1
00:00:03,400 --> 00:00:21,501
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||
2
00:00:29,104 --> 00:00:32,839
أننا نواصل جلب الطعام المقدّس له
.لكن لم يحدث أيّ شيء
3
00:00:32,841 --> 00:00:36,376
،"أنا .. "الوحش
.. إنه ظهر نفسه مرتين
4
00:00:36,378 --> 00:00:40,548
،إلى تجمعات المنكسرون ..
.لكنهم لم يصدقوا ذلك
5
00:00:40,550 --> 00:00:42,950
..ليس هناك ثورة. أنا
6
00:00:42,952 --> 00:00:45,886
.دينيس)، لا تخف)
7
00:00:45,888 --> 00:00:50,324
،يجب عليك الوثوق بيّ
.كما تفعل دومًا
8
00:01:24,709 --> 00:01:26,336
.تأملن أنفسكن
9
00:01:27,879 --> 00:01:29,339
.(اسمي (باتريشيا
10
00:01:31,716 --> 00:01:35,970
مَن تود شطيرة بالفول
السوداني والمربى؟
11
00:01:38,056 --> 00:01:39,516
.أنتِ تريدين
12
00:01:51,367 --> 00:01:54,488
|| سيّد الزجاج ||
13
00:02:12,089 --> 00:02:14,190
.أنظروا إلى هذا
14
00:02:16,290 --> 00:02:17,213
.أنا المعلم
15
00:02:17,213 --> 00:02:21,414
!لكمة سوبرمان، ايها الوغد! أجل
16
00:02:24,047 --> 00:02:25,614
!أنت
17
00:02:25,647 --> 00:02:27,946
!تحرك، تحرك
!أرحل من هنا
18
00:02:27,980 --> 00:02:29,946
أأنت بخير، يا أخي؟
19
00:02:58,425 --> 00:03:01,692
هل رأيت كيف وقع؟
20
00:03:01,725 --> 00:03:05,391
."هذا ما يسمونه "التأثير الدراماتيكي
21
00:03:05,425 --> 00:03:08,425
هذا سيحصل على عدد كبير
.من المشاهدات
22
00:03:08,458 --> 00:03:10,692
هل هذا الراكون مجددًا؟
23
00:03:11,625 --> 00:03:14,859
ـ هل تركت الباب مفتوح، (تي)؟
ـ لقد غلقته
24
00:03:14,892 --> 00:03:16,725
مرحبًا؟
25
00:03:20,992 --> 00:03:22,725
مَن هناك؟
26
00:03:28,725 --> 00:03:31,892
."سنسحق مؤخرتك كالقصاب "سولت باي
27
00:03:38,558 --> 00:03:40,892
.(ألكمه بلكمة سوبرمان، (رونالد
28
00:03:58,558 --> 00:04:00,391
.سحقًا
29
00:04:00,425 --> 00:04:02,358
.إنه أنت
30
00:04:41,392 --> 00:04:42,658
"اختطاف أربع مراهقات أخريات"
31
00:04:43,792 --> 00:04:46,658
.أنهم قابلوني في المترو
32
00:04:46,692 --> 00:04:48,792
.(لا يمكنك أن تدعهم يذهبون، (جوزيف
33
00:04:48,825 --> 00:04:51,825
ألمَ تكن في نزهة محددة؟
34
00:04:51,859 --> 00:04:54,525
.لا يمكنك إدارة هذا مثل المتجر
35
00:04:54,558 --> 00:04:56,125
.أنه تجمع تساهمي
36
00:04:56,159 --> 00:05:00,092
كل الأشياء تكون أقل أهمية
.بمجرد أن نكون في نزهة محددة
37
00:05:00,125 --> 00:05:02,625
.المتجر يعمل لأن لدينا قواعد
38
00:05:02,658 --> 00:05:04,725
.كانت مطاردة جيّدة، على الرغم من ذلك
39
00:05:04,758 --> 00:05:08,758
."سنسحق مؤخرتك كالقصاب سولت باي"
.يا له من بغيض
40
00:05:08,792 --> 00:05:11,458
.بالتأكد سأدون هذا في الكتاب
41
00:05:13,025 --> 00:05:15,458
."نسحق مؤخرتك كالقصاب سولت باي"
42
00:05:15,491 --> 00:05:17,458
مَن يكون هذا، على أيّ حال؟
43
00:05:17,491 --> 00:05:18,959
.إنه رجل يظهر في الإنترنت
44
00:05:18,992 --> 00:05:23,059
إنه قصاب الذي يضع الملح
.على اللحم بطريقة مفصلة
45
00:05:23,092 --> 00:05:25,692
.حصلت على علامة سلبية
46
00:05:27,725 --> 00:05:32,758
الأخبار الجيّدة، أنهم لم يعدوا يصفونك
.بـ "رجل الخلسة" أو "العائم" بعد الآن
47
00:05:32,792 --> 00:05:36,458
."أنهم استقروا على لقب "المراقب
48
00:05:36,491 --> 00:05:38,458
.إنه لقب رائع
49
00:05:38,491 --> 00:05:41,892
.لا تذكّر "رجل الخلسة" مجددًا
50
00:05:44,159 --> 00:05:47,358
هل هذا كل ما يفعله؟
إنه يتبل اللحم؟
51
00:05:48,825 --> 00:05:50,025
.أبي، تبدو متعبًا
52
00:05:50,059 --> 00:05:53,391
لمَ لا نوفر النزهة المقبلة لبعد غد؟
53
00:05:53,425 --> 00:05:58,358
،"عندما نجد هذا "الحشد
.سأخذ يوم راحة لتصفية ذهني
54
00:05:59,092 --> 00:06:01,592
.حسنًا، جيّد
55
00:06:01,625 --> 00:06:03,692
.لديّ نظرية جديدة ركيكة
56
00:06:03,725 --> 00:06:06,059
."لنسمّها "نظرية ركيكة رقم 2
57
00:06:06,092 --> 00:06:08,658
المجموعة الأولى من الفتيات
..اللاتي وجدن مشوهات
58
00:06:08,692 --> 00:06:10,625
في حديقة الحيوانات قبل ثلاث
.أسابيع حدث هنا
59
00:06:10,658 --> 00:06:12,159
.والمجموعة الثانية هنا
60
00:06:12,192 --> 00:06:15,725
الآن أختفاء الفتيات الجديدات سبب
،في إنشاء شبه مثلث فوضوي
61
00:06:15,758 --> 00:06:19,825
والمكان الذي كنت تنتظر فيه بالمترو
.كان في منتصف هذا المثلث
62
00:06:19,859 --> 00:06:22,992
،"في "النظرية الركيكة رقم 2
.إنه ليس في هذا المثلث
63
00:06:23,025 --> 00:06:27,558
إنه يأتي من مكان يسهل الوصول
.لهذه المنطقة التغدية الثلاثية
64
00:06:27,592 --> 00:06:29,558
أعتقد إنه في مكان ما هنا يا أبي
65
00:06:29,592 --> 00:06:31,792
ـ في منطقة المصنع
ـ حسنًا
66
00:06:31,825 --> 00:06:34,859
.سأتجول هناك غدًا
67
00:06:34,892 --> 00:06:36,525
أبي؟
68
00:06:36,558 --> 00:06:38,758
.سأتفقد ماسحات الشرطة الضوئية
69
00:06:38,792 --> 00:06:41,725
.أنهم يحثون عنك بشكل مكثف
70
00:06:41,758 --> 00:06:43,458
.توخى الحذر
71
00:06:43,491 --> 00:06:45,391
.حسنًا
72
00:07:08,692 --> 00:07:10,992
.فيلادلفيا" لديها أطول مبنى جديد"
73
00:07:11,025 --> 00:07:13,959
.برج "أوساكا" يغطي أفق المدينة
74
00:07:13,992 --> 00:07:16,859
الهندسة المعمرية تجعله مشهد
.يأسر القلوب
75
00:07:16,892 --> 00:07:19,725
.وعلاوة على ذلك، أنه قمة في الأستدامة
76
00:07:19,758 --> 00:07:21,925
.يستمد طاقته من الألواح الشمسية
77
00:07:21,959 --> 00:07:25,859
المطورين يقولون أنه سيوفر
..الآلاف من الوظائف للمدينة
78
00:07:44,892 --> 00:07:47,692
.أودري)، يجب أن أخبركِ شيئًا)
79
00:07:49,458 --> 00:07:51,025
.(أودري)
80
00:08:16,925 --> 00:08:21,059
قالت الآنسة (باتريشيا) إنه غير مسموح
.ليّ اللعب معكن، لذا لا تسألن حتى
81
00:08:22,159 --> 00:08:23,992
.كان لديّ خليلة ذات مرّة
82
00:08:24,025 --> 00:08:25,925
.أنّكن لا تعرفن ذلك
83
00:08:25,959 --> 00:08:27,125
.كنا نتبادل القبّل
84
00:08:27,159 --> 00:08:28,992
.إنه ليس شيء مهم
85
00:08:29,025 --> 00:08:30,758
.توقف عن العبث معنا
86
00:08:30,792 --> 00:08:31,959
ماذا تريد؟
87
00:08:31,992 --> 00:08:33,592
.فيرا)، لا تثير غضبه)
88
00:08:33,625 --> 00:08:36,159
ـ إنه مريض
ـ لا تقولي ليّ اسماء
89
00:08:36,192 --> 00:08:38,391
،قالوا ألّا اسأل عن اسمائكن
90
00:08:38,425 --> 00:08:43,159
.لأنّي قد أحزن بعد هذه الليلة
91
00:08:43,192 --> 00:08:45,125
لمَ أخترتنا يا (هيدوغ)؟
92
00:08:45,159 --> 00:08:49,792
.لأنّكن نجسات ولا تواجهن أيّ معاناة
93
00:08:54,992 --> 00:08:56,458
هل تعرفن هذه الفرقة الموسيقية؟
94
00:08:56,491 --> 00:08:58,491
لا بأس في بعض منهم لكن (دريك)؟
95
00:08:58,525 --> 00:09:00,859
.دريك) هو المغني الرئيسي بالنسبة ليّ)
96
00:09:02,159 --> 00:09:08,458
سيأتي "الوحش" إليكن يا فتيات
..في أيّ لحظة الآن وأنا
97
00:09:08,491 --> 00:09:11,892
.يجب أن أحييه
98
00:09:11,925 --> 00:09:16,625
إنها مكافأتي الكبيرة للحفاظ على
.الحشد" في أخذ أضواء الظهور"
99
00:09:16,658 --> 00:09:20,925
يتوجب عليّ أن أخذه
.إلى تجمعات المنكسرون
100
00:09:20,959 --> 00:09:22,125
.يجب أن اذهب
101
00:09:23,491 --> 00:09:26,592
يمكنه القدوم في أيّ لحظة
102
00:09:26,625 --> 00:09:30,859
ولا أريده أن يأتي ويجد مزلجة
.العجلات على قدميّ
103
00:09:30,892 --> 00:09:35,725
،إذا الآنسة (باتريشيا) اكتشفت هذا
.سوف تغضب وما شابة
104
00:09:40,139 --> 00:09:42,306
ـ شكرًا للقدوم
ـ أجل، شكرًا
105
00:09:43,474 --> 00:09:45,542
.هذه اشعة تحت الحمراء للأماكن الخارجية
106
00:09:46,077 --> 00:09:48,119
يمكننا أستخدام بقدر ما تريد
.في المبنى السكني
107
00:09:48,119 --> 00:09:50,981
هذه كاميرات مراقبة خارجية
.مزودة بأشعة تحت الحمراء
108
00:09:52,090 --> 00:09:54,535
أحد المستأجرين
،تعرض للقتل خارج المبنى
109
00:09:54,537 --> 00:09:56,457
.والناس متوترون
110
00:09:56,472 --> 00:09:58,530
ـ يريدون فقط يشعرون بالأمان
ـ بالتأكيد
111
00:09:58,530 --> 00:10:00,009
.سأخرج في نزهة
112
00:10:00,098 --> 00:10:03,198
أجل، لا أظن أنّك بحاجة للخروج
.في نزهة اليوم، يا أبي
113
00:10:03,231 --> 00:10:05,164
.ربما غدًا أو بعد غدًا
114
00:10:05,198 --> 00:10:07,998
.لا، أظن انّي سأخرج في نزهة الآن
115
00:10:09,631 --> 00:10:12,031
.لست بحاجة في الخروج بنزهات كثيرة
116
00:10:12,064 --> 00:10:14,697
.قد تكون متعب
117
00:10:14,731 --> 00:10:17,430
.دع والدك يذهب في نزهة، يا إلهي
118
00:10:17,464 --> 00:10:18,864
.أجل
119
00:10:19,931 --> 00:10:21,797
هل أعرفك؟
120
00:10:21,831 --> 00:10:25,464
هل كنت تعمل في ملعب كرة القدم؟
121
00:10:25,497 --> 00:10:27,597
.خمس عشر عامًا
122
00:10:27,631 --> 00:10:31,764
كنت أتسكع مع بعض الحمقى
.هناك في الملعب عندما كنت يافعًا
123
00:10:31,797 --> 00:10:33,864
.أنه غير افكاري إلى الأفكار الايجابية
124
00:10:38,464 --> 00:10:41,664
هل أسجل سعر هذا؟
.سنغلق المتجر مبكرًا
125
00:10:41,697 --> 00:10:42,898
.أجل
126
00:11:47,355 --> 00:11:49,953
.النزهة بين الصباح والمساء انتهت
.لقد فقدت أثره
127
00:11:51,155 --> 00:11:54,688
.سأعود غدًا عندما تغلق المصانع
128
00:11:56,322 --> 00:11:58,922
عد إلى المتجر حتى نتمكن
.من أجراء بعض الجرد
129
00:11:58,955 --> 00:12:00,355
.حسنًا
130
00:12:00,389 --> 00:12:03,189
.سأراك هناك في المتجر
131
00:12:10,155 --> 00:12:12,422
هل تحبن الرسوم المتحركة؟
132
00:12:12,455 --> 00:12:14,355
.شيء طفولي جدًا
133
00:12:14,389 --> 00:12:15,821
.أنا لا أحبّها
134
00:12:15,855 --> 00:12:17,355
.أحب الأفلام الوثائقية
135
00:12:17,389 --> 00:12:19,055
هل تشاهدن الأفلام الوثائقية؟
136
00:12:19,088 --> 00:12:23,222
.شاهدت فيلم وثائقي عن الفضاء
137
00:12:23,255 --> 00:12:25,088
.إنه كبير حقًا
138
00:12:25,122 --> 00:12:27,088
.آسف، أخي
139
00:12:34,888 --> 00:12:36,788
.إنه هو. لقد رأيت الغرفة
140
00:12:36,821 --> 00:12:38,888
.فيها أكوام من الطين الأحمر
141
00:12:38,922 --> 00:12:41,788
.إنه أشبه بمصنع
.جميع الفتيات هناك
142
00:12:41,821 --> 00:12:44,855
.حسنًا، تأهب
.سأفتش المنطقة
143
00:12:49,222 --> 00:12:53,422
.أبي، لقد وجدت مصنع الطوب
.إنه مصنع قديم ومهجور
144
00:12:53,455 --> 00:12:56,022
ـ في أيّ إتجاه؟
ـ إلى الجنوب
145
00:12:58,355 --> 00:12:59,922
أبي؟
146
00:13:01,088 --> 00:13:02,755
أبي؟
147
00:13:16,788 --> 00:13:18,189
.قلت إنه يمكنني الحصول على البعض
148
00:13:18,222 --> 00:13:20,122
.أعرف
149
00:13:20,155 --> 00:13:22,721
.خذ كل شيء لنفسك
150
00:13:22,755 --> 00:13:23,988
.خذ البعض
151
00:13:29,255 --> 00:13:31,055
..مرحبًا، أنا
152
00:13:33,888 --> 00:13:36,455
.يا إلهي
153
00:13:36,489 --> 00:13:39,189
.قلت إنه يمكنني الحصول على البعض
154
00:13:39,222 --> 00:13:41,155
.أعرف
155
00:13:47,355 --> 00:13:49,088
ماذا؟
156
00:13:54,222 --> 00:13:57,255
.خذ كل شيء لنفسك
157
00:13:58,788 --> 00:14:01,122
..لا أعرف
158
00:14:18,422 --> 00:14:20,788
مَن أنت؟
159
00:14:21,988 --> 00:14:24,922
..أنا
160
00:14:24,955 --> 00:14:27,755
.أنت
161
00:15:13,022 --> 00:15:14,255
!هيّا
162
00:15:18,289 --> 00:15:20,955
!هيّا
163
00:16:22,222 --> 00:16:24,688
أين ذهب؟
164
00:16:47,155 --> 00:16:48,355
!غادروا
165
00:18:39,988 --> 00:18:43,122
!لا تطلق النار
166
00:18:44,755 --> 00:18:46,788
.يمكننا أن نحل هذا
167
00:18:46,821 --> 00:18:48,489
..فقط ضع السلاح جانبًا. أنا
168
00:18:49,888 --> 00:18:51,222
ماذا يحدث؟
169
00:18:51,255 --> 00:18:52,788
.لم أفعل أيّ شيء
170
00:18:52,821 --> 00:18:54,422
.(اسمي (باري
171
00:18:54,455 --> 00:18:55,922
حسنًا؟
172
00:18:55,955 --> 00:18:58,988
يجب علينا أن نجعل (كيفن)
.يبقى في اضواء الظهور
173
00:18:59,022 --> 00:19:01,022
.فقط لا تطلق النار علينا
174
00:19:01,055 --> 00:19:02,855
.لا تطلق النار
175
00:19:02,888 --> 00:19:05,788
.أنه لن يؤذي أيّ أحد الآن
176
00:19:07,821 --> 00:19:10,055
،يمكنك الرحيل من هنا
177
00:19:10,088 --> 00:19:12,322
.لكنك ستأذي الكثير من الضباط
178
00:19:12,355 --> 00:19:13,988
.الكثير من الناس
179
00:19:14,022 --> 00:19:17,222
.(لا يجب أن تأذى أحد بعد، (ديفيد
180
00:19:28,955 --> 00:19:32,189
.(كل شيء سيكون بخير، (جوزيف
181
00:19:32,222 --> 00:19:36,821
خذوهم مباشرة إلى الجناح الغربي
."لمشفى "رافن هيل ميموريال
182
00:19:41,122 --> 00:19:42,888
!اجلب هذا معطف المطر
183
00:19:43,422 --> 00:19:44,888
"مشفى (رافن هيل ميموريال) للأبحاث النفسية"
184
00:19:57,821 --> 00:19:59,289
.لا مشكلة
185
00:20:13,455 --> 00:20:15,755
.استمر في التحرك
186
00:20:16,489 --> 00:20:18,389
.استمر في التحرك
187
00:20:18,422 --> 00:20:19,855
.ارجوك، لا تفعل
188
00:20:19,888 --> 00:20:21,022
ـ لا تفعل، لا
ـ اهدأ، اهدأ
189
00:20:21,055 --> 00:20:22,855
!مهلاً
190
00:20:22,888 --> 00:20:24,489
.نحن بخير
.نحن بخير تمامًا
191
00:20:24,522 --> 00:20:26,087
حسنًا؟
.انه لا يحب أحد يلمسه
192
00:20:26,088 --> 00:20:28,888
.يمكنني أن أمشي
.سأمشي وحسب
193
00:20:28,922 --> 00:20:30,755
.استمر في التحرك
194
00:20:59,555 --> 00:21:03,421
،)اسمي الدكتورة (إيلي ستابل
.أنا طبيبة نفسية
195
00:21:05,421 --> 00:21:07,522
.لا بد ان هذه الغرفة تبدو شنيعة
196
00:21:07,555 --> 00:21:11,388
،الجدران مجهزة بـ 46 خرطوم عالي الضغط
197
00:21:11,421 --> 00:21:15,722
جميعها متصلة بـ 15 آلف غالون
.لخزان ماء في الخارج
198
00:21:15,755 --> 00:21:19,955
سيتم تفعيل هذا إذا كنت تشكل
.تهديدًا أو تحاول الهروب
199
00:21:19,989 --> 00:21:22,288
..هذا ضوء التنويم المغناطيسي
200
00:21:24,089 --> 00:21:26,321
.(دينيس)
201
00:21:26,355 --> 00:21:29,388
.(سررت بمعرفتك، (دينيس
202
00:21:29,421 --> 00:21:31,522
.أنت مراقب
203
00:21:31,555 --> 00:21:35,388
إذا لسبب ما كان هناك شخصية ذي تهديد
في هذه الغرفة، النور سيومض تلقائيًا
204
00:21:35,421 --> 00:21:37,922
.ويجبر شخصية آخرى لتحل محلها
205
00:21:37,955 --> 00:21:39,388
مَن كان هذا الرجل؟
206
00:21:39,421 --> 00:21:42,655
."كان قويًا مثل "الوحش
207
00:21:42,688 --> 00:21:45,388
الرجل الذي تتحدث عنه الناس
.في هذه المدينة
208
00:21:45,421 --> 00:21:49,822
الشخص الوحيد الذي نجى من حادثة
.تحطم القطار كل تلك الأعوام الماضية
209
00:21:49,855 --> 00:21:54,855
رأيت فيديو لك تقاتل بالقرب
.من صنبور الحريق الذي أندلع
210
00:21:54,889 --> 00:21:56,388
.رأيتك تختنق
211
00:21:56,421 --> 00:21:59,055
أظن أنّك تعتقد بأن الماء
.هو نقطة ضعفك
212
00:21:59,089 --> 00:22:00,522
أين تحتفظون به؟
213
00:22:13,488 --> 00:22:15,789
.(الجميع في أمان، (ديفيد
214
00:22:15,822 --> 00:22:21,789
ربما هذا سيكون منطقي إذا
.وضحت مَن أكون
215
00:22:21,822 --> 00:22:26,488
.أنا متخصصة بنوع دقيق من وهم العظمة
216
00:22:26,522 --> 00:22:29,388
أنا متخصصة في هؤلاء الأفراد
217
00:22:29,421 --> 00:22:32,321
.الذين يخالون انفسهم ابطال خارقين
218
00:22:32,355 --> 00:22:37,421
لقد مُنحت ثلاث أيام لعلاجك
.بأيّ وسيلة ضرورية
219
00:22:39,089 --> 00:22:42,789
.جئت هنا لأجلكما
220
00:22:53,489 --> 00:22:55,589
"التشخيص : تكوّن العظم الناقص"
221
00:22:56,489 --> 00:22:58,589
"مرض هشاشة العظام"
222
00:23:08,688 --> 00:23:13,388
هذه الطبيبة جاءت هنا لتستولي على
.جناحنا وتخبرنا بجميع القواعد الجديدة
223
00:23:13,421 --> 00:23:15,822
.قواعد السلوك
224
00:23:15,855 --> 00:23:19,488
.كيف التعامل مع الناس بلطف
225
00:23:19,522 --> 00:23:21,922
كل ما افعله طوال حياتي
.هو الأعتناء بالناس
226
00:23:21,955 --> 00:23:25,455
.هيّا، هيّا، هيّا
.ها أنت ذا
227
00:23:25,488 --> 00:23:27,688
يمكننا فعل هذا بدونها، صحيح؟
228
00:23:27,722 --> 00:23:29,022
أنا وأنت؟
229
00:23:31,055 --> 00:23:33,922
..على أيّ حال
230
00:23:33,955 --> 00:23:36,922
.لن تكون وحيدًا بعد الآن
231
00:23:36,955 --> 00:23:39,488
.اصبح لديك صديقان جديدان
232
00:23:58,889 --> 00:24:02,355
كايسي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟
233
00:24:09,822 --> 00:24:12,455
.تلقيت مكالمة من عائلتك بالتبني
234
00:24:12,488 --> 00:24:15,789
.على ما يبدو، إنه في الأخبار
235
00:24:15,822 --> 00:24:21,321
أنهم قبضوا على الرجل الذي
.خطفكِ وقتل كل تلك الفتيات
236
00:24:21,355 --> 00:24:23,055
.قبضوا على الوغد
237
00:24:23,089 --> 00:24:25,588
.عائلتك بالتبني سعيدة جدًا
238
00:24:25,622 --> 00:24:29,655
يمكنني تخيل مدى الأرتياح
.الذي ينتابكِ
239
00:24:29,688 --> 00:24:32,421
.واثقة أنّكِ كنتِ تفكري فيه
240
00:24:34,822 --> 00:24:38,288
.كنت أفكر فيه
241
00:24:56,089 --> 00:24:59,388
.أخبروني أن اجلب الكثير من الخيارات
242
00:25:02,089 --> 00:25:04,288
.مرحبًا ايها اللطيف
243
00:25:05,989 --> 00:25:08,355
هل تظن أنه يمكنك مساعدتي؟
244
00:25:08,388 --> 00:25:09,822
.(أنا (جايد
245
00:25:10,606 --> 00:25:13,673
أعطوني حقنة لمرضي السكري
.لكنها وقعت مني
246
00:25:13,856 --> 00:25:16,704
أشعر برعشة بيديّ عندما
.ينخفض السكر في الدم
247
00:25:16,998 --> 00:25:18,197
.أنها قريبة جدًا من المصباح
248
00:25:18,198 --> 00:25:21,698
هل تظن أنه يمكنك ان
تجلبها ليّ؟
249
00:25:35,565 --> 00:25:38,632
.ياللروعة
250
00:25:38,665 --> 00:25:40,198
.قف
251
00:25:40,231 --> 00:25:43,331
.دعني ألقي نظرة جيّدة علك
252
00:25:49,198 --> 00:25:51,532
.أنّك طويل جدًا
253
00:25:51,565 --> 00:25:55,798
أورويل) و(باري) غاضبان مني)
.لأنّي انقلبت
254
00:25:55,832 --> 00:25:58,465
..لكن الحقيقة
255
00:25:58,498 --> 00:26:02,532
يمكننا أن نفعل أشياء
.لا يمكنك أن تفعلها
256
00:26:02,565 --> 00:26:05,431
.لا أفهم
257
00:26:18,265 --> 00:26:20,732
!مهلاً، مهلاً
258
00:26:22,832 --> 00:26:25,398
.(أنا (إيان
259
00:26:25,431 --> 00:26:28,498
ـ حسنًا؟
(ـ أنا (إيان
260
00:26:28,532 --> 00:26:31,431
.(وأنا (ماري رينولدز
.أننا توأمان
261
00:26:31,465 --> 00:26:35,798
هل تعرف ما كان سيحدث إذا هي
حصلت على ذلك المفتاح، أيها الأبله؟
262
00:26:35,832 --> 00:26:37,565
.الحشد" سيقتلك"
263
00:26:37,598 --> 00:26:39,131
ماذا ستحصل؟
264
00:26:39,164 --> 00:26:41,698
ستحصل على انتصاب قليل؟
.(داريل)
265
00:26:41,732 --> 00:26:44,098
اهدأ وحسب، إتفقنا؟
266
00:26:46,231 --> 00:26:48,832
."آسف لكوني مع "الحشد
267
00:26:48,865 --> 00:26:50,832
..إنه فقط
268
00:26:50,865 --> 00:26:53,465
.أتعرف، لقد سئمت من الأعتذار
269
00:26:53,498 --> 00:26:55,431
.(يمكنك أن تنادني (نورما
270
00:26:55,465 --> 00:26:57,665
.آسف بشأن كل ذلك الكذب
271
00:26:57,698 --> 00:26:59,798
ـ على الرغم من أنّي لا أكذب
ـ أخي، توقف عن الكلام
272
00:27:01,164 --> 00:27:03,431
!كنت متحمس جدًا
273
00:27:03,465 --> 00:27:06,064
!كدنا نتمكن منك، يا أخي
274
00:27:06,098 --> 00:27:08,164
تحاول ان تبقيه هنا
مع هذا الضوء؟
275
00:27:08,198 --> 00:27:11,398
!ـ هذا هراء حقًا
!ـ توقف عن الكلام
276
00:27:12,698 --> 00:27:15,131
ليس من المفترض أن
.أكون قريب من الضوء
277
00:27:15,164 --> 00:27:17,231
.أننا بحاجة لمزيد من الوقت
278
00:27:17,265 --> 00:27:20,632
،)باري) يتحدث مع (كيفن)
.يحاول أن يجعله قريب من الضوء
279
00:27:20,665 --> 00:27:22,298
هل هو قريب بما يكفي بعد؟
280
00:27:24,532 --> 00:27:28,665
الشخص الوحيد الذي يمكنه
!الدفاع عنّا هو
281
00:27:28,698 --> 00:27:30,131
!هو
282
00:27:44,565 --> 00:27:47,698
أين هو الرجل صاحب معطف المطر؟
283
00:27:47,732 --> 00:27:51,131
مَن هو؟
284
00:27:51,164 --> 00:27:55,098
هل هو مجرد رجل عادي؟
.أريد أن أعرف
285
00:27:56,765 --> 00:28:00,131
حسنًا، ابتعد عن أجهزة التحكم
.الآن، أيها الوغد
286
00:28:00,164 --> 00:28:03,031
.هذا جيّد
.الآن ابتعد وحسب
287
00:28:10,465 --> 00:28:13,598
.هكذا
288
00:28:13,632 --> 00:28:15,565
.فقط ابتعد بهدوء
289
00:28:17,832 --> 00:28:20,798
.أنّي أحاول القدوم مرّة كل أسبوع
290
00:28:20,832 --> 00:28:25,131
أحيانًا، أعترف أنّي أهملت
.أسبوع هنا وهناك
291
00:28:25,164 --> 00:28:29,532
.لقد تغير على مر السنين
292
00:28:29,565 --> 00:28:32,665
.أظن أنه استسلم
293
00:28:32,698 --> 00:28:35,665
.من الصعب رؤية هذا
294
00:28:35,698 --> 00:28:38,532
.يعتقد إنه كان مخطئ
295
00:28:38,565 --> 00:28:41,098
.لا أقول إنه فعل أشياء جيّدة
296
00:28:41,131 --> 00:28:42,532
.لم يفعل ذلك
297
00:28:42,565 --> 00:28:46,164
هؤلاء المساكين لم يكونوا
.يستحقوا الموت هكذا
298
00:28:47,698 --> 00:28:52,198
.لكنه يحاول لأدراك مَن يكون
299
00:28:52,231 --> 00:28:54,298
ألسنا جميعًا نفعل هذا؟
300
00:28:55,532 --> 00:28:57,331
.أجل سيّدتي، فعلاً
301
00:29:00,783 --> 00:29:03,517
.أننا نبقيه تحت تخدير قوي
302
00:29:03,519 --> 00:29:06,053
.انها كمية كبيرة من التخدير
303
00:29:06,055 --> 00:29:07,955
.أنه ذكي جدًا بالنسة لهم
304
00:29:07,957 --> 00:29:09,957
،عندما جلبوه لأول مرة هنا
305
00:29:09,959 --> 00:29:12,960
إنه حفظ المخطط الذي نساه الكهربائي
306
00:29:12,962 --> 00:29:17,433
وتسبب بقطع التيار الكهربائي
.في المشفى كله
307
00:29:18,968 --> 00:29:21,537
.أنه بارع في التفكير بالأشياء
308
00:29:23,470 --> 00:29:25,769
..لديه هذه الفكرة
309
00:29:25,802 --> 00:29:29,802
بأن الأبطال الخارقين في الأصل
،بشر مثله
310
00:29:29,836 --> 00:29:33,903
وهذا الرجل الآخر الذي قرأت
.(عنه هنا، سيّد (دان
311
00:29:33,936 --> 00:29:40,069
هل سيفاجئكِ إذا عرفت بأن هناك
المزيد من الناس لديهم هذا الوهم؟
312
00:29:40,103 --> 00:29:43,802
.إنه في الواقع محور عملي
313
00:29:43,836 --> 00:29:47,136
.أجل، سيفاجئني
314
00:29:51,170 --> 00:29:54,270
.(لا تدعهم يخذلونك، (إيلشا
315
00:29:55,470 --> 00:29:57,769
هل تسمعني؟
316
00:29:58,470 --> 00:30:00,436
.اقى فخورًا
317
00:30:09,170 --> 00:30:11,270
.تراجع عند الجدار، من فضلك
318
00:31:13,869 --> 00:31:16,170
أنّكم تحجزونه هنا بدون أيّ حرّاس؟
319
00:31:16,203 --> 00:31:18,903
يجب عليّ الخروج من هنا
.قبل أن يخرج
320
00:31:18,936 --> 00:31:22,270
.الفرد الذي جاء معك مسيطر عليه
321
00:31:24,103 --> 00:31:26,036
.(ديفيد)
322
00:31:26,069 --> 00:31:30,036
أود منك أن توافق على أجراء
.فحص التصوير بالرنين المغناطيسي
323
00:31:30,069 --> 00:31:33,869
كنت الناجي الوحيد من انحراف
.القطار المدمر قبل 19 عام
324
00:31:33,903 --> 00:31:36,036
من الممكن أن يكون هناك
325
00:31:36,069 --> 00:31:38,869
ضرر قد لحق بالفص الجبهي
.لدماغك دون أن تعلم
326
00:31:55,470 --> 00:31:57,103
.(تأمل نفسك، (ديفيد
327
00:31:57,136 --> 00:32:00,103
تعتقد أنّك بالكاد لديك قوة
.كافية للنهوض
328
00:32:00,136 --> 00:32:02,969
.لا يمكنكِ شرح كل شيء
329
00:32:09,802 --> 00:32:12,769
.(سيّدتي، أنا السيّد (بريتشارد
330
00:32:12,802 --> 00:32:14,903
.أنا استاذ في السينما
331
00:32:14,936 --> 00:32:17,736
على وجه التحديد، السينما اليابانية
.من فترة الخمسينات إلى الثمانينيات
332
00:32:17,769 --> 00:32:20,769
وليس لديّ أيّ فكرة عن الإطلاق
.عن سبب تواجدي هنا
333
00:32:20,802 --> 00:32:22,903
،)أنّي أؤيد تمامًا عودة ظهور (كيفن
334
00:32:22,936 --> 00:32:25,903
وبعدها أجد نفسي في زنزانة
!سجن لعين
335
00:32:25,936 --> 00:32:28,036
..يمكنني أن أؤكد لكِ أنّي لست
336
00:32:31,903 --> 00:32:34,003
.حسنًا
337
00:32:42,703 --> 00:32:44,003
.عذرًا، سيّدتي
338
00:32:44,703 --> 00:32:47,703
."قلبي محطم بسبب "الحشد
339
00:32:48,703 --> 00:32:49,903
.لا يمكنكِ إذاء الناس
340
00:32:49,929 --> 00:32:52,726
.هذا لا يتعلق بالصح أو الخطأ
341
00:32:55,503 --> 00:32:57,170
.أنا مستعد
342
00:32:58,503 --> 00:33:01,802
!انتظر، ايها الشاب
343
00:33:01,836 --> 00:33:04,403
.لن تكون قادر للوصول إلى النور
344
00:33:04,836 --> 00:33:09,703
إنه مجهز على مسافة يمكنه
.مراقبتك جيّدًا بواسطة كاميرا
345
00:33:09,736 --> 00:33:12,836
،أعلم أن هذا لا يبدو منصفًا لك
346
00:33:12,870 --> 00:33:16,236
.لكنك عالق في هذه الغرفة
347
00:33:16,269 --> 00:33:18,736
"الرجل الذي قاتل "الوحش
!موجود هناك
348
00:33:18,770 --> 00:33:21,736
."لا يمكنه هزيمة "الوحش
349
00:33:21,770 --> 00:33:25,303
لا يظن إنه يمكنه هزيمة
الوحش"، صحيح؟"
350
00:33:25,336 --> 00:33:26,703
..وحش" كهذا"
351
00:33:31,603 --> 00:33:35,436
لا يظن إنه يمكنه هزيمة
الوحش"، صحيح؟"
352
00:33:35,469 --> 00:33:37,803
..وحش" كهذا"
353
00:33:37,836 --> 00:33:41,636
اسمك (هيدويغ)، صحيح؟
354
00:33:41,669 --> 00:33:44,070
أنت الشخصية التاسعة، صحيح؟
355
00:33:44,103 --> 00:33:45,903
.أجل
356
00:33:45,936 --> 00:33:47,736
للأبد؟
357
00:33:49,903 --> 00:33:53,003
لا يهم عدد التجارب التي مررت بها؟
358
00:33:56,303 --> 00:33:58,602
.لا بد أن هذا صعب جدًا
359
00:34:00,736 --> 00:34:04,602
تعاملين الناس الذين يخالون أنفسهم
شخصيات كتب هزلية أو ما شابة؟
360
00:34:11,203 --> 00:34:12,970
.يجب أن اذهب
361
00:34:13,003 --> 00:34:15,869
تقول الآنسة (باتريشيا) أنّها
.تريد خذ دور اضواء الظهور
362
00:34:28,136 --> 00:34:30,569
.(مرحبًا، (باتريشيا
363
00:34:30,602 --> 00:34:33,736
(ـ أنا دكتورة (ستابل
ـ أعرف
364
00:34:33,769 --> 00:34:38,703
.كما أفهم أنّكِ تقريبًا الكاهنة العليا
365
00:34:38,736 --> 00:34:42,070
.هذا لا يتعلق بيّ
366
00:34:42,103 --> 00:34:44,170
إنه يتعلق بـ "الوحش"، صحيح؟
367
00:34:44,203 --> 00:34:45,769
أين هو؟
368
00:34:45,803 --> 00:34:48,536
ـ مَن؟
ـ الرجل
369
00:34:50,270 --> 00:34:52,569
إنه محروس، صحيح؟
370
00:34:52,602 --> 00:34:54,502
لا يمكنه الخروج؟
371
00:35:05,970 --> 00:35:07,936
.لديه حسن نية وسوف تحبينه
372
00:35:07,970 --> 00:35:11,636
.إنه ضخم لكنه محتال كبير
373
00:35:11,669 --> 00:35:13,736
.إنه رجل عظيم
374
00:35:13,769 --> 00:35:15,270
.لديه حس دعابة كبير
375
00:35:15,303 --> 00:35:19,270
.لذا، دعني ألخص ما قلته ليّ
376
00:35:19,303 --> 00:35:23,103
"والدك ليس "الحارس الأخضر
.أو أيًا كان لقبه
377
00:35:23,136 --> 00:35:26,970
.والدك محتال وأنّي سأحبه
378
00:35:27,003 --> 00:35:30,103
ظن إنه سيكون ممتعًا أن يكون
،فاعل خير
379
00:35:30,136 --> 00:35:31,636
.متظاهرًا إنه كان هذا الرجل
380
00:35:31,669 --> 00:35:33,736
وفيما يتعلق حول كيف
،وجد الفتيات
381
00:35:33,769 --> 00:35:38,070
أنّك سردت قصة مضحكة حيث ظن
والدك أن القاتل قد يكون في المصنع
382
00:35:38,103 --> 00:35:41,236
لأن صديقه (لو) .. الذي أشرت
..(إليه باسم (لوي
383
00:35:41,270 --> 00:35:43,836
في مرحلة ما، إنه تعرض لعملية
.سرقة هناك ذات مرة
384
00:35:43,869 --> 00:35:45,836
،ثم والدك كان يتمشى بجوار المبنى
385
00:35:45,869 --> 00:35:50,703
،سمع فتيات يطلبن النجدة
..والذي عند هذه النقطة أنّك
386
00:35:50,736 --> 00:35:53,070
بشكل حماسي أعدت تمثيل
.هذه اللحظة في القصة
387
00:35:53,103 --> 00:35:54,536
.شكرًا لهذا
388
00:35:54,569 --> 00:35:57,703
.وثم أتصل بك والدك على هاتفك
389
00:35:57,736 --> 00:36:00,003
أخبرته أن يتصل بالشرطة
،لكنه قال لك
390
00:36:00,036 --> 00:36:02,502
."أنّي دخلت، أتعرف. لقد دخلت"
391
00:36:02,536 --> 00:36:03,903
.صحيح
392
00:36:03,936 --> 00:36:06,636
.سأوقع على هذا أمام القاضي
393
00:36:06,669 --> 00:36:08,769
.لذا، كما ترين، لا يجب أن يكون هنا
394
00:36:10,170 --> 00:36:13,636
منذ متى وأنت تؤمن
كان والدك بطل خارق؟
395
00:36:15,602 --> 00:36:17,569
.كان هناك ميكروفون معلق على معطفه
396
00:36:17,602 --> 00:36:19,836
.أفترض أنه كان يتواصل معك
397
00:36:19,869 --> 00:36:24,636
يتحدث معك عندما يخرج في
عمليات بحث، صحيح يا (جوزيف)؟
398
00:36:24,669 --> 00:36:26,736
.أنه لم يؤذي أيّ أحد
399
00:36:26,769 --> 00:36:30,203
.في منظور السلطات، هذا غير دقيق
400
00:36:30,236 --> 00:36:34,070
لقد أصاب عدد كبير من الأفراد الذين لم
.تكن لديهم إجراءات قانونية في المحكمة
401
00:36:34,103 --> 00:36:36,636
وكان هناك فتاة مراهقة
في هذا الحادث الأخير
402
00:36:36,669 --> 00:36:38,203
ـ التي كسرت ساقها وضلوعها
ـ لا
403
00:36:38,236 --> 00:36:41,036
كانوا ليصبحوا ضحايا قتل
.لو لم يتدخل أبي
404
00:36:41,070 --> 00:36:43,869
،انها كانت حادثة يقظة
.وضحية أصيبت
405
00:36:43,903 --> 00:36:46,769
سيزعمون في المحكمة إذا انهم
،وجدوا الفتيات
406
00:36:46,803 --> 00:36:50,203
.لا أحد سيتعرض للأذى
407
00:36:50,236 --> 00:36:53,203
.جوزيف)، لديّ فقط بضعة أيام)
408
00:36:53,236 --> 00:36:56,236
إذا لم تقنعه في التخلي
..عن وهمه، سوف يبقى
409
00:36:56,270 --> 00:37:00,636
.في مؤسسات كهذه لبقية حياته
410
00:37:00,669 --> 00:37:02,636
.لا، لا يمكنه البقاء هنا
411
00:37:02,669 --> 00:37:06,036
هل يمكنني أن أسألك
عن أمك، (جوزيف)؟
412
00:37:06,070 --> 00:37:08,170
وما علاقة هذا الامر بهذا؟
413
00:37:08,203 --> 00:37:12,236
توفيت جراء سرطان
الدم الليمفاوي الحاد
414
00:37:12,270 --> 00:37:14,270
منذ خمس سنوات
415
00:37:16,669 --> 00:37:21,036
كان ذلك كارثياً
بالنسبة لك ولوالدك
416
00:37:21,070 --> 00:37:23,803
نعم
417
00:37:23,836 --> 00:37:26,636
ظاهرياً (جوزيف) يمكنك رؤية
418
00:37:26,669 --> 00:37:29,602
ما سأقوله، صحيح؟
419
00:37:29,636 --> 00:37:31,736
لقد فقدت أمك
420
00:37:31,769 --> 00:37:34,769
أنت تعتقد أن والدك
بطل خارق حقيقي
421
00:37:34,803 --> 00:37:37,170
تعتقد بأنه خالد تقريباً
422
00:37:37,203 --> 00:37:41,703
يمكنك ادراك كيف يقول البعض
أنك تريد أن يكون هذا صحيحاً
423
00:37:43,602 --> 00:37:44,970
عليك فقط أن تتأكد
424
00:37:45,003 --> 00:37:48,270
أنك لست مهتماً بهذا أكثر منه
425
00:38:09,198 --> 00:38:12,199
.أنا لست خائفة
426
00:38:12,201 --> 00:38:14,134
.هذا رائع
427
00:38:14,136 --> 00:38:16,238
هل تعرف لماذا؟
428
00:38:18,140 --> 00:38:21,374
.أعرف الآن
429
00:38:21,376 --> 00:38:23,045
تعرفين ماذا؟
430
00:38:24,781 --> 00:38:28,516
.هويتك السرية
431
00:38:28,518 --> 00:38:31,220
.هذا الرجل كان محق
432
00:38:37,075 --> 00:38:39,041
(جوزيف)
433
00:38:40,908 --> 00:38:43,175
هناك رجال ضخام تقريباً
في كل صالة رياضية
434
00:38:43,208 --> 00:38:44,774
يسعهم رفع ذلك القدر
435
00:38:46,508 --> 00:38:48,741
كان بإمكانك رفع المزيد
436
00:38:50,108 --> 00:38:51,875
لا تقلق
437
00:38:51,908 --> 00:38:54,774
لن أخبر أحداً
438
00:39:34,041 --> 00:39:36,008
لمجرد انه تركك تذهبين
439
00:39:36,041 --> 00:39:38,241
لا يعني أنه صالح
440
00:39:38,275 --> 00:39:41,208
إنه محتجز هنا قبل محاكمته
441
00:39:41,241 --> 00:39:43,275
أنا المسؤولة عنه الآن
442
00:39:43,308 --> 00:39:47,874
لكن كل شخص في هذه
الولاية يريد له ان يُحاكم ويُسجن
443
00:39:49,608 --> 00:39:51,342
أحاول أن أجعل الآخرين
444
00:39:51,375 --> 00:39:55,874
يتوقفون عن التفكير
في هذا ككائن خارق
445
00:39:55,908 --> 00:39:58,141
إن اقدموا على ذلك
سيفعلون الشيء الصحيح
446
00:39:58,175 --> 00:40:00,442
ويبعدونه عن الأضواء
447
00:40:03,974 --> 00:40:06,241
هل يمكنني التحدث معهم؟
448
00:40:07,760 --> 00:40:09,458
.لا
449
00:40:12,127 --> 00:40:13,694
لماذا؟
450
00:40:13,727 --> 00:40:15,661
...لأن ذلك ليس
451
00:40:19,727 --> 00:40:21,661
أنت الضحية
452
00:40:48,861 --> 00:40:51,827
!مستحيل
453
00:40:53,294 --> 00:40:55,260
لقد حاولت جاهدةً
أن تبتعدي عنّا
454
00:40:55,294 --> 00:40:57,260
!والآن تعودين لرؤيتنا
455
00:40:57,294 --> 00:40:59,794
أنت غريبة جداً
456
00:40:59,827 --> 00:41:01,627
أنا أحب (دريك) الآن
457
00:41:01,661 --> 00:41:04,794
لقد أحببت (نيكي) لفترة
لكن بعدها (نيكي) و(دريك) انفصلا
458
00:41:04,827 --> 00:41:07,260
ولا يمكنك أن تحبي كليهما
459
00:41:07,294 --> 00:41:09,160
هذا المكان للأشخاص
الذين يعتقدون
460
00:41:09,193 --> 00:41:11,127
أنهم شخصيات
قصص مصورة
461
00:41:11,160 --> 00:41:12,460
و"الحشد" نوعاً ما
462
00:41:12,494 --> 00:41:14,627
يبدو اسم لشخصية قصة مصورة، صحيح؟
463
00:41:19,193 --> 00:41:22,460
أحب القصص المصورة
464
00:41:22,494 --> 00:41:26,827
أنا آسف لمحاولة إطعامك إلى
الوحش، ومال إلى ذلك
465
00:41:26,861 --> 00:41:30,561
لا عليك
466
00:41:30,594 --> 00:41:33,093
هل يمكنني التحدث مع
دينيس) أو (باتريشيا)، من فضلك؟)
467
00:41:33,127 --> 00:41:35,627
لقد كانت خليلتي
468
00:41:35,661 --> 00:41:37,527
لقد تبادلنا القبل
469
00:41:39,193 --> 00:41:41,561
لا تقلقي لم أخنك
470
00:41:48,193 --> 00:41:50,327
ما الذي تفعلينه هنا؟
471
00:41:53,193 --> 00:41:55,460
ملابسك ليست متسخة
472
00:41:55,494 --> 00:41:57,694
جيد
473
00:41:57,727 --> 00:42:00,160
(مرحباً (دينيس
474
00:42:01,861 --> 00:42:04,694
الكثير من الناس ماتوا
475
00:42:04,727 --> 00:42:08,160
...حسناً
476
00:42:08,193 --> 00:42:12,193
يجب أن تتخلى عن الضوء
477
00:42:12,227 --> 00:42:14,193
لن يسمحوا لك
بالخروج من هنا ابداً
478
00:42:14,227 --> 00:42:17,327
على الحشد التخلي عن الضوء
479
00:42:19,227 --> 00:42:22,627
إستمع إلى هذه الطبيبة
480
00:42:22,661 --> 00:42:26,427
الطبيبة تكذب
481
00:42:26,460 --> 00:42:30,160
سنكشف أن الموهن هو الأقوى
482
00:42:30,193 --> 00:42:32,193
الوحش سيبدأ ثورة
483
00:42:32,227 --> 00:42:33,827
هل هذا ما أشارت
لك (باتريشيا) لتقوله؟
484
00:42:33,861 --> 00:42:37,561
الوحش هو أعلى أشكال
التطور البشري
485
00:42:37,594 --> 00:42:40,327
دينيس) سوف تموتون)
486
00:42:40,360 --> 00:42:42,193
(كايسي)
487
00:43:01,594 --> 00:43:04,193
اهلاً
488
00:43:06,527 --> 00:43:08,494
كيفن)؟)
489
00:43:08,527 --> 00:43:10,460
هذه انتِ
490
00:43:19,827 --> 00:43:23,160
تبدين مختلفة
491
00:43:23,193 --> 00:43:26,627
أردت أن أخبرك شيئاً
492
00:43:26,661 --> 00:43:29,761
عمي في السجن
493
00:43:29,794 --> 00:43:32,093
لقد وضعته هناك
494
00:43:34,193 --> 00:43:39,193
ما فعله بي كان...خطأ
495
00:43:39,227 --> 00:43:43,227
تماما مثل ما فعلته
أمك بك كان خطأ
496
00:43:44,561 --> 00:43:46,494
نحن متشابهان
497
00:43:53,561 --> 00:43:56,460
انا آسف
498
00:43:56,494 --> 00:43:58,327
...لا أستطيع، يجب ان -
كيفن) انتظر) -
499
00:43:58,360 --> 00:44:01,627
يجب ان اذهب
يجب ان اذهب
500
00:44:01,661 --> 00:44:06,427
الحشد لن يتخلى
عن الضوء أبداً
501
00:44:10,594 --> 00:44:14,160
هل يعجبك (كيفن) الآن؟
502
00:44:14,193 --> 00:44:17,294
كايسي) أحتاجك)
503
00:44:17,327 --> 00:44:20,260
قوة الحقيقة
المحبة، المودة الجسدية
504
00:44:20,294 --> 00:44:22,327
امور تشبه الخوارق
505
00:44:22,360 --> 00:44:24,460
نقصها ادى لظهور هذا
506
00:44:24,494 --> 00:44:27,227
وفقط الصيغة الحقيقية
منها يمكنها ان تشفيه
507
00:44:27,260 --> 00:44:28,627
هلاّ ساعدتني؟
508
00:44:56,827 --> 00:45:00,594
أنت آخر شخص
أريد ان أراه اليوم
509
00:45:01,827 --> 00:45:04,394
اتري هذه الكاميرا؟
510
00:45:04,427 --> 00:45:07,594
هناك 100 أكثر من هذه
511
00:45:07,627 --> 00:45:09,694
احتراماً لقدراتك المعرفية
512
00:45:09,727 --> 00:45:13,427
قمت بتثبيت كاميرات
في كل طابق، وكل منطقه
513
00:45:13,460 --> 00:45:16,260
بما في ذلك كل اتجاه للمبني الخارجي
514
00:45:16,294 --> 00:45:18,294
سنرى كل شيء
515
00:45:18,327 --> 00:45:22,160
لا يوجد مكان يمكنك الذهاب
اليه ولن يتم توثيقه
516
00:45:22,771 --> 00:45:26,139
ايلشا) لقد وصلت إلى استنتاج)
517
00:45:26,172 --> 00:45:29,805
اننا يجب ان نقوم
باجراء عملية عليك
518
00:45:29,838 --> 00:45:32,872
وهذا اجراء تصحيحي يعيد التوازن
519
00:45:32,905 --> 00:45:36,439
جزء من الفص الجبهي
الذي يتم الإفراط في تحفيزه
520
00:45:36,472 --> 00:45:40,239
سيكون شرفا لي ان
أتعرف علي عقلك المتبصر
521
00:45:40,272 --> 00:45:44,738
سنقوم باجراء
العملية خلال ثلاثه أيام
522
00:46:00,272 --> 00:46:02,739
!اثنا عشر
523
00:46:04,606 --> 00:46:06,306
!هيّا
524
00:46:12,339 --> 00:46:14,306
!هناك، هناك
525
00:46:24,194 --> 00:46:28,227
"كان لدينا مستقبل"
526
00:46:28,260 --> 00:46:32,394
"كانت الشمس ساطعه"
527
00:46:32,427 --> 00:46:35,894
"ثم أخبرتني"
528
00:46:35,928 --> 00:46:39,260
أهلاً يارجل
529
00:46:39,294 --> 00:46:41,427
كيف خرجت من غرفتك؟
530
00:46:41,461 --> 00:46:43,694
لابد انك تركت الباب مفتوحاً
531
00:46:43,728 --> 00:46:45,694
خرج باتجاه الضجيج
532
00:46:45,728 --> 00:46:48,761
أعده قبل ان تراه الطبيبة
533
00:46:48,794 --> 00:46:50,928
(أنت لطيف جداً، (داريل
534
00:46:50,961 --> 00:46:52,628
يجب ان تكون حازماً
535
00:46:52,661 --> 00:46:55,594
وإلا سيقومون بدهسك خلاف ذلك
536
00:46:55,628 --> 00:46:58,828
لم يلمس اي من الادويه، اليس كذلك؟
537
00:46:58,861 --> 00:47:01,494
لآ
538
00:47:01,527 --> 00:47:03,494
كميات صحيحة
539
00:47:16,260 --> 00:47:20,394
"كان لدينا مستقبل"
540
00:47:20,427 --> 00:47:24,628
"كانت الشمس ساطعه"
541
00:47:24,661 --> 00:47:29,260
"ثم أخبرتني"
542
00:47:30,828 --> 00:47:33,761
سيكون هذا تقييمي النهائي
543
00:47:42,461 --> 00:47:45,561
لابد انك تمازحني
544
00:47:45,594 --> 00:47:48,327
هذا الرجل قتل كل شخص في قطاري
545
00:47:48,361 --> 00:47:51,327
انه قاتل جماعي
546
00:48:03,194 --> 00:48:05,661
افهم ان ثلاثتكم
547
00:48:05,694 --> 00:48:08,227
تعتقدون انكم ذو خوارق
548
00:48:08,260 --> 00:48:10,394
وانكم لا تعتقدون انكم طبيعيون
549
00:48:10,427 --> 00:48:14,661
لقد أقنعتم أنفسكم بانكم
تملكون مواهب غير عادية
550
00:48:14,694 --> 00:48:18,227
كمثل امور القصص المصورة
551
00:48:18,260 --> 00:48:20,861
انا هنا لمناقشه
552
00:48:20,894 --> 00:48:23,628
احتماليه ان تكونوا مخطئين
553
00:48:23,661 --> 00:48:27,127
هل يمكنك ان تخبرني
عن والديّ (كيفين)؟
554
00:48:30,794 --> 00:48:33,861
...(والده (كيفن
555
00:48:33,894 --> 00:48:36,427
(آذت (كيفن
556
00:48:36,461 --> 00:48:40,628
ووالد (كيفن) كان سيحضر طبيباً
557
00:48:40,661 --> 00:48:44,594
في محاول لإيقافها
ولكنه غادر
558
00:48:48,928 --> 00:48:51,394
لم أرد أيا من هذا
559
00:48:52,894 --> 00:48:55,160
ماذا؟
560
00:48:55,194 --> 00:48:56,694
القتل
561
00:49:14,894 --> 00:49:16,628
(كيفن ويندل كرمب)
562
00:49:18,928 --> 00:49:22,661
!(كيفن ويندل كرمب)
563
00:49:24,628 --> 00:49:26,394
بماذا أخبرتك؟!
564
00:49:26,427 --> 00:49:28,461
ممنوع الركض في المنزل
565
00:49:28,494 --> 00:49:30,661
!(كيفن ويندل كرمب)
566
00:49:31,961 --> 00:49:34,494
كيفن)؟)
567
00:49:36,861 --> 00:49:38,794
(كيفن)
568
00:49:38,828 --> 00:49:41,361
لماذا تستمرون في إعادتي ؟
569
00:49:41,394 --> 00:49:43,327
لا أريد ان أكون هنا
570
00:49:43,361 --> 00:49:46,561
الحاجة لقصة محددة
نرويها لأنفسنا
571
00:49:46,594 --> 00:49:47,928
(تبدأ من مكان ما (كيفن
572
00:49:47,961 --> 00:49:49,928
من ذاكرة
573
00:49:49,961 --> 00:49:52,861
ماذا؟
574
00:49:52,894 --> 00:49:54,327
...لست
575
00:49:54,361 --> 00:49:57,561
مهلاً اين تلك الفتاة؟
576
00:49:57,594 --> 00:49:59,661
...كايسي) انها)
577
00:50:02,394 --> 00:50:04,494
الجميع يريد الضوء الآن
578
00:50:04,527 --> 00:50:06,494
انهم يتصارعون ومال إلى ذلك
579
00:50:06,527 --> 00:50:08,294
والآنسة (باتريشيا) تصرخ بي
580
00:50:08,327 --> 00:50:09,928
تقول أن علي التمسك بالضوء
581
00:50:09,961 --> 00:50:13,728
قالت أن لدي مهمة واحدة لأقوم بها
أبعاد (كيفين) عن الضوء
582
00:50:13,761 --> 00:50:15,894
لذا، أنا آسف
لن تريه بعد الآن
583
00:50:17,928 --> 00:50:21,194
وأنت يجب أن تستمع
إليها، صحيح؟
584
00:50:21,227 --> 00:50:23,628
لأنها بالغة وأنت لست كذلك
585
00:50:23,661 --> 00:50:26,728
بلى
586
00:50:26,761 --> 00:50:28,494
أهو يبكي؟
587
00:50:28,527 --> 00:50:30,494
ويلاه، جبان
588
00:50:30,527 --> 00:50:33,661
اسمعي، أنا لا أعرف
عن هؤلاء الآخرين
589
00:50:33,694 --> 00:50:35,361
ولكننا خارقون
590
00:50:35,394 --> 00:50:37,828
...حسناً!، نحن هكذا
591
00:50:37,861 --> 00:50:39,694
!لسنا مجانين
592
00:50:41,594 --> 00:50:46,694
ديفيد)، لا أعتقد أن هذا)
(ينطبق فقط على (كيفن
593
00:50:46,728 --> 00:50:48,861
و اضطرابه
594
00:50:48,894 --> 00:50:50,894
هل هناك ذاكرة؟
595
00:50:50,928 --> 00:50:53,227
الذي تبحث عنه
596
00:50:53,260 --> 00:50:55,494
هي لحظة ضعف جعلتك
597
00:50:55,527 --> 00:50:59,527
ربما تستمتع
بفكرة كونك قوي جداً
598
00:51:30,961 --> 00:51:34,527
هناك سبب لسؤالي لك
599
00:51:37,828 --> 00:51:40,127
هذه نتيجة الرنين المغناطيسي
(الخاص بك، (ديفيد
600
00:51:44,694 --> 00:51:47,728
هذا هو الفص الجبهي
601
00:51:47,761 --> 00:51:51,661
توجد سحابة مشكوك بأمرها هنا
602
00:51:51,694 --> 00:51:54,260
هناك احتمال
603
00:51:54,294 --> 00:51:57,160
انها ضرر من حادث القطار
604
00:51:57,194 --> 00:52:00,661
أيفترض أن أصدق
أن هذا يعني شيئاً؟
605
00:52:05,661 --> 00:52:08,594
هذا فقط
بالاضافه إلى حادثه رسو
606
00:52:08,628 --> 00:52:12,761
وكنت ستحمل نمط
هذا الاضطراب الذي أعالجه
607
00:52:24,260 --> 00:52:27,227
أكره أن أراك هكذا
608
00:52:27,260 --> 00:52:29,294
لم أكن لأفعل الأمور هكذا
609
00:52:29,327 --> 00:52:33,361
أنا لا أوافق
على كيفية تعاملهم معك
610
00:52:33,394 --> 00:52:35,361
...إيلشا)، بسبب حالتك)
611
00:52:35,394 --> 00:52:37,728
لم يكن علي إجراء تصوير
بالرنين المغناطيسي عليك
612
00:52:37,761 --> 00:52:39,894
هناك القليل في ملفك
613
00:52:39,928 --> 00:52:41,894
بالتأكيد لديك أحد العلامات
614
00:52:41,928 --> 00:52:43,761
(لهذا الاضطراب، (إيلشا
615
00:52:43,794 --> 00:52:45,494
(وأنت أيضا يا (كيفن
616
00:52:47,794 --> 00:52:49,561
هذه هي الأسباب الطبية
617
00:52:49,594 --> 00:52:52,327
التي أعتقد أنه لذلك
لديك هذا الاضطراب
618
00:52:52,361 --> 00:52:55,260
الآن دعنا نتعامل مع
أسباب عدم اعتقادك لذلك
619
00:52:55,294 --> 00:53:01,160
كيف تعرف من الجيد
ومن السيء يا (ديفيد)؟
620
00:53:01,194 --> 00:53:03,294
اقنعني
621
00:53:06,260 --> 00:53:08,494
إنه شعور
622
00:53:08,527 --> 00:53:09,928
حدس؟
623
00:53:09,961 --> 00:53:12,894
عندما ترى شخص ما؟
624
00:53:12,928 --> 00:53:14,828
يجب أن ألمسهم
625
00:53:14,861 --> 00:53:17,728
ما هو شعور الحدس؟
626
00:53:19,794 --> 00:53:22,661
رؤية
627
00:53:22,694 --> 00:53:24,828
لحظة
628
00:53:24,861 --> 00:53:27,294
خطيئة
629
00:53:27,327 --> 00:53:30,561
عليك تفسيرها نوعاً ما
630
00:53:30,594 --> 00:53:33,227
هل سبق لك أن رأيت
سحرة بارعين جداً، (ديفيد)؟
631
00:53:33,260 --> 00:53:36,494
اعني الأفضل
632
00:53:36,527 --> 00:53:38,394
إنهم مدربون كروحانيين
633
00:53:38,427 --> 00:53:41,828
ويمكنهم القيام
بعمل رائع على ما يبدو
634
00:53:41,861 --> 00:53:44,761
ينجزون هذه الأعمال
بتفسير مئات الإشارات
635
00:53:44,794 --> 00:53:48,628
والتي يستسلم الفرد
امامها في جزء من الثانية
636
00:53:48,661 --> 00:53:53,527
أعتقد أنك مثل هؤلاء
(المخمنين المحترفين، (ديفيد
637
00:53:53,561 --> 00:53:58,494
أنت من الطراز العالمي في ذلك
ببساطة إستثنائي في ذلك
638
00:53:59,203 --> 00:54:04,604
لكنه مبني على أشياء حقيقية
وأنت تجسدها
639
00:54:04,637 --> 00:54:08,137
لا تردك خلال وسائل غامضة
640
00:54:15,337 --> 00:54:17,470
هذه هي الملابس التي أتى بها
641
00:54:17,504 --> 00:54:19,304
المريض بجانبك عندما وصل
642
00:54:19,337 --> 00:54:22,437
هناك طين أحمر يلطخ السروال
643
00:54:22,470 --> 00:54:25,037
إنه مرئي جداً
644
00:54:28,370 --> 00:54:32,337
هل من المحتمل انك
...رأيت شيئاً في الأخبار
645
00:54:32,370 --> 00:54:35,404
معذرة يا اخي -
ثم رأيت بالغاً يتصرف كطفل -
646
00:54:35,437 --> 00:54:39,437
شخص مناسب لسلوكيات هذا الاضطراب
647
00:54:39,470 --> 00:54:42,836
بحسب حدسي، "قد يكون
هذا الشخص الذي أبحث عنه" ؟
648
00:54:42,870 --> 00:54:44,037
رأيت الطين الأحمر
649
00:54:44,070 --> 00:54:49,404
وظننت أنه ربما يختبئ
في مكان به الطين الأحمر؟
650
00:54:49,437 --> 00:54:51,404
لا
651
00:54:51,437 --> 00:54:54,070
هل أنت متأكد؟
652
00:54:55,637 --> 00:55:00,103
أنت تخلقين سلسلة
من الأفكار التي لم تحدث أبداً
653
00:55:07,936 --> 00:55:11,170
لقد قمت بتحليله جيداً يا دكتورة
654
00:55:11,203 --> 00:55:13,537
هنيئاً لك
655
00:55:13,570 --> 00:55:16,370
كما فهمت
كانت هناك العديد من الفيديوهات
656
00:55:16,404 --> 00:55:18,203
من متسلقي الصخور على مستوى العالم
657
00:55:18,237 --> 00:55:20,970
على الكمبيوتر في
مكتبك في حديقة الحيوان
658
00:55:21,003 --> 00:55:23,304
كان نوع من الهوس
659
00:55:23,337 --> 00:55:25,237
بعض من هؤلاء المتسلقين
660
00:55:25,270 --> 00:55:28,604
يمكنه حرفياً تسلق جدار، صحيح؟
661
00:55:30,936 --> 00:55:32,470
ما قصدك يا دكتورة؟
662
00:55:32,504 --> 00:55:34,037
كانت ملاحظة عملية
663
00:55:34,070 --> 00:55:37,304
أنتجت مجموعة من المهارات
العملية في هذا التقلب
664
00:55:40,537 --> 00:55:43,304
إذاً كيف ثنى القضبان؟
665
00:55:43,337 --> 00:55:46,003
القضبان الحديدية في حديقة الحيوان؟
666
00:55:46,037 --> 00:55:49,970
شاهدتها أليس كذلك؟
667
00:55:50,003 --> 00:55:51,537
ليس ذلك من مخيلتنا
668
00:55:51,570 --> 00:55:53,137
الأقفاص تحت حديقة الحيوان
669
00:55:53,170 --> 00:55:56,304
صنعت في عام 1874 عندما
افتتحت حديقة الحيوان لأول مرة
670
00:55:56,337 --> 00:56:00,003
كنت قادرةً على ثنيهم
بوضع مفتاح ربط بينهم
671
00:56:00,037 --> 00:56:01,137
والانحناء إلى الخلف
672
00:56:01,170 --> 00:56:05,270
صعب مرة أخرى، ولكن ممكن
673
00:56:05,304 --> 00:56:07,237
لا
674
00:56:07,270 --> 00:56:09,037
ماذا عن البندقية؟
675
00:56:09,070 --> 00:56:11,170
لقد أطلق عليه النار
ليس مرة بل مرتين
676
00:56:11,203 --> 00:56:13,170
ما رأي عقلك النائم في ذلك؟
677
00:56:13,203 --> 00:56:15,504
حللنا البندقية والخرطوشات
678
00:56:15,537 --> 00:56:17,103
كانت قديمة جداً
679
00:56:17,137 --> 00:56:20,170
كانت هناك رطوبة
عالية في غرفة المرجل
680
00:56:20,203 --> 00:56:22,936
اخر منطقة الخزنات
حيث تم الاحتفاظ بها
681
00:56:22,970 --> 00:56:25,437
الخراطيش ربما تعرضت للعبث
682
00:56:25,470 --> 00:56:28,936
وبعض الكريات
ضربت داخل القضبان
683
00:56:31,437 --> 00:56:33,237
ومن الممكن على الأقل
684
00:56:33,270 --> 00:56:36,203
أن يكون هناك تفسير
عملي لذلك
685
00:56:41,437 --> 00:56:45,337
ماذا لو اقترحت شيئاً
مزعجاً، (باتريشيا)؟
686
00:56:47,203 --> 00:56:51,470
مثل أن الوحش
ليس قوياً كما هو ظنك
687
00:56:51,504 --> 00:56:56,170
ليس أقوى بكثير من اي رجل قوي
688
00:56:56,203 --> 00:56:59,903
الحقائق التي تؤسسين
عليها إيمانك خاطئة
689
00:57:02,470 --> 00:57:07,337
إذا كان الأبطال الخارقون موجودين
لماذا لا يوجد سوى ثلاثة منكم؟
690
00:57:14,437 --> 00:57:17,070
متى اُلفت اول قصة مصورة؟
691
00:57:17,103 --> 00:57:21,404
أول إعادة طباعة لصحف
بحجم صحيفة شعبية
692
00:57:21,437 --> 00:57:23,337
كانت في عام 1929
693
00:57:23,370 --> 00:57:28,170
ثم في 1938م
بدأ التأليه
694
00:57:28,203 --> 00:57:30,437
اُصدر العدد الاول
من قصص المغامرات المصورة
695
00:57:30,470 --> 00:57:34,037
على الغلاف لذو العباءة
واللباس الازرق الضيق
696
00:57:35,037 --> 00:57:37,037
ها نحن ذا
697
00:57:44,170 --> 00:57:46,103
شكراً لك
698
00:57:50,936 --> 00:57:53,370
ماذا تفعل هناك؟
699
00:57:53,404 --> 00:57:55,970
لعلك لست واحداً من
!"مهووسي "هيلو كيتي
700
00:57:56,003 --> 00:57:58,370
أنا أبحث عن شيء وحسب
701
00:58:00,437 --> 00:58:03,170
أثبت لشخص ما أني لست مجنوناً
702
00:58:03,203 --> 00:58:05,170
أنا راحل
703
00:59:13,037 --> 00:59:14,903
!رباه
704
01:00:11,936 --> 01:00:14,070
امسك -
!انت -
705
01:00:24,537 --> 01:00:27,137
دعونا نلعب بطاطا ساخنة -
لنلعب بطاطا ساخنة -
706
01:00:28,903 --> 01:00:32,404
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة
707
01:00:32,437 --> 01:00:34,437
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة
708
01:00:34,470 --> 01:00:36,170
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة
709
01:00:36,203 --> 01:00:38,003
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة
710
01:00:38,037 --> 01:00:39,437
هزمت -
هزمت -
711
01:00:39,470 --> 01:00:40,437
?حسناً مستعد؟
712
01:00:40,470 --> 01:00:42,970
لا -
لا -
713
01:00:44,537 --> 01:00:50,137
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة
714
01:00:50,170 --> 01:00:51,936
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة
715
01:00:51,970 --> 01:00:53,470
!بطاطا ساخنة، ساخنة
716
01:00:53,504 --> 01:00:56,103
أنا فقط أطلب منك إحضار
طرد إذا رأيت واحداً
717
01:00:56,137 --> 01:00:59,103
بدلاً من التخطي فوقه لدخول المنزل
718
01:01:08,203 --> 01:01:10,137
مرحباً؟
719
01:01:51,604 --> 01:01:55,570
لو اني اسقطت هذا بالخطأ
720
01:01:55,604 --> 01:01:59,037
مصباح يدوي ثقيل
على ساقيك الورقية
721
01:02:01,404 --> 01:02:04,003
لا أحد سيأتي للاطمئنان
عليك لبعض الوقت
722
01:02:04,037 --> 01:02:07,103
ليس قبل ان يأتي
داريل) لتولي مناوبته)
723
01:02:13,003 --> 01:02:16,270
هل كنت تخرج من غرفتك يا (إيلشا)؟
724
01:02:43,870 --> 01:02:46,970
لا بد أنني أفقد عقلي
725
01:03:13,304 --> 01:03:15,003
(طابت ليلتك يا (جو
726
01:03:15,037 --> 01:03:17,137
ليلة سعيدة
727
01:03:21,936 --> 01:03:24,437
(داريل) -
اهلا يارجل -
728
01:03:24,470 --> 01:03:26,037
لقد اوشكت
729
01:03:26,070 --> 01:03:29,304
أعتقد أن ساعتك سريعة
730
01:03:29,753 --> 01:03:30,986
!جو) يا رجل)
731
01:03:31,020 --> 01:03:32,486
كيف تسير الامور؟ -
مالذي يجري؟ -
732
01:03:32,519 --> 01:03:33,952
ماذا يحدث؟ -
تبدو متعباً يارجل -
733
01:03:33,953 --> 01:03:35,318
هل مازلت تأخذ الفيتامينات؟
734
01:03:35,319 --> 01:03:36,219
ليس كما يجب أن أفعل
735
01:03:36,252 --> 01:03:38,319
نعم ولكن اسمع
عليك ان تأخذ د
736
01:03:38,352 --> 01:03:39,418
إذا لم تأخذ فيتامين د
737
01:03:39,419 --> 01:03:41,586
لا شيء من هذه الأشياء
سيمتص لداخل جسدك
738
01:04:56,953 --> 01:04:59,920
(كلارنس ويندل كرومب)
739
01:05:20,761 --> 01:05:22,327
خذ قليلاً من
مستخلص بذور العنب
740
01:05:22,328 --> 01:05:25,594
وسيبقي الامور كما ينبغي سوف
تمتصه لداخل جسمك بشكل أسرع
741
01:05:25,627 --> 01:05:27,327
دعني أسألك
ما مقدار الماء الذي تشربه؟
742
01:05:27,328 --> 01:05:30,594
ليس بما فيه الكفاية -
نعم اعلم ذلك -
743
01:05:56,561 --> 01:05:57,995
كيف؟
744
01:05:58,028 --> 01:06:02,694
كيف وصلت إلى
هنا دون أن يراك أحد؟
745
01:06:02,728 --> 01:06:04,861
صوت الفرقعات الخلفية للسيارة يحدث
746
01:06:04,894 --> 01:06:08,128
عندما يشتعل بخار الوقود الغير
محترق على الشكمان شديد الحرارة
747
01:06:08,161 --> 01:06:10,061
عند إيقاف تشغيل السيارة
748
01:06:10,095 --> 01:06:12,061
داريل)، الذي يتولى من)
الساعة 11:00 مساءً
749
01:06:12,095 --> 01:06:14,594
يعاني من هذة العلة الخاصة بالمركبة
750
01:06:14,627 --> 01:06:17,527
حدث ذلك قبل سبع دقائق
751
01:06:17,561 --> 01:06:19,727
مع حقيقة أنني سمعت شكاوى
752
01:06:19,728 --> 01:06:21,861
عن المدة التي يستغرقها
للوصول إلى مكتبه
753
01:06:21,894 --> 01:06:23,894
...إنه ثرثار قليلاً
754
01:06:23,928 --> 01:06:26,794
أعتقد أن لدي دقيقتين
إلى ثلاث دقائق متبقية
755
01:06:26,828 --> 01:06:30,261
شخص ما كان يتظاهر
756
01:06:30,295 --> 01:06:31,728
سرقت زجاجة الأسبرين
757
01:06:31,761 --> 01:06:34,561
استبدلت الجرعة الأصلية من الدواء
758
01:06:34,594 --> 01:06:36,261
بنفس كمية الأسبرين
759
01:06:36,295 --> 01:06:37,728
تعاملت بخفة يد
760
01:06:37,761 --> 01:06:40,195
مع الحبوب التي أعطيت
لي لأتناولا يومياً
761
01:06:40,228 --> 01:06:42,527
ماذا تريد؟
762
01:06:42,561 --> 01:06:44,594
سيدتي
763
01:06:44,627 --> 01:06:46,894
أنا هنا لأرى
764
01:06:46,928 --> 01:06:49,728
إذا كانت حكايات
الكائن الإستثنائي حقيقية
765
01:06:49,761 --> 01:06:52,728
نصف رجل ونصف مخلوق -
(باتريشيا) -
766
01:06:52,761 --> 01:06:55,494
لكنني أقدر أخلاقك
767
01:06:58,728 --> 01:07:00,828
لم أعد أعرف
768
01:07:00,861 --> 01:07:02,728
أنا خبير في القصص
(المصورة يا (باتريشيا
769
01:07:02,761 --> 01:07:05,561
أعتقد أن القصص المصورة
هي استمرار للتوثيق
770
01:07:05,594 --> 01:07:09,661
الذي استمر لقرون
مما يقدر عليه البشر
771
01:07:09,694 --> 01:07:14,861
مما رآه أو شعر
به شخص ما في مكان ما
772
01:07:14,894 --> 01:07:17,527
هل تعرف ان النسبج اللدني
ا والملابس الداخلية الخارجية
773
01:07:17,561 --> 01:07:22,128
والأحذية مصدرها من رجال أقوياء
في السيرك في الثلاثينات؟
774
01:07:22,161 --> 01:07:23,728
لا -
ذوي العرض المسخ -
775
01:07:23,761 --> 01:07:25,995
من يمكنهم تقديم
أداء قوة غير معقول
776
01:07:26,028 --> 01:07:30,261
احثك ان ترى إلى ابعد من ذوي
العباءات والاشرار الملسنين
777
01:07:30,295 --> 01:07:31,995
هل أنت معي؟
778
01:07:32,028 --> 01:07:34,195
نعم
779
01:07:34,228 --> 01:07:35,961
لدي فقط دقيقه متبقية
780
01:07:35,995 --> 01:07:38,594
واعتقد ان الوحش
قد يكون جزءا من هذا
781
01:07:38,627 --> 01:07:41,095
هناك إشارات إلى شخصيه
الإنسان/الحيوانية
782
01:07:41,128 --> 01:07:44,861
الشخصية المزدوجة ، الرجل
الذي لديه قدرات كالحيوانات
783
01:07:44,894 --> 01:07:47,861
أود أن أقابل الوحش
ولأرى إن كان حقيقياً
784
01:07:47,894 --> 01:07:50,128
إذا كان كذلك
785
01:07:50,161 --> 01:07:53,995
حينها سأخرجنا جميعاً
من هنا ليلة الغد
786
01:07:58,195 --> 01:08:00,794
ما الذي يزعجك يا (باتريشيا)؟
787
01:08:00,828 --> 01:08:03,627
ماذا لو لم يستطع فعل
هذه الأشياء الإستثنائية؟
788
01:08:06,328 --> 01:08:09,995
ماذا لو لم يكن على ما يرام؟
789
01:08:10,028 --> 01:08:11,728
مثلك
790
01:08:13,627 --> 01:08:18,295
كل شيء إستثنائي يمكن تفسيره
791
01:08:18,328 --> 01:08:21,995
ومع ذلك هو حقيقي
792
01:08:22,028 --> 01:08:24,128
أعتقد في أعماقك تعرف هذا
793
01:08:24,161 --> 01:08:28,661
كل شيء سنراه و نفعله
سيكون له أساس في العلم
794
01:08:28,694 --> 01:08:30,661
لكن سيكون له حدود
795
01:08:30,694 --> 01:08:33,594
هذا هو العالم الحقيقي
وليس عالم الرسوم المتحركة
796
01:08:33,627 --> 01:08:38,594
ومع ذلك البعض منا
لا يموت من الرصاص.
797
01:08:38,627 --> 01:08:42,995
البعض منا لا يزال
بوسعه ثني الصلب
798
01:08:43,028 --> 01:08:46,928
هذا ليس بخيال
799
01:08:49,794 --> 01:08:53,195
إذا كنت تعتقد حقاً
انه يمكنك إخراجنا جميعا
800
01:08:53,228 --> 01:08:56,261
عندها قد تقابل الوحش
801
01:08:56,295 --> 01:08:59,995
لكن لمصلحتك أتمنى أن يحبك
802
01:09:01,928 --> 01:09:04,594
ليلة الغد
803
01:09:04,627 --> 01:09:07,527
اطلب اجتماع المجلس او اياً كان
804
01:09:12,728 --> 01:09:15,594
بماذا نناديك يا سيدي؟
805
01:09:18,295 --> 01:09:23,494
"الاسم الأول "سيد
"الاسم الاخير "الزجاج
806
01:09:32,761 --> 01:09:34,728
ماذا يجري؟ -
بحذر -
807
01:09:34,761 --> 01:09:36,626
...ماذا -
لا تضغط كثيراً عند تقييده -
808
01:09:36,627 --> 01:09:37,760
دكتورة (ستابل) ماذا تفعلين؟
809
01:09:37,761 --> 01:09:38,861
انه مسكن -
ماذا؟ -
810
01:09:38,894 --> 01:09:40,294
(يؤسفني ان أفعل هذا (ايلشا
811
01:09:40,295 --> 01:09:42,594
رأينا تسجيلاً لك وانت
تغادر غرفتك الليلة الماضية
812
01:09:42,627 --> 01:09:44,027
لا، لا -
يبدو انك كنت تخدعنا -
813
01:09:44,028 --> 01:09:45,995
لقد نقلت موعد العملية
إلى صباح اليوم
814
01:09:46,028 --> 01:09:47,095
...انتظري، انا
815
01:10:04,295 --> 01:10:06,995
شكرا لحذركم جميعاً
816
01:10:07,028 --> 01:10:08,761
(بالتوفيق (ايلشا
817
01:10:10,095 --> 01:10:14,228
لا شيء ضروري سيتغير في شخصيتك
818
01:10:14,261 --> 01:10:16,561
أعدك يا صديقي
819
01:10:31,728 --> 01:10:33,694
!(ايلشا)
820
01:10:57,961 --> 01:11:00,928
!(ايلشا)
821
01:11:03,128 --> 01:11:05,028
!لذا دعونا نصرخ جميعاً
822
01:11:19,627 --> 01:11:22,095
!(ايلشا)
823
01:11:22,128 --> 01:11:24,061
سيدتي، تمالكي نفسك
824
01:11:25,261 --> 01:11:27,928
!أمي
825
01:11:34,028 --> 01:11:35,794
!(ايلشا)
826
01:11:35,828 --> 01:11:37,694
!اوقف المركب
827
01:11:37,728 --> 01:11:39,861
سيدتي تنحي جانباً -
!هيّا اوقف المركب -
828
01:12:19,728 --> 01:12:21,995
"إذا كان الحب أغنية"
829
01:12:22,028 --> 01:12:24,728
(العشاء يا (ايلشا
830
01:12:26,095 --> 01:12:27,761
كيف حالك؟
831
01:12:27,794 --> 01:12:29,728
"إذا كان الحب جرس"
832
01:12:29,761 --> 01:12:32,095
ستشعر بتحسن غداً
833
01:12:32,128 --> 01:12:36,527
"أريده أن يرن"
834
01:12:36,561 --> 01:12:38,661
الصور مشوهه
835
01:12:40,028 --> 01:12:44,861
"لن اتركك ابداً"
836
01:12:44,894 --> 01:12:47,594
"ذات مرّة"
837
01:12:47,627 --> 01:12:50,728
".. ذات مرّة انه كان لي"
838
01:12:50,761 --> 01:12:53,228
اسمع
839
01:12:56,828 --> 01:13:00,761
تطلب وقت طويل لايجاد المكان المناسب
840
01:13:19,594 --> 01:13:23,095
"الاسم الأول "سيد
841
01:13:23,128 --> 01:13:27,261
."الاسم الاخير "زجاج
842
01:14:13,161 --> 01:14:17,195
"إذا كان الحب رشفة من النبيذ"
843
01:14:17,228 --> 01:14:20,728
" أريد أن أتذوقه "
844
01:14:20,761 --> 01:14:22,861
.لا تعرف ما هو الشعور يا عزيزي
845
01:14:22,894 --> 01:14:27,128
.ان تكون مختلفاً، لا تعرف مكانك المناسب
846
01:14:27,161 --> 01:14:29,828
.إنهُ شعورٌ مريع
847
01:14:41,761 --> 01:14:43,694
يا صاح، ما الاخبار؟
848
01:14:43,728 --> 01:14:45,128
.أخبرتنا (باتريشا) أنك ستأتي
849
01:14:45,161 --> 01:14:48,594
.اسمي (لوك) وانا رئيس الحشد
850
01:14:48,627 --> 01:14:50,694
.اجل، ويُمكنني ان اقدمك للجميع
851
01:14:50,728 --> 01:14:52,728
.انا لستُ رجلاً سيئاً لمعرفتهِ
852
01:14:52,761 --> 01:14:54,927
.الجميع سيخبرك بأنني ثرثار
853
01:14:54,928 --> 01:14:57,195
.أحرق نهايات الافلام، هذا ليس صحيحاً
854
01:14:57,228 --> 01:15:00,061
الجميع يعلم بأن الكاهن يموت في
"نهاية فيلم "طارد الارواح الشريرة
855
01:15:02,594 --> 01:15:04,861
"امريكان سوبلايم"
856
01:15:04,894 --> 01:15:08,861
.هل تعرف معنى ذلك حتى؟ كلا
857
01:15:08,894 --> 01:15:11,995
.هذا هو السبب بأن العالم قضية خاسرة
858
01:15:12,028 --> 01:15:13,828
هذا هو السبب في أن "الوحش" هو
859
01:15:13,861 --> 01:15:15,961
...الشيء الوحيد النقي وذو معنى
860
01:15:15,995 --> 01:15:18,961
يشير "اميركان سوبلايم" الى ا
للوحات الغربية للمناظر الطبيعية
861
01:15:18,995 --> 01:15:21,728
.والمناظر البحرية التي تصور ضخامة الطبيعة
862
01:15:21,761 --> 01:15:23,728
كأستخدام العواصف القوية عن بُعد في اللوحات
863
01:15:23,761 --> 01:15:25,928
.يُمثل تدريبات للرسّام
864
01:15:25,961 --> 01:15:28,561
.اللوحة ذات أهمية خاصة بالنسبة لي
865
01:15:31,828 --> 01:15:34,794
الآنسة (باتريشيا) تقول إن عظامك بإمكانها الانكسار
866
01:15:34,828 --> 01:15:36,861
.اذا ضغطتُ عليها مثلاً
867
01:15:36,894 --> 01:15:38,061
أهذا صحيح؟
868
01:15:38,095 --> 01:15:39,594
.اجل
869
01:15:39,627 --> 01:15:41,594
إذاً ما هي قواك الخارقة؟
870
01:15:41,627 --> 01:15:43,761
عقلك؟
871
01:15:45,061 --> 01:15:47,028
ما هي قوتي؟
872
01:15:50,228 --> 01:15:53,195
انت بعمر التاسعة للأبد، صحيح؟
873
01:15:53,228 --> 01:15:55,195
.اجل
874
01:15:55,228 --> 01:15:57,694
.هذا مُذهل
875
01:15:57,728 --> 01:16:00,861
.بإمكانك رؤية العالم على حقيقتهِ
876
01:16:00,894 --> 01:16:02,761
.دائماً
877
01:16:02,794 --> 01:16:05,228
.طفل لا يُمكنهُ ان يكبر ابداً
878
01:16:07,894 --> 01:16:09,594
هل انت مستعد؟
879
01:16:12,028 --> 01:16:15,995
هل انت مستعد؟
880
01:16:16,028 --> 01:16:18,128
.اجل
881
01:16:23,128 --> 01:16:26,261
."هذا المكان رائع جداً يا سيد "الزجاج
882
01:16:26,295 --> 01:16:29,561
.أشعر بالرغبة في الرقص
883
01:16:29,594 --> 01:16:31,561
.إذن تفضل وارقص
884
01:16:31,594 --> 01:16:33,627
!اجل! لاحظ هذا
885
01:16:39,694 --> 01:16:41,494
.اجل
886
01:17:41,769 --> 01:17:45,469
.لقد كانوا يكذبون علينا جميعا
887
01:17:45,502 --> 01:17:49,335
هل تصدق؟
888
01:17:50,069 --> 01:17:52,836
.اجل
889
01:17:55,402 --> 01:17:58,669
.هذا ما صدقتهُ طوال حياتي
890
01:18:01,103 --> 01:18:05,036
.إنهم يفقدون الايمان
891
01:18:05,069 --> 01:18:10,669
.حشدي يفقد الايمان
892
01:18:10,702 --> 01:18:13,469
...في القصص المصورة
893
01:18:13,502 --> 01:18:17,803
.تذهب إلى مكان عام حيث يمكن للجميع رؤيتك
894
01:18:17,836 --> 01:18:21,636
.مكان يحتفل بإنجازات رجل يسير على الاقدام
895
01:18:23,469 --> 01:18:28,502
.لكنك تحتاج (ديفيد) لإقناعهم
896
01:18:28,536 --> 01:18:31,069
عليك مشاجرتهُ
897
01:18:31,103 --> 01:18:33,602
.امام المَلَأ
898
01:18:35,536 --> 01:18:39,669
.افتتاح أطول مبنى في هذه المدينة اليوم
899
01:18:39,702 --> 01:18:46,536
.جميع الكاميرات في العالم سوف تصورك
900
01:18:46,569 --> 01:18:51,669
.بإمكانك إقناع الحشد والعالم اجمع بنفس الوقت
901
01:18:51,702 --> 01:18:54,936
.نحن موجودون
902
01:18:59,136 --> 01:19:05,402
لماذا أنت تجلس في هذا الكرسي، ايها الطفل؟
903
01:19:05,435 --> 01:19:09,469
.عظامي تنكسر بسهولة
904
01:19:09,502 --> 01:19:11,036
.ولدتُ هكذا
905
01:19:11,069 --> 01:19:15,036
.انكسرت عظامي 94 مرة طوال حياتي
906
01:19:15,069 --> 01:19:18,669
.لم اعرف معنى غير الالم
907
01:19:18,702 --> 01:19:21,702
.ابتهج
908
01:19:21,736 --> 01:19:27,969
.لقد عانيت وأصبحت الآن نقيًا
909
01:19:28,003 --> 01:19:32,669
.أفترض أنك قد أُرسِلّتَ هنا لتكون ملاك الثأر
910
01:19:34,536 --> 01:19:37,669
كم ترغب بالانتقام لنا؟
911
01:19:53,569 --> 01:19:58,669
.حسنًا ، يبدو أن الأشرار يتعاونون كفريق واحد
912
01:20:02,836 --> 01:20:05,469
كيف حالك يا (ديفيد)؟
913
01:20:05,502 --> 01:20:08,003
.اعتقدت إننا دائما أصدقاء
914
01:20:08,036 --> 01:20:10,502
(إيلايشا)؟
915
01:20:10,536 --> 01:20:12,936
.يجب أن لا تختبئ في الظلال يا (ديفيد)
916
01:20:12,969 --> 01:20:15,803
أنت قادر على الاختباء لأن
الأشخاص الذين يسرقون السيارات
917
01:20:15,836 --> 01:20:19,636
.ويسرقون الناس في الأزقة
لا يحتاجون إلى طاقاتك الكاملة
918
01:20:19,669 --> 01:20:21,536
أنت تستخدم فقط 1% من قدراتك
919
01:20:21,569 --> 01:20:23,103
.مع هؤلاء المجرمين الصغار
920
01:20:23,136 --> 01:20:26,636
.ربما لا يوجد هناك شيء للاختباء منهُ يا (إيلايشا)
921
01:20:26,669 --> 01:20:28,036
لقد وجدت شخصًا
922
01:20:28,069 --> 01:20:31,936
.سيتطلب طاقاتك الكاملة للخروج
923
01:20:31,969 --> 01:20:34,536
.قاتل متسلسل خارق
924
01:20:34,569 --> 01:20:37,936
.لا تفعل ذلك
925
01:20:37,969 --> 01:20:40,536
كيف نكون نحن الوحيدين؟
926
01:20:40,569 --> 01:20:43,702
.ربما صدقنا شيئاً لم يكن حقيقياً حتى
927
01:20:44,836 --> 01:20:49,069
.سنذهب إلى أطول مبنى في المدينة
928
01:20:49,103 --> 01:20:51,836
.سوف يظهر الحشد هناك
929
01:20:51,869 --> 01:20:53,435
هناك ثلاثة طوابق
930
01:20:53,469 --> 01:20:55,536
.وهناك شركة كيميائية في هذا المبنى
931
01:20:55,569 --> 01:20:57,669
انا سأفجر ذلك المبنى
932
01:20:57,702 --> 01:20:59,536
.بإستخدام موادهم الكيميائية يا (ديفيد)
933
01:20:59,569 --> 01:21:03,369
.قد ترغب في محاولة ايقافنا
934
01:21:03,402 --> 01:21:06,036
.اليوم هي حفلة خروجك
935
01:21:06,069 --> 01:21:08,869
.على الاقل تعرف ما سترتديهِ
936
01:21:14,969 --> 01:21:18,435
.لقد أغلقت خراطيم المياه في غرفتك يا (ديفيد)
937
01:21:18,469 --> 01:21:21,069
.الباب فقط المتبقي لك -
.(إيلايشا) -
938
01:21:21,103 --> 01:21:22,669
.إنهُ مصنوع من المعدن
939
01:21:22,702 --> 01:21:24,402
لكن لا يُمكنك العبور منهُ
940
01:21:24,435 --> 01:21:26,936
!لأن عظام الناس تنكسر اذا قاومت المعدن
941
01:21:26,969 --> 01:21:29,569
.وانت لست مميزاً بشيء
942
01:21:29,602 --> 01:21:34,702
.الكثير من الناس سيموتون
943
01:21:34,736 --> 01:21:38,536
.إلّم تخرج من ذلك الباب
944
01:21:45,702 --> 01:21:47,803
.مرحباً
945
01:22:09,769 --> 01:22:11,469
.انا هنا
946
01:22:30,103 --> 01:22:31,669
(داريل)؟
947
01:23:27,435 --> 01:23:29,803
هذا هو المكان الذي يرسمونك فيهِ
948
01:23:29,836 --> 01:23:34,836
,بعيون كبيرة والكثير من الارتباك فوق رأسك
949
01:23:44,036 --> 01:23:49,003
انت اذيتهُ؟
950
01:23:49,036 --> 01:23:50,936
ماذا تفعل؟
951
01:23:50,969 --> 01:23:56,402
.كان عليك ان تُعَاق قبلهُ
952
01:23:56,435 --> 01:23:59,335
.إنهُ الرجل المكسور
953
01:23:59,369 --> 01:24:01,669
.ابتعد عني
954
01:24:01,702 --> 01:24:04,803
!عودوا لغرفتكم! كلاكما
955
01:24:17,602 --> 01:24:20,669
.انت تقاتل لمصحلة الرجل المكسور
956
01:24:22,435 --> 01:24:23,903
.وجدتَ غايتكَ
957
01:24:54,469 --> 01:24:58,502
احدُ من الحشد كان ليريد منا ان نرحل من هنا
958
01:24:58,536 --> 01:25:01,903
.إن كان لا بأس بذلك..ايها الشريك
959
01:26:10,069 --> 01:26:12,369
.اذهبي للقبو
960
01:28:07,569 --> 01:28:08,803
.اصغ إليّ (جوزيف)
961
01:28:08,836 --> 01:28:10,869
.والدك يُحرز تقدما ملحوظاً
962
01:28:10,903 --> 01:28:13,502
.أنا متفائلة للغاية له
963
01:28:13,536 --> 01:28:19,335
هل تعلمين أن أول "سوبرمان" لم يستطع الطيران؟
964
01:28:20,702 --> 01:28:23,536
"ومدينة "ميتروبوليس" هي في الواقع "نيويورك
965
01:28:23,569 --> 01:28:24,969
وماذا عن كل الصدف
966
01:28:25,003 --> 01:28:26,536
فيما كنت اقرأهُ؟
967
01:28:26,569 --> 01:28:29,369
.القصص المصورة عبارة عن هَوَسْ
968
01:28:30,602 --> 01:28:34,536
هل سبق لكم أن ذهبتم إلى مؤتمر القصص المصورة؟
969
01:28:34,569 --> 01:28:37,769
.يبيعون البرامج التلفزيونية الخاصة بالمراهقين هناك
970
01:28:37,803 --> 01:28:40,769
.إنهم يبيعون اشياء
971
01:28:40,803 --> 01:28:45,836
.لقد فقد أصدقائكم وأفراد عائلتكم وجهة نظرهم
972
01:28:47,769 --> 01:28:51,402
.والدك يحاول محاربة مختطفها
973
01:28:51,435 --> 01:28:54,502
.ابنك يحاول تحسين والده
974
01:28:54,536 --> 01:28:56,736
.إنهُ الفوضوي
975
01:28:56,769 --> 01:28:58,903
.إنهُ المفكّر، البطل المقاوم
976
01:28:58,936 --> 01:29:02,536
كل هذا يبدو مألوفا جدا، أليس كذلك؟
977
01:29:02,569 --> 01:29:06,536
.الكتب المصورة ليست تاريخًا صالحًا
978
01:29:13,136 --> 01:29:19,602
.شخص غير مصرح بهِ في نفق الكادر
979
01:29:16,136 --> 01:29:19,602
اي جناح انت معه؟
980
01:29:19,636 --> 01:29:22,469
يقول الوحش إنه يريدك
981
01:29:22,502 --> 01:29:24,702
.أن تتقدم للأمام عندما يأتون
982
01:29:28,435 --> 01:29:44,335
.اؤمن بذلك
983
01:30:36,569 --> 01:30:39,936
.يفتتح مبنى "أوساكا" الجديد اليوم مع الكثير من الاهازيج
984
01:30:39,969 --> 01:30:42,636
.من المتوقع أن يخرج الآلاف لحضور الحفل
985
01:30:42,669 --> 01:30:44,903
.الكثير فقط يريدون أن يروا الهندسة المعمارية المذهلة
986
01:30:44,936 --> 01:30:46,936
الان، من المتوقع أن يكون هذا المبنى
987
01:30:46,969 --> 01:30:49,069
،محور مجتمع الأعمال
988
01:30:49,103 --> 01:30:50,569
...ويخلق الالاف الوظائف
989
01:30:50,602 --> 01:30:52,636
"لدينا حالة خرق "كود 3
990
01:30:52,669 --> 01:30:54,435
.جميع المرضى يتم حبسهم في غرفهم
991
01:30:54,469 --> 01:30:56,536
.على رجال الامن ان يكونوا على أهبّة الاستعداد
992
01:30:56,569 --> 01:30:58,335
المرضى يحاولون الذهاب
993
01:30:58,369 --> 01:31:00,003
"إلى الافتتاح العام لبرج "أوساكا
994
01:31:00,036 --> 01:31:01,502
.اطول مبنى
995
01:31:01,536 --> 01:31:03,016
ربما ينوي (إيلايشا) هدمهُ
996
01:31:03,036 --> 01:31:04,636
.بواسطة منشأة كيميائية هناك
997
01:31:04,669 --> 01:31:07,402
"يرجى تنبيه دائرة شرطة "فيلادلفيا
998
01:31:07,435 --> 01:31:10,402
.ارتكبوا خطأ بذهابهم من خلال القبو
999
01:31:10,435 --> 01:31:12,435
.إنهُ يعطينا بعض الوقت
1000
01:31:12,469 --> 01:31:14,536
أتذكر شيئا
1001
01:31:14,569 --> 01:31:16,803
عن منتدى عام كلاسيكي
1002
01:31:16,836 --> 01:31:19,636
.حيث تنتهي ذروة الإصدارات المحدودة
1003
01:31:19,669 --> 01:31:22,669
،اعتقد قال أنه يشار إليها بإسم المواجهة
1004
01:31:22,702 --> 01:31:25,069
حيث يتم الكشف عن جميع المهارات
1005
01:31:25,103 --> 01:31:28,702
.وتحريضها ضد بعضها البعض
1006
01:31:28,736 --> 01:31:30,602
ومن ثم؟
1007
01:31:31,969 --> 01:31:33,869
ماذا يحدث؟
1008
01:31:57,936 --> 01:31:59,702
.ربّاه، إنهم بالخارج هنا
1009
01:31:59,736 --> 01:32:01,003
!إنهم بالخارج هنا
1010
01:32:15,602 --> 01:32:17,069
.هذهِ الطبيبة (آلي ستايبل)
1011
01:32:17,103 --> 01:32:18,469
سنحتاج إلى مساعدة
1012
01:32:18,502 --> 01:32:20,836
.في مصحة "رايفن هيل" حالاً
1013
01:32:41,836 --> 01:32:44,369
!كلا
1014
01:32:49,402 --> 01:32:51,669
كم عدد الناس الذين سيموتون اليوم؟
1015
01:32:52,969 --> 01:32:54,435
.لا اريد فعل ذلك
1016
01:32:54,469 --> 01:32:55,936
.لا اهتم لما قالتهُ (باتريشا)
1017
01:32:55,969 --> 01:32:57,903
...انا لستُ
1018
01:32:57,936 --> 01:33:00,669
.(هيدوينغ) يأخذ دورهُ بالظهور
1019
01:33:00,702 --> 01:33:03,103
كيف الحال؟
1020
01:33:03,136 --> 01:33:05,036
.لا تقلق
1021
01:33:05,069 --> 01:33:09,803
.لا نحتاجهُ على اية حال
.لا يزال هناك عشرة منّا
1022
01:33:15,936 --> 01:33:19,869
.يبدو إن الوحش لم ينتهي هنا بعد
1023
01:33:42,736 --> 01:33:45,103
.عيوننا عليهِ، نصيحة من فضلكم
1024
01:33:47,402 --> 01:33:48,836
.نصيحة من فضلكم
1025
01:34:07,369 --> 01:34:10,602
.مجموعة من الشخصيات الرئيسية
1026
01:34:52,136 --> 01:34:56,435
.ابقِ المرضى والموظفين بعيدًا عن النوافذ الجانبية
1027
01:34:56,469 --> 01:34:58,435
.السلطات في طريقها
1028
01:35:19,869 --> 01:35:21,369
.حسناً، فهمتك
1029
01:35:28,736 --> 01:35:33,069
.ستتعلم الإنحناء قبل الرجل المكسور
1030
01:36:20,469 --> 01:36:23,069
.اريد التفسير، لديهِ إنفصام بالشخصية
1031
01:36:23,103 --> 01:36:25,502
.يعتقد إنهُ حيوان -
.استمري بالحركة -
1032
01:36:25,536 --> 01:36:26,936
.كلا، انتم لا تفهمون
1033
01:36:26,969 --> 01:36:28,536
.كل ما يعرفهُ هو الالم
1034
01:36:28,569 --> 01:36:30,036
.ستتأذون
1035
01:36:30,069 --> 01:36:31,736
.احدُ ما، من فضلكم
1036
01:36:31,769 --> 01:36:33,469
.لديهِ إنفصام بالشخصية
1037
01:36:33,502 --> 01:36:35,102
يُمكننا اخراج الشخصيات الرحيمة بداخلهِ
1038
01:36:35,103 --> 01:36:36,536
.لمساعدتهِ -
.ابقِ هنا -
1039
01:36:36,569 --> 01:36:39,702
.انتِ الفتاة التي تركها الوحش
1040
01:37:09,569 --> 01:37:11,702
.ابقوا بعيداً عنهُ
1041
01:37:11,736 --> 01:37:14,302
!هيّا
1042
01:37:38,069 --> 01:37:40,203
.انا احاول حمايتكم فحسب
1043
01:38:15,536 --> 01:38:18,736
.يا (كايسي)، اضواء الظهور لن تعمل هنا
1044
01:38:18,769 --> 01:38:21,702
.انتِ من عليكِ استخراج شخصية (كيفن) للظهور
1045
01:38:21,736 --> 01:38:23,869
.نحتاج ان نُدلخهم لبر الامان
1046
01:38:23,903 --> 01:38:25,669
أتسمعيني؟
1047
01:38:27,369 --> 01:38:28,636
ابي، هناك فريقين
1048
01:38:28,669 --> 01:38:29,903
.من فرق التكتيكية في الطريق
1049
01:38:29,936 --> 01:38:31,702
!عودوا للداخل
1050
01:38:37,136 --> 01:38:38,736
!بسرعة
1051
01:38:38,769 --> 01:38:40,335
.ادخلوا للمبنى
1052
01:38:51,569 --> 01:38:54,103
.المياه استخدمت لغرفة (ديفيد)
1053
01:38:54,136 --> 01:38:55,869
.هناك مياه في ذلك الخزان
1054
01:38:55,903 --> 01:38:58,435
.أعلم أنه غرق تقريبًا عندما كان طفلاً
1055
01:38:58,469 --> 01:39:00,836
.المياه نقطة ضعفهُ
1056
01:39:04,069 --> 01:39:05,069
!(جوزيف)
1057
01:39:05,103 --> 01:39:06,536
.إنهُ يكذب عليك
1058
01:39:06,569 --> 01:39:08,669
في القصص المصورة، يحتفظ آباء الأشرار
1059
01:39:08,702 --> 01:39:11,502
.دائمًا بمفتاح لفهمهم
1060
01:39:11,536 --> 01:39:13,469
.إنهُ لا يخبرك بشيء ذو قيمة
1061
01:39:13,502 --> 01:39:15,302
!(جوزيف)، عُدّ
1062
01:39:19,003 --> 01:39:21,836
.لا تخبرهُ بعد
1063
01:39:23,836 --> 01:39:28,069
.لم يأخذ والد (كيفن) أي قطار ولم يعد إلى المنزل
1064
01:39:44,103 --> 01:39:45,969
"ايستريل 177"
1065
01:39:46,003 --> 01:39:48,302
"المحطة القادمة "فيلادلفيا
1066
01:40:16,435 --> 01:40:18,969
.اخذ القطار الذي كان والدي عليهِ
1067
01:40:19,003 --> 01:40:22,736
.الشخص الذي مات فيهِ الجميع باستثناء والدي
1068
01:40:30,679 --> 01:40:32,679
.هذا هو مفتاح ماهيتكَ
1069
01:40:34,679 --> 01:40:37,679
.السيد "الزجاج" قتل والد (كيفن)
1070
01:40:51,013 --> 01:40:53,713
كلها دلائل، أترى؟
1071
01:40:53,746 --> 01:40:55,913
،إذا لم يحدث حادث القطار هذا
1072
01:40:55,946 --> 01:40:58,846
.لما تُرِكَ (كيفن) لوحده مع والدته
1073
01:40:58,880 --> 01:41:00,280
إذا لم يُسمح لوالدة (كيفن)
1074
01:41:00,313 --> 01:41:01,312
،بمواصلة الإساءة إليه
1075
01:41:01,313 --> 01:41:04,579
.فالوحش لَمَا ولِدَ اصلاً
1076
01:41:04,613 --> 01:41:07,213
ما هي احتمالات أن يكون (ديفيد دون)
1077
01:41:07,247 --> 01:41:13,213
و(كلارنس ويندل كروم) معاً في ذلك اليوم؟
1078
01:41:13,247 --> 01:41:14,946
.مُذهل
1079
01:41:16,613 --> 01:41:20,713
.أنا خلقتك، كما خلقت (ديفيد)
1080
01:41:20,746 --> 01:41:24,313
.استغرق الأمر وقتا أطول فحسب
1081
01:41:24,347 --> 01:41:26,780
.حوالي 19 سنة
1082
01:41:26,813 --> 01:41:30,047
.لقد أقنعوني تقريبًا أنني مجنون
1083
01:41:30,080 --> 01:41:34,679
.انا اخلق ابطال خارقين
1084
01:41:34,713 --> 01:41:39,313
.انا بالفعل عقلٌ مُدبر
1085
01:41:40,946 --> 01:41:46,180
.اشكرك لما قمت بهِ
1086
01:41:46,213 --> 01:41:49,846
لكنني قدمتُ لحماية (كيفن)
1087
01:41:49,880 --> 01:41:56,247
.ولكن لا يُمكنني الوثوق بك لأبقاءهُ بأمان
1088
01:42:02,147 --> 01:42:04,846
.ما زلنا لم نستقر بعد على حركة الإنحناء هذهِ
1089
01:42:04,880 --> 01:42:07,813
.الحركة الكلاسيكية
1090
01:42:07,846 --> 01:42:10,213
العدو يصبح حليف
1091
01:42:10,247 --> 01:42:15,147
.بسبب شعور البطل الخَيّر
1092
01:43:46,080 --> 01:43:50,679
.سننتهي من هذا أمام العالم
1093
01:44:07,679 --> 01:44:09,746
.(إيلايشا)
1094
01:44:19,380 --> 01:44:21,080
.حرريني
1095
01:44:25,613 --> 01:44:27,579
.دعني اتحدث مع (كيفن وندل كروم)
1096
01:44:29,347 --> 01:44:31,313
!كلا
1097
01:44:34,679 --> 01:44:37,047
.حرريني
1098
01:44:37,080 --> 01:44:39,280
.اريد التحدث مع (كيفن وندل كروم)
1099
01:44:42,047 --> 01:44:44,080
.إنهُ يحتاجني
1100
01:44:44,113 --> 01:44:54,113
.(كيفن وندل كروم)
1101
01:45:08,113 --> 01:45:09,913
.الوحش اصغى إليَّ
1102
01:45:09,946 --> 01:45:11,780
.لم يستطع أن يفعل ما يريد
1103
01:45:11,813 --> 01:45:13,913
.يمكنك أن تقول له ما يجب القيام به
1104
01:45:13,946 --> 01:45:17,646
.انا لستُ مسؤولاً عمّن سيظهر من الشخصيات -
.كلا -
1105
01:45:17,679 --> 01:45:20,646
.كلا، انت مسؤول عن ذلك
1106
01:45:22,746 --> 01:45:25,613
يبدو شعوراً جيداً؟
1107
01:45:25,646 --> 01:45:27,147
أليس كذلك؟
1108
01:45:30,013 --> 01:45:34,047
هلاّ تبقى شخصية ظهورك معي؟
1109
01:45:34,080 --> 01:45:36,013
لبعض الوقت؟
1110
01:45:59,447 --> 01:46:02,913
.كانت قادرة على تبديل شخصيتهِ، سقط الهدف
1111
01:46:18,846 --> 01:46:21,180
.عليكم مساعدتهُ يا رفاق، ذلك والدي
1112
01:46:21,213 --> 01:46:22,780
.حاول مساعدتكم يا رفاق
1113
01:46:22,813 --> 01:46:24,280
.الرجل ذو الرداء الاخضر، ذلك والدي
1114
01:46:24,313 --> 01:46:27,047
.إنهُ يحاول إيقاف الحشد، إنهُ ضعيف للغاية
1115
01:47:04,613 --> 01:47:07,013
(ديفيد)
1116
01:47:07,047 --> 01:47:08,347
.(ديفيد)، امسك يدي
1117
01:47:08,380 --> 01:47:09,980
!امسكها الان
1118
01:47:34,746 --> 01:47:36,846
.إنهُ نحن فحسب
1119
01:47:41,780 --> 01:47:44,180
.ارسلوني هنا لأجلكم انتم الثلاثة
1120
01:47:44,213 --> 01:47:47,180
.اخبرني بالحقيقة
1121
01:47:47,213 --> 01:47:50,579
هل كدت أقنعك أنك رجل عادي؟
1122
01:47:53,780 --> 01:47:56,846
،كنت سأتركك وحيدا
1123
01:47:56,880 --> 01:48:01,980
.لكن عندما ظهر الحشد هنا، اضطررتُ القدوم
1124
01:48:17,180 --> 01:48:19,780
ألم تخبرني إنهُ كان هناك مواجهة
1125
01:48:19,813 --> 01:48:22,080
في نهاية طبعة النسخ المحدودة للقصص المصورة؟
1126
01:48:22,113 --> 01:48:24,579
كيف لم تعرف كيف كانت ستنتهي؟
1127
01:48:24,613 --> 01:48:26,147
.امي
1128
01:48:26,180 --> 01:48:31,646
.هذهِ ليس نسخ محدودة
1129
01:48:31,679 --> 01:48:35,313
كانت هذهِ قصة اصلية
1130
01:48:35,347 --> 01:48:38,080
.طوال الوقت
1131
01:49:01,180 --> 01:49:03,180
ماذا يحدث؟
1132
01:49:08,080 --> 01:49:10,180
.احب ان اتصرف كطفلٍ في التاسعة من عمرهِ
1133
01:49:12,080 --> 01:49:14,679
.انهُ يؤذي يا (كايسي)
1134
01:49:14,713 --> 01:49:16,247
.اجعليهِ يتوقف عن الاذية
1135
01:49:17,946 --> 01:49:22,280
.لا يُمكنني المكوث في الشخصية يا (كايسي)
1136
01:49:25,646 --> 01:49:28,980
.لم يكن عليّ ابداً ان أُصغي إليها
1137
01:49:33,380 --> 01:49:36,047
.لقد تلطخت هذهِ السراويل بالدماء
1138
01:49:36,080 --> 01:49:37,646
.لقد تدمروا
1139
01:49:40,013 --> 01:49:43,013
.علينا ان نُنظف هذهِ السراويل يا (كايسي)
1140
01:49:45,113 --> 01:49:48,880
،عندما يستسلم جسده ببطئ إلى ما لا مفر منه
1141
01:49:48,913 --> 01:49:54,313
.ينتشر الإحساس بالماء البارد عبر جسده
1142
01:49:54,347 --> 01:50:00,780
.أفكارهُ هي مزيج بين الخوف والإغاثة
1143
01:50:02,880 --> 01:50:05,579
.سيداتي وسادتي، ها هي (باتريشيا)
1144
01:50:05,613 --> 01:50:08,047
.كان علينا جميعاً الاصغاء لها
1145
01:50:10,047 --> 01:50:11,913
هل رأيتهم؟
1146
01:50:11,946 --> 01:50:15,746
.كلاهما استثنائيّن
1147
01:50:15,780 --> 01:50:18,579
....لم أشك قط
1148
01:50:18,613 --> 01:50:22,579
.لا تدعيهم يقولون لكِ إنني أشك في ذلك
1149
01:50:25,946 --> 01:50:27,780
.انهم جميعا خائفون جدا
1150
01:50:27,813 --> 01:50:31,913
.لكنني اخبرتهم بأنني سأتولى ظهور الشخصية الان
1151
01:50:34,813 --> 01:50:37,913
هل انتِ صديقتي حقاً؟
1152
01:50:40,813 --> 01:50:42,846
.اذاً سأتولى ظهور الشخصية حتى النهاية
1153
01:50:42,880 --> 01:50:44,613
.حتى النهاية
1154
01:50:47,679 --> 01:50:50,546
.ليس سيئاً ان تظهر بالشخصية
1155
01:50:59,147 --> 01:51:01,080
.(كيفن)
1156
01:51:37,347 --> 01:51:40,646
هل تمانعين بالابتعاد قليلاً لوهلة
1157
01:51:40,679 --> 01:51:42,880
حتى يُمكنني فحصهُ؟
1158
01:51:44,813 --> 01:51:46,913
.لا بأس
1159
01:52:05,347 --> 01:52:07,679
.لقد أخطأوا في القصص المصورة
1160
01:52:09,380 --> 01:52:11,347
يتحدثون عن مجموعات شريرة سرية
1161
01:52:11,380 --> 01:52:13,880
.يحاولون ايقاف الابطال الخارقين
1162
01:52:13,913 --> 01:52:16,313
،لا اعتقد إننا بالتحديد شريريّن
1163
01:52:16,347 --> 01:52:19,213
.ونحن لا نختار لأي جانبٍ نقف
1164
01:52:19,247 --> 01:52:21,047
.نحاول ايقاف كلٍ منكما
1165
01:52:21,080 --> 01:52:26,080
لو كان هناك واحدٌ منكم "شرير او
بطل خارق"، فالأخر سيظهر حتماً
1166
01:52:26,113 --> 01:52:27,347
.إنهُ تناسب طردي
1167
01:52:27,380 --> 01:52:29,679
.بعدها نحن نتدخل
1168
01:52:29,713 --> 01:52:33,679
.لا يمكن أن يكون هناك آلهة بيننا
1169
01:52:33,713 --> 01:52:35,080
.من غير المنصف ان يحدث ذلك
1170
01:52:35,113 --> 01:52:40,613
.سار الامر لصالحنا لمدة 10 الاف سنة
1171
01:52:40,646 --> 01:52:42,846
خذ بنظر الاعتراف
1172
01:52:42,880 --> 01:52:46,147
.بأنك كنت محقاً بنظريتك
1173
01:52:46,180 --> 01:52:49,113
.امكث بسلام
1174
01:53:08,646 --> 01:53:13,746
.لم اكن مخطئاً يا امي
1175
01:53:14,946 --> 01:53:16,080
.كلا
1176
01:53:18,147 --> 01:53:20,946
.كنت مذهلاً
1177
01:53:37,980 --> 01:53:41,180
.هؤلاء المرضى كانوا مضطربين للغاية
1178
01:53:41,213 --> 01:53:43,813
واسمحوا لي أن أذكر ببساطة، أن كل ما حدث
1179
01:53:43,846 --> 01:53:45,946
كان مرتبطًا بالعقاقير في جسدهم
1180
01:53:45,980 --> 01:53:47,913
.أو حالة الهوس المتزايدة لديهم
1181
01:53:47,946 --> 01:53:49,913
من أجل خصوصية المرضى
1182
01:53:49,946 --> 01:53:51,780
دعنا نحتفظ بما حدث في هذا المبنى
1183
01:53:51,813 --> 01:53:54,613
.وفي موقف السيارات هذا لأنفسنا
1184
01:53:55,880 --> 01:53:56,980
...عامة الناس على حد سواء
1185
01:53:57,013 --> 01:53:58,312
،اختتمت مراسم الافتتاح
1186
01:53:58,313 --> 01:54:00,013
ولكن من النظرات على الوجوه
1187
01:54:00,047 --> 01:54:02,147
....لألاف الناس
1188
01:54:37,080 --> 01:54:39,613
.ثلاثتهم كانوا حقيقيّن
1189
01:54:41,213 --> 01:54:44,846
.مميزين في الواقع
1190
01:54:44,880 --> 01:54:49,746
.إذا وافقتم، سأنتقل إلى المدينة التالية
1191
01:54:49,780 --> 01:54:52,313
هل سيكون هناك أي تداعيات؟
1192
01:54:52,347 --> 01:54:54,746
.لم يراهم احد
1193
01:54:54,780 --> 01:54:57,946
.اعلم مسؤوليتي
1194
01:54:57,980 --> 01:54:59,846
.اقناعهم
1195
01:54:59,880 --> 01:55:03,780
.هذه هي الطريقة الأكثر إنسانية وفعالية
1196
01:55:03,813 --> 01:55:07,813
.نحن لسنا جلادين، ولا نحتاج إلى ضحايا
1197
01:55:07,846 --> 01:55:11,780
.إذا فشل ذلك، استخدم الآلة
1198
01:55:11,813 --> 01:55:15,313
.وأنا أفهم مدى أهمية ما نقوم به
1199
01:55:15,347 --> 01:55:18,313
.الحفاظ على التوازن
1200
01:55:18,347 --> 01:55:20,713
.حفظ النظام
1201
01:56:06,613 --> 01:56:07,846
.إنهُ ذكي للغاية
1202
01:56:07,880 --> 01:56:10,147
.لهذا السبب إنهُ العقل المُدبر
1203
01:56:11,711 --> 01:56:14,611
.لن يخبرك ابداً بخطتهُ الحقيقية
1204
01:56:14,644 --> 01:56:17,811
.إنهُ ينصب فخاً للجميع
.يجعلهم ينظرون بإتجاه واحد
1205
01:56:17,844 --> 01:56:19,844
.رائع جداً يا رجل
1206
01:56:19,878 --> 01:56:23,511
.هناك دائماً خطة حقيقية
1207
01:56:33,878 --> 01:56:36,110
أترى هذهِ الكاميرا؟
1208
01:56:36,144 --> 01:56:38,744
.هناك اكثر من 100 مثلها
1209
01:56:38,778 --> 01:56:41,678
.كل شيء يتم تصويرهُ
1210
01:56:50,578 --> 01:56:52,778
جميع الفيديوات والفيديوات الاخرى
1211
01:56:52,811 --> 01:56:56,177
قد تم مسحها، صحيح؟ -
.اجل -
1212
01:56:56,210 --> 01:56:58,644
هل تم تنزيل أي منها قبل ذلك؟
1213
01:57:06,644 --> 01:57:09,444
.أنا لا أعرف كيف يكون هذا ممكناً
1214
01:57:09,477 --> 01:57:12,477
شخص ما كان يأخذ بث الامن المباشر
1215
01:57:12,511 --> 01:57:14,544
.وينقلهُ لصفحة خاصة
1216
01:57:38,611 --> 01:57:40,711
ذهب من خلال أنفاق القبو
1217
01:57:40,744 --> 01:57:43,611
.ليتم رؤيتهِ من قبل اكبر عدد من الكاميرات
1218
01:57:43,644 --> 01:57:47,578
.لهذا السبب لم يخرج من المدخل الجانبي
1219
01:57:47,611 --> 01:57:49,377
لم يخطط ابداً
1220
01:57:49,411 --> 01:57:51,277
.ان يذهب لذلك المبنى
1221
01:57:53,844 --> 01:57:56,344
.كانت هذهِ مهمة إنتحارية
1222
01:57:57,611 --> 01:58:01,511
.اعطيتهُ جميع الكاميرات التي ارادها هنا
1223
01:58:12,477 --> 01:58:16,344
ماذا فعلت يا (إيلايشا)؟
1224
01:59:12,144 --> 01:59:13,844
هناك قوى غير معروفة
1225
01:59:13,878 --> 01:59:18,344
.لا تريد منا أن ندرك ما نحن قادرون عليه حقًا
1226
01:59:20,444 --> 01:59:23,377
إنهم لا يريدوننا أن نعرف الأشياء التي نعتقد أنها
1227
01:59:23,411 --> 01:59:26,844
.استثنائية بشأننا وعن انفسنا
1228
01:59:38,277 --> 01:59:42,544
إعتقد إن راى الجميع ما اصبح عليهِ قلّة من الناس
1229
01:59:42,578 --> 01:59:45,711
،عندما يتم احتضان مواهبهم بالكامل
1230
01:59:45,744 --> 01:59:48,045
.اخرين سيستيقظون
1231
01:59:51,911 --> 01:59:57,644
.الإيمان بالنفس مُعّدي
1232
01:59:57,678 --> 02:00:02,144
.نعطي بعضنا البعض الإذن لينون أبطالاً خارقين
1233
02:00:02,177 --> 02:00:06,177
.لن نستيقظ على خلاف ذلك
1234
02:00:12,311 --> 02:00:14,611
اياً من كانوا هؤلاء الناس
1235
02:00:14,644 --> 02:00:18,244
،الذين لا يريدوننا ان نعرف الحقيقة
1236
02:00:18,277 --> 02:00:22,377
.اليوم قد خسروا
1237
02:00:48,711 --> 02:00:50,477
.شكراً
1238
02:00:58,644 --> 02:01:02,144
كم من الوقت مضى منذ ان نشرناها؟
1239
02:01:02,177 --> 02:01:04,411
.ساعتين
1240
02:01:09,177 --> 02:01:11,377
كم من الوقت سيمضي قبل...؟
1241
02:02:04,277 --> 02:02:06,377
.اعلم ما هذهِ
1242
02:02:09,778 --> 02:02:14,311
.هذه هي اللحظة التي نترك فيها الامر للعالم
1243
02:02:48,778 --> 02:02:52,311
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||
1244
02:02:52,778 --> 02:03:08,311
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||