185 --> 00:22:09,355 ‫سيعود جدك بعد بضع ساعات يا مورف 276 00:22:10,147 --> 00:22:12,817 ‫لكنك لا تعرف ما قد تجده 277 00:22:13,818 --> 00:22:15,152 ‫ولهذا... 278 00:22:16,237 --> 00:22:18,322 ‫...لا يمكن أن آخذك معي 279 00:22:24,453 --> 00:22:25,538 ‫مورف؟ 280 00:22:27,623 --> 00:22:31,127 ‫حين يعود جدك قولي له أن يكلمني ‫على اللاسلكي 281 00:22:37,550 --> 00:22:38,592 ‫يا إلهي 282 00:22:39,552 --> 00:22:41,053 ‫ماذا تفعلين؟ 283 00:22:41,637 --> 00:22:43,806 ‫أتظنين الأمر مضحكاً؟ 284 00:22:44,098 --> 00:22:46,433 ‫لولاي لما كنت هنا 285 00:22:48,310 --> 00:22:50,312 ‫افعلي شيئاً مفيداً إذاً 286 00:23:53,626 --> 00:23:54,960 ‫مورف 287 00:23:56,629 --> 00:23:57,630 ‫مورف! 288 00:24:01,133 --> 00:24:03,469 ‫أظن أنها نهاية الطريق 289 00:24:06,472 --> 00:24:08,557 ‫ألم تجلب معك قطاعة الحديد؟ 290 00:24:09,683 --> 00:24:10,935 ‫أحسنت! 291 00:24:38,671 --> 00:24:40,089 ‫ابتعد عن السياج! 292 00:24:40,339 --> 00:24:43,676 ‫لا تطلق النار! ‫لست مسلحاً، ابنتي في السيارة 293 00:24:49,181 --> 00:24:50,850 ‫لا تخافي 294 00:24:51,016 --> 00:24:52,101 ‫{\an8}قيادة دفاع الفضاء الجوي 295 00:25:03,612 --> 00:25:05,698 ‫كيف وجدت هذا المكان؟ 296 00:25:06,407 --> 00:25:07,741 ‫أين ابنتي؟ 297 00:25:08,033 --> 00:25:11,954 ‫كانت الإحداثيات على خريطتك فمن ‫أين أتيت بها؟ 298 00:25:12,121 --> 00:25:13,456 ‫أين ابنتي؟ 299 00:25:13,622 --> 00:25:16,542 ‫لا تجبرني على إفقادك وعيك من جديد، ‫اجلس! 300 00:25:16,959 --> 00:25:19,044 ‫ما زلت تظن أنك تعمل في المارينز؟ 301 00:25:19,295 --> 00:25:21,881 ‫لم يعد للمارينز وجود 302 00:25:22,173 --> 00:25:25,259 ‫وعندي آلات مثلك تجز عشب حديقتي 303 00:25:25,468 --> 00:25:27,136 ‫أين وجدت الإحداثيات؟ 304 00:25:27,344 --> 00:25:29,847 ‫لكنك لا تشبه جزازة عشب كثيراً 305 00:25:30,055 --> 00:25:32,892 ‫ربما سأحولك إلى مكنسة كهربائية 306 00:25:33,100 --> 00:25:34,268 ‫لن تفعل ذلك 307 00:25:36,061 --> 00:25:37,813 ‫تارس، تراجع من فضلك 308 00:25:39,315 --> 00:25:42,485 ‫أنتم تخاطرون حين تستعملون منشأة ‫عسكرية سابقة 309 00:25:42,943 --> 00:25:46,614 ‫فهي قديمة ووحدات التحكم فيها ‫لا يوثق بها 310 00:25:46,906 --> 00:25:48,908 ‫هذا ما استطاعت الحكومة توفيره 311 00:25:50,618 --> 00:25:51,786 ‫من أنت؟ 312 00:25:52,203 --> 00:25:53,537 ‫دكتورة براند 313 00:25:53,746 --> 00:25:56,081 ‫كنت أعرف بروفسوراً يدعى براند 314 00:25:56,499 --> 00:25:58,000 ‫لمَ تظن أني لست كذلك؟ 315 00:25:58,459 --> 00:26:00,795 ‫لم يكن جميلاً مثلك أيضاً 316 00:26:01,128 --> 00:26:03,631 ‫أرجوك، لا أعرف أي شيء عن هذا 317 00:26:04,465 --> 00:26:06,967 ‫أنا خائف على ابنتي وأريدها معي 318 00:26:07,134 --> 00:26:09,553 ‫اجمعيني بها وسأخبرك كل ما تريدين ‫معرفته 319 00:26:12,932 --> 00:26:15,935 ‫ليذهب المسؤولون والفتاة إلى قاعة ‫المؤتمرات 320 00:26:17,269 --> 00:26:18,687 ‫ابنتك بخير 321 00:26:19,146 --> 00:26:20,147 ‫وهي فتاة ذكية 322 00:26:20,731 --> 00:26:22,566 ‫لا بد أن أمها ذكية 323 00:26:22,733 --> 00:26:25,152 ‫واضح أنكم لا تريدون زواراً 324 00:26:25,361 --> 00:26:29,281 ‫لذا دعونا نعود إلى السياج لكي نرحل 325 00:26:29,573 --> 00:26:32,159 ‫- ليس الأمر بهذه البساطة ‫- بلى 326 00:26:32,451 --> 00:26:36,122 ‫فأنا لا أعرف شيئاً عنكم وعن هذا ‫المكان 327 00:26:37,039 --> 00:26:38,207 ‫بلى تعرف 328 00:26:43,879 --> 00:26:44,964 ‫أبي! 329 00:26:47,675 --> 00:26:48,676 ‫مرحباً كوبر 330 00:26:50,219 --> 00:26:51,220 ‫بروفسور براند! 331 00:26:52,721 --> 00:26:55,307 ‫أخبرني كيف عثرت على المنشأة 332 00:26:55,516 --> 00:26:58,769 ‫بالصدفة فقد كنا نبحث عن خردوات-- 333 00:26:58,978 --> 00:27:01,647 ‫سرية هذا المكان فائق إلى أقصى الحدود 334 00:27:01,814 --> 00:27:05,317 ‫لا أحد يدخل بالصدفة أو يخرج بالصدفة 335 00:27:05,651 --> 00:27:07,319 ‫كوبر، أرجوك 336 00:27:07,778 --> 00:27:09,780 ‫تعاون مع هؤلاء 337 00:27:10,197 --> 00:27:11,490 ‫اسمع 338 00:27:12,199 --> 00:27:13,868 ‫لا أعرف كيف أشرح لكم 339 00:27:14,160 --> 00:27:18,372 ‫اكتشفنا هذه الإحداثيات نتيجة شذوذ 340 00:27:18,998 --> 00:27:20,332 ‫شذوذ من أي نوع؟ 341 00:27:20,499 --> 00:27:23,752 ‫لن أقول خارقاً للطبيعة لكنه غير علمي 342 00:27:24,003 --> 00:27:27,840 ‫ليكن كلامك محدداً سيد كوبر. ‫فوراً 343 00:27:28,132 --> 00:27:29,300 ‫إنها الجاذبية 344 00:27:34,430 --> 00:27:37,266 ‫أي شذوذ في الجاذبية؟ وأين حدث هذا؟ 345 00:27:37,516 --> 00:27:40,769 ‫يسرني أن أراك متحمساً بشأن الجاذبية 346 00:27:41,020 --> 00:27:43,689 ‫ولكن لن تحصل على أجوبة بدون ضمانات 347 00:27:43,856 --> 00:27:45,524 ‫- ضمانات؟ ‫- نعم 348 00:27:46,358 --> 00:27:49,862 ‫كخروجنا من هنا ولا أقصد ‫في صندوق سيارة 349 00:27:52,364 --> 00:27:54,492 ‫ألا تعرف من نحن؟ 350 00:27:54,658 --> 00:27:55,910 ‫لا يا بروفسور 351 00:27:56,076 --> 00:27:58,078 ‫تعرف أبي البروفسور براند 352 00:27:58,704 --> 00:27:59,955 ‫نحن الناسا 353 00:28:01,832 --> 00:28:04,043 ‫- الناسا؟ ‫- نعم 354 00:28:04,376 --> 00:28:06,128 ‫نفس الناسا التي كنت تعمل فيها 355 00:28:17,223 --> 00:28:21,227 ‫سمعت أنهم أقفلوا الناسا لرفضهم ‫إلقاء قنابل من الستراتوسفير... 356 00:28:21,393 --> 00:28:23,062 ‫...على أناس جياع 357 00:28:23,229 --> 00:28:25,564 ‫حين أدركوا أن قتل الآخرين... 358 00:28:25,731 --> 00:28:28,526 ‫...ليس حلاً مثالياً على المدى البعيد، ‫أعادونا 359 00:28:28,818 --> 00:28:30,694 ‫- وإنما سراً ‫- لماذا سراً؟ 360 00:28:31,028 --> 00:28:34,782 ‫لن يرضى الرأي العام بإنفاق ‫على استكشاف الفضاء 361 00:28:35,074 --> 00:28:37,451 ‫فيما يعانون من قلة الطعام 362 00:28:38,953 --> 00:28:40,121 ‫اللفحة 363 00:28:40,538 --> 00:28:44,375 ‫القمح قبل 7 سنوات، البامية هذه السنة 364 00:28:45,167 --> 00:28:46,836 ‫لم يبقَ إلا الذرة 365 00:28:47,169 --> 00:28:49,088 ‫ونحن نزرع منها الكثير 366 00:28:49,255 --> 00:28:53,425 ‫ولكن كما البطاطا بـإيرلندا والقمح ‫بـأميركا... 367 00:28:54,009 --> 00:28:56,512 ‫...كذلك الذرة ستموت 368 00:28:57,304 --> 00:28:58,347 ‫قريباً 369 00:29:03,769 --> 00:29:07,356 ‫سنجد حلاً يا بروفسور. شأننا دائماً 370 00:29:08,107 --> 00:29:12,069 ‫تقول هذا لاقتناعك الأكيد بأن الأرض لنا 371 00:29:12,570 --> 00:29:14,488 ‫ليست لنا فقط 372 00:29:15,072 --> 00:29:16,574 ‫لكنها موطننا 373 00:29:17,950 --> 00:29:21,120 ‫80 بالمائة من غلاف الأرض الجوي ‫هو نتروجين 374 00:29:21,370 --> 00:29:23,122 ‫ونحن لا نتنفس النتروجين 375 00:29:23,372 --> 00:29:28,377 ‫بعكس اللفحة لذا تقل نسبة الأكسجين ‫في هوائنا 376 00:29:28,836 --> 00:29:32,256 ‫وحين تبدأ المجاعة لن يبقى ‫أوكسجين للتنفس 377 00:29:32,506 --> 00:29:34,592 ‫وجيل ابنتك... 378 00:29:36,135 --> 00:29:38,387 ‫...سيكون آخر جيل على الأرض 379 00:29:38,596 --> 00:29:42,099 ‫مورف تعبة فهل يمكنها النوم في مكتبي؟ 380 00:29:42,641 --> 00:29:44,143 ‫نعم، شكراً 381 00:29:46,937 --> 00:29:48,022 ‫حسناً... 382 00:29:49,023 --> 00:29:52,526 ‫...أخبرني الآن بخطتكم لإنقاذ العالم 383 00:29:53,110 --> 00:29:56,697 ‫ليس مقدراً لنا إنقاذ العالم بل مغادرته 384 00:30:02,536 --> 00:30:03,537 ‫مركبات راينجر 385 00:30:03,871 --> 00:30:08,793 ‫آخر مكونات سفينتنا في مدار الأرض: ‫إنديورنس 386 00:30:09,084 --> 00:30:10,753 ‫بعثتنا الأخيرة 387 00:30:11,504 --> 00:30:14,465 ‫أرسلتم أناساً إلى الفضاء للبحث ‫عن موطن جديد؟ 388 00:30:15,090 --> 00:30:16,425 ‫مهمات لازاروس 389 00:30:16,759 --> 00:30:19,678 ‫- هذا مطمئن ‫- لازاروس عاد من الموت 390 00:30:20,012 --> 00:30:22,014 ‫صحيح لكنه مات قبل أن يعود 391 00:30:22,640 --> 00:30:25,392 ‫لا كوكب في نظامنا الشمسي قادر ‫على دعم الحياة... 392 00:30:25,559 --> 00:30:28,062 ‫...وأقرب نجم يبعد أكثر من ألف سنة 393 00:30:28,229 --> 00:30:30,898 ‫لذا لا فائدة من هذه البعثة 394 00:30:32,525 --> 00:30:33,859 ‫أين أرسلتموهم؟ 395 00:30:34,318 --> 00:30:35,319 ‫كوبر... 396 00:30:35,861 --> 00:30:38,531 ‫...لا يمكنني إخبارك المزيد إلا إذا ‫وافقت... 397 00:30:38,697 --> 00:30:40,616 ‫...على قيادة هذه المركبة 398 00:30:40,866 --> 00:30:44,120 ‫- فأنت أفضل طيار ‫- بالكاد تجاوزت الستراتوسفير 399 00:30:44,453 --> 00:30:46,539 ‫هذا الفريق لم يتجاوز أجهزة المحاكاة 400 00:30:46,872 --> 00:30:50,626 ‫نحن بحاجة لطيار وقد تدربت ‫على هذه المهمة 401 00:30:50,835 --> 00:30:52,336 ‫دون معرفة بالأمر؟ 402 00:30:53,420 --> 00:30:57,591 ‫قبل ساعة لم تكن تعرف بوجودي وكنت ‫ستمضي بذلك 403 00:30:57,925 --> 00:30:59,593 ‫لم يكن لدينا خيار 404 00:30:59,802 --> 00:31:01,554 ‫لكن شيئاً أرسلك إلى هنا 405 00:31:01,887 --> 00:31:04,431 ‫- فاختاروك هم ‫- مَن "هم"؟ 406 00:31:12,565 --> 00:31:14,316 ‫كم سأغيب؟ 407 00:31:15,067 --> 00:31:16,402 ‫لا نعرف 408 00:31:16,819 --> 00:31:17,987 ‫ربما لسنوات؟ 409 00:31:18,654 --> 00:31:20,156 ‫عندي ولدان 410 00:31:20,823 --> 00:31:22,741 ‫إذاً اذهب إلى الفضاء وأنقذهما 411 00:31:26,245 --> 00:31:27,580 ‫مَن "هم"؟ 412 00:31:27,830 --> 00:31:31,584 ‫بدأنا نلاحظ شذوذاً في الجاذبية ‫قبل 50 سنة 413 00:31:31,917 --> 00:31:35,421 ‫تغيرات بسيطة في أجهزتنا في أعلى ‫الغلاف الجوي 414 00:31:35,588 --> 00:31:38,841 ‫وأظن أنك تعرضت لواحد منها بنفسك 415 00:31:39,508 --> 00:31:41,510 ‫نعم، فوق المضيق 416 00:31:42,511 --> 00:31:45,264 ‫هناك ما شغّل نظام التحكم الإلكتروني 417 00:31:45,598 --> 00:31:46,932 ‫تماماً 418 00:31:47,766 --> 00:31:52,396 ‫ولكن بين كل حالات الشذوذ يبقى هذا ‫هو الأبرز: 419 00:31:52,605 --> 00:31:53,772 ‫بالقرب من زحل... 420 00:31:55,024 --> 00:31:57,109 ‫...حدث تشوّه في الزمكان 421 00:31:59,195 --> 00:32:02,364 ‫- ثقب دودي؟ ‫- ظهر قبل 48 سنة 422 00:32:02,656 --> 00:32:04,742 ‫وإلى أين يؤدي؟ 423 00:32:05,284 --> 00:32:06,952 ‫إلى مجرة أخرى 424 00:32:08,370 --> 00:32:10,790 ‫الثقب الدودي ليس ظاهرة طبيعية 425 00:32:10,956 --> 00:32:12,416 ‫هناك من وضعه هناك 426 00:32:13,292 --> 00:32:14,376 ‫"هم"؟ 427 00:32:15,294 --> 00:32:19,381 ‫وأياً كانوا، يبدو أنهم يريدون مساعدتنا 428 00:32:19,840 --> 00:32:22,426 ‫من خلال الثقب الدودي نسافر ‫لنجوم أخرى 429 00:32:22,593 --> 00:32:24,428 ‫ظهر حين صرنا بحاجة إليه 430 00:32:24,595 --> 00:32:27,598 ‫ربما وضعوا عوالم قابلة للسكن ‫في متناولنا 431 00:32:27,765 --> 00:32:29,600 ‫12 عالماً بحسب مسباراتنا 432 00:32:30,059 --> 00:32:31,894 ‫أرسلتم مسبارات عبره؟ 433 00:32:32,394 --> 00:32:35,397 ‫أرسلنا أناساً عبره قبل عشر سنين 434 00:32:36,732 --> 00:32:38,400 ‫مهمات لازاروس 435 00:32:38,734 --> 00:32:40,236 ‫12 عالماً محتملاً... 436 00:32:40,402 --> 00:32:42,321 ‫...12 إطلاق لمركبات راينجر... 437 00:32:42,905 --> 00:32:45,324 ‫{\an8}...تحمل أشجع أناس على الإطلاق... 438 00:32:45,491 --> 00:32:48,160 ‫{\an8}...وعلى رأسهم دكتور مان المميز 439 00:32:48,494 --> 00:32:51,497 ‫كانت حجيرة الهبوط تدعم حياة ‫الشخص سنتين 440 00:32:51,664 --> 00:32:53,666 ‫ويمكن استخدام السبات لإطالة المدة... 441 00:32:53,833 --> 00:32:57,086 ‫...إذ يدعم حياتهم عشر سنوات أو أكثر 442 00:32:57,336 --> 00:33:01,173 ‫مهمتهم تقييم العالم وإذا كان ‫الاحتمال جيداً... 443 00:33:01,507 --> 00:33:05,678 ‫...يرسلون إشارة لنا وينامون طويلاً ‫بانتظار إنقاذهم 444 00:33:05,928 --> 00:33:08,097 ‫ماذا لو لم يكن الاحتمال جيداً؟ 445 00:33:08,722 --> 00:33:10,057 ‫هنا تكمن الشجاعة 446 00:33:10,933 --> 00:33:13,435 ‫لا تملكون الموارد لزيارة ‫العوالم الـ12 كلها 447 00:33:13,769 --> 00:33:14,770 ‫صحيح 448 00:33:15,688 --> 00:33:18,440 ‫نقل البيانات عبر الثقب الدودي بدائي 449 00:33:18,607 --> 00:33:23,612 ‫إشارات ثنائية بسيطة نعرف بها ‫العوالم المحتملة 450 00:33:23,863 --> 00:33:25,614 ‫وقد بدت منظومة واحدة مناسبة 451 00:33:25,948 --> 00:33:28,534 ‫واحدة فقط، أليس في الأمر مخاطرة؟ 452 00:33:29,326 --> 00:33:32,163 ‫منظومة واحدة بثلاثة عوالم محتملة؟ 453 00:33:32,538 --> 00:33:34,206 ‫لا مخاطرة في هذا 454 00:33:36,333 --> 00:33:37,460 ‫حسناً 455 00:33:38,210 --> 00:33:40,546 ‫إن عثرنا على موطن جديد... 456 00:33:43,174 --> 00:33:44,341 ‫...فماذا عندئذ؟ 457 00:33:44,550 --> 00:33:46,635 ‫تلك هي المجازفة 458 00:33:46,969 --> 00:33:50,222 ‫فهناك خطة أولى وخطة بديلة 459 00:33:50,723 --> 00:33:53,559 ‫هل لفت نظرك شيء غريب ‫في حجرة الإقلاع؟ 460 00:34:05,362 --> 00:34:08,282 ‫المنشأة بكاملها هي نابذة 461 00:34:08,616 --> 00:34:11,117 ‫نوع من المركبات، محطة فضائية؟ 462 00:34:11,452 --> 00:34:13,120 ‫كلاهما. وهذه هي الخطة الأولى 463 00:34:13,412 --> 00:34:15,414 ‫كيف ترفعها عن الأرض؟ 464 00:34:15,623 --> 00:34:19,293 ‫أولى حالات الشذوذ في الجاذبية غيرت ‫كل شيء 465 00:34:19,626 --> 00:34:23,963 ‫فأدركنا فجأة أنه يمكن تسخير الجاذبية 466 00:34:24,298 --> 00:34:28,969 ‫بدأت أعمل على نظرية وأخذنا نبني ‫هذه المحطة 467 00:34:29,345 --> 00:34:31,430 ‫لكنك لم تحل النظرية بعد 468 00:34:32,515 --> 00:34:34,099 ‫لذا توجد خطة بديلة 469 00:34:34,600 --> 00:34:39,271 ‫المشكلة هي الجاذبية. ‫كيف تخرج البشر من الأرض؟ 470 00:34:39,438 --> 00:34:40,773 ‫هذه إحدى الطرق 471 00:34:41,106 --> 00:34:43,609 ‫الخطة البديلة: قنبلة سكانية 472 00:34:43,901 --> 00:34:48,655 ‫أكثر من 5000 بيضة مخصبة تزن أقل ‫من 900 كلغ 473 00:34:49,365 --> 00:34:50,865 ‫وكيف تربونهم؟ 474 00:34:51,033 --> 00:34:53,452 ‫نحضن أول 10 بالتجهيزات على متن المركبة 475 00:34:53,702 --> 00:34:57,539 ‫بعد ذلك نستخدم الأمومة البديلة ‫لزيادة السرعة 476 00:34:58,289 --> 00:35:01,460 ‫وفي 30 سنة تصير لدينا مستعمرة ‫من المئات 477 00:35:01,752 --> 00:35:05,089 ‫عدم التنوع الجيني هو من مشاكل ‫الاستعمار 478 00:35:05,714 --> 00:35:07,216 ‫لكن هذا يحل المشكلة 479 00:35:07,550 --> 00:35:09,885 ‫ماذا عن الناس هنا؟ 480 00:35:10,302 --> 00:35:11,637 ‫هل تتخلون عنهم؟ 481 00:35:12,221 --> 00:35:13,472 ‫ولداي؟ 482 00:35:14,098 --> 00:35:17,351 ‫لذا تبقى الخطة الأولى محبذة 483 00:35:19,645 --> 00:35:21,814 ‫- كم اقتربت من الحل؟ ‫- أكاد أصل 484 00:35:22,565 --> 00:35:25,067 ‫تطلب مني أن أعلق كل آمالي... 485 00:35:26,110 --> 00:35:27,444 ‫...على كلمة أكاد؟ 486 00:35:27,987 --> 00:35:30,322 ‫أطلب منك أن تثق بي 487 00:35:33,367 --> 00:35:35,035 ‫اعثر لنا على موطن جديد 488 00:35:35,828 --> 00:35:37,830 ‫وحين تعود... 489 00:35:38,372 --> 00:35:41,041 ‫...سأكون قد حللت مشكلة الجاذبية 490 00:35:42,001 --> 00:35:43,502 ‫أقطع لك وعداً 491 00:35:56,223 --> 00:35:57,725 ‫ارحل! 492 00:36:08,444 --> 00:36:09,445 ‫مورف 493 00:36:09,820 --> 00:36:12,823 ‫إن كنت ستغادر فاذهب 494 00:36:15,618 --> 00:36:18,454 ‫لطالما كان هذا العالم أصغر من طموحك 495 00:36:19,288 --> 00:36:23,042 ‫أهذا لأني أشعر بأني ولدت للسفر ‫في الفضاء؟ 496 00:36:24,001 --> 00:36:25,836 ‫ولأن الأمر يثير حماستي؟ 497 00:36:26,545 --> 00:36:28,964 ‫إن ذلك لا يجعل الأمر خاطئاً 498 00:36:29,215 --> 00:36:30,299 ‫بل ممكن 499 00:36:30,716 --> 00:36:33,803 ‫احذر من الصواب إن فُعل لأسباب خاطئة 500 00:36:34,553 --> 00:36:36,889 ‫أساس الأمور هو لماذا 501 00:36:37,056 --> 00:36:39,141 ‫وهذا الأساس متين 502 00:36:42,311 --> 00:36:47,316 ‫نجلس نحن المزارعين هنا حين لا تمطر ‫ونقول: 503 00:36:47,608 --> 00:36:48,859 ‫"في السنة المقبلة" 504 00:36:49,527 --> 00:36:53,197 ‫ولا يتحسن الوضع في السنة المقبلة ‫ولا ما بعدها 505 00:36:53,823 --> 00:36:58,160 ‫عالمنا ثمين لكنه يطلب منا من فترة ‫أن نرحل 506 00:37:02,915 --> 00:37:06,669 ‫وُلد البشر على الأرض ولم يقدر لهم ‫الفناء فيها 507 00:37:09,797 --> 00:37:12,967 ‫سيتقبل توم ذلك ولكن عالج الأمر ‫مع مورف 508 00:37:13,175 --> 00:37:14,260 ‫سأفعل ذلك 509 00:37:15,177 --> 00:37:18,347 ‫دون قطع وعود قد لا تستطيع الوفاء بها 510 00:37:28,983 --> 00:37:30,985 ‫كلميني يا مورف 511 00:37:33,487 --> 00:37:35,573 ‫يجب أن أعالج المسألة قبل رحيلي 512 00:37:35,823 --> 00:37:38,659 ‫إذاً لن أعالجها فهكذا تبقى هنا 513 00:37:40,286 --> 00:37:45,291 ‫بعد ولادتكما قالت أمكما لي أمراً ‫لم أفهمه 514 00:37:45,624 --> 00:37:47,293 ‫فقد قالت: "الآن... 515 00:37:49,128 --> 00:37:53,632 ‫...نحن نعيش لنكون ذكريات لأجل ولدينا" 516 00:37:58,762 --> 00:38:01,265 ‫فهمت الآن ما قصدته 517 00:38:05,019 --> 00:38:08,772 ‫فحين ينجب المرء يصير شبح ‫مستقبل أولاده 518 00:38:10,399 --> 00:38:12,568 ‫قلت إنه لا وجود للأشباح 519 00:38:19,033 --> 00:38:20,534 ‫هذا صحيح مورف 520 00:38:23,746 --> 00:38:25,080 ‫انظري إلي 521 00:38:28,125 --> 00:38:30,628 ‫لا يمكنني أن أكون شبحك الآن 522 00:38:32,421 --> 00:38:34,423 ‫أريد أن يكون لي وجود 523 00:38:36,050 --> 00:38:37,968 ‫فقد اختاروني 524 00:38:38,677 --> 00:38:42,640 ‫اختاروني وقد رأيتِ ذلك فأنت ‫من قادني إليهم 525 00:38:45,267 --> 00:38:47,770 ‫لذا يجب ألا تذهب 526 00:38:50,981 --> 00:38:52,900 ‫عرفت معنى الرسالة 527 00:38:53,359 --> 00:38:56,529 ‫- إنها كلمة واحدة، أتعرف ما هي؟ ‫- مورف 528 00:38:56,695 --> 00:38:58,030 ‫"ابقَ" 529 00:38:58,405 --> 00:39:00,991 ‫إنها تقول "ابقَ" يا أبي 530 00:39:01,784 --> 00:39:03,119 ‫أنت لا تصدقني 531 00:39:03,744 --> 00:39:06,622 ‫انظر إلى الكتب! مذكور هنا "ابقَ" 532 00:39:07,164 --> 00:39:09,834 ‫أنت لا تسمعني! مذكور "ليبقَ" 533 00:39:10,167 --> 00:39:12,002 ‫سأعود 534 00:39:12,211 --> 00:39:13,546 ‫متى؟ 535 00:39:26,559 --> 00:39:28,978 ‫واحدة لك وواحدة لي 536 00:39:29,353 --> 00:39:32,523 ‫حين أكون في سباتي في الفضاء... 537 00:39:32,857 --> 00:39:35,442 ‫...أو أسافر بما يناهز سرعة الضوء... 538 00:39:36,443 --> 00:39:38,529 ‫...أو قرب ثقب أسود... 539 00:39:38,988 --> 00:39:43,534 ‫...سيتغير الزمن بالنسبة لي وسيجري ‫ببطء شديد 540 00:39:45,119 --> 00:39:46,954 ‫حين نعود... 541 00:39:48,038 --> 00:39:49,457 ‫...سنجري مقارنة 542 00:39:49,623 --> 00:39:52,293 ‫- سيختلف جريان الزمن بيننا؟ ‫- نعم 543 00:39:53,335 --> 00:39:58,007 ‫حين أعود قد نكون أنا وأنت في نفس ‫العمر 544 00:39:58,424 --> 00:40:00,759 ‫"ماذا؟" تخيلي هذا! 545 00:40:05,306 --> 00:40:06,390 ‫مورف.... 546 00:40:06,640 --> 00:40:09,226 ‫أنت لا تعرف متى ستعود 547 00:40:11,020 --> 00:40:12,521 ‫لا تعرف إطلاقاً 548 00:40:15,649 --> 00:40:17,651 ‫لا تدعيني أرحل ونحن على خلاف 549 00:40:17,943 --> 00:40:19,445 ‫هيا يا مورف 550 00:40:19,945 --> 00:40:22,281 ‫لا تدعيني أرحل ونحن على خلاف 551 00:40:30,080 --> 00:40:31,081 ‫اسمعي... 552 00:40:31,457 --> 00:40:32,792 ‫أنا أحبك 553 00:40:33,167 --> 00:40:35,085 ‫إلى الأبد 554 00:40:35,544 --> 00:40:38,798 ‫سأحبك إلى الأبد، وسوف أعود 555 00:40:44,553 --> 00:40:45,888 ‫سوف أعود 556 00:41:04,115 --> 00:41:06,283 ‫- كيف جرت الأمور؟ ‫- بشكل جيد 557 00:41:06,617 --> 00:41:07,952 ‫بشكل جيد 558 00:41:15,000 --> 00:41:16,085 ‫أحبك يا توم 559 00:41:16,627 --> 00:41:18,254 ‫- مع ألف سلامة ‫- حسناً 560 00:41:18,462 --> 00:41:20,631 ‫اعتن بالمكان عني 561 00:41:21,048 --> 00:41:22,049 ‫اتفقنا؟ 562 00:41:27,471 --> 00:41:30,850 ‫- أيمكنني استعمال شاحنتك بغيابك؟ ‫- صارت شاحنتك 563 00:41:32,059 --> 00:41:33,978 ‫سأطلب منهم إعادتها إلى هنا 564 00:41:36,063 --> 00:41:37,898 ‫اعتن بولديّ يا دونالد 565 00:41:50,369 --> 00:41:53,998 ‫إشعال المحرك الأساسي. عشرة... 566 00:41:54,665 --> 00:41:56,750 ‫- أبي! ‫- ...تسعة... 567 00:41:56,917 --> 00:41:58,169 ‫أبي! 568 00:41:58,836 --> 00:41:59,837 ‫...ثمانية... 569 00:42:01,213 --> 00:42:02,256 ‫...سبعة... 570 00:42:02,423 --> 00:42:03,674 ‫أبي! 571 00:42:03,966 --> 00:42:05,050 ‫...ستة... 572 00:42:06,427 --> 00:42:09,305 ‫...خمسة، إشعال المحرك الأساسي، ‫أربعة... 573 00:42:10,681 --> 00:42:11,849 ‫...ثلاثة... 574 00:42:12,516 --> 00:42:13,601 ‫...اثنان... 575 00:42:14,560 --> 00:42:16,604 ‫...واحد، إشعال صاروخ الدفع 576 00:42:26,113 --> 00:42:28,574 ‫كل المحركات سليمة، بدء برنامج ‫التوجيه 577 00:42:32,870 --> 00:42:35,706 ‫استعداد لفصل المرحلة الأولى 578 00:42:36,040 --> 00:42:37,082 ‫المرحلة الأولى 579 00:42:43,047 --> 00:42:44,882 ‫بلغنا سرعة ماخ 1 580 00:42:45,841 --> 00:42:49,595 ‫الكل بخير؟ ‫هل من بشر كفاية لمستعمرة الروبوتات؟ 581 00:42:51,430 --> 00:42:54,767 ‫أعطوه حس فكاهة ليساير عاملي وحدته 582 00:42:55,100 --> 00:42:56,644 ‫يظن أن مزاحه يريحنا 583 00:42:56,852 --> 00:42:59,688 ‫روبوت ضخم متهكم 584 00:43:00,564 --> 00:43:01,899 ‫بئس الفكرة! 585 00:43:02,066 --> 00:43:04,693 ‫أستطيع إشعال ضوء حين أمزح إن أردت 586 00:43:04,860 --> 00:43:05,986 ‫هذا أفضل 587 00:43:06,195 --> 00:43:09,865 ‫استخدمه لتجد طريق العودة حين أقذفك ‫من السفينة 588 00:43:11,117 --> 00:43:13,953 ‫- كم جعلوا نسبة الفكاهة لديك؟ ‫- 100 بالمائة 589 00:43:14,203 --> 00:43:16,205 ‫لنخفضها إلى 75 590 00:43:16,539 --> 00:43:18,374 ‫فصل المرحلة الثانية 591 00:43:29,051 --> 00:43:31,220 ‫كل التلقيمات تتحول إلى يدوية 592 00:43:31,512 --> 00:43:32,930 ‫يدوية 593 00:43:35,224 --> 00:43:38,227 ‫- تعطيل مسخن المسابير 1 و2 و3 ‫- تم 594 00:43:44,191 --> 00:43:46,944 ‫- تولي التحكم ‫- تسليم التحكم لك 595 00:43:51,115 --> 00:43:53,242 ‫- معيّن الاتجاهات الآلي ‫- تم 596 00:43:53,576 --> 00:43:57,079 ‫إبطاء الدواسر، خلايا الوقود 1 و2 و3 597 00:43:57,413 --> 00:43:58,581 ‫100 بالمائة 598 00:43:58,914 --> 00:44:00,249 ‫إكسمايت 599 00:44:09,717 --> 00:44:11,552 ‫ليس من السهل ترك كل شيء 600 00:44:11,927 --> 00:44:14,430 ‫أترك ولديّ وتتركين أباك 601 00:44:15,097 --> 00:44:17,349 ‫سنقضي وقتاً طويلاً معاً 602 00:44:17,558 --> 00:44:20,603 ‫- لذا يجب أن نتحدث ‫- ونعرف متى لا نتحدث 603 00:44:22,771 --> 00:44:24,440 ‫أتكلم بصراحة فحسب 604 00:44:24,607 --> 00:44:26,859 ‫لا تكوني صريحة إلى هذا الحد 605 00:44:27,234 --> 00:44:29,570 ‫تارس، ما نسبة الصراحة عندك؟ 606 00:44:29,945 --> 00:44:32,364 ‫- 90 بالمائة ‫- 90 بالمائة؟ 607 00:44:32,615 --> 00:44:35,618 ‫الصراحة المطلقة ليست دبلوماسية ‫دائماً... 608 00:44:35,868 --> 00:44:38,454 ‫...ويحسن تفاديها للتواصل مع كائنات ‫عاطفية 609 00:44:38,704 --> 00:44:40,039 ‫حسناً 610 00:44:40,498 --> 00:44:43,125 ‫فلتكن 90 بالمائة دكتورة براند 611 00:44:46,879 --> 00:44:50,049 ‫نقترب من إنديورنس وبقيت 12 دقيقة 612 00:45:07,274 --> 00:45:09,276 ‫تولي التحكم 613 00:45:12,780 --> 00:45:15,616 ‫اقتراب من المنفذ، 500 متر 614 00:45:28,504 --> 00:45:29,672 ‫الأمر بيدك يا دويل 615 00:45:48,190 --> 00:45:50,693 ‫على مهل يا دويل، على مهل 616 00:45:55,865 --> 00:45:57,199 ‫واثق من نجاح ذلك 617 00:45:57,366 --> 00:45:58,534 ‫أوصلنا إلى هناك 618 00:46:06,292 --> 00:46:08,627 ‫- التحام ‫- التحام بالهدف 619 00:46:08,794 --> 00:46:10,629 ‫- أحسنت ‫- لنضع الخوذ 620 00:46:10,796 --> 00:46:11,797 ‫أحسنت! 621 00:46:45,247 --> 00:46:46,916 ‫الباب لا يعمل 622 00:46:47,166 --> 00:46:48,667 ‫انسوا ما قلته 623 00:47:11,565 --> 00:47:13,150 ‫كوبر صار التحكم عندك 624 00:47:13,484 --> 00:47:14,985 ‫التحكم عندي 625 00:47:16,403 --> 00:47:19,031 ‫الاتصال جار بالوحدة الحلقية 626 00:47:25,704 --> 00:47:27,039 ‫هذا مذهل 627 00:47:32,837 --> 00:47:34,004 ‫تشغيل 628 00:47:41,554 --> 00:47:44,056 ‫- هل نحن جاهزون للدوران؟ ‫- لحظة 629 00:47:55,484 --> 00:47:57,820 ‫- مرحباً كايس ‫- مرحباً تارس 630 00:47:58,779 --> 00:48:00,698 ‫نحن جاهزون 631 00:48:01,157 --> 00:48:02,658 ‫فلنقم بذلك 632 00:48:31,812 --> 00:48:33,147 ‫30 بالمائة من الدوران 633 00:48:40,029 --> 00:48:41,363 ‫1 ج 634 00:48:42,198 --> 00:48:44,200 ‫ما وضع الجاذبية عندكم؟ 635 00:48:44,492 --> 00:48:45,659 ‫جيد 636 00:48:48,871 --> 00:48:50,623 ‫روميلي؟ أنت بخير؟ 637 00:48:50,790 --> 00:48:52,291 ‫- نعم ‫- تمام؟ 638 00:48:52,458 --> 00:48:54,126 ‫نعم، أحتاج لدقيقة فقط 639 00:48:54,543 --> 00:48:59,215 ‫سأجلب دواء للدوار من حجيرة المسكن ‫أو التجميد 640 00:48:59,381 --> 00:49:01,550 ‫- براند؟ ‫- ماذا؟ 641 00:49:01,884 --> 00:49:03,219 ‫اجلبي كمية كبيرة 642 00:49:12,394 --> 00:49:15,064 ‫بالتوفيق يا أميليا 643 00:49:15,397 --> 00:49:18,734 ‫- بلغي تحياتي للدكتور مان ‫- سأفعل 644 00:49:18,984 --> 00:49:20,986 ‫أنتم على المسار الصحيح 645 00:49:21,153 --> 00:49:24,490 ‫تلزمكم سنتان لبلوغ زحل 646 00:49:25,074 --> 00:49:26,742 ‫سنحتاج للكثير من الدواء 647 00:49:27,451 --> 00:49:29,870 ‫من فضلك اهتم بعائلتي 648 00:49:30,454 --> 00:49:33,207 ‫سنبقى بانتظاركم حتى تعودوا 649 00:49:33,749 --> 00:49:37,586 ‫سنكون أكبر وأحكم لكن رؤيتكم ستبهجنا 650 00:49:40,422 --> 00:49:43,759 ‫لا تستسلم قرير العين لذلك الليل ‫الجميل 651 00:49:44,301 --> 00:49:48,472 ‫بل لتتقد الشيخوخة وتحتدم عند أفول ‫شمس النهار 652 00:49:49,640 --> 00:49:54,562 ‫ولتغضب وتنتفض ضد انحسار الضوء 653 00:49:55,479 --> 00:49:59,233 ‫مع أن الحكماء يعرفون في آخرتهم ‫أن الظلمة حق 654 00:49:59,567 --> 00:50:02,486 ‫لأن كلماتهم لم تكن كبرق يشق السماء 655 00:50:02,862 --> 00:50:06,407 ‫فهم لا يستسلمون بسهولة لذلك ‫الليل الجميل 656 00:50:07,116 --> 00:50:11,454 ‫بل يغضبون وينتفضون ضد انحسار الضوء 657 00:50:28,053 --> 00:50:29,722 ‫- أنت بخير؟ ‫- نعم 658 00:50:30,639 --> 00:50:32,141 ‫شكراً 659 00:50:35,644 --> 00:50:36,979 ‫إليك أقراصاً 660 00:50:39,732 --> 00:50:41,150 ‫الوحدة شديدة 661 00:50:41,609 --> 00:50:43,611 ‫نحن معاً بينما كان دكتور مان وحده 662 00:50:43,819 --> 00:50:45,154 ‫أتحدث عنهم 663 00:50:46,530 --> 00:50:49,867 ‫كوكب مثالي ولن نجد كوكباً آخر مثله 664 00:50:50,451 --> 00:50:53,704 ‫ليس الأمر أشبه بالبحث عن شقة جديدة 665 00:50:54,830 --> 00:50:56,999 ‫سيكون العرق البشري... 666 00:50:57,458 --> 00:50:58,459 ‫...تائهاً... 667 00:50:58,709 --> 00:51:02,213 ‫...يبحث عن كوكب يتشبث به ليجد خلاصه 668 00:51:02,797 --> 00:51:04,632 ‫يجب أن نجد ذلك الكوكب 669 00:51:04,965 --> 00:51:07,635 ‫والعوالم الثلاثة المحتملة قد تدعم... 670 00:51:07,802 --> 00:51:09,720 ‫...الحياة البشرية نوعاً ما 671 00:51:10,221 --> 00:51:12,556 ‫سنبدأ بكوكب لورا ميلر 672 00:51:12,807 --> 00:51:14,975 ‫استهلت لورا برنامجنا البيولوجي 673 00:51:20,147 --> 00:51:23,150 ‫- وولف إدموندز هنا ‫- أخبريني عنه 674 00:51:24,068 --> 00:51:26,737 ‫وولف عالم فيزياء الجسيمات 675 00:51:29,031 --> 00:51:31,367 ‫لا أحد منهم عنده عائلة؟ 676 00:51:32,368 --> 00:51:35,204 ‫لا، الارتباطات ممنوعة بأمر من أبي 677 00:51:35,412 --> 00:51:38,916 ‫وكلهم أدركوا أنه يُحتمل ألا يروا ‫إنساناً بعد ذلك 678 00:51:39,083 --> 00:51:41,001 ‫آمل أن نفاجئ ثلاثة على الأقل 679 00:51:41,252 --> 00:51:43,170 ‫- ماذا عن مان؟ ‫- دكتور مان؟ 680 00:51:43,379 --> 00:51:45,339 ‫كان أفضل واحد فينا 681 00:51:45,506 --> 00:51:49,760 ‫ألهم 11 شخصاً ليذهبوا مثله ‫في رحلة موحشة 682 00:51:49,969 --> 00:51:51,637 ‫علماء ومستكشفون 683 00:51:51,804 --> 00:51:55,808 ‫هذا ما أحبه في الأمر، ‫فهناك نواجه تحديات كبيرة 684 00:51:56,308 --> 00:51:57,726 ‫صحيح أن الموت منها... 685 00:51:59,478 --> 00:52:00,813 ‫...ولكن لا شر 686 00:52:01,105 --> 00:52:02,857 ‫تظنين أنه لا شر في الطبيعة؟ 687 00:52:03,232 --> 00:52:05,901 ‫صحيح، قد تكون مخيفة ومرعبة ولكن... 688 00:52:06,777 --> 00:52:08,279 ‫...ليست شريرة 689 00:52:09,989 --> 00:52:13,159 ‫هل الأسد شرير لأنه يمزق الغزال؟ 690 00:52:13,659 --> 00:52:15,661 ‫الشر إذاً هو ما نحمله معنا 691 00:52:16,245 --> 00:52:17,246 ‫نعم 692 00:52:17,830 --> 00:52:19,832 ‫يمثل هذا الطاقم نخبة البشر 693 00:52:19,999 --> 00:52:21,167 ‫حتى أنا؟ 694 00:52:21,333 --> 00:52:23,335 ‫اتفقنا على صراحة 90 بالمائة 695 00:52:23,544 --> 00:52:24,545 ‫أحسنت 696 00:52:25,004 --> 00:52:27,339 ‫- لا تبق مستيقظاً ‫- سأذهب بعد قليل 697 00:52:27,590 --> 00:52:31,594 ‫تذكر أنه ببقائك مستيقظاً تهدر ‫الأكسجين 698 00:52:38,267 --> 00:52:41,437 ‫تارس، لنراجع المسار مرة أخرى 699 00:52:41,812 --> 00:52:43,481 ‫8 أشهر لبلوغ المريخ 700 00:52:43,898 --> 00:52:48,235 ‫نغير المسار بقوة جاذبيته ‫ثم 14 شهراً لـزحل 701 00:52:48,444 --> 00:52:50,529 ‫دعني أطرح عليك سؤالاً 702 00:52:52,740 --> 00:52:56,243 ‫- براند وإدموندز ‫- لمَ الهمس؟ فلا يمكن سماعك 703 00:52:57,787 --> 00:53:00,790 ‫د.براند وإدموندز هل هما مقربان؟ 704 00:53:00,998 --> 00:53:02,249 ‫لا أعرف 705 00:53:02,416 --> 00:53:05,252 ‫"جوابك" من الـ90 بالمائة أو من ‫الـ10 بالمائة؟ 706 00:53:05,461 --> 00:53:07,963 ‫أنا مجهز أيضاً لإبداء التحفظ 707 00:53:10,216 --> 00:53:12,384 ‫ومع ذلك فضحت نفسك 708 00:53:24,730 --> 00:53:25,981 ‫يا جماعة 709 00:53:26,816 --> 00:53:29,485 ‫سأدخل الآن في سبات طويل 710 00:53:29,819 --> 00:53:32,655 ‫فأردت إطلاعكم على الوضع 711 00:53:34,406 --> 00:53:36,826 ‫تبدو الأرض رائعة من هنا 712 00:53:38,536 --> 00:53:40,704 ‫لا ترون أي غبار 713 00:53:42,832 --> 00:53:45,668 ‫آمل أن تكونوا بصحة جيدة 714 00:53:46,001 --> 00:53:50,256 ‫أكد لي برفسور براند أنكم ستتسلمون ‫رسالتي 715 00:53:50,923 --> 00:53:52,842 ‫واعرفوا أني أحبكم 716 00:53:54,343 --> 00:53:56,595 ‫- أهذا هو؟ ‫- لا أظن ذلك مورف 717 00:54:03,477 --> 00:54:05,146 ‫لا بد أنك دونالد 718 00:54:07,356 --> 00:54:08,524 ‫مرحبا مورف 719 00:54:09,275 --> 00:54:11,277 ‫لمَ أنت في شاحنة أبي؟ 720 00:54:11,902 --> 00:54:14,071 ‫طلب مني أن أعيدها لأخيك 721 00:54:14,822 --> 00:54:16,991 ‫وقد بعث لكم برسالة 722 00:54:20,077 --> 00:54:22,079 ‫إنها مستاءة من رحيله 723 00:54:22,246 --> 00:54:26,333 ‫إذا سجلتم رسائل أستطيع بثها إلى كوبر 724 00:54:27,418 --> 00:54:30,087 ‫مورف شعلة ذكاء 725 00:54:31,130 --> 00:54:33,632 ‫يحسن بي أن أذكي هذه النار 726 00:54:33,883 --> 00:54:36,385 ‫إنها تجعل مدرسيها يبدون أغبياء 727 00:54:36,635 --> 00:54:39,472 ‫فربما يحسن بها أن تجعلكم ‫تبدون أغبياء أيضاً 728 00:54:40,389 --> 00:54:43,392 ‫- أين هم الآن؟ ‫- يتجهون إلى المريخ 729 00:54:44,101 --> 00:54:48,105 ‫رسالة كوبر التالية هي عند اقترابهم ‫من زحل 730 00:55:28,062 --> 00:55:33,067 ‫في المدرسة تريد الإدارة أن أعيد ‫أمراض النبات 731 00:55:33,567 --> 00:55:36,821 ‫ولكن بإمكاني استباق سنة في الزراعة ‫المتقدمة 732 00:55:38,572 --> 00:55:42,493 ‫علي الرحيل يا أبي، آمل أن تكون بأمان 733 00:55:46,497 --> 00:55:47,915 ‫آسف كوب 734 00:55:48,290 --> 00:55:53,129 ‫طلبت من مورف أن تسلم عليك ‫لكنها عنيدة كأبيها 735 00:55:53,546 --> 00:55:55,381 ‫سأكرر المحاولة لاحقاً 736 00:56:10,396 --> 00:56:11,897 ‫أنت بخير روم؟ 737 00:56:14,316 --> 00:56:15,985 ‫هذا الوضع يزعجني 738 00:56:16,193 --> 00:56:17,945 ‫هذا. هذا 739 00:56:17,980 --> 00:56:18,422 {\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv 740 00:56:18,446 --> 00:56:21,240 ‫مليمترات من الألمنيوم تفصلنا ‫عن العدم... 741 00:56:21,574 --> 00:56:25,494 ‫...وهي تمنع مساحاته الشاسعة من قتلنا ‫في ثوان 742 00:56:26,412 --> 00:56:28,247 ‫أتعرف أن بعض أبرع... 743 00:56:28,497 --> 00:56:32,334 ‫...أصحاب اليخوت المسافرين وحدهم ‫لا يجيدون السباحة؟ 744 00:56:32,918 --> 00:56:36,088 ‫فإذا سقطوا في الماء غرقوا 745 00:56:37,840 --> 00:56:39,758 ‫نحن مستكشفون يا روم 746 00:56:41,302 --> 00:56:42,970 ‫وهذا هو مركبنا 747 00:56:43,262 --> 00:56:44,346 ‫خذ 748 00:57:11,332 --> 00:57:13,167 ‫هذا من مسبار الترحيل؟ 749 00:57:13,334 --> 00:57:15,336 ‫كان في مداره حول الثقب الدودي 750 00:57:15,836 --> 00:57:18,923 ‫لنفترض أن هذا هو الثقب ‫وكلما اقتربنا... 751 00:57:19,089 --> 00:57:22,259 ‫...نتلقى صوراً من الجانب الآخر للمجرة ‫الأخرى 752 00:57:22,593 --> 00:57:24,762 ‫مثل عمل مئفاق الغواصة 753 00:57:24,970 --> 00:57:25,971 ‫تماماً 754 00:57:26,222 --> 00:57:30,643 ‫إذاً عندنا فكرة واضحة عما سنجده هناك 755 00:57:31,727 --> 00:57:33,062 ‫من جهة الملاحة 756 00:57:34,522 --> 00:57:38,275 ‫سنصير على مشارف الثقب الدودي ‫بعد 3 ساعات 757 00:57:44,698 --> 00:57:45,699 ‫كوب؟ 758 00:57:46,575 --> 00:57:48,327 ‫هل يمكننا إيقاف الدوران؟ 759 00:57:48,494 --> 00:57:49,495 ‫لماذا؟ 760 00:57:49,745 --> 00:57:52,081 ‫لأننا اقتربنا منه ونريد أن نراه 761 00:57:53,916 --> 00:57:55,167 ‫حسناً 762 00:57:55,376 --> 00:57:56,418 ‫شكراً 763 00:58:02,174 --> 00:58:04,176 ‫ها هو الثقب الدودي! 764 00:58:04,426 --> 00:58:06,095 ‫بدون بصاق يا روم 765 00:58:06,470 --> 00:58:07,805 ‫إنه كروي 766 00:58:07,972 --> 00:58:11,892 ‫طبعاً، هل توقعت أن يكون ثقباً فحسب؟ 767 00:58:13,102 --> 00:58:16,188 ‫لا ولكن كل الرسوم التي رأيتها.... 768 00:58:16,730 --> 00:58:19,817 ‫الرسوم تريك طريقة عمله 769 00:58:20,526 --> 00:58:24,363 ‫فلو أردت مثلاً أن تذهب من هنا ‫إلى هناك 770 00:58:24,697 --> 00:58:26,198 ‫وهي مسافة هائلة 771 00:58:27,450 --> 00:58:32,204 ‫يحني الثقب الدودي الفضاء لتسلك ‫طريقاً مختصرة... 772 00:58:32,538 --> 00:58:34,039 ‫...عبر بُعد أعلى 773 00:58:34,248 --> 00:58:35,749 ‫حسناً... 774 00:58:36,083 --> 00:58:40,004 ‫...لترى ذلك حولوا فضاءً ثلاثي الأبعاد ‫إلى بعدين... 775 00:58:40,171 --> 00:58:44,091 ‫...ما يجعل الثقب الدودي من بُعدين، ‫أي دائرة 776 00:58:44,300 --> 00:58:46,552 ‫وما هي الدائرة في 3 أبعاد؟ 777 00:58:47,761 --> 00:58:49,263 ‫- كرة ‫- تماماً 778 00:58:49,680 --> 00:58:51,182 ‫ثقب كروي 779 00:58:51,724 --> 00:58:54,560 ‫ولكن من وضعه هناك؟ من يجب أن نشكره؟ 780 00:58:54,977 --> 00:58:59,648 ‫لن أشكر أحداً قبل أن نخرج من هنا ‫سالمين 781 00:59:06,614 --> 00:59:08,282 ‫هل من طريقة معينة لفعل ذلك؟ 782 00:59:09,784 --> 00:59:11,285 ‫لا أحد يعرف 783 00:59:18,417 --> 00:59:20,085 ‫لكن الآخرين نجحوا 784 00:59:22,129 --> 00:59:23,798 ‫على الأقل بعضهم 785 00:59:55,746 --> 00:59:58,916 ‫الكل جاهز لتوديع نظامنا الشمسي؟ 786 00:59:59,792 --> 01:00:01,794 ‫ومجرتنا 787 01:00:03,796 --> 01:00:04,797 ‫هيا بنا 788 01:00:37,371 --> 01:00:40,875 ‫أجهزة التحكم لا تعمل هنا، ‫نجتاز الجرم 789 01:00:41,041 --> 01:00:45,463 ‫الفضاء يفوق 3 أبعاد، ‫لنكتف بالتسجيل والمراقبة 790 01:00:56,682 --> 01:00:57,683 ‫ما هذا؟ 791 01:01:00,227 --> 01:01:01,896 ‫أظن أنه هم 792 01:01:02,229 --> 01:01:04,064 ‫تشوّه الزمكان 793 01:01:06,275 --> 01:01:07,276 ‫لا تفعلي هذا! 794 01:01:35,262 --> 01:01:36,514 ‫ما كان ذلك؟ 795 01:01:39,517 --> 01:01:41,018 ‫أول مصافحة 796 01:01:42,728 --> 01:01:43,729 ‫لقد... 797 01:01:45,439 --> 01:01:46,690 ‫لقد وصلنا 798 01:02:07,169 --> 01:02:09,255 ‫وصلتنا الاتصالات المفقودة 799 01:02:09,463 --> 01:02:12,299 ‫- كيف؟ ‫- المسبار في هذا الجانب احتفظ بها 800 01:02:12,550 --> 01:02:16,053 ‫سنوات من البيانات ولا شيء لافت 801 01:02:16,971 --> 01:02:20,391 ‫استمر موقع ميلر يرسل إشارات وكذلك ‫د.مان 802 01:02:20,724 --> 01:02:23,060 ‫توقفت إشارات إدموندز من 3 سنوات 803 01:02:23,310 --> 01:02:24,478 ‫عطل في الجهاز؟ 804 01:02:24,645 --> 01:02:27,565 ‫ربما، بقي يرسل إشارات حتى توقف 805 01:02:27,731 --> 01:02:29,608 ‫لكن إشارات ميلر جيدة 806 01:02:30,025 --> 01:02:32,027 ‫لأننا نقترب بسرعة من كوكبها 807 01:02:32,486 --> 01:02:34,488 ‫ولكن ثمة مشكلة 808 01:02:34,905 --> 01:02:37,908 ‫فالكوكب قريب من الغول أكثر مما ‫توقعنا 809 01:02:38,075 --> 01:02:40,744 ‫- الغول؟ ‫- هذه تسمية للثقب الأسود 810 01:02:40,911 --> 01:02:43,080 ‫كوكبا ميلر ومان يدوران حوله 811 01:02:43,330 --> 01:02:46,584 ‫- وكوكب ميلر عند أفقه؟ ‫- ككرة سلة حول الحلقة 812 01:02:46,750 --> 01:02:48,752 ‫الهبوط هنا يقرّبنا كثيراً من الخطر 813 01:02:48,919 --> 01:02:52,173 ‫وللثقب الأسود بهذا الحجم قوة ‫جاذبية هائلة 814 01:02:54,758 --> 01:02:57,761 ‫بإمكاني تخفيف السرعة بجاذبية ‫النجم النيتروني 815 01:02:57,928 --> 01:02:59,763 ‫ليست هذه هي المشكلة، بل الزمن 816 01:02:59,972 --> 01:03:04,477 ‫فجاذبية الكوكب ستبطئ ساعتنا كثيراً ‫مقارنة بالأرض 817 01:03:05,227 --> 01:03:06,228 ‫إلى أي حد؟ 818 01:03:06,479 --> 01:03:09,982 ‫كل ساعة نقضيها على ذلك الكوكب ‫توازي... 819 01:03:10,858 --> 01:03:13,027 ‫...سبع سنوات على الأرض 820 01:03:13,944 --> 01:03:14,945 ‫يا للهول! 821 01:03:15,279 --> 01:03:16,947 ‫هذا قانون النسبية 822 01:03:18,365 --> 01:03:20,785 ‫لا يمكننا الهبوط بدون.... 823 01:03:21,035 --> 01:03:22,870 ‫كوبر، يجب أن نؤدي مهمتنا 824 01:03:23,037 --> 01:03:25,706 ‫هذا صحيح ومهمتنا بحسب الخطة ‫الأولى... 825 01:03:25,873 --> 01:03:29,043 ‫...هي إيجاد كوكب يعيش عليه سكان ‫الأرض الآن 826 01:03:29,210 --> 01:03:32,046 ‫لا تفكر بعائلتك فقط بل فكر أكبر ‫من هذا 827 01:03:32,213 --> 01:03:35,382 ‫أفكر بعائلتي وبملايين العائلات الأخرى 828 01:03:35,591 --> 01:03:39,762 ‫لن تنجح تلك الخطة إذا كان سكان ‫الأرض قد ماتوا 829 01:03:41,055 --> 01:03:42,723 ‫هذا صحيح 830 01:03:43,057 --> 01:03:44,725 ‫لذا توجد خطة بديلة 831 01:03:46,644 --> 01:03:48,145 ‫كوبر على حق 832 01:03:48,312 --> 01:03:52,233 ‫لنحرص على الوقت كما على الأوكسجين ‫والطعام 833 01:03:54,527 --> 01:03:55,694 ‫اسمعوا 834 01:03:56,987 --> 01:04:00,491 ‫بيانات مان واعدة لكن بلوغه يستلزم ‫أشهراً 835 01:04:00,783 --> 01:04:02,701 ‫وكوكب إدموندز أبعد منه 836 01:04:02,952 --> 01:04:07,123 ‫بيانات ميلر واعدة إذ يوجد ماء ومواد ‫عضوية 837 01:04:07,331 --> 01:04:09,500 ‫- وهذا أمر نادر جداً ‫- هذا صحيح 838 01:04:09,667 --> 01:04:14,672 ‫فكروا بالموارد المستهلكة وبالوقت ‫لنعود إلى هنا 839 01:04:15,798 --> 01:04:16,799 ‫روميلي 840 01:04:17,216 --> 01:04:21,637 ‫كم يجب أن نبعد عن كوكب ميلر لتجنب ‫تغير الوقت؟ 841 01:04:21,804 --> 01:04:23,472 ‫إلى وراء القرنة 842 01:04:23,806 --> 01:04:26,475 ‫أي هنا في حدود كوكب ميلر 843 01:04:26,809 --> 01:04:28,519 ‫- نعم ‫- حسناً 844 01:04:29,436 --> 01:04:32,273 ‫هنا الغول وهنا كوكب ميلر 845 01:04:32,565 --> 01:04:35,568 ‫بدلاً من وضع إنديورنس في مدار ‫حول ميلر... 846 01:04:35,734 --> 01:04:38,571 ‫...ما يقتصد في الوقود ولكن يستهلك ‫وقتاً كثيراً... 847 01:04:38,821 --> 01:04:42,908 ‫...لنتخذ مداراً أوسع حول الغول بموازاة ‫كوكب ميلر... 848 01:04:43,117 --> 01:04:45,536 ‫...خارج هذا التغير في الوقت؟ 849 01:04:45,703 --> 01:04:48,539 ‫ثم نهبط بـراينجر ونجلب ميلر وعيناتها 850 01:04:48,706 --> 01:04:51,375 ‫ثم نعود ونحلل وكل ذلك بسرعة 851 01:04:51,542 --> 01:04:53,878 ‫قد نخسر وقوداً ولكن نكسب وقتاً ‫كثيراً 852 01:04:54,044 --> 01:04:55,796 ‫- فكرة ناجحة ‫- إنها جيدة 853 01:04:55,963 --> 01:04:58,799 ‫لن يكون هناك وقت للمزاح على الكوكب 854 01:04:58,966 --> 01:05:01,385 ‫لذا يجب أن تبقى هنا يا تارس 855 01:05:01,552 --> 01:05:03,971 ‫كايس، ستذهب معي فيما يبقى الباقون 856 01:05:04,138 --> 01:05:07,683 ‫إن دام الأمر سنوات فسأستغل الوقت ‫لدراسة الجاذبية 857 01:05:07,850 --> 01:05:10,769 ‫فهذه الملاحظات مهمة جداً للبروفسور ‫براند 858 01:05:10,978 --> 01:05:12,646 ‫تارس احسب المدار 859 01:05:12,938 --> 01:05:17,526 ‫بحيث نقتصد الوقود مع البقاء بنطاق ‫كوكب ميلر 860 01:05:17,693 --> 01:05:20,279 ‫- فهمت؟ ‫- أنت وحدك من لا أتركه... 861 01:05:20,446 --> 01:05:21,447 ‫...يا دكتورة براند 862 01:05:26,243 --> 01:05:27,828 ‫- جاهز كايس؟ ‫- نعم 863 01:05:28,829 --> 01:05:32,249 ‫- أنت لا تتكلم كثيراً ‫- تارس يتكلم عنا كلينا 864 01:05:33,501 --> 01:05:34,502 ‫انفصال 865 01:05:41,926 --> 01:05:44,762 ‫- روميلي، هل تصلك قراءة هذه القوى؟ ‫- مذهل 866 01:05:48,098 --> 01:05:50,184 ‫إنه قلب الظلام فعلياً 867 01:05:54,355 --> 01:05:56,857 ‫ليتنا نرى النجم المنهار في الداخل... 868 01:05:57,149 --> 01:05:59,985 ‫...المفرديّة، ‫لكننا حللنا مشكلة الجاذبية 869 01:06:00,486 --> 01:06:03,489 ‫- لا نستطيع أخذ شيء منه؟ ‫- لا شيء يفلت من أفقه 870 01:06:03,697 --> 01:06:05,116 ‫ولا حتى الضوء 871 01:06:05,282 --> 01:06:08,869 ‫- الجواب هناك لكننا لا نراه ‫- هذا كوكب ميلر 872 01:06:11,705 --> 01:06:13,040 ‫الوداع راينجر 873 01:06:25,845 --> 01:06:28,013 ‫ندخل الغلاف الجوي بسرعة 874 01:06:28,305 --> 01:06:30,307 ‫- هل نستخدم الدواسر لنبطئ؟ ‫- لا 875 01:06:31,016 --> 01:06:34,103 ‫سأستخدم الديناميكا الهوائية للمركبة ‫لتوفير الوقود 876 01:06:34,395 --> 01:06:35,479 ‫المكابح الهوائية؟ 877 01:06:35,646 --> 01:06:39,191 ‫- يجب أن نهبط بسرعة ‫- يجب أن نهبط سالمين 878 01:06:39,650 --> 01:06:42,653 ‫- تشبثوا ‫- براند، دويل استعدا 879 01:06:58,586 --> 01:07:00,754 ‫- يجب أن نبطئ ‫- لا تفعل شيئاً كايس 880 01:07:00,921 --> 01:07:04,216 ‫فلم يحدث تحطم معي إلا حين أبطأت ‫في وقت خاطئ 881 01:07:04,508 --> 01:07:07,595 ‫- في التأني-- ‫- الندامة كما القيادة المتهورة 882 01:07:07,761 --> 01:07:09,597 ‫- السرعة كبيرة ‫- سأتولى الأمر 883 01:07:14,768 --> 01:07:18,439 ‫- هل أعطل الأصوات؟ ‫- لا، أريد أن أشعر بما يجري 884 01:07:22,818 --> 01:07:23,986 ‫ها نحن ذا 885 01:07:26,864 --> 01:07:28,199 ‫ماء فقط! 886 01:07:29,700 --> 01:07:31,202 ‫مادة الحياة 887 01:07:31,660 --> 01:07:32,995 ‫1200 متر 888 01:07:33,204 --> 01:07:35,372 ‫- هل حُدّد موقع جهاز الإرشاد؟ ‫- نعم 889 01:07:35,539 --> 01:07:38,042 ‫- أيمكنك التوجه إليه؟ ‫- علي تخفيف السرعة 890 01:07:38,250 --> 01:07:41,003 ‫سأهبط فوقه، تشبثوا جميعاً 891 01:07:43,255 --> 01:07:44,340 ‫700 متر 892 01:07:46,467 --> 01:07:48,469 ‫عند إشارتي يا كايس 893 01:07:51,972 --> 01:07:53,474 ‫500 متر 894 01:08:02,900 --> 01:08:03,984 ‫إطلاق! 895 01:08:17,581 --> 01:08:18,582 ‫هبوط سلس جداً 896 01:08:18,874 --> 01:08:19,875 ‫لا 897 01:08:20,500 --> 01:08:22,585 ‫ولكن فعال جداً 898 01:08:25,047 --> 01:08:27,215 ‫ماذا تنتظران؟ هيا! 899 01:08:27,465 --> 01:08:29,301 ‫هيا اذهبا 900 01:08:29,634 --> 01:08:32,972 ‫كل ساعة هنا توازي 7 سنوات ‫فلا تهدرا الوقت! 901 01:08:59,039 --> 01:09:00,290 ‫من هنا 902 01:09:03,127 --> 01:09:04,879 ‫نحو 200 متر 903 01:09:14,472 --> 01:09:16,139 ‫الجاذبية شديدة 904 01:09:17,099 --> 01:09:19,268 ‫ربما لأنك سبحت في الفضاء طويلاً؟ 905 01:09:19,435 --> 01:09:21,437 ‫130 بالمائة من جاذبية الأرض 906 01:09:21,770 --> 01:09:23,105 ‫هيا! 907 01:09:26,357 --> 01:09:29,195 ‫- لا شيء هنا ‫- يجب أن يكون هنا 908 01:09:31,155 --> 01:09:34,157 ‫إن كانت الإشارة تأتي من هنا.... 909 01:09:43,750 --> 01:09:44,919 ‫جهاز الإرشاد 910 01:09:52,968 --> 01:09:54,053 ‫حطام 911 01:09:54,678 --> 01:09:55,846 ‫أين الباقي؟ 912 01:09:56,388 --> 01:09:57,890 ‫نحو الجبال! 913 01:10:01,727 --> 01:10:03,562 ‫هذه ليست جبالاً 914 01:10:05,231 --> 01:10:06,565 ‫بل أمواج 915 01:10:11,904 --> 01:10:14,573 ‫تباً! تباً! 916 01:10:15,032 --> 01:10:17,034 ‫هذه الموجة تبتعد عنا 917 01:10:23,582 --> 01:10:25,251 ‫نحتاج إلى المسجلة 918 01:10:35,427 --> 01:10:37,596 ‫براند دويل عودا إلى المركبة الآن 919 01:10:37,805 --> 01:10:40,975 ‫لن نغادر بدون البيانات 920 01:10:41,225 --> 01:10:42,560 ‫عودا فوراً 921 01:10:42,726 --> 01:10:44,478 ‫ليس لدينا الوقت 922 01:10:44,645 --> 01:10:47,148 ‫الموجة الثانية قادمة ونحن وسط ‫الأمواج 923 01:10:48,482 --> 01:10:49,817 ‫وجدتها 924 01:10:50,067 --> 01:10:52,069 ‫عودي إلى المركبة فوراً! 925 01:10:57,074 --> 01:10:59,160 ‫براند عودي فوراً 926 01:11:01,078 --> 01:11:03,247 ‫لن أنجح يا كوبر 927 01:11:03,706 --> 01:11:06,125 ‫- اذهب! ‫- كايس، اجلبها 928 01:11:10,880 --> 01:11:12,882 ‫- اذهبوا! ‫- انهضي يا براند 929 01:11:13,841 --> 01:11:15,342 ‫اذهب، اذهب! 930 01:11:16,886 --> 01:11:19,722 ‫- لن أنجح ‫- بل ستنجحين 931 01:11:26,729 --> 01:11:28,898 ‫كايس أمسكها! عد إلى هنا دويل 932 01:11:31,859 --> 01:11:32,860 ‫هيا! 933 01:11:35,613 --> 01:11:36,614 ‫إلى الفتحة! 934 01:11:41,702 --> 01:11:43,204 ‫اذهب! اذهب! 935 01:11:48,709 --> 01:11:49,794 ‫تباً! 936 01:11:50,294 --> 01:11:52,129 ‫تحكم يدوي في داخل الفتحة! 937 01:11:55,674 --> 01:11:56,842 ‫كوبر! انتظر! 938 01:12:04,183 --> 01:12:07,853 ‫غمرت المياه المحركات! ‫علينا إطفاؤها 939 01:12:41,220 --> 01:12:42,221 ‫يا للهول! 940 01:12:47,184 --> 01:12:48,519 ‫تشبثا! 941 01:13:19,550 --> 01:13:20,885 ‫كايس ما المشكلة؟ 942 01:13:21,051 --> 01:13:23,387 ‫الماء كثير! يجب تصريفه 943 01:13:24,555 --> 01:13:25,723 ‫تباً! 944 01:13:25,890 --> 01:13:30,561 ‫- قلت لك أن تتركني ‫- وقلت لك أن تعودي! 945 01:13:30,728 --> 01:13:35,399 ‫- كنت أفكر بمصلحة المهمة ‫- بل كنت تفكر بالعودة 946 01:13:37,234 --> 01:13:39,570 ‫كنت أحاول فعل الصواب 947 01:13:39,737 --> 01:13:41,655 ‫قولي هذا لـدويل 948 01:13:43,949 --> 01:13:46,243 ‫- كم يلزم من وقت؟ ‫- 45 إلى 60 دقيقة 949 01:13:47,953 --> 01:13:49,288 ‫مادة الحياة؟ 950 01:13:50,164 --> 01:13:52,333 ‫كم سنة ستمر يا براند؟ 951 01:13:52,583 --> 01:13:54,585 ‫الكثير، عشرات السنين 952 01:14:01,717 --> 01:14:03,052 ‫ماذا حل بـميلر؟ 953 01:14:03,928 --> 01:14:06,514 ‫بالنظر إلى الحطام... 954 01:14:06,764 --> 01:14:09,350 ‫...ارتطمت بها موجة بُعيد هبوطها 955 01:14:09,600 --> 01:14:12,353 ‫كيف بقي الحطام متماسكاً طوال ‫كل السنين؟ 956 01:14:13,604 --> 01:14:15,606 ‫بسبب تفاوت الزمن 957 01:14:16,690 --> 01:14:21,195 ‫فعلى هذا الكوكب هبطت قبل ساعات قليلة 958 01:14:22,154 --> 01:14:24,406 ‫وربما ماتت قبل دقائق قليلة 959 01:14:24,698 --> 01:14:27,034 ‫البيانات التي تلقاها دويل هي للبداية 960 01:14:27,201 --> 01:14:28,702 ‫وأخذت تتردد بلا توقف 961 01:14:29,120 --> 01:14:31,288 ‫لستم مستعدين لهذه الأوضاع 962 01:14:33,666 --> 01:14:37,002 ‫فتدريباتكم لمواجهة الأخطار بدائية ‫للغاية 963 01:14:37,294 --> 01:14:40,631 ‫لكن ذكاءنا أوصلنا حيث لم يصل ‫أي إنسان 964 01:14:40,798 --> 01:14:42,299 ‫ومع ذلك لا يكفي! 965 01:14:42,633 --> 01:14:46,137 ‫نحن عالقون هنا حتى يختفي كل إنسان ‫عن الأرض 966 01:14:49,181 --> 01:14:51,851 ‫أحصي كل دقيقة شأنك يا كوبر 967 01:14:56,647 --> 01:14:58,315 ‫هل هناك إمكانية... 968 01:14:58,649 --> 01:15:02,319 ‫...أن نتمكن من القفز في ثقب أسود؟ 969 01:15:02,570 --> 01:15:04,238 ‫فنعود سنوات إلى الوراء؟ 970 01:15:04,780 --> 01:15:06,365 ‫لا تهزي رأسك هكذا 971 01:15:06,657 --> 01:15:08,325 ‫الزمن نسبي، مفهوم؟ 972 01:15:08,659 --> 01:15:11,662 ‫ويمكن أن يتمدد ويتقلص ولكن... 973 01:15:12,163 --> 01:15:14,331 ‫...يستحيل أن يرجع إلى الوراء 974 01:15:14,540 --> 01:15:18,961 ‫لا شيء يخترق أبعاداً كالزمن ‫إلا الجاذبية 975 01:15:21,672 --> 01:15:22,840 ‫حسناً 976 01:15:24,758 --> 01:15:28,512 ‫الكائنات التي أتت بنا إلى هنا ‫تتواصل... 977 01:15:28,846 --> 01:15:30,764 ‫- ...من خلال الجاذبية، صحيح؟ ‫- نعم 978 01:15:31,098 --> 01:15:33,017 ‫هل يعقل أنها تحدثنا من المستقبل؟ 979 01:15:33,934 --> 01:15:36,187 ‫- ربما ‫- إن استطاعوا ذلك.... 980 01:15:37,396 --> 01:15:40,649 ‫"هم" كائنات خماسية الأبعاد 981 01:15:41,066 --> 01:15:44,403 ‫قد يكون الزمن بنظرهم بُعداً ‫ملموساً آخر 982 01:15:44,737 --> 01:15:46,071 ‫بنظرهم... 983 01:15:46,489 --> 01:15:50,659 ‫...قد يكون الماضي وادياً ‫ينزلون فيه... 984 01:15:50,826 --> 01:15:53,829 ‫...والمستقبل جبلاً يتسلقونه لكن الأمر ‫مختلف معنا 985 01:15:54,914 --> 01:15:57,333 ‫لقد أخفقتُ يا كوبر وأنا آسفة 986 01:15:59,502 --> 01:16:01,337 ‫ولكن كنت تعرف عن النسبية 987 01:16:04,465 --> 01:16:05,633 ‫براند... 988 01:16:10,513 --> 01:16:12,431 ‫...كانت ابنتي بعمر 10 سنين 989 01:16:13,057 --> 01:16:15,810 ‫لم أعلمها نظريات آينشتاين قبل رحيلي 990 01:16:16,268 --> 01:16:19,104 ‫ألم تخبرها بأنك ذاهب لإنقاذ العالم؟ 991 01:16:19,730 --> 01:16:20,731 ‫لا 992 01:16:22,399 --> 01:16:26,570 ‫حين تصيرين أماً تحرصين على أمر واحد 993 01:16:28,072 --> 01:16:31,242 ‫وهو أن يشعر أطفالك بالأمان 994 01:16:32,284 --> 01:16:36,038 ‫ما يعني عدم إخبارك ابنتك بأن العالم ‫سينتهي 995 01:16:38,499 --> 01:16:39,500 ‫كوبر؟ 996 01:16:43,587 --> 01:16:45,923 ‫- كم بقي للمحركات؟ ‫- دقيقة أو اثنتان 997 01:16:46,090 --> 01:16:48,425 ‫لن ننتظر، لنضع الخوذ 998 01:16:52,263 --> 01:16:54,014 ‫براند، أنت مساعدة الطيار 999 01:16:54,181 --> 01:16:56,684 ‫كايس حوّل الأكسجين إلى الدواسر 1000 01:16:56,851 --> 01:16:58,602 ‫- سنشعلها به ‫- عُلم 1001 01:16:58,894 --> 01:17:00,229 ‫- في موقعي ‫- إزالة الضغط 1002 01:17:06,235 --> 01:17:07,486 ‫المحركات اشتغلت 1003 01:17:36,348 --> 01:17:37,850 ‫مرحباً روم 1004 01:17:38,309 --> 01:17:39,977 ‫انتظرت سنوات طويلة 1005 01:17:41,061 --> 01:17:42,897 ‫كم سنة؟ 1006 01:17:44,732 --> 01:17:49,570 ‫- حتى الآن.... ‫- 23 سنة و4 أشهر و8 أيام 1007 01:17:54,033 --> 01:17:55,034 ‫أين دويل؟ 1008 01:18:01,373 --> 01:18:04,376 ‫حسبت نفسي مستعدة لأني أعرف النظرية 1009 01:18:05,753 --> 01:18:07,254 ‫لكن الواقع مختلف 1010 01:18:08,297 --> 01:18:09,465 ‫وميلر؟ 1011 01:18:11,050 --> 01:18:13,052 ‫لا شيء يفيدنا هنا 1012 01:18:15,805 --> 01:18:17,306 ‫لمَ لم تنم؟ 1013 01:18:18,265 --> 01:18:22,353 ‫نمت فترات قليلة ولكن فقدت الأمل ‫في عودتكم 1014 01:18:22,853 --> 01:18:25,856 ‫فلم أرد النوم فيما حياتي تنقضي 1015 01:18:26,524 --> 01:18:29,527 ‫تعلمت قدر المستطاع عن الثقب ‫الأسود... 1016 01:18:29,902 --> 01:18:32,321 ‫...ولكن لم أستطع إرسال شيء إلى أبيك 1017 01:18:32,530 --> 01:18:34,698 ‫ظللنا نتلقى ولكن لم يخرج شيء 1018 01:18:34,949 --> 01:18:37,034 ‫- أهو حي؟ ‫- نعم 1019 01:18:37,243 --> 01:18:39,411 ‫- أجل؟ ‫- أجل 1020 01:18:42,248 --> 01:18:45,251 ‫لدينا سنوات من الرسائل 1021 01:18:45,584 --> 01:18:46,585 ‫كوبر 1022 01:18:46,877 --> 01:18:49,880 ‫مدة الرسائل 23 سنة 1023 01:18:51,924 --> 01:18:53,592 ‫اعرض الرسائل من البداية 1024 01:18:56,637 --> 01:18:58,472 ‫مرحباً أبي 1025 01:18:59,181 --> 01:19:01,600 ‫أطمئن عليك وألقي التحية 1026 01:19:04,395 --> 01:19:06,147 ‫حللتُ ثانياً في المدرسة 1027 01:19:07,731 --> 01:19:10,151 ‫ما زالت كيرلنغ تعطيني علامات منخفضة 1028 01:19:10,442 --> 01:19:13,279 ‫هذا ما أنزل مرتبتي ‫لكن المرتبة الثانية جيدة 1029 01:19:14,447 --> 01:19:16,615 ‫حضر جدي التخرج 1030 01:19:21,203 --> 01:19:23,122 ‫تعرفت على فتاة يا أبي 1031 01:19:25,666 --> 01:19:27,668 ‫وأظنها من سأقضي حياتي معها 1032 01:19:28,961 --> 01:19:31,547 ‫اسمها لويس وهذه صورتها 1033 01:19:34,592 --> 01:19:36,594 ‫سرقت مورفي سيارة جدي 1034 01:19:37,261 --> 01:19:39,930 ‫وقد حطمتها لكنها بخير 1035 01:19:40,598 --> 01:19:41,682 ‫مرحباً أبي 1036 01:19:42,600 --> 01:19:43,934 ‫انظر إليه 1037 01:19:44,768 --> 01:19:46,270 ‫لقد صرتَ جداً 1038 01:19:47,688 --> 01:19:49,356 ‫اسمه جيسي 1039 01:19:50,024 --> 01:19:54,612 ‫أردت تسميته كوب لكن لويس تركته ‫للابن التالي 1040 01:19:55,279 --> 01:19:59,700 ‫يقول دونالد إنه سعيد لأنه صار ‫"أبا جد" 1041 01:20:02,661 --> 01:20:04,622 ‫حبيبي. حبيبي 1042 01:20:05,456 --> 01:20:07,082 ‫قل "وداعاً جدي" 1043 01:20:07,458 --> 01:20:09,293 ‫وداعاً جدي 1044 01:20:09,710 --> 01:20:12,213 ‫آسف على تأخري 1045 01:20:13,631 --> 01:20:14,632 ‫ولكن... 1046 01:20:16,842 --> 01:20:18,844 ‫...انشغلت بأمر جيسي 1047 01:20:25,351 --> 01:20:27,686 ‫توفي جدي الأسبوع الماضي 1048 01:20:28,103 --> 01:20:31,190 ‫دفنّاه هنا قرب قبر أمي وقبر... 1049 01:20:32,066 --> 01:20:33,150 ‫...جيسي 1050 01:20:34,026 --> 01:20:37,113 ‫حيث كنا سندفنك لو عدت... 1051 01:20:37,863 --> 01:20:39,365 ‫...يوماً ما 1052 01:20:40,866 --> 01:20:43,119 ‫حضرت مورف المأتم 1053 01:20:43,744 --> 01:20:46,497 ‫نحن لا نراها كثيرا لكنها أتت لتحضره 1054 01:20:49,708 --> 01:20:52,128 ‫أعرف أنك لا تسمع رسائلي 1055 01:20:55,256 --> 01:20:58,008 ‫كل هذه الرسائل... 1056 01:20:59,176 --> 01:21:02,847 ‫...تضيع في عتمة الفضاء 1057 01:21:03,931 --> 01:21:06,267 ‫تقول لويس... 1058 01:21:07,059 --> 01:21:09,812 ‫...إنه علي أن أنساك 1059 01:21:10,187 --> 01:21:12,022 ‫و... 1060 01:21:12,356 --> 01:21:13,357 ‫...لذلك... 1061 01:21:16,861 --> 01:21:19,947 ‫...يبدو أنني سأنساك 1062 01:21:20,906 --> 01:21:23,576 ‫لا أعرف أين أنت يا أبي... 1063 01:21:23,909 --> 01:21:26,829 ‫...ولكن آمل أن تكون في سلام 1064 01:21:28,622 --> 01:21:29,707 ‫الوداع 1065 01:21:43,304 --> 01:21:44,555 ‫مرحباً أبي 1066 01:21:47,391 --> 01:21:48,476 ‫مرحباً مورف 1067 01:21:48,726 --> 01:21:50,644 ‫أيها السافل! 1068 01:21:54,356 --> 01:21:56,859 ‫لم أرسل لك أية رسالة حين كنت تجيب... 1069 01:21:57,026 --> 01:21:59,361 ‫...لأني كنت غاضبة من رحيلك 1070 01:22:02,406 --> 01:22:04,492 ‫وحين لم تعد تجيب... 1071 01:22:07,119 --> 01:22:09,955 ‫...أدركت أنه علي تقبل قراري ‫وهذا ما حصل 1072 01:22:14,460 --> 01:22:16,879 ‫لكن اليوم عيد ميلادي 1073 01:22:20,549 --> 01:22:23,719 ‫والعيد هذه السنة مميز بسبب ‫ما قلته لي.... 1074 01:22:27,848 --> 01:22:32,186 ‫فقد قلت إنك حين تعود قد نكون ‫بنفس العمر 1075 01:22:33,896 --> 01:22:36,982 ‫وأنا اليوم بعمرك حين غادرت 1076 01:22:39,985 --> 01:22:42,988 ‫لذا من الأنسب لك أن تعود الآن 1077 01:22:56,544 --> 01:23:01,132 ‫لم أقصد التطفل لكني لم أرك هنا ‫من قبل 1078 01:23:01,465 --> 01:23:03,634 ‫لأني لم آتِ إلى هنا من قبل 1079 01:23:05,511 --> 01:23:08,514 ‫أتحدث مع أميليا طوال الوقت 1080 01:23:09,014 --> 01:23:10,349 ‫فهذا يساعدني 1081 01:23:11,016 --> 01:23:13,602 ‫- يسرني أنك بدأت ‫- لم أبدأ 1082 01:23:13,936 --> 01:23:16,438 ‫بل كان علي التنفيس عن شيء 1083 01:23:16,772 --> 01:23:19,108 ‫- أعرف أنهم ما زالوا هناك ‫- أعرف 1084 01:23:19,400 --> 01:23:23,487 ‫أسباب كثيرة تمنع رسائلهم ‫من الوصول إلينا 1085 01:23:23,904 --> 01:23:25,072 ‫أعرف هذا 1086 01:23:25,781 --> 01:23:28,617 ‫لا أعرف مما أنا خائف أكثر 1087 01:23:29,869 --> 01:23:32,204 ‫أهو عدم عودتهم... 1088 01:23:33,372 --> 01:23:36,375 ‫...أو عودتهم ليجدوا أننا فشلنا 1089 01:23:36,625 --> 01:23:38,043 ‫فلننجح إذاً 1090 01:23:39,128 --> 01:23:40,129 ‫لذا... 1091 01:23:40,838 --> 01:23:44,842 ‫...لنعد إلى التكرار الرابع ونطبقه ‫على حقول جديدة 1092 01:23:45,176 --> 01:23:48,345 ‫مع كل احترامي، ‫جربنا ذلك مئات المرات 1093 01:23:48,679 --> 01:23:52,349 ‫يكفي أن ينجح مرة واحدة يا مورف 1094 01:23:55,644 --> 01:23:59,482 ‫كل برشام كان يمكن أن يكون رصاصة 1095 01:23:59,690 --> 01:24:01,692 ‫لقد أفدنا العالم هنا... 1096 01:24:01,859 --> 01:24:06,697 ‫...سواء حللنا المعادلة أم لا قبل ‫أن أموت 1097 01:24:06,906 --> 01:24:09,658 ‫- لا تكن كئيباً يا بروفسور ‫- لست أخاف الموت 1098 01:24:10,409 --> 01:24:12,244 ‫فأنا فيزيائي مسن 1099 01:24:13,496 --> 01:24:15,164 ‫وأخاف من الزمن 1100 01:24:22,505 --> 01:24:23,506 ‫الزمن 1101 01:24:25,549 --> 01:24:27,218 ‫أنت خائف من الزمن 1102 01:24:29,804 --> 01:24:31,972 ‫كنت تحاول لسنوات حل المعادلة... 1103 01:24:32,139 --> 01:24:34,558 ‫...دون تغيير الافتراض الأساسي ‫عن الزمن 1104 01:24:34,809 --> 01:24:36,310 ‫- إذاً؟ ‫- يعني ذلك... 1105 01:24:36,477 --> 01:24:40,898 ‫...أن كل تكرار إنما هو محاولة ‫لإثبات نفسه 1106 01:24:41,273 --> 01:24:43,275 ‫إنها إعادات لا طائل منها 1107 01:24:43,567 --> 01:24:45,569 ‫هل تقولين إن سنوات عملي كلها... 1108 01:24:45,736 --> 01:24:47,238 ‫...لا طائل منها؟ 1109 01:24:47,530 --> 01:24:49,532 ‫لا بل أقول إنك تحاول... 1110 01:24:49,698 --> 01:24:53,536 ‫...حل المشكلة فيما يداك مقيدتان ‫خلف ظهرك 1111 01:24:55,621 --> 01:24:57,623 ‫ولا أفهم السبب 1112 01:24:58,582 --> 01:25:00,417 ‫أنا مسن يا مورف 1113 01:25:01,335 --> 01:25:03,921 ‫هل يمكننا مناقشة المسألة في وقت آخر؟ 1114 01:25:04,171 --> 01:25:06,257 ‫أريد التحدث مع ابنتي 1115 01:25:08,425 --> 01:25:10,845 ‫حين تطأ أقدامنا الكون... 1116 01:25:11,095 --> 01:25:14,849 ‫...يجب أن نواجه واقع السفر بين النجوم 1117 01:25:15,766 --> 01:25:20,271 ‫يجب ألا نسعى فقط وراء ما يتحقق ‫في مدى حياتنا 1118 01:25:20,604 --> 01:25:25,609 ‫يجب ألا نفكر بأنفسنا كأفراد ‫بل كنوع حي 1119 01:25:28,446 --> 01:25:32,032 ‫لا تستسلم بسهولة لذلك الليل الجميل 1120 01:25:33,409 --> 01:25:36,078 ‫أبقى تارس إنديورنس حيثما يجب أن تكون 1121 01:25:36,245 --> 01:25:38,914 ‫لكن الرحلة استغرقت سنين أطول ‫مما توقعنا 1122 01:25:39,248 --> 01:25:42,751 ‫ولم يعد الوقود كافياً لزيارة كلا ‫الكوكبين... 1123 01:25:43,085 --> 01:25:44,587 ‫...لذا يجب أن نختار 1124 01:25:45,796 --> 01:25:46,881 ‫ولكن كيف؟ 1125 01:25:47,965 --> 01:25:49,633 ‫فكلاهما واعدان 1126 01:25:51,177 --> 01:25:55,598 ‫بيانات إدموندز أفضل لكن مان ‫ما زال يبث 1127 01:25:55,931 --> 01:25:58,767 ‫لا سبب للاعتقاد أن بيانات إدموندز ‫ساءت 1128 01:25:59,768 --> 01:26:02,271 ‫فلعالمه المقومات الأساسية لدعم ‫حياة البشر 1129 01:26:02,480 --> 01:26:05,649 ‫- كذلك عالم مان ‫- هذا اختصاصي يا كوبر 1130 01:26:06,817 --> 01:26:07,818 ‫و... 1131 01:26:08,694 --> 01:26:10,780 ‫...أنا مقتنعة أن كوكب إدموندز أفضل 1132 01:26:10,946 --> 01:26:14,283 ‫- لماذا؟ ‫- بسبب الغول 1133 01:26:15,409 --> 01:26:19,413 ‫صحيح أن في كوكب ميلر هيدروكربون ‫ومواد عضوية... 1134 01:26:19,705 --> 01:26:24,043 ‫...ولكن لا حياة فيه ولن يختلف الأمر ‫على كوكب مان 1135 01:26:24,460 --> 01:26:26,128 ‫بسبب الثقب الأسود؟ 1136 01:26:26,420 --> 01:26:29,423 ‫قانون مورفي: ‫ما يمكن أن يحدث سوف يحدث 1137 01:26:29,632 --> 01:26:31,967 ‫الحوادث هي أساس التطور 1138 01:26:32,134 --> 01:26:34,970 ‫ولكن لا تقع حوادث كثيرة قرب ثقب أسود 1139 01:26:35,179 --> 01:26:39,433 ‫فهو يمتص الكويكبات والمذنبات ‫فلا تبلغ الكوكب 1140 01:26:39,850 --> 01:26:41,685 ‫يجب الابتعاد أكثر 1141 01:26:42,269 --> 01:26:44,605 ‫قلتِ إن الدكتور مان... 1142 01:26:45,898 --> 01:26:47,399 ‫...هو أفضل واحد فينا 1143 01:26:47,691 --> 01:26:50,861 ‫إنه مميز وبسببه نحن هنا 1144 01:26:51,403 --> 01:26:53,239 ‫ومع ذلك هو هناك 1145 01:26:53,405 --> 01:26:58,244 ‫فهو يرسل لنا من هناك رسالة واضحة ‫يطلب منا... 1146 01:26:58,410 --> 01:27:00,246 ‫...أن نأتي إلى كوكبه 1147 01:27:00,412 --> 01:27:05,000 ‫صحيح لكن بيانات إدموندز واعدة أكثر 1148 01:27:05,459 --> 01:27:08,796 ‫- فلنصوت ‫- في هذه الحال يجب أن تعرف أمراً 1149 01:27:10,005 --> 01:27:11,006 ‫براند؟ 1150 01:27:11,298 --> 01:27:12,800 ‫من حقه أن يعرف 1151 01:27:13,384 --> 01:27:15,052 ‫لا علاقة للأمر بهذا 1152 01:27:15,344 --> 01:27:18,180 ‫- أي أمر؟ ‫- إنها مغرمة بـوولف إدموندز 1153 01:27:18,514 --> 01:27:21,016 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 1154 01:27:24,186 --> 01:27:26,939 ‫وهذا ما يجعلني أسترشد بقلبي 1155 01:27:30,192 --> 01:27:33,863 ‫ربما بقينا وقتاً طويلاً نحاول فهمه ‫بالنظريات 1156 01:27:34,071 --> 01:27:35,573 ‫أنت عالمة يا براند 1157 01:27:35,739 --> 01:27:37,158 ‫إذاً اسمعني... 1158 01:27:37,992 --> 01:27:42,746 ‫...حين أقول إن الحب ليس أمراً ‫اخترعناه... 1159 01:27:43,706 --> 01:27:46,041 ‫...بل هو عامل قوي يمكن إدراكه 1160 01:27:48,127 --> 01:27:49,795 ‫لا بد أنه يعني شيئاً 1161 01:27:50,045 --> 01:27:54,133 ‫نعم فله منفعة اجتماعية وأساسي لتربية ‫الأولاد.... 1162 01:27:54,341 --> 01:27:58,095 ‫نحب من ماتوا، ‫فأين المنفعة الاجتماعية في هذا؟ 1163 01:27:58,762 --> 01:27:59,805 ‫لا توجد 1164 01:27:59,972 --> 01:28:03,642 ‫ربما يعني الحب أمراً لا يمكننا... 1165 01:28:03,893 --> 01:28:05,895 ‫...حتى الآن فهمه 1166 01:28:06,187 --> 01:28:09,523 ‫ربما هو دليل... 1167 01:28:10,691 --> 01:28:14,945 ‫...على وجود بُعد أعلى لا نستطيع ‫إدراكه بوعينا 1168 01:28:15,279 --> 01:28:19,867 ‫أسافر في الكون لرؤية شخص لم أره ‫من 10 سنين... 1169 01:28:20,201 --> 01:28:22,953 ‫...مع علمي أنه قد يكون ميتاً 1170 01:28:23,287 --> 01:28:26,540 ‫الحب هو الأمر الوحيد الذي ندركه... 1171 01:28:26,749 --> 01:28:29,585 ‫...ولا يحده أي زمان أو مكان 1172 01:28:31,629 --> 01:28:35,800 ‫ربما علينا الوثوق به رغم عدم فهمنا ‫له بعد 1173 01:28:40,971 --> 01:28:42,473 ‫حسناً كوبر... 1174 01:28:44,433 --> 01:28:45,601 ‫...نعم... 1175 01:28:46,936 --> 01:28:50,272 ‫...يفرحني أي احتمال برؤية وولف ‫ولو كان ضئيلاً 1176 01:28:50,940 --> 01:28:52,608 ‫لا يعني ذلك أني على خطأ 1177 01:28:53,526 --> 01:28:55,528 ‫بصراحة أميليا... 1178 01:28:57,321 --> 01:28:58,489 ‫...قد تكونين على خطأ 1179 01:29:05,329 --> 01:29:08,082 ‫تارس، ارسم مساراً إلى كوكب مان 1180 01:29:25,057 --> 01:29:28,060 ‫سنخسر الثلث من جديد ولكن في السنة ‫المقبلة... 1181 01:29:30,354 --> 01:29:33,190 ‫...سأعمل في مزرعة نلسون وسنعوض 1182 01:29:34,150 --> 01:29:35,818 ‫ماذا حل بـنلسون؟ 1183 01:29:41,740 --> 01:29:44,160 ‫مورف أتريدين بعض السوفليه؟ 1184 01:29:44,827 --> 01:29:47,496 ‫لا فقد شبعت، شكراً، كان شهياً 1185 01:29:48,414 --> 01:29:50,416 ‫أنهِ طعامك يا كوب 1186 01:29:52,585 --> 01:29:56,255 ‫اقضي الليل هنا، ‫فغرفتك ما زالت كما كانت 1187 01:29:56,422 --> 01:29:57,923 ‫علي العودة 1188 01:29:58,132 --> 01:30:00,551 ‫آلة الخياطة هناك ولكن يوجد متسع-- 1189 01:30:00,718 --> 01:30:01,969 ‫علي أن.... 1190 01:30:04,847 --> 01:30:06,432 ‫البيت يحيي ذكريات كثيرة 1191 01:30:07,016 --> 01:30:09,810 ‫عندي الحل لهذا. هيا كوب 1192 01:30:17,568 --> 01:30:18,569 ‫الغبار 1193 01:30:21,447 --> 01:30:23,699 ‫لويس، أعرف شخصاً... 1194 01:30:23,949 --> 01:30:25,701 ‫...يستطيع فحص رئتيه 1195 01:30:43,969 --> 01:30:46,555 ‫- آسف أميليا ‫- كنت تتصرف بموضوعية 1196 01:30:46,722 --> 01:30:50,142 ‫إلا إن كنت تعاقبني ‫على إخفاقي في كوكب ميلر 1197 01:30:50,309 --> 01:30:52,645 ‫لا لم يكن القرار شخصياً 1198 01:30:53,479 --> 01:30:57,316 ‫إن كنت مخطئاً فعليك اتخاذ قرار ‫شخصي جداً 1199 01:30:57,566 --> 01:31:00,653 ‫فحساباتك للوقود تحسب حساباً ‫لرحلة العودة 1200 01:31:00,986 --> 01:31:04,824 ‫إن أخطأت على كوكب مان فسنقرر ‫بين العودة... 1201 01:31:05,157 --> 01:31:07,243 ‫...أو الذهاب إلى كوكب إدموندز بالخطة ‫البديلة 1202 01:31:07,618 --> 01:31:11,288 ‫لإنشاء مستعمرة تنقذنا من الانقراض 1203 01:31:11,580 --> 01:31:14,750 ‫فتضطر للاختيار بين رؤية ولديك ‫مجدداً... 1204 01:31:14,917 --> 01:31:16,752 ‫...وبين مستقبل العرق البشري 1205 01:31:18,170 --> 01:31:19,839 ‫عندي ثقة أنك ستكون موضوعياً 1206 01:31:26,720 --> 01:31:28,722 ‫يسأل عنك منذ استفاق من غيبوبته 1207 01:31:28,931 --> 01:31:30,432 ‫حاولنا الاتصال بك 1208 01:31:36,605 --> 01:31:37,606 ‫مورف 1209 01:31:38,440 --> 01:31:39,942 ‫أنا هنا يا بروفسور 1210 01:31:40,651 --> 01:31:42,987 ‫لقد خذلتكم 1211 01:31:43,320 --> 01:31:46,657 ‫لا بل جعلتنا نقترب كثيراً من الحل 1212 01:31:48,534 --> 01:31:50,286 ‫سأنهي ما بدأت به 1213 01:31:50,494 --> 01:31:52,663 ‫هذا جيد 1214 01:31:55,082 --> 01:31:57,251 ‫كنتِ مقتنعة... 1215 01:31:58,586 --> 01:31:59,753 ‫...طوال... 1216 01:32:00,880 --> 01:32:02,548 ‫...كل هذه السنوات 1217 01:32:04,300 --> 01:32:05,301 ‫وأنا... 1218 01:32:05,759 --> 01:32:08,095 ‫طلبت منك أن تتحلي بالثقة 1219 01:32:09,972 --> 01:32:12,641 ‫أردت أن تصدقي... 1220 01:32:14,310 --> 01:32:16,061 ‫...أن أباك... 1221 01:32:19,148 --> 01:32:20,816 ‫...سيعود 1222 01:32:21,066 --> 01:32:22,318 ‫أنا أصدق ذلك 1223 01:32:23,944 --> 01:32:25,446 ‫سامحيني مورف 1224 01:32:26,197 --> 01:32:28,199 ‫لم تخطئ بشيء لأسامحك عليه 1225 01:32:31,243 --> 01:32:32,244 ‫لقد... 1226 01:32:32,495 --> 01:32:34,330 ‫كذبت يا مورف 1227 01:32:36,749 --> 01:32:38,501 ‫كذبت عليك 1228 01:32:44,840 --> 01:32:48,093 ‫فلا يوجد سبب أو ضرورة... 1229 01:32:49,386 --> 01:32:51,138 ‫...أن يعود 1230 01:32:53,766 --> 01:32:57,102 ‫فلا توجد طريقة لمساعدتنا 1231 01:32:58,354 --> 01:32:59,396 ‫لكن الخطة الأولى.... 1232 01:32:59,939 --> 01:33:03,108 ‫وكل هذا وكل هؤلاء الناس 1233 01:33:04,193 --> 01:33:05,986 ‫والمعادلة 1234 01:33:10,157 --> 01:33:11,826 ‫هل كان أبي يعرف؟ 1235 01:33:15,621 --> 01:33:17,289 ‫هل هجرني؟ 1236 01:33:21,252 --> 01:33:22,253 ‫لا... 1237 01:33:23,671 --> 01:33:24,797 ‫...تستسلمي... 1238 01:33:25,881 --> 01:33:26,966 ‫...بأية... 1239 01:33:28,300 --> 01:33:29,802 ‫...سهولة.... 1240 01:33:31,929 --> 01:33:32,930 ‫لا 1241 01:33:34,640 --> 01:33:35,641 ‫لا! 1242 01:33:36,892 --> 01:33:38,561 ‫لا تتركنا 1243 01:33:38,936 --> 01:33:40,187 ‫لا! 1244 01:33:41,397 --> 01:33:46,068 ‫يؤسفني أن أخبركِ بأن أباك توفي ‫اليوم بلا ألم 1245 01:33:46,527 --> 01:33:48,195 ‫بل رقد في سلام 1246 01:33:48,863 --> 01:33:50,948 ‫تعازيّ لخسارتك 1247 01:34:03,544 --> 01:34:05,212 ‫براند هل كنت تعرفين؟ 1248 01:34:07,631 --> 01:34:09,300 ‫ألم يخبرك؟ 1249 01:34:12,386 --> 01:34:13,554 ‫كنت تعرفين 1250 01:34:15,598 --> 01:34:17,266 ‫كل هذا خدعة 1251 01:34:21,770 --> 01:34:24,106 ‫تركتمونا هنا 1252 01:34:25,483 --> 01:34:26,984 ‫لنختنق 1253 01:34:29,153 --> 01:34:30,488 ‫ولنموت جوعاً 1254 01:34:57,890 --> 01:34:59,225 ‫سحاب متجمد 1255 01:36:08,210 --> 01:36:10,880 ‫دكتور مان 1256 01:37:23,619 --> 01:37:24,954 ‫لا بأس 1257 01:37:25,204 --> 01:37:26,705 ‫لا بأس 1258 01:37:33,337 --> 01:37:34,839 ‫لا بأس 1259 01:37:40,386 --> 01:37:42,221 ‫تمنوا ألا تذوقوا... 1260 01:37:43,556 --> 01:37:46,725 ‫...طعم الحرمان من رؤية وجه إنسان آخر 1261 01:37:55,359 --> 01:37:57,695 ‫لم يكن لدي أمل كبير في البداية 1262 01:37:58,028 --> 01:38:00,197 ‫ولكن بعد وقت طويل زال كل أمل 1263 01:38:01,866 --> 01:38:04,702 ‫استنفدت كل مؤوناتي 1264 01:38:06,912 --> 01:38:10,416 ‫حين هممت بالنوم آخر مرة لم أحدد ‫تاريخ استيقاظ 1265 01:38:14,378 --> 01:38:17,047 ‫لقد أقمتموني من الموت 1266 01:38:17,840 --> 01:38:18,841 ‫لازاروس 1267 01:38:21,135 --> 01:38:24,388 ‫- ماذا عن الآخرين؟ ‫- لا أحد غيرك سيدي 1268 01:38:25,097 --> 01:38:27,516 ‫حتى الآن بدون شك 1269 01:38:28,267 --> 01:38:33,022 ‫وضعنا الحالي يمنعنا من إنقاذ أي ‫من الآخرين 1270 01:38:36,859 --> 01:38:38,861 ‫دكتور مان؟ 1271 01:38:39,945 --> 01:38:41,614 ‫أخبرنا عن عالمك 1272 01:38:45,117 --> 01:38:46,952 ‫عساه يكون عالمنا 1273 01:38:50,790 --> 01:38:52,958 ‫عالمنا بارد... 1274 01:38:53,417 --> 01:38:54,585 ‫...قاس... 1275 01:38:56,462 --> 01:38:58,297 ‫...لكنه جميل إلى أقصى الحدود 1276 01:39:00,549 --> 01:39:03,803 ‫النهار بارد وطوله 67 ساعة 1277 01:39:07,973 --> 01:39:09,308 ‫الليل... 1278 01:39:09,558 --> 01:39:11,894 ‫...أبرد وطوله 67 ساعة 1279 01:39:17,733 --> 01:39:21,987 ‫الجاذبية لطيفة وتبلغ 80 بالمائة ‫من جاذبية الأرض 1280 01:39:22,238 --> 01:39:25,241 ‫الماء حيث هبطت قلوي... 1281 01:39:25,574 --> 01:39:29,245 ‫...في الهواء أمونيا كثيرة تجعل ‫التنفس صعباً... 1282 01:39:29,620 --> 01:39:33,791 ‫...ولكن على السطح، نعم يوجد سطح... 1283 01:39:34,166 --> 01:39:35,835 ‫...يتبدد الكلور 1284 01:39:36,168 --> 01:39:39,922 ‫ومكان الأمونيا يوجد هيدروكربون ‫يحسن الهواء 1285 01:39:40,256 --> 01:39:41,757 ‫وأيضاً مواد عضوية 1286 01:39:42,091 --> 01:39:44,426 ‫وربما حياة أيضاً 1287 01:39:45,261 --> 01:39:47,179 ‫قد نعيش في هذا العالم 1288 01:39:47,721 --> 01:39:49,640 ‫هذه القراءات هي من السطح؟ 1289 01:39:49,849 --> 01:39:53,018 ‫على مر السنين أسقطت عدة مسابير 1290 01:39:53,352 --> 01:39:56,772 ‫- كم استكشفت؟ ‫- أجريت حملات استكشافية كبرى 1291 01:39:56,939 --> 01:40:00,860 ‫لكن الأكسجين محدود فقام كيب ‫بمعظم العمل 1292 01:40:01,110 --> 01:40:03,779 ‫- ما خطبه سيدي؟ ‫- تنكس 1293 01:40:04,029 --> 01:40:07,533 ‫اعتبر خطأ أن أول مواد عضوية وجدناه ‫هي أمونيا 1294 01:40:07,783 --> 01:40:11,704 ‫واجهتنا مشاكل معه لبعض الوقت ‫وفي الآخر أوقفته... 1295 01:40:11,871 --> 01:40:14,373 ‫...واستخدمت مصدر طاقته لمواصلة المهمة 1296 01:40:14,623 --> 01:40:17,042 ‫زادت الوحدة كثيراً بعد أن أوقفته 1297 01:40:17,293 --> 01:40:19,128 ‫أتريد أن أفحصه؟ 1298 01:40:19,712 --> 01:40:22,047 ‫لا، يحتاج للمسة بشرية 1299 01:40:22,381 --> 01:40:26,469 ‫د.براند، ينقل كايس رسالة لك ‫من الاتصالات 1300 01:40:26,844 --> 01:40:29,263 ‫حسناً أنا قادمة، بالإذن 1301 01:40:41,192 --> 01:40:43,777 ‫يؤسفني أن أخبركِ بأن أباك توفي اليوم 1302 01:40:44,612 --> 01:40:46,113 ‫بلا ألم 1303 01:40:49,241 --> 01:40:50,743 ‫بل رقد في سلام 1304 01:40:52,912 --> 01:40:54,663 ‫تعازيّ لخسارتك 1305 01:40:57,166 --> 01:40:58,250 ‫هل هذه مورف؟ 1306 01:40:58,793 --> 01:41:01,128 ‫لقد.... لقد كبرت 1307 01:41:01,420 --> 01:41:03,005 ‫براند هل كنت تعرفين؟ 1308 01:41:04,173 --> 01:41:05,841 ‫ألم يخبرك؟ 1309 01:41:09,011 --> 01:41:10,179 ‫كنت تعرفين 1310 01:41:11,931 --> 01:41:13,432 ‫كل هذا خدعة 1311 01:41:14,475 --> 01:41:16,143 ‫تركتمونا هنا 1312 01:41:18,270 --> 01:41:19,772 ‫لنختنق 1313 01:41:21,899 --> 01:41:23,234 ‫ولنموت جوعاً 1314 01:41:26,570 --> 01:41:28,322 ‫هل كان أبي يعرف أيضاً؟ 1315 01:41:30,866 --> 01:41:32,201 ‫أبي؟ 1316 01:41:34,036 --> 01:41:35,871 ‫أريد فقط أن أعرف... 1317 01:41:37,289 --> 01:41:39,375 ‫...إن كنت قد تركتني هنا لأموت 1318 01:41:41,877 --> 01:41:43,879 ‫يجب أن أعرف 1319 01:41:49,510 --> 01:41:50,928 ‫كوبر... 1320 01:41:52,429 --> 01:41:54,348 ‫كرّس أبي... 1321 01:41:54,723 --> 01:41:59,728 ‫...كل حياته لتحقيق الخطة الأولى ‫ولا أعرف عم تتكلم 1322 01:42:01,438 --> 01:42:02,606 ‫أنا أعرف 1323 01:42:07,736 --> 01:42:10,406 ‫لم يأمل قط أن يُخرج الناس من الأرض؟ 1324 01:42:11,657 --> 01:42:12,658 ‫صحيح 1325 01:42:16,871 --> 01:42:20,624 ‫لكنه يحاول حل معادلة الجاذبية ‫من 40 سنة 1326 01:42:21,208 --> 01:42:24,628 ‫حل أبوك المعادلة حتى قبل رحيلي أنا 1327 01:42:25,296 --> 01:42:27,047 ‫لمَ لا يستخدمها إذاً؟ 1328 01:42:27,214 --> 01:42:31,177 ‫لم توفق بين النسبية وميكانيكا الكم ‫فلزمه المزيد 1329 01:42:31,469 --> 01:42:33,304 ‫المزيد ممّ؟ 1330 01:42:33,554 --> 01:42:36,307 ‫من البيانات، ‫يجب أن تنظر ما في ثقب أسود 1331 01:42:36,474 --> 01:42:38,642 ‫قوانين الطبيعة تمنع المفرديّة العارية 1332 01:42:38,893 --> 01:42:40,311 ‫أهذا صحيح روميلي؟ 1333 01:42:41,645 --> 01:42:45,316 ‫إذا اعتبرنا الثقب محارة فالمفرديّة ‫هي اللؤلؤة 1334 01:42:45,524 --> 01:42:48,194 ‫من شدة الجاذبية تبقى المفرديّة مخفية ‫في الظلمة... 1335 01:42:48,360 --> 01:42:49,862 ‫...خلف الأفق 1336 01:42:51,280 --> 01:42:53,282 ‫لهذا ندعوه الثقب الأسود 1337 01:42:53,532 --> 01:42:56,952 ‫حسناً ولكن إن رأينا ما بعد الأفق.... 1338 01:42:57,536 --> 01:42:59,038 ‫غير ممكن 1339 01:42:59,330 --> 01:43:01,665 ‫ثمة أمور يجب ألا تُعرف 1340 01:43:01,957 --> 01:43:05,961 ‫كان على أبيك إيجاد وسيلة أخرى ‫لإنقاذ البشر 1341 01:43:06,170 --> 01:43:07,671 ‫فكانت الخطة البديلة: مستعمرة 1342 01:43:07,838 --> 01:43:09,507 ‫لمَ لم يخبر الناس؟ 1343 01:43:11,050 --> 01:43:14,053 ‫- لم واصل بناء المحطات؟ ‫- لأنه عرف كم يصعب... 1344 01:43:14,220 --> 01:43:18,307 ‫...حمل الناس على التعاون لإنقاذ نوعهم ‫لا أنفسهم 1345 01:43:18,682 --> 01:43:19,850 ‫أو أولادهم 1346 01:43:20,017 --> 01:43:21,018 ‫هراء 1347 01:43:21,185 --> 01:43:24,021 ‫لو لم تظن أنك ستنقذهما لما أتيت ‫إلى هنا 1348 01:43:24,188 --> 01:43:27,358 ‫يجب على التطور تجاوز هذا العائق ‫البسيط 1349 01:43:27,525 --> 01:43:29,944 ‫فنحن نملك اهتماماً عميقاً بمن ‫نعرفه... 1350 01:43:30,110 --> 01:43:33,697 ‫...ولكن نادراً ما يتجاوز هذا التعاطف ‫من نعزهم 1351 01:43:33,906 --> 01:43:35,574 ‫لكن الكذبة 1352 01:43:38,869 --> 01:43:41,288 ‫تلك الكذبة الكبرى؟ 1353 01:43:42,414 --> 01:43:43,582 ‫لا تُغتفر 1354 01:43:43,833 --> 01:43:45,334 ‫وكان يعرف ذلك 1355 01:43:46,168 --> 01:43:50,339 ‫كان مستعداً لقمع إنسانيته لينقذ ‫النوع البشري 1356 01:43:50,589 --> 01:43:53,008 ‫- قام بتضحية كبيرة ‫- لا 1357 01:43:54,468 --> 01:43:59,306 ‫التضحية يقوم بها سكان الأرض ‫الذين سيموتون 1358 01:43:59,765 --> 01:44:01,934 ‫فبسبب تعجرفه... 1359 01:44:02,351 --> 01:44:04,436 ‫...اعتبر أن وضعهم ميؤوس منه 1360 01:44:05,104 --> 01:44:06,605 ‫آسف كوبر... 1361 01:44:07,148 --> 01:44:08,649 ‫...لكن وضعهم ميؤوس منه فعلاً 1362 01:44:08,858 --> 01:44:10,693 ‫لا، لا 1363 01:44:11,527 --> 01:44:13,028 ‫نحن المستقبل 1364 01:44:16,699 --> 01:44:18,617 ‫ما عساي أفعل يا كوبر؟ 1365 01:44:21,829 --> 01:44:23,664 ‫دعيني أعود إلى الديار 1366 01:44:24,248 --> 01:44:26,167 ‫متأكدة من هذا؟ 1367 01:44:26,792 --> 01:44:29,295 ‫كان حله صحيحاً وقد اكتشفه من سنوات 1368 01:44:29,962 --> 01:44:32,590 ‫- ولا قيمة له؟ ‫- إنه نصف الحل 1369 01:44:33,549 --> 01:44:36,552 ‫حسناً، كيف ستجدين النصف الآخر؟ 1370 01:44:37,178 --> 01:44:38,846 ‫في الفضاء؟ ثقب أسود 1371 01:44:39,013 --> 01:44:41,849 ‫- أما هنا على الأرض؟ ‫- نعم؟ 1372 01:44:43,184 --> 01:44:44,852 ‫فربما لا يمكن إيجاده 1373 01:44:46,812 --> 01:44:49,482 ‫إنهم يحزمون أمتعتهم ويرحلون 1374 01:44:50,900 --> 01:44:52,985 ‫ماذا يأملون أن يجدوا؟ 1375 01:44:53,569 --> 01:44:54,570 ‫فرصة للنجاة 1376 01:45:02,328 --> 01:45:03,412 ‫تباً! 1377 01:45:07,625 --> 01:45:10,127 ‫مورف، ألا يحق للناس أن يعرفوا؟ 1378 01:45:10,753 --> 01:45:14,757 ‫الذعر لن يفيد، ‫يجب أن نواصل العمل كالعادة 1379 01:45:15,090 --> 01:45:18,344 ‫ألم يكن البروفسور براند يخدعنا لفعله؟ 1380 01:45:18,511 --> 01:45:21,764 ‫براند تخلى عنا أما أنا فما زلت أبحث ‫عن حل 1381 01:45:22,389 --> 01:45:23,474 ‫إذاً... 1382 01:45:24,892 --> 01:45:26,560 ‫...هل لديك فكرة؟ 1383 01:45:27,269 --> 01:45:28,604 ‫عندي إحساس 1384 01:45:31,941 --> 01:45:33,943 ‫أخبرتك عن شبحي 1385 01:45:35,986 --> 01:45:38,155 ‫ظن أبي أني أدعوه شبحاً... 1386 01:45:38,489 --> 01:45:40,116 ‫...لأني كنت خائفة منه 1387 01:45:43,577 --> 01:45:44,912 ‫لكني لم أخف منه قط 1388 01:45:47,206 --> 01:45:49,875 ‫دعوته شبحاً لأنه كان.... 1389 01:45:52,294 --> 01:45:53,963 ‫مثل شخص 1390 01:45:56,507 --> 01:45:58,175 ‫فكان يحاول إخباري بشيء 1391 01:46:01,137 --> 01:46:04,140 ‫إن كان الحل هنا على الأرض ‫فهو هناك... 1392 01:46:04,598 --> 01:46:06,517 ‫...في تلك الغرفة 1393 01:46:07,059 --> 01:46:08,811 ‫لذا علي أن أجده 1394 01:46:12,231 --> 01:46:13,983 ‫الوقت يداهمنا 1395 01:46:15,901 --> 01:46:17,903 ‫ماذا عن أجهزة غسل الأكسجين؟ 1396 01:46:18,070 --> 01:46:21,157 ‫لتبقَ هنا، فسأقضي معظم وقتي نائماً 1397 01:46:22,116 --> 01:46:24,201 ‫عندي اقتراح لرحلة العودة 1398 01:46:24,493 --> 01:46:27,079 ‫- ماذا؟ ‫- جرب مرة أخيرة عند الثقب الأسود 1399 01:46:28,956 --> 01:46:30,458 ‫سأعود إلى الديار 1400 01:46:30,624 --> 01:46:33,961 ‫أعرف لكن ذلك لن يأخذ من وقتك 1401 01:46:34,712 --> 01:46:36,547 ‫وهذه فرصة لسكان الأرض 1402 01:46:37,298 --> 01:46:40,301 ‫- اشرح لي ‫- الغول هو ثقب أسود قديم 1403 01:46:40,509 --> 01:46:43,262 ‫وهو ما ندعوه مفرديّة رقيقة 1404 01:46:43,429 --> 01:46:44,430 ‫رقيقة؟ 1405 01:46:44,597 --> 01:46:48,017 ‫لا رقة فيها إطلاقاً لكن جاذبية السحب ‫سريعة... 1406 01:46:48,184 --> 01:46:52,521 ‫...بحيث ينجو ما يعبر الأفق بسرعة، ‫كالمسبار 1407 01:46:52,771 --> 01:46:57,193 ‫- ماذا يحدث بعد عبوره؟ ‫- لا نعرف شيئاً بعد الأفق 1408 01:46:57,526 --> 01:47:00,529 ‫فماذا لو استطاع المسبار بطريقة ما... 1409 01:47:00,696 --> 01:47:03,532 ‫...رؤية المفرديّة ونقل البيانات ‫الكمومية؟ 1410 01:47:03,783 --> 01:47:07,036 ‫هذا إن كان مجهزاً لنقل كل أشكال ‫الطاقة 1411 01:47:07,203 --> 01:47:09,997 ‫لماذا تستعمل ضميراً "مذكراً" ‫مع مسبار؟ 1412 01:47:10,539 --> 01:47:12,291 ‫لأن تارس هو المرشح لذلك 1413 01:47:13,125 --> 01:47:15,044 ‫سبق أن أخبرته بما قد ينتظره 1414 01:47:15,211 --> 01:47:17,963 ‫أحتاج لجهاز البث البصري القديم ‫من كيب 1415 01:47:18,130 --> 01:47:19,465 ‫هل ستقوم بذلك لأجلنا؟ 1416 01:47:19,632 --> 01:47:23,511 ‫قبل أن تدمع تذكر أني روبوت وأفعل ‫كل ما تقوله 1417 01:47:24,428 --> 01:47:25,930 ‫ضوءك معطل 1418 01:47:26,096 --> 01:47:27,598 ‫لأني لا أمزح 1419 01:47:30,226 --> 01:47:33,479 ‫أريد من تارس نزع بعض المكونات من كيب 1420 01:47:33,646 --> 01:47:35,981 ‫لا أريد تعطيل وظائفه الأرشيفية 1421 01:47:36,148 --> 01:47:37,650 ‫سأشرف على العمل 1422 01:47:37,983 --> 01:47:38,984 ‫حسناً 1423 01:47:39,193 --> 01:47:43,864 ‫نحتاج لـ3 مواقع آمنة، ‫واحد لمختبر واثنان للسكن 1424 01:47:44,031 --> 01:47:46,450 ‫وعند بنائها يعود تغيير موقعها مستحيلاً 1425 01:47:46,617 --> 01:47:49,120 ‫بإمكاني أخذك إلى موقع المسابير ‫ولكن... 1426 01:47:49,370 --> 01:47:52,039 ‫...لا أظن أن هذا الطقس سيدوم، ‫فلننتظر 1427 01:47:52,206 --> 01:47:55,042 ‫كايس ينزل ومعه تجهيزات تنقية المياه 1428 01:47:55,251 --> 01:47:58,087 ‫يجب أن أؤمن المواقع قبل حلول الظلام 1429 01:48:00,005 --> 01:48:03,092 ‫تهب عادةً عواصف مفاجئة 1430 01:48:03,551 --> 01:48:04,552 ‫حسناً 1431 01:48:04,802 --> 01:48:06,971 ‫- ستحتاج لجهاز إرسال بعيد المدى ‫- إنه هنا 1432 01:48:07,221 --> 01:48:08,722 ‫- أنت مشحون؟ ‫- نعم 1433 01:48:09,306 --> 01:48:10,307 ‫اتبعني 1434 01:48:11,100 --> 01:48:13,185 ‫تارس، أمامك 72 ساعة 1435 01:48:13,435 --> 01:48:14,687 ‫عُلم يا كوبر 1436 01:48:20,943 --> 01:48:23,988 ‫أخبرتني براند لماذا تصر على العودة 1437 01:48:25,739 --> 01:48:28,492 ‫ولكن من واجبي أن أقول أن... 1438 01:48:28,826 --> 01:48:32,997 ‫...هذه المهمة بحاجة طبعاً ‫لمهندس إضافي 1439 01:48:34,832 --> 01:48:39,086 ‫يحسن بك أن تبطئ، ‫فالأولوية للسلامة يا كايس 1440 01:48:39,712 --> 01:48:41,464 ‫الأولوية للسلامة كوبر 1441 01:48:42,715 --> 01:48:45,718 ‫يشرفني يا دكتور مان أن أشارك في هذا 1442 01:48:46,093 --> 01:48:51,098 ‫ولكن بعد إقامة المخيم والحجيرات ‫ينتهي عملي هنا 1443 01:48:51,515 --> 01:48:52,850 ‫سأعود إلى الديار 1444 01:49:00,983 --> 01:49:04,487 ‫لديك عائلة وأنت متعلق بها ولكن ‫حتى بدونها... 1445 01:49:04,945 --> 01:49:09,366 ‫...أؤكد لك أن التوق للتواجد مع آخرين ‫شديد جداً 1446 01:49:10,034 --> 01:49:13,370 ‫فهذا الإحساس هو من الأمور... 1447 01:49:14,038 --> 01:49:17,041 ‫...التي تجعلنا بشراً ‫ويجب عدم الاستخفاف بذلك 1448 01:49:25,090 --> 01:49:27,635 ‫- منذ متى تسعلين هكذا؟ ‫- من فترة 1449 01:49:38,187 --> 01:49:40,189 ‫تسمح لي أمي باللعب هنا 1450 01:49:41,899 --> 01:49:43,359 ‫لكني لا ألمس أغراضك 1451 01:50:14,265 --> 01:50:15,933 ‫برويّة 1452 01:50:21,105 --> 01:50:24,441 ‫أتعرف لمَ لم نرسل آلات لهذه المهمات؟ 1453 01:50:25,067 --> 01:50:29,738 ‫لا تجيد الارتجال لأن الخوف ‫من الموت لا يبرمَج 1454 01:50:30,573 --> 01:50:32,867 ‫غريزة البقاء عند البشر... 1455 01:50:33,033 --> 01:50:36,620 ‫...هي أكبر مصدر للإلهام، مثلك أنت 1456 01:50:37,329 --> 01:50:38,664 ‫فأنت أب... 1457 01:50:39,206 --> 01:50:42,209 ‫...ولديك غريزة بقاء تشمل ولديك 1458 01:50:43,377 --> 01:50:48,048 ‫بحسب الأبحاث ما آخر ما تراه قبل ‫أن تموت؟ 1459 01:50:49,758 --> 01:50:52,178 ‫وجوه أولادك 1460 01:50:52,553 --> 01:50:54,972 ‫ففي لحظة الموت سيبذل الذهن جهداً... 1461 01:50:55,139 --> 01:50:56,974 ‫...لكي يبقى حياً 1462 01:50:57,683 --> 01:50:58,767 ‫وذلك لأجلهم 1463 01:50:59,560 --> 01:51:00,811 ‫نفَس عميق 1464 01:51:03,105 --> 01:51:06,901 ‫لا بد أنك كوب، من فضلك اجلس هنا 1465 01:51:07,193 --> 01:51:09,528 ‫الوضع سيئ، يجب ألا يبقيا هنا 1466 01:51:10,279 --> 01:51:11,280 ‫- واضح؟ ‫- أجل 1467 01:51:19,789 --> 01:51:21,290 ‫لمَ كل هذا التأخير؟ 1468 01:51:21,457 --> 01:51:24,293 ‫ألاقي صعوبة في إكمال الإقلاع 1469 01:51:24,543 --> 01:51:26,045 ‫لا أفهم 1470 01:51:32,843 --> 01:51:34,094 ‫كم هو غريب هذا! 1471 01:51:36,138 --> 01:51:37,807 ‫فحين غادرت الأرض... 1472 01:51:38,808 --> 01:51:40,893 ‫...حسبت نفسي مستعداً للموت 1473 01:51:42,937 --> 01:51:44,271 ‫لكن الحقيقة هي... 1474 01:51:46,482 --> 01:51:51,487 ‫...أني تجاهلت الاحتمال ألا يكون ‫كوكبي هو الحل 1475 01:51:54,156 --> 01:51:56,492 ‫لم يجرِ أي شيء كما يُفترض 1476 01:51:56,659 --> 01:51:57,743 ‫لنذهب 1477 01:52:06,127 --> 01:52:08,879 ‫خذ نفَساً عميقاً 1478 01:52:13,759 --> 01:52:15,177 ‫ماذا يجري؟ 1479 01:52:15,594 --> 01:52:19,431 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- آسف ولكن لن أدعك تأخذ السفينة 1480 01:52:19,765 --> 01:52:22,101 ‫سنحتاج لها لإكمال المهمة... 1481 01:52:22,434 --> 01:52:25,855 ‫...حين يعرف الآخرون حقيقة هذا الكوكب 1482 01:52:26,147 --> 01:52:28,899 ‫فلا يمكننا العيش هنا، آسف 1483 01:52:29,358 --> 01:52:30,609 ‫أنا آسف! 1484 01:52:40,119 --> 01:52:43,122 ‫- يجب ألا يبقيا هنا ‫- يجب أن ترحلوا فوراً 1485 01:52:43,414 --> 01:52:46,917 ‫دعني أوضح لك هذا الأمر: ‫أنت المسؤول-- 1486 01:52:47,209 --> 01:52:50,337 ‫- يا للهول! ‫- كوب اجلب أغراضها فسوف ترحل 1487 01:52:50,629 --> 01:52:52,631 ‫لم يربّك أبي لتكون بهذا الغباء 1488 01:52:52,798 --> 01:52:56,802 ‫أبي لم يربّني بل جدي وهو مدفون ‫مع أمي وجيسي 1489 01:52:57,386 --> 01:53:00,055 ‫زوّرت كل البيانات؟ 1490 01:53:01,765 --> 01:53:02,850 ‫نعم 1491 01:53:06,854 --> 01:53:08,522 ‫لا يوجد سطح؟ 1492 01:53:08,689 --> 01:53:09,690 ‫لا يوجد 1493 01:53:10,858 --> 01:53:12,776 ‫حاولت تنفيذ واجبي... 1494 01:53:13,027 --> 01:53:18,032 ‫...ولكن من يوم وصولي إلى هنا عرفت ‫أنه غير صالح 1495 01:53:18,657 --> 01:53:22,453 ‫قاومت هذا الشعور على مدى سنوات... 1496 01:53:23,078 --> 01:53:25,164 ‫...لكني أدركت... 1497 01:53:25,498 --> 01:53:28,334 ‫...أنه إذا ضغطت على ذلك الزر... 1498 01:53:28,626 --> 01:53:30,628 ‫...فسيأتي أحد وينقذني 1499 01:53:31,670 --> 01:53:33,172 ‫يا لك من جبان! 1500 01:53:34,215 --> 01:53:35,216 ‫نعم 1501 01:53:40,471 --> 01:53:41,472 ‫نعم 1502 01:53:43,432 --> 01:53:44,433 ‫نعم 1503 01:53:45,684 --> 01:53:46,769 ‫نعم 1504 01:53:58,280 --> 01:54:02,868 ‫إن لم ترد الرحيل فدع عائلتك ‫ترحل وأنقذها 1505 01:54:03,369 --> 01:54:05,621 ‫ونعيش تحت الأرض معك؟ 1506 01:54:05,788 --> 01:54:07,790 ‫ونأمل أن يأتي أبونا لينقذنا؟ 1507 01:54:07,998 --> 01:54:11,418 ‫أبي لن يعود ولم تكن عودته مقررة، ‫المسألة بيدي 1508 01:54:11,710 --> 01:54:13,462 ‫ستنقذين الجميع؟ 1509 01:54:13,838 --> 01:54:16,507 ‫- فأبي عجز عن ذلك ‫- أبي لم يحاول أصلاً! 1510 01:54:16,841 --> 01:54:19,009 ‫فأبي هجرنا! 1511 01:54:19,635 --> 01:54:21,554 ‫تركنا هنا لنموت 1512 01:54:22,263 --> 01:54:23,931 ‫لن يذهب أحد معك 1513 01:54:27,643 --> 01:54:30,312 ‫ستنتظر حتى يموت ابنك الثاني؟ 1514 01:54:33,315 --> 01:54:34,650 ‫اخرجي 1515 01:54:35,526 --> 01:54:37,027 ‫ولا تعودي 1516 01:54:41,740 --> 01:54:43,576 ‫احتفظ بأغراضي 1517 01:54:54,503 --> 01:54:55,838 ‫توقف! 1518 01:54:58,924 --> 01:55:00,176 ‫لا، لا! 1519 01:55:01,594 --> 01:55:04,430 ‫هناك احتمال 50 بالمائة أن تقتل نفسك 1520 01:55:05,264 --> 01:55:07,433 ‫هذه أفضل نسبة أحظاها من سنوات 1521 01:55:27,787 --> 01:55:29,538 ‫لا تسئ الظن بي كوبر 1522 01:55:30,289 --> 01:55:32,541 ‫فأنت لم تمر بتجربة كتجربتي 1523 01:55:33,167 --> 01:55:34,585 ‫قليلون مروا بها 1524 01:55:42,968 --> 01:55:44,303 ‫بذلت كل جهدك 1525 01:55:53,646 --> 01:55:55,481 ‫هل تشعر بها؟ 1526 01:55:56,690 --> 01:55:58,526 ‫غريزة البقاء 1527 01:55:59,443 --> 01:56:03,781 ‫هي التي دعمتني وتدعمنا كلنا ‫وهي التي ستنقذنا 1528 01:56:04,907 --> 01:56:08,285 ‫فأنا أريد إنقاذنا جميعاً، ‫لأجلك يا كوبر 1529 01:56:13,415 --> 01:56:17,002 ‫آسف ولكن لا أستطيع مشاهدتك تعاني هذا 1530 01:56:17,336 --> 01:56:20,005 ‫حسبت نفسي قادراً ولكن لا أستطيع 1531 01:56:21,173 --> 01:56:23,259 ‫أنا هنا لأجلك 1532 01:56:23,592 --> 01:56:25,594 ‫فاسمع صوتي يا كوبر 1533 01:56:26,387 --> 01:56:27,721 ‫أنا هنا 1534 01:56:29,557 --> 01:56:30,891 ‫لست وحدك 1535 01:56:40,609 --> 01:56:42,278 ‫هل ترى وجه ولديك؟ 1536 01:56:45,364 --> 01:56:46,699 ‫لا بأس 1537 01:56:47,741 --> 01:56:49,410 ‫فهما معك 1538 01:56:53,289 --> 01:56:56,041 ‫هل أطلعك د.براند على القصيدة ‫قبل رحيلك؟ 1539 01:56:56,709 --> 01:56:58,210 ‫هل تذكر؟ 1540 01:57:00,588 --> 01:57:03,257 ‫لا تستسلم بسهولة لذلك الليل الجميل 1541 01:57:05,176 --> 01:57:08,012 ‫بل لتتقد الشيخوخة وتحتدم 1542 01:57:08,220 --> 01:57:09,722 ‫عند أفول شمس النهار 1543 01:57:11,307 --> 01:57:13,893 ‫ولتغضب وتنتفض ضد انحسار الضوء 1544 01:57:38,334 --> 01:57:40,085 ‫براند! النجدة! 1545 01:57:40,294 --> 01:57:42,129 ‫- النجدة ‫- كوبر؟ 1546 01:57:48,844 --> 01:57:50,012 ‫كايس! 1547 01:57:50,429 --> 01:57:51,722 ‫لا هواء 1548 01:57:52,515 --> 01:57:53,766 ‫أمونيا 1549 01:57:54,850 --> 01:57:57,269 ‫نحن قادمون! كايس! 1550 01:57:57,520 --> 01:57:59,438 ‫- حددت موقعه ‫- هيا! هيا! 1551 01:57:59,605 --> 01:58:01,440 ‫لننطلق! 1552 01:58:13,369 --> 01:58:15,538 ‫نحن قادمون، اصمد ولا تتكلم 1553 01:58:15,704 --> 01:58:18,124 ‫قلل من تنفسك قدر المستطاع، كدنا نصل 1554 01:58:21,710 --> 01:58:23,629 ‫هناك قفل حماية سيدي 1555 01:58:23,838 --> 01:58:27,091 ‫وهو يستلزم إنساناً للدخول 1556 01:58:32,138 --> 01:58:33,639 ‫تفضل سيدي 1557 01:58:41,897 --> 01:58:43,315 ‫حاول ألا تتنفس 1558 01:58:44,358 --> 01:58:45,860 ‫نحن قادمون 1559 01:58:46,152 --> 01:58:48,237 ‫هيا يا كايس 1560 01:58:48,404 --> 01:58:51,157 ‫أسرع، أسرع يا كايس 1561 01:58:55,661 --> 01:58:57,413 ‫اصمد! 1562 01:59:03,919 --> 01:59:07,173 ‫أنا أراه! إلى اليمين كايس 1563 01:59:26,192 --> 01:59:27,776 ‫كوبر! كوبر! 1564 01:59:28,110 --> 01:59:29,195 ‫أنا هنا! 1565 01:59:48,047 --> 01:59:49,882 ‫دخول الأرشيف 1566 01:59:52,468 --> 01:59:54,470 ‫هذه البيانات غير منطقية 1567 02:00:02,853 --> 02:00:04,104 ‫أنا آسف 1568 02:00:04,438 --> 02:00:07,024 ‫- ماذا؟ ‫- كان مان يكذب 1569 02:00:14,824 --> 02:00:16,575 ‫هيا! هيا! 1570 02:00:17,701 --> 02:00:18,702 ‫روميلي 1571 02:00:19,120 --> 02:00:20,121 ‫روميلي! 1572 02:00:20,538 --> 02:00:22,873 ‫هل تسمعني يا روميلي؟ 1573 02:00:23,457 --> 02:00:25,459 ‫تراجع يا بروفسور! 1574 02:00:33,259 --> 02:00:36,011 ‫- روميلي ‫- هل تسمعني؟ 1575 02:00:38,973 --> 02:00:40,307 ‫راقب المكان! 1576 02:00:41,517 --> 02:00:42,601 ‫لويس؟ 1577 02:00:43,102 --> 02:00:45,688 ‫- ماذا قلنا عن التأني؟ ‫- الأولوية لسلامتك 1578 02:00:47,857 --> 02:00:50,401 ‫روميلي، هل تسمعني؟ أنا براند 1579 02:00:53,446 --> 02:00:54,488 ‫روميلي؟ 1580 02:00:54,655 --> 02:00:57,074 ‫د.براند، كوبر؟ وقع انفجار 1581 02:00:57,700 --> 02:00:59,535 ‫في مجمّع دكتور مان 1582 02:01:27,104 --> 02:01:29,148 ‫تارس إلى اليسار 1583 02:01:35,571 --> 02:01:37,490 ‫أعلمني حين يركب تارس 1584 02:01:41,076 --> 02:01:43,078 ‫روميلي لم ينجُ 1585 02:01:44,163 --> 02:01:45,664 ‫لم أستطع إنقاذه 1586 02:01:45,831 --> 02:01:47,583 ‫- تارس ركب ‫- سأتولى القيادة 1587 02:01:47,750 --> 02:01:50,503 ‫- هل حددنا موقع راينجر؟ ‫- يخرج بها من الجو 1588 02:01:50,669 --> 02:01:53,672 ‫إذا سيطر على السفينة قضي علينا 1589 02:01:54,924 --> 02:01:58,010 ‫- سيتركنا هنا؟ ‫- هذا ما يفعله 1590 02:01:59,845 --> 02:02:02,348 ‫سألاقيكما تحت، انتظرا في السيارة 1591 02:02:10,189 --> 02:02:14,443 ‫أعطني الحقيبة. ‫اجلسا في المقعد الخلفي الآن! 1592 02:02:20,074 --> 02:02:22,076 ‫دكتور مان أرجوك أجب 1593 02:02:22,618 --> 02:02:24,662 ‫دكتور مان أرجوك أجب 1594 02:02:24,829 --> 02:02:26,997 ‫لا يعرف إجراءات الالتحام بـإنديورنس 1595 02:02:27,164 --> 02:02:29,834 ‫- الطيار الآلي يعرف ‫- لكن تارس عطله 1596 02:02:31,043 --> 02:02:32,086 ‫جميل! 1597 02:02:32,253 --> 02:02:35,214 ‫- ما نسبة الثقة عندك تارس؟ ‫- أقل من عندك 1598 02:02:38,717 --> 02:02:42,054 ‫لا تحاول الالتحام، ‫أكرر: لا تحاول الالتحام 1599 02:02:42,388 --> 02:02:43,556 ‫أرجوك أجب-- 1600 02:03:42,865 --> 02:03:45,201 ‫إجراءات الالتحام الآلي ممنوعة 1601 02:03:45,451 --> 02:03:47,119 ‫- تجاوزي المنع ‫- غير مسموح 1602 02:03:48,788 --> 02:03:50,122 ‫تجاوزي المنع 1603 02:03:50,623 --> 02:03:52,541 ‫غير مسموح 1604 02:03:56,545 --> 02:04:00,716 ‫لا تحاول الالتحام، ‫أكرر: لا تحاول الالتحام 1605 02:04:44,510 --> 02:04:46,679 ‫تقدم بطيء نحو إنديورنس 1606 02:05:11,287 --> 02:05:12,788 ‫الاقتران غير مكتمل 1607 02:05:13,122 --> 02:05:15,040 ‫- تجاوزي ‫- الفتحة تبقى مغلقة 1608 02:05:22,798 --> 02:05:25,384 ‫- هل إلتحم؟ ‫- بشكل غير مكتمل 1609 02:05:27,178 --> 02:05:28,429 ‫دكتور مان، لا-- 1610 02:05:49,909 --> 02:05:52,912 ‫إلغاء إقفال الفتحة 1611 02:06:01,587 --> 02:06:05,090 ‫دكتور مان، لا تفتح الفتحة 1612 02:06:05,424 --> 02:06:07,092 ‫أكرر: لا تفتح الفتحة 1613 02:06:07,259 --> 02:06:10,304 ‫إذا فتحتها فسيزول ضغط المحبس الهوائي 1614 02:06:35,955 --> 02:06:38,374 ‫- ماذا يحدث إن فتح المحبس عنوة؟ ‫- لا شيء جيد 1615 02:06:44,130 --> 02:06:46,799 ‫تراجُع! شغلوا دواسر الدفع العكسي 1616 02:06:46,966 --> 02:06:48,634 ‫- بكل طاقتها ‫- إلى الوراء 1617 02:06:48,843 --> 02:06:53,430 ‫انقل بثي لكمبيوتر السفينة على أنه ‫رسالة طارئة 1618 02:06:53,681 --> 02:06:54,682 ‫د.مان-- 1619 02:06:56,976 --> 02:07:00,062 ‫إياك أن تفتح الفتحة الداخلية 1620 02:07:00,229 --> 02:07:01,230 ‫براند؟ 1621 02:07:01,814 --> 02:07:03,983 ‫لا أعرف ما قاله لك... 1622 02:07:04,233 --> 02:07:06,735 ‫...ولكن سأتولى قيادة إنديورنس 1623 02:07:07,153 --> 02:07:09,321 ‫وبعد ذلك نتحدث عن إكمال المهمة 1624 02:07:12,658 --> 02:07:14,410 ‫دكتور مان، اسمعني 1625 02:07:15,161 --> 02:07:17,163 ‫لا أفعل ذلك لحفظ حياتي 1626 02:07:17,788 --> 02:07:21,041 ‫أو حياة كوبر بل لحفظ حياة البشرية 1627 02:07:21,625 --> 02:07:23,127 ‫فهناك لحظة-- 1628 02:07:29,425 --> 02:07:30,759 ‫ليس الأمر-- 1629 02:07:39,143 --> 02:07:40,144 ‫يا إلهي! 1630 02:07:58,454 --> 02:08:02,416 ‫- لا تهدر الوقود على-- ‫- حلل دوران إنديورنس 1631 02:08:07,588 --> 02:08:09,840 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- ألتحم 1632 02:08:14,470 --> 02:08:17,139 ‫دوران إنديورنس يبلغ 67.... ‫68 دورة بالدقيقة 1633 02:08:17,348 --> 02:08:19,850 ‫استعد لمطابقة دوراننا بها 1634 02:08:20,017 --> 02:08:21,477 ‫- هذا غير ممكن ‫- لا... 1635 02:08:22,186 --> 02:08:23,521 ‫...بل هو ضروري 1636 02:08:35,116 --> 02:08:37,284 ‫إنديورنس تدخل الستراتوسفير 1637 02:08:41,372 --> 02:08:43,374 ‫ليس لديها درع حراري 1638 02:08:46,502 --> 02:08:48,254 ‫- جاهز يا كايس؟ ‫- نعم 1639 02:08:56,679 --> 02:08:59,849 ‫كوبر، لا وقت للتأني الآن 1640 02:09:01,392 --> 02:09:03,811 ‫إذا غبت عن الوعي تولّ القيادة عني 1641 02:09:03,978 --> 02:09:06,522 ‫تارس، استعد لتشغيل آلية الالتحام 1642 02:09:13,446 --> 02:09:15,114 ‫بدأت إنديورنس تسخن 1643 02:09:15,281 --> 02:09:16,574 ‫6 أمتار 1644 02:09:16,949 --> 02:09:19,285 ‫أحتاج لثلاث درجات يميناً 1645 02:09:19,577 --> 02:09:21,245 ‫3 أمتار 1646 02:09:21,495 --> 02:09:24,081 ‫كوبر، نحن متراصفان 1647 02:09:24,331 --> 02:09:25,833 ‫بدء الدوران! 1648 02:10:07,333 --> 02:10:08,584 ‫هيا تارس! 1649 02:10:16,801 --> 02:10:18,302 ‫هيا تارس! 1650 02:10:29,438 --> 02:10:32,066 ‫- تم الالتحام كوبر ‫- تخفيف السرعة! 1651 02:10:39,698 --> 02:10:41,033 ‫على مهل 1652 02:10:42,201 --> 02:10:43,536 ‫على مهل 1653 02:10:49,375 --> 02:10:50,876 ‫دواسر الدفع العكسي! 1654 02:10:59,093 --> 02:11:00,594 ‫تشغيل المحركات الأساسية 1655 02:11:06,308 --> 02:11:09,061 ‫دفع إلى خارج المدار. هيا! 1656 02:11:17,069 --> 02:11:18,737 ‫وقف المحركات الأساسية! 1657 02:11:19,989 --> 02:11:21,657 ‫نحن خارج المدار 1658 02:11:28,998 --> 02:11:31,834 ‫حسناً. ‫ننتقل إلى الحيلة السحرية التالية! 1659 02:11:33,711 --> 02:11:37,548 ‫لتكن الحيلة جيدة، ‫فنحن نتجه نحو جاذبية الغول 1660 02:11:38,507 --> 02:11:39,508 ‫تباً! 1661 02:11:40,009 --> 02:11:41,802 ‫- كايس تولّ القيادة ‫- عُلم 1662 02:12:31,685 --> 02:12:34,021 ‫كوبر، نحن ننزلق نحو الغول 1663 02:12:35,356 --> 02:12:37,358 ‫هل أستخدم المحركات الأساسية؟ 1664 02:12:37,566 --> 02:12:38,567 ‫لا 1665 02:12:39,109 --> 02:12:41,403 ‫لنتركها تنزلق قدر ما أمكن 1666 02:12:50,162 --> 02:12:53,040 ‫- ما الوضع؟ ‫- عندي خبر جيد وخبر سيئ 1667 02:12:53,290 --> 02:12:56,919 ‫أعرف هذه الدعابة تارس. ‫كن مباشراً 1668 02:13:05,678 --> 02:13:08,931 ‫بدأ المولد الاحتياطي يعمل لذا ‫كلها سليمة 1669 02:13:09,098 --> 02:13:10,099 ‫جيد 1670 02:13:10,516 --> 02:13:13,936 ‫حسناً. تحطم المحور الملاحي بالكامل 1671 02:13:14,186 --> 02:13:17,064 ‫ولا تكفي مواردنا لنصل إلى الأرض... 1672 02:13:17,231 --> 02:13:19,316 ‫...ولكن بإمكاننا بلوغ كوكب إدموندز 1673 02:13:19,483 --> 02:13:20,734 ‫ماذا عن الوقود؟ 1674 02:13:21,152 --> 02:13:23,654 ‫لا يكفي ولكن عندي فكرة 1675 02:13:24,280 --> 02:13:28,284 ‫سندع الغول يسحبنا إلى حدود أفقه 1676 02:13:28,617 --> 02:13:32,037 ‫ثم نقذف أنفسنا بقوة نحو كوكب إدموندز 1677 02:13:32,204 --> 02:13:34,707 ‫- يدوياً؟ ‫- لهذا السبب أرسلوني 1678 02:13:34,874 --> 02:13:37,293 ‫سأصل إلى حدود المدار الحرج 1679 02:13:37,460 --> 02:13:40,296 ‫- ماذا عن تفاوت الزمن؟ ‫- ليس لدينا وقت... 1680 02:13:40,463 --> 02:13:42,214 ‫...لنقلق بشأن النسبية 1681 02:13:46,719 --> 02:13:48,304 ‫آسفة كوبر 1682 02:13:51,348 --> 02:13:54,602 ‫حين تصير سرعتنا كافية حول الغول... 1683 02:13:54,935 --> 02:13:56,770 ‫...سنستخدم مركبة لاندر 1... 1684 02:13:57,271 --> 02:13:59,565 ‫...وراينجر 2 كصاروخي دفع... 1685 02:14:00,399 --> 02:14:02,735 ‫...لتحريرنا من جاذبية الثقب الأسود 1686 02:14:05,070 --> 02:14:07,740 ‫كل الوصلات بـلاندر مدمرة... 1687 02:14:07,907 --> 02:14:10,242 ‫...لذا يجب التحكم بها يدوياً 1688 02:14:11,494 --> 02:14:14,330 ‫حين تفرغ طاقة لاندر 1 ينفصل تارس... 1689 02:14:14,580 --> 02:14:16,916 ‫...فيمتصه الثقب الأسود 1690 02:14:17,583 --> 02:14:21,587 ‫- لمَ يجب أن ينفصل تارس؟ ‫- يجب تخفيف الثقل 1691 02:14:21,754 --> 02:14:23,088 ‫قانون نيوتن الثالث 1692 02:14:23,339 --> 02:14:27,676 ‫لا سبيل للبشر لبلوغ مكان إلا بترك ‫شيء خلفهم 1693 02:14:27,927 --> 02:14:30,930 ‫كوبر، لا تطلب من تارس فعل ذلك عنا 1694 02:14:31,096 --> 02:14:34,850 ‫إنه روبوت ولسنا مضطرين لانتظار ‫موافقته 1695 02:14:35,142 --> 02:14:36,477 ‫أنت حقير يا كوبر 1696 02:14:36,769 --> 02:14:38,771 ‫عذراً لكن الاتصال تقطع 1697 02:14:39,104 --> 02:14:41,357 ‫هذا ما اتفقنا عليه دكتورة براند 1698 02:14:41,774 --> 02:14:44,109 ‫هذه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ سكان الأرض 1699 02:14:44,276 --> 02:14:47,613 ‫إذا وُجدت وسيلة لنقل البيانات ‫فسأجدها هناك... 1700 02:14:47,780 --> 02:14:49,615 ‫...وعندئذ قد ينجون 1701 02:14:50,699 --> 02:14:53,285 ‫عساه يوجد بعض الأحياء لإنقاذهم 1702 02:15:21,772 --> 02:15:23,440 ‫بلوغ السرعة القصوى 1703 02:15:24,692 --> 02:15:27,027 ‫استعد لإطلاق دواسر الإفلات 1704 02:15:27,361 --> 02:15:28,362 ‫جاهزان؟ 1705 02:15:28,863 --> 02:15:29,864 ‫أنا جاهزة 1706 02:15:30,156 --> 02:15:31,157 ‫أنا جاهز 1707 02:15:31,323 --> 02:15:33,242 ‫إشعال المحرك الأساسي: ثلاثة... 1708 02:15:33,742 --> 02:15:34,743 ‫...اثنان... 1709 02:15:35,244 --> 02:15:37,371 ‫...واحد. هيا! 1710 02:15:50,551 --> 02:15:51,802 ‫هيا انطلقي 1711 02:15:52,970 --> 02:15:55,139 ‫محركات لاندر 1 عند إشارتي 1712 02:15:55,514 --> 02:15:56,515 ‫ثلاثة... 1713 02:15:56,974 --> 02:15:57,975 ‫...اثنان... 1714 02:15:58,184 --> 02:15:59,768 ‫...واحد، هيا! 1715 02:16:05,107 --> 02:16:07,610 ‫محركات راينجر 2، عند إشارتي 1716 02:16:07,860 --> 02:16:10,196 ‫ثلاثة، اثنان، واحد.... 1717 02:16:10,780 --> 02:16:11,864 ‫- هيا ‫- إطلاق 1718 02:16:22,041 --> 02:16:25,211 ‫ستكلفنا هذه المحاولة الصغيرة 51 سنة! 1719 02:16:26,128 --> 02:16:28,631 ‫لا بأس بك مع أنك تناهز 120 سنة! 1720 02:16:39,182 --> 02:16:40,684 ‫لاندر 1 انخفاض الوقود 1721 02:16:43,938 --> 02:16:47,107 ‫لاندر 1 استعد للانفصال عند إشارتي 1722 02:16:47,775 --> 02:16:49,777 ‫ثلاثة... اثنان... 1723 02:16:51,110 --> 02:16:53,029 ‫...واحد. هيا 1724 02:16:53,239 --> 02:16:54,240 ‫انفصال! 1725 02:16:57,325 --> 02:16:59,744 ‫- الوداع تارس ‫- الوداع د.براند 1726 02:16:59,994 --> 02:17:02,998 ‫- أراكَ في العالم الآخر كوب ‫- أراك هناك 1727 02:17:06,418 --> 02:17:07,920 ‫راينجر 2 انخفاض الوقود 1728 02:17:11,507 --> 02:17:13,092 ‫حسناً يا كايس.... 1729 02:17:14,176 --> 02:17:17,512 ‫- طيران متهور جميل ‫- تعلمت من الأستاذ 1730 02:17:18,012 --> 02:17:20,599 ‫- راينجر 2 استعد للانفصال ‫- ماذا؟ 1731 02:17:20,850 --> 02:17:23,686 ‫لا! كوبر! ماذا تفعل؟ 1732 02:17:24,186 --> 02:17:27,606 ‫قانون نيوتن الثالث: لا بد من ترك شيء 1733 02:17:27,940 --> 02:17:30,359 ‫قلت إن الموارد تكفينا كلينا 1734 02:17:30,609 --> 02:17:32,278 ‫اتفقنا يا أميليا... 1735 02:17:32,820 --> 02:17:34,154 ‫...على صراحة 90 بالمائة 1736 02:17:36,030 --> 02:17:37,116 ‫لا تفعل هذا 1737 02:17:39,325 --> 02:17:40,494 ‫انفصال 1738 02:17:53,591 --> 02:17:56,427 ‫حسناً، أخفض المقدم 1739 02:18:00,138 --> 02:18:02,141 ‫أقترب من أفق الحدث 1740 02:18:04,393 --> 02:18:06,645 ‫الميسرة، تحت الأفق بقليل... 1741 02:18:07,229 --> 02:18:08,897 ‫...للمرور فيه 1742 02:18:10,483 --> 02:18:13,319 ‫أتوجه نحو السواد 1743 02:18:13,652 --> 02:18:15,654 ‫إني أرى الحدث 1744 02:18:16,197 --> 02:18:17,530 ‫كل شيء أسود 1745 02:18:19,658 --> 02:18:21,327 ‫تارس، هل تسمعني؟ 1746 02:18:21,660 --> 02:18:23,162 ‫السواد حالك 1747 02:18:25,163 --> 02:18:27,166 ‫تارس هل تسمعني؟ حوّل 1748 02:18:32,003 --> 02:18:33,172 ‫حسناً 1749 02:18:34,381 --> 02:18:35,633 ‫الشاشات... 1750 02:18:37,259 --> 02:18:38,761 ‫...تتعرض لتشويش 1751 02:18:40,471 --> 02:18:43,056 ‫أفقد السيطرة على المركبة وأرى ومضات 1752 02:18:43,641 --> 02:18:45,810 ‫ومضات ضوء وسط السواد 1753 02:18:47,019 --> 02:18:49,521 ‫الاضطراب في الجاذبية يزيد 1754 02:18:56,195 --> 02:18:57,863 ‫الكمبيوترات تتعطل 1755 02:19:10,126 --> 02:19:12,962 ‫الجاذبية تسحب وقد فقدت السيطرة 1756 02:19:46,244 --> 02:19:47,913 ‫مورف، هيا بنا! 1757 02:19:53,586 --> 02:19:55,588 ‫اقذف نفسك. اقذف نفسك 1758 02:19:57,089 --> 02:19:58,174 ‫اقذف نفسك 1759 02:19:58,591 --> 02:19:59,758 ‫اقذف نفسك 1760 02:20:00,384 --> 02:20:01,385 ‫اقذف نفسك 1761 02:20:02,011 --> 02:20:03,095 ‫اقذف نفسك 1762 02:21:55,332 --> 02:21:56,333 ‫مورف 1763 02:22:06,302 --> 02:22:08,471 ‫مورف! مورف! 1764 02:22:16,979 --> 02:22:17,980 ‫مورف! 1765 02:22:25,237 --> 02:22:27,072 ‫لا، لا! 1766 02:22:27,323 --> 02:22:28,407 ‫مورف! 1767 02:22:28,741 --> 02:22:30,242 ‫مورف! 1768 02:22:30,493 --> 02:22:31,494 ‫لا، لا! 1769 02:23:31,220 --> 02:23:33,139 ‫إن كنت ستغادر فاذهب 1770 02:23:33,639 --> 02:23:34,807 ‫لا، لا 1771 02:23:36,392 --> 02:23:38,727 ‫لا تذهب، لا تذهب يا غبي! 1772 02:23:38,894 --> 02:23:40,229 ‫لا تذهب! 1773 02:23:42,148 --> 02:23:43,816 ‫مورس، مورس 1774 02:23:44,608 --> 02:23:45,609 ‫مورس 1775 02:23:46,152 --> 02:23:48,654 ‫نقطة. نقطة 1776 02:23:48,821 --> 02:23:49,822 ‫إ 1777 02:23:55,995 --> 02:23:56,996 ‫ب 1778 02:24:01,625 --> 02:24:02,626 ‫ق 1779 02:24:03,169 --> 02:24:04,170 ‫خط! 1780 02:24:06,755 --> 02:24:08,090 ‫خط! خط! 1781 02:24:08,591 --> 02:24:09,633 ‫مورف! 1782 02:24:09,842 --> 02:24:11,844 ‫مورف، لا وقت لدينا لهذا 1783 02:24:12,261 --> 02:24:13,345 ‫ى 1784 02:24:18,726 --> 02:24:19,727 ‫"ابقَ!" 1785 02:24:30,863 --> 02:24:33,199 ‫هيا يا مورف 1786 02:24:33,908 --> 02:24:35,659 ‫ما هو مذكور يا مورف؟ 1787 02:24:36,452 --> 02:24:37,536 ‫ما هو مذكور؟ 1788 02:24:48,130 --> 02:24:49,215 ‫"ابقَ" 1789 02:25:24,750 --> 02:25:26,252 ‫قولي له ذلك 1790 02:25:26,418 --> 02:25:27,920 ‫اجعليه يبقى 1791 02:25:31,257 --> 02:25:32,925 ‫اجعليه يبقى يا مورف 1792 02:25:37,930 --> 02:25:40,432 ‫ابقَ 1793 02:25:41,934 --> 02:25:43,853 ‫اجعليه يبقى يا مورف 1794 02:25:45,312 --> 02:25:47,398 ‫لا تدعيني أرحل يا مورف 1795 02:25:50,693 --> 02:25:53,028 ‫لا تدعيني أرحل يا مورف 1796 02:25:58,868 --> 02:26:01,203 ‫لا! لا! لا! 1797 02:26:21,891 --> 02:26:23,392 ‫كان ذلك أنت 1798 02:26:34,820 --> 02:26:36,906 ‫كنت أنت شبحي 1799 02:26:46,582 --> 02:26:49,585 ‫كوبر، كوبر، أجب 1800 02:26:51,420 --> 02:26:53,923 ‫- تارس؟ ‫- نعم 1801 02:26:55,716 --> 02:26:58,302 ‫- لقد نجوت ‫- في مكان ما... 1802 02:26:58,844 --> 02:27:00,846 ‫...في بعدهم الخامس 1803 02:27:01,096 --> 02:27:03,098 ‫هم أنقذونا 1804 02:27:03,516 --> 02:27:08,354 ‫ومَن "هم"؟ ولماذا يريدون مساعدتنا؟ 1805 02:27:08,646 --> 02:27:11,649 ‫لا أعرف لكنهم صنعوا هذا الحيز ‫الثلاثي الأبعاد... 1806 02:27:11,816 --> 02:27:14,985 ‫...داخل واقعهم الخماسي الأبعاد لكي ‫تفهم الأمر 1807 02:27:15,194 --> 02:27:17,029 ‫الأمر لا ينجح 1808 02:27:17,321 --> 02:27:18,656 ‫بلى 1809 02:27:18,948 --> 02:27:22,618 ‫فأنت ترى أن الزمن ممثل بشكل ‫بُعد ملموس 1810 02:27:22,785 --> 02:27:25,788 ‫وجدتَ أنه يمكن إطلاق قوة عبر الزمكان 1811 02:27:26,580 --> 02:27:29,834 ‫الجاذبية لبعث رسالة 1812 02:27:30,251 --> 02:27:31,585 ‫صحيح 1813 02:27:34,130 --> 02:27:35,297 ‫الجاذبية... 1814 02:27:36,423 --> 02:27:39,760 ‫...قادرة على اختراق الأبعاد بما ‫فيها الزمن 1815 02:27:40,094 --> 02:27:41,345 ‫هذا ما يبدو 1816 02:27:45,266 --> 02:27:47,268 ‫هل البيانات الكمومية معك؟ 1817 02:27:47,643 --> 02:27:49,311 ‫نعم هي معي 1818 02:27:50,271 --> 02:27:54,108 ‫أبثها على كل الموجات ولكن لا شيء ‫يخرج 1819 02:27:54,441 --> 02:27:56,610 ‫أستطيع نقلها 1820 02:27:56,902 --> 02:27:59,405 ‫بيانات بهذا التعقيد لطفلة؟ 1821 02:27:59,613 --> 02:28:00,948 ‫ليست طفلة عادية 1822 02:28:01,365 --> 02:28:02,700 ‫ماذا أيضاً؟ 1823 02:28:03,075 --> 02:28:06,078 ‫هيا يا أبي! 1824 02:28:07,705 --> 02:28:09,540 ‫النيران خمدت! هيا! 1825 02:28:09,707 --> 02:28:14,044 ‫حتى لو نقلتها هنا فلن تفهم معناها ‫قبل سنوات 1826 02:28:14,587 --> 02:28:16,088 ‫أعرف ذلك تارس 1827 02:28:16,255 --> 02:28:20,926 ‫ولكن لا بد من وسيلة وإلا فنيَ البشر. ‫فكر! فكر! 1828 02:28:21,218 --> 02:28:22,303 ‫كوبر... 1829 02:28:22,887 --> 02:28:25,556 ‫...لم يجلبونا إلى هنا لنغير الماضي 1830 02:28:28,934 --> 02:28:30,269 ‫كرر ما قلته 1831 02:28:30,603 --> 02:28:34,273 ‫لم يجلبونا إلى هنا لنغير الماضي 1832 02:28:38,444 --> 02:28:40,529 ‫لم يجلبونا إلى هنا إطلاقاً 1833 02:28:45,284 --> 02:28:46,952 ‫بل نحن جلبنا أنفسنا 1834 02:28:55,878 --> 02:28:59,715 ‫أعطني إحداثيات الناسا بالترميز ‫الثنائي 1835 02:29:00,508 --> 02:29:02,927 ‫بالترميز الثنائي، أرسل البيانات 1836 02:29:27,243 --> 02:29:29,203 ‫"هذا ليس شبحاً" 1837 02:29:30,913 --> 02:29:32,414 ‫"بل الجاذبية" 1838 02:29:32,748 --> 02:29:34,416 ‫ألم تفهم بعد يا تارس؟ 1839 02:29:35,084 --> 02:29:36,877 ‫أنا من جلبت نفسي إلى هنا! 1840 02:29:37,753 --> 02:29:41,257 ‫نحن هنا لنتواصل مع العالم الثلاثي ‫الأبعاد 1841 02:29:41,715 --> 02:29:43,217 ‫نحن جسر التواصل! 1842 02:29:51,225 --> 02:29:52,977 ‫كنت أظن أنهم اختاروني 1843 02:29:56,438 --> 02:30:00,109 ‫- لكنهم لم يختاروني أنا بل هي ‫- لماذا؟ 1844 02:30:02,653 --> 02:30:04,321 ‫لإنقاذ العالم 1845 02:30:08,451 --> 02:30:12,872 ‫كل هذا يمثل غرفة نوم الفتاة. ‫في كل لحظة 1846 02:30:13,164 --> 02:30:14,498 ‫إنه بالغ التعقيد 1847 02:30:14,748 --> 02:30:19,253 ‫كل الزمان والمكان في متناولهم ‫ولكن لا شيء يحدهم 1848 02:30:19,503 --> 02:30:24,341 ‫لذا لا يجدون موضعاً في الزمن فيعجزون ‫عن التواصل 1849 02:30:25,843 --> 02:30:28,679 ‫هذا سبب وجودي. ‫سأجد طريقة لأخبر مورف... 1850 02:30:28,846 --> 02:30:30,431 ‫...مثلما وجدت هذه اللحظة 1851 02:30:30,639 --> 02:30:32,975 ‫- كيف يا كوبر؟ ‫- بالحب يا تارس 1852 02:30:33,142 --> 02:30:37,646 ‫كما قالت براند.علاقتي بـمورف هي الحل 1853 02:30:37,813 --> 02:30:39,648 ‫نحن هنا لنفعل ماذا؟ 1854 02:30:40,608 --> 02:30:42,443 ‫لنجد طريقة نخبرها بها 1855 02:30:45,279 --> 02:30:46,614 ‫الساعة 1856 02:30:49,700 --> 02:30:50,868 ‫الساعة 1857 02:30:52,286 --> 02:30:53,370 ‫هذه هي الوسيلة 1858 02:30:55,873 --> 02:30:58,876 ‫نحوّل البيانات إلى حركات في عقرب ‫الثواني 1859 02:31:02,505 --> 02:31:05,674 ‫تارس ترجم البيانات إلى لغة مورس ‫وانقلها لي 1860 02:31:05,883 --> 02:31:07,218 ‫ترجمة البيانات جارية 1861 02:31:07,676 --> 02:31:10,179 ‫ماذا لو لم تعد لأخذ الساعة؟ 1862 02:31:11,847 --> 02:31:14,517 ‫ستعود، ستعود 1863 02:31:15,768 --> 02:31:17,269 ‫أرى سيارته يا مورف 1864 02:31:18,562 --> 02:31:19,647 ‫أخوك قادم 1865 02:31:21,565 --> 02:31:23,400 ‫حسناً، سأنزل 1866 02:31:24,860 --> 02:31:26,362 ‫ما أدراك بهذا؟ 1867 02:31:29,615 --> 02:31:31,450 ‫لأني أعطيتها لها 1868 02:31:36,831 --> 02:31:39,333 ‫بلغة مورس: نقطة نقطة خط نقطة 1869 02:31:42,837 --> 02:31:43,921 ‫نقطة - نقطة... 1870 02:31:45,297 --> 02:31:46,966 ‫...خط - نقطة 1871 02:31:47,383 --> 02:31:49,051 ‫نقطة - خط - نقطة - نقطة 1872 02:31:49,468 --> 02:31:52,138 ‫نقطة - خط - نقطة - نقطة 1873 02:31:52,471 --> 02:31:53,973 ‫خط - خط - خط 1874 02:31:54,265 --> 02:31:56,517 ‫خط - خط - خط 1875 02:32:14,660 --> 02:32:15,995 ‫لقد عاد! 1876 02:32:16,912 --> 02:32:21,083 ‫كان هو طوال الوقت ولم أكن أعرف 1877 02:32:22,293 --> 02:32:24,128 ‫أبي سينقذنا 1878 02:33:06,879 --> 02:33:08,130 ‫وجدتها! 1879 02:33:11,926 --> 02:33:13,260 ‫هذا تقليد متبع 1880 02:33:17,765 --> 02:33:19,433 ‫وجدتها! 1881 02:33:24,104 --> 02:33:25,606 ‫هل نجح الأمر؟ 1882 02:33:25,940 --> 02:33:27,608 ‫أظن ذلك 1883 02:33:28,984 --> 02:33:30,319 ‫كيف تعرف ذلك؟ 1884 02:33:30,486 --> 02:33:33,823 ‫هذا لأن كائنات الجرم تغلق التسراكت 1885 02:33:37,660 --> 02:33:39,662 ‫ألم تفهم بعد يا تارس؟ 1886 02:33:40,830 --> 02:33:42,665 ‫إنهم ليسوا "كائنات" 1887 02:33:43,332 --> 02:33:44,667 ‫إنهم نحن 1888 02:33:46,752 --> 02:33:50,089 ‫ما أفعله لأجل مورف يفعلونه لأجلي 1889 02:33:50,422 --> 02:33:51,924 ‫لأجلنا جميعاً 1890 02:33:52,091 --> 02:33:54,260 ‫ولكن لا يستطيع البشر صنع هذا 1891 02:33:54,510 --> 02:33:56,846 ‫لا، ليس بعد 1892 02:33:57,179 --> 02:33:58,681 ‫ولكن سيصنعونه ذات يوم 1893 02:33:59,348 --> 02:34:02,685 ‫ليس أنا وأنت. ولكن أناس 1894 02:34:03,394 --> 02:34:07,314 ‫حضارة تطورت وتجاوزت الأبعاد الأربعة ‫التي نعرفها 1895 02:34:13,863 --> 02:34:15,364 ‫ماذا يحدث الآن؟ 1896 02:35:18,010 --> 02:35:19,428 ‫سيد كوبر 1897 02:35:23,641 --> 02:35:25,392 ‫بتمهل سيدي 1898 02:35:25,768 --> 02:35:27,853 ‫بتمهل سيد كوبر 1899 02:35:28,103 --> 02:35:33,108 ‫تذكر أنك لم تعد شاباً، فعمرك 124 سنة 1900 02:35:40,116 --> 02:35:41,450 ‫تمهل 1901 02:35:42,535 --> 02:35:44,703 ‫أنت محظوظ للغاية 1902 02:35:45,037 --> 02:35:48,374 ‫وجدتك المركبات قبل انتهاء أكسجينك ‫بدقائق 1903 02:36:02,513 --> 02:36:03,848 ‫أين أنا؟ 1904 02:36:05,599 --> 02:36:07,101 ‫في محطة كوبر 1905 02:36:08,561 --> 02:36:10,062 ‫ندور حالياً حول زحل 1906 02:36:12,106 --> 02:36:14,108 ‫محطة كوبر 1907 02:36:16,569 --> 02:36:18,654 ‫لطف منكم أن تسموها على اسمي 1908 02:36:22,408 --> 02:36:23,409 ‫ماذا؟ 1909 02:36:23,659 --> 02:36:26,829 ‫ليست المحطة على اسمك بل ‫على اسم ابنتك 1910 02:36:27,329 --> 02:36:30,416 ‫مع أنها أصرت دائماً على أهمية دورك 1911 02:36:30,583 --> 02:36:32,251 ‫هل ما زالت حية؟ 1912 02:36:34,170 --> 02:36:36,088 ‫ستأتي بعد أسابيع قليلة 1913 02:36:37,131 --> 02:36:42,136 ‫بسبب سنها يستحيل نقلها ولكن حين ‫علمت بإيجادك... 1914 02:36:43,345 --> 02:36:46,015 ‫...أنت تعرف كيف هي مورفي كوبر 1915 02:36:46,932 --> 02:36:48,434 ‫هذا صحيح 1916 02:36:50,519 --> 02:36:53,022 ‫سنخرجك بعد بضعة أيام 1917 02:36:55,691 --> 02:36:58,027 ‫طبعاً أنت متحمس لمعرفة ما ستراه 1918 02:36:59,612 --> 02:37:03,449 ‫أجريت بحثاً عنك في الثانوية 1919 02:37:03,741 --> 02:37:06,076 ‫أعرف كل شيء عن حياتك على الأرض 1920 02:37:07,787 --> 02:37:09,038 ‫نعم 1921 02:37:09,330 --> 02:37:10,331 ‫صحيح 1922 02:37:13,459 --> 02:37:18,130 ‫من فضلك اتبعني، ‫هيأنا لك مسكناً جيداً 1923 02:37:21,425 --> 02:37:25,513 ‫حين تقدمت باقتراحي للآنسة كوبر... 1924 02:37:26,388 --> 02:37:28,891 ‫...فرحت حين قالت إن الفكرة ممتازة 1925 02:37:29,058 --> 02:37:31,477 ‫للرجال والنساء ‫الشجعان في لازاروس إنديورنس 1926 02:37:32,561 --> 02:37:35,898 ‫لم تهدأ قط. ‫ظلت تهب بشكل مطرد 1927 02:37:36,232 --> 02:37:38,984 ‫طبعاً لم أكلمها شخصياً 1928 02:37:39,151 --> 02:37:44,073 ‫كنا نضع الأطباق والأكواب مقلوبة 1929 02:37:44,240 --> 02:37:49,078 ‫كان أبي مزارعاً شأن الجميع آنذاك 1930 02:37:49,328 --> 02:37:51,664 ‫لم يكن الطعام كافياً 1931 02:37:51,914 --> 02:37:54,667 ‫كنا نضع أقمشة... 1932 02:37:54,917 --> 02:37:59,922 ‫...أحياناً فوق الأنف والفم لنقلل ‫من تنشق الغبار 1933 02:38:00,131 --> 02:38:03,551 ‫فرحت كثيراً لأن ذلك منحنا الأمل 1934 02:38:03,801 --> 02:38:07,972 ‫مهما كان وصف الأوضاع سيئاً فليست ‫فيه مبالغة 1935 02:38:08,180 --> 02:38:11,851 ‫أكدت لنا كم كنتَ تحب الزراعة 1936 02:38:12,143 --> 02:38:13,894 ‫- قالت ذلك؟ ‫- أجل 1937 02:38:14,228 --> 02:38:15,312 ‫تفضل 1938 02:38:15,771 --> 02:38:20,776 ‫كأنك في بيتك. ‫كل شيء تم تعويضه كما كان 1939 02:38:27,116 --> 02:38:29,118 ‫- هل هذا...؟ ‫- نعم 1940 02:38:29,326 --> 02:38:32,413 ‫الآلة التي وجدناها قرب زحل حين ‫عثرنا عليك 1941 02:38:32,580 --> 02:38:35,332 ‫مصدر الطاقة محطم ولكن بإمكاننا ‫جلب بديل 1942 02:38:35,499 --> 02:38:37,501 ‫نعم من فضلك 1943 02:38:38,752 --> 02:38:40,087 ‫إعدادات 1944 02:38:40,588 --> 02:38:42,256 ‫إعدادات عامة 1945 02:38:42,590 --> 02:38:44,508 ‫إعدادات الأمان 1946 02:38:47,219 --> 02:38:49,555 ‫الصراحة، نسبة جديدة: 1947 02:38:50,639 --> 02:38:52,141 ‫95 بالمائة 1948 02:38:52,475 --> 02:38:54,977 ‫تم. هل من تعديلات إضافية؟ 1949 02:38:55,895 --> 02:38:56,979 ‫الفكاهة: 1950 02:38:58,647 --> 02:38:59,982 ‫75 بالمائة 1951 02:39:00,399 --> 02:39:01,734 ‫تم 1952 02:39:02,359 --> 02:39:05,446 ‫بدء التدمير الذاتي: 10، 9.... 1953 02:39:05,696 --> 02:39:07,698 ‫لنجعل نسبة الفكاهة 60 1954 02:39:09,909 --> 02:39:12,077 ‫60 بالمائة، تم 1955 02:39:12,745 --> 02:39:15,831 ‫- طق طق ‫- أتريد 55 بالمائة؟ 1956 02:39:20,628 --> 02:39:22,713 ‫هل كان هكذا فعلاً؟ 1957 02:39:25,007 --> 02:39:27,343 ‫وإنما ليس بهذه النظافة 1958 02:39:31,847 --> 02:39:35,518 ‫لا يهمني هذا التظاهر بالعودة لما كانت ‫عليه الأرض 1959 02:39:37,728 --> 02:39:39,897 ‫أريد أن أعرف أين نحن 1960 02:39:41,607 --> 02:39:43,108 ‫وإلى أين نذهب 1961 02:39:47,655 --> 02:39:50,658 ‫{\an8}- سيد كوبر، العائلة كلها في الداخل ‫- أجل 1962 02:39:50,991 --> 02:39:51,992 ‫العائلة؟ 1963 02:39:52,159 --> 02:39:55,996 ‫أتوا لرؤيتها فقد كانت في سبات ‫لسنتين تقريباً 1964 02:40:29,071 --> 02:40:31,574 ‫قلتِ لهم إني أحب الزراعة 1965 02:40:36,912 --> 02:40:38,581 ‫كان ذلك أنا 1966 02:40:41,208 --> 02:40:42,877 ‫كنت شبحك 1967 02:40:44,253 --> 02:40:45,754 ‫أعرف 1968 02:40:47,756 --> 02:40:52,178 ‫لم يصدقني الناس وظنوا أني حللتها ‫بمفردي 1969 02:40:52,511 --> 02:40:53,512 ‫ولكن... 1970 02:40:56,390 --> 02:40:58,309 ‫...كنت أعرف لمن يعود الفضل 1971 02:41:03,355 --> 02:41:05,274 ‫لم يصدقني أحد 1972 02:41:06,066 --> 02:41:08,402 ‫ولكن كنت متأكدة أنك ستعود 1973 02:41:10,780 --> 02:41:12,031 ‫كيف؟ 1974 02:41:14,116 --> 02:41:17,119 ‫لأن أبي قطع لي وعداً 1975 02:41:23,209 --> 02:41:25,211 ‫لقد رجعت يا مورف 1976 02:41:26,462 --> 02:41:27,797 ‫أنا إلى جانبك 1977 02:41:29,423 --> 02:41:30,591 ‫لا 1978 02:41:32,885 --> 02:41:36,806 ‫يجب ألا يرى الوالدان ولدهما يموت 1979 02:41:39,767 --> 02:41:42,436 ‫أولادي هم إلى جانبي الآن 1980 02:41:45,064 --> 02:41:46,565 ‫أما أنت فاذهب 1981 02:41:49,944 --> 02:41:51,111 ‫إلى أين؟ 1982 02:41:54,907 --> 02:41:56,242 ‫براند 1983 02:42:05,751 --> 02:42:07,419 ‫إنها على الكوكب... 1984 02:42:13,759 --> 02:42:15,594 ‫...تقيم مخيمها 1985 02:42:42,538 --> 02:42:43,873 ‫وحدها... 1986 02:42:45,374 --> 02:42:47,543 ‫...في مجرة غريبة 1987 02:42:48,752 --> 02:42:50,754 ‫إدموندز 1988 02:42:58,804 --> 02:43:03,476 ‫ربما تستعد الآن لسبات طويل... 1989 02:43:21,911 --> 02:43:24,663 ‫...في ضوء شمسنا الجديدة... 1990 02:43:40,095 --> 02:43:42,181 ‫...في موطننا الجديد 1991 02:43:56,910 --> 02:44:04,910 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||