1 00:00:01,400 --> 00:00:22,400 ترجمة و تعديل عدي بناوي و تميم 2 00:00:24,596 --> 00:00:27,148 تاريخ الرجل يحدّد بالحرب 3 00:00:28,958 --> 00:00:31,498 والحرب تحدّد من قبل الرجال الذين يخوضوها 4 00:00:32,440 --> 00:00:35,142 ماذا لو إستطعنا صنع رجل أفضل ؟ 5 00:00:35,747 --> 00:00:37,220 شخص ما فعل 6 00:00:38,262 --> 00:00:42,305 "قد بدأ برنامج العميل في "أغسطس عام 1967 7 00:00:42,306 --> 00:00:45,294 (من قبل رجل يدعى (بيتر آرون لتفينكو 8 00:00:46,097 --> 00:00:49,340 غرضها كان لصنع آلة قتل كاملة 9 00:00:49,942 --> 00:00:54,517 بشر من دون مشاعر أو خوف، أو ندم 10 00:00:56,507 --> 00:00:59,294 "المواضيع الناتجة كانوا يسمّوا "عملاء 11 00:01:01,493 --> 00:01:03,891 البرنامج كان ناجحاً 12 00:01:04,091 --> 00:01:08,934 ولكن الثمن من صنع رجال دون (إنسانية، كان ضمير (لتفينكو 13 00:01:09,537 --> 00:01:13,245 تطبيق من عقله الرائع لهروبه، إنه إختفى 14 00:01:13,848 --> 00:01:17,668 خوفاً من أن يُكشَف أغلقت الحكومة البرنامج 15 00:01:17,670 --> 00:01:20,955 و العملاء الناجين إنجرفوا إلى الظلال 16 00:01:21,957 --> 00:01:25,737 بإدراك إمكانيتها الكثير حاول إعادة تشغيل البرنامج 17 00:01:27,811 --> 00:01:29,511 الكل فشل 18 00:01:31,597 --> 00:01:35,393 لذلك ركّزوا جهودهم على إيجاد الرجل الذي يمكنه ذلك 19 00:01:36,196 --> 00:01:39,453 (كل المهمات أصبحت للدكتور (ألبرت دلريجو 20 00:01:39,754 --> 00:01:42,358 رجل لا يرحم، ذو كفاءة 21 00:01:44,278 --> 00:01:48,534 لكن (لتفينكو) إختفى وحتى هو لم يتمكن من العثور عليه 22 00:01:50,605 --> 00:01:51,705 .. ثم 23 00:01:51,730 --> 00:01:53,859 ست سنوات في البحث عنه 24 00:01:53,861 --> 00:01:56,877 دلريجو) أكتشف شئ غير متوقع) 25 00:01:58,879 --> 00:02:03,694 صورة واحدة، والتي ستصبح (المفتاح لإيجاد (لتفينكو 26 00:02:05,236 --> 00:02:07,913 ... لم يكن أحد يتصور، أن في النهاية 27 00:02:09,648 --> 00:02:13,286 سينتهي الأمر عند فتاة واحدة صغيرة 28 00:02:17,367 --> 00:02:18,676 "سالزبورغ - النمسا" 29 00:02:19,282 --> 00:02:21,096 "نقابة دولية - مرفق أبحاث" 30 00:02:29,320 --> 00:02:30,964 (سيدي، لدينا تطابق في (ألمانيا 31 00:02:30,988 --> 00:02:33,388 جاري التحقق من قاعدة بيانات كاميرات المراقبة، يا سيدي 32 00:02:51,007 --> 00:02:53,096 تحذير، إخلاء المبنى 33 00:02:55,884 --> 00:02:57,601 أمّن الملفات واخرج من هنا 34 00:02:58,187 --> 00:02:59,663 سيدي، علينا المغادرة الآن 35 00:03:00,464 --> 00:03:02,956 ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ - لا أعرف، يا سيدي - 36 00:04:30,592 --> 00:04:32,565 أريد أن أعرف من الذي يفعل هذا 37 00:04:32,589 --> 00:04:34,289 أحتاج إلى إجابات 38 00:04:56,784 --> 00:04:58,222 أطلعني بالجديد 39 00:04:59,816 --> 00:05:01,291 ! لقد قلت اطلعني بالجديد 40 00:05:04,631 --> 00:05:05,952 ! لقد قلت 41 00:05:22,410 --> 00:05:26,231 أظن أني يجب أن أكون مطرياً لم أكن أعتقد أني أستحق عقداً 42 00:05:27,314 --> 00:05:28,715 لست كذلك 43 00:05:32,496 --> 00:05:35,460 كما تعلم، قد طاردت عميلاً مرة 44 00:05:36,783 --> 00:05:38,419 إستغرقت أربع أسابيع 45 00:05:40,720 --> 00:05:42,729 أكثر قبض مجزي في مسيرتي 46 00:05:43,134 --> 00:05:46,834 رؤسائك يحاولون إعادة بدء برنامج العميل 47 00:05:48,059 --> 00:05:49,820 وأنت هنا لإيقافهم ؟ 48 00:05:50,737 --> 00:05:52,293 أنت متأخر للغاية 49 00:05:53,065 --> 00:05:55,544 لدينا (لتفينكو) بالفعل 50 00:05:56,647 --> 00:05:59,335 إنه يعمل حالياً على جنود الجيل التالي 51 00:05:59,637 --> 00:06:00,928 إنه ليس كذلك 52 00:06:00,952 --> 00:06:02,952 لأنك لم تعثر عليه 53 00:06:05,187 --> 00:06:07,647 أين هي (كاتيا فان ديس) ؟ 54 00:06:10,538 --> 00:06:12,873 لدي شريحة مزروعة، هنا 55 00:06:13,984 --> 00:06:17,920 إن توقّف قلبي عن النبض، التفاصيل الأمنية تأتي من خلال هذا الباب 56 00:06:19,305 --> 00:06:20,839 أنت تحتاجني 57 00:06:21,741 --> 00:06:25,097 لا، أحتاج سوى قطع منك 58 00:06:25,400 --> 00:06:27,953 المعلومات التي أحتاجها هي في مكانين 59 00:06:28,555 --> 00:06:30,396 قاعدة بياناتك المؤمّنة 60 00:06:30,398 --> 00:06:31,997 و بداخل رأسك 61 00:06:33,487 --> 00:06:35,607 (برلين)، وجدوها في (برلين) 62 00:06:36,957 --> 00:06:38,444 هذا كل ما أعرفه 63 00:06:42,333 --> 00:06:43,571 حسناً، حسناً 64 00:06:43,573 --> 00:06:45,586 7-1-الملف رقم 5 65 00:06:45,588 --> 00:06:49,289 رمز الدخول: ج57،12،21 66 00:06:51,121 --> 00:06:52,121 شكراً لك 67 00:06:53,422 --> 00:06:55,644 لكنّك لن تجدها. إنها شبح 68 00:06:55,645 --> 00:06:56,745 سأفعل 69 00:08:48,514 --> 00:08:52,531 "المأجور: العميل 47" 70 00:08:55,342 --> 00:08:56,854 "سنغافورة" 71 00:09:11,606 --> 00:09:13,284 دلريجو) ميت) 72 00:09:13,941 --> 00:09:16,766 ماذا جرى ؟ - نعتقد أنه قد يكون عميلاً - 73 00:09:18,368 --> 00:09:21,105 كان دلريجو قريب من العثور على الفتاة 74 00:09:22,007 --> 00:09:24,302 أعثر عليها قبل أن يفعل هو 75 00:09:25,898 --> 00:09:29,847 "برلين - ألمانيا" 76 00:10:16,244 --> 00:10:19,749 "من الممكن أنه عاش في "برلين بين عامي 1989 و 1990 77 00:10:20,650 --> 00:10:24,225 يجب أن يكون هناك دفع ضرائب وسجلات إيجار، أو شئ من هذا 78 00:10:24,316 --> 00:10:25,587 أتعرفين ما إسمه ؟ 79 00:10:25,623 --> 00:10:27,084 ليس لدي إسم 80 00:10:28,523 --> 00:10:31,995 أنظري، من الممكن أنه قد أتم الـ 49 أو 50 81 00:10:32,597 --> 00:10:36,336 شقراء الشعر، 174 متر و 75 كجم 82 00:10:36,338 --> 00:10:37,738 إنه يشبه هذا 83 00:10:45,253 --> 00:10:46,374 أنا آسفة 84 00:10:47,758 --> 00:10:49,346 ... بدون إسم أو عنوان 85 00:10:53,359 --> 00:10:54,949 لا شئ يمكنني القيام به لأجلك 86 00:10:54,973 --> 00:10:56,150 إذا كان مفقوداً 87 00:10:56,151 --> 00:10:58,205 أتسمحين لي إقتراح أن تحاولي مع الشرطة ؟ 88 00:10:58,207 --> 00:11:00,849 الشرطة لن تساعدني لماذا تعتقدين أنا هنا ؟ 89 00:11:01,050 --> 00:11:03,587 وكل ما تقومين به هو قولك لي ما لا يمكنكِ القيام به 90 00:11:03,589 --> 00:11:06,047 عليكي الإدراك بأن الملايين من الناس قد عاشوا 91 00:11:06,072 --> 00:11:08,533 في (برلين) على مدى الخمس و العشرين سنة الماضية 92 00:11:09,511 --> 00:11:13,971 ليس متوقّعاً لي أن أفرز من خلال كل فرد منهم لأجل رجلك الغامض، أيمكن لي ؟ 93 00:11:15,480 --> 00:11:18,047 إنها 19,467,000 من السكان 94 00:11:18,048 --> 00:11:22,104 ذلك 62.2٪ روسي و 49.2٪ ذكور 95 00:11:22,307 --> 00:11:25,513 و 1.2٪ تتراوح أعمارهم بين 49-50 96 00:11:26,047 --> 00:11:30,493 ذلك 71.291 هذا شئ، أليس كذلك ؟ 97 00:11:33,320 --> 00:11:35,944 لا يوجد شئ يمكنني القيام به لمساعدتك، يا آنسة 98 00:11:39,008 --> 00:11:40,045 حسناً 99 00:11:45,487 --> 00:11:46,813 من هو ؟ 100 00:11:48,948 --> 00:11:51,108 هذا الرجل الذي عليكي العثور عليه 101 00:11:51,109 --> 00:11:52,747 من هو بالنسبة إليك ؟ 102 00:11:54,768 --> 00:11:56,316 لا أعرف 103 00:13:14,792 --> 00:13:16,201 إلى أو من ؟ 104 00:13:17,504 --> 00:13:20,180 جميع من يأتون إلى هنا هم يهربون 105 00:13:20,450 --> 00:13:23,545 إما لشئ ما، أو منه 106 00:13:29,965 --> 00:13:32,497 أرى كثيرين مثلك هاربون 107 00:13:32,600 --> 00:13:35,842 يأتون لي ظناً بأن جواز سفر جديد، تعني حياة جديدة 108 00:13:36,458 --> 00:13:37,914 هذا ليس جيداً 109 00:13:38,016 --> 00:13:40,374 إنها مثالية - لقد تم إزالة مغنطة شريط التاريخ - 110 00:13:40,376 --> 00:13:43,907 المكان الوحيد الذي سيوصلني هو سجن حبس - إن كنتي تريدين أفضل فستدفعي أكثر - 111 00:13:45,355 --> 00:13:48,210 أو أضع كلمة بالخارج أن (توبياس) يبيع ورق سيئة 112 00:14:11,608 --> 00:14:13,971 كوني حذرة، أيتها الشابة 113 00:14:13,972 --> 00:14:16,531 هذا العالم هو مكان خطير 114 00:18:43,614 --> 00:18:46,594 "عميـ(47)ــل، إنها (ديانا)" "لديك صحبة" 115 00:18:46,596 --> 00:18:48,667 من هو ؟ - "أصل للنقابة" - 116 00:18:49,082 --> 00:18:50,516 "إسم، غير معروف" 117 00:18:50,518 --> 00:18:52,882 "القدرات التقنية، غير معروفة" 118 00:18:52,936 --> 00:18:54,141 لقد عثر عليها 119 00:18:54,143 --> 00:18:56,363 يعني ذلك أنه جيد - أنت أفضل - 120 00:18:56,365 --> 00:18:58,365 أنا متأكدة من أن بإيمكانك التعامل معه 121 00:18:58,766 --> 00:19:01,521 لديك 48 ساعة لإنهاء كل الأهداف 122 00:21:10,292 --> 00:21:11,792 آسفة 123 00:21:16,349 --> 00:21:19,417 أنتي تعرفين أن السرقة هي جريمة ألستي كذلك، (كاتيا) ؟ 124 00:21:19,602 --> 00:21:21,942 هذا هو إسمك، أليس كذلك ؟ كاتيا فان ديس) ؟) 125 00:21:21,943 --> 00:21:24,103 ... ألمانيتي ليست - هل أنت شرطي من نوع ما ؟ - 126 00:21:24,105 --> 00:21:26,218 لا - كيف عرفت إسمي ؟ - 127 00:21:26,219 --> 00:21:27,619 (أنا (جون 128 00:21:27,712 --> 00:21:29,017 (جون سميث) 129 00:21:29,020 --> 00:21:31,622 أود أن أشتري لك فنجاناً من القهوة - لست مهتمة - 130 00:21:32,180 --> 00:21:33,759 ماذا عن العيش ؟ 131 00:21:34,906 --> 00:21:36,498 هل أنتي مهتمة بذلك ؟ 132 00:21:38,002 --> 00:21:40,473 إبتعد أو سوف أصرخ 133 00:21:40,476 --> 00:21:42,177 إنه لن يهتم 134 00:21:51,649 --> 00:21:53,633 (إنه هنا لقتلك، (كاتيا 135 00:21:54,049 --> 00:21:55,654 وأنا هنا لإيقافه 136 00:21:55,945 --> 00:21:59,029 أعرف بأنه ليس لديكي أي سبب لتثقي بي لكن أنظري إليه. أنظري كيف هو يتحرك 137 00:21:59,030 --> 00:22:02,411 أنظري إلى الظلال التي على معطفه أنظري لعينيه، وقلي لي أنني أكذب 138 00:22:02,498 --> 00:22:04,105 لم قد يرغب أي شخص أن يريد قتلي ؟ 139 00:22:04,106 --> 00:22:06,827 لنفس السبب التي كنتي تحاولين أن تبحثي عن شخص ما لا يمكن العثور عليه 140 00:22:07,943 --> 00:22:10,154 الرجل الذي أبحث عنه هل تعرف أين هو ؟ 141 00:22:10,155 --> 00:22:11,555 لا، بل أنتي كذلك 142 00:22:16,898 --> 00:22:18,066 ما الذي يجب علي فعله ؟ 143 00:22:18,067 --> 00:22:20,451 هناك باب صيانة على الطرف الشمالي من الممر 144 00:22:20,452 --> 00:22:22,846 لقد تم فتحه لأجلنا سنقوم بالذهاب إلى هناك الآن 145 00:22:22,882 --> 00:22:26,239 إذهبي من خلال الممر، أصعدي الدرج إلى السيارة التي ستكون بانتظارنا 146 00:22:28,903 --> 00:22:29,903 ! أركضي 147 00:23:59,495 --> 00:24:00,495 تحركي 148 00:24:02,335 --> 00:24:03,779 فرانكو)، نحن آتون بإتجاهك) 149 00:24:05,575 --> 00:24:07,268 ! أسرعي ! أسرعي 150 00:24:09,379 --> 00:24:10,792 أين العميل ؟ - ! إنه وراءنا تماماً - 151 00:24:10,816 --> 00:24:12,516 تحرك، تحرك ! تحرك 152 00:24:19,837 --> 00:24:22,306 كاتيا)، هل أصبتي ؟) - من أنتم أيها الناس ؟ - 153 00:24:22,307 --> 00:24:24,136 ! (إهدأي، (كاتيا أنتي بأمان 154 00:24:24,637 --> 00:24:25,994 ... لقد تم إرسالنا لحمايتـ 155 00:24:45,575 --> 00:24:48,047 (أعمل في شركة تسمى، (النقابة الدولية 156 00:24:48,048 --> 00:24:50,629 وأنا هنا لحمايتك - مِن مَن ؟ - 157 00:24:51,132 --> 00:24:52,794 (إسمه هو (47 و هو عميل 158 00:24:52,795 --> 00:24:55,567 والآن الشئ الوحيد الذي يقف بينك وبينه، هو أنا 159 00:24:55,769 --> 00:24:58,181 إن لم تفعلي كل شئ أقوله .. كل شئ 160 00:24:58,248 --> 00:24:59,697 سيقوم بقتلك 161 00:25:01,662 --> 00:25:02,662 ! لنذهب 162 00:25:11,269 --> 00:25:12,725 سنكون بأمان هنا 163 00:25:13,454 --> 00:25:17,517 "سفارة الولايات المتحدة الأمريكية" 164 00:25:24,702 --> 00:25:26,163 ! ضع سلاحك على الأرض 165 00:25:26,518 --> 00:25:28,504 ! على الارض الأيدي بحيث يمكننا رؤيتها 166 00:25:28,507 --> 00:25:30,134 ! لا تتحركوا - ! قيدهم - 167 00:25:32,037 --> 00:25:34,048 أنت تعال معي، تحرك - أحصل على الحقيبة - 168 00:25:34,072 --> 00:25:35,871 ! تحركوا 169 00:25:35,972 --> 00:25:37,172 ! هيا 170 00:26:03,308 --> 00:26:05,731 آنسة (فان ديس)، أليس كذلك ؟ 171 00:26:08,391 --> 00:26:09,624 هل لديكي مانع وأن تخبريني لماذا أنتم هنا ؟ 172 00:26:09,648 --> 00:26:12,525 لأن صديقك الذي هناك لا يرغب بالتحدّث - إنه ليس صديقي - 173 00:26:12,526 --> 00:26:14,204 أنا لا أعرف من هو 174 00:26:15,194 --> 00:26:16,202 حسناً 175 00:26:16,204 --> 00:26:21,180 ربما يمكننا البدأ بسبب أنه أطلق سلاح ناري أمام سفارتي 176 00:26:21,844 --> 00:26:23,680 .. شخص ما يحاول 177 00:26:23,705 --> 00:26:26,132 أعتقد أن شخص كان يحاول قتلي 178 00:26:27,479 --> 00:26:30,247 جون كان يحاول .. مساعدتي 179 00:26:32,499 --> 00:26:34,730 هل هذا الـ "شخص" لديه إسم ؟ 180 00:26:40,883 --> 00:26:43,153 هناك خطب ما، آنسة (فان ديس) ؟ 181 00:26:45,148 --> 00:26:46,845 آنسة (فان ديس) 182 00:26:47,717 --> 00:26:49,061 إنه قادم 183 00:26:53,254 --> 00:26:54,455 تباً 184 00:27:07,913 --> 00:27:09,014 ! توقّف 185 00:27:09,065 --> 00:27:10,592 ! الأيدي في الهواء 186 00:27:14,474 --> 00:27:15,674 (ساندرز) 187 00:27:31,291 --> 00:27:34,169 R93 LRS2 بندقية بليزر 188 00:27:34,170 --> 00:27:36,486 تكوين مخصص لإعوجاجة يد يمنى 189 00:27:37,918 --> 00:27:42,290 50x24-4 نطاق قناص ... و 190 00:27:44,110 --> 00:27:45,549 زناد قليل الضغط 191 00:27:45,750 --> 00:27:47,168 جميل جداً 192 00:27:48,248 --> 00:27:49,248 تعال الى هنا 193 00:27:49,349 --> 00:27:51,503 تقريباً كجمال مسدسات عيار 45 هذه 194 00:27:51,606 --> 00:27:54,769 وهذه سكاكين مميزة للغاية التي دخلت إلى هنا بها 195 00:27:56,436 --> 00:27:58,160 أتحب الألغاز ؟ 196 00:27:58,861 --> 00:28:00,323 نعم، أنا أيضاً 197 00:28:00,625 --> 00:28:02,324 أنا أكرهها في الواقع 198 00:28:02,693 --> 00:28:06,171 لكن أنت، يا صديقي لغزاً بالنسبة لي 199 00:28:06,246 --> 00:28:09,973 لأني بحثت عن وجهك و بصماتك من خلال كل قاعدة بيانات لدينا 200 00:28:10,009 --> 00:28:11,545 وهل تعرف ماذا وجدنا ؟ 201 00:28:12,438 --> 00:28:13,630 لا شئ 202 00:28:17,579 --> 00:28:18,725 .. إذاً 203 00:28:19,226 --> 00:28:21,468 لم لا نبدأ بإسمك ؟ 204 00:28:23,134 --> 00:28:24,726 47 205 00:28:25,839 --> 00:28:27,098 هذا ليس اسماً 206 00:28:27,100 --> 00:28:28,751 .. لا 207 00:28:29,010 --> 00:28:31,029 ولكنه يخصني 208 00:28:31,798 --> 00:28:32,998 حسناً 209 00:28:33,596 --> 00:28:35,858 حسناً، يا سيد 47 210 00:28:35,927 --> 00:28:37,941 ما أنت بالضبط ؟ 211 00:28:37,977 --> 00:28:39,419 قاتل 212 00:28:39,954 --> 00:28:42,200 قاتل، حسناً 213 00:28:42,676 --> 00:28:45,266 وأنت هنا لقتل من بالضبط ؟ 214 00:28:46,352 --> 00:28:48,398 لديك فتاة هنا 215 00:28:49,090 --> 00:28:50,958 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 216 00:28:51,441 --> 00:28:53,522 هل تحب عائلتك ؟ 217 00:28:54,838 --> 00:28:57,633 عئلتي ؟ - .. نعم، زوجتك - 218 00:28:57,650 --> 00:28:59,253 طفلين صغيرين 219 00:28:59,954 --> 00:29:01,227 أنت تحبهم ؟ 220 00:29:02,172 --> 00:29:04,258 نحن لا نتحدث عني نحن نتحدث عنك 221 00:29:04,293 --> 00:29:06,661 لا، نحن نتحدث عن الحياة 222 00:29:06,797 --> 00:29:08,274 والموت 223 00:29:08,310 --> 00:29:11,702 هل .. أنت .. تحبهم ؟ 224 00:29:12,917 --> 00:29:14,273 حسناً 225 00:29:14,556 --> 00:29:17,473 ربما ينبغي علينا البدء من جديد - أعتقد أنك ستفعل - 226 00:29:19,295 --> 00:29:21,711 لهذا السبب، يجب أن تسمح لي بالرحيل 227 00:29:22,763 --> 00:29:27,706 الآن إستمع إلي بعناية فائقة يا سيد 47، أو مهما كان إسمك 228 00:29:28,030 --> 00:29:31,377 هناك كثير من الطرق يمكنها أن تنهي هذا وهذا منوط بك تماماً 229 00:29:31,380 --> 00:29:35,880 ولكن يمكنك أن تكون أكيداً أن هذا الشئ لن ينتهي بالطريقة التي ظننت أنها كانت ستنتهي 230 00:29:35,881 --> 00:29:39,098 لأن آخر مرة حقّقت أنت تقفل عليك هنا معي 231 00:29:39,122 --> 00:29:41,122 وأنا الذي معي البندقية 232 00:29:41,741 --> 00:29:43,001 .. لا 233 00:29:43,025 --> 00:29:44,825 (سيد (ساندرز 234 00:29:45,266 --> 00:29:47,955 أنت مقفل عليك هنا معي 235 00:29:47,970 --> 00:29:50,441 وأنت أحضرت لي ما يخصني 236 00:30:13,475 --> 00:30:16,250 هل تحب أطفالك بما يكفي لتموت لأجلهم ؟ 237 00:30:26,690 --> 00:30:27,690 ! توقّف 238 00:30:34,237 --> 00:30:36,233 لنذهب دعني اساعدك 239 00:30:40,589 --> 00:30:42,483 إثنين مشتبه بهم" "ذكر و إمرأة 240 00:30:42,485 --> 00:30:45,532 "فرّوا من غرف الإستجواب 1 و 2" 241 00:30:46,765 --> 00:30:49,683 إنهم مسلحين وخطيرين" "تقدموا بحذر 242 00:30:56,312 --> 00:30:57,612 رقيب 243 00:30:59,087 --> 00:31:00,544 هل كل شء على ما يرام، سيدي ؟ 244 00:31:02,027 --> 00:31:03,128 سيدي ؟ 245 00:31:05,425 --> 00:31:07,161 ! أسرعي ! أسرعي 246 00:31:16,865 --> 00:31:18,265 ! أخرج 247 00:31:18,323 --> 00:31:19,624 ! تحرّك 248 00:31:37,310 --> 00:31:39,499 هل تريد أن تخبرني ما الذي يحدث الآن ؟ 249 00:31:40,418 --> 00:31:42,183 ما الذي يحدث ؟ 250 00:31:43,747 --> 00:31:46,720 الرجل الذي تبحثين عنه (إسمه (بيتر أرون لتفينكو 251 00:31:46,755 --> 00:31:48,091 من هو ؟ 252 00:31:49,863 --> 00:31:51,427 والدك 253 00:31:53,901 --> 00:31:55,318 أخبرني عنه 254 00:31:56,659 --> 00:31:58,302 لا أعرف الكثير 255 00:31:58,317 --> 00:32:01,559 إلاّ إنه أخصائي وِراثيات خبير في هندسة الوراثية للإنسان 256 00:32:01,583 --> 00:32:04,083 الذي قاد برنامج للإختبارات 257 00:32:04,988 --> 00:32:07,100 أي نوع من التجارب ؟ 258 00:32:07,101 --> 00:32:09,198 النوع الذي صنع قتلة 259 00:32:10,523 --> 00:32:14,628 إنهم يهندسون البشر من خلال استهداف جينات معينة 260 00:32:14,765 --> 00:32:19,280 الموضوعات الناتجة كانت أسرع، أقوى وأكثر ذكاءاً من الناس العاديين 261 00:32:19,369 --> 00:32:21,349 قد برمجوا خارجاً الألم، الخوف 262 00:32:21,350 --> 00:32:22,606 حتى الحب 263 00:32:23,154 --> 00:32:25,135 "لقد سمّوا بـ "عملاء 264 00:32:25,342 --> 00:32:28,510 ووالدك كان أحد العلماء الرئيسيين للبرنامج 265 00:32:28,611 --> 00:32:30,506 لا يمكن أن تكون جاد 266 00:32:30,783 --> 00:32:32,591 ما علاقة أي من هذا بي ؟ 267 00:32:32,592 --> 00:32:34,344 ولماذا يريدون قتلي ؟ 268 00:32:34,346 --> 00:32:36,835 تقنيات (كريتون) قد أعادت بدء برنامج العميل 269 00:32:36,837 --> 00:32:38,350 إنهم يبنون عملاء في الوقت الحالي 270 00:32:38,452 --> 00:32:40,436 مثل 47، ربما أسوأ 271 00:32:40,638 --> 00:32:43,853 إنهم يعتقدون من أنكي مفتاح العثور على والدك 272 00:32:46,202 --> 00:32:47,629 لا أفهم 273 00:32:47,631 --> 00:32:49,366 والدك يعرف نقطة ضعفهم 274 00:32:49,373 --> 00:32:51,267 إنه يعرف كيفية إيقافهم 275 00:32:57,546 --> 00:32:59,145 ! (كاتيا) 276 00:33:39,816 --> 00:33:41,161 أنتي بخير ؟ 277 00:33:41,162 --> 00:33:42,363 لا 278 00:33:47,541 --> 00:33:49,905 هل إسمك حقاً (جون سميث) ؟ 279 00:33:52,568 --> 00:33:54,129 (إنه (براين 280 00:33:55,404 --> 00:33:57,847 حسناً، على الأقل لم تقل أني كنت عميـ46ـل 281 00:33:57,882 --> 00:33:59,459 لا، هذا شخص آخر 282 00:34:02,990 --> 00:34:04,573 تعالي إلى هنا دعيني أساعدك 283 00:34:23,049 --> 00:34:24,855 ستكونين على ما يرام 284 00:34:26,971 --> 00:34:28,171 لا كذب ؟ 285 00:34:29,660 --> 00:34:31,152 أنا آسف 286 00:34:31,479 --> 00:34:32,679 لـماذا ؟ 287 00:34:33,080 --> 00:34:35,156 لتوجّبي أن أقول لك من هو والدك 288 00:34:36,494 --> 00:34:38,304 حسناً، أنت قلت لي الحقيقة 289 00:34:38,607 --> 00:34:41,253 هذا أكثر من ما فعله أي شخص لي إطلاقاً 290 00:34:42,859 --> 00:34:45,401 لماذا هم يعتقدون أني أستطيع العثور عليه، (جون) ؟ 291 00:34:45,948 --> 00:34:48,441 لا يهم الآن - لكنّه يهم - 292 00:34:49,416 --> 00:34:51,550 قل لي ما تعرفه 293 00:34:51,832 --> 00:34:53,688 أعرف أنكِ في خطر 294 00:34:55,504 --> 00:34:58,021 أفضل شئ يمكنكِ القيام به الآن هو الإختباء 295 00:34:58,036 --> 00:35:00,279 لقد كنت أختبئ حياتي كلها .. من فضلك 296 00:35:00,357 --> 00:35:02,073 قل لي ما تعرفه 297 00:35:04,798 --> 00:35:06,746 .. أنا صُرّح لي أن أحميك 298 00:35:07,048 --> 00:35:09,114 كاتيا)، لا للعثور على والدك) 299 00:35:17,942 --> 00:35:20,244 لا تفعلي هذا - يجب علي فعله - 300 00:35:20,653 --> 00:35:22,053 حسناً 301 00:35:25,600 --> 00:35:28,029 عندما كنا نبحث عن والدك، قد وجدنا ملفّاً 302 00:35:29,655 --> 00:35:31,851 ... أنتي قد ذُكِرتِ فيه، إنه يقول 303 00:35:31,931 --> 00:35:33,794 قال ماذا ؟ 304 00:35:33,804 --> 00:35:35,700 قال أنه قام بتعديلِك 305 00:35:36,501 --> 00:35:37,802 تعديلي، كيف ؟ 306 00:35:37,802 --> 00:35:41,094 ذُكِرأنه قد عزّز مهارات البقاء الخاصة بك 307 00:35:41,897 --> 00:35:44,193 هذا هو السبب في أننا نعتقد أنكي مختبئة 308 00:35:44,195 --> 00:35:46,190 هذا سبب أنكي كنتي قادرة على البقاء بعيداً عن الرادارات 309 00:35:46,214 --> 00:35:48,814 وهذا سبب أنكي كنتي قادرة على البقاء على قيد الحياة لفترة طويلة 310 00:35:49,163 --> 00:35:51,430 لهذا السبب أنا دائماً خائفة - نعم - 311 00:35:55,508 --> 00:35:58,807 يا إلهي، يعتقدون أني أعرف كيفية العثور على والدي 312 00:36:04,910 --> 00:36:06,110 ما هذا ؟ 313 00:36:06,111 --> 00:36:07,817 إنها حياة والدي 314 00:36:17,139 --> 00:36:18,802 ما الذي تعرفه أيضاً عنه ؟ 315 00:36:18,837 --> 00:36:20,163 فقط ما قلته لك 316 00:36:20,229 --> 00:36:22,872 يجب أن يكون لديك شئ كم عمره ؟ 317 00:36:22,874 --> 00:36:24,274 72 318 00:36:24,317 --> 00:36:25,894 في أي عشيرة هو وُلِد ؟ 319 00:36:25,897 --> 00:36:27,387 "أوكرانيا" 320 00:36:28,110 --> 00:36:29,851 حالات طبية ؟ 321 00:36:30,522 --> 00:36:33,831 قد تم تشخيصه بروماتيزم إلتهاب المفاصل في 40 من عمره 322 00:36:34,413 --> 00:36:36,284 في مكان دافئ، حسناً 323 00:36:38,397 --> 00:36:39,597 ماذا أيضاً ؟ 324 00:36:40,612 --> 00:36:41,970 سرطان الرئة 325 00:36:45,658 --> 00:36:49,366 آخر حدث معروف له كانت في مستشفى "كوريا، سيول" عام 2011 326 00:36:50,026 --> 00:36:53,309 كان مشاركاً في بعض التجارب الطبية 327 00:36:53,310 --> 00:36:56,091 بما يسمى بالعلاج الجزيئي التّنشُقي 328 00:36:58,422 --> 00:37:00,442 كان في المرحلة الثالثة حينها 329 00:37:01,200 --> 00:37:04,275 إذا، السفر سيكون صعباً 330 00:37:07,007 --> 00:37:08,465 هل لديه مالاً ؟ 331 00:37:09,564 --> 00:37:10,829 أعتقد ذلك 332 00:37:10,832 --> 00:37:14,246 في مكان دافئ لديه مرافق طبية متقدمة 333 00:37:14,247 --> 00:37:15,447 مدينة 334 00:37:16,205 --> 00:37:17,405 هوايات ؟ 335 00:37:21,407 --> 00:37:23,199 ماذا كان يحب أن يعمل ؟ 336 00:37:23,240 --> 00:37:25,041 (أورخيد) "نوع من أنواع الورود" 337 00:37:26,929 --> 00:37:29,156 كان خبيراً بالـ (أورخيد) 338 00:37:33,025 --> 00:37:35,420 ما هي اللغات التي تكلم بها، (جون) ؟ 339 00:37:35,658 --> 00:37:39,536 الإنكليزية، الروسية الماندرين، والتاميل 340 00:37:41,804 --> 00:37:43,182 لماذا تاميل ؟ 341 00:37:43,231 --> 00:37:45,894 "لأن والدتك كانت من "سريلانكا 342 00:37:59,712 --> 00:38:01,641 أنتي تعرفين أين هو، ألستي كذلك ؟ 343 00:38:09,026 --> 00:38:10,226 (كاتيا) 344 00:38:12,986 --> 00:38:15,395 قد قلتي لي أنكي تريدين فعل هذا وقلت لكي أني سأفعل ذلك معك 345 00:38:15,397 --> 00:38:18,088 ولكن إن كنتي تريدين مساعدتي عليكي أن تقولي لي أين هو 346 00:39:00,351 --> 00:39:02,033 "لقد فقدنا الفتاة" 347 00:39:02,533 --> 00:39:07,114 أظن أنك قلت لي بأن (جون سميث) سيكون كافياً 348 00:39:08,118 --> 00:39:10,262 لقد قلّلنا من شأن هذا العميل 349 00:39:11,647 --> 00:39:14,960 (أعثر على (لتفينكو مهما كلّف الأمر 350 00:39:15,698 --> 00:39:17,345 .. و (جرالد) 351 00:39:17,369 --> 00:39:21,640 أن تكون هذه الفتاة ميتة أفضل من عثور هذا العميل على (لتفينكو) قبلنا 352 00:39:27,203 --> 00:39:28,504 (كاتيا) 353 00:39:30,688 --> 00:39:32,022 (كاتيا) 354 00:39:44,340 --> 00:39:46,663 هل تعرفين لماذا لا تزالين على قيد الحياة ؟ 355 00:39:47,683 --> 00:39:49,777 لأني إخترت عدم قتلك 356 00:39:53,859 --> 00:39:55,473 لكنهم سيفعلوا 357 00:39:56,619 --> 00:39:58,933 بعد إستغلالك لإيجاد والدك 358 00:40:00,030 --> 00:40:01,703 ماذا تعرف عن والدي ؟ 359 00:40:04,035 --> 00:40:05,832 بقدر ما تعرفيه 360 00:40:07,242 --> 00:40:08,622 "ستكونين بخير" 361 00:40:10,085 --> 00:40:11,085 ! لا 362 00:40:16,177 --> 00:40:18,189 (وقت إتخاذ قرار، (كاتيا 363 00:40:18,694 --> 00:40:20,467 .. هم 364 00:40:20,491 --> 00:40:22,191 أو أنا 365 00:40:24,298 --> 00:40:26,068 لماذا يجب أن أثق بك ؟ 366 00:40:26,099 --> 00:40:27,602 لا يجب عليكي 367 00:40:27,626 --> 00:40:29,626 فقط ثقي بذكرياتِك 368 00:40:31,458 --> 00:40:33,009 خذي بيدي 369 00:40:36,142 --> 00:40:39,044 أتذكرين اليوم الذي هربتي فيه، (كاتيا) ؟ 370 00:40:39,046 --> 00:40:40,048 "بيتر)، علينا الذهاب)" 371 00:40:40,050 --> 00:40:41,942 مختبر والدك ؟ 372 00:40:41,966 --> 00:40:43,966 ركوب سيارة ؟ 373 00:40:46,318 --> 00:40:49,247 "لا بأس" آخر مرة رأيتي فيها والدتك ؟ 374 00:40:49,450 --> 00:40:53,049 "! لا ! لا، لا، لا، لا" 375 00:41:00,982 --> 00:41:02,503 لقد كنت هناك 376 00:41:03,795 --> 00:41:05,196 نعم 377 00:41:06,453 --> 00:41:08,715 كنا جزءاً من نفس البرنامج 378 00:41:18,603 --> 00:41:20,278 "يجب أن نذهب. بسرعة" 379 00:41:23,524 --> 00:41:24,924 "أركضي بسرعة" 380 00:41:25,636 --> 00:41:27,982 "الآن، أنزلي، أنزلي من فضلك" - "! أبي" - 381 00:41:27,985 --> 00:41:30,240 "أنتي ستعيشي" 382 00:41:38,993 --> 00:41:41,391 لقد تركني، لماذا ؟ 383 00:41:42,514 --> 00:41:45,514 أعثري عليه ويمكنك سؤاله بنفسك 384 00:41:50,192 --> 00:41:51,536 ! فك قيدي 385 00:41:53,085 --> 00:41:56,413 (لديكي الكثير لتعلّمه، (كاتيا ليس لدينا الكثير من الوقت 386 00:41:56,786 --> 00:41:58,452 قكي قيدك بنفسك 387 00:43:13,897 --> 00:43:15,518 أخذتي وقتاً طويلاً في ذلك 388 00:43:15,525 --> 00:43:17,105 لم أكن أعرف أن ذلك كان إختباراً 389 00:43:17,176 --> 00:43:18,737 كل شئ هو إختبار 390 00:43:18,739 --> 00:43:20,807 إستمري بأخذ هذه، وسوف تفشلين 391 00:43:21,095 --> 00:43:22,639 مهلاً، أنا في حاجة إليها 392 00:43:22,940 --> 00:43:25,125 ما تحتاجيه هو رأس صافي 393 00:43:25,197 --> 00:43:27,818 توقفي عن قتال ما أنتي عليه - وماذا أكون ؟ - 394 00:43:27,820 --> 00:43:29,874 إستمري بطرح الأسئلة فأنتي ربما تكوني ميتة 395 00:43:30,962 --> 00:43:32,569 وماذا أكون ؟ 396 00:43:33,258 --> 00:43:35,890 أنتي نفس ما أنا عليه إلاّ وأنكي أفضل 397 00:43:35,890 --> 00:43:37,819 ! هراء (أنا مجرد (كاتيا فان ديس 398 00:43:37,820 --> 00:43:40,561 أنتي تتكلمين الفرنسية، الإسبانية والماندرين، من أين تعلمتيها ؟ 399 00:43:40,563 --> 00:43:42,594 كيف حررتي نفسك من الحبل ؟ 400 00:43:44,312 --> 00:43:46,343 لقد تمت برمجتك 401 00:43:46,846 --> 00:43:50,201 (إسمك ليس (كاتيا فان ديس (إنه (كاتغا فان ديس 402 00:43:50,402 --> 00:43:51,869 تسعون باللغة الفرنسية 403 00:43:53,269 --> 00:43:55,782 إذاً، أنا أفضل منك بـ 43 إصدار ؟ 404 00:43:57,419 --> 00:43:58,521 إذاً هم يعلمون ؟ 405 00:43:58,523 --> 00:44:00,560 إن علموا، ستكونين أنتي الهدف 406 00:44:00,563 --> 00:44:01,916 هيا، لنذهب 407 00:44:09,086 --> 00:44:11,522 إن كنت بحاجتي لمساعدتك للعثور على والدي 408 00:44:11,546 --> 00:44:13,546 فلماذا أطلقت النار علي ؟ 409 00:44:13,784 --> 00:44:16,414 لم أطلق عليك، لقد ختمت عليك 410 00:44:21,229 --> 00:44:22,408 هناك الكثير 411 00:44:22,411 --> 00:44:25,613 إن أطلقت النار على واحد الباقي سيحتشد إذاً، ماذا نفعل، (كاتيا) ؟ 412 00:44:26,735 --> 00:44:28,235 نفاديهم 413 00:44:28,257 --> 00:44:31,619 لا، إقمعي خوفك وواجهي التهديد 414 00:44:33,524 --> 00:44:37,886 والدك برمجك أن تري وتسمعي كل شي في مستويات مرتفعة للغاية 415 00:44:41,800 --> 00:44:45,035 أنتي تقومي بمعالجة تلك المعلومات لتتوقّعي خطراً ما 416 00:44:51,719 --> 00:44:53,383 لذا، توقّعيه 417 00:45:08,377 --> 00:45:09,477 (كاتيا) 418 00:45:15,068 --> 00:45:16,169 هناك 419 00:45:47,061 --> 00:45:48,442 ... المحيط الرابع، الكل 420 00:45:58,955 --> 00:45:59,957 (كاتيا) 421 00:46:02,240 --> 00:46:03,240 الآن 422 00:46:10,286 --> 00:46:11,806 أنا بحاجتك للخروج إلى هناك 423 00:46:11,808 --> 00:46:13,010 لماذا ؟ 424 00:46:13,793 --> 00:46:15,295 لجذبهم نحوك 425 00:46:15,397 --> 00:46:16,920 سيقوموا بلإطلاق علي 426 00:46:18,016 --> 00:46:19,710 لن يقوموا بلإطلاق عليكي 427 00:46:22,706 --> 00:46:24,715 أتريدين رؤية والدك مجدداً ؟ 428 00:46:27,417 --> 00:46:28,817 ثقي بي 429 00:46:37,253 --> 00:46:38,867 "لدي رؤية هدف مقفلة" 430 00:46:39,471 --> 00:46:40,671 نتقدمّ 431 00:46:48,126 --> 00:46:49,502 (مرحباً، (كاتيا 432 00:46:56,010 --> 00:46:59,283 أنا فقط سأسألك مرة واحدة أين هو والدك ؟ 433 00:47:03,962 --> 00:47:06,730 أريدك أن تعرف أنا معجب (للغاية من عملك، (47 434 00:47:06,733 --> 00:47:08,509 إنه لشرف كبير مقابلة أسطورة 435 00:47:10,658 --> 00:47:13,372 أعتقد أنك يمكنك أن تكون أسطورة بعد أن تكون ميتاً 436 00:47:13,382 --> 00:47:14,862 أوه، لكنّك كذلك 437 00:47:15,593 --> 00:47:17,316 أنت فقط لا تعرف ذلك بعد 438 00:47:19,613 --> 00:47:22,228 (أبدو جيد جداً لرجل ميت، (جون 439 00:47:22,230 --> 00:47:24,678 تقريباً كما كنت - نعم ؟ - 440 00:47:25,674 --> 00:47:27,735 حسنا، الأمر هو أنا مميز 441 00:47:28,169 --> 00:47:29,371 لنرى 442 00:47:50,090 --> 00:47:51,128 جنون بشدة، هاه ؟ 443 00:48:13,281 --> 00:48:15,031 أنا أفضل، قلها 444 00:48:16,873 --> 00:48:17,974 ! قلها 445 00:48:19,611 --> 00:48:20,958 لست كذلك 446 00:48:24,814 --> 00:48:25,938 لقد أخطأتي 447 00:48:25,939 --> 00:48:27,437 لا، لم تفعل ذلك 448 00:48:52,002 --> 00:48:53,357 لقد أخطأتي 449 00:48:53,359 --> 00:48:54,886 كان لديه مسدس على رأسك 450 00:48:54,989 --> 00:48:57,510 ولم الضغط على الزناد يريد مني أن أعرف أنه هزمني 451 00:48:57,892 --> 00:48:59,112 ما هو ؟ 452 00:48:59,114 --> 00:49:02,670 أعني الناس لا ينجون من أربع رصاصات، إنهم ليسوا كذلك 453 00:49:03,211 --> 00:49:05,551 دروع تيتانيوم تحت الجلد 454 00:49:06,551 --> 00:49:08,491 حقنت تحت الجلد على شكل سائل 455 00:49:08,493 --> 00:49:10,594 إنها مرنة، وقوية للغاية 456 00:49:10,996 --> 00:49:14,529 لقد رفع من جهازه العصبي مُسلّك بالسرعة 457 00:49:15,557 --> 00:49:18,505 .. لقد سمعت عن هذه التجارب النّقابة، لكن 458 00:49:19,166 --> 00:49:21,025 إن كانوا بإمكانهم القيام بذلك به 459 00:49:25,291 --> 00:49:28,486 الآن، أسوف تقولين لي أين هو (لتفينكو) ؟ 460 00:49:28,889 --> 00:49:31,518 أقسم لي بأنك لن تؤذيه 461 00:49:32,379 --> 00:49:33,979 أقسم بذلك 462 00:49:34,056 --> 00:49:35,887 حسناً، أنا أقسم بذلك 463 00:49:36,876 --> 00:49:38,425 ديانا)، هل سمعتي ذلك ؟) 464 00:49:38,426 --> 00:49:40,861 لقد فعلت. أرسل لي الرابط للأصل 465 00:49:42,520 --> 00:49:45,114 إن كنت تكذب علي، سوف أقتلك 466 00:49:45,811 --> 00:49:48,196 أنا لست من السهل علي أن أقتل 467 00:49:52,735 --> 00:49:54,397 "إنه في "سنغافورة 468 00:49:56,504 --> 00:49:58,924 "مقر النقابة هو في "سنغافورة 469 00:49:59,797 --> 00:50:01,575 إنه يختبئ في أرض سهل رؤيته 470 00:50:28,073 --> 00:50:29,753 نعم ؟ - (إنها (ديانا - 471 00:50:29,754 --> 00:50:32,007 أحتاجك في (سنغافورة) في أقرب وقت ممكن 472 00:50:32,010 --> 00:50:33,620 أنا في الطريق 473 00:51:05,464 --> 00:51:07,038 "سنغافورة" 474 00:51:16,934 --> 00:51:19,020 نعم ؟ - "(لتفينكو) في "سنغافورة - 475 00:51:19,044 --> 00:51:20,644 إنهم في طريقهم إليه 476 00:51:22,521 --> 00:51:25,620 إنهم قادمون إفحص كل نقط الدخول 477 00:51:26,122 --> 00:51:27,423 نعم، يا سيدي 478 00:51:46,183 --> 00:51:48,774 النقابة مرتبطة بتلك الكاميرات، أليست كذلك ؟ 479 00:51:48,777 --> 00:51:50,637 إنهم مرتبطون بكل شئ 480 00:51:51,573 --> 00:51:53,836 أبمكانِك مسك هذا، من فضلك ؟ شكراً لك 481 00:51:54,700 --> 00:51:56,509 كيف يمكنك محاربة ذلك ؟ 482 00:51:56,564 --> 00:51:58,909 من خلال اللعب بالإحتمالات القيام بما هو غير متوقع 483 00:51:58,941 --> 00:52:02,044 لا تأخذي الأمور بديهياً كل ما تفعليه يملك سبباً 484 00:52:02,441 --> 00:52:03,865 ماذا يعني ذلك ؟ 485 00:52:04,820 --> 00:52:07,218 السترة. أعطني حقيبتِك 486 00:52:07,420 --> 00:52:10,806 الآن، تعني تجنب تلك الكاميرات 487 00:52:11,564 --> 00:52:12,864 حسناً 488 00:53:46,678 --> 00:53:48,529 أعرف، ذلك أخذ مني وقتاً طويلاً 489 00:53:53,716 --> 00:53:55,142 أسألك سؤالاً ؟ 490 00:53:55,651 --> 00:53:57,795 هل سينتهي بي الأمر مثلك ؟ 491 00:54:31,181 --> 00:54:32,482 (بومس) ؟ "ماركة ملابس" 492 00:54:33,460 --> 00:54:34,761 (موسز) 493 00:54:35,476 --> 00:54:37,494 صوف إيطالي، إنهم يحبونه 494 00:54:52,898 --> 00:54:56,376 "حُدّد موقع الهدف" 495 00:55:20,158 --> 00:55:21,458 هل آلمتك ؟ 496 00:55:24,385 --> 00:55:25,685 نعم 497 00:55:26,865 --> 00:55:28,165 لكم جميعاً ؟ 498 00:55:28,366 --> 00:55:30,776 شفرة التعرّف تعطى إلينا عندما نولد 499 00:55:33,110 --> 00:55:34,211 والرقم ؟ 500 00:55:34,213 --> 00:55:35,901 عندما نصبح عملاء 501 00:55:51,605 --> 00:55:54,314 سيكون هناك في الصباح في حوالي التاسعة 502 00:55:54,317 --> 00:55:56,862 عندما تكون ورود الـ (أورخيد) في تفتّح كامل 503 00:56:02,725 --> 00:56:04,512 أنت تعرف بأنه يحتضر ؟ 504 00:56:07,843 --> 00:56:09,427 سرطان الرئة 505 00:56:10,731 --> 00:56:13,068 إنه يحتاج مِنشَقَة الآن ليتنفّس 506 00:56:29,477 --> 00:56:31,090 هل أنت بشريّ ؟ 507 00:56:34,295 --> 00:56:36,963 .. فقط أن (جون) قال إنك غير 508 00:56:36,987 --> 00:56:40,787 قادر على الشعور بالخوف أو الندم وأنها تم قمعها. هل هذا صحيح ؟ 509 00:56:42,466 --> 00:56:44,560 نعم - ماذا عن الحب ؟ - 510 00:56:48,087 --> 00:56:49,575 أنا ما أحتاج أن أكون 511 00:56:49,576 --> 00:56:51,146 ماذا يعني ذلك ؟ 512 00:56:51,148 --> 00:56:54,480 يعني أن في هذا العمل، أحياناً من الأفضل الشعور بلا شئ 513 00:56:54,683 --> 00:56:56,759 أنا لا أتحدث عن العمل 514 00:56:59,171 --> 00:57:00,652 أعتقد بأنك تكذب 515 00:57:02,418 --> 00:57:04,920 أنا لا أعتقد أن بإمكانك فحسب إيقاف تشغيل الخوف أو الحب 516 00:57:04,922 --> 00:57:06,802 لا أعتقد أن أحداً يمكنه ذلك 517 00:57:06,904 --> 00:57:10,114 أعني أنت سواءاً شخص أو شيئاً آخر أي واحد هو ؟ 518 00:57:10,490 --> 00:57:13,071 هل تسأليني، أو نفسك ؟ 519 00:57:16,304 --> 00:57:18,908 (لا يمكنك محاربة ما أنتي عليه، (كاتيا 520 00:57:19,999 --> 00:57:21,420 ستخسرين 521 00:57:22,021 --> 00:57:25,084 هل هذا ما حدث لك ؟ حاربت ما أنت عليه، وخسرت ؟ 522 00:57:29,923 --> 00:57:31,499 الناس بإمكانهم التغيّر 523 00:57:31,895 --> 00:57:33,737 لا تضعي إيمانك بي 524 00:57:35,678 --> 00:57:37,402 ستصابي بخيبة أمل 525 00:57:39,764 --> 00:57:41,665 لا زال لدي عمل أقوم به 526 00:57:43,729 --> 00:57:45,330 ما هو ذلك ؟ 527 00:57:46,326 --> 00:57:48,688 حالياً، أنا بحاجة للنوم 528 00:59:35,985 --> 00:59:39,451 عندما أكون مضطربة، ولا أستطيع النوم، أقوم بتفكيك الأشياء 529 00:59:42,220 --> 00:59:43,820 أنا آسفة 530 00:59:45,393 --> 00:59:47,066 لا تفعلي ذلك مجدداً قط 531 00:59:51,839 --> 00:59:53,049 أكانوا نقابة ؟ 532 00:59:53,053 --> 00:59:54,502 لا، مستقلين 533 00:59:54,505 --> 00:59:56,086 أصدقاء لك ؟ 534 00:59:57,444 --> 00:59:59,480 إذاً، فإن النقابة لا تعرف بأننا هنا ؟ 535 00:59:59,516 --> 01:00:02,218 هناك عقداً مفتوحاً علينا، ما رأيك ؟ 536 01:00:03,191 --> 01:00:06,279 خذي، حاولي أن تفكّكي هذه 537 01:00:11,734 --> 01:00:13,774 رائحته سيئة - ! (روبرت)، رجاءاً - 538 01:00:13,809 --> 01:00:16,935 كيف وجدونا بهذه السرعة ؟ - أخبريني أنتي - 539 01:00:16,936 --> 01:00:19,862 لا ألعاب - ما الذي يجعلكي تعتقدين بأن هذه لعبة ؟ - 540 01:00:23,685 --> 01:00:26,124 الكاميرات التي في المحطة لم تراني 541 01:00:31,789 --> 01:00:34,696 ولكن واحدة بالخارج بالقرب من باب الخروج، فعلت 542 01:00:36,334 --> 01:00:38,287 أصبحت جيدة جداً في هذا، ألست كذلك ؟ 543 01:00:38,289 --> 01:00:41,590 لا، أنتي مهملة - أمي، سأصاب بنوبة - 544 01:00:41,592 --> 01:00:44,217 كن ولدا جيداً هنا، خذ مِنشَقَتَك 545 01:00:44,253 --> 01:00:45,919 ستكون الأمور بخير 546 01:00:53,075 --> 01:00:54,576 المعذرة 547 01:00:58,377 --> 01:01:00,340 من أين حصلت هذا ؟ - تبادلت به - 548 01:01:00,341 --> 01:01:02,267 بماذا ؟ - سكّينَتُك - 549 01:01:22,038 --> 01:01:24,590 إجلب (لتفينكو) والفتاة إلي 550 01:02:31,807 --> 01:02:33,599 ما كان عليكِ أن تأتي 551 01:02:35,124 --> 01:02:37,225 أتعرف من أكون ؟ 552 01:02:44,388 --> 01:02:47,213 أنتي إبنة والدتك 553 01:02:50,069 --> 01:02:52,289 لماذا تركتني ؟ 554 01:02:55,973 --> 01:02:58,700 لم أود أن تكون لكي علاقة بأي جزء من ما كنت عليه 555 01:02:59,301 --> 01:03:01,408 رغبت لكِ بأن تعيشي 556 01:03:03,965 --> 01:03:05,728 لم يكن لك حق 557 01:03:06,138 --> 01:03:08,133 على إبتعادي عنك ؟ 558 01:03:10,590 --> 01:03:13,935 على تحويلي لهذا الشئ المعزول الخائف الذي أنا عليه 559 01:03:13,971 --> 01:03:15,939 ! لم يكن لك حق 560 01:03:22,243 --> 01:03:24,246 (إمشي معي، (كاتيا 561 01:03:31,357 --> 01:03:33,955 لقد أحببت والدتك كثيراً 562 01:03:34,556 --> 01:03:36,571 .. لقد كانت نوراً 563 01:03:36,572 --> 01:03:38,776 في عالم مظلم للغاية 564 01:03:39,825 --> 01:03:42,483 .. وأكثر من أي شيء آخر 565 01:03:42,582 --> 01:03:44,922 قد أرادت طفلاً 566 01:03:44,925 --> 01:03:47,225 لكنها كانت عاجزة 567 01:03:48,014 --> 01:03:51,945 .. لذا، كنّا قد حطمنا كل مبدأ لدينا 568 01:03:51,970 --> 01:03:53,374 وصنعناكِ 569 01:03:58,425 --> 01:04:01,627 .. كنّا نعرف أنه إن تم إكتشافِك 570 01:04:01,629 --> 01:04:05,459 سوف يرغبون بأخذك منّا، .. لذا أعطينا ​لكي 571 01:04:05,460 --> 01:04:07,928 الأدوات لتكوني حرة 572 01:04:10,491 --> 01:04:12,335 هذه ليست حرية 573 01:04:12,803 --> 01:04:14,968 لا (ربما ليست كذلك، (كاتيا 574 01:04:15,288 --> 01:04:18,134 ولكنه ضروري لبقائِك على قيد الحياة 575 01:04:18,571 --> 01:04:23,100 الآن، لا أتوقع منكِ .. أن تفهمي، ولكن 576 01:04:25,025 --> 01:04:28,678 .. أطلب منكِ أن تجدي في نفسك 577 01:04:28,714 --> 01:04:31,566 لتسامحي أنانية رجل عجوز 578 01:04:32,238 --> 01:04:34,092 وإن كنت لا تستطيع ؟ 579 01:04:34,583 --> 01:04:39,729 ستفعلي، لأنك إنعكاس لإمرأة أحببتها 580 01:04:48,675 --> 01:04:50,394 أنا مستعد 581 01:04:50,490 --> 01:04:52,186 أنهي ذلك بسرعة 582 01:04:54,274 --> 01:04:55,801 إفعل ذلك الآن 583 01:04:56,735 --> 01:04:59,294 .. إنه لن يقوم بقتلك 584 01:04:59,778 --> 01:05:01,361 يا والدي 585 01:05:02,857 --> 01:05:05,358 بلا سيفعل، إنه حتميّ 586 01:05:05,360 --> 01:05:08,915 القتل هو ما بُرمِج للقيام به، وما يكون 587 01:05:09,232 --> 01:05:11,990 أليس هذا صحيحاً، يا 47 ؟ 588 01:05:12,688 --> 01:05:14,088 أنت مخطئ 589 01:05:15,534 --> 01:05:18,802 نحن نحدّد ما نكون من خلال ما نقوم به 590 01:05:25,332 --> 01:05:27,526 أتعتقدين .. ؟ 591 01:05:27,574 --> 01:05:29,886 بأن لديكي خيار ؟ 592 01:05:30,827 --> 01:05:33,490 وأعتقد أن ذلك ما يجعلنا بشراً 593 01:05:35,259 --> 01:05:37,486 .. إذاً، يبدو 594 01:05:37,509 --> 01:05:39,786 .. أنكي وأخيك 595 01:05:39,788 --> 01:05:42,813 لديكم الكثير لتعليم هذا الرجل العجوز 596 01:05:45,372 --> 01:05:48,502 أظن بأني أعطيتك عائلة، في النهاية 597 01:05:52,628 --> 01:05:54,129 ! تحركوا 598 01:06:31,016 --> 01:06:32,342 مسكتكم 599 01:06:36,556 --> 01:06:37,956 أغلق المبنى 600 01:06:43,326 --> 01:06:44,626 ! إذهب 601 01:06:48,124 --> 01:06:50,165 ماذا يريدون ؟ - الكثير مني - 602 01:06:50,200 --> 01:06:52,506 لم قد يرغب أي شخص بالكثير منك ؟ 603 01:07:00,693 --> 01:07:03,410 واحد وإثنين إبقوا عليه ثلاثة وأربعة إقطعوا عليه الطريق 604 01:07:30,921 --> 01:07:32,121 إقطع عليه الطريق 605 01:08:08,571 --> 01:08:10,732 إنهم محاصرون ليس لديهم أي مكان آخر للذهاب 606 01:08:10,734 --> 01:08:12,337 يمين أو يسار، (كاتيا) ؟ 607 01:08:16,226 --> 01:08:18,069 إلى الأمام بإستقامة 608 01:08:19,244 --> 01:08:20,809 ثق بي 609 01:08:30,714 --> 01:08:31,784 ! يا للهول 610 01:08:37,375 --> 01:08:39,365 ! أريد هذا المبنى مغلق 611 01:08:40,257 --> 01:08:42,398 ربما يجب عليك النّظر بإطلاق النار عليهم 612 01:08:42,687 --> 01:08:44,371 دروع تحت الجلد 613 01:08:44,474 --> 01:08:46,622 ماذا، أأنجحوا فعلاً في ذلك ؟ 614 01:08:46,657 --> 01:08:47,924 نعم 615 01:08:49,176 --> 01:08:51,134 ! قد السيارة اللعينة أسرع 616 01:08:52,945 --> 01:08:54,276 ! أسرع ! أسرع 617 01:08:54,311 --> 01:08:56,107 لن ننجح في ذلك 618 01:08:56,130 --> 01:08:57,435 ثقي بي 619 01:09:19,972 --> 01:09:23,041 أريد جميع الوحدات الذين في المركز سنقبض عليهم في المدينة 620 01:09:35,023 --> 01:09:37,714 هذا لن ينتهي، أليس كذلك ؟ للأسف، لا 621 01:09:38,062 --> 01:09:39,339 إنه لن يتوقف أبداً 622 01:09:39,343 --> 01:09:40,308 مَن ؟ 623 01:09:40,344 --> 01:09:44,055 (أنطوان ليكليرك) إنه رئيس مجلس النقابة 624 01:09:45,804 --> 01:09:48,333 ماذا إن قتلنا هذا الـ (ليكليرك) ؟ أسوف ينتهي الأمر بعد ذلك ؟ 625 01:09:48,521 --> 01:09:51,201 لا يمكنكي فعل ذلك - ربما لا، ولكن يمكنك فعل ذلك - 626 01:09:51,204 --> 01:09:55,750 لا أحد إطلاقاً يقترب بما يكفي من (ليكليرك) ليقتله 627 01:09:56,723 --> 01:09:59,924 إنه لا يغادر مكتبه المحمي لا أحد على الإطلاق يذهب للداخل 628 01:09:59,960 --> 01:10:02,293 محاط في جميع الأوقات من قبل الأمن 629 01:10:02,337 --> 01:10:03,637 أربعة عشر 630 01:10:05,045 --> 01:10:07,188 هذه هي كمية العملاء الذين حاولوا 631 01:10:07,282 --> 01:10:08,755 الكل لقى حتفه 632 01:11:46,150 --> 01:11:48,375 ! ساعدني ! ساعدني 633 01:11:48,377 --> 01:11:49,884 ! قف - لا أستطيع المشي - 634 01:11:49,885 --> 01:11:52,288 ! هيا ! يمكنك فعلها 635 01:11:52,291 --> 01:11:53,689 ! قف 636 01:11:53,724 --> 01:11:55,294 آسف - سأحصول على المساعدة - 637 01:11:55,465 --> 01:11:57,961 ! خذها بعيداً عني - ! هيا ! هيا - 638 01:11:57,963 --> 01:12:00,168 ! خذها من هنا ! رجاءاً 639 01:12:00,270 --> 01:12:01,770 ! هيا 640 01:12:02,949 --> 01:12:05,620 ! إذهبوا، رجاءاً ! إذهبوا من هنا 641 01:12:05,621 --> 01:12:07,258 ! لا ! لا 642 01:12:07,260 --> 01:12:08,660 ! خذها 643 01:12:36,844 --> 01:12:38,406 مرحباً، يا دكتور 644 01:12:47,323 --> 01:12:50,782 ماذا بحق الجحيم الذي فعلته ؟ يجب علينا العودة 645 01:12:52,045 --> 01:12:55,462 إنه كان كل ما تبقى لي، علي مساعدته - لا يمكنكي فعل ذلك - 646 01:12:55,497 --> 01:12:59,391 يا إلهي، أنت وحش أنت قطعة من القذارة، يجب علي قتلك 647 01:12:59,415 --> 01:13:02,215 نعم، يجب عليكي ذلك ولكنك لن تفعلي ذلك، لأنِّك ضعيفة 648 01:13:02,227 --> 01:13:06,749 أنت لا شئ أكثر من مجرد فتاة صغيرة خائفة التي تكون هبتها الوحيدة الحقيقية هي الهرب 649 01:13:31,214 --> 01:13:33,610 تسلسلات الأحماض النووية، يا دكتور ؟ 650 01:13:36,112 --> 01:13:38,713 التكيّف التحويلي لشقوق البكتيريا 651 01:13:38,920 --> 01:13:42,212 حلقات توقّف الإفراز ؟ نقل الحمض النووي الريبيّ ؟ 652 01:13:47,458 --> 01:13:49,431 هيا، دكتور 653 01:13:54,787 --> 01:13:57,106 "لا أريد فعل هذا" 654 01:13:57,330 --> 01:14:00,087 "صدقني" "لا تريد مني فعل هذا أيضاً" 655 01:14:01,245 --> 01:14:03,723 "لذا، أخبرني بما أحتاج إلى معرفته" 656 01:14:03,736 --> 01:14:04,863 ".. أخبرني" 657 01:14:04,863 --> 01:14:07,373 .. بكيفية صنع 658 01:14:07,397 --> 01:14:09,197 عميل 659 01:14:16,671 --> 01:14:18,920 هذا تجريبي فحسب، يا دكتور 660 01:14:19,943 --> 01:14:21,451 .. لقد رأيته يعمل 661 01:14:21,453 --> 01:14:24,941 وصدقني عندما أقول لك لا تريد أن تكون الذي يعمل عليه 662 01:14:26,834 --> 01:14:28,796 أنت مزيّف 663 01:14:29,198 --> 01:14:30,198 أنا أعرف 664 01:14:30,200 --> 01:14:32,279 لا، لا تعرف 665 01:14:33,346 --> 01:14:36,732 أنت نتيجة تقنيات رديئة 666 01:14:36,771 --> 01:14:38,615 تجربة فاشلة 667 01:14:39,388 --> 01:14:42,785 (ميزة العميل ليست بجسده، يا (جون سميث 668 01:14:42,788 --> 01:14:44,649 إنّما بعقله 669 01:14:45,149 --> 01:14:49,191 أنت لن تكون أبداً في مثل مهارته 670 01:14:51,550 --> 01:14:52,963 أحقنه 671 01:15:19,693 --> 01:15:23,397 في سبيل اللعنة يا دكتور أعطني ما أحتاج إليه 672 01:15:44,040 --> 01:15:45,242 تباً 673 01:15:50,404 --> 01:15:51,847 سيادة الرئيس 674 01:15:51,851 --> 01:15:53,251 هل أنت بخير ؟ 675 01:15:53,324 --> 01:15:55,049 لا، لست كذلك 676 01:15:55,051 --> 01:15:56,744 أحتاج لتفاصيل الرئيس 677 01:15:56,746 --> 01:15:58,518 "الرئيس بالخارج" 678 01:16:05,592 --> 01:16:08,614 "995" - خدمات الطوارئ، فضلاً - 679 01:16:09,066 --> 01:16:10,912 "أبإمكاني الحصول على موقعك، فضلاً ؟" 680 01:16:12,188 --> 01:16:13,344 أحقنه مرة أخرى 681 01:16:13,346 --> 01:16:15,119 بإمكانك قتله 682 01:16:15,183 --> 01:16:16,392 إفعل ذلك 683 01:16:17,596 --> 01:16:18,805 أوهـ، اللعنة عليها 684 01:16:21,805 --> 01:16:23,108 إنه الرئيس 685 01:16:25,549 --> 01:16:26,849 ما الذي يحدث ؟ 686 01:16:27,596 --> 01:16:29,343 ما الذي يفعله خارج مكتبه ؟ 687 01:16:35,465 --> 01:16:36,966 (هذا يكفي، يا (جون 688 01:16:37,064 --> 01:16:39,562 يمكنكم الإنتظار بالخارج، جميعاً 689 01:16:43,370 --> 01:16:45,235 (لا بأس، (جون 690 01:16:59,949 --> 01:17:01,308 (بيتيا) 691 01:17:02,689 --> 01:17:04,350 أيمكنك سماعي ؟ 692 01:17:09,525 --> 01:17:12,699 أنا سأكون صادق تماماً معك 693 01:17:15,418 --> 01:17:17,122 أنا معجب بك 694 01:17:17,612 --> 01:17:21,288 أنت صنعت شئ فريد من نوعه 695 01:17:22,370 --> 01:17:25,358 مخلوقات بشرية أفضل، وأنا أريد ذلك 696 01:17:28,510 --> 01:17:31,177 .. لقد راهنت بثروتي 697 01:17:31,201 --> 01:17:34,101 .. بشركتي، بسمعتي 698 01:17:35,340 --> 01:17:39,724 بكل شئ على سبيل نجاح هذا البرنامج أتفهم ؟ 699 01:17:40,917 --> 01:17:44,553 شئ جيد أني بعت أسهمك، إذن 700 01:17:46,656 --> 01:17:50,548 أنا وأنت لسنا مختلفين جداً عن بعضنا أنت تعرف هذا 701 01:17:50,684 --> 01:17:52,566 أووهـ، أنت مخطئ 702 01:17:53,507 --> 01:17:55,734 يمكن للناس التغيّر 703 01:17:57,126 --> 01:17:58,426 لا 704 01:17:59,659 --> 01:18:01,533 ليس لأناس كأمثالنا 705 01:18:02,967 --> 01:18:04,500 .. ما فعلته 706 01:18:04,502 --> 01:18:07,537 عندما إخترت لعب دور الإله لا يمكن التراجع عنه 707 01:18:09,126 --> 01:18:11,732 لا يمكنك الهرب من ما أنت عليه 708 01:18:12,394 --> 01:18:14,053 إذاً، يجب علي .. ؟ 709 01:18:14,455 --> 01:18:16,212 إعتناقه ؟ 710 01:18:16,596 --> 01:18:20,892 إعادة تشغيل البرنامج وأنت الذي ستديره ؟ 711 01:18:21,380 --> 01:18:22,728 نعم 712 01:18:28,177 --> 01:18:32,321 (أنت دائماً ما كنت رجل صغير، (أنطوان 713 01:18:34,007 --> 01:18:37,619 مفكر إشتقاقي، على احسن تقدير 714 01:18:39,469 --> 01:18:44,327 هذا اليأس يناسبك 715 01:18:55,986 --> 01:18:57,951 المفتاح المؤدي إلى كل شئ 716 01:19:00,102 --> 01:19:03,853 هو في عقلك، وأنت ستقوم بتقديمه لي 717 01:19:05,018 --> 01:19:07,861 قل لي كيفية بناء عميل 718 01:19:09,714 --> 01:19:11,957 أنت لا تريد عميلاً 719 01:19:13,692 --> 01:19:15,026 إذاً، ما الذي أريده ؟ 720 01:19:15,029 --> 01:19:16,657 جيشاً 721 01:19:17,210 --> 01:19:20,115 وأنا لن أعطيك إياه 722 01:19:22,409 --> 01:19:24,490 إذاً، ستموت 723 01:19:24,619 --> 01:19:26,911 أنا ميت بالفعل 724 01:19:29,949 --> 01:19:32,849 نعم، لكن ماذا عن إبنتك ؟ 725 01:19:33,971 --> 01:19:35,970 ليست بحوزتك 726 01:19:36,203 --> 01:19:38,124 أووهـ، ولكنها ستكون كذلك 727 01:19:38,183 --> 01:19:39,798 في النهاية 728 01:19:41,022 --> 01:19:44,971 أعطيني ما أريد، وسأتركها بسلام 729 01:19:45,359 --> 01:19:49,706 أعطيك ما تريد لن يكون هناك سلام 730 01:19:50,075 --> 01:19:51,670 "سيدي الرئيس" 731 01:19:55,646 --> 01:19:56,961 أين هو ؟ 732 01:19:57,016 --> 01:19:59,390 كيف دخل نظامنا ؟ "لا أعرف، سيدي الرئيس" 733 01:19:59,391 --> 01:20:02,802 أفترض إستناداً على ردة فعلك أنك تعرف من أكون 734 01:20:03,223 --> 01:20:04,787 ما الذي تريده ؟ 735 01:20:04,789 --> 01:20:06,189 "عمل صفقة" 736 01:20:06,191 --> 01:20:08,593 ليس لديك شيئاً أحتاجه - "أنت مخطئ" - 737 01:20:09,318 --> 01:20:11,811 أنت تريد ما بداخل رأس (لتفينكو) 738 01:20:12,013 --> 01:20:13,973 "لكنه لن يعطيك إياه" 739 01:20:14,870 --> 01:20:16,371 "أنا بإمكاني ذلك" 740 01:20:16,372 --> 01:20:17,872 كيف ؟ 741 01:20:17,927 --> 01:20:19,417 "النافذة" 742 01:20:25,650 --> 01:20:28,033 .. تريد الجيل التالي من العملاء 743 01:20:28,094 --> 01:20:30,830 "ولكنك كنت تبحث في المكان الخطأ" 744 01:20:31,123 --> 01:20:34,870 كنت تعتقد أن الفتاة كانت الطريقة" "(الوحيدة للعثور على (لتفينكو 745 01:20:35,393 --> 01:20:37,677 "وسيلة لتحقيق غاية" 746 01:20:38,481 --> 01:20:40,078 .. الحقيقة هي 747 01:20:42,412 --> 01:20:44,431 إنها هي النهاية 748 01:20:48,315 --> 01:20:51,378 هذا صحيح، كل ما تحتاجه 749 01:20:51,631 --> 01:20:55,824 القوة، السرعة، والذكاء إنهم هناك تماماً 750 01:20:56,583 --> 01:20:58,935 محجوزة بداخل حمضها النووي 751 01:21:00,807 --> 01:21:04,551 إذاً، أتريد مبادلته مقابلها ؟ لماذا ؟ 752 01:21:04,909 --> 01:21:08,267 لأنني دائماً ما أغلق عقودي 753 01:21:08,283 --> 01:21:09,283 تباً لك 754 01:21:11,353 --> 01:21:13,651 هناك مهبط على السطح 755 01:21:14,342 --> 01:21:16,229 أوصله لمكان ما آمن 756 01:22:22,246 --> 01:22:25,029 متجهين إلى الغرفة الآمنة - أريد جميع الفرق إلى الطابق 40 - 757 01:22:25,030 --> 01:22:26,471 "(هذا لن يكون كافياً، (جون" 758 01:22:39,733 --> 01:22:42,254 لا، إبقى معي، وأحميني 759 01:22:42,440 --> 01:22:44,412 "الكثير من الخيارات" 760 01:22:44,813 --> 01:22:46,794 "وإجابة واحدة فقط صحيحة" 761 01:22:47,150 --> 01:22:48,813 ماذا سيكون ؟ 762 01:22:48,916 --> 01:22:51,535 "المشاعر أو الواجب ؟" 763 01:23:33,659 --> 01:23:35,489 كان ذلك سريع للغاية قسم الحريق جاء هنا بسرعة شديدة 764 01:23:35,492 --> 01:23:37,738 شخص إتصل بهم قبل الحادث - ماذا يعني ذلك ؟ - 765 01:23:37,839 --> 01:23:40,062 هذا يعني أنه لم يكن في ذلك الهيليكوبتر 766 01:23:47,406 --> 01:23:48,907 أخرجهم من هنا 767 01:24:56,581 --> 01:24:58,062 ماذا كان خطأك ؟ 768 01:24:58,164 --> 01:24:59,975 أنا لا أخطئ 769 01:25:00,669 --> 01:25:05,355 أنت بحاجة لي أن أعرف أنك أفضل مني 770 01:25:26,360 --> 01:25:27,724 أين هو ؟ 771 01:25:30,861 --> 01:25:32,260 على السطح 772 01:25:38,207 --> 01:25:40,832 عندما ينتهي هذا الأمر سوف أقتلك 773 01:28:06,839 --> 01:28:09,394 والدتك كانت ستكون فخورة 774 01:28:09,778 --> 01:28:11,079 ماذا ؟ 775 01:28:13,093 --> 01:28:14,393 لا شئ 776 01:28:14,595 --> 01:28:16,882 أشك في أنك ستفهم 777 01:28:17,587 --> 01:28:18,946 لا يهم 778 01:28:19,248 --> 01:28:20,940 سوف نجدها 779 01:28:20,940 --> 01:28:22,718 أعتقد أنك كذلك 780 01:29:10,703 --> 01:29:13,033 "تأكيد إنهاء الهدف" 781 01:29:13,122 --> 01:29:14,315 .. الهدف 782 01:29:14,417 --> 01:29:17,269 .. (ليكليرك)، (أنطوان) 783 01:29:17,445 --> 01:29:19,057 تم إنهاؤه 784 01:29:19,172 --> 01:29:20,651 والآخر ؟ 785 01:29:22,319 --> 01:29:24,106 "الهدف الثاني ؟" 786 01:29:27,899 --> 01:29:29,800 عـمـيـ47ـل ؟ 787 01:29:29,802 --> 01:29:31,374 ! عـمـيـ47ـل 788 01:29:32,142 --> 01:29:33,634 الهدف الثاني ؟ 789 01:29:38,254 --> 01:29:39,674 (ليكليرك) 790 01:29:40,326 --> 01:29:42,657 كان هدفك طوال الوقت ؟ 791 01:29:43,654 --> 01:29:47,308 كل ما قلت لي، كان لهواً لك ؟ 792 01:29:47,833 --> 01:29:50,867 كان ضرورياً - لماذا ؟ لقتل رجل واحد ؟ - 793 01:29:51,473 --> 01:29:52,873 لا 794 01:29:53,054 --> 01:29:56,840 لوضع حد لبرنامج العميل مرة وإلى الأبد 795 01:29:58,777 --> 01:30:00,603 ولجعلك حرة 796 01:30:02,506 --> 01:30:04,793 (والدك أَحَبَّك، (كاتيا 797 01:30:05,411 --> 01:30:09,852 قد فهم أن (لي كليرك) لن يستريح بمجرد أن يعلم ما تكونين 798 01:30:11,130 --> 01:30:13,413 أنه سيطاردك حتى يقبض عليكي 799 01:30:14,415 --> 01:30:17,303 لذا فعل ما يفعله أي والد 800 01:30:17,996 --> 01:30:20,201 مات لإنقاذ أطفاله 801 01:30:28,387 --> 01:30:30,348 هذه هي مهمتك، أليست كذلك ؟ 802 01:30:36,343 --> 01:30:38,942 نحن نحدّد من نحن من خلال ما نقوم به 803 01:30:47,492 --> 01:30:50,467 هناك مبنى مليئ بمشاركين .. مدربين تدريباً عالياً 804 01:30:50,469 --> 01:30:52,904 الذين سيكونون في طريقهم إلى هنا الآن 805 01:30:53,649 --> 01:30:54,949 أنت مخطئ 806 01:30:54,964 --> 01:30:56,554 هناك واحد فقط 807 01:31:13,094 --> 01:31:15,159 ديانا) ترسل تحياتها) 808 01:31:16,883 --> 01:31:32,883 ترجمة و تعديل عدي بناوي و تميم