1
00:00:01,400 --> 00:00:22,400
ترجمة و تعديل
عدي بناوي و تميم
2
00:00:24,596 --> 00:00:27,148
تاريخ الرجل يحدّد بالحرب
3
00:00:28,958 --> 00:00:31,498
والحرب تحدّد من قبل
الرجال الذين يخوضوها
4
00:00:32,440 --> 00:00:35,142
ماذا لو إستطعنا صنع رجل أفضل ؟
5
00:00:35,747 --> 00:00:37,220
شخص ما فعل
6
00:00:38,262 --> 00:00:42,305
"قد بدأ برنامج العميل في "أغسطس عام 1967
7
00:00:42,306 --> 00:00:45,294
(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون لتفينكو
8
00:00:46,097 --> 00:00:49,340
غرضها كان لصنع آلة قتل كاملة
9
00:00:49,942 --> 00:00:54,517
بشر من دون مشاعر أو خوف، أو ندم
10
00:00:56,507 --> 00:00:59,294
"المواضيع الناتجة كانوا يسمّوا "عملاء
11
00:01:01,493 --> 00:01:03,891
البرنامج كان ناجحاً
12
00:01:04,091 --> 00:01:08,934
ولكن الثمن من صنع رجال دون
(إنسانية، كان ضمير (لتفينكو
13
00:01:09,537 --> 00:01:13,245
تطبيق من عقله الرائع لهروبه، إنه إختفى
14
00:01:13,848 --> 00:01:17,668
خوفاً من أن يُكشَف
أغلقت الحكومة البرنامج
15
00:01:17,670 --> 00:01:20,955
و العملاء الناجين إنجرفوا إلى الظلال
16
00:01:21,957 --> 00:01:25,737
بإدراك إمكانيتها
الكثير حاول إعادة تشغيل البرنامج
17
00:01:27,811 --> 00:01:29,511
الكل فشل
18
00:01:31,597 --> 00:01:35,393
لذلك ركّزوا جهودهم على
إيجاد الرجل الذي يمكنه ذلك
19
00:01:36,196 --> 00:01:39,453
(كل المهمات أصبحت للدكتور (ألبرت دلريجو
20
00:01:39,754 --> 00:01:42,358
رجل لا يرحم، ذو كفاءة
21
00:01:44,278 --> 00:01:48,534
لكن (لتفينكو) إختفى وحتى
هو لم يتمكن من العثور عليه
22
00:01:50,605 --> 00:01:51,705
.. ثم
23
00:01:51,730 --> 00:01:53,859
ست سنوات في البحث عنه
24
00:01:53,861 --> 00:01:56,877
دلريجو) أكتشف شئ غير متوقع)
25
00:01:58,879 --> 00:02:03,694
صورة واحدة، والتي ستصبح
(المفتاح لإيجاد (لتفينكو
26
00:02:05,236 --> 00:02:07,913
... لم يكن أحد يتصور، أن في النهاية
27
00:02:09,648 --> 00:02:13,286
سينتهي الأمر عند فتاة واحدة صغيرة
28
00:02:17,367 --> 00:02:18,676
"سالزبورغ - النمسا"
29
00:02:19,282 --> 00:02:21,096
"نقابة دولية - مرفق أبحاث"
30
00:02:29,320 --> 00:02:30,964
(سيدي، لدينا تطابق في (ألمانيا
31
00:02:30,988 --> 00:02:33,388
جاري التحقق من قاعدة بيانات
كاميرات المراقبة، يا سيدي
32
00:02:51,007 --> 00:02:53,096
تحذير، إخلاء المبنى
33
00:02:55,884 --> 00:02:57,601
أمّن الملفات واخرج من هنا
34
00:02:58,187 --> 00:02:59,663
سيدي، علينا المغادرة الآن
35
00:03:00,464 --> 00:03:02,956
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف، يا سيدي -
36
00:04:30,592 --> 00:04:32,565
أريد أن أعرف من الذي يفعل هذا
37
00:04:32,589 --> 00:04:34,289
أحتاج إلى إجابات
38
00:04:56,784 --> 00:04:58,222
أطلعني بالجديد
39
00:04:59,816 --> 00:05:01,291
! لقد قلت اطلعني بالجديد
40
00:05:04,631 --> 00:05:05,952
! لقد قلت
41
00:05:22,410 --> 00:05:26,231
أظن أني يجب أن أكون مطرياً
لم أكن أعتقد أني أستحق عقداً
42
00:05:27,314 --> 00:05:28,715
لست كذلك
43
00:05:32,496 --> 00:05:35,460
كما تعلم، قد طاردت عميلاً مرة
44
00:05:36,783 --> 00:05:38,419
إستغرقت أربع أسابيع
45
00:05:40,720 --> 00:05:42,729
أكثر قبض مجزي في مسيرتي
46
00:05:43,134 --> 00:05:46,834
رؤسائك يحاولون إعادة
بدء برنامج العميل
47
00:05:48,059 --> 00:05:49,820
وأنت هنا لإيقافهم ؟
48
00:05:50,737 --> 00:05:52,293
أنت متأخر للغاية
49
00:05:53,065 --> 00:05:55,544
لدينا (لتفينكو) بالفعل
50
00:05:56,647 --> 00:05:59,335
إنه يعمل حالياً على جنود الجيل التالي
51
00:05:59,637 --> 00:06:00,928
إنه ليس كذلك
52
00:06:00,952 --> 00:06:02,952
لأنك لم تعثر عليه
53
00:06:05,187 --> 00:06:07,647
أين هي (كاتيا فان ديس) ؟
54
00:06:10,538 --> 00:06:12,873
لدي شريحة مزروعة، هنا
55
00:06:13,984 --> 00:06:17,920
إن توقّف قلبي عن النبض، التفاصيل
الأمنية تأتي من خلال هذا الباب
56
00:06:19,305 --> 00:06:20,839
أنت تحتاجني
57
00:06:21,741 --> 00:06:25,097
لا، أحتاج سوى قطع منك
58
00:06:25,400 --> 00:06:27,953
المعلومات التي أحتاجها هي في مكانين
59
00:06:28,555 --> 00:06:30,396
قاعدة بياناتك المؤمّنة
60
00:06:30,398 --> 00:06:31,997
و بداخل رأسك
61
00:06:33,487 --> 00:06:35,607
(برلين)، وجدوها في (برلين)
62
00:06:36,957 --> 00:06:38,444
هذا كل ما أعرفه
63
00:06:42,333 --> 00:06:43,571
حسناً، حسناً
64
00:06:43,573 --> 00:06:45,586
7-1-الملف رقم 5
65
00:06:45,588 --> 00:06:49,289
رمز الدخول: ج57،12،21
66
00:06:51,121 --> 00:06:52,121
شكراً لك
67
00:06:53,422 --> 00:06:55,644
لكنّك لن تجدها. إنها شبح
68
00:06:55,645 --> 00:06:56,745
سأفعل
69
00:08:48,514 --> 00:08:52,531
"المأجور: العميل 47"
70
00:08:55,342 --> 00:08:56,854
"سنغافورة"
71
00:09:11,606 --> 00:09:13,284
دلريجو) ميت)
72
00:09:13,941 --> 00:09:16,766
ماذا جرى ؟ -
نعتقد أنه قد يكون عميلاً -
73
00:09:18,368 --> 00:09:21,105
كان دلريجو قريب من العثور على الفتاة
74
00:09:22,007 --> 00:09:24,302
أعثر عليها قبل أن يفعل هو
75
00:09:25,898 --> 00:09:29,847
"برلين - ألمانيا"
76
00:10:16,244 --> 00:10:19,749
"من الممكن أنه عاش في "برلين
بين عامي 1989 و 1990
77
00:10:20,650 --> 00:10:24,225
يجب أن يكون هناك دفع ضرائب
وسجلات إيجار، أو شئ من هذا
78
00:10:24,316 --> 00:10:25,587
أتعرفين ما إسمه ؟
79
00:10:25,623 --> 00:10:27,084
ليس لدي إسم
80
00:10:28,523 --> 00:10:31,995
أنظري، من الممكن أنه قد أتم
الـ 49 أو 50
81
00:10:32,597 --> 00:10:36,336
شقراء الشعر، 174 متر
و 75 كجم
82
00:10:36,338 --> 00:10:37,738
إنه يشبه هذا
83
00:10:45,253 --> 00:10:46,374
أنا آسفة
84
00:10:47,758 --> 00:10:49,346
... بدون إسم أو عنوان
85
00:10:53,359 --> 00:10:54,949
لا شئ يمكنني القيام به لأجلك
86
00:10:54,973 --> 00:10:56,150
إذا كان مفقوداً
87
00:10:56,151 --> 00:10:58,205
أتسمحين لي إقتراح أن
تحاولي مع الشرطة ؟
88
00:10:58,207 --> 00:11:00,849
الشرطة لن تساعدني
لماذا تعتقدين أنا هنا ؟
89
00:11:01,050 --> 00:11:03,587
وكل ما تقومين به هو قولك
لي ما لا يمكنكِ القيام به
90
00:11:03,589 --> 00:11:06,047
عليكي الإدراك بأن الملايين
من الناس قد عاشوا
91
00:11:06,072 --> 00:11:08,533
في (برلين) على مدى الخمس
و العشرين سنة الماضية
92
00:11:09,511 --> 00:11:13,971
ليس متوقّعاً لي أن أفرز من خلال كل فرد
منهم لأجل رجلك الغامض، أيمكن لي ؟
93
00:11:15,480 --> 00:11:18,047
إنها 19,467,000 من السكان
94
00:11:18,048 --> 00:11:22,104
ذلك 62.2٪ روسي
و 49.2٪ ذكور
95
00:11:22,307 --> 00:11:25,513
و 1.2٪ تتراوح أعمارهم بين 49-50
96
00:11:26,047 --> 00:11:30,493
ذلك 71.291
هذا شئ، أليس كذلك ؟
97
00:11:33,320 --> 00:11:35,944
لا يوجد شئ يمكنني القيام
به لمساعدتك، يا آنسة
98
00:11:39,008 --> 00:11:40,045
حسناً
99
00:11:45,487 --> 00:11:46,813
من هو ؟
100
00:11:48,948 --> 00:11:51,108
هذا الرجل الذي عليكي العثور عليه
101
00:11:51,109 --> 00:11:52,747
من هو بالنسبة إليك ؟
102
00:11:54,768 --> 00:11:56,316
لا أعرف
103
00:13:14,792 --> 00:13:16,201
إلى أو من ؟
104
00:13:17,504 --> 00:13:20,180
جميع من يأتون إلى هنا هم يهربون
105
00:13:20,450 --> 00:13:23,545
إما لشئ ما، أو منه
106
00:13:29,965 --> 00:13:32,497
أرى كثيرين مثلك
هاربون
107
00:13:32,600 --> 00:13:35,842
يأتون لي ظناً بأن جواز
سفر جديد، تعني حياة جديدة
108
00:13:36,458 --> 00:13:37,914
هذا ليس جيداً
109
00:13:38,016 --> 00:13:40,374
إنها مثالية -
لقد تم إزالة مغنطة شريط التاريخ -
110
00:13:40,376 --> 00:13:43,907
المكان الوحيد الذي سيوصلني هو سجن حبس -
إن كنتي تريدين أفضل فستدفعي أكثر -
111
00:13:45,355 --> 00:13:48,210
أو أضع كلمة بالخارج أن
(توبياس) يبيع ورق سيئة
112
00:14:11,608 --> 00:14:13,971
كوني حذرة، أيتها الشابة
113
00:14:13,972 --> 00:14:16,531
هذا العالم هو مكان خطير
114
00:18:43,614 --> 00:18:46,594
"عميـ(47)ــل، إنها (ديانا)"
"لديك صحبة"
115
00:18:46,596 --> 00:18:48,667
من هو ؟ -
"أصل للنقابة" -
116
00:18:49,082 --> 00:18:50,516
"إسم، غير معروف"
117
00:18:50,518 --> 00:18:52,882
"القدرات التقنية، غير معروفة"
118
00:18:52,936 --> 00:18:54,141
لقد عثر عليها
119
00:18:54,143 --> 00:18:56,363
يعني ذلك أنه جيد -
أنت أفضل -
120
00:18:56,365 --> 00:18:58,365
أنا متأكدة من أن بإيمكانك التعامل معه
121
00:18:58,766 --> 00:19:01,521
لديك 48 ساعة لإنهاء كل الأهداف
122
00:21:10,292 --> 00:21:11,792
آسفة
123
00:21:16,349 --> 00:21:19,417
أنتي تعرفين أن السرقة هي جريمة
ألستي كذلك، (كاتيا) ؟
124
00:21:19,602 --> 00:21:21,942
هذا هو إسمك، أليس كذلك ؟
كاتيا فان ديس) ؟)
125
00:21:21,943 --> 00:21:24,103
... ألمانيتي ليست -
هل أنت شرطي من نوع ما ؟ -
126
00:21:24,105 --> 00:21:26,218
لا -
كيف عرفت إسمي ؟ -
127
00:21:26,219 --> 00:21:27,619
(أنا (جون
128
00:21:27,712 --> 00:21:29,017
(جون سميث)
129
00:21:29,020 --> 00:21:31,622
أود أن أشتري لك فنجاناً من القهوة -
لست مهتمة -
130
00:21:32,180 --> 00:21:33,759
ماذا عن العيش ؟
131
00:21:34,906 --> 00:21:36,498
هل أنتي مهتمة بذلك ؟
132
00:21:38,002 --> 00:21:40,473
إبتعد أو سوف أصرخ
133
00:21:40,476 --> 00:21:42,177
إنه لن يهتم
134
00:21:51,649 --> 00:21:53,633
(إنه هنا لقتلك، (كاتيا
135
00:21:54,049 --> 00:21:55,654
وأنا هنا لإيقافه
136
00:21:55,945 --> 00:21:59,029
أعرف بأنه ليس لديكي أي سبب لتثقي بي
لكن أنظري إليه. أنظري كيف هو يتحرك
137
00:21:59,030 --> 00:22:02,411
أنظري إلى الظلال التي على معطفه
أنظري لعينيه، وقلي لي أنني أكذب
138
00:22:02,498 --> 00:22:04,105
لم قد يرغب أي شخص أن يريد قتلي ؟
139
00:22:04,106 --> 00:22:06,827
لنفس السبب التي كنتي تحاولين أن
تبحثي عن شخص ما لا يمكن العثور عليه
140
00:22:07,943 --> 00:22:10,154
الرجل الذي أبحث عنه
هل تعرف أين هو ؟
141
00:22:10,155 --> 00:22:11,555
لا، بل أنتي كذلك
142
00:22:16,898 --> 00:22:18,066
ما الذي يجب علي فعله ؟
143
00:22:18,067 --> 00:22:20,451
هناك باب صيانة
على الطرف الشمالي من الممر
144
00:22:20,452 --> 00:22:22,846
لقد تم فتحه لأجلنا
سنقوم بالذهاب إلى هناك الآن
145
00:22:22,882 --> 00:22:26,239
إذهبي من خلال الممر، أصعدي الدرج
إلى السيارة التي ستكون بانتظارنا
146
00:22:28,903 --> 00:22:29,903
! أركضي
147
00:23:59,495 --> 00:24:00,495
تحركي
148
00:24:02,335 --> 00:24:03,779
فرانكو)، نحن آتون بإتجاهك)
149
00:24:05,575 --> 00:24:07,268
! أسرعي ! أسرعي
150
00:24:09,379 --> 00:24:10,792
أين العميل ؟ -
! إنه وراءنا تماماً -
151
00:24:10,816 --> 00:24:12,516
تحرك، تحرك
! تحرك
152
00:24:19,837 --> 00:24:22,306
كاتيا)، هل أصبتي ؟) -
من أنتم أيها الناس ؟ -
153
00:24:22,307 --> 00:24:24,136
! (إهدأي، (كاتيا
أنتي بأمان
154
00:24:24,637 --> 00:24:25,994
... لقد تم إرسالنا لحمايتـ
155
00:24:45,575 --> 00:24:48,047
(أعمل في شركة تسمى، (النقابة الدولية
156
00:24:48,048 --> 00:24:50,629
وأنا هنا لحمايتك -
مِن مَن ؟ -
157
00:24:51,132 --> 00:24:52,794
(إسمه هو (47
و هو عميل
158
00:24:52,795 --> 00:24:55,567
والآن الشئ الوحيد الذي
يقف بينك وبينه، هو أنا
159
00:24:55,769 --> 00:24:58,181
إن لم تفعلي كل شئ أقوله
.. كل شئ
160
00:24:58,248 --> 00:24:59,697
سيقوم بقتلك
161
00:25:01,662 --> 00:25:02,662
! لنذهب
162
00:25:11,269 --> 00:25:12,725
سنكون بأمان هنا
163
00:25:13,454 --> 00:25:17,517
"سفارة الولايات المتحدة الأمريكية"
164
00:25:24,702 --> 00:25:26,163
! ضع سلاحك على الأرض
165
00:25:26,518 --> 00:25:28,504
! على الارض
الأيدي بحيث يمكننا رؤيتها
166
00:25:28,507 --> 00:25:30,134
! لا تتحركوا -
! قيدهم -
167
00:25:32,037 --> 00:25:34,048
أنت تعال معي، تحرك -
أحصل على الحقيبة -
168
00:25:34,072 --> 00:25:35,871
! تحركوا
169
00:25:35,972 --> 00:25:37,172
! هيا
170
00:26:03,308 --> 00:26:05,731
آنسة (فان ديس)، أليس كذلك ؟
171
00:26:08,391 --> 00:26:09,624
هل لديكي مانع وأن تخبريني
لماذا أنتم هنا ؟
172
00:26:09,648 --> 00:26:12,525
لأن صديقك الذي هناك لا يرغب بالتحدّث -
إنه ليس صديقي -
173
00:26:12,526 --> 00:26:14,204
أنا لا أعرف من هو
174
00:26:15,194 --> 00:26:16,202
حسناً
175
00:26:16,204 --> 00:26:21,180
ربما يمكننا البدأ بسبب أنه أطلق
سلاح ناري أمام سفارتي
176
00:26:21,844 --> 00:26:23,680
.. شخص ما يحاول
177
00:26:23,705 --> 00:26:26,132
أعتقد أن شخص كان يحاول قتلي
178
00:26:27,479 --> 00:26:30,247
جون كان يحاول .. مساعدتي
179
00:26:32,499 --> 00:26:34,730
هل هذا الـ "شخص" لديه إسم ؟
180
00:26:40,883 --> 00:26:43,153
هناك خطب ما، آنسة (فان ديس) ؟
181
00:26:45,148 --> 00:26:46,845
آنسة (فان ديس)
182
00:26:47,717 --> 00:26:49,061
إنه قادم
183
00:26:53,254 --> 00:26:54,455
تباً
184
00:27:07,913 --> 00:27:09,014
! توقّف
185
00:27:09,065 --> 00:27:10,592
! الأيدي في الهواء
186
00:27:14,474 --> 00:27:15,674
(ساندرز)
187
00:27:31,291 --> 00:27:34,169
R93 LRS2 بندقية بليزر
188
00:27:34,170 --> 00:27:36,486
تكوين مخصص لإعوجاجة يد يمنى
189
00:27:37,918 --> 00:27:42,290
50x24-4 نطاق قناص
... و
190
00:27:44,110 --> 00:27:45,549
زناد قليل الضغط
191
00:27:45,750 --> 00:27:47,168
جميل جداً
192
00:27:48,248 --> 00:27:49,248
تعال الى هنا
193
00:27:49,349 --> 00:27:51,503
تقريباً كجمال مسدسات عيار 45 هذه
194
00:27:51,606 --> 00:27:54,769
وهذه سكاكين مميزة للغاية
التي دخلت إلى هنا بها
195
00:27:56,436 --> 00:27:58,160
أتحب الألغاز ؟
196
00:27:58,861 --> 00:28:00,323
نعم، أنا أيضاً
197
00:28:00,625 --> 00:28:02,324
أنا أكرهها في الواقع
198
00:28:02,693 --> 00:28:06,171
لكن أنت، يا صديقي
لغزاً بالنسبة لي
199
00:28:06,246 --> 00:28:09,973
لأني بحثت عن وجهك و بصماتك
من خلال كل قاعدة بيانات لدينا
200
00:28:10,009 --> 00:28:11,545
وهل تعرف ماذا وجدنا ؟
201
00:28:12,438 --> 00:28:13,630
لا شئ
202
00:28:17,579 --> 00:28:18,725
.. إذاً
203
00:28:19,226 --> 00:28:21,468
لم لا نبدأ بإسمك ؟
204
00:28:23,134 --> 00:28:24,726
47
205
00:28:25,839 --> 00:28:27,098
هذا ليس اسماً
206
00:28:27,100 --> 00:28:28,751
.. لا
207
00:28:29,010 --> 00:28:31,029
ولكنه يخصني
208
00:28:31,798 --> 00:28:32,998
حسناً
209
00:28:33,596 --> 00:28:35,858
حسناً، يا سيد 47
210
00:28:35,927 --> 00:28:37,941
ما أنت بالضبط ؟
211
00:28:37,977 --> 00:28:39,419
قاتل
212
00:28:39,954 --> 00:28:42,200
قاتل، حسناً
213
00:28:42,676 --> 00:28:45,266
وأنت هنا لقتل من بالضبط ؟
214
00:28:46,352 --> 00:28:48,398
لديك فتاة هنا
215
00:28:49,090 --> 00:28:50,958
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
216
00:28:51,441 --> 00:28:53,522
هل تحب عائلتك ؟
217
00:28:54,838 --> 00:28:57,633
عئلتي ؟ -
.. نعم، زوجتك -
218
00:28:57,650 --> 00:28:59,253
طفلين صغيرين
219
00:28:59,954 --> 00:29:01,227
أنت تحبهم ؟
220
00:29:02,172 --> 00:29:04,258
نحن لا نتحدث عني
نحن نتحدث عنك
221
00:29:04,293 --> 00:29:06,661
لا، نحن نتحدث عن الحياة
222
00:29:06,797 --> 00:29:08,274
والموت
223
00:29:08,310 --> 00:29:11,702
هل .. أنت .. تحبهم ؟
224
00:29:12,917 --> 00:29:14,273
حسناً
225
00:29:14,556 --> 00:29:17,473
ربما ينبغي علينا البدء من جديد -
أعتقد أنك ستفعل -
226
00:29:19,295 --> 00:29:21,711
لهذا السبب، يجب أن
تسمح لي بالرحيل
227
00:29:22,763 --> 00:29:27,706
الآن إستمع إلي بعناية فائقة
يا سيد 47، أو مهما كان إسمك
228
00:29:28,030 --> 00:29:31,377
هناك كثير من الطرق يمكنها أن تنهي هذا
وهذا منوط بك تماماً
229
00:29:31,380 --> 00:29:35,880
ولكن يمكنك أن تكون أكيداً أن هذا الشئ لن
ينتهي بالطريقة التي ظننت أنها كانت ستنتهي
230
00:29:35,881 --> 00:29:39,098
لأن آخر مرة حقّقت أنت
تقفل عليك هنا معي
231
00:29:39,122 --> 00:29:41,122
وأنا الذي معي البندقية
232
00:29:41,741 --> 00:29:43,001
.. لا
233
00:29:43,025 --> 00:29:44,825
(سيد (ساندرز
234
00:29:45,266 --> 00:29:47,955
أنت مقفل عليك هنا معي
235
00:29:47,970 --> 00:29:50,441
وأنت أحضرت لي ما يخصني
236
00:30:13,475 --> 00:30:16,250
هل تحب أطفالك بما
يكفي لتموت لأجلهم ؟
237
00:30:26,690 --> 00:30:27,690
! توقّف
238
00:30:34,237 --> 00:30:36,233
لنذهب
دعني اساعدك
239
00:30:40,589 --> 00:30:42,483
إثنين مشتبه بهم"
"ذكر و إمرأة
240
00:30:42,485 --> 00:30:45,532
"فرّوا من غرف الإستجواب 1 و 2"
241
00:30:46,765 --> 00:30:49,683
إنهم مسلحين وخطيرين"
"تقدموا بحذر
242
00:30:56,312 --> 00:30:57,612
رقيب
243
00:30:59,087 --> 00:31:00,544
هل كل شء على ما يرام، سيدي ؟
244
00:31:02,027 --> 00:31:03,128
سيدي ؟
245
00:31:05,425 --> 00:31:07,161
! أسرعي ! أسرعي
246
00:31:16,865 --> 00:31:18,265
! أخرج
247
00:31:18,323 --> 00:31:19,624
! تحرّك
248
00:31:37,310 --> 00:31:39,499
هل تريد أن تخبرني ما الذي يحدث الآن ؟
249
00:31:40,418 --> 00:31:42,183
ما الذي يحدث ؟
250
00:31:43,747 --> 00:31:46,720
الرجل الذي تبحثين عنه
(إسمه (بيتر أرون لتفينكو
251
00:31:46,755 --> 00:31:48,091
من هو ؟
252
00:31:49,863 --> 00:31:51,427
والدك
253
00:31:53,901 --> 00:31:55,318
أخبرني عنه
254
00:31:56,659 --> 00:31:58,302
لا أعرف الكثير
255
00:31:58,317 --> 00:32:01,559
إلاّ إنه أخصائي وِراثيات
خبير في هندسة الوراثية للإنسان
256
00:32:01,583 --> 00:32:04,083
الذي قاد برنامج للإختبارات
257
00:32:04,988 --> 00:32:07,100
أي نوع من التجارب ؟
258
00:32:07,101 --> 00:32:09,198
النوع الذي صنع قتلة
259
00:32:10,523 --> 00:32:14,628
إنهم يهندسون البشر من
خلال استهداف جينات معينة
260
00:32:14,765 --> 00:32:19,280
الموضوعات الناتجة كانت أسرع، أقوى
وأكثر ذكاءاً من الناس العاديين
261
00:32:19,369 --> 00:32:21,349
قد برمجوا خارجاً الألم، الخوف
262
00:32:21,350 --> 00:32:22,606
حتى الحب
263
00:32:23,154 --> 00:32:25,135
"لقد سمّوا بـ "عملاء
264
00:32:25,342 --> 00:32:28,510
ووالدك كان أحد العلماء الرئيسيين للبرنامج
265
00:32:28,611 --> 00:32:30,506
لا يمكن أن تكون جاد
266
00:32:30,783 --> 00:32:32,591
ما علاقة أي من هذا بي ؟
267
00:32:32,592 --> 00:32:34,344
ولماذا يريدون قتلي ؟
268
00:32:34,346 --> 00:32:36,835
تقنيات (كريتون) قد أعادت بدء برنامج العميل
269
00:32:36,837 --> 00:32:38,350
إنهم يبنون عملاء في الوقت الحالي
270
00:32:38,452 --> 00:32:40,436
مثل 47، ربما أسوأ
271
00:32:40,638 --> 00:32:43,853
إنهم يعتقدون من أنكي
مفتاح العثور على والدك
272
00:32:46,202 --> 00:32:47,629
لا أفهم
273
00:32:47,631 --> 00:32:49,366
والدك يعرف نقطة ضعفهم
274
00:32:49,373 --> 00:32:51,267
إنه يعرف كيفية إيقافهم
275
00:32:57,546 --> 00:32:59,145
! (كاتيا)
276
00:33:39,816 --> 00:33:41,161
أنتي بخير ؟
277
00:33:41,162 --> 00:33:42,363
لا
278
00:33:47,541 --> 00:33:49,905
هل إسمك حقاً (جون سميث) ؟
279
00:33:52,568 --> 00:33:54,129
(إنه (براين
280
00:33:55,404 --> 00:33:57,847
حسناً، على الأقل لم تقل
أني كنت عميـ46ـل
281
00:33:57,882 --> 00:33:59,459
لا، هذا شخص آخر
282
00:34:02,990 --> 00:34:04,573
تعالي إلى هنا
دعيني أساعدك
283
00:34:23,049 --> 00:34:24,855
ستكونين على ما يرام
284
00:34:26,971 --> 00:34:28,171
لا كذب ؟
285
00:34:29,660 --> 00:34:31,152
أنا آسف
286
00:34:31,479 --> 00:34:32,679
لـماذا ؟
287
00:34:33,080 --> 00:34:35,156
لتوجّبي أن أقول لك من هو والدك
288
00:34:36,494 --> 00:34:38,304
حسناً، أنت قلت لي الحقيقة
289
00:34:38,607 --> 00:34:41,253
هذا أكثر من ما فعله أي شخص لي إطلاقاً
290
00:34:42,859 --> 00:34:45,401
لماذا هم يعتقدون أني أستطيع
العثور عليه، (جون) ؟
291
00:34:45,948 --> 00:34:48,441
لا يهم الآن -
لكنّه يهم -
292
00:34:49,416 --> 00:34:51,550
قل لي ما تعرفه
293
00:34:51,832 --> 00:34:53,688
أعرف أنكِ في خطر
294
00:34:55,504 --> 00:34:58,021
أفضل شئ يمكنكِ القيام
به الآن هو الإختباء
295
00:34:58,036 --> 00:35:00,279
لقد كنت أختبئ حياتي كلها
.. من فضلك
296
00:35:00,357 --> 00:35:02,073
قل لي ما تعرفه
297
00:35:04,798 --> 00:35:06,746
.. أنا صُرّح لي أن أحميك
298
00:35:07,048 --> 00:35:09,114
كاتيا)، لا للعثور على والدك)
299
00:35:17,942 --> 00:35:20,244
لا تفعلي هذا -
يجب علي فعله -
300
00:35:20,653 --> 00:35:22,053
حسناً
301
00:35:25,600 --> 00:35:28,029
عندما كنا نبحث عن والدك، قد وجدنا ملفّاً
302
00:35:29,655 --> 00:35:31,851
... أنتي قد ذُكِرتِ فيه، إنه يقول
303
00:35:31,931 --> 00:35:33,794
قال ماذا ؟
304
00:35:33,804 --> 00:35:35,700
قال أنه قام بتعديلِك
305
00:35:36,501 --> 00:35:37,802
تعديلي، كيف ؟
306
00:35:37,802 --> 00:35:41,094
ذُكِرأنه قد عزّز مهارات
البقاء الخاصة بك
307
00:35:41,897 --> 00:35:44,193
هذا هو السبب في أننا
نعتقد أنكي مختبئة
308
00:35:44,195 --> 00:35:46,190
هذا سبب أنكي كنتي قادرة على
البقاء بعيداً عن الرادارات
309
00:35:46,214 --> 00:35:48,814
وهذا سبب أنكي كنتي قادرة على
البقاء على قيد الحياة لفترة طويلة
310
00:35:49,163 --> 00:35:51,430
لهذا السبب أنا دائماً خائفة -
نعم -
311
00:35:55,508 --> 00:35:58,807
يا إلهي، يعتقدون أني أعرف
كيفية العثور على والدي
312
00:36:04,910 --> 00:36:06,110
ما هذا ؟
313
00:36:06,111 --> 00:36:07,817
إنها حياة والدي
314
00:36:17,139 --> 00:36:18,802
ما الذي تعرفه أيضاً عنه ؟
315
00:36:18,837 --> 00:36:20,163
فقط ما قلته لك
316
00:36:20,229 --> 00:36:22,872
يجب أن يكون لديك شئ
كم عمره ؟
317
00:36:22,874 --> 00:36:24,274
72
318
00:36:24,317 --> 00:36:25,894
في أي عشيرة هو وُلِد ؟
319
00:36:25,897 --> 00:36:27,387
"أوكرانيا"
320
00:36:28,110 --> 00:36:29,851
حالات طبية ؟
321
00:36:30,522 --> 00:36:33,831
قد تم تشخيصه بروماتيزم
إلتهاب المفاصل في 40 من عمره
322
00:36:34,413 --> 00:36:36,284
في مكان دافئ، حسناً
323
00:36:38,397 --> 00:36:39,597
ماذا أيضاً ؟
324
00:36:40,612 --> 00:36:41,970
سرطان الرئة
325
00:36:45,658 --> 00:36:49,366
آخر حدث معروف له كانت في
مستشفى "كوريا، سيول" عام 2011
326
00:36:50,026 --> 00:36:53,309
كان مشاركاً في بعض التجارب الطبية
327
00:36:53,310 --> 00:36:56,091
بما يسمى بالعلاج الجزيئي التّنشُقي
328
00:36:58,422 --> 00:37:00,442
كان في المرحلة الثالثة حينها
329
00:37:01,200 --> 00:37:04,275
إذا، السفر سيكون صعباً
330
00:37:07,007 --> 00:37:08,465
هل لديه مالاً ؟
331
00:37:09,564 --> 00:37:10,829
أعتقد ذلك
332
00:37:10,832 --> 00:37:14,246
في مكان دافئ لديه
مرافق طبية متقدمة
333
00:37:14,247 --> 00:37:15,447
مدينة
334
00:37:16,205 --> 00:37:17,405
هوايات ؟
335
00:37:21,407 --> 00:37:23,199
ماذا كان يحب أن يعمل ؟
336
00:37:23,240 --> 00:37:25,041
(أورخيد)
"نوع من أنواع الورود"
337
00:37:26,929 --> 00:37:29,156
كان خبيراً بالـ (أورخيد)
338
00:37:33,025 --> 00:37:35,420
ما هي اللغات التي تكلم بها، (جون) ؟
339
00:37:35,658 --> 00:37:39,536
الإنكليزية، الروسية
الماندرين، والتاميل
340
00:37:41,804 --> 00:37:43,182
لماذا تاميل ؟
341
00:37:43,231 --> 00:37:45,894
"لأن والدتك كانت من "سريلانكا
342
00:37:59,712 --> 00:38:01,641
أنتي تعرفين أين هو، ألستي كذلك ؟
343
00:38:09,026 --> 00:38:10,226
(كاتيا)
344
00:38:12,986 --> 00:38:15,395
قد قلتي لي أنكي تريدين فعل هذا
وقلت لكي أني سأفعل ذلك معك
345
00:38:15,397 --> 00:38:18,088
ولكن إن كنتي تريدين مساعدتي
عليكي أن تقولي لي أين هو
346
00:39:00,351 --> 00:39:02,033
"لقد فقدنا الفتاة"
347
00:39:02,533 --> 00:39:07,114
أظن أنك قلت لي بأن
(جون سميث) سيكون كافياً
348
00:39:08,118 --> 00:39:10,262
لقد قلّلنا من شأن هذا العميل
349
00:39:11,647 --> 00:39:14,960
(أعثر على (لتفينكو
مهما كلّف الأمر
350
00:39:15,698 --> 00:39:17,345
.. و (جرالد)
351
00:39:17,369 --> 00:39:21,640
أن تكون هذه الفتاة ميتة أفضل من
عثور هذا العميل على (لتفينكو) قبلنا
352
00:39:27,203 --> 00:39:28,504
(كاتيا)
353
00:39:30,688 --> 00:39:32,022
(كاتيا)
354
00:39:44,340 --> 00:39:46,663
هل تعرفين لماذا لا
تزالين على قيد الحياة ؟
355
00:39:47,683 --> 00:39:49,777
لأني إخترت عدم قتلك
356
00:39:53,859 --> 00:39:55,473
لكنهم سيفعلوا
357
00:39:56,619 --> 00:39:58,933
بعد إستغلالك لإيجاد والدك
358
00:40:00,030 --> 00:40:01,703
ماذا تعرف عن والدي ؟
359
00:40:04,035 --> 00:40:05,832
بقدر ما تعرفيه
360
00:40:07,242 --> 00:40:08,622
"ستكونين بخير"
361
00:40:10,085 --> 00:40:11,085
! لا
362
00:40:16,177 --> 00:40:18,189
(وقت إتخاذ قرار، (كاتيا
363
00:40:18,694 --> 00:40:20,467
.. هم
364
00:40:20,491 --> 00:40:22,191
أو أنا
365
00:40:24,298 --> 00:40:26,068
لماذا يجب أن أثق بك ؟
366
00:40:26,099 --> 00:40:27,602
لا يجب عليكي
367
00:40:27,626 --> 00:40:29,626
فقط ثقي بذكرياتِك
368
00:40:31,458 --> 00:40:33,009
خذي بيدي
369
00:40:36,142 --> 00:40:39,044
أتذكرين اليوم الذي هربتي فيه، (كاتيا) ؟
370
00:40:39,046 --> 00:40:40,048
"بيتر)، علينا الذهاب)"
371
00:40:40,050 --> 00:40:41,942
مختبر والدك ؟
372
00:40:41,966 --> 00:40:43,966
ركوب سيارة ؟
373
00:40:46,318 --> 00:40:49,247
"لا بأس"
آخر مرة رأيتي فيها والدتك ؟
374
00:40:49,450 --> 00:40:53,049
"! لا ! لا، لا، لا، لا"
375
00:41:00,982 --> 00:41:02,503
لقد كنت هناك
376
00:41:03,795 --> 00:41:05,196
نعم
377
00:41:06,453 --> 00:41:08,715
كنا جزءاً من نفس البرنامج
378
00:41:18,603 --> 00:41:20,278
"يجب أن نذهب. بسرعة"
379
00:41:23,524 --> 00:41:24,924
"أركضي بسرعة"
380
00:41:25,636 --> 00:41:27,982
"الآن، أنزلي، أنزلي من فضلك" -
"! أبي" -
381
00:41:27,985 --> 00:41:30,240
"أنتي ستعيشي"
382
00:41:38,993 --> 00:41:41,391
لقد تركني، لماذا ؟
383
00:41:42,514 --> 00:41:45,514
أعثري عليه
ويمكنك سؤاله بنفسك
384
00:41:50,192 --> 00:41:51,536
! فك قيدي
385
00:41:53,085 --> 00:41:56,413
(لديكي الكثير لتعلّمه، (كاتيا
ليس لدينا الكثير من الوقت
386
00:41:56,786 --> 00:41:58,452
قكي قيدك بنفسك
387
00:43:13,897 --> 00:43:15,518
أخذتي وقتاً طويلاً في ذلك
388
00:43:15,525 --> 00:43:17,105
لم أكن أعرف أن ذلك كان إختباراً
389
00:43:17,176 --> 00:43:18,737
كل شئ هو إختبار
390
00:43:18,739 --> 00:43:20,807
إستمري بأخذ هذه، وسوف تفشلين
391
00:43:21,095 --> 00:43:22,639
مهلاً، أنا في حاجة إليها
392
00:43:22,940 --> 00:43:25,125
ما تحتاجيه هو رأس صافي
393
00:43:25,197 --> 00:43:27,818
توقفي عن قتال ما أنتي عليه -
وماذا أكون ؟ -
394
00:43:27,820 --> 00:43:29,874
إستمري بطرح الأسئلة
فأنتي ربما تكوني ميتة
395
00:43:30,962 --> 00:43:32,569
وماذا أكون ؟
396
00:43:33,258 --> 00:43:35,890
أنتي نفس ما أنا عليه
إلاّ وأنكي أفضل
397
00:43:35,890 --> 00:43:37,819
! هراء
(أنا مجرد (كاتيا فان ديس
398
00:43:37,820 --> 00:43:40,561
أنتي تتكلمين الفرنسية، الإسبانية
والماندرين، من أين تعلمتيها ؟
399
00:43:40,563 --> 00:43:42,594
كيف حررتي نفسك من الحبل ؟
400
00:43:44,312 --> 00:43:46,343
لقد تمت برمجتك
401
00:43:46,846 --> 00:43:50,201
(إسمك ليس (كاتيا فان ديس
(إنه (كاتغا فان ديس
402
00:43:50,402 --> 00:43:51,869
تسعون باللغة الفرنسية
403
00:43:53,269 --> 00:43:55,782
إذاً، أنا أفضل منك بـ 43 إصدار ؟
404
00:43:57,419 --> 00:43:58,521
إذاً هم يعلمون ؟
405
00:43:58,523 --> 00:44:00,560
إن علموا، ستكونين أنتي الهدف
406
00:44:00,563 --> 00:44:01,916
هيا، لنذهب
407
00:44:09,086 --> 00:44:11,522
إن كنت بحاجتي لمساعدتك
للعثور على والدي
408
00:44:11,546 --> 00:44:13,546
فلماذا أطلقت النار علي ؟
409
00:44:13,784 --> 00:44:16,414
لم أطلق عليك، لقد ختمت عليك
410
00:44:21,229 --> 00:44:22,408
هناك الكثير
411
00:44:22,411 --> 00:44:25,613
إن أطلقت النار على واحد الباقي
سيحتشد إذاً، ماذا نفعل، (كاتيا) ؟
412
00:44:26,735 --> 00:44:28,235
نفاديهم
413
00:44:28,257 --> 00:44:31,619
لا، إقمعي خوفك
وواجهي التهديد
414
00:44:33,524 --> 00:44:37,886
والدك برمجك أن تري وتسمعي كل
شي في مستويات مرتفعة للغاية
415
00:44:41,800 --> 00:44:45,035
أنتي تقومي بمعالجة تلك
المعلومات لتتوقّعي خطراً ما
416
00:44:51,719 --> 00:44:53,383
لذا، توقّعيه
417
00:45:08,377 --> 00:45:09,477
(كاتيا)
418
00:45:15,068 --> 00:45:16,169
هناك
419
00:45:47,061 --> 00:45:48,442
... المحيط الرابع، الكل
420
00:45:58,955 --> 00:45:59,957
(كاتيا)
421
00:46:02,240 --> 00:46:03,240
الآن
422
00:46:10,286 --> 00:46:11,806
أنا بحاجتك للخروج إلى هناك
423
00:46:11,808 --> 00:46:13,010
لماذا ؟
424
00:46:13,793 --> 00:46:15,295
لجذبهم نحوك
425
00:46:15,397 --> 00:46:16,920
سيقوموا بلإطلاق علي
426
00:46:18,016 --> 00:46:19,710
لن يقوموا بلإطلاق عليكي
427
00:46:22,706 --> 00:46:24,715
أتريدين رؤية والدك مجدداً ؟
428
00:46:27,417 --> 00:46:28,817
ثقي بي
429
00:46:37,253 --> 00:46:38,867
"لدي رؤية هدف مقفلة"
430
00:46:39,471 --> 00:46:40,671
نتقدمّ
431
00:46:48,126 --> 00:46:49,502
(مرحباً، (كاتيا
432
00:46:56,010 --> 00:46:59,283
أنا فقط سأسألك مرة واحدة
أين هو والدك ؟
433
00:47:03,962 --> 00:47:06,730
أريدك أن تعرف أنا معجب
(للغاية من عملك، (47
434
00:47:06,733 --> 00:47:08,509
إنه لشرف كبير مقابلة أسطورة
435
00:47:10,658 --> 00:47:13,372
أعتقد أنك يمكنك أن تكون
أسطورة بعد أن تكون ميتاً
436
00:47:13,382 --> 00:47:14,862
أوه، لكنّك كذلك
437
00:47:15,593 --> 00:47:17,316
أنت فقط لا تعرف ذلك بعد
438
00:47:19,613 --> 00:47:22,228
(أبدو جيد جداً لرجل ميت، (جون
439
00:47:22,230 --> 00:47:24,678
تقريباً كما كنت -
نعم ؟ -
440
00:47:25,674 --> 00:47:27,735
حسنا، الأمر هو أنا مميز
441
00:47:28,169 --> 00:47:29,371
لنرى
442
00:47:50,090 --> 00:47:51,128
جنون بشدة، هاه ؟
443
00:48:13,281 --> 00:48:15,031
أنا أفضل، قلها
444
00:48:16,873 --> 00:48:17,974
! قلها
445
00:48:19,611 --> 00:48:20,958
لست كذلك
446
00:48:24,814 --> 00:48:25,938
لقد أخطأتي
447
00:48:25,939 --> 00:48:27,437
لا، لم تفعل ذلك
448
00:48:52,002 --> 00:48:53,357
لقد أخطأتي
449
00:48:53,359 --> 00:48:54,886
كان لديه مسدس على رأسك
450
00:48:54,989 --> 00:48:57,510
ولم الضغط على الزناد
يريد مني أن أعرف أنه هزمني
451
00:48:57,892 --> 00:48:59,112
ما هو ؟
452
00:48:59,114 --> 00:49:02,670
أعني الناس لا ينجون من أربع
رصاصات، إنهم ليسوا كذلك
453
00:49:03,211 --> 00:49:05,551
دروع تيتانيوم تحت الجلد
454
00:49:06,551 --> 00:49:08,491
حقنت تحت الجلد على شكل سائل
455
00:49:08,493 --> 00:49:10,594
إنها مرنة، وقوية للغاية
456
00:49:10,996 --> 00:49:14,529
لقد رفع من جهازه العصبي
مُسلّك بالسرعة
457
00:49:15,557 --> 00:49:18,505
.. لقد سمعت عن هذه التجارب النّقابة، لكن
458
00:49:19,166 --> 00:49:21,025
إن كانوا بإمكانهم القيام بذلك به
459
00:49:25,291 --> 00:49:28,486
الآن، أسوف تقولين لي أين هو (لتفينكو) ؟
460
00:49:28,889 --> 00:49:31,518
أقسم لي بأنك لن تؤذيه
461
00:49:32,379 --> 00:49:33,979
أقسم بذلك
462
00:49:34,056 --> 00:49:35,887
حسناً، أنا أقسم بذلك
463
00:49:36,876 --> 00:49:38,425
ديانا)، هل سمعتي ذلك ؟)
464
00:49:38,426 --> 00:49:40,861
لقد فعلت. أرسل لي الرابط للأصل
465
00:49:42,520 --> 00:49:45,114
إن كنت تكذب علي، سوف أقتلك
466
00:49:45,811 --> 00:49:48,196
أنا لست من السهل علي أن أقتل
467
00:49:52,735 --> 00:49:54,397
"إنه في "سنغافورة
468
00:49:56,504 --> 00:49:58,924
"مقر النقابة هو في "سنغافورة
469
00:49:59,797 --> 00:50:01,575
إنه يختبئ في أرض سهل رؤيته
470
00:50:28,073 --> 00:50:29,753
نعم ؟ -
(إنها (ديانا -
471
00:50:29,754 --> 00:50:32,007
أحتاجك في (سنغافورة)
في أقرب وقت ممكن
472
00:50:32,010 --> 00:50:33,620
أنا في الطريق
473
00:51:05,464 --> 00:51:07,038
"سنغافورة"
474
00:51:16,934 --> 00:51:19,020
نعم ؟ -
"(لتفينكو) في "سنغافورة -
475
00:51:19,044 --> 00:51:20,644
إنهم في طريقهم إليه
476
00:51:22,521 --> 00:51:25,620
إنهم قادمون
إفحص كل نقط الدخول
477
00:51:26,122 --> 00:51:27,423
نعم، يا سيدي
478
00:51:46,183 --> 00:51:48,774
النقابة مرتبطة بتلك الكاميرات، أليست كذلك ؟
479
00:51:48,777 --> 00:51:50,637
إنهم مرتبطون بكل شئ
480
00:51:51,573 --> 00:51:53,836
أبمكانِك مسك هذا، من فضلك ؟
شكراً لك
481
00:51:54,700 --> 00:51:56,509
كيف يمكنك محاربة ذلك ؟
482
00:51:56,564 --> 00:51:58,909
من خلال اللعب بالإحتمالات
القيام بما هو غير متوقع
483
00:51:58,941 --> 00:52:02,044
لا تأخذي الأمور بديهياً
كل ما تفعليه يملك سبباً
484
00:52:02,441 --> 00:52:03,865
ماذا يعني ذلك ؟
485
00:52:04,820 --> 00:52:07,218
السترة. أعطني حقيبتِك
486
00:52:07,420 --> 00:52:10,806
الآن، تعني تجنب تلك الكاميرات
487
00:52:11,564 --> 00:52:12,864
حسناً
488
00:53:46,678 --> 00:53:48,529
أعرف، ذلك أخذ مني وقتاً طويلاً
489
00:53:53,716 --> 00:53:55,142
أسألك سؤالاً ؟
490
00:53:55,651 --> 00:53:57,795
هل سينتهي بي الأمر مثلك ؟
491
00:54:31,181 --> 00:54:32,482
(بومس) ؟
"ماركة ملابس"
492
00:54:33,460 --> 00:54:34,761
(موسز)
493
00:54:35,476 --> 00:54:37,494
صوف إيطالي، إنهم يحبونه
494
00:54:52,898 --> 00:54:56,376
"حُدّد موقع الهدف"
495
00:55:20,158 --> 00:55:21,458
هل آلمتك ؟
496
00:55:24,385 --> 00:55:25,685
نعم
497
00:55:26,865 --> 00:55:28,165
لكم جميعاً ؟
498
00:55:28,366 --> 00:55:30,776
شفرة التعرّف تعطى إلينا عندما نولد
499
00:55:33,110 --> 00:55:34,211
والرقم ؟
500
00:55:34,213 --> 00:55:35,901
عندما نصبح عملاء
501
00:55:51,605 --> 00:55:54,314
سيكون هناك في الصباح
في حوالي التاسعة
502
00:55:54,317 --> 00:55:56,862
عندما تكون ورود الـ (أورخيد) في تفتّح كامل
503
00:56:02,725 --> 00:56:04,512
أنت تعرف بأنه يحتضر ؟
504
00:56:07,843 --> 00:56:09,427
سرطان الرئة
505
00:56:10,731 --> 00:56:13,068
إنه يحتاج مِنشَقَة الآن ليتنفّس
506
00:56:29,477 --> 00:56:31,090
هل أنت بشريّ ؟
507
00:56:34,295 --> 00:56:36,963
.. فقط أن (جون) قال إنك غير
508
00:56:36,987 --> 00:56:40,787
قادر على الشعور بالخوف أو الندم
وأنها تم قمعها. هل هذا صحيح ؟
509
00:56:42,466 --> 00:56:44,560
نعم -
ماذا عن الحب ؟ -
510
00:56:48,087 --> 00:56:49,575
أنا ما أحتاج أن أكون
511
00:56:49,576 --> 00:56:51,146
ماذا يعني ذلك ؟
512
00:56:51,148 --> 00:56:54,480
يعني أن في هذا العمل، أحياناً
من الأفضل الشعور بلا شئ
513
00:56:54,683 --> 00:56:56,759
أنا لا أتحدث عن العمل
514
00:56:59,171 --> 00:57:00,652
أعتقد بأنك تكذب
515
00:57:02,418 --> 00:57:04,920
أنا لا أعتقد أن بإمكانك فحسب
إيقاف تشغيل الخوف أو الحب
516
00:57:04,922 --> 00:57:06,802
لا أعتقد أن أحداً يمكنه ذلك
517
00:57:06,904 --> 00:57:10,114
أعني أنت سواءاً شخص أو شيئاً آخر
أي واحد هو ؟
518
00:57:10,490 --> 00:57:13,071
هل تسأليني، أو نفسك ؟
519
00:57:16,304 --> 00:57:18,908
(لا يمكنك محاربة ما أنتي عليه، (كاتيا
520
00:57:19,999 --> 00:57:21,420
ستخسرين
521
00:57:22,021 --> 00:57:25,084
هل هذا ما حدث لك ؟
حاربت ما أنت عليه، وخسرت ؟
522
00:57:29,923 --> 00:57:31,499
الناس بإمكانهم التغيّر
523
00:57:31,895 --> 00:57:33,737
لا تضعي إيمانك بي
524
00:57:35,678 --> 00:57:37,402
ستصابي بخيبة أمل
525
00:57:39,764 --> 00:57:41,665
لا زال لدي عمل أقوم به
526
00:57:43,729 --> 00:57:45,330
ما هو ذلك ؟
527
00:57:46,326 --> 00:57:48,688
حالياً، أنا بحاجة للنوم
528
00:59:35,985 --> 00:59:39,451
عندما أكون مضطربة، ولا
أستطيع النوم، أقوم بتفكيك الأشياء
529
00:59:42,220 --> 00:59:43,820
أنا آسفة
530
00:59:45,393 --> 00:59:47,066
لا تفعلي ذلك مجدداً قط
531
00:59:51,839 --> 00:59:53,049
أكانوا نقابة ؟
532
00:59:53,053 --> 00:59:54,502
لا، مستقلين
533
00:59:54,505 --> 00:59:56,086
أصدقاء لك ؟
534
00:59:57,444 --> 00:59:59,480
إذاً، فإن النقابة لا تعرف بأننا هنا ؟
535
00:59:59,516 --> 01:00:02,218
هناك عقداً مفتوحاً علينا، ما رأيك ؟
536
01:00:03,191 --> 01:00:06,279
خذي، حاولي أن تفكّكي هذه
537
01:00:11,734 --> 01:00:13,774
رائحته سيئة -
! (روبرت)، رجاءاً -
538
01:00:13,809 --> 01:00:16,935
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟ -
أخبريني أنتي -
539
01:00:16,936 --> 01:00:19,862
لا ألعاب -
ما الذي يجعلكي تعتقدين بأن هذه لعبة ؟ -
540
01:00:23,685 --> 01:00:26,124
الكاميرات التي في المحطة لم تراني
541
01:00:31,789 --> 01:00:34,696
ولكن واحدة بالخارج
بالقرب من باب الخروج، فعلت
542
01:00:36,334 --> 01:00:38,287
أصبحت جيدة جداً في هذا، ألست كذلك ؟
543
01:00:38,289 --> 01:00:41,590
لا، أنتي مهملة -
أمي، سأصاب بنوبة -
544
01:00:41,592 --> 01:00:44,217
كن ولدا جيداً
هنا، خذ مِنشَقَتَك
545
01:00:44,253 --> 01:00:45,919
ستكون الأمور بخير
546
01:00:53,075 --> 01:00:54,576
المعذرة
547
01:00:58,377 --> 01:01:00,340
من أين حصلت هذا ؟ -
تبادلت به -
548
01:01:00,341 --> 01:01:02,267
بماذا ؟ -
سكّينَتُك -
549
01:01:22,038 --> 01:01:24,590
إجلب (لتفينكو) والفتاة إلي
550
01:02:31,807 --> 01:02:33,599
ما كان عليكِ أن تأتي
551
01:02:35,124 --> 01:02:37,225
أتعرف من أكون ؟
552
01:02:44,388 --> 01:02:47,213
أنتي إبنة والدتك
553
01:02:50,069 --> 01:02:52,289
لماذا تركتني ؟
554
01:02:55,973 --> 01:02:58,700
لم أود أن تكون لكي علاقة
بأي جزء من ما كنت عليه
555
01:02:59,301 --> 01:03:01,408
رغبت لكِ بأن تعيشي
556
01:03:03,965 --> 01:03:05,728
لم يكن لك حق
557
01:03:06,138 --> 01:03:08,133
على إبتعادي عنك ؟
558
01:03:10,590 --> 01:03:13,935
على تحويلي لهذا الشئ المعزول
الخائف الذي أنا عليه
559
01:03:13,971 --> 01:03:15,939
! لم يكن لك حق
560
01:03:22,243 --> 01:03:24,246
(إمشي معي، (كاتيا
561
01:03:31,357 --> 01:03:33,955
لقد أحببت والدتك كثيراً
562
01:03:34,556 --> 01:03:36,571
.. لقد كانت نوراً
563
01:03:36,572 --> 01:03:38,776
في عالم مظلم للغاية
564
01:03:39,825 --> 01:03:42,483
.. وأكثر من أي شيء آخر
565
01:03:42,582 --> 01:03:44,922
قد أرادت طفلاً
566
01:03:44,925 --> 01:03:47,225
لكنها كانت عاجزة
567
01:03:48,014 --> 01:03:51,945
.. لذا، كنّا قد حطمنا كل مبدأ لدينا
568
01:03:51,970 --> 01:03:53,374
وصنعناكِ
569
01:03:58,425 --> 01:04:01,627
.. كنّا نعرف أنه إن تم إكتشافِك
570
01:04:01,629 --> 01:04:05,459
سوف يرغبون بأخذك منّا،
.. لذا أعطينا لكي
571
01:04:05,460 --> 01:04:07,928
الأدوات لتكوني حرة
572
01:04:10,491 --> 01:04:12,335
هذه ليست حرية
573
01:04:12,803 --> 01:04:14,968
لا
(ربما ليست كذلك، (كاتيا
574
01:04:15,288 --> 01:04:18,134
ولكنه ضروري لبقائِك على قيد الحياة
575
01:04:18,571 --> 01:04:23,100
الآن، لا أتوقع منكِ
.. أن تفهمي، ولكن
576
01:04:25,025 --> 01:04:28,678
.. أطلب منكِ أن تجدي في نفسك
577
01:04:28,714 --> 01:04:31,566
لتسامحي أنانية رجل عجوز
578
01:04:32,238 --> 01:04:34,092
وإن كنت لا تستطيع ؟
579
01:04:34,583 --> 01:04:39,729
ستفعلي، لأنك إنعكاس لإمرأة أحببتها
580
01:04:48,675 --> 01:04:50,394
أنا مستعد
581
01:04:50,490 --> 01:04:52,186
أنهي ذلك بسرعة
582
01:04:54,274 --> 01:04:55,801
إفعل ذلك الآن
583
01:04:56,735 --> 01:04:59,294
.. إنه لن يقوم بقتلك
584
01:04:59,778 --> 01:05:01,361
يا والدي
585
01:05:02,857 --> 01:05:05,358
بلا سيفعل، إنه حتميّ
586
01:05:05,360 --> 01:05:08,915
القتل هو ما بُرمِج للقيام به، وما يكون
587
01:05:09,232 --> 01:05:11,990
أليس هذا صحيحاً، يا 47 ؟
588
01:05:12,688 --> 01:05:14,088
أنت مخطئ
589
01:05:15,534 --> 01:05:18,802
نحن نحدّد ما نكون
من خلال ما نقوم به
590
01:05:25,332 --> 01:05:27,526
أتعتقدين .. ؟
591
01:05:27,574 --> 01:05:29,886
بأن لديكي خيار ؟
592
01:05:30,827 --> 01:05:33,490
وأعتقد أن ذلك ما يجعلنا بشراً
593
01:05:35,259 --> 01:05:37,486
.. إذاً، يبدو
594
01:05:37,509 --> 01:05:39,786
.. أنكي وأخيك
595
01:05:39,788 --> 01:05:42,813
لديكم الكثير لتعليم هذا الرجل العجوز
596
01:05:45,372 --> 01:05:48,502
أظن بأني أعطيتك عائلة، في النهاية
597
01:05:52,628 --> 01:05:54,129
! تحركوا
598
01:06:31,016 --> 01:06:32,342
مسكتكم
599
01:06:36,556 --> 01:06:37,956
أغلق المبنى
600
01:06:43,326 --> 01:06:44,626
! إذهب
601
01:06:48,124 --> 01:06:50,165
ماذا يريدون ؟ -
الكثير مني -
602
01:06:50,200 --> 01:06:52,506
لم قد يرغب أي شخص بالكثير منك ؟
603
01:07:00,693 --> 01:07:03,410
واحد وإثنين إبقوا عليه
ثلاثة وأربعة إقطعوا عليه الطريق
604
01:07:30,921 --> 01:07:32,121
إقطع عليه الطريق
605
01:08:08,571 --> 01:08:10,732
إنهم محاصرون
ليس لديهم أي مكان آخر للذهاب
606
01:08:10,734 --> 01:08:12,337
يمين أو يسار، (كاتيا) ؟
607
01:08:16,226 --> 01:08:18,069
إلى الأمام بإستقامة
608
01:08:19,244 --> 01:08:20,809
ثق بي
609
01:08:30,714 --> 01:08:31,784
! يا للهول
610
01:08:37,375 --> 01:08:39,365
! أريد هذا المبنى مغلق
611
01:08:40,257 --> 01:08:42,398
ربما يجب عليك النّظر
بإطلاق النار عليهم
612
01:08:42,687 --> 01:08:44,371
دروع تحت الجلد
613
01:08:44,474 --> 01:08:46,622
ماذا، أأنجحوا فعلاً في ذلك ؟
614
01:08:46,657 --> 01:08:47,924
نعم
615
01:08:49,176 --> 01:08:51,134
! قد السيارة اللعينة أسرع
616
01:08:52,945 --> 01:08:54,276
! أسرع ! أسرع
617
01:08:54,311 --> 01:08:56,107
لن ننجح في ذلك
618
01:08:56,130 --> 01:08:57,435
ثقي بي
619
01:09:19,972 --> 01:09:23,041
أريد جميع الوحدات الذين في المركز
سنقبض عليهم في المدينة
620
01:09:35,023 --> 01:09:37,714
هذا لن ينتهي، أليس كذلك ؟
للأسف، لا
621
01:09:38,062 --> 01:09:39,339
إنه لن يتوقف أبداً
622
01:09:39,343 --> 01:09:40,308
مَن ؟
623
01:09:40,344 --> 01:09:44,055
(أنطوان ليكليرك)
إنه رئيس مجلس النقابة
624
01:09:45,804 --> 01:09:48,333
ماذا إن قتلنا هذا الـ (ليكليرك) ؟
أسوف ينتهي الأمر بعد ذلك ؟
625
01:09:48,521 --> 01:09:51,201
لا يمكنكي فعل ذلك -
ربما لا، ولكن يمكنك فعل ذلك -
626
01:09:51,204 --> 01:09:55,750
لا أحد إطلاقاً يقترب بما
يكفي من (ليكليرك) ليقتله
627
01:09:56,723 --> 01:09:59,924
إنه لا يغادر مكتبه المحمي
لا أحد على الإطلاق يذهب للداخل
628
01:09:59,960 --> 01:10:02,293
محاط في جميع الأوقات من قبل الأمن
629
01:10:02,337 --> 01:10:03,637
أربعة عشر
630
01:10:05,045 --> 01:10:07,188
هذه هي كمية العملاء الذين حاولوا
631
01:10:07,282 --> 01:10:08,755
الكل لقى حتفه
632
01:11:46,150 --> 01:11:48,375
! ساعدني ! ساعدني
633
01:11:48,377 --> 01:11:49,884
! قف -
لا أستطيع المشي -
634
01:11:49,885 --> 01:11:52,288
! هيا ! يمكنك فعلها
635
01:11:52,291 --> 01:11:53,689
! قف
636
01:11:53,724 --> 01:11:55,294
آسف -
سأحصول على المساعدة -
637
01:11:55,465 --> 01:11:57,961
! خذها بعيداً عني -
! هيا ! هيا -
638
01:11:57,963 --> 01:12:00,168
! خذها من هنا ! رجاءاً
639
01:12:00,270 --> 01:12:01,770
! هيا
640
01:12:02,949 --> 01:12:05,620
! إذهبوا، رجاءاً
! إذهبوا من هنا
641
01:12:05,621 --> 01:12:07,258
! لا ! لا
642
01:12:07,260 --> 01:12:08,660
! خذها
643
01:12:36,844 --> 01:12:38,406
مرحباً، يا دكتور
644
01:12:47,323 --> 01:12:50,782
ماذا بحق الجحيم الذي فعلته ؟
يجب علينا العودة
645
01:12:52,045 --> 01:12:55,462
إنه كان كل ما تبقى لي، علي مساعدته -
لا يمكنكي فعل ذلك -
646
01:12:55,497 --> 01:12:59,391
يا إلهي، أنت وحش أنت قطعة
من القذارة، يجب علي قتلك
647
01:12:59,415 --> 01:13:02,215
نعم، يجب عليكي ذلك
ولكنك لن تفعلي ذلك، لأنِّك ضعيفة
648
01:13:02,227 --> 01:13:06,749
أنت لا شئ أكثر من مجرد فتاة صغيرة خائفة
التي تكون هبتها الوحيدة الحقيقية هي الهرب
649
01:13:31,214 --> 01:13:33,610
تسلسلات الأحماض النووية، يا دكتور ؟
650
01:13:36,112 --> 01:13:38,713
التكيّف التحويلي لشقوق البكتيريا
651
01:13:38,920 --> 01:13:42,212
حلقات توقّف الإفراز ؟
نقل الحمض النووي الريبيّ ؟
652
01:13:47,458 --> 01:13:49,431
هيا، دكتور
653
01:13:54,787 --> 01:13:57,106
"لا أريد فعل هذا"
654
01:13:57,330 --> 01:14:00,087
"صدقني"
"لا تريد مني فعل هذا أيضاً"
655
01:14:01,245 --> 01:14:03,723
"لذا، أخبرني بما أحتاج إلى معرفته"
656
01:14:03,736 --> 01:14:04,863
".. أخبرني"
657
01:14:04,863 --> 01:14:07,373
.. بكيفية صنع
658
01:14:07,397 --> 01:14:09,197
عميل
659
01:14:16,671 --> 01:14:18,920
هذا تجريبي فحسب، يا دكتور
660
01:14:19,943 --> 01:14:21,451
.. لقد رأيته يعمل
661
01:14:21,453 --> 01:14:24,941
وصدقني عندما أقول لك لا
تريد أن تكون الذي يعمل عليه
662
01:14:26,834 --> 01:14:28,796
أنت مزيّف
663
01:14:29,198 --> 01:14:30,198
أنا أعرف
664
01:14:30,200 --> 01:14:32,279
لا، لا تعرف
665
01:14:33,346 --> 01:14:36,732
أنت نتيجة تقنيات رديئة
666
01:14:36,771 --> 01:14:38,615
تجربة فاشلة
667
01:14:39,388 --> 01:14:42,785
(ميزة العميل ليست بجسده، يا (جون سميث
668
01:14:42,788 --> 01:14:44,649
إنّما بعقله
669
01:14:45,149 --> 01:14:49,191
أنت لن تكون أبداً في مثل مهارته
670
01:14:51,550 --> 01:14:52,963
أحقنه
671
01:15:19,693 --> 01:15:23,397
في سبيل اللعنة يا دكتور
أعطني ما أحتاج إليه
672
01:15:44,040 --> 01:15:45,242
تباً
673
01:15:50,404 --> 01:15:51,847
سيادة الرئيس
674
01:15:51,851 --> 01:15:53,251
هل أنت بخير ؟
675
01:15:53,324 --> 01:15:55,049
لا، لست كذلك
676
01:15:55,051 --> 01:15:56,744
أحتاج لتفاصيل الرئيس
677
01:15:56,746 --> 01:15:58,518
"الرئيس بالخارج"
678
01:16:05,592 --> 01:16:08,614
"995" -
خدمات الطوارئ، فضلاً -
679
01:16:09,066 --> 01:16:10,912
"أبإمكاني الحصول على موقعك، فضلاً ؟"
680
01:16:12,188 --> 01:16:13,344
أحقنه مرة أخرى
681
01:16:13,346 --> 01:16:15,119
بإمكانك قتله
682
01:16:15,183 --> 01:16:16,392
إفعل ذلك
683
01:16:17,596 --> 01:16:18,805
أوهـ، اللعنة عليها
684
01:16:21,805 --> 01:16:23,108
إنه الرئيس
685
01:16:25,549 --> 01:16:26,849
ما الذي يحدث ؟
686
01:16:27,596 --> 01:16:29,343
ما الذي يفعله خارج مكتبه ؟
687
01:16:35,465 --> 01:16:36,966
(هذا يكفي، يا (جون
688
01:16:37,064 --> 01:16:39,562
يمكنكم الإنتظار بالخارج، جميعاً
689
01:16:43,370 --> 01:16:45,235
(لا بأس، (جون
690
01:16:59,949 --> 01:17:01,308
(بيتيا)
691
01:17:02,689 --> 01:17:04,350
أيمكنك سماعي ؟
692
01:17:09,525 --> 01:17:12,699
أنا سأكون صادق تماماً معك
693
01:17:15,418 --> 01:17:17,122
أنا معجب بك
694
01:17:17,612 --> 01:17:21,288
أنت صنعت شئ فريد من نوعه
695
01:17:22,370 --> 01:17:25,358
مخلوقات بشرية أفضل، وأنا أريد ذلك
696
01:17:28,510 --> 01:17:31,177
.. لقد راهنت بثروتي
697
01:17:31,201 --> 01:17:34,101
.. بشركتي، بسمعتي
698
01:17:35,340 --> 01:17:39,724
بكل شئ على سبيل نجاح هذا البرنامج
أتفهم ؟
699
01:17:40,917 --> 01:17:44,553
شئ جيد أني بعت أسهمك، إذن
700
01:17:46,656 --> 01:17:50,548
أنا وأنت لسنا مختلفين جداً عن بعضنا
أنت تعرف هذا
701
01:17:50,684 --> 01:17:52,566
أووهـ، أنت مخطئ
702
01:17:53,507 --> 01:17:55,734
يمكن للناس التغيّر
703
01:17:57,126 --> 01:17:58,426
لا
704
01:17:59,659 --> 01:18:01,533
ليس لأناس كأمثالنا
705
01:18:02,967 --> 01:18:04,500
.. ما فعلته
706
01:18:04,502 --> 01:18:07,537
عندما إخترت لعب دور الإله
لا يمكن التراجع عنه
707
01:18:09,126 --> 01:18:11,732
لا يمكنك الهرب من ما أنت عليه
708
01:18:12,394 --> 01:18:14,053
إذاً، يجب علي .. ؟
709
01:18:14,455 --> 01:18:16,212
إعتناقه ؟
710
01:18:16,596 --> 01:18:20,892
إعادة تشغيل البرنامج
وأنت الذي ستديره ؟
711
01:18:21,380 --> 01:18:22,728
نعم
712
01:18:28,177 --> 01:18:32,321
(أنت دائماً ما كنت رجل صغير، (أنطوان
713
01:18:34,007 --> 01:18:37,619
مفكر إشتقاقي، على احسن تقدير
714
01:18:39,469 --> 01:18:44,327
هذا اليأس يناسبك
715
01:18:55,986 --> 01:18:57,951
المفتاح المؤدي إلى كل شئ
716
01:19:00,102 --> 01:19:03,853
هو في عقلك، وأنت ستقوم بتقديمه لي
717
01:19:05,018 --> 01:19:07,861
قل لي كيفية بناء عميل
718
01:19:09,714 --> 01:19:11,957
أنت لا تريد عميلاً
719
01:19:13,692 --> 01:19:15,026
إذاً، ما الذي أريده ؟
720
01:19:15,029 --> 01:19:16,657
جيشاً
721
01:19:17,210 --> 01:19:20,115
وأنا لن أعطيك إياه
722
01:19:22,409 --> 01:19:24,490
إذاً، ستموت
723
01:19:24,619 --> 01:19:26,911
أنا ميت بالفعل
724
01:19:29,949 --> 01:19:32,849
نعم، لكن ماذا عن إبنتك ؟
725
01:19:33,971 --> 01:19:35,970
ليست بحوزتك
726
01:19:36,203 --> 01:19:38,124
أووهـ، ولكنها ستكون كذلك
727
01:19:38,183 --> 01:19:39,798
في النهاية
728
01:19:41,022 --> 01:19:44,971
أعطيني ما أريد، وسأتركها بسلام
729
01:19:45,359 --> 01:19:49,706
أعطيك ما تريد لن يكون هناك سلام
730
01:19:50,075 --> 01:19:51,670
"سيدي الرئيس"
731
01:19:55,646 --> 01:19:56,961
أين هو ؟
732
01:19:57,016 --> 01:19:59,390
كيف دخل نظامنا ؟
"لا أعرف، سيدي الرئيس"
733
01:19:59,391 --> 01:20:02,802
أفترض إستناداً على ردة فعلك
أنك تعرف من أكون
734
01:20:03,223 --> 01:20:04,787
ما الذي تريده ؟
735
01:20:04,789 --> 01:20:06,189
"عمل صفقة"
736
01:20:06,191 --> 01:20:08,593
ليس لديك شيئاً أحتاجه -
"أنت مخطئ" -
737
01:20:09,318 --> 01:20:11,811
أنت تريد ما بداخل رأس (لتفينكو)
738
01:20:12,013 --> 01:20:13,973
"لكنه لن يعطيك إياه"
739
01:20:14,870 --> 01:20:16,371
"أنا بإمكاني ذلك"
740
01:20:16,372 --> 01:20:17,872
كيف ؟
741
01:20:17,927 --> 01:20:19,417
"النافذة"
742
01:20:25,650 --> 01:20:28,033
.. تريد الجيل التالي من العملاء
743
01:20:28,094 --> 01:20:30,830
"ولكنك كنت تبحث في المكان الخطأ"
744
01:20:31,123 --> 01:20:34,870
كنت تعتقد أن الفتاة كانت الطريقة"
"(الوحيدة للعثور على (لتفينكو
745
01:20:35,393 --> 01:20:37,677
"وسيلة لتحقيق غاية"
746
01:20:38,481 --> 01:20:40,078
.. الحقيقة هي
747
01:20:42,412 --> 01:20:44,431
إنها هي النهاية
748
01:20:48,315 --> 01:20:51,378
هذا صحيح، كل ما تحتاجه
749
01:20:51,631 --> 01:20:55,824
القوة، السرعة، والذكاء
إنهم هناك تماماً
750
01:20:56,583 --> 01:20:58,935
محجوزة بداخل حمضها النووي
751
01:21:00,807 --> 01:21:04,551
إذاً، أتريد مبادلته مقابلها ؟
لماذا ؟
752
01:21:04,909 --> 01:21:08,267
لأنني دائماً ما أغلق عقودي
753
01:21:08,283 --> 01:21:09,283
تباً لك
754
01:21:11,353 --> 01:21:13,651
هناك مهبط على السطح
755
01:21:14,342 --> 01:21:16,229
أوصله لمكان ما آمن
756
01:22:22,246 --> 01:22:25,029
متجهين إلى الغرفة الآمنة -
أريد جميع الفرق إلى الطابق 40 -
757
01:22:25,030 --> 01:22:26,471
"(هذا لن يكون كافياً، (جون"
758
01:22:39,733 --> 01:22:42,254
لا، إبقى معي، وأحميني
759
01:22:42,440 --> 01:22:44,412
"الكثير من الخيارات"
760
01:22:44,813 --> 01:22:46,794
"وإجابة واحدة فقط صحيحة"
761
01:22:47,150 --> 01:22:48,813
ماذا سيكون ؟
762
01:22:48,916 --> 01:22:51,535
"المشاعر أو الواجب ؟"
763
01:23:33,659 --> 01:23:35,489
كان ذلك سريع للغاية
قسم الحريق جاء هنا بسرعة شديدة
764
01:23:35,492 --> 01:23:37,738
شخص إتصل بهم قبل الحادث -
ماذا يعني ذلك ؟ -
765
01:23:37,839 --> 01:23:40,062
هذا يعني أنه لم يكن
في ذلك الهيليكوبتر
766
01:23:47,406 --> 01:23:48,907
أخرجهم من هنا
767
01:24:56,581 --> 01:24:58,062
ماذا كان خطأك ؟
768
01:24:58,164 --> 01:24:59,975
أنا لا أخطئ
769
01:25:00,669 --> 01:25:05,355
أنت بحاجة لي أن أعرف أنك أفضل مني
770
01:25:26,360 --> 01:25:27,724
أين هو ؟
771
01:25:30,861 --> 01:25:32,260
على السطح
772
01:25:38,207 --> 01:25:40,832
عندما ينتهي هذا الأمر
سوف أقتلك
773
01:28:06,839 --> 01:28:09,394
والدتك كانت ستكون فخورة
774
01:28:09,778 --> 01:28:11,079
ماذا ؟
775
01:28:13,093 --> 01:28:14,393
لا شئ
776
01:28:14,595 --> 01:28:16,882
أشك في أنك ستفهم
777
01:28:17,587 --> 01:28:18,946
لا يهم
778
01:28:19,248 --> 01:28:20,940
سوف نجدها
779
01:28:20,940 --> 01:28:22,718
أعتقد أنك كذلك
780
01:29:10,703 --> 01:29:13,033
"تأكيد إنهاء الهدف"
781
01:29:13,122 --> 01:29:14,315
.. الهدف
782
01:29:14,417 --> 01:29:17,269
.. (ليكليرك)، (أنطوان)
783
01:29:17,445 --> 01:29:19,057
تم إنهاؤه
784
01:29:19,172 --> 01:29:20,651
والآخر ؟
785
01:29:22,319 --> 01:29:24,106
"الهدف الثاني ؟"
786
01:29:27,899 --> 01:29:29,800
عـمـيـ47ـل ؟
787
01:29:29,802 --> 01:29:31,374
! عـمـيـ47ـل
788
01:29:32,142 --> 01:29:33,634
الهدف الثاني ؟
789
01:29:38,254 --> 01:29:39,674
(ليكليرك)
790
01:29:40,326 --> 01:29:42,657
كان هدفك طوال الوقت ؟
791
01:29:43,654 --> 01:29:47,308
كل ما قلت لي، كان لهواً لك ؟
792
01:29:47,833 --> 01:29:50,867
كان ضرورياً -
لماذا ؟ لقتل رجل واحد ؟ -
793
01:29:51,473 --> 01:29:52,873
لا
794
01:29:53,054 --> 01:29:56,840
لوضع حد لبرنامج العميل
مرة وإلى الأبد
795
01:29:58,777 --> 01:30:00,603
ولجعلك حرة
796
01:30:02,506 --> 01:30:04,793
(والدك أَحَبَّك، (كاتيا
797
01:30:05,411 --> 01:30:09,852
قد فهم أن (لي كليرك) لن يستريح
بمجرد أن يعلم ما تكونين
798
01:30:11,130 --> 01:30:13,413
أنه سيطاردك حتى يقبض عليكي
799
01:30:14,415 --> 01:30:17,303
لذا فعل ما يفعله أي والد
800
01:30:17,996 --> 01:30:20,201
مات لإنقاذ أطفاله
801
01:30:28,387 --> 01:30:30,348
هذه هي مهمتك، أليست كذلك ؟
802
01:30:36,343 --> 01:30:38,942
نحن نحدّد من نحن
من خلال ما نقوم به
803
01:30:47,492 --> 01:30:50,467
هناك مبنى مليئ بمشاركين
.. مدربين تدريباً عالياً
804
01:30:50,469 --> 01:30:52,904
الذين سيكونون في
طريقهم إلى هنا الآن
805
01:30:53,649 --> 01:30:54,949
أنت مخطئ
806
01:30:54,964 --> 01:30:56,554
هناك واحد فقط
807
01:31:13,094 --> 01:31:15,159
ديانا) ترسل تحياتها)
808
01:31:16,883 --> 01:31:32,883
ترجمة و تعديل
عدي بناوي و تميم