1 00:00:03,197 --> 00:00:38,197 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد|| 2 00:01:44,068 --> 00:01:47,638 "كيّف، أوكرانيا" 3 00:03:35,068 --> 00:03:40,638 || كريد - الجـــ 2 ــزء || 4 00:04:11,668 --> 00:04:14,638 .أجل، سنتولى هذا 5 00:04:17,275 --> 00:04:19,507 هنا في "أم جي أم غراند" الليلة يا (روي) .. 6 00:04:19,509 --> 00:04:23,279 وكما تعرف، عندما (أدونيس كريد) ،"خسر امام (روكي كونلان) "المذهل 7 00:04:23,281 --> 00:04:26,282 كان يشعر بالفضول أكثر من .أيّ شيء آخر 8 00:04:26,284 --> 00:04:28,184 ،لكنه كان قتال ملحمي 9 00:04:28,186 --> 00:04:30,485 ومنذ ذلك الحين، إنه حقق ،ستة انتصارات متتالية 10 00:04:30,487 --> 00:04:34,856 والليلة سيواجه (داني ويلر) ،"الملقب بـ "البهلواني 11 00:04:34,858 --> 00:04:38,227 من أجل لقب بطل العالم .في الوزن الثقيل 12 00:04:38,229 --> 00:04:42,264 من الجدير بالذكّر ان (كريد) "راهن فعلاً على سيارته "موستانج 13 00:04:42,266 --> 00:04:44,666 .(قبل جلسة التدريب، يا (روي 14 00:04:44,668 --> 00:04:48,803 "وهناك شائعات تقول بأن "موستانج .نفسها على الخط مجددًا هذه الليلة 15 00:04:48,805 --> 00:04:52,242 .حسنًا، ليخرج الجميع .هيّا بنا 16 00:04:57,114 --> 00:04:58,481 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 17 00:04:58,483 --> 00:05:00,382 أأنت بخير؟ 18 00:05:00,384 --> 00:05:04,085 أجل، تذكّر ان تبقى يدك اليمنى للأعلى، إتفقنا؟ 19 00:05:04,087 --> 00:05:05,922 .يده اليسرى بقوة اليمنى 20 00:05:06,656 --> 00:05:07,924 ـ أجل ـ أجل 21 00:05:18,101 --> 00:05:20,203 .حسنًا، جيّد 22 00:05:23,306 --> 00:05:25,674 إنه مجرد قتال آخر، إتفقنا؟ 23 00:05:27,676 --> 00:05:29,179 .يمكنك فعلها 24 00:05:41,991 --> 00:05:44,927 أتعرف، هناك فقط ثلاث خطوات .لدخول تلك الحلبة 25 00:05:46,162 --> 00:05:47,196 .فقط ثلاثة 26 00:05:48,864 --> 00:05:51,634 .والليلة، ستبدو عالية كالجبل 27 00:05:54,203 --> 00:05:57,304 ،وعندما تعبر تلك حبال الحلبة 28 00:05:57,306 --> 00:05:59,507 سيكون أكثر مكان منعزل في العالم 29 00:05:59,509 --> 00:06:04,113 لأنّك ستكون هناك مع مقاتل آخر .الذي يريد أن يهزمك 30 00:06:05,448 --> 00:06:07,915 ،لذا الآن يجب ان تسأل نفسك 31 00:06:07,917 --> 00:06:14,290 أأنت هنا لتثبت شيئًا للآخرين أم تثبت شيئًا لنفسك؟ 32 00:06:18,427 --> 00:06:19,929 .لنفسي 33 00:06:21,397 --> 00:06:22,630 .صحيح 34 00:06:23,833 --> 00:06:25,966 .الآن، دعني اسألك شيئًا 35 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 ما هو؟ 36 00:06:28,703 --> 00:06:30,603 ماذا فعلت بشعرك؟ 37 00:06:30,605 --> 00:06:34,208 .قمت بتمشيطه .إنها ليلة مميزة 38 00:06:34,210 --> 00:06:37,246 ألّا يجب ان تفكر في شيء آخر، ايها الحكيم؟ 39 00:06:40,815 --> 00:06:42,650 .الآن، يمكنك الذهاب لإثبات ذلك 40 00:06:44,152 --> 00:06:46,353 ."الآن، اذهب واستعد سيارتك "موستانج 41 00:06:48,557 --> 00:06:51,492 هذين الرجلين يتبادلان اللكمات .هنا في الجولة الرابعة 42 00:06:51,494 --> 00:06:54,894 حتى الآن، شباب (كريد) تتفوق .(على خبرة (ويلر 43 00:06:54,896 --> 00:06:56,863 !هيّا بنا، يا عزيزي 44 00:06:56,865 --> 00:07:00,567 ربما الجزء الأكثر إثارة من رحلة ..(أدونيس كريد)، يا (روي) 45 00:07:00,569 --> 00:07:02,101 .لا تدع دفاعك ينهار! اجلس 46 00:07:02,103 --> 00:07:03,436 .. هذه الليلة، إنه يقاتل .. 47 00:07:03,438 --> 00:07:05,404 !ابق يديك للأعلى 48 00:07:05,406 --> 00:07:06,873 للحزام نفسه الذي فاز به.. ،)مدربه (روكي بالبوا 49 00:07:06,875 --> 00:07:09,809 .(ووالده العظيم (أبولو كريد 50 00:07:11,713 --> 00:07:14,881 .يبدو أن (ويلر) يستفيق .(لقد رأينا هذا من قبل، (روي 51 00:07:14,883 --> 00:07:18,153 عندما (ويلر) يشم رائحة .الدم، يتحمس 52 00:07:24,758 --> 00:07:26,094 .عد 53 00:07:35,669 --> 00:07:37,103 !(هيّا، (دي 54 00:07:37,105 --> 00:07:39,071 .منذ 3 أعوام، هذه كانت الضربة القاضية 55 00:07:39,073 --> 00:07:42,377 ،قوة (ويلر) ليس نفسها وحسب .وبلا شك أن (كريد) يمكنه الشعور بها 56 00:07:43,911 --> 00:07:45,578 !تمكن منه. لا تتركه 57 00:07:45,580 --> 00:07:48,847 ،كريد) لديه مهمة) .إنه يزيد الضغط حقًا الآن 58 00:07:48,849 --> 00:07:51,617 !ويمنحه لكمة كبيرة خاطفة باليسرى 59 00:07:51,619 --> 00:07:55,321 .(كري) متحكم بالأمر، يا (ماكس) .يتحرك، ولا يركض 60 00:07:55,323 --> 00:07:57,255 !هيّا، الآن !ارفع يديك 61 00:07:57,257 --> 00:07:59,724 .هذان الرجلان يقاتلان بقوة 62 00:07:59,726 --> 00:08:01,561 !(اريه ما الديك، (دوني 63 00:08:01,563 --> 00:08:02,827 لكمة خاطفة آخرى باليسرى .(ضد (ويلر 64 00:08:02,829 --> 00:08:04,064 !هيّا، يا عزيزي 65 00:08:05,466 --> 00:08:09,868 تلك كانت لكمة خفية صغيرة .(و(ويلر) يتألم بها، يا (روي 66 00:08:09,870 --> 00:08:11,469 .أجل، بدأت ساقيه ترتعش بشدّة 67 00:08:11,471 --> 00:08:13,639 !ـ لكمة كبيرة آخرى !ـ لا تتركه، لا تتركه 68 00:08:13,641 --> 00:08:15,273 .(كريد) تمكن منه يا (ماكس) 69 00:08:15,275 --> 00:08:17,010 ..ويلر) يفعل ما في وسعه) 70 00:08:19,713 --> 00:08:23,315 !(لقد سقط (ويلر !سقط (ويلر) على قماش الحلبة 71 00:08:23,317 --> 00:08:24,950 !الآن لا تنهض يا فتى 72 00:08:24,952 --> 00:08:26,518 !كريد) منحك درسًا) 73 00:08:26,520 --> 00:08:27,953 !تعال واعطني مفاتيح سيارتي 74 00:08:27,955 --> 00:08:30,222 !انهض! هيّا يا عزيزي 75 00:08:30,224 --> 00:08:31,690 !انهض 76 00:08:31,692 --> 00:08:33,325 ـ (ويلر) يحاول النهوض ـ واحد 77 00:08:33,327 --> 00:08:35,026 ـ لا تنهض ـ اثنان 78 00:08:35,028 --> 00:08:36,494 .(لا أعرف إذا سيمكنه النهوض، (روي 79 00:08:36,496 --> 00:08:37,861 !ثلاثة 80 00:08:37,863 --> 00:08:39,099 !اربعة 81 00:08:39,633 --> 00:08:41,199 !خمسة 82 00:08:41,201 --> 00:08:42,202 !ستة 83 00:08:43,237 --> 00:08:44,469 !سبعة 84 00:08:44,471 --> 00:08:45,472 !ثمانية 85 00:08:46,240 --> 00:08:47,706 !تسعة 86 00:08:47,708 --> 00:08:49,139 .انتهت المواجهة 87 00:08:49,141 --> 00:08:51,409 .(ولقد انتهت، يا (ماكس 88 00:08:51,411 --> 00:08:53,678 ...(محال! (ادونيس كريد 89 00:08:53,680 --> 00:08:55,347 !اعطني مفاتيحي 90 00:08:55,349 --> 00:08:58,017 .هو بطل الوزن الثقيل في العالم .. 91 00:09:00,086 --> 00:09:02,987 ـ ها تعرف ماذا فعلته للتو؟ ـ أجل 92 00:09:02,989 --> 00:09:05,423 عزيزي، هل تعرف ماذا حدث للتو؟ 93 00:09:09,295 --> 00:09:12,229 عندما تتمعن في المكان ،الذي جاء منه هذا الفتى 94 00:09:12,231 --> 00:09:15,933 أنها أكثر بداية غير متوقعة .(لملاكم، يا (روي 95 00:09:15,935 --> 00:09:17,669 ،يكبر في الطريقة التي فعلها 96 00:09:17,671 --> 00:09:20,904 ويكون في قمة الملاكمة ،في هذه الطريقة 97 00:09:20,906 --> 00:09:22,273 !فهذا شيء غير مسبوق 98 00:09:22,275 --> 00:09:24,241 !(كريد)! (كريد) 99 00:09:24,243 --> 00:09:27,044 .إنه شيء لتكون المنافس الأول 100 00:09:27,046 --> 00:09:30,147 .وشيء آخر لتكون بطلاً 101 00:09:32,551 --> 00:09:36,754 هذه هي الخطوة الأولى لبناء ،تراث خاص به 102 00:09:36,756 --> 00:09:41,860 ولا يسعني الانتظار لؤوية .(ما هو القادم لـ (ادونيس كريد 103 00:09:46,399 --> 00:09:47,731 .ياللروعة 104 00:09:47,733 --> 00:09:49,133 أعني، ما رأيك؟ 105 00:09:49,135 --> 00:09:50,634 ..هذا 106 00:09:50,636 --> 00:09:52,403 .هذا جميل 107 00:09:52,405 --> 00:09:53,637 ـ صحيح؟ ـ أجل 108 00:09:53,639 --> 00:09:55,239 .لكن يجب أن نسرع 109 00:09:55,241 --> 00:09:56,839 أعني، إنها على وشك الخروج .من الحمام في أيّ لحظة 110 00:09:56,841 --> 00:09:58,841 دوني)، لماذا لم تخبرني) بشأن هذا من قبل؟ 111 00:09:58,843 --> 00:10:00,043 .لم أكن أعرف ما إذا كنت سأفوز 112 00:10:00,045 --> 00:10:02,011 وما علاقة هذا بالفوز؟ 113 00:10:02,013 --> 00:10:04,013 .لا أعرف 114 00:10:04,015 --> 00:10:06,082 .اسمع، فقط اخبرني بما يجب عليّ فعله 115 00:10:06,084 --> 00:10:08,619 .فقط تجثو على ركبتيك 116 00:10:08,621 --> 00:10:09,852 هل ما زال الناس يفعلون هذا الهراء؟ 117 00:10:09,854 --> 00:10:11,522 .يمكنك دومًا ان تراسلها 118 00:10:11,524 --> 00:10:14,190 بحقك يا عمي، أنا جاد، إتفقنا؟ 119 00:10:14,192 --> 00:10:15,659 أعني، ماذا قلت؟ 120 00:10:15,661 --> 00:10:16,727 ـ إلى (أدريان)؟ ـ أجل 121 00:10:16,729 --> 00:10:18,828 .كان هذا منذ وقت طويل 122 00:10:18,830 --> 00:10:22,198 .لقد كنا في حديقة الحيوانات .كان الشتاء، والثلج يسقط 123 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 .كل شيء رائحته طازجة 124 00:10:24,202 --> 00:10:27,470 .كان هناك ذلك النمر .والثلج يسقط على ظهره 125 00:10:27,472 --> 00:10:30,239 ـ وكان يتمشى في الخلف ـ حسنًا، فهمت 126 00:10:30,241 --> 00:10:31,809 .فقط اخبرني بما قلته لها 127 00:10:31,811 --> 00:10:33,543 .حسنًا، كنت سأصل إلى هذا الجزء 128 00:10:33,545 --> 00:10:35,278 ..ما قلته هو 129 00:10:35,280 --> 00:10:38,281 سألتها ما إذا كانت لا تمانع ،في الزواج مني 130 00:10:38,283 --> 00:10:42,752 لكنها كانت طريقة غبية للقول ،إنها كل شيء بالنسبة ليّ 131 00:10:42,754 --> 00:10:45,423 .وجعلتني افضل مما استحق لأكون 132 00:10:46,691 --> 00:10:47,958 هل تعرف؟ 133 00:10:50,261 --> 00:10:51,494 .أجل 134 00:10:51,496 --> 00:10:56,401 اسمع، لمَ لا توقف دماغك وتدع .قلبك هو الذي يتحدث 135 00:10:56,967 --> 00:10:58,236 .اغلقه 136 00:10:59,504 --> 00:11:01,270 .ستبلي بلاء حسن 137 00:11:01,272 --> 00:11:03,240 ـ اغلق دماغي؟ ـ أجل 138 00:11:04,208 --> 00:11:05,610 .حسنًا 139 00:11:06,411 --> 00:11:08,511 ـ حسنًا ـ حسنًا 140 00:11:08,513 --> 00:11:09,947 .حسنًا، سأتولى هذا 141 00:11:16,755 --> 00:11:18,188 .عمي 142 00:11:20,491 --> 00:11:22,190 أأنت بخير؟ 143 00:11:22,192 --> 00:11:24,561 .أجل، بخير. شكرًا لك 144 00:11:25,697 --> 00:11:26,997 ـ رائع ـ حسنًا 145 00:11:52,989 --> 00:11:54,525 هل ستتزوجيني؟ 146 00:12:07,738 --> 00:12:09,038 .(اسمعي، (بي 147 00:12:10,339 --> 00:12:12,874 أعرف أننا كنا نتواعد ،لبضعة أعوام 148 00:12:12,876 --> 00:12:16,076 .وهناك شيء بيننا مميز 149 00:12:16,078 --> 00:12:17,913 ،لا أعرف كيف أوضح هذا 150 00:12:17,915 --> 00:12:22,016 لكن عندما تكوني في جانبي ..أشعر بشيء جميل 151 00:12:22,018 --> 00:12:24,952 .لا يمكنني العيش بدونه 152 00:12:24,954 --> 00:12:28,222 أعرف أنّي أبدو مجنونًا لكن ..أظن إنه ما أحاول قوله هو 153 00:12:34,197 --> 00:12:35,563 هل ستتزوجيني؟ 154 00:12:35,565 --> 00:12:38,568 ،ما زلت جائعة يا عزيزي .لا أعرف لماذا 155 00:12:42,638 --> 00:12:44,106 أأنت جاد، يا (دي)؟ 156 00:12:45,308 --> 00:12:46,841 .أجل، أنا جاد 157 00:12:46,843 --> 00:12:48,609 .لا، توقف عن العبث 158 00:12:48,611 --> 00:12:49,745 .أنا لا أعبث 159 00:12:51,414 --> 00:12:53,049 ألمَ تسمعي أيّ شيء؟ 160 00:12:54,750 --> 00:12:56,051 حول ماذا؟ 161 00:13:01,791 --> 00:13:03,259 حول ماذا، يا (دي)؟ 162 00:13:12,835 --> 00:13:14,102 ماذا قلت؟ 163 00:13:17,540 --> 00:13:19,542 .لا شيء لا تعرفينه فعلاً 164 00:13:22,010 --> 00:13:23,245 .ذكّرني 165 00:13:25,080 --> 00:13:26,548 ،قلت أنا أحبّكِ 166 00:13:29,919 --> 00:13:31,253 .وأنا بحاجة إليكِ 167 00:13:32,889 --> 00:13:35,823 دي)، هل تعي ما تفعله الآن؟) 168 00:13:35,825 --> 00:13:37,223 .أعني، أجل، نوعًأ ما 169 00:13:37,225 --> 00:13:38,693 ماذا تعني بـ "نوعًا ما"؟ 170 00:13:41,396 --> 00:13:42,430 !عزيزي 171 00:13:42,999 --> 00:13:44,430 ..أعني 172 00:13:44,432 --> 00:13:46,268 ،لأكون صادقًا معك يا (بي) 173 00:13:47,970 --> 00:13:52,440 أنتِ الشخص الوحيد الذي أريد .أنا اشارك حياتي معه 174 00:13:56,077 --> 00:13:57,445 ،إذًا يا (بيانكا تايلور) 175 00:14:04,753 --> 00:14:06,254 هل ستتزوجيني؟ 176 00:14:09,056 --> 00:14:10,155 .أجل 177 00:14:11,860 --> 00:14:13,595 .أجل 178 00:14:15,296 --> 00:14:17,497 ـ هل يعني أنّكِ موافقة؟ ـ اجل 179 00:14:17,499 --> 00:14:18,598 أأنتِ موافقة؟ 180 00:14:18,600 --> 00:14:20,867 !أجل 181 00:14:20,869 --> 00:14:22,102 .أجل 182 00:15:15,956 --> 00:15:19,156 .(فيكتور) .عندما تنتهي، افرغ السمنت 183 00:15:52,558 --> 00:15:53,860 .فتانا يبدو جيّد 184 00:15:56,229 --> 00:15:57,697 .واثق أنّك سمعت أخبار جيّدة 185 00:15:58,731 --> 00:15:59,766 .لقد حان الوقت 186 00:16:06,639 --> 00:16:09,140 هل سبق أن فكرت بالعودة إلى "لوس انجلوس"؟ 187 00:16:09,142 --> 00:16:11,377 ."أرجوكِ، انتِ فتاة من "فيلادلفيا 188 00:16:12,679 --> 00:16:17,148 أجل، أظن ذلك لكن سيكون من .الجميل إذا حظينا بمساحة أكبر 189 00:16:17,150 --> 00:16:19,282 ..ووالدتك تعيش هناك 190 00:16:19,284 --> 00:16:21,719 .وشركات تسجيلات ايضًا 191 00:16:21,721 --> 00:16:24,155 يمكنها ان تساعدني في إيصال .موسيقاي إلى المزيدمن الناس 192 00:16:26,258 --> 00:16:29,862 لا أعلم، أشعر أنّي فعلت كل شيء في "فيلادلفيا"، هل تعرف؟ 193 00:16:32,497 --> 00:16:35,968 الوقت ليس في صالحي، هل تعرف؟ 194 00:16:44,977 --> 00:16:46,311 ماذا عن (روكي)؟ 195 00:16:48,181 --> 00:16:50,513 .(روكي) لديه حياته يا (دي) 196 00:16:50,515 --> 00:16:51,951 .يجب أن نبدأ حياتنا 197 00:17:29,087 --> 00:17:32,824 ،الطقس بارد اليوم .يا (ادريان) بالتأكيد 198 00:17:34,593 --> 00:17:39,028 حاولت الاتصال بأبننا (بوبي) .بضعة مرات 199 00:17:39,030 --> 00:17:41,798 لكني اغلق الهاتف في كل مرّة يرد على الاتصال 200 00:17:41,800 --> 00:17:44,535 لأنه في الواقع لم أكن أعرف .ما سأقوله له 201 00:17:45,971 --> 00:17:47,636 ،ماذا لو مضى في حياته 202 00:17:47,638 --> 00:17:50,272 وأنا هكذا جزء من الماضي أحاول أن أكون الحاضر؟ 203 00:17:50,274 --> 00:17:51,542 .فقط لا يناسبني 204 00:17:53,811 --> 00:17:55,646 أعني، ماذا عساي أن افعل؟ 205 00:17:57,215 --> 00:18:01,683 ،اطرق على بابه وأقول "مرحبًأ، كيف حالك؟" 206 00:18:01,685 --> 00:18:05,556 "كم مضى، كثير من الأعوام؟" .لا اعرف 207 00:18:18,803 --> 00:18:19,870 .أنّي افتقدكِ 208 00:19:15,658 --> 00:19:18,061 اصبحت متحمسًا منذ ان .اشتريت هذه الخردة 209 00:19:19,296 --> 00:19:20,361 عمّ انت ِتتحدثين؟ 210 00:19:20,363 --> 00:19:21,831 .تلك الابتسامة 211 00:19:22,565 --> 00:19:24,432 .أنّك تبتسم 212 00:19:24,434 --> 00:19:26,335 .انها الشيء الوحيد الذي تركه ليّ ابي 213 00:19:26,337 --> 00:19:28,502 .اعني، هذه السيارة وهاتين اليدين 214 00:19:30,273 --> 00:19:32,874 ـ لم تخبرني بهذا ابدًأ ـ أجل 215 00:19:32,876 --> 00:19:35,612 لمَ تخفي الأسرار، يا (دون)؟ 216 00:19:44,053 --> 00:19:46,155 .كيف حالك؟حسنًا 217 00:19:47,724 --> 00:19:49,924 .لكن أنظر هنا 218 00:19:49,926 --> 00:19:51,761 ـ كيف حالك؟ ـ مرحبًأ 219 00:19:54,396 --> 00:19:56,663 (ـ مرحبًا، (إيزابيل (ـ مرحبًا، (روك 220 00:19:56,665 --> 00:20:00,867 اسمع، ثمة رجل كبير يجلس .هناك ينتظرك 221 00:20:00,869 --> 00:20:02,604 .قال أنّك ستعرفه 222 00:20:06,942 --> 00:20:08,342 .مرحبًا يا بطل 223 00:20:08,344 --> 00:20:11,611 .يجب ان تقبل هذا التحدي يا رجل .اخرس هذا الرجل 224 00:20:11,613 --> 00:20:13,647 لا، هل لا زال (ويلر) يثرثر؟ 225 00:20:13,649 --> 00:20:15,216 إنه مبكر جدًا لدخول مباراة .آخرى، يا أخي 226 00:20:15,218 --> 00:20:18,252 .ارفعي صوت التلفاز 227 00:20:18,254 --> 00:20:20,956 .والتاريخ المأساوي الذي يربطهم .. 228 00:20:34,136 --> 00:20:35,470 هذا أنت؟ 229 00:20:40,075 --> 00:20:41,475 .صور جميلة 230 00:20:43,612 --> 00:20:44,880 .أجل، لا بأس بهم 231 00:20:48,482 --> 00:20:49,985 .لا توجد صور ليّ 232 00:20:50,852 --> 00:20:52,921 .لا، لا توجد صور لك 233 00:20:55,824 --> 00:20:57,192 لمَ لا زلت في "فيلادلفيا"؟ 234 00:20:59,593 --> 00:21:01,493 لا تعرف؟ 235 00:21:01,495 --> 00:21:05,464 الملاكم الأوكراني (فيكتور دراغو) "ظهر اليوم في "فيلادلفيا 236 00:21:05,466 --> 00:21:10,569 ليعلن تحدٍ علني إلى بطل الوزن .(الثقيل مؤخرًأ (ْدونيس كريد 237 00:21:10,571 --> 00:21:14,640 تم عقد مؤتمر صحفي في وقت سابق .(من قبل مروج الملاكمة (بادي مارسيل 238 00:21:14,642 --> 00:21:17,977 لقد قطعنا كل هذه المسافة إلى .فيلادلفيا" لنبلغكم إنه أمر جاد" 239 00:21:17,979 --> 00:21:20,980 الآن هذا الرجل ليس مثل .(داني ويلر) 240 00:21:20,982 --> 00:21:25,584 ولأكون صادقًأ، (كريد) قاتل (ويلر) .المتخلف عنه ثلاث اعوام 241 00:21:25,586 --> 00:21:26,821 .فقد كانت مباررة سهلة له 242 00:21:28,122 --> 00:21:30,124 .الناس في هذه البلاد تحبه 243 00:21:33,594 --> 00:21:34,862 ،"لكن في "روسيا 244 00:21:36,431 --> 00:21:38,933 .(لا أحد يمس اسم (دراغو 245 00:21:40,034 --> 00:21:41,936 .كل شيء تغير في تلك الليلة 246 00:21:42,970 --> 00:21:47,875 اسمع، كما تعرف، هذا كان .منذ عدة اعوام 247 00:21:49,609 --> 00:21:51,443 .لكنه كالأمس بالنسبة ليّ 248 00:21:51,445 --> 00:21:55,613 لذا، قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني بهذا؟ 249 00:21:55,615 --> 00:21:58,884 ليس من المصادفة أن ابن ..إيفان دراغو) يظهر) 250 00:21:58,886 --> 00:22:01,854 .بعد فوز ابن (أبولو كريد) بالحزام 251 00:22:01,856 --> 00:22:05,024 .(هذه هي مباراة (كريد) ضد (دراغو 252 00:22:05,026 --> 00:22:07,558 .هذا هو القتال الذي ينتظره العالم لمشاهدته 253 00:22:07,560 --> 00:22:09,894 .وهذا هو القتال الذي يجب ان يقبله 254 00:22:09,896 --> 00:22:12,597 إلّا إذا كان خائفًا من ان .يعيد التاريخ نفسه 255 00:22:12,599 --> 00:22:15,733 هذا التاريخ يعود إلى المباراة المأساوية في عام 1985 256 00:22:15,735 --> 00:22:21,873 الذي قتل فيها (ابولو كريد) على .(يد الملاكم الروسي (إيفان دراغو 257 00:22:21,875 --> 00:22:24,876 مدرب (أبولو) (روكي بالبوا) تعرض لانتقادات لاذعة 258 00:22:24,878 --> 00:22:26,746 .في فشل ايقاف ذلك النزال 259 00:22:27,348 --> 00:22:29,182 .(عزيزي (دي 260 00:22:31,519 --> 00:22:32,952 .إنها حيلة دعائية 261 00:22:36,424 --> 00:22:37,588 .لا تقرق بشأن هذا 262 00:22:37,590 --> 00:22:39,690 ،ودعونا لا ننسى 263 00:22:39,692 --> 00:22:44,197 لاحقًأ في ذلك العام تمكن (بالبوا) ."من هزيمة (دراغو) في عقر داره، "روسيا 264 00:22:45,832 --> 00:22:48,902 .بسببك، خسرت كل شيء 265 00:22:50,569 --> 00:22:51,771 .بلادي 266 00:22:52,972 --> 00:22:53,973 .الاحترام 267 00:22:58,478 --> 00:22:59,711 .زوجتي 268 00:23:02,614 --> 00:23:05,349 هل سبق أن رأيت كلاب ضالة في "أوكرانيا"؟ 269 00:23:05,351 --> 00:23:07,118 .انها تقضي أيام بلا طعام 270 00:23:07,120 --> 00:23:10,121 .الناس تبصق عليها .ليس لديها ايّ شيء 271 00:23:10,123 --> 00:23:11,888 .لا مأوى 272 00:23:11,890 --> 00:23:14,994 .فقط تقاتل لكي تنجو 273 00:23:19,731 --> 00:23:20,999 .لديّ ان 274 00:23:26,738 --> 00:23:28,173 ..كل ما يعرفه 275 00:23:29,442 --> 00:23:30,642 .هو هذا 276 00:23:36,682 --> 00:23:39,151 .ابني سيحطم ابنك 277 00:23:40,587 --> 00:23:41,954 .حظيت بيوم شاق 278 00:23:44,289 --> 00:23:45,657 .أظن ان كلامنا انتهى 279 00:23:48,260 --> 00:23:51,130 لأن في هذه البلاد لا ندع .الكلاب الضالة طليقة 280 00:24:15,954 --> 00:24:17,256 .إنها صورة جيّدة 281 00:24:27,166 --> 00:24:29,765 .توقعت أنّك ستكون هنا 282 00:24:29,767 --> 00:24:33,372 ،أتعرف، حاولت التصال عدة مرات .لكن لم يرد أيّ أحد 283 00:24:37,975 --> 00:24:41,110 ،إنه نوعًا ما مبكرًا للتدرب ألّا تظن ذلك، بعد القتال؟ 284 00:24:41,112 --> 00:24:42,713 .فقط أحاول أن اصفي ذهني 285 00:24:43,649 --> 00:24:45,381 .افهم هذا 286 00:24:45,383 --> 00:24:47,783 تكلفته ارخض من الذهاب .إلى طبيب نفسي بالتأكيد 287 00:24:49,954 --> 00:24:52,755 .دون)، بحقك) .سمعت كل شيء 288 00:24:52,757 --> 00:24:54,959 .لكن لا تدعهم يؤثرون عليك 289 00:24:56,628 --> 00:24:58,761 .لكني ادرك شعورك 290 00:24:58,763 --> 00:25:02,064 ـ حقًا؟ ـ أجل 291 00:25:02,066 --> 00:25:06,037 ،ما حدث منذ وقت طويل .ليس له علاقة بك 292 00:25:08,339 --> 00:25:12,441 اسمع، ذلك النزال ارداه (أبولو)، إتفقنا؟ 293 00:25:12,443 --> 00:25:14,343 .ما كان يجب أن يحدث 294 00:25:14,345 --> 00:25:15,346 .لكن حدث 295 00:25:18,049 --> 00:25:19,749 .يجب عليك ان تنسى هذا 296 00:25:21,285 --> 00:25:22,351 .هيّا 297 00:25:26,957 --> 00:25:28,591 هل رأيت قتاله؟ 298 00:25:28,593 --> 00:25:31,893 .رأيته على قناة رياضية وما شابة 299 00:25:31,895 --> 00:25:34,164 .إنه ضخم لكنه قليل الخبرة 300 00:25:35,533 --> 00:25:38,969 ،إنه ليس آلة ضرب مثلك .بالتأكيد 301 00:25:39,704 --> 00:25:41,437 هل تعرف أمرًا؟ 302 00:25:41,439 --> 00:25:44,005 .سأبهج لأن اليوم سيكون يوم سعدك 303 00:25:44,007 --> 00:25:48,076 ،حل الكريسماس عليك باكرًا .لأنّي سأمسك الكيس، ايها المحظوظ 304 00:25:48,078 --> 00:25:50,044 ـ لا، أنت من يحالفك الحظ ـ كيف؟ 305 00:25:50,046 --> 00:25:51,580 .لأنّي سأدعك تمسك الحقيبة لأجلي 306 00:25:51,582 --> 00:25:53,181 .أجل 307 00:25:53,183 --> 00:25:55,352 .هذا هو. هذا أفضل 308 00:26:25,548 --> 00:26:29,286 .يتلقى (كريد) ضربات قوية .النزال يمكن ان ينتهي قريبًا 309 00:26:32,121 --> 00:26:35,124 !كريد) سقط) .ويمكن أنه تأذى بشدّة 310 00:26:36,493 --> 00:26:38,693 .أبولو) ساقط على الأرض بلاد استجابة) 311 00:26:38,695 --> 00:26:40,129 .هذا لا يبدو جيّدًا 312 00:26:41,398 --> 00:26:43,333 .لا توجد حركة 313 00:27:20,636 --> 00:27:22,369 .صوت رائع 314 00:27:26,974 --> 00:27:28,410 .أعتذر عن الترويج 315 00:27:29,645 --> 00:27:31,146 .لكن الناس يحبون العروض الجيّدة 316 00:27:32,648 --> 00:27:34,147 .تلك كانت حركة قذرة 317 00:27:34,149 --> 00:27:35,948 .لا شيء شخصي 318 00:27:35,950 --> 00:27:37,751 لا أستطيع القول أنّي فخور ،ما اصبحت عليه رياضتنا 319 00:27:37,753 --> 00:27:39,985 .لكن هذه مجرد لعبة 320 00:27:39,987 --> 00:27:41,655 .سمّها ما شئت 321 00:27:41,657 --> 00:27:44,291 .تبدو ليّ انّك تحاول أن تجني مالاً 322 00:27:44,293 --> 00:27:45,960 .المال مؤثر 323 00:27:47,796 --> 00:27:51,230 النزال التاريخي بين (علي) .و(فورمان) لم يظهر لوحده 324 00:27:51,232 --> 00:27:53,165 .احدهم كان وراء حدوثه 325 00:27:53,167 --> 00:27:54,900 .ساعد في تحقيقه 326 00:27:54,902 --> 00:27:56,803 أجل، وهذا يفترض ان يكون أنت؟ 327 00:27:56,805 --> 00:27:59,240 هل ترى أيّ أْحد آخر يقف هنا مهتمًا في هذا؟ 328 00:28:01,109 --> 00:28:02,843 .أريد الشيء ذاته الذي تريده 329 00:28:02,845 --> 00:28:04,479 حقًا؟ ما هو؟ 330 00:28:07,816 --> 00:28:09,181 ،في تاريخ الملاكمة 331 00:28:09,183 --> 00:28:12,017 .كان هناك 77 ابطال بالوزن الثقيل 332 00:28:12,019 --> 00:28:13,287 هل تعرف هذا؟ 333 00:28:14,389 --> 00:28:16,290 لكن كم واحد يعرف ذلك في رأيك؟ 334 00:28:17,658 --> 00:28:18,659 أربعة؟ 335 00:28:19,427 --> 00:28:20,428 خمسة؟ 336 00:28:24,232 --> 00:28:26,565 .الفوز بالحزام لا يكفي 337 00:28:26,567 --> 00:28:29,070 .أنت بحاجة لسرد .شيء مُرضي 338 00:28:30,271 --> 00:28:33,839 .والدك كان يعرف هذا 339 00:28:33,841 --> 00:28:38,011 ،اسدي صنيعًا لنفسك يا أخي .أعتزل وأنت في القمة 340 00:28:38,813 --> 00:28:40,181 .الحفاظ على الذات 341 00:28:42,082 --> 00:28:43,984 على الأقل أنّك تتفوق على .والدك في هذا 342 00:28:47,688 --> 00:28:50,223 .لا بد أن (روكي) يؤثر عليك 343 00:28:58,165 --> 00:28:59,433 .أنا جاد 344 00:29:01,501 --> 00:29:02,568 .صوت رائع 345 00:29:02,570 --> 00:29:04,670 .(شكرًا، (فيلمور 346 00:29:04,672 --> 00:29:06,573 .شكرًأ حقًا 347 00:29:19,186 --> 00:29:20,785 كيف حالك يا فتى؟ 348 00:29:20,787 --> 00:29:22,255 .يجب أن نتحدث 349 00:29:23,723 --> 00:29:26,092 .لنتمشى ونستنشق بعض الهواء 350 00:29:27,060 --> 00:29:30,197 .إتفقنا؟ منزلي فوضوي قليلاً 351 00:29:31,131 --> 00:29:33,097 .انظر إلى هذا الضوء 352 00:29:33,099 --> 00:29:37,034 .هذا شيء مكسور منذ عامين .إنه يثير جنوني 353 00:29:37,036 --> 00:29:39,637 .البلدية لا تصلحه 354 00:29:39,639 --> 00:29:45,008 ما فائدة الضوء إذا لا ينير، صحيح؟ 355 00:29:45,010 --> 00:29:47,714 .مضحك، لكنه شيء غبي ايضًا 356 00:29:50,784 --> 00:29:52,151 .يجب أن اقبل النزال 357 00:29:58,057 --> 00:29:59,858 لماذا؟ 358 00:29:59,860 --> 00:30:01,659 .هؤلاء الرجال قتلوا أبي 359 00:30:01,661 --> 00:30:04,328 الآن يتجولون هنا ويثرثرون؟ 360 00:30:04,330 --> 00:30:05,599 .لا يمكنني السماح لهذا 361 00:30:08,167 --> 00:30:09,435 أنا بطل، صحيح؟ 362 00:30:10,135 --> 00:30:11,836 .أجل 363 00:30:11,838 --> 00:30:13,403 .إذًا، ليس لديّ خيار 364 00:30:13,405 --> 00:30:14,406 خيار؟ 365 00:30:15,709 --> 00:30:18,075 ،إنه الشيء نفسه قاله والدك 366 00:30:18,077 --> 00:30:21,078 .ومات هنا بين يدي 367 00:30:21,080 --> 00:30:23,313 .امك دفعت ثمن خياره 368 00:30:23,315 --> 00:30:26,350 انّك لا تريد حقًأ ان تعيد هذا الأمر مجددًأ، يا فتى؟ 369 00:30:26,352 --> 00:30:28,151 .ظننت أنّك ستفهم 370 00:30:28,153 --> 00:30:31,088 ،إذا لم اقبل هذا النزال .يجب أن اعيش معه الآن 371 00:30:31,090 --> 00:30:34,024 ،ذلك الفتى نشأ على الكراهية هل تعرف ما أقصده؟ 372 00:30:34,026 --> 00:30:35,926 .أنت لست كذلك .لا تقبله 373 00:30:35,928 --> 00:30:37,361 ـ لكنك قبلت التحدي ـ هذا شيء مختلف 374 00:30:37,363 --> 00:30:38,564 هل كان مختلفًا؟ 375 00:30:39,899 --> 00:30:41,300 .مختلف كثيرًأ 376 00:30:42,868 --> 00:30:47,738 كان من المفترض أن اواجه (دراغو) .في تلك الليلة وليس والدك 377 00:30:47,740 --> 00:30:52,376 ،وكان يمكن أن انسحب .لكني لم افعل 378 00:30:52,378 --> 00:30:54,578 .وأنا يجب أن أعيش مع هذا 379 00:30:54,580 --> 00:30:56,947 ،وعندما دخلت تلك الحلبة 380 00:30:56,949 --> 00:31:01,520 ذلك الرجل كسر شيء في .داخلي لا يمكن إصلاحه 381 00:31:05,089 --> 00:31:06,525 .لا يستحق العناء 382 00:31:08,092 --> 00:31:09,360 .إطلاقًأ 383 00:31:11,897 --> 00:31:14,031 لمَ تريد القتال؟ 384 00:31:14,033 --> 00:31:15,933 عمّ أنت تتحدث؟ .لقد اخبرتك السبب للتو 385 00:31:15,935 --> 00:31:17,366 .(لا، لم تخبرني يا (دوني 386 00:31:17,368 --> 00:31:19,368 لمَ تريد القتال؟ 387 00:31:19,370 --> 00:31:22,638 .افهم لمَ تريد القتال .اعرف ما هي غايتهم من القتال 388 00:31:22,640 --> 00:31:23,741 لكن ماذا عنك؟ 389 00:31:24,843 --> 00:31:27,510 ،استمع ليّ .لديك كل شيء لتخسره 390 00:31:27,512 --> 00:31:29,245 .لكنه ليس لديه شيء ليخسره 391 00:31:29,247 --> 00:31:31,681 وعندما الملاكم ليس لديه أيّ .شيء ليخسره، يكون خطير 392 00:31:31,683 --> 00:31:32,784 !أنا خطير 393 00:31:41,826 --> 00:31:43,659 .تظن أنّي سأخسر 394 00:31:43,661 --> 00:31:44,829 .لم أقل هذا 395 00:31:46,531 --> 00:31:48,766 نفس الرجل الذي قال إنه .لا يمكلك خبرة كافية 396 00:31:49,801 --> 00:31:51,836 ـ قليل الخبرة، صحيح؟ ـ أجل 397 00:31:53,371 --> 00:31:56,038 .لكنك لا تظن إنه يمكنني هزيمته 398 00:31:56,040 --> 00:31:57,540 ـ هل هذا ما تحاول قوله؟ ـ لا 399 00:31:57,542 --> 00:31:58,941 .لا، ليس هذا ما أحاول قوله 400 00:31:58,943 --> 00:32:02,545 .ـ أقول أنّي لن اكون هنا للأبد ـ وماذا يفترض ان يعني هذا؟ 401 00:32:02,547 --> 00:32:04,447 .يعني إنه يجب أن تكون ذكيًا 402 00:32:04,449 --> 00:32:06,517 هل تريد التحدث عن القرارت الذكية، يا (روك)؟ 403 00:32:07,552 --> 00:32:09,552 .أنت تعيش في هذا المنزل لوحدك 404 00:32:09,554 --> 00:32:11,453 .مَن كان يعتني بك؟ أنا 405 00:32:11,455 --> 00:32:12,890 !لقد كنت هنا من اجلك 406 00:32:14,358 --> 00:32:15,727 مَن لديك غيري؟ 407 00:32:21,632 --> 00:32:22,633 .اسمع 408 00:32:24,401 --> 00:32:26,603 .سأقبل هذا القتال معك أو بدونك 409 00:32:38,849 --> 00:32:40,484 .يجب أن يكون بدوني 410 00:32:41,318 --> 00:32:43,119 .لا يمكنني فعل هذا 411 00:32:43,121 --> 00:32:44,454 إذًا، هذا كل شيء؟ 412 00:32:45,455 --> 00:32:46,790 سوف تتخلى عني؟ 413 00:32:50,027 --> 00:32:52,863 على الأقل لا يجب ان تقلق .حول الانسحاب من النزال هذه المرّة 414 00:32:57,968 --> 00:32:59,168 .أجل 415 00:33:03,040 --> 00:33:04,273 .أجل 416 00:33:34,370 --> 00:33:36,171 دي)، أأنت بخير؟) 417 00:33:36,173 --> 00:33:37,905 .(إنه (روكي 418 00:33:37,907 --> 00:33:39,206 ما خطب (روكي)؟ 419 00:33:39,208 --> 00:33:40,676 .لن يدربني لأجل النزال 420 00:33:42,411 --> 00:33:44,244 مهلاً، هل ستقبل القتال؟ 421 00:33:44,246 --> 00:33:45,913 ،كل الهراء الذي مررنا به 422 00:33:45,915 --> 00:33:48,582 .سيتركني لوحدي !هذا هراء 423 00:33:48,584 --> 00:33:50,451 اعتنيت به عندما كان .يعاني من السرطان 424 00:33:50,453 --> 00:33:52,086 .(كان من الممكن ان يموت، (بي 425 00:33:52,088 --> 00:33:54,890 .ـ واثقة ان لديه أسبابه ـ حقًا؟ مثل ماذا؟ 426 00:33:56,225 --> 00:33:57,426 مثل ماذا؟ 427 00:34:01,864 --> 00:34:02,898 .لست بحاجة إليه 428 00:34:56,718 --> 00:34:57,852 .إنه يعجبني 429 00:34:58,386 --> 00:34:59,852 .وأنا ايضًا 430 00:34:59,854 --> 00:35:03,422 أريد فقط مساحة صغيرة من .تلك الغرفة للاستوديو 431 00:35:03,424 --> 00:35:04,859 .هذا يجدي نفعًأ .إنها كلها لكِ 432 00:35:06,795 --> 00:35:08,461 ما الخطب؟ 433 00:35:08,463 --> 00:35:10,496 لا أعلم. ربما انّي متعبة قليلاً .من ذلك النزال 434 00:35:10,498 --> 00:35:11,564 .أنا بخير 435 00:35:11,566 --> 00:35:15,535 .ليس علينا الخروج .يمكننا البقاء هنا ونطلب بعض الطعام 436 00:35:15,537 --> 00:35:19,406 .لا يا عزيزي، يجب أن تخبرها 437 00:35:29,918 --> 00:35:31,318 إذًا، كيف حال الموسيقى؟ 438 00:35:32,519 --> 00:35:33,888 ألمَ يخبركِ (دوني)؟ 439 00:35:36,057 --> 00:35:37,058 دي)؟) 440 00:35:37,992 --> 00:35:39,760 .لقد نسيت 441 00:35:40,929 --> 00:35:42,931 .أجل، لقد وقعت عقدأً 442 00:35:43,931 --> 00:35:45,764 .مرحبًأ 443 00:35:45,766 --> 00:35:47,599 أجل، هذا رائع. شركة التسجلات .متحمسة حول هذا ايضًأ 444 00:35:47,601 --> 00:35:49,202 .أنا مستعدة لمهرجانات هذا الصف 445 00:35:50,571 --> 00:35:52,138 ـ تهانينا ـ شكرًأ لكِ 446 00:36:00,581 --> 00:36:01,915 إذًا، كيف حال (روكي)؟ 447 00:36:03,183 --> 00:36:04,549 ألمَ يستطع السفر؟ 448 00:36:04,551 --> 00:36:09,122 لا يا أمي، تعرفين كيف تكون .حالته مع مع السفر 449 00:36:21,935 --> 00:36:23,070 .حسنًأ، أمي 450 00:36:24,972 --> 00:36:27,172 ..واثق أنّي خمنت الأمر لكن 451 00:36:27,174 --> 00:36:28,374 .أجل 452 00:36:29,042 --> 00:36:30,409 .أعرف فعلاً 453 00:36:34,314 --> 00:36:35,648 ،كل الطعام المالح 454 00:36:37,084 --> 00:36:38,384 ،الشعر اللامع 455 00:36:39,418 --> 00:36:41,088 .البشرة المتوهجة 456 00:36:43,456 --> 00:36:45,125 في أيّ شهر حامل؟ 457 00:36:49,229 --> 00:36:50,496 ..أمي، تظنين 458 00:36:51,098 --> 00:36:52,163 ..تظنين 459 00:36:54,000 --> 00:36:55,001 .لا 460 00:36:55,735 --> 00:36:57,401 .لم نتمكن حتى ..لا 461 00:36:57,403 --> 00:36:58,802 .والدتك تمزح، حسنًأ 462 00:36:58,804 --> 00:37:01,174 لا، لست كذلك 463 00:37:02,141 --> 00:37:03,407 حسناً 464 00:37:13,719 --> 00:37:15,920 ماذا تقول؟ - (لا تلمسها (دي - 465 00:37:15,922 --> 00:37:17,955 لايهمني انك تبولت عليها أريد فقط أن أرى 466 00:37:17,957 --> 00:37:19,525 لا أريدك أن تفسد الأمر 467 00:37:22,161 --> 00:37:23,162 ماذا تقول؟ 468 00:37:25,131 --> 00:37:27,430 إنهما خطان زرقاوان 469 00:37:27,432 --> 00:37:31,101 خطان زرقاوان؟ ماذا يعني هذا؟ 470 00:37:31,103 --> 00:37:32,537 خطان زرقاوان 471 00:37:37,410 --> 00:37:39,145 لعلها معطوبة 472 00:37:51,523 --> 00:37:53,357 هذا جنون 473 00:37:56,162 --> 00:37:57,862 (قطعاً، أنا في حيرة (دي 474 00:38:00,598 --> 00:38:02,067 حبيبي أنا في حيرة 475 00:38:08,573 --> 00:38:09,839 قلت دوماً أنك تريدين أطفالاً، صحيح؟ 476 00:38:09,841 --> 00:38:11,476 نعم، لكني لم أقل بهذه السرعة 477 00:38:14,713 --> 00:38:16,212 ...لا أدري ما أذا كنتُ 478 00:38:16,214 --> 00:38:19,684 ما إذا كنّا مستعدين 479 00:38:31,363 --> 00:38:32,897 لنسعد لذلك إذن 480 00:38:37,202 --> 00:38:38,236 نعم 481 00:38:44,843 --> 00:38:47,410 ألم تخبر عائلتها؟ 482 00:38:47,412 --> 00:38:50,679 إنها تتحدث مع خالتها الآن 483 00:38:50,681 --> 00:38:53,049 بيانكا) إنسانه جيدة) 484 00:38:53,051 --> 00:38:56,021 !لماذا وافقت أن تتزوج بك أنا لا أعرف 485 00:38:56,820 --> 00:38:58,223 أنا لا أعرف أيضا 486 00:39:02,460 --> 00:39:04,695 من الجيد عودتك للمنزل 487 00:39:06,663 --> 00:39:07,865 ...أمي 488 00:39:11,535 --> 00:39:12,770 ذلك النزال 489 00:39:14,738 --> 00:39:16,073 بيني أنا 490 00:39:17,741 --> 00:39:19,209 (وبين إبن (إيفان دراغو 491 00:39:23,448 --> 00:39:24,715 سأحوضه 492 00:39:25,682 --> 00:39:26,917 حسناً 493 00:39:31,088 --> 00:39:32,821 أهذا كل شيء؟ 494 00:39:32,823 --> 00:39:34,356 ماذا هناك أيضا لأقوله؟ 495 00:39:34,358 --> 00:39:35,690 هذا لا يزعجك إذن؟ 496 00:39:35,692 --> 00:39:37,261 !أتعتقد أن هذا لا يزعجني 497 00:39:38,829 --> 00:39:40,495 أنت رجل ناضج 498 00:39:40,497 --> 00:39:43,498 لا يهم ما سأفكر فيه أنا أو أي شخص آخر 499 00:39:43,500 --> 00:39:46,301 أنت تريد محاربة ذلك الرجل، هذا شأنك 500 00:39:46,303 --> 00:39:48,138 لست بحاجة إلى مباركتي 501 00:39:49,806 --> 00:39:51,739 من الواضح أنك (لم تنلها من (روكي 502 00:39:51,741 --> 00:39:53,110 روكي) لا يفهم الأمر) 503 00:39:54,710 --> 00:39:56,013 لم يكن ذلك والده 504 00:39:58,748 --> 00:40:00,117 لقد غير حياتي 505 00:40:00,750 --> 00:40:02,117 حياتك أنتِ 506 00:40:02,119 --> 00:40:03,617 أتقولين أنك لا تفتقدينه؟ 507 00:40:03,619 --> 00:40:05,554 !المعذرة 508 00:40:05,556 --> 00:40:07,054 لا تجعله عني 509 00:40:07,056 --> 00:40:09,890 ولا تدعي أن الأمر يتعلق بوالدك 510 00:40:09,892 --> 00:40:12,527 أصبحت بطل العالم بدونه 511 00:40:12,529 --> 00:40:15,763 إذن لماذا لا أشعر بذلك؟ 512 00:40:15,765 --> 00:40:19,335 إذا كان والدك هنا، كان ليخبرك انه لا يشعر بذلك أيضاً 513 00:40:20,404 --> 00:40:21,704 ولكنه ليس هنا 514 00:40:25,708 --> 00:40:28,010 أتمنى فقط أن تكون موجوداً من أجل طفلك 515 00:40:34,750 --> 00:40:36,352 لماذا أنت بهذا الغباء؟ 516 00:40:40,356 --> 00:40:41,822 توقف 517 00:40:41,824 --> 00:40:44,191 دي) أنك تقوم) بوخزي بلحيتك المزيفة 518 00:40:44,193 --> 00:40:45,727 عدم احترام 519 00:40:51,400 --> 00:40:52,699 لماذا لا تغني لنا؟ 520 00:40:52,701 --> 00:40:55,236 لست مشغلة الموسيقى الخاص بك 521 00:40:55,238 --> 00:40:57,937 كذلك لن اتجول هنا حافية القدمين وحامل 522 00:40:57,939 --> 00:40:59,473 لإعداد شطائر لك 523 00:40:59,475 --> 00:41:02,476 هل سمعت ذلك؟ لا شطائر، ولا غناء 524 00:41:04,614 --> 00:41:05,945 أمك تكرهنا 525 00:41:05,947 --> 00:41:07,383 هل سمعت هذا؟ 526 00:41:10,919 --> 00:41:13,021 ماذا لو لم يستطع الطفل يا (دي)؟ 527 00:41:14,390 --> 00:41:15,790 يستطع ماذا؟ 528 00:41:16,259 --> 00:41:17,726 لو لم يستطع السماع 529 00:41:20,695 --> 00:41:22,731 قد يكون أمراً وراثياً صحيح؟ 530 00:41:29,971 --> 00:41:31,940 كل شيء سيكون على ما يرام 531 00:41:33,141 --> 00:41:34,676 أعدك 532 00:41:58,166 --> 00:42:01,401 سيتوافد الناس على هذا النزال من كل مكان 533 00:42:01,403 --> 00:42:04,172 لديه تاريخ حافل بالسوء 534 00:42:04,905 --> 00:42:06,606 كل شيء 535 00:42:06,608 --> 00:42:07,806 والدك 536 00:42:07,808 --> 00:42:09,144 وأنت كذلك 537 00:42:10,212 --> 00:42:11,879 لا تنسى أنه دربه 538 00:42:13,515 --> 00:42:15,914 أعرف لماذا لم تدربني من قبل 539 00:42:15,916 --> 00:42:17,450 لم أكن مستعداً 540 00:42:17,452 --> 00:42:19,084 لقد كنت محقاً 541 00:42:19,086 --> 00:42:21,188 نعم، لكن هذا مختلف 542 00:42:23,658 --> 00:42:25,427 (إبن (دراغو 543 00:42:26,394 --> 00:42:27,928 ضخم 544 00:42:28,796 --> 00:42:31,163 سريع 545 00:42:31,165 --> 00:42:32,199 قويّ 546 00:42:32,933 --> 00:42:34,168 غير عادي 547 00:42:37,004 --> 00:42:39,006 انه وحش يافتى 548 00:42:42,042 --> 00:42:44,476 ستكون فوضى عارمة 549 00:42:44,478 --> 00:42:46,511 هل تعتقد أنك مستعد لكل ذلك؟ 550 00:42:46,513 --> 00:42:47,748 يجب ان اكون مستعداً 551 00:42:51,051 --> 00:42:53,287 ولكن إن كنت لا تريد فعل ذلك لأجلي 552 00:42:55,356 --> 00:42:56,490 على الأقل افعل ذلك من أجلهما 553 00:43:01,395 --> 00:43:03,828 فكر بالأمر 554 00:43:03,830 --> 00:43:06,331 إتيان مالم يقدرا عليه 555 00:43:06,333 --> 00:43:09,268 تغيير طريقة تذكرهما 556 00:43:11,171 --> 00:43:14,174 هذه فرصتنا لإعادة كتابة التاريخ 557 00:43:17,877 --> 00:43:20,146 تاريخنا 558 00:43:30,524 --> 00:43:34,693 قد يكون سجله سخيفاً، لكن صدقني 559 00:43:34,695 --> 00:43:36,994 انه ليس مبتدئاً 560 00:43:36,996 --> 00:43:39,098 لذا عليك ان تكون حاضراً معي 561 00:43:40,033 --> 00:43:41,968 أنا حاضر 562 00:43:45,739 --> 00:43:46,939 سنرى 563 00:43:52,812 --> 00:43:54,180 سنرى 564 00:44:25,877 --> 00:44:29,012 (كريد) ضد (دراغو) 565 00:44:29,014 --> 00:44:30,914 إنه أمر ذو شأن 566 00:44:30,916 --> 00:44:34,150 أكان سبباً في قرارك لقبول هذا النزال؟ 567 00:44:34,152 --> 00:44:36,654 (اعني، لا يسعك ذكر (كريد دون ذكر (دراغو) صحيح؟ 568 00:44:36,656 --> 00:44:39,022 هذا ما تريدونه 569 00:44:39,024 --> 00:44:41,091 هذا ما يريده الجميع 570 00:44:41,093 --> 00:44:42,892 كما يتعسر عدم ملاحظة 571 00:44:42,894 --> 00:44:46,262 الشخص الغائب عن زاويتك هذه المرة 572 00:44:46,264 --> 00:44:48,098 روكي) اخذ اجازة عائلية) 573 00:44:48,100 --> 00:44:49,767 ولكن (دوك) معي 574 00:44:49,769 --> 00:44:51,501 والده علم أبي كل شيء يعرفه 575 00:44:51,503 --> 00:44:53,670 (بالسرعة يا (دي هكذا سنهزمه 576 00:44:53,672 --> 00:44:55,773 التكتيك، السرعة 577 00:44:55,775 --> 00:44:59,609 أنا واثق أنه سيقوم بإعدادي لذلك النزال 578 00:44:59,611 --> 00:45:03,279 وبمعرفة ما حدث (بين والدك و(دراغو 579 00:45:03,281 --> 00:45:05,682 عليك ان تقلق بعض الشيء 580 00:45:05,684 --> 00:45:07,586 ما الذي سأخاف منه؟ 581 00:45:09,254 --> 00:45:10,953 أنا مقاتل هذا ما أفعله، صحيح؟ 582 00:45:10,955 --> 00:45:12,522 من البطل؟ 583 00:45:12,524 --> 00:45:13,989 هذا ما أنا عليه 584 00:45:13,991 --> 00:45:16,395 !تبدو جيداً 585 00:45:43,988 --> 00:45:46,056 !(كريد)، (كريد)، (كريد) 586 00:46:02,039 --> 00:46:03,941 أنت أصغر بكثير من والدك 587 00:46:05,843 --> 00:46:07,009 !لا تتحدث عن أبي 588 00:46:11,148 --> 00:46:12,681 يمكننا حسم الأمر هنا حالاً 589 00:46:12,683 --> 00:46:13,782 !هيّا تقدم - !(دي) - 590 00:46:13,784 --> 00:46:15,250 !لايمكنه مساعدتك بعد الآن 591 00:46:15,252 --> 00:46:16,819 أتسمعني؟ لا يمكنه مساعدتك لماهو أبعد من الحلبة 592 00:46:16,821 --> 00:46:19,022 ماتفعله هو ان تقف وتتحدث فقط 593 00:46:20,558 --> 00:46:22,524 لن يتمكن أبوك من مساعدتك، أتفهم؟ 594 00:46:22,526 --> 00:46:25,260 لا تتحدث عن أبي !لا تدر ظهرك لي 595 00:46:25,262 --> 00:46:27,163 !انت في عقر داري 596 00:46:51,187 --> 00:46:53,423 احرص على أن احكامها جيداً نحن في غرفة التبديل 597 00:46:57,660 --> 00:46:59,727 (معكم (جيم لامبلي (إلى جانب (روي جونز 598 00:46:59,729 --> 00:47:02,029 نحن على بعد لحظات من الحدث الرئيسي لهذه الليلة 599 00:47:02,031 --> 00:47:04,732 جيم)، لم أكن لأفكر) ولو بعد مليون سنة 600 00:47:04,734 --> 00:47:07,702 أني سأشهد نزالاً آخر بين (كريد) ضد (دراغو) 601 00:47:07,704 --> 00:47:10,671 (تأهب إذن (روي دراغو) يشق طريقه إلى الحلبة) 602 00:47:10,673 --> 00:47:14,242 والده يتقدم خلال الجمهور العدائي 603 00:47:14,244 --> 00:47:16,410 يمكنك الشعور بالحيوية أنا متأكد أن (كريد) كذلك. 604 00:47:16,412 --> 00:47:19,313 لديه ميزة كبيرة مع وجود المناصرين في زاويته 605 00:47:24,854 --> 00:47:28,523 عليك بالتركيز، إنك في الديار التركيز هو الأساس 606 00:47:28,525 --> 00:47:30,658 نظراً لحجم (دراغو) وأسلوبه 607 00:47:30,660 --> 00:47:33,728 سيتطلع لإستخدام قوته (لمواجهة سرعة (كريد 608 00:47:33,730 --> 00:47:35,295 تذكر لماذا نحن هنا 609 00:47:46,609 --> 00:47:48,076 أنا البطل 610 00:47:50,880 --> 00:47:52,314 أنا البطل 611 00:47:55,852 --> 00:47:57,350 أنا البطل 612 00:48:45,968 --> 00:48:49,234 أدونيس كريد) يقوم) بدخول مهيب هذه الليلة 613 00:48:49,236 --> 00:48:52,072 (مثل والده (كريد رجل استعراضي دوماً 614 00:48:52,074 --> 00:48:53,642 وكذلك يهيج الجمهور 615 00:48:59,213 --> 00:49:04,249 (كريد) يعلنها لـ(دراغو) لمن تعود هذه الحلبة 616 00:49:04,251 --> 00:49:06,685 الاجواء تبدو ملحمية 617 00:49:06,687 --> 00:49:12,426 إبنان تربيا مختلفين ومع ذلك تربطهما مأساة 618 00:49:17,164 --> 00:49:18,631 حسناً يا سادة 619 00:49:18,633 --> 00:49:20,666 قمت بسرد القوانين في غرفة التبديل 620 00:49:20,668 --> 00:49:24,003 أود تحذيركما لإبقاء هذا النزال نظيفاً طوال الوقت 621 00:49:24,005 --> 00:49:25,938 احميا نفسيكما طوال الوقت 622 00:49:25,940 --> 00:49:28,140 وعليكما الإذعان لما أقول 623 00:49:28,142 --> 00:49:30,444 بالتوفيق، قوماً بالتحية 624 00:49:35,716 --> 00:49:37,181 !التحية 625 00:49:37,183 --> 00:49:39,652 كريد) يقاتل دون مدربه) (القديم (روكى بالبوا 626 00:49:39,654 --> 00:49:41,920 سيكون من المثير رؤية كيف سيدير (دوك) الزاوية 627 00:49:41,922 --> 00:49:44,056 مع الكثير من الأحقاد بين المقاتلين 628 00:49:44,058 --> 00:49:45,524 انظر إليه 629 00:49:45,526 --> 00:49:47,225 يعتقد انه سينال منك مباشرة 630 00:49:47,227 --> 00:49:48,527 عليك أن تريه واقع الأمر - أجل - 631 00:49:48,529 --> 00:49:51,597 هذا موطنك أتفهم؟ 632 00:49:51,599 --> 00:49:54,267 انه موطني - انطلق - 633 00:50:04,210 --> 00:50:05,811 إبدءا 634 00:50:05,813 --> 00:50:07,445 هاقد بدأنا 635 00:50:07,447 --> 00:50:09,081 إذا سار الوضع حسب البنية 636 00:50:09,083 --> 00:50:11,716 يعتبر (كريد) ملاكماً ...أكثر براعة وسرعة 637 00:50:11,718 --> 00:50:13,351 نعم، سددّ لكمة تحدث تمزقاً 638 00:50:13,353 --> 00:50:15,753 دراغو) يترقب لتسديده قوية) 639 00:50:15,755 --> 00:50:17,056 اضرب، اضرب 640 00:50:17,058 --> 00:50:18,358 الجزء السفلي 641 00:50:20,427 --> 00:50:22,262 كريد) ينهال بضربات متعددة) 642 00:50:26,266 --> 00:50:28,700 (ولكمة علوية يمينية لـ(كريد 643 00:50:28,702 --> 00:50:31,335 دراغو) لم يسدد) اية لكمة حقيقية بعد 644 00:50:31,337 --> 00:50:33,339 (وضربة يمينية أخرى لـ(كريد 645 00:50:37,811 --> 00:50:39,077 كريد) صد تلك اللكمة) 646 00:50:39,079 --> 00:50:41,446 ومع ذلك ألقت به بعيداً إلى الحبال 647 00:50:41,448 --> 00:50:42,680 نعم، نحن بخير 648 00:50:42,682 --> 00:50:44,716 (كريد) لم يعجبه هذا (جيم) 649 00:50:44,718 --> 00:50:46,984 لا تكن غبياً يا فتى إنه يستفزك 650 00:50:46,986 --> 00:50:49,856 كريد) يضغط الآن بغضب يسارع إلى) الأمام بمجموعة من اللكمات 651 00:50:50,590 --> 00:50:51,891 انه يستدرجك 652 00:50:53,159 --> 00:50:55,258 (لكمة مهولة يسارية من (دراغو 653 00:50:55,260 --> 00:50:57,095 هيّا يابني - اهتز (كريد) من تلك اللكمة - 654 00:50:57,097 --> 00:50:58,528 عليك بالتركيز 655 00:50:58,530 --> 00:50:59,931 كريد) يسيطر على الحلبة) 656 00:50:59,933 --> 00:51:01,531 ولكن هاهي ضربة قوية على الأضلاع 657 00:51:01,533 --> 00:51:02,900 وواحدة أخرى في الجانب الآخر 658 00:51:02,902 --> 00:51:05,670 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل (دي)؟ 659 00:51:05,672 --> 00:51:09,841 (ويمينية قوية من (دراغو جعلت رأس (كريد) يرتد للخلف 660 00:51:09,843 --> 00:51:12,210 كريد) يمكن أن يشعر) بالقوة وراء تلك اللكمات 661 00:51:12,212 --> 00:51:13,945 !دراغو) يهاجم الآن) 662 00:51:13,947 --> 00:51:15,645 اضربه، اضربه، ارفع يديك هيّا 663 00:51:15,647 --> 00:51:17,884 دراغو) يطارده) على طول الحبال 664 00:51:18,650 --> 00:51:20,352 !(ابتعد عن الحبال (دي 665 00:51:21,988 --> 00:51:23,022 !اخرج من الزاوية 666 00:51:24,656 --> 00:51:26,859 كلا (دي) اخرج !من الزاوية 667 00:51:31,797 --> 00:51:35,499 (ضربة يمينية قوية من (دراغو و(كريد) ينتفض 668 00:51:35,501 --> 00:51:38,001 بينما تقترب الجولة الأولى من نهايتها 669 00:51:38,003 --> 00:51:40,704 أعتقد أن معظم المتفرجين من منازلهم مندهشين قليلاً 670 00:51:40,706 --> 00:51:43,273 من الطريقة المثيرة للإعجاب (التي ظهر بها (فيكتور دراغو 671 00:51:43,275 --> 00:51:47,077 في هذه الدقائق الإفتتاحية من النزال 672 00:51:47,079 --> 00:51:49,646 مع الماضي الذي يتشاركه هؤلاء الرجال 673 00:51:49,648 --> 00:51:51,615 لابد أن (دوك) يجد صعوبة في كبح 674 00:51:51,617 --> 00:51:54,151 عواطف (كريد) من القضاء على أفضل مالديه 675 00:51:54,153 --> 00:51:55,919 ماذا تفعل (دي)؟ 676 00:51:55,921 --> 00:51:58,088 عليك أن تلتزم بخطة اللعب - أعلم، أعلم - 677 00:51:58,090 --> 00:52:00,123 ابق بعيداً عن الخط وأستغل الزوايا 678 00:52:00,125 --> 00:52:01,290 !أعلم 679 00:52:01,292 --> 00:52:02,592 ...إن أصابك بضربة يساريه 680 00:52:02,594 --> 00:52:04,261 كفاك يارجل 681 00:52:04,263 --> 00:52:05,962 هل تعتقد أنني لا أعرف هذه الأمور؟ - حسناً، إذا كنت تعرفها - 682 00:52:05,964 --> 00:52:07,065 إفعلها إذن 683 00:52:24,049 --> 00:52:27,416 بينما نستعد للجولة الثانية مايزال الجمهور منزعجاً 684 00:52:27,418 --> 00:52:32,055 لأجل الضرب الشديد الذي أقدم عليه (دراغو) في آخر دقيقة 685 00:52:32,057 --> 00:52:33,956 من الجولة الأولى 686 00:52:33,958 --> 00:52:35,658 كن ذكياً 687 00:52:35,660 --> 00:52:37,260 اوقعت (كريد) في مأزق مع إ،تهاء الجولة الأولى 688 00:52:37,262 --> 00:52:38,527 إبدءا 689 00:52:38,529 --> 00:52:40,029 والآن تبدأ الجولة الثانية 690 00:52:40,031 --> 00:52:44,035 و(دراغوا) بدأ بالهجوم دون اضاعة أي وقت 691 00:52:49,073 --> 00:52:50,906 !ابتعد عن الحبال - و(كريد) متراجع - 692 00:52:50,908 --> 00:52:53,444 إلى الحبال في محاولة لتجنب تلك الضربات القوية 693 00:52:55,980 --> 00:52:57,012 تباً 694 00:52:57,014 --> 00:52:58,983 أصبحت الأمور سيئة بسرعة 695 00:53:01,586 --> 00:53:05,957 وضربة يمينية قوية أخرى أصبح (كريد) في مأزق كبير 696 00:53:06,991 --> 00:53:08,491 (استمر بالتحرك (دوني 697 00:53:12,897 --> 00:53:15,798 ضربة يمينية هائلة تجعل (كريد) يترنح 698 00:53:15,800 --> 00:53:17,765 يحاول أن يستعيد ثباته 699 00:53:17,767 --> 00:53:19,567 يهمّ (كريد) بالرد 700 00:53:19,569 --> 00:53:23,707 والآن ضربة خطافية هائلة تجعل (كريد) يطير عبر الحبال 701 00:53:24,541 --> 00:53:25,876 هيّا يافتى 702 00:53:32,049 --> 00:53:33,282 !إثنان 703 00:53:33,284 --> 00:53:34,382 !ثلاثة 704 00:53:34,384 --> 00:53:35,550 !أربعة 705 00:53:35,552 --> 00:53:37,619 !خمسة!، ستة 706 00:53:37,621 --> 00:53:38,887 هيّا، هيّا 707 00:53:38,889 --> 00:53:40,189 !(كريد)، (كريد) 708 00:53:40,191 --> 00:53:42,025 هل أنت بخير؟ - أجل - 709 00:53:44,594 --> 00:53:45,693 إبدءا 710 00:53:45,695 --> 00:53:46,961 كريد) بحاجة إلى شيء ما) 711 00:53:46,963 --> 00:53:48,364 لكي يقلب مسار هذا النزال 712 00:53:49,466 --> 00:53:52,000 دراغو) مازال يهاجم) 713 00:53:52,002 --> 00:53:54,435 !يا لها من ضربة على الأضلاع 714 00:53:54,437 --> 00:53:56,137 تباً 715 00:53:56,139 --> 00:53:57,872 تلك كانت ضربتان يمينية مهولة على القفص الصدري 716 00:53:57,874 --> 00:54:00,409 بإمكانك سماع صداها في المقاعد الخلفية 717 00:54:08,184 --> 00:54:10,785 واضح ان (كريد) يتألم بينما يحاول الوقوف على قدمية 718 00:54:10,787 --> 00:54:12,654 ليس مستعداً للإستسلام بعد 719 00:54:12,656 --> 00:54:14,724 لا أعرف، بدأ يأخذ (منحنى خطيراً يا (جيم 720 00:54:17,794 --> 00:54:19,894 !حسناً!، تعال 721 00:54:19,896 --> 00:54:22,063 الآن سيسمح له (بايلس) مجدداً 722 00:54:22,065 --> 00:54:23,066 جاهز؟ 723 00:54:23,532 --> 00:54:25,066 !إبدءا 724 00:54:25,068 --> 00:54:27,534 لقد خرج من الزاوية 725 00:54:27,536 --> 00:54:29,237 !ضربة يمينية مهولة 726 00:54:29,239 --> 00:54:30,904 دراغو) يحاول حسم النزال) 727 00:54:32,242 --> 00:54:34,474 و(كريد) يطلق يده بسرعة على الجرس 728 00:54:34,476 --> 00:54:36,177 !ارجع!، ارجع إلى زاويتك 729 00:54:36,179 --> 00:54:38,212 (بايلس) يحجز (دراغو) ...انه يبدو محبطاً 730 00:54:38,214 --> 00:54:39,613 عليك بإطاعة أوامري 731 00:54:39,615 --> 00:54:42,150 بينما كان على وشك إنهاء النزال 732 00:54:42,152 --> 00:54:45,154 عليك أن تظهر تقدماً وإلا سأنهي النزال 733 00:54:48,425 --> 00:54:49,489 هل تستطيع القتال؟ 734 00:54:49,491 --> 00:54:51,458 انا بخير، انا بخير 735 00:54:51,460 --> 00:54:53,794 محال، سأطلب إنهاء النزال 736 00:54:53,796 --> 00:54:55,162 إياك أن تنهيه 737 00:54:55,164 --> 00:54:56,930 ليس عليك أن تثبت شيئاً لأحد 738 00:54:56,932 --> 00:55:00,067 انظر لحالتك، أضلاعك تبدو وكأنها كسرت 739 00:55:00,069 --> 00:55:02,905 لا يمكنك أن تنهي هذا النزال 740 00:55:22,791 --> 00:55:25,158 اعطني الواقي الفموي 741 00:55:28,230 --> 00:55:29,932 الواقي الفموي 742 00:55:40,142 --> 00:55:41,576 لا تفعل ذلك 743 00:55:42,677 --> 00:55:44,277 بينما سندخل الآن في الجولة الثالثة 744 00:55:44,279 --> 00:55:47,280 أدونيس كريد) تعرض للضرب واُثخن) 745 00:55:47,282 --> 00:55:49,615 بسيل من الضربات القوية 746 00:55:49,617 --> 00:55:51,917 (من (فيكتور دراغو في أول جولتين 747 00:55:51,919 --> 00:55:54,754 وسنرى كم تبقى من أدونيس كريد) الآن) 748 00:55:54,756 --> 00:55:56,323 بينما يحاول البقاء حياً في المعركة 749 00:55:56,325 --> 00:55:57,890 أوقف النزال 750 00:55:57,892 --> 00:55:59,692 ضربات جانبية (خطيرة من (دراغو 751 00:55:59,694 --> 00:56:02,294 (بينما يحاول (كريد ايقافها بقوة 752 00:56:02,296 --> 00:56:04,899 و(دراغو) مستمر بفرض ضغط جسدي هائل 753 00:56:05,700 --> 00:56:07,800 هيّا اوقف النزال 754 00:56:07,802 --> 00:56:09,935 (وضربة أخرى من (دراغو 755 00:56:09,937 --> 00:56:11,771 و(كريد) يبدو انه خائر القوى 756 00:56:11,773 --> 00:56:13,674 دراغو) يهاجم - !(هيّا (دي - 757 00:56:16,610 --> 00:56:18,711 ومع ضربة مدمرة !على القفص الصدري 758 00:56:18,713 --> 00:56:20,014 !توقف،!، توقف 759 00:56:55,283 --> 00:56:59,017 إنه حالة إقصاء واضحة أو كما يبدو 760 00:56:59,019 --> 00:57:00,985 لأن (كريد) إنهار تماماً 761 00:57:00,987 --> 00:57:03,088 في اللحظة التي أطلق فيها دراغو) تلك الضربة الأخيرة) 762 00:57:03,090 --> 00:57:04,856 !لا - هل تسعى لقتل انسان؟ - 763 00:57:04,858 --> 00:57:07,158 كلا مستحيل - على رسلك - 764 00:57:07,160 --> 00:57:08,927 لا، لا، لا - هيّا - 765 00:57:08,929 --> 00:57:10,931 كلا!، إهدء وحسب 766 00:57:27,080 --> 00:57:29,514 دخلت هذه الحلبة في صمت تام 767 00:57:29,516 --> 00:57:31,916 بينما ينتظر الجمهور لمعرفة 768 00:57:31,918 --> 00:57:35,855 ماذا ستكون حالة أدونيس كريد) الشاب؟) 769 00:57:56,909 --> 00:58:01,579 تصدع بالعظمة الوجنية، ضلعين مكسورين، ارتجاج من الدرجة الثالثة 770 00:58:01,581 --> 00:58:04,349 تمزق كلوي كدمات متعددة 771 00:58:06,520 --> 00:58:07,951 ...تمزق كلوي، أهو 772 00:58:07,953 --> 00:58:09,653 إصاباته ستشفي بالراحة والوقت 773 00:58:09,655 --> 00:58:11,421 بما في ذلك الكِلية 774 00:58:11,423 --> 00:58:13,625 الآن، لا ينبغي علينا اللجوء إلى الجراحة 775 00:58:13,627 --> 00:58:14,480 ولكن سنحتاج إلى إبقائه هنا 776 00:58:14,680 --> 00:58:15,993 لمده 48 ساعة علي الأقل، كإجراء احترازي 777 00:58:15,995 --> 00:58:20,664 الآن لا يزال تحت تأثير المورفين لكنه بالتاكيد سيشعر بذلك لاحقاً 778 00:58:20,666 --> 00:58:22,866 حسناً - هل أنت بخير؟ - 779 00:58:22,868 --> 00:58:25,271 بخير، سأجلس وحسب 780 00:58:27,606 --> 00:58:29,339 ...إن كنت منتظرة 781 00:58:29,341 --> 00:58:30,706 بل أنا بخير 782 00:58:30,708 --> 00:58:33,811 جدياً، عليك أن تتوخي الحذر حسناً؟ 783 00:58:35,514 --> 00:58:37,114 (المعذرة ، دكتور (إويل 784 00:58:37,116 --> 00:58:40,386 لديك زائر من هنا 785 00:58:48,427 --> 00:58:49,792 (بيانكا) 786 00:58:49,794 --> 00:58:51,694 يؤسفني كثيراً ما آلت إليه الأمور 787 00:58:51,696 --> 00:58:53,698 كان يجب أن أكون هناك 788 00:58:54,333 --> 00:58:55,967 أنا آسف جداً 789 00:58:57,035 --> 00:58:58,569 انني كذلك 790 00:58:58,571 --> 00:58:59,735 وأنا كذلك 791 00:58:59,737 --> 00:59:01,739 هل يمكنني رؤيته؟ 792 00:59:04,042 --> 00:59:06,510 ما الفرق الذي سيحدثه لنا؟ لقد رأينا ما حدث 793 00:59:06,512 --> 00:59:08,313 إنهم يفعلون ما يفترض بهم فعله 794 00:59:09,314 --> 00:59:10,848 أنا لا أهتم 795 00:59:11,450 --> 00:59:13,550 حسناً 796 00:59:13,552 --> 00:59:14,819 فهمت 797 00:59:24,028 --> 00:59:27,230 هيئة الملاكمة العالمية لن تطعن في قرار الحكم 798 00:59:27,232 --> 00:59:31,236 لذا (فيكتور) لا يزال غير مؤهل 799 00:59:32,736 --> 00:59:33,938 الخلاصة 800 00:59:35,373 --> 00:59:36,672 ماتزال أنت البطل 801 00:59:38,076 --> 00:59:40,009 سأدعك ترتاح يا رجل 802 00:59:40,011 --> 00:59:43,546 فإن احتجت لشيء تعلم أني بالخارج 803 00:59:51,389 --> 00:59:53,056 (لديك زيارة (دي 804 01:00:11,275 --> 01:00:13,241 لقد أبليت حسناً 805 01:00:13,243 --> 01:00:14,778 حاولنا 806 01:00:25,522 --> 01:00:29,457 "لقد شاهدتك من "فيلادلفيا 807 01:00:29,459 --> 01:00:32,994 لقد أظهرت ضميراً قوياً أعني، ذلك أمر لاجدال فيه 808 01:00:32,996 --> 01:00:35,132 ضمير قوي - ضمير؟ - 809 01:00:37,534 --> 01:00:39,467 لن أحاول سماع هذا الهراء 810 01:00:39,469 --> 01:00:41,903 (دي) هذا (روك) 811 01:00:41,905 --> 01:00:43,138 لا بأس 812 01:00:43,140 --> 01:00:45,473 كلا، عليكما بتصفية الأجواء 813 01:00:45,475 --> 01:00:48,512 لقد خسرت النزال قبل أن تبدأ حتى، أليس كذلك؟ 814 01:00:49,479 --> 01:00:52,580 لا، لا، لا 815 01:00:52,582 --> 01:00:55,417 ...فقد كان ذلك الرجل ضخماً وقوياً 816 01:00:55,419 --> 01:00:57,285 لقد تمكن منك ...وكذلك بجميع انواع 817 01:00:57,287 --> 01:00:59,189 الآن تحاول تدريبي؟ 818 01:01:02,392 --> 01:01:03,826 ان تتصرف كمدربي؟ 819 01:01:05,295 --> 01:01:08,164 كلا، انظر لحالي 820 01:01:10,334 --> 01:01:11,867 انظر لحالي 821 01:01:16,339 --> 01:01:18,475 ما الذي تفعله هنا؟ 822 01:01:20,777 --> 01:01:22,811 هل أتيت لجمع الاشلاء؟ 823 01:01:22,813 --> 01:01:24,713 لا 824 01:01:26,115 --> 01:01:28,717 ألا يجب أن تكون في "فيلاديلفيا"؟ 825 01:01:28,719 --> 01:01:30,419 (أدونيس) - كلا، لابأس - 826 01:01:31,620 --> 01:01:34,190 ...لا أريده ان 827 01:01:35,524 --> 01:01:38,260 اعتنيا ببعضكما البعض 828 01:01:40,596 --> 01:01:41,997 آسف 829 01:01:56,379 --> 01:01:57,879 عزيزي 830 01:02:01,517 --> 01:02:03,419 (انه يحبك (دي 831 01:02:06,756 --> 01:02:08,290 انظري إليّ 832 01:02:10,493 --> 01:02:12,393 إنني انظر إليك ياعزيزي 833 01:02:13,429 --> 01:02:15,498 كيف سينظر إليّ ذلك الطفل؟ 834 01:03:10,652 --> 01:03:12,385 أدونيس)، هل) تشعر حقاً أنك بطل؟ 835 01:03:12,387 --> 01:03:14,554 هل تعتقد أنك تستحق الحفاظ على الحزام؟ 836 01:03:14,556 --> 01:03:16,188 لم تقاتل يا (أدونيس)؟ 837 01:03:16,190 --> 01:03:18,125 هل هذا لأجل (أدونيس كريد)؟ 838 01:03:30,037 --> 01:03:31,838 أنا على مايرام 839 01:03:31,840 --> 01:03:35,008 دي) ارجوك دعني اساعدك) - قلت انه يمكنني السير - 840 01:03:38,212 --> 01:03:40,314 ...رجاء اجلس - اخبرتك ان الوضع تحت السيطرة - 841 01:04:29,630 --> 01:04:32,633 لا أدري، مؤخراً اصبح الأمر 842 01:04:34,066 --> 01:04:36,902 لم يعد على طبيعته 843 01:04:36,904 --> 01:04:40,005 وأنا اتفهم ذلك 844 01:04:40,007 --> 01:04:43,374 لأنه يتعرض لضغط كبير 845 01:04:43,376 --> 01:04:46,544 لقد بدأ علاجه الطبيعي 846 01:04:46,546 --> 01:04:48,681 يحاول ان يصحح مساره 847 01:04:49,582 --> 01:04:50,750 ...و 848 01:04:54,487 --> 01:04:55,588 منعزل 849 01:04:56,923 --> 01:04:59,792 ومنقطع 850 01:05:01,160 --> 01:05:04,063 وكأنه لا شيء مهم بالنسبة له الآن 851 01:05:04,830 --> 01:05:06,332 بما فيهم أنا 852 01:05:07,333 --> 01:05:08,668 وهو أمر جديد 853 01:05:11,804 --> 01:05:14,038 نعم 854 01:05:14,040 --> 01:05:18,411 كوني حاضرة لأجله وأعتني به 855 01:05:19,312 --> 01:05:21,645 إمنحيه حبك 856 01:05:21,647 --> 01:05:24,548 لكن أيضاً يجب أن تدركي أنه الآن في مكان 857 01:05:24,550 --> 01:05:26,617 حيث انه الوحيد من يستطيع اخراج نفسه 858 01:05:26,619 --> 01:05:28,318 ومع كل ما يمر به 859 01:05:28,320 --> 01:05:29,787 مع كل ما يمر به؟ 860 01:05:29,789 --> 01:05:32,324 انت إلى جانبه على طول الطريق 861 01:05:35,160 --> 01:05:36,696 انه رجل ناضج 862 01:05:40,231 --> 01:05:43,000 عليه أن يشفى من الداخل إلى الخارج 863 01:05:43,002 --> 01:05:45,871 ثقي بي، اعلم ذلك فقد مررت بذلك 864 01:06:32,050 --> 01:06:33,450 أتشعر بها؟ 865 01:06:34,919 --> 01:06:36,953 نعم 866 01:06:36,955 --> 01:06:39,454 أبرز مافي ماجاء في اسكات (دراغو) للنقاد 867 01:06:39,456 --> 01:06:42,524 (مع انهاء (أنطوني نوفاك بالضربة القاضية من الجولة الأولى 868 01:06:42,526 --> 01:06:44,994 إليكم مقابلة ما بعد القتال (مع (ماكس كيلرمان 869 01:06:44,996 --> 01:06:46,763 فيكتور) نحن هنا) اليوم بعد عدة أشهر 870 01:06:46,765 --> 01:06:48,998 منذ خسارتك المثيرة (للجدل أمام (أدونيس كريد 871 01:06:49,000 --> 01:06:50,833 كيف يشعرك هذا الفوز؟ 872 01:06:50,835 --> 01:06:52,401 أية خسارة؟ 873 01:06:52,403 --> 01:06:53,970 اعذرني 874 01:06:53,972 --> 01:06:56,371 جراء عدم أهليتك (أمام (أدونيس كريد 875 01:06:56,373 --> 01:06:58,908 لكن ما هو شعورك الليلة؟ 876 01:06:58,910 --> 01:07:01,877 لست أهتم، يجب (أن يقاتلني (كريد 877 01:07:01,879 --> 01:07:04,013 وإذا لم يقاتلك؟ 878 01:07:04,015 --> 01:07:05,947 إذن فهو ليس ببطل 879 01:07:05,949 --> 01:07:09,184 (ها أنت ذا يا (أدونيس التحدي على الطاولة 880 01:07:18,999 --> 01:07:20,249 نحن فخورون جداً بك 881 01:07:21,375 --> 01:07:22,625 (نخب (فيكتور 882 01:07:24,500 --> 01:07:29,333 نرجو أن يعيد انتصارك إلى الملاكمة الروسية مجدها 883 01:07:33,375 --> 01:07:34,581 من فضلك، اقبل هذه الهدية 884 01:07:57,290 --> 01:07:58,706 ...الآن، عليك فقط 885 01:07:58,914 --> 01:08:02,332 ان تحضر الحزام إلى الوطن 886 01:08:41,000 --> 01:08:42,375 (مرحباً (فيكتور 887 01:08:47,248 --> 01:08:49,789 عليك ان تشعر بالفخر 888 01:09:06,169 --> 01:09:07,602 !(فيكتور) 889 01:09:08,540 --> 01:09:11,414 كل أولئك الناس أتوا لمقابلتنا 890 01:09:12,414 --> 01:09:13,957 لأجلك - أولئك الناس؟ - 891 01:09:15,708 --> 01:09:18,250 هم نفسهم من أبعدوك 892 01:09:19,332 --> 01:09:21,083 لماذا نحن هنا؟ 893 01:09:21,166 --> 01:09:22,291 لكي نشيد المستقبل 894 01:09:22,375 --> 01:09:24,750 إنني حتى لا اعرف تلك المرأة 895 01:09:24,833 --> 01:09:26,125 انها غريبة 896 01:09:26,626 --> 01:09:28,208 لقد تركتك 897 01:09:28,375 --> 01:09:29,208 الجميع تركوك 898 01:09:29,375 --> 01:09:30,833 لقد هجروك 899 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 قاموا بإحراجك 900 01:09:32,083 --> 01:09:33,834 لقد خسرت 901 01:09:36,750 --> 01:09:38,541 ...خسرت 902 01:09:38,708 --> 01:09:40,376 لكنك لن تخسر 903 01:09:51,750 --> 01:09:55,376 اكاديميه دلفي للملاكمة 904 01:10:07,028 --> 01:10:08,594 كيف الأمور؟ 905 01:10:08,596 --> 01:10:10,696 كالعادة، لم أرك منذ وقت طويل، كيف الحال؟ 906 01:10:10,698 --> 01:10:16,401 لاشيء كنت مشغولاً وحسب بأمور المنزل والطفل 907 01:10:16,403 --> 01:10:17,536 تدرك كيف هي تلك الأمور 908 01:10:17,538 --> 01:10:19,638 كيف حال (بيانكا)؟ 909 01:10:19,640 --> 01:10:22,541 انها بخير 910 01:10:22,543 --> 01:10:25,644 جيد، جيد 911 01:10:25,646 --> 01:10:29,081 اسمع، كنت أنوي التواصل معك 912 01:10:29,083 --> 01:10:32,117 مندوب الهيئة يريد معرفة من نخطط للقتال تالياً 913 01:10:32,119 --> 01:10:34,186 (لن تقوم بمنزالة (دراغو 914 01:10:34,188 --> 01:10:36,755 ولكن عليك أن تقاتل احدهم 915 01:10:36,757 --> 01:10:39,524 عليك أن تدافع عن الحزام 916 01:10:39,526 --> 01:10:41,729 وإلا سيتم إبطاله 917 01:10:43,998 --> 01:10:47,534 يمكنني تنظيم نزال تحضيري 918 01:10:54,275 --> 01:10:55,640 أوتعلم؟ 919 01:10:55,642 --> 01:10:56,708 لا تقلق بشأن أي من ذلك الآن 920 01:10:56,710 --> 01:10:59,311 تعال إلى الداخل وحسب 921 01:10:59,313 --> 01:11:01,481 تدرب قليلاً يارجل 922 01:11:02,316 --> 01:11:04,249 نعم 923 01:11:04,251 --> 01:11:06,987 نعم سأخذ اشيائي وأقابلك هناك 924 01:11:09,522 --> 01:11:11,191 حسناً 925 01:11:21,135 --> 01:11:23,268 ركز وزن جسمك على القفاز 926 01:11:23,270 --> 01:11:25,139 هكذا، استند عليه 927 01:11:36,716 --> 01:11:39,552 أجل لقد اتصلت بك ألف مرة تقريباً 928 01:11:40,620 --> 01:11:42,588 نعم لأجل الإنارة 929 01:11:43,556 --> 01:11:44,889 كم يستغرق؟ 930 01:11:44,891 --> 01:11:47,391 أتريد أن تحدد أكثر؟ عامين 931 01:11:47,393 --> 01:11:49,126 نعم 932 01:11:49,128 --> 01:11:51,631 اعني كم شخص يتطلب الأمر لتركيب مصباح؟ 933 01:11:53,433 --> 01:11:54,968 لست أمزح 934 01:11:56,601 --> 01:11:58,836 هل أستطيع الاتصال بكم لاحقاً؟ 935 01:11:58,838 --> 01:12:00,006 نعم 936 01:12:39,479 --> 01:12:40,879 !أمي 937 01:12:42,881 --> 01:12:44,016 !أمي 938 01:12:57,561 --> 01:12:58,797 أمي 939 01:13:02,533 --> 01:13:03,969 كيف حالك يا فتى؟ 940 01:13:05,669 --> 01:13:07,237 ماذا تفعل هنا؟ 941 01:13:07,239 --> 01:13:09,105 آمل أنك لا تمانع 942 01:13:09,107 --> 01:13:12,244 أمك طلبت مني الحضور لأنها قلقة عليك 943 01:13:15,213 --> 01:13:16,914 وأنا كذلك 944 01:13:17,349 --> 01:13:18,849 أنا بخير 945 01:13:21,119 --> 01:13:23,019 لم يكن عليك أن تقطع كل هذه المسافة 946 01:13:23,021 --> 01:13:24,820 بالقطار 947 01:13:24,822 --> 01:13:28,391 ثلاثة أيام على القطار 948 01:13:28,393 --> 01:13:30,759 ذلك جيد، حيث يمنحك وقتاً للتفكير 949 01:13:30,761 --> 01:13:35,564 وأنت تشاهد كل هذه الأماكن تمر بسرعة عبر النوافذ مثل البطاقات البريدية 950 01:13:35,566 --> 01:13:37,534 انها تجربة فريده من نوعها 951 01:13:37,536 --> 01:13:39,802 حسناً، كما تريد 952 01:13:39,804 --> 01:13:41,672 نعم، كان امراً جميلاً 953 01:13:42,740 --> 01:13:44,239 هذا رائع 954 01:13:44,241 --> 01:13:47,812 كيف وضعت كل هذه هنا 955 01:13:48,679 --> 01:13:51,481 كان بإمكانك الحصول على نفس الشيء 956 01:13:51,483 --> 01:13:53,215 حسناً، لن ادعي ذلك 957 01:13:53,217 --> 01:13:56,718 ليس فقط الأشياء اللامعة 958 01:13:56,720 --> 01:13:58,289 إنما الأشياء الأفضل 959 01:14:00,424 --> 01:14:01,859 أن تحظى بحياة أفضل 960 01:14:05,463 --> 01:14:07,231 أن تكون رجلاً افضل 961 01:14:09,333 --> 01:14:12,800 كنت أفكر فيما كنت تقوله حول 962 01:14:12,802 --> 01:14:16,673 مالقرارات الذكية التي اتخذتها مؤخراً 963 01:14:19,944 --> 01:14:22,113 لم أستطع التفكير في الكثير 964 01:14:23,880 --> 01:14:27,984 حتى أني لم أكن موجوداً ...عندما كان إبن إبني 965 01:14:29,819 --> 01:14:31,255 حفيدي 966 01:14:32,055 --> 01:14:34,055 وقت أن وُلد 967 01:14:34,057 --> 01:14:38,393 إنه بهذا الطول الآن على الأرجح 968 01:14:38,395 --> 01:14:41,332 أنا لا أعرفه حتى وهو لا يعرفني 969 01:14:44,568 --> 01:14:46,336 هذا مثير للشفقة 970 01:14:47,605 --> 01:14:49,372 إذن لم لا 971 01:14:50,840 --> 01:14:53,040 تتصل به وحسب؟ 972 01:14:53,042 --> 01:14:55,411 الأمر ليس بتلك السهولة 973 01:14:58,014 --> 01:14:59,313 اسمع 974 01:14:59,315 --> 01:15:03,417 لا أريدك أن ترتكب نفس الأخطاء التي ارتكبتها 975 01:15:03,419 --> 01:15:05,188 هل تعرف ما أعنيه؟ 976 01:15:07,891 --> 01:15:10,026 لذا عليك أن تسأل نفسك 977 01:15:10,860 --> 01:15:13,594 ما هي الأشياء الثمينة؟ 978 01:15:13,596 --> 01:15:16,631 كما سألتك منك من قبل 979 01:15:16,633 --> 01:15:19,302 لأجل ماذا كنت تقاتل حقاً؟ 980 01:15:21,504 --> 01:15:23,006 كنت خائفاً 981 01:15:26,342 --> 01:15:27,809 ...من 982 01:15:31,281 --> 01:15:32,781 توقعات 983 01:15:33,616 --> 01:15:35,185 أن تكون البطل 984 01:15:37,387 --> 01:15:40,789 كنت خائفاً من عدم قدرتي على فعل ما لم يستطع فعله 985 01:15:43,158 --> 01:15:44,427 هذا غريب 986 01:15:46,762 --> 01:15:49,131 كنت أشعر أنه كان بعيداً عني 987 01:15:50,400 --> 01:15:53,333 الآن لا أستطيع سماعه أو تلك الحاجة 988 01:15:53,335 --> 01:15:56,369 تلك الحاجة التي تدفعني لدخول الحلبة 989 01:15:56,371 --> 01:15:58,905 لأن أحرك قدميّ، أو لكي ابقي يدايّ مرفوعتان 990 01:15:58,907 --> 01:16:01,243 وأضرب أي شيء يعترض طريقي 991 01:16:05,615 --> 01:16:07,449 لم أعد أسمعه بعد الآن 992 01:16:15,257 --> 01:16:17,657 إنني حتى أجعل كيف خسرت 993 01:16:17,659 --> 01:16:19,827 تفكيرك لم يكن في محله 994 01:16:21,829 --> 01:16:26,168 وأسلوبك الإعتيادي لم يتماشى مع رجل بتلك الضخامة 995 01:16:34,576 --> 01:16:36,445 أتعني أن أسلوبك كان أفضل؟ 996 01:16:37,446 --> 01:16:39,181 لقد فزت، أليس كذلك؟ 997 01:16:46,020 --> 01:16:49,255 تسرني رؤيتك ياعمي - سررت برؤيتك كذلك - 998 01:16:49,257 --> 01:16:51,090 لقد تحدثت مع والدتك 999 01:16:51,092 --> 01:16:56,563 وتقول أنك أتيت بهذا الاسم للطفل 1000 01:16:56,565 --> 01:16:57,830 (أمارا) - (أمارا) - 1001 01:16:57,832 --> 01:16:59,064 نعم - نعم - 1002 01:16:59,066 --> 01:17:00,734 لماذا؟ ما خطبه؟ 1003 01:17:00,736 --> 01:17:03,235 إنه اسم جميل ولكنه معقد قليلاً 1004 01:17:03,237 --> 01:17:04,937 لم لا تفكر بإسم 1005 01:17:04,939 --> 01:17:07,139 على الأقل يكون أبسط 1006 01:17:07,141 --> 01:17:10,609 مثل (بيكي) أو كايت) شيء من هذا القبيل) 1007 01:17:10,611 --> 01:17:12,011 كايت كريد)؟) 1008 01:17:12,013 --> 01:17:13,846 "كايت كريد)، يبدأ بـ "ك) من السهل تذكرهُ 1009 01:17:13,848 --> 01:17:15,848 تعرف بأنها سكون سوداء ، أليس كذلك؟ 1010 01:17:15,850 --> 01:17:17,850 صحيح ، نسيت ذلك 1011 01:17:19,320 --> 01:17:20,522 حسناً 1012 01:17:21,455 --> 01:17:23,324 مرحباً أمي 1013 01:17:25,026 --> 01:17:26,561 مهلاً ، الآن؟ 1014 01:17:28,296 --> 01:17:30,129 أهدأ - حسناً - 1015 01:17:30,131 --> 01:17:32,565 سيكون كل شيء على ما يرام 1016 01:17:32,567 --> 01:17:35,602 عليكَ أن تكون بجانبها فقط ، فهمت؟ هذهِ هي وظيفتكَ 1017 01:17:35,604 --> 01:17:36,735 يجب أن أذهب 1018 01:17:36,737 --> 01:17:38,404 .. وتذكر - أجل - 1019 01:17:38,406 --> 01:17:41,839 سيكون اليوم أفضل يوم في حياتكَ في هذا المكان 1020 01:17:41,841 --> 01:17:43,977 حسناً؟ - أجل - 1021 01:17:45,780 --> 01:17:47,812 أفضل يوم في حياتك 1022 01:17:47,814 --> 01:17:51,051 سأرزق بطفل - أشعر وكأنني الذي أرزق بطفل - 1023 01:17:53,920 --> 01:17:55,454 !يا فتى 1024 01:17:55,456 --> 01:17:57,055 ما الذي أخركَ؟ - أعلم - 1025 01:17:57,057 --> 01:17:59,458 لا بأس ، أدخل 1026 01:17:59,460 --> 01:18:00,660 حسناً 1027 01:18:00,662 --> 01:18:03,129 كما قلتُ ، سأكون موجوداً إن أحتجنتي 1028 01:18:04,164 --> 01:18:06,568 حسناً 1029 01:18:10,270 --> 01:18:13,404 سأفعل ما بوسعي 1030 01:18:13,406 --> 01:18:16,742 وجودكَ هنا هو أكثر من كافِ 1031 01:18:16,744 --> 01:18:18,178 شكراً 1032 01:19:08,894 --> 01:19:10,026 سيد (بالبوا)؟ 1033 01:19:10,028 --> 01:19:12,830 إنها هنا 1034 01:19:12,832 --> 01:19:14,601 رائع 1035 01:19:17,269 --> 01:19:21,004 هذا بالفعل رائع 1036 01:19:21,006 --> 01:19:22,675 مدهش 1037 01:19:31,417 --> 01:19:34,351 مرحباً ، رحب بحفيدتكَ 1038 01:19:34,353 --> 01:19:36,954 يا لهٌ من شرف عظيم 1039 01:19:38,390 --> 01:19:40,857 دعيني أرى - ها هي ذا - 1040 01:19:40,859 --> 01:19:44,061 مرحباً أيتها الجميلة 1041 01:19:45,029 --> 01:19:46,496 .. أيتها الممرضة 1042 01:19:50,235 --> 01:19:51,571 ماذا عن الفحص؟ 1043 01:19:52,970 --> 01:19:54,838 لتسترح الآن 1044 01:19:54,840 --> 01:19:58,711 سنقوم بإجراء الفحص السمعي حالما تنالون قسطاً من الراحة 1045 01:20:01,548 --> 01:20:03,747 لا بأس عزيزتي 1046 01:20:03,749 --> 01:20:06,248 أشكر الرب لأنها تشبهكِ 1047 01:20:06,250 --> 01:20:07,720 نعم ، صحيح 1048 01:20:12,990 --> 01:20:15,458 هل ستشعر بأي شيء؟ 1049 01:20:15,460 --> 01:20:18,862 كلا ، أنه غير مؤلم أعدكَ 1050 01:20:18,864 --> 01:20:20,698 حسناً ، إنهم الآن في موضعهم 1051 01:20:20,700 --> 01:20:23,667 ما سنفعلهُ هو أعطائها مجموعة من المحفزات 1052 01:20:23,669 --> 01:20:25,100 حوالي 35 ديسيبل 1053 01:20:25,102 --> 01:20:27,470 ونتفقد أستجاباتها العصبية 1054 01:20:27,472 --> 01:20:29,038 هل سيكون الصوت صاخب؟ 1055 01:20:29,040 --> 01:20:30,709 في المدى السمعي الطبيعي 1056 01:20:32,877 --> 01:20:34,145 حسناً 1057 01:20:34,745 --> 01:20:36,047 ها نحن ذا 1058 01:20:38,049 --> 01:20:40,282 اذاً عن ماذا نبحث بالضبط؟ 1059 01:20:40,284 --> 01:20:42,184 قراءات ، طفرات 1060 01:21:13,350 --> 01:21:17,920 لا نرى أي موجات أو طفرات 1061 01:21:17,922 --> 01:21:20,690 ونظراً لتاريخ عائلتك هناك ما يسبب القلق 1062 01:21:20,692 --> 01:21:23,193 ..علي أي حال ، من المبكر جداً أن 1063 01:21:49,819 --> 01:21:51,920 سنجري المزيد من الفحوصات 1064 01:21:51,922 --> 01:21:56,426 قالوا أن من المبكر جداً معرفة ذلك وأحياناً تكون القراءات خاطئة 1065 01:22:00,931 --> 01:22:02,799 دعني أسألكَ شيئاً 1066 01:22:05,035 --> 01:22:07,202 ماذا لو أنها ليست على ما يرام؟ 1067 01:22:08,337 --> 01:22:09,707 لا أستطيع أن أفكر بهذا النحو 1068 01:22:11,373 --> 01:22:13,342 عليكَ ، أعني 1069 01:22:14,778 --> 01:22:16,512 كيف ستتعامل مع الأمر؟ 1070 01:22:23,053 --> 01:22:24,520 لا أريد التكلم بشأن هذا 1071 01:22:25,254 --> 01:22:27,521 هل ستحبها؟ 1072 01:22:27,523 --> 01:22:30,223 كيف تسألني هكذا سؤال ، (روك)؟ 1073 01:22:30,225 --> 01:22:32,426 أجل ، سأحبها - جيد - 1074 01:22:32,428 --> 01:22:35,464 لأنها لا يجب أن تشعر بالأسى على نفسها 1075 01:22:36,298 --> 01:22:37,833 وأنت أيضاً 1076 01:22:47,443 --> 01:22:50,212 .. لديكَ 1077 01:22:52,114 --> 01:22:54,216 قفازات الملاكمة 1078 01:22:55,384 --> 01:22:56,852 هل حصلت عليه؟ - نعم - 1079 01:23:05,629 --> 01:23:08,862 "كودنايت مون" أحب هذا الكتاب 1080 01:23:08,864 --> 01:23:10,634 ممن هذا عزيزي؟ 1081 01:23:12,801 --> 01:23:15,603 (المتنافس الأول (فيكتور دراغو 1082 01:23:15,605 --> 01:23:17,838 "تم أستقبالهُ بترحيب كبير في "روسيا 1083 01:23:17,840 --> 01:23:20,073 موطن والدهُ والذي هو أمر رائع 1084 01:23:20,075 --> 01:23:23,342 لكن السؤال الذي يدور في ذهن الجميع هو "أين (كريد)"؟ 1085 01:23:23,344 --> 01:23:27,179 إذا لم يختر منافساً قريباً فقد يخاطر بخسارة اللقب 1086 01:23:27,181 --> 01:23:30,819 وشخصياً ، لا يمكنني تصور أنه يستطيع العيش مع هذا 1087 01:23:33,254 --> 01:23:35,388 هل أنتِ بخير؟ 1088 01:23:35,390 --> 01:23:38,359 أجل ، وأخيراً تمكنت جعلها تنام 1089 01:23:39,662 --> 01:23:42,895 أريد الخروج من المنزل 1090 01:23:42,897 --> 01:23:45,431 كنتُ سأذهب للأستوديو 1091 01:23:45,433 --> 01:23:47,703 هل تمانع الأعتناء بها لحين عودتي؟ 1092 01:23:48,169 --> 01:23:50,405 أجل ، بالطبع 1093 01:23:50,905 --> 01:23:52,238 جيد 1094 01:23:52,240 --> 01:23:55,543 حسناً 1095 01:23:56,110 --> 01:23:57,311 أجل 1096 01:24:06,154 --> 01:24:07,453 هل أنتَ بخير؟ 1097 01:24:07,455 --> 01:24:09,757 أجل ، سأتولى الأمر 1098 01:24:10,858 --> 01:24:12,325 حسناً 1099 01:24:13,293 --> 01:24:14,630 وداعاً 1100 01:24:27,207 --> 01:24:28,542 مهلاُ 1101 01:24:32,647 --> 01:24:33,813 طفلتي 1102 01:24:33,815 --> 01:24:35,981 أرجوكِ 1103 01:24:35,983 --> 01:24:39,217 أنتِ جائعة ، صحيح؟ 1104 01:24:47,828 --> 01:24:50,029 (إنه هاتف (ماري آن أترك رسالة من فضلك 1105 01:24:50,031 --> 01:24:52,098 أمي ، أسمعيني 1106 01:24:52,100 --> 01:24:55,134 إنها لا تكف عن البكاء .. أخبريني كيف 1107 01:24:55,136 --> 01:24:56,801 أخبريني كيف أجعلها تكف عن البكاء؟ 1108 01:24:56,803 --> 01:24:59,306 عاودي الأتصال بي حالما تتلقين الرسالة ، حسناً؟ 1109 01:25:30,302 --> 01:25:33,708 كيف الأحوال أبتها الصغيرة؟ 1110 01:25:34,540 --> 01:25:36,373 مهلاً ، لا 1111 01:25:36,375 --> 01:25:37,976 لا بأس صغيرتي لا ، لا 1112 01:25:37,978 --> 01:25:40,614 لا تبكين ليس مجدداً ، أرجوكِ 1113 01:25:41,148 --> 01:25:42,279 أرجوكِ 1114 01:25:42,281 --> 01:25:44,283 لا ، أنظري 1115 01:25:45,484 --> 01:25:47,218 هل ترين هذا؟ 1116 01:25:47,220 --> 01:25:48,521 أنظري 1117 01:26:05,771 --> 01:26:07,439 أنا هنا 1118 01:26:57,089 --> 01:26:58,389 آسف 1119 01:27:02,060 --> 01:27:03,428 آسف 1120 01:27:05,698 --> 01:27:08,466 مهلاً ، ها نحن ذا 1121 01:27:10,902 --> 01:27:12,003 أعلم 1122 01:27:13,905 --> 01:27:16,774 أباكِ يتصرف كالوغد ، أعلم ذلك 1123 01:27:37,494 --> 01:27:38,830 مرحباً 1124 01:27:40,265 --> 01:27:41,900 كيف حالك؟ 1125 01:27:47,105 --> 01:27:48,640 إنها مقاتلة 1126 01:27:52,076 --> 01:27:53,844 تماماً مثل أبيها 1127 01:27:57,282 --> 01:27:59,117 وكذلك أمها ، أيضاً 1128 01:28:08,859 --> 01:28:10,861 عليّ مقاتلته مجدداً 1129 01:28:12,263 --> 01:28:15,230 لا أريد أن أكون الشخص الذي يوقفك 1130 01:28:15,232 --> 01:28:18,435 لكن لا أريد أن ينتهي بي المطاف مثل امك ، وحيدة 1131 01:28:19,536 --> 01:28:20,869 أفهمكِ 1132 01:28:20,871 --> 01:28:21,872 حقاً؟ 1133 01:28:24,875 --> 01:28:27,275 (لم نعد أنا وأنت فقط ، (دي 1134 01:28:27,277 --> 01:28:31,114 أعلم أنه يبدوا جنونياً تكرار كل هذا مجدداً 1135 01:28:33,651 --> 01:28:35,984 لكنها لن تكون النهاية لي 1136 01:28:35,986 --> 01:28:37,786 أو لكِ 1137 01:28:37,788 --> 01:28:39,520 لا يمكن ، لأننا فريق 1138 01:28:39,522 --> 01:28:42,192 لم نكن فريقاً عندما خضتَ قتالاً في المرة السابقة 1139 01:28:45,996 --> 01:28:47,164 أنتِ على حق 1140 01:28:48,165 --> 01:28:49,565 آسف 1141 01:28:52,768 --> 01:28:54,635 ما كان يجب أن أجعلكِ تمرين بهذا 1142 01:28:54,637 --> 01:28:56,139 إذاً لماذا؟ 1143 01:28:57,007 --> 01:28:58,574 لماذا تفعلها مجدداً؟ 1144 01:29:00,310 --> 01:29:01,842 ما الذي عليك أن تثبته؟ 1145 01:29:01,844 --> 01:29:04,446 ليس الأمر هكذا 1146 01:29:04,448 --> 01:29:08,050 لن يكون الأنسان مفيداً لأحد إذا لم يفعل ما يحب 1147 01:29:09,785 --> 01:29:12,987 لن يكون قادراً على التنفس ، أليس كذلك؟ 1148 01:29:12,989 --> 01:29:17,093 وأنا لن أكون مفيداً لأحد إذا لم أفعل الأمر بالشكل الصحيح 1149 01:29:21,597 --> 01:29:23,199 لكني أحتاجكِ 1150 01:29:25,167 --> 01:29:26,569 كلاكما 1151 01:29:35,578 --> 01:29:37,046 سأهزمهُ 1152 01:29:44,086 --> 01:29:45,620 من الأفضل أن تفعل 1153 01:29:48,724 --> 01:29:51,260 عليكَ أن تفكر بهذا بجد 1154 01:29:52,727 --> 01:29:55,528 هناك أشخاص بحاجة اليك الآن 1155 01:29:55,530 --> 01:29:57,965 ولهذا السبب لا يمكنني أن أخسر 1156 01:29:57,967 --> 01:30:00,833 "قال أن القتال يجب أن يكون في "روسيا 1157 01:30:00,835 --> 01:30:02,071 خضهُ أو أتركهُ 1158 01:30:07,343 --> 01:30:08,641 روسيا"؟" 1159 01:30:08,643 --> 01:30:10,045 في حلبتهم 1160 01:30:10,645 --> 01:30:12,013 "إذاً في "روسيا 1161 01:30:19,187 --> 01:30:21,788 ما رأيك ، (روك)؟ 1162 01:30:21,790 --> 01:30:26,059 ستكون فائدة له إذا تحتم الأمر بين أيدي الحكام 1163 01:30:26,061 --> 01:30:30,165 إذاً، لا يمكن أن ندع الأمر يصل الى قرار الحكام أليس كذلك؟ 1164 01:30:33,001 --> 01:30:35,336 تباً 1165 01:30:37,405 --> 01:30:38,674 أتصل بمنظم المباريات 1166 01:30:43,945 --> 01:30:45,980 إذاً سنتدرب هنا يوم غد في الخامسة صباحاً؟ 1167 01:30:47,282 --> 01:30:49,248 كلا ، لدي خطط أخرى 1168 01:30:49,250 --> 01:30:52,018 أتعني الذهاب الى (فيلي)؟ - كلا - 1169 01:30:52,020 --> 01:30:55,088 أسمع ، تريدُ تغيير الأمور على نحو كبير 1170 01:30:55,090 --> 01:30:57,325 عندها سيتحتم عليكَ القيام بتغيرات كبيرة 1171 01:31:52,880 --> 01:31:54,982 أنت تعبث معي ، صحيح؟ 1172 01:31:56,250 --> 01:31:58,886 هذا هو المكان حيث يذهب المقاتلين الحقيقين 1173 01:31:59,752 --> 01:32:01,785 للبدأ من جديد 1174 01:32:01,787 --> 01:32:03,257 والعودة لنشاطهم 1175 01:32:07,361 --> 01:32:09,361 لماذا تأخرتم؟ 1176 01:32:09,363 --> 01:32:10,794 بعض العقبات 1177 01:32:10,796 --> 01:32:13,664 أجل ، يبدو المكان كالجحيم لي 1178 01:32:13,666 --> 01:32:17,271 بما أنكَ ستعود الى الجحيم فعليكَ ايضاً أن تعتاد عليه 1179 01:32:20,240 --> 01:32:21,375 لنذهب 1180 01:32:34,421 --> 01:32:35,855 أبدأ 1181 01:32:40,793 --> 01:32:41,994 أقوى 1182 01:32:43,529 --> 01:32:45,162 أقوى 1183 01:32:45,164 --> 01:32:46,165 !أقوى 1184 01:32:48,601 --> 01:32:49,869 أستمر 1185 01:33:05,184 --> 01:33:06,219 قوي تلك الرقبة 1186 01:33:29,342 --> 01:33:30,476 حسناً ، هيا 1187 01:33:31,477 --> 01:33:32,777 لا 1188 01:33:33,546 --> 01:33:34,813 أنا بخير هكذا 1189 01:33:38,250 --> 01:33:41,753 هذا القتال سيكون قريب ، أعتد عليه 1190 01:33:43,355 --> 01:33:44,988 !تقاتلا 1191 01:33:44,990 --> 01:33:46,391 أضرب بقوة 1192 01:33:59,471 --> 01:34:00,972 !قاوم الألم 1193 01:34:02,674 --> 01:34:03,975 هل أنت بخير؟ 1194 01:34:28,466 --> 01:34:30,266 عد الى هنا 1195 01:34:30,268 --> 01:34:32,269 عد الى هنا ، وأحمِ نفسك 1196 01:35:32,596 --> 01:35:34,331 !هيا ،أنهض يا ولد 1197 01:35:34,864 --> 01:35:36,232 أنهض 1198 01:35:39,869 --> 01:35:41,170 واصل القتال 1199 01:35:43,640 --> 01:35:45,074 هذا هو 1200 01:37:50,465 --> 01:37:52,331 نحن على بعد دقائق من القتال 1201 01:37:52,333 --> 01:37:54,233 العالم بأكمله ينتظر أن يرى 1202 01:37:54,235 --> 01:37:57,570 (مباراة العودة بين (أدونيس كريد) و(فيكتور دراغو 1203 01:37:57,572 --> 01:37:59,806 لبطولة العالم للوزن الثقيل 1204 01:37:59,808 --> 01:38:01,641 (الشي المميز بهذهِ المعركة (جيم 1205 01:38:01,643 --> 01:38:07,346 أن (أدونيس كريد) يدخل في 25 أنتصار مقابل خسارة 1206 01:38:07,348 --> 01:38:09,281 !وهو البطل 1207 01:38:09,283 --> 01:38:11,116 حسناً ، سيكون من الرائع رؤية 1208 01:38:11,118 --> 01:38:14,720 (ما يدور في عقل (كريد عندما يدخل الى الحلبة 1209 01:38:14,722 --> 01:38:17,456 (ناهيك عن ذكر (دراغو 1210 01:38:17,458 --> 01:38:24,431 !(دراغو) 1211 01:39:11,711 --> 01:39:13,411 ها هو ذا 1212 01:39:13,413 --> 01:39:17,415 !(سيداتي وسادتي ، (فيكتور دراغو في طريقه الى الحلبة 1213 01:39:17,417 --> 01:39:21,252 هو لا يملك حزام البطولة "لكن الجميع هنا في "روسيا 1214 01:39:21,254 --> 01:39:23,055 والكثيرين حول العالم 1215 01:39:23,057 --> 01:39:25,458 يعتبروه البطل الحقيقي للأوزان الثقيلة 1216 01:40:02,996 --> 01:40:04,463 حان الوقت يا فتى 1217 01:40:12,738 --> 01:40:15,238 (لم يكن هناك طريقة تمكن (كريد من خوض هذا النزال 1218 01:40:15,240 --> 01:40:18,943 (كان هناك طلب كبير على (أدونيس (للتراجع في الحلبة مع (فيكتور 1219 01:40:18,945 --> 01:40:23,748 (وأنا متأكد أن من الجيد لـ (أيفان أن يعود بعد كل هذهِ السنين 1220 01:41:59,710 --> 01:42:03,244 تذكر لماذا تخطو هذه الخطوات 1221 01:42:08,018 --> 01:42:09,653 هيا أيها البطل 1222 01:42:12,990 --> 01:42:17,059 (هذهِ اللحظة الحاسمة ، (جيم كريد) ضد (دراغو) ، الجولة الثانية) 1223 01:42:17,061 --> 01:42:18,626 يبدو (كريد) رائعاً الليلة 1224 01:42:18,628 --> 01:42:21,163 لكن من المستحيل أن ننسى ما حصل لهُ 1225 01:42:21,165 --> 01:42:24,099 (في آخر مرة دخل الى الحلبة مع (دراغو 1226 01:42:24,101 --> 01:42:28,170 إصابات عديدة ، منها ضلع مكسور 1227 01:42:28,172 --> 01:42:29,837 وتمزق في الكلى 1228 01:42:29,839 --> 01:42:31,806 الفرق كبير في هذهِ المبارة 1229 01:42:31,808 --> 01:42:35,710 (هو أن بجانبهِ البطل السابق (روكي بالبوا 1230 01:42:35,712 --> 01:42:37,645 ويؤكد (روكي) للجميع 1231 01:42:37,647 --> 01:42:40,583 أن هذه المعركة ستكون مختلفة جداً عن سابقتها 1232 01:42:44,255 --> 01:42:48,923 مساء الخير سيداتي وسادتي هذهِ هي اللحظة الحاسمة 1233 01:42:48,925 --> 01:42:51,058 أثنتا عشر جولة من الملاكمة 1234 01:42:51,060 --> 01:42:56,030 لبطولة العالم للوزن الثقيل 1235 01:42:56,032 --> 01:42:58,099 سيداتي وسادتي 1236 01:42:58,101 --> 01:43:00,868 !لنستعد لمشاهدة النزال 1237 01:43:04,107 --> 01:43:07,875 يمكنك الشعور بالطاقة الحماسية (في الحلبة الليلة ، (جيم 1238 01:43:07,877 --> 01:43:10,611 لدى (كريد) الشجاعة للعودة الى الحلبة 1239 01:43:10,613 --> 01:43:12,713 مع الرجل الذي كاد تقريباً أن ينهي بمسيرته 1240 01:43:12,715 --> 01:43:16,019 مع رجل تواق لأن يكون بطلاً 1241 01:43:22,158 --> 01:43:23,257 أيها المقاتلين 1242 01:43:24,626 --> 01:43:26,493 أريد نزالاً نزيهاً 1243 01:43:28,763 --> 01:43:31,032 أوقفوا النزال عندما اقول توقفوا 1244 01:43:31,034 --> 01:43:34,135 وتذهبون الى الزاوية حين أخبركم بذلك 1245 01:43:40,310 --> 01:43:41,908 أقتربوا من بعض 1246 01:43:41,910 --> 01:43:44,978 روكي بالبوا) و(آيفين دراغو) خاضا نزالاً) 1247 01:43:44,980 --> 01:43:47,248 لأول مرة منذ 30 عاماً 1248 01:43:47,250 --> 01:43:52,118 إذا كان هناك شخص يعرف كيفية التعامل (مع لاعب مثل (دراغو) ، فسيكون (روكي 1249 01:43:52,120 --> 01:43:54,753 تعرف أن الأمر في يدك الآن 1250 01:43:54,755 --> 01:43:58,124 ومتأكد أنك ستفعل اللازم 1251 01:43:58,126 --> 01:44:02,631 الآن ، تعرف ما تقاتل من أجله 1252 01:44:06,801 --> 01:44:10,436 وأظن أن (فيكتور) قهر خطة (كريد) السابقة 1253 01:44:10,438 --> 01:44:12,471 (وأظن أنها بقت في ذهن (أدونيس 1254 01:44:12,473 --> 01:44:16,276 سيكون مثيراً للاهتمام أن نرى (كيف أعد (روكي بالبوا) (كريد 1255 01:44:16,278 --> 01:44:19,545 ليبذل قصارى جهدهِ في النزال 1256 01:44:19,547 --> 01:44:20,949 مستعدان؟ 1257 01:44:21,449 --> 01:44:23,449 مستعدان؟ 1258 01:44:23,451 --> 01:44:24,717 تقاتلا 1259 01:44:24,719 --> 01:44:26,552 ها قد بدأنا 1260 01:44:26,554 --> 01:44:30,589 (يخرج قبضتيه المتأرجحتين والتي يتفاداها (كريد 1261 01:44:30,591 --> 01:44:32,724 و ردٌ سريع للخروج من القفص 1262 01:44:32,726 --> 01:44:34,526 (إنظروا لهذا ، (دوني 1263 01:44:34,528 --> 01:44:37,932 تفاجأ (دراغو) من أن (كريد) تحمل تلك اللكمات 1264 01:44:43,238 --> 01:44:46,740 يوجه (دراغو) لكمات قوية ولا يرد (كريد) عليها 1265 01:44:48,109 --> 01:44:49,909 واصل الحركة 1266 01:44:49,911 --> 01:44:52,113 يتقرب (كريد) من (دراغو ) أكثر الليلة 1267 01:44:55,650 --> 01:44:58,486 (هذا مزيج من اللكمات القاسية من (كريد 1268 01:45:01,989 --> 01:45:04,490 (والآن ضربة يُمنى من (دراغو 1269 01:45:04,492 --> 01:45:07,526 ها نحن ذا ، يستمر (دراغو) الضرب بقوة 1270 01:45:07,528 --> 01:45:08,896 !الى الزاوية - (هيا ، (دوني - 1271 01:45:11,065 --> 01:45:13,534 يتمكن (كريد) من الأفلات 1272 01:45:14,936 --> 01:45:15,937 هيا بنا 1273 01:45:17,771 --> 01:45:19,771 أجل ، ما الأمر؟ 1274 01:45:19,773 --> 01:45:22,607 والآن يسددون اللكمات في منتصف الحلبة وجهاً لوجه 1275 01:45:22,609 --> 01:45:24,043 تلقي الضربات 1276 01:45:24,045 --> 01:45:26,111 يحافظ (كريد) على وجهه 1277 01:45:26,113 --> 01:45:27,880 وها هو الجرس! انتهت الجولة الأولى 1278 01:45:27,882 --> 01:45:29,480 إذهب لزاويتك 1279 01:45:29,482 --> 01:45:31,283 دراغو) محبط) 1280 01:45:31,285 --> 01:45:32,918 ويبدو (كريد) مقاتلاً مختلفاً الليلة 1281 01:45:32,920 --> 01:45:34,552 (أنتهى الأمر (دي - !أجل - 1282 01:45:34,554 --> 01:45:36,454 من يقول (دراغو) الآن؟ 1283 01:45:38,458 --> 01:45:40,292 لقد أجدى نفعاً التدريب في الصحراء صحيح؟ 1284 01:45:40,294 --> 01:45:41,994 أجل ، تمكنتَ منهُ تمكنت من جعلهِ يفكر 1285 01:45:41,996 --> 01:45:44,196 لم يكن توقع ما كنت تخبأه 1286 01:45:44,198 --> 01:45:46,566 الآن ، سيهجم بقوة في الجولة الثانية ولكنكَ مستعد لهُ 1287 01:45:51,272 --> 01:45:52,971 إنه يستخدم يدهُ اليمنى كثيراً 1288 01:45:52,973 --> 01:45:54,605 ستصد الضرب باليد اليمنى 1289 01:45:54,607 --> 01:45:56,007 وتضربهُ بقوة باليد اليسرى ، فهمت؟ 1290 01:45:56,009 --> 01:45:58,009 صد الضرب باليد المنى وضربهُ بقوة باليد اليسرى 1291 01:45:58,011 --> 01:46:01,079 لن يتوقع هذا ابداً العجوز فعل الشيء نفسهُ معي 1292 01:46:01,081 --> 01:46:02,880 (ملاحظة مبكرة (ماكس 1293 01:46:02,882 --> 01:46:05,782 (أعتقد أن (كريد) يصمد أمام ضربات (دراغو 1294 01:46:05,784 --> 01:46:07,919 هذهِ الليلة بشكل أفضل مما كان عليهِ في المعركة الأولى 1295 01:46:07,921 --> 01:46:09,287 تقاتلا 1296 01:46:09,289 --> 01:46:12,090 بدأت الجولة الثانية 1297 01:46:12,092 --> 01:46:14,260 !يلكم (دراغو) لكمة قوية باليسرى 1298 01:46:16,629 --> 01:46:18,563 وأخرى باليمنى 1299 01:46:18,565 --> 01:46:21,399 يبادر (دراغو) بالهجوم مجدداً ويقود (كريد) نحو الحبال 1300 01:46:21,401 --> 01:46:24,037 !أنهُ يستخدم اليمنى كثيراً !أنتبه ليمينك 1301 01:46:26,239 --> 01:46:28,141 (ضربة يمين ويسار من (كريد 1302 01:46:40,253 --> 01:46:43,087 لكمة قوية يمسكها (كريد) الآن 1303 01:46:43,089 --> 01:46:45,591 يقودهُ (دراغو) الى الزاوية 1304 01:46:49,429 --> 01:46:51,563 !أخرج من الزاوية 1305 01:46:53,665 --> 01:46:56,832 ويلقي (دراغو) بـ (كريد) وسط الحلبة 1306 01:47:00,005 --> 01:47:01,071 ما الذي يحدث؟ 1307 01:47:01,073 --> 01:47:02,706 مثل أول مبارزة 1308 01:47:02,708 --> 01:47:04,807 لكن (دراغو) يظهر ضبط النفس هذهِ المرة 1309 01:47:04,809 --> 01:47:05,976 هل أنتَ بخير؟ 1310 01:47:05,978 --> 01:47:07,079 أجل ، أنا بخير 1311 01:47:09,348 --> 01:47:12,649 تقاتلا - (يثور (دراغو) على (كريد - 1312 01:47:12,651 --> 01:47:13,917 !(ويسقط (كريد 1313 01:47:13,919 --> 01:47:16,019 بلكمات قوية متتالية 1314 01:47:16,021 --> 01:47:19,291 قوة (دراغو) غير معقولة 1315 01:47:20,659 --> 01:47:22,094 ثلاثة 1316 01:47:22,461 --> 01:47:23,994 اربعة 1317 01:47:23,996 --> 01:47:26,096 عد للثمانية 1318 01:47:26,098 --> 01:47:27,630 يأخذ (كريد) وقتهُ على الحلبة 1319 01:47:27,632 --> 01:47:28,798 ستة 1320 01:47:28,800 --> 01:47:30,800 !أبق منخفضاً ، تنفس 1321 01:47:30,802 --> 01:47:33,236 (إنه يستمع ل (روكي والذي كان بمكانه سابقاً 1322 01:47:33,238 --> 01:47:34,871 ثمانية 1323 01:47:34,873 --> 01:47:36,373 ويقف (كريد) على قدمه 1324 01:47:36,375 --> 01:47:37,474 مستعد؟ - نعم ، هيا بنا - 1325 01:47:37,476 --> 01:47:38,875 تقاتلا 1326 01:47:38,877 --> 01:47:40,510 باغتهُ لا تقاتلهُ 1327 01:47:40,512 --> 01:47:42,948 يعود (دراغو) لتسديد لكماته 1328 01:47:45,849 --> 01:47:48,251 إذاً ، مع ضربة قاضية وبعض اللكمات العنيفة في النهاية 1329 01:47:48,253 --> 01:47:51,188 (هذه الجولة ستكون تقريباً لصالح (فيكتور دراغو 1330 01:47:51,190 --> 01:47:53,822 ويمكنك الشعور به يكسب نشاطاً 1331 01:47:53,824 --> 01:47:55,559 تعلم بأنها ستكون حرباً ، أليس كذلك؟ 1332 01:47:55,561 --> 01:47:56,926 كنت تعلم أن الذهاب إلى هناك 1333 01:47:56,928 --> 01:47:59,329 من الآن فصاعداً يعتمد على من يريد الفوز أكثر 1334 01:47:59,331 --> 01:48:00,795 ومن لديهِ قوة أكبر 1335 01:48:03,800 --> 01:48:06,436 لا تدعهُ يضربك ، إن سددتَ من الخارج فستتأذى 1336 01:48:06,438 --> 01:48:08,704 وإن سددتَ من الداخل ستسبب له الكثير من الأذى 1337 01:48:08,706 --> 01:48:10,540 اؤكد لك ان الأمر يعتمد على الضغط 1338 01:48:10,542 --> 01:48:13,611 إذا أردت أن تلحق الألم بهِ عليك أن تستعد لتلقي الألم 1339 01:48:23,521 --> 01:48:24,989 !هيا 1340 01:48:29,427 --> 01:48:30,695 !أجل 1341 01:48:35,099 --> 01:48:37,832 الجولة الرابعة هي عرض وحشي آخر 1342 01:48:37,834 --> 01:48:41,137 (حيث يتلقى (كريد) العديد من اللكمات من (دراغو 1343 01:48:42,573 --> 01:48:44,873 يستمر (دراغو) بتسديد اللكمات 1344 01:48:44,875 --> 01:48:47,644 يسدد ضربة قوية بعد الجرس 1345 01:48:48,811 --> 01:48:50,179 ما مشكلتك؟ 1346 01:48:53,084 --> 01:48:56,885 (وتستمر المبارة العنيفة ، (جيم 1347 01:48:56,887 --> 01:48:59,555 !يسقط (كريد) مجدداً 1348 01:48:59,557 --> 01:49:01,590 !أنهض 1349 01:49:01,592 --> 01:49:04,959 من الواضج أن (دراغو) يسيطر على هذا القتان لكن (كريد) لا يستسلم 1350 01:49:04,961 --> 01:49:06,529 يتلقى الكثير من الضربات 1351 01:49:06,531 --> 01:49:08,129 عليك أن تركز على وجهه أنظر إلي 1352 01:49:08,131 --> 01:49:10,198 ركز على وجهه 1353 01:49:10,200 --> 01:49:13,201 وعندما تتاح الفرصة أضربهُ 1354 01:49:17,407 --> 01:49:18,708 !ها أنت ذا 1355 01:49:21,878 --> 01:49:23,280 (جُرح (دراغو 1356 01:49:27,750 --> 01:49:29,384 بينما تبدأ الجولة الثامنة 1357 01:49:29,386 --> 01:49:32,487 نرى نزالاً أقوى مما كنا نتوقع 1358 01:49:32,489 --> 01:49:35,992 على (كريد) أن يفهم أنه متأخر يحاول ان يقاوم الضرب 1359 01:49:38,726 --> 01:49:40,030 !هيا عزيزي 1360 01:49:48,471 --> 01:49:51,573 (ما نراهٌ الليلة هو (أدونيس كريد 1361 01:49:51,575 --> 01:49:54,975 يجابهُ قوة (فيكور دراغو) الرائعة 1362 01:49:54,977 --> 01:49:56,912 إنه صامد 1363 01:50:06,223 --> 01:50:08,523 يبدو أن (فيكتور دراغو) متعب 1364 01:50:08,525 --> 01:50:12,027 وتذكروا، لم يخض مطلقاً جولة رابعة بنزال أحترافي 1365 01:50:15,264 --> 01:50:17,665 !ما كان هذا - هذهِ إساءة - 1366 01:50:17,667 --> 01:50:19,099 (دراغو) أسقط (كريد) 1367 01:50:19,101 --> 01:50:20,766 بلكمتين ممنوعتين - !هيا - 1368 01:50:20,768 --> 01:50:22,970 أمسكهُ وضربهٌ - واحد - 1369 01:50:22,972 --> 01:50:26,206 فيكتور) صامد ويتألم في الحلبة) 1370 01:50:26,208 --> 01:50:28,275 لا بد أن الحكم لم يره 1371 01:50:30,279 --> 01:50:31,877 هيا 1372 01:50:31,879 --> 01:50:34,081 (أظن أن (روكي بالبوا) لديه قرار ليتخذهُ، (جيم 1373 01:50:34,083 --> 01:50:35,683 يعرف أفضل من أي أحد 1374 01:50:35,685 --> 01:50:39,386 كيف أن ذات القصة حدثت منذ 3 عقود ماضية 1375 01:50:39,388 --> 01:50:41,154 دوني) ، تحدث معي) 1376 01:50:41,156 --> 01:50:42,456 (دوني) 1377 01:50:42,458 --> 01:50:43,755 أضلعك؟ 1378 01:50:43,757 --> 01:50:45,227 تظن أنها كُسرت؟ 1379 01:50:55,237 --> 01:50:56,703 ماذا تريد أن تفعل (دوني)؟ 1380 01:50:58,440 --> 01:50:59,806 أتريد أن نلغي النزال؟ 1381 01:51:04,613 --> 01:51:05,980 لا أظن ذلك 1382 01:51:11,019 --> 01:51:12,552 الآن سيلاحقك 1383 01:51:12,554 --> 01:51:15,021 وسيحاول كسر ضلع آخر 1384 01:51:15,023 --> 01:51:16,456 لكن لا بأس في ذلك 1385 01:51:16,458 --> 01:51:18,124 لأنك تستطيع تحمل الألم 1386 01:51:18,126 --> 01:51:21,294 أتعلم لماذا؟ ، لأنكَ خطِر 1387 01:51:21,296 --> 01:51:23,597 أنا خطِر - صحيح - 1388 01:51:23,599 --> 01:51:25,099 عشر ثوان لأنتهاء الاستراحة 1389 01:51:42,216 --> 01:51:44,317 تبدأ الآن الجولة العاشرة 1390 01:51:44,319 --> 01:51:46,686 للتي أصبحت حرب للأستنزاف 1391 01:51:46,688 --> 01:51:51,123 دراغو) مندفع على مايبدو) لكن (كريد) يرفض الاستسلام 1392 01:51:51,125 --> 01:51:53,125 هذا هو ، (دوني) ، جيد 1393 01:51:53,127 --> 01:51:56,062 كريد) يستهلك ما تبقى من قواه) 1394 01:51:56,064 --> 01:51:57,895 دراغو يضرب الجسد 1395 01:51:57,897 --> 01:51:59,200 !أفلت منه 1396 01:52:04,305 --> 01:52:06,339 والآن يسقط (كريد) مجدداً 1397 01:52:06,341 --> 01:52:09,042 ويمكن أن تكون هذهِ نهاية المبارة 1398 01:52:38,706 --> 01:52:40,140 أنهض 1399 01:52:52,018 --> 01:52:55,353 لا يجب على أي أحد أن يستمر في القتال خلال هذا الضرب 1400 01:52:55,355 --> 01:52:57,222 لكن (أندونيس كريد) يرغب بالصمود في الحلبة 1401 01:52:57,224 --> 01:52:59,023 ما أسمك؟ - (كريد) - 1402 01:52:59,025 --> 01:53:00,427 ما اسمك؟ 1403 01:53:00,926 --> 01:53:02,229 (كريد) 1404 01:53:05,731 --> 01:53:07,465 تقاتلا 1405 01:53:07,467 --> 01:53:10,834 يعلم (أدونيس كريد) أن لا مجال للتغلب (على (فيكتور دراغو 1406 01:53:10,836 --> 01:53:12,539 عليهِ أن يتجاوزه 1407 01:53:14,374 --> 01:53:15,475 !مجدداً 1408 01:53:16,510 --> 01:53:17,741 !مجدداً 1409 01:53:17,743 --> 01:53:19,377 !ويسدد (كريد) فجأة ضربة أخرى 1410 01:53:19,379 --> 01:53:20,380 !هيا 1411 01:53:21,681 --> 01:53:23,681 (لا حيلة بيد (دراغو 1412 01:53:28,287 --> 01:53:30,389 (ويسقط (دراغو 1413 01:53:32,692 --> 01:53:34,427 !هذا هو 1414 01:53:35,595 --> 01:53:37,430 يا لهُ من تغيير سريع في الاحداث 1415 01:53:40,667 --> 01:53:42,332 أثنان 1416 01:53:42,334 --> 01:53:44,501 ينهض (دوني) ، ويسدد ضرباته 1417 01:53:44,503 --> 01:53:45,571 ثلاثة 1418 01:53:47,039 --> 01:53:48,307 أربعة 1419 01:53:50,342 --> 01:53:51,477 خمسة 1420 01:53:53,279 --> 01:53:55,212 ستة - ينهض (دراغو) قبل أنتهاء العد - 1421 01:53:55,214 --> 01:53:59,518 لا أصدق أن هذين الرجلين بقوا صامدين 1422 01:54:04,657 --> 01:54:06,024 تقاتلا 1423 01:54:10,162 --> 01:54:14,565 على ما يبدو أن (دراغو) لا يقاوم عليهِ فقط أن يبقى صامداً 1424 01:54:14,567 --> 01:54:16,400 ويبقى للنهاية 1425 01:54:16,402 --> 01:54:20,036 يواصل (كريد) لكمهُ ويدفع (دراغو) بأتجاه الحبال 1426 01:54:20,038 --> 01:54:21,640 !أضرب - أجل - 1427 01:54:24,610 --> 01:54:26,044 هيا! أسقطهُ أرضاً 1428 01:54:27,480 --> 01:54:28,547 !هيا عزيزي 1429 01:54:32,417 --> 01:54:34,585 (ويسقط (فيكتور دراغو 1430 01:54:34,587 --> 01:54:36,252 !مجدداً 1431 01:54:36,254 --> 01:54:38,624 !يا لهُ من نزال 1432 01:54:49,167 --> 01:54:51,567 كريد) أوسعهُ ضرباً) 1433 01:54:51,569 --> 01:54:54,606 بينما يحاول (دراغو) النهوض 1434 01:55:24,167 --> 01:55:28,338 ويستجمع (دراغو) قواه والنهوض قبل أنتهاء العد 1435 01:55:42,219 --> 01:55:44,586 (ما زال النزال مستمر ، (ماكس 1436 01:55:44,588 --> 01:55:46,656 ويبقى (كريد) مسيطراً 1437 01:55:46,658 --> 01:55:49,491 (وأصبح النزال من الصعب مشاهدتهُ ، (جيم 1438 01:55:49,493 --> 01:55:51,927 لا أظن أن (دراغو) لديه قدرة للصمود 1439 01:55:51,929 --> 01:55:54,331 لكنه يرفض الأستسلام 1440 01:56:18,355 --> 01:56:20,288 !وهذا هو! أنتهى 1441 01:56:21,692 --> 01:56:23,724 رفع (دراغو) علم الأستسلام 1442 01:56:23,726 --> 01:56:27,329 ويحتفظ (أدونيس كريد) بلقبهِ 1443 01:56:27,331 --> 01:56:29,129 ويصون أسمهُ 1444 01:56:29,131 --> 01:56:31,332 ويخلق إرثهُ الخاص 1445 01:56:31,334 --> 01:56:36,638 لا يزال بطل العالم للأوزان الثقيلة 1446 01:56:36,640 --> 01:56:42,176 والجمهور الروسي يقف ويهتف للبطل الأمريكي 1447 01:56:57,159 --> 01:56:59,094 أين زوجتي؟ 1448 01:56:59,096 --> 01:57:00,928 تمهل 1449 01:57:00,930 --> 01:57:04,233 تراجع ، الجميع تراجعوا نحتاج هواء نقياً 1450 01:57:04,866 --> 01:57:06,202 أجل 1451 01:57:09,372 --> 01:57:11,273 نجحنا 1452 01:57:35,196 --> 01:57:36,931 لنذهب للمنزل - لنذهب - 1453 01:57:43,772 --> 01:57:46,207 أنا بخير 1454 01:57:53,381 --> 01:57:56,083 لقد نجحت - أنت نجحت - 1455 01:57:56,085 --> 01:57:57,552 مرحباً 1456 01:58:10,764 --> 01:58:12,567 إنها لحظتك 1457 01:58:30,418 --> 01:58:32,753 حسناً ، تراجع 1458 01:59:11,725 --> 01:59:12,994 ما الأخبار أبي؟ 1459 01:59:18,398 --> 01:59:21,001 آسف لأنه أستغرقني وقت كثير حتى أعود لأراك 1460 01:59:26,140 --> 01:59:28,941 لا أعلم ما الذي من المفترض أن يحدث 1461 01:59:32,279 --> 01:59:35,647 أظن أن علي أخبارك بأن أمي بخير 1462 01:59:35,649 --> 01:59:38,317 إنها متماسكة 1463 01:59:40,353 --> 01:59:42,587 (وكذلك (روكي 1464 01:59:42,589 --> 01:59:43,788 شكراً جزيلاً 1465 01:59:43,790 --> 01:59:45,391 إنهُ قوي 1466 01:59:47,194 --> 01:59:49,362 أعلم الآن لماذا أحببتهُ 1467 01:59:51,731 --> 01:59:54,965 وأعلم الآن لماذا أردت مقاتلتهُ أيضاً 1468 02:00:03,876 --> 02:00:05,378 أنظر 1469 02:00:07,346 --> 02:00:09,649 .. أتيتُ لأخباركَ أيضاً 1470 02:00:16,123 --> 02:00:17,723 بأني نجحت 1471 02:00:21,394 --> 02:00:23,629 لكني لم أفعلها لأجلك 1472 02:00:27,066 --> 02:00:28,701 أو بسببهم 1473 02:00:30,735 --> 02:00:34,073 فعلتها لأنها كانت معركتي 1474 02:00:36,108 --> 02:00:38,044 وعندما دخلت الى الحلبة 1475 02:00:41,080 --> 02:00:42,781 لم يكن الأمر متعلق بي فقط 1476 02:00:46,052 --> 02:00:47,053 مرحباً 1477 02:00:49,555 --> 02:00:51,188 (لا بد من أنك (لوغان 1478 02:00:51,190 --> 02:00:52,623 أجل ، من أنت؟ 1479 02:00:52,625 --> 02:00:54,625 لو) ، من هناك؟) 1480 02:00:54,627 --> 02:00:58,461 في بعض الأحيان نعتقد أننا يجب أن نفعل كل شيء بمفردنا 1481 02:00:58,463 --> 02:00:59,865 (مرحباً ، (روبرت 1482 02:01:01,167 --> 02:01:02,534 لكننا لا نفعل 1483 02:01:03,835 --> 02:01:06,938 .. كنتُ فقط في الجوار لذا 1484 02:01:13,212 --> 02:01:14,946 هذا هو جدك 1485 02:01:26,491 --> 02:01:30,227 تشبه والدتهُ 1486 02:01:32,130 --> 02:01:33,565 أجل ، أعلم 1487 02:01:40,572 --> 02:01:42,873 أريد أن أعرفك على شخص 1488 02:01:53,585 --> 02:01:55,419 هل تريد الدخول؟ 1489 02:02:02,960 --> 02:02:04,327 أجل 1490 02:02:04,329 --> 02:02:05,763 أعطني هذا 1491 02:02:15,940 --> 02:02:19,574 هل هذهِ كرة؟ - أجل - 1492 02:02:19,576 --> 02:02:21,612 هل تريد اللعب؟ - نعم - 1493 02:02:22,713 --> 02:02:24,149 خذ 1494 02:02:25,150 --> 02:02:26,217 هذه 1495 02:02:27,884 --> 02:02:31,520 (هي حفيدتكَ (أمارا 1496 02:02:31,522 --> 02:02:33,557 سلمي على جدك 1497 02:02:34,022 --> 02:02:36,157 "كريد" 1498 02:02:45,522 --> 02:02:48,557 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1499 02:02:49,522 --> 02:06:33,557 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||