1
00:00:05,116 --> 00:00:15,518
ترجمة وتعديل
|| Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||
2
00:00:17,716 --> 00:00:20,518
.إنهم يتلقون نيران من الغابة
3
00:00:19,620 --> 00:00:21,520
.إنهم ينتظرون قدوم الدبابات
4
00:00:21,522 --> 00:00:23,000
.ثمة نيران للعدو من جانبنا الأيمن
5
00:00:23,057 --> 00:00:23,989
.أكرر، من جانبنا الأيمن
6
00:00:30,797 --> 00:00:32,598
."من "برنسيس ريد - 6" إلى "كالتشر
7
00:00:32,600 --> 00:00:36,202
.توقفوا، هذا أسوء شيء، يا رفاق
.حول
8
00:00:36,204 --> 00:00:37,937
.(لقد ظهر للتو الرقيب (همفري
9
00:00:37,939 --> 00:00:40,339
هل لديك أي معلومات عن
الجانب الأيمن؟
10
00:00:42,309 --> 00:00:43,342
.كالتشر"، لا شيء"
11
00:00:43,344 --> 00:00:44,210
.تحركوا
12
00:00:45,912 --> 00:00:48,948
.معك طائرة - 2
.ثمة مضاد للطائرات في الكنيسة
13
00:00:48,950 --> 00:00:50,850
إنهم رموا قذيفة علينا
.أثناء مرورنا من هُناك
14
00:00:53,703 --> 00:00:57,797
في الحرب العالمية الثانية، كانت الدبابات
الامريكية مهزومة من حيث الاسلحة والدروع
15
00:00:57,832 --> 00:01:00,408
.من قبل الدبابات الألمانية الأكثر تقدماً
16
00:01:00,677 --> 00:01:04,226
لقد عانوا أفراد طاقم الدبابات
.. الأمريكية خسائر كبيرة
17
00:01:04,261 --> 00:01:05,721
.من قبل عربات العدو المتفوقة للغاية
18
00:01:05,832 --> 00:01:08,234
!لا شيء، أنتهى الأمر
19
00:01:12,139 --> 00:01:14,039
.أدخل، أدخل
20
00:01:15,742 --> 00:01:18,511
هل بوسعك سماعي؟
21
00:01:18,709 --> 00:01:22,950
أبريل - عام 1945
22
00:01:23,218 --> 00:01:26,101
الحلفاء الذي يقاتلون في عمق
ألمانيا النازية
23
00:01:26,136 --> 00:01:28,964
.يواجهون مقاومة شرسة للغاية حتى الآن
24
00:01:29,229 --> 00:01:33,204
يعلن (هتلر) اليائس حرب تامة
25
00:01:33,239 --> 00:01:37,436
.. وتعبئة كُل الرجال والنساء والأطفال
26
00:01:40,239 --> 00:02:10,436
ترجمة وتعديل
|| Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||
27
00:04:32,205 --> 00:04:34,006
!سُحقاً
28
00:04:42,449 --> 00:04:44,316
هل تخلصت من ذلك الداعر؟
29
00:04:46,987 --> 00:04:48,721
.لقد قتلته
30
00:05:02,335 --> 00:05:04,069
.غوردو)، توقف، دعه يرتاح)
31
00:05:06,806 --> 00:05:07,506
.غوردو)، إنه ميت)
32
00:05:09,009 --> 00:05:11,610
!إنه ميت
.أظهر بعض الأحترام
33
00:05:11,612 --> 00:05:13,078
.أتركه وشأنه
34
00:05:16,683 --> 00:05:18,150
!إنه خطاك
35
00:05:18,152 --> 00:05:20,919
اللعنة، ألمَ تنتهي بعد؟
36
00:05:20,921 --> 00:05:23,822
.ليس لديك الحق أن تغضب عليّ
.توقف عن مضايقتي
37
00:05:23,824 --> 00:05:26,825
.إنني لا أضايقك
.لو كنتُ كذلك، إنّك لعرفت ذلك
38
00:05:26,827 --> 00:05:28,694
.هُناك المزيد من مكان الذي جاء منه
39
00:05:28,696 --> 00:05:31,263
!(تباً لك، يا (دون
.بسبب غلطتك إننا عالقون هُنا
40
00:05:31,265 --> 00:05:33,766
هل لاتزالون تتكلمون؟
.لنخرج من هُنا
41
00:05:33,768 --> 00:05:36,735
تباً! لماذا تفعل هذا بحق الجحيم؟
42
00:05:36,737 --> 00:05:38,437
!ـ إنني أحاول إصلاح هذا
ـ إنّك تعرف السبب
43
00:05:38,439 --> 00:05:41,273
هل تود ضربي؟
!هذا لن يجدي نفعاً أبداً
44
00:05:42,910 --> 00:05:45,077
.تأكيد، فوكس - 6
45
00:05:45,079 --> 00:05:47,212
إنني أقول، لماذا تقوم بضربي دوماً؟
46
00:05:47,214 --> 00:05:50,916
.لأنك حيوان، أيها الكلب
.كُل ما تفهمه هو الضرب والركل
47
00:05:50,918 --> 00:05:52,918
.دون)، إنني أحذرك الآن، لا تعتني بذلك)
48
00:05:52,920 --> 00:05:54,787
.إنني لستُ حيوان
.إنني لستُ كلب
49
00:05:56,157 --> 00:06:00,292
،إن كنت تود التكلم بالمكسيكي
.فلتلتحق بدبابة مكسيكية آخرى
50
00:06:00,294 --> 00:06:02,561
.هذه دبابة أمريكية، هُنا نتكلم بالأمريكي
51
00:06:02,563 --> 00:06:04,797
لماذا أنت ثرثار للغاية، أيها
الرقيب أول؟
52
00:06:04,799 --> 00:06:08,367
!إنّك تتكلم الألمانية
ألا يُمكنني أنا تحدث الأسبانية؟
53
00:06:08,369 --> 00:06:09,968
ـ (بايبل)، في أي بلاد نحن؟
ـ ألمانيا
54
00:06:09,970 --> 00:06:11,470
.ألمانيا، إنهم يتكلمون الألمانية
55
00:06:13,339 --> 00:06:14,940
هل بوسعك أن توضح له
إنها إداة الحرب؟
56
00:06:14,942 --> 00:06:16,208
.(إنها إداة الحرب، يا (غوردو
57
00:06:16,210 --> 00:06:18,143
.هذا هو أداتي في الحرب
58
00:06:18,478 --> 00:06:22,081
ـ أيها الرقيب الأول
!ـ إنّك تعرف ألمانيا قبل الخوض في هذه الحرب اللعينة
59
00:06:22,083 --> 00:06:24,316
.لا تتصرف بغباء معي
60
00:06:24,318 --> 00:06:26,385
.إنني أتوقعك أن تتماسك تماماً
61
00:06:28,321 --> 00:06:30,489
.أتمنى أن تتوقف عن مضايقة الجميع
62
00:06:30,491 --> 00:06:32,357
.إذا لم تقتل (ريد)، فأن الألمانيون فعلوا ذلك
63
00:06:32,359 --> 00:06:34,693
.أجل، هذا صحيح، لكني لم أنقذه، أيضاً
64
00:06:34,695 --> 00:06:36,995
.لقد حان دوره، هذا كُل ما في الأمر
65
00:06:36,997 --> 00:06:38,730
.لقد كُنا محظوظون حتى الآن
66
00:06:38,732 --> 00:06:41,467
ـ محظوظون؟
ـ أجل، سيدي
67
00:06:41,469 --> 00:06:44,336
ـ جميعنا أحياء، إننا لازلنا هُنا
ـ هل هي نعمة الرب؟
68
00:07:02,889 --> 00:07:03,822
.النيران قادمة
69
00:07:10,563 --> 00:07:11,630
.كون آس)، إننا مستعدون في أي وقت، يا حبيبي)
70
00:07:12,265 --> 00:07:14,833
أنا حبيبك، صحيح؟
71
00:07:14,835 --> 00:07:17,870
.حسناً، (غوردو)، لنشغلها
72
00:07:21,208 --> 00:07:24,143
ـ أخنقها، إنها باردة
ـ المقابس مُكثفة
73
00:07:26,045 --> 00:07:27,112
!أيها الأوغاد
74
00:07:31,050 --> 00:07:32,417
.حسناً، تحرك
.لتخرجنا من هُنا
75
00:07:37,323 --> 00:07:38,390
.بايبل)، وجه فوهة الدبابة للأمام)
76
00:07:38,725 --> 00:07:39,758
.علم
77
00:09:30,436 --> 00:09:32,004
!هيّا، تحركوا
78
00:09:33,339 --> 00:09:35,274
!أبعدوا هذه الحقائب من هُنا
79
00:09:47,220 --> 00:09:48,353
.ظننتك مت
80
00:09:51,758 --> 00:09:53,425
.الشيطان يعتني بنفسه
.(مرحباً، (بنكوسكي
81
00:09:53,427 --> 00:09:55,427
.سررتُ برؤيتك
82
00:09:55,429 --> 00:09:57,496
.دون)، سررتُ بعودتك)
83
00:09:57,498 --> 00:09:59,631
ـ هل مازال أفراد الطاقم معاً؟
ـ (نيت)؟ (ليندبيرغ)؟
84
00:09:59,633 --> 00:10:00,532
.يبلون بلاءً حسنٌ
85
00:10:01,968 --> 00:10:03,035
.جيد
86
00:10:07,907 --> 00:10:09,741
ـ أمسك ذراعه
ـ ها أنت ذا
87
00:10:09,743 --> 00:10:11,243
.حسناً
88
00:10:11,245 --> 00:10:12,477
.أنزلوه
89
00:10:13,212 --> 00:10:14,379
.هيّا
90
00:10:17,583 --> 00:10:19,351
.أنزلوه برفق
91
00:10:23,022 --> 00:10:24,056
.أيها الرقيب
92
00:10:26,359 --> 00:10:27,793
.أيها الرقيب
93
00:10:29,896 --> 00:10:30,929
.أرفعوا
94
00:10:35,134 --> 00:10:36,601
أين بقية الفصيلة الثالثة؟
95
00:10:39,839 --> 00:10:41,073
.نحن ما تبقينا
96
00:10:47,447 --> 00:10:49,081
بويد)؟)
97
00:10:49,083 --> 00:10:52,551
يا (بويد)، إنهم سيرسلونه إلى ديار، صحيح؟
98
00:10:52,553 --> 00:10:55,387
.(لا أعلم، يا (غرادي
99
00:10:55,389 --> 00:11:00,125
،مقتل (ريد) سبب لنا الحزن الآن
.لكن لدينا مهمة لننجزها
100
00:11:00,127 --> 00:11:04,996
.غرادي)، جهز الذخيرة والمؤن مُجدداً)
.و(غوردو) تولى أمر الماء والوقود
101
00:11:04,998 --> 00:11:08,233
بويد)، تناول شيئاً وأفعل ما في)
.بوسعك لحل المشاكل الميكانيكية
102
00:11:08,235 --> 00:11:10,836
.لا يُمكننا فعل أي شيء حيال ذلك
إلى أين ذاهب؟
103
00:11:58,151 --> 00:12:00,652
الرقيب الأول (كولير)؟
104
00:12:00,654 --> 00:12:02,487
.ربما أنا
مَن أنت بحق الجحيم؟
105
00:12:02,489 --> 00:12:04,356
.(الجندي (إليسون
106
00:12:04,358 --> 00:12:07,192
.لقد أخبروني لأبلغك شيئاً
.إنني مساعد السائق الجديد في فريقك
107
00:12:10,530 --> 00:12:11,963
.كلا، إنّك لست كذلك
108
00:12:12,999 --> 00:12:15,167
ـ كلا، أنا كذلك
ـ اللعنة
109
00:12:16,569 --> 00:12:17,836
مَن أخبرك بذلك؟
110
00:12:17,838 --> 00:12:19,638
.الرقيب الأول الذي يحمل لوحة الملاحظات
111
00:12:19,640 --> 00:12:21,072
!ـ هراء
.. ـ إنه هُناك
112
00:12:24,243 --> 00:12:25,777
ما اسمك؟
113
00:12:27,146 --> 00:12:28,447
.(نورمان)
114
00:12:33,953 --> 00:12:35,954
منذ متى وأنت في الجيش؟
115
00:12:37,256 --> 00:12:38,723
.ثمانية اسابيع
116
00:12:41,895 --> 00:12:42,861
.ذلك الديار
117
00:12:44,197 --> 00:12:45,197
.أفعل ما قيل لك
118
00:12:46,432 --> 00:12:48,200
.لا تكن قريباً من أي أحد
119
00:12:55,575 --> 00:12:57,509
هُناك على التل بعيداً
120
00:12:59,379 --> 00:13:01,379
غرستُ صليب خشن وقديم
121
00:13:02,749 --> 00:13:05,584
رمز المعاناة والحزن
122
00:13:08,120 --> 00:13:09,855
إنني أحب الصليب القديم
123
00:13:10,723 --> 00:13:13,325
.. حيث أعز
124
00:13:16,196 --> 00:13:18,697
.(مرحباً، أنا (نورمان
125
00:13:26,472 --> 00:13:28,840
في أي إتجاه يكون الأمام؟
126
00:13:29,642 --> 00:13:31,676
"في أي إتجاه يكون الأمام؟"
127
00:13:34,780 --> 00:13:36,581
،إنه موجود حولنا، يا فتى
.بسبب أن هذه ألمانيا
128
00:13:36,583 --> 00:13:37,549
.إننا محاصرون من قبل الألمان
129
00:13:38,618 --> 00:13:41,119
ـ أليس هذا صحيح، يا (غرادي)؟
ـ هذا صحيح
130
00:13:49,495 --> 00:13:51,730
هل يُمكنك أن تعيد كتابي، لو سمحت؟
131
00:13:51,732 --> 00:13:54,566
ـ أين السجائر؟
ـ إني لا أدخن
132
00:13:55,201 --> 00:13:56,201
.إنّك وغد
133
00:13:57,470 --> 00:13:59,804
ـ هل ألتحقت في كلية الدبابات؟
ـ كلية الدبابات؟ كلا
134
00:14:01,073 --> 00:14:03,708
لم يسبق ليّ وأن رأيت الدبابة
.من الداخل أبداً
135
00:14:03,710 --> 00:14:05,043
.أنا كاتب طابعة
136
00:14:05,045 --> 00:14:08,246
،لقد كنتُ متوجه إلى مقر الفيلق الخامس
.لكنهم أنزلوني من الشاحنة
137
00:14:08,248 --> 00:14:09,614
.وأرسلوني إلى هُنا
138
00:14:11,551 --> 00:14:13,852
ـ لابد هذا خطأ
ـ خطأ؟
139
00:14:14,587 --> 00:14:18,223
.الجيش لا يرتكب الأخطاء
.ليس هذا ما يفعله
140
00:14:18,225 --> 00:14:19,758
أأنت من (ميسوري)؟
141
00:14:21,227 --> 00:14:22,427
.كلا
142
00:14:22,429 --> 00:14:25,363
ـ أأنت من (شيكاغو)؟
ـ إنّك من (أركنساس)، أليس كذلك؟
143
00:14:25,365 --> 00:14:28,667
.. (ـ كلا، أنا من (بيتسبيرغ
ـ أخرس، يا رجل، لا أحد يكترث عن مكانك
144
00:14:31,304 --> 00:14:32,337
أأنت تصلي، يا رجل؟
145
00:14:33,906 --> 00:14:36,207
.إنني أذهب للكنيسة
146
00:14:36,209 --> 00:14:38,777
من أي طائفة أنت؟
أأنت أسقفي؟
147
00:14:40,212 --> 00:14:43,248
ـ أجل، إنّك تنتمي للأسقفية، أليس كذلك؟
.ـ أجل، أنا كذلك
148
00:14:44,383 --> 00:14:45,584
أأنت منقذ؟
149
00:14:47,053 --> 00:14:48,753
.أنا معمد
150
00:14:48,755 --> 00:14:51,356
ـ هذا ليس ما سألتك عنه
ـ هذا ليس ما سألك عنه
151
00:14:51,358 --> 00:14:52,958
ـ (غوردو)، ماذا سألته؟
ـ هل ترى، عليك أن تستمع
152
00:14:52,960 --> 00:14:53,792
ـ قلها مُجدداً
ـ أأنت منقذ؟
153
00:14:57,430 --> 00:14:58,930
.أنتظر حتى ترى ذلك
154
00:15:00,099 --> 00:15:01,132
أرى ماذا؟
155
00:15:04,503 --> 00:15:06,171
.ما يُمكن أن يفعله الرجل لرجل آخر
156
00:15:08,708 --> 00:15:12,444
قبل أن تؤمن بالمسيح، لمَ لا
تأتي وتلقِ نظرة على مقعدك؟
157
00:15:12,446 --> 00:15:14,479
.هنا حيث تجلس
158
00:15:14,481 --> 00:15:17,749
أحضر سطل من المياه الساخنة
.من المطبخ، عليك تنظيف هذا
159
00:16:30,189 --> 00:16:31,923
.تباً
160
00:16:34,460 --> 00:16:35,326
.تباً
161
00:16:38,297 --> 00:16:40,432
ليس من المفترض أن تكون هُناك
.(المزيد من دبابات "تايغر"، يا (دون
162
00:16:40,434 --> 00:16:41,966
.أخبر هذا لفصيلتي
163
00:16:41,968 --> 00:16:45,103
.لقد أرسلوا خمسة دبابات
.رجعت واحدة
164
00:16:45,105 --> 00:16:46,705
.إنه من الصعب التصديق إننا نكسب الحرب
165
00:16:53,480 --> 00:16:57,782
.توقف التكلم عن قتال البارحة
.عليك أن تفكر بقتال اليوم
166
00:17:35,721 --> 00:17:37,255
!إلى الأمام
167
00:17:37,257 --> 00:17:37,956
ما الذي يفعلونه "أس أس" هُنا؟
."أس أس = فيلق الحماية الألماني"
168
00:17:40,392 --> 00:17:43,561
أنت، لماذا أحضرته إلى هُنا؟
لماذا ليس نائماً؟
169
00:17:43,563 --> 00:17:45,130
يريد مساعد فريق الأركان
.إستجاوب السجين
170
00:17:45,765 --> 00:17:47,198
.سأستجوبه أنا
171
00:17:47,200 --> 00:17:49,768
ما هو لونك المفضل؟
أأنت راقص ماهر؟
172
00:17:49,770 --> 00:17:51,402
هل تحب الفتيات البدينات؟
173
00:17:51,404 --> 00:17:52,904
!ـ تراجع
!ـ أضربه
174
00:17:52,906 --> 00:17:54,539
!توقف
175
00:17:56,443 --> 00:17:57,742
!ـ أيها الداعر
!(ـ نل منه، يا (دون
176
00:17:57,744 --> 00:17:59,410
!أيها الداعر
177
00:17:59,412 --> 00:18:01,179
!تراجع للوراء
178
00:18:02,214 --> 00:18:04,449
!ـ أذهب
ـ الناقلات اللعينة
179
00:18:04,451 --> 00:18:05,884
.إنه أنا
180
00:18:05,886 --> 00:18:07,519
.الشرطة العسكرية في كُل مكان
.عليك أن تهدأ الآن
181
00:18:07,521 --> 00:18:09,954
ـ توقف وحسب
ـ لقد سكبتُ قهوتي اللعينة
182
00:18:09,956 --> 00:18:10,855
ـ أيها الأوغاد
(ـ هيّا، يا (غاردي
183
00:18:11,357 --> 00:18:12,957
."اللعنة على "أس أس
184
00:18:12,959 --> 00:18:15,827
ـ أأنت بخير، أيها الرقيب؟
... ـ أحضره خلال هذا المعسكر
185
00:18:17,930 --> 00:18:20,932
هل ترى هذا؟
."إنه من أفراد "أس أس
186
00:18:20,934 --> 00:18:23,101
.أقتل بقدر ما يُمكنك كُل واحد
.إنهم أوغاد بالفعل
187
00:18:23,103 --> 00:18:25,336
.اللعنة على الجميع
.إنهم من بدأوا ذلك
188
00:18:25,338 --> 00:18:26,738
ـ علينا إنهاء هذا
ـ هكذا
189
00:18:26,740 --> 00:18:29,541
ـ هل قتلت الكثير؟
ـ كلا
190
00:18:29,543 --> 00:18:31,109
.ستفعل ذلك
191
00:18:31,111 --> 00:18:33,244
ـ علموه على هذا السلاح، يا رفاق
ـ لك ذلك
192
00:18:33,246 --> 00:18:34,879
ـ ما الذي أفعله بهذا؟
ـ أخرس
193
00:18:34,881 --> 00:18:37,315
ـ ألقِ نظرة عليه، هل ترى ذلك الغطاء؟
ـ أجل
194
00:18:37,317 --> 00:18:38,683
.أفتحه
195
00:18:38,685 --> 00:18:39,818
.والآن بوسعك القتل
196
00:18:39,820 --> 00:18:41,719
.أغلقه
197
00:18:41,721 --> 00:18:42,821
.الآن لا يُمكنك القتل
198
00:18:46,025 --> 00:18:51,262
.الوحدة الرئيسية ستتوجه شرقاً
.ونحن سنتجه شمالاً لتأمين الجانب
199
00:18:51,264 --> 00:18:54,098
(سوف ننظم مع سرية (بيكر
.من فيلق الـ 41
200
00:18:54,100 --> 00:18:58,169
.الرقيب (كولير) معنا الآن
.سيكون رقيب الفصيلة
201
00:18:58,171 --> 00:19:01,072
.إنه شيء جيد بالنسبة ليّ
.(من الجيد التواجد معك، يا (دون
202
00:19:06,478 --> 00:19:08,479
.(هُنا سوف نلاقي سرية (بيكر
203
00:19:08,481 --> 00:19:11,816
.وبعدها معاً، سوف نأخذ هذه البلدة
204
00:19:11,818 --> 00:19:14,452
.(بعد ذلك، سوف نتعاون مع النقيب (واغنر
205
00:19:14,454 --> 00:19:17,188
ـ هل هُناك أي أسئلة؟
ـ لدي سؤال واحد
206
00:19:17,590 --> 00:19:20,625
ـ (بيترسون)؟
ـ أنا (بنكوسكي)، سيدي
207
00:19:23,196 --> 00:19:24,629
هل بدأت بحلاقة وجهك؟
208
00:19:29,268 --> 00:19:31,936
!أيتها الفصيلة الأولى، تجهزوا وتحركوا
209
00:19:38,477 --> 00:19:40,311
.الحرب لن تذهب إلى أي مكان، سيدي
210
00:19:44,817 --> 00:19:47,151
!لقد سمعته، تجهزوا
211
00:20:06,639 --> 00:20:08,072
!أنت
212
00:20:08,074 --> 00:20:10,875
!(ـ أذهب إلى الجحيم، يا (واردادي
ـ لازلت القهوة ساخنة جداً
213
00:20:10,877 --> 00:20:12,310
!مازلت مدين ليّ بـ 40 دولار
214
00:20:13,012 --> 00:20:15,046
ماذا قال؟
215
00:20:15,048 --> 00:20:16,581
!تجهزوا
.هيّا بنا، يا رفاق
216
00:20:16,583 --> 00:20:18,016
!تحركوا للأمام
217
00:20:18,018 --> 00:20:19,050
.أيها الوغد
218
00:20:21,654 --> 00:20:23,154
.ـ حسناً، الأسلحة جاهزة
"ـ "أنت في ألمانيا، بلاد العدو، أبقى يقظاً
219
00:20:23,156 --> 00:20:24,389
!حظاً موفقاً، يا سادة
220
00:20:44,610 --> 00:20:46,978
حسناً، ربما يوجد هُناك ذئب
.يختبأ بين الخراف
221
00:20:46,980 --> 00:20:49,380
.حان دورك، يا فتى
.أبقى عينك عليهم
222
00:20:49,382 --> 00:20:51,716
،إذا رأيت أي حركة غير متوقعة
.عليك أن تقطعه إلى نصفين
223
00:20:51,718 --> 00:20:54,185
،إذا كانوا أناس في الطريق، فهذه مشكلتهم
أفعل ما يتوج عليك فعله، مفهوم؟
224
00:20:55,421 --> 00:20:56,988
ـ مفهوم
ـ هل فهمت؟
225
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
.فهمت
226
00:21:00,993 --> 00:21:04,095
ـ (غوردو)، علمه ذلك السلاح مُجدداً
ـ لك ذلك
227
00:21:04,097 --> 00:21:06,397
.مهلاً، السلاح جاهز
.فقط عليك سحب الزناد
228
00:21:06,399 --> 00:21:08,433
لكل خمسة رصاصات يوجد هُناك كشاف
.لكي يُساعدك على رؤية ما تضرب عليه
229
00:21:09,668 --> 00:21:13,972
.وتذكّر، أطلق رشقة صغيرة
.لذا، سوف تحصد الكثير لكل رصاصة
230
00:21:19,212 --> 00:21:20,712
الأمريكيون متواجدون هُناك
231
00:21:22,214 --> 00:21:24,082
واصلوا الحركة
232
00:21:24,886 --> 00:21:26,454
.الجيش يذهب بذلك الإتجاه
233
00:21:27,886 --> 00:21:29,454
أبقوا يديكم للأعلى
234
00:21:30,886 --> 00:21:32,454
.مُجدداً
235
00:21:59,985 --> 00:22:04,155
ـ إنها ستدعك تضاجعها مقابل شوكولاتة
ـ هذا ليس صحيحاً
236
00:22:04,157 --> 00:22:06,691
ـ هذا ليس صحيحاً؟
ـ كلا
237
00:22:06,693 --> 00:22:08,559
.حسناً، هذا ليس صحيحاً
238
00:22:08,561 --> 00:22:10,762
.إنه صحيح تماماً
239
00:22:10,764 --> 00:22:14,065
إنّك لا تضيع الوقت ولا تعطيها
.علبة سجائر
240
00:22:14,067 --> 00:22:15,767
إنها سترفضه، لذا أربعة قطع
.من الشوكولاتة تجدي نفعاً
241
00:22:15,769 --> 00:22:19,737
.نورمان)، لا تخيب أمل المسيح الآن)
.لا تدعهن يضللوا طريقك
242
00:22:19,739 --> 00:22:21,606
،كما ترى، إننا بوسعنا قتلهن
لكن لا يُمكننا مضاجعتهن
243
00:22:21,608 --> 00:22:23,141
.لأن هذا ما يخبرنا بهِ الكتاب المقدس
244
00:22:23,143 --> 00:22:24,709
توقف، إتفقنا؟
245
00:22:24,711 --> 00:22:28,346
.لقد أكتفيتُ من محاولة تحويلكم إلى كفرة
هل تمانع لو واصلتُ الهجوم على الألمان؟
246
00:22:28,348 --> 00:22:30,481
بويد)، هل تظن أن المسيح يحب (هتلر)؟)
247
00:22:30,483 --> 00:22:32,750
هل أظن بأن المسيح يحب (هتلر)؟
248
00:22:32,752 --> 00:22:34,919
.أظن ذلك
249
00:22:34,921 --> 00:22:37,755
إذا (هتلر) قبل المسيح في قلبه
.وأصبح معمداً، سيكون منقذاً حتماً
250
00:22:37,757 --> 00:22:41,626
ـ لكنه لن ينقذه من العدالة البشرية
ـ ماذا عن النازي المعتدل؟
251
00:22:41,628 --> 00:22:43,594
ـ كلا، لن أفعل هذا معك
ـ هل سيدخل الجنة؟
252
00:22:43,596 --> 00:22:45,496
لقد كُنا نتكلم عن نفس
.الشيء الغبي لثلاثة أعوام
253
00:22:45,498 --> 00:22:47,432
.إنّكم تعرفون موقفي جيداً
.إنّكم تحاولون مضايقتي الآن
254
00:22:47,434 --> 00:22:49,700
مهلاً، ماذا عني؟
هل تظن بمقدوره أن ينقذني؟
255
00:22:49,702 --> 00:22:53,504
ـ هل تغني ليّ ترنيمة؟
"ـ أجل، بالطبع، سأغني "الصليب الخشن والقديم
256
00:22:53,506 --> 00:22:54,338
.أحب طريقة حركة فمك عندما تغني
257
00:22:54,340 --> 00:22:55,640
ـ لا تفعل هذا
ـ يعجبني هذا
258
00:22:55,642 --> 00:22:56,874
.سأغنيها، إذا لم تفعل هذا
259
00:22:56,876 --> 00:22:59,877
!ـ لا تلمسني، توقف
ـ أريد فقط أن ألمس شاربك
260
00:22:59,879 --> 00:23:01,779
لماذا تتضايق كثيراً عندما ألمس شاربك؟
261
00:23:01,781 --> 00:23:04,482
!ـ توقف وإلا سأطلق النار عليك، أقسم
ـ حسناً، توقفوا، توقفوا عن الضوضاء
262
00:23:08,587 --> 00:23:11,289
بويد)، هل تظن أن (هتلر) سيضاجع)
واحد مننا مقابل قطعة من الشوكولاتة؟
263
00:23:12,825 --> 00:23:14,325
.آمل ذلك
264
00:24:03,308 --> 00:24:04,775
!كمين! من جانب الأيمن
265
00:24:04,777 --> 00:24:05,710
!من الجانب الأيمن، إنه كمين
266
00:24:06,912 --> 00:24:09,213
!(تباً! (غرادي
267
00:24:09,215 --> 00:24:11,149
!عليك مراقبة الأشجار
!إننا نستعد لمواجهة الكمين
268
00:24:12,452 --> 00:24:13,551
!غرادي)، غطي الجانب الأيمن)
269
00:24:18,724 --> 00:24:19,624
!أبي
270
00:24:27,799 --> 00:24:30,568
ـ ماذا رأيت، يا (بويد)؟
!ـ فقط أخرج وفجر هؤلاء الأوغاد
271
00:24:31,103 --> 00:24:33,704
ـ ماذا رأيت؟
ـ لم أرى أي شيء
272
00:24:57,229 --> 00:24:58,362
!(نورمان)
273
00:24:59,932 --> 00:25:02,133
.أيها الداعر
لماذا لم تطلق النار؟
274
00:25:02,135 --> 00:25:05,269
.لقد كان مُجرد فتى
.أنا آسف للغاية، أيها الرقيب
275
00:25:06,572 --> 00:25:10,374
هل رأيت ماذا بوسع الفتى فعله؟
!أنظر
276
00:25:10,376 --> 00:25:12,043
.هذه غلطتك
277
00:25:12,045 --> 00:25:13,711
.هذه غلطتك اللعينة
278
00:25:13,713 --> 00:25:16,781
،إذا رأيت ألماني آخر مسلح
.عليك أن تخرج أحشاءه
279
00:25:16,783 --> 00:25:19,650
لا أبالي لو كان طفل يحمل سكين زبدة
.بيد واحدة ويمسك نهد أمه في اليد الآخرى
280
00:25:19,652 --> 00:25:20,585
!ـ عليك أن تمزقه أرباً
!ـ أمرك، أيها الرقيب
281
00:25:25,357 --> 00:25:26,357
ـ (بايبل)؟
ـ أجل؟
282
00:25:37,269 --> 00:25:38,836
.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي
283
00:25:41,273 --> 00:25:42,740
.يبدو إنني سأتولى الأمر
284
00:25:45,877 --> 00:25:47,578
.سأقود الموكب
.لنذهب إلى وجهتنا
285
00:26:01,126 --> 00:26:03,461
.إننا نجهز هذا الشيء
286
00:26:03,463 --> 00:26:06,964
لقد أرسلتُ بضعة رجال لمواصلة
.الإتصال، والضباط أطلعوا على ذلك
287
00:26:10,169 --> 00:26:11,369
.(توقف هُنا، يا (غوردو
288
00:26:14,172 --> 00:26:15,806
ـ سرية (بيكر)؟
!ـ أجل
289
00:26:16,341 --> 00:26:18,609
ـ أنا لستُ سيد
ـ ولا أنا كذلك
290
00:26:19,511 --> 00:26:20,544
ـ أين رئيسك؟
ـ لقد مات
291
00:26:23,081 --> 00:26:25,783
ـ مَن المسؤول على هذا الموكب؟
ـ أنا
292
00:26:25,785 --> 00:26:28,919
.جيد، إنني أتكلم مع الرجل المُناسب
.أركنها هُناك، القائد ينتظرك
293
00:26:47,673 --> 00:26:49,373
.أجل، شكراً لك، سيدي
294
00:26:49,375 --> 00:26:51,575
.لا تخبرني كم سوف تدوم إصابتي
295
00:26:51,577 --> 00:26:55,246
،مالم تود القدوم إلى هُنا
.أضغط عليهم وبعدها أتخذ قراراً
296
00:26:55,248 --> 00:26:56,914
. سرية "بيكر - 6" في الخارج
297
00:26:56,916 --> 00:27:00,451
ـ أيها الداعر، كيف حالك؟
ـ أنقل المصابين إلى الشاحنة
298
00:27:00,453 --> 00:27:02,553
.سنعيدهم إلى القاعدة بأنفسنا
299
00:27:02,555 --> 00:27:03,354
.أعتني برجالنا
.وأنت تعال معي
300
00:27:05,223 --> 00:27:06,090
!أنت، أستيقظ
301
00:27:07,459 --> 00:27:09,894
ـ حسناً، كم عدد الدبابات لدينا؟
ـ أربعة
302
00:27:11,096 --> 00:27:12,863
.أربعة؟ لابد إنّك تمازحني
303
00:27:14,499 --> 00:27:15,499
.لقد طلبتُ 10 دبابات
304
00:27:16,635 --> 00:27:18,703
!(مايلز)! الرقيب (مايلز)
305
00:27:18,705 --> 00:27:21,205
ـ أجل، سيدي؟
ـ أطلب من الفصيلة الأولى أن تستعد
306
00:27:21,207 --> 00:27:23,007
.إنّك تعمل لصالحه الآن
307
00:27:23,009 --> 00:27:25,609
ـ إذا كان بوسعهم الحركة، فليذهبوا
ـ علم
308
00:27:25,611 --> 00:27:26,944
.حسناً، لك الأمر
309
00:27:26,946 --> 00:27:29,380
لدي فصيلة محاصرة في حقل
.البنجر من قبل الرشاشات
310
00:27:29,382 --> 00:27:33,150
.لقد أرسلتُ دبابات إلى هُناك
.لكن تمكنوا منهم الألمان
311
00:27:33,152 --> 00:27:36,587
،إذاً، يوجد مدفع مضاد للدبابات هُناك
.وهُناك وربما هُناك، لكن لستُ واثقاً
312
00:27:36,589 --> 00:27:39,557
.أريدك أن تنقذ رجالي
.وتدمر تلك الأسلحة
313
00:27:39,559 --> 00:27:41,992
.بوسعي فعل هذا
314
00:27:41,994 --> 00:27:44,795
حسناً، عليك أن تؤمن هذا الطريق
.إلى البلدة وتتقدم إلى الأمام
315
00:27:44,797 --> 00:27:47,031
.سأنضم معكم هُناك
.سوف نؤمن هذا تماماً
316
00:27:47,033 --> 00:27:48,366
.ربما يستسلمون أو ربما يقاومون
317
00:27:50,536 --> 00:27:51,936
هل لديك رجال كشافة على
تلك المناطق المرتفعة؟
318
00:27:51,938 --> 00:27:54,739
.كان لدي رجال هُناك، لكنهم رحلوا
.وهُناك، كذلك رحلوا
319
00:27:54,741 --> 00:27:57,007
.سنقاتل بدون خارطة
.أنت وأنا
320
00:27:58,377 --> 00:28:00,444
.الألمان يراقبون هذا الطريق
.لا أريد أن أكشف جانبي
321
00:28:00,446 --> 00:28:04,949
هل هُناك أي إعتراض لو دخلت إلى هُنا؟
ـ جل ما يهمني، عليك الوصول إلى هُناك
322
00:28:04,951 --> 00:28:07,685
.إنني أعرف مَن تكون
.وأعلم إنّك تدرك ما تفعله
323
00:28:08,820 --> 00:28:11,389
.عليك سحقهم بقوة لأجلي
324
00:28:11,391 --> 00:28:13,891
.لقد قتلوا بعض الرجال الطيبين هُناك اليوم
325
00:28:17,462 --> 00:28:19,163
لمَ لا يتوقفوا وحسب؟
326
00:28:22,467 --> 00:28:24,835
هلا تفعل ذلك؟
327
00:28:24,837 --> 00:28:27,271
لدينا فصيلة عالقة هُناك في
.هذا الحقل من قبل الرشاشات
328
00:28:27,273 --> 00:28:29,874
الألمان يملكون أسلحة مضادة
.للدبابات تغطي الحقل
329
00:28:29,876 --> 00:28:31,509
،وبمجرد أن نعبر هذا الستار
330
00:28:31,511 --> 00:28:34,412
،سنكون في مرمى بصرهم
.لذا، كونوا يقظين
331
00:28:34,414 --> 00:28:37,581
ـ أطلقوا النار على أي شيء يتحرك
ـ أجل، مالم إنهم يهجمون علينا أولاً
332
00:28:37,583 --> 00:28:38,716
.إذا فعلوا ذلك، سوف نعرف مكانهم بالضبط
333
00:28:40,519 --> 00:28:42,019
علينا إخراج هؤلاء الرفاق من
.هُناك وندمر تلك الأسلحة
334
00:28:43,955 --> 00:28:46,791
،وثم سوف نستولي على البلدة
ونستريح ليلة، مفهوم؟
335
00:28:46,793 --> 00:28:49,460
لماذا ننقذ هؤلاء الضعفاء بدلاً
من التوجه إلى (برلين)؟
336
00:28:49,462 --> 00:28:52,430
ـ لماذا أنت وغد؟
ـ هذا سؤال عظيم
337
00:28:52,432 --> 00:28:55,933
"أوامر التحرك، لدبابة "الغضب"، دبابة "أولد فيليس
."دبابة "لوسي سو"، ودبابة "ماردير إنك
338
00:28:56,601 --> 00:28:57,635
.هيّا بنا
339
00:28:58,537 --> 00:29:00,938
.حسناً، أيها الأوغاد
!تجهزوا! بواسطة فرق
340
00:29:00,940 --> 00:29:03,574
!ـ حسناً، تجهزوا
ـ إلى جميع الدبابات، تفقدوا اللاسلكي
341
00:29:03,576 --> 00:29:04,575
.دبابة 1 - 4، جاهزة
342
00:29:04,577 --> 00:29:06,777
.دبابة "لوف 1 - 3"، جاهزة
343
00:29:06,779 --> 00:29:08,145
ـ هذا صحيح، يا رجل
!ـ عليك أن تتماسك
344
00:29:20,125 --> 00:29:21,792
.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي
345
00:29:21,794 --> 00:29:23,828
،عندما نصل إلى أرض مفتوحة
.عليكم الإصطفاف مرائي
346
00:29:23,830 --> 00:29:25,463
أبقوا على مسافة بينكم
.ولا تتحركوا معاً
347
00:29:25,465 --> 00:29:28,499
وعند إشارتي، سوف نطلق القذائف
.ونفجر تلك المضادات للدبابات
348
00:29:28,501 --> 00:29:29,767
هل فهم الجميع؟
349
00:29:29,769 --> 00:29:31,001
دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم
350
00:29:31,003 --> 00:29:32,703
ـ مفهوم
ـ دجبابة "لوف 1 - 3"، مفهوم
351
00:29:34,706 --> 00:29:35,739
.(توقف، يا (غوردو
352
00:29:37,809 --> 00:29:38,742
.لتتوقف جميع الدبابات
353
00:29:46,918 --> 00:29:48,352
.حسناً، لنخرج الرفاق من هُناك
354
00:29:48,354 --> 00:29:49,787
.لنخرجهم جميعاً من هُناك
355
00:29:49,789 --> 00:29:51,055
ـ حسناً، أيتها السيدات، سمعتم الرجل
ـ أنهوا الأمر
356
00:29:51,057 --> 00:29:52,289
!لينزل الجميع
357
00:29:52,291 --> 00:29:53,591
!ـ تحركوا
!ـ ليخرج الجميع
358
00:29:53,593 --> 00:29:55,726
.أغلق حجرة دباباتك
359
00:30:02,534 --> 00:30:04,668
.إلى جميع الدبابات، تحركوا
.توجهوا بقوة نحو اليمين
360
00:30:04,670 --> 00:30:06,770
ـ تحركوا
ـ توجهوا بقوة نحو اليمين
361
00:30:06,772 --> 00:30:09,240
.دبابة "الغضب" تتحرك، هيّا بنا
.تحركوا، تحركوا، تحركوا
362
00:30:11,176 --> 00:30:13,310
.لنتحرك الآن
.توجهوا بقوة نحو اليمين
363
00:30:13,312 --> 00:30:15,813
ـ ليتماسك الجميع
ـ (جيغز)، تمهل
364
00:30:15,815 --> 00:30:17,548
.تشكلوا، تشكلوا
365
00:30:17,550 --> 00:30:20,718
."ـ ألحقوا بدبابة "الغضب
ـ أصطفوا على اليمين
366
00:30:20,720 --> 00:30:22,620
.أصطفوا ورائي، يا رفاق
367
00:30:22,622 --> 00:30:25,089
.تحرك، تحرك
368
00:30:25,091 --> 00:30:26,323
!ـ أبقيهم منخفضين
ـ ألتزموا بالخط
369
00:30:26,325 --> 00:30:28,425
.إننا نندفع بالفعل
370
00:30:28,427 --> 00:30:30,661
بنكوسكي)، راقب المرتفعات العالية)
.جيداً، على الجهة اليمنى
371
00:30:30,663 --> 00:30:32,897
.دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم
372
00:30:32,899 --> 00:30:35,132
.راقب تلك الأشجار هُناك
.تمهل، تمهل
373
00:30:42,274 --> 00:30:45,509
ـ واصلوا التقدم
ـ تماسكوا، سنخترق من خلال ذلك المكان
374
00:30:45,511 --> 00:30:46,911
.حسناً، ها نحن ذا، يا رجال
375
00:30:46,913 --> 00:30:49,847
ـ توجهوا بقوة إلى اليسار
ـ يبدو مثالي، يا (تيم)، جيد؟
376
00:30:49,849 --> 00:30:51,248
.إلى الأمام، إلى الأمام
377
00:30:51,250 --> 00:30:53,551
.ثمة بعض الجنود على الأرض
.توخى الحذر
378
00:30:53,553 --> 00:30:57,555
!ـ إلى الأمام، هُنا
ـ (غوردو)، ببطء، ببطء
379
00:30:57,557 --> 00:30:59,223
.لدينا جنود على الأرض
380
00:30:59,225 --> 00:31:01,191
ـ أبقوا على جهتي اليسرى
ـ راقب الأض
381
00:31:01,193 --> 00:31:03,794
ـ أنهضوا
!ـ تنظموا! تنظموا
382
00:31:03,796 --> 00:31:05,863
.إلى الأمام
383
00:31:05,865 --> 00:31:07,831
.عليك التوجه إلى اليسار الآن
384
00:31:07,833 --> 00:31:09,266
.حسناً، لنتوقف
385
00:31:09,268 --> 00:31:11,468
.إذا قلتُ تراجعوا، أفعلوا ذلك
386
00:31:11,470 --> 00:31:13,203
ـ إلى اليسار
ـ ما الأمر؟ هيّا
387
00:31:13,205 --> 00:31:15,072
.أيتها السرية، لنؤمن الجانب الأيمن
388
00:31:15,074 --> 00:31:16,607
!هيّا بنا، لنؤمن هذا
389
00:31:18,076 --> 00:31:20,311
.أسرع قليلاً
390
00:31:20,313 --> 00:31:23,480
!دبابة "لوف 1 - 3"، توجه إلى اليمين
.ثمة بعض الجنود على الأرض
391
00:31:23,482 --> 00:31:27,851
!ـ اللعنة، إلى الجانب الأيمن
!ـ عليك أن تنتبه
392
00:31:27,853 --> 00:31:29,019
.إنهم لا ينتبهون
393
00:31:30,789 --> 00:31:32,323
!توغلوا بقوة، هيّا
394
00:31:35,894 --> 00:31:38,596
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين
395
00:31:41,633 --> 00:31:42,866
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ حسبك
396
00:31:44,936 --> 00:31:48,172
ـ (بايبل)، دمر ذلك الرشاش
ـ توجه إلى يسار، 800 متر
397
00:31:49,140 --> 00:31:50,174
!ثابت
398
00:31:50,176 --> 00:31:52,242
!ـ أطلق النار
!ـ إنها في الطريق
399
00:31:53,545 --> 00:31:54,378
!جيد! تخلص منهم
400
00:31:58,016 --> 00:32:00,484
!أنظر إلى الأمام
!أنظر بناظورك
401
00:32:00,486 --> 00:32:02,786
ـ (بايبل)، إلى الخلف، أطلق النار
!ـ بالناظور
402
00:32:02,788 --> 00:32:04,088
!ـ واضح
!ـ أطلق النار
403
00:32:04,090 --> 00:32:05,089
!إنها في الطريق
404
00:32:08,293 --> 00:32:09,593
.أوقف إطلاق النار
.لقد تدمر الهدف
405
00:32:11,030 --> 00:32:11,729
."علم يا "إستروا، معك "ويلكو
406
00:32:12,197 --> 00:32:13,163
!أطلق النار
407
00:32:14,432 --> 00:32:16,834
!تباً، إنه مضاد للدبابات
.أنعطف نحو اليسار
408
00:32:18,103 --> 00:32:20,304
ـ هيّا بنا، أنعطف نحو اليسار
!ـ إلى اليسار
409
00:32:27,912 --> 00:32:29,713
.إنها مجرد شظية، إننا بخير
410
00:32:29,715 --> 00:32:31,382
.هراء! هذا سلاح ألماني سريع
.بوسعي سماع الصفير
411
00:32:33,184 --> 00:32:36,587
ـ مضاد للدبابات! في الجانب الأيسر
ـ وجدته! بإتجاه 15 عكس عقرب الساعة
412
00:32:36,589 --> 00:32:37,821
!ـ آمن
!ـ مستعد
413
00:32:37,823 --> 00:32:39,156
!ـ أطلق النار
!ـ إنها في الطريق
414
00:32:43,228 --> 00:32:44,261
.على بعد 600 متر
415
00:32:45,697 --> 00:32:47,364
!أطلق النار
416
00:32:47,366 --> 00:32:48,198
!ـ آمن
!ـ إنها في الطريق
417
00:32:51,469 --> 00:32:52,903
.حسناً، أوقف إطلاق النار
.لقد تدمر الهدف
418
00:32:53,438 --> 00:32:54,371
!أطلق النار
419
00:32:56,474 --> 00:32:59,009
ثمة سلاح آخر! مَن يراه؟
هل من أحد يراه؟
420
00:33:01,046 --> 00:33:02,746
ـ لينتبه الجميع
!ـ أطلق النار
421
00:33:04,115 --> 00:33:05,716
.إنني لا أري أي شيء
422
00:33:05,718 --> 00:33:06,950
أين أنت بحق الجحيم؟
423
00:33:06,952 --> 00:33:10,688
ـ ثمة مضاد للدبابات
!ـ لقد وجدته، أستدر يميناً
424
00:33:10,690 --> 00:33:12,990
.مضاد للدبابات
.إلى اليسار، على بعد 600 متر
425
00:33:12,992 --> 00:33:14,958
ـ توجه إلى اليمين
!ـ أطلق النار
426
00:33:15,694 --> 00:33:16,460
!إنها في الطريق
427
00:33:17,662 --> 00:33:18,796
.تخلص منهم، تخلص منهم
428
00:33:22,600 --> 00:33:23,767
!أطلق النار
429
00:33:30,742 --> 00:33:32,109
إلى جميع الدبابات، أبدأوا بإطلاق
.النار على تلك الأشجار
430
00:33:32,111 --> 00:33:35,045
.ليطلق الجميع النار على تلك الأشجار
.لننظفهم
431
00:33:41,853 --> 00:33:44,688
ـ أنت! أبدأ بإطلاق النار
ـ حسناً، على ماذا أصوب؟
432
00:33:44,690 --> 00:33:46,223
!على النازيين، أيها الأحمق
433
00:33:54,666 --> 00:33:55,999
.هكذا، أبقوا رؤوسهم منخفضة
434
00:33:58,437 --> 00:33:59,236
!عليك إعادة تعبئة الذخيرة
435
00:34:03,875 --> 00:34:05,342
!ـ مضاد للدبابات
!ـ أنت! تخلص منه
436
00:34:05,344 --> 00:34:06,376
ـ إنني أقوم أعبئة السلاح
!ـ أطلق النار عليه
437
00:34:07,212 --> 00:34:08,212
.تخلص منه
438
00:34:13,251 --> 00:34:14,985
!أنجز واجبك
!أفعل ما أنت هُنا لأجله
439
00:34:14,987 --> 00:34:18,222
،)ثمة رشاش أمامك يا (غوردو
!أدهس هؤلاء الأوغاد
440
00:34:23,128 --> 00:34:24,128
.إلى جميع الدبابات، توقفوا هُنا
441
00:34:31,102 --> 00:34:32,102
!أرسل رفاقك إلى الأمام
442
00:34:33,371 --> 00:34:35,005
!تنحوا
!إستعداد المشاة لإطلاق النار
443
00:34:39,978 --> 00:34:41,111
!هيّا
444
00:34:43,748 --> 00:34:45,048
أنت، أطلق النار على هؤلاء
.الألمان في الجانب الأيسر
445
00:34:45,050 --> 00:34:46,817
هل تراهم؟
446
00:34:46,819 --> 00:34:49,186
.توغلوا
.هذا شيء فظيع للغاية
447
00:34:49,188 --> 00:34:52,122
.. ـ ثمة ألمان في العابة على
ـ كُل ما أراه جثث ميتة
448
00:34:52,124 --> 00:34:53,757
كيف تعلم إنهم موتى؟
أأنت طبيب؟
449
00:34:53,759 --> 00:34:56,560
!ـ تخلص منهم
ـ لكنهم موتى! لمَ أطلق النار عليهم إذا إنهم موتى بالفعل؟
450
00:34:56,562 --> 00:34:58,328
إذاً، إنهم لن ينهضوا ويطلقون
!النار علينا من الوراء
451
00:34:58,330 --> 00:34:59,897
!ـ تباً
!ـ تخلص منهم
452
00:34:59,899 --> 00:35:01,465
!تباً
453
00:35:01,467 --> 00:35:04,835
!لا يُمكنني البقاء هُنا بعد
454
00:35:04,837 --> 00:35:07,771
.أطفأ جهازك اللعين إن كنت تصرخ هكذا
455
00:35:07,773 --> 00:35:08,972
.لك ذلك، أيها الرقيب
456
00:35:11,844 --> 00:35:15,946
.إنني أستسلم
.لا يُمكنني البقاء هُنا بعد
457
00:35:15,948 --> 00:35:18,582
.هذا ليس جيداً، كما تعلم
.هذا ما نفعله تماماً
458
00:35:20,185 --> 00:35:22,219
ـ يا رفاق، علينا الترجل
ـ لك ذلك
459
00:35:28,493 --> 00:35:29,860
.أنا بخير
460
00:36:12,837 --> 00:36:15,339
.إنّك بخير
461
00:36:15,341 --> 00:36:18,041
.أغلق عينيك، يا بُني
هل تؤمن في المسيح؟
462
00:36:19,177 --> 00:36:22,613
.إذاً، إنّك بخير
.سأصلي معك الآن
463
00:36:25,450 --> 00:36:29,920
،والدنا الذي في السماء
.ليتقدس اسمك
464
00:36:29,922 --> 00:36:33,790
،لتعلو مملكتك
.ولتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء
465
00:36:33,792 --> 00:36:35,259
.أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي
466
00:36:35,261 --> 00:36:39,796
وسامحنا على تجاوزنا كما سامحنا
.الذين تجاوزوا علينا
467
00:36:39,798 --> 00:36:42,499
،لا تقودنا إلى أغواء الشيطان
.بل نجنا منه
468
00:36:42,501 --> 00:36:45,636
لتدوم مملكتك، قوتك ومجدك
.إلى الأبد، يا إلهي العزيز
469
00:36:45,638 --> 00:36:46,637
.آمين
470
00:36:55,847 --> 00:36:59,182
لقد كنتُ أحظى في هذا المقعد على
.أفضل مصوب في الفيلق التاسع كله
471
00:37:00,985 --> 00:37:02,552
.والآن حظيتُ بك
472
00:37:04,956 --> 00:37:08,091
لقد وعدتُ فريقي منذ فترة طويلة
.بإني سأحافظ على حياتهم
473
00:37:10,461 --> 00:37:12,429
.كدت أن تمنع حصول هذا
474
00:37:12,431 --> 00:37:14,298
.أنا آسف
475
00:37:14,300 --> 00:37:18,001
حسناً، إنني تعلمتُ كتابة 60
.كلمة بالدقيقة
476
00:37:19,304 --> 00:37:23,640
.ولم أتعلم أن أطلق النار على الموتى
.لكني أحاول بذل قصار جهدي
477
00:37:26,078 --> 00:37:28,612
من أين حصلت على هذا المعطف
القوات الأمريكية؟ من أين حصلت عليه؟
478
00:37:30,048 --> 00:37:30,948
مَن قتلت، يا فتى؟
479
00:37:31,849 --> 00:37:34,685
ـ من أين حصلت على هذا المعطف، يا فتى؟
ـ سامحني، دعني أذهب، أرجوك
480
00:37:36,154 --> 00:37:40,991
ـ مَن قتلت؟ ماذا فعلت؟
!ـ لا تطلق النار
481
00:37:40,993 --> 00:37:42,292
.دعني أذهب، أرجوك
482
00:37:42,294 --> 00:37:43,660
ـ مَن قتلت، يا فتى؟
!ـ أيها الرقيب
483
00:37:43,662 --> 00:37:44,761
!تراجعوا، يا رفاق
484
00:37:44,763 --> 00:37:45,762
!تمهلوا
485
00:37:45,764 --> 00:37:46,897
!تراجعوا، يا رفاق
486
00:37:46,899 --> 00:37:48,031
!تراجعوا، يا رفاق
487
00:37:48,033 --> 00:37:49,066
!(نورمان)
488
00:37:49,667 --> 00:37:50,667
!أخرج من هُنا
489
00:37:57,508 --> 00:37:58,675
.نورمان)، تعال إلى هُنا)
490
00:38:01,079 --> 00:38:02,546
.تعال، يا بُني
491
00:38:16,128 --> 00:38:17,995
ـ لا يُمكنني سماعك
ـ مهلاً
492
00:38:17,997 --> 00:38:19,563
.أيها الرقيب
.أطلب من رفاقك أن يتوقفوا
493
00:38:21,799 --> 00:38:26,036
،لدي عائلة
.هذه زوجتي، وهؤلاء أطفالي
494
00:38:26,038 --> 00:38:27,204
!أخرس
495
00:38:30,975 --> 00:38:33,909
!أركع
!أركع
496
00:38:41,486 --> 00:38:44,221
إنّك لن تكون مفيداً بالنسبة ليّ
.إذا لم تتمكن من قتل الألمان
497
00:38:45,623 --> 00:38:47,624
.أطلق النار على ظهره
498
00:38:49,861 --> 00:38:52,162
.أطلق النار على ظهره اللعين
499
00:38:54,465 --> 00:38:56,099
.كلا
500
00:38:56,101 --> 00:38:57,267
لمَ لا بحق الجحيم؟
501
00:38:58,903 --> 00:38:59,770
.هذا ليس صحيحاً
502
00:39:01,807 --> 00:39:04,508
ليس صحيحاً"؟"
.إننا لسنا هُنا لتميز بين الصح والخطأ
503
00:39:04,510 --> 00:39:05,642
.بل إننا هُنا لقتلهم
504
00:39:06,911 --> 00:39:09,179
لماذا أنت هُنا؟
.أنت هُنا لقتله
505
00:39:10,148 --> 00:39:14,818
هل تعرف لماذا هو هُنا؟
.إنه هُنا لكي يقتلك
506
00:39:14,820 --> 00:39:16,853
.(إنه هُنا ليقتلك، يا (نورمان
507
00:39:16,855 --> 00:39:19,089
ـ إنه هُنا ليسحق حنجرتك بالرصاص
ـ أذهب إلى الجحيم
508
00:39:27,498 --> 00:39:28,799
.إنني أحاول أن أعلمك شيئاً
509
00:39:30,334 --> 00:39:32,302
أأنت هُنا لقتلي؟
510
00:39:32,304 --> 00:39:33,470
ـ كلا
ـ هل سوف تقتلني؟
511
00:39:33,472 --> 00:39:35,405
ـ كلا
ـ أريدك أن تنفذ
512
00:39:38,643 --> 00:39:41,178
.لتتولى هذا الأمر وحسب
513
00:39:41,180 --> 00:39:43,914
ـ لا يُمكنني فعل هذا
ـ بلى، يُمكنك، أعرف ذلك جيداً
514
00:39:43,916 --> 00:39:45,949
.إنه سوف يقتلك إذا لم تقتله
515
00:39:45,951 --> 00:39:48,752
.إنها معادلة بسيطة
.أنت أم هو، أختار
516
00:39:50,221 --> 00:39:51,588
ـ أقتلني وحسب
ـ تعال إلى هُنا
517
00:39:51,590 --> 00:39:55,425
!أقتلني! أقتلني! أرجوك
518
00:39:56,727 --> 00:39:57,828
!لا يُمكنني فعل هذا
519
00:40:04,635 --> 00:40:06,570
!توقف
520
00:40:06,572 --> 00:40:08,338
.أرجوك توقف
521
00:40:10,241 --> 00:40:12,275
.كلا، كلا
.هذا الجزء البسيط
522
00:40:12,743 --> 00:40:13,844
ما هذا بحق الجحيم؟
523
00:40:14,712 --> 00:40:16,847
ـ حسناً
ـ تباً
524
00:40:16,849 --> 00:40:18,782
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا
525
00:40:20,218 --> 00:40:21,751
.لا عليك
526
00:40:21,753 --> 00:40:24,187
... واحد، اثنان
527
00:40:26,390 --> 00:40:29,459
.(أفعلها، يا (نورمان
528
00:40:31,796 --> 00:40:32,796
.(أفعلها، يا (نورمان
529
00:40:41,840 --> 00:40:43,573
.أنجز واجبك
530
00:40:43,575 --> 00:40:44,875
واديل)، أين أنت؟)
531
00:40:53,317 --> 00:40:54,484
!(ـ (واديل
!ـ تحرك
532
00:40:55,253 --> 00:40:56,553
!تحرك
533
00:41:09,233 --> 00:41:10,667
.(هيّا، (نورمان
534
00:41:12,203 --> 00:41:13,637
.هيّا بنا
535
00:41:30,488 --> 00:41:32,222
هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟
536
00:41:33,491 --> 00:41:36,593
هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟
... لأن ضميري
537
00:41:36,595 --> 00:41:37,928
ـ أجلس
ـ ... طاهر
538
00:41:37,930 --> 00:41:42,632
.أن ضميري طاهر
.سأبقى على هذا النحو
539
00:41:42,634 --> 00:41:43,900
.أنظر إلى هُنا
.إنها قهوة ساخنة
540
00:41:45,403 --> 00:41:46,570
نورمان)؟)
541
00:42:00,251 --> 00:42:04,654
قد يكون (دون) رجل مجنون
.للغاية، لكنه جدير بالثقة
542
00:42:08,093 --> 00:42:10,694
لقد كُنا نعرف بعضنا الآخر
.قبل الذهاب لأفريقيا
543
00:42:10,696 --> 00:42:12,762
.لن أقاتل مع أي أحد آخر
544
00:42:13,297 --> 00:42:15,865
.ولا أنا كذلك
545
00:42:15,867 --> 00:42:18,468
لا يوجد هُناك فريق متماسك
.(بقدر ما نحن عليه، يا (نورمان
546
00:42:19,370 --> 00:42:20,837
.ذلك يعود بسببه
547
00:42:25,910 --> 00:42:29,379
،أن أول مرة تعرضنا لإطلاق نار
.كان في جنوب أفريقيا
548
00:42:30,949 --> 00:42:35,919
.لقد تغوط (دون) بسرواله كله
.وجعل رائخة الدبابة عفنة للغاية
549
00:42:36,420 --> 00:42:37,821
.هذا حقيقي
550
00:42:43,461 --> 00:42:44,961
.سوف نتحرك بعد 15 دقيقة
551
00:42:48,866 --> 00:42:49,933
.(نورمان)
552
00:42:51,636 --> 00:42:55,405
.لم أراك تأكل أي شيء طوال اليوم
.أحرص على أن تأكل شيئاً
553
00:43:00,678 --> 00:43:02,612
.يُستحسن أن تذهب لتأكل شيئاً
554
00:43:04,749 --> 00:43:06,516
.أحرص إنه يرى ذلك، أيضاً
555
00:43:41,986 --> 00:43:44,888
.ها أنتم ذا، يا رفاق
.واصلوا ضربهم
556
00:44:28,532 --> 00:44:33,036
.توجد علامات حول أعناقهم
ماذا تعني تلك العلامات؟
557
00:44:33,038 --> 00:44:36,740
أنا جبان ورفضتُ القتال"
."لأجل الشعب الألماني
558
00:44:36,742 --> 00:44:41,010
.قوات "أس أس" تفعل هذا
يدعوهم يقتلوا بعضهم الآخر، صحيح؟
559
00:44:41,012 --> 00:44:42,145
.تباً لهم
560
00:44:49,520 --> 00:44:51,221
."إلى "بيكر - 6"، معك "لوف 1 - 6
561
00:44:51,223 --> 00:44:54,023
.إنني أراقب البلدة
.إننا مستعدون للشروع بالهجوم
562
00:44:54,025 --> 00:44:56,459
.بيكر - 6 " تلقى ذلك"
.أشرع بهجومك
563
00:44:56,461 --> 00:44:58,228
.أنا ورفاقي سوف نضربهم من الجنوب
564
00:44:58,230 --> 00:45:00,029
.أنتهى
565
00:45:00,031 --> 00:45:02,599
.سوف ننقسم هُنا
.دبابات "1 - 4"، و"1 - 3"، توليا الجانب الأيسر
566
00:45:02,601 --> 00:45:05,135
.بنكوسكي)، أتبعني وأبقى ورائي مباشرةً)
567
00:45:05,137 --> 00:45:08,238
ـ تراجعوا
ـ علم، لك ذلك، يا رفيقي
568
00:45:16,414 --> 00:45:17,447
!أمنوا الزقاق
569
00:45:20,618 --> 00:45:22,152
.(واصل الحركة، يا (تيكس
570
00:45:23,387 --> 00:45:25,688
.هيّا
571
00:45:25,690 --> 00:45:28,458
ـ (غوردو) فقط أخترق هذا الجدار الدخان
ـ لك ذلك
572
00:45:28,460 --> 00:45:30,960
.حسناً، أستدر إلى اليسار
.نحو الشرق، نحو الشرق
573
00:45:58,956 --> 00:45:59,956
.تحركوا
574
00:46:03,060 --> 00:46:04,727
.غوردو)، توقف)
575
00:46:04,729 --> 00:46:05,595
.حسناً، توقف هُنا
576
00:46:09,266 --> 00:46:12,001
جدي، أين الجنود الألمان؟
577
00:46:13,571 --> 00:46:15,271
!قناص
578
00:46:15,273 --> 00:46:16,239
!أحتموا
579
00:46:16,241 --> 00:46:18,041
!أنبطحوا
580
00:46:18,043 --> 00:46:18,808
.بايبل)، أتبع نيراني)
581
00:46:24,348 --> 00:46:25,181
!إنها في الطريق
582
00:46:39,897 --> 00:46:40,864
!واصلوا إطلاق النار على النافذة
583
00:46:44,936 --> 00:46:46,035
!هيّا، تحركوا
584
00:46:47,605 --> 00:46:49,105
!هيّا
585
00:46:49,107 --> 00:46:50,073
.واصلوا الحركة
586
00:46:55,346 --> 00:46:56,646
.واصلوا الحركة
587
00:46:57,648 --> 00:46:58,948
.هيّا، واصلوا الحركة
588
00:46:58,950 --> 00:47:00,116
.أنتبهوا من هذا المدخل
589
00:47:06,090 --> 00:47:07,323
.(توقف، توقف، يا (غوردو
590
00:47:08,894 --> 00:47:12,028
بنكوسكي)، هل ترى ذلك الألماني في القبو)
على يساري؟ هل تمانع أن تمنحه شيء يستحقه؟
591
00:47:12,030 --> 00:47:14,063
.سأصفعه قليلاً لأجلك
592
00:47:14,065 --> 00:47:15,131
.أحكم غلقها
593
00:47:18,869 --> 00:47:19,869
!تخلص منه
594
00:47:22,573 --> 00:47:23,640
!تباً لك، أيها الألماني
595
00:47:25,576 --> 00:47:26,876
.اللعنة
596
00:47:36,754 --> 00:47:38,021
.حسناً، (غوردو)، إلى الأمام
597
00:47:39,356 --> 00:47:41,157
أبقوا يقظين في أي مكان
.تذهبون إليه
598
00:47:43,994 --> 00:47:46,329
غوردو)، أستدر إلى اليمين، بإتجاه)
.الغرب نحو الجانب
599
00:47:46,331 --> 00:47:48,431
.بنكوسكي)، عليك تولي الجانب الخلفي)
.عليك تغطية مؤخرتنا
600
00:47:48,433 --> 00:47:49,232
.لك ذلك
601
00:48:05,049 --> 00:48:07,684
.مضاد للدبابات، أستدر إلى اليسار
602
00:48:07,686 --> 00:48:09,018
أرمي بعض القذائف على
.ذلك الطابق الأرضي
603
00:48:10,287 --> 00:48:11,487
.(آمن، يا (بويد
604
00:48:12,924 --> 00:48:13,690
.أطلق النار عندما تكون جاهزاً
605
00:48:25,202 --> 00:48:27,236
.كلا، إنهم يحترقون
.هيّا
606
00:48:42,386 --> 00:48:44,754
.أصابة موفقة، يا فتى
.واصل حصدهم
607
00:48:44,756 --> 00:48:46,255
.يجب عليك حرقهم
608
00:48:54,632 --> 00:48:58,368
ـ حسناً، أنظروا للداخل
ـ تفقدوا المداخل
609
00:49:00,237 --> 00:49:01,904
.غوردو)، توقف هُنا)
610
00:49:03,008 --> 00:49:05,274
!الرجاء لا تطلقوا النار
611
00:49:06,310 --> 00:49:07,543
.تعال إلى هُنا
612
00:49:07,545 --> 00:49:09,746
.الجنود يريدون أن يستسلموا
613
00:49:10,948 --> 00:49:12,682
.إننا نستسلم
614
00:49:12,684 --> 00:49:14,217
.الحرب أنتهت
615
00:49:14,752 --> 00:49:16,185
.الحمد الله
616
00:49:16,787 --> 00:49:21,357
أخبرهم أن يخرجوا وأيديهم
،إلى الأعلى
617
00:49:21,359 --> 00:49:25,561
بنكوسكي)، عبئة الذخيرة وأستعد لضرب)
.ذلك المصرف إذا هؤلاء القوم يريدون أختبارنا
618
00:49:25,563 --> 00:49:27,063
.إنه من دواع سروري
619
00:49:29,067 --> 00:49:29,866
.تفقدوا الباب
620
00:49:32,536 --> 00:49:34,070
.تباً، إنهم مجموعة من الصغار
621
00:49:35,039 --> 00:49:37,407
!تخلصوا منه
.فرقوهم
622
00:49:38,642 --> 00:49:40,143
.هيّا
623
00:49:40,145 --> 00:49:42,111
.إنهم قادمون
.أبقى يقظاً
624
00:49:42,813 --> 00:49:43,880
!إلى هُناك
625
00:49:43,882 --> 00:49:45,048
!هيّا بنا
626
00:49:45,050 --> 00:49:46,883
ـ هيّا
ـ تباً
627
00:49:52,823 --> 00:49:54,424
لماذا تبدو متعفن للغاية، أيها الألماني؟
ماذا لديك هُناك؟
628
00:49:55,092 --> 00:49:56,726
.أنت
629
00:49:56,728 --> 00:50:00,863
.أيها العمدة
هل هذا هو يشنق الأطفال؟
630
00:50:00,865 --> 00:50:02,098
.أجل
631
00:50:02,100 --> 00:50:03,299
.أنت
632
00:50:03,301 --> 00:50:04,467
.أطلق النار على هذا الرجل
633
00:50:04,469 --> 00:50:05,902
ـ هذا الرجل؟
ـ أجل، هو
634
00:50:05,904 --> 00:50:08,037
.أجل هذا "أس أس" الداعر ذي الذراع المكسورة
635
00:50:10,974 --> 00:50:13,042
.مرحباً، أيها الملاك
.هذا يعود لك
636
00:50:14,044 --> 00:50:16,179
.وداعاً، أيها المغفل
637
00:50:17,047 --> 00:50:18,481
.أيها الداعر
638
00:50:39,571 --> 00:50:41,003
!أنت حقاً جميلاً
639
00:50:42,239 --> 00:50:45,910
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ سأعتني بكِ، إتفقنا؟
640
00:50:46,239 --> 00:50:47,310
.حسناً
641
00:50:47,312 --> 00:50:49,112
هل تودين رؤية الدبابة؟
642
00:50:49,114 --> 00:50:50,680
.سأتزوج هذه الفتاة
643
00:50:50,682 --> 00:50:52,849
ـ إنها ستكون لأثنين
ـ ستكون له، وبعدها ليّ
644
00:50:52,851 --> 00:50:54,317
.حسناً، عليكِ الصعود إلى هُناك
645
00:50:54,319 --> 00:50:55,885
ـ هكذا، أجل
ـ أعطيني يدكِ
646
00:50:55,887 --> 00:50:58,588
هل سار كل شيء بخير، يا رفاق؟
647
00:50:58,590 --> 00:51:00,523
ـ لقد كان الأمر سهل وممتع
ـ حسناً، أيها الرقيب
648
00:51:00,525 --> 00:51:03,192
.عليك أن تنال بعض الراحة
.سوف نكسب الحرب في الصباح
649
00:51:03,194 --> 00:51:04,093
.أجل، سيدي
650
00:51:19,343 --> 00:51:20,476
.(نورمان)
651
00:51:24,114 --> 00:51:26,015
لم يكن هُناك أي شيء، صحيح؟
652
00:51:27,584 --> 00:51:29,619
قولها مُجدداً، أيها الرقيب؟
653
00:51:29,621 --> 00:51:32,755
.قتل أولئك الأوغاد
.إنّك تخصلت منهم بشكل رائع
654
00:51:32,757 --> 00:51:37,994
ـ لم يكن شيئاً، صحيح؟
ـ بالطبع، أيها الرقيب
655
00:51:39,663 --> 00:51:41,097
.أجل، لم يكن شيئاً
656
00:51:42,199 --> 00:51:44,133
.بالواقع، أعجبني ذلك قليلاً
657
00:51:49,173 --> 00:51:50,273
.أريد أن أريك شيئاً
658
00:52:17,167 --> 00:52:19,035
.إنهم كانوا يعلمون بقدومنا
659
00:52:23,307 --> 00:52:25,875
لذا، إنهم يحتسون الخمر كثيراً
.ويقتلون أنفسهم في الصباح
660
00:52:27,744 --> 00:52:29,545
لماذا تريني هذا؟
661
00:52:34,418 --> 00:52:35,585
.المُثل السلمية
662
00:52:36,820 --> 00:52:37,920
.لكن التاريخ قاسي
663
00:53:02,646 --> 00:53:04,213
.افعل ما آمرك به
664
00:53:05,883 --> 00:53:08,584
.افعل ذلك، وستجتاز هذا الشيء
665
00:53:17,628 --> 00:53:18,494
.هيا
666
00:53:51,362 --> 00:53:52,428
مَن هناك في الداخل؟
667
00:53:53,430 --> 00:53:54,697
.أنا فقط
668
00:53:56,400 --> 00:53:57,300
تكذبين
669
00:54:10,882 --> 00:54:12,615
.راقبها
670
00:54:31,101 --> 00:54:32,435
!اخرجي
671
00:54:33,537 --> 00:54:35,137
!الآن
672
00:54:37,774 --> 00:54:39,241
.هيا، تمهلي
673
00:54:39,243 --> 00:54:41,210
.قفي هنا
674
00:54:41,212 --> 00:54:42,678
.أغلق الباب وأقفله
675
00:54:43,313 --> 00:54:44,380
.إقفل الباب اللعين
676
00:54:48,618 --> 00:54:53,189
،قلت أنه لا يوجد أحد هنا
.كنت ستتسببين في قتلها
677
00:54:53,623 --> 00:54:57,460
إنها قريبتي.. أنا آسفة
678
00:54:57,462 --> 00:55:00,396
.من فضلك.. لقد كنت خائفة
679
00:55:00,398 --> 00:55:01,430
اجلسي
680
00:55:32,429 --> 00:55:34,263
أحضري لي بعض الماء الساخن
681
00:55:38,502 --> 00:55:39,435
هيا
682
00:55:54,217 --> 00:55:55,251
.ضع المسدس جانباً
683
00:55:57,187 --> 00:55:58,487
،اجلب كرسياً
.فأنت تصيبني بالتوتر
684
00:56:01,658 --> 00:56:02,658
،تعالي هنا
685
00:56:37,928 --> 00:56:40,563
ما هو اسمك أيتها الشابة؟
686
00:56:45,102 --> 00:56:46,669
.(إيما)
687
00:57:32,949 --> 00:57:34,250
.خدي
688
00:58:08,185 --> 00:58:10,920
ابتعد عن النافذة قبل أن يقوموا
بإطلاق النار عليك
689
00:58:15,860 --> 00:58:17,826
نعم، كيف كان الأمر؟
690
00:58:19,529 --> 00:58:20,596
.ًكان رائعا
691
00:58:21,965 --> 00:58:23,165
.(اصعد إلى هناك يا (بويد
692
00:58:23,167 --> 00:58:24,133
.آمل أنك أصبت بالجرب
693
00:58:24,135 --> 00:58:25,201
.تباً
694
01:00:03,300 --> 01:00:04,366
.إنها فتاة طيبة ونظيفة
695
01:00:07,003 --> 01:00:09,338
إذا لم تقم باللازم في غرفة
.النوم تلك، سأفعل أنا
696
01:00:24,187 --> 01:00:25,654
لا
697
01:00:27,424 --> 01:00:33,696
إنهم شباب وعلى قيد الحياة
698
01:01:24,848 --> 01:01:27,416
هل يمكنني رؤية يدك؟
هل يمكنني رؤية يدك؟
699
01:01:30,286 --> 01:01:31,086
.لن أعضك، هذه اليد
700
01:01:31,955 --> 01:01:32,988
.نعم
701
01:01:34,524 --> 01:01:38,527
الآن، يمكنك معرفة الكثير عن شخص ما
.من خلال خطوط يديه
702
01:01:42,299 --> 01:01:44,600
لا تفهمين ما أقوله، أليس كذلك؟
703
01:01:46,636 --> 01:01:48,036
..حسناً، هذا
هل ترين هذا؟
704
01:01:49,773 --> 01:01:52,641
.هذا خاتم سليمان
705
01:01:52,643 --> 01:01:55,477
،يعني أنك تساعدين الناس
.تفهمينهم
706
01:01:55,479 --> 01:01:57,012
.ًهذا نادر جدا
707
01:01:58,348 --> 01:01:59,748
نادر فعلاً، أترين؟
708
01:01:59,750 --> 01:02:01,150
هل ترين هذا؟
709
01:02:02,185 --> 01:02:03,018
.نعم، أملكه أيضاً
710
01:02:06,723 --> 01:02:08,757
.جدتي علَّمتني كيف أقوم بهذا
711
01:02:09,726 --> 01:02:11,593
هل ترين هذا هنا؟
712
01:02:12,562 --> 01:02:13,962
.هذا خط قلبك
713
01:02:19,636 --> 01:02:23,205
.سيكون لك حب عظيم في حياتك
714
01:03:47,390 --> 01:03:49,191
.لا تقل شيئاً
715
01:04:17,487 --> 01:04:18,687
.اجلسي
716
01:04:20,523 --> 01:04:21,723
.شكراً
717
01:04:24,295 --> 01:04:25,427
ما هذا؟
718
01:04:28,097 --> 01:04:29,831
.إنه ساخن
719
01:04:29,833 --> 01:04:31,700
ساخن"؟"
..عليك فقط
720
01:04:32,770 --> 01:04:37,573
نورمي)! (نور)؟)
نورمان)، أين أنت؟)
721
01:04:39,310 --> 01:04:40,642
.تباً
722
01:04:42,212 --> 01:04:44,112
...(نورمان)
723
01:04:44,114 --> 01:04:46,481
!حان الوقت لتتصرف كالرجل
724
01:04:48,218 --> 01:04:49,651
.انظر الآن.. هناك ضيف خاص
725
01:04:49,653 --> 01:04:51,320
.إنها هناك في الأسفل بانتظارك
726
01:04:51,322 --> 01:04:52,921
.كل ما عليك فعله هو النزول
727
01:04:52,923 --> 01:04:54,456
.إنها جاهزة.. اقفز عليها فحسب
728
01:04:54,458 --> 01:04:56,892
...أجل، إنها تبدو مثل الساقطة، لكن
729
01:05:01,864 --> 01:05:03,532
ماذا؟
730
01:05:03,534 --> 01:05:05,367
.(أعتقد أننا تأخرنا (غور
731
01:05:05,969 --> 01:05:07,069
.(نورمان)
732
01:05:07,937 --> 01:05:08,904
ماذا فعلت؟
733
01:05:10,506 --> 01:05:12,841
.نورمان)، أيها الخبيث)
734
01:05:12,843 --> 01:05:14,710
ماذا فعلت؟
735
01:05:15,878 --> 01:05:17,746
..مهلا، هل
736
01:05:18,314 --> 01:05:19,681
...هل
737
01:05:20,883 --> 01:05:24,519
هل أخدت هذه الشابة الجميلة في جولة؟
738
01:05:24,521 --> 01:05:26,021
.نعم، إنك جميلة
739
01:05:26,023 --> 01:05:28,190
هل قمت بذلك؟
ما مشكلة شفتيك؟
740
01:05:28,192 --> 01:05:29,725
ما مشكلتها؟
لما هي ترتعش؟
741
01:05:29,727 --> 01:05:31,727
.لا تقلقي بشأني، أنا صديق
742
01:05:31,729 --> 01:05:33,662
،ضاجعك، ستضاجعينني
.هكذا يتم الأمر
743
01:05:33,664 --> 01:05:34,997
.عليك تمرير الصحن
744
01:05:34,999 --> 01:05:36,898
.هيا، تضامني مع القضية
745
01:05:36,900 --> 01:05:38,867
.حسنا، لا تلمسها -
لا تلمسها؟ -
746
01:05:38,869 --> 01:05:40,802
.لا تلمسها -
.لا تخبرني بما عليَّ فعله -
747
01:05:40,804 --> 01:05:43,505
ضاجعت فتاة وتعتقد أنه
يمكنك التصرف كرجل؟
748
01:05:43,507 --> 01:05:45,841
.كل من يلمس الفتاة سيتعرض للضرب
749
01:05:50,246 --> 01:05:51,780
هكذا سيكون الأمر؟
750
01:05:55,752 --> 01:05:56,852
.حسناً، إذاً
751
01:05:59,789 --> 01:06:01,023
،)أعتقد أنه يوم (نورمان
أليس كذلك؟
752
01:06:05,595 --> 01:06:06,395
.تباً
753
01:06:09,232 --> 01:06:10,899
.(إنه يوم سعدك يا (نورمان
754
01:06:15,738 --> 01:06:17,172
.عليك أن تشرب نخب ذلك
755
01:06:17,940 --> 01:06:19,474
.من الأفضل أن تأخد رشفة
756
01:06:19,476 --> 01:06:21,176
أنت رجل، صحيح؟
.اشرب
757
01:06:24,047 --> 01:06:25,747
.لقد فعلت ذلك
758
01:06:25,749 --> 01:06:27,349
.اشربه.. ها أنت ذا
759
01:06:27,351 --> 01:06:28,717
.إنه يومك
760
01:06:28,719 --> 01:06:30,218
...ها هو
761
01:06:30,220 --> 01:06:32,054
هل أعجبك؟ -
.لا تلمسني -
762
01:06:32,056 --> 01:06:33,689
..لا ألمسك
.أنت رجل صحيح
763
01:06:33,691 --> 01:06:34,923
،ضاجعت فتاة
أنت رجل الآن، صحيح؟
764
01:06:34,925 --> 01:06:36,024
.أبعد يديك القذرتين عني
765
01:06:37,326 --> 01:06:38,827
.أيها الحثالة
766
01:06:38,829 --> 01:06:41,163
راقب هذا، ما رأيك بهذا؟
ما رأيك أن أقتلك فحسب؟
767
01:06:41,165 --> 01:06:42,698
ما رأيك أن أقتلك هنا؟
768
01:06:42,700 --> 01:06:44,166
غرادي)؟ (غرادي)؟)
769
01:06:44,168 --> 01:06:45,300
...تباً، لا تتكلم
770
01:06:46,102 --> 01:06:47,369
!يا إلهي
771
01:06:47,371 --> 01:06:48,737
ما هذا؟ بنزين؟
772
01:06:48,739 --> 01:06:50,906
هل طعمه كالبنزين؟
773
01:06:50,908 --> 01:06:53,375
..أيها الجورجيون اللعينون
774
01:06:53,377 --> 01:06:54,743
.ًتبا
775
01:06:56,512 --> 01:06:57,746
.غبي
776
01:07:00,616 --> 01:07:02,184
.أقدِّر لك ذلك
777
01:07:03,486 --> 01:07:05,721
.انظروا لهذا
778
01:07:16,232 --> 01:07:17,833
.تفضل بالجلوس
779
01:07:24,373 --> 01:07:25,807
.شرابي
780
01:07:31,681 --> 01:07:33,381
.ذلك البيض للفتاة
781
01:07:33,383 --> 01:07:34,883
.(هدا البيض لـ (غوردو
782
01:07:34,885 --> 01:07:36,485
.ذلك البيض للفتاة
783
01:07:36,487 --> 01:07:37,753
أين هو البيض الخاص بي؟
784
01:07:43,893 --> 01:07:44,893
تقصد العشب؟
785
01:07:45,795 --> 01:07:46,928
.تلك الوجبة لك
786
01:07:47,430 --> 01:07:49,064
.عُلم
787
01:07:49,066 --> 01:07:50,332
.عظيم
788
01:07:50,334 --> 01:07:51,433
.لنقم بذلك
789
01:07:51,435 --> 01:07:56,138
أبانا، شكراً على إبقائنا أحياء ليوم آخر
.على الأرض، حتى نتمكن من تنفيذ وصيتك
790
01:07:57,441 --> 01:07:59,975
.نشكرك على هذه الوجبة وعلى الرفقة الطيبة
.آميين
791
01:08:00,510 --> 01:08:01,843
آمين
792
01:08:08,384 --> 01:08:09,351
.(إيما)
793
01:08:13,656 --> 01:08:15,390
.قدم للبنت طبقها
794
01:08:18,961 --> 01:08:20,262
!ًتفضلي، سحقا
795
01:08:21,264 --> 01:08:22,297
.مهلاً
796
01:08:30,072 --> 01:08:33,041
اصمدي، سأصلح ذلك من أجلك
797
01:08:33,043 --> 01:08:35,143
.دعيني أصلح ذلك من أجلك سريعاً
798
01:08:38,281 --> 01:08:39,881
.لم ألمسها
799
01:08:45,621 --> 01:08:47,122
.بدلي معي
800
01:09:03,406 --> 01:09:04,906
.كنتم ستأكلون كالملوك هنا
801
01:09:06,175 --> 01:09:08,810
.ولم نكن مدعوين
802
01:09:08,812 --> 01:09:11,680
.أتساءل لما لم نكن مدعوين
803
01:09:11,682 --> 01:09:13,415
.أعتقد أنهم أفضل منا
804
01:09:20,656 --> 01:09:22,123
.إني مستمتع بوجبتي
805
01:09:22,125 --> 01:09:23,325
حقا؟ -
هل أنت مستمتع بها؟ -
806
01:09:23,327 --> 01:09:28,330
،وبقدر ما ترغبون بتدميرها
.لن تتمكن من إيقافي
807
01:09:28,332 --> 01:09:29,965
.ًولا أنت أيضا -
.لا يا سيدي -
808
01:09:29,967 --> 01:09:31,566
ولا أنت أيضا
809
01:09:39,375 --> 01:09:40,575
.(نورمان)
810
01:09:41,944 --> 01:09:43,612
هل تحب الأحصنة؟
811
01:09:48,017 --> 01:09:52,654
،دون) يحبها)
أليس هذا صحيحا يا (دون)؟
812
01:09:58,028 --> 01:09:59,461
.إننا نأكل
813
01:10:00,763 --> 01:10:03,298
.لا، لسنا كذلك، لقد انتهيت
814
01:10:03,300 --> 01:10:04,299
.لقد انتتهيت من الأكل
815
01:10:14,677 --> 01:10:20,515
في "فرنسا"، ذهبنا
للشاطئ بعد يوم النصر
816
01:10:21,884 --> 01:10:23,151
صحيح؟
817
01:10:24,387 --> 01:10:27,455
كان لا بُدَّ أنْ نُحاربَ خلال
.كُلّ هذه الأسيجةِ اللعينة
818
01:10:28,758 --> 01:10:31,359
كان شيئا مؤلماً، صحيح؟
819
01:10:31,361 --> 01:10:36,665
ووصلنا أخير للبلاد، وارتبطنا بالبريطانيين
والكنديين، أتعلمون ماذا فعلنا؟
820
01:10:37,500 --> 01:10:40,035
.تعلمون ماذا فعلنا
821
01:10:40,037 --> 01:10:43,939
حاصرنا الجيش الألماني
.بالكامل وأعدناهم إلى ألمانيا
822
01:10:48,077 --> 01:10:49,411
.لقد هزمناهم
823
01:10:49,946 --> 01:10:51,179
.نعم
824
01:10:51,181 --> 01:10:53,481
.نعم، لقد فعلنا ذلك
825
01:10:53,483 --> 01:10:55,517
.كان هناك موتى، جنود وأحصنة
826
01:10:55,519 --> 01:10:58,954
.دبابات وسيارات متحطمة على بعد عدة أميال
827
01:11:00,656 --> 01:11:02,023
..أميال
828
01:11:04,026 --> 01:11:05,493
،عيناك ترى ذلك
829
01:11:07,163 --> 01:11:09,531
.لكن لا يمكن لرأسك إعطاء أي معنى لذلك
830
01:11:11,600 --> 01:11:12,701
..ودخلنا هناك
831
01:11:17,540 --> 01:11:19,341
،ولمدة ثلاتة أيام كاملة
832
01:11:20,543 --> 01:11:22,577
.أطلقنا الرصاص على الأحصنة المصابة
833
01:11:22,579 --> 01:11:24,212
.طوال اليوم
834
01:11:24,214 --> 01:11:27,615
،من شروق الشمس إلى غروبها
.كنا نطلق الرصاص على الأحصنة فحسب
835
01:11:27,617 --> 01:11:29,718
.وكانت أيام صيف حارة
836
01:11:32,388 --> 01:11:34,122
...لم أرى شيئاً كذلك من قبل
837
01:11:35,725 --> 01:11:37,559
هل تعرف كيف تقتل حصان؟
838
01:11:37,561 --> 01:11:39,194
..تقوم بملاعبته
839
01:11:39,196 --> 01:11:41,429
تداعبه على الجبهة، لا؟
840
01:11:41,431 --> 01:11:44,165
.ويصبح حينها صديقك، هكذا يكون الأمر
841
01:11:44,167 --> 01:11:46,701
.ثم تطلق النار على عموده الفقري
842
01:11:48,270 --> 01:11:49,604
وكيف يبدو الأمر؟
843
01:11:50,873 --> 01:11:53,141
تلك الأحصنة اللعينة التي تصرخ؟
844
01:11:53,143 --> 01:11:55,076
هل تتذكر ذلك يا (دون)؟
845
01:11:57,780 --> 01:12:00,548
كل تلك الغيوم السوداء من
.الذباب التي تحوم حول المكان
846
01:12:01,751 --> 01:12:04,352
كان الأمر أشبه بكونك
.داخل خلية نحل عملاقة
847
01:12:05,755 --> 01:12:07,288
.لكنك لم تكن هناك
848
01:12:17,967 --> 01:12:19,901
.كان تلك قصة جيدة فعلا
849
01:12:19,903 --> 01:12:25,040
حديث لطيف وقت الأكل
...شكرا لكم، شكرا
850
01:12:25,042 --> 01:12:26,741
.(هذا ما حدث يا (دون
851
01:12:28,978 --> 01:12:32,580
،ما حدث قد حدث
.وما سيحدث سيحدث
852
01:12:32,582 --> 01:12:35,550
الجلوس هنا والمرح مع عاهرتين
.لن يغير شيئاً
853
01:12:35,552 --> 01:12:36,785
.اخرس
854
01:12:37,753 --> 01:12:38,920
لماذا علي أن أخرس؟
855
01:12:38,922 --> 01:12:40,088
ليس عليك ذلك
856
01:12:58,407 --> 01:12:59,774
.أنا ثمل فقط آسف
857
01:13:14,657 --> 01:13:15,690
أين هو "لوف 1-6"؟
858
01:13:16,258 --> 01:13:17,692
.هنا
859
01:13:17,694 --> 01:13:19,094
.الزعيم يرغب في رؤيتك
860
01:13:19,096 --> 01:13:20,528
كيف ذلك؟ -
.لديك مهمة -
861
01:13:22,833 --> 01:13:23,832
هيا
862
01:13:28,138 --> 01:13:28,837
إلى أين أنتم ذاهبون؟
863
01:13:30,306 --> 01:13:38,179
...قاصدين القرية التالية والتي بعدها
إلى أن تستسلموا
864
01:13:38,181 --> 01:13:39,714
هل لديك قلم؟
.سأراسلك
865
01:13:39,716 --> 01:13:41,916
هل ستتزوجون؟
هل هذا ما تقومون به؟
866
01:13:41,918 --> 01:13:43,151
هل هذا حفل زفاف؟
867
01:13:44,253 --> 01:13:46,221
.أسرع، هناك المزيد منهم
868
01:13:46,989 --> 01:13:48,690
إلى أين أنا متوجه؟
869
01:13:50,426 --> 01:13:53,795
قامت طائرة رصد برصد
.قوات مرتكزة تتحرك، هنا
870
01:13:55,464 --> 01:13:59,767
تحتاجك الكتيبة لحراسة مفترق
.الطرق هنا في شبكة الغطاء هذه
871
01:14:01,070 --> 01:14:02,971
كم عدد القوات التي رآها؟
872
01:14:02,973 --> 01:14:03,905
.لا أعلم
873
01:14:04,840 --> 01:14:06,474
أي نوع من القوات؟
874
01:14:07,943 --> 01:14:09,777
لديهم دبابات، أحصنة، مدفعية؟
875
01:14:11,413 --> 01:14:12,447
،أتمنى لأم أستطيع مساعدتك
.لقد احترق
876
01:14:12,449 --> 01:14:14,315
.لقد خرج من هناك
877
01:14:15,151 --> 01:14:16,484
.ما يكفي لإخافة العقيد
878
01:14:17,820 --> 01:14:19,854
."جميع الدبابات متجهة إلى "برلين
879
01:14:19,856 --> 01:14:22,557
،هناك مئات الطباخين
.ميكانيكين وأطباء هنا
880
01:14:22,559 --> 01:14:24,559
،إذا تمكن منهم الجيش الألماني
.ستكون مذبحة
881
01:14:27,029 --> 01:14:27,896
كل ما نملكه هو أنت
882
01:14:30,599 --> 01:14:32,901
إننا نريدك عند تقاطع الطرق
.بأقصى ما يُمكنك
883
01:14:32,903 --> 01:14:35,270
،قم بتأمينهم، لا تتوقف لأي شيء
هل فهمت؟
884
01:14:37,240 --> 01:14:41,609
،لو تجاوزتك تلك القوات
.سيقومون بتحطيم قطار الإمدادات
885
01:14:43,078 --> 01:14:44,512
.حينها سينهار القسم بكامله
886
01:14:45,781 --> 01:14:47,782
.حسناً، نحن في طريقنا
887
01:14:50,085 --> 01:14:51,286
هل ذلك غاز؟
.افتحه
888
01:14:52,488 --> 01:14:54,189
.نعم إنه جيد -
.حسناً -
889
01:14:55,492 --> 01:14:56,324
،)غرادي)
...اقفز، اقفز
890
01:15:27,790 --> 01:15:29,424
هل أنت بخير؟
891
01:15:29,925 --> 01:15:31,659
هل أنتم بخير يا شباب؟
892
01:15:31,661 --> 01:15:32,794
الشكر للألمان على ذلك
893
01:15:32,796 --> 01:15:34,195
بنكوسكي)؟)
894
01:15:34,197 --> 01:15:35,196
دايفيس)، هل أنت بخير؟) -
!(غرادي) -
895
01:15:35,198 --> 01:15:36,297
!لينهض الجميع
896
01:15:40,202 --> 01:15:41,436
.انا هنا
897
01:15:49,778 --> 01:15:53,147
.حسناً، لنقم محطة إسعاف هنا
898
01:15:53,149 --> 01:15:55,483
.تفقد (بيترسون)، سنصعد -
!(نورمان) -
899
01:15:55,485 --> 01:15:56,684
!(إيما) -
.سأتولى أمره -
900
01:15:58,153 --> 01:15:59,554
!(إيما)
901
01:16:03,659 --> 01:16:06,628
تباً -
من تخال نفسك؟ السيد المسيح؟ -
902
01:16:08,197 --> 01:16:09,597
!ًتبا
903
01:16:09,599 --> 01:16:11,266
هل تعيد إحياءها، (نورمان)؟
904
01:16:11,268 --> 01:16:12,867
.اصعد إلى الدبابة اللعينة
905
01:16:12,869 --> 01:16:14,836
ما خطبك؟ -
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
906
01:16:14,838 --> 01:16:16,304
ما خطبك؟ -
ما الذي ستفعله؟ -
907
01:16:16,306 --> 01:16:17,739
هل ستغضب؟
908
01:16:17,741 --> 01:16:19,674
لا تحس بشيء؟
!أيها اللعين
909
01:16:19,676 --> 01:16:21,342
.نعم، هكذا.. هيا -
!تباً لك -
910
01:16:21,344 --> 01:16:22,744
هل تشعر بذلك؟ -
!تباً لك -
911
01:16:23,479 --> 01:16:24,512
!إنها الحرب
912
01:16:24,880 --> 01:16:26,214
هل تشعر بذلك؟
913
01:16:29,985 --> 01:16:32,854
!اصعد إلى الدبابة اللعينة
914
01:16:32,856 --> 01:16:34,989
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
915
01:16:39,895 --> 01:16:41,496
يا إلهي.. لماذا؟
916
01:16:43,999 --> 01:16:45,500
!فالتصعد الناقلات
917
01:17:36,285 --> 01:17:37,652
هل ترى ذلك؟
918
01:17:42,891 --> 01:17:45,093
.تلك المدينة تحترق بأكملها
919
01:17:53,202 --> 01:17:57,071
لقد بدأت هذه الحرب بقتل الألمان
"في "أفريقيا"، ثم "فرنسا"، ثم "بلجيكا
920
01:17:57,073 --> 01:17:58,439
."والآن أقتل الألمان في "ألمانيا
921
01:18:00,976 --> 01:18:02,143
.سينتهي هذا الأمر
922
01:18:03,178 --> 01:18:04,379
.ًقريبا
923
01:18:06,315 --> 01:18:09,117
،لكن قبل ذلك
.سيموت العديد من الناس
924
01:18:49,558 --> 01:18:51,359
!تباً! غيروا إلى أقصى اليسار
!أقصى اليسار
925
01:18:51,361 --> 01:18:52,427
!غيروا
926
01:18:54,196 --> 01:18:56,030
سحقاً! تراجعوا، تراجعوا
!أقصى اليسار
927
01:18:58,066 --> 01:19:00,134
!تراجعوا
928
01:19:00,136 --> 01:19:01,636
!هيا، هيا، هيا بنا
929
01:19:01,638 --> 01:19:03,571
.تراجعوا.. التزموا اليسار
930
01:19:03,573 --> 01:19:05,640
!هيا، هيا.. ألتزموا الجانب الأيسر
931
01:19:06,442 --> 01:19:08,609
ماذا كان ذلك؟
932
01:19:08,611 --> 01:19:11,679
...إنها دبابة طراز 88
933
01:19:11,681 --> 01:19:12,780
أين هي؟
934
01:19:15,584 --> 01:19:18,286
،دبابة! إنها أمامك
.على بعد 800 ياردة
935
01:19:18,288 --> 01:19:19,754
!إني أراها
!إنها أشبه بنمر لعين
936
01:19:19,756 --> 01:19:20,755
..ضع بعض الدخان عليه
937
01:19:20,757 --> 01:19:22,323
،)هيا بنا (غرادي
.(بعض الدخان يا (غرادي
938
01:19:22,325 --> 01:19:23,958
!الدخان قادم، استعدوا -
!في الطريق -
939
01:19:26,762 --> 01:19:29,464
،علينا الوصول لمفترق الطرق
.يجب علينا تجاوزهم
940
01:19:29,466 --> 01:19:31,466
!دون)، لنخرج من هنا)
!هيا بنا
941
01:19:31,468 --> 01:19:32,600
مالم يُغرقُ نفسه في خندق ملئ بالنفايات
942
01:19:32,602 --> 01:19:33,901
إنه مشكلتنا
943
01:19:33,903 --> 01:19:35,369
!أطلق على ذلك اللعين
944
01:19:35,371 --> 01:19:37,138
!شارفت على الوصول -
!احرقوا ذلك اللعين -
945
01:19:37,140 --> 01:19:38,172
!استعد -
!في الطريق -
946
01:19:39,842 --> 01:19:41,375
!اطلقوا النار على الداعر
947
01:19:41,377 --> 01:19:42,810
!اطلق النار حينما تكون مستعداً
948
01:19:44,213 --> 01:19:45,847
!توقف، توقف، توقف
949
01:19:53,256 --> 01:19:56,691
استعد أيها السائق
.جهز مضاد الدبابات
950
01:19:58,026 --> 01:19:59,260
!حسناً، لتتقدم كل الدبابات إلى الأمام
951
01:20:01,396 --> 01:20:03,397
!بيترسون)، الجناح الأيمن) -
.ألتزم الجانب الأيمن -
952
01:20:03,399 --> 01:20:05,366
دايفيس)، إلى اليسار معي)
.ابق على اطلاع
953
01:20:05,368 --> 01:20:06,834
،لنتجه نحوهم مباشرة
!لنتجه نحوهم مباشرة
954
01:20:06,836 --> 01:20:08,002
.غوردو)، إلى الجناح الأيسر)
955
01:20:08,004 --> 01:20:10,004
!لنحرق هؤلاء اللعينين
956
01:20:10,006 --> 01:20:12,373
تشبت باليسار -
.سأكون على الجناح الأيسر -
957
01:20:15,377 --> 01:20:16,577
هدف جديد
958
01:20:16,579 --> 01:20:17,778
دبابة على اليسار
959
01:20:19,381 --> 01:20:20,948
...على بعد 700 متر
960
01:20:23,585 --> 01:20:24,952
.إنه قادم
961
01:20:24,954 --> 01:20:26,954
!نار
962
01:20:26,956 --> 01:20:28,856
!استعدوا
963
01:20:28,858 --> 01:20:30,091
!اطلق النار -
!إنه قادم -
964
01:20:31,293 --> 01:20:32,426
!أعد
965
01:20:32,428 --> 01:20:33,494
!حسنا، ضُخه
!ضُخه
966
01:20:33,496 --> 01:20:34,262
!جاهز
967
01:20:36,532 --> 01:20:38,099
ماذا تريد؟
968
01:20:38,101 --> 01:20:39,500
،رصاصات جاهزة
.رصاصات، حطمه
969
01:20:39,502 --> 01:20:40,968
!(إنك جاهز (بويد
970
01:20:42,205 --> 01:20:43,738
رصاص .. 500 ياردة
971
01:20:44,039 --> 01:20:45,239
!أطلق النار
972
01:20:46,376 --> 01:20:47,842
إرفع، 600 متر
973
01:20:47,844 --> 01:20:49,744
!ًمجددا -
.تبا (غرادي)، ضعه الآن -
974
01:20:49,746 --> 01:20:50,711
!جاهز -
!إنها في الطريق -
975
01:20:56,318 --> 01:20:57,184
!يا إلهي
976
01:20:57,786 --> 01:20:59,620
!ًتبا
977
01:20:59,622 --> 01:21:00,621
!تباً -
!أطلق عليهم النار -
978
01:21:01,590 --> 01:21:03,324
!مستعد -
!في الطريق -
979
01:21:04,594 --> 01:21:05,560
نفس الهدف
980
01:21:05,562 --> 01:21:06,727
!نار
981
01:21:10,232 --> 01:21:11,599
!(لقد تمكنوا من (بيترسون
982
01:21:11,601 --> 01:21:12,700
!سحقاً
983
01:21:22,444 --> 01:21:24,245
.إنها كالوحش -
!ًتبا -
984
01:21:24,247 --> 01:21:25,613
!غرودو)، إلى اليسار)
985
01:21:26,548 --> 01:21:27,682
.(اعبره يا (دايفيس
986
01:21:27,684 --> 01:21:29,884
!إلى اليسار، إلى اليسار
987
01:21:29,886 --> 01:21:31,252
!عُلم -
!التزم باليمين -
988
01:21:32,521 --> 01:21:34,288
استدر إلى اليسار
989
01:21:34,290 --> 01:21:35,790
!دايفيس)، إنه يَتراصفُ)
990
01:21:35,792 --> 01:21:36,924
!نار
991
01:21:38,661 --> 01:21:41,262
الهدف على اليسار
992
01:21:41,264 --> 01:21:43,197
!اطلق النار على اللعين
!(إنه يتراصف مع (روي
993
01:21:44,900 --> 01:21:46,300
،سحقاً
!لقد أمرت بإطلاق النار
994
01:21:46,302 --> 01:21:47,602
!نار
995
01:21:53,642 --> 01:21:54,742
.ًسحقا
996
01:21:54,744 --> 01:21:55,776
!تبا
997
01:21:57,212 --> 01:21:58,245
(لقد مات (روي
998
01:21:58,247 --> 01:21:59,213
.إننا كل ما تبقى
999
01:22:00,082 --> 01:22:01,549
إن الأمر بيدنا الآن
1000
01:22:02,552 --> 01:22:04,051
!توقف
1001
01:22:04,053 --> 01:22:06,354
،غرودو)، تقدم عليه)
.ضعنا خلفه
1002
01:22:06,356 --> 01:22:08,823
،لو أصبحنا خلفه، سنتمكن من قتله
!هيا، هيا، هيا
1003
01:22:10,259 --> 01:22:11,392
!العكس، العكس
1004
01:22:12,294 --> 01:22:14,195
!لا تتركه خلفنا
1005
01:22:14,197 --> 01:22:15,229
!(أسرع يا (غوردو
1006
01:22:18,333 --> 01:22:19,600
!اللعنة
1007
01:22:21,403 --> 01:22:22,703
إلى الأمام
1008
01:22:25,141 --> 01:22:26,040
!الهدف على اليمين
1009
01:22:28,677 --> 01:22:29,777
!اللعنة! سحقاً
1010
01:22:29,779 --> 01:22:31,579
ماذا كان ذلك؟
1011
01:22:31,581 --> 01:22:32,813
!لقد تعرضنا لضربة -
.لقد فقدت التحكم به -
1012
01:22:32,815 --> 01:22:33,881
بويد)، هل أنت بخير؟)
1013
01:22:33,883 --> 01:22:35,149
!ًتبا -
!سحقاً -
1014
01:22:35,151 --> 01:22:36,617
،لقد فقدنا الطاقة
.سأغير للنمط اليدوي
1015
01:22:36,619 --> 01:22:37,852
!بويد)، استمر في القتال)
1016
01:22:37,854 --> 01:22:39,086
بايبل)، اطلق عليه النار) -
!قادم -
1017
01:22:40,789 --> 01:22:42,423
!إنه قادم! إنه قادم
1018
01:22:42,425 --> 01:22:43,624
!غرودو)، عليك أن تسبق الضربة)
1019
01:22:43,626 --> 01:22:44,892
!لقد تمكنت منه! لقد تمكنت منه
1020
01:22:44,894 --> 01:22:47,261
!نار
1021
01:22:47,263 --> 01:22:49,096
،غرودو)، ضعه على اليمين)
1022
01:22:51,433 --> 01:22:53,734
،بايبل)، أرسلها إلى المؤخرة)
.حيث الدرع ضعيف
1023
01:22:53,736 --> 01:22:54,835
!أعلم أين أضربه
1024
01:22:54,837 --> 01:22:55,903
!بويد)، إنك جاهز)
1025
01:22:55,905 --> 01:22:56,871
!قادم
1026
01:22:58,173 --> 01:22:59,407
!تباً
1027
01:22:59,409 --> 01:23:01,075
!اللعنة، لقد قلت في المؤخرة
1028
01:23:01,077 --> 01:23:02,977
!إننا نتحرك بسرعة
!الأمر ليس بتلك السهولة
1029
01:23:02,979 --> 01:23:04,378
!(هيا، استمر عليه يا (بويد
1030
01:23:04,380 --> 01:23:06,380
،غرودو)، حينما أقول تراجع)
.عليك أن تتراجع
1031
01:23:06,382 --> 01:23:08,149
.ًحسناً، حسنا
1032
01:23:08,151 --> 01:23:09,450
بايبل)، استعد)
.أنا من سيعطي أمر الإطلاق
1033
01:23:09,452 --> 01:23:10,418
!عُلم، عُلم
1034
01:23:12,554 --> 01:23:14,055
!غرودو)، الآن! إعكس، إعكس)
1035
01:23:17,693 --> 01:23:18,993
.(استعد يا (بايبل
1036
01:23:20,896 --> 01:23:22,363
استعد
1037
01:23:22,365 --> 01:23:23,497
!أطلق النار على اللعين
1038
01:23:23,499 --> 01:23:24,665
!(هيا يا (بايبل
1039
01:23:24,667 --> 01:23:25,666
!هيا، أطلق النار عليه
1040
01:23:25,668 --> 01:23:26,901
.استعد
1041
01:23:30,505 --> 01:23:31,739
!الآن -
!قادم -
1042
01:23:36,445 --> 01:23:38,045
!(سحقاً! واحد آخر يا (غرادي
!(واحد آخر يا (غرادي
1043
01:23:38,047 --> 01:23:39,580
!(غرادي)، (غرادي)، (غرادي) -
!جاهز -
1044
01:23:39,582 --> 01:23:41,082
!مرة أخرى -
!قادم -
1045
01:23:46,888 --> 01:23:48,489
!الوضع آمن
1046
01:23:48,491 --> 01:23:49,724
تم تدمير الدبابة -
غوردو)، توقف) -
1047
01:23:51,326 --> 01:23:52,593
.يا إلهي
1048
01:23:59,267 --> 01:24:00,901
!تباً لك أيها النازي اللعين
1049
01:24:03,805 --> 01:24:05,206
!سحقاً لك
1050
01:24:34,169 --> 01:24:35,836
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"
1051
01:24:36,805 --> 01:24:38,038
مرحى يا شباب
1052
01:24:39,809 --> 01:24:41,442
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"
1053
01:24:41,444 --> 01:24:42,810
.مرره
1054
01:24:45,046 --> 01:24:46,781
.(عمل رائع (غوردو
1055
01:24:46,783 --> 01:24:47,381
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"
1056
01:24:49,518 --> 01:24:51,385
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"
1057
01:24:56,124 --> 01:24:58,425
.اللاسلكي معطل، نحن لوحدنا
1058
01:25:08,737 --> 01:25:09,804
.طلقة موفقة
1059
01:25:11,239 --> 01:25:14,275
،لم يكن أنا
.لقد كنت المنفذ وليس المخطط
1060
01:25:16,579 --> 01:25:18,646
.لم يكن هذا يومنا الأخير
1061
01:25:18,648 --> 01:25:20,314
هل سمعتموني يا شباب؟
1062
01:25:20,316 --> 01:25:22,082
ما الذي يفعله هناك في الأعلى؟
1063
01:25:23,084 --> 01:25:24,885
هل يرمي النرد؟
1064
01:25:26,888 --> 01:25:30,124
الجميع صعد لإختلاس النظر عدانا؟
1065
01:25:30,126 --> 01:25:31,859
.حماية الرب -
لقد تمكنا منه، أليس كذلك؟ -
1066
01:25:31,861 --> 01:25:33,661
.نعم، لقد تمكنا منه
1067
01:25:35,298 --> 01:25:37,865
،نورمان) سحق أولئك اللعينين)
ألمَ يقم بذلك أيضا؟
1068
01:25:37,867 --> 01:25:39,200
.(أحسنت عملاً، (نورمان
1069
01:25:39,202 --> 01:25:40,534
.(مرحباً بك في الجيش (نورم
1070
01:25:40,536 --> 01:25:41,902
.لقد أبليت حسناً
1071
01:25:45,875 --> 01:25:46,841
.إنه أفضل عمل حظيت به
1072
01:25:46,843 --> 01:25:49,343
.إنه أفضل عمل حظيت به
1073
01:25:49,345 --> 01:25:50,611
.إنه أفضل عمل حظيت به
1074
01:25:54,349 --> 01:25:56,250
.إنه أفضل عمل حظيت به
1075
01:25:57,252 --> 01:25:58,219
تبا
1076
01:26:00,922 --> 01:26:02,756
.مازال أمامنا عمل
1077
01:26:02,758 --> 01:26:05,492
.لنتجه إلى مفترقات الطرق تلك
1078
01:26:05,494 --> 01:26:08,162
،لنبقيها خارج سيطرة القوات الألمانية
.كما تم أمرنا
1079
01:26:08,164 --> 01:26:11,131
،هناك موجة قادمة
.ونحن الصخرة التي تحطم تلك الموجة
1080
01:26:13,301 --> 01:26:14,201
.هيا
1081
01:26:16,638 --> 01:26:17,504
.غوردو)، أخرجنا من هنا)
1082
01:26:18,907 --> 01:26:20,274
.سحقا
1083
01:26:40,195 --> 01:26:42,329
،حسنا
.ها هي مفترقات الطرق
1084
01:26:42,331 --> 01:26:43,564
.غرودو)، خدنا إلى أعلى التل)
1085
01:26:43,566 --> 01:26:44,665
.يمكنن تغطية الوادي بأكمله من هناك
1086
01:26:54,042 --> 01:26:55,643
!غرادي)، انزل)
1087
01:27:02,251 --> 01:27:04,218
!سحقاً! ليس "تايغر" آخرى
1088
01:27:04,220 --> 01:27:05,519
.منجم -
من أين تأتي؟ -
1089
01:27:05,521 --> 01:27:07,655
أين؟ -
.اهدأوا، لقد اصطدمنا بمنجم، هذا كل شيء -
1090
01:27:09,324 --> 01:27:10,524
لينزل الجميع -
غرادي)؟) -
1091
01:27:10,526 --> 01:27:11,558
نعم، لقد نزلت
1092
01:27:11,560 --> 01:27:12,993
.ًتبا
1093
01:27:14,562 --> 01:27:16,163
ما مدى خطورتها؟
1094
01:27:16,165 --> 01:27:19,333
،لقد انكسرت
.تعطلة عربة أيضاً
1095
01:27:19,335 --> 01:27:20,534
هل يمكنك إصلاحها؟
1096
01:27:21,069 --> 01:27:23,137
نعم، لما لا؟
1097
01:27:31,613 --> 01:27:33,647
حسناً، (نورمان) اذهب وتفقد ذلك البناء
1098
01:27:33,649 --> 01:27:34,648
.أحضر بندقيتي
1099
01:27:34,650 --> 01:27:35,883
ماذا؟
1100
01:27:35,885 --> 01:27:37,217
.أحضر بندقيتي
1101
01:27:37,219 --> 01:27:38,919
!(غوردو) -
نعم؟ -
1102
01:27:38,921 --> 01:27:39,954
هل أحضرت حقيبة الحبال تلك؟
1103
01:27:39,956 --> 01:27:41,055
.إنها هنا
1104
01:28:09,684 --> 01:28:12,753
،)يمكنك وضع البندقية جانبا يا (نورمان
.لن تفيدك في شيء
1105
01:28:22,030 --> 01:28:23,430
هل يمكننا الذهاب الآن؟
1106
01:28:26,801 --> 01:28:28,469
نورمان)، أنا آسف)
1107
01:28:30,605 --> 01:28:32,239
..أعتقد
1108
01:28:33,742 --> 01:28:35,476
.أعتقد أن رجل جيد
1109
01:28:36,644 --> 01:28:38,212
.هذا ما أعتقده
1110
01:28:41,349 --> 01:28:44,785
،أعتقد أننا لسنا جيدين
.لكنك رجل طيب
1111
01:28:44,787 --> 01:28:47,721
.أترى، لقد كنت.. أريد إخبارك بذلك فحسب
1112
01:28:50,525 --> 01:28:51,725
.لا بأس
1113
01:28:55,831 --> 01:28:57,331
هيا، لنذهب
1114
01:29:00,368 --> 01:29:02,770
هل من شيء؟ -
.لا شيء -
1115
01:29:02,772 --> 01:29:05,139
،إنها محطة إسعاف
.جميعهم موتى
1116
01:29:09,511 --> 01:29:10,444
.يا فتى
1117
01:29:14,382 --> 01:29:16,550
توجه إلى قمة ذلك التل، قرب تلك
.الأشجار، ستكون حارس المخفر الأمامي
1118
01:29:17,719 --> 01:29:19,386
هل يمكنني إحضار مقصفي؟
1119
01:29:20,221 --> 01:29:22,289
.نعم، يمكنك ذلك
1120
01:29:37,005 --> 01:29:39,406
!(نورمان)
1121
01:29:39,408 --> 01:29:41,408
.أعلى التل، ثم شق طريقك من خلال الأشجار
1122
01:32:17,932 --> 01:32:19,132
،)مساء الخير (نورمان
لمَ لست في مركزك؟
1123
01:32:19,134 --> 01:32:20,534
.تمهل
1124
01:32:20,536 --> 01:32:22,236
.إنهم قادمون الآن -
من هم؟
1125
01:32:22,238 --> 01:32:23,604
!الألمان
1126
01:32:23,606 --> 01:32:25,205
كم عددهم؟
1127
01:32:25,207 --> 01:32:26,073
.الكثير.. الكثير لتم عدُّهم
1128
01:32:26,075 --> 01:32:27,274
كم عددهم؟
1129
01:32:28,243 --> 01:32:31,345
.حوالي 200 أو 300 منهم
1130
01:32:31,347 --> 01:32:33,213
.لديهم عربات أيضاً
1131
01:32:33,215 --> 01:32:35,315
دبَّابات؟ -
.لا.. شاحنات فحسب -
1132
01:32:35,317 --> 01:32:37,584
من المحتمل أنهم مجموعة من العاجزين
.يرغبون في الإستسلام، هذا كل شيء
1133
01:32:37,586 --> 01:32:39,553
...لا، لا، لا، لا
.لقد كانوا يزحفون ويغنون
1134
01:32:39,555 --> 01:32:42,589
ماذا تقصد بكانوا يغنون؟ -
أين؟ -
1135
01:32:42,591 --> 01:32:43,857
.إنهم هناك
1136
01:32:47,129 --> 01:32:49,162
هل تسمعون ذلك؟
1137
01:32:49,164 --> 01:32:50,764
"اللعنة، إنها كتيبة "إس إس
1138
01:32:50,766 --> 01:32:51,865
.هراء
1139
01:32:51,867 --> 01:32:53,400
.يا إلهي
1140
01:32:55,236 --> 01:32:57,104
.غرادي)، أحضر بندقيتي) -
.نعم -
1141
01:32:57,106 --> 01:32:59,072
هلاَّ أحضرت الأسلحة؟ -
.بتا -
1142
01:32:59,074 --> 01:33:00,874
ماذا ستفعل؟ -
لنحضر أغراضنا، اتفقنا؟ -
1143
01:33:00,876 --> 01:33:04,077
،اسمعوا، الأمر منوط باختبائنا
.سنصعد إلى هناك فحسب
1144
01:33:04,079 --> 01:33:06,013
.لندعهم يعبرون -
.لنتوجه نحو الغابة -
1145
01:33:06,015 --> 01:33:08,515
.نورمان)، إذهب وأحضر أغراضك)
1146
01:33:09,317 --> 01:33:10,851
.هيا لنذهب
1147
01:33:12,553 --> 01:33:14,454
،لم نهرب من قبل أبداً
.لن أهرب الآن
1148
01:33:14,456 --> 01:33:16,256
ماذا قلت؟ -
.سوف نقاتلهم -
1149
01:33:16,258 --> 01:33:17,524
.لا يمكننا ذلك
1150
01:33:17,526 --> 01:33:19,026
.سأتمسك بمفترق الطريق هذا
1151
01:33:19,028 --> 01:33:21,995
...ماذا تعني بهذا
!الدبابة مدَمرَّة
1152
01:33:21,997 --> 01:33:23,997
!الدبابة مدمرة
1153
01:33:23,999 --> 01:33:25,532
.نعم، لقد قلتَ ذلك -
مالذي تفعله؟ -
1154
01:33:25,534 --> 01:33:26,967
ما تريد أن تفعل؟
هل تريد الجلوس هناك؟
1155
01:33:26,969 --> 01:33:29,303
.سأتمسك بمفترق الطرق هذا -
..."تريد الجلوس هناك ومقاومة كتيبة "إس إس -
1156
01:33:29,305 --> 01:33:31,271
،لا، الأمر ليس متعلقا بما أريد فعله
.بل بما نفعله نحن
1157
01:33:31,273 --> 01:33:33,240
...هناك خمسة منا فقط -
!توجهوا لمراكز قتالكم. اصعدوا -
1158
01:33:33,242 --> 01:33:34,808
ماذا تقصد بمراكز القتال بينما لا نملك دبابة؟
1159
01:33:34,810 --> 01:33:35,909
كيف سنقاتل؟
1160
01:33:35,911 --> 01:33:37,244
!لدينا مدفع
1161
01:33:37,246 --> 01:33:38,211
!دون)، هذا بدون معنى)
1162
01:33:38,213 --> 01:33:40,514
توقف! ماذا تفعل؟
1163
01:33:55,430 --> 01:33:57,030
،اخرجوا من هنا
.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك
1164
01:34:05,207 --> 01:34:08,041
،شباب، اعتنوا بأنفسكم
.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك
1165
01:34:17,151 --> 01:34:18,485
.لا بأس
1166
01:34:22,156 --> 01:34:23,657
.لا بأس
1167
01:34:26,928 --> 01:34:28,061
.إنه وطني
1168
01:34:45,446 --> 01:34:47,414
.سأمكث هنا برفقتك
1169
01:34:52,086 --> 01:34:52,986
.حسنا
1170
01:34:53,621 --> 01:34:54,888
.سأحتاجك للشحن
1171
01:34:58,559 --> 01:35:00,560
..شباب، هيا
.لا بأس
1172
01:35:03,097 --> 01:35:04,531
.غرادي) هيا بنا)
1173
01:35:09,203 --> 01:35:10,771
.سنبقى أيضاً
1174
01:35:16,644 --> 01:35:18,178
ما هي خطتك؟
1175
01:35:31,993 --> 01:35:33,026
!ًسحقا
1176
01:35:37,698 --> 01:35:38,832
.أحضر أحد أولئك الألمانيين الميتين
1177
01:36:08,629 --> 01:36:09,830
.أحرقوه
1178
01:36:32,453 --> 01:36:34,321
هل تريد أخد تلك العدة هناك -
.تماماً -
1179
01:36:34,323 --> 01:36:37,657
.اذهب وأحضرها -
حسناً، حسناً -
1180
01:36:38,392 --> 01:36:39,759
.بندقية التشحيم
1181
01:36:39,761 --> 01:36:41,795
.هيّا مررها إليه -
.صندوق آخر -
1182
01:36:41,797 --> 01:36:44,764
،اذهب وجهزه
.اسمع، لا تهدر أي طلقة
1183
01:36:44,766 --> 01:36:46,099
هل سمعتني؟ -
.(غوردو) -
1184
01:36:46,101 --> 01:36:47,701
.قنابل -
.إحصاء الذخيرة -
1185
01:36:47,703 --> 01:36:49,736
.ضع هذا هناك -
.اجعله ذات قيمة -
1186
01:36:49,738 --> 01:36:52,105
ما نوع الطلقات التي تملكها؟ (نورم)؟
1187
01:36:52,107 --> 01:36:53,373
.لدي اثنتين فقط -
.حسناً -
1188
01:36:53,375 --> 01:36:55,375
مستعدون؟
1189
01:36:55,377 --> 01:36:56,276
.هذا كل شيء
.نعم
1190
01:36:58,746 --> 01:37:01,348
.إنني سأجهز على الذخيرة كالمياء
1191
01:37:01,350 --> 01:37:05,585
تلك أربعة طلقات دخان، و23 مشحونة
بالكامل و33 قنبلة ثقيلة
1192
01:37:05,587 --> 01:37:07,287
ماذا تريد يا زعيم؟ -
.اشحنوا تلك المشحونة بالكامل -
1193
01:37:07,289 --> 01:37:08,054
.جهز الصاروخ
1194
01:37:09,190 --> 01:37:10,123
.نورمان)، جهزه)
1195
01:37:15,696 --> 01:37:17,163
تماماً -
.(ها نحن يا (بويد -
1196
01:37:21,502 --> 01:37:22,736
غوردو)، اجلبه لي)
1197
01:37:28,809 --> 01:37:30,677
.(بويد) -
.شكراً لك -
1198
01:37:30,679 --> 01:37:32,212
.أعطني تلك العلبة
1199
01:37:48,930 --> 01:37:52,766
،ربما نحصل على بعض من هذا
.لن نكون هنا عند آثار الثمالة
1200
01:38:12,921 --> 01:38:15,021
.يا إلهي، هذا في غاية الروعة
1201
01:38:21,028 --> 01:38:22,228
.اعطني إياه
1202
01:38:27,802 --> 01:38:29,202
.اعطني إياه
1203
01:38:34,842 --> 01:38:35,842
ماذا ستفعل به؟
1204
01:38:35,844 --> 01:38:37,310
.سأشربه
1205
01:38:39,213 --> 01:38:42,482
،أعلم أنك تكرهني أيها المبشِّر
.أعلم ذلك
1206
01:38:42,484 --> 01:38:45,151
.لكن ما نفعله هنا هو تصرف مستقيم
1207
01:38:45,153 --> 01:38:46,386
هل تسمعني (غوردو)؟
1208
01:38:52,293 --> 01:38:58,031
،أتعلمون، هناك آية في الكتاب المقدس
.أفكر فيه أحياناً.. كثيراً
1209
01:38:59,166 --> 01:39:00,333
..تقول
1210
01:39:02,269 --> 01:39:08,708
:ثم أسمع صوت الرب يقول"
."من سأرسل؟ ومن سيختارنا
1211
01:39:19,053 --> 01:39:21,187
:وقلت"
1212
01:39:22,623 --> 01:39:24,090
"ها أنا"
1213
01:39:26,193 --> 01:39:27,727
"أرسلني"
1214
01:39:34,635 --> 01:39:36,002
"أرسلني"
1215
01:39:38,339 --> 01:39:40,340
كتاب "أشعيا"، الفصل السادس
1216
01:39:49,517 --> 01:39:51,718
.(نعم، نعم يا (دون
1217
01:39:53,821 --> 01:39:56,022
.هذا صحيح تماماً
1218
01:39:57,525 --> 01:39:58,324
.إنك رائع
1219
01:40:18,446 --> 01:40:21,247
.تبا يا بني
1220
01:40:21,249 --> 01:40:23,717
.إنك آلة قتال وثمالة لعين
ألست كذلك؟
1221
01:40:24,652 --> 01:40:26,319
،آلة"، هذه هي"
.هذا هو اسمه الحربي
1222
01:40:26,954 --> 01:40:29,289
.هذا رائع
1223
01:40:29,291 --> 01:40:30,356
."أُعمّدُك "آلة
1224
01:40:32,159 --> 01:40:33,693
!آلة
!آلة
1225
01:40:33,695 --> 01:40:34,994
!آلة
1226
01:40:34,996 --> 01:40:36,196
!آلة -
.نعم -
1227
01:40:38,467 --> 01:40:39,733
.آلة
1228
01:40:43,604 --> 01:40:44,771
يعجبني ذلك
1229
01:40:45,406 --> 01:40:46,840
نعم
1230
01:40:48,476 --> 01:40:49,909
.أفضل عمل حظيت به
1231
01:40:49,911 --> 01:40:51,177
.أفضل عمل
1232
01:40:54,715 --> 01:40:56,182
.نعم
1233
01:41:05,760 --> 01:41:07,093
.إنهم قادمون
1234
01:41:13,701 --> 01:41:16,903
.لا أحد يتحرك إلى أن أقول ذلك
1235
01:41:16,905 --> 01:41:18,037
.هيا أيها اللعينين، هيا
1236
01:41:44,498 --> 01:41:45,298
.هيا تقدموا
1237
01:41:52,039 --> 01:41:53,339
.اقتربتم
1238
01:42:00,848 --> 01:42:02,415
..هيا تقدموا، هيا
1239
01:42:18,366 --> 01:42:19,265
!الآن
1240
01:42:23,003 --> 01:42:25,205
هل يعجبكم هذا أيها الملاعين؟
1241
01:42:25,207 --> 01:42:26,673
!الآن -
!نار -
1242
01:42:26,675 --> 01:42:27,540
!قادم
1243
01:42:30,077 --> 01:42:31,578
!الآن -
!قادم -
1244
01:42:47,494 --> 01:42:49,229
!تباً لكم ايها النازيون
1245
01:42:53,400 --> 01:42:55,101
!إنهم يهربون! إنهم يهربون
!إلى اليسار
1246
01:42:55,103 --> 01:42:56,836
المدفع المقوس، اقصف أولئك
.الأغبياء الهاربين نحو تلك الطاحونة
1247
01:42:56,838 --> 01:42:57,337
!اقض عليهم
1248
01:43:01,108 --> 01:43:02,709
."أربع طلقات من نوع "ويلي بيت
1249
01:43:02,711 --> 01:43:04,577
،بايبل)، أرسلها نحو تلك البناية)
.إنها مليئة بجنود الألمان الملاعين
1250
01:43:04,579 --> 01:43:05,745
!الآن -
!نار، نار -
1251
01:43:05,747 --> 01:43:06,913
!قادم
1252
01:43:10,584 --> 01:43:11,551
.واحدة أخرى
.كان ذلك مميزا
1253
01:43:12,753 --> 01:43:14,354
!جاهز -
!قاادم -
1254
01:43:16,390 --> 01:43:17,323
!راقب اليسار
1255
01:43:17,325 --> 01:43:18,625
.أجل، من الأفضل لك أن تهرب
1256
01:43:28,135 --> 01:43:29,235
!إلى اليمين
1257
01:43:33,040 --> 01:43:34,140
!قادم
1258
01:43:37,177 --> 01:43:39,279
...بايبل)، استمر في قصفهم، 15 أعلى) -
!نار -
1259
01:43:39,281 --> 01:43:40,313
!الآن -
!قادم -
1260
01:43:45,219 --> 01:43:46,986
!إلى اليمين
1261
01:43:46,988 --> 01:43:49,122
!اضرب مباشرة نحو الهدف
1262
01:43:49,124 --> 01:43:50,523
.حسنا، سأطلق عليهم
1263
01:43:50,525 --> 01:43:53,026
!أنت جاهز -
!قادم -
1264
01:43:53,028 --> 01:43:54,694
،أعطني صاروخاً
.واتركه على الأرض
1265
01:43:54,696 --> 01:43:55,495
!اضرب أولئك الملاعين بقوة
1266
01:43:57,965 --> 01:43:59,299
!الآن -
!قادم
1267
01:44:00,935 --> 01:44:02,735
!هيا
1268
01:44:05,839 --> 01:44:06,940
!اضربهم مجددا
1269
01:44:07,641 --> 01:44:09,075
!هيا يا شباب، هيا
1270
01:44:09,077 --> 01:44:11,511
...(غرادي)، (غرادي)
.هيا، الآن
1271
01:44:11,513 --> 01:44:12,745
!الآن -
!أحرقهم -
1272
01:44:12,747 --> 01:44:13,613
!إنها في الطريق
1273
01:44:15,115 --> 01:44:16,449
.إلى إتجاه 15 عكس عقرب الساعة، ثابت
1274
01:44:17,151 --> 01:44:18,184
!إلى اليسار
1275
01:44:20,287 --> 01:44:21,554
!الآن -
!أطلق عند الإستعداد -
1276
01:44:21,556 --> 01:44:22,355
!إنها في الطريق
1277
01:44:24,591 --> 01:44:25,625
،هذا جيد
.اقضي عليهم جميعاً
1278
01:44:30,230 --> 01:44:31,297
!أيها "الآلة"، أقصى اليمين
1279
01:44:37,705 --> 01:44:38,938
!لقد نفذت دخيرتي
1280
01:44:38,940 --> 01:44:40,173
!أحتاج قنينة جديدة
1281
01:44:40,175 --> 01:44:41,674
!...لقد نفذت دخيرتنا
1282
01:44:41,676 --> 01:44:44,877
،لدينا حالة انفجار
.لقد ضاع هذا الرشاش
1283
01:44:44,879 --> 01:44:46,112
!إننا بحاجة لصناديق ذخير إضافية
1284
01:44:46,114 --> 01:44:47,113
.لدينا 30 على السطح
1285
01:44:47,115 --> 01:44:49,248
.حسنا، لدينا بعض الذخيرة في الخارج
1286
01:44:49,250 --> 01:44:51,317
.سأقذف بعض الدخان
1287
01:44:51,319 --> 01:44:53,886
،غوردو)، عند إشارتي، اضرب من خلال فتحتك)
.اطلق نيران التغطية
1288
01:44:53,888 --> 01:44:55,188
،حسنا، عُلم
.الآلة"، عليك أن تقوم بالمثل"
1289
01:44:55,190 --> 01:44:56,589
اجلب بندقية التشحيم تلك -
.عُلم -
1290
01:44:56,591 --> 01:44:58,725
.بايبل)، استعد لحمل تلك ذخيرة 30 ملم)
1291
01:44:58,727 --> 01:44:59,625
.عُلم
1292
01:45:20,180 --> 01:45:21,481
.حسنا، ها نحن
1293
01:45:26,086 --> 01:45:27,153
!هيا
1294
01:45:37,264 --> 01:45:38,197
!إنهم خارج الدبابة
1295
01:45:38,199 --> 01:45:39,232
!أحضرهم
1296
01:45:44,171 --> 01:45:45,238
!(هيا يا (بويد
1297
01:45:46,940 --> 01:45:48,107
.(خدها يا (غرادي
1298
01:46:05,826 --> 01:46:07,026
!تحرك
1299
01:46:28,315 --> 01:46:29,749
!بسرعة، بسرعة، بسرعة
1300
01:46:29,751 --> 01:46:31,451
!بسرعة، بسرعة، بسرعة -
!(أسرع يا (غرادي -
1301
01:46:40,595 --> 01:46:42,061
!...سحقاً، سحقاً، سحقاً
1302
01:46:42,063 --> 01:46:43,296
!(أطلق عليه النار يا (بايبل
1303
01:46:59,012 --> 01:47:01,214
غوردو)؟ (غوردو)؟)
1304
01:47:01,216 --> 01:47:02,849
غرادي)، أحتاج اثنتين إضافيتين)
1305
01:47:02,851 --> 01:47:04,350
.بقي لدي اثنان
1306
01:47:04,352 --> 01:47:05,885
.لقد أصبحوا مغرورين
1307
01:47:05,887 --> 01:47:06,853
.ملاعين
1308
01:47:09,790 --> 01:47:11,357
متأكد أنه ليس هناك أي تسرب في كل مكان
1309
01:47:11,359 --> 01:47:13,893
.أربط جرحي، ذا
1310
01:47:13,895 --> 01:47:15,928
،خد هذين الصندوقين
.ضعهم هناك في الأسفل
1311
01:47:15,930 --> 01:47:17,730
.هيا (غرادي)، واصل التقدم
1312
01:47:17,732 --> 01:47:19,198
.حسنا، افتح الآخر من أجلي
1313
01:47:23,003 --> 01:47:26,405
،إذا كان رجل يحب العالم
.حب الأب ليس فيه
1314
01:47:28,976 --> 01:47:31,177
لكل ما هو في العالم
1315
01:47:31,179 --> 01:47:34,881
شهوة الجسد، شهوة العيون، وفخر الحياة
1316
01:47:36,483 --> 01:47:38,818
،ليست من الأب
.بل هي من العالم
1317
01:47:40,154 --> 01:47:42,588
.العالم ورغباته سيموتون
1318
01:47:42,590 --> 01:47:44,924
.لكن من ينفذ وصية الإله سيعيش للأبد
1319
01:47:44,926 --> 01:47:46,559
.إلى الأبد
1320
01:47:58,906 --> 01:48:00,206
.إرفعه
1321
01:48:05,779 --> 01:48:07,346
!تسلقوا واقتلوهم جميعاً
1322
01:48:08,215 --> 01:48:09,248
!اجعلوها ذات قيمة
1323
01:48:09,950 --> 01:48:11,484
إنها كل ما نملك
1324
01:48:34,107 --> 01:48:37,343
،حافظوا على ذخيرتكم
.ًلا تطلقوا ما لم تروا شيئا
1325
01:48:37,345 --> 01:48:38,878
.يمكننا التأكد أنهم يشقون طريقهم خلفنا
1326
01:48:38,880 --> 01:48:40,513
هل من أحد يرى شيئاً؟ -
.ًلا أرى شيئا -
1327
01:48:40,515 --> 01:48:42,248
.لا شيء عندي -
.لا شيء -
1328
01:48:43,184 --> 01:48:43,983
تقدموا، تقدموا بسرعة
1329
01:48:49,489 --> 01:48:50,489
!ثمة مضاد للدبابات على اليمين
1330
01:48:55,429 --> 01:48:57,163
!لقد أخطأ التصويب -
!اضربوه بالكابل المحوري -
1331
01:49:05,706 --> 01:49:06,639
!سحقاً
1332
01:49:16,149 --> 01:49:17,583
.(غرادي)
1333
01:49:19,319 --> 01:49:20,987
!سحقاً! سحقاً
1334
01:49:22,055 --> 01:49:24,690
.لا، لا، لا
1335
01:49:27,160 --> 01:49:28,694
.لا، لا
1336
01:49:30,297 --> 01:49:31,564
.يا إلهي
1337
01:49:33,033 --> 01:49:34,200
...(غرادي)
1338
01:49:34,202 --> 01:49:35,334
!انهض
1339
01:49:35,336 --> 01:49:36,369
!مازالنا نستطيع القتال
1340
01:49:38,705 --> 01:49:39,739
!مازالنا نستطيع القتال
1341
01:49:43,677 --> 01:49:45,845
.أنتبه إلى اليمين
1342
01:49:49,516 --> 01:49:50,616
،أبقى على ذخيرة 30 ملم
.استمر في ضربهم
1343
01:50:05,599 --> 01:50:07,600
!نعم، أيها الأوغاد
.تعالوا
1344
01:50:14,341 --> 01:50:15,741
إلى متى يمكننا الإستمرار في هذا؟
1345
01:50:17,377 --> 01:50:18,611
!هيا، واصل إطلاق النار
1346
01:50:18,613 --> 01:50:19,645
!سحقاً، لقد نفذت دخييرتي
1347
01:50:20,547 --> 01:50:22,148
!أحتاج علبة جديدة
1348
01:50:22,150 --> 01:50:23,249
.لقد كان ذلك آخر حزام نملكه
1349
01:50:23,251 --> 01:50:24,050
!لقد نفذت
1350
01:50:26,253 --> 01:50:27,320
.ذلك هو كل ما يوجد
1351
01:50:28,221 --> 01:50:29,288
!سحقاً
1352
01:50:29,290 --> 01:50:30,923
.سحقاً
1353
01:50:30,925 --> 01:50:33,626
.لا تخافوا، مازال لدينا أسلحة يدوية
1354
01:50:38,031 --> 01:50:38,931
من يرافقني؟
1355
01:50:42,870 --> 01:50:43,803
!الذخيرة تنفذ منهم
1356
01:50:44,871 --> 01:50:46,839
!اقضوا عليهم
1357
01:50:47,974 --> 01:50:49,875
!هذه أرضنا
1358
01:50:49,877 --> 01:50:51,077
!انتباه
1359
01:50:51,079 --> 01:50:52,044
!تحركوا
1360
01:51:03,090 --> 01:51:04,090
غوردو)؟)
1361
01:51:06,393 --> 01:51:07,693
!"الآلة"
1362
01:51:44,498 --> 01:51:45,765
أين هم بحق الجحيم؟
1363
01:51:48,201 --> 01:51:49,602
.إنهم في كل مكان
1364
01:52:15,763 --> 01:52:17,930
!سحقا.. لقد نفذت دخيرتي
1365
01:52:19,399 --> 01:52:20,633
!لقد قضي على الرشاش
!أحتاج سلاحاً
1366
01:52:21,535 --> 01:52:22,568
!بايبل)، لا)
1367
01:52:56,369 --> 01:52:57,670
!قنبلة
1368
01:53:22,596 --> 01:53:23,929
!اذهب، هيا بنا
1369
01:53:32,539 --> 01:53:33,806
ما الذي تفعله؟
1370
01:53:33,808 --> 01:53:35,140
!اصعد -
!آسف -
1371
01:53:36,210 --> 01:53:38,210
.أنا آسف
1372
01:53:40,114 --> 01:53:40,846
!قنابل الدخان، الآن
1373
01:54:06,339 --> 01:54:10,109
!سوف نسلخ جلدكم وأنتم أحياء
1374
01:54:10,111 --> 01:54:12,011
!اخرس وأرسل لي مزيداً من الخنازير لقتلها
1375
01:54:20,120 --> 01:54:21,186
!سحقاً لك
1376
01:54:25,292 --> 01:54:26,158
!بايبل)، القنابل)
1377
01:54:30,830 --> 01:54:31,797
...هاك، خد
1378
01:56:43,997 --> 01:56:45,698
.آسف يا بني
1379
01:56:49,903 --> 01:56:51,203
.لا بأس
1380
01:56:53,473 --> 01:56:54,973
ماذا يمكنك أن تفعل؟
1381
01:57:09,389 --> 01:57:10,889
.لقد بذلت قصارى جهدي
1382
01:57:12,459 --> 01:57:13,358
,نعم
1383
01:57:14,327 --> 01:57:16,195
.أعلم ذلك، أعلم
1384
01:57:29,876 --> 01:57:31,376
أيها الرقيب (كولير)؟
1385
01:57:32,645 --> 01:57:34,179
نعم يا بني؟
1386
01:57:41,521 --> 01:57:43,122
.أنا خائف
1387
01:57:46,793 --> 01:57:48,560
.وأنا أيضاً
1388
01:57:58,404 --> 01:58:00,005
.يا إلهي
1389
01:58:01,574 --> 01:58:03,442
.تباً، أرغب في الاستسلام
1390
01:58:06,179 --> 01:58:07,513
.من فضلك لا تفعل
1391
01:58:09,282 --> 01:58:10,616
سيقومون بإيذائك بشدة
1392
01:58:10,618 --> 01:58:11,950
..سحقاً
1393
01:58:14,154 --> 01:58:16,054
.سيقتلونك بشكل سيء
1394
01:58:18,491 --> 01:58:20,192
سحقاً، ماذا أفعل؟
1395
01:58:22,562 --> 01:58:23,996
.هناك فتحة
1396
01:58:24,731 --> 01:58:26,899
.حسناً، حسناً
1397
01:58:26,901 --> 01:58:29,168
هل تراها؟ -
.أجل -
1398
01:58:29,170 --> 01:58:30,836
هل تعرف مكانها؟ -
.أجل -
1399
01:58:42,015 --> 01:58:43,248
ما هذا؟
1400
01:58:50,824 --> 01:58:52,057
.اذهب
1401
02:03:23,062 --> 02:03:24,329
.على رسلك يا فتى
1402
02:03:25,865 --> 02:03:27,132
.على رسلك
1403
02:03:28,067 --> 02:03:29,935
!أحدهم على قيد الحياة
1404
02:03:48,087 --> 02:03:50,422
.على رسلك.. يا صديقي
1405
02:03:50,890 --> 02:03:52,591
.هيا
1406
02:03:52,593 --> 02:03:54,759
.لا بأس، ها نحن.. حسنا
1407
02:03:54,761 --> 02:03:57,629
أأنت بخير؟ هل تأذيت؟
1408
02:03:57,631 --> 02:03:59,131
...أنا
1409
02:03:59,133 --> 02:04:00,732
،تبدو بحال جيد
.دعني آخد عنك هذه
1410
02:04:02,401 --> 02:04:04,469
.سنتركك مع هذا
1411
02:04:04,471 --> 02:04:06,471
.أنت بطل يا صديقي
1412
02:04:07,840 --> 02:04:09,341
هل تعلم ذلك؟
1413
02:05:41,140 --> 02:05:46,641
لمتابعة آخر أخبارنا زورونا على
صفحتنا الخاصة في الفيسبوك
1414
02:05:48,140 --> 02:05:56,641
Mr-MiKe الصفحة الخاصة بـ
https://www.facebook.com/BraHimMiKeSubs
1415
02:05:58,140 --> 02:06:06,641
الصفحة الخاصة بالدكتور علي طلال
https://www.facebook.com/AliTalalSubs