1 00:00:05,116 --> 00:00:15,518 ترجمة وتعديل || Mr-MiKe & الدكتور علي طلال || 2 00:00:17,716 --> 00:00:20,518 .إنهم يتلقون نيران من الغابة 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,520 .إنهم ينتظرون قدوم الدبابات 4 00:00:21,522 --> 00:00:23,000 .ثمة نيران للعدو من جانبنا الأيمن 5 00:00:23,057 --> 00:00:23,989 .أكرر، من جانبنا الأيمن 6 00:00:30,797 --> 00:00:32,598 ."من "برنسيس ريد - 6" إلى "كالتشر 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,202 .توقفوا، هذا أسوء شيء، يا رفاق .حول 8 00:00:36,204 --> 00:00:37,937 .(لقد ظهر للتو الرقيب (همفري 9 00:00:37,939 --> 00:00:40,339 هل لديك أي معلومات عن الجانب الأيمن؟ 10 00:00:42,309 --> 00:00:43,342 .كالتشر"، لا شيء" 11 00:00:43,344 --> 00:00:44,210 .تحركوا 12 00:00:45,912 --> 00:00:48,948 .معك طائرة - 2 .ثمة مضاد للطائرات في الكنيسة 13 00:00:48,950 --> 00:00:50,850 إنهم رموا قذيفة علينا .أثناء مرورنا من هُناك 14 00:00:53,703 --> 00:00:57,797 في الحرب العالمية الثانية، كانت الدبابات الامريكية مهزومة من حيث الاسلحة والدروع 15 00:00:57,832 --> 00:01:00,408 .من قبل الدبابات الألمانية الأكثر تقدماً 16 00:01:00,677 --> 00:01:04,226 لقد عانوا أفراد طاقم الدبابات .. الأمريكية خسائر كبيرة 17 00:01:04,261 --> 00:01:05,721 .من قبل عربات العدو المتفوقة للغاية 18 00:01:05,832 --> 00:01:08,234 !لا شيء، أنتهى الأمر 19 00:01:12,139 --> 00:01:14,039 .أدخل، أدخل 20 00:01:15,742 --> 00:01:18,511 هل بوسعك سماعي؟ 21 00:01:18,709 --> 00:01:22,950 أبريل - عام 1945 22 00:01:23,218 --> 00:01:26,101 الحلفاء الذي يقاتلون في عمق ألمانيا النازية 23 00:01:26,136 --> 00:01:28,964 .يواجهون مقاومة شرسة للغاية حتى الآن 24 00:01:29,229 --> 00:01:33,204 يعلن (هتلر) اليائس حرب تامة 25 00:01:33,239 --> 00:01:37,436 .. وتعبئة كُل الرجال والنساء والأطفال 26 00:01:40,239 --> 00:02:10,436 ترجمة وتعديل || Mr-MiKe & الدكتور علي طلال || 27 00:04:32,205 --> 00:04:34,006 !سُحقاً 28 00:04:42,449 --> 00:04:44,316 هل تخلصت من ذلك الداعر؟ 29 00:04:46,987 --> 00:04:48,721 .لقد قتلته 30 00:05:02,335 --> 00:05:04,069 .غوردو)، توقف، دعه يرتاح) 31 00:05:06,806 --> 00:05:07,506 .غوردو)، إنه ميت) 32 00:05:09,009 --> 00:05:11,610 !إنه ميت .أظهر بعض الأحترام 33 00:05:11,612 --> 00:05:13,078 .أتركه وشأنه 34 00:05:16,683 --> 00:05:18,150 !إنه خطاك 35 00:05:18,152 --> 00:05:20,919 اللعنة، ألمَ تنتهي بعد؟ 36 00:05:20,921 --> 00:05:23,822 .ليس لديك الحق أن تغضب عليّ .توقف عن مضايقتي 37 00:05:23,824 --> 00:05:26,825 .إنني لا أضايقك .لو كنتُ كذلك، إنّك لعرفت ذلك 38 00:05:26,827 --> 00:05:28,694 .هُناك المزيد من مكان الذي جاء منه 39 00:05:28,696 --> 00:05:31,263 !(تباً لك، يا (دون .بسبب غلطتك إننا عالقون هُنا 40 00:05:31,265 --> 00:05:33,766 هل لاتزالون تتكلمون؟ .لنخرج من هُنا 41 00:05:33,768 --> 00:05:36,735 تباً! لماذا تفعل هذا بحق الجحيم؟ 42 00:05:36,737 --> 00:05:38,437 !ـ إنني أحاول إصلاح هذا ـ إنّك تعرف السبب 43 00:05:38,439 --> 00:05:41,273 هل تود ضربي؟ !هذا لن يجدي نفعاً أبداً 44 00:05:42,910 --> 00:05:45,077 .تأكيد، فوكس - 6 45 00:05:45,079 --> 00:05:47,212 إنني أقول، لماذا تقوم بضربي دوماً؟ 46 00:05:47,214 --> 00:05:50,916 .لأنك حيوان، أيها الكلب .كُل ما تفهمه هو الضرب والركل 47 00:05:50,918 --> 00:05:52,918 .دون)، إنني أحذرك الآن، لا تعتني بذلك) 48 00:05:52,920 --> 00:05:54,787 .إنني لستُ حيوان .إنني لستُ كلب 49 00:05:56,157 --> 00:06:00,292 ،إن كنت تود التكلم بالمكسيكي .فلتلتحق بدبابة مكسيكية آخرى 50 00:06:00,294 --> 00:06:02,561 .هذه دبابة أمريكية، هُنا نتكلم بالأمريكي 51 00:06:02,563 --> 00:06:04,797 لماذا أنت ثرثار للغاية، أيها الرقيب أول؟ 52 00:06:04,799 --> 00:06:08,367 !إنّك تتكلم الألمانية ألا يُمكنني أنا تحدث الأسبانية؟ 53 00:06:08,369 --> 00:06:09,968 ـ (بايبل)، في أي بلاد نحن؟ ـ ألمانيا 54 00:06:09,970 --> 00:06:11,470 .ألمانيا، إنهم يتكلمون الألمانية 55 00:06:13,339 --> 00:06:14,940 هل بوسعك أن توضح له إنها إداة الحرب؟ 56 00:06:14,942 --> 00:06:16,208 .(إنها إداة الحرب، يا (غوردو 57 00:06:16,210 --> 00:06:18,143 .هذا هو أداتي في الحرب 58 00:06:18,478 --> 00:06:22,081 ـ أيها الرقيب الأول !ـ إنّك تعرف ألمانيا قبل الخوض في هذه الحرب اللعينة 59 00:06:22,083 --> 00:06:24,316 .لا تتصرف بغباء معي 60 00:06:24,318 --> 00:06:26,385 .إنني أتوقعك أن تتماسك تماماً 61 00:06:28,321 --> 00:06:30,489 .أتمنى أن تتوقف عن مضايقة الجميع 62 00:06:30,491 --> 00:06:32,357 .إذا لم تقتل (ريد)، فأن الألمانيون فعلوا ذلك 63 00:06:32,359 --> 00:06:34,693 .أجل، هذا صحيح، لكني لم أنقذه، أيضاً 64 00:06:34,695 --> 00:06:36,995 .لقد حان دوره، هذا كُل ما في الأمر 65 00:06:36,997 --> 00:06:38,730 .لقد كُنا محظوظون حتى الآن 66 00:06:38,732 --> 00:06:41,467 ـ محظوظون؟ ـ أجل، سيدي 67 00:06:41,469 --> 00:06:44,336 ـ جميعنا أحياء، إننا لازلنا هُنا ـ هل هي نعمة الرب؟ 68 00:07:02,889 --> 00:07:03,822 .النيران قادمة 69 00:07:10,563 --> 00:07:11,630 .كون آس)، إننا مستعدون في أي وقت، يا حبيبي) 70 00:07:12,265 --> 00:07:14,833 أنا حبيبك، صحيح؟ 71 00:07:14,835 --> 00:07:17,870 .حسناً، (غوردو)، لنشغلها 72 00:07:21,208 --> 00:07:24,143 ـ أخنقها، إنها باردة ـ المقابس مُكثفة 73 00:07:26,045 --> 00:07:27,112 !أيها الأوغاد 74 00:07:31,050 --> 00:07:32,417 .حسناً، تحرك .لتخرجنا من هُنا 75 00:07:37,323 --> 00:07:38,390 .بايبل)، وجه فوهة الدبابة للأمام) 76 00:07:38,725 --> 00:07:39,758 .علم 77 00:09:30,436 --> 00:09:32,004 !هيّا، تحركوا 78 00:09:33,339 --> 00:09:35,274 !أبعدوا هذه الحقائب من هُنا 79 00:09:47,220 --> 00:09:48,353 .ظننتك مت 80 00:09:51,758 --> 00:09:53,425 .الشيطان يعتني بنفسه .(مرحباً، (بنكوسكي 81 00:09:53,427 --> 00:09:55,427 .سررتُ برؤيتك 82 00:09:55,429 --> 00:09:57,496 .دون)، سررتُ بعودتك) 83 00:09:57,498 --> 00:09:59,631 ـ هل مازال أفراد الطاقم معاً؟ ـ (نيت)؟ (ليندبيرغ)؟ 84 00:09:59,633 --> 00:10:00,532 .يبلون بلاءً حسنٌ 85 00:10:01,968 --> 00:10:03,035 .جيد 86 00:10:07,907 --> 00:10:09,741 ـ أمسك ذراعه ـ ها أنت ذا 87 00:10:09,743 --> 00:10:11,243 .حسناً 88 00:10:11,245 --> 00:10:12,477 .أنزلوه 89 00:10:13,212 --> 00:10:14,379 .هيّا 90 00:10:17,583 --> 00:10:19,351 .أنزلوه برفق 91 00:10:23,022 --> 00:10:24,056 .أيها الرقيب 92 00:10:26,359 --> 00:10:27,793 .أيها الرقيب 93 00:10:29,896 --> 00:10:30,929 .أرفعوا 94 00:10:35,134 --> 00:10:36,601 أين بقية الفصيلة الثالثة؟ 95 00:10:39,839 --> 00:10:41,073 .نحن ما تبقينا 96 00:10:47,447 --> 00:10:49,081 بويد)؟) 97 00:10:49,083 --> 00:10:52,551 يا (بويد)، إنهم سيرسلونه إلى ديار، صحيح؟ 98 00:10:52,553 --> 00:10:55,387 .(لا أعلم، يا (غرادي 99 00:10:55,389 --> 00:11:00,125 ،مقتل (ريد) سبب لنا الحزن الآن .لكن لدينا مهمة لننجزها 100 00:11:00,127 --> 00:11:04,996 .غرادي)، جهز الذخيرة والمؤن مُجدداً) .و(غوردو) تولى أمر الماء والوقود 101 00:11:04,998 --> 00:11:08,233 بويد)، تناول شيئاً وأفعل ما في) .بوسعك لحل المشاكل الميكانيكية 102 00:11:08,235 --> 00:11:10,836 .لا يُمكننا فعل أي شيء حيال ذلك إلى أين ذاهب؟ 103 00:11:58,151 --> 00:12:00,652 الرقيب الأول (كولير)؟ 104 00:12:00,654 --> 00:12:02,487 .ربما أنا مَن أنت بحق الجحيم؟ 105 00:12:02,489 --> 00:12:04,356 .(الجندي (إليسون 106 00:12:04,358 --> 00:12:07,192 .لقد أخبروني لأبلغك شيئاً .إنني مساعد السائق الجديد في فريقك 107 00:12:10,530 --> 00:12:11,963 .كلا، إنّك لست كذلك 108 00:12:12,999 --> 00:12:15,167 ـ كلا، أنا كذلك ـ اللعنة 109 00:12:16,569 --> 00:12:17,836 مَن أخبرك بذلك؟ 110 00:12:17,838 --> 00:12:19,638 .الرقيب الأول الذي يحمل لوحة الملاحظات 111 00:12:19,640 --> 00:12:21,072 !ـ هراء .. ـ إنه هُناك 112 00:12:24,243 --> 00:12:25,777 ما اسمك؟ 113 00:12:27,146 --> 00:12:28,447 .(نورمان) 114 00:12:33,953 --> 00:12:35,954 منذ متى وأنت في الجيش؟ 115 00:12:37,256 --> 00:12:38,723 .ثمانية اسابيع 116 00:12:41,895 --> 00:12:42,861 .ذلك الديار 117 00:12:44,197 --> 00:12:45,197 .أفعل ما قيل لك 118 00:12:46,432 --> 00:12:48,200 .لا تكن قريباً من أي أحد 119 00:12:55,575 --> 00:12:57,509 هُناك على التل بعيداً 120 00:12:59,379 --> 00:13:01,379 غرستُ صليب خشن وقديم 121 00:13:02,749 --> 00:13:05,584 رمز المعاناة والحزن 122 00:13:08,120 --> 00:13:09,855 إنني أحب الصليب القديم 123 00:13:10,723 --> 00:13:13,325 .. حيث أعز 124 00:13:16,196 --> 00:13:18,697 .(مرحباً، أنا (نورمان 125 00:13:26,472 --> 00:13:28,840 في أي إتجاه يكون الأمام؟ 126 00:13:29,642 --> 00:13:31,676 "في أي إتجاه يكون الأمام؟" 127 00:13:34,780 --> 00:13:36,581 ،إنه موجود حولنا، يا فتى .بسبب أن هذه ألمانيا 128 00:13:36,583 --> 00:13:37,549 .إننا محاصرون من قبل الألمان 129 00:13:38,618 --> 00:13:41,119 ـ أليس هذا صحيح، يا (غرادي)؟ ـ هذا صحيح 130 00:13:49,495 --> 00:13:51,730 هل يُمكنك أن تعيد كتابي، لو سمحت؟ 131 00:13:51,732 --> 00:13:54,566 ـ أين السجائر؟ ـ إني لا أدخن 132 00:13:55,201 --> 00:13:56,201 .إنّك وغد 133 00:13:57,470 --> 00:13:59,804 ـ هل ألتحقت في كلية الدبابات؟ ـ كلية الدبابات؟ كلا 134 00:14:01,073 --> 00:14:03,708 لم يسبق ليّ وأن رأيت الدبابة .من الداخل أبداً 135 00:14:03,710 --> 00:14:05,043 .أنا كاتب طابعة 136 00:14:05,045 --> 00:14:08,246 ،لقد كنتُ متوجه إلى مقر الفيلق الخامس .لكنهم أنزلوني من الشاحنة 137 00:14:08,248 --> 00:14:09,614 .وأرسلوني إلى هُنا 138 00:14:11,551 --> 00:14:13,852 ـ لابد هذا خطأ ـ خطأ؟ 139 00:14:14,587 --> 00:14:18,223 .الجيش لا يرتكب الأخطاء .ليس هذا ما يفعله 140 00:14:18,225 --> 00:14:19,758 أأنت من (ميسوري)؟ 141 00:14:21,227 --> 00:14:22,427 .كلا 142 00:14:22,429 --> 00:14:25,363 ـ أأنت من (شيكاغو)؟ ـ إنّك من (أركنساس)، أليس كذلك؟ 143 00:14:25,365 --> 00:14:28,667 .. (ـ كلا، أنا من (بيتسبيرغ ـ أخرس، يا رجل، لا أحد يكترث عن مكانك 144 00:14:31,304 --> 00:14:32,337 أأنت تصلي، يا رجل؟ 145 00:14:33,906 --> 00:14:36,207 .إنني أذهب للكنيسة 146 00:14:36,209 --> 00:14:38,777 من أي طائفة أنت؟ أأنت أسقفي؟ 147 00:14:40,212 --> 00:14:43,248 ـ أجل، إنّك تنتمي للأسقفية، أليس كذلك؟ .ـ أجل، أنا كذلك 148 00:14:44,383 --> 00:14:45,584 أأنت منقذ؟ 149 00:14:47,053 --> 00:14:48,753 .أنا معمد 150 00:14:48,755 --> 00:14:51,356 ـ هذا ليس ما سألتك عنه ـ هذا ليس ما سألك عنه 151 00:14:51,358 --> 00:14:52,958 ـ (غوردو)، ماذا سألته؟ ـ هل ترى، عليك أن تستمع 152 00:14:52,960 --> 00:14:53,792 ـ قلها مُجدداً ـ أأنت منقذ؟ 153 00:14:57,430 --> 00:14:58,930 .أنتظر حتى ترى ذلك 154 00:15:00,099 --> 00:15:01,132 أرى ماذا؟ 155 00:15:04,503 --> 00:15:06,171 .ما يُمكن أن يفعله الرجل لرجل آخر 156 00:15:08,708 --> 00:15:12,444 قبل أن تؤمن بالمسيح، لمَ لا تأتي وتلقِ نظرة على مقعدك؟ 157 00:15:12,446 --> 00:15:14,479 .هنا حيث تجلس 158 00:15:14,481 --> 00:15:17,749 أحضر سطل من المياه الساخنة .من المطبخ، عليك تنظيف هذا 159 00:16:30,189 --> 00:16:31,923 .تباً 160 00:16:34,460 --> 00:16:35,326 .تباً 161 00:16:38,297 --> 00:16:40,432 ليس من المفترض أن تكون هُناك .(المزيد من دبابات "تايغر"، يا (دون 162 00:16:40,434 --> 00:16:41,966 .أخبر هذا لفصيلتي 163 00:16:41,968 --> 00:16:45,103 .لقد أرسلوا خمسة دبابات .رجعت واحدة 164 00:16:45,105 --> 00:16:46,705 .إنه من الصعب التصديق إننا نكسب الحرب 165 00:16:53,480 --> 00:16:57,782 .توقف التكلم عن قتال البارحة .عليك أن تفكر بقتال اليوم 166 00:17:35,721 --> 00:17:37,255 !إلى الأمام 167 00:17:37,257 --> 00:17:37,956 ما الذي يفعلونه "أس أس" هُنا؟ ."أس أس = فيلق الحماية الألماني" 168 00:17:40,392 --> 00:17:43,561 أنت، لماذا أحضرته إلى هُنا؟ لماذا ليس نائماً؟ 169 00:17:43,563 --> 00:17:45,130 يريد مساعد فريق الأركان .إستجاوب السجين 170 00:17:45,765 --> 00:17:47,198 .سأستجوبه أنا 171 00:17:47,200 --> 00:17:49,768 ما هو لونك المفضل؟ أأنت راقص ماهر؟ 172 00:17:49,770 --> 00:17:51,402 هل تحب الفتيات البدينات؟ 173 00:17:51,404 --> 00:17:52,904 !ـ تراجع !ـ أضربه 174 00:17:52,906 --> 00:17:54,539 !توقف 175 00:17:56,443 --> 00:17:57,742 !ـ أيها الداعر !(ـ نل منه، يا (دون 176 00:17:57,744 --> 00:17:59,410 !أيها الداعر 177 00:17:59,412 --> 00:18:01,179 !تراجع للوراء 178 00:18:02,214 --> 00:18:04,449 !ـ أذهب ـ الناقلات اللعينة 179 00:18:04,451 --> 00:18:05,884 .إنه أنا 180 00:18:05,886 --> 00:18:07,519 .الشرطة العسكرية في كُل مكان .عليك أن تهدأ الآن 181 00:18:07,521 --> 00:18:09,954 ـ توقف وحسب ـ لقد سكبتُ قهوتي اللعينة 182 00:18:09,956 --> 00:18:10,855 ـ أيها الأوغاد (ـ هيّا، يا (غاردي 183 00:18:11,357 --> 00:18:12,957 ."اللعنة على "أس أس 184 00:18:12,959 --> 00:18:15,827 ـ أأنت بخير، أيها الرقيب؟ ... ـ أحضره خلال هذا المعسكر 185 00:18:17,930 --> 00:18:20,932 هل ترى هذا؟ ."إنه من أفراد "أس أس 186 00:18:20,934 --> 00:18:23,101 .أقتل بقدر ما يُمكنك كُل واحد .إنهم أوغاد بالفعل 187 00:18:23,103 --> 00:18:25,336 .اللعنة على الجميع .إنهم من بدأوا ذلك 188 00:18:25,338 --> 00:18:26,738 ـ علينا إنهاء هذا ـ هكذا 189 00:18:26,740 --> 00:18:29,541 ـ هل قتلت الكثير؟ ـ كلا 190 00:18:29,543 --> 00:18:31,109 .ستفعل ذلك 191 00:18:31,111 --> 00:18:33,244 ـ علموه على هذا السلاح، يا رفاق ـ لك ذلك 192 00:18:33,246 --> 00:18:34,879 ـ ما الذي أفعله بهذا؟ ـ أخرس 193 00:18:34,881 --> 00:18:37,315 ـ ألقِ نظرة عليه، هل ترى ذلك الغطاء؟ ـ أجل 194 00:18:37,317 --> 00:18:38,683 .أفتحه 195 00:18:38,685 --> 00:18:39,818 .والآن بوسعك القتل 196 00:18:39,820 --> 00:18:41,719 .أغلقه 197 00:18:41,721 --> 00:18:42,821 .الآن لا يُمكنك القتل 198 00:18:46,025 --> 00:18:51,262 .الوحدة الرئيسية ستتوجه شرقاً .ونحن سنتجه شمالاً لتأمين الجانب 199 00:18:51,264 --> 00:18:54,098 (سوف ننظم مع سرية (بيكر .من فيلق الـ 41 200 00:18:54,100 --> 00:18:58,169 .الرقيب (كولير) معنا الآن .سيكون رقيب الفصيلة 201 00:18:58,171 --> 00:19:01,072 .إنه شيء جيد بالنسبة ليّ .(من الجيد التواجد معك، يا (دون 202 00:19:06,478 --> 00:19:08,479 .(هُنا سوف نلاقي سرية (بيكر 203 00:19:08,481 --> 00:19:11,816 .وبعدها معاً، سوف نأخذ هذه البلدة 204 00:19:11,818 --> 00:19:14,452 .(بعد ذلك، سوف نتعاون مع النقيب (واغنر 205 00:19:14,454 --> 00:19:17,188 ـ هل هُناك أي أسئلة؟ ـ لدي سؤال واحد 206 00:19:17,590 --> 00:19:20,625 ـ (بيترسون)؟ ـ أنا (بنكوسكي)، سيدي 207 00:19:23,196 --> 00:19:24,629 هل بدأت بحلاقة وجهك؟ 208 00:19:29,268 --> 00:19:31,936 !أيتها الفصيلة الأولى، تجهزوا وتحركوا 209 00:19:38,477 --> 00:19:40,311 .الحرب لن تذهب إلى أي مكان، سيدي 210 00:19:44,817 --> 00:19:47,151 !لقد سمعته، تجهزوا 211 00:20:06,639 --> 00:20:08,072 !أنت 212 00:20:08,074 --> 00:20:10,875 !(ـ أذهب إلى الجحيم، يا (واردادي ـ لازلت القهوة ساخنة جداً 213 00:20:10,877 --> 00:20:12,310 !مازلت مدين ليّ بـ 40 دولار 214 00:20:13,012 --> 00:20:15,046 ماذا قال؟ 215 00:20:15,048 --> 00:20:16,581 !تجهزوا .هيّا بنا، يا رفاق 216 00:20:16,583 --> 00:20:18,016 !تحركوا للأمام 217 00:20:18,018 --> 00:20:19,050 .أيها الوغد 218 00:20:21,654 --> 00:20:23,154 .ـ حسناً، الأسلحة جاهزة "ـ "أنت في ألمانيا، بلاد العدو، أبقى يقظاً 219 00:20:23,156 --> 00:20:24,389 !حظاً موفقاً، يا سادة 220 00:20:44,610 --> 00:20:46,978 حسناً، ربما يوجد هُناك ذئب .يختبأ بين الخراف 221 00:20:46,980 --> 00:20:49,380 .حان دورك، يا فتى .أبقى عينك عليهم 222 00:20:49,382 --> 00:20:51,716 ،إذا رأيت أي حركة غير متوقعة .عليك أن تقطعه إلى نصفين 223 00:20:51,718 --> 00:20:54,185 ،إذا كانوا أناس في الطريق، فهذه مشكلتهم أفعل ما يتوج عليك فعله، مفهوم؟ 224 00:20:55,421 --> 00:20:56,988 ـ مفهوم ـ هل فهمت؟ 225 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 .فهمت 226 00:21:00,993 --> 00:21:04,095 ـ (غوردو)، علمه ذلك السلاح مُجدداً ـ لك ذلك 227 00:21:04,097 --> 00:21:06,397 .مهلاً، السلاح جاهز .فقط عليك سحب الزناد 228 00:21:06,399 --> 00:21:08,433 لكل خمسة رصاصات يوجد هُناك كشاف .لكي يُساعدك على رؤية ما تضرب عليه 229 00:21:09,668 --> 00:21:13,972 .وتذكّر، أطلق رشقة صغيرة .لذا، سوف تحصد الكثير لكل رصاصة 230 00:21:19,212 --> 00:21:20,712 الأمريكيون متواجدون هُناك 231 00:21:22,214 --> 00:21:24,082 واصلوا الحركة 232 00:21:24,886 --> 00:21:26,454 .الجيش يذهب بذلك الإتجاه 233 00:21:27,886 --> 00:21:29,454 أبقوا يديكم للأعلى 234 00:21:30,886 --> 00:21:32,454 .مُجدداً 235 00:21:59,985 --> 00:22:04,155 ـ إنها ستدعك تضاجعها مقابل شوكولاتة ـ هذا ليس صحيحاً 236 00:22:04,157 --> 00:22:06,691 ـ هذا ليس صحيحاً؟ ـ كلا 237 00:22:06,693 --> 00:22:08,559 .حسناً، هذا ليس صحيحاً 238 00:22:08,561 --> 00:22:10,762 .إنه صحيح تماماً 239 00:22:10,764 --> 00:22:14,065 إنّك لا تضيع الوقت ولا تعطيها .علبة سجائر 240 00:22:14,067 --> 00:22:15,767 إنها سترفضه، لذا أربعة قطع .من الشوكولاتة تجدي نفعاً 241 00:22:15,769 --> 00:22:19,737 .نورمان)، لا تخيب أمل المسيح الآن) .لا تدعهن يضللوا طريقك 242 00:22:19,739 --> 00:22:21,606 ،كما ترى، إننا بوسعنا قتلهن لكن لا يُمكننا مضاجعتهن 243 00:22:21,608 --> 00:22:23,141 .لأن هذا ما يخبرنا بهِ الكتاب المقدس 244 00:22:23,143 --> 00:22:24,709 توقف، إتفقنا؟ 245 00:22:24,711 --> 00:22:28,346 .لقد أكتفيتُ من محاولة تحويلكم إلى كفرة هل تمانع لو واصلتُ الهجوم على الألمان؟ 246 00:22:28,348 --> 00:22:30,481 بويد)، هل تظن أن المسيح يحب (هتلر)؟) 247 00:22:30,483 --> 00:22:32,750 هل أظن بأن المسيح يحب (هتلر)؟ 248 00:22:32,752 --> 00:22:34,919 .أظن ذلك 249 00:22:34,921 --> 00:22:37,755 إذا (هتلر) قبل المسيح في قلبه .وأصبح معمداً، سيكون منقذاً حتماً 250 00:22:37,757 --> 00:22:41,626 ـ لكنه لن ينقذه من العدالة البشرية ـ ماذا عن النازي المعتدل؟ 251 00:22:41,628 --> 00:22:43,594 ـ كلا، لن أفعل هذا معك ـ هل سيدخل الجنة؟ 252 00:22:43,596 --> 00:22:45,496 لقد كُنا نتكلم عن نفس .الشيء الغبي لثلاثة أعوام 253 00:22:45,498 --> 00:22:47,432 .إنّكم تعرفون موقفي جيداً .إنّكم تحاولون مضايقتي الآن 254 00:22:47,434 --> 00:22:49,700 مهلاً، ماذا عني؟ هل تظن بمقدوره أن ينقذني؟ 255 00:22:49,702 --> 00:22:53,504 ـ هل تغني ليّ ترنيمة؟ "ـ أجل، بالطبع، سأغني "الصليب الخشن والقديم 256 00:22:53,506 --> 00:22:54,338 .أحب طريقة حركة فمك عندما تغني 257 00:22:54,340 --> 00:22:55,640 ـ لا تفعل هذا ـ يعجبني هذا 258 00:22:55,642 --> 00:22:56,874 .سأغنيها، إذا لم تفعل هذا 259 00:22:56,876 --> 00:22:59,877 !ـ لا تلمسني، توقف ـ أريد فقط أن ألمس شاربك 260 00:22:59,879 --> 00:23:01,779 لماذا تتضايق كثيراً عندما ألمس شاربك؟ 261 00:23:01,781 --> 00:23:04,482 !ـ توقف وإلا سأطلق النار عليك، أقسم ـ حسناً، توقفوا، توقفوا عن الضوضاء 262 00:23:08,587 --> 00:23:11,289 بويد)، هل تظن أن (هتلر) سيضاجع) واحد مننا مقابل قطعة من الشوكولاتة؟ 263 00:23:12,825 --> 00:23:14,325 .آمل ذلك 264 00:24:03,308 --> 00:24:04,775 !كمين! من جانب الأيمن 265 00:24:04,777 --> 00:24:05,710 !من الجانب الأيمن، إنه كمين 266 00:24:06,912 --> 00:24:09,213 !(تباً! (غرادي 267 00:24:09,215 --> 00:24:11,149 !عليك مراقبة الأشجار !إننا نستعد لمواجهة الكمين 268 00:24:12,452 --> 00:24:13,551 !غرادي)، غطي الجانب الأيمن) 269 00:24:18,724 --> 00:24:19,624 !أبي 270 00:24:27,799 --> 00:24:30,568 ـ ماذا رأيت، يا (بويد)؟ !ـ فقط أخرج وفجر هؤلاء الأوغاد 271 00:24:31,103 --> 00:24:33,704 ـ ماذا رأيت؟ ـ لم أرى أي شيء 272 00:24:57,229 --> 00:24:58,362 !(نورمان) 273 00:24:59,932 --> 00:25:02,133 .أيها الداعر لماذا لم تطلق النار؟ 274 00:25:02,135 --> 00:25:05,269 .لقد كان مُجرد فتى .أنا آسف للغاية، أيها الرقيب 275 00:25:06,572 --> 00:25:10,374 هل رأيت ماذا بوسع الفتى فعله؟ !أنظر 276 00:25:10,376 --> 00:25:12,043 .هذه غلطتك 277 00:25:12,045 --> 00:25:13,711 .هذه غلطتك اللعينة 278 00:25:13,713 --> 00:25:16,781 ،إذا رأيت ألماني آخر مسلح .عليك أن تخرج أحشاءه 279 00:25:16,783 --> 00:25:19,650 لا أبالي لو كان طفل يحمل سكين زبدة .بيد واحدة ويمسك نهد أمه في اليد الآخرى 280 00:25:19,652 --> 00:25:20,585 !ـ عليك أن تمزقه أرباً !ـ أمرك، أيها الرقيب 281 00:25:25,357 --> 00:25:26,357 ـ (بايبل)؟ ـ أجل؟ 282 00:25:37,269 --> 00:25:38,836 .(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي 283 00:25:41,273 --> 00:25:42,740 .يبدو إنني سأتولى الأمر 284 00:25:45,877 --> 00:25:47,578 .سأقود الموكب .لنذهب إلى وجهتنا 285 00:26:01,126 --> 00:26:03,461 .إننا نجهز هذا الشيء 286 00:26:03,463 --> 00:26:06,964 لقد أرسلتُ بضعة رجال لمواصلة .الإتصال، والضباط أطلعوا على ذلك 287 00:26:10,169 --> 00:26:11,369 .(توقف هُنا، يا (غوردو 288 00:26:14,172 --> 00:26:15,806 ـ سرية (بيكر)؟ !ـ أجل 289 00:26:16,341 --> 00:26:18,609 ـ أنا لستُ سيد ـ ولا أنا كذلك 290 00:26:19,511 --> 00:26:20,544 ـ أين رئيسك؟ ـ لقد مات 291 00:26:23,081 --> 00:26:25,783 ـ مَن المسؤول على هذا الموكب؟ ـ أنا 292 00:26:25,785 --> 00:26:28,919 .جيد، إنني أتكلم مع الرجل المُناسب .أركنها هُناك، القائد ينتظرك 293 00:26:47,673 --> 00:26:49,373 .أجل، شكراً لك، سيدي 294 00:26:49,375 --> 00:26:51,575 .لا تخبرني كم سوف تدوم إصابتي 295 00:26:51,577 --> 00:26:55,246 ،مالم تود القدوم إلى هُنا .أضغط عليهم وبعدها أتخذ قراراً 296 00:26:55,248 --> 00:26:56,914 . سرية "بيكر - 6" في الخارج 297 00:26:56,916 --> 00:27:00,451 ـ أيها الداعر، كيف حالك؟ ـ أنقل المصابين إلى الشاحنة 298 00:27:00,453 --> 00:27:02,553 .سنعيدهم إلى القاعدة بأنفسنا 299 00:27:02,555 --> 00:27:03,354 .أعتني برجالنا .وأنت تعال معي 300 00:27:05,223 --> 00:27:06,090 !أنت، أستيقظ 301 00:27:07,459 --> 00:27:09,894 ـ حسناً، كم عدد الدبابات لدينا؟ ـ أربعة 302 00:27:11,096 --> 00:27:12,863 .أربعة؟ لابد إنّك تمازحني 303 00:27:14,499 --> 00:27:15,499 .لقد طلبتُ 10 دبابات 304 00:27:16,635 --> 00:27:18,703 !(مايلز)! الرقيب (مايلز) 305 00:27:18,705 --> 00:27:21,205 ـ أجل، سيدي؟ ـ أطلب من الفصيلة الأولى أن تستعد 306 00:27:21,207 --> 00:27:23,007 .إنّك تعمل لصالحه الآن 307 00:27:23,009 --> 00:27:25,609 ـ إذا كان بوسعهم الحركة، فليذهبوا ـ علم 308 00:27:25,611 --> 00:27:26,944 .حسناً، لك الأمر 309 00:27:26,946 --> 00:27:29,380 لدي فصيلة محاصرة في حقل .البنجر من قبل الرشاشات 310 00:27:29,382 --> 00:27:33,150 .لقد أرسلتُ دبابات إلى هُناك .لكن تمكنوا منهم الألمان 311 00:27:33,152 --> 00:27:36,587 ،إذاً، يوجد مدفع مضاد للدبابات هُناك .وهُناك وربما هُناك، لكن لستُ واثقاً 312 00:27:36,589 --> 00:27:39,557 .أريدك أن تنقذ رجالي .وتدمر تلك الأسلحة 313 00:27:39,559 --> 00:27:41,992 .بوسعي فعل هذا 314 00:27:41,994 --> 00:27:44,795 حسناً، عليك أن تؤمن هذا الطريق .إلى البلدة وتتقدم إلى الأمام 315 00:27:44,797 --> 00:27:47,031 .سأنضم معكم هُناك .سوف نؤمن هذا تماماً 316 00:27:47,033 --> 00:27:48,366 .ربما يستسلمون أو ربما يقاومون 317 00:27:50,536 --> 00:27:51,936 هل لديك رجال كشافة على تلك المناطق المرتفعة؟ 318 00:27:51,938 --> 00:27:54,739 .كان لدي رجال هُناك، لكنهم رحلوا .وهُناك، كذلك رحلوا 319 00:27:54,741 --> 00:27:57,007 .سنقاتل بدون خارطة .أنت وأنا 320 00:27:58,377 --> 00:28:00,444 .الألمان يراقبون هذا الطريق .لا أريد أن أكشف جانبي 321 00:28:00,446 --> 00:28:04,949 هل هُناك أي إعتراض لو دخلت إلى هُنا؟ ـ جل ما يهمني، عليك الوصول إلى هُناك 322 00:28:04,951 --> 00:28:07,685 .إنني أعرف مَن تكون .وأعلم إنّك تدرك ما تفعله 323 00:28:08,820 --> 00:28:11,389 .عليك سحقهم بقوة لأجلي 324 00:28:11,391 --> 00:28:13,891 .لقد قتلوا بعض الرجال الطيبين هُناك اليوم 325 00:28:17,462 --> 00:28:19,163 لمَ لا يتوقفوا وحسب؟ 326 00:28:22,467 --> 00:28:24,835 هلا تفعل ذلك؟ 327 00:28:24,837 --> 00:28:27,271 لدينا فصيلة عالقة هُناك في .هذا الحقل من قبل الرشاشات 328 00:28:27,273 --> 00:28:29,874 الألمان يملكون أسلحة مضادة .للدبابات تغطي الحقل 329 00:28:29,876 --> 00:28:31,509 ،وبمجرد أن نعبر هذا الستار 330 00:28:31,511 --> 00:28:34,412 ،سنكون في مرمى بصرهم .لذا، كونوا يقظين 331 00:28:34,414 --> 00:28:37,581 ـ أطلقوا النار على أي شيء يتحرك ـ أجل، مالم إنهم يهجمون علينا أولاً 332 00:28:37,583 --> 00:28:38,716 .إذا فعلوا ذلك، سوف نعرف مكانهم بالضبط 333 00:28:40,519 --> 00:28:42,019 علينا إخراج هؤلاء الرفاق من .هُناك وندمر تلك الأسلحة 334 00:28:43,955 --> 00:28:46,791 ،وثم سوف نستولي على البلدة ونستريح ليلة، مفهوم؟ 335 00:28:46,793 --> 00:28:49,460 لماذا ننقذ هؤلاء الضعفاء بدلاً من التوجه إلى (برلين)؟ 336 00:28:49,462 --> 00:28:52,430 ـ لماذا أنت وغد؟ ـ هذا سؤال عظيم 337 00:28:52,432 --> 00:28:55,933 "أوامر التحرك، لدبابة "الغضب"، دبابة "أولد فيليس ."دبابة "لوسي سو"، ودبابة "ماردير إنك 338 00:28:56,601 --> 00:28:57,635 .هيّا بنا 339 00:28:58,537 --> 00:29:00,938 .حسناً، أيها الأوغاد !تجهزوا! بواسطة فرق 340 00:29:00,940 --> 00:29:03,574 !ـ حسناً، تجهزوا ـ إلى جميع الدبابات، تفقدوا اللاسلكي 341 00:29:03,576 --> 00:29:04,575 .دبابة 1 - 4، جاهزة 342 00:29:04,577 --> 00:29:06,777 .دبابة "لوف 1 - 3"، جاهزة 343 00:29:06,779 --> 00:29:08,145 ـ هذا صحيح، يا رجل !ـ عليك أن تتماسك 344 00:29:20,125 --> 00:29:21,792 .(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي 345 00:29:21,794 --> 00:29:23,828 ،عندما نصل إلى أرض مفتوحة .عليكم الإصطفاف مرائي 346 00:29:23,830 --> 00:29:25,463 أبقوا على مسافة بينكم .ولا تتحركوا معاً 347 00:29:25,465 --> 00:29:28,499 وعند إشارتي، سوف نطلق القذائف .ونفجر تلك المضادات للدبابات 348 00:29:28,501 --> 00:29:29,767 هل فهم الجميع؟ 349 00:29:29,769 --> 00:29:31,001 دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم 350 00:29:31,003 --> 00:29:32,703 ـ مفهوم ـ دجبابة "لوف 1 - 3"، مفهوم 351 00:29:34,706 --> 00:29:35,739 .(توقف، يا (غوردو 352 00:29:37,809 --> 00:29:38,742 .لتتوقف جميع الدبابات 353 00:29:46,918 --> 00:29:48,352 .حسناً، لنخرج الرفاق من هُناك 354 00:29:48,354 --> 00:29:49,787 .لنخرجهم جميعاً من هُناك 355 00:29:49,789 --> 00:29:51,055 ـ حسناً، أيتها السيدات، سمعتم الرجل ـ أنهوا الأمر 356 00:29:51,057 --> 00:29:52,289 !لينزل الجميع 357 00:29:52,291 --> 00:29:53,591 !ـ تحركوا !ـ ليخرج الجميع 358 00:29:53,593 --> 00:29:55,726 .أغلق حجرة دباباتك 359 00:30:02,534 --> 00:30:04,668 .إلى جميع الدبابات، تحركوا .توجهوا بقوة نحو اليمين 360 00:30:04,670 --> 00:30:06,770 ـ تحركوا ـ توجهوا بقوة نحو اليمين 361 00:30:06,772 --> 00:30:09,240 .دبابة "الغضب" تتحرك، هيّا بنا .تحركوا، تحركوا، تحركوا 362 00:30:11,176 --> 00:30:13,310 .لنتحرك الآن .توجهوا بقوة نحو اليمين 363 00:30:13,312 --> 00:30:15,813 ـ ليتماسك الجميع ـ (جيغز)، تمهل 364 00:30:15,815 --> 00:30:17,548 .تشكلوا، تشكلوا 365 00:30:17,550 --> 00:30:20,718 ."ـ ألحقوا بدبابة "الغضب ـ أصطفوا على اليمين 366 00:30:20,720 --> 00:30:22,620 .أصطفوا ورائي، يا رفاق 367 00:30:22,622 --> 00:30:25,089 .تحرك، تحرك 368 00:30:25,091 --> 00:30:26,323 !ـ أبقيهم منخفضين ـ ألتزموا بالخط 369 00:30:26,325 --> 00:30:28,425 .إننا نندفع بالفعل 370 00:30:28,427 --> 00:30:30,661 بنكوسكي)، راقب المرتفعات العالية) .جيداً، على الجهة اليمنى 371 00:30:30,663 --> 00:30:32,897 .دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم 372 00:30:32,899 --> 00:30:35,132 .راقب تلك الأشجار هُناك .تمهل، تمهل 373 00:30:42,274 --> 00:30:45,509 ـ واصلوا التقدم ـ تماسكوا، سنخترق من خلال ذلك المكان 374 00:30:45,511 --> 00:30:46,911 .حسناً، ها نحن ذا، يا رجال 375 00:30:46,913 --> 00:30:49,847 ـ توجهوا بقوة إلى اليسار ـ يبدو مثالي، يا (تيم)، جيد؟ 376 00:30:49,849 --> 00:30:51,248 .إلى الأمام، إلى الأمام 377 00:30:51,250 --> 00:30:53,551 .ثمة بعض الجنود على الأرض .توخى الحذر 378 00:30:53,553 --> 00:30:57,555 !ـ إلى الأمام، هُنا ـ (غوردو)، ببطء، ببطء 379 00:30:57,557 --> 00:30:59,223 .لدينا جنود على الأرض 380 00:30:59,225 --> 00:31:01,191 ـ أبقوا على جهتي اليسرى ـ راقب الأض 381 00:31:01,193 --> 00:31:03,794 ـ أنهضوا !ـ تنظموا! تنظموا 382 00:31:03,796 --> 00:31:05,863 .إلى الأمام 383 00:31:05,865 --> 00:31:07,831 .عليك التوجه إلى اليسار الآن 384 00:31:07,833 --> 00:31:09,266 .حسناً، لنتوقف 385 00:31:09,268 --> 00:31:11,468 .إذا قلتُ تراجعوا، أفعلوا ذلك 386 00:31:11,470 --> 00:31:13,203 ـ إلى اليسار ـ ما الأمر؟ هيّا 387 00:31:13,205 --> 00:31:15,072 .أيتها السرية، لنؤمن الجانب الأيمن 388 00:31:15,074 --> 00:31:16,607 !هيّا بنا، لنؤمن هذا 389 00:31:18,076 --> 00:31:20,311 .أسرع قليلاً 390 00:31:20,313 --> 00:31:23,480 !دبابة "لوف 1 - 3"، توجه إلى اليمين .ثمة بعض الجنود على الأرض 391 00:31:23,482 --> 00:31:27,851 !ـ اللعنة، إلى الجانب الأيمن !ـ عليك أن تنتبه 392 00:31:27,853 --> 00:31:29,019 .إنهم لا ينتبهون 393 00:31:30,789 --> 00:31:32,323 !توغلوا بقوة، هيّا 394 00:31:35,894 --> 00:31:38,596 !أنخفضوا! أبقوا منخفضين 395 00:31:41,633 --> 00:31:42,866 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ !ـ حسبك 396 00:31:44,936 --> 00:31:48,172 ـ (بايبل)، دمر ذلك الرشاش ـ توجه إلى يسار، 800 متر 397 00:31:49,140 --> 00:31:50,174 !ثابت 398 00:31:50,176 --> 00:31:52,242 !ـ أطلق النار !ـ إنها في الطريق 399 00:31:53,545 --> 00:31:54,378 !جيد! تخلص منهم 400 00:31:58,016 --> 00:32:00,484 !أنظر إلى الأمام !أنظر بناظورك 401 00:32:00,486 --> 00:32:02,786 ـ (بايبل)، إلى الخلف، أطلق النار !ـ بالناظور 402 00:32:02,788 --> 00:32:04,088 !ـ واضح !ـ أطلق النار 403 00:32:04,090 --> 00:32:05,089 !إنها في الطريق 404 00:32:08,293 --> 00:32:09,593 .أوقف إطلاق النار .لقد تدمر الهدف 405 00:32:11,030 --> 00:32:11,729 ."علم يا "إستروا، معك "ويلكو 406 00:32:12,197 --> 00:32:13,163 !أطلق النار 407 00:32:14,432 --> 00:32:16,834 !تباً، إنه مضاد للدبابات .أنعطف نحو اليسار 408 00:32:18,103 --> 00:32:20,304 ـ هيّا بنا، أنعطف نحو اليسار !ـ إلى اليسار 409 00:32:27,912 --> 00:32:29,713 .إنها مجرد شظية، إننا بخير 410 00:32:29,715 --> 00:32:31,382 .هراء! هذا سلاح ألماني سريع .بوسعي سماع الصفير 411 00:32:33,184 --> 00:32:36,587 ـ مضاد للدبابات! في الجانب الأيسر ـ وجدته! بإتجاه 15 عكس عقرب الساعة 412 00:32:36,589 --> 00:32:37,821 !ـ آمن !ـ مستعد 413 00:32:37,823 --> 00:32:39,156 !ـ أطلق النار !ـ إنها في الطريق 414 00:32:43,228 --> 00:32:44,261 .على بعد 600 متر 415 00:32:45,697 --> 00:32:47,364 !أطلق النار 416 00:32:47,366 --> 00:32:48,198 !ـ آمن !ـ إنها في الطريق 417 00:32:51,469 --> 00:32:52,903 .حسناً، أوقف إطلاق النار .لقد تدمر الهدف 418 00:32:53,438 --> 00:32:54,371 !أطلق النار 419 00:32:56,474 --> 00:32:59,009 ثمة سلاح آخر! مَن يراه؟ هل من أحد يراه؟ 420 00:33:01,046 --> 00:33:02,746 ـ لينتبه الجميع !ـ أطلق النار 421 00:33:04,115 --> 00:33:05,716 .إنني لا أري أي شيء 422 00:33:05,718 --> 00:33:06,950 أين أنت بحق الجحيم؟ 423 00:33:06,952 --> 00:33:10,688 ـ ثمة مضاد للدبابات !ـ لقد وجدته، أستدر يميناً 424 00:33:10,690 --> 00:33:12,990 .مضاد للدبابات .إلى اليسار، على بعد 600 متر 425 00:33:12,992 --> 00:33:14,958 ـ توجه إلى اليمين !ـ أطلق النار 426 00:33:15,694 --> 00:33:16,460 !إنها في الطريق 427 00:33:17,662 --> 00:33:18,796 .تخلص منهم، تخلص منهم 428 00:33:22,600 --> 00:33:23,767 !أطلق النار 429 00:33:30,742 --> 00:33:32,109 إلى جميع الدبابات، أبدأوا بإطلاق .النار على تلك الأشجار 430 00:33:32,111 --> 00:33:35,045 .ليطلق الجميع النار على تلك الأشجار .لننظفهم 431 00:33:41,853 --> 00:33:44,688 ـ أنت! أبدأ بإطلاق النار ـ حسناً، على ماذا أصوب؟ 432 00:33:44,690 --> 00:33:46,223 !على النازيين، أيها الأحمق 433 00:33:54,666 --> 00:33:55,999 .هكذا، أبقوا رؤوسهم منخفضة 434 00:33:58,437 --> 00:33:59,236 !عليك إعادة تعبئة الذخيرة 435 00:34:03,875 --> 00:34:05,342 !ـ مضاد للدبابات !ـ أنت! تخلص منه 436 00:34:05,344 --> 00:34:06,376 ـ إنني أقوم أعبئة السلاح !ـ أطلق النار عليه 437 00:34:07,212 --> 00:34:08,212 .تخلص منه 438 00:34:13,251 --> 00:34:14,985 !أنجز واجبك !أفعل ما أنت هُنا لأجله 439 00:34:14,987 --> 00:34:18,222 ،)ثمة رشاش أمامك يا (غوردو !أدهس هؤلاء الأوغاد 440 00:34:23,128 --> 00:34:24,128 .إلى جميع الدبابات، توقفوا هُنا 441 00:34:31,102 --> 00:34:32,102 !أرسل رفاقك إلى الأمام 442 00:34:33,371 --> 00:34:35,005 !تنحوا !إستعداد المشاة لإطلاق النار 443 00:34:39,978 --> 00:34:41,111 !هيّا 444 00:34:43,748 --> 00:34:45,048 أنت، أطلق النار على هؤلاء .الألمان في الجانب الأيسر 445 00:34:45,050 --> 00:34:46,817 هل تراهم؟ 446 00:34:46,819 --> 00:34:49,186 .توغلوا .هذا شيء فظيع للغاية 447 00:34:49,188 --> 00:34:52,122 .. ـ ثمة ألمان في العابة على ـ كُل ما أراه جثث ميتة 448 00:34:52,124 --> 00:34:53,757 كيف تعلم إنهم موتى؟ أأنت طبيب؟ 449 00:34:53,759 --> 00:34:56,560 !ـ تخلص منهم ـ لكنهم موتى! لمَ أطلق النار عليهم إذا إنهم موتى بالفعل؟ 450 00:34:56,562 --> 00:34:58,328 إذاً، إنهم لن ينهضوا ويطلقون !النار علينا من الوراء 451 00:34:58,330 --> 00:34:59,897 !ـ تباً !ـ تخلص منهم 452 00:34:59,899 --> 00:35:01,465 !تباً 453 00:35:01,467 --> 00:35:04,835 !لا يُمكنني البقاء هُنا بعد 454 00:35:04,837 --> 00:35:07,771 .أطفأ جهازك اللعين إن كنت تصرخ هكذا 455 00:35:07,773 --> 00:35:08,972 .لك ذلك، أيها الرقيب 456 00:35:11,844 --> 00:35:15,946 .إنني أستسلم .لا يُمكنني البقاء هُنا بعد 457 00:35:15,948 --> 00:35:18,582 .هذا ليس جيداً، كما تعلم .هذا ما نفعله تماماً 458 00:35:20,185 --> 00:35:22,219 ـ يا رفاق، علينا الترجل ـ لك ذلك 459 00:35:28,493 --> 00:35:29,860 .أنا بخير 460 00:36:12,837 --> 00:36:15,339 .إنّك بخير 461 00:36:15,341 --> 00:36:18,041 .أغلق عينيك، يا بُني هل تؤمن في المسيح؟ 462 00:36:19,177 --> 00:36:22,613 .إذاً، إنّك بخير .سأصلي معك الآن 463 00:36:25,450 --> 00:36:29,920 ،والدنا الذي في السماء .ليتقدس اسمك 464 00:36:29,922 --> 00:36:33,790 ،لتعلو مملكتك .ولتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء 465 00:36:33,792 --> 00:36:35,259 .أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي 466 00:36:35,261 --> 00:36:39,796 وسامحنا على تجاوزنا كما سامحنا .الذين تجاوزوا علينا 467 00:36:39,798 --> 00:36:42,499 ،لا تقودنا إلى أغواء الشيطان .بل نجنا منه 468 00:36:42,501 --> 00:36:45,636 لتدوم مملكتك، قوتك ومجدك .إلى الأبد، يا إلهي العزيز 469 00:36:45,638 --> 00:36:46,637 .آمين 470 00:36:55,847 --> 00:36:59,182 لقد كنتُ أحظى في هذا المقعد على .أفضل مصوب في الفيلق التاسع كله 471 00:37:00,985 --> 00:37:02,552 .والآن حظيتُ بك 472 00:37:04,956 --> 00:37:08,091 لقد وعدتُ فريقي منذ فترة طويلة .بإني سأحافظ على حياتهم 473 00:37:10,461 --> 00:37:12,429 .كدت أن تمنع حصول هذا 474 00:37:12,431 --> 00:37:14,298 .أنا آسف 475 00:37:14,300 --> 00:37:18,001 حسناً، إنني تعلمتُ كتابة 60 .كلمة بالدقيقة 476 00:37:19,304 --> 00:37:23,640 .ولم أتعلم أن أطلق النار على الموتى .لكني أحاول بذل قصار جهدي 477 00:37:26,078 --> 00:37:28,612 من أين حصلت على هذا المعطف القوات الأمريكية؟ من أين حصلت عليه؟ 478 00:37:30,048 --> 00:37:30,948 مَن قتلت، يا فتى؟ 479 00:37:31,849 --> 00:37:34,685 ـ من أين حصلت على هذا المعطف، يا فتى؟ ـ سامحني، دعني أذهب، أرجوك 480 00:37:36,154 --> 00:37:40,991 ـ مَن قتلت؟ ماذا فعلت؟ !ـ لا تطلق النار 481 00:37:40,993 --> 00:37:42,292 .دعني أذهب، أرجوك 482 00:37:42,294 --> 00:37:43,660 ـ مَن قتلت، يا فتى؟ !ـ أيها الرقيب 483 00:37:43,662 --> 00:37:44,761 !تراجعوا، يا رفاق 484 00:37:44,763 --> 00:37:45,762 !تمهلوا 485 00:37:45,764 --> 00:37:46,897 !تراجعوا، يا رفاق 486 00:37:46,899 --> 00:37:48,031 !تراجعوا، يا رفاق 487 00:37:48,033 --> 00:37:49,066 !(نورمان) 488 00:37:49,667 --> 00:37:50,667 !أخرج من هُنا 489 00:37:57,508 --> 00:37:58,675 .نورمان)، تعال إلى هُنا) 490 00:38:01,079 --> 00:38:02,546 .تعال، يا بُني 491 00:38:16,128 --> 00:38:17,995 ـ لا يُمكنني سماعك ـ مهلاً 492 00:38:17,997 --> 00:38:19,563 .أيها الرقيب .أطلب من رفاقك أن يتوقفوا 493 00:38:21,799 --> 00:38:26,036 ،لدي عائلة .هذه زوجتي، وهؤلاء أطفالي 494 00:38:26,038 --> 00:38:27,204 !أخرس 495 00:38:30,975 --> 00:38:33,909 !أركع !أركع 496 00:38:41,486 --> 00:38:44,221 إنّك لن تكون مفيداً بالنسبة ليّ .إذا لم تتمكن من قتل الألمان 497 00:38:45,623 --> 00:38:47,624 .أطلق النار على ظهره 498 00:38:49,861 --> 00:38:52,162 .أطلق النار على ظهره اللعين 499 00:38:54,465 --> 00:38:56,099 .كلا 500 00:38:56,101 --> 00:38:57,267 لمَ لا بحق الجحيم؟ 501 00:38:58,903 --> 00:38:59,770 .هذا ليس صحيحاً 502 00:39:01,807 --> 00:39:04,508 ليس صحيحاً"؟" .إننا لسنا هُنا لتميز بين الصح والخطأ 503 00:39:04,510 --> 00:39:05,642 .بل إننا هُنا لقتلهم 504 00:39:06,911 --> 00:39:09,179 لماذا أنت هُنا؟ .أنت هُنا لقتله 505 00:39:10,148 --> 00:39:14,818 هل تعرف لماذا هو هُنا؟ .إنه هُنا لكي يقتلك 506 00:39:14,820 --> 00:39:16,853 .(إنه هُنا ليقتلك، يا (نورمان 507 00:39:16,855 --> 00:39:19,089 ـ إنه هُنا ليسحق حنجرتك بالرصاص ـ أذهب إلى الجحيم 508 00:39:27,498 --> 00:39:28,799 .إنني أحاول أن أعلمك شيئاً 509 00:39:30,334 --> 00:39:32,302 أأنت هُنا لقتلي؟ 510 00:39:32,304 --> 00:39:33,470 ـ كلا ـ هل سوف تقتلني؟ 511 00:39:33,472 --> 00:39:35,405 ـ كلا ـ أريدك أن تنفذ 512 00:39:38,643 --> 00:39:41,178 .لتتولى هذا الأمر وحسب 513 00:39:41,180 --> 00:39:43,914 ـ لا يُمكنني فعل هذا ـ بلى، يُمكنك، أعرف ذلك جيداً 514 00:39:43,916 --> 00:39:45,949 .إنه سوف يقتلك إذا لم تقتله 515 00:39:45,951 --> 00:39:48,752 .إنها معادلة بسيطة .أنت أم هو، أختار 516 00:39:50,221 --> 00:39:51,588 ـ أقتلني وحسب ـ تعال إلى هُنا 517 00:39:51,590 --> 00:39:55,425 !أقتلني! أقتلني! أرجوك 518 00:39:56,727 --> 00:39:57,828 !لا يُمكنني فعل هذا 519 00:40:04,635 --> 00:40:06,570 !توقف 520 00:40:06,572 --> 00:40:08,338 .أرجوك توقف 521 00:40:10,241 --> 00:40:12,275 .كلا، كلا .هذا الجزء البسيط 522 00:40:12,743 --> 00:40:13,844 ما هذا بحق الجحيم؟ 523 00:40:14,712 --> 00:40:16,847 ـ حسناً ـ تباً 524 00:40:16,849 --> 00:40:18,782 .أرجوك لا تدعني أفعل هذا 525 00:40:20,218 --> 00:40:21,751 .لا عليك 526 00:40:21,753 --> 00:40:24,187 ... واحد، اثنان 527 00:40:26,390 --> 00:40:29,459 .(أفعلها، يا (نورمان 528 00:40:31,796 --> 00:40:32,796 .(أفعلها، يا (نورمان 529 00:40:41,840 --> 00:40:43,573 .أنجز واجبك 530 00:40:43,575 --> 00:40:44,875 واديل)، أين أنت؟) 531 00:40:53,317 --> 00:40:54,484 !(ـ (واديل !ـ تحرك 532 00:40:55,253 --> 00:40:56,553 !تحرك 533 00:41:09,233 --> 00:41:10,667 .(هيّا، (نورمان 534 00:41:12,203 --> 00:41:13,637 .هيّا بنا 535 00:41:30,488 --> 00:41:32,222 هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟ 536 00:41:33,491 --> 00:41:36,593 هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟ ... لأن ضميري 537 00:41:36,595 --> 00:41:37,928 ـ أجلس ـ ... طاهر 538 00:41:37,930 --> 00:41:42,632 .أن ضميري طاهر .سأبقى على هذا النحو 539 00:41:42,634 --> 00:41:43,900 .أنظر إلى هُنا .إنها قهوة ساخنة 540 00:41:45,403 --> 00:41:46,570 نورمان)؟) 541 00:42:00,251 --> 00:42:04,654 قد يكون (دون) رجل مجنون .للغاية، لكنه جدير بالثقة 542 00:42:08,093 --> 00:42:10,694 لقد كُنا نعرف بعضنا الآخر .قبل الذهاب لأفريقيا 543 00:42:10,696 --> 00:42:12,762 .لن أقاتل مع أي أحد آخر 544 00:42:13,297 --> 00:42:15,865 .ولا أنا كذلك 545 00:42:15,867 --> 00:42:18,468 لا يوجد هُناك فريق متماسك .(بقدر ما نحن عليه، يا (نورمان 546 00:42:19,370 --> 00:42:20,837 .ذلك يعود بسببه 547 00:42:25,910 --> 00:42:29,379 ،أن أول مرة تعرضنا لإطلاق نار .كان في جنوب أفريقيا 548 00:42:30,949 --> 00:42:35,919 .لقد تغوط (دون) بسرواله كله .وجعل رائخة الدبابة عفنة للغاية 549 00:42:36,420 --> 00:42:37,821 .هذا حقيقي 550 00:42:43,461 --> 00:42:44,961 .سوف نتحرك بعد 15 دقيقة 551 00:42:48,866 --> 00:42:49,933 .(نورمان) 552 00:42:51,636 --> 00:42:55,405 .لم أراك تأكل أي شيء طوال اليوم .أحرص على أن تأكل شيئاً 553 00:43:00,678 --> 00:43:02,612 .يُستحسن أن تذهب لتأكل شيئاً 554 00:43:04,749 --> 00:43:06,516 .أحرص إنه يرى ذلك، أيضاً 555 00:43:41,986 --> 00:43:44,888 .ها أنتم ذا، يا رفاق .واصلوا ضربهم 556 00:44:28,532 --> 00:44:33,036 .توجد علامات حول أعناقهم ماذا تعني تلك العلامات؟ 557 00:44:33,038 --> 00:44:36,740 أنا جبان ورفضتُ القتال" ."لأجل الشعب الألماني 558 00:44:36,742 --> 00:44:41,010 .قوات "أس أس" تفعل هذا يدعوهم يقتلوا بعضهم الآخر، صحيح؟ 559 00:44:41,012 --> 00:44:42,145 .تباً لهم 560 00:44:49,520 --> 00:44:51,221 ."إلى "بيكر - 6"، معك "لوف 1 - 6 561 00:44:51,223 --> 00:44:54,023 .إنني أراقب البلدة .إننا مستعدون للشروع بالهجوم 562 00:44:54,025 --> 00:44:56,459 .بيكر - 6 " تلقى ذلك" .أشرع بهجومك 563 00:44:56,461 --> 00:44:58,228 .أنا ورفاقي سوف نضربهم من الجنوب 564 00:44:58,230 --> 00:45:00,029 .أنتهى 565 00:45:00,031 --> 00:45:02,599 .سوف ننقسم هُنا .دبابات "1 - 4"، و"1 - 3"، توليا الجانب الأيسر 566 00:45:02,601 --> 00:45:05,135 .بنكوسكي)، أتبعني وأبقى ورائي مباشرةً) 567 00:45:05,137 --> 00:45:08,238 ـ تراجعوا ـ علم، لك ذلك، يا رفيقي 568 00:45:16,414 --> 00:45:17,447 !أمنوا الزقاق 569 00:45:20,618 --> 00:45:22,152 .(واصل الحركة، يا (تيكس 570 00:45:23,387 --> 00:45:25,688 .هيّا 571 00:45:25,690 --> 00:45:28,458 ـ (غوردو) فقط أخترق هذا الجدار الدخان ـ لك ذلك 572 00:45:28,460 --> 00:45:30,960 .حسناً، أستدر إلى اليسار .نحو الشرق، نحو الشرق 573 00:45:58,956 --> 00:45:59,956 .تحركوا 574 00:46:03,060 --> 00:46:04,727 .غوردو)، توقف) 575 00:46:04,729 --> 00:46:05,595 .حسناً، توقف هُنا 576 00:46:09,266 --> 00:46:12,001 جدي، أين الجنود الألمان؟ 577 00:46:13,571 --> 00:46:15,271 !قناص 578 00:46:15,273 --> 00:46:16,239 !أحتموا 579 00:46:16,241 --> 00:46:18,041 !أنبطحوا 580 00:46:18,043 --> 00:46:18,808 .بايبل)، أتبع نيراني) 581 00:46:24,348 --> 00:46:25,181 !إنها في الطريق 582 00:46:39,897 --> 00:46:40,864 !واصلوا إطلاق النار على النافذة 583 00:46:44,936 --> 00:46:46,035 !هيّا، تحركوا 584 00:46:47,605 --> 00:46:49,105 !هيّا 585 00:46:49,107 --> 00:46:50,073 .واصلوا الحركة 586 00:46:55,346 --> 00:46:56,646 .واصلوا الحركة 587 00:46:57,648 --> 00:46:58,948 .هيّا، واصلوا الحركة 588 00:46:58,950 --> 00:47:00,116 .أنتبهوا من هذا المدخل 589 00:47:06,090 --> 00:47:07,323 .(توقف، توقف، يا (غوردو 590 00:47:08,894 --> 00:47:12,028 بنكوسكي)، هل ترى ذلك الألماني في القبو) على يساري؟ هل تمانع أن تمنحه شيء يستحقه؟ 591 00:47:12,030 --> 00:47:14,063 .سأصفعه قليلاً لأجلك 592 00:47:14,065 --> 00:47:15,131 .أحكم غلقها 593 00:47:18,869 --> 00:47:19,869 !تخلص منه 594 00:47:22,573 --> 00:47:23,640 !تباً لك، أيها الألماني 595 00:47:25,576 --> 00:47:26,876 .اللعنة 596 00:47:36,754 --> 00:47:38,021 .حسناً، (غوردو)، إلى الأمام 597 00:47:39,356 --> 00:47:41,157 أبقوا يقظين في أي مكان .تذهبون إليه 598 00:47:43,994 --> 00:47:46,329 غوردو)، أستدر إلى اليمين، بإتجاه) .الغرب نحو الجانب 599 00:47:46,331 --> 00:47:48,431 .بنكوسكي)، عليك تولي الجانب الخلفي) .عليك تغطية مؤخرتنا 600 00:47:48,433 --> 00:47:49,232 .لك ذلك 601 00:48:05,049 --> 00:48:07,684 .مضاد للدبابات، أستدر إلى اليسار 602 00:48:07,686 --> 00:48:09,018 أرمي بعض القذائف على .ذلك الطابق الأرضي 603 00:48:10,287 --> 00:48:11,487 .(آمن، يا (بويد 604 00:48:12,924 --> 00:48:13,690 .أطلق النار عندما تكون جاهزاً 605 00:48:25,202 --> 00:48:27,236 .كلا، إنهم يحترقون .هيّا 606 00:48:42,386 --> 00:48:44,754 .أصابة موفقة، يا فتى .واصل حصدهم 607 00:48:44,756 --> 00:48:46,255 .يجب عليك حرقهم 608 00:48:54,632 --> 00:48:58,368 ـ حسناً، أنظروا للداخل ـ تفقدوا المداخل 609 00:49:00,237 --> 00:49:01,904 .غوردو)، توقف هُنا) 610 00:49:03,008 --> 00:49:05,274 !الرجاء لا تطلقوا النار 611 00:49:06,310 --> 00:49:07,543 .تعال إلى هُنا 612 00:49:07,545 --> 00:49:09,746 .الجنود يريدون أن يستسلموا 613 00:49:10,948 --> 00:49:12,682 .إننا نستسلم 614 00:49:12,684 --> 00:49:14,217 .الحرب أنتهت 615 00:49:14,752 --> 00:49:16,185 .الحمد الله 616 00:49:16,787 --> 00:49:21,357 أخبرهم أن يخرجوا وأيديهم ،إلى الأعلى 617 00:49:21,359 --> 00:49:25,561 بنكوسكي)، عبئة الذخيرة وأستعد لضرب) .ذلك المصرف إذا هؤلاء القوم يريدون أختبارنا 618 00:49:25,563 --> 00:49:27,063 .إنه من دواع سروري 619 00:49:29,067 --> 00:49:29,866 .تفقدوا الباب 620 00:49:32,536 --> 00:49:34,070 .تباً، إنهم مجموعة من الصغار 621 00:49:35,039 --> 00:49:37,407 !تخلصوا منه .فرقوهم 622 00:49:38,642 --> 00:49:40,143 .هيّا 623 00:49:40,145 --> 00:49:42,111 .إنهم قادمون .أبقى يقظاً 624 00:49:42,813 --> 00:49:43,880 !إلى هُناك 625 00:49:43,882 --> 00:49:45,048 !هيّا بنا 626 00:49:45,050 --> 00:49:46,883 ـ هيّا ـ تباً 627 00:49:52,823 --> 00:49:54,424 لماذا تبدو متعفن للغاية، أيها الألماني؟ ماذا لديك هُناك؟ 628 00:49:55,092 --> 00:49:56,726 .أنت 629 00:49:56,728 --> 00:50:00,863 .أيها العمدة هل هذا هو يشنق الأطفال؟ 630 00:50:00,865 --> 00:50:02,098 .أجل 631 00:50:02,100 --> 00:50:03,299 .أنت 632 00:50:03,301 --> 00:50:04,467 .أطلق النار على هذا الرجل 633 00:50:04,469 --> 00:50:05,902 ـ هذا الرجل؟ ـ أجل، هو 634 00:50:05,904 --> 00:50:08,037 .أجل هذا "أس أس" الداعر ذي الذراع المكسورة 635 00:50:10,974 --> 00:50:13,042 .مرحباً، أيها الملاك .هذا يعود لك 636 00:50:14,044 --> 00:50:16,179 .وداعاً، أيها المغفل 637 00:50:17,047 --> 00:50:18,481 .أيها الداعر 638 00:50:39,571 --> 00:50:41,003 !أنت حقاً جميلاً 639 00:50:42,239 --> 00:50:45,910 ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ ـ سأعتني بكِ، إتفقنا؟ 640 00:50:46,239 --> 00:50:47,310 .حسناً 641 00:50:47,312 --> 00:50:49,112 هل تودين رؤية الدبابة؟ 642 00:50:49,114 --> 00:50:50,680 .سأتزوج هذه الفتاة 643 00:50:50,682 --> 00:50:52,849 ـ إنها ستكون لأثنين ـ ستكون له، وبعدها ليّ 644 00:50:52,851 --> 00:50:54,317 .حسناً، عليكِ الصعود إلى هُناك 645 00:50:54,319 --> 00:50:55,885 ـ هكذا، أجل ـ أعطيني يدكِ 646 00:50:55,887 --> 00:50:58,588 هل سار كل شيء بخير، يا رفاق؟ 647 00:50:58,590 --> 00:51:00,523 ـ لقد كان الأمر سهل وممتع ـ حسناً، أيها الرقيب 648 00:51:00,525 --> 00:51:03,192 .عليك أن تنال بعض الراحة .سوف نكسب الحرب في الصباح 649 00:51:03,194 --> 00:51:04,093 .أجل، سيدي 650 00:51:19,343 --> 00:51:20,476 .(نورمان) 651 00:51:24,114 --> 00:51:26,015 لم يكن هُناك أي شيء، صحيح؟ 652 00:51:27,584 --> 00:51:29,619 قولها مُجدداً، أيها الرقيب؟ 653 00:51:29,621 --> 00:51:32,755 .قتل أولئك الأوغاد .إنّك تخصلت منهم بشكل رائع 654 00:51:32,757 --> 00:51:37,994 ـ لم يكن شيئاً، صحيح؟ ـ بالطبع، أيها الرقيب 655 00:51:39,663 --> 00:51:41,097 .أجل، لم يكن شيئاً 656 00:51:42,199 --> 00:51:44,133 .بالواقع، أعجبني ذلك قليلاً 657 00:51:49,173 --> 00:51:50,273 .أريد أن أريك شيئاً 658 00:52:17,167 --> 00:52:19,035 .إنهم كانوا يعلمون بقدومنا 659 00:52:23,307 --> 00:52:25,875 لذا، إنهم يحتسون الخمر كثيراً .ويقتلون أنفسهم في الصباح 660 00:52:27,744 --> 00:52:29,545 لماذا تريني هذا؟ 661 00:52:34,418 --> 00:52:35,585 .المُثل السلمية 662 00:52:36,820 --> 00:52:37,920 .لكن التاريخ قاسي 663 00:53:02,646 --> 00:53:04,213 .افعل ما آمرك به 664 00:53:05,883 --> 00:53:08,584 .افعل ذلك، وستجتاز هذا الشيء 665 00:53:17,628 --> 00:53:18,494 .هيا 666 00:53:51,362 --> 00:53:52,428 مَن هناك في الداخل؟ 667 00:53:53,430 --> 00:53:54,697 .أنا فقط 668 00:53:56,400 --> 00:53:57,300 تكذبين 669 00:54:10,882 --> 00:54:12,615 .راقبها 670 00:54:31,101 --> 00:54:32,435 !اخرجي 671 00:54:33,537 --> 00:54:35,137 !الآن 672 00:54:37,774 --> 00:54:39,241 .هيا، تمهلي 673 00:54:39,243 --> 00:54:41,210 .قفي هنا 674 00:54:41,212 --> 00:54:42,678 .أغلق الباب وأقفله 675 00:54:43,313 --> 00:54:44,380 .إقفل الباب اللعين 676 00:54:48,618 --> 00:54:53,189 ،قلت أنه لا يوجد أحد هنا .كنت ستتسببين في قتلها 677 00:54:53,623 --> 00:54:57,460 إنها قريبتي.. أنا آسفة 678 00:54:57,462 --> 00:55:00,396 .من فضلك.. لقد كنت خائفة 679 00:55:00,398 --> 00:55:01,430 اجلسي 680 00:55:32,429 --> 00:55:34,263 أحضري لي بعض الماء الساخن 681 00:55:38,502 --> 00:55:39,435 هيا 682 00:55:54,217 --> 00:55:55,251 .ضع المسدس جانباً 683 00:55:57,187 --> 00:55:58,487 ،اجلب كرسياً .فأنت تصيبني بالتوتر 684 00:56:01,658 --> 00:56:02,658 ،تعالي هنا 685 00:56:37,928 --> 00:56:40,563 ما هو اسمك أيتها الشابة؟ 686 00:56:45,102 --> 00:56:46,669 .(إيما) 687 00:57:32,949 --> 00:57:34,250 .خدي 688 00:58:08,185 --> 00:58:10,920 ابتعد عن النافذة قبل أن يقوموا بإطلاق النار عليك 689 00:58:15,860 --> 00:58:17,826 نعم، كيف كان الأمر؟ 690 00:58:19,529 --> 00:58:20,596 .ًكان رائعا 691 00:58:21,965 --> 00:58:23,165 .(اصعد إلى هناك يا (بويد 692 00:58:23,167 --> 00:58:24,133 .آمل أنك أصبت بالجرب 693 00:58:24,135 --> 00:58:25,201 .تباً 694 01:00:03,300 --> 01:00:04,366 .إنها فتاة طيبة ونظيفة 695 01:00:07,003 --> 01:00:09,338 إذا لم تقم باللازم في غرفة .النوم تلك، سأفعل أنا 696 01:00:24,187 --> 01:00:25,654 لا 697 01:00:27,424 --> 01:00:33,696 إنهم شباب وعلى قيد الحياة 698 01:01:24,848 --> 01:01:27,416 هل يمكنني رؤية يدك؟ هل يمكنني رؤية يدك؟ 699 01:01:30,286 --> 01:01:31,086 .لن أعضك، هذه اليد 700 01:01:31,955 --> 01:01:32,988 .نعم 701 01:01:34,524 --> 01:01:38,527 الآن، يمكنك معرفة الكثير عن شخص ما .من خلال خطوط يديه 702 01:01:42,299 --> 01:01:44,600 لا تفهمين ما أقوله، أليس كذلك؟ 703 01:01:46,636 --> 01:01:48,036 ..حسناً، هذا هل ترين هذا؟ 704 01:01:49,773 --> 01:01:52,641 .هذا خاتم سليمان 705 01:01:52,643 --> 01:01:55,477 ،يعني أنك تساعدين الناس .تفهمينهم 706 01:01:55,479 --> 01:01:57,012 .ًهذا نادر جدا 707 01:01:58,348 --> 01:01:59,748 نادر فعلاً، أترين؟ 708 01:01:59,750 --> 01:02:01,150 هل ترين هذا؟ 709 01:02:02,185 --> 01:02:03,018 .نعم، أملكه أيضاً 710 01:02:06,723 --> 01:02:08,757 .جدتي علَّمتني كيف أقوم بهذا 711 01:02:09,726 --> 01:02:11,593 هل ترين هذا هنا؟ 712 01:02:12,562 --> 01:02:13,962 .هذا خط قلبك 713 01:02:19,636 --> 01:02:23,205 .سيكون لك حب عظيم في حياتك 714 01:03:47,390 --> 01:03:49,191 .لا تقل شيئاً 715 01:04:17,487 --> 01:04:18,687 .اجلسي 716 01:04:20,523 --> 01:04:21,723 .شكراً 717 01:04:24,295 --> 01:04:25,427 ما هذا؟ 718 01:04:28,097 --> 01:04:29,831 .إنه ساخن 719 01:04:29,833 --> 01:04:31,700 ساخن"؟" ..عليك فقط 720 01:04:32,770 --> 01:04:37,573 نورمي)! (نور)؟) نورمان)، أين أنت؟) 721 01:04:39,310 --> 01:04:40,642 .تباً 722 01:04:42,212 --> 01:04:44,112 ...(نورمان) 723 01:04:44,114 --> 01:04:46,481 !حان الوقت لتتصرف كالرجل 724 01:04:48,218 --> 01:04:49,651 .انظر الآن.. هناك ضيف خاص 725 01:04:49,653 --> 01:04:51,320 .إنها هناك في الأسفل بانتظارك 726 01:04:51,322 --> 01:04:52,921 .كل ما عليك فعله هو النزول 727 01:04:52,923 --> 01:04:54,456 .إنها جاهزة.. اقفز عليها فحسب 728 01:04:54,458 --> 01:04:56,892 ...أجل، إنها تبدو مثل الساقطة، لكن 729 01:05:01,864 --> 01:05:03,532 ماذا؟ 730 01:05:03,534 --> 01:05:05,367 .(أعتقد أننا تأخرنا (غور 731 01:05:05,969 --> 01:05:07,069 .(نورمان) 732 01:05:07,937 --> 01:05:08,904 ماذا فعلت؟ 733 01:05:10,506 --> 01:05:12,841 .نورمان)، أيها الخبيث) 734 01:05:12,843 --> 01:05:14,710 ماذا فعلت؟ 735 01:05:15,878 --> 01:05:17,746 ..مهلا، هل 736 01:05:18,314 --> 01:05:19,681 ...هل 737 01:05:20,883 --> 01:05:24,519 هل أخدت هذه الشابة الجميلة في جولة؟ 738 01:05:24,521 --> 01:05:26,021 .نعم، إنك جميلة 739 01:05:26,023 --> 01:05:28,190 هل قمت بذلك؟ ما مشكلة شفتيك؟ 740 01:05:28,192 --> 01:05:29,725 ما مشكلتها؟ لما هي ترتعش؟ 741 01:05:29,727 --> 01:05:31,727 .لا تقلقي بشأني، أنا صديق 742 01:05:31,729 --> 01:05:33,662 ،ضاجعك، ستضاجعينني .هكذا يتم الأمر 743 01:05:33,664 --> 01:05:34,997 .عليك تمرير الصحن 744 01:05:34,999 --> 01:05:36,898 .هيا، تضامني مع القضية 745 01:05:36,900 --> 01:05:38,867 .حسنا، لا تلمسها - لا تلمسها؟ - 746 01:05:38,869 --> 01:05:40,802 .لا تلمسها - .لا تخبرني بما عليَّ فعله - 747 01:05:40,804 --> 01:05:43,505 ضاجعت فتاة وتعتقد أنه يمكنك التصرف كرجل؟ 748 01:05:43,507 --> 01:05:45,841 .كل من يلمس الفتاة سيتعرض للضرب 749 01:05:50,246 --> 01:05:51,780 هكذا سيكون الأمر؟ 750 01:05:55,752 --> 01:05:56,852 .حسناً، إذاً 751 01:05:59,789 --> 01:06:01,023 ،)أعتقد أنه يوم (نورمان أليس كذلك؟ 752 01:06:05,595 --> 01:06:06,395 .تباً 753 01:06:09,232 --> 01:06:10,899 .(إنه يوم سعدك يا (نورمان 754 01:06:15,738 --> 01:06:17,172 .عليك أن تشرب نخب ذلك 755 01:06:17,940 --> 01:06:19,474 .من الأفضل أن تأخد رشفة 756 01:06:19,476 --> 01:06:21,176 أنت رجل، صحيح؟ .اشرب 757 01:06:24,047 --> 01:06:25,747 .لقد فعلت ذلك 758 01:06:25,749 --> 01:06:27,349 .اشربه.. ها أنت ذا 759 01:06:27,351 --> 01:06:28,717 .إنه يومك 760 01:06:28,719 --> 01:06:30,218 ...ها هو 761 01:06:30,220 --> 01:06:32,054 هل أعجبك؟ - .لا تلمسني - 762 01:06:32,056 --> 01:06:33,689 ..لا ألمسك .أنت رجل صحيح 763 01:06:33,691 --> 01:06:34,923 ،ضاجعت فتاة أنت رجل الآن، صحيح؟ 764 01:06:34,925 --> 01:06:36,024 .أبعد يديك القذرتين عني 765 01:06:37,326 --> 01:06:38,827 .أيها الحثالة 766 01:06:38,829 --> 01:06:41,163 راقب هذا، ما رأيك بهذا؟ ما رأيك أن أقتلك فحسب؟ 767 01:06:41,165 --> 01:06:42,698 ما رأيك أن أقتلك هنا؟ 768 01:06:42,700 --> 01:06:44,166 غرادي)؟ (غرادي)؟) 769 01:06:44,168 --> 01:06:45,300 ...تباً، لا تتكلم 770 01:06:46,102 --> 01:06:47,369 !يا إلهي 771 01:06:47,371 --> 01:06:48,737 ما هذا؟ بنزين؟ 772 01:06:48,739 --> 01:06:50,906 هل طعمه كالبنزين؟ 773 01:06:50,908 --> 01:06:53,375 ..أيها الجورجيون اللعينون 774 01:06:53,377 --> 01:06:54,743 .ًتبا 775 01:06:56,512 --> 01:06:57,746 .غبي 776 01:07:00,616 --> 01:07:02,184 .أقدِّر لك ذلك 777 01:07:03,486 --> 01:07:05,721 .انظروا لهذا 778 01:07:16,232 --> 01:07:17,833 .تفضل بالجلوس 779 01:07:24,373 --> 01:07:25,807 .شرابي 780 01:07:31,681 --> 01:07:33,381 .ذلك البيض للفتاة 781 01:07:33,383 --> 01:07:34,883 .(هدا البيض لـ (غوردو 782 01:07:34,885 --> 01:07:36,485 .ذلك البيض للفتاة 783 01:07:36,487 --> 01:07:37,753 أين هو البيض الخاص بي؟ 784 01:07:43,893 --> 01:07:44,893 تقصد العشب؟ 785 01:07:45,795 --> 01:07:46,928 .تلك الوجبة لك 786 01:07:47,430 --> 01:07:49,064 .عُلم 787 01:07:49,066 --> 01:07:50,332 .عظيم 788 01:07:50,334 --> 01:07:51,433 .لنقم بذلك 789 01:07:51,435 --> 01:07:56,138 أبانا، شكراً على إبقائنا أحياء ليوم آخر .على الأرض، حتى نتمكن من تنفيذ وصيتك 790 01:07:57,441 --> 01:07:59,975 .نشكرك على هذه الوجبة وعلى الرفقة الطيبة .آميين 791 01:08:00,510 --> 01:08:01,843 آمين 792 01:08:08,384 --> 01:08:09,351 .(إيما) 793 01:08:13,656 --> 01:08:15,390 .قدم للبنت طبقها 794 01:08:18,961 --> 01:08:20,262 !ًتفضلي، سحقا 795 01:08:21,264 --> 01:08:22,297 .مهلاً 796 01:08:30,072 --> 01:08:33,041 اصمدي، سأصلح ذلك من أجلك 797 01:08:33,043 --> 01:08:35,143 .دعيني أصلح ذلك من أجلك سريعاً 798 01:08:38,281 --> 01:08:39,881 .لم ألمسها 799 01:08:45,621 --> 01:08:47,122 .بدلي معي 800 01:09:03,406 --> 01:09:04,906 .كنتم ستأكلون كالملوك هنا 801 01:09:06,175 --> 01:09:08,810 .ولم نكن مدعوين 802 01:09:08,812 --> 01:09:11,680 .أتساءل لما لم نكن مدعوين 803 01:09:11,682 --> 01:09:13,415 .أعتقد أنهم أفضل منا 804 01:09:20,656 --> 01:09:22,123 .إني مستمتع بوجبتي 805 01:09:22,125 --> 01:09:23,325 حقا؟ - هل أنت مستمتع بها؟ - 806 01:09:23,327 --> 01:09:28,330 ،وبقدر ما ترغبون بتدميرها .لن تتمكن من إيقافي 807 01:09:28,332 --> 01:09:29,965 .ًولا أنت أيضا - .لا يا سيدي - 808 01:09:29,967 --> 01:09:31,566 ولا أنت أيضا 809 01:09:39,375 --> 01:09:40,575 .(نورمان) 810 01:09:41,944 --> 01:09:43,612 هل تحب الأحصنة؟ 811 01:09:48,017 --> 01:09:52,654 ،دون) يحبها) أليس هذا صحيحا يا (دون)؟ 812 01:09:58,028 --> 01:09:59,461 .إننا نأكل 813 01:10:00,763 --> 01:10:03,298 .لا، لسنا كذلك، لقد انتهيت 814 01:10:03,300 --> 01:10:04,299 .لقد انتتهيت من الأكل 815 01:10:14,677 --> 01:10:20,515 في "فرنسا"، ذهبنا للشاطئ بعد يوم النصر 816 01:10:21,884 --> 01:10:23,151 صحيح؟ 817 01:10:24,387 --> 01:10:27,455 كان لا بُدَّ أنْ نُحاربَ خلال .كُلّ هذه الأسيجةِ اللعينة 818 01:10:28,758 --> 01:10:31,359 كان شيئا مؤلماً، صحيح؟ 819 01:10:31,361 --> 01:10:36,665 ووصلنا أخير للبلاد، وارتبطنا بالبريطانيين والكنديين، أتعلمون ماذا فعلنا؟ 820 01:10:37,500 --> 01:10:40,035 .تعلمون ماذا فعلنا 821 01:10:40,037 --> 01:10:43,939 حاصرنا الجيش الألماني .بالكامل وأعدناهم إلى ألمانيا 822 01:10:48,077 --> 01:10:49,411 .لقد هزمناهم 823 01:10:49,946 --> 01:10:51,179 .نعم 824 01:10:51,181 --> 01:10:53,481 .نعم، لقد فعلنا ذلك 825 01:10:53,483 --> 01:10:55,517 .كان هناك موتى، جنود وأحصنة 826 01:10:55,519 --> 01:10:58,954 .دبابات وسيارات متحطمة على بعد عدة أميال 827 01:11:00,656 --> 01:11:02,023 ..أميال 828 01:11:04,026 --> 01:11:05,493 ،عيناك ترى ذلك 829 01:11:07,163 --> 01:11:09,531 .لكن لا يمكن لرأسك إعطاء أي معنى لذلك 830 01:11:11,600 --> 01:11:12,701 ..ودخلنا هناك 831 01:11:17,540 --> 01:11:19,341 ،ولمدة ثلاتة أيام كاملة 832 01:11:20,543 --> 01:11:22,577 .أطلقنا الرصاص على الأحصنة المصابة 833 01:11:22,579 --> 01:11:24,212 .طوال اليوم 834 01:11:24,214 --> 01:11:27,615 ،من شروق الشمس إلى غروبها .كنا نطلق الرصاص على الأحصنة فحسب 835 01:11:27,617 --> 01:11:29,718 .وكانت أيام صيف حارة 836 01:11:32,388 --> 01:11:34,122 ...لم أرى شيئاً كذلك من قبل 837 01:11:35,725 --> 01:11:37,559 هل تعرف كيف تقتل حصان؟ 838 01:11:37,561 --> 01:11:39,194 ..تقوم بملاعبته 839 01:11:39,196 --> 01:11:41,429 تداعبه على الجبهة، لا؟ 840 01:11:41,431 --> 01:11:44,165 .ويصبح حينها صديقك، هكذا يكون الأمر 841 01:11:44,167 --> 01:11:46,701 .ثم تطلق النار على عموده الفقري 842 01:11:48,270 --> 01:11:49,604 وكيف يبدو الأمر؟ 843 01:11:50,873 --> 01:11:53,141 تلك الأحصنة اللعينة التي تصرخ؟ 844 01:11:53,143 --> 01:11:55,076 هل تتذكر ذلك يا (دون)؟ 845 01:11:57,780 --> 01:12:00,548 كل تلك الغيوم السوداء من .الذباب التي تحوم حول المكان 846 01:12:01,751 --> 01:12:04,352 كان الأمر أشبه بكونك .داخل خلية نحل عملاقة 847 01:12:05,755 --> 01:12:07,288 .لكنك لم تكن هناك 848 01:12:17,967 --> 01:12:19,901 .كان تلك قصة جيدة فعلا 849 01:12:19,903 --> 01:12:25,040 حديث لطيف وقت الأكل ...شكرا لكم، شكرا 850 01:12:25,042 --> 01:12:26,741 .(هذا ما حدث يا (دون 851 01:12:28,978 --> 01:12:32,580 ،ما حدث قد حدث .وما سيحدث سيحدث 852 01:12:32,582 --> 01:12:35,550 الجلوس هنا والمرح مع عاهرتين .لن يغير شيئاً 853 01:12:35,552 --> 01:12:36,785 .اخرس 854 01:12:37,753 --> 01:12:38,920 لماذا علي أن أخرس؟ 855 01:12:38,922 --> 01:12:40,088 ليس عليك ذلك 856 01:12:58,407 --> 01:12:59,774 .أنا ثمل فقط آسف 857 01:13:14,657 --> 01:13:15,690 أين هو "لوف 1-6"؟ 858 01:13:16,258 --> 01:13:17,692 .هنا 859 01:13:17,694 --> 01:13:19,094 .الزعيم يرغب في رؤيتك 860 01:13:19,096 --> 01:13:20,528 كيف ذلك؟ - .لديك مهمة - 861 01:13:22,833 --> 01:13:23,832 هيا 862 01:13:28,138 --> 01:13:28,837 إلى أين أنتم ذاهبون؟ 863 01:13:30,306 --> 01:13:38,179 ...قاصدين القرية التالية والتي بعدها إلى أن تستسلموا 864 01:13:38,181 --> 01:13:39,714 هل لديك قلم؟ .سأراسلك 865 01:13:39,716 --> 01:13:41,916 هل ستتزوجون؟ هل هذا ما تقومون به؟ 866 01:13:41,918 --> 01:13:43,151 هل هذا حفل زفاف؟ 867 01:13:44,253 --> 01:13:46,221 .أسرع، هناك المزيد منهم 868 01:13:46,989 --> 01:13:48,690 إلى أين أنا متوجه؟ 869 01:13:50,426 --> 01:13:53,795 قامت طائرة رصد برصد .قوات مرتكزة تتحرك، هنا 870 01:13:55,464 --> 01:13:59,767 تحتاجك الكتيبة لحراسة مفترق .الطرق هنا في شبكة الغطاء هذه 871 01:14:01,070 --> 01:14:02,971 كم عدد القوات التي رآها؟ 872 01:14:02,973 --> 01:14:03,905 .لا أعلم 873 01:14:04,840 --> 01:14:06,474 أي نوع من القوات؟ 874 01:14:07,943 --> 01:14:09,777 لديهم دبابات، أحصنة، مدفعية؟ 875 01:14:11,413 --> 01:14:12,447 ،أتمنى لأم أستطيع مساعدتك .لقد احترق 876 01:14:12,449 --> 01:14:14,315 .لقد خرج من هناك 877 01:14:15,151 --> 01:14:16,484 .ما يكفي لإخافة العقيد 878 01:14:17,820 --> 01:14:19,854 ."جميع الدبابات متجهة إلى "برلين 879 01:14:19,856 --> 01:14:22,557 ،هناك مئات الطباخين .ميكانيكين وأطباء هنا 880 01:14:22,559 --> 01:14:24,559 ،إذا تمكن منهم الجيش الألماني .ستكون مذبحة 881 01:14:27,029 --> 01:14:27,896 كل ما نملكه هو أنت 882 01:14:30,599 --> 01:14:32,901 إننا نريدك عند تقاطع الطرق .بأقصى ما يُمكنك 883 01:14:32,903 --> 01:14:35,270 ،قم بتأمينهم، لا تتوقف لأي شيء هل فهمت؟ 884 01:14:37,240 --> 01:14:41,609 ،لو تجاوزتك تلك القوات .سيقومون بتحطيم قطار الإمدادات 885 01:14:43,078 --> 01:14:44,512 .حينها سينهار القسم بكامله 886 01:14:45,781 --> 01:14:47,782 .حسناً، نحن في طريقنا 887 01:14:50,085 --> 01:14:51,286 هل ذلك غاز؟ .افتحه 888 01:14:52,488 --> 01:14:54,189 .نعم إنه جيد - .حسناً - 889 01:14:55,492 --> 01:14:56,324 ،)غرادي) ...اقفز، اقفز 890 01:15:27,790 --> 01:15:29,424 هل أنت بخير؟ 891 01:15:29,925 --> 01:15:31,659 هل أنتم بخير يا شباب؟ 892 01:15:31,661 --> 01:15:32,794 الشكر للألمان على ذلك 893 01:15:32,796 --> 01:15:34,195 بنكوسكي)؟) 894 01:15:34,197 --> 01:15:35,196 دايفيس)، هل أنت بخير؟) - !(غرادي) - 895 01:15:35,198 --> 01:15:36,297 !لينهض الجميع 896 01:15:40,202 --> 01:15:41,436 .انا هنا 897 01:15:49,778 --> 01:15:53,147 .حسناً، لنقم محطة إسعاف هنا 898 01:15:53,149 --> 01:15:55,483 .تفقد (بيترسون)، سنصعد - !(نورمان) - 899 01:15:55,485 --> 01:15:56,684 !(إيما) - .سأتولى أمره - 900 01:15:58,153 --> 01:15:59,554 !(إيما) 901 01:16:03,659 --> 01:16:06,628 تباً - من تخال نفسك؟ السيد المسيح؟ - 902 01:16:08,197 --> 01:16:09,597 !ًتبا 903 01:16:09,599 --> 01:16:11,266 هل تعيد إحياءها، (نورمان)؟ 904 01:16:11,268 --> 01:16:12,867 .اصعد إلى الدبابة اللعينة 905 01:16:12,869 --> 01:16:14,836 ما خطبك؟ - ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ - 906 01:16:14,838 --> 01:16:16,304 ما خطبك؟ - ما الذي ستفعله؟ - 907 01:16:16,306 --> 01:16:17,739 هل ستغضب؟ 908 01:16:17,741 --> 01:16:19,674 لا تحس بشيء؟ !أيها اللعين 909 01:16:19,676 --> 01:16:21,342 .نعم، هكذا.. هيا - !تباً لك - 910 01:16:21,344 --> 01:16:22,744 هل تشعر بذلك؟ - !تباً لك - 911 01:16:23,479 --> 01:16:24,512 !إنها الحرب 912 01:16:24,880 --> 01:16:26,214 هل تشعر بذلك؟ 913 01:16:29,985 --> 01:16:32,854 !اصعد إلى الدبابة اللعينة 914 01:16:32,856 --> 01:16:34,989 إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ 915 01:16:39,895 --> 01:16:41,496 يا إلهي.. لماذا؟ 916 01:16:43,999 --> 01:16:45,500 !فالتصعد الناقلات 917 01:17:36,285 --> 01:17:37,652 هل ترى ذلك؟ 918 01:17:42,891 --> 01:17:45,093 .تلك المدينة تحترق بأكملها 919 01:17:53,202 --> 01:17:57,071 لقد بدأت هذه الحرب بقتل الألمان "في "أفريقيا"، ثم "فرنسا"، ثم "بلجيكا 920 01:17:57,073 --> 01:17:58,439 ."والآن أقتل الألمان في "ألمانيا 921 01:18:00,976 --> 01:18:02,143 .سينتهي هذا الأمر 922 01:18:03,178 --> 01:18:04,379 .ًقريبا 923 01:18:06,315 --> 01:18:09,117 ،لكن قبل ذلك .سيموت العديد من الناس 924 01:18:49,558 --> 01:18:51,359 !تباً! غيروا إلى أقصى اليسار !أقصى اليسار 925 01:18:51,361 --> 01:18:52,427 !غيروا 926 01:18:54,196 --> 01:18:56,030 سحقاً! تراجعوا، تراجعوا !أقصى اليسار 927 01:18:58,066 --> 01:19:00,134 !تراجعوا 928 01:19:00,136 --> 01:19:01,636 !هيا، هيا، هيا بنا 929 01:19:01,638 --> 01:19:03,571 .تراجعوا.. التزموا اليسار 930 01:19:03,573 --> 01:19:05,640 !هيا، هيا.. ألتزموا الجانب الأيسر 931 01:19:06,442 --> 01:19:08,609 ماذا كان ذلك؟ 932 01:19:08,611 --> 01:19:11,679 ...إنها دبابة طراز 88 933 01:19:11,681 --> 01:19:12,780 أين هي؟ 934 01:19:15,584 --> 01:19:18,286 ،دبابة! إنها أمامك .على بعد 800 ياردة 935 01:19:18,288 --> 01:19:19,754 !إني أراها !إنها أشبه بنمر لعين 936 01:19:19,756 --> 01:19:20,755 ..ضع بعض الدخان عليه 937 01:19:20,757 --> 01:19:22,323 ،)هيا بنا (غرادي .(بعض الدخان يا (غرادي 938 01:19:22,325 --> 01:19:23,958 !الدخان قادم، استعدوا - !في الطريق - 939 01:19:26,762 --> 01:19:29,464 ،علينا الوصول لمفترق الطرق .يجب علينا تجاوزهم 940 01:19:29,466 --> 01:19:31,466 !دون)، لنخرج من هنا) !هيا بنا 941 01:19:31,468 --> 01:19:32,600 مالم يُغرقُ نفسه في خندق ملئ بالنفايات 942 01:19:32,602 --> 01:19:33,901 إنه مشكلتنا 943 01:19:33,903 --> 01:19:35,369 !أطلق على ذلك اللعين 944 01:19:35,371 --> 01:19:37,138 !شارفت على الوصول - !احرقوا ذلك اللعين - 945 01:19:37,140 --> 01:19:38,172 !استعد - !في الطريق - 946 01:19:39,842 --> 01:19:41,375 !اطلقوا النار على الداعر 947 01:19:41,377 --> 01:19:42,810 !اطلق النار حينما تكون مستعداً 948 01:19:44,213 --> 01:19:45,847 !توقف، توقف، توقف 949 01:19:53,256 --> 01:19:56,691 استعد أيها السائق .جهز مضاد الدبابات 950 01:19:58,026 --> 01:19:59,260 !حسناً، لتتقدم كل الدبابات إلى الأمام 951 01:20:01,396 --> 01:20:03,397 !بيترسون)، الجناح الأيمن) - .ألتزم الجانب الأيمن - 952 01:20:03,399 --> 01:20:05,366 دايفيس)، إلى اليسار معي) .ابق على اطلاع 953 01:20:05,368 --> 01:20:06,834 ،لنتجه نحوهم مباشرة !لنتجه نحوهم مباشرة 954 01:20:06,836 --> 01:20:08,002 .غوردو)، إلى الجناح الأيسر) 955 01:20:08,004 --> 01:20:10,004 !لنحرق هؤلاء اللعينين 956 01:20:10,006 --> 01:20:12,373 تشبت باليسار - .سأكون على الجناح الأيسر - 957 01:20:15,377 --> 01:20:16,577 هدف جديد 958 01:20:16,579 --> 01:20:17,778 دبابة على اليسار 959 01:20:19,381 --> 01:20:20,948 ...على بعد 700 متر 960 01:20:23,585 --> 01:20:24,952 .إنه قادم 961 01:20:24,954 --> 01:20:26,954 !نار 962 01:20:26,956 --> 01:20:28,856 !استعدوا 963 01:20:28,858 --> 01:20:30,091 !اطلق النار - !إنه قادم - 964 01:20:31,293 --> 01:20:32,426 !أعد 965 01:20:32,428 --> 01:20:33,494 !حسنا، ضُخه !ضُخه 966 01:20:33,496 --> 01:20:34,262 !جاهز 967 01:20:36,532 --> 01:20:38,099 ماذا تريد؟ 968 01:20:38,101 --> 01:20:39,500 ،رصاصات جاهزة .رصاصات، حطمه 969 01:20:39,502 --> 01:20:40,968 !(إنك جاهز (بويد 970 01:20:42,205 --> 01:20:43,738 رصاص .. 500 ياردة 971 01:20:44,039 --> 01:20:45,239 !أطلق النار 972 01:20:46,376 --> 01:20:47,842 إرفع، 600 متر 973 01:20:47,844 --> 01:20:49,744 !ًمجددا - .تبا (غرادي)، ضعه الآن - 974 01:20:49,746 --> 01:20:50,711 !جاهز - !إنها في الطريق - 975 01:20:56,318 --> 01:20:57,184 !يا إلهي 976 01:20:57,786 --> 01:20:59,620 !ًتبا 977 01:20:59,622 --> 01:21:00,621 !تباً - !أطلق عليهم النار - 978 01:21:01,590 --> 01:21:03,324 !مستعد - !في الطريق - 979 01:21:04,594 --> 01:21:05,560 نفس الهدف 980 01:21:05,562 --> 01:21:06,727 !نار 981 01:21:10,232 --> 01:21:11,599 !(لقد تمكنوا من (بيترسون 982 01:21:11,601 --> 01:21:12,700 !سحقاً 983 01:21:22,444 --> 01:21:24,245 .إنها كالوحش - !ًتبا - 984 01:21:24,247 --> 01:21:25,613 !غرودو)، إلى اليسار) 985 01:21:26,548 --> 01:21:27,682 .(اعبره يا (دايفيس 986 01:21:27,684 --> 01:21:29,884 !إلى اليسار، إلى اليسار 987 01:21:29,886 --> 01:21:31,252 !عُلم - !التزم باليمين - 988 01:21:32,521 --> 01:21:34,288 استدر إلى اليسار 989 01:21:34,290 --> 01:21:35,790 !دايفيس)، إنه يَتراصفُ) 990 01:21:35,792 --> 01:21:36,924 !نار 991 01:21:38,661 --> 01:21:41,262 الهدف على اليسار 992 01:21:41,264 --> 01:21:43,197 !اطلق النار على اللعين !(إنه يتراصف مع (روي 993 01:21:44,900 --> 01:21:46,300 ،سحقاً !لقد أمرت بإطلاق النار 994 01:21:46,302 --> 01:21:47,602 !نار 995 01:21:53,642 --> 01:21:54,742 .ًسحقا 996 01:21:54,744 --> 01:21:55,776 !تبا 997 01:21:57,212 --> 01:21:58,245 (لقد مات (روي 998 01:21:58,247 --> 01:21:59,213 .إننا كل ما تبقى 999 01:22:00,082 --> 01:22:01,549 إن الأمر بيدنا الآن 1000 01:22:02,552 --> 01:22:04,051 !توقف 1001 01:22:04,053 --> 01:22:06,354 ،غرودو)، تقدم عليه) .ضعنا خلفه 1002 01:22:06,356 --> 01:22:08,823 ،لو أصبحنا خلفه، سنتمكن من قتله !هيا، هيا، هيا 1003 01:22:10,259 --> 01:22:11,392 !العكس، العكس 1004 01:22:12,294 --> 01:22:14,195 !لا تتركه خلفنا 1005 01:22:14,197 --> 01:22:15,229 !(أسرع يا (غوردو 1006 01:22:18,333 --> 01:22:19,600 !اللعنة 1007 01:22:21,403 --> 01:22:22,703 إلى الأمام 1008 01:22:25,141 --> 01:22:26,040 !الهدف على اليمين 1009 01:22:28,677 --> 01:22:29,777 !اللعنة! سحقاً 1010 01:22:29,779 --> 01:22:31,579 ماذا كان ذلك؟ 1011 01:22:31,581 --> 01:22:32,813 !لقد تعرضنا لضربة - .لقد فقدت التحكم به - 1012 01:22:32,815 --> 01:22:33,881 بويد)، هل أنت بخير؟) 1013 01:22:33,883 --> 01:22:35,149 !ًتبا - !سحقاً - 1014 01:22:35,151 --> 01:22:36,617 ،لقد فقدنا الطاقة .سأغير للنمط اليدوي 1015 01:22:36,619 --> 01:22:37,852 !بويد)، استمر في القتال) 1016 01:22:37,854 --> 01:22:39,086 بايبل)، اطلق عليه النار) - !قادم - 1017 01:22:40,789 --> 01:22:42,423 !إنه قادم! إنه قادم 1018 01:22:42,425 --> 01:22:43,624 !غرودو)، عليك أن تسبق الضربة) 1019 01:22:43,626 --> 01:22:44,892 !لقد تمكنت منه! لقد تمكنت منه 1020 01:22:44,894 --> 01:22:47,261 !نار 1021 01:22:47,263 --> 01:22:49,096 ،غرودو)، ضعه على اليمين) 1022 01:22:51,433 --> 01:22:53,734 ،بايبل)، أرسلها إلى المؤخرة) .حيث الدرع ضعيف 1023 01:22:53,736 --> 01:22:54,835 !أعلم أين أضربه 1024 01:22:54,837 --> 01:22:55,903 !بويد)، إنك جاهز) 1025 01:22:55,905 --> 01:22:56,871 !قادم 1026 01:22:58,173 --> 01:22:59,407 !تباً 1027 01:22:59,409 --> 01:23:01,075 !اللعنة، لقد قلت في المؤخرة 1028 01:23:01,077 --> 01:23:02,977 !إننا نتحرك بسرعة !الأمر ليس بتلك السهولة 1029 01:23:02,979 --> 01:23:04,378 !(هيا، استمر عليه يا (بويد 1030 01:23:04,380 --> 01:23:06,380 ،غرودو)، حينما أقول تراجع) .عليك أن تتراجع 1031 01:23:06,382 --> 01:23:08,149 .ًحسناً، حسنا 1032 01:23:08,151 --> 01:23:09,450 بايبل)، استعد) .أنا من سيعطي أمر الإطلاق 1033 01:23:09,452 --> 01:23:10,418 !عُلم، عُلم 1034 01:23:12,554 --> 01:23:14,055 !غرودو)، الآن! إعكس، إعكس) 1035 01:23:17,693 --> 01:23:18,993 .(استعد يا (بايبل 1036 01:23:20,896 --> 01:23:22,363 استعد 1037 01:23:22,365 --> 01:23:23,497 !أطلق النار على اللعين 1038 01:23:23,499 --> 01:23:24,665 !(هيا يا (بايبل 1039 01:23:24,667 --> 01:23:25,666 !هيا، أطلق النار عليه 1040 01:23:25,668 --> 01:23:26,901 .استعد 1041 01:23:30,505 --> 01:23:31,739 !الآن - !قادم - 1042 01:23:36,445 --> 01:23:38,045 !(سحقاً! واحد آخر يا (غرادي !(واحد آخر يا (غرادي 1043 01:23:38,047 --> 01:23:39,580 !(غرادي)، (غرادي)، (غرادي) - !جاهز - 1044 01:23:39,582 --> 01:23:41,082 !مرة أخرى - !قادم - 1045 01:23:46,888 --> 01:23:48,489 !الوضع آمن 1046 01:23:48,491 --> 01:23:49,724 تم تدمير الدبابة - غوردو)، توقف) - 1047 01:23:51,326 --> 01:23:52,593 .يا إلهي 1048 01:23:59,267 --> 01:24:00,901 !تباً لك أيها النازي اللعين 1049 01:24:03,805 --> 01:24:05,206 !سحقاً لك 1050 01:24:34,169 --> 01:24:35,836 ،تفقد اللاسلكي ."لوف 1-6" 1051 01:24:36,805 --> 01:24:38,038 مرحى يا شباب 1052 01:24:39,809 --> 01:24:41,442 ،تفقد اللاسلكي ."لوف 1-6" 1053 01:24:41,444 --> 01:24:42,810 .مرره 1054 01:24:45,046 --> 01:24:46,781 .(عمل رائع (غوردو 1055 01:24:46,783 --> 01:24:47,381 ،تفقد اللاسلكي ."لوف 1-6" 1056 01:24:49,518 --> 01:24:51,385 ،تفقد اللاسلكي ."لوف 1-6" 1057 01:24:56,124 --> 01:24:58,425 .اللاسلكي معطل، نحن لوحدنا 1058 01:25:08,737 --> 01:25:09,804 .طلقة موفقة 1059 01:25:11,239 --> 01:25:14,275 ،لم يكن أنا .لقد كنت المنفذ وليس المخطط 1060 01:25:16,579 --> 01:25:18,646 .لم يكن هذا يومنا الأخير 1061 01:25:18,648 --> 01:25:20,314 هل سمعتموني يا شباب؟ 1062 01:25:20,316 --> 01:25:22,082 ما الذي يفعله هناك في الأعلى؟ 1063 01:25:23,084 --> 01:25:24,885 هل يرمي النرد؟ 1064 01:25:26,888 --> 01:25:30,124 الجميع صعد لإختلاس النظر عدانا؟ 1065 01:25:30,126 --> 01:25:31,859 .حماية الرب - لقد تمكنا منه، أليس كذلك؟ - 1066 01:25:31,861 --> 01:25:33,661 .نعم، لقد تمكنا منه 1067 01:25:35,298 --> 01:25:37,865 ،نورمان) سحق أولئك اللعينين) ألمَ يقم بذلك أيضا؟ 1068 01:25:37,867 --> 01:25:39,200 .(أحسنت عملاً، (نورمان 1069 01:25:39,202 --> 01:25:40,534 .(مرحباً بك في الجيش (نورم 1070 01:25:40,536 --> 01:25:41,902 .لقد أبليت حسناً 1071 01:25:45,875 --> 01:25:46,841 .إنه أفضل عمل حظيت به 1072 01:25:46,843 --> 01:25:49,343 .إنه أفضل عمل حظيت به 1073 01:25:49,345 --> 01:25:50,611 .إنه أفضل عمل حظيت به 1074 01:25:54,349 --> 01:25:56,250 .إنه أفضل عمل حظيت به 1075 01:25:57,252 --> 01:25:58,219 تبا 1076 01:26:00,922 --> 01:26:02,756 .مازال أمامنا عمل 1077 01:26:02,758 --> 01:26:05,492 .لنتجه إلى مفترقات الطرق تلك 1078 01:26:05,494 --> 01:26:08,162 ،لنبقيها خارج سيطرة القوات الألمانية .كما تم أمرنا 1079 01:26:08,164 --> 01:26:11,131 ،هناك موجة قادمة .ونحن الصخرة التي تحطم تلك الموجة 1080 01:26:13,301 --> 01:26:14,201 .هيا 1081 01:26:16,638 --> 01:26:17,504 .غوردو)، أخرجنا من هنا) 1082 01:26:18,907 --> 01:26:20,274 .سحقا 1083 01:26:40,195 --> 01:26:42,329 ،حسنا .ها هي مفترقات الطرق 1084 01:26:42,331 --> 01:26:43,564 .غرودو)، خدنا إلى أعلى التل) 1085 01:26:43,566 --> 01:26:44,665 .يمكنن تغطية الوادي بأكمله من هناك 1086 01:26:54,042 --> 01:26:55,643 !غرادي)، انزل) 1087 01:27:02,251 --> 01:27:04,218 !سحقاً! ليس "تايغر" آخرى 1088 01:27:04,220 --> 01:27:05,519 .منجم - من أين تأتي؟ - 1089 01:27:05,521 --> 01:27:07,655 أين؟ - .اهدأوا، لقد اصطدمنا بمنجم، هذا كل شيء - 1090 01:27:09,324 --> 01:27:10,524 لينزل الجميع - غرادي)؟) - 1091 01:27:10,526 --> 01:27:11,558 نعم، لقد نزلت 1092 01:27:11,560 --> 01:27:12,993 .ًتبا 1093 01:27:14,562 --> 01:27:16,163 ما مدى خطورتها؟ 1094 01:27:16,165 --> 01:27:19,333 ،لقد انكسرت .تعطلة عربة أيضاً 1095 01:27:19,335 --> 01:27:20,534 هل يمكنك إصلاحها؟ 1096 01:27:21,069 --> 01:27:23,137 نعم، لما لا؟ 1097 01:27:31,613 --> 01:27:33,647 حسناً، (نورمان) اذهب وتفقد ذلك البناء 1098 01:27:33,649 --> 01:27:34,648 .أحضر بندقيتي 1099 01:27:34,650 --> 01:27:35,883 ماذا؟ 1100 01:27:35,885 --> 01:27:37,217 .أحضر بندقيتي 1101 01:27:37,219 --> 01:27:38,919 !(غوردو) - نعم؟ - 1102 01:27:38,921 --> 01:27:39,954 هل أحضرت حقيبة الحبال تلك؟ 1103 01:27:39,956 --> 01:27:41,055 .إنها هنا 1104 01:28:09,684 --> 01:28:12,753 ،)يمكنك وضع البندقية جانبا يا (نورمان .لن تفيدك في شيء 1105 01:28:22,030 --> 01:28:23,430 هل يمكننا الذهاب الآن؟ 1106 01:28:26,801 --> 01:28:28,469 نورمان)، أنا آسف) 1107 01:28:30,605 --> 01:28:32,239 ..أعتقد 1108 01:28:33,742 --> 01:28:35,476 .أعتقد أن رجل جيد 1109 01:28:36,644 --> 01:28:38,212 .هذا ما أعتقده 1110 01:28:41,349 --> 01:28:44,785 ،أعتقد أننا لسنا جيدين .لكنك رجل طيب 1111 01:28:44,787 --> 01:28:47,721 .أترى، لقد كنت.. أريد إخبارك بذلك فحسب 1112 01:28:50,525 --> 01:28:51,725 .لا بأس 1113 01:28:55,831 --> 01:28:57,331 هيا، لنذهب 1114 01:29:00,368 --> 01:29:02,770 هل من شيء؟ - .لا شيء - 1115 01:29:02,772 --> 01:29:05,139 ،إنها محطة إسعاف .جميعهم موتى 1116 01:29:09,511 --> 01:29:10,444 .يا فتى 1117 01:29:14,382 --> 01:29:16,550 توجه إلى قمة ذلك التل، قرب تلك .الأشجار، ستكون حارس المخفر الأمامي 1118 01:29:17,719 --> 01:29:19,386 هل يمكنني إحضار مقصفي؟ 1119 01:29:20,221 --> 01:29:22,289 .نعم، يمكنك ذلك 1120 01:29:37,005 --> 01:29:39,406 !(نورمان) 1121 01:29:39,408 --> 01:29:41,408 .أعلى التل، ثم شق طريقك من خلال الأشجار 1122 01:32:17,932 --> 01:32:19,132 ،)مساء الخير (نورمان لمَ لست في مركزك؟ 1123 01:32:19,134 --> 01:32:20,534 .تمهل 1124 01:32:20,536 --> 01:32:22,236 .إنهم قادمون الآن - من هم؟ 1125 01:32:22,238 --> 01:32:23,604 !الألمان 1126 01:32:23,606 --> 01:32:25,205 كم عددهم؟ 1127 01:32:25,207 --> 01:32:26,073 .الكثير.. الكثير لتم عدُّهم 1128 01:32:26,075 --> 01:32:27,274 كم عددهم؟ 1129 01:32:28,243 --> 01:32:31,345 .حوالي 200 أو 300 منهم 1130 01:32:31,347 --> 01:32:33,213 .لديهم عربات أيضاً 1131 01:32:33,215 --> 01:32:35,315 دبَّابات؟ - .لا.. شاحنات فحسب - 1132 01:32:35,317 --> 01:32:37,584 من المحتمل أنهم مجموعة من العاجزين .يرغبون في الإستسلام، هذا كل شيء 1133 01:32:37,586 --> 01:32:39,553 ...لا، لا، لا، لا .لقد كانوا يزحفون ويغنون 1134 01:32:39,555 --> 01:32:42,589 ماذا تقصد بكانوا يغنون؟ - أين؟ - 1135 01:32:42,591 --> 01:32:43,857 .إنهم هناك 1136 01:32:47,129 --> 01:32:49,162 هل تسمعون ذلك؟ 1137 01:32:49,164 --> 01:32:50,764 "اللعنة، إنها كتيبة "إس إس 1138 01:32:50,766 --> 01:32:51,865 .هراء 1139 01:32:51,867 --> 01:32:53,400 .يا إلهي 1140 01:32:55,236 --> 01:32:57,104 .غرادي)، أحضر بندقيتي) - .نعم - 1141 01:32:57,106 --> 01:32:59,072 هلاَّ أحضرت الأسلحة؟ - .بتا - 1142 01:32:59,074 --> 01:33:00,874 ماذا ستفعل؟ - لنحضر أغراضنا، اتفقنا؟ - 1143 01:33:00,876 --> 01:33:04,077 ،اسمعوا، الأمر منوط باختبائنا .سنصعد إلى هناك فحسب 1144 01:33:04,079 --> 01:33:06,013 .لندعهم يعبرون - .لنتوجه نحو الغابة - 1145 01:33:06,015 --> 01:33:08,515 .نورمان)، إذهب وأحضر أغراضك) 1146 01:33:09,317 --> 01:33:10,851 .هيا لنذهب 1147 01:33:12,553 --> 01:33:14,454 ،لم نهرب من قبل أبداً .لن أهرب الآن 1148 01:33:14,456 --> 01:33:16,256 ماذا قلت؟ - .سوف نقاتلهم - 1149 01:33:16,258 --> 01:33:17,524 .لا يمكننا ذلك 1150 01:33:17,526 --> 01:33:19,026 .سأتمسك بمفترق الطريق هذا 1151 01:33:19,028 --> 01:33:21,995 ...ماذا تعني بهذا !الدبابة مدَمرَّة 1152 01:33:21,997 --> 01:33:23,997 !الدبابة مدمرة 1153 01:33:23,999 --> 01:33:25,532 .نعم، لقد قلتَ ذلك - مالذي تفعله؟ - 1154 01:33:25,534 --> 01:33:26,967 ما تريد أن تفعل؟ هل تريد الجلوس هناك؟ 1155 01:33:26,969 --> 01:33:29,303 .سأتمسك بمفترق الطرق هذا - ..."تريد الجلوس هناك ومقاومة كتيبة "إس إس - 1156 01:33:29,305 --> 01:33:31,271 ،لا، الأمر ليس متعلقا بما أريد فعله .بل بما نفعله نحن 1157 01:33:31,273 --> 01:33:33,240 ...هناك خمسة منا فقط - !توجهوا لمراكز قتالكم. اصعدوا - 1158 01:33:33,242 --> 01:33:34,808 ماذا تقصد بمراكز القتال بينما لا نملك دبابة؟ 1159 01:33:34,810 --> 01:33:35,909 كيف سنقاتل؟ 1160 01:33:35,911 --> 01:33:37,244 !لدينا مدفع 1161 01:33:37,246 --> 01:33:38,211 !دون)، هذا بدون معنى) 1162 01:33:38,213 --> 01:33:40,514 توقف! ماذا تفعل؟ 1163 01:33:55,430 --> 01:33:57,030 ،اخرجوا من هنا .توجهوا إلى صف الأشجار ذلك 1164 01:34:05,207 --> 01:34:08,041 ،شباب، اعتنوا بأنفسكم .توجهوا إلى صف الأشجار ذلك 1165 01:34:17,151 --> 01:34:18,485 .لا بأس 1166 01:34:22,156 --> 01:34:23,657 .لا بأس 1167 01:34:26,928 --> 01:34:28,061 .إنه وطني 1168 01:34:45,446 --> 01:34:47,414 .سأمكث هنا برفقتك 1169 01:34:52,086 --> 01:34:52,986 .حسنا 1170 01:34:53,621 --> 01:34:54,888 .سأحتاجك للشحن 1171 01:34:58,559 --> 01:35:00,560 ..شباب، هيا .لا بأس 1172 01:35:03,097 --> 01:35:04,531 .غرادي) هيا بنا) 1173 01:35:09,203 --> 01:35:10,771 .سنبقى أيضاً 1174 01:35:16,644 --> 01:35:18,178 ما هي خطتك؟ 1175 01:35:31,993 --> 01:35:33,026 !ًسحقا 1176 01:35:37,698 --> 01:35:38,832 .أحضر أحد أولئك الألمانيين الميتين 1177 01:36:08,629 --> 01:36:09,830 .أحرقوه 1178 01:36:32,453 --> 01:36:34,321 هل تريد أخد تلك العدة هناك - .تماماً - 1179 01:36:34,323 --> 01:36:37,657 .اذهب وأحضرها - حسناً، حسناً - 1180 01:36:38,392 --> 01:36:39,759 .بندقية التشحيم 1181 01:36:39,761 --> 01:36:41,795 .هيّا مررها إليه - .صندوق آخر - 1182 01:36:41,797 --> 01:36:44,764 ،اذهب وجهزه .اسمع، لا تهدر أي طلقة 1183 01:36:44,766 --> 01:36:46,099 هل سمعتني؟ - .(غوردو) - 1184 01:36:46,101 --> 01:36:47,701 .قنابل - .إحصاء الذخيرة - 1185 01:36:47,703 --> 01:36:49,736 .ضع هذا هناك - .اجعله ذات قيمة - 1186 01:36:49,738 --> 01:36:52,105 ما نوع الطلقات التي تملكها؟ (نورم)؟ 1187 01:36:52,107 --> 01:36:53,373 .لدي اثنتين فقط - .حسناً - 1188 01:36:53,375 --> 01:36:55,375 مستعدون؟ 1189 01:36:55,377 --> 01:36:56,276 .هذا كل شيء .نعم 1190 01:36:58,746 --> 01:37:01,348 .إنني سأجهز على الذخيرة كالمياء 1191 01:37:01,350 --> 01:37:05,585 تلك أربعة طلقات دخان، و23 مشحونة بالكامل و33 قنبلة ثقيلة 1192 01:37:05,587 --> 01:37:07,287 ماذا تريد يا زعيم؟ - .اشحنوا تلك المشحونة بالكامل - 1193 01:37:07,289 --> 01:37:08,054 .جهز الصاروخ 1194 01:37:09,190 --> 01:37:10,123 .نورمان)، جهزه) 1195 01:37:15,696 --> 01:37:17,163 تماماً - .(ها نحن يا (بويد - 1196 01:37:21,502 --> 01:37:22,736 غوردو)، اجلبه لي) 1197 01:37:28,809 --> 01:37:30,677 .(بويد) - .شكراً لك - 1198 01:37:30,679 --> 01:37:32,212 .أعطني تلك العلبة 1199 01:37:48,930 --> 01:37:52,766 ،ربما نحصل على بعض من هذا .لن نكون هنا عند آثار الثمالة 1200 01:38:12,921 --> 01:38:15,021 .يا إلهي، هذا في غاية الروعة 1201 01:38:21,028 --> 01:38:22,228 .اعطني إياه 1202 01:38:27,802 --> 01:38:29,202 .اعطني إياه 1203 01:38:34,842 --> 01:38:35,842 ماذا ستفعل به؟ 1204 01:38:35,844 --> 01:38:37,310 .سأشربه 1205 01:38:39,213 --> 01:38:42,482 ،أعلم أنك تكرهني أيها المبشِّر .أعلم ذلك 1206 01:38:42,484 --> 01:38:45,151 .لكن ما نفعله هنا هو تصرف مستقيم 1207 01:38:45,153 --> 01:38:46,386 هل تسمعني (غوردو)؟ 1208 01:38:52,293 --> 01:38:58,031 ،أتعلمون، هناك آية في الكتاب المقدس .أفكر فيه أحياناً.. كثيراً 1209 01:38:59,166 --> 01:39:00,333 ..تقول 1210 01:39:02,269 --> 01:39:08,708 :ثم أسمع صوت الرب يقول" ."من سأرسل؟ ومن سيختارنا 1211 01:39:19,053 --> 01:39:21,187 :وقلت" 1212 01:39:22,623 --> 01:39:24,090 "ها أنا" 1213 01:39:26,193 --> 01:39:27,727 "أرسلني" 1214 01:39:34,635 --> 01:39:36,002 "أرسلني" 1215 01:39:38,339 --> 01:39:40,340 كتاب "أشعيا"، الفصل السادس 1216 01:39:49,517 --> 01:39:51,718 .(نعم، نعم يا (دون 1217 01:39:53,821 --> 01:39:56,022 .هذا صحيح تماماً 1218 01:39:57,525 --> 01:39:58,324 .إنك رائع 1219 01:40:18,446 --> 01:40:21,247 .تبا يا بني 1220 01:40:21,249 --> 01:40:23,717 .إنك آلة قتال وثمالة لعين ألست كذلك؟ 1221 01:40:24,652 --> 01:40:26,319 ،آلة"، هذه هي" .هذا هو اسمه الحربي 1222 01:40:26,954 --> 01:40:29,289 .هذا رائع 1223 01:40:29,291 --> 01:40:30,356 ."أُعمّدُك "آلة 1224 01:40:32,159 --> 01:40:33,693 !آلة !آلة 1225 01:40:33,695 --> 01:40:34,994 !آلة 1226 01:40:34,996 --> 01:40:36,196 !آلة - .نعم - 1227 01:40:38,467 --> 01:40:39,733 .آلة 1228 01:40:43,604 --> 01:40:44,771 يعجبني ذلك 1229 01:40:45,406 --> 01:40:46,840 نعم 1230 01:40:48,476 --> 01:40:49,909 .أفضل عمل حظيت به 1231 01:40:49,911 --> 01:40:51,177 .أفضل عمل 1232 01:40:54,715 --> 01:40:56,182 .نعم 1233 01:41:05,760 --> 01:41:07,093 .إنهم قادمون 1234 01:41:13,701 --> 01:41:16,903 .لا أحد يتحرك إلى أن أقول ذلك 1235 01:41:16,905 --> 01:41:18,037 .هيا أيها اللعينين، هيا 1236 01:41:44,498 --> 01:41:45,298 .هيا تقدموا 1237 01:41:52,039 --> 01:41:53,339 .اقتربتم 1238 01:42:00,848 --> 01:42:02,415 ..هيا تقدموا، هيا 1239 01:42:18,366 --> 01:42:19,265 !الآن 1240 01:42:23,003 --> 01:42:25,205 هل يعجبكم هذا أيها الملاعين؟ 1241 01:42:25,207 --> 01:42:26,673 !الآن - !نار - 1242 01:42:26,675 --> 01:42:27,540 !قادم 1243 01:42:30,077 --> 01:42:31,578 !الآن - !قادم - 1244 01:42:47,494 --> 01:42:49,229 !تباً لكم ايها النازيون 1245 01:42:53,400 --> 01:42:55,101 !إنهم يهربون! إنهم يهربون !إلى اليسار 1246 01:42:55,103 --> 01:42:56,836 المدفع المقوس، اقصف أولئك .الأغبياء الهاربين نحو تلك الطاحونة 1247 01:42:56,838 --> 01:42:57,337 !اقض عليهم 1248 01:43:01,108 --> 01:43:02,709 ."أربع طلقات من نوع "ويلي بيت 1249 01:43:02,711 --> 01:43:04,577 ،بايبل)، أرسلها نحو تلك البناية) .إنها مليئة بجنود الألمان الملاعين 1250 01:43:04,579 --> 01:43:05,745 !الآن - !نار، نار - 1251 01:43:05,747 --> 01:43:06,913 !قادم 1252 01:43:10,584 --> 01:43:11,551 .واحدة أخرى .كان ذلك مميزا 1253 01:43:12,753 --> 01:43:14,354 !جاهز - !قاادم - 1254 01:43:16,390 --> 01:43:17,323 !راقب اليسار 1255 01:43:17,325 --> 01:43:18,625 .أجل، من الأفضل لك أن تهرب 1256 01:43:28,135 --> 01:43:29,235 !إلى اليمين 1257 01:43:33,040 --> 01:43:34,140 !قادم 1258 01:43:37,177 --> 01:43:39,279 ...بايبل)، استمر في قصفهم، 15 أعلى) - !نار - 1259 01:43:39,281 --> 01:43:40,313 !الآن - !قادم - 1260 01:43:45,219 --> 01:43:46,986 !إلى اليمين 1261 01:43:46,988 --> 01:43:49,122 !اضرب مباشرة نحو الهدف 1262 01:43:49,124 --> 01:43:50,523 .حسنا، سأطلق عليهم 1263 01:43:50,525 --> 01:43:53,026 !أنت جاهز - !قادم - 1264 01:43:53,028 --> 01:43:54,694 ،أعطني صاروخاً .واتركه على الأرض 1265 01:43:54,696 --> 01:43:55,495 !اضرب أولئك الملاعين بقوة 1266 01:43:57,965 --> 01:43:59,299 !الآن - !قادم 1267 01:44:00,935 --> 01:44:02,735 !هيا 1268 01:44:05,839 --> 01:44:06,940 !اضربهم مجددا 1269 01:44:07,641 --> 01:44:09,075 !هيا يا شباب، هيا 1270 01:44:09,077 --> 01:44:11,511 ...(غرادي)، (غرادي) .هيا، الآن 1271 01:44:11,513 --> 01:44:12,745 !الآن - !أحرقهم - 1272 01:44:12,747 --> 01:44:13,613 !إنها في الطريق 1273 01:44:15,115 --> 01:44:16,449 .إلى إتجاه 15 عكس عقرب الساعة، ثابت 1274 01:44:17,151 --> 01:44:18,184 !إلى اليسار 1275 01:44:20,287 --> 01:44:21,554 !الآن - !أطلق عند الإستعداد - 1276 01:44:21,556 --> 01:44:22,355 !إنها في الطريق 1277 01:44:24,591 --> 01:44:25,625 ،هذا جيد .اقضي عليهم جميعاً 1278 01:44:30,230 --> 01:44:31,297 !أيها "الآلة"، أقصى اليمين 1279 01:44:37,705 --> 01:44:38,938 !لقد نفذت دخيرتي 1280 01:44:38,940 --> 01:44:40,173 !أحتاج قنينة جديدة 1281 01:44:40,175 --> 01:44:41,674 !...لقد نفذت دخيرتنا 1282 01:44:41,676 --> 01:44:44,877 ،لدينا حالة انفجار .لقد ضاع هذا الرشاش 1283 01:44:44,879 --> 01:44:46,112 !إننا بحاجة لصناديق ذخير إضافية 1284 01:44:46,114 --> 01:44:47,113 .لدينا 30 على السطح 1285 01:44:47,115 --> 01:44:49,248 .حسنا، لدينا بعض الذخيرة في الخارج 1286 01:44:49,250 --> 01:44:51,317 .سأقذف بعض الدخان 1287 01:44:51,319 --> 01:44:53,886 ،غوردو)، عند إشارتي، اضرب من خلال فتحتك) .اطلق نيران التغطية 1288 01:44:53,888 --> 01:44:55,188 ،حسنا، عُلم .الآلة"، عليك أن تقوم بالمثل" 1289 01:44:55,190 --> 01:44:56,589 اجلب بندقية التشحيم تلك - .عُلم - 1290 01:44:56,591 --> 01:44:58,725 .بايبل)، استعد لحمل تلك ذخيرة 30 ملم) 1291 01:44:58,727 --> 01:44:59,625 .عُلم 1292 01:45:20,180 --> 01:45:21,481 .حسنا، ها نحن 1293 01:45:26,086 --> 01:45:27,153 !هيا 1294 01:45:37,264 --> 01:45:38,197 !إنهم خارج الدبابة 1295 01:45:38,199 --> 01:45:39,232 !أحضرهم 1296 01:45:44,171 --> 01:45:45,238 !(هيا يا (بويد 1297 01:45:46,940 --> 01:45:48,107 .(خدها يا (غرادي 1298 01:46:05,826 --> 01:46:07,026 !تحرك 1299 01:46:28,315 --> 01:46:29,749 !بسرعة، بسرعة، بسرعة 1300 01:46:29,751 --> 01:46:31,451 !بسرعة، بسرعة، بسرعة - !(أسرع يا (غرادي - 1301 01:46:40,595 --> 01:46:42,061 !...سحقاً، سحقاً، سحقاً 1302 01:46:42,063 --> 01:46:43,296 !(أطلق عليه النار يا (بايبل 1303 01:46:59,012 --> 01:47:01,214 غوردو)؟ (غوردو)؟) 1304 01:47:01,216 --> 01:47:02,849 غرادي)، أحتاج اثنتين إضافيتين) 1305 01:47:02,851 --> 01:47:04,350 .بقي لدي اثنان 1306 01:47:04,352 --> 01:47:05,885 .لقد أصبحوا مغرورين 1307 01:47:05,887 --> 01:47:06,853 .ملاعين 1308 01:47:09,790 --> 01:47:11,357 متأكد أنه ليس هناك أي تسرب في كل مكان 1309 01:47:11,359 --> 01:47:13,893 .أربط جرحي، ذا 1310 01:47:13,895 --> 01:47:15,928 ،خد هذين الصندوقين .ضعهم هناك في الأسفل 1311 01:47:15,930 --> 01:47:17,730 .هيا (غرادي)، واصل التقدم 1312 01:47:17,732 --> 01:47:19,198 .حسنا، افتح الآخر من أجلي 1313 01:47:23,003 --> 01:47:26,405 ،إذا كان رجل يحب العالم .حب الأب ليس فيه 1314 01:47:28,976 --> 01:47:31,177 لكل ما هو في العالم 1315 01:47:31,179 --> 01:47:34,881 شهوة الجسد، شهوة العيون، وفخر الحياة 1316 01:47:36,483 --> 01:47:38,818 ،ليست من الأب .بل هي من العالم 1317 01:47:40,154 --> 01:47:42,588 .العالم ورغباته سيموتون 1318 01:47:42,590 --> 01:47:44,924 .لكن من ينفذ وصية الإله سيعيش للأبد 1319 01:47:44,926 --> 01:47:46,559 .إلى الأبد 1320 01:47:58,906 --> 01:48:00,206 .إرفعه 1321 01:48:05,779 --> 01:48:07,346 !تسلقوا واقتلوهم جميعاً 1322 01:48:08,215 --> 01:48:09,248 !اجعلوها ذات قيمة 1323 01:48:09,950 --> 01:48:11,484 إنها كل ما نملك 1324 01:48:34,107 --> 01:48:37,343 ،حافظوا على ذخيرتكم .ًلا تطلقوا ما لم تروا شيئا 1325 01:48:37,345 --> 01:48:38,878 .يمكننا التأكد أنهم يشقون طريقهم خلفنا 1326 01:48:38,880 --> 01:48:40,513 هل من أحد يرى شيئاً؟ - .ًلا أرى شيئا - 1327 01:48:40,515 --> 01:48:42,248 .لا شيء عندي - .لا شيء - 1328 01:48:43,184 --> 01:48:43,983 تقدموا، تقدموا بسرعة 1329 01:48:49,489 --> 01:48:50,489 !ثمة مضاد للدبابات على اليمين 1330 01:48:55,429 --> 01:48:57,163 !لقد أخطأ التصويب - !اضربوه بالكابل المحوري - 1331 01:49:05,706 --> 01:49:06,639 !سحقاً 1332 01:49:16,149 --> 01:49:17,583 .(غرادي) 1333 01:49:19,319 --> 01:49:20,987 !سحقاً! سحقاً 1334 01:49:22,055 --> 01:49:24,690 .لا، لا، لا 1335 01:49:27,160 --> 01:49:28,694 .لا، لا 1336 01:49:30,297 --> 01:49:31,564 .يا إلهي 1337 01:49:33,033 --> 01:49:34,200 ...(غرادي) 1338 01:49:34,202 --> 01:49:35,334 !انهض 1339 01:49:35,336 --> 01:49:36,369 !مازالنا نستطيع القتال 1340 01:49:38,705 --> 01:49:39,739 !مازالنا نستطيع القتال 1341 01:49:43,677 --> 01:49:45,845 .أنتبه إلى اليمين 1342 01:49:49,516 --> 01:49:50,616 ،أبقى على ذخيرة 30 ملم .استمر في ضربهم 1343 01:50:05,599 --> 01:50:07,600 !نعم، أيها الأوغاد .تعالوا 1344 01:50:14,341 --> 01:50:15,741 إلى متى يمكننا الإستمرار في هذا؟ 1345 01:50:17,377 --> 01:50:18,611 !هيا، واصل إطلاق النار 1346 01:50:18,613 --> 01:50:19,645 !سحقاً، لقد نفذت دخييرتي 1347 01:50:20,547 --> 01:50:22,148 !أحتاج علبة جديدة 1348 01:50:22,150 --> 01:50:23,249 .لقد كان ذلك آخر حزام نملكه 1349 01:50:23,251 --> 01:50:24,050 !لقد نفذت 1350 01:50:26,253 --> 01:50:27,320 .ذلك هو كل ما يوجد 1351 01:50:28,221 --> 01:50:29,288 !سحقاً 1352 01:50:29,290 --> 01:50:30,923 .سحقاً 1353 01:50:30,925 --> 01:50:33,626 .لا تخافوا، مازال لدينا أسلحة يدوية 1354 01:50:38,031 --> 01:50:38,931 من يرافقني؟ 1355 01:50:42,870 --> 01:50:43,803 !الذخيرة تنفذ منهم 1356 01:50:44,871 --> 01:50:46,839 !اقضوا عليهم 1357 01:50:47,974 --> 01:50:49,875 !هذه أرضنا 1358 01:50:49,877 --> 01:50:51,077 !انتباه 1359 01:50:51,079 --> 01:50:52,044 !تحركوا 1360 01:51:03,090 --> 01:51:04,090 غوردو)؟) 1361 01:51:06,393 --> 01:51:07,693 !"الآلة" 1362 01:51:44,498 --> 01:51:45,765 أين هم بحق الجحيم؟ 1363 01:51:48,201 --> 01:51:49,602 .إنهم في كل مكان 1364 01:52:15,763 --> 01:52:17,930 !سحقا.. لقد نفذت دخيرتي 1365 01:52:19,399 --> 01:52:20,633 !لقد قضي على الرشاش !أحتاج سلاحاً 1366 01:52:21,535 --> 01:52:22,568 !بايبل)، لا) 1367 01:52:56,369 --> 01:52:57,670 !قنبلة 1368 01:53:22,596 --> 01:53:23,929 !اذهب، هيا بنا 1369 01:53:32,539 --> 01:53:33,806 ما الذي تفعله؟ 1370 01:53:33,808 --> 01:53:35,140 !اصعد - !آسف - 1371 01:53:36,210 --> 01:53:38,210 .أنا آسف 1372 01:53:40,114 --> 01:53:40,846 !قنابل الدخان، الآن 1373 01:54:06,339 --> 01:54:10,109 !سوف نسلخ جلدكم وأنتم أحياء 1374 01:54:10,111 --> 01:54:12,011 !اخرس وأرسل لي مزيداً من الخنازير لقتلها 1375 01:54:20,120 --> 01:54:21,186 !سحقاً لك 1376 01:54:25,292 --> 01:54:26,158 !بايبل)، القنابل) 1377 01:54:30,830 --> 01:54:31,797 ...هاك، خد 1378 01:56:43,997 --> 01:56:45,698 .آسف يا بني 1379 01:56:49,903 --> 01:56:51,203 .لا بأس 1380 01:56:53,473 --> 01:56:54,973 ماذا يمكنك أن تفعل؟ 1381 01:57:09,389 --> 01:57:10,889 .لقد بذلت قصارى جهدي 1382 01:57:12,459 --> 01:57:13,358 ,نعم 1383 01:57:14,327 --> 01:57:16,195 .أعلم ذلك، أعلم 1384 01:57:29,876 --> 01:57:31,376 أيها الرقيب (كولير)؟ 1385 01:57:32,645 --> 01:57:34,179 نعم يا بني؟ 1386 01:57:41,521 --> 01:57:43,122 .أنا خائف 1387 01:57:46,793 --> 01:57:48,560 .وأنا أيضاً 1388 01:57:58,404 --> 01:58:00,005 .يا إلهي 1389 01:58:01,574 --> 01:58:03,442 .تباً، أرغب في الاستسلام 1390 01:58:06,179 --> 01:58:07,513 .من فضلك لا تفعل 1391 01:58:09,282 --> 01:58:10,616 سيقومون بإيذائك بشدة 1392 01:58:10,618 --> 01:58:11,950 ..سحقاً 1393 01:58:14,154 --> 01:58:16,054 .سيقتلونك بشكل سيء 1394 01:58:18,491 --> 01:58:20,192 سحقاً، ماذا أفعل؟ 1395 01:58:22,562 --> 01:58:23,996 .هناك فتحة 1396 01:58:24,731 --> 01:58:26,899 .حسناً، حسناً 1397 01:58:26,901 --> 01:58:29,168 هل تراها؟ - .أجل - 1398 01:58:29,170 --> 01:58:30,836 هل تعرف مكانها؟ - .أجل - 1399 01:58:42,015 --> 01:58:43,248 ما هذا؟ 1400 01:58:50,824 --> 01:58:52,057 .اذهب 1401 02:03:23,062 --> 02:03:24,329 .على رسلك يا فتى 1402 02:03:25,865 --> 02:03:27,132 .على رسلك 1403 02:03:28,067 --> 02:03:29,935 !أحدهم على قيد الحياة 1404 02:03:48,087 --> 02:03:50,422 .على رسلك.. يا صديقي 1405 02:03:50,890 --> 02:03:52,591 .هيا 1406 02:03:52,593 --> 02:03:54,759 .لا بأس، ها نحن.. حسنا 1407 02:03:54,761 --> 02:03:57,629 أأنت بخير؟ هل تأذيت؟ 1408 02:03:57,631 --> 02:03:59,131 ...أنا 1409 02:03:59,133 --> 02:04:00,732 ،تبدو بحال جيد .دعني آخد عنك هذه 1410 02:04:02,401 --> 02:04:04,469 .سنتركك مع هذا 1411 02:04:04,471 --> 02:04:06,471 .أنت بطل يا صديقي 1412 02:04:07,840 --> 02:04:09,341 هل تعلم ذلك؟ 1413 02:05:41,140 --> 02:05:46,641 لمتابعة آخر أخبارنا زورونا على صفحتنا الخاصة في الفيسبوك 1414 02:05:48,140 --> 02:05:56,641 Mr-MiKe الصفحة الخاصة بـ https://www.facebook.com/BraHimMiKeSubs 1415 02:05:58,140 --> 02:06:06,641 الصفحة الخاصة بالدكتور علي طلال https://www.facebook.com/AliTalalSubs