1 00:00:00,318 --> 00:00:13,318 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:00:57,332 --> 00:01:02,972 في نهايّة القرن الـ21 تلوّثت" "الأرضَ وأصيب سكّانها بالطّاعون 3 00:01:17,756 --> 00:01:23,977 هرب سكّان الأرض الأثرياء وتركوا" "الكوكب خوفاً على حيّاتهم 4 00:01:56,543 --> 00:02:01,000 {\fs27\an8\} >> إليسيـــوم << 5 00:02:01,446 --> 00:02:07,146 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 6 00:02:19,310 --> 00:02:20,691 !(ماكس) 7 00:02:26,010 --> 00:02:27,691 .تعال هنا 8 00:02:27,768 --> 00:02:30,704 .لا تدَع أختك تنتظر 9 00:02:34,882 --> 00:02:37,988 .(اسمها (فري 10 00:02:38,439 --> 00:02:42,073 .إنّها جديدة هنا أيضاً 11 00:02:46,753 --> 00:02:48,776 أيمكنك القرّاءة ؟ 12 00:02:53,897 --> 00:02:57,234 ."هذه زرافة وهيّ تعيش في "أفريقيا 13 00:02:57,234 --> 00:02:58,686 أيمكنكِ القرّاءة ؟ - .أجل - 14 00:03:06,287 --> 00:03:10,010 ،يوجد هناك العديد من الروبوت .وهم يعملون طِوال اليوم لأجلك 15 00:03:10,034 --> 00:03:14,304 ،لو كنت تعيش هناك .لن يصيبك مرض، ولن تكبرَ قـطّ 16 00:03:14,358 --> 00:03:18,434 ..سنذهب إلى هناك، يوماً ما 17 00:03:18,435 --> 00:03:20,434 حقاً ؟ - .أجل، أعدكِ - 18 00:03:20,435 --> 00:03:23,534 .(فري) و... (ماكس) 19 00:03:25,835 --> 00:03:28,264 .للأبدّ 20 00:03:29,234 --> 00:03:31,412 أسرّقت مجدّداً، يا (ماكس) ؟ 21 00:03:34,234 --> 00:03:38,258 ،خيبت ظنيّ بك ،لمَ تفعل ذلك 22 00:03:39,495 --> 00:03:40,393 لكي توفرها ؟ 23 00:03:41,434 --> 00:03:44,634 أتودّ بشراء تذكرة للذهاب إلى هناك ؟ 24 00:03:56,534 --> 00:04:01,234 .هذا المكان ليس لنا 25 00:04:01,237 --> 00:04:03,934 .هذا ليس عدلاً، يا أختاه 26 00:04:03,935 --> 00:04:05,634 لمَ لا أستطيع الذّهاب إلى هناك ؟ 27 00:04:05,635 --> 00:04:08,234 ،هناك أمور لا يمكن تفسيرها في حياتنا 28 00:04:08,235 --> 00:04:11,134 .علينا تقبّلها فحسب 29 00:04:11,135 --> 00:04:14,234 ،لكن هناك شيئاً واحداً أعرفه جيّداً 30 00:04:14,235 --> 00:04:17,419 .بأنّك شخص مميزٌ جدّاً 31 00:04:17,488 --> 00:04:21,034 ،يوم ما ستفعل شيئاً رائعاً 32 00:04:21,035 --> 00:04:24,014 .لأنّك ولدت من أجله 33 00:04:25,034 --> 00:04:27,537 .يا (ماكسي) الصّغير 34 00:04:55,634 --> 00:04:57,734 "لوس أنجلوس عام 2154" 35 00:05:09,134 --> 00:05:10,734 !(أهلاً يا (ماكس 36 00:05:10,783 --> 00:05:14,407 ذاهب للعمل، صحيح ؟ نهضت باكراً ، للعمل على تشغيل ذلك الخطّ 37 00:05:15,200 --> 00:05:17,210 أتريد أن تجعل العالم أفضل ؟ 38 00:05:17,277 --> 00:05:21,603 هذا مضحكٌ جدّاً ...لديّ وظيفة. وداعاً 39 00:05:23,176 --> 00:05:25,898 أيّها الأشقياء الصّغار تعتقدون بأنّي أملك مالاً ؟ 40 00:05:25,992 --> 00:05:29,045 هل أبدو لكم ثرياً ؟ 41 00:05:30,234 --> 00:05:31,816 ماذا عنك أتحمل بضعاً من النّقود ؟ 42 00:05:32,042 --> 00:05:34,456 تعال هنا لنرَ ما بجيبك ؟ 43 00:05:35,093 --> 00:05:36,508 .انتظروا لحظة 44 00:05:37,155 --> 00:05:38,247 .انتظروا لحظة 45 00:05:38,427 --> 00:05:43,241 هذه 5 دولارات، انتظروا .أملّك 5 دولارات، أنا غني 46 00:05:43,324 --> 00:05:47,242 ."بوسعي شراء تذكرتي إلى "إليسيوم 47 00:05:47,678 --> 00:05:49,641 .حسنٌ 48 00:05:57,842 --> 00:06:03,535 .رجاءً، اصطفوا بنظام وصلت حافلتكم 49 00:06:09,329 --> 00:06:10,575 .لا أملّك شيئاً 50 00:06:10,966 --> 00:06:12,825 .لا تلمسني 51 00:06:13,016 --> 00:06:15,194 .نظيف. اذهب 52 00:06:22,480 --> 00:06:23,654 .صباح الخير، أيّها الضّابط 53 00:06:23,780 --> 00:06:30,007 لدينا مجرمٌ خطير مطلوب لجرائم متعدّدة. ماذا يوجد بالحقيبة ؟ 54 00:06:30,134 --> 00:06:32,576 .كريمات للشعر، على ما أظنّ 55 00:06:32,886 --> 00:06:33,951 ...أمزح فحسب 56 00:06:34,187 --> 00:06:37,598 أنا ذاهبٌ للعمل فحسب .لا يوجد شيء في الحقيبة 57 00:06:37,649 --> 00:06:38,988 ...بحقّك، أنا 58 00:06:38,989 --> 00:06:41,258 .أنت تعصيّ الأوامر أيّها المواطن 59 00:06:41,284 --> 00:06:42,993 أنا ذاهبٌ للعمل فحسب يا رجل ...بحقّك 60 00:06:49,599 --> 00:06:51,674 !هراء - لا يوجد شيء بداخلها، أوجدت شيئاً ؟ - 61 00:06:51,675 --> 00:06:54,534 القوانين هنا .تنطبقُ على جميع المواطنين 62 00:06:54,535 --> 00:06:55,649 كلّا سحقاً ؟ 63 00:06:55,734 --> 00:06:58,580 عليك تبليغ ضابطك المسؤول .عن إطلاق سراحك المشروط 64 00:06:59,234 --> 00:07:00,634 .شكراً لك، أيّها المواطن 65 00:07:01,234 --> 00:07:03,234 .كلّا، شكراً لك أنت 66 00:07:05,848 --> 00:07:08,434 "مستشفى مقاطعة "لوس أنجلوس" 67 00:07:13,648 --> 00:07:16,234 .فري)، حالة كسر في السّرير رقم 2) 68 00:07:22,634 --> 00:07:23,807 ماكس) ؟) 69 00:07:25,092 --> 00:07:26,363 !(فري) 70 00:07:26,364 --> 00:07:28,334 ...اعتقدت بأنّكِ، متى 71 00:07:28,835 --> 00:07:31,351 متى عُدتِ ؟ - .منذ مدّة - 72 00:07:31,603 --> 00:07:35,234 .أرَ بأنّ الأمور لم تتغير - .كلّا، لم تكن هذه غلطتي - 73 00:07:35,457 --> 00:07:37,601 .بالطبع لا، دعني ألقيّ نظرة - ما رأيكِ ؟ - 74 00:07:37,786 --> 00:07:39,488 .كسر سيء جدّاً 75 00:07:41,030 --> 00:07:43,712 أصبحتِ ممرّضة، صحيح ؟ .لقد فعلتيها 76 00:07:44,087 --> 00:07:45,260 .أجل 77 00:07:46,123 --> 00:07:47,590 .هذا رائع 78 00:07:47,841 --> 00:07:50,438 أما زِلتَ تسرّق السيّارات ؟ 79 00:07:50,634 --> 00:07:54,034 .كلّا، لم أعُد أفعل هذه الأمور الغبيّة قطّ 80 00:07:54,035 --> 00:07:57,309 .."أعمل في "أرماديان مشغل خطّ إنتاج كما تعلمين ؟ 81 00:07:57,435 --> 00:08:00,453 .فري)، إنّهم بحاجّة إليكِ بالطّابق الثّالث) - .سأكون هناك حالاً - 82 00:08:00,578 --> 00:08:03,721 ...إذاً، أتعلمين الآن بعد عودتكِ - .لحظة واحدة - 83 00:08:03,872 --> 00:08:05,534 .لحظة واحدة - .حسنٌ - 84 00:08:06,104 --> 00:08:08,434 دومينيكا)، أبوسعكِ تولِّي هذا هنا ؟) 85 00:08:08,441 --> 00:08:13,541 ...أصغِ إليّ، أتعلمين بعد عودتكِ - .ماكس)، متأسفة جدّاً عليّ الذّهاب) - 86 00:08:13,692 --> 00:08:16,290 ..سعدت برؤيتك .ابتعد عن المتاعب 87 00:08:18,284 --> 00:08:19,334 .سأفعل 88 00:08:29,157 --> 00:08:30,841 ...اسمعي 89 00:08:30,842 --> 00:08:34,363 .أعرف لم تركتِ الحيّ، أتفهم ذلك 90 00:08:34,364 --> 00:08:37,234 لو كنت ذكياً مثلكِ .كنت سأتركه أيضاً 91 00:08:37,235 --> 00:08:39,561 ...تناولي العشاء معي. مجرّد 92 00:08:40,072 --> 00:08:42,384 .ما رأيكِ بالقهوة 93 00:08:43,171 --> 00:08:45,100 .كلّا - .بحقكِ - 94 00:08:45,534 --> 00:08:48,233 سأكسر ذراعي الأخرى لأحظى باهتمامكِ ؟ 95 00:08:48,234 --> 00:08:50,107 .توقّف - ...سأفعل ذلك - 96 00:08:50,965 --> 00:08:53,496 .(حيّاتي أصبحت معقّدة، يا (ماكس 97 00:08:54,563 --> 00:08:57,693 .أنا فقط، أنا... اشتقتُ إليكِ 98 00:08:59,034 --> 00:09:02,934 .مناوبتي‏ تنتهي في السّاعة 8 يوم الأربعاء، اتّفقنا - .حسنٌ، اتّفقنا - 99 00:09:02,935 --> 00:09:04,692 .قهوة - .أجل قهوة. اتّفقنا - 100 00:09:04,785 --> 00:09:05,925 .أخرج من هنا 101 00:09:08,034 --> 00:09:11,534 جميع السّجناء المطلق سراحهم .وُجب تفتيشهم عن الأسلحةِ 102 00:09:17,608 --> 00:09:19,234 .مرحباً 103 00:09:20,272 --> 00:09:22,334 ،قبل أن نبدأ ...أريد توضيح أمراً 104 00:09:22,335 --> 00:09:26,334 ماكس دا كوستا)، انتهاك) .قانون العقوبات رقم 2219 105 00:09:25,701 --> 00:09:26,407 ."اليوم في موقف الحافلات "34-بي 106 00:09:26,932 --> 00:09:29,010 أجل، هذا هو بالضّبط ما .أردت التحدّث عنه إليك 107 00:09:29,011 --> 00:09:30,810 .اسمع، أَعتقد بأنّ هنالك سوء تفاهم 108 00:09:30,811 --> 00:09:33,065 .سنمدّد فترة سراحك المشروط 8 أشهر أخرى 109 00:09:33,066 --> 00:09:36,234 ،مهلاً، ماذا ؟ كلّا، لا .بإمكاني تفسير ما حدّث 110 00:09:36,235 --> 00:09:38,370 .أنا تماديتُ بالمزاح فحسب ...وكما تعلم 111 00:09:38,373 --> 00:09:39,686 .توقّف عن الكلام 112 00:09:39,742 --> 00:09:42,734 الضّابط المسؤول لاحظ ،تصرّفك الهمجي العنيف 113 00:09:42,735 --> 00:09:46,071 .نأسف لأنّه علينا تمديد فترة إطلاق سراحك 114 00:09:46,474 --> 00:09:48,571 .أرصّد ارتفاع بمعدّل نبضات القلب 115 00:09:48,572 --> 00:09:50,900 أتودّ حبّة دواء ؟ - !كلّا - 116 00:09:51,664 --> 00:09:55,234 ...شكراً لك، ما أودّ به هو تفسير 117 00:09:55,235 --> 00:09:55,994 .توقّف عن الكلام 118 00:09:55,995 --> 00:09:58,454 تشير قوة الملاحظة ...وجود نسبة 78.3% ؟ من 119 00:09:58,455 --> 00:10:01,734 ...رجوعك إلى سلوكك القديم، سرقة السيّارات 120 00:10:01,747 --> 00:10:04,600 ،الاعتداء بسلاح قاتل .مقاومة الاعتقال 121 00:10:04,747 --> 00:10:08,960 أتودّ التحدّث إلى بشري ؟ - .كلّا، أَنا بخير. شكراً لك - 122 00:10:09,098 --> 00:10:12,324 أأنت تسخر منّا أم تسيء إلينا ؟ - .سلبي - 123 00:10:12,483 --> 00:10:15,082 هذه تُعدّ جريمة فدرالية .لسوء معاملة ضابط إطلاق السّراح المشروط 124 00:10:15,123 --> 00:10:16,389 .أفهم ذلك 125 00:10:21,364 --> 00:10:26,600 .مهلاً،(دا كوستا)! تأخّرت عن مناوبتك - .أجل يا رجل، كان عندي أمراً هاماً - 126 00:10:26,634 --> 00:10:28,789 كلّا، كلّا. مع ذلك أنت لا يمكنك العمل .أنت مصاب 127 00:10:28,790 --> 00:10:30,864 ،كلّا، كلّا، أنا بخير، يا رجل .بوسعيّ العمل 128 00:10:30,865 --> 00:10:33,034 ،لا أريد الاستراحة هذا اليوم .أنا بخير 129 00:10:33,035 --> 00:10:34,124 أنت بخير ؟ - .أنا بخير - 130 00:10:34,125 --> 00:10:36,136 .حسنٌ، سأعطيك أجر نصف يوم 131 00:10:36,234 --> 00:10:38,675 .أجل، اتّفقنا - .أنت محظوظ للعمل بهذه الوظيفة - 132 00:10:38,676 --> 00:10:42,062 لا وجود للأسلحة .يسمح لك بالدّخول 133 00:10:45,234 --> 00:10:47,934 .رجاءً أبقِ مكان عملك مرتّباً 134 00:10:47,935 --> 00:10:51,062 .مكان العمل المرتّب يدّل على كفاءة العمّال 135 00:11:03,234 --> 00:11:07,484 .أنت، أعتقد بأنّك تروق للمسؤول - تعتقد أنّه سيتجرّد من وجهه اليوم ؟ - 136 00:11:07,485 --> 00:11:08,684 .يبدو بحالة جيّدة 137 00:11:08,685 --> 00:11:10,887 انتباه: إلى جميع العمّال .يجب عليكم العمل الإضافي المكّثف 138 00:11:10,888 --> 00:11:14,487 يرجى الإبلاغ عن أيّ خطر .ملحوظ إلى مشرفك 139 00:11:14,490 --> 00:11:16,634 ،إذا لم يكن لدينا ارتفاع بالإنتاج 140 00:11:16,635 --> 00:11:20,164 .سنفقد الكثير من الثّقة بمستثمرينا 141 00:11:20,241 --> 00:11:22,234 ماذا تعتقد بأنّي أعمل هنا، على هذه الأرض ؟ 142 00:11:22,235 --> 00:11:24,723 تظننّي أتمتّعُ باستنشاق هذا الهواء ؟ 143 00:11:25,072 --> 00:11:27,872 ...كلّا طبعاً، ولكن - ...أفعل كلّ شيءَ محتمل - 144 00:11:27,873 --> 00:11:30,135 .لزيادة الأرباح لهذه الشركة 145 00:11:30,136 --> 00:11:32,032 ،الشركة التي أسّستها 146 00:11:32,033 --> 00:11:33,517 .والآن، عن إذنك لو سمحت 147 00:11:33,517 --> 00:11:36,805 لا يتوجب عليّ الحديث معك .أكثر من ذلك. شكراً لك 148 00:11:47,642 --> 00:11:49,778 !إغلاق الخطّ 34 149 00:11:53,457 --> 00:11:55,854 .تشغيل الخطّ 34 150 00:12:16,324 --> 00:12:19,074 .سأعطيكِ علّامة بيدكِ 151 00:12:32,531 --> 00:12:34,592 .لنذهب، هيّا، لا نملك الوقت الكافي 152 00:12:34,720 --> 00:12:36,663 .(لدينا 3 رموز جاهزة للنقل، يا (سبايدر 153 00:12:36,787 --> 00:12:38,397 .حسنٌ، مررهم على الشّاشة 154 00:12:38,523 --> 00:12:41,330 .تمّ قبول الرموز 155 00:12:41,790 --> 00:12:43,929 !أطلق المكّوك 156 00:12:44,440 --> 00:12:45,898 !نحن نرتفع 157 00:13:18,234 --> 00:13:20,300 .أهلاً وسهلاً - .مرحباً، يا سيّدتي - 158 00:13:20,931 --> 00:13:23,606 .ألقِ نظرة على الحديقة - .سنفعل ذلك، شكراً لكِ - 159 00:13:25,234 --> 00:13:27,619 .(مرحباً، سيدّة (ديلاكورت - .مرحباً - 160 00:13:27,620 --> 00:13:29,918 .مرحباً، (إيفان)، أصبحت ناضجاً 161 00:13:29,919 --> 00:13:31,111 مرحباً، أنت بخير ؟ 162 00:13:31,181 --> 00:13:34,433 مرحباً. هل الأطفال هنا ؟ - .(أجل، إنّهم مع (دومنيكا - 163 00:13:34,434 --> 00:13:37,484 .لديّ هدية لكِ .تودّين برؤيتها ؟ إنّها في الصالون 164 00:13:37,485 --> 00:13:40,327 .اذهبي وخذّيها من والدتكِ 165 00:13:40,334 --> 00:13:42,134 .إنّها بجوار الأريكة - .حسنٌ. - وداعاً - 166 00:13:42,135 --> 00:13:47,347 سيّدتي، تفضلي الشراب ؟ - !الأوامر: إلغاء - 167 00:13:58,330 --> 00:14:01,530 "اختراق النظام" "سرقة شفرة المكّوك" 168 00:14:06,330 --> 00:14:10,530 عذراً لإزعاجكِ، سيّدتي. لدينا .عدد من السّفن لا تحمل إثبات تقترب من حدودنا 169 00:14:14,636 --> 00:14:17,493 مساء الخير، يا .(وزيرة الدّفاع (ديلاكورت 170 00:14:17,618 --> 00:14:21,165 ثلاثة سفن غير موثّقة تقترب من .مجال "إليسيوم" الجويّ 171 00:14:21,218 --> 00:14:25,165 الأوامر بحالات الطوارئ .هيّ 6 و7 مفعلة الآن 172 00:14:27,834 --> 00:14:31,165 ..."بروتوكول‏ "22-39 بي 173 00:14:36,588 --> 00:14:38,788 .تحذير، إلى السّفن القادمة 174 00:14:39,013 --> 00:14:42,127 .غير مصرّح لكم الدّخول إلى مجال "إليسيوم" الجويّ 175 00:14:42,238 --> 00:14:44,393 !أبي - .لا بأس - 176 00:14:44,586 --> 00:14:47,341 .سنضطرّ لاتّخاذ إجراءات فوريّة 177 00:14:47,342 --> 00:14:50,341 .أنتم تنتهكون مجال "إليسيوم" الجويّ 178 00:14:50,551 --> 00:14:53,068 .التحاذير القياسيّة لا تعمل 179 00:14:53,820 --> 00:14:56,627 ....15,000كيلو متر وتقترب أكثر 180 00:14:56,855 --> 00:14:59,886 ماذا تريدينا أن نفعل، يا سيّدتي ؟ - .(تفعيل (كروجر - 181 00:15:01,319 --> 00:15:06,214 سيدّتي، وفقاً للأمر التنفيذي 355 .نحن غير مخوّلين استخدام مصادر قوتنا على الأرض 182 00:15:06,340 --> 00:15:08,485 .أنا أخوّلكِ 183 00:15:09,421 --> 00:15:11,241 .حاضر سيّدتي 184 00:15:26,862 --> 00:15:30,432 العميل 32 حول .سنرسل إليك الطّرد، حول 185 00:15:38,862 --> 00:15:40,432 "مكتب التّعاون المدني" "إليسيوم" 186 00:15:41,234 --> 00:15:43,940 .(مرحباً، بالعميل (كروجر 187 00:15:46,480 --> 00:15:48,641 .10,000كيلو متر وتقترب 188 00:15:48,767 --> 00:15:50,634 .إرسال الإحداثيات إلى المصدر 189 00:15:50,635 --> 00:15:53,356 "ابقَ بعيداً 4 أمتار" .بيانات الأهداف الثلاثة 190 00:15:54,234 --> 00:15:56,240 !أسقطهم أرضاً 191 00:15:56,241 --> 00:15:58,880 .أطلق، "21-بي". أطلق 192 00:16:04,338 --> 00:16:06,004 !تمّ إطلاق الصّواريخ 193 00:16:06,234 --> 00:16:08,154 .سحقاً 194 00:16:23,334 --> 00:16:25,154 ...اصطدام بعد 10 ثواني 195 00:16:47,915 --> 00:16:51,980 .دمرت سفينتان .معدّل الإصابات 46 196 00:16:52,034 --> 00:16:54,301 ...الاصطدام بعد 5 197 00:17:00,526 --> 00:17:03,209 .أخطأ الصّاروخ الأخير هدفه - !سحقاً - 198 00:17:03,748 --> 00:17:05,812 .نجّحت سفينة واحدة بالهرب 199 00:17:09,032 --> 00:17:11,337 .سيّدتي، السّفينة دخّلت غلافنا الجويّ 200 00:17:25,234 --> 00:17:27,727 .هبطت السّفينة الغير مصرح لها 201 00:17:27,728 --> 00:17:31,233 .أريد القبض على جميع من يخرج من السّفينة 202 00:18:00,469 --> 00:18:03,291 .تمّ قبول الهوية 203 00:18:03,348 --> 00:18:04,862 .مسح 204 00:18:04,975 --> 00:18:08,234 .يوجد أضرار بالجسد 205 00:18:06,275 --> 00:18:08,334 .بدء عملية إعادة التأهيل 206 00:18:13,826 --> 00:18:15,399 !كلّا 207 00:18:16,207 --> 00:18:20,471 اعتقلنا 32 شخصاً، وإصابة 13 .وهرّب 2 من المهاجرين الغير شرعيين، سيّدتي 208 00:18:21,101 --> 00:18:23,741 .اكتملت عمليّة إعادة التأهيل 209 00:18:35,839 --> 00:18:40,324 أنتم رهن الاعتقال من .المادّة "68 سي "من قانون الهجرة 210 00:18:42,234 --> 00:18:44,762 .قبضنا على جميع المهاجرين، يا سيّدتي - .أجل - 211 00:18:44,834 --> 00:18:48,084 .انفِهم من هنا وأخرجهم من هذه المنطقة 212 00:18:59,934 --> 00:19:04,130 أيّتها الوزيرة (ديلاكورت)، أرسلي تقريراً .إلى الرّئيس (باتيل) حالاً 213 00:19:04,234 --> 00:19:07,759 (أيّتها الوزيرة (ديلاكورت .(أرسلي تقريراً للرّئيس (باتيل 214 00:19:33,501 --> 00:19:35,981 ما خطبك يا رجل ؟ ماذا حدّث لك ؟ 215 00:19:35,982 --> 00:19:38,223 .كالعادة إنّها الشّرطة يا رجل 216 00:19:38,231 --> 00:19:40,109 أأنت بخير ؟ - .أجل، لا تقلق بذلك - 217 00:19:40,201 --> 00:19:43,091 .ماكس)، أودّ التحدّث معك) ...أتعلم 218 00:19:43,217 --> 00:19:44,792 !لا - ماذا تقصد بـ "لا" ؟ - 219 00:19:45,065 --> 00:19:46,677 .أنت لم تسمع حتّى ما الذي سأقوله 220 00:19:46,778 --> 00:19:48,873 .حسنٌ، تحدّث - .حسنٌ - 221 00:19:49,234 --> 00:19:52,996 تعرف منزل (دوسيتاس) الذي على التلّ ؟ - .أجل، الذي يملك الكثير من الأسلحة - 222 00:19:52,997 --> 00:19:54,939 .أجل، يملكون خمس سيّارات جديدة 223 00:19:55,326 --> 00:19:58,636 سيذهب ثلاثة منّا .غداً، وقت الغداء 224 00:19:58,771 --> 00:20:01,234 وقتّ الغداء ؟ ... تلك هيّ الخطّة ؟ 225 00:20:01,234 --> 00:20:02,234 .يا للهول 226 00:20:02,235 --> 00:20:05,592 ألديك خطّة أفضل ؟ - .أجل، خُذ معك شخصاً واحداً فحسب - 227 00:20:05,600 --> 00:20:09,152 اذهب قبل شروق الشّمس .وخُذ أسرع سيّارتين 228 00:20:09,153 --> 00:20:11,234 .وثم احرق بطاريّة السيّارة الأخرى 229 00:20:11,234 --> 00:20:12,795 !سحقاً لك. سحقاً لك 230 00:20:12,796 --> 00:20:14,243 !لقد أوقعتُ بك 231 00:20:14,243 --> 00:20:17,295 .رجاءً. أنت الأفضل .أعطنّي سنة واحدة 232 00:20:17,296 --> 00:20:20,213 .لن أعود إلى السّجن - !سنة واحدة، من فضلك - 233 00:20:20,436 --> 00:20:23,925 !أنظر لحالك كنت أسطورة بالسّابق، والآن ماذا أصبحت ؟ 234 00:20:34,779 --> 00:20:37,944 .السّاعة الآن 50:5 صباحاً 235 00:20:48,183 --> 00:20:51,358 لا وجود للأسلحة .يسمح لكم بالدّخول 236 00:20:56,234 --> 00:20:58,684 !إغلاق الخطّ 34 237 00:21:07,234 --> 00:21:08,684 "عطل في الباب" 238 00:21:08,794 --> 00:21:12,092 .انتباه، الأبواب لم تغلق .ليحضر عمال الصّيانة 239 00:21:16,894 --> 00:21:22,869 .أنت... أنت تُعيق الخطّ - !كلّا، كلّا، أنا مسيطر عليه - 240 00:21:23,234 --> 00:21:26,184 انتباه: جميع العمّال لا يستعملون ...الحمام أكثر من مرّة واحدة 241 00:21:26,234 --> 00:21:29,696 .ماذا فعلت لتغلقه - .كلا، كنت أحاول إعادته فحسب - 242 00:21:29,697 --> 00:21:31,212 .دعني ألقيّ نظرة 243 00:21:32,634 --> 00:21:34,675 .النّقالة مشذّوبة - .أجل، إنّها لا تتحرّك - 244 00:21:34,676 --> 00:21:37,052 .اذهب إلى الدّاخل - ...كلّا، أقصد - 245 00:21:37,701 --> 00:21:40,003 ...اسمع، عليك الدّخول إلى هناك الآن 246 00:21:40,004 --> 00:21:42,803 ،أَو سنجدّ شخصاً آخر يفعل ذلك .وبوسعك بعدها الذّهاب لتنظيف خزانتك 247 00:21:42,156 --> 00:21:44,787 .بحقك يا رجل - .كلّا، هذا هو الاتّفاق، حسنٌ - 248 00:21:44,788 --> 00:21:46,042 !اذهب حالاً 249 00:21:50,445 --> 00:21:52,656 !هيّا يا قوم، اعملوا 250 00:21:54,806 --> 00:21:56,478 .سحقاً 251 00:22:19,975 --> 00:22:23,963 !كلّا، كلّا، كلّا، توقّف 252 00:22:24,172 --> 00:22:25,086 !تمهّل 253 00:22:30,225 --> 00:22:32,613 "العثور على أنسجة عضوية بالخطّ "كي-34" 254 00:22:47,034 --> 00:22:49,009 .ابتعدوا هيّا !لقد فات الأوان 255 00:22:52,034 --> 00:22:54,284 !عمليّة استخراج 256 00:23:23,144 --> 00:23:26,254 .أختاه، هم من بدؤوا بضربي 257 00:23:27,234 --> 00:23:29,811 .أودّ العيش هناك فحسب 258 00:23:31,636 --> 00:23:34,515 انظر كم تبدو جميلة من الأسفل من هنا ؟ 259 00:23:35,547 --> 00:23:37,089 .أجل 260 00:23:39,382 --> 00:23:40,615 ...حسنٌ، والآن 261 00:23:40,716 --> 00:23:44,294 كم يبدو جميلاُ ونحن .ننظر إليهم هناك 262 00:23:46,445 --> 00:23:47,734 .احتفظ بها 263 00:23:47,735 --> 00:23:50,374 .إنّها ملكك الآن 264 00:23:50,734 --> 00:23:54,645 .كي لا تنسَ قطّ من أينّ جئت 265 00:24:12,104 --> 00:24:17,284 ماذا حدّث ؟ - .لقد تعرّضت إلى جرعة مميتة من الإشعاعات - 266 00:24:17,450 --> 00:24:20,941 .وستواجه أعضائك فشلاً هائلاً 267 00:24:21,119 --> 00:24:23,923 .وستموت بغضون خمسة أيام 268 00:24:33,449 --> 00:24:36,381 ماذا يجري ؟ لماذا توقّف الإنتاج ؟ 269 00:24:37,061 --> 00:24:39,316 ...لقد تعرّض - .لا تتنفّس بوجهي - 270 00:24:39,399 --> 00:24:41,501 .غطّي فمّك - .متأسف، يا سيّدي - 271 00:24:50,335 --> 00:24:53,779 أتساقط جلده، أو شيء آخر ؟ 272 00:24:53,780 --> 00:24:56,527 ،لا أريد استبدال فرّاشه .أبعده من هنا فحسب 273 00:24:56,737 --> 00:24:58,875 .حاضر سيّدي - .حسنٌ، شكراً لك - 274 00:24:59,000 --> 00:25:02,234 سيّد (كارليل)، مكّوكك .جاهز للمغادرة 275 00:25:07,934 --> 00:25:11,333 .يرجى التّوقيع على هذه لتأخذ دوائك 276 00:25:19,287 --> 00:25:21,841 .مايبورول" دواء فعّال جدّاً" 277 00:25:21,842 --> 00:25:24,841 .سيبقيّ أعضائك طبيعية حتّى تموت 278 00:25:25,194 --> 00:25:27,783 رجاءً خذ حبّة واحدة .مع كلّ وجبة طعام 279 00:25:28,008 --> 00:25:29,971 .شكراً لتعاونّك 280 00:25:41,334 --> 00:25:47,065 في الساعة الـ3 ظهر أمس أسقطتِ .طائرتين، ممّا أسفر عن مقتل 46 مدنياً 281 00:25:47,234 --> 00:25:50,034 ومصرحٌ لكِ التّعامل مع ."المهاجرين الغير شرعيّين "بهدوء 282 00:25:50,035 --> 00:25:51,834 .أنا مدركة لذلك 283 00:25:51,835 --> 00:25:54,860 .وأيضاً تمّ استخدام لذلك ... العميل 284 00:25:55,323 --> 00:25:57,323 .(يدعى السيّد (إم . كروجر 285 00:25:57,602 --> 00:26:02,434 .المتّهم بـ15 جريمة. بانتهاك حقوق الإنسان .الاغتصاب، الاختطاف، والتعذيب 286 00:26:02,435 --> 00:26:05,912 لقد تمّ تشخيص هذا الشّخص .بقضايا نفسيّة خطيرة 287 00:26:05,934 --> 00:26:10,834 وشرحنا هذا لكِ .بأنّنا لم نعد نستخدم العملاء السّريين قطّ 288 00:26:10,835 --> 00:26:14,166 .(أخبرني أمراً، أيّها الرّئيس (باتيل 289 00:26:14,629 --> 00:26:16,722 هل لديك أطفال ؟ 290 00:26:17,734 --> 00:26:20,368 .أنا لست الشّخص الذي يتم مراجعته هنا 291 00:26:21,015 --> 00:26:23,207 .إذاً، سأفترض بأنّه ليس لديك 292 00:26:23,634 --> 00:26:26,634 .ربما، لو كان عندك أطفال 293 00:26:26,635 --> 00:26:32,434 كنت ستتصرّف بطريقة .وبأسلوب أكثر ملائمة لتطوير هذه البيئة 294 00:26:32,435 --> 00:26:37,634 أفهم هذا، بأنّه لا يناسبك .فِعل ما أقوم بفعله 295 00:26:37,635 --> 00:26:39,598 .أفهم هذا جيّداً 296 00:26:40,225 --> 00:26:42,914 ...ولكن عندما يأتون لتخريب منزلك 297 00:26:42,915 --> 00:26:45,242 .أو المنزل الذي شيدته لأطفالك 298 00:26:45,134 --> 00:26:47,139 ...وأطفال أطفالك 299 00:26:47,234 --> 00:26:51,334 لن تكون هناك أيّ علاقات عامة .أو حملة وعود عسكرِيّة لتبعدهم 300 00:26:51,335 --> 00:26:52,964 !سأكون أنا 301 00:26:52,984 --> 00:26:56,031 !سمعت بما فيه الكفاية .هذا آخر تحذير لكِ 302 00:26:56,056 --> 00:26:59,844 ،أيّ أعمال غير مخوّلة أخرى .وسيتم عزلك من منصبكِ 303 00:26:59,845 --> 00:27:03,952 (ودعونا نعفي هذا العميل (كروجر .من خدماته نهائياً 304 00:27:04,062 --> 00:27:06,119 هل الجميع يؤيّد هذا ؟ 305 00:27:07,234 --> 00:27:10,310 .جيّد .التنفيذ فوراً 306 00:27:10,158 --> 00:27:12,058 "بروتوكول" 307 00:27:18,158 --> 00:27:21,041 "تحديث المعلومات" .العميل (إم. كروجر) تمّ تسريحه 308 00:27:30,010 --> 00:27:31,893 أتودّ ببعض الجعة ؟ 309 00:27:39,670 --> 00:27:45,745 "(العميل (إم. كروجر" "لقد تم تسريحك من الخدمة يرجى إعادة جميع الأسلحة إلى السّفارة المحليّة" 310 00:27:47,430 --> 00:27:50,279 سحقاًً لكم أيّها السّياسيين !سحقاً لكم 311 00:28:02,597 --> 00:28:03,811 ...أنظر 312 00:28:05,404 --> 00:28:06,367 ...(ماكس) 313 00:28:10,725 --> 00:28:11,720 !(ماكس) 314 00:28:13,950 --> 00:28:15,627 ما خطبك ؟ ما الذي حدّث ؟ 315 00:28:15,753 --> 00:28:18,818 .يا للهول، دعني أساعدك. لنذهب 316 00:28:21,419 --> 00:28:23,253 ماكس)، ماذا حدّث ؟) 317 00:28:23,734 --> 00:28:27,367 ماكس)، ماذا حدّث ؟) - .لم يكن عليّ الدّخول هناك - 318 00:28:27,404 --> 00:28:30,419 دخلت أين ؟ 319 00:28:33,964 --> 00:28:39,050 .تعرّضت لجرعة إشعاع هائلة، يا صاح .جرعة قاتلة 320 00:28:40,934 --> 00:28:43,533 .أنت بخير؟ دعنّي أساعدك 321 00:28:44,975 --> 00:28:49,943 .(ستكون بخير، يا (ماكس - .أعطوني "مايبورول"، يا صاح - 322 00:28:50,807 --> 00:28:55,724 ..."أعطوني... "مايبورول 323 00:28:57,176 --> 00:29:01,743 !لديّ خمسة أيام لعينة فحسب !لديّ خمسة أيام فحسب 324 00:29:01,787 --> 00:29:03,700 .عليك تناول هذا 325 00:29:04,635 --> 00:29:08,934 .بوسعهم شفائي من هذا بـ"إليسيوم"، يا صاح - .أعلم هذا - 326 00:29:08,935 --> 00:29:12,357 .(أودّ الذّهاب لرؤية (سبايدر - !(ماكس)، (ماكس) - 327 00:29:12,485 --> 00:29:14,588 !تناول حبّة 328 00:29:18,234 --> 00:29:19,952 !تفضل 329 00:29:20,734 --> 00:29:23,420 .لرؤية (سبايدر)، تحتاج مالاً 330 00:29:23,634 --> 00:29:27,777 ،سأعطيك كلّ ما أملّك .لكنّه غير كافٍ لشراء تذكّرة 331 00:29:28,234 --> 00:29:30,795 .هو سيعطينني تذكّرة 332 00:29:32,234 --> 00:29:34,616 .سيعطينني التذكّرة اللّعينة 333 00:29:36,949 --> 00:29:40,335 فري)، تعلمين بأنّنا فعلنا كلّ ما) .بوسعنا لمساعدة ابنتكِ 334 00:29:40,609 --> 00:29:42,238 ،لكنّي قابلت أعضاء المجلس اليوم 335 00:29:42,239 --> 00:29:43,962 .وهم يوصون بأن نرسلها إلى المنزل معك 336 00:29:43,834 --> 00:29:46,411 كيف سأعمل هنا وأتركها في المنزل ؟ 337 00:29:46,413 --> 00:29:48,212 تعلم بأنّه سيُعاودها هذا .(بأيّ وقت، يا دكتور (فايزل 338 00:29:48,337 --> 00:29:52,151 أعلم هذا، لو عادت لها النّوبة مجدّداً .أحضريها هنا طبعاً 339 00:29:52,463 --> 00:29:55,378 .لكن حتّى ذلك الحين ستغادر من هنا 340 00:29:55,764 --> 00:29:59,347 ."هذه ليست "إليسيوم .لا نستطيع علاجها فحسب 341 00:30:42,361 --> 00:30:43,787 !(ماكس) 342 00:30:44,215 --> 00:30:46,134 !مرت فترة طويلة، يا أخي 343 00:30:46,763 --> 00:30:49,234 ما حال المصنع ؟ 344 00:30:49,731 --> 00:30:53,423 .أحتاج لمساعدتك - ماذا ؟ لا أستطيع سماعك . ماذا ؟ - 345 00:30:54,287 --> 00:30:58,560 .أحتاج تذكرة للذهاب إلى هناك .وإلى هوية عبور 346 00:31:01,234 --> 00:31:03,159 .أجل، بالطّبع بالطّبع 347 00:31:04,622 --> 00:31:07,794 بالطّبع. تُفضّل مقعداً بالممرّ أو بقرب النّافذة ؟ 348 00:31:07,834 --> 00:31:11,231 .لا تعبث معي .أنا جادٌ بهذا، يا رجل 349 00:31:11,234 --> 00:31:14,833 .أصغِ، سأعود وأعمل عندك 350 00:31:16,754 --> 00:31:20,022 .أيّ شيء تريده .سأدفع ثمن هذا كلّه 351 00:31:20,147 --> 00:31:21,864 أتعلم شيئاً ؟ 352 00:31:23,134 --> 00:31:25,610 ...هذا 353 00:31:25,634 --> 00:31:27,571 .لا يقدّر بثمن 354 00:31:28,834 --> 00:31:32,716 .هذا لا يقدّر بثمن 355 00:31:32,717 --> 00:31:34,293 .أجل، سأسألك سؤالاً 356 00:31:34,734 --> 00:31:41,546 ،ألديك أيّ فكرة كم من الحمقى 357 00:31:38,703 --> 00:31:41,694 تأتي هنا وتقول نفس هذا الكلام الفارغ ؟ 358 00:31:41,775 --> 00:31:46,013 ،يأتي إليّ الأطفال الصّغار هنا كلّ يوم 359 00:31:46,034 --> 00:31:51,804 ماكس)، لو كنت مكانك، كنت) .سأرحل من هنا حالاً 360 00:31:51,953 --> 00:31:54,653 !(توقّف يا (ماكس !ابتعدوا 361 00:31:54,634 --> 00:31:59,454 لقد عملت عندك 3 سنوات . فعلت كلّ شيء .كنت تريده، ستساعدني للذهاب هناك 362 00:31:59,484 --> 00:32:02,234 تفضل أطلق النّار. لديّ الكثير من ،الإشعاعات في جسدي، حالياً 363 00:32:02,235 --> 00:32:04,584 .من المحتمل ستحصل على القليل منه أيضاً 364 00:32:04,585 --> 00:32:07,669 أستموت حقاً ؟ - .أنا أموت أيّها اللّعين - 365 00:32:08,134 --> 00:32:09,829 ...أترَ هذا ؟ .لقد أخفضت المسدس 366 00:32:10,055 --> 00:32:14,709 !أنزّلوا الأسلحة !أنزّلوا الأسلحة! أخرّجوا من هنا 367 00:32:15,334 --> 00:32:16,677 !حسنٌ 368 00:32:17,370 --> 00:32:21,934 اسمع، أنا أبحث عن .شخص ما يقوم بعمل شيء ليّ 369 00:32:21,936 --> 00:32:25,160 .ولكن لا أحد هنا لديه الشّجاعة 370 00:32:25,934 --> 00:32:29,234 قلت بأنّك ستفعل أيّ شيء، صحيح ؟ 371 00:32:29,284 --> 00:32:31,361 ...(ماكس) 372 00:32:39,588 --> 00:32:41,075 .تمهّل - .أنا بخير - 373 00:32:48,029 --> 00:32:52,429 ...حسنٌ، تعال 374 00:32:55,282 --> 00:32:56,401 ...هذا 375 00:32:57,990 --> 00:32:59,481 .يا صديقي 376 00:33:00,379 --> 00:33:03,696 .هذا قد يكون تذكرتك إلى هناك 377 00:33:06,234 --> 00:33:09,803 قُم بمهمة أخرى ليّ .وستكسب طريقك إلى هناك 378 00:33:10,157 --> 00:33:11,413 ما هيّ المهمة ؟ 379 00:33:11,791 --> 00:33:15,353 جلب شخصاً أحمقاً من "إليسيوم"، حسنٌ ؟ 380 00:33:15,520 --> 00:33:21,018 ملياردير ينزل على ..الأرض ليقوم ببضعة أعمال 381 00:33:21,144 --> 00:33:23,699 ...لا يهم لمَ هو هنا، سنقوم بخطفه 382 00:33:23,809 --> 00:33:25,802 !سحقاً لذلك - .على رسلك - 383 00:33:26,253 --> 00:33:28,823 .الرّجل سيكون أسوأ بكثير 384 00:33:28,955 --> 00:33:32,513 إنس ساعته، انسَ ماذا يركب .إنس كلّ هذا الهراء 385 00:33:32,619 --> 00:33:35,772 .هذا ما ستأخذه 386 00:33:38,132 --> 00:33:42,145 ،معلومات مهمة، تخرّجها من رأسه 387 00:33:42,275 --> 00:33:46,626 ،أتحدّث عن رموز بنوك ...كلمات سرّ، بيانات تسجيل دخول 388 00:33:46,734 --> 00:33:49,579 .للدّخول إلى المليارات 389 00:33:50,134 --> 00:33:55,850 ،كلّ ما عليك فعلّه هو وصل القابس إلى دماغه ...لتُحمّل البيانات لرأسك بواسطة هذا الصّغير 390 00:33:56,134 --> 00:33:57,967 .وتجلبها إليّ 391 00:33:58,283 --> 00:33:59,691 .هذا جنون، يا (ماكس)، بحقّك 392 00:33:59,709 --> 00:34:05,070 عندما نأخذ البيانات، سأمنحك سفرتك ،وجميع النّفقات ستكون مدفوعة 393 00:34:05,234 --> 00:34:08,081 .مع بعض الوجبات الخفيفة وشراب 394 00:34:08,390 --> 00:34:13,904 كلّ ما عليك فعلة هو السّير إلى أيّ منزل .واستخدام "جهاز العلاج" وستُشفى بعدها 395 00:34:15,078 --> 00:34:17,629 ،ساندرو)، سوف يقوم بالعمليّة الجراحيّة) أتعرفه ؟ 396 00:34:17,650 --> 00:34:20,233 ...سحقاً - !يا للهول - 397 00:34:20,235 --> 00:34:21,234 .أنا بخير 398 00:34:21,237 --> 00:34:25,255 .بالحقيقة، تبدو ضعيفاً جدّاً 399 00:34:25,440 --> 00:34:27,061 ...ووضعك مزري، لذا 400 00:34:27,066 --> 00:34:30,433 ...أتعلم شيئاً ؟ لديّ 401 00:34:30,434 --> 00:34:34,233 ،هذا جنون، لنخرج من هنا .أرجوك أصغِ إليّ 402 00:34:34,372 --> 00:34:36,286 ماذا يجب أن أفعل ؟ 403 00:34:36,426 --> 00:34:38,564 ...سأطلّب منهم تركّيب 404 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 !...هذه 405 00:34:40,203 --> 00:34:42,242 .الجيل الثّالث من البدلات الواقيّة 406 00:34:42,348 --> 00:34:46,431 ،سنقوم بوصلها بجهازك العصبي .لتجعلك قوياً مثل الروبوت 407 00:34:46,434 --> 00:34:48,634 أنت مستعد للموت، صحيح ؟ 408 00:34:48,635 --> 00:34:50,634 .لنخرج من هنا، أرجوك 409 00:34:50,635 --> 00:34:53,346 أريد فريقاً مكوّن من 4 رجال .وأنا من سيختارهم 410 00:34:53,416 --> 00:34:55,897 كنت سأرسل فريق بنقل .وجلب البيانات ليّ 411 00:34:55,934 --> 00:34:59,156 ،ولكنّ عمليّة إرسال البيانات .من دماغ إلى دماغ، عملية صعبة جدّاً 412 00:34:59,159 --> 00:35:03,922 حسنٌ، لكنّي سآخذ (خوليو)، وسيحصّل على .تذكرة للذهاب هناك، مثليّ تماماً 413 00:35:03,934 --> 00:35:05,380 .أجل بالطّبع 414 00:35:05,384 --> 00:35:09,097 .حسنٌ، سأذهب وأرَ إذا كانوا الشباب مستعدّين - !تمهّل - 415 00:35:10,611 --> 00:35:13,485 .(سيكون الهدف (جون كارليل 416 00:35:14,234 --> 00:35:17,681 المدير التنفيذي لشركة "أرماديان"، (كارليل) ؟ 417 00:35:18,334 --> 00:35:20,384 .هذا هو الهدف 418 00:35:26,234 --> 00:35:29,532 (أيّتها الوزيرة (ديلاكورت .(وصلّ السيّد (كارليل 419 00:35:29,583 --> 00:35:34,705 أنت هنا لتقنعني بأن أجدّد عقد "أرماديان"، صحيح ؟ 420 00:35:35,008 --> 00:35:36,716 .ذكية كعادتكِ 421 00:35:37,704 --> 00:35:39,383 .تعال معي 422 00:35:46,842 --> 00:35:50,495 .لستُ مهتمّة بأفكّارك الصّغيرة 423 00:35:50,572 --> 00:35:53,105 .أنا مهتمّة بشيء أكبر من ذلك كثير 424 00:35:52,958 --> 00:35:55,633 .هذه البيئة تموت 425 00:35:55,634 --> 00:36:01,451 ،هناك مرض سياسيّ بداخلها .ورَم من الضّروري استئصاله 426 00:36:01,452 --> 00:36:06,508 أنت وشركتك تحتاجون .مصدر دخل يزيد من أرباحكم 427 00:36:06,670 --> 00:36:07,923 ...لذا 428 00:36:08,637 --> 00:36:10,658 .(أنت بنيت بروتوكول الـ(تورس 429 00:36:10,748 --> 00:36:15,999 أيمكنك تجاوز الخادم وتضع رئيساً جديداً في السّلطة ؟ 430 00:36:19,088 --> 00:36:20,781 انقلاب ؟ 431 00:36:21,982 --> 00:36:25,581 أتلمحين إلى انقلاب ؟ - هل هذا ممكناً ؟ - 432 00:36:27,282 --> 00:36:30,076 .بوسعيّ كتابة سلسلة إعادة تشغيل 433 00:36:30,082 --> 00:36:34,360 ،وسيغلق النّظام بأكمله ...وبتلك اللحظة 434 00:36:34,929 --> 00:36:37,613 ،بوسعكِ تغيير الترميز لرئيس جديد .صحيح 435 00:36:37,689 --> 00:36:39,620 .إذاً، هذا هو ما ستفعله 436 00:36:39,634 --> 00:36:44,234 وسيكون لديك عقداً .مضموناً للـ200 سنة المقبلة 437 00:36:44,235 --> 00:36:49,435 ،صواريخ الدفاع الجويّ، روبوت .كلّ ما نحتاجه، لحماية حريتّنا 438 00:36:49,436 --> 00:36:54,299 ،وكلّ شيء مضمون طبعاً .بفضل رئيسك الجديد 439 00:37:00,934 --> 00:37:04,371 .(اذهب إلى العمل، يا سيّد (كارليل 440 00:37:07,590 --> 00:37:09,208 .هذا هو الرّجل 441 00:37:10,627 --> 00:37:13,120 أهذا هو الرّجل ؟ - .هو بعينه - 442 00:37:13,723 --> 00:37:15,487 .اجلس 443 00:37:17,387 --> 00:37:19,427 .سنقطعك بشكلِ جيّد، يا صاح 444 00:37:19,429 --> 00:37:23,034 كُن لطيفاً، يا صاح .كُن لطيفاً 445 00:37:23,067 --> 00:37:25,233 .لنعطيه هوية أولاً 446 00:37:25,319 --> 00:37:27,147 ...واحد من رموز تحديد الهوية 447 00:37:27,319 --> 00:37:29,147 .استعدّ 448 00:37:29,319 --> 00:37:31,147 .أعطِني يدك 449 00:37:36,747 --> 00:37:40,429 ،ستندمج مع حمضك النّووي .وسوف تُلائمك 450 00:37:40,434 --> 00:37:42,129 .كأنّك ولدت هناك 451 00:37:43,634 --> 00:37:45,934 .والآن حان وقت المتعة الحقيقية 452 00:37:55,634 --> 00:37:57,233 .أحضرها هنا 453 00:38:05,724 --> 00:38:07,094 .يا رجل 454 00:38:07,556 --> 00:38:08,728 .أنت 455 00:38:09,825 --> 00:38:11,375 هل سيكون مؤلماً ؟ 456 00:38:13,381 --> 00:38:15,271 .أجل يا عاهرة، سيكون مؤلماً 457 00:38:15,343 --> 00:38:16,827 .سيؤلّم بشدّة 458 00:38:16,931 --> 00:38:19,995 ،عندما ننتهي من هذا .ستصبح كالنينجا 459 00:38:20,234 --> 00:38:21,347 !...(ماريانا) 460 00:38:21,414 --> 00:38:23,664 !اجلبي منشار العظام 461 00:38:27,932 --> 00:38:29,759 .هذا لن يقتلني 462 00:38:31,234 --> 00:38:33,671 .ستكون بخير. ليس سيئاً 463 00:38:34,959 --> 00:38:36,107 .(ماكس) 464 00:38:37,454 --> 00:38:39,084 .أنا هنا 465 00:38:40,769 --> 00:38:42,344 .سنفعلها، يا صاح 466 00:38:42,574 --> 00:38:44,440 سنفعلها ؟ 467 00:38:46,245 --> 00:38:47,431 !أجل 468 00:39:41,558 --> 00:39:42,687 !أنتم 469 00:39:42,917 --> 00:39:44,823 !لقد استيقظ 470 00:39:46,517 --> 00:39:47,823 فعلّها، صحيح ؟ 471 00:39:48,255 --> 00:39:50,211 !مفاجأة 472 00:39:54,670 --> 00:39:57,234 لا زال قضيبك ينتصب، صحيح ؟ 473 00:39:57,235 --> 00:40:00,128 كيف سارت الأمور ؟ - أمستعدّ لركل أحدّهم ؟ - 474 00:40:05,380 --> 00:40:07,717 ما الذي فعلته بيّ بحقّ الجحيم ؟ 475 00:40:09,444 --> 00:40:11,438 .أعطيتك طريق الخلاص 476 00:40:18,430 --> 00:40:19,987 "شركة أرماديان" 477 00:40:32,444 --> 00:40:34,438 "إعادة برمجة النّظام" 478 00:40:34,444 --> 00:40:35,438 "اكتملت العمليّة" 479 00:40:38,444 --> 00:40:41,438 "أتريد حمايّة هذه البيانات ؟" "نعم ــــ لا" 480 00:40:42,700 --> 00:40:43,510 "نعم" 481 00:40:44,444 --> 00:40:47,438 ":اختيارات الحماية" "أ - شلل" "ب - مميت" 482 00:40:45,702 --> 00:40:46,512 "ب - مميت" 483 00:40:49,632 --> 00:40:51,674 "جاهز لتحميله إلى الدّماغ" 484 00:40:51,903 --> 00:40:52,603 "تحميل" 485 00:41:02,963 --> 00:41:03,523 !مرحباً 486 00:41:06,963 --> 00:41:08,523 ما الأمر، يا شريكي ؟ 487 00:41:09,039 --> 00:41:11,300 هل تروق لك البدلة، يا صاح ؟ 488 00:41:12,677 --> 00:41:14,721 !أجل لكنّها ضيّقة 489 00:41:15,677 --> 00:41:16,721 .أرني 490 00:41:21,462 --> 00:41:22,754 .خُذ هذا 491 00:41:25,034 --> 00:41:27,434 هل هذا إرث عائلي ؟ 492 00:41:27,434 --> 00:41:28,552 .انتظر قليلاً 493 00:41:31,234 --> 00:41:32,934 .هذه ذخيرة تنفجر بالهواء 494 00:41:33,083 --> 00:41:34,821 ...تحدّد مكان عدوّك 495 00:41:35,005 --> 00:41:38,899 وأيّ شخص قريب من الهدف .بحواليّ 5 أمتار سيُباد 496 00:41:39,234 --> 00:41:40,634 ...و 497 00:41:41,234 --> 00:41:44,619 جولات التفجير الآمنة .بهذه البندقيّة الشرّيرة 498 00:41:44,964 --> 00:41:46,526 .والآن إلى العمل 499 00:41:46,534 --> 00:41:47,626 !تحركوا 500 00:41:58,516 --> 00:41:59,781 ...سيّدي 501 00:41:59,983 --> 00:42:01,577 .مكّوكك جاهز 502 00:42:08,662 --> 00:42:09,460 ":كارليل" "أنا في طريقي" 503 00:42:21,210 --> 00:42:23,008 أتسمعني ؟ 504 00:42:23,256 --> 00:42:24,504 .أجل 505 00:42:27,434 --> 00:42:28,814 ،حسنٌ، هذه هيّ الخطّة 506 00:42:28,834 --> 00:42:31,414 سننتظر خارج المصنع .حتّى نرَ المكّوك يُقلع 507 00:42:31,464 --> 00:42:35,897 سنسقط المكّوك بقذيفة ثمّ نذهب إلى موقع .التحطم ونحصل على البيانات 508 00:42:35,937 --> 00:42:37,541 .حسنٌ، تلقّيت هذا 509 00:42:38,390 --> 00:42:40,290 "تفعيل المتفجّر" 510 00:42:42,408 --> 00:42:44,468 .استعدوا بعد 5 دقائق، يا شباب 511 00:42:45,378 --> 00:42:48,093 !حسنٌ الآن، هيّا بنا !لنلعب الكرّة 512 00:42:48,402 --> 00:42:51,242 .ابتعدوا عن الطريق - .سيّدي - 513 00:42:57,234 --> 00:42:58,882 أنت متوتّر ؟ 514 00:42:59,056 --> 00:43:00,839 .كلّا - !كلّا - 515 00:43:02,990 --> 00:43:05,482 .سأتبوّل بسرواليّ من الخوف 516 00:43:10,334 --> 00:43:13,020 لن أموت هنا ؟ - .كلّا - 517 00:43:35,089 --> 00:43:36,452 !هيّا، هيّا، تحرك 518 00:43:44,352 --> 00:43:46,552 "شركة أرماديان" 519 00:43:51,656 --> 00:43:55,902 التعجيل إلى سرعة تتجاوز .سرعة الصّوت خلال 15 ثانية 520 00:44:06,434 --> 00:44:08,334 !...هيّا، هيّا 521 00:44:13,278 --> 00:44:15,410 "التفجير خلال 3، 2، 1" 522 00:44:16,878 --> 00:44:19,410 .عطل بالمحرّك الأيمن 523 00:44:21,085 --> 00:44:24,451 سيّدتي، مواطن من "إليسيوم" يتعرّض .للخطر على الأرض 524 00:44:24,452 --> 00:44:25,734 ...المعلومات قادمة الآن 525 00:44:25,835 --> 00:44:30,343 "تمّ التعرف على المواطن" ."يُدعى (جون كارليل). رقم "إن 8321 526 00:44:31,875 --> 00:44:33,940 !أنا أرّاك أيّها اللّعين 527 00:44:38,042 --> 00:44:40,034 .لديّ مشكلة هنا 528 00:44:40,098 --> 00:44:41,548 كروجر)، أتسمعني ؟) 529 00:44:41,672 --> 00:44:45,400 .(أجل، سيّدة (ديلاكورت .كم هو رائع سماع صوتكِ 530 00:44:45,497 --> 00:44:48,844 هناك مواطن يحمّل بيانات حسّاسة .بدماغه خارج المدينة الآن 531 00:44:48,958 --> 00:44:51,036 .بعض اللّصوص يحاولون اختطافه 532 00:44:51,100 --> 00:44:53,512 ما هيّ هذه البيانات ؟ - .هذا سِرّي - 533 00:44:53,539 --> 00:44:59,648 كيف تتّصلين بعميل موقوف عن الخدمة .لاستعادة معلومات سرّية لعينة 534 00:44:59,654 --> 00:45:01,934 ،الحكومة لا تعرف بهذا أليس كذلك ؟ 535 00:45:01,935 --> 00:45:04,404 ،بإمكاني طلب ما أريده أليس كذلك ؟ 536 00:45:09,165 --> 00:45:10,928 .استعدّوا للاصطدام 537 00:45:18,106 --> 00:45:20,937 ،رجاءً التزم الهدوء .لا توجد لديك أيّ إصابة 538 00:45:21,078 --> 00:45:22,982 .هذه راحة حقيقيّة 539 00:45:27,873 --> 00:45:31,567 :لديّ شرط واحد .لأقوم بهذا، أريد العودة لعملي مجدّداً 540 00:45:31,649 --> 00:45:32,827 .حسنٌ 541 00:45:33,438 --> 00:45:35,998 .لقد كلفتُ 2 من أفضل العملاء ليساعدوك 542 00:45:35,999 --> 00:45:40,682 .بسرّية تامّة، وسيكونان بموقعك بأيّ لحظة 543 00:45:40,684 --> 00:45:43,233 .أرسلي معلومات المهمّة 544 00:46:00,665 --> 00:46:02,886 !هيّا، يا رجال. تحرّكوا 545 00:46:08,096 --> 00:46:14,046 أيّها الروبوت، يبدو بأنّ هناك .نوع ما عربة ذات العجلات، بشخص واحد 546 00:46:15,712 --> 00:46:17,659 .أو شخصان 547 00:46:17,734 --> 00:46:20,561 .وهم مسلّحين وأريدك القضاء عليهما 548 00:46:22,702 --> 00:46:23,822 !إنّه روبوت 549 00:46:30,662 --> 00:46:32,311 !إنّه عالق 550 00:46:37,652 --> 00:46:45,897 (تمّ تحديده، (ماكس دا كوستا "رقم إطلاق السّراح المشروط"557-8-62492 551 00:46:51,299 --> 00:46:52,699 "تمّ تحديد الهدف" 552 00:46:54,934 --> 00:46:56,484 !إنّه عالق، يا رجل 553 00:46:57,234 --> 00:46:58,584 !أصلحته 554 00:46:59,584 --> 00:47:00,684 "أعِد التقليم الآن" 555 00:47:01,634 --> 00:47:03,434 !إنّه يعيد التقليم الآن 556 00:47:22,505 --> 00:47:26,463 "!يا رجال! قضينا على ذلك اللّعين -" !اذهب! سأقوم بتغطيتك - 557 00:47:27,949 --> 00:47:29,193 !اذهب! هيّا! هيّا 558 00:47:40,327 --> 00:47:42,282 .لا تتحرّك 559 00:47:47,434 --> 00:47:48,492 !اجلبه 560 00:47:48,644 --> 00:47:49,862 !هناك واحد آخر 561 00:47:51,600 --> 00:47:53,270 !مُت، أيّها اللّعين 562 00:47:57,246 --> 00:47:59,111 !لا تُصِب الهدف 563 00:48:52,505 --> 00:48:54,823 !لا، لا! لقد أُصيب 564 00:48:54,997 --> 00:48:59,800 أصيب المواطن .بصدره ومعدّل ضغط الدمّ ينخفض 565 00:49:00,347 --> 00:49:01,495 !هل أصيب بالرأس 566 00:49:01,626 --> 00:49:03,247 !كلّا إنّها في صدره 567 00:49:03,878 --> 00:49:05,809 ...ارفع رأسه، دعنّي أرَ 568 00:49:06,564 --> 00:49:08,747 .دعنّي أرَ دماغك 569 00:49:10,655 --> 00:49:12,126 !هيّا، هيّا 570 00:49:12,312 --> 00:49:14,114 .أجل - هل يعمل ؟ - 571 00:49:14,212 --> 00:49:15,616 .أجل، نتزامن مع البيانات 572 00:49:15,617 --> 00:49:19,884 .ليس لديكم أيّ فكرة ما الذي فعلتموه 573 00:49:22,896 --> 00:49:25,533 ،دقيقة واحدة للوصول إلى الهدف .يا سيّدي 574 00:49:27,441 --> 00:49:30,955 ،نتزامن مع البيانات .هيّا يا عزيزتي، ها نحن أولاء 575 00:49:32,621 --> 00:49:35,634 .سينجح هذا. لقد حصلنا عليها 576 00:49:35,674 --> 00:49:38,721 إنّها عملية سرقة البيانات، يا سيّدتي .وهم يحمّلونها الآن 577 00:49:38,583 --> 00:49:39,991 "(جون كارليل)" "المواطن بخطر" 578 00:49:43,242 --> 00:49:45,547 .يا رجال، لدينا شيء قادم 579 00:49:45,805 --> 00:49:47,205 !سحقاً ليّ 580 00:49:48,685 --> 00:49:50,447 .هيّا، يا رجال، أسرعوا 581 00:49:50,808 --> 00:49:52,919 .إنّها طائرة .وهيّ عسكريّة 582 00:49:52,965 --> 00:49:56,446 !حسنٌ، حصلنا على، 97، 98 - .أسرعوا، إنّهم قادمون - 583 00:49:56,534 --> 00:49:58,386 !انتهينا تقريباً - !%99 - 584 00:49:59,096 --> 00:50:00,590 !انتهى التحميل !لقد فعلناها 585 00:50:03,209 --> 00:50:06,285 !سحقاً! محتمل بأنّ البيانات تالفة 586 00:50:06,627 --> 00:50:08,334 ماذا.. ؟ ماذا يعني هذا ؟ 587 00:50:08,337 --> 00:50:09,023 .انتظر 588 00:50:09,024 --> 00:50:12,551 ،لا أستطيع قراءة البيانات .إنّها مشفرة! لا أستطيع قراءة البيانات 589 00:50:12,552 --> 00:50:13,880 ماذا ؟ 590 00:50:15,380 --> 00:50:18,684 !هيّا، يا رجال! لنتحرّك من هنا - ماذا تعنّي بـ"مشفرة" ؟ - 591 00:50:18,685 --> 00:50:19,814 !سحقاً لهذا 592 00:50:19,815 --> 00:50:22,726 !لا، لا! أعدّ التحميل مجدّداً 593 00:50:22,734 --> 00:50:25,485 !ابتعد عنّي، يا رجل !دعنّي أنجوّ بحياتي، أرجوك 594 00:50:25,486 --> 00:50:27,485 .أعد التحميل 595 00:50:27,486 --> 00:50:30,334 .سحقاً لك - .لنخرج من هنا - 596 00:50:30,434 --> 00:50:32,919 ما الذي تفعله، يا (ساندرو) ؟ 597 00:50:35,678 --> 00:50:38,879 !لنخرج من هنا !اللّعنة 598 00:50:46,678 --> 00:50:47,879 .هيّا يا صاح 599 00:50:48,234 --> 00:50:50,634 !اخرجوا من عندكم! تحرّكوا 600 00:50:50,635 --> 00:50:53,585 !علينا الذهاب !تعال! هيّا 601 00:50:56,022 --> 00:50:58,586 .أيّها الرّئيس، لدينا هارب 602 00:51:00,022 --> 00:51:00,586 !أطلق النّار 603 00:51:23,732 --> 00:51:25,332 !هذا ما أتحدّث عنه 604 00:51:25,337 --> 00:51:27,032 !سحقاً، يا رجل 605 00:51:27,033 --> 00:51:29,832 ،الهدف يتحرّك إلى الجنوب .الجنوب الغربي 606 00:51:29,833 --> 00:51:31,232 !لنعُد أدرّاجنا 607 00:51:35,410 --> 00:51:37,377 .لدينا واحد آخر 608 00:51:38,387 --> 00:51:40,038 !أطلق مجدّداً 609 00:51:40,730 --> 00:51:43,020 !هذا خطّأ! هذا كلّه خطّأ، يا رجل 610 00:52:33,680 --> 00:52:35,840 !سنقوم بتطويق المكان، يا سيّدي 611 00:52:35,841 --> 00:52:37,880 أينّ تعتقد بأنّك ذاهب ؟ 612 00:53:01,225 --> 00:53:03,000 "(ماكس دا كوستا)" "مجرم خطير" 613 00:53:09,575 --> 00:53:11,644 !سحقاً 614 00:53:11,769 --> 00:53:14,500 !أيّها اللّعين 615 00:53:17,232 --> 00:53:18,312 !تعال 616 00:53:19,021 --> 00:53:20,233 !كلّا 617 00:53:59,541 --> 00:54:01,970 !كلّا! كلّا 618 00:54:02,599 --> 00:54:05,197 !كلّا !انهض 619 00:54:12,657 --> 00:54:15,126 !انهض 620 00:54:23,232 --> 00:54:24,595 !كلّا 621 00:54:43,287 --> 00:54:46,320 لدينا مجرم واحد .يمشي على قدميه، يا سيّدتي 622 00:54:46,532 --> 00:54:50,568 .بحوزتهم البيانات .أكرّر، اللّصوص بحوزتهم البيانات 623 00:54:50,694 --> 00:54:54,977 اعتقل الهدف بأيّ ثمن .ولا تتلف دماغه 624 00:54:54,982 --> 00:54:57,472 !لنذهب! لدينا هارب، هيّا يا فتيان 625 00:55:03,232 --> 00:55:07,503 المواطن يعاني من فقدان بالدمّ بغزارة .ممّ سيؤدي إلى سكتة قلبيّة 626 00:55:07,532 --> 00:55:10,731 .وقتّ الوفاة: السّاعة 45:5 مساءً 627 00:55:54,721 --> 00:55:56,797 هيّا، أينّ تختبئ ؟ 628 00:55:57,332 --> 00:55:59,187 ما هذا ؟ 629 00:56:08,781 --> 00:56:11,212 ،يبدو كقطيع خنازير .أيّها الرئيس 630 00:56:11,723 --> 00:56:13,766 !سحقاً، يا رجل !جِـدْهُ 631 00:56:13,791 --> 00:56:16,546 ،عُـد إلى موقع التحطم .لنرَ ما تركوه وراءهم 632 00:56:16,547 --> 00:56:17,748 .علم ذلك 633 00:56:31,632 --> 00:56:32,966 .شكراً يا سيّدتي 634 00:56:54,870 --> 00:56:58,749 أيّها الرّئيس، أعتقد .من الأفضل أن تأتي وتشاهد هذا 635 00:57:00,532 --> 00:57:02,232 .هذا تسجيل ممَ التقطناه 636 00:57:02,233 --> 00:57:05,193 .كان يُحمَّل بين (كارليل) والمجرمين 637 00:57:05,688 --> 00:57:08,075 .لهذا هيّ تريده بشدّه 638 00:57:08,420 --> 00:57:11,533 لقد حصل على مفاتيح المملكة !داخل رأسه اللّعين 639 00:57:12,530 --> 00:57:14,468 .نحن بحاجة الآن للعثور عليه فحسب 640 00:57:16,641 --> 00:57:18,532 .سأرسل الفتيات إليه 641 00:57:28,132 --> 00:57:30,643 .الشبكة 13 ، 3-11 642 00:57:31,532 --> 00:57:34,431 .أخوّلك أمرّ الاحتواء بالكامل 643 00:57:34,432 --> 00:57:37,332 أصدر أمر بحظر جويّ ."في "لوس أنجلوس 644 00:57:37,333 --> 00:57:40,532 إلى جميع مواطنين "لوس أنجلوس" ؟ - .القاتل ما زال طليقاً - 645 00:57:40,533 --> 00:57:44,444 وحتّى نقوم باعتقاله، لا أحدّ .يغادر المدينة 646 00:57:50,148 --> 00:57:51,926 ما هذا... ؟ 647 00:57:54,510 --> 00:57:56,510 ":تحذير" "الإشارة مشوّشة" 648 00:57:58,168 --> 00:57:59,652 !(ماكس) 649 00:58:42,095 --> 00:58:44,843 .مرحباً عزيزتي - .مرحباً - 650 00:58:44,867 --> 00:58:46,452 .بوسعنا الذّهاب إلى المنزل 651 00:58:47,232 --> 00:58:49,762 هل أنا بخير ؟ 652 00:58:51,278 --> 00:58:54,204 سأحضر السيّارة، اتّفقنا ؟ 653 00:58:57,113 --> 00:58:58,712 .سأعود بعد قليل 654 00:59:03,949 --> 00:59:06,103 ...!(فري) 655 00:59:07,595 --> 00:59:09,833 !(ماكس) 656 00:59:11,835 --> 00:59:14,315 رباه، ماذا حلّ بك ؟ 657 00:59:16,632 --> 00:59:20,189 .سحقاً، سأذهب لأحضر المسعفين - !كلّا، كلّا - 658 00:59:20,232 --> 00:59:22,485 .لا أستطيع الدّخول هناك - !(ماكس) - 659 00:59:22,487 --> 00:59:24,673 ...لا أستطيع الدّخول - ماكس، اسمع، تحتاج لطبيب، اتّفقنا ؟ - 660 00:59:24,674 --> 00:59:27,246 .الأشخاص الذين يبحثون عنّي سيقتلونني 661 00:59:27,363 --> 00:59:29,232 .جئت هنا من أجلكِ، أحتاج إلى مساعدتكِ - !(ماكس) - 662 00:59:29,233 --> 00:59:31,955 .يجب أن تمرّ عبر النّظام لتحصل على العلاج 663 00:59:32,089 --> 00:59:35,767 ...رجاءً ساعديني .لا أريد أن أموت 664 00:59:38,232 --> 00:59:39,247 !(ماكس) 665 00:59:39,832 --> 00:59:40,847 !(ماكس) 666 00:59:43,034 --> 00:59:44,719 !إبقَ مستيقظاً 667 00:59:54,136 --> 00:59:58,328 .أريد أن أرَ الرجل - والدتكِ ستساعده، اتّفقنا ؟ - 668 00:59:58,402 --> 00:59:59,748 .حاولي النوم 669 01:00:04,043 --> 01:00:06,087 !لا تنَم 670 01:00:06,133 --> 01:00:09,231 !أنت ثقيل جدّاً عليّ. (ماكس)، ساعدني 671 01:00:10,132 --> 01:00:11,574 !هيّا 672 01:00:11,594 --> 01:00:14,217 !ماكس)، بوسعك فعلّها، هيّا) 673 01:00:16,639 --> 01:00:19,537 !كلّا، انتظر. دعنا نقلبك 674 01:00:35,339 --> 01:00:37,537 "(ف) . (م)" 675 01:00:55,339 --> 01:00:56,237 "(ف) . (م)" 676 01:01:05,810 --> 01:01:08,844 .ماكس)، (ماكس)، انتظر) 677 01:01:12,424 --> 01:01:15,239 .شكراً لكِ - من فعلّ هذا بك ؟ - 678 01:01:15,265 --> 01:01:17,821 .حسنٌ. لقد تأذّيت بالعمل 679 01:01:17,822 --> 01:01:23,449 (كان لا بدّ ليّ أن أعمل مهمّة لــ(سبايدر .لأصل إلى "إليسيوم" وأحصل على الشّفاء 680 01:01:23,871 --> 01:01:26,962 ولكن قد ساءت الأمور .والآن أنا في ورطة 681 01:01:26,963 --> 01:01:28,550 أمي ؟ 682 01:01:30,518 --> 01:01:33,621 !مرحباً، يا عزيزتي، تعالي هنا 683 01:01:37,232 --> 01:01:39,143 من هذا الرجل ؟ 684 01:01:40,432 --> 01:01:44,519 اسمه (ماكس). أمكِ تعرّفه .عندما كان بمثل عمركِ 685 01:01:45,332 --> 01:01:48,434 .(إنّها (ماتيلدا - !مرحباً - 686 01:01:48,932 --> 01:01:51,032 بوسعكِ الذّهاب لمشاهدة الرّسوم المتحرّكة، اتّفقنا ؟ 687 01:01:51,732 --> 01:01:53,331 .سأوافيكِ حالاً 688 01:01:55,685 --> 01:02:00,292 ...لم أعرف بأنّه عندكِ ...متأسفٌ جدّاً، سأغادر الآن 689 01:02:00,419 --> 01:02:03,863 .انتظر، يا (ماكس)، لا تستطيع المغادرة - !لم يكُن عليّ المجيء إلى هنا. سأغادر الآن - 690 01:02:03,932 --> 01:02:08,226 ماكس)! إنّها تحتضر. وهيّ) ."بالمراحل النّهائية من الـ"لوكيميا 691 01:02:09,175 --> 01:02:13,046 ،أخبرتك بأنّ حياتي معقّدة .أحتاج لمساعدك 692 01:02:13,232 --> 01:02:16,523 .ليس لديّ أية فكرة كيف أفعلّ هذا - كيف تفعلين ماذا ؟ - 693 01:02:16,532 --> 01:02:19,831 ."خُذها إلى "إليسيوم - ...لا أستطيع مساعدتها. أنا - 694 01:02:20,832 --> 01:02:22,457 .أتمنى لو كان بوسعيّ ذلك 695 01:02:22,877 --> 01:02:26,329 .ماذا عن هذه الهوية المزيّفة .لو أخذتها هناك 696 01:02:26,489 --> 01:02:29,564 محتمل أن تشفّيها بها ؟ - .لن تنجح هذه الطّريقة - 697 01:02:29,691 --> 01:02:33,024 ،تمّ ترميز هذا من أجلّي .وهو مُثبّت‏ بحمضيّ النوويّ 698 01:02:33,032 --> 01:02:37,579 ...الأشخاص الذين يبحثون عنّي. إنّهم .أنتِ لا تعرفين خطورة هؤلاء الأشخاص 699 01:02:37,732 --> 01:02:40,061 .لو وجدوني هنا سيقتلوننا جميعاً 700 01:02:40,064 --> 01:02:43,698 الشّيء الوحيد الذي بوسعيّ مساعدتكِ به .هو مغادرتي من هنا. أعدكِ 701 01:02:43,832 --> 01:02:46,732 .هيّ كلّ حياتي - .متأسف - 702 01:02:52,664 --> 01:02:55,207 .ألديك ضمّادات 703 01:02:57,032 --> 01:02:58,939 .بلى. لديّ ضمّادات 704 01:03:02,532 --> 01:03:04,217 ماذا تفعلين ؟ 705 01:03:04,432 --> 01:03:08,673 لا أريدك أن تكون مريضاً أتودّ سماع قصّة ؟ 706 01:03:08,873 --> 01:03:10,293 ...أنا 707 01:03:11,132 --> 01:03:14,692 "ذات مرّة كان هناك حيوان الـ"سرقاط .وكان يعيش بالغابة 708 01:03:14,932 --> 01:03:19,561 ،وكان جائعاً وقد كان صغيراً .صغيراً جدّاً 709 01:03:19,632 --> 01:03:22,832 والحيوانات الكبيرة الأخرى كان ،عندها جميع الأطعمة 710 01:03:22,832 --> 01:03:25,340 .لأنّها كانت بوسعها الوصول إلى الفاكهة 711 01:03:25,640 --> 01:03:28,932 ..."وكوّن صداقة، مع "فرسّ النهر 712 01:03:28,933 --> 01:03:30,712 !حسنٌ، توقّفي 713 01:03:32,232 --> 01:03:34,505 ."لن تكون نهايّة جيّدة لـ"سرقاط 714 01:03:35,232 --> 01:03:40,632 بلى، لأنّه نجّح بالوقوف ،"على ظهر "فرسّ النهر 715 01:03:40,633 --> 01:03:43,932 .للحصول على كافّة الفواكه التي يريدها 716 01:03:44,032 --> 01:03:48,849 ما سيستفيد "فرسّ النهر" من هذا ؟ - .فرسّ النهر" كان يريد صديقاً" - 717 01:04:05,015 --> 01:04:07,108 .متأسف 718 01:04:29,272 --> 01:04:30,661 "محتمل هدف مطابق" 719 01:04:43,574 --> 01:04:45,074 "هدف مطابق" "(ماكس دا كوستا)" 720 01:04:45,500 --> 01:04:46,700 .أيّها الرّئيس 721 01:04:49,077 --> 01:04:51,000 .أعتقد بأنّنا وجدناه 722 01:04:56,632 --> 01:04:58,996 !إقلع بهذه المركبة اللّعينة 723 01:05:23,132 --> 01:05:26,532 أمي، هل كلّ شيء على ما يرام ؟ - .أجل، يا عزيزتي - 724 01:05:36,232 --> 01:05:38,032 !خالٍ 725 01:05:40,432 --> 01:05:42,332 .لا بأس يا عزيزتي 726 01:05:42,532 --> 01:05:44,132 .عمتم مساءً 727 01:05:44,732 --> 01:05:48,432 عذراً لاقتحاميّ منزلكِ ...لم أقصد أن 728 01:05:48,433 --> 01:05:50,632 .أرعب ابنتكِ الصّغيرة 729 01:05:51,851 --> 01:05:55,532 أنا والفتيان هنا ،نبحث عن شابٍ لطيف 730 01:05:55,533 --> 01:05:58,348 .الذي كان بهذا المنزل منذ بُرهة 731 01:05:58,432 --> 01:06:01,332 .نتمنّى بأن تخبرينا أينّ ذهب 732 01:06:01,392 --> 01:06:03,120 .كلّا 733 01:06:03,732 --> 01:06:05,231 ...أنا 734 01:06:07,232 --> 01:06:11,432 .لستُ أدريّ أينّ هو - ...أنا لا أحبّ - 735 01:06:11,433 --> 01:06:14,226 ارتكاب الأفعال العنيفة .أمام الأطفال 736 01:06:14,532 --> 01:06:16,912 ،لذا أريدكِ أن تغلقي عيينكِ .يا حبيبتي 737 01:06:16,913 --> 01:06:22,036 .لا بأس - .أودّ منكِ أن تخبريني حقاً - 738 01:06:22,232 --> 01:06:23,232 أنتِ ؟ 739 01:06:23,533 --> 01:06:25,832 أتذكّرين الآن ؟ - !أمي - 740 01:06:25,833 --> 01:06:29,100 أغلقي عينيكِ، أبقِ عينيكِ اللّعينة مغلقة .أغلقيها 741 01:06:29,232 --> 01:06:30,943 .أرجوك، لستُ أدريّ أينّ هو 742 01:06:30,944 --> 01:06:34,232 .كان جريحاً، فساعدته وبعدها غادر 743 01:06:35,033 --> 01:06:36,130 !أرجوك 744 01:06:36,131 --> 01:06:39,572 أسمعت هذا الهراء ؟ لا يوجد ولاء هذه الأيام، صحيح ؟ 745 01:06:43,681 --> 01:06:45,932 ماذا يوجد هنا ؟ 746 01:06:46,032 --> 01:06:49,782 أهذه المشفى تديرينها هنا ؟ - .إنّها مريضة - 747 01:06:49,783 --> 01:06:53,896 أهيّ مريضة ؟ دعيني ألقيّ !...نظرة عليها 748 01:06:53,932 --> 01:06:58,027 .لا تلمسّها - !أترَ ذلك؟ غريزة وقائية، هنا - 749 01:06:58,052 --> 01:07:01,404 .قلت لا تلمسّها - .أحاول التحدّث مع طفلتكِ فحسب - 750 01:07:01,488 --> 01:07:02,429 !لا تلمسّها 751 01:07:02,555 --> 01:07:05,418 !اجلبها. هيّا - إلى أينّ ستأخذها ؟ - 752 01:07:05,644 --> 01:07:06,979 .لا بأس، يا عزيزتي 753 01:07:07,313 --> 01:07:09,507 ،لا بأس، يا عزيزتي .لا بأس 754 01:07:09,507 --> 01:07:11,494 !اجلسي! اصمتي 755 01:07:25,705 --> 01:07:27,241 !توقّف 756 01:07:30,299 --> 01:07:34,994 !كلّا، كلّا، لا تطلقوا النّار عليه !أنزّلوا الأسلحة! دعوه يدخل 757 01:07:35,746 --> 01:07:38,765 لقد حصلت على شيء، أليس كذلك ؟ - ماذا ؟ - 758 01:07:38,891 --> 01:07:41,990 هذا هو سبب إغلاقهم للمجال الجويّ... ما هو ؟ 759 01:07:41,991 --> 01:07:43,668 حوالات بنكيّة ؟ بيانات للشركات ؟ 760 01:07:43,669 --> 01:07:46,638 !لديك شيئا هائلاً بالدّاخل - !كلّا. لم أحصل على أيّ شيء، يا رجل - 761 01:07:46,692 --> 01:07:51,166 لقد تعقّدت الأمور. (خوليو) ميت !أنتَ مدينٌ ليّ. لنغادر الآن 762 01:07:51,250 --> 01:07:54,754 !لا نستطيع !إنّ نظام الطّيران معطّل 763 01:07:54,837 --> 01:07:56,990 .لا أحدّ سيصعد إلى هناك 764 01:08:00,033 --> 01:08:02,786 حتّى متى ؟ - .حتّى أنا لا أعلم لمتى - 765 01:08:03,023 --> 01:08:06,625 !عليّ الصّعود إلى هناك - .الجميع يريد الصّعود إلى هناك - 766 01:08:06,753 --> 01:08:07,734 .رجالي يعملون على ذلك 767 01:08:07,777 --> 01:08:12,283 لمعرفة إذا كان لديهم أملّ في الجحيم .والعودة للاتّصال مجدّداً 768 01:08:12,482 --> 01:08:14,832 ...ولكن، حالياً 769 01:08:15,309 --> 01:08:19,532 .دعنا نلقيّ نظرة على رأسك فحسب - !ابتعد عنّي، يا رجل - 770 01:08:19,533 --> 01:08:24,456 أنظر إليّ. لقد أغلّقوا المجال الجويّ ،اللّعين بأكمله 771 01:08:24,533 --> 01:08:27,456 ...لمَ هو بداخل رأسك 772 01:08:27,576 --> 01:08:32,361 ربّما المفتاح للدخول إليها موجود برأسك أيضاً، صحيح ؟ 773 01:08:34,155 --> 01:08:35,293 .هيّا 774 01:08:40,119 --> 01:08:41,460 .حسنٌ 775 01:08:50,582 --> 01:08:55,037 سوف يطاردونك إلى نهايّة .العالم من أجل هذا 776 01:08:55,038 --> 01:08:56,292 ما هو هذا ؟ 777 01:08:56,717 --> 01:08:59,254 ."إنّه برنامج إعادة التشغيل لـ"إليسيوم 778 01:08:59,351 --> 01:09:03,931 أيّا كان‏ هذا بحوزته، سيكون لديه القدرة .على تجاوز نظامهم بالكامل 779 01:09:04,932 --> 01:09:06,932 ...ويفتح الحدود 780 01:09:07,025 --> 01:09:12,082 ."ويجعل جميع النّاس مواطنين بـ"إليسيوم 781 01:09:12,912 --> 01:09:17,482 .هذا يمكنه أن ينقذ حيّاتك 782 01:09:18,582 --> 01:09:22,682 .بوسعنا إنقاذ الجميع - متى بوسعيّ الذهاب ؟ - 783 01:09:22,683 --> 01:09:25,482 إنّهم يحاولون من خلال اختراق ...الإشارة المشوّشة، ولكن قريباً 784 01:09:25,483 --> 01:09:28,504 لا تُمازحني، متى بوسعيّ الذهاب ؟ .لستُ أدريّ - 785 01:09:28,505 --> 01:09:29,982 خمسة أيام... أو أسبوع ؟ 786 01:09:29,983 --> 01:09:33,166 !سحقاً لك، ليس لديّ 5 أيام .لديّ بضع ساعات 787 01:09:33,167 --> 01:09:34,800 .رجالي يعملون على ذلك 788 01:09:34,801 --> 01:09:37,782 ،أنت دائماً تعمل على ذلك .أنت لا تستطيع إرساليّ هناك 789 01:09:37,783 --> 01:09:39,982 لستُ أدريّ لمَ تحاول .إرسال النّاس إلى هناك 790 01:09:39,983 --> 01:09:41,581 .فهم يسقطون طائراتهم بطلقة لعينة 791 01:09:41,582 --> 01:09:44,276 !ولكن ليس مع الذي برأسك !هذا ما أتحدّث عنه 792 01:09:44,277 --> 01:09:47,578 .سنسيطر على النّظام !وسنكون المسؤولين 793 01:09:47,579 --> 01:09:50,482 بوسعنا تغيير مسارّ !التّاريخ اللّعين هنا 794 01:09:50,483 --> 01:09:51,482 ...ادعمني بهذا 795 01:09:51,483 --> 01:09:55,515 ،الموجود بداخل رأسي مهمٌ جدّاً لهم، أليس كذلك ؟ 796 01:09:57,426 --> 01:10:02,897 ،لا تفعل هذا. لو وقع بالأيدي الخاطئة .سيمنعوننا من الدّخول للأبد 797 01:10:03,019 --> 01:10:05,965 ،أصغِ يا رجل .سأصعد إلى هناك حالاً 798 01:10:06,082 --> 01:10:10,406 ولو وجدتني، وأنا معافى .فبوسعك أخذ هذا كلّه 799 01:10:10,515 --> 01:10:14,243 .لكني لن أموت - .هذا خطأ، يا (ماكس)، لا تفعل هذا - 800 01:10:24,993 --> 01:10:27,484 !لا تطلقوا النّار عليه !لا تطلقوا النّار عليه 801 01:10:27,609 --> 01:10:29,025 !دعوه يذهب 802 01:10:34,882 --> 01:10:37,799 .لا بأس، لا بأس 803 01:10:40,733 --> 01:10:43,003 .رغبتُ دائماً أن أحظى بزوجة 804 01:10:46,882 --> 01:10:52,261 لكنّي لا أستطيع الاستقرار تماماً .تعلمين ؟ الإغراءات أكثر من اللّازم 805 01:10:55,282 --> 01:10:57,450 ...ولكنّكِ 806 01:11:02,282 --> 01:11:04,296 .تجعلينني مستعدّاً للاستقرار 807 01:11:04,297 --> 01:11:07,596 تجعلينني فعلاً أريد أن .أستقرّ، يا حلوتي 808 01:11:19,699 --> 01:11:21,754 .يا للهول، يا سيّدي - ماذا ؟ - 809 01:11:21,822 --> 01:11:23,119 من الأفضل أن تأتيّ .وتلقيّ نظرة على هذا 810 01:11:23,186 --> 01:11:26,218 ما هو ؟ - .أنظر لهذا الوغد - 811 01:11:29,790 --> 01:11:31,389 .عُـد بنا 812 01:11:56,382 --> 01:11:57,581 .خذ ذلك - .حاضر سيدّي - 813 01:11:57,882 --> 01:11:59,512 .افتح الباب 814 01:12:11,882 --> 01:12:15,436 ،توقّف عندك هناك .ستفعل ما أقوله لك بالضّبط 815 01:12:15,682 --> 01:12:19,201 أو سأفجّر رأسي اللّعين، أفهمت ؟ 816 01:12:19,682 --> 01:12:20,799 !أجل 817 01:12:21,582 --> 01:12:24,054 !بوسعك أن تأخذ كلّ شيء برأسي 818 01:12:24,082 --> 01:12:27,442 ،خذني فقط إلى هناك ."وضعنيّ بـ"جهاز العلاج 819 01:12:27,452 --> 01:12:31,734 .ما بحوزتيّ ثمينٌ جدّاً - .بوسعنا علاجك بالأعلى - 820 01:12:32,282 --> 01:12:35,709 ،"سنضعك بـ"جهاز العلاج .ونشفيك من كلّ هذا المرض 821 01:12:35,800 --> 01:12:39,202 !هيّا لنذهب .سنأخذك للأعلى هناك 822 01:12:39,553 --> 01:12:44,681 طقسٌ جميل، هواء منعشٌ ونظيف .على الأرجح سيعجبك 823 01:12:46,014 --> 01:12:49,001 !لا تحاول فعلّ أيّ شيءٍ لعين - !اصعد على متن المركبة - 824 01:12:49,377 --> 01:12:52,217 !تعال وتعرف على الشباب، هيّا 825 01:12:52,711 --> 01:12:54,313 .لا تكن خجولاً، لن يعضّوك 826 01:12:54,913 --> 01:12:58,424 .دعني أقدّمكما .(هذا (دراكي). هذا (ماكس 827 01:12:58,576 --> 01:12:59,722 !تشرّفنا 828 01:13:11,282 --> 01:13:12,585 !لنقلع 829 01:13:14,582 --> 01:13:18,400 .نعم، يا سيّدتي، اعتقلنا الهارب 830 01:13:19,225 --> 01:13:24,065 .افتحوا المجال الجوّي، نحن باتجاهكم - .أتوقع وصولكم بعد 19 دقيقة - 831 01:13:37,268 --> 01:13:40,547 .ألغيّ الحظر الجويّ - .حاضر سيّدتي - 832 01:13:43,268 --> 01:13:44,547 ...توقّفوا 833 01:13:45,068 --> 01:13:46,150 ...توقّفوا. ما هذا ؟ 834 01:13:46,610 --> 01:13:50,247 !(هل عُدنا متّصلين ؟ (مارسيلو سحقاً، ما هذا ؟ هل عُدنا متّصلين ؟ 835 01:13:50,372 --> 01:13:52,162 .أجل، عُدنا متّصلين مجدّداً - .حسنٌ - 836 01:14:03,755 --> 01:14:05,012 ...(فري) 837 01:14:06,184 --> 01:14:09,111 .أنا آسف .سأصحّح هذا الأمر 838 01:14:21,018 --> 01:14:23,757 .لقد عثرنا عليه - حسنٌ. أينّ هو ؟ - 839 01:14:23,942 --> 01:14:27,536 ...يغادر الأرض ."متجّهاً نحو "إليسيوم 840 01:14:33,211 --> 01:14:37,673 !مانويل)! (ريكو)! أحضرا الأسلحة) .سنصعد إلى هناك 841 01:14:43,976 --> 01:14:47,732 قائد "إيكو-"234"، أطلب .السماح بالهبوط في القطاع 22 842 01:14:47,773 --> 01:14:51,467 ،"تلقيتك. يا "إيكو-234 ...لديك السماح بالهبوط 843 01:15:22,019 --> 01:15:26,131 "قف مكانك" 844 01:15:26,819 --> 01:15:31,131 "قف مكانك" 845 01:15:32,282 --> 01:15:35,131 "صباح الخير يا زوجتي" 846 01:15:35,132 --> 01:15:38,131 "هذه قبلة لكِ" 847 01:15:39,719 --> 01:15:43,482 "صباح الخير يا زوجيّ" 848 01:15:43,483 --> 01:15:45,431 "هنالك قهوة بالوعاء" 849 01:15:47,919 --> 01:15:51,731 .أرَ بأنّ لديك قنبلة يدويّة - !ابتعد، ابتعد، ابتعد - 850 01:15:51,957 --> 01:15:53,530 أو ماذا ؟ - .سأحرّرها - 851 01:15:53,591 --> 01:15:54,899 ماذا ستفعل ؟ 852 01:15:54,990 --> 01:15:56,609 !أريد ما برأسك، يا فتى 853 01:16:01,049 --> 01:16:02,841 !امسك بقدميه 854 01:16:10,084 --> 01:16:11,784 .أريده حيّاً 855 01:16:20,009 --> 01:16:22,009 .ابتعدوا 856 01:16:48,524 --> 01:16:50,024 "تحذير" "حالة خرق مداري" "تورس القطاع 5" 857 01:17:00,732 --> 01:17:02,020 ماذا تريدينا أن نفعل، يا سيّدتي ؟ 858 01:17:02,115 --> 01:17:06,286 أريدكم أن تقبضوا على كلّ شخص يخرج .من تلك المركبة بواسطة الأمن الوطنيّ 859 01:17:06,489 --> 01:17:10,153 "إخلاء جميع الأشخاص بـ "القطاع الخامس .إلى خارج البناية، حالاً 860 01:17:18,806 --> 01:17:20,382 .لقد حذّرتكم من هذا 861 01:17:20,482 --> 01:17:24,254 مركبة غير مرخّصة تحطّمت للتوّ ."ويُحتمل أنّها تسبّبت بأضرار للـ"تورس 862 01:17:24,305 --> 01:17:28,342 .كلّ ذلك بسبب عدم قدرتك على التصرّف .قوموا بعزله 863 01:17:28,979 --> 01:17:32,449 .أبعد يديك عنّي - .هذا تصرّف عدوانيّ - 864 01:17:32,570 --> 01:17:35,777 "هذا يضع مكتب "التّعاون المدنيّ .تحت سيطرتي 865 01:17:36,107 --> 01:17:38,284 .والآن، لو تسمح ليّ أن أقوم بعملي 866 01:17:38,420 --> 01:17:41,957 أنا متأكّدة بأنّ لديك .جمع تبرّعات عليك حضورها 867 01:17:42,003 --> 01:17:43,191 .لنذهب، يا سيّدي 868 01:17:56,295 --> 01:17:57,414 !(ماكس) 869 01:17:57,488 --> 01:17:59,534 !(أخرجني من هنا، يا (ماكس 870 01:18:00,637 --> 01:18:02,055 !أنا أحاول 871 01:18:02,637 --> 01:18:05,055 .نوعيّة الهواء وصلت لمستويات سامّة 872 01:18:11,781 --> 01:18:13,175 !أخرجني من هنا 873 01:18:13,781 --> 01:18:17,175 .يستحسن الخروج من المركبة فوراً 874 01:18:28,582 --> 01:18:29,408 !اركضي 875 01:18:29,409 --> 01:18:30,692 !سحقاً 876 01:18:46,482 --> 01:18:48,992 يوجد دخيلان غير شرعيّين يتّجهان .إلى الشّمال الشّرقي بالمنطقة 3 877 01:18:57,282 --> 01:19:00,682 .تعامل مع هاتين الفتاتين .وأنا سأتعامل مع هذه الهرّة 878 01:19:00,982 --> 01:19:04,692 .مرحباً بك في ملكيّتك الخاصّة المذهلة 879 01:19:17,002 --> 01:19:18,206 .خطّأ 880 01:19:18,319 --> 01:19:19,766 !كلّا 881 01:19:19,767 --> 01:19:21,961 .لم يتمّ التعرف على المواطن 882 01:19:24,583 --> 01:19:27,816 .أرجوك إنّها مريضة، ساعدها .إنّها داخلة في غيبوبة 883 01:19:27,864 --> 01:19:29,191 !أرجوك 884 01:19:54,878 --> 01:19:57,929 ألا ينبغيّ علينا إزالة هذا الشّيء ؟ 885 01:19:58,104 --> 01:20:00,617 .لا نستطيع، حتّى نحصل على جميع البيانات 886 01:20:00,735 --> 01:20:02,610 .إنّها مترابطة به عصبياً 887 01:20:02,733 --> 01:20:04,585 إنّ البيانات سليمة، صحيح ؟ 888 01:20:05,591 --> 01:20:07,278 .تبدو البيانات سليمة 889 01:20:07,279 --> 01:20:07,978 "تحذير" 890 01:20:08,469 --> 01:20:11,306 لا زال بوسعنا سحب هذه البيانات .منه، لكن هذا سيقتله 891 01:20:11,307 --> 01:20:12,609 .لا بأس 892 01:20:12,610 --> 01:20:15,920 كم من الوقت تحتاج لتقوم بالتحميل وتشغيل النظام ؟ 893 01:20:15,983 --> 01:20:17,372 .ليس لمدّة طويلة، يا سيّدتي 894 01:20:17,382 --> 01:20:20,862 احتفظ بكلّ شيء بمكانٍ محصور .وأغلق جميع المنافذ 895 01:20:20,945 --> 01:20:22,782 .سأبدأ بالتحضير الآن 896 01:20:24,782 --> 01:20:28,000 .وأبعد.. هاتين الاثنتين من هنا 897 01:20:28,351 --> 01:20:29,300 .علم ذلك 898 01:20:29,714 --> 01:20:32,423 كورت)، أتودّ أن تذهب وتُحضر) .بقايا الرّئيس 899 01:20:32,714 --> 01:20:34,423 .بلى، بالطبع 900 01:20:41,006 --> 01:20:43,000 "تحذير" "اقتراب مركبة غير مسجّلة" 901 01:20:59,446 --> 01:21:01,522 .قُم بتضليلهم 902 01:21:01,944 --> 01:21:03,506 .أبقهم مشغولين 903 01:21:06,649 --> 01:21:08,170 !عثرت عليه 904 01:21:08,553 --> 01:21:09,726 !لنذهب 905 01:21:09,782 --> 01:21:13,055 .حسنٌ. "50 إكسا بايت"، يا صاح أأنت مستعدّ ؟ 906 01:21:13,982 --> 01:21:16,175 ما الذي تأخذونه منه ؟ 907 01:21:16,303 --> 01:21:19,244 أنتم! ماذا فعّلتم له ؟ 908 01:21:19,382 --> 01:21:21,403 ماذا يحدّث له ؟ !أنت 909 01:21:23,582 --> 01:21:25,482 .انهضي وأشرقي 910 01:21:25,882 --> 01:21:27,339 !انهضي - !(ماكس) - 911 01:21:27,582 --> 01:21:30,733 (ماكس). (ماكس) !(ماكس) 912 01:21:44,482 --> 01:21:46,581 !ادخلي هناك 913 01:21:56,282 --> 01:21:58,382 أجل. الرّئيس سُحِقَ تماماً ؟ 914 01:21:58,383 --> 01:22:01,106 !إلتهم تلك القنبلة اللّعينة 915 01:22:03,383 --> 01:22:07,182 دماغه بحالة جيدّة. لكنّه سيكون .شرساً عندما يستيقظ 916 01:22:07,283 --> 01:22:10,982 أتذكُّر المجزرة التي حدّثت في "الهند" عندما فقدّ قبعته ؟ 917 01:22:17,327 --> 01:22:18,183 "إعادة تأهيل الوجه" 918 01:22:27,327 --> 01:22:28,283 "اكتملت العمليّة" 919 01:22:35,327 --> 01:22:36,283 .(كروجر) 920 01:22:38,632 --> 01:22:40,182 أيّها الرّئيس ؟ 921 01:22:41,982 --> 01:22:43,681 .(إنّه (كرو 922 01:22:46,441 --> 01:22:48,803 أينّ هو ؟ 923 01:22:50,409 --> 01:22:53,799 ،حسنٌ، كلّ شيء جاهز .لنحصل على البيانات 924 01:22:54,491 --> 01:22:57,281 .لقد جهزت الإبرة ...أترغب أن تضع هذه ؟ 925 01:22:58,991 --> 01:23:00,581 ...اجلب الإبرة! اجلبها 926 01:23:20,957 --> 01:23:23,632 أينّ أخّذوا الفتيات ؟ - .إلى مستودع الأسلحة - 927 01:23:23,633 --> 01:23:24,982 أينّ يقع ذلك ؟ 928 01:23:24,983 --> 01:23:27,082 .بالطّابق الثّالث 929 01:23:34,763 --> 01:23:40,169 تمّ اكتشاف تسمّم إشعاعي مميت .أنت بحاجّة لرعايّة طبيّة مستعجلة 930 01:23:48,005 --> 01:23:51,088 أيّها الأبله! أتدرك ماذا فعلت ؟ 931 01:23:51,575 --> 01:23:56,257 لقد حطّمت طائرة غير مرخَّصة .بمنطقة الضّواحي 932 01:23:57,906 --> 01:24:01,349 .كانت أوامرك الحفاظ على هذا بسريّة تامّّة 933 01:24:01,350 --> 01:24:04,581 أتعرف حتّى ما يعني ذلك ؟ 934 01:24:07,193 --> 01:24:11,506 أفقدت عقلك نهائياً ؟ .أنت عديم الفائدة ليّ 935 01:24:11,582 --> 01:24:14,653 .لو الإدارة علّمت بمَ فعلناه 936 01:24:14,654 --> 01:24:16,972 .سيشنقوننا جميعاً بتهمة الخيانة 937 01:24:19,352 --> 01:24:22,393 !(لأجل الربّ، يا (كروجر هل تصغيّ إليّ ؟ 938 01:24:23,593 --> 01:24:25,425 .نعم 939 01:24:26,884 --> 01:24:28,813 .نعم سيّدتي 940 01:24:29,449 --> 01:24:31,107 .أنا مصغٍ 941 01:24:32,582 --> 01:24:37,962 متأسف لأنّنا حطّمنا .المركبة وخرّبنا عشب شخص ما 942 01:24:37,963 --> 01:24:40,940 .ولكنّ لا أحدّ سيشنقنا بتهمة الخيانة 943 01:24:41,622 --> 01:24:43,505 !لأنّنا نحن من يقوم بالشّنق 944 01:24:45,482 --> 01:24:47,974 ضعي يدّكِ على الجرح .واستمري بالضّغط عليه 945 01:24:49,182 --> 01:24:51,582 ما مدى قوتكِ الآن ؟ 946 01:24:51,682 --> 01:24:56,119 صحيح يا شباب، "إليسيوم" على وشك .الحصول على أوّل رئيس مناسب لها 947 01:25:00,582 --> 01:25:02,872 .إنّها بحاجّة إلى عناية طبية 948 01:25:09,082 --> 01:25:11,352 .كنت سأعالج ابنتكِ 949 01:25:11,478 --> 01:25:14,981 .ولكن الآن، سأتأكّد بأن لا تُشفى قطّ 950 01:25:15,682 --> 01:25:18,982 !دراكي)، لا تثق بأيّ من أولئك السّياسيين) 951 01:25:18,983 --> 01:25:20,681 !أخلِ هذه البناية بأكملها 952 01:25:20,682 --> 01:25:22,432 .شكراً لك، أيّها الرّئيس 953 01:25:22,582 --> 01:25:24,992 .سأجدّ ذلك المجرم الصّغير 954 01:25:24,993 --> 01:25:28,582 .سآخذ ما برأسه، هذا المكان ليّ الآن 955 01:25:27,993 --> 01:25:28,582 "الطّابق الثّالث" 956 01:25:28,583 --> 01:25:31,244 تريد أن تأتيّ إلى بيتي اللّعين وتلعب ؟ 957 01:25:31,245 --> 01:25:32,482 !سنلعب إذاً 958 01:25:32,483 --> 01:25:35,745 .سأذهب لأبيدّ ذلك السّافل الصّغير 959 01:25:35,748 --> 01:25:37,745 ...سأسحق ذاك اللّعين 960 01:25:42,967 --> 01:25:44,690 !أنتم 961 01:25:52,357 --> 01:25:53,710 ما هذا بحقّ الجحيم ؟ 962 01:25:55,582 --> 01:26:02,628 جميع أعضاء مكتب التّعاون المدنيّ يرجى .توجهكم إلى أقرب مخرج والخروج بهدوء 963 01:26:08,382 --> 01:26:10,028 !اذهبوا، هيّا، هيّا 964 01:26:12,143 --> 01:26:13,862 .لّا 965 01:26:14,300 --> 01:26:16,581 .لّا 966 01:26:22,200 --> 01:26:23,581 "الكشف عن مواطن ميّت‏" 967 01:26:39,582 --> 01:26:42,781 .أنظمة الطّوارئ متّصلة الآن 968 01:26:43,200 --> 01:26:45,581 .يرجى إتباع الإجراءات المشار إليها 969 01:26:46,701 --> 01:26:48,081 !(سبايدر) 970 01:26:48,082 --> 01:26:50,235 أتسمعني، يا (سبايدر) ؟ 971 01:26:50,332 --> 01:26:51,682 .ماكس)، أينّ أنت) 972 01:26:51,683 --> 01:26:55,482 ما بداخل رأسي، بوسعه أن يجعل كلّ شخص مواطن هنا، صحيح ؟ 973 01:26:56,365 --> 01:26:57,374 .بلى 974 01:26:57,457 --> 01:26:59,581 تعرف كيف تستخرجه، صحيح ؟ 975 01:26:59,582 --> 01:27:00,217 .أجل 976 01:27:00,218 --> 01:27:01,701 هل أنت متأكّد ؟ 977 01:27:01,803 --> 01:27:03,145 .أجل، أنا متأكّد 978 01:27:03,235 --> 01:27:05,501 .حسنٌ، أصغِ إليّ جيّداً 979 01:27:12,382 --> 01:27:13,950 .تمّ اختيار مستودع الأسلحة 980 01:27:28,282 --> 01:27:29,582 .جاهز 981 01:27:33,483 --> 01:27:35,221 .شغّلني 982 01:27:40,582 --> 01:27:42,282 .حسنٌ 983 01:27:42,762 --> 01:27:45,147 .كرو)، تخلّص من هاتين الاثنتين) 984 01:27:45,582 --> 01:27:48,197 بكلّ سروري، أيّها الرّئيس .بكلّ سروري 985 01:27:48,582 --> 01:27:50,647 أينّ أنت أيّها اللقيط ؟ أينّ أنت ؟ 986 01:28:08,618 --> 01:28:10,638 كيف حالكِ، أيّتها الفتاة ؟ 987 01:28:11,988 --> 01:28:13,409 .دعينا نمرح 988 01:28:13,623 --> 01:28:17,191 .تعالي، سأكون لطيفاً. لطيفاً جدّاً، أقسم لكِ - .كلّا. أرجوك - 989 01:28:17,232 --> 01:28:18,582 .تعالي - !ابتعد عنيّ - 990 01:28:18,583 --> 01:28:20,882 تريدينني أن أؤذيّ الفتاة ؟ - .كلّا - 991 01:28:20,883 --> 01:28:22,455 .تعالي إلى هنا، إذاً 992 01:28:52,301 --> 01:28:53,972 !سحقاً 993 01:29:05,501 --> 01:29:07,972 !تعتقد أنّ بوسعك هزيمتي أيّها الأحمق 994 01:29:32,382 --> 01:29:33,850 أهيّ حيّة ؟ 995 01:29:33,851 --> 01:29:35,032 .حتّى الآن 996 01:29:35,070 --> 01:29:36,794 .ابقِ ورائي 997 01:29:38,364 --> 01:29:40,468 .سأخرجكم من هنا 998 01:29:40,582 --> 01:29:42,276 .لديّ خطّة 999 01:29:47,382 --> 01:29:49,082 أتسمع ذلك الصّوت ؟ 1000 01:29:49,083 --> 01:29:51,976 .هذا صوتي بأنّي قادمٌ إليك 1001 01:29:52,615 --> 01:29:55,892 !سأبحث عنك !سأطاردك لبقيّة حياتك 1002 01:29:57,303 --> 01:29:59,296 .فري)، علينا أن نفترق) 1003 01:29:59,297 --> 01:30:00,457 ماذا ؟ - .أصغِ - 1004 01:30:00,458 --> 01:30:03,365 أنتِ ستذهبين إلى .السّطح، اتّفقنا؟ خُذي هذا 1005 01:30:03,366 --> 01:30:05,382 اعثري على أيّ منزل ."وضعيها بـ"جهاز العلاج 1006 01:30:05,383 --> 01:30:06,874 .ماكس)، هذا لن يُفلح) - ...لا تتوقّفي. لا تتوقّفي - 1007 01:30:06,875 --> 01:30:09,482 .ليس لديها هويّة .هذا لن يُفلح 1008 01:30:09,483 --> 01:30:12,382 .سينجح هذه المرّة .أعرف كيف أفعلها 1009 01:30:12,683 --> 01:30:13,982 "تمّ اختيار السّطح" .اذهبي 1010 01:30:14,124 --> 01:30:15,021 .تعال معي 1011 01:30:15,022 --> 01:30:17,095 .سآتي خلفكِ مباشرة - .كلّا - 1012 01:30:17,582 --> 01:30:19,325 .أعدكِ بذلك 1013 01:30:37,590 --> 01:30:42,124 حسنٌ، أمّ وابنتها .ركبتا للتو بذلك المصعد 1014 01:30:42,182 --> 01:30:44,532 إنّهم ذاهبون إلى السطح ."باتجاه "جهاز العلاج 1015 01:30:44,533 --> 01:30:46,982 أرسل أحدّ رجالك .ليتأكّد من وصولهم إلى هناك 1016 01:30:46,983 --> 01:30:48,364 .وسيكون لدينا اتفاق 1017 01:30:51,070 --> 01:30:53,002 .توجه إلى "جهاز العلاج"، يا رجل 1018 01:30:53,582 --> 01:30:55,037 .هيّا بنا - .دعونا نذهب - 1019 01:31:00,582 --> 01:31:02,265 !هيّا، هيّا، هيّا !من هذا الطريق 1020 01:31:05,060 --> 01:31:06,814 .أسرع، يا رجل 1021 01:31:07,060 --> 01:31:08,814 ...إغلاق طارئ... 1022 01:31:11,107 --> 01:31:13,020 .كدنا نصل، كدنا نصل 1023 01:31:20,107 --> 01:31:21,020 ما هذا ؟ 1024 01:31:21,407 --> 01:31:23,020 !إنّها مجرّد قنبلة... لعينة 1025 01:31:31,763 --> 01:31:34,448 .هذا ما أتحدّث عنه 1026 01:31:39,582 --> 01:31:40,932 ...اكتشاف وجود نيران 1027 01:31:40,983 --> 01:31:43,082 !افتح الباب !افتح الباب 1028 01:31:43,083 --> 01:31:44,582 ...تمّ إخمادها 1029 01:31:46,582 --> 01:31:48,717 !هيّا! هيّا - .هيّا، هيّا، هيّا - 1030 01:31:51,582 --> 01:31:52,717 !دعنا نذهب 1031 01:31:55,582 --> 01:31:56,717 !سحقاً. هيّا 1032 01:31:56,982 --> 01:31:58,717 .هيّا! أنت أولاً. هيّا 1033 01:32:12,397 --> 01:32:14,151 !هيّا! انهض 1034 01:32:14,152 --> 01:32:16,083 !قف! انهض !هيّا 1035 01:32:19,852 --> 01:32:21,083 !انهض 1036 01:32:30,482 --> 01:32:32,526 .أنت أحمق صغير 1037 01:32:32,569 --> 01:32:35,482 !سأقطع رأسك اللّعين 1038 01:32:35,483 --> 01:32:38,182 !يا رجل، عليك أن تنهض حالاً 1039 01:32:51,182 --> 01:32:52,582 !كلّا 1040 01:33:01,212 --> 01:33:02,885 .إبقَ هنا 1041 01:33:08,635 --> 01:33:10,063 !سحقاً 1042 01:33:36,189 --> 01:33:39,562 تعتقد بأنّك يمكنك هزيمتي ؟ - !هيّا، يا (ماكس)! هيّا - 1043 01:33:39,732 --> 01:33:42,377 لقد بدأتُ لتويّ 1044 01:34:10,452 --> 01:34:11,819 .هيّا 1045 01:34:12,841 --> 01:34:15,432 .لا تستسلم الآن !انهض، هيّا! هيّا 1046 01:34:15,433 --> 01:34:17,782 تريد أكثر من هذا ؟ .أنا أعرفك 1047 01:34:18,441 --> 01:34:20,785 تبدو مشوشاً قليلاً، صحيح؟ 1048 01:34:23,099 --> 01:34:24,635 هل تغلّبتُ عليك ؟ 1049 01:34:24,745 --> 01:34:27,115 هل تنزف ؟ .عليك أن تنظر إلى هذا 1050 01:34:27,267 --> 01:34:28,575 مهلاً، يا فتى ؟ 1051 01:34:41,482 --> 01:34:43,682 أتودّ أن تشفيّ تلك الفتاة الصّغيرة ؟ 1052 01:34:43,683 --> 01:34:46,244 .عليك أن تتجاوزني فحسب 1053 01:34:59,716 --> 01:35:03,147 .أصبحت النّار تشتعل بداخلك، يا فتى 1054 01:35:20,511 --> 01:35:22,105 .قمت بهزيمتي تقريباً 1055 01:35:22,204 --> 01:35:25,562 .سنموت معاً، يا فتى 1056 01:35:39,182 --> 01:35:40,804 .هيّا، يا رجل، لنذهب 1057 01:35:48,756 --> 01:35:51,199 دعنا نذهب، يا رجل، لنفعلها !هيّا 1058 01:35:59,753 --> 01:36:01,898 .جاهز ؟ دعنا نذهب 1059 01:36:05,986 --> 01:36:07,899 !أحضّروا الحرّاس، الآن 1060 01:36:15,582 --> 01:36:16,982 .حسنٌ 1061 01:36:37,975 --> 01:36:39,002 .حسنٌ 1062 01:36:40,625 --> 01:36:41,652 "سلسلة إعادة تشغيل النّظام" ""تصريح إدخال مواطنين إلى "إليسيوم" 1063 01:36:42,625 --> 01:36:43,652 "سلسلة إعادة تشغيل النّظام" ""تصريح إدخال مواطنين إلى "إليسيوم" "غير شرعيّين" 1064 01:36:44,039 --> 01:36:46,001 .حسنٌ، لنفعلها، لنفعلها 1065 01:36:46,157 --> 01:36:47,195 .لنفعلها 1066 01:36:48,016 --> 01:36:48,843 ماذا ؟ 1067 01:36:48,786 --> 01:36:52,086 "تحذير" "تحميل البيانات يُشكّل خطراً على حياة النّاقل" 1068 01:36:52,786 --> 01:36:53,986 .(ماكس) 1069 01:36:54,184 --> 01:36:56,282 .لا بأس، أنا أعلم 1070 01:36:57,429 --> 01:36:59,881 .ليس هنالك عودة من هذا 1071 01:37:00,340 --> 01:37:02,553 .لا يوجد "جهاز علاج" يمكنه أن يُشفيك 1072 01:37:16,374 --> 01:37:18,237 .حسنٌ، أعطِني إيّاه 1073 01:37:20,893 --> 01:37:22,379 .خُذه 1074 01:37:24,045 --> 01:37:25,079 ها هو ؟ 1075 01:37:25,140 --> 01:37:28,164 .عليك أن تضغط ذلك الزرّ فحسب 1076 01:37:31,782 --> 01:37:33,349 فري) ؟) 1077 01:37:34,889 --> 01:37:36,960 ماكس)، (ماكس) أينّ أنت ؟) 1078 01:37:36,961 --> 01:37:39,431 .سيتوجّب عليّ أن أنقضّ بوعدي 1079 01:37:39,986 --> 01:37:42,261 .لا أستطيع العودة إلى هناك 1080 01:37:44,065 --> 01:37:46,306 أتذكُّرين ما قلته عندما كنّا صغاراً ؟ 1081 01:37:46,361 --> 01:37:47,525 .أجل 1082 01:37:48,264 --> 01:37:49,982 .سآخذكِ إلى هناك يوم ما 1083 01:37:49,983 --> 01:37:52,836 حقاً ؟ - .أجل، أعدكِ بذلك - 1084 01:38:02,732 --> 01:38:05,565 .لن تُصدقي ما الذي أنظر إليه الآن 1085 01:38:12,682 --> 01:38:15,817 (أخبري (ماتيلدا .بأنّي أحببت قصّتها حقاً 1086 01:38:20,077 --> 01:38:22,728 .لقد عرفت لمَ "فرس النهر" فعلّ ذلك 1087 01:38:49,584 --> 01:38:50,352 !هيّا 1088 01:38:51,851 --> 01:38:53,945 !اذهب أنت أولاً. هيّا 1089 01:38:54,124 --> 01:38:57,268 .(جميعنا لديه شيء مميّز، يا (ماكس 1090 01:38:57,846 --> 01:39:00,581 "شيءٌ نحن مقدَّرون لفِعله" 1091 01:39:00,882 --> 01:39:03,415 .شيء نحن ولدنا من أجلّه 1092 01:39:06,050 --> 01:39:08,058 "إعادة تشغيل النّظام" ...4،5 1093 01:39:09,966 --> 01:39:11,516 !سحقاً لك 1094 01:39:11,858 --> 01:39:13,358 ...1،2 1095 01:39:19,245 --> 01:39:21,006 !دعني 1096 01:39:23,049 --> 01:39:25,049 "تمّ التحديث" 1097 01:39:32,901 --> 01:39:34,629 "مواطنين جدّد... تمّت الإضافة" 1098 01:39:34,851 --> 01:39:36,779 .هيّا، أرجوك 1099 01:39:37,493 --> 01:39:39,210 .يا طفلتي. يا عزيزتي 1100 01:39:37,622 --> 01:39:39,472 "(المواطنة (م.سانتياغو" "أنثى" 1101 01:39:44,201 --> 01:39:46,500 "اكتشاف وجود سرطان الدّم الليمفاوي الحادّ" 1102 01:39:47,501 --> 01:39:48,429 "إعادة تكوين الخلايا" 1103 01:39:57,897 --> 01:39:59,397 "انتهت العمليّة" 1104 01:40:00,044 --> 01:40:02,137 .يا طفلتي. يا عزيزتي 1105 01:40:05,994 --> 01:40:08,050 .حبيبتي أنا هنا 1106 01:40:13,104 --> 01:40:15,050 .ابتعدوا، أيّها الضّباط 1107 01:40:21,400 --> 01:40:23,000 .اعتقلوه 1108 01:40:23,001 --> 01:40:26,271 ."لا نستطيع اعتقال مواطن من "إليسيوم 1109 01:40:27,142 --> 01:40:28,672 ماذا ؟ 1110 01:40:29,057 --> 01:40:30,801 .قمتم بعملٍ رائع 1111 01:40:31,582 --> 01:40:34,432 إحزر لمن تعود "إليسيوم" الآن ؟ 1112 01:40:36,031 --> 01:40:37,851 "مواطنين جدد بحاجّة لعناية طبية" 1113 01:40:37,852 --> 01:40:39,852 "جاري الإحصاء" 1114 01:40:40,153 --> 01:40:42,853 "إطلاق سفن العلاج للذهاب إلى الأرض" 1115 01:41:28,974 --> 01:41:32,912 أنظر كم تبدو جميلة ونحن ننظر إليها من هنا ؟ 1116 01:41:32,931 --> 01:41:36,309 وكم يبدو جميلاُ ونحن .ننظر إليهم بالأعلى هناك 1117 01:41:36,483 --> 01:41:38,582 .الآن أصبحت لك 1118 01:41:38,928 --> 01:41:42,582 .كي لا تنسَ قطّ من أينّ جئت 1119 01:41:54,889 --> 01:41:56,827 .يا (ماكسي) الصّغير 1120 01:42:03,602 --> 01:42:51,602 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||