1 00:00:03,400 --> 00:00:21,501 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:00:29,104 --> 00:00:32,839 أننا نواصل جلب الطعام المقدّس له .لكن لم يحدث أيّ شيء 3 00:00:32,841 --> 00:00:36,376 ،"أنا .. "الوحش .. إنه ظهر نفسه مرتين 4 00:00:36,378 --> 00:00:40,548 ،إلى تجمعات المنكسرون .. .لكنهم لم يصدقوا ذلك 5 00:00:40,550 --> 00:00:42,950 ..ليس هناك ثورة. أنا 6 00:00:42,952 --> 00:00:45,886 .دينيس)، لا تخف) 7 00:00:45,888 --> 00:00:50,324 ،يجب عليك الوثوق بيّ .كما تفعل دومًا 8 00:01:24,709 --> 00:01:26,336 .تأملن أنفسكن 9 00:01:27,879 --> 00:01:29,339 .(اسمي (باتريشيا 10 00:01:31,716 --> 00:01:35,970 مَن تود شطيرة بالفول السوداني والمربى؟ 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,516 .أنتِ تريدين 12 00:01:51,367 --> 00:01:54,488 || سيّد الزجاج || 13 00:02:12,089 --> 00:02:14,190 .أنظروا إلى هذا 14 00:02:16,290 --> 00:02:17,213 .أنا المعلم 15 00:02:17,213 --> 00:02:21,414 !لكمة سوبرمان، ايها الوغد! أجل 16 00:02:24,047 --> 00:02:25,614 !أنت 17 00:02:25,647 --> 00:02:27,946 !تحرك، تحرك !أرحل من هنا 18 00:02:27,980 --> 00:02:29,946 أأنت بخير، يا أخي؟ 19 00:02:58,425 --> 00:03:01,692 هل رأيت كيف وقع؟ 20 00:03:01,725 --> 00:03:05,391 ."هذا ما يسمونه "التأثير الدراماتيكي 21 00:03:05,425 --> 00:03:08,425 هذا سيحصل على عدد كبير .من المشاهدات 22 00:03:08,458 --> 00:03:10,692 هل هذا الراكون مجددًا؟ 23 00:03:11,625 --> 00:03:14,859 ـ هل تركت الباب مفتوح، (تي)؟ ـ لقد غلقته 24 00:03:14,892 --> 00:03:16,725 مرحبًا؟ 25 00:03:20,992 --> 00:03:22,725 مَن هناك؟ 26 00:03:28,725 --> 00:03:31,892 ."سنسحق مؤخرتك كالقصاب "سولت باي 27 00:03:38,558 --> 00:03:40,892 .(ألكمه بلكمة سوبرمان، (رونالد 28 00:03:58,558 --> 00:04:00,391 .سحقًا 29 00:04:00,425 --> 00:04:02,358 .إنه أنت 30 00:04:41,392 --> 00:04:42,658 "اختطاف أربع مراهقات أخريات" 31 00:04:43,792 --> 00:04:46,658 .أنهم قابلوني في المترو 32 00:04:46,692 --> 00:04:48,792 .(لا يمكنك أن تدعهم يذهبون، (جوزيف 33 00:04:48,825 --> 00:04:51,825 ألمَ تكن في نزهة محددة؟ 34 00:04:51,859 --> 00:04:54,525 .لا يمكنك إدارة هذا مثل المتجر 35 00:04:54,558 --> 00:04:56,125 .أنه تجمع تساهمي 36 00:04:56,159 --> 00:05:00,092 كل الأشياء تكون أقل أهمية .بمجرد أن نكون في نزهة محددة 37 00:05:00,125 --> 00:05:02,625 .المتجر يعمل لأن لدينا قواعد 38 00:05:02,658 --> 00:05:04,725 .كانت مطاردة جيّدة، على الرغم من ذلك 39 00:05:04,758 --> 00:05:08,758 ."سنسحق مؤخرتك كالقصاب سولت باي" .يا له من بغيض 40 00:05:08,792 --> 00:05:11,458 .بالتأكد سأدون هذا في الكتاب 41 00:05:13,025 --> 00:05:15,458 ."نسحق مؤخرتك كالقصاب سولت باي" 42 00:05:15,491 --> 00:05:17,458 مَن يكون هذا، على أيّ حال؟ 43 00:05:17,491 --> 00:05:18,959 .إنه رجل يظهر في الإنترنت 44 00:05:18,992 --> 00:05:23,059 إنه قصاب الذي يضع الملح .على اللحم بطريقة مفصلة 45 00:05:23,092 --> 00:05:25,692 .حصلت على علامة سلبية 46 00:05:27,725 --> 00:05:32,758 الأخبار الجيّدة، أنهم لم يعدوا يصفونك .بـ "رجل الخلسة" أو "العائم" بعد الآن 47 00:05:32,792 --> 00:05:36,458 ."أنهم استقروا على لقب "المراقب 48 00:05:36,491 --> 00:05:38,458 .إنه لقب رائع 49 00:05:38,491 --> 00:05:41,892 .لا تذكّر "رجل الخلسة" مجددًا 50 00:05:44,159 --> 00:05:47,358 هل هذا كل ما يفعله؟ إنه يتبل اللحم؟ 51 00:05:48,825 --> 00:05:50,025 .أبي، تبدو متعبًا 52 00:05:50,059 --> 00:05:53,391 لمَ لا نوفر النزهة المقبلة لبعد غد؟ 53 00:05:53,425 --> 00:05:58,358 ،"عندما نجد هذا "الحشد .سأخذ يوم راحة لتصفية ذهني 54 00:05:59,092 --> 00:06:01,592 .حسنًا، جيّد 55 00:06:01,625 --> 00:06:03,692 .لديّ نظرية جديدة ركيكة 56 00:06:03,725 --> 00:06:06,059 ."لنسمّها "نظرية ركيكة رقم 2 57 00:06:06,092 --> 00:06:08,658 المجموعة الأولى من الفتيات ..اللاتي وجدن مشوهات 58 00:06:08,692 --> 00:06:10,625 في حديقة الحيوانات قبل ثلاث .أسابيع حدث هنا 59 00:06:10,658 --> 00:06:12,159 .والمجموعة الثانية هنا 60 00:06:12,192 --> 00:06:15,725 الآن أختفاء الفتيات الجديدات سبب ،في إنشاء شبه مثلث فوضوي 61 00:06:15,758 --> 00:06:19,825 والمكان الذي كنت تنتظر فيه بالمترو .كان في منتصف هذا المثلث 62 00:06:19,859 --> 00:06:22,992 ،"في "النظرية الركيكة رقم 2 .إنه ليس في هذا المثلث 63 00:06:23,025 --> 00:06:27,558 إنه يأتي من مكان يسهل الوصول .لهذه المنطقة التغدية الثلاثية 64 00:06:27,592 --> 00:06:29,558 أعتقد إنه في مكان ما هنا يا أبي 65 00:06:29,592 --> 00:06:31,792 ـ في منطقة المصنع ـ حسنًا 66 00:06:31,825 --> 00:06:34,859 .سأتجول هناك غدًا 67 00:06:34,892 --> 00:06:36,525 أبي؟ 68 00:06:36,558 --> 00:06:38,758 .سأتفقد ماسحات الشرطة الضوئية 69 00:06:38,792 --> 00:06:41,725 .أنهم يحثون عنك بشكل مكثف 70 00:06:41,758 --> 00:06:43,458 .توخى الحذر 71 00:06:43,491 --> 00:06:45,391 .حسنًا 72 00:07:08,692 --> 00:07:10,992 .فيلادلفيا" لديها أطول مبنى جديد" 73 00:07:11,025 --> 00:07:13,959 .برج "أوساكا" يغطي أفق المدينة 74 00:07:13,992 --> 00:07:16,859 الهندسة المعمرية تجعله مشهد .يأسر القلوب 75 00:07:16,892 --> 00:07:19,725 .وعلاوة على ذلك، أنه قمة في الأستدامة 76 00:07:19,758 --> 00:07:21,925 .يستمد طاقته من الألواح الشمسية 77 00:07:21,959 --> 00:07:25,859 المطورين يقولون أنه سيوفر ..الآلاف من الوظائف للمدينة 78 00:07:44,892 --> 00:07:47,692 .أودري)، يجب أن أخبركِ شيئًا) 79 00:07:49,458 --> 00:07:51,025 .(أودري) 80 00:08:16,925 --> 00:08:21,059 قالت الآنسة (باتريشيا) إنه غير مسموح .ليّ اللعب معكن، لذا لا تسألن حتى 81 00:08:22,159 --> 00:08:23,992 .كان لديّ خليلة ذات مرّة 82 00:08:24,025 --> 00:08:25,925 .أنّكن لا تعرفن ذلك 83 00:08:25,959 --> 00:08:27,125 .كنا نتبادل القبّل 84 00:08:27,159 --> 00:08:28,992 .إنه ليس شيء مهم 85 00:08:29,025 --> 00:08:30,758 .توقف عن العبث معنا 86 00:08:30,792 --> 00:08:31,959 ماذا تريد؟ 87 00:08:31,992 --> 00:08:33,592 .فيرا)، لا تثير غضبه) 88 00:08:33,625 --> 00:08:36,159 ـ إنه مريض ـ لا تقولي ليّ اسماء 89 00:08:36,192 --> 00:08:38,391 ،قالوا ألّا اسأل عن اسمائكن 90 00:08:38,425 --> 00:08:43,159 .لأنّي قد أحزن بعد هذه الليلة 91 00:08:43,192 --> 00:08:45,125 لمَ أخترتنا يا (هيدوغ)؟ 92 00:08:45,159 --> 00:08:49,792 .لأنّكن نجسات ولا تواجهن أيّ معاناة 93 00:08:54,992 --> 00:08:56,458 هل تعرفن هذه الفرقة الموسيقية؟ 94 00:08:56,491 --> 00:08:58,491 لا بأس في بعض منهم لكن (دريك)؟ 95 00:08:58,525 --> 00:09:00,859 .دريك) هو المغني الرئيسي بالنسبة ليّ) 96 00:09:02,159 --> 00:09:08,458 سيأتي "الوحش" إليكن يا فتيات ..في أيّ لحظة الآن وأنا 97 00:09:08,491 --> 00:09:11,892 .يجب أن أحييه 98 00:09:11,925 --> 00:09:16,625 إنها مكافأتي الكبيرة للحفاظ على .الحشد" في أخذ أضواء الظهور" 99 00:09:16,658 --> 00:09:20,925 يتوجب عليّ أن أخذه .إلى تجمعات المنكسرون 100 00:09:20,959 --> 00:09:22,125 .يجب أن اذهب 101 00:09:23,491 --> 00:09:26,592 يمكنه القدوم في أيّ لحظة 102 00:09:26,625 --> 00:09:30,859 ولا أريده أن يأتي ويجد مزلجة .العجلات على قدميّ 103 00:09:30,892 --> 00:09:35,725 ،إذا الآنسة (باتريشيا) اكتشفت هذا .سوف تغضب وما شابة 104 00:09:40,139 --> 00:09:42,306 ـ شكرًا للقدوم ـ أجل، شكرًا 105 00:09:43,474 --> 00:09:45,542 .هذه اشعة تحت الحمراء للأماكن الخارجية 106 00:09:46,077 --> 00:09:48,119 يمكننا أستخدام بقدر ما تريد .في المبنى السكني 107 00:09:48,119 --> 00:09:50,981 هذه كاميرات مراقبة خارجية .مزودة بأشعة تحت الحمراء 108 00:09:52,090 --> 00:09:54,535 أحد المستأجرين ،تعرض للقتل خارج المبنى 109 00:09:54,537 --> 00:09:56,457 .والناس متوترون 110 00:09:56,472 --> 00:09:58,530 ـ يريدون فقط يشعرون بالأمان ـ بالتأكيد 111 00:09:58,530 --> 00:10:00,009 .سأخرج في نزهة 112 00:10:00,098 --> 00:10:03,198 أجل، لا أظن أنّك بحاجة للخروج .في نزهة اليوم، يا أبي 113 00:10:03,231 --> 00:10:05,164 .ربما غدًا أو بعد غدًا 114 00:10:05,198 --> 00:10:07,998 .لا، أظن انّي سأخرج في نزهة الآن 115 00:10:09,631 --> 00:10:12,031 .لست بحاجة في الخروج بنزهات كثيرة 116 00:10:12,064 --> 00:10:14,697 .قد تكون متعب 117 00:10:14,731 --> 00:10:17,430 .دع والدك يذهب في نزهة، يا إلهي 118 00:10:17,464 --> 00:10:18,864 .أجل 119 00:10:19,931 --> 00:10:21,797 هل أعرفك؟ 120 00:10:21,831 --> 00:10:25,464 هل كنت تعمل في ملعب كرة القدم؟ 121 00:10:25,497 --> 00:10:27,597 .خمس عشر عامًا 122 00:10:27,631 --> 00:10:31,764 كنت أتسكع مع بعض الحمقى .هناك في الملعب عندما كنت يافعًا 123 00:10:31,797 --> 00:10:33,864 .أنه غير افكاري إلى الأفكار الايجابية 124 00:10:38,464 --> 00:10:41,664 هل أسجل سعر هذا؟ .سنغلق المتجر مبكرًا 125 00:10:41,697 --> 00:10:42,898 .أجل 126 00:11:47,355 --> 00:11:49,953 .النزهة بين الصباح والمساء انتهت .لقد فقدت أثره 127 00:11:51,155 --> 00:11:54,688 .سأعود غدًا عندما تغلق المصانع 128 00:11:56,322 --> 00:11:58,922 عد إلى المتجر حتى نتمكن .من أجراء بعض الجرد 129 00:11:58,955 --> 00:12:00,355 .حسنًا 130 00:12:00,389 --> 00:12:03,189 .سأراك هناك في المتجر 131 00:12:10,155 --> 00:12:12,422 هل تحبن الرسوم المتحركة؟ 132 00:12:12,455 --> 00:12:14,355 .شيء طفولي جدًا 133 00:12:14,389 --> 00:12:15,821 .أنا لا أحبّها 134 00:12:15,855 --> 00:12:17,355 .أحب الأفلام الوثائقية 135 00:12:17,389 --> 00:12:19,055 هل تشاهدن الأفلام الوثائقية؟ 136 00:12:19,088 --> 00:12:23,222 .شاهدت فيلم وثائقي عن الفضاء 137 00:12:23,255 --> 00:12:25,088 .إنه كبير حقًا 138 00:12:25,122 --> 00:12:27,088 .آسف، أخي 139 00:12:34,888 --> 00:12:36,788 .إنه هو. لقد رأيت الغرفة 140 00:12:36,821 --> 00:12:38,888 .فيها أكوام من الطين الأحمر 141 00:12:38,922 --> 00:12:41,788 .إنه أشبه بمصنع .جميع الفتيات هناك 142 00:12:41,821 --> 00:12:44,855 .حسنًا، تأهب .سأفتش المنطقة 143 00:12:49,222 --> 00:12:53,422 .أبي، لقد وجدت مصنع الطوب .إنه مصنع قديم ومهجور 144 00:12:53,455 --> 00:12:56,022 ـ في أيّ إتجاه؟ ـ إلى الجنوب 145 00:12:58,355 --> 00:12:59,922 أبي؟ 146 00:13:01,088 --> 00:13:02,755 أبي؟ 147 00:13:16,788 --> 00:13:18,189 .قلت إنه يمكنني الحصول على البعض 148 00:13:18,222 --> 00:13:20,122 .أعرف 149 00:13:20,155 --> 00:13:22,721 .خذ كل شيء لنفسك 150 00:13:22,755 --> 00:13:23,988 .خذ البعض 151 00:13:29,255 --> 00:13:31,055 ..مرحبًا، أنا 152 00:13:33,888 --> 00:13:36,455 .يا إلهي 153 00:13:36,489 --> 00:13:39,189 .قلت إنه يمكنني الحصول على البعض 154 00:13:39,222 --> 00:13:41,155 .أعرف 155 00:13:47,355 --> 00:13:49,088 ماذا؟ 156 00:13:54,222 --> 00:13:57,255 .خذ كل شيء لنفسك 157 00:13:58,788 --> 00:14:01,122 ..لا أعرف 158 00:14:18,422 --> 00:14:20,788 مَن أنت؟ 159 00:14:21,988 --> 00:14:24,922 ..أنا 160 00:14:24,955 --> 00:14:27,755 .أنت 161 00:15:13,022 --> 00:15:14,255 !هيّا 162 00:15:18,289 --> 00:15:20,955 !هيّا 163 00:16:22,222 --> 00:16:24,688 أين ذهب؟ 164 00:16:47,155 --> 00:16:48,355 !غادروا 165 00:18:39,988 --> 00:18:43,122 !لا تطلق النار 166 00:18:44,755 --> 00:18:46,788 .يمكننا أن نحل هذا 167 00:18:46,821 --> 00:18:48,489 ..فقط ضع السلاح جانبًا. أنا 168 00:18:49,888 --> 00:18:51,222 ماذا يحدث؟ 169 00:18:51,255 --> 00:18:52,788 .لم أفعل أيّ شيء 170 00:18:52,821 --> 00:18:54,422 .(اسمي (باري 171 00:18:54,455 --> 00:18:55,922 حسنًا؟ 172 00:18:55,955 --> 00:18:58,988 يجب علينا أن نجعل (كيفن) .يبقى في اضواء الظهور 173 00:18:59,022 --> 00:19:01,022 .فقط لا تطلق النار علينا 174 00:19:01,055 --> 00:19:02,855 .لا تطلق النار 175 00:19:02,888 --> 00:19:05,788 .أنه لن يؤذي أيّ أحد الآن 176 00:19:07,821 --> 00:19:10,055 ،يمكنك الرحيل من هنا 177 00:19:10,088 --> 00:19:12,322 .لكنك ستأذي الكثير من الضباط 178 00:19:12,355 --> 00:19:13,988 .الكثير من الناس 179 00:19:14,022 --> 00:19:17,222 .(لا يجب أن تأذى أحد بعد، (ديفيد 180 00:19:28,955 --> 00:19:32,189 .(كل شيء سيكون بخير، (جوزيف 181 00:19:32,222 --> 00:19:36,821 خذوهم مباشرة إلى الجناح الغربي ."لمشفى "رافن هيل ميموريال 182 00:19:41,122 --> 00:19:42,888 !اجلب هذا معطف المطر 183 00:19:43,422 --> 00:19:44,888 "مشفى (رافن هيل ميموريال) للأبحاث النفسية" 184 00:19:57,821 --> 00:19:59,289 .لا مشكلة 185 00:20:13,455 --> 00:20:15,755 .استمر في التحرك 186 00:20:16,489 --> 00:20:18,389 .استمر في التحرك 187 00:20:18,422 --> 00:20:19,855 .ارجوك، لا تفعل 188 00:20:19,888 --> 00:20:21,022 ـ لا تفعل، لا ـ اهدأ، اهدأ 189 00:20:21,055 --> 00:20:22,855 !مهلاً 190 00:20:22,888 --> 00:20:24,489 .نحن بخير .نحن بخير تمامًا 191 00:20:24,522 --> 00:20:26,087 حسنًا؟ .انه لا يحب أحد يلمسه 192 00:20:26,088 --> 00:20:28,888 .يمكنني أن أمشي .سأمشي وحسب 193 00:20:28,922 --> 00:20:30,755 .استمر في التحرك 194 00:20:59,555 --> 00:21:03,421 ،)اسمي الدكتورة (إيلي ستابل .أنا طبيبة نفسية 195 00:21:05,421 --> 00:21:07,522 .لا بد ان هذه الغرفة تبدو شنيعة 196 00:21:07,555 --> 00:21:11,388 ،الجدران مجهزة بـ 46 خرطوم عالي الضغط 197 00:21:11,421 --> 00:21:15,722 جميعها متصلة بـ 15 آلف غالون .لخزان ماء في الخارج 198 00:21:15,755 --> 00:21:19,955 سيتم تفعيل هذا إذا كنت تشكل .تهديدًا أو تحاول الهروب 199 00:21:19,989 --> 00:21:22,288 ..هذا ضوء التنويم المغناطيسي 200 00:21:24,089 --> 00:21:26,321 .(دينيس) 201 00:21:26,355 --> 00:21:29,388 .(سررت بمعرفتك، (دينيس 202 00:21:29,421 --> 00:21:31,522 .أنت مراقب 203 00:21:31,555 --> 00:21:35,388 إذا لسبب ما كان هناك شخصية ذي تهديد في هذه الغرفة، النور سيومض تلقائيًا 204 00:21:35,421 --> 00:21:37,922 .ويجبر شخصية آخرى لتحل محلها 205 00:21:37,955 --> 00:21:39,388 مَن كان هذا الرجل؟ 206 00:21:39,421 --> 00:21:42,655 ."كان قويًا مثل "الوحش 207 00:21:42,688 --> 00:21:45,388 الرجل الذي تتحدث عنه الناس .في هذه المدينة 208 00:21:45,421 --> 00:21:49,822 الشخص الوحيد الذي نجى من حادثة .تحطم القطار كل تلك الأعوام الماضية 209 00:21:49,855 --> 00:21:54,855 رأيت فيديو لك تقاتل بالقرب .من صنبور الحريق الذي أندلع 210 00:21:54,889 --> 00:21:56,388 .رأيتك تختنق 211 00:21:56,421 --> 00:21:59,055 أظن أنّك تعتقد بأن الماء .هو نقطة ضعفك 212 00:21:59,089 --> 00:22:00,522 أين تحتفظون به؟ 213 00:22:13,488 --> 00:22:15,789 .(الجميع في أمان، (ديفيد 214 00:22:15,822 --> 00:22:21,789 ربما هذا سيكون منطقي إذا .وضحت مَن أكون 215 00:22:21,822 --> 00:22:26,488 .أنا متخصصة بنوع دقيق من وهم العظمة 216 00:22:26,522 --> 00:22:29,388 أنا متخصصة في هؤلاء الأفراد 217 00:22:29,421 --> 00:22:32,321 .الذين يخالون انفسهم ابطال خارقين 218 00:22:32,355 --> 00:22:37,421 لقد مُنحت ثلاث أيام لعلاجك .بأيّ وسيلة ضرورية 219 00:22:39,089 --> 00:22:42,789 .جئت هنا لأجلكما 220 00:22:53,489 --> 00:22:55,589 "التشخيص : تكوّن العظم الناقص" 221 00:22:56,489 --> 00:22:58,589 "مرض هشاشة العظام" 222 00:23:08,688 --> 00:23:13,388 هذه الطبيبة جاءت هنا لتستولي على .جناحنا وتخبرنا بجميع القواعد الجديدة 223 00:23:13,421 --> 00:23:15,822 .قواعد السلوك 224 00:23:15,855 --> 00:23:19,488 .كيف التعامل مع الناس بلطف 225 00:23:19,522 --> 00:23:21,922 كل ما افعله طوال حياتي .هو الأعتناء بالناس 226 00:23:21,955 --> 00:23:25,455 .هيّا، هيّا، هيّا .ها أنت ذا 227 00:23:25,488 --> 00:23:27,688 يمكننا فعل هذا بدونها، صحيح؟ 228 00:23:27,722 --> 00:23:29,022 أنا وأنت؟ 229 00:23:31,055 --> 00:23:33,922 ..على أيّ حال 230 00:23:33,955 --> 00:23:36,922 .لن تكون وحيدًا بعد الآن 231 00:23:36,955 --> 00:23:39,488 .اصبح لديك صديقان جديدان 232 00:23:58,889 --> 00:24:02,355 كايسي)، هل يمكنني التحدث) معكِ للحظة؟ 233 00:24:09,822 --> 00:24:12,455 .تلقيت مكالمة من عائلتك بالتبني 234 00:24:12,488 --> 00:24:15,789 .على ما يبدو، إنه في الأخبار 235 00:24:15,822 --> 00:24:21,321 أنهم قبضوا على الرجل الذي .خطفكِ وقتل كل تلك الفتيات 236 00:24:21,355 --> 00:24:23,055 .قبضوا على الوغد 237 00:24:23,089 --> 00:24:25,588 .عائلتك بالتبني سعيدة جدًا 238 00:24:25,622 --> 00:24:29,655 يمكنني تخيل مدى الأرتياح .الذي ينتابكِ 239 00:24:29,688 --> 00:24:32,421 .واثقة أنّكِ كنتِ تفكري فيه 240 00:24:34,822 --> 00:24:38,288 .كنت أفكر فيه 241 00:24:56,089 --> 00:24:59,388 .أخبروني أن اجلب الكثير من الخيارات 242 00:25:02,089 --> 00:25:04,288 .مرحبًا ايها اللطيف 243 00:25:05,989 --> 00:25:08,355 هل تظن أنه يمكنك مساعدتي؟ 244 00:25:08,388 --> 00:25:09,822 .(أنا (جايد 245 00:25:10,606 --> 00:25:13,673 أعطوني حقنة لمرضي السكري .لكنها وقعت مني 246 00:25:13,856 --> 00:25:16,704 أشعر برعشة بيديّ عندما .ينخفض السكر في الدم 247 00:25:16,998 --> 00:25:18,197 .أنها قريبة جدًا من المصباح 248 00:25:18,198 --> 00:25:21,698 هل تظن أنه يمكنك ان تجلبها ليّ؟ 249 00:25:35,565 --> 00:25:38,632 .ياللروعة 250 00:25:38,665 --> 00:25:40,198 .قف 251 00:25:40,231 --> 00:25:43,331 .دعني ألقي نظرة جيّدة علك 252 00:25:49,198 --> 00:25:51,532 .أنّك طويل جدًا 253 00:25:51,565 --> 00:25:55,798 أورويل) و(باري) غاضبان مني) .لأنّي انقلبت 254 00:25:55,832 --> 00:25:58,465 ..لكن الحقيقة 255 00:25:58,498 --> 00:26:02,532 يمكننا أن نفعل أشياء .لا يمكنك أن تفعلها 256 00:26:02,565 --> 00:26:05,431 .لا أفهم 257 00:26:18,265 --> 00:26:20,732 !مهلاً، مهلاً 258 00:26:22,832 --> 00:26:25,398 .(أنا (إيان 259 00:26:25,431 --> 00:26:28,498 ـ حسنًا؟ (ـ أنا (إيان 260 00:26:28,532 --> 00:26:31,431 .(وأنا (ماري رينولدز .أننا توأمان 261 00:26:31,465 --> 00:26:35,798 هل تعرف ما كان سيحدث إذا هي حصلت على ذلك المفتاح، أيها الأبله؟ 262 00:26:35,832 --> 00:26:37,565 .الحشد" سيقتلك" 263 00:26:37,598 --> 00:26:39,131 ماذا ستحصل؟ 264 00:26:39,164 --> 00:26:41,698 ستحصل على انتصاب قليل؟ .(داريل) 265 00:26:41,732 --> 00:26:44,098 اهدأ وحسب، إتفقنا؟ 266 00:26:46,231 --> 00:26:48,832 ."آسف لكوني مع "الحشد 267 00:26:48,865 --> 00:26:50,832 ..إنه فقط 268 00:26:50,865 --> 00:26:53,465 .أتعرف، لقد سئمت من الأعتذار 269 00:26:53,498 --> 00:26:55,431 .(يمكنك أن تنادني (نورما 270 00:26:55,465 --> 00:26:57,665 .آسف بشأن كل ذلك الكذب 271 00:26:57,698 --> 00:26:59,798 ـ على الرغم من أنّي لا أكذب ـ أخي، توقف عن الكلام 272 00:27:01,164 --> 00:27:03,431 !كنت متحمس جدًا 273 00:27:03,465 --> 00:27:06,064 !كدنا نتمكن منك، يا أخي 274 00:27:06,098 --> 00:27:08,164 تحاول ان تبقيه هنا مع هذا الضوء؟ 275 00:27:08,198 --> 00:27:11,398 !ـ هذا هراء حقًا !ـ توقف عن الكلام 276 00:27:12,698 --> 00:27:15,131 ليس من المفترض أن .أكون قريب من الضوء 277 00:27:15,164 --> 00:27:17,231 .أننا بحاجة لمزيد من الوقت 278 00:27:17,265 --> 00:27:20,632 ،)باري) يتحدث مع (كيفن) .يحاول أن يجعله قريب من الضوء 279 00:27:20,665 --> 00:27:22,298 هل هو قريب بما يكفي بعد؟ 280 00:27:24,532 --> 00:27:28,665 الشخص الوحيد الذي يمكنه !الدفاع عنّا هو 281 00:27:28,698 --> 00:27:30,131 !هو 282 00:27:44,565 --> 00:27:47,698 أين هو الرجل صاحب معطف المطر؟ 283 00:27:47,732 --> 00:27:51,131 مَن هو؟ 284 00:27:51,164 --> 00:27:55,098 هل هو مجرد رجل عادي؟ .أريد أن أعرف 285 00:27:56,765 --> 00:28:00,131 حسنًا، ابتعد عن أجهزة التحكم .الآن، أيها الوغد 286 00:28:00,164 --> 00:28:03,031 .هذا جيّد .الآن ابتعد وحسب 287 00:28:10,465 --> 00:28:13,598 .هكذا 288 00:28:13,632 --> 00:28:15,565 .فقط ابتعد بهدوء 289 00:28:17,832 --> 00:28:20,798 .أنّي أحاول القدوم مرّة كل أسبوع 290 00:28:20,832 --> 00:28:25,131 أحيانًا، أعترف أنّي أهملت .أسبوع هنا وهناك 291 00:28:25,164 --> 00:28:29,532 .لقد تغير على مر السنين 292 00:28:29,565 --> 00:28:32,665 .أظن أنه استسلم 293 00:28:32,698 --> 00:28:35,665 .من الصعب رؤية هذا 294 00:28:35,698 --> 00:28:38,532 .يعتقد إنه كان مخطئ 295 00:28:38,565 --> 00:28:41,098 .لا أقول إنه فعل أشياء جيّدة 296 00:28:41,131 --> 00:28:42,532 .لم يفعل ذلك 297 00:28:42,565 --> 00:28:46,164 هؤلاء المساكين لم يكونوا .يستحقوا الموت هكذا 298 00:28:47,698 --> 00:28:52,198 .لكنه يحاول لأدراك مَن يكون 299 00:28:52,231 --> 00:28:54,298 ألسنا جميعًا نفعل هذا؟ 300 00:28:55,532 --> 00:28:57,331 .أجل سيّدتي، فعلاً 301 00:29:00,783 --> 00:29:03,517 .أننا نبقيه تحت تخدير قوي 302 00:29:03,519 --> 00:29:06,053 .انها كمية كبيرة من التخدير 303 00:29:06,055 --> 00:29:07,955 .أنه ذكي جدًا بالنسة لهم 304 00:29:07,957 --> 00:29:09,957 ،عندما جلبوه لأول مرة هنا 305 00:29:09,959 --> 00:29:12,960 إنه حفظ المخطط الذي نساه الكهربائي 306 00:29:12,962 --> 00:29:17,433 وتسبب بقطع التيار الكهربائي .في المشفى كله 307 00:29:18,968 --> 00:29:21,537 .أنه بارع في التفكير بالأشياء 308 00:29:23,470 --> 00:29:25,769 ..لديه هذه الفكرة 309 00:29:25,802 --> 00:29:29,802 بأن الأبطال الخارقين في الأصل ،بشر مثله 310 00:29:29,836 --> 00:29:33,903 وهذا الرجل الآخر الذي قرأت .(عنه هنا، سيّد (دان 311 00:29:33,936 --> 00:29:40,069 هل سيفاجئكِ إذا عرفت بأن هناك المزيد من الناس لديهم هذا الوهم؟ 312 00:29:40,103 --> 00:29:43,802 .إنه في الواقع محور عملي 313 00:29:43,836 --> 00:29:47,136 .أجل، سيفاجئني 314 00:29:51,170 --> 00:29:54,270 .(لا تدعهم يخذلونك، (إيلشا 315 00:29:55,470 --> 00:29:57,769 هل تسمعني؟ 316 00:29:58,470 --> 00:30:00,436 .اقى فخورًا 317 00:30:09,170 --> 00:30:11,270 .تراجع عند الجدار، من فضلك 318 00:31:13,869 --> 00:31:16,170 أنّكم تحجزونه هنا بدون أيّ حرّاس؟ 319 00:31:16,203 --> 00:31:18,903 يجب عليّ الخروج من هنا .قبل أن يخرج 320 00:31:18,936 --> 00:31:22,270 .الفرد الذي جاء معك مسيطر عليه 321 00:31:24,103 --> 00:31:26,036 .(ديفيد) 322 00:31:26,069 --> 00:31:30,036 أود منك أن توافق على أجراء .فحص التصوير بالرنين المغناطيسي 323 00:31:30,069 --> 00:31:33,869 كنت الناجي الوحيد من انحراف .القطار المدمر قبل 19 عام 324 00:31:33,903 --> 00:31:36,036 من الممكن أن يكون هناك 325 00:31:36,069 --> 00:31:38,869 ضرر قد لحق بالفص الجبهي .لدماغك دون أن تعلم 326 00:31:55,470 --> 00:31:57,103 .(تأمل نفسك، (ديفيد 327 00:31:57,136 --> 00:32:00,103 تعتقد أنّك بالكاد لديك قوة .كافية للنهوض 328 00:32:00,136 --> 00:32:02,969 .لا يمكنكِ شرح كل شيء 329 00:32:09,802 --> 00:32:12,769 .(سيّدتي، أنا السيّد (بريتشارد 330 00:32:12,802 --> 00:32:14,903 .أنا استاذ في السينما 331 00:32:14,936 --> 00:32:17,736 على وجه التحديد، السينما اليابانية .من فترة الخمسينات إلى الثمانينيات 332 00:32:17,769 --> 00:32:20,769 وليس لديّ أيّ فكرة عن الإطلاق .عن سبب تواجدي هنا 333 00:32:20,802 --> 00:32:22,903 ،)أنّي أؤيد تمامًا عودة ظهور (كيفن 334 00:32:22,936 --> 00:32:25,903 وبعدها أجد نفسي في زنزانة !سجن لعين 335 00:32:25,936 --> 00:32:28,036 ..يمكنني أن أؤكد لكِ أنّي لست 336 00:32:31,903 --> 00:32:34,003 .حسنًا 337 00:32:42,703 --> 00:32:44,003 .عذرًا، سيّدتي 338 00:32:44,703 --> 00:32:47,703 ."قلبي محطم بسبب "الحشد 339 00:32:48,703 --> 00:32:49,903 .لا يمكنكِ إذاء الناس 340 00:32:49,929 --> 00:32:52,726 .هذا لا يتعلق بالصح أو الخطأ 341 00:32:55,503 --> 00:32:57,170 .أنا مستعد 342 00:32:58,503 --> 00:33:01,802 !انتظر، ايها الشاب 343 00:33:01,836 --> 00:33:04,403 .لن تكون قادر للوصول إلى النور 344 00:33:04,836 --> 00:33:09,703 إنه مجهز على مسافة يمكنه .مراقبتك جيّدًا بواسطة كاميرا 345 00:33:09,736 --> 00:33:12,836 ،أعلم أن هذا لا يبدو منصفًا لك 346 00:33:12,870 --> 00:33:16,236 .لكنك عالق في هذه الغرفة 347 00:33:16,269 --> 00:33:18,736 "الرجل الذي قاتل "الوحش !موجود هناك 348 00:33:18,770 --> 00:33:21,736 ."لا يمكنه هزيمة "الوحش 349 00:33:21,770 --> 00:33:25,303 لا يظن إنه يمكنه هزيمة الوحش"، صحيح؟" 350 00:33:25,336 --> 00:33:26,703 ..وحش" كهذا" 351 00:33:31,603 --> 00:33:35,436 لا يظن إنه يمكنه هزيمة الوحش"، صحيح؟" 352 00:33:35,469 --> 00:33:37,803 ..وحش" كهذا" 353 00:33:37,836 --> 00:33:41,636 اسمك (هيدويغ)، صحيح؟ 354 00:33:41,669 --> 00:33:44,070 أنت الشخصية التاسعة، صحيح؟ 355 00:33:44,103 --> 00:33:45,903 .أجل 356 00:33:45,936 --> 00:33:47,736 للأبد؟ 357 00:33:49,903 --> 00:33:53,003 لا يهم عدد التجارب التي مررت بها؟ 358 00:33:56,303 --> 00:33:58,602 .لا بد أن هذا صعب جدًا 359 00:34:00,736 --> 00:34:04,602 تعاملين الناس الذين يخالون أنفسهم شخصيات كتب هزلية أو ما شابة؟ 360 00:34:11,203 --> 00:34:12,970 .يجب أن اذهب 361 00:34:13,003 --> 00:34:15,869 تقول الآنسة (باتريشيا) أنّها .تريد خذ دور اضواء الظهور 362 00:34:28,136 --> 00:34:30,569 .(مرحبًا، (باتريشيا 363 00:34:30,602 --> 00:34:33,736 (ـ أنا دكتورة (ستابل ـ أعرف 364 00:34:33,769 --> 00:34:38,703 .كما أفهم أنّكِ تقريبًا الكاهنة العليا 365 00:34:38,736 --> 00:34:42,070 .هذا لا يتعلق بيّ 366 00:34:42,103 --> 00:34:44,170 إنه يتعلق بـ "الوحش"، صحيح؟ 367 00:34:44,203 --> 00:34:45,769 أين هو؟ 368 00:34:45,803 --> 00:34:48,536 ـ مَن؟ ـ الرجل 369 00:34:50,270 --> 00:34:52,569 إنه محروس، صحيح؟ 370 00:34:52,602 --> 00:34:54,502 لا يمكنه الخروج؟ 371 00:35:05,970 --> 00:35:07,936 .لديه حسن نية وسوف تحبينه 372 00:35:07,970 --> 00:35:11,636 .إنه ضخم لكنه محتال كبير 373 00:35:11,669 --> 00:35:13,736 .إنه رجل عظيم 374 00:35:13,769 --> 00:35:15,270 .لديه حس دعابة كبير 375 00:35:15,303 --> 00:35:19,270 .لذا، دعني ألخص ما قلته ليّ 376 00:35:19,303 --> 00:35:23,103 "والدك ليس "الحارس الأخضر .أو أيًا كان لقبه 377 00:35:23,136 --> 00:35:26,970 .والدك محتال وأنّي سأحبه 378 00:35:27,003 --> 00:35:30,103 ظن إنه سيكون ممتعًا أن يكون ،فاعل خير 379 00:35:30,136 --> 00:35:31,636 .متظاهرًا إنه كان هذا الرجل 380 00:35:31,669 --> 00:35:33,736 وفيما يتعلق حول كيف ،وجد الفتيات 381 00:35:33,769 --> 00:35:38,070 أنّك سردت قصة مضحكة حيث ظن والدك أن القاتل قد يكون في المصنع 382 00:35:38,103 --> 00:35:41,236 لأن صديقه (لو) .. الذي أشرت ..(إليه باسم (لوي 383 00:35:41,270 --> 00:35:43,836 في مرحلة ما، إنه تعرض لعملية .سرقة هناك ذات مرة 384 00:35:43,869 --> 00:35:45,836 ،ثم والدك كان يتمشى بجوار المبنى 385 00:35:45,869 --> 00:35:50,703 ،سمع فتيات يطلبن النجدة ..والذي عند هذه النقطة أنّك 386 00:35:50,736 --> 00:35:53,070 بشكل حماسي أعدت تمثيل .هذه اللحظة في القصة 387 00:35:53,103 --> 00:35:54,536 .شكرًا لهذا 388 00:35:54,569 --> 00:35:57,703 .وثم أتصل بك والدك على هاتفك 389 00:35:57,736 --> 00:36:00,003 أخبرته أن يتصل بالشرطة ،لكنه قال لك 390 00:36:00,036 --> 00:36:02,502 ."أنّي دخلت، أتعرف. لقد دخلت" 391 00:36:02,536 --> 00:36:03,903 .صحيح 392 00:36:03,936 --> 00:36:06,636 .سأوقع على هذا أمام القاضي 393 00:36:06,669 --> 00:36:08,769 .لذا، كما ترين، لا يجب أن يكون هنا 394 00:36:10,170 --> 00:36:13,636 منذ متى وأنت تؤمن كان والدك بطل خارق؟ 395 00:36:15,602 --> 00:36:17,569 .كان هناك ميكروفون معلق على معطفه 396 00:36:17,602 --> 00:36:19,836 .أفترض أنه كان يتواصل معك 397 00:36:19,869 --> 00:36:24,636 يتحدث معك عندما يخرج في عمليات بحث، صحيح يا (جوزيف)؟ 398 00:36:24,669 --> 00:36:26,736 .أنه لم يؤذي أيّ أحد 399 00:36:26,769 --> 00:36:30,203 .في منظور السلطات، هذا غير دقيق 400 00:36:30,236 --> 00:36:34,070 لقد أصاب عدد كبير من الأفراد الذين لم .تكن لديهم إجراءات قانونية في المحكمة 401 00:36:34,103 --> 00:36:36,636 وكان هناك فتاة مراهقة في هذا الحادث الأخير 402 00:36:36,669 --> 00:36:38,203 ـ التي كسرت ساقها وضلوعها ـ لا 403 00:36:38,236 --> 00:36:41,036 كانوا ليصبحوا ضحايا قتل .لو لم يتدخل أبي 404 00:36:41,070 --> 00:36:43,869 ،انها كانت حادثة يقظة .وضحية أصيبت 405 00:36:43,903 --> 00:36:46,769 سيزعمون في المحكمة إذا انهم ،وجدوا الفتيات 406 00:36:46,803 --> 00:36:50,203 .لا أحد سيتعرض للأذى 407 00:36:50,236 --> 00:36:53,203 .جوزيف)، لديّ فقط بضعة أيام) 408 00:36:53,236 --> 00:36:56,236 إذا لم تقنعه في التخلي ..عن وهمه، سوف يبقى 409 00:36:56,270 --> 00:37:00,636 .في مؤسسات كهذه لبقية حياته 410 00:37:00,669 --> 00:37:02,636 .لا، لا يمكنه البقاء هنا 411 00:37:02,669 --> 00:37:06,036 هل يمكنني أن أسألك عن أمك، (جوزيف)؟ 412 00:37:06,070 --> 00:37:08,170 وما علاقة هذا الامر بهذا؟ 413 00:37:08,203 --> 00:37:12,236 توفيت جراء سرطان الدم الليمفاوي الحاد 414 00:37:12,270 --> 00:37:14,270 منذ خمس سنوات 415 00:37:16,669 --> 00:37:21,036 كان ذلك كارثياً بالنسبة لك ولوالدك 416 00:37:21,070 --> 00:37:23,803 نعم 417 00:37:23,836 --> 00:37:26,636 ظاهرياً (جوزيف) يمكنك رؤية 418 00:37:26,669 --> 00:37:29,602 ما سأقوله، صحيح؟ 419 00:37:29,636 --> 00:37:31,736 لقد فقدت أمك 420 00:37:31,769 --> 00:37:34,769 أنت تعتقد أن والدك بطل خارق حقيقي 421 00:37:34,803 --> 00:37:37,170 تعتقد بأنه خالد تقريباً 422 00:37:37,203 --> 00:37:41,703 يمكنك ادراك كيف يقول البعض أنك تريد أن يكون هذا صحيحاً 423 00:37:43,602 --> 00:37:44,970 عليك فقط أن تتأكد 424 00:37:45,003 --> 00:37:48,270 أنك لست مهتماً بهذا أكثر منه 425 00:38:09,198 --> 00:38:12,199 .أنا لست خائفة 426 00:38:12,201 --> 00:38:14,134 .هذا رائع 427 00:38:14,136 --> 00:38:16,238 هل تعرف لماذا؟ 428 00:38:18,140 --> 00:38:21,374 .أعرف الآن 429 00:38:21,376 --> 00:38:23,045 تعرفين ماذا؟ 430 00:38:24,781 --> 00:38:28,516 .هويتك السرية 431 00:38:28,518 --> 00:38:31,220 .هذا الرجل كان محق 432 00:38:37,075 --> 00:38:39,041 (جوزيف) 433 00:38:40,908 --> 00:38:43,175 هناك رجال ضخام تقريباً في كل صالة رياضية 434 00:38:43,208 --> 00:38:44,774 يسعهم رفع ذلك القدر 435 00:38:46,508 --> 00:38:48,741 كان بإمكانك رفع المزيد 436 00:38:50,108 --> 00:38:51,875 لا تقلق 437 00:38:51,908 --> 00:38:54,774 لن أخبر أحداً 438 00:39:34,041 --> 00:39:36,008 لمجرد انه تركك تذهبين 439 00:39:36,041 --> 00:39:38,241 لا يعني أنه صالح 440 00:39:38,275 --> 00:39:41,208 إنه محتجز هنا قبل محاكمته 441 00:39:41,241 --> 00:39:43,275 أنا المسؤولة عنه الآن 442 00:39:43,308 --> 00:39:47,874 لكن كل شخص في هذه الولاية يريد له ان يُحاكم ويُسجن 443 00:39:49,608 --> 00:39:51,342 أحاول أن أجعل الآخرين 444 00:39:51,375 --> 00:39:55,874 يتوقفون عن التفكير في هذا ككائن خارق 445 00:39:55,908 --> 00:39:58,141 إن اقدموا على ذلك سيفعلون الشيء الصحيح 446 00:39:58,175 --> 00:40:00,442 ويبعدونه عن الأضواء 447 00:40:03,974 --> 00:40:06,241 هل يمكنني التحدث معهم؟ 448 00:40:07,760 --> 00:40:09,458 .لا 449 00:40:12,127 --> 00:40:13,694 لماذا؟ 450 00:40:13,727 --> 00:40:15,661 ...لأن ذلك ليس 451 00:40:19,727 --> 00:40:21,661 أنت الضحية 452 00:40:48,861 --> 00:40:51,827 !مستحيل 453 00:40:53,294 --> 00:40:55,260 لقد حاولت جاهدةً أن تبتعدي عنّا 454 00:40:55,294 --> 00:40:57,260 !والآن تعودين لرؤيتنا 455 00:40:57,294 --> 00:40:59,794 أنت غريبة جداً 456 00:40:59,827 --> 00:41:01,627 أنا أحب (دريك) الآن 457 00:41:01,661 --> 00:41:04,794 لقد أحببت (نيكي) لفترة لكن بعدها (نيكي) و(دريك) انفصلا 458 00:41:04,827 --> 00:41:07,260 ولا يمكنك أن تحبي كليهما 459 00:41:07,294 --> 00:41:09,160 هذا المكان للأشخاص الذين يعتقدون 460 00:41:09,193 --> 00:41:11,127 أنهم شخصيات قصص مصورة 461 00:41:11,160 --> 00:41:12,460 و"الحشد" نوعاً ما 462 00:41:12,494 --> 00:41:14,627 يبدو اسم لشخصية قصة مصورة، صحيح؟ 463 00:41:19,193 --> 00:41:22,460 أحب القصص المصورة 464 00:41:22,494 --> 00:41:26,827 أنا آسف لمحاولة إطعامك إلى الوحش، ومال إلى ذلك 465 00:41:26,861 --> 00:41:30,561 لا عليك 466 00:41:30,594 --> 00:41:33,093 هل يمكنني التحدث مع دينيس) أو (باتريشيا)، من فضلك؟) 467 00:41:33,127 --> 00:41:35,627 لقد كانت خليلتي 468 00:41:35,661 --> 00:41:37,527 لقد تبادلنا القبل 469 00:41:39,193 --> 00:41:41,561 لا تقلقي لم أخنك 470 00:41:48,193 --> 00:41:50,327 ما الذي تفعلينه هنا؟ 471 00:41:53,193 --> 00:41:55,460 ملابسك ليست متسخة 472 00:41:55,494 --> 00:41:57,694 جيد 473 00:41:57,727 --> 00:42:00,160 (مرحباً (دينيس 474 00:42:01,861 --> 00:42:04,694 الكثير من الناس ماتوا 475 00:42:04,727 --> 00:42:08,160 ...حسناً 476 00:42:08,193 --> 00:42:12,193 يجب أن تتخلى عن الضوء 477 00:42:12,227 --> 00:42:14,193 لن يسمحوا لك بالخروج من هنا ابداً 478 00:42:14,227 --> 00:42:17,327 على الحشد التخلي عن الضوء 479 00:42:19,227 --> 00:42:22,627 إستمع إلى هذه الطبيبة 480 00:42:22,661 --> 00:42:26,427 الطبيبة تكذب 481 00:42:26,460 --> 00:42:30,160 سنكشف أن الموهن هو الأقوى 482 00:42:30,193 --> 00:42:32,193 الوحش سيبدأ ثورة 483 00:42:32,227 --> 00:42:33,827 هل هذا ما أشارت لك (باتريشيا) لتقوله؟ 484 00:42:33,861 --> 00:42:37,561 الوحش هو أعلى أشكال التطور البشري 485 00:42:37,594 --> 00:42:40,327 دينيس) سوف تموتون) 486 00:42:40,360 --> 00:42:42,193 (كايسي) 487 00:43:01,594 --> 00:43:04,193 اهلاً 488 00:43:06,527 --> 00:43:08,494 كيفن)؟) 489 00:43:08,527 --> 00:43:10,460 هذه انتِ 490 00:43:19,827 --> 00:43:23,160 تبدين مختلفة 491 00:43:23,193 --> 00:43:26,627 أردت أن أخبرك شيئاً 492 00:43:26,661 --> 00:43:29,761 عمي في السجن 493 00:43:29,794 --> 00:43:32,093 لقد وضعته هناك 494 00:43:34,193 --> 00:43:39,193 ما فعله بي كان...خطأ 495 00:43:39,227 --> 00:43:43,227 تماما مثل ما فعلته أمك بك كان خطأ 496 00:43:44,561 --> 00:43:46,494 نحن متشابهان 497 00:43:53,561 --> 00:43:56,460 انا آسف 498 00:43:56,494 --> 00:43:58,327 ...لا أستطيع، يجب ان - كيفن) انتظر) - 499 00:43:58,360 --> 00:44:01,627 يجب ان اذهب يجب ان اذهب 500 00:44:01,661 --> 00:44:06,427 الحشد لن يتخلى عن الضوء أبداً 501 00:44:10,594 --> 00:44:14,160 هل يعجبك (كيفن) الآن؟ 502 00:44:14,193 --> 00:44:17,294 كايسي) أحتاجك) 503 00:44:17,327 --> 00:44:20,260 قوة الحقيقة المحبة، المودة الجسدية 504 00:44:20,294 --> 00:44:22,327 امور تشبه الخوارق 505 00:44:22,360 --> 00:44:24,460 نقصها ادى لظهور هذا 506 00:44:24,494 --> 00:44:27,227 وفقط الصيغة الحقيقية منها يمكنها ان تشفيه 507 00:44:27,260 --> 00:44:28,627 هلاّ ساعدتني؟ 508 00:44:56,827 --> 00:45:00,594 أنت آخر شخص أريد ان أراه اليوم 509 00:45:01,827 --> 00:45:04,394 اتري هذه الكاميرا؟ 510 00:45:04,427 --> 00:45:07,594 هناك 100 أكثر من هذه 511 00:45:07,627 --> 00:45:09,694 احتراماً لقدراتك المعرفية 512 00:45:09,727 --> 00:45:13,427 قمت بتثبيت كاميرات في كل طابق، وكل منطقه 513 00:45:13,460 --> 00:45:16,260 بما في ذلك كل اتجاه للمبني الخارجي 514 00:45:16,294 --> 00:45:18,294 سنرى كل شيء 515 00:45:18,327 --> 00:45:22,160 لا يوجد مكان يمكنك الذهاب اليه ولن يتم توثيقه 516 00:45:22,771 --> 00:45:26,139 ايلشا) لقد وصلت إلى استنتاج) 517 00:45:26,172 --> 00:45:29,805 اننا يجب ان نقوم باجراء عملية عليك 518 00:45:29,838 --> 00:45:32,872 وهذا اجراء تصحيحي يعيد التوازن 519 00:45:32,905 --> 00:45:36,439 جزء من الفص الجبهي الذي يتم الإفراط في تحفيزه 520 00:45:36,472 --> 00:45:40,239 سيكون شرفا لي ان أتعرف علي عقلك المتبصر 521 00:45:40,272 --> 00:45:44,738 سنقوم باجراء العملية خلال ثلاثه أيام 522 00:46:00,272 --> 00:46:02,739 !اثنا عشر 523 00:46:04,606 --> 00:46:06,306 !هيّا 524 00:46:12,339 --> 00:46:14,306 !هناك، هناك 525 00:46:24,194 --> 00:46:28,227 "كان لدينا مستقبل" 526 00:46:28,260 --> 00:46:32,394 "كانت الشمس ساطعه" 527 00:46:32,427 --> 00:46:35,894 "ثم أخبرتني" 528 00:46:35,928 --> 00:46:39,260 أهلاً يارجل 529 00:46:39,294 --> 00:46:41,427 كيف خرجت من غرفتك؟ 530 00:46:41,461 --> 00:46:43,694 لابد انك تركت الباب مفتوحاً 531 00:46:43,728 --> 00:46:45,694 خرج باتجاه الضجيج 532 00:46:45,728 --> 00:46:48,761 أعده قبل ان تراه الطبيبة 533 00:46:48,794 --> 00:46:50,928 (أنت لطيف جداً، (داريل 534 00:46:50,961 --> 00:46:52,628 يجب ان تكون حازماً 535 00:46:52,661 --> 00:46:55,594 وإلا سيقومون بدهسك خلاف ذلك 536 00:46:55,628 --> 00:46:58,828 لم يلمس اي من الادويه، اليس كذلك؟ 537 00:46:58,861 --> 00:47:01,494 لآ 538 00:47:01,527 --> 00:47:03,494 كميات صحيحة 539 00:47:16,260 --> 00:47:20,394 "كان لدينا مستقبل" 540 00:47:20,427 --> 00:47:24,628 "كانت الشمس ساطعه" 541 00:47:24,661 --> 00:47:29,260 "ثم أخبرتني" 542 00:47:30,828 --> 00:47:33,761 سيكون هذا تقييمي النهائي 543 00:47:42,461 --> 00:47:45,561 لابد انك تمازحني 544 00:47:45,594 --> 00:47:48,327 هذا الرجل قتل كل شخص في قطاري 545 00:47:48,361 --> 00:47:51,327 انه قاتل جماعي 546 00:48:03,194 --> 00:48:05,661 افهم ان ثلاثتكم 547 00:48:05,694 --> 00:48:08,227 تعتقدون انكم ذو خوارق 548 00:48:08,260 --> 00:48:10,394 وانكم لا تعتقدون انكم طبيعيون 549 00:48:10,427 --> 00:48:14,661 لقد أقنعتم أنفسكم بانكم تملكون مواهب غير عادية 550 00:48:14,694 --> 00:48:18,227 كمثل امور القصص المصورة 551 00:48:18,260 --> 00:48:20,861 انا هنا لمناقشه 552 00:48:20,894 --> 00:48:23,628 احتماليه ان تكونوا مخطئين 553 00:48:23,661 --> 00:48:27,127 هل يمكنك ان تخبرني عن والديّ (كيفين)؟ 554 00:48:30,794 --> 00:48:33,861 ...(والده (كيفن 555 00:48:33,894 --> 00:48:36,427 (آذت (كيفن 556 00:48:36,461 --> 00:48:40,628 ووالد (كيفن) كان سيحضر طبيباً 557 00:48:40,661 --> 00:48:44,594 في محاول لإيقافها ولكنه غادر 558 00:48:48,928 --> 00:48:51,394 لم أرد أيا من هذا 559 00:48:52,894 --> 00:48:55,160 ماذا؟ 560 00:48:55,194 --> 00:48:56,694 القتل 561 00:49:14,894 --> 00:49:16,628 (كيفن ويندل كرمب) 562 00:49:18,928 --> 00:49:22,661 !(كيفن ويندل كرمب) 563 00:49:24,628 --> 00:49:26,394 بماذا أخبرتك؟! 564 00:49:26,427 --> 00:49:28,461 ممنوع الركض في المنزل 565 00:49:28,494 --> 00:49:30,661 !(كيفن ويندل كرمب) 566 00:49:31,961 --> 00:49:34,494 كيفن)؟) 567 00:49:36,861 --> 00:49:38,794 (كيفن) 568 00:49:38,828 --> 00:49:41,361 لماذا تستمرون في إعادتي ؟ 569 00:49:41,394 --> 00:49:43,327 لا أريد ان أكون هنا 570 00:49:43,361 --> 00:49:46,561 الحاجة لقصة محددة نرويها لأنفسنا 571 00:49:46,594 --> 00:49:47,928 (تبدأ من مكان ما (كيفن 572 00:49:47,961 --> 00:49:49,928 من ذاكرة 573 00:49:49,961 --> 00:49:52,861 ماذا؟ 574 00:49:52,894 --> 00:49:54,327 ...لست 575 00:49:54,361 --> 00:49:57,561 مهلاً اين تلك الفتاة؟ 576 00:49:57,594 --> 00:49:59,661 ...كايسي) انها) 577 00:50:02,394 --> 00:50:04,494 الجميع يريد الضوء الآن 578 00:50:04,527 --> 00:50:06,494 انهم يتصارعون ومال إلى ذلك 579 00:50:06,527 --> 00:50:08,294 والآنسة (باتريشيا) تصرخ بي 580 00:50:08,327 --> 00:50:09,928 تقول أن علي التمسك بالضوء 581 00:50:09,961 --> 00:50:13,728 قالت أن لدي مهمة واحدة لأقوم بها أبعاد (كيفين) عن الضوء 582 00:50:13,761 --> 00:50:15,894 لذا، أنا آسف لن تريه بعد الآن 583 00:50:17,928 --> 00:50:21,194 وأنت يجب أن تستمع إليها، صحيح؟ 584 00:50:21,227 --> 00:50:23,628 لأنها بالغة وأنت لست كذلك 585 00:50:23,661 --> 00:50:26,728 بلى 586 00:50:26,761 --> 00:50:28,494 أهو يبكي؟ 587 00:50:28,527 --> 00:50:30,494 ويلاه، جبان 588 00:50:30,527 --> 00:50:33,661 اسمعي، أنا لا أعرف عن هؤلاء الآخرين 589 00:50:33,694 --> 00:50:35,361 ولكننا خارقون 590 00:50:35,394 --> 00:50:37,828 ...حسناً!، نحن هكذا 591 00:50:37,861 --> 00:50:39,694 !لسنا مجانين 592 00:50:41,594 --> 00:50:46,694 ديفيد)، لا أعتقد أن هذا) (ينطبق فقط على (كيفن 593 00:50:46,728 --> 00:50:48,861 و اضطرابه 594 00:50:48,894 --> 00:50:50,894 هل هناك ذاكرة؟ 595 00:50:50,928 --> 00:50:53,227 الذي تبحث عنه 596 00:50:53,260 --> 00:50:55,494 هي لحظة ضعف جعلتك 597 00:50:55,527 --> 00:50:59,527 ربما تستمتع بفكرة كونك قوي جداً 598 00:51:30,961 --> 00:51:34,527 هناك سبب لسؤالي لك 599 00:51:37,828 --> 00:51:40,127 هذه نتيجة الرنين المغناطيسي (الخاص بك، (ديفيد 600 00:51:44,694 --> 00:51:47,728 هذا هو الفص الجبهي 601 00:51:47,761 --> 00:51:51,661 توجد سحابة مشكوك بأمرها هنا 602 00:51:51,694 --> 00:51:54,260 هناك احتمال 603 00:51:54,294 --> 00:51:57,160 انها ضرر من حادث القطار 604 00:51:57,194 --> 00:52:00,661 أيفترض أن أصدق أن هذا يعني شيئاً؟ 605 00:52:05,661 --> 00:52:08,594 هذا فقط بالاضافه إلى حادثه رسو 606 00:52:08,628 --> 00:52:12,761 وكنت ستحمل نمط هذا الاضطراب الذي أعالجه 607 00:52:24,260 --> 00:52:27,227 أكره أن أراك هكذا 608 00:52:27,260 --> 00:52:29,294 لم أكن لأفعل الأمور هكذا 609 00:52:29,327 --> 00:52:33,361 أنا لا أوافق على كيفية تعاملهم معك 610 00:52:33,394 --> 00:52:35,361 ...إيلشا)، بسبب حالتك) 611 00:52:35,394 --> 00:52:37,728 لم يكن علي إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي عليك 612 00:52:37,761 --> 00:52:39,894 هناك القليل في ملفك 613 00:52:39,928 --> 00:52:41,894 بالتأكيد لديك أحد العلامات 614 00:52:41,928 --> 00:52:43,761 (لهذا الاضطراب، (إيلشا 615 00:52:43,794 --> 00:52:45,494 (وأنت أيضا يا (كيفن 616 00:52:47,794 --> 00:52:49,561 هذه هي الأسباب الطبية 617 00:52:49,594 --> 00:52:52,327 التي أعتقد أنه لذلك لديك هذا الاضطراب 618 00:52:52,361 --> 00:52:55,260 الآن دعنا نتعامل مع أسباب عدم اعتقادك لذلك 619 00:52:55,294 --> 00:53:01,160 كيف تعرف من الجيد ومن السيء يا (ديفيد)؟ 620 00:53:01,194 --> 00:53:03,294 اقنعني 621 00:53:06,260 --> 00:53:08,494 إنه شعور 622 00:53:08,527 --> 00:53:09,928 حدس؟ 623 00:53:09,961 --> 00:53:12,894 عندما ترى شخص ما؟ 624 00:53:12,928 --> 00:53:14,828 يجب أن ألمسهم 625 00:53:14,861 --> 00:53:17,728 ما هو شعور الحدس؟ 626 00:53:19,794 --> 00:53:22,661 رؤية 627 00:53:22,694 --> 00:53:24,828 لحظة 628 00:53:24,861 --> 00:53:27,294 خطيئة 629 00:53:27,327 --> 00:53:30,561 عليك تفسيرها نوعاً ما 630 00:53:30,594 --> 00:53:33,227 هل سبق لك أن رأيت سحرة بارعين جداً، (ديفيد)؟ 631 00:53:33,260 --> 00:53:36,494 اعني الأفضل 632 00:53:36,527 --> 00:53:38,394 إنهم مدربون كروحانيين 633 00:53:38,427 --> 00:53:41,828 ويمكنهم القيام بعمل رائع على ما يبدو 634 00:53:41,861 --> 00:53:44,761 ينجزون هذه الأعمال بتفسير مئات الإشارات 635 00:53:44,794 --> 00:53:48,628 والتي يستسلم الفرد امامها في جزء من الثانية 636 00:53:48,661 --> 00:53:53,527 أعتقد أنك مثل هؤلاء (المخمنين المحترفين، (ديفيد 637 00:53:53,561 --> 00:53:58,494 أنت من الطراز العالمي في ذلك ببساطة إستثنائي في ذلك 638 00:53:59,203 --> 00:54:04,604 لكنه مبني على أشياء حقيقية وأنت تجسدها 639 00:54:04,637 --> 00:54:08,137 لا تردك خلال وسائل غامضة 640 00:54:15,337 --> 00:54:17,470 هذه هي الملابس التي أتى بها 641 00:54:17,504 --> 00:54:19,304 المريض بجانبك عندما وصل 642 00:54:19,337 --> 00:54:22,437 هناك طين أحمر يلطخ السروال 643 00:54:22,470 --> 00:54:25,037 إنه مرئي جداً 644 00:54:28,370 --> 00:54:32,337 هل من المحتمل انك ...رأيت شيئاً في الأخبار 645 00:54:32,370 --> 00:54:35,404 معذرة يا اخي - ثم رأيت بالغاً يتصرف كطفل - 646 00:54:35,437 --> 00:54:39,437 شخص مناسب لسلوكيات هذا الاضطراب 647 00:54:39,470 --> 00:54:42,836 بحسب حدسي، "قد يكون هذا الشخص الذي أبحث عنه" ؟ 648 00:54:42,870 --> 00:54:44,037 رأيت الطين الأحمر 649 00:54:44,070 --> 00:54:49,404 وظننت أنه ربما يختبئ في مكان به الطين الأحمر؟ 650 00:54:49,437 --> 00:54:51,404 لا 651 00:54:51,437 --> 00:54:54,070 هل أنت متأكد؟ 652 00:54:55,637 --> 00:55:00,103 أنت تخلقين سلسلة من الأفكار التي لم تحدث أبداً 653 00:55:07,936 --> 00:55:11,170 لقد قمت بتحليله جيداً يا دكتورة 654 00:55:11,203 --> 00:55:13,537 هنيئاً لك 655 00:55:13,570 --> 00:55:16,370 كما فهمت كانت هناك العديد من الفيديوهات 656 00:55:16,404 --> 00:55:18,203 من متسلقي الصخور على مستوى العالم 657 00:55:18,237 --> 00:55:20,970 على الكمبيوتر في مكتبك في حديقة الحيوان 658 00:55:21,003 --> 00:55:23,304 كان نوع من الهوس 659 00:55:23,337 --> 00:55:25,237 بعض من هؤلاء المتسلقين 660 00:55:25,270 --> 00:55:28,604 يمكنه حرفياً تسلق جدار، صحيح؟ 661 00:55:30,936 --> 00:55:32,470 ما قصدك يا دكتورة؟ 662 00:55:32,504 --> 00:55:34,037 كانت ملاحظة عملية 663 00:55:34,070 --> 00:55:37,304 أنتجت مجموعة من المهارات العملية في هذا التقلب 664 00:55:40,537 --> 00:55:43,304 إذاً كيف ثنى القضبان؟ 665 00:55:43,337 --> 00:55:46,003 القضبان الحديدية في حديقة الحيوان؟ 666 00:55:46,037 --> 00:55:49,970 شاهدتها أليس كذلك؟ 667 00:55:50,003 --> 00:55:51,537 ليس ذلك من مخيلتنا 668 00:55:51,570 --> 00:55:53,137 الأقفاص تحت حديقة الحيوان 669 00:55:53,170 --> 00:55:56,304 صنعت في عام 1874 عندما افتتحت حديقة الحيوان لأول مرة 670 00:55:56,337 --> 00:56:00,003 كنت قادرةً على ثنيهم بوضع مفتاح ربط بينهم 671 00:56:00,037 --> 00:56:01,137 والانحناء إلى الخلف 672 00:56:01,170 --> 00:56:05,270 صعب مرة أخرى، ولكن ممكن 673 00:56:05,304 --> 00:56:07,237 لا 674 00:56:07,270 --> 00:56:09,037 ماذا عن البندقية؟ 675 00:56:09,070 --> 00:56:11,170 لقد أطلق عليه النار ليس مرة بل مرتين 676 00:56:11,203 --> 00:56:13,170 ما رأي عقلك النائم في ذلك؟ 677 00:56:13,203 --> 00:56:15,504 حللنا البندقية والخرطوشات 678 00:56:15,537 --> 00:56:17,103 كانت قديمة جداً 679 00:56:17,137 --> 00:56:20,170 كانت هناك رطوبة عالية في غرفة المرجل 680 00:56:20,203 --> 00:56:22,936 اخر منطقة الخزنات حيث تم الاحتفاظ بها 681 00:56:22,970 --> 00:56:25,437 الخراطيش ربما تعرضت للعبث 682 00:56:25,470 --> 00:56:28,936 وبعض الكريات ضربت داخل القضبان 683 00:56:31,437 --> 00:56:33,237 ومن الممكن على الأقل 684 00:56:33,270 --> 00:56:36,203 أن يكون هناك تفسير عملي لذلك 685 00:56:41,437 --> 00:56:45,337 ماذا لو اقترحت شيئاً مزعجاً، (باتريشيا)؟ 686 00:56:47,203 --> 00:56:51,470 مثل أن الوحش ليس قوياً كما هو ظنك 687 00:56:51,504 --> 00:56:56,170 ليس أقوى بكثير من اي رجل قوي 688 00:56:56,203 --> 00:56:59,903 الحقائق التي تؤسسين عليها إيمانك خاطئة 689 00:57:02,470 --> 00:57:07,337 إذا كان الأبطال الخارقون موجودين لماذا لا يوجد سوى ثلاثة منكم؟ 690 00:57:14,437 --> 00:57:17,070 متى اُلفت اول قصة مصورة؟ 691 00:57:17,103 --> 00:57:21,404 أول إعادة طباعة لصحف بحجم صحيفة شعبية 692 00:57:21,437 --> 00:57:23,337 كانت في عام 1929 693 00:57:23,370 --> 00:57:28,170 ثم في 1938م بدأ التأليه 694 00:57:28,203 --> 00:57:30,437 اُصدر العدد الاول من قصص المغامرات المصورة 695 00:57:30,470 --> 00:57:34,037 على الغلاف لذو العباءة واللباس الازرق الضيق 696 00:57:35,037 --> 00:57:37,037 ها نحن ذا 697 00:57:44,170 --> 00:57:46,103 شكراً لك 698 00:57:50,936 --> 00:57:53,370 ماذا تفعل هناك؟ 699 00:57:53,404 --> 00:57:55,970 لعلك لست واحداً من !"مهووسي "هيلو كيتي 700 00:57:56,003 --> 00:57:58,370 أنا أبحث عن شيء وحسب 701 00:58:00,437 --> 00:58:03,170 أثبت لشخص ما أني لست مجنوناً 702 00:58:03,203 --> 00:58:05,170 أنا راحل 703 00:59:13,037 --> 00:59:14,903 !رباه 704 01:00:11,936 --> 01:00:14,070 امسك - !انت - 705 01:00:24,537 --> 01:00:27,137 دعونا نلعب بطاطا ساخنة - لنلعب بطاطا ساخنة - 706 01:00:28,903 --> 01:00:32,404 بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة 707 01:00:32,437 --> 01:00:34,437 بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة 708 01:00:34,470 --> 01:00:36,170 بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة 709 01:00:36,203 --> 01:00:38,003 بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة 710 01:00:38,037 --> 01:00:39,437 هزمت - هزمت - 711 01:00:39,470 --> 01:00:40,437 ?حسناً مستعد؟ 712 01:00:40,470 --> 01:00:42,970 لا - لا - 713 01:00:44,537 --> 01:00:50,137 بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة 714 01:00:50,170 --> 01:00:51,936 بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة 715 01:00:51,970 --> 01:00:53,470 !بطاطا ساخنة، ساخنة 716 01:00:53,504 --> 01:00:56,103 أنا فقط أطلب منك إحضار طرد إذا رأيت واحداً 717 01:00:56,137 --> 01:00:59,103 بدلاً من التخطي فوقه لدخول المنزل 718 01:01:08,203 --> 01:01:10,137 مرحباً؟ 719 01:01:51,604 --> 01:01:55,570 لو اني اسقطت هذا بالخطأ 720 01:01:55,604 --> 01:01:59,037 مصباح يدوي ثقيل على ساقيك الورقية 721 01:02:01,404 --> 01:02:04,003 لا أحد سيأتي للاطمئنان عليك لبعض الوقت 722 01:02:04,037 --> 01:02:07,103 ليس قبل ان يأتي داريل) لتولي مناوبته) 723 01:02:13,003 --> 01:02:16,270 هل كنت تخرج من غرفتك يا (إيلشا)؟ 724 01:02:43,870 --> 01:02:46,970 لا بد أنني أفقد عقلي 725 01:03:13,304 --> 01:03:15,003 (طابت ليلتك يا (جو 726 01:03:15,037 --> 01:03:17,137 ليلة سعيدة 727 01:03:21,936 --> 01:03:24,437 (داريل) - اهلا يارجل - 728 01:03:24,470 --> 01:03:26,037 لقد اوشكت 729 01:03:26,070 --> 01:03:29,304 أعتقد أن ساعتك سريعة 730 01:03:29,753 --> 01:03:30,986 !جو) يا رجل) 731 01:03:31,020 --> 01:03:32,486 كيف تسير الامور؟ - مالذي يجري؟ - 732 01:03:32,519 --> 01:03:33,952 ماذا يحدث؟ - تبدو متعباً يارجل - 733 01:03:33,953 --> 01:03:35,318 هل مازلت تأخذ الفيتامينات؟ 734 01:03:35,319 --> 01:03:36,219 ليس كما يجب أن أفعل 735 01:03:36,252 --> 01:03:38,319 نعم ولكن اسمع عليك ان تأخذ د 736 01:03:38,352 --> 01:03:39,418 إذا لم تأخذ فيتامين د 737 01:03:39,419 --> 01:03:41,586 لا شيء من هذه الأشياء سيمتص لداخل جسدك 738 01:04:56,953 --> 01:04:59,920 (كلارنس ويندل كرومب) 739 01:05:20,761 --> 01:05:22,327 خذ قليلاً من مستخلص بذور العنب 740 01:05:22,328 --> 01:05:25,594 وسيبقي الامور كما ينبغي سوف تمتصه لداخل جسمك بشكل أسرع 741 01:05:25,627 --> 01:05:27,327 دعني أسألك ما مقدار الماء الذي تشربه؟ 742 01:05:27,328 --> 01:05:30,594 ليس بما فيه الكفاية - نعم اعلم ذلك - 743 01:05:56,561 --> 01:05:57,995 كيف؟ 744 01:05:58,028 --> 01:06:02,694 كيف وصلت إلى هنا دون أن يراك أحد؟ 745 01:06:02,728 --> 01:06:04,861 صوت الفرقعات الخلفية للسيارة يحدث 746 01:06:04,894 --> 01:06:08,128 عندما يشتعل بخار الوقود الغير محترق على الشكمان شديد الحرارة 747 01:06:08,161 --> 01:06:10,061 عند إيقاف تشغيل السيارة 748 01:06:10,095 --> 01:06:12,061 داريل)، الذي يتولى من) الساعة 11:00 مساءً 749 01:06:12,095 --> 01:06:14,594 يعاني من هذة العلة الخاصة بالمركبة 750 01:06:14,627 --> 01:06:17,527 حدث ذلك قبل سبع دقائق 751 01:06:17,561 --> 01:06:19,727 مع حقيقة أنني سمعت شكاوى 752 01:06:19,728 --> 01:06:21,861 عن المدة التي يستغرقها للوصول إلى مكتبه 753 01:06:21,894 --> 01:06:23,894 ...إنه ثرثار قليلاً 754 01:06:23,928 --> 01:06:26,794 أعتقد أن لدي دقيقتين إلى ثلاث دقائق متبقية 755 01:06:26,828 --> 01:06:30,261 شخص ما كان يتظاهر 756 01:06:30,295 --> 01:06:31,728 سرقت زجاجة الأسبرين 757 01:06:31,761 --> 01:06:34,561 استبدلت الجرعة الأصلية من الدواء 758 01:06:34,594 --> 01:06:36,261 بنفس كمية الأسبرين 759 01:06:36,295 --> 01:06:37,728 تعاملت بخفة يد 760 01:06:37,761 --> 01:06:40,195 مع الحبوب التي أعطيت لي لأتناولا يومياً 761 01:06:40,228 --> 01:06:42,527 ماذا تريد؟ 762 01:06:42,561 --> 01:06:44,594 سيدتي 763 01:06:44,627 --> 01:06:46,894 أنا هنا لأرى 764 01:06:46,928 --> 01:06:49,728 إذا كانت حكايات الكائن الإستثنائي حقيقية 765 01:06:49,761 --> 01:06:52,728 نصف رجل ونصف مخلوق - (باتريشيا) - 766 01:06:52,761 --> 01:06:55,494 لكنني أقدر أخلاقك 767 01:06:58,728 --> 01:07:00,828 لم أعد أعرف 768 01:07:00,861 --> 01:07:02,728 أنا خبير في القصص (المصورة يا (باتريشيا 769 01:07:02,761 --> 01:07:05,561 أعتقد أن القصص المصورة هي استمرار للتوثيق 770 01:07:05,594 --> 01:07:09,661 الذي استمر لقرون مما يقدر عليه البشر 771 01:07:09,694 --> 01:07:14,861 مما رآه أو شعر به شخص ما في مكان ما 772 01:07:14,894 --> 01:07:17,527 هل تعرف ان النسبج اللدني ا والملابس الداخلية الخارجية 773 01:07:17,561 --> 01:07:22,128 والأحذية مصدرها من رجال أقوياء في السيرك في الثلاثينات؟ 774 01:07:22,161 --> 01:07:23,728 لا - ذوي العرض المسخ - 775 01:07:23,761 --> 01:07:25,995 من يمكنهم تقديم أداء قوة غير معقول 776 01:07:26,028 --> 01:07:30,261 احثك ان ترى إلى ابعد من ذوي العباءات والاشرار الملسنين 777 01:07:30,295 --> 01:07:31,995 هل أنت معي؟ 778 01:07:32,028 --> 01:07:34,195 نعم 779 01:07:34,228 --> 01:07:35,961 لدي فقط دقيقه متبقية 780 01:07:35,995 --> 01:07:38,594 واعتقد ان الوحش قد يكون جزءا من هذا 781 01:07:38,627 --> 01:07:41,095 هناك إشارات إلى شخصيه الإنسان/الحيوانية 782 01:07:41,128 --> 01:07:44,861 الشخصية المزدوجة ، الرجل الذي لديه قدرات كالحيوانات 783 01:07:44,894 --> 01:07:47,861 أود أن أقابل الوحش ولأرى إن كان حقيقياً 784 01:07:47,894 --> 01:07:50,128 إذا كان كذلك 785 01:07:50,161 --> 01:07:53,995 حينها سأخرجنا جميعاً من هنا ليلة الغد 786 01:07:58,195 --> 01:08:00,794 ما الذي يزعجك يا (باتريشيا)؟ 787 01:08:00,828 --> 01:08:03,627 ماذا لو لم يستطع فعل هذه الأشياء الإستثنائية؟ 788 01:08:06,328 --> 01:08:09,995 ماذا لو لم يكن على ما يرام؟ 789 01:08:10,028 --> 01:08:11,728 مثلك 790 01:08:13,627 --> 01:08:18,295 كل شيء إستثنائي يمكن تفسيره 791 01:08:18,328 --> 01:08:21,995 ومع ذلك هو حقيقي 792 01:08:22,028 --> 01:08:24,128 أعتقد في أعماقك تعرف هذا 793 01:08:24,161 --> 01:08:28,661 كل شيء سنراه و نفعله سيكون له أساس في العلم 794 01:08:28,694 --> 01:08:30,661 لكن سيكون له حدود 795 01:08:30,694 --> 01:08:33,594 هذا هو العالم الحقيقي وليس عالم الرسوم المتحركة 796 01:08:33,627 --> 01:08:38,594 ومع ذلك البعض منا لا يموت من الرصاص. 797 01:08:38,627 --> 01:08:42,995 البعض منا لا يزال بوسعه ثني الصلب 798 01:08:43,028 --> 01:08:46,928 هذا ليس بخيال 799 01:08:49,794 --> 01:08:53,195 إذا كنت تعتقد حقاً انه يمكنك إخراجنا جميعا 800 01:08:53,228 --> 01:08:56,261 عندها قد تقابل الوحش 801 01:08:56,295 --> 01:08:59,995 لكن لمصلحتك أتمنى أن يحبك 802 01:09:01,928 --> 01:09:04,594 ليلة الغد 803 01:09:04,627 --> 01:09:07,527 اطلب اجتماع المجلس او اياً كان 804 01:09:12,728 --> 01:09:15,594 بماذا نناديك يا سيدي؟ 805 01:09:18,295 --> 01:09:23,494 "الاسم الأول "سيد "الاسم الاخير "الزجاج 806 01:09:32,761 --> 01:09:34,728 ماذا يجري؟ - بحذر - 807 01:09:34,761 --> 01:09:36,626 ...ماذا - لا تضغط كثيراً عند تقييده - 808 01:09:36,627 --> 01:09:37,760 دكتورة (ستابل) ماذا تفعلين؟ 809 01:09:37,761 --> 01:09:38,861 انه مسكن - ماذا؟ - 810 01:09:38,894 --> 01:09:40,294 (يؤسفني ان أفعل هذا (ايلشا 811 01:09:40,295 --> 01:09:42,594 رأينا تسجيلاً لك وانت تغادر غرفتك الليلة الماضية 812 01:09:42,627 --> 01:09:44,027 لا، لا - يبدو انك كنت تخدعنا - 813 01:09:44,028 --> 01:09:45,995 لقد نقلت موعد العملية إلى صباح اليوم 814 01:09:46,028 --> 01:09:47,095 ...انتظري، انا 815 01:10:04,295 --> 01:10:06,995 شكرا لحذركم جميعاً 816 01:10:07,028 --> 01:10:08,761 (بالتوفيق (ايلشا 817 01:10:10,095 --> 01:10:14,228 لا شيء ضروري سيتغير في شخصيتك 818 01:10:14,261 --> 01:10:16,561 أعدك يا صديقي 819 01:10:31,728 --> 01:10:33,694 !(ايلشا) 820 01:10:57,961 --> 01:11:00,928 !(ايلشا) 821 01:11:03,128 --> 01:11:05,028 !لذا دعونا نصرخ جميعاً 822 01:11:19,627 --> 01:11:22,095 !(ايلشا) 823 01:11:22,128 --> 01:11:24,061 سيدتي، تمالكي نفسك 824 01:11:25,261 --> 01:11:27,928 !أمي 825 01:11:34,028 --> 01:11:35,794 !(ايلشا) 826 01:11:35,828 --> 01:11:37,694 !اوقف المركب 827 01:11:37,728 --> 01:11:39,861 سيدتي تنحي جانباً - !هيّا اوقف المركب - 828 01:12:19,728 --> 01:12:21,995 "إذا كان الحب أغنية" 829 01:12:22,028 --> 01:12:24,728 (العشاء يا (ايلشا 830 01:12:26,095 --> 01:12:27,761 كيف حالك؟ 831 01:12:27,794 --> 01:12:29,728 "إذا كان الحب جرس" 832 01:12:29,761 --> 01:12:32,095 ستشعر بتحسن غداً 833 01:12:32,128 --> 01:12:36,527 "أريده أن يرن" 834 01:12:36,561 --> 01:12:38,661 الصور مشوهه 835 01:12:40,028 --> 01:12:44,861 "لن اتركك ابداً" 836 01:12:44,894 --> 01:12:47,594 "ذات مرّة" 837 01:12:47,627 --> 01:12:50,728 ".. ذات مرّة انه كان لي" 838 01:12:50,761 --> 01:12:53,228 اسمع 839 01:12:56,828 --> 01:13:00,761 تطلب وقت طويل لايجاد المكان المناسب 840 01:13:19,594 --> 01:13:23,095 "الاسم الأول "سيد 841 01:13:23,128 --> 01:13:27,261 ."الاسم الاخير "زجاج 842 01:14:13,161 --> 01:14:17,195 "إذا كان الحب رشفة من النبيذ" 843 01:14:17,228 --> 01:14:20,728 " أريد أن أتذوقه " 844 01:14:20,761 --> 01:14:22,861 .لا تعرف ما هو الشعور يا عزيزي 845 01:14:22,894 --> 01:14:27,128 .ان تكون مختلفاً، لا تعرف مكانك المناسب 846 01:14:27,161 --> 01:14:29,828 .إنهُ شعورٌ مريع 847 01:14:41,761 --> 01:14:43,694 يا صاح، ما الاخبار؟ 848 01:14:43,728 --> 01:14:45,128 .أخبرتنا (باتريشا) أنك ستأتي 849 01:14:45,161 --> 01:14:48,594 .اسمي (لوك) وانا رئيس الحشد 850 01:14:48,627 --> 01:14:50,694 .اجل، ويُمكنني ان اقدمك للجميع 851 01:14:50,728 --> 01:14:52,728 .انا لستُ رجلاً سيئاً لمعرفتهِ 852 01:14:52,761 --> 01:14:54,927 .الجميع سيخبرك بأنني ثرثار 853 01:14:54,928 --> 01:14:57,195 .أحرق نهايات الافلام، هذا ليس صحيحاً 854 01:14:57,228 --> 01:15:00,061 الجميع يعلم بأن الكاهن يموت في "نهاية فيلم "طارد الارواح الشريرة 855 01:15:02,594 --> 01:15:04,861 "امريكان سوبلايم" 856 01:15:04,894 --> 01:15:08,861 .هل تعرف معنى ذلك حتى؟ كلا 857 01:15:08,894 --> 01:15:11,995 .هذا هو السبب بأن العالم قضية خاسرة 858 01:15:12,028 --> 01:15:13,828 هذا هو السبب في أن "الوحش" هو 859 01:15:13,861 --> 01:15:15,961 ...الشيء الوحيد النقي وذو معنى 860 01:15:15,995 --> 01:15:18,961 يشير "اميركان سوبلايم" الى ا للوحات الغربية للمناظر الطبيعية 861 01:15:18,995 --> 01:15:21,728 .والمناظر البحرية التي تصور ضخامة الطبيعة 862 01:15:21,761 --> 01:15:23,728 كأستخدام العواصف القوية عن بُعد في اللوحات 863 01:15:23,761 --> 01:15:25,928 .يُمثل تدريبات للرسّام 864 01:15:25,961 --> 01:15:28,561 .اللوحة ذات أهمية خاصة بالنسبة لي 865 01:15:31,828 --> 01:15:34,794 الآنسة (باتريشيا) تقول إن عظامك بإمكانها الانكسار 866 01:15:34,828 --> 01:15:36,861 .اذا ضغطتُ عليها مثلاً 867 01:15:36,894 --> 01:15:38,061 أهذا صحيح؟ 868 01:15:38,095 --> 01:15:39,594 .اجل 869 01:15:39,627 --> 01:15:41,594 إذاً ما هي قواك الخارقة؟ 870 01:15:41,627 --> 01:15:43,761 عقلك؟ 871 01:15:45,061 --> 01:15:47,028 ما هي قوتي؟ 872 01:15:50,228 --> 01:15:53,195 انت بعمر التاسعة للأبد، صحيح؟ 873 01:15:53,228 --> 01:15:55,195 .اجل 874 01:15:55,228 --> 01:15:57,694 .هذا مُذهل 875 01:15:57,728 --> 01:16:00,861 .بإمكانك رؤية العالم على حقيقتهِ 876 01:16:00,894 --> 01:16:02,761 .دائماً 877 01:16:02,794 --> 01:16:05,228 .طفل لا يُمكنهُ ان يكبر ابداً 878 01:16:07,894 --> 01:16:09,594 هل انت مستعد؟ 879 01:16:12,028 --> 01:16:15,995 هل انت مستعد؟ 880 01:16:16,028 --> 01:16:18,128 .اجل 881 01:16:23,128 --> 01:16:26,261 ."هذا المكان رائع جداً يا سيد "الزجاج 882 01:16:26,295 --> 01:16:29,561 .أشعر بالرغبة في الرقص 883 01:16:29,594 --> 01:16:31,561 .إذن تفضل وارقص 884 01:16:31,594 --> 01:16:33,627 !اجل! لاحظ هذا 885 01:16:39,694 --> 01:16:41,494 .اجل 886 01:17:41,769 --> 01:17:45,469 .لقد كانوا يكذبون علينا جميعا 887 01:17:45,502 --> 01:17:49,335 هل تصدق؟ 888 01:17:50,069 --> 01:17:52,836 .اجل 889 01:17:55,402 --> 01:17:58,669 .هذا ما صدقتهُ طوال حياتي 890 01:18:01,103 --> 01:18:05,036 .إنهم يفقدون الايمان 891 01:18:05,069 --> 01:18:10,669 .حشدي يفقد الايمان 892 01:18:10,702 --> 01:18:13,469 ...في القصص المصورة 893 01:18:13,502 --> 01:18:17,803 .تذهب إلى مكان عام حيث يمكن للجميع رؤيتك 894 01:18:17,836 --> 01:18:21,636 .مكان يحتفل بإنجازات رجل يسير على الاقدام 895 01:18:23,469 --> 01:18:28,502 .لكنك تحتاج (ديفيد) لإقناعهم 896 01:18:28,536 --> 01:18:31,069 عليك مشاجرتهُ 897 01:18:31,103 --> 01:18:33,602 .امام المَلَأ 898 01:18:35,536 --> 01:18:39,669 .افتتاح أطول مبنى في هذه المدينة اليوم 899 01:18:39,702 --> 01:18:46,536 .جميع الكاميرات في العالم سوف تصورك 900 01:18:46,569 --> 01:18:51,669 .بإمكانك إقناع الحشد والعالم اجمع بنفس الوقت 901 01:18:51,702 --> 01:18:54,936 .نحن موجودون 902 01:18:59,136 --> 01:19:05,402 لماذا أنت تجلس في هذا الكرسي، ايها الطفل؟ 903 01:19:05,435 --> 01:19:09,469 .عظامي تنكسر بسهولة 904 01:19:09,502 --> 01:19:11,036 .ولدتُ هكذا 905 01:19:11,069 --> 01:19:15,036 .انكسرت عظامي 94 مرة طوال حياتي 906 01:19:15,069 --> 01:19:18,669 .لم اعرف معنى غير الالم 907 01:19:18,702 --> 01:19:21,702 .ابتهج 908 01:19:21,736 --> 01:19:27,969 .لقد عانيت وأصبحت الآن نقيًا 909 01:19:28,003 --> 01:19:32,669 .أفترض أنك قد أُرسِلّتَ هنا لتكون ملاك الثأر 910 01:19:34,536 --> 01:19:37,669 كم ترغب بالانتقام لنا؟ 911 01:19:53,569 --> 01:19:58,669 .حسنًا ، يبدو أن الأشرار يتعاونون كفريق واحد 912 01:20:02,836 --> 01:20:05,469 كيف حالك يا (ديفيد)؟ 913 01:20:05,502 --> 01:20:08,003 .اعتقدت إننا دائما أصدقاء 914 01:20:08,036 --> 01:20:10,502 (إيلايشا)؟ 915 01:20:10,536 --> 01:20:12,936 .يجب أن لا تختبئ في الظلال يا (ديفيد) 916 01:20:12,969 --> 01:20:15,803 أنت قادر على الاختباء لأن الأشخاص الذين يسرقون السيارات 917 01:20:15,836 --> 01:20:19,636 .ويسرقون الناس في الأزقة لا يحتاجون إلى طاقاتك الكاملة 918 01:20:19,669 --> 01:20:21,536 أنت تستخدم فقط 1% من قدراتك 919 01:20:21,569 --> 01:20:23,103 .مع هؤلاء المجرمين الصغار 920 01:20:23,136 --> 01:20:26,636 .ربما لا يوجد هناك شيء للاختباء منهُ يا (إيلايشا) 921 01:20:26,669 --> 01:20:28,036 لقد وجدت شخصًا 922 01:20:28,069 --> 01:20:31,936 .سيتطلب طاقاتك الكاملة للخروج 923 01:20:31,969 --> 01:20:34,536 .قاتل متسلسل خارق 924 01:20:34,569 --> 01:20:37,936 .لا تفعل ذلك 925 01:20:37,969 --> 01:20:40,536 كيف نكون نحن الوحيدين؟ 926 01:20:40,569 --> 01:20:43,702 .ربما صدقنا شيئاً لم يكن حقيقياً حتى 927 01:20:44,836 --> 01:20:49,069 .سنذهب إلى أطول مبنى في المدينة 928 01:20:49,103 --> 01:20:51,836 .سوف يظهر الحشد هناك 929 01:20:51,869 --> 01:20:53,435 هناك ثلاثة طوابق 930 01:20:53,469 --> 01:20:55,536 .وهناك شركة كيميائية في هذا المبنى 931 01:20:55,569 --> 01:20:57,669 انا سأفجر ذلك المبنى 932 01:20:57,702 --> 01:20:59,536 .بإستخدام موادهم الكيميائية يا (ديفيد) 933 01:20:59,569 --> 01:21:03,369 .قد ترغب في محاولة ايقافنا 934 01:21:03,402 --> 01:21:06,036 .اليوم هي حفلة خروجك 935 01:21:06,069 --> 01:21:08,869 .على الاقل تعرف ما سترتديهِ 936 01:21:14,969 --> 01:21:18,435 .لقد أغلقت خراطيم المياه في غرفتك يا (ديفيد) 937 01:21:18,469 --> 01:21:21,069 .الباب فقط المتبقي لك - .(إيلايشا) - 938 01:21:21,103 --> 01:21:22,669 .إنهُ مصنوع من المعدن 939 01:21:22,702 --> 01:21:24,402 لكن لا يُمكنك العبور منهُ 940 01:21:24,435 --> 01:21:26,936 !لأن عظام الناس تنكسر اذا قاومت المعدن 941 01:21:26,969 --> 01:21:29,569 .وانت لست مميزاً بشيء 942 01:21:29,602 --> 01:21:34,702 .الكثير من الناس سيموتون 943 01:21:34,736 --> 01:21:38,536 .إلّم تخرج من ذلك الباب 944 01:21:45,702 --> 01:21:47,803 .مرحباً 945 01:22:09,769 --> 01:22:11,469 .انا هنا 946 01:22:30,103 --> 01:22:31,669 (داريل)؟ 947 01:23:27,435 --> 01:23:29,803 هذا هو المكان الذي يرسمونك فيهِ 948 01:23:29,836 --> 01:23:34,836 ,بعيون كبيرة والكثير من الارتباك فوق رأسك 949 01:23:44,036 --> 01:23:49,003 انت اذيتهُ؟ 950 01:23:49,036 --> 01:23:50,936 ماذا تفعل؟ 951 01:23:50,969 --> 01:23:56,402 .كان عليك ان تُعَاق قبلهُ 952 01:23:56,435 --> 01:23:59,335 .إنهُ الرجل المكسور 953 01:23:59,369 --> 01:24:01,669 .ابتعد عني 954 01:24:01,702 --> 01:24:04,803 !عودوا لغرفتكم! كلاكما 955 01:24:17,602 --> 01:24:20,669 .انت تقاتل لمصحلة الرجل المكسور 956 01:24:22,435 --> 01:24:23,903 .وجدتَ غايتكَ 957 01:24:54,469 --> 01:24:58,502 احدُ من الحشد كان ليريد منا ان نرحل من هنا 958 01:24:58,536 --> 01:25:01,903 .إن كان لا بأس بذلك..ايها الشريك 959 01:26:10,069 --> 01:26:12,369 .اذهبي للقبو 960 01:28:07,569 --> 01:28:08,803 .اصغ إليّ (جوزيف) 961 01:28:08,836 --> 01:28:10,869 .والدك يُحرز تقدما ملحوظاً 962 01:28:10,903 --> 01:28:13,502 .أنا متفائلة للغاية له 963 01:28:13,536 --> 01:28:19,335 هل تعلمين أن أول "سوبرمان" لم يستطع الطيران؟ 964 01:28:20,702 --> 01:28:23,536 "ومدينة "ميتروبوليس" هي في الواقع "نيويورك 965 01:28:23,569 --> 01:28:24,969 وماذا عن كل الصدف 966 01:28:25,003 --> 01:28:26,536 فيما كنت اقرأهُ؟ 967 01:28:26,569 --> 01:28:29,369 .القصص المصورة عبارة عن هَوَسْ 968 01:28:30,602 --> 01:28:34,536 هل سبق لكم أن ذهبتم إلى مؤتمر القصص المصورة؟ 969 01:28:34,569 --> 01:28:37,769 .يبيعون البرامج التلفزيونية الخاصة بالمراهقين هناك 970 01:28:37,803 --> 01:28:40,769 .إنهم يبيعون اشياء 971 01:28:40,803 --> 01:28:45,836 .لقد فقد أصدقائكم وأفراد عائلتكم وجهة نظرهم 972 01:28:47,769 --> 01:28:51,402 .والدك يحاول محاربة مختطفها 973 01:28:51,435 --> 01:28:54,502 .ابنك يحاول تحسين والده 974 01:28:54,536 --> 01:28:56,736 .إنهُ الفوضوي 975 01:28:56,769 --> 01:28:58,903 .إنهُ المفكّر، البطل المقاوم 976 01:28:58,936 --> 01:29:02,536 كل هذا يبدو مألوفا جدا، أليس كذلك؟ 977 01:29:02,569 --> 01:29:06,536 .الكتب المصورة ليست تاريخًا صالحًا 978 01:29:13,136 --> 01:29:19,602 .شخص غير مصرح بهِ في نفق الكادر 979 01:29:16,136 --> 01:29:19,602 اي جناح انت معه؟ 980 01:29:19,636 --> 01:29:22,469 يقول الوحش إنه يريدك 981 01:29:22,502 --> 01:29:24,702 .أن تتقدم للأمام عندما يأتون 982 01:29:28,435 --> 01:29:44,335 .اؤمن بذلك 983 01:30:36,569 --> 01:30:39,936 .يفتتح مبنى "أوساكا" الجديد اليوم مع الكثير من الاهازيج 984 01:30:39,969 --> 01:30:42,636 .من المتوقع أن يخرج الآلاف لحضور الحفل 985 01:30:42,669 --> 01:30:44,903 .الكثير فقط يريدون أن يروا الهندسة المعمارية المذهلة 986 01:30:44,936 --> 01:30:46,936 الان، من المتوقع أن يكون هذا المبنى 987 01:30:46,969 --> 01:30:49,069 ،محور مجتمع الأعمال 988 01:30:49,103 --> 01:30:50,569 ...ويخلق الالاف الوظائف 989 01:30:50,602 --> 01:30:52,636 "لدينا حالة خرق "كود 3 990 01:30:52,669 --> 01:30:54,435 .جميع المرضى يتم حبسهم في غرفهم 991 01:30:54,469 --> 01:30:56,536 .على رجال الامن ان يكونوا على أهبّة الاستعداد 992 01:30:56,569 --> 01:30:58,335 المرضى يحاولون الذهاب 993 01:30:58,369 --> 01:31:00,003 "إلى الافتتاح العام لبرج "أوساكا 994 01:31:00,036 --> 01:31:01,502 .اطول مبنى 995 01:31:01,536 --> 01:31:03,016 ربما ينوي (إيلايشا) هدمهُ 996 01:31:03,036 --> 01:31:04,636 .بواسطة منشأة كيميائية هناك 997 01:31:04,669 --> 01:31:07,402 "يرجى تنبيه دائرة شرطة "فيلادلفيا 998 01:31:07,435 --> 01:31:10,402 .ارتكبوا خطأ بذهابهم من خلال القبو 999 01:31:10,435 --> 01:31:12,435 .إنهُ يعطينا بعض الوقت 1000 01:31:12,469 --> 01:31:14,536 أتذكر شيئا 1001 01:31:14,569 --> 01:31:16,803 عن منتدى عام كلاسيكي 1002 01:31:16,836 --> 01:31:19,636 .حيث تنتهي ذروة الإصدارات المحدودة 1003 01:31:19,669 --> 01:31:22,669 ،اعتقد قال أنه يشار إليها بإسم المواجهة 1004 01:31:22,702 --> 01:31:25,069 حيث يتم الكشف عن جميع المهارات 1005 01:31:25,103 --> 01:31:28,702 .وتحريضها ضد بعضها البعض 1006 01:31:28,736 --> 01:31:30,602 ومن ثم؟ 1007 01:31:31,969 --> 01:31:33,869 ماذا يحدث؟ 1008 01:31:57,936 --> 01:31:59,702 .ربّاه، إنهم بالخارج هنا 1009 01:31:59,736 --> 01:32:01,003 !إنهم بالخارج هنا 1010 01:32:15,602 --> 01:32:17,069 .هذهِ الطبيبة (آلي ستايبل) 1011 01:32:17,103 --> 01:32:18,469 سنحتاج إلى مساعدة 1012 01:32:18,502 --> 01:32:20,836 .في مصحة "رايفن هيل" حالاً 1013 01:32:41,836 --> 01:32:44,369 !كلا 1014 01:32:49,402 --> 01:32:51,669 كم عدد الناس الذين سيموتون اليوم؟ 1015 01:32:52,969 --> 01:32:54,435 .لا اريد فعل ذلك 1016 01:32:54,469 --> 01:32:55,936 .لا اهتم لما قالتهُ (باتريشا) 1017 01:32:55,969 --> 01:32:57,903 ...انا لستُ 1018 01:32:57,936 --> 01:33:00,669 .(هيدوينغ) يأخذ دورهُ بالظهور 1019 01:33:00,702 --> 01:33:03,103 كيف الحال؟ 1020 01:33:03,136 --> 01:33:05,036 .لا تقلق 1021 01:33:05,069 --> 01:33:09,803 .لا نحتاجهُ على اية حال .لا يزال هناك عشرة منّا 1022 01:33:15,936 --> 01:33:19,869 .يبدو إن الوحش لم ينتهي هنا بعد 1023 01:33:42,736 --> 01:33:45,103 .عيوننا عليهِ، نصيحة من فضلكم 1024 01:33:47,402 --> 01:33:48,836 .نصيحة من فضلكم 1025 01:34:07,369 --> 01:34:10,602 .مجموعة من الشخصيات الرئيسية 1026 01:34:52,136 --> 01:34:56,435 .ابقِ المرضى والموظفين بعيدًا عن النوافذ الجانبية 1027 01:34:56,469 --> 01:34:58,435 .السلطات في طريقها 1028 01:35:19,869 --> 01:35:21,369 .حسناً، فهمتك 1029 01:35:28,736 --> 01:35:33,069 .ستتعلم الإنحناء قبل الرجل المكسور 1030 01:36:20,469 --> 01:36:23,069 .اريد التفسير، لديهِ إنفصام بالشخصية 1031 01:36:23,103 --> 01:36:25,502 .يعتقد إنهُ حيوان - .استمري بالحركة - 1032 01:36:25,536 --> 01:36:26,936 .كلا، انتم لا تفهمون 1033 01:36:26,969 --> 01:36:28,536 .كل ما يعرفهُ هو الالم 1034 01:36:28,569 --> 01:36:30,036 .ستتأذون 1035 01:36:30,069 --> 01:36:31,736 .احدُ ما، من فضلكم 1036 01:36:31,769 --> 01:36:33,469 .لديهِ إنفصام بالشخصية 1037 01:36:33,502 --> 01:36:35,102 يُمكننا اخراج الشخصيات الرحيمة بداخلهِ 1038 01:36:35,103 --> 01:36:36,536 .لمساعدتهِ - .ابقِ هنا - 1039 01:36:36,569 --> 01:36:39,702 .انتِ الفتاة التي تركها الوحش 1040 01:37:09,569 --> 01:37:11,702 .ابقوا بعيداً عنهُ 1041 01:37:11,736 --> 01:37:14,302 !هيّا 1042 01:37:38,069 --> 01:37:40,203 .انا احاول حمايتكم فحسب 1043 01:38:15,536 --> 01:38:18,736 .يا (كايسي)، اضواء الظهور لن تعمل هنا 1044 01:38:18,769 --> 01:38:21,702 .انتِ من عليكِ استخراج شخصية (كيفن) للظهور 1045 01:38:21,736 --> 01:38:23,869 .نحتاج ان نُدلخهم لبر الامان 1046 01:38:23,903 --> 01:38:25,669 أتسمعيني؟ 1047 01:38:27,369 --> 01:38:28,636 ابي، هناك فريقين 1048 01:38:28,669 --> 01:38:29,903 .من فرق التكتيكية في الطريق 1049 01:38:29,936 --> 01:38:31,702 !عودوا للداخل 1050 01:38:37,136 --> 01:38:38,736 !بسرعة 1051 01:38:38,769 --> 01:38:40,335 .ادخلوا للمبنى 1052 01:38:51,569 --> 01:38:54,103 .المياه استخدمت لغرفة (ديفيد) 1053 01:38:54,136 --> 01:38:55,869 .هناك مياه في ذلك الخزان 1054 01:38:55,903 --> 01:38:58,435 .أعلم أنه غرق تقريبًا عندما كان طفلاً 1055 01:38:58,469 --> 01:39:00,836 .المياه نقطة ضعفهُ 1056 01:39:04,069 --> 01:39:05,069 !(جوزيف) 1057 01:39:05,103 --> 01:39:06,536 .إنهُ يكذب عليك 1058 01:39:06,569 --> 01:39:08,669 في القصص المصورة، يحتفظ آباء الأشرار 1059 01:39:08,702 --> 01:39:11,502 .دائمًا بمفتاح لفهمهم 1060 01:39:11,536 --> 01:39:13,469 .إنهُ لا يخبرك بشيء ذو قيمة 1061 01:39:13,502 --> 01:39:15,302 !(جوزيف)، عُدّ 1062 01:39:19,003 --> 01:39:21,836 .لا تخبرهُ بعد 1063 01:39:23,836 --> 01:39:28,069 .لم يأخذ والد (كيفن) أي قطار ولم يعد إلى المنزل 1064 01:39:44,103 --> 01:39:45,969 "ايستريل 177" 1065 01:39:46,003 --> 01:39:48,302 "المحطة القادمة "فيلادلفيا 1066 01:40:16,435 --> 01:40:18,969 .اخذ القطار الذي كان والدي عليهِ 1067 01:40:19,003 --> 01:40:22,736 .الشخص الذي مات فيهِ الجميع باستثناء والدي 1068 01:40:30,679 --> 01:40:32,679 .هذا هو مفتاح ماهيتكَ 1069 01:40:34,679 --> 01:40:37,679 .السيد "الزجاج" قتل والد (كيفن) 1070 01:40:51,013 --> 01:40:53,713 كلها دلائل، أترى؟ 1071 01:40:53,746 --> 01:40:55,913 ،إذا لم يحدث حادث القطار هذا 1072 01:40:55,946 --> 01:40:58,846 .لما تُرِكَ (كيفن) لوحده مع والدته 1073 01:40:58,880 --> 01:41:00,280 إذا لم يُسمح لوالدة (كيفن) 1074 01:41:00,313 --> 01:41:01,312 ،بمواصلة الإساءة إليه 1075 01:41:01,313 --> 01:41:04,579 .فالوحش لَمَا ولِدَ اصلاً 1076 01:41:04,613 --> 01:41:07,213 ما هي احتمالات أن يكون (ديفيد دون) 1077 01:41:07,247 --> 01:41:13,213 و(كلارنس ويندل كروم) معاً في ذلك اليوم؟ 1078 01:41:13,247 --> 01:41:14,946 .مُذهل 1079 01:41:16,613 --> 01:41:20,713 .أنا خلقتك، كما خلقت (ديفيد) 1080 01:41:20,746 --> 01:41:24,313 .استغرق الأمر وقتا أطول فحسب 1081 01:41:24,347 --> 01:41:26,780 .حوالي 19 سنة 1082 01:41:26,813 --> 01:41:30,047 .لقد أقنعوني تقريبًا أنني مجنون 1083 01:41:30,080 --> 01:41:34,679 .انا اخلق ابطال خارقين 1084 01:41:34,713 --> 01:41:39,313 .انا بالفعل عقلٌ مُدبر 1085 01:41:40,946 --> 01:41:46,180 .اشكرك لما قمت بهِ 1086 01:41:46,213 --> 01:41:49,846 لكنني قدمتُ لحماية (كيفن) 1087 01:41:49,880 --> 01:41:56,247 .ولكن لا يُمكنني الوثوق بك لأبقاءهُ بأمان 1088 01:42:02,147 --> 01:42:04,846 .ما زلنا لم نستقر بعد على حركة الإنحناء هذهِ 1089 01:42:04,880 --> 01:42:07,813 .الحركة الكلاسيكية 1090 01:42:07,846 --> 01:42:10,213 العدو يصبح حليف 1091 01:42:10,247 --> 01:42:15,147 .بسبب شعور البطل الخَيّر 1092 01:43:46,080 --> 01:43:50,679 .سننتهي من هذا أمام العالم 1093 01:44:07,679 --> 01:44:09,746 .(إيلايشا) 1094 01:44:19,380 --> 01:44:21,080 .حرريني 1095 01:44:25,613 --> 01:44:27,579 .دعني اتحدث مع (كيفن وندل كروم) 1096 01:44:29,347 --> 01:44:31,313 !كلا 1097 01:44:34,679 --> 01:44:37,047 .حرريني 1098 01:44:37,080 --> 01:44:39,280 .اريد التحدث مع (كيفن وندل كروم) 1099 01:44:42,047 --> 01:44:44,080 .إنهُ يحتاجني 1100 01:44:44,113 --> 01:44:54,113 .(كيفن وندل كروم) 1101 01:45:08,113 --> 01:45:09,913 .الوحش اصغى إليَّ 1102 01:45:09,946 --> 01:45:11,780 .لم يستطع أن يفعل ما يريد 1103 01:45:11,813 --> 01:45:13,913 .يمكنك أن تقول له ما يجب القيام به 1104 01:45:13,946 --> 01:45:17,646 .انا لستُ مسؤولاً عمّن سيظهر من الشخصيات - .كلا - 1105 01:45:17,679 --> 01:45:20,646 .كلا، انت مسؤول عن ذلك 1106 01:45:22,746 --> 01:45:25,613 يبدو شعوراً جيداً؟ 1107 01:45:25,646 --> 01:45:27,147 أليس كذلك؟ 1108 01:45:30,013 --> 01:45:34,047 هلاّ تبقى شخصية ظهورك معي؟ 1109 01:45:34,080 --> 01:45:36,013 لبعض الوقت؟ 1110 01:45:59,447 --> 01:46:02,913 .كانت قادرة على تبديل شخصيتهِ، سقط الهدف 1111 01:46:18,846 --> 01:46:21,180 .عليكم مساعدتهُ يا رفاق، ذلك والدي 1112 01:46:21,213 --> 01:46:22,780 .حاول مساعدتكم يا رفاق 1113 01:46:22,813 --> 01:46:24,280 .الرجل ذو الرداء الاخضر، ذلك والدي 1114 01:46:24,313 --> 01:46:27,047 .إنهُ يحاول إيقاف الحشد، إنهُ ضعيف للغاية 1115 01:47:04,613 --> 01:47:07,013 (ديفيد) 1116 01:47:07,047 --> 01:47:08,347 .(ديفيد)، امسك يدي 1117 01:47:08,380 --> 01:47:09,980 !امسكها الان 1118 01:47:34,746 --> 01:47:36,846 .إنهُ نحن فحسب 1119 01:47:41,780 --> 01:47:44,180 .ارسلوني هنا لأجلكم انتم الثلاثة 1120 01:47:44,213 --> 01:47:47,180 .اخبرني بالحقيقة 1121 01:47:47,213 --> 01:47:50,579 هل كدت أقنعك أنك رجل عادي؟ 1122 01:47:53,780 --> 01:47:56,846 ،كنت سأتركك وحيدا 1123 01:47:56,880 --> 01:48:01,980 .لكن عندما ظهر الحشد هنا، اضطررتُ القدوم 1124 01:48:17,180 --> 01:48:19,780 ألم تخبرني إنهُ كان هناك مواجهة 1125 01:48:19,813 --> 01:48:22,080 في نهاية طبعة النسخ المحدودة للقصص المصورة؟ 1126 01:48:22,113 --> 01:48:24,579 كيف لم تعرف كيف كانت ستنتهي؟ 1127 01:48:24,613 --> 01:48:26,147 .امي 1128 01:48:26,180 --> 01:48:31,646 .هذهِ ليس نسخ محدودة 1129 01:48:31,679 --> 01:48:35,313 كانت هذهِ قصة اصلية 1130 01:48:35,347 --> 01:48:38,080 .طوال الوقت 1131 01:49:01,180 --> 01:49:03,180 ماذا يحدث؟ 1132 01:49:08,080 --> 01:49:10,180 .احب ان اتصرف كطفلٍ في التاسعة من عمرهِ 1133 01:49:12,080 --> 01:49:14,679 .انهُ يؤذي يا (كايسي) 1134 01:49:14,713 --> 01:49:16,247 .اجعليهِ يتوقف عن الاذية 1135 01:49:17,946 --> 01:49:22,280 .لا يُمكنني المكوث في الشخصية يا (كايسي) 1136 01:49:25,646 --> 01:49:28,980 .لم يكن عليّ ابداً ان أُصغي إليها 1137 01:49:33,380 --> 01:49:36,047 .لقد تلطخت هذهِ السراويل بالدماء 1138 01:49:36,080 --> 01:49:37,646 .لقد تدمروا 1139 01:49:40,013 --> 01:49:43,013 .علينا ان نُنظف هذهِ السراويل يا (كايسي) 1140 01:49:45,113 --> 01:49:48,880 ،عندما يستسلم جسده ببطئ إلى ما لا مفر منه 1141 01:49:48,913 --> 01:49:54,313 .ينتشر الإحساس بالماء البارد عبر جسده 1142 01:49:54,347 --> 01:50:00,780 .أفكارهُ هي مزيج بين الخوف والإغاثة 1143 01:50:02,880 --> 01:50:05,579 .سيداتي وسادتي، ها هي (باتريشيا) 1144 01:50:05,613 --> 01:50:08,047 .كان علينا جميعاً الاصغاء لها 1145 01:50:10,047 --> 01:50:11,913 هل رأيتهم؟ 1146 01:50:11,946 --> 01:50:15,746 .كلاهما استثنائيّن 1147 01:50:15,780 --> 01:50:18,579 ....لم أشك قط 1148 01:50:18,613 --> 01:50:22,579 .لا تدعيهم يقولون لكِ إنني أشك في ذلك 1149 01:50:25,946 --> 01:50:27,780 .انهم جميعا خائفون جدا 1150 01:50:27,813 --> 01:50:31,913 .لكنني اخبرتهم بأنني سأتولى ظهور الشخصية الان 1151 01:50:34,813 --> 01:50:37,913 هل انتِ صديقتي حقاً؟ 1152 01:50:40,813 --> 01:50:42,846 .اذاً سأتولى ظهور الشخصية حتى النهاية 1153 01:50:42,880 --> 01:50:44,613 .حتى النهاية 1154 01:50:47,679 --> 01:50:50,546 .ليس سيئاً ان تظهر بالشخصية 1155 01:50:59,147 --> 01:51:01,080 .(كيفن) 1156 01:51:37,347 --> 01:51:40,646 هل تمانعين بالابتعاد قليلاً لوهلة 1157 01:51:40,679 --> 01:51:42,880 حتى يُمكنني فحصهُ؟ 1158 01:51:44,813 --> 01:51:46,913 .لا بأس 1159 01:52:05,347 --> 01:52:07,679 .لقد أخطأوا في القصص المصورة 1160 01:52:09,380 --> 01:52:11,347 يتحدثون عن مجموعات شريرة سرية 1161 01:52:11,380 --> 01:52:13,880 .يحاولون ايقاف الابطال الخارقين 1162 01:52:13,913 --> 01:52:16,313 ،لا اعتقد إننا بالتحديد شريريّن 1163 01:52:16,347 --> 01:52:19,213 .ونحن لا نختار لأي جانبٍ نقف 1164 01:52:19,247 --> 01:52:21,047 .نحاول ايقاف كلٍ منكما 1165 01:52:21,080 --> 01:52:26,080 لو كان هناك واحدٌ منكم "شرير او بطل خارق"، فالأخر سيظهر حتماً 1166 01:52:26,113 --> 01:52:27,347 .إنهُ تناسب طردي 1167 01:52:27,380 --> 01:52:29,679 .بعدها نحن نتدخل 1168 01:52:29,713 --> 01:52:33,679 .لا يمكن أن يكون هناك آلهة بيننا 1169 01:52:33,713 --> 01:52:35,080 .من غير المنصف ان يحدث ذلك 1170 01:52:35,113 --> 01:52:40,613 .سار الامر لصالحنا لمدة 10 الاف سنة 1171 01:52:40,646 --> 01:52:42,846 خذ بنظر الاعتراف 1172 01:52:42,880 --> 01:52:46,147 .بأنك كنت محقاً بنظريتك 1173 01:52:46,180 --> 01:52:49,113 .امكث بسلام 1174 01:53:08,646 --> 01:53:13,746 .لم اكن مخطئاً يا امي 1175 01:53:14,946 --> 01:53:16,080 .كلا 1176 01:53:18,147 --> 01:53:20,946 .كنت مذهلاً 1177 01:53:37,980 --> 01:53:41,180 .هؤلاء المرضى كانوا مضطربين للغاية 1178 01:53:41,213 --> 01:53:43,813 واسمحوا لي أن أذكر ببساطة، أن كل ما حدث 1179 01:53:43,846 --> 01:53:45,946 كان مرتبطًا بالعقاقير في جسدهم 1180 01:53:45,980 --> 01:53:47,913 .أو حالة الهوس المتزايدة لديهم 1181 01:53:47,946 --> 01:53:49,913 من أجل خصوصية المرضى 1182 01:53:49,946 --> 01:53:51,780 دعنا نحتفظ بما حدث في هذا المبنى 1183 01:53:51,813 --> 01:53:54,613 .وفي موقف السيارات هذا لأنفسنا 1184 01:53:55,880 --> 01:53:56,980 ...عامة الناس على حد سواء 1185 01:53:57,013 --> 01:53:58,312 ،اختتمت مراسم الافتتاح 1186 01:53:58,313 --> 01:54:00,013 ولكن من النظرات على الوجوه 1187 01:54:00,047 --> 01:54:02,147 ....لألاف الناس 1188 01:54:37,080 --> 01:54:39,613 .ثلاثتهم كانوا حقيقيّن 1189 01:54:41,213 --> 01:54:44,846 .مميزين في الواقع 1190 01:54:44,880 --> 01:54:49,746 .إذا وافقتم، سأنتقل إلى المدينة التالية 1191 01:54:49,780 --> 01:54:52,313 هل سيكون هناك أي تداعيات؟ 1192 01:54:52,347 --> 01:54:54,746 .لم يراهم احد 1193 01:54:54,780 --> 01:54:57,946 .اعلم مسؤوليتي 1194 01:54:57,980 --> 01:54:59,846 .اقناعهم 1195 01:54:59,880 --> 01:55:03,780 .هذه هي الطريقة الأكثر إنسانية وفعالية 1196 01:55:03,813 --> 01:55:07,813 .نحن لسنا جلادين، ولا نحتاج إلى ضحايا 1197 01:55:07,846 --> 01:55:11,780 .إذا فشل ذلك، استخدم الآلة 1198 01:55:11,813 --> 01:55:15,313 .وأنا أفهم مدى أهمية ما نقوم به 1199 01:55:15,347 --> 01:55:18,313 .الحفاظ على التوازن 1200 01:55:18,347 --> 01:55:20,713 .حفظ النظام 1201 01:56:06,613 --> 01:56:07,846 .إنهُ ذكي للغاية 1202 01:56:07,880 --> 01:56:10,147 .لهذا السبب إنهُ العقل المُدبر 1203 01:56:11,711 --> 01:56:14,611 .لن يخبرك ابداً بخطتهُ الحقيقية 1204 01:56:14,644 --> 01:56:17,811 .إنهُ ينصب فخاً للجميع .يجعلهم ينظرون بإتجاه واحد 1205 01:56:17,844 --> 01:56:19,844 .رائع جداً يا رجل 1206 01:56:19,878 --> 01:56:23,511 .هناك دائماً خطة حقيقية 1207 01:56:33,878 --> 01:56:36,110 أترى هذهِ الكاميرا؟ 1208 01:56:36,144 --> 01:56:38,744 .هناك اكثر من 100 مثلها 1209 01:56:38,778 --> 01:56:41,678 .كل شيء يتم تصويرهُ 1210 01:56:50,578 --> 01:56:52,778 جميع الفيديوات والفيديوات الاخرى 1211 01:56:52,811 --> 01:56:56,177 قد تم مسحها، صحيح؟ - .اجل - 1212 01:56:56,210 --> 01:56:58,644 هل تم تنزيل أي منها قبل ذلك؟ 1213 01:57:06,644 --> 01:57:09,444 .أنا لا أعرف كيف يكون هذا ممكناً 1214 01:57:09,477 --> 01:57:12,477 شخص ما كان يأخذ بث الامن المباشر 1215 01:57:12,511 --> 01:57:14,544 .وينقلهُ لصفحة خاصة 1216 01:57:38,611 --> 01:57:40,711 ذهب من خلال أنفاق القبو 1217 01:57:40,744 --> 01:57:43,611 .ليتم رؤيتهِ من قبل اكبر عدد من الكاميرات 1218 01:57:43,644 --> 01:57:47,578 .لهذا السبب لم يخرج من المدخل الجانبي 1219 01:57:47,611 --> 01:57:49,377 لم يخطط ابداً 1220 01:57:49,411 --> 01:57:51,277 .ان يذهب لذلك المبنى 1221 01:57:53,844 --> 01:57:56,344 .كانت هذهِ مهمة إنتحارية 1222 01:57:57,611 --> 01:58:01,511 .اعطيتهُ جميع الكاميرات التي ارادها هنا 1223 01:58:12,477 --> 01:58:16,344 ماذا فعلت يا (إيلايشا)؟ 1224 01:59:12,144 --> 01:59:13,844 هناك قوى غير معروفة 1225 01:59:13,878 --> 01:59:18,344 .لا تريد منا أن ندرك ما نحن قادرون عليه حقًا 1226 01:59:20,444 --> 01:59:23,377 إنهم لا يريدوننا أن نعرف الأشياء التي نعتقد أنها 1227 01:59:23,411 --> 01:59:26,844 .استثنائية بشأننا وعن انفسنا 1228 01:59:38,277 --> 01:59:42,544 إعتقد إن راى الجميع ما اصبح عليهِ قلّة من الناس 1229 01:59:42,578 --> 01:59:45,711 ،عندما يتم احتضان مواهبهم بالكامل 1230 01:59:45,744 --> 01:59:48,045 .اخرين سيستيقظون 1231 01:59:51,911 --> 01:59:57,644 .الإيمان بالنفس مُعّدي 1232 01:59:57,678 --> 02:00:02,144 .نعطي بعضنا البعض الإذن لينون أبطالاً خارقين 1233 02:00:02,177 --> 02:00:06,177 .لن نستيقظ على خلاف ذلك 1234 02:00:12,311 --> 02:00:14,611 اياً من كانوا هؤلاء الناس 1235 02:00:14,644 --> 02:00:18,244 ،الذين لا يريدوننا ان نعرف الحقيقة 1236 02:00:18,277 --> 02:00:22,377 .اليوم قد خسروا 1237 02:00:48,711 --> 02:00:50,477 .شكراً 1238 02:00:58,644 --> 02:01:02,144 كم من الوقت مضى منذ ان نشرناها؟ 1239 02:01:02,177 --> 02:01:04,411 .ساعتين 1240 02:01:09,177 --> 02:01:11,377 كم من الوقت سيمضي قبل...؟ 1241 02:02:04,277 --> 02:02:06,377 .اعلم ما هذهِ 1242 02:02:09,778 --> 02:02:14,311 .هذه هي اللحظة التي نترك فيها الامر للعالم 1243 02:02:48,778 --> 02:02:52,311 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 1244 02:02:52,778 --> 02:03:08,311 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||