1
00:00:03,197 --> 00:00:38,197
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||
2
00:01:44,068 --> 00:01:47,638
"كيّف، أوكرانيا"
3
00:03:35,068 --> 00:03:40,638
|| كريد - الجـــ 2 ــزء ||
4
00:04:11,668 --> 00:04:14,638
.أجل، سنتولى هذا
5
00:04:17,275 --> 00:04:19,507
هنا في "أم جي أم غراند" الليلة يا (روي) ..
6
00:04:19,509 --> 00:04:23,279
وكما تعرف، عندما (أدونيس كريد)
،"خسر امام (روكي كونلان) "المذهل
7
00:04:23,281 --> 00:04:26,282
كان يشعر بالفضول أكثر من
.أيّ شيء آخر
8
00:04:26,284 --> 00:04:28,184
،لكنه كان قتال ملحمي
9
00:04:28,186 --> 00:04:30,485
ومنذ ذلك الحين، إنه حقق
،ستة انتصارات متتالية
10
00:04:30,487 --> 00:04:34,856
والليلة سيواجه (داني ويلر)
،"الملقب بـ "البهلواني
11
00:04:34,858 --> 00:04:38,227
من أجل لقب بطل العالم
.في الوزن الثقيل
12
00:04:38,229 --> 00:04:42,264
من الجدير بالذكّر ان (كريد)
"راهن فعلاً على سيارته "موستانج
13
00:04:42,266 --> 00:04:44,666
.(قبل جلسة التدريب، يا (روي
14
00:04:44,668 --> 00:04:48,803
"وهناك شائعات تقول بأن "موستانج
.نفسها على الخط مجددًا هذه الليلة
15
00:04:48,805 --> 00:04:52,242
.حسنًا، ليخرج الجميع
.هيّا بنا
16
00:04:57,114 --> 00:04:58,481
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
17
00:04:58,483 --> 00:05:00,382
أأنت بخير؟
18
00:05:00,384 --> 00:05:04,085
أجل، تذكّر ان تبقى يدك
اليمنى للأعلى، إتفقنا؟
19
00:05:04,087 --> 00:05:05,922
.يده اليسرى بقوة اليمنى
20
00:05:06,656 --> 00:05:07,924
ـ أجل
ـ أجل
21
00:05:18,101 --> 00:05:20,203
.حسنًا، جيّد
22
00:05:23,306 --> 00:05:25,674
إنه مجرد قتال آخر، إتفقنا؟
23
00:05:27,676 --> 00:05:29,179
.يمكنك فعلها
24
00:05:41,991 --> 00:05:44,927
أتعرف، هناك فقط ثلاث خطوات
.لدخول تلك الحلبة
25
00:05:46,162 --> 00:05:47,196
.فقط ثلاثة
26
00:05:48,864 --> 00:05:51,634
.والليلة، ستبدو عالية كالجبل
27
00:05:54,203 --> 00:05:57,304
،وعندما تعبر تلك حبال الحلبة
28
00:05:57,306 --> 00:05:59,507
سيكون أكثر مكان منعزل في العالم
29
00:05:59,509 --> 00:06:04,113
لأنّك ستكون هناك مع مقاتل آخر
.الذي يريد أن يهزمك
30
00:06:05,448 --> 00:06:07,915
،لذا الآن يجب ان تسأل نفسك
31
00:06:07,917 --> 00:06:14,290
أأنت هنا لتثبت شيئًا للآخرين
أم تثبت شيئًا لنفسك؟
32
00:06:18,427 --> 00:06:19,929
.لنفسي
33
00:06:21,397 --> 00:06:22,630
.صحيح
34
00:06:23,833 --> 00:06:25,966
.الآن، دعني اسألك شيئًا
35
00:06:25,968 --> 00:06:26,969
ما هو؟
36
00:06:28,703 --> 00:06:30,603
ماذا فعلت بشعرك؟
37
00:06:30,605 --> 00:06:34,208
.قمت بتمشيطه
.إنها ليلة مميزة
38
00:06:34,210 --> 00:06:37,246
ألّا يجب ان تفكر في شيء
آخر، ايها الحكيم؟
39
00:06:40,815 --> 00:06:42,650
.الآن، يمكنك الذهاب لإثبات ذلك
40
00:06:44,152 --> 00:06:46,353
."الآن، اذهب واستعد سيارتك "موستانج
41
00:06:48,557 --> 00:06:51,492
هذين الرجلين يتبادلان اللكمات
.هنا في الجولة الرابعة
42
00:06:51,494 --> 00:06:54,894
حتى الآن، شباب (كريد) تتفوق
.(على خبرة (ويلر
43
00:06:54,896 --> 00:06:56,863
!هيّا بنا، يا عزيزي
44
00:06:56,865 --> 00:07:00,567
ربما الجزء الأكثر إثارة من رحلة
..(أدونيس كريد)، يا (روي)
45
00:07:00,569 --> 00:07:02,101
.لا تدع دفاعك ينهار! اجلس
46
00:07:02,103 --> 00:07:03,436
.. هذه الليلة، إنه يقاتل ..
47
00:07:03,438 --> 00:07:05,404
!ابق يديك للأعلى
48
00:07:05,406 --> 00:07:06,873
للحزام نفسه الذي فاز به..
،)مدربه (روكي بالبوا
49
00:07:06,875 --> 00:07:09,809
.(ووالده العظيم (أبولو كريد
50
00:07:11,713 --> 00:07:14,881
.يبدو أن (ويلر) يستفيق
.(لقد رأينا هذا من قبل، (روي
51
00:07:14,883 --> 00:07:18,153
عندما (ويلر) يشم رائحة
.الدم، يتحمس
52
00:07:24,758 --> 00:07:26,094
.عد
53
00:07:35,669 --> 00:07:37,103
!(هيّا، (دي
54
00:07:37,105 --> 00:07:39,071
.منذ 3 أعوام، هذه كانت الضربة القاضية
55
00:07:39,073 --> 00:07:42,377
،قوة (ويلر) ليس نفسها وحسب
.وبلا شك أن (كريد) يمكنه الشعور بها
56
00:07:43,911 --> 00:07:45,578
!تمكن منه. لا تتركه
57
00:07:45,580 --> 00:07:48,847
،كريد) لديه مهمة)
.إنه يزيد الضغط حقًا الآن
58
00:07:48,849 --> 00:07:51,617
!ويمنحه لكمة كبيرة خاطفة باليسرى
59
00:07:51,619 --> 00:07:55,321
.(كري) متحكم بالأمر، يا (ماكس)
.يتحرك، ولا يركض
60
00:07:55,323 --> 00:07:57,255
!هيّا، الآن
!ارفع يديك
61
00:07:57,257 --> 00:07:59,724
.هذان الرجلان يقاتلان بقوة
62
00:07:59,726 --> 00:08:01,561
!(اريه ما الديك، (دوني
63
00:08:01,563 --> 00:08:02,827
لكمة خاطفة آخرى باليسرى
.(ضد (ويلر
64
00:08:02,829 --> 00:08:04,064
!هيّا، يا عزيزي
65
00:08:05,466 --> 00:08:09,868
تلك كانت لكمة خفية صغيرة
.(و(ويلر) يتألم بها، يا (روي
66
00:08:09,870 --> 00:08:11,469
.أجل، بدأت ساقيه ترتعش بشدّة
67
00:08:11,471 --> 00:08:13,639
!ـ لكمة كبيرة آخرى
!ـ لا تتركه، لا تتركه
68
00:08:13,641 --> 00:08:15,273
.(كريد) تمكن منه يا (ماكس)
69
00:08:15,275 --> 00:08:17,010
..ويلر) يفعل ما في وسعه)
70
00:08:19,713 --> 00:08:23,315
!(لقد سقط (ويلر
!سقط (ويلر) على قماش الحلبة
71
00:08:23,317 --> 00:08:24,950
!الآن لا تنهض يا فتى
72
00:08:24,952 --> 00:08:26,518
!كريد) منحك درسًا)
73
00:08:26,520 --> 00:08:27,953
!تعال واعطني مفاتيح سيارتي
74
00:08:27,955 --> 00:08:30,222
!انهض! هيّا يا عزيزي
75
00:08:30,224 --> 00:08:31,690
!انهض
76
00:08:31,692 --> 00:08:33,325
ـ (ويلر) يحاول النهوض
ـ واحد
77
00:08:33,327 --> 00:08:35,026
ـ لا تنهض
ـ اثنان
78
00:08:35,028 --> 00:08:36,494
.(لا أعرف إذا سيمكنه النهوض، (روي
79
00:08:36,496 --> 00:08:37,861
!ثلاثة
80
00:08:37,863 --> 00:08:39,099
!اربعة
81
00:08:39,633 --> 00:08:41,199
!خمسة
82
00:08:41,201 --> 00:08:42,202
!ستة
83
00:08:43,237 --> 00:08:44,469
!سبعة
84
00:08:44,471 --> 00:08:45,472
!ثمانية
85
00:08:46,240 --> 00:08:47,706
!تسعة
86
00:08:47,708 --> 00:08:49,139
.انتهت المواجهة
87
00:08:49,141 --> 00:08:51,409
.(ولقد انتهت، يا (ماكس
88
00:08:51,411 --> 00:08:53,678
...(محال! (ادونيس كريد
89
00:08:53,680 --> 00:08:55,347
!اعطني مفاتيحي
90
00:08:55,349 --> 00:08:58,017
.هو بطل الوزن الثقيل في العالم ..
91
00:09:00,086 --> 00:09:02,987
ـ ها تعرف ماذا فعلته للتو؟
ـ أجل
92
00:09:02,989 --> 00:09:05,423
عزيزي، هل تعرف ماذا حدث للتو؟
93
00:09:09,295 --> 00:09:12,229
عندما تتمعن في المكان
،الذي جاء منه هذا الفتى
94
00:09:12,231 --> 00:09:15,933
أنها أكثر بداية غير متوقعة
.(لملاكم، يا (روي
95
00:09:15,935 --> 00:09:17,669
،يكبر في الطريقة التي فعلها
96
00:09:17,671 --> 00:09:20,904
ويكون في قمة الملاكمة
،في هذه الطريقة
97
00:09:20,906 --> 00:09:22,273
!فهذا شيء غير مسبوق
98
00:09:22,275 --> 00:09:24,241
!(كريد)! (كريد)
99
00:09:24,243 --> 00:09:27,044
.إنه شيء لتكون المنافس الأول
100
00:09:27,046 --> 00:09:30,147
.وشيء آخر لتكون بطلاً
101
00:09:32,551 --> 00:09:36,754
هذه هي الخطوة الأولى لبناء
،تراث خاص به
102
00:09:36,756 --> 00:09:41,860
ولا يسعني الانتظار لؤوية
.(ما هو القادم لـ (ادونيس كريد
103
00:09:46,399 --> 00:09:47,731
.ياللروعة
104
00:09:47,733 --> 00:09:49,133
أعني، ما رأيك؟
105
00:09:49,135 --> 00:09:50,634
..هذا
106
00:09:50,636 --> 00:09:52,403
.هذا جميل
107
00:09:52,405 --> 00:09:53,637
ـ صحيح؟
ـ أجل
108
00:09:53,639 --> 00:09:55,239
.لكن يجب أن نسرع
109
00:09:55,241 --> 00:09:56,839
أعني، إنها على وشك الخروج
.من الحمام في أيّ لحظة
110
00:09:56,841 --> 00:09:58,841
دوني)، لماذا لم تخبرني)
بشأن هذا من قبل؟
111
00:09:58,843 --> 00:10:00,043
.لم أكن أعرف ما إذا كنت سأفوز
112
00:10:00,045 --> 00:10:02,011
وما علاقة هذا بالفوز؟
113
00:10:02,013 --> 00:10:04,013
.لا أعرف
114
00:10:04,015 --> 00:10:06,082
.اسمع، فقط اخبرني بما يجب عليّ فعله
115
00:10:06,084 --> 00:10:08,619
.فقط تجثو على ركبتيك
116
00:10:08,621 --> 00:10:09,852
هل ما زال الناس يفعلون
هذا الهراء؟
117
00:10:09,854 --> 00:10:11,522
.يمكنك دومًا ان تراسلها
118
00:10:11,524 --> 00:10:14,190
بحقك يا عمي، أنا جاد، إتفقنا؟
119
00:10:14,192 --> 00:10:15,659
أعني، ماذا قلت؟
120
00:10:15,661 --> 00:10:16,727
ـ إلى (أدريان)؟
ـ أجل
121
00:10:16,729 --> 00:10:18,828
.كان هذا منذ وقت طويل
122
00:10:18,830 --> 00:10:22,198
.لقد كنا في حديقة الحيوانات
.كان الشتاء، والثلج يسقط
123
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
.كل شيء رائحته طازجة
124
00:10:24,202 --> 00:10:27,470
.كان هناك ذلك النمر
.والثلج يسقط على ظهره
125
00:10:27,472 --> 00:10:30,239
ـ وكان يتمشى في الخلف
ـ حسنًا، فهمت
126
00:10:30,241 --> 00:10:31,809
.فقط اخبرني بما قلته لها
127
00:10:31,811 --> 00:10:33,543
.حسنًا، كنت سأصل إلى هذا الجزء
128
00:10:33,545 --> 00:10:35,278
..ما قلته هو
129
00:10:35,280 --> 00:10:38,281
سألتها ما إذا كانت لا تمانع
،في الزواج مني
130
00:10:38,283 --> 00:10:42,752
لكنها كانت طريقة غبية للقول
،إنها كل شيء بالنسبة ليّ
131
00:10:42,754 --> 00:10:45,423
.وجعلتني افضل مما استحق لأكون
132
00:10:46,691 --> 00:10:47,958
هل تعرف؟
133
00:10:50,261 --> 00:10:51,494
.أجل
134
00:10:51,496 --> 00:10:56,401
اسمع، لمَ لا توقف دماغك وتدع
.قلبك هو الذي يتحدث
135
00:10:56,967 --> 00:10:58,236
.اغلقه
136
00:10:59,504 --> 00:11:01,270
.ستبلي بلاء حسن
137
00:11:01,272 --> 00:11:03,240
ـ اغلق دماغي؟
ـ أجل
138
00:11:04,208 --> 00:11:05,610
.حسنًا
139
00:11:06,411 --> 00:11:08,511
ـ حسنًا
ـ حسنًا
140
00:11:08,513 --> 00:11:09,947
.حسنًا، سأتولى هذا
141
00:11:16,755 --> 00:11:18,188
.عمي
142
00:11:20,491 --> 00:11:22,190
أأنت بخير؟
143
00:11:22,192 --> 00:11:24,561
.أجل، بخير. شكرًا لك
144
00:11:25,697 --> 00:11:26,997
ـ رائع
ـ حسنًا
145
00:11:52,989 --> 00:11:54,525
هل ستتزوجيني؟
146
00:12:07,738 --> 00:12:09,038
.(اسمعي، (بي
147
00:12:10,339 --> 00:12:12,874
أعرف أننا كنا نتواعد
،لبضعة أعوام
148
00:12:12,876 --> 00:12:16,076
.وهناك شيء بيننا مميز
149
00:12:16,078 --> 00:12:17,913
،لا أعرف كيف أوضح هذا
150
00:12:17,915 --> 00:12:22,016
لكن عندما تكوني في جانبي
..أشعر بشيء جميل
151
00:12:22,018 --> 00:12:24,952
.لا يمكنني العيش بدونه
152
00:12:24,954 --> 00:12:28,222
أعرف أنّي أبدو مجنونًا لكن
..أظن إنه ما أحاول قوله هو
153
00:12:34,197 --> 00:12:35,563
هل ستتزوجيني؟
154
00:12:35,565 --> 00:12:38,568
،ما زلت جائعة يا عزيزي
.لا أعرف لماذا
155
00:12:42,638 --> 00:12:44,106
أأنت جاد، يا (دي)؟
156
00:12:45,308 --> 00:12:46,841
.أجل، أنا جاد
157
00:12:46,843 --> 00:12:48,609
.لا، توقف عن العبث
158
00:12:48,611 --> 00:12:49,745
.أنا لا أعبث
159
00:12:51,414 --> 00:12:53,049
ألمَ تسمعي أيّ شيء؟
160
00:12:54,750 --> 00:12:56,051
حول ماذا؟
161
00:13:01,791 --> 00:13:03,259
حول ماذا، يا (دي)؟
162
00:13:12,835 --> 00:13:14,102
ماذا قلت؟
163
00:13:17,540 --> 00:13:19,542
.لا شيء لا تعرفينه فعلاً
164
00:13:22,010 --> 00:13:23,245
.ذكّرني
165
00:13:25,080 --> 00:13:26,548
،قلت أنا أحبّكِ
166
00:13:29,919 --> 00:13:31,253
.وأنا بحاجة إليكِ
167
00:13:32,889 --> 00:13:35,823
دي)، هل تعي ما تفعله الآن؟)
168
00:13:35,825 --> 00:13:37,223
.أعني، أجل، نوعًأ ما
169
00:13:37,225 --> 00:13:38,693
ماذا تعني بـ "نوعًا ما"؟
170
00:13:41,396 --> 00:13:42,430
!عزيزي
171
00:13:42,999 --> 00:13:44,430
..أعني
172
00:13:44,432 --> 00:13:46,268
،لأكون صادقًا معك يا (بي)
173
00:13:47,970 --> 00:13:52,440
أنتِ الشخص الوحيد الذي أريد
.أنا اشارك حياتي معه
174
00:13:56,077 --> 00:13:57,445
،إذًا يا (بيانكا تايلور)
175
00:14:04,753 --> 00:14:06,254
هل ستتزوجيني؟
176
00:14:09,056 --> 00:14:10,155
.أجل
177
00:14:11,860 --> 00:14:13,595
.أجل
178
00:14:15,296 --> 00:14:17,497
ـ هل يعني أنّكِ موافقة؟
ـ اجل
179
00:14:17,499 --> 00:14:18,598
أأنتِ موافقة؟
180
00:14:18,600 --> 00:14:20,867
!أجل
181
00:14:20,869 --> 00:14:22,102
.أجل
182
00:15:15,956 --> 00:15:19,156
.(فيكتور)
.عندما تنتهي، افرغ السمنت
183
00:15:52,558 --> 00:15:53,860
.فتانا يبدو جيّد
184
00:15:56,229 --> 00:15:57,697
.واثق أنّك سمعت أخبار جيّدة
185
00:15:58,731 --> 00:15:59,766
.لقد حان الوقت
186
00:16:06,639 --> 00:16:09,140
هل سبق أن فكرت بالعودة
إلى "لوس انجلوس"؟
187
00:16:09,142 --> 00:16:11,377
."أرجوكِ، انتِ فتاة من "فيلادلفيا
188
00:16:12,679 --> 00:16:17,148
أجل، أظن ذلك لكن سيكون من
.الجميل إذا حظينا بمساحة أكبر
189
00:16:17,150 --> 00:16:19,282
..ووالدتك تعيش هناك
190
00:16:19,284 --> 00:16:21,719
.وشركات تسجيلات ايضًا
191
00:16:21,721 --> 00:16:24,155
يمكنها ان تساعدني في إيصال
.موسيقاي إلى المزيدمن الناس
192
00:16:26,258 --> 00:16:29,862
لا أعلم، أشعر أنّي فعلت كل
شيء في "فيلادلفيا"، هل تعرف؟
193
00:16:32,497 --> 00:16:35,968
الوقت ليس في صالحي، هل تعرف؟
194
00:16:44,977 --> 00:16:46,311
ماذا عن (روكي)؟
195
00:16:48,181 --> 00:16:50,513
.(روكي) لديه حياته يا (دي)
196
00:16:50,515 --> 00:16:51,951
.يجب أن نبدأ حياتنا
197
00:17:29,087 --> 00:17:32,824
،الطقس بارد اليوم
.يا (ادريان) بالتأكيد
198
00:17:34,593 --> 00:17:39,028
حاولت الاتصال بأبننا (بوبي)
.بضعة مرات
199
00:17:39,030 --> 00:17:41,798
لكني اغلق الهاتف في كل
مرّة يرد على الاتصال
200
00:17:41,800 --> 00:17:44,535
لأنه في الواقع لم أكن أعرف
.ما سأقوله له
201
00:17:45,971 --> 00:17:47,636
،ماذا لو مضى في حياته
202
00:17:47,638 --> 00:17:50,272
وأنا هكذا جزء من الماضي
أحاول أن أكون الحاضر؟
203
00:17:50,274 --> 00:17:51,542
.فقط لا يناسبني
204
00:17:53,811 --> 00:17:55,646
أعني، ماذا عساي أن افعل؟
205
00:17:57,215 --> 00:18:01,683
،اطرق على بابه وأقول
"مرحبًأ، كيف حالك؟"
206
00:18:01,685 --> 00:18:05,556
"كم مضى، كثير من الأعوام؟"
.لا اعرف
207
00:18:18,803 --> 00:18:19,870
.أنّي افتقدكِ
208
00:19:15,658 --> 00:19:18,061
اصبحت متحمسًا منذ ان
.اشتريت هذه الخردة
209
00:19:19,296 --> 00:19:20,361
عمّ انت ِتتحدثين؟
210
00:19:20,363 --> 00:19:21,831
.تلك الابتسامة
211
00:19:22,565 --> 00:19:24,432
.أنّك تبتسم
212
00:19:24,434 --> 00:19:26,335
.انها الشيء الوحيد الذي تركه ليّ ابي
213
00:19:26,337 --> 00:19:28,502
.اعني، هذه السيارة وهاتين اليدين
214
00:19:30,273 --> 00:19:32,874
ـ لم تخبرني بهذا ابدًأ
ـ أجل
215
00:19:32,876 --> 00:19:35,612
لمَ تخفي الأسرار، يا (دون)؟
216
00:19:44,053 --> 00:19:46,155
.كيف حالك؟حسنًا
217
00:19:47,724 --> 00:19:49,924
.لكن أنظر هنا
218
00:19:49,926 --> 00:19:51,761
ـ كيف حالك؟
ـ مرحبًأ
219
00:19:54,396 --> 00:19:56,663
(ـ مرحبًا، (إيزابيل
(ـ مرحبًا، (روك
220
00:19:56,665 --> 00:20:00,867
اسمع، ثمة رجل كبير يجلس
.هناك ينتظرك
221
00:20:00,869 --> 00:20:02,604
.قال أنّك ستعرفه
222
00:20:06,942 --> 00:20:08,342
.مرحبًا يا بطل
223
00:20:08,344 --> 00:20:11,611
.يجب ان تقبل هذا التحدي يا رجل
.اخرس هذا الرجل
224
00:20:11,613 --> 00:20:13,647
لا، هل لا زال (ويلر) يثرثر؟
225
00:20:13,649 --> 00:20:15,216
إنه مبكر جدًا لدخول مباراة
.آخرى، يا أخي
226
00:20:15,218 --> 00:20:18,252
.ارفعي صوت التلفاز
227
00:20:18,254 --> 00:20:20,956
.والتاريخ المأساوي الذي يربطهم ..
228
00:20:34,136 --> 00:20:35,470
هذا أنت؟
229
00:20:40,075 --> 00:20:41,475
.صور جميلة
230
00:20:43,612 --> 00:20:44,880
.أجل، لا بأس بهم
231
00:20:48,482 --> 00:20:49,985
.لا توجد صور ليّ
232
00:20:50,852 --> 00:20:52,921
.لا، لا توجد صور لك
233
00:20:55,824 --> 00:20:57,192
لمَ لا زلت في "فيلادلفيا"؟
234
00:20:59,593 --> 00:21:01,493
لا تعرف؟
235
00:21:01,495 --> 00:21:05,464
الملاكم الأوكراني (فيكتور دراغو)
"ظهر اليوم في "فيلادلفيا
236
00:21:05,466 --> 00:21:10,569
ليعلن تحدٍ علني إلى بطل الوزن
.(الثقيل مؤخرًأ (ْدونيس كريد
237
00:21:10,571 --> 00:21:14,640
تم عقد مؤتمر صحفي في وقت سابق
.(من قبل مروج الملاكمة (بادي مارسيل
238
00:21:14,642 --> 00:21:17,977
لقد قطعنا كل هذه المسافة إلى
.فيلادلفيا" لنبلغكم إنه أمر جاد"
239
00:21:17,979 --> 00:21:20,980
الآن هذا الرجل ليس مثل
.(داني ويلر)
240
00:21:20,982 --> 00:21:25,584
ولأكون صادقًأ، (كريد) قاتل (ويلر)
.المتخلف عنه ثلاث اعوام
241
00:21:25,586 --> 00:21:26,821
.فقد كانت مباررة سهلة له
242
00:21:28,122 --> 00:21:30,124
.الناس في هذه البلاد تحبه
243
00:21:33,594 --> 00:21:34,862
،"لكن في "روسيا
244
00:21:36,431 --> 00:21:38,933
.(لا أحد يمس اسم (دراغو
245
00:21:40,034 --> 00:21:41,936
.كل شيء تغير في تلك الليلة
246
00:21:42,970 --> 00:21:47,875
اسمع، كما تعرف، هذا كان
.منذ عدة اعوام
247
00:21:49,609 --> 00:21:51,443
.لكنه كالأمس بالنسبة ليّ
248
00:21:51,445 --> 00:21:55,613
لذا، قطعت كل هذه المسافة
إلى هنا لتخبرني بهذا؟
249
00:21:55,615 --> 00:21:58,884
ليس من المصادفة أن ابن
..إيفان دراغو) يظهر)
250
00:21:58,886 --> 00:22:01,854
.بعد فوز ابن (أبولو كريد) بالحزام
251
00:22:01,856 --> 00:22:05,024
.(هذه هي مباراة (كريد) ضد (دراغو
252
00:22:05,026 --> 00:22:07,558
.هذا هو القتال الذي ينتظره العالم لمشاهدته
253
00:22:07,560 --> 00:22:09,894
.وهذا هو القتال الذي يجب ان يقبله
254
00:22:09,896 --> 00:22:12,597
إلّا إذا كان خائفًا من ان
.يعيد التاريخ نفسه
255
00:22:12,599 --> 00:22:15,733
هذا التاريخ يعود إلى المباراة
المأساوية في عام 1985
256
00:22:15,735 --> 00:22:21,873
الذي قتل فيها (ابولو كريد) على
.(يد الملاكم الروسي (إيفان دراغو
257
00:22:21,875 --> 00:22:24,876
مدرب (أبولو) (روكي بالبوا)
تعرض لانتقادات لاذعة
258
00:22:24,878 --> 00:22:26,746
.في فشل ايقاف ذلك النزال
259
00:22:27,348 --> 00:22:29,182
.(عزيزي (دي
260
00:22:31,519 --> 00:22:32,952
.إنها حيلة دعائية
261
00:22:36,424 --> 00:22:37,588
.لا تقرق بشأن هذا
262
00:22:37,590 --> 00:22:39,690
،ودعونا لا ننسى
263
00:22:39,692 --> 00:22:44,197
لاحقًأ في ذلك العام تمكن (بالبوا)
."من هزيمة (دراغو) في عقر داره، "روسيا
264
00:22:45,832 --> 00:22:48,902
.بسببك، خسرت كل شيء
265
00:22:50,569 --> 00:22:51,771
.بلادي
266
00:22:52,972 --> 00:22:53,973
.الاحترام
267
00:22:58,478 --> 00:22:59,711
.زوجتي
268
00:23:02,614 --> 00:23:05,349
هل سبق أن رأيت كلاب
ضالة في "أوكرانيا"؟
269
00:23:05,351 --> 00:23:07,118
.انها تقضي أيام بلا طعام
270
00:23:07,120 --> 00:23:10,121
.الناس تبصق عليها
.ليس لديها ايّ شيء
271
00:23:10,123 --> 00:23:11,888
.لا مأوى
272
00:23:11,890 --> 00:23:14,994
.فقط تقاتل لكي تنجو
273
00:23:19,731 --> 00:23:20,999
.لديّ ان
274
00:23:26,738 --> 00:23:28,173
..كل ما يعرفه
275
00:23:29,442 --> 00:23:30,642
.هو هذا
276
00:23:36,682 --> 00:23:39,151
.ابني سيحطم ابنك
277
00:23:40,587 --> 00:23:41,954
.حظيت بيوم شاق
278
00:23:44,289 --> 00:23:45,657
.أظن ان كلامنا انتهى
279
00:23:48,260 --> 00:23:51,130
لأن في هذه البلاد لا ندع
.الكلاب الضالة طليقة
280
00:24:15,954 --> 00:24:17,256
.إنها صورة جيّدة
281
00:24:27,166 --> 00:24:29,765
.توقعت أنّك ستكون هنا
282
00:24:29,767 --> 00:24:33,372
،أتعرف، حاولت التصال عدة مرات
.لكن لم يرد أيّ أحد
283
00:24:37,975 --> 00:24:41,110
،إنه نوعًا ما مبكرًا للتدرب
ألّا تظن ذلك، بعد القتال؟
284
00:24:41,112 --> 00:24:42,713
.فقط أحاول أن اصفي ذهني
285
00:24:43,649 --> 00:24:45,381
.افهم هذا
286
00:24:45,383 --> 00:24:47,783
تكلفته ارخض من الذهاب
.إلى طبيب نفسي بالتأكيد
287
00:24:49,954 --> 00:24:52,755
.دون)، بحقك)
.سمعت كل شيء
288
00:24:52,757 --> 00:24:54,959
.لكن لا تدعهم يؤثرون عليك
289
00:24:56,628 --> 00:24:58,761
.لكني ادرك شعورك
290
00:24:58,763 --> 00:25:02,064
ـ حقًا؟
ـ أجل
291
00:25:02,066 --> 00:25:06,037
،ما حدث منذ وقت طويل
.ليس له علاقة بك
292
00:25:08,339 --> 00:25:12,441
اسمع، ذلك النزال ارداه (أبولو)، إتفقنا؟
293
00:25:12,443 --> 00:25:14,343
.ما كان يجب أن يحدث
294
00:25:14,345 --> 00:25:15,346
.لكن حدث
295
00:25:18,049 --> 00:25:19,749
.يجب عليك ان تنسى هذا
296
00:25:21,285 --> 00:25:22,351
.هيّا
297
00:25:26,957 --> 00:25:28,591
هل رأيت قتاله؟
298
00:25:28,593 --> 00:25:31,893
.رأيته على قناة رياضية وما شابة
299
00:25:31,895 --> 00:25:34,164
.إنه ضخم لكنه قليل الخبرة
300
00:25:35,533 --> 00:25:38,969
،إنه ليس آلة ضرب مثلك
.بالتأكيد
301
00:25:39,704 --> 00:25:41,437
هل تعرف أمرًا؟
302
00:25:41,439 --> 00:25:44,005
.سأبهج لأن اليوم سيكون يوم سعدك
303
00:25:44,007 --> 00:25:48,076
،حل الكريسماس عليك باكرًا
.لأنّي سأمسك الكيس، ايها المحظوظ
304
00:25:48,078 --> 00:25:50,044
ـ لا، أنت من يحالفك الحظ
ـ كيف؟
305
00:25:50,046 --> 00:25:51,580
.لأنّي سأدعك تمسك الحقيبة لأجلي
306
00:25:51,582 --> 00:25:53,181
.أجل
307
00:25:53,183 --> 00:25:55,352
.هذا هو. هذا أفضل
308
00:26:25,548 --> 00:26:29,286
.يتلقى (كريد) ضربات قوية
.النزال يمكن ان ينتهي قريبًا
309
00:26:32,121 --> 00:26:35,124
!كريد) سقط)
.ويمكن أنه تأذى بشدّة
310
00:26:36,493 --> 00:26:38,693
.أبولو) ساقط على الأرض بلاد استجابة)
311
00:26:38,695 --> 00:26:40,129
.هذا لا يبدو جيّدًا
312
00:26:41,398 --> 00:26:43,333
.لا توجد حركة
313
00:27:20,636 --> 00:27:22,369
.صوت رائع
314
00:27:26,974 --> 00:27:28,410
.أعتذر عن الترويج
315
00:27:29,645 --> 00:27:31,146
.لكن الناس يحبون العروض الجيّدة
316
00:27:32,648 --> 00:27:34,147
.تلك كانت حركة قذرة
317
00:27:34,149 --> 00:27:35,948
.لا شيء شخصي
318
00:27:35,950 --> 00:27:37,751
لا أستطيع القول أنّي فخور
،ما اصبحت عليه رياضتنا
319
00:27:37,753 --> 00:27:39,985
.لكن هذه مجرد لعبة
320
00:27:39,987 --> 00:27:41,655
.سمّها ما شئت
321
00:27:41,657 --> 00:27:44,291
.تبدو ليّ انّك تحاول أن تجني مالاً
322
00:27:44,293 --> 00:27:45,960
.المال مؤثر
323
00:27:47,796 --> 00:27:51,230
النزال التاريخي بين (علي)
.و(فورمان) لم يظهر لوحده
324
00:27:51,232 --> 00:27:53,165
.احدهم كان وراء حدوثه
325
00:27:53,167 --> 00:27:54,900
.ساعد في تحقيقه
326
00:27:54,902 --> 00:27:56,803
أجل، وهذا يفترض ان يكون أنت؟
327
00:27:56,805 --> 00:27:59,240
هل ترى أيّ أْحد آخر يقف هنا
مهتمًا في هذا؟
328
00:28:01,109 --> 00:28:02,843
.أريد الشيء ذاته الذي تريده
329
00:28:02,845 --> 00:28:04,479
حقًا؟ ما هو؟
330
00:28:07,816 --> 00:28:09,181
،في تاريخ الملاكمة
331
00:28:09,183 --> 00:28:12,017
.كان هناك 77 ابطال بالوزن الثقيل
332
00:28:12,019 --> 00:28:13,287
هل تعرف هذا؟
333
00:28:14,389 --> 00:28:16,290
لكن كم واحد يعرف ذلك في رأيك؟
334
00:28:17,658 --> 00:28:18,659
أربعة؟
335
00:28:19,427 --> 00:28:20,428
خمسة؟
336
00:28:24,232 --> 00:28:26,565
.الفوز بالحزام لا يكفي
337
00:28:26,567 --> 00:28:29,070
.أنت بحاجة لسرد
.شيء مُرضي
338
00:28:30,271 --> 00:28:33,839
.والدك كان يعرف هذا
339
00:28:33,841 --> 00:28:38,011
،اسدي صنيعًا لنفسك يا أخي
.أعتزل وأنت في القمة
340
00:28:38,813 --> 00:28:40,181
.الحفاظ على الذات
341
00:28:42,082 --> 00:28:43,984
على الأقل أنّك تتفوق على
.والدك في هذا
342
00:28:47,688 --> 00:28:50,223
.لا بد أن (روكي) يؤثر عليك
343
00:28:58,165 --> 00:28:59,433
.أنا جاد
344
00:29:01,501 --> 00:29:02,568
.صوت رائع
345
00:29:02,570 --> 00:29:04,670
.(شكرًا، (فيلمور
346
00:29:04,672 --> 00:29:06,573
.شكرًأ حقًا
347
00:29:19,186 --> 00:29:20,785
كيف حالك يا فتى؟
348
00:29:20,787 --> 00:29:22,255
.يجب أن نتحدث
349
00:29:23,723 --> 00:29:26,092
.لنتمشى ونستنشق بعض الهواء
350
00:29:27,060 --> 00:29:30,197
.إتفقنا؟ منزلي فوضوي قليلاً
351
00:29:31,131 --> 00:29:33,097
.انظر إلى هذا الضوء
352
00:29:33,099 --> 00:29:37,034
.هذا شيء مكسور منذ عامين
.إنه يثير جنوني
353
00:29:37,036 --> 00:29:39,637
.البلدية لا تصلحه
354
00:29:39,639 --> 00:29:45,008
ما فائدة الضوء إذا لا ينير، صحيح؟
355
00:29:45,010 --> 00:29:47,714
.مضحك، لكنه شيء غبي ايضًا
356
00:29:50,784 --> 00:29:52,151
.يجب أن اقبل النزال
357
00:29:58,057 --> 00:29:59,858
لماذا؟
358
00:29:59,860 --> 00:30:01,659
.هؤلاء الرجال قتلوا أبي
359
00:30:01,661 --> 00:30:04,328
الآن يتجولون هنا ويثرثرون؟
360
00:30:04,330 --> 00:30:05,599
.لا يمكنني السماح لهذا
361
00:30:08,167 --> 00:30:09,435
أنا بطل، صحيح؟
362
00:30:10,135 --> 00:30:11,836
.أجل
363
00:30:11,838 --> 00:30:13,403
.إذًا، ليس لديّ خيار
364
00:30:13,405 --> 00:30:14,406
خيار؟
365
00:30:15,709 --> 00:30:18,075
،إنه الشيء نفسه قاله والدك
366
00:30:18,077 --> 00:30:21,078
.ومات هنا بين يدي
367
00:30:21,080 --> 00:30:23,313
.امك دفعت ثمن خياره
368
00:30:23,315 --> 00:30:26,350
انّك لا تريد حقًأ ان تعيد
هذا الأمر مجددًأ، يا فتى؟
369
00:30:26,352 --> 00:30:28,151
.ظننت أنّك ستفهم
370
00:30:28,153 --> 00:30:31,088
،إذا لم اقبل هذا النزال
.يجب أن اعيش معه الآن
371
00:30:31,090 --> 00:30:34,024
،ذلك الفتى نشأ على الكراهية
هل تعرف ما أقصده؟
372
00:30:34,026 --> 00:30:35,926
.أنت لست كذلك
.لا تقبله
373
00:30:35,928 --> 00:30:37,361
ـ لكنك قبلت التحدي
ـ هذا شيء مختلف
374
00:30:37,363 --> 00:30:38,564
هل كان مختلفًا؟
375
00:30:39,899 --> 00:30:41,300
.مختلف كثيرًأ
376
00:30:42,868 --> 00:30:47,738
كان من المفترض أن اواجه (دراغو)
.في تلك الليلة وليس والدك
377
00:30:47,740 --> 00:30:52,376
،وكان يمكن أن انسحب
.لكني لم افعل
378
00:30:52,378 --> 00:30:54,578
.وأنا يجب أن أعيش مع هذا
379
00:30:54,580 --> 00:30:56,947
،وعندما دخلت تلك الحلبة
380
00:30:56,949 --> 00:31:01,520
ذلك الرجل كسر شيء في
.داخلي لا يمكن إصلاحه
381
00:31:05,089 --> 00:31:06,525
.لا يستحق العناء
382
00:31:08,092 --> 00:31:09,360
.إطلاقًأ
383
00:31:11,897 --> 00:31:14,031
لمَ تريد القتال؟
384
00:31:14,033 --> 00:31:15,933
عمّ أنت تتحدث؟
.لقد اخبرتك السبب للتو
385
00:31:15,935 --> 00:31:17,366
.(لا، لم تخبرني يا (دوني
386
00:31:17,368 --> 00:31:19,368
لمَ تريد القتال؟
387
00:31:19,370 --> 00:31:22,638
.افهم لمَ تريد القتال
.اعرف ما هي غايتهم من القتال
388
00:31:22,640 --> 00:31:23,741
لكن ماذا عنك؟
389
00:31:24,843 --> 00:31:27,510
،استمع ليّ
.لديك كل شيء لتخسره
390
00:31:27,512 --> 00:31:29,245
.لكنه ليس لديه شيء ليخسره
391
00:31:29,247 --> 00:31:31,681
وعندما الملاكم ليس لديه أيّ
.شيء ليخسره، يكون خطير
392
00:31:31,683 --> 00:31:32,784
!أنا خطير
393
00:31:41,826 --> 00:31:43,659
.تظن أنّي سأخسر
394
00:31:43,661 --> 00:31:44,829
.لم أقل هذا
395
00:31:46,531 --> 00:31:48,766
نفس الرجل الذي قال إنه
.لا يمكلك خبرة كافية
396
00:31:49,801 --> 00:31:51,836
ـ قليل الخبرة، صحيح؟
ـ أجل
397
00:31:53,371 --> 00:31:56,038
.لكنك لا تظن إنه يمكنني هزيمته
398
00:31:56,040 --> 00:31:57,540
ـ هل هذا ما تحاول قوله؟
ـ لا
399
00:31:57,542 --> 00:31:58,941
.لا، ليس هذا ما أحاول قوله
400
00:31:58,943 --> 00:32:02,545
.ـ أقول أنّي لن اكون هنا للأبد
ـ وماذا يفترض ان يعني هذا؟
401
00:32:02,547 --> 00:32:04,447
.يعني إنه يجب أن تكون ذكيًا
402
00:32:04,449 --> 00:32:06,517
هل تريد التحدث عن القرارت
الذكية، يا (روك)؟
403
00:32:07,552 --> 00:32:09,552
.أنت تعيش في هذا المنزل لوحدك
404
00:32:09,554 --> 00:32:11,453
.مَن كان يعتني بك؟ أنا
405
00:32:11,455 --> 00:32:12,890
!لقد كنت هنا من اجلك
406
00:32:14,358 --> 00:32:15,727
مَن لديك غيري؟
407
00:32:21,632 --> 00:32:22,633
.اسمع
408
00:32:24,401 --> 00:32:26,603
.سأقبل هذا القتال معك أو بدونك
409
00:32:38,849 --> 00:32:40,484
.يجب أن يكون بدوني
410
00:32:41,318 --> 00:32:43,119
.لا يمكنني فعل هذا
411
00:32:43,121 --> 00:32:44,454
إذًا، هذا كل شيء؟
412
00:32:45,455 --> 00:32:46,790
سوف تتخلى عني؟
413
00:32:50,027 --> 00:32:52,863
على الأقل لا يجب ان تقلق
.حول الانسحاب من النزال هذه المرّة
414
00:32:57,968 --> 00:32:59,168
.أجل
415
00:33:03,040 --> 00:33:04,273
.أجل
416
00:33:34,370 --> 00:33:36,171
دي)، أأنت بخير؟)
417
00:33:36,173 --> 00:33:37,905
.(إنه (روكي
418
00:33:37,907 --> 00:33:39,206
ما خطب (روكي)؟
419
00:33:39,208 --> 00:33:40,676
.لن يدربني لأجل النزال
420
00:33:42,411 --> 00:33:44,244
مهلاً، هل ستقبل القتال؟
421
00:33:44,246 --> 00:33:45,913
،كل الهراء الذي مررنا به
422
00:33:45,915 --> 00:33:48,582
.سيتركني لوحدي
!هذا هراء
423
00:33:48,584 --> 00:33:50,451
اعتنيت به عندما كان
.يعاني من السرطان
424
00:33:50,453 --> 00:33:52,086
.(كان من الممكن ان يموت، (بي
425
00:33:52,088 --> 00:33:54,890
.ـ واثقة ان لديه أسبابه
ـ حقًا؟ مثل ماذا؟
426
00:33:56,225 --> 00:33:57,426
مثل ماذا؟
427
00:34:01,864 --> 00:34:02,898
.لست بحاجة إليه
428
00:34:56,718 --> 00:34:57,852
.إنه يعجبني
429
00:34:58,386 --> 00:34:59,852
.وأنا ايضًا
430
00:34:59,854 --> 00:35:03,422
أريد فقط مساحة صغيرة من
.تلك الغرفة للاستوديو
431
00:35:03,424 --> 00:35:04,859
.هذا يجدي نفعًأ
.إنها كلها لكِ
432
00:35:06,795 --> 00:35:08,461
ما الخطب؟
433
00:35:08,463 --> 00:35:10,496
لا أعلم. ربما انّي متعبة قليلاً
.من ذلك النزال
434
00:35:10,498 --> 00:35:11,564
.أنا بخير
435
00:35:11,566 --> 00:35:15,535
.ليس علينا الخروج
.يمكننا البقاء هنا ونطلب بعض الطعام
436
00:35:15,537 --> 00:35:19,406
.لا يا عزيزي، يجب أن تخبرها
437
00:35:29,918 --> 00:35:31,318
إذًا، كيف حال الموسيقى؟
438
00:35:32,519 --> 00:35:33,888
ألمَ يخبركِ (دوني)؟
439
00:35:36,057 --> 00:35:37,058
دي)؟)
440
00:35:37,992 --> 00:35:39,760
.لقد نسيت
441
00:35:40,929 --> 00:35:42,931
.أجل، لقد وقعت عقدأً
442
00:35:43,931 --> 00:35:45,764
.مرحبًأ
443
00:35:45,766 --> 00:35:47,599
أجل، هذا رائع. شركة التسجلات
.متحمسة حول هذا ايضًأ
444
00:35:47,601 --> 00:35:49,202
.أنا مستعدة لمهرجانات هذا الصف
445
00:35:50,571 --> 00:35:52,138
ـ تهانينا
ـ شكرًأ لكِ
446
00:36:00,581 --> 00:36:01,915
إذًا، كيف حال (روكي)؟
447
00:36:03,183 --> 00:36:04,549
ألمَ يستطع السفر؟
448
00:36:04,551 --> 00:36:09,122
لا يا أمي، تعرفين كيف تكون
.حالته مع مع السفر
449
00:36:21,935 --> 00:36:23,070
.حسنًأ، أمي
450
00:36:24,972 --> 00:36:27,172
..واثق أنّي خمنت الأمر لكن
451
00:36:27,174 --> 00:36:28,374
.أجل
452
00:36:29,042 --> 00:36:30,409
.أعرف فعلاً
453
00:36:34,314 --> 00:36:35,648
،كل الطعام المالح
454
00:36:37,084 --> 00:36:38,384
،الشعر اللامع
455
00:36:39,418 --> 00:36:41,088
.البشرة المتوهجة
456
00:36:43,456 --> 00:36:45,125
في أيّ شهر حامل؟
457
00:36:49,229 --> 00:36:50,496
..أمي، تظنين
458
00:36:51,098 --> 00:36:52,163
..تظنين
459
00:36:54,000 --> 00:36:55,001
.لا
460
00:36:55,735 --> 00:36:57,401
.لم نتمكن حتى ..لا
461
00:36:57,403 --> 00:36:58,802
.والدتك تمزح، حسنًأ
462
00:36:58,804 --> 00:37:01,174
لا، لست كذلك
463
00:37:02,141 --> 00:37:03,407
حسناً
464
00:37:13,719 --> 00:37:15,920
ماذا تقول؟ -
(لا تلمسها (دي -
465
00:37:15,922 --> 00:37:17,955
لايهمني انك تبولت عليها
أريد فقط أن أرى
466
00:37:17,957 --> 00:37:19,525
لا أريدك أن تفسد الأمر
467
00:37:22,161 --> 00:37:23,162
ماذا تقول؟
468
00:37:25,131 --> 00:37:27,430
إنهما خطان زرقاوان
469
00:37:27,432 --> 00:37:31,101
خطان زرقاوان؟
ماذا يعني هذا؟
470
00:37:31,103 --> 00:37:32,537
خطان زرقاوان
471
00:37:37,410 --> 00:37:39,145
لعلها معطوبة
472
00:37:51,523 --> 00:37:53,357
هذا جنون
473
00:37:56,162 --> 00:37:57,862
(قطعاً، أنا في حيرة (دي
474
00:38:00,598 --> 00:38:02,067
حبيبي أنا في حيرة
475
00:38:08,573 --> 00:38:09,839
قلت دوماً أنك تريدين
أطفالاً، صحيح؟
476
00:38:09,841 --> 00:38:11,476
نعم، لكني لم أقل
بهذه السرعة
477
00:38:14,713 --> 00:38:16,212
...لا أدري ما أذا كنتُ
478
00:38:16,214 --> 00:38:19,684
ما إذا كنّا مستعدين
479
00:38:31,363 --> 00:38:32,897
لنسعد لذلك إذن
480
00:38:37,202 --> 00:38:38,236
نعم
481
00:38:44,843 --> 00:38:47,410
ألم تخبر عائلتها؟
482
00:38:47,412 --> 00:38:50,679
إنها تتحدث مع خالتها الآن
483
00:38:50,681 --> 00:38:53,049
بيانكا) إنسانه جيدة)
484
00:38:53,051 --> 00:38:56,021
!لماذا وافقت أن تتزوج بك
أنا لا أعرف
485
00:38:56,820 --> 00:38:58,223
أنا لا أعرف أيضا
486
00:39:02,460 --> 00:39:04,695
من الجيد عودتك للمنزل
487
00:39:06,663 --> 00:39:07,865
...أمي
488
00:39:11,535 --> 00:39:12,770
ذلك النزال
489
00:39:14,738 --> 00:39:16,073
بيني أنا
490
00:39:17,741 --> 00:39:19,209
(وبين إبن (إيفان دراغو
491
00:39:23,448 --> 00:39:24,715
سأحوضه
492
00:39:25,682 --> 00:39:26,917
حسناً
493
00:39:31,088 --> 00:39:32,821
أهذا كل شيء؟
494
00:39:32,823 --> 00:39:34,356
ماذا هناك أيضا لأقوله؟
495
00:39:34,358 --> 00:39:35,690
هذا لا يزعجك إذن؟
496
00:39:35,692 --> 00:39:37,261
!أتعتقد أن هذا لا يزعجني
497
00:39:38,829 --> 00:39:40,495
أنت رجل ناضج
498
00:39:40,497 --> 00:39:43,498
لا يهم ما سأفكر فيه
أنا أو أي شخص آخر
499
00:39:43,500 --> 00:39:46,301
أنت تريد محاربة
ذلك الرجل، هذا شأنك
500
00:39:46,303 --> 00:39:48,138
لست بحاجة إلى مباركتي
501
00:39:49,806 --> 00:39:51,739
من الواضح أنك
(لم تنلها من (روكي
502
00:39:51,741 --> 00:39:53,110
روكي) لا يفهم الأمر)
503
00:39:54,710 --> 00:39:56,013
لم يكن ذلك والده
504
00:39:58,748 --> 00:40:00,117
لقد غير حياتي
505
00:40:00,750 --> 00:40:02,117
حياتك أنتِ
506
00:40:02,119 --> 00:40:03,617
أتقولين أنك لا تفتقدينه؟
507
00:40:03,619 --> 00:40:05,554
!المعذرة
508
00:40:05,556 --> 00:40:07,054
لا تجعله عني
509
00:40:07,056 --> 00:40:09,890
ولا تدعي أن
الأمر يتعلق بوالدك
510
00:40:09,892 --> 00:40:12,527
أصبحت بطل العالم بدونه
511
00:40:12,529 --> 00:40:15,763
إذن لماذا لا أشعر بذلك؟
512
00:40:15,765 --> 00:40:19,335
إذا كان والدك هنا، كان
ليخبرك انه لا يشعر بذلك أيضاً
513
00:40:20,404 --> 00:40:21,704
ولكنه ليس هنا
514
00:40:25,708 --> 00:40:28,010
أتمنى فقط أن تكون
موجوداً من أجل طفلك
515
00:40:34,750 --> 00:40:36,352
لماذا أنت بهذا الغباء؟
516
00:40:40,356 --> 00:40:41,822
توقف
517
00:40:41,824 --> 00:40:44,191
دي) أنك تقوم)
بوخزي بلحيتك المزيفة
518
00:40:44,193 --> 00:40:45,727
عدم احترام
519
00:40:51,400 --> 00:40:52,699
لماذا لا تغني لنا؟
520
00:40:52,701 --> 00:40:55,236
لست مشغلة
الموسيقى الخاص بك
521
00:40:55,238 --> 00:40:57,937
كذلك لن اتجول هنا
حافية القدمين وحامل
522
00:40:57,939 --> 00:40:59,473
لإعداد شطائر لك
523
00:40:59,475 --> 00:41:02,476
هل سمعت ذلك؟
لا شطائر، ولا غناء
524
00:41:04,614 --> 00:41:05,945
أمك تكرهنا
525
00:41:05,947 --> 00:41:07,383
هل سمعت هذا؟
526
00:41:10,919 --> 00:41:13,021
ماذا لو لم يستطع الطفل يا (دي)؟
527
00:41:14,390 --> 00:41:15,790
يستطع ماذا؟
528
00:41:16,259 --> 00:41:17,726
لو لم يستطع السماع
529
00:41:20,695 --> 00:41:22,731
قد يكون أمراً وراثياً صحيح؟
530
00:41:29,971 --> 00:41:31,940
كل شيء سيكون على ما يرام
531
00:41:33,141 --> 00:41:34,676
أعدك
532
00:41:58,166 --> 00:42:01,401
سيتوافد الناس على
هذا النزال من كل مكان
533
00:42:01,403 --> 00:42:04,172
لديه تاريخ حافل بالسوء
534
00:42:04,905 --> 00:42:06,606
كل شيء
535
00:42:06,608 --> 00:42:07,806
والدك
536
00:42:07,808 --> 00:42:09,144
وأنت كذلك
537
00:42:10,212 --> 00:42:11,879
لا تنسى أنه دربه
538
00:42:13,515 --> 00:42:15,914
أعرف لماذا لم تدربني من قبل
539
00:42:15,916 --> 00:42:17,450
لم أكن مستعداً
540
00:42:17,452 --> 00:42:19,084
لقد كنت محقاً
541
00:42:19,086 --> 00:42:21,188
نعم، لكن هذا مختلف
542
00:42:23,658 --> 00:42:25,427
(إبن (دراغو
543
00:42:26,394 --> 00:42:27,928
ضخم
544
00:42:28,796 --> 00:42:31,163
سريع
545
00:42:31,165 --> 00:42:32,199
قويّ
546
00:42:32,933 --> 00:42:34,168
غير عادي
547
00:42:37,004 --> 00:42:39,006
انه وحش يافتى
548
00:42:42,042 --> 00:42:44,476
ستكون فوضى عارمة
549
00:42:44,478 --> 00:42:46,511
هل تعتقد أنك
مستعد لكل ذلك؟
550
00:42:46,513 --> 00:42:47,748
يجب ان اكون مستعداً
551
00:42:51,051 --> 00:42:53,287
ولكن إن كنت لا تريد
فعل ذلك لأجلي
552
00:42:55,356 --> 00:42:56,490
على الأقل افعل ذلك من أجلهما
553
00:43:01,395 --> 00:43:03,828
فكر بالأمر
554
00:43:03,830 --> 00:43:06,331
إتيان مالم يقدرا عليه
555
00:43:06,333 --> 00:43:09,268
تغيير طريقة تذكرهما
556
00:43:11,171 --> 00:43:14,174
هذه فرصتنا لإعادة
كتابة التاريخ
557
00:43:17,877 --> 00:43:20,146
تاريخنا
558
00:43:30,524 --> 00:43:34,693
قد يكون سجله
سخيفاً، لكن صدقني
559
00:43:34,695 --> 00:43:36,994
انه ليس مبتدئاً
560
00:43:36,996 --> 00:43:39,098
لذا عليك ان تكون حاضراً معي
561
00:43:40,033 --> 00:43:41,968
أنا حاضر
562
00:43:45,739 --> 00:43:46,939
سنرى
563
00:43:52,812 --> 00:43:54,180
سنرى
564
00:44:25,877 --> 00:44:29,012
(كريد) ضد (دراغو)
565
00:44:29,014 --> 00:44:30,914
إنه أمر ذو شأن
566
00:44:30,916 --> 00:44:34,150
أكان سبباً في قرارك
لقبول هذا النزال؟
567
00:44:34,152 --> 00:44:36,654
(اعني، لا يسعك ذكر (كريد
دون ذكر (دراغو) صحيح؟
568
00:44:36,656 --> 00:44:39,022
هذا ما تريدونه
569
00:44:39,024 --> 00:44:41,091
هذا ما يريده الجميع
570
00:44:41,093 --> 00:44:42,892
كما يتعسر عدم ملاحظة
571
00:44:42,894 --> 00:44:46,262
الشخص الغائب
عن زاويتك هذه المرة
572
00:44:46,264 --> 00:44:48,098
روكي) اخذ اجازة عائلية)
573
00:44:48,100 --> 00:44:49,767
ولكن (دوك) معي
574
00:44:49,769 --> 00:44:51,501
والده علم أبي
كل شيء يعرفه
575
00:44:51,503 --> 00:44:53,670
(بالسرعة يا (دي
هكذا سنهزمه
576
00:44:53,672 --> 00:44:55,773
التكتيك، السرعة
577
00:44:55,775 --> 00:44:59,609
أنا واثق أنه سيقوم
بإعدادي لذلك النزال
578
00:44:59,611 --> 00:45:03,279
وبمعرفة ما حدث
(بين والدك و(دراغو
579
00:45:03,281 --> 00:45:05,682
عليك ان تقلق بعض الشيء
580
00:45:05,684 --> 00:45:07,586
ما الذي سأخاف منه؟
581
00:45:09,254 --> 00:45:10,953
أنا مقاتل
هذا ما أفعله، صحيح؟
582
00:45:10,955 --> 00:45:12,522
من البطل؟
583
00:45:12,524 --> 00:45:13,989
هذا ما أنا عليه
584
00:45:13,991 --> 00:45:16,395
!تبدو جيداً
585
00:45:43,988 --> 00:45:46,056
!(كريد)، (كريد)، (كريد)
586
00:46:02,039 --> 00:46:03,941
أنت أصغر
بكثير من والدك
587
00:46:05,843 --> 00:46:07,009
!لا تتحدث عن أبي
588
00:46:11,148 --> 00:46:12,681
يمكننا حسم الأمر هنا حالاً
589
00:46:12,683 --> 00:46:13,782
!هيّا تقدم -
!(دي) -
590
00:46:13,784 --> 00:46:15,250
!لايمكنه مساعدتك بعد الآن
591
00:46:15,252 --> 00:46:16,819
أتسمعني؟ لا يمكنه
مساعدتك لماهو أبعد من الحلبة
592
00:46:16,821 --> 00:46:19,022
ماتفعله هو ان
تقف وتتحدث فقط
593
00:46:20,558 --> 00:46:22,524
لن يتمكن أبوك من مساعدتك، أتفهم؟
594
00:46:22,526 --> 00:46:25,260
لا تتحدث عن أبي
!لا تدر ظهرك لي
595
00:46:25,262 --> 00:46:27,163
!انت في عقر داري
596
00:46:51,187 --> 00:46:53,423
احرص على أن احكامها جيداً
نحن في غرفة التبديل
597
00:46:57,660 --> 00:46:59,727
(معكم (جيم لامبلي
(إلى جانب (روي جونز
598
00:46:59,729 --> 00:47:02,029
نحن على بعد لحظات
من الحدث الرئيسي لهذه الليلة
599
00:47:02,031 --> 00:47:04,732
جيم)، لم أكن لأفكر)
ولو بعد مليون سنة
600
00:47:04,734 --> 00:47:07,702
أني سأشهد نزالاً آخر بين
(كريد) ضد (دراغو)
601
00:47:07,704 --> 00:47:10,671
(تأهب إذن (روي
دراغو) يشق طريقه إلى الحلبة)
602
00:47:10,673 --> 00:47:14,242
والده يتقدم خلال الجمهور العدائي
603
00:47:14,244 --> 00:47:16,410
يمكنك الشعور بالحيوية
أنا متأكد أن (كريد) كذلك.
604
00:47:16,412 --> 00:47:19,313
لديه ميزة كبيرة
مع وجود المناصرين في زاويته
605
00:47:24,854 --> 00:47:28,523
عليك بالتركيز، إنك في الديار
التركيز هو الأساس
606
00:47:28,525 --> 00:47:30,658
نظراً لحجم (دراغو) وأسلوبه
607
00:47:30,660 --> 00:47:33,728
سيتطلع لإستخدام قوته
(لمواجهة سرعة (كريد
608
00:47:33,730 --> 00:47:35,295
تذكر لماذا نحن هنا
609
00:47:46,609 --> 00:47:48,076
أنا البطل
610
00:47:50,880 --> 00:47:52,314
أنا البطل
611
00:47:55,852 --> 00:47:57,350
أنا البطل
612
00:48:45,968 --> 00:48:49,234
أدونيس كريد) يقوم)
بدخول مهيب هذه الليلة
613
00:48:49,236 --> 00:48:52,072
(مثل والده (كريد
رجل استعراضي دوماً
614
00:48:52,074 --> 00:48:53,642
وكذلك يهيج الجمهور
615
00:48:59,213 --> 00:49:04,249
(كريد) يعلنها لـ(دراغو)
لمن تعود هذه الحلبة
616
00:49:04,251 --> 00:49:06,685
الاجواء تبدو ملحمية
617
00:49:06,687 --> 00:49:12,426
إبنان تربيا مختلفين
ومع ذلك تربطهما مأساة
618
00:49:17,164 --> 00:49:18,631
حسناً يا سادة
619
00:49:18,633 --> 00:49:20,666
قمت بسرد القوانين
في غرفة التبديل
620
00:49:20,668 --> 00:49:24,003
أود تحذيركما لإبقاء هذا
النزال نظيفاً طوال الوقت
621
00:49:24,005 --> 00:49:25,938
احميا نفسيكما طوال الوقت
622
00:49:25,940 --> 00:49:28,140
وعليكما الإذعان لما أقول
623
00:49:28,142 --> 00:49:30,444
بالتوفيق، قوماً بالتحية
624
00:49:35,716 --> 00:49:37,181
!التحية
625
00:49:37,183 --> 00:49:39,652
كريد) يقاتل دون مدربه)
(القديم (روكى بالبوا
626
00:49:39,654 --> 00:49:41,920
سيكون من المثير رؤية
كيف سيدير (دوك) الزاوية
627
00:49:41,922 --> 00:49:44,056
مع الكثير من
الأحقاد بين المقاتلين
628
00:49:44,058 --> 00:49:45,524
انظر إليه
629
00:49:45,526 --> 00:49:47,225
يعتقد انه سينال منك مباشرة
630
00:49:47,227 --> 00:49:48,527
عليك أن تريه واقع الأمر -
أجل -
631
00:49:48,529 --> 00:49:51,597
هذا موطنك أتفهم؟
632
00:49:51,599 --> 00:49:54,267
انه موطني -
انطلق -
633
00:50:04,210 --> 00:50:05,811
إبدءا
634
00:50:05,813 --> 00:50:07,445
هاقد بدأنا
635
00:50:07,447 --> 00:50:09,081
إذا سار الوضع حسب البنية
636
00:50:09,083 --> 00:50:11,716
يعتبر (كريد) ملاكماً
...أكثر براعة وسرعة
637
00:50:11,718 --> 00:50:13,351
نعم، سددّ لكمة
تحدث تمزقاً
638
00:50:13,353 --> 00:50:15,753
دراغو) يترقب لتسديده قوية)
639
00:50:15,755 --> 00:50:17,056
اضرب، اضرب
640
00:50:17,058 --> 00:50:18,358
الجزء السفلي
641
00:50:20,427 --> 00:50:22,262
كريد) ينهال بضربات متعددة)
642
00:50:26,266 --> 00:50:28,700
(ولكمة علوية يمينية لـ(كريد
643
00:50:28,702 --> 00:50:31,335
دراغو) لم يسدد)
اية لكمة حقيقية بعد
644
00:50:31,337 --> 00:50:33,339
(وضربة يمينية أخرى لـ(كريد
645
00:50:37,811 --> 00:50:39,077
كريد) صد تلك اللكمة)
646
00:50:39,079 --> 00:50:41,446
ومع ذلك ألقت
به بعيداً إلى الحبال
647
00:50:41,448 --> 00:50:42,680
نعم، نحن بخير
648
00:50:42,682 --> 00:50:44,716
(كريد) لم يعجبه هذا (جيم)
649
00:50:44,718 --> 00:50:46,984
لا تكن غبياً يا فتى
إنه يستفزك
650
00:50:46,986 --> 00:50:49,856
كريد) يضغط الآن بغضب يسارع إلى)
الأمام بمجموعة من اللكمات
651
00:50:50,590 --> 00:50:51,891
انه يستدرجك
652
00:50:53,159 --> 00:50:55,258
(لكمة مهولة يسارية من (دراغو
653
00:50:55,260 --> 00:50:57,095
هيّا يابني -
اهتز (كريد) من تلك اللكمة -
654
00:50:57,097 --> 00:50:58,528
عليك بالتركيز
655
00:50:58,530 --> 00:50:59,931
كريد) يسيطر على الحلبة)
656
00:50:59,933 --> 00:51:01,531
ولكن هاهي ضربة
قوية على الأضلاع
657
00:51:01,533 --> 00:51:02,900
وواحدة أخرى
في الجانب الآخر
658
00:51:02,902 --> 00:51:05,670
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل (دي)؟
659
00:51:05,672 --> 00:51:09,841
(ويمينية قوية من (دراغو
جعلت رأس (كريد) يرتد للخلف
660
00:51:09,843 --> 00:51:12,210
كريد) يمكن أن يشعر)
بالقوة وراء تلك اللكمات
661
00:51:12,212 --> 00:51:13,945
!دراغو) يهاجم الآن)
662
00:51:13,947 --> 00:51:15,645
اضربه، اضربه، ارفع يديك هيّا
663
00:51:15,647 --> 00:51:17,884
دراغو) يطارده)
على طول الحبال
664
00:51:18,650 --> 00:51:20,352
!(ابتعد عن الحبال (دي
665
00:51:21,988 --> 00:51:23,022
!اخرج من الزاوية
666
00:51:24,656 --> 00:51:26,859
كلا (دي) اخرج
!من الزاوية
667
00:51:31,797 --> 00:51:35,499
(ضربة يمينية قوية من (دراغو
و(كريد) ينتفض
668
00:51:35,501 --> 00:51:38,001
بينما تقترب الجولة
الأولى من نهايتها
669
00:51:38,003 --> 00:51:40,704
أعتقد أن معظم المتفرجين
من منازلهم مندهشين قليلاً
670
00:51:40,706 --> 00:51:43,273
من الطريقة المثيرة للإعجاب
(التي ظهر بها (فيكتور دراغو
671
00:51:43,275 --> 00:51:47,077
في هذه الدقائق
الإفتتاحية من النزال
672
00:51:47,079 --> 00:51:49,646
مع الماضي الذي
يتشاركه هؤلاء الرجال
673
00:51:49,648 --> 00:51:51,615
لابد أن (دوك) يجد
صعوبة في كبح
674
00:51:51,617 --> 00:51:54,151
عواطف (كريد) من
القضاء على أفضل مالديه
675
00:51:54,153 --> 00:51:55,919
ماذا تفعل (دي)؟
676
00:51:55,921 --> 00:51:58,088
عليك أن تلتزم بخطة اللعب -
أعلم، أعلم -
677
00:51:58,090 --> 00:52:00,123
ابق بعيداً عن الخط وأستغل الزوايا
678
00:52:00,125 --> 00:52:01,290
!أعلم
679
00:52:01,292 --> 00:52:02,592
...إن أصابك بضربة يساريه
680
00:52:02,594 --> 00:52:04,261
كفاك يارجل
681
00:52:04,263 --> 00:52:05,962
هل تعتقد أنني لا أعرف هذه الأمور؟ -
حسناً، إذا كنت تعرفها -
682
00:52:05,964 --> 00:52:07,065
إفعلها إذن
683
00:52:24,049 --> 00:52:27,416
بينما نستعد للجولة الثانية
مايزال الجمهور منزعجاً
684
00:52:27,418 --> 00:52:32,055
لأجل الضرب الشديد الذي أقدم
عليه (دراغو) في آخر دقيقة
685
00:52:32,057 --> 00:52:33,956
من الجولة الأولى
686
00:52:33,958 --> 00:52:35,658
كن ذكياً
687
00:52:35,660 --> 00:52:37,260
اوقعت (كريد) في مأزق
مع إ،تهاء الجولة الأولى
688
00:52:37,262 --> 00:52:38,527
إبدءا
689
00:52:38,529 --> 00:52:40,029
والآن تبدأ الجولة الثانية
690
00:52:40,031 --> 00:52:44,035
و(دراغوا) بدأ بالهجوم
دون اضاعة أي وقت
691
00:52:49,073 --> 00:52:50,906
!ابتعد عن الحبال -
و(كريد) متراجع -
692
00:52:50,908 --> 00:52:53,444
إلى الحبال في محاولة
لتجنب تلك الضربات القوية
693
00:52:55,980 --> 00:52:57,012
تباً
694
00:52:57,014 --> 00:52:58,983
أصبحت الأمور سيئة بسرعة
695
00:53:01,586 --> 00:53:05,957
وضربة يمينية قوية أخرى
أصبح (كريد) في مأزق كبير
696
00:53:06,991 --> 00:53:08,491
(استمر بالتحرك (دوني
697
00:53:12,897 --> 00:53:15,798
ضربة يمينية هائلة
تجعل (كريد) يترنح
698
00:53:15,800 --> 00:53:17,765
يحاول أن يستعيد ثباته
699
00:53:17,767 --> 00:53:19,567
يهمّ (كريد) بالرد
700
00:53:19,569 --> 00:53:23,707
والآن ضربة خطافية هائلة
تجعل (كريد) يطير عبر الحبال
701
00:53:24,541 --> 00:53:25,876
هيّا يافتى
702
00:53:32,049 --> 00:53:33,282
!إثنان
703
00:53:33,284 --> 00:53:34,382
!ثلاثة
704
00:53:34,384 --> 00:53:35,550
!أربعة
705
00:53:35,552 --> 00:53:37,619
!خمسة!، ستة
706
00:53:37,621 --> 00:53:38,887
هيّا، هيّا
707
00:53:38,889 --> 00:53:40,189
!(كريد)، (كريد)
708
00:53:40,191 --> 00:53:42,025
هل أنت بخير؟ -
أجل -
709
00:53:44,594 --> 00:53:45,693
إبدءا
710
00:53:45,695 --> 00:53:46,961
كريد) بحاجة إلى شيء ما)
711
00:53:46,963 --> 00:53:48,364
لكي يقلب مسار هذا النزال
712
00:53:49,466 --> 00:53:52,000
دراغو) مازال يهاجم)
713
00:53:52,002 --> 00:53:54,435
!يا لها من ضربة على الأضلاع
714
00:53:54,437 --> 00:53:56,137
تباً
715
00:53:56,139 --> 00:53:57,872
تلك كانت ضربتان يمينية
مهولة على القفص الصدري
716
00:53:57,874 --> 00:54:00,409
بإمكانك سماع صداها
في المقاعد الخلفية
717
00:54:08,184 --> 00:54:10,785
واضح ان (كريد) يتألم
بينما يحاول الوقوف على قدمية
718
00:54:10,787 --> 00:54:12,654
ليس مستعداً للإستسلام بعد
719
00:54:12,656 --> 00:54:14,724
لا أعرف، بدأ يأخذ
(منحنى خطيراً يا (جيم
720
00:54:17,794 --> 00:54:19,894
!حسناً!، تعال
721
00:54:19,896 --> 00:54:22,063
الآن سيسمح له (بايلس) مجدداً
722
00:54:22,065 --> 00:54:23,066
جاهز؟
723
00:54:23,532 --> 00:54:25,066
!إبدءا
724
00:54:25,068 --> 00:54:27,534
لقد خرج من الزاوية
725
00:54:27,536 --> 00:54:29,237
!ضربة يمينية مهولة
726
00:54:29,239 --> 00:54:30,904
دراغو) يحاول حسم النزال)
727
00:54:32,242 --> 00:54:34,474
و(كريد) يطلق يده
بسرعة على الجرس
728
00:54:34,476 --> 00:54:36,177
!ارجع!، ارجع إلى زاويتك
729
00:54:36,179 --> 00:54:38,212
(بايلس) يحجز (دراغو)
...انه يبدو محبطاً
730
00:54:38,214 --> 00:54:39,613
عليك بإطاعة أوامري
731
00:54:39,615 --> 00:54:42,150
بينما كان على
وشك إنهاء النزال
732
00:54:42,152 --> 00:54:45,154
عليك أن تظهر تقدماً
وإلا سأنهي النزال
733
00:54:48,425 --> 00:54:49,489
هل تستطيع القتال؟
734
00:54:49,491 --> 00:54:51,458
انا بخير، انا بخير
735
00:54:51,460 --> 00:54:53,794
محال، سأطلب إنهاء النزال
736
00:54:53,796 --> 00:54:55,162
إياك أن تنهيه
737
00:54:55,164 --> 00:54:56,930
ليس عليك أن
تثبت شيئاً لأحد
738
00:54:56,932 --> 00:55:00,067
انظر لحالتك، أضلاعك
تبدو وكأنها كسرت
739
00:55:00,069 --> 00:55:02,905
لا يمكنك أن تنهي هذا النزال
740
00:55:22,791 --> 00:55:25,158
اعطني الواقي الفموي
741
00:55:28,230 --> 00:55:29,932
الواقي الفموي
742
00:55:40,142 --> 00:55:41,576
لا تفعل ذلك
743
00:55:42,677 --> 00:55:44,277
بينما سندخل الآن
في الجولة الثالثة
744
00:55:44,279 --> 00:55:47,280
أدونيس كريد) تعرض للضرب واُثخن)
745
00:55:47,282 --> 00:55:49,615
بسيل من الضربات القوية
746
00:55:49,617 --> 00:55:51,917
(من (فيكتور دراغو
في أول جولتين
747
00:55:51,919 --> 00:55:54,754
وسنرى كم تبقى من
أدونيس كريد) الآن)
748
00:55:54,756 --> 00:55:56,323
بينما يحاول البقاء
حياً في المعركة
749
00:55:56,325 --> 00:55:57,890
أوقف النزال
750
00:55:57,892 --> 00:55:59,692
ضربات جانبية
(خطيرة من (دراغو
751
00:55:59,694 --> 00:56:02,294
(بينما يحاول (كريد
ايقافها بقوة
752
00:56:02,296 --> 00:56:04,899
و(دراغو) مستمر
بفرض ضغط جسدي هائل
753
00:56:05,700 --> 00:56:07,800
هيّا اوقف النزال
754
00:56:07,802 --> 00:56:09,935
(وضربة أخرى من (دراغو
755
00:56:09,937 --> 00:56:11,771
و(كريد) يبدو انه خائر القوى
756
00:56:11,773 --> 00:56:13,674
دراغو) يهاجم -
!(هيّا (دي -
757
00:56:16,610 --> 00:56:18,711
ومع ضربة مدمرة
!على القفص الصدري
758
00:56:18,713 --> 00:56:20,014
!توقف،!، توقف
759
00:56:55,283 --> 00:56:59,017
إنه حالة إقصاء واضحة
أو كما يبدو
760
00:56:59,019 --> 00:57:00,985
لأن (كريد) إنهار تماماً
761
00:57:00,987 --> 00:57:03,088
في اللحظة التي أطلق فيها
دراغو) تلك الضربة الأخيرة)
762
00:57:03,090 --> 00:57:04,856
!لا -
هل تسعى لقتل انسان؟ -
763
00:57:04,858 --> 00:57:07,158
كلا مستحيل -
على رسلك -
764
00:57:07,160 --> 00:57:08,927
لا، لا، لا -
هيّا -
765
00:57:08,929 --> 00:57:10,931
كلا!، إهدء وحسب
766
00:57:27,080 --> 00:57:29,514
دخلت هذه الحلبة
في صمت تام
767
00:57:29,516 --> 00:57:31,916
بينما ينتظر الجمهور لمعرفة
768
00:57:31,918 --> 00:57:35,855
ماذا ستكون حالة
أدونيس كريد) الشاب؟)
769
00:57:56,909 --> 00:58:01,579
تصدع بالعظمة الوجنية، ضلعين
مكسورين، ارتجاج من الدرجة الثالثة
770
00:58:01,581 --> 00:58:04,349
تمزق كلوي
كدمات متعددة
771
00:58:06,520 --> 00:58:07,951
...تمزق كلوي، أهو
772
00:58:07,953 --> 00:58:09,653
إصاباته ستشفي بالراحة والوقت
773
00:58:09,655 --> 00:58:11,421
بما في ذلك الكِلية
774
00:58:11,423 --> 00:58:13,625
الآن، لا ينبغي علينا
اللجوء إلى الجراحة
775
00:58:13,627 --> 00:58:14,480
ولكن سنحتاج إلى إبقائه هنا
776
00:58:14,680 --> 00:58:15,993
لمده 48 ساعة علي
الأقل، كإجراء احترازي
777
00:58:15,995 --> 00:58:20,664
الآن لا يزال تحت تأثير المورفين
لكنه بالتاكيد سيشعر بذلك لاحقاً
778
00:58:20,666 --> 00:58:22,866
حسناً -
هل أنت بخير؟ -
779
00:58:22,868 --> 00:58:25,271
بخير، سأجلس وحسب
780
00:58:27,606 --> 00:58:29,339
...إن كنت منتظرة
781
00:58:29,341 --> 00:58:30,706
بل أنا بخير
782
00:58:30,708 --> 00:58:33,811
جدياً، عليك أن
تتوخي الحذر حسناً؟
783
00:58:35,514 --> 00:58:37,114
(المعذرة ، دكتور (إويل
784
00:58:37,116 --> 00:58:40,386
لديك زائر
من هنا
785
00:58:48,427 --> 00:58:49,792
(بيانكا)
786
00:58:49,794 --> 00:58:51,694
يؤسفني كثيراً ما آلت
إليه الأمور
787
00:58:51,696 --> 00:58:53,698
كان يجب أن أكون هناك
788
00:58:54,333 --> 00:58:55,967
أنا آسف جداً
789
00:58:57,035 --> 00:58:58,569
انني كذلك
790
00:58:58,571 --> 00:58:59,735
وأنا كذلك
791
00:58:59,737 --> 00:59:01,739
هل يمكنني رؤيته؟
792
00:59:04,042 --> 00:59:06,510
ما الفرق الذي سيحدثه
لنا؟ لقد رأينا ما حدث
793
00:59:06,512 --> 00:59:08,313
إنهم يفعلون ما يفترض بهم فعله
794
00:59:09,314 --> 00:59:10,848
أنا لا أهتم
795
00:59:11,450 --> 00:59:13,550
حسناً
796
00:59:13,552 --> 00:59:14,819
فهمت
797
00:59:24,028 --> 00:59:27,230
هيئة الملاكمة العالمية
لن تطعن في قرار الحكم
798
00:59:27,232 --> 00:59:31,236
لذا (فيكتور) لا يزال غير مؤهل
799
00:59:32,736 --> 00:59:33,938
الخلاصة
800
00:59:35,373 --> 00:59:36,672
ماتزال أنت البطل
801
00:59:38,076 --> 00:59:40,009
سأدعك ترتاح يا رجل
802
00:59:40,011 --> 00:59:43,546
فإن احتجت لشيء
تعلم أني بالخارج
803
00:59:51,389 --> 00:59:53,056
(لديك زيارة (دي
804
01:00:11,275 --> 01:00:13,241
لقد أبليت حسناً
805
01:00:13,243 --> 01:00:14,778
حاولنا
806
01:00:25,522 --> 01:00:29,457
"لقد شاهدتك من "فيلادلفيا
807
01:00:29,459 --> 01:00:32,994
لقد أظهرت ضميراً قوياً
أعني، ذلك أمر لاجدال فيه
808
01:00:32,996 --> 01:00:35,132
ضمير قوي -
ضمير؟ -
809
01:00:37,534 --> 01:00:39,467
لن أحاول سماع هذا الهراء
810
01:00:39,469 --> 01:00:41,903
(دي) هذا (روك)
811
01:00:41,905 --> 01:00:43,138
لا بأس
812
01:00:43,140 --> 01:00:45,473
كلا، عليكما بتصفية الأجواء
813
01:00:45,475 --> 01:00:48,512
لقد خسرت النزال قبل
أن تبدأ حتى، أليس كذلك؟
814
01:00:49,479 --> 01:00:52,580
لا، لا، لا
815
01:00:52,582 --> 01:00:55,417
...فقد كان ذلك الرجل
ضخماً وقوياً
816
01:00:55,419 --> 01:00:57,285
لقد تمكن منك
...وكذلك بجميع انواع
817
01:00:57,287 --> 01:00:59,189
الآن تحاول تدريبي؟
818
01:01:02,392 --> 01:01:03,826
ان تتصرف كمدربي؟
819
01:01:05,295 --> 01:01:08,164
كلا، انظر لحالي
820
01:01:10,334 --> 01:01:11,867
انظر لحالي
821
01:01:16,339 --> 01:01:18,475
ما الذي تفعله هنا؟
822
01:01:20,777 --> 01:01:22,811
هل أتيت لجمع الاشلاء؟
823
01:01:22,813 --> 01:01:24,713
لا
824
01:01:26,115 --> 01:01:28,717
ألا يجب أن تكون
في "فيلاديلفيا"؟
825
01:01:28,719 --> 01:01:30,419
(أدونيس) -
كلا، لابأس -
826
01:01:31,620 --> 01:01:34,190
...لا أريده ان
827
01:01:35,524 --> 01:01:38,260
اعتنيا ببعضكما البعض
828
01:01:40,596 --> 01:01:41,997
آسف
829
01:01:56,379 --> 01:01:57,879
عزيزي
830
01:02:01,517 --> 01:02:03,419
(انه يحبك (دي
831
01:02:06,756 --> 01:02:08,290
انظري إليّ
832
01:02:10,493 --> 01:02:12,393
إنني انظر إليك ياعزيزي
833
01:02:13,429 --> 01:02:15,498
كيف سينظر إليّ
ذلك الطفل؟
834
01:03:10,652 --> 01:03:12,385
أدونيس)، هل)
تشعر حقاً أنك بطل؟
835
01:03:12,387 --> 01:03:14,554
هل تعتقد أنك تستحق
الحفاظ على الحزام؟
836
01:03:14,556 --> 01:03:16,188
لم تقاتل يا (أدونيس)؟
837
01:03:16,190 --> 01:03:18,125
هل هذا لأجل (أدونيس كريد)؟
838
01:03:30,037 --> 01:03:31,838
أنا على مايرام
839
01:03:31,840 --> 01:03:35,008
دي) ارجوك دعني اساعدك) -
قلت انه يمكنني السير -
840
01:03:38,212 --> 01:03:40,314
...رجاء اجلس -
اخبرتك ان الوضع تحت السيطرة -
841
01:04:29,630 --> 01:04:32,633
لا أدري، مؤخراً اصبح الأمر
842
01:04:34,066 --> 01:04:36,902
لم يعد على طبيعته
843
01:04:36,904 --> 01:04:40,005
وأنا اتفهم ذلك
844
01:04:40,007 --> 01:04:43,374
لأنه يتعرض لضغط كبير
845
01:04:43,376 --> 01:04:46,544
لقد بدأ علاجه الطبيعي
846
01:04:46,546 --> 01:04:48,681
يحاول ان يصحح مساره
847
01:04:49,582 --> 01:04:50,750
...و
848
01:04:54,487 --> 01:04:55,588
منعزل
849
01:04:56,923 --> 01:04:59,792
ومنقطع
850
01:05:01,160 --> 01:05:04,063
وكأنه لا شيء
مهم بالنسبة له الآن
851
01:05:04,830 --> 01:05:06,332
بما فيهم أنا
852
01:05:07,333 --> 01:05:08,668
وهو أمر جديد
853
01:05:11,804 --> 01:05:14,038
نعم
854
01:05:14,040 --> 01:05:18,411
كوني حاضرة لأجله
وأعتني به
855
01:05:19,312 --> 01:05:21,645
إمنحيه حبك
856
01:05:21,647 --> 01:05:24,548
لكن أيضاً يجب أن تدركي
أنه الآن في مكان
857
01:05:24,550 --> 01:05:26,617
حيث انه الوحيد
من يستطيع اخراج نفسه
858
01:05:26,619 --> 01:05:28,318
ومع كل ما يمر به
859
01:05:28,320 --> 01:05:29,787
مع كل ما يمر به؟
860
01:05:29,789 --> 01:05:32,324
انت إلى جانبه
على طول الطريق
861
01:05:35,160 --> 01:05:36,696
انه رجل ناضج
862
01:05:40,231 --> 01:05:43,000
عليه أن يشفى من
الداخل إلى الخارج
863
01:05:43,002 --> 01:05:45,871
ثقي بي، اعلم ذلك
فقد مررت بذلك
864
01:06:32,050 --> 01:06:33,450
أتشعر بها؟
865
01:06:34,919 --> 01:06:36,953
نعم
866
01:06:36,955 --> 01:06:39,454
أبرز مافي ماجاء في
اسكات (دراغو) للنقاد
867
01:06:39,456 --> 01:06:42,524
(مع انهاء (أنطوني نوفاك
بالضربة القاضية من الجولة الأولى
868
01:06:42,526 --> 01:06:44,994
إليكم مقابلة ما بعد القتال
(مع (ماكس كيلرمان
869
01:06:44,996 --> 01:06:46,763
فيكتور) نحن هنا)
اليوم بعد عدة أشهر
870
01:06:46,765 --> 01:06:48,998
منذ خسارتك المثيرة
(للجدل أمام (أدونيس كريد
871
01:06:49,000 --> 01:06:50,833
كيف يشعرك هذا الفوز؟
872
01:06:50,835 --> 01:06:52,401
أية خسارة؟
873
01:06:52,403 --> 01:06:53,970
اعذرني
874
01:06:53,972 --> 01:06:56,371
جراء عدم أهليتك
(أمام (أدونيس كريد
875
01:06:56,373 --> 01:06:58,908
لكن ما هو شعورك الليلة؟
876
01:06:58,910 --> 01:07:01,877
لست أهتم، يجب
(أن يقاتلني (كريد
877
01:07:01,879 --> 01:07:04,013
وإذا لم يقاتلك؟
878
01:07:04,015 --> 01:07:05,947
إذن فهو ليس ببطل
879
01:07:05,949 --> 01:07:09,184
(ها أنت ذا يا (أدونيس
التحدي على الطاولة
880
01:07:18,999 --> 01:07:20,249
نحن فخورون جداً بك
881
01:07:21,375 --> 01:07:22,625
(نخب (فيكتور
882
01:07:24,500 --> 01:07:29,333
نرجو أن يعيد انتصارك إلى
الملاكمة الروسية مجدها
883
01:07:33,375 --> 01:07:34,581
من فضلك، اقبل هذه الهدية
884
01:07:57,290 --> 01:07:58,706
...الآن، عليك فقط
885
01:07:58,914 --> 01:08:02,332
ان تحضر الحزام إلى الوطن
886
01:08:41,000 --> 01:08:42,375
(مرحباً (فيكتور
887
01:08:47,248 --> 01:08:49,789
عليك ان تشعر بالفخر
888
01:09:06,169 --> 01:09:07,602
!(فيكتور)
889
01:09:08,540 --> 01:09:11,414
كل أولئك الناس أتوا لمقابلتنا
890
01:09:12,414 --> 01:09:13,957
لأجلك -
أولئك الناس؟ -
891
01:09:15,708 --> 01:09:18,250
هم نفسهم من أبعدوك
892
01:09:19,332 --> 01:09:21,083
لماذا نحن هنا؟
893
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
لكي نشيد المستقبل
894
01:09:22,375 --> 01:09:24,750
إنني حتى لا اعرف تلك المرأة
895
01:09:24,833 --> 01:09:26,125
انها غريبة
896
01:09:26,626 --> 01:09:28,208
لقد تركتك
897
01:09:28,375 --> 01:09:29,208
الجميع تركوك
898
01:09:29,375 --> 01:09:30,833
لقد هجروك
899
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
قاموا بإحراجك
900
01:09:32,083 --> 01:09:33,834
لقد خسرت
901
01:09:36,750 --> 01:09:38,541
...خسرت
902
01:09:38,708 --> 01:09:40,376
لكنك لن تخسر
903
01:09:51,750 --> 01:09:55,376
اكاديميه دلفي للملاكمة
904
01:10:07,028 --> 01:10:08,594
كيف الأمور؟
905
01:10:08,596 --> 01:10:10,696
كالعادة، لم أرك
منذ وقت طويل، كيف الحال؟
906
01:10:10,698 --> 01:10:16,401
لاشيء كنت مشغولاً
وحسب بأمور المنزل والطفل
907
01:10:16,403 --> 01:10:17,536
تدرك كيف هي تلك الأمور
908
01:10:17,538 --> 01:10:19,638
كيف حال (بيانكا)؟
909
01:10:19,640 --> 01:10:22,541
انها بخير
910
01:10:22,543 --> 01:10:25,644
جيد، جيد
911
01:10:25,646 --> 01:10:29,081
اسمع، كنت أنوي
التواصل معك
912
01:10:29,083 --> 01:10:32,117
مندوب الهيئة يريد معرفة
من نخطط للقتال تالياً
913
01:10:32,119 --> 01:10:34,186
(لن تقوم بمنزالة (دراغو
914
01:10:34,188 --> 01:10:36,755
ولكن عليك أن تقاتل احدهم
915
01:10:36,757 --> 01:10:39,524
عليك أن تدافع عن الحزام
916
01:10:39,526 --> 01:10:41,729
وإلا سيتم إبطاله
917
01:10:43,998 --> 01:10:47,534
يمكنني تنظيم نزال تحضيري
918
01:10:54,275 --> 01:10:55,640
أوتعلم؟
919
01:10:55,642 --> 01:10:56,708
لا تقلق بشأن
أي من ذلك الآن
920
01:10:56,710 --> 01:10:59,311
تعال إلى الداخل وحسب
921
01:10:59,313 --> 01:11:01,481
تدرب قليلاً يارجل
922
01:11:02,316 --> 01:11:04,249
نعم
923
01:11:04,251 --> 01:11:06,987
نعم سأخذ اشيائي
وأقابلك هناك
924
01:11:09,522 --> 01:11:11,191
حسناً
925
01:11:21,135 --> 01:11:23,268
ركز وزن جسمك على القفاز
926
01:11:23,270 --> 01:11:25,139
هكذا، استند عليه
927
01:11:36,716 --> 01:11:39,552
أجل لقد اتصلت بك
ألف مرة تقريباً
928
01:11:40,620 --> 01:11:42,588
نعم لأجل الإنارة
929
01:11:43,556 --> 01:11:44,889
كم يستغرق؟
930
01:11:44,891 --> 01:11:47,391
أتريد أن تحدد أكثر؟ عامين
931
01:11:47,393 --> 01:11:49,126
نعم
932
01:11:49,128 --> 01:11:51,631
اعني كم شخص يتطلب
الأمر لتركيب مصباح؟
933
01:11:53,433 --> 01:11:54,968
لست أمزح
934
01:11:56,601 --> 01:11:58,836
هل أستطيع الاتصال بكم لاحقاً؟
935
01:11:58,838 --> 01:12:00,006
نعم
936
01:12:39,479 --> 01:12:40,879
!أمي
937
01:12:42,881 --> 01:12:44,016
!أمي
938
01:12:57,561 --> 01:12:58,797
أمي
939
01:13:02,533 --> 01:13:03,969
كيف حالك يا فتى؟
940
01:13:05,669 --> 01:13:07,237
ماذا تفعل هنا؟
941
01:13:07,239 --> 01:13:09,105
آمل أنك لا تمانع
942
01:13:09,107 --> 01:13:12,244
أمك طلبت مني الحضور
لأنها قلقة عليك
943
01:13:15,213 --> 01:13:16,914
وأنا كذلك
944
01:13:17,349 --> 01:13:18,849
أنا بخير
945
01:13:21,119 --> 01:13:23,019
لم يكن عليك أن
تقطع كل هذه المسافة
946
01:13:23,021 --> 01:13:24,820
بالقطار
947
01:13:24,822 --> 01:13:28,391
ثلاثة أيام على القطار
948
01:13:28,393 --> 01:13:30,759
ذلك جيد، حيث
يمنحك وقتاً للتفكير
949
01:13:30,761 --> 01:13:35,564
وأنت تشاهد كل هذه الأماكن تمر بسرعة
عبر النوافذ مثل البطاقات البريدية
950
01:13:35,566 --> 01:13:37,534
انها تجربة فريده من نوعها
951
01:13:37,536 --> 01:13:39,802
حسناً، كما تريد
952
01:13:39,804 --> 01:13:41,672
نعم، كان امراً جميلاً
953
01:13:42,740 --> 01:13:44,239
هذا رائع
954
01:13:44,241 --> 01:13:47,812
كيف وضعت كل هذه هنا
955
01:13:48,679 --> 01:13:51,481
كان بإمكانك الحصول
على نفس الشيء
956
01:13:51,483 --> 01:13:53,215
حسناً، لن ادعي ذلك
957
01:13:53,217 --> 01:13:56,718
ليس فقط الأشياء اللامعة
958
01:13:56,720 --> 01:13:58,289
إنما الأشياء الأفضل
959
01:14:00,424 --> 01:14:01,859
أن تحظى بحياة أفضل
960
01:14:05,463 --> 01:14:07,231
أن تكون رجلاً افضل
961
01:14:09,333 --> 01:14:12,800
كنت أفكر فيما كنت تقوله حول
962
01:14:12,802 --> 01:14:16,673
مالقرارات الذكية
التي اتخذتها مؤخراً
963
01:14:19,944 --> 01:14:22,113
لم أستطع التفكير في الكثير
964
01:14:23,880 --> 01:14:27,984
حتى أني لم أكن موجوداً
...عندما كان إبن إبني
965
01:14:29,819 --> 01:14:31,255
حفيدي
966
01:14:32,055 --> 01:14:34,055
وقت أن وُلد
967
01:14:34,057 --> 01:14:38,393
إنه بهذا الطول
الآن على الأرجح
968
01:14:38,395 --> 01:14:41,332
أنا لا أعرفه حتى
وهو لا يعرفني
969
01:14:44,568 --> 01:14:46,336
هذا مثير للشفقة
970
01:14:47,605 --> 01:14:49,372
إذن لم لا
971
01:14:50,840 --> 01:14:53,040
تتصل به وحسب؟
972
01:14:53,042 --> 01:14:55,411
الأمر ليس بتلك السهولة
973
01:14:58,014 --> 01:14:59,313
اسمع
974
01:14:59,315 --> 01:15:03,417
لا أريدك أن ترتكب
نفس الأخطاء التي ارتكبتها
975
01:15:03,419 --> 01:15:05,188
هل تعرف ما أعنيه؟
976
01:15:07,891 --> 01:15:10,026
لذا عليك أن تسأل نفسك
977
01:15:10,860 --> 01:15:13,594
ما هي الأشياء الثمينة؟
978
01:15:13,596 --> 01:15:16,631
كما سألتك منك من قبل
979
01:15:16,633 --> 01:15:19,302
لأجل ماذا كنت تقاتل حقاً؟
980
01:15:21,504 --> 01:15:23,006
كنت خائفاً
981
01:15:26,342 --> 01:15:27,809
...من
982
01:15:31,281 --> 01:15:32,781
توقعات
983
01:15:33,616 --> 01:15:35,185
أن تكون البطل
984
01:15:37,387 --> 01:15:40,789
كنت خائفاً من عدم قدرتي
على فعل ما لم يستطع فعله
985
01:15:43,158 --> 01:15:44,427
هذا غريب
986
01:15:46,762 --> 01:15:49,131
كنت أشعر أنه
كان بعيداً عني
987
01:15:50,400 --> 01:15:53,333
الآن لا أستطيع سماعه
أو تلك الحاجة
988
01:15:53,335 --> 01:15:56,369
تلك الحاجة التي
تدفعني لدخول الحلبة
989
01:15:56,371 --> 01:15:58,905
لأن أحرك قدميّ، أو لكي
ابقي يدايّ مرفوعتان
990
01:15:58,907 --> 01:16:01,243
وأضرب أي شيء
يعترض طريقي
991
01:16:05,615 --> 01:16:07,449
لم أعد أسمعه بعد الآن
992
01:16:15,257 --> 01:16:17,657
إنني حتى أجعل كيف خسرت
993
01:16:17,659 --> 01:16:19,827
تفكيرك لم يكن في محله
994
01:16:21,829 --> 01:16:26,168
وأسلوبك الإعتيادي لم
يتماشى مع رجل بتلك الضخامة
995
01:16:34,576 --> 01:16:36,445
أتعني أن أسلوبك كان أفضل؟
996
01:16:37,446 --> 01:16:39,181
لقد فزت، أليس كذلك؟
997
01:16:46,020 --> 01:16:49,255
تسرني رؤيتك ياعمي -
سررت برؤيتك كذلك -
998
01:16:49,257 --> 01:16:51,090
لقد تحدثت مع والدتك
999
01:16:51,092 --> 01:16:56,563
وتقول أنك أتيت
بهذا الاسم للطفل
1000
01:16:56,565 --> 01:16:57,830
(أمارا) -
(أمارا) -
1001
01:16:57,832 --> 01:16:59,064
نعم -
نعم -
1002
01:16:59,066 --> 01:17:00,734
لماذا؟ ما خطبه؟
1003
01:17:00,736 --> 01:17:03,235
إنه اسم جميل
ولكنه معقد قليلاً
1004
01:17:03,237 --> 01:17:04,937
لم لا تفكر بإسم
1005
01:17:04,939 --> 01:17:07,139
على الأقل يكون أبسط
1006
01:17:07,141 --> 01:17:10,609
مثل (بيكي) أو
كايت) شيء من هذا القبيل)
1007
01:17:10,611 --> 01:17:12,011
كايت كريد)؟)
1008
01:17:12,013 --> 01:17:13,846
"كايت كريد)، يبدأ بـ "ك)
من السهل تذكرهُ
1009
01:17:13,848 --> 01:17:15,848
تعرف بأنها سكون سوداء ، أليس كذلك؟
1010
01:17:15,850 --> 01:17:17,850
صحيح ، نسيت ذلك
1011
01:17:19,320 --> 01:17:20,522
حسناً
1012
01:17:21,455 --> 01:17:23,324
مرحباً أمي
1013
01:17:25,026 --> 01:17:26,561
مهلاً ، الآن؟
1014
01:17:28,296 --> 01:17:30,129
أهدأ -
حسناً -
1015
01:17:30,131 --> 01:17:32,565
سيكون كل شيء على ما يرام
1016
01:17:32,567 --> 01:17:35,602
عليكَ أن تكون بجانبها فقط ، فهمت؟
هذهِ هي وظيفتكَ
1017
01:17:35,604 --> 01:17:36,735
يجب أن أذهب
1018
01:17:36,737 --> 01:17:38,404
.. وتذكر -
أجل -
1019
01:17:38,406 --> 01:17:41,839
سيكون اليوم أفضل يوم في حياتكَ
في هذا المكان
1020
01:17:41,841 --> 01:17:43,977
حسناً؟ -
أجل -
1021
01:17:45,780 --> 01:17:47,812
أفضل يوم في حياتك
1022
01:17:47,814 --> 01:17:51,051
سأرزق بطفل -
أشعر وكأنني الذي أرزق بطفل -
1023
01:17:53,920 --> 01:17:55,454
!يا فتى
1024
01:17:55,456 --> 01:17:57,055
ما الذي أخركَ؟ -
أعلم -
1025
01:17:57,057 --> 01:17:59,458
لا بأس ، أدخل
1026
01:17:59,460 --> 01:18:00,660
حسناً
1027
01:18:00,662 --> 01:18:03,129
كما قلتُ ، سأكون موجوداً إن أحتجنتي
1028
01:18:04,164 --> 01:18:06,568
حسناً
1029
01:18:10,270 --> 01:18:13,404
سأفعل ما بوسعي
1030
01:18:13,406 --> 01:18:16,742
وجودكَ هنا هو أكثر من كافِ
1031
01:18:16,744 --> 01:18:18,178
شكراً
1032
01:19:08,894 --> 01:19:10,026
سيد (بالبوا)؟
1033
01:19:10,028 --> 01:19:12,830
إنها هنا
1034
01:19:12,832 --> 01:19:14,601
رائع
1035
01:19:17,269 --> 01:19:21,004
هذا بالفعل رائع
1036
01:19:21,006 --> 01:19:22,675
مدهش
1037
01:19:31,417 --> 01:19:34,351
مرحباً ، رحب بحفيدتكَ
1038
01:19:34,353 --> 01:19:36,954
يا لهٌ من شرف عظيم
1039
01:19:38,390 --> 01:19:40,857
دعيني أرى -
ها هي ذا -
1040
01:19:40,859 --> 01:19:44,061
مرحباً أيتها الجميلة
1041
01:19:45,029 --> 01:19:46,496
.. أيتها الممرضة
1042
01:19:50,235 --> 01:19:51,571
ماذا عن الفحص؟
1043
01:19:52,970 --> 01:19:54,838
لتسترح الآن
1044
01:19:54,840 --> 01:19:58,711
سنقوم بإجراء الفحص السمعي
حالما تنالون قسطاً من الراحة
1045
01:20:01,548 --> 01:20:03,747
لا بأس عزيزتي
1046
01:20:03,749 --> 01:20:06,248
أشكر الرب لأنها تشبهكِ
1047
01:20:06,250 --> 01:20:07,720
نعم ، صحيح
1048
01:20:12,990 --> 01:20:15,458
هل ستشعر بأي شيء؟
1049
01:20:15,460 --> 01:20:18,862
كلا ، أنه غير مؤلم
أعدكَ
1050
01:20:18,864 --> 01:20:20,698
حسناً ، إنهم الآن في موضعهم
1051
01:20:20,700 --> 01:20:23,667
ما سنفعلهُ هو أعطائها مجموعة من المحفزات
1052
01:20:23,669 --> 01:20:25,100
حوالي 35 ديسيبل
1053
01:20:25,102 --> 01:20:27,470
ونتفقد أستجاباتها العصبية
1054
01:20:27,472 --> 01:20:29,038
هل سيكون الصوت صاخب؟
1055
01:20:29,040 --> 01:20:30,709
في المدى السمعي الطبيعي
1056
01:20:32,877 --> 01:20:34,145
حسناً
1057
01:20:34,745 --> 01:20:36,047
ها نحن ذا
1058
01:20:38,049 --> 01:20:40,282
اذاً عن ماذا نبحث بالضبط؟
1059
01:20:40,284 --> 01:20:42,184
قراءات ، طفرات
1060
01:21:13,350 --> 01:21:17,920
لا نرى أي موجات أو طفرات
1061
01:21:17,922 --> 01:21:20,690
ونظراً لتاريخ عائلتك
هناك ما يسبب القلق
1062
01:21:20,692 --> 01:21:23,193
..علي أي حال ، من المبكر جداً أن
1063
01:21:49,819 --> 01:21:51,920
سنجري المزيد من الفحوصات
1064
01:21:51,922 --> 01:21:56,426
قالوا أن من المبكر جداً معرفة ذلك
وأحياناً تكون القراءات خاطئة
1065
01:22:00,931 --> 01:22:02,799
دعني أسألكَ شيئاً
1066
01:22:05,035 --> 01:22:07,202
ماذا لو أنها ليست على ما يرام؟
1067
01:22:08,337 --> 01:22:09,707
لا أستطيع أن أفكر بهذا النحو
1068
01:22:11,373 --> 01:22:13,342
عليكَ ، أعني
1069
01:22:14,778 --> 01:22:16,512
كيف ستتعامل مع الأمر؟
1070
01:22:23,053 --> 01:22:24,520
لا أريد التكلم بشأن هذا
1071
01:22:25,254 --> 01:22:27,521
هل ستحبها؟
1072
01:22:27,523 --> 01:22:30,223
كيف تسألني هكذا سؤال ، (روك)؟
1073
01:22:30,225 --> 01:22:32,426
أجل ، سأحبها -
جيد -
1074
01:22:32,428 --> 01:22:35,464
لأنها لا يجب أن تشعر بالأسى على نفسها
1075
01:22:36,298 --> 01:22:37,833
وأنت أيضاً
1076
01:22:47,443 --> 01:22:50,212
.. لديكَ
1077
01:22:52,114 --> 01:22:54,216
قفازات الملاكمة
1078
01:22:55,384 --> 01:22:56,852
هل حصلت عليه؟ -
نعم -
1079
01:23:05,629 --> 01:23:08,862
"كودنايت مون"
أحب هذا الكتاب
1080
01:23:08,864 --> 01:23:10,634
ممن هذا عزيزي؟
1081
01:23:12,801 --> 01:23:15,603
(المتنافس الأول (فيكتور دراغو
1082
01:23:15,605 --> 01:23:17,838
"تم أستقبالهُ بترحيب كبير في "روسيا
1083
01:23:17,840 --> 01:23:20,073
موطن والدهُ
والذي هو أمر رائع
1084
01:23:20,075 --> 01:23:23,342
لكن السؤال الذي يدور في ذهن الجميع
هو "أين (كريد)"؟
1085
01:23:23,344 --> 01:23:27,179
إذا لم يختر منافساً قريباً
فقد يخاطر بخسارة اللقب
1086
01:23:27,181 --> 01:23:30,819
وشخصياً ، لا يمكنني تصور أنه يستطيع
العيش مع هذا
1087
01:23:33,254 --> 01:23:35,388
هل أنتِ بخير؟
1088
01:23:35,390 --> 01:23:38,359
أجل ، وأخيراً تمكنت جعلها تنام
1089
01:23:39,662 --> 01:23:42,895
أريد الخروج من المنزل
1090
01:23:42,897 --> 01:23:45,431
كنتُ سأذهب للأستوديو
1091
01:23:45,433 --> 01:23:47,703
هل تمانع الأعتناء بها لحين عودتي؟
1092
01:23:48,169 --> 01:23:50,405
أجل ، بالطبع
1093
01:23:50,905 --> 01:23:52,238
جيد
1094
01:23:52,240 --> 01:23:55,543
حسناً
1095
01:23:56,110 --> 01:23:57,311
أجل
1096
01:24:06,154 --> 01:24:07,453
هل أنتَ بخير؟
1097
01:24:07,455 --> 01:24:09,757
أجل ، سأتولى الأمر
1098
01:24:10,858 --> 01:24:12,325
حسناً
1099
01:24:13,293 --> 01:24:14,630
وداعاً
1100
01:24:27,207 --> 01:24:28,542
مهلاُ
1101
01:24:32,647 --> 01:24:33,813
طفلتي
1102
01:24:33,815 --> 01:24:35,981
أرجوكِ
1103
01:24:35,983 --> 01:24:39,217
أنتِ جائعة ، صحيح؟
1104
01:24:47,828 --> 01:24:50,029
(إنه هاتف (ماري آن
أترك رسالة من فضلك
1105
01:24:50,031 --> 01:24:52,098
أمي ، أسمعيني
1106
01:24:52,100 --> 01:24:55,134
إنها لا تكف عن البكاء
.. أخبريني كيف
1107
01:24:55,136 --> 01:24:56,801
أخبريني كيف أجعلها تكف عن البكاء؟
1108
01:24:56,803 --> 01:24:59,306
عاودي الأتصال بي حالما تتلقين الرسالة ، حسناً؟
1109
01:25:30,302 --> 01:25:33,708
كيف الأحوال أبتها الصغيرة؟
1110
01:25:34,540 --> 01:25:36,373
مهلاً ، لا
1111
01:25:36,375 --> 01:25:37,976
لا بأس صغيرتي
لا ، لا
1112
01:25:37,978 --> 01:25:40,614
لا تبكين
ليس مجدداً ، أرجوكِ
1113
01:25:41,148 --> 01:25:42,279
أرجوكِ
1114
01:25:42,281 --> 01:25:44,283
لا ، أنظري
1115
01:25:45,484 --> 01:25:47,218
هل ترين هذا؟
1116
01:25:47,220 --> 01:25:48,521
أنظري
1117
01:26:05,771 --> 01:26:07,439
أنا هنا
1118
01:26:57,089 --> 01:26:58,389
آسف
1119
01:27:02,060 --> 01:27:03,428
آسف
1120
01:27:05,698 --> 01:27:08,466
مهلاً ، ها نحن ذا
1121
01:27:10,902 --> 01:27:12,003
أعلم
1122
01:27:13,905 --> 01:27:16,774
أباكِ يتصرف كالوغد ، أعلم ذلك
1123
01:27:37,494 --> 01:27:38,830
مرحباً
1124
01:27:40,265 --> 01:27:41,900
كيف حالك؟
1125
01:27:47,105 --> 01:27:48,640
إنها مقاتلة
1126
01:27:52,076 --> 01:27:53,844
تماماً مثل أبيها
1127
01:27:57,282 --> 01:27:59,117
وكذلك أمها ، أيضاً
1128
01:28:08,859 --> 01:28:10,861
عليّ مقاتلته مجدداً
1129
01:28:12,263 --> 01:28:15,230
لا أريد أن أكون الشخص الذي يوقفك
1130
01:28:15,232 --> 01:28:18,435
لكن لا أريد أن ينتهي بي المطاف
مثل امك ، وحيدة
1131
01:28:19,536 --> 01:28:20,869
أفهمكِ
1132
01:28:20,871 --> 01:28:21,872
حقاً؟
1133
01:28:24,875 --> 01:28:27,275
(لم نعد أنا وأنت فقط ، (دي
1134
01:28:27,277 --> 01:28:31,114
أعلم أنه يبدوا جنونياً
تكرار كل هذا مجدداً
1135
01:28:33,651 --> 01:28:35,984
لكنها لن تكون النهاية لي
1136
01:28:35,986 --> 01:28:37,786
أو لكِ
1137
01:28:37,788 --> 01:28:39,520
لا يمكن ، لأننا فريق
1138
01:28:39,522 --> 01:28:42,192
لم نكن فريقاً عندما خضتَ قتالاً
في المرة السابقة
1139
01:28:45,996 --> 01:28:47,164
أنتِ على حق
1140
01:28:48,165 --> 01:28:49,565
آسف
1141
01:28:52,768 --> 01:28:54,635
ما كان يجب أن أجعلكِ تمرين بهذا
1142
01:28:54,637 --> 01:28:56,139
إذاً لماذا؟
1143
01:28:57,007 --> 01:28:58,574
لماذا تفعلها مجدداً؟
1144
01:29:00,310 --> 01:29:01,842
ما الذي عليك أن تثبته؟
1145
01:29:01,844 --> 01:29:04,446
ليس الأمر هكذا
1146
01:29:04,448 --> 01:29:08,050
لن يكون الأنسان مفيداً لأحد
إذا لم يفعل ما يحب
1147
01:29:09,785 --> 01:29:12,987
لن يكون قادراً على التنفس ، أليس كذلك؟
1148
01:29:12,989 --> 01:29:17,093
وأنا لن أكون مفيداً لأحد
إذا لم أفعل الأمر بالشكل الصحيح
1149
01:29:21,597 --> 01:29:23,199
لكني أحتاجكِ
1150
01:29:25,167 --> 01:29:26,569
كلاكما
1151
01:29:35,578 --> 01:29:37,046
سأهزمهُ
1152
01:29:44,086 --> 01:29:45,620
من الأفضل أن تفعل
1153
01:29:48,724 --> 01:29:51,260
عليكَ أن تفكر بهذا بجد
1154
01:29:52,727 --> 01:29:55,528
هناك أشخاص بحاجة اليك الآن
1155
01:29:55,530 --> 01:29:57,965
ولهذا السبب لا يمكنني أن أخسر
1156
01:29:57,967 --> 01:30:00,833
"قال أن القتال يجب أن يكون في "روسيا
1157
01:30:00,835 --> 01:30:02,071
خضهُ أو أتركهُ
1158
01:30:07,343 --> 01:30:08,641
روسيا"؟"
1159
01:30:08,643 --> 01:30:10,045
في حلبتهم
1160
01:30:10,645 --> 01:30:12,013
"إذاً في "روسيا
1161
01:30:19,187 --> 01:30:21,788
ما رأيك ، (روك)؟
1162
01:30:21,790 --> 01:30:26,059
ستكون فائدة له إذا تحتم الأمر بين أيدي الحكام
1163
01:30:26,061 --> 01:30:30,165
إذاً، لا يمكن أن ندع الأمر يصل الى قرار الحكام
أليس كذلك؟
1164
01:30:33,001 --> 01:30:35,336
تباً
1165
01:30:37,405 --> 01:30:38,674
أتصل بمنظم المباريات
1166
01:30:43,945 --> 01:30:45,980
إذاً سنتدرب هنا يوم غد في الخامسة صباحاً؟
1167
01:30:47,282 --> 01:30:49,248
كلا ، لدي خطط أخرى
1168
01:30:49,250 --> 01:30:52,018
أتعني الذهاب الى (فيلي)؟ -
كلا -
1169
01:30:52,020 --> 01:30:55,088
أسمع ، تريدُ تغيير الأمور على نحو كبير
1170
01:30:55,090 --> 01:30:57,325
عندها سيتحتم عليكَ القيام بتغيرات كبيرة
1171
01:31:52,880 --> 01:31:54,982
أنت تعبث معي ، صحيح؟
1172
01:31:56,250 --> 01:31:58,886
هذا هو المكان حيث يذهب المقاتلين الحقيقين
1173
01:31:59,752 --> 01:32:01,785
للبدأ من جديد
1174
01:32:01,787 --> 01:32:03,257
والعودة لنشاطهم
1175
01:32:07,361 --> 01:32:09,361
لماذا تأخرتم؟
1176
01:32:09,363 --> 01:32:10,794
بعض العقبات
1177
01:32:10,796 --> 01:32:13,664
أجل ، يبدو المكان كالجحيم لي
1178
01:32:13,666 --> 01:32:17,271
بما أنكَ ستعود الى الجحيم
فعليكَ ايضاً أن تعتاد عليه
1179
01:32:20,240 --> 01:32:21,375
لنذهب
1180
01:32:34,421 --> 01:32:35,855
أبدأ
1181
01:32:40,793 --> 01:32:41,994
أقوى
1182
01:32:43,529 --> 01:32:45,162
أقوى
1183
01:32:45,164 --> 01:32:46,165
!أقوى
1184
01:32:48,601 --> 01:32:49,869
أستمر
1185
01:33:05,184 --> 01:33:06,219
قوي تلك الرقبة
1186
01:33:29,342 --> 01:33:30,476
حسناً ، هيا
1187
01:33:31,477 --> 01:33:32,777
لا
1188
01:33:33,546 --> 01:33:34,813
أنا بخير هكذا
1189
01:33:38,250 --> 01:33:41,753
هذا القتال سيكون قريب ، أعتد عليه
1190
01:33:43,355 --> 01:33:44,988
!تقاتلا
1191
01:33:44,990 --> 01:33:46,391
أضرب بقوة
1192
01:33:59,471 --> 01:34:00,972
!قاوم الألم
1193
01:34:02,674 --> 01:34:03,975
هل أنت بخير؟
1194
01:34:28,466 --> 01:34:30,266
عد الى هنا
1195
01:34:30,268 --> 01:34:32,269
عد الى هنا ، وأحمِ نفسك
1196
01:35:32,596 --> 01:35:34,331
!هيا ،أنهض يا ولد
1197
01:35:34,864 --> 01:35:36,232
أنهض
1198
01:35:39,869 --> 01:35:41,170
واصل القتال
1199
01:35:43,640 --> 01:35:45,074
هذا هو
1200
01:37:50,465 --> 01:37:52,331
نحن على بعد دقائق من القتال
1201
01:37:52,333 --> 01:37:54,233
العالم بأكمله ينتظر أن يرى
1202
01:37:54,235 --> 01:37:57,570
(مباراة العودة بين (أدونيس كريد) و(فيكتور دراغو
1203
01:37:57,572 --> 01:37:59,806
لبطولة العالم للوزن الثقيل
1204
01:37:59,808 --> 01:38:01,641
(الشي المميز بهذهِ المعركة (جيم
1205
01:38:01,643 --> 01:38:07,346
أن (أدونيس كريد) يدخل في 25
أنتصار مقابل خسارة
1206
01:38:07,348 --> 01:38:09,281
!وهو البطل
1207
01:38:09,283 --> 01:38:11,116
حسناً ، سيكون من الرائع رؤية
1208
01:38:11,118 --> 01:38:14,720
(ما يدور في عقل (كريد
عندما يدخل الى الحلبة
1209
01:38:14,722 --> 01:38:17,456
(ناهيك عن ذكر (دراغو
1210
01:38:17,458 --> 01:38:24,431
!(دراغو)
1211
01:39:11,711 --> 01:39:13,411
ها هو ذا
1212
01:39:13,413 --> 01:39:17,415
!(سيداتي وسادتي ، (فيكتور دراغو
في طريقه الى الحلبة
1213
01:39:17,417 --> 01:39:21,252
هو لا يملك حزام البطولة
"لكن الجميع هنا في "روسيا
1214
01:39:21,254 --> 01:39:23,055
والكثيرين حول العالم
1215
01:39:23,057 --> 01:39:25,458
يعتبروه البطل الحقيقي للأوزان الثقيلة
1216
01:40:02,996 --> 01:40:04,463
حان الوقت يا فتى
1217
01:40:12,738 --> 01:40:15,238
(لم يكن هناك طريقة تمكن (كريد
من خوض هذا النزال
1218
01:40:15,240 --> 01:40:18,943
(كان هناك طلب كبير على (أدونيس
(للتراجع في الحلبة مع (فيكتور
1219
01:40:18,945 --> 01:40:23,748
(وأنا متأكد أن من الجيد لـ (أيفان
أن يعود بعد كل هذهِ السنين
1220
01:41:59,710 --> 01:42:03,244
تذكر لماذا تخطو هذه الخطوات
1221
01:42:08,018 --> 01:42:09,653
هيا أيها البطل
1222
01:42:12,990 --> 01:42:17,059
(هذهِ اللحظة الحاسمة ، (جيم
كريد) ضد (دراغو) ، الجولة الثانية)
1223
01:42:17,061 --> 01:42:18,626
يبدو (كريد) رائعاً الليلة
1224
01:42:18,628 --> 01:42:21,163
لكن من المستحيل أن ننسى ما حصل لهُ
1225
01:42:21,165 --> 01:42:24,099
(في آخر مرة دخل الى الحلبة مع (دراغو
1226
01:42:24,101 --> 01:42:28,170
إصابات عديدة ، منها ضلع مكسور
1227
01:42:28,172 --> 01:42:29,837
وتمزق في الكلى
1228
01:42:29,839 --> 01:42:31,806
الفرق كبير في هذهِ المبارة
1229
01:42:31,808 --> 01:42:35,710
(هو أن بجانبهِ البطل السابق (روكي بالبوا
1230
01:42:35,712 --> 01:42:37,645
ويؤكد (روكي) للجميع
1231
01:42:37,647 --> 01:42:40,583
أن هذه المعركة ستكون مختلفة جداً عن سابقتها
1232
01:42:44,255 --> 01:42:48,923
مساء الخير سيداتي وسادتي
هذهِ هي اللحظة الحاسمة
1233
01:42:48,925 --> 01:42:51,058
أثنتا عشر جولة من الملاكمة
1234
01:42:51,060 --> 01:42:56,030
لبطولة العالم للوزن الثقيل
1235
01:42:56,032 --> 01:42:58,099
سيداتي وسادتي
1236
01:42:58,101 --> 01:43:00,868
!لنستعد لمشاهدة النزال
1237
01:43:04,107 --> 01:43:07,875
يمكنك الشعور بالطاقة الحماسية
(في الحلبة الليلة ، (جيم
1238
01:43:07,877 --> 01:43:10,611
لدى (كريد) الشجاعة للعودة الى الحلبة
1239
01:43:10,613 --> 01:43:12,713
مع الرجل الذي كاد تقريباً أن ينهي بمسيرته
1240
01:43:12,715 --> 01:43:16,019
مع رجل تواق لأن يكون بطلاً
1241
01:43:22,158 --> 01:43:23,257
أيها المقاتلين
1242
01:43:24,626 --> 01:43:26,493
أريد نزالاً نزيهاً
1243
01:43:28,763 --> 01:43:31,032
أوقفوا النزال عندما اقول توقفوا
1244
01:43:31,034 --> 01:43:34,135
وتذهبون الى الزاوية حين أخبركم بذلك
1245
01:43:40,310 --> 01:43:41,908
أقتربوا من بعض
1246
01:43:41,910 --> 01:43:44,978
روكي بالبوا) و(آيفين دراغو) خاضا نزالاً)
1247
01:43:44,980 --> 01:43:47,248
لأول مرة منذ 30 عاماً
1248
01:43:47,250 --> 01:43:52,118
إذا كان هناك شخص يعرف كيفية التعامل
(مع لاعب مثل (دراغو) ، فسيكون (روكي
1249
01:43:52,120 --> 01:43:54,753
تعرف أن الأمر في يدك الآن
1250
01:43:54,755 --> 01:43:58,124
ومتأكد أنك ستفعل اللازم
1251
01:43:58,126 --> 01:44:02,631
الآن ، تعرف ما تقاتل من أجله
1252
01:44:06,801 --> 01:44:10,436
وأظن أن (فيكتور) قهر خطة (كريد) السابقة
1253
01:44:10,438 --> 01:44:12,471
(وأظن أنها بقت في ذهن (أدونيس
1254
01:44:12,473 --> 01:44:16,276
سيكون مثيراً للاهتمام أن نرى
(كيف أعد (روكي بالبوا) (كريد
1255
01:44:16,278 --> 01:44:19,545
ليبذل قصارى جهدهِ في النزال
1256
01:44:19,547 --> 01:44:20,949
مستعدان؟
1257
01:44:21,449 --> 01:44:23,449
مستعدان؟
1258
01:44:23,451 --> 01:44:24,717
تقاتلا
1259
01:44:24,719 --> 01:44:26,552
ها قد بدأنا
1260
01:44:26,554 --> 01:44:30,589
(يخرج قبضتيه المتأرجحتين والتي يتفاداها (كريد
1261
01:44:30,591 --> 01:44:32,724
و ردٌ سريع للخروج من القفص
1262
01:44:32,726 --> 01:44:34,526
(إنظروا لهذا ، (دوني
1263
01:44:34,528 --> 01:44:37,932
تفاجأ (دراغو) من أن (كريد) تحمل تلك اللكمات
1264
01:44:43,238 --> 01:44:46,740
يوجه (دراغو) لكمات قوية
ولا يرد (كريد) عليها
1265
01:44:48,109 --> 01:44:49,909
واصل الحركة
1266
01:44:49,911 --> 01:44:52,113
يتقرب (كريد) من (دراغو ) أكثر الليلة
1267
01:44:55,650 --> 01:44:58,486
(هذا مزيج من اللكمات القاسية من (كريد
1268
01:45:01,989 --> 01:45:04,490
(والآن ضربة يُمنى من (دراغو
1269
01:45:04,492 --> 01:45:07,526
ها نحن ذا ، يستمر (دراغو) الضرب بقوة
1270
01:45:07,528 --> 01:45:08,896
!الى الزاوية -
(هيا ، (دوني -
1271
01:45:11,065 --> 01:45:13,534
يتمكن (كريد) من الأفلات
1272
01:45:14,936 --> 01:45:15,937
هيا بنا
1273
01:45:17,771 --> 01:45:19,771
أجل ، ما الأمر؟
1274
01:45:19,773 --> 01:45:22,607
والآن يسددون اللكمات في
منتصف الحلبة وجهاً لوجه
1275
01:45:22,609 --> 01:45:24,043
تلقي الضربات
1276
01:45:24,045 --> 01:45:26,111
يحافظ (كريد) على وجهه
1277
01:45:26,113 --> 01:45:27,880
وها هو الجرس! انتهت الجولة الأولى
1278
01:45:27,882 --> 01:45:29,480
إذهب لزاويتك
1279
01:45:29,482 --> 01:45:31,283
دراغو) محبط)
1280
01:45:31,285 --> 01:45:32,918
ويبدو (كريد) مقاتلاً مختلفاً الليلة
1281
01:45:32,920 --> 01:45:34,552
(أنتهى الأمر (دي -
!أجل -
1282
01:45:34,554 --> 01:45:36,454
من يقول (دراغو) الآن؟
1283
01:45:38,458 --> 01:45:40,292
لقد أجدى نفعاً التدريب في الصحراء
صحيح؟
1284
01:45:40,294 --> 01:45:41,994
أجل ، تمكنتَ منهُ
تمكنت من جعلهِ يفكر
1285
01:45:41,996 --> 01:45:44,196
لم يكن توقع ما كنت تخبأه
1286
01:45:44,198 --> 01:45:46,566
الآن ، سيهجم بقوة في الجولة الثانية
ولكنكَ مستعد لهُ
1287
01:45:51,272 --> 01:45:52,971
إنه يستخدم يدهُ اليمنى كثيراً
1288
01:45:52,973 --> 01:45:54,605
ستصد الضرب باليد اليمنى
1289
01:45:54,607 --> 01:45:56,007
وتضربهُ بقوة باليد اليسرى ، فهمت؟
1290
01:45:56,009 --> 01:45:58,009
صد الضرب باليد المنى
وضربهُ بقوة باليد اليسرى
1291
01:45:58,011 --> 01:46:01,079
لن يتوقع هذا ابداً
العجوز فعل الشيء نفسهُ معي
1292
01:46:01,081 --> 01:46:02,880
(ملاحظة مبكرة (ماكس
1293
01:46:02,882 --> 01:46:05,782
(أعتقد أن (كريد) يصمد أمام ضربات (دراغو
1294
01:46:05,784 --> 01:46:07,919
هذهِ الليلة بشكل أفضل
مما كان عليهِ في المعركة الأولى
1295
01:46:07,921 --> 01:46:09,287
تقاتلا
1296
01:46:09,289 --> 01:46:12,090
بدأت الجولة الثانية
1297
01:46:12,092 --> 01:46:14,260
!يلكم (دراغو) لكمة قوية باليسرى
1298
01:46:16,629 --> 01:46:18,563
وأخرى باليمنى
1299
01:46:18,565 --> 01:46:21,399
يبادر (دراغو) بالهجوم مجدداً
ويقود (كريد) نحو الحبال
1300
01:46:21,401 --> 01:46:24,037
!أنهُ يستخدم اليمنى كثيراً
!أنتبه ليمينك
1301
01:46:26,239 --> 01:46:28,141
(ضربة يمين ويسار من (كريد
1302
01:46:40,253 --> 01:46:43,087
لكمة قوية يمسكها (كريد) الآن
1303
01:46:43,089 --> 01:46:45,591
يقودهُ (دراغو) الى الزاوية
1304
01:46:49,429 --> 01:46:51,563
!أخرج من الزاوية
1305
01:46:53,665 --> 01:46:56,832
ويلقي (دراغو) بـ (كريد) وسط الحلبة
1306
01:47:00,005 --> 01:47:01,071
ما الذي يحدث؟
1307
01:47:01,073 --> 01:47:02,706
مثل أول مبارزة
1308
01:47:02,708 --> 01:47:04,807
لكن (دراغو) يظهر ضبط النفس هذهِ المرة
1309
01:47:04,809 --> 01:47:05,976
هل أنتَ بخير؟
1310
01:47:05,978 --> 01:47:07,079
أجل ، أنا بخير
1311
01:47:09,348 --> 01:47:12,649
تقاتلا -
(يثور (دراغو) على (كريد -
1312
01:47:12,651 --> 01:47:13,917
!(ويسقط (كريد
1313
01:47:13,919 --> 01:47:16,019
بلكمات قوية متتالية
1314
01:47:16,021 --> 01:47:19,291
قوة (دراغو) غير معقولة
1315
01:47:20,659 --> 01:47:22,094
ثلاثة
1316
01:47:22,461 --> 01:47:23,994
اربعة
1317
01:47:23,996 --> 01:47:26,096
عد للثمانية
1318
01:47:26,098 --> 01:47:27,630
يأخذ (كريد) وقتهُ على الحلبة
1319
01:47:27,632 --> 01:47:28,798
ستة
1320
01:47:28,800 --> 01:47:30,800
!أبق منخفضاً ، تنفس
1321
01:47:30,802 --> 01:47:33,236
(إنه يستمع ل (روكي
والذي كان بمكانه سابقاً
1322
01:47:33,238 --> 01:47:34,871
ثمانية
1323
01:47:34,873 --> 01:47:36,373
ويقف (كريد) على قدمه
1324
01:47:36,375 --> 01:47:37,474
مستعد؟ -
نعم ، هيا بنا -
1325
01:47:37,476 --> 01:47:38,875
تقاتلا
1326
01:47:38,877 --> 01:47:40,510
باغتهُ لا تقاتلهُ
1327
01:47:40,512 --> 01:47:42,948
يعود (دراغو) لتسديد لكماته
1328
01:47:45,849 --> 01:47:48,251
إذاً ، مع ضربة قاضية وبعض اللكمات العنيفة
في النهاية
1329
01:47:48,253 --> 01:47:51,188
(هذه الجولة ستكون تقريباً لصالح (فيكتور دراغو
1330
01:47:51,190 --> 01:47:53,822
ويمكنك الشعور به يكسب نشاطاً
1331
01:47:53,824 --> 01:47:55,559
تعلم بأنها ستكون حرباً ، أليس كذلك؟
1332
01:47:55,561 --> 01:47:56,926
كنت تعلم أن الذهاب إلى هناك
1333
01:47:56,928 --> 01:47:59,329
من الآن فصاعداً
يعتمد على من يريد الفوز أكثر
1334
01:47:59,331 --> 01:48:00,795
ومن لديهِ قوة أكبر
1335
01:48:03,800 --> 01:48:06,436
لا تدعهُ يضربك ، إن سددتَ من الخارج فستتأذى
1336
01:48:06,438 --> 01:48:08,704
وإن سددتَ من الداخل
ستسبب له الكثير من الأذى
1337
01:48:08,706 --> 01:48:10,540
اؤكد لك ان الأمر يعتمد على الضغط
1338
01:48:10,542 --> 01:48:13,611
إذا أردت أن تلحق الألم بهِ
عليك أن تستعد لتلقي الألم
1339
01:48:23,521 --> 01:48:24,989
!هيا
1340
01:48:29,427 --> 01:48:30,695
!أجل
1341
01:48:35,099 --> 01:48:37,832
الجولة الرابعة
هي عرض وحشي آخر
1342
01:48:37,834 --> 01:48:41,137
(حيث يتلقى (كريد) العديد من اللكمات من (دراغو
1343
01:48:42,573 --> 01:48:44,873
يستمر (دراغو) بتسديد اللكمات
1344
01:48:44,875 --> 01:48:47,644
يسدد ضربة قوية بعد الجرس
1345
01:48:48,811 --> 01:48:50,179
ما مشكلتك؟
1346
01:48:53,084 --> 01:48:56,885
(وتستمر المبارة العنيفة ، (جيم
1347
01:48:56,887 --> 01:48:59,555
!يسقط (كريد) مجدداً
1348
01:48:59,557 --> 01:49:01,590
!أنهض
1349
01:49:01,592 --> 01:49:04,959
من الواضج أن (دراغو) يسيطر على هذا
القتان لكن (كريد) لا يستسلم
1350
01:49:04,961 --> 01:49:06,529
يتلقى الكثير من الضربات
1351
01:49:06,531 --> 01:49:08,129
عليك أن تركز على وجهه
أنظر إلي
1352
01:49:08,131 --> 01:49:10,198
ركز على وجهه
1353
01:49:10,200 --> 01:49:13,201
وعندما تتاح الفرصة أضربهُ
1354
01:49:17,407 --> 01:49:18,708
!ها أنت ذا
1355
01:49:21,878 --> 01:49:23,280
(جُرح (دراغو
1356
01:49:27,750 --> 01:49:29,384
بينما تبدأ الجولة الثامنة
1357
01:49:29,386 --> 01:49:32,487
نرى نزالاً أقوى مما كنا نتوقع
1358
01:49:32,489 --> 01:49:35,992
على (كريد) أن يفهم أنه متأخر
يحاول ان يقاوم الضرب
1359
01:49:38,726 --> 01:49:40,030
!هيا عزيزي
1360
01:49:48,471 --> 01:49:51,573
(ما نراهٌ الليلة هو (أدونيس كريد
1361
01:49:51,575 --> 01:49:54,975
يجابهُ قوة (فيكور دراغو) الرائعة
1362
01:49:54,977 --> 01:49:56,912
إنه صامد
1363
01:50:06,223 --> 01:50:08,523
يبدو أن (فيكتور دراغو) متعب
1364
01:50:08,525 --> 01:50:12,027
وتذكروا، لم يخض مطلقاً جولة رابعة بنزال أحترافي
1365
01:50:15,264 --> 01:50:17,665
!ما كان هذا -
هذهِ إساءة -
1366
01:50:17,667 --> 01:50:19,099
(دراغو) أسقط (كريد)
1367
01:50:19,101 --> 01:50:20,766
بلكمتين ممنوعتين -
!هيا -
1368
01:50:20,768 --> 01:50:22,970
أمسكهُ وضربهٌ -
واحد -
1369
01:50:22,972 --> 01:50:26,206
فيكتور) صامد ويتألم في الحلبة)
1370
01:50:26,208 --> 01:50:28,275
لا بد أن الحكم لم يره
1371
01:50:30,279 --> 01:50:31,877
هيا
1372
01:50:31,879 --> 01:50:34,081
(أظن أن (روكي بالبوا) لديه قرار ليتخذهُ، (جيم
1373
01:50:34,083 --> 01:50:35,683
يعرف أفضل من أي أحد
1374
01:50:35,685 --> 01:50:39,386
كيف أن ذات القصة حدثت منذ 3 عقود ماضية
1375
01:50:39,388 --> 01:50:41,154
دوني) ، تحدث معي)
1376
01:50:41,156 --> 01:50:42,456
(دوني)
1377
01:50:42,458 --> 01:50:43,755
أضلعك؟
1378
01:50:43,757 --> 01:50:45,227
تظن أنها كُسرت؟
1379
01:50:55,237 --> 01:50:56,703
ماذا تريد أن تفعل (دوني)؟
1380
01:50:58,440 --> 01:50:59,806
أتريد أن نلغي النزال؟
1381
01:51:04,613 --> 01:51:05,980
لا أظن ذلك
1382
01:51:11,019 --> 01:51:12,552
الآن سيلاحقك
1383
01:51:12,554 --> 01:51:15,021
وسيحاول كسر ضلع آخر
1384
01:51:15,023 --> 01:51:16,456
لكن لا بأس في ذلك
1385
01:51:16,458 --> 01:51:18,124
لأنك تستطيع تحمل الألم
1386
01:51:18,126 --> 01:51:21,294
أتعلم لماذا؟ ، لأنكَ خطِر
1387
01:51:21,296 --> 01:51:23,597
أنا خطِر -
صحيح -
1388
01:51:23,599 --> 01:51:25,099
عشر ثوان لأنتهاء الاستراحة
1389
01:51:42,216 --> 01:51:44,317
تبدأ الآن الجولة العاشرة
1390
01:51:44,319 --> 01:51:46,686
للتي أصبحت حرب للأستنزاف
1391
01:51:46,688 --> 01:51:51,123
دراغو) مندفع على مايبدو)
لكن (كريد) يرفض الاستسلام
1392
01:51:51,125 --> 01:51:53,125
هذا هو ، (دوني) ، جيد
1393
01:51:53,127 --> 01:51:56,062
كريد) يستهلك ما تبقى من قواه)
1394
01:51:56,064 --> 01:51:57,895
دراغو يضرب الجسد
1395
01:51:57,897 --> 01:51:59,200
!أفلت منه
1396
01:52:04,305 --> 01:52:06,339
والآن يسقط (كريد) مجدداً
1397
01:52:06,341 --> 01:52:09,042
ويمكن أن تكون هذهِ نهاية المبارة
1398
01:52:38,706 --> 01:52:40,140
أنهض
1399
01:52:52,018 --> 01:52:55,353
لا يجب على أي أحد أن يستمر
في القتال خلال هذا الضرب
1400
01:52:55,355 --> 01:52:57,222
لكن (أندونيس كريد) يرغب بالصمود في الحلبة
1401
01:52:57,224 --> 01:52:59,023
ما أسمك؟ -
(كريد) -
1402
01:52:59,025 --> 01:53:00,427
ما اسمك؟
1403
01:53:00,926 --> 01:53:02,229
(كريد)
1404
01:53:05,731 --> 01:53:07,465
تقاتلا
1405
01:53:07,467 --> 01:53:10,834
يعلم (أدونيس كريد) أن لا مجال للتغلب
(على (فيكتور دراغو
1406
01:53:10,836 --> 01:53:12,539
عليهِ أن يتجاوزه
1407
01:53:14,374 --> 01:53:15,475
!مجدداً
1408
01:53:16,510 --> 01:53:17,741
!مجدداً
1409
01:53:17,743 --> 01:53:19,377
!ويسدد (كريد) فجأة ضربة أخرى
1410
01:53:19,379 --> 01:53:20,380
!هيا
1411
01:53:21,681 --> 01:53:23,681
(لا حيلة بيد (دراغو
1412
01:53:28,287 --> 01:53:30,389
(ويسقط (دراغو
1413
01:53:32,692 --> 01:53:34,427
!هذا هو
1414
01:53:35,595 --> 01:53:37,430
يا لهُ من تغيير سريع في الاحداث
1415
01:53:40,667 --> 01:53:42,332
أثنان
1416
01:53:42,334 --> 01:53:44,501
ينهض (دوني) ، ويسدد ضرباته
1417
01:53:44,503 --> 01:53:45,571
ثلاثة
1418
01:53:47,039 --> 01:53:48,307
أربعة
1419
01:53:50,342 --> 01:53:51,477
خمسة
1420
01:53:53,279 --> 01:53:55,212
ستة -
ينهض (دراغو) قبل أنتهاء العد -
1421
01:53:55,214 --> 01:53:59,518
لا أصدق أن هذين الرجلين بقوا صامدين
1422
01:54:04,657 --> 01:54:06,024
تقاتلا
1423
01:54:10,162 --> 01:54:14,565
على ما يبدو أن (دراغو) لا يقاوم
عليهِ فقط أن يبقى صامداً
1424
01:54:14,567 --> 01:54:16,400
ويبقى للنهاية
1425
01:54:16,402 --> 01:54:20,036
يواصل (كريد) لكمهُ
ويدفع (دراغو) بأتجاه الحبال
1426
01:54:20,038 --> 01:54:21,640
!أضرب -
أجل -
1427
01:54:24,610 --> 01:54:26,044
هيا! أسقطهُ أرضاً
1428
01:54:27,480 --> 01:54:28,547
!هيا عزيزي
1429
01:54:32,417 --> 01:54:34,585
(ويسقط (فيكتور دراغو
1430
01:54:34,587 --> 01:54:36,252
!مجدداً
1431
01:54:36,254 --> 01:54:38,624
!يا لهُ من نزال
1432
01:54:49,167 --> 01:54:51,567
كريد) أوسعهُ ضرباً)
1433
01:54:51,569 --> 01:54:54,606
بينما يحاول (دراغو) النهوض
1434
01:55:24,167 --> 01:55:28,338
ويستجمع (دراغو) قواه
والنهوض قبل أنتهاء العد
1435
01:55:42,219 --> 01:55:44,586
(ما زال النزال مستمر ، (ماكس
1436
01:55:44,588 --> 01:55:46,656
ويبقى (كريد) مسيطراً
1437
01:55:46,658 --> 01:55:49,491
(وأصبح النزال من الصعب مشاهدتهُ ، (جيم
1438
01:55:49,493 --> 01:55:51,927
لا أظن أن (دراغو) لديه قدرة للصمود
1439
01:55:51,929 --> 01:55:54,331
لكنه يرفض الأستسلام
1440
01:56:18,355 --> 01:56:20,288
!وهذا هو! أنتهى
1441
01:56:21,692 --> 01:56:23,724
رفع (دراغو) علم الأستسلام
1442
01:56:23,726 --> 01:56:27,329
ويحتفظ (أدونيس كريد) بلقبهِ
1443
01:56:27,331 --> 01:56:29,129
ويصون أسمهُ
1444
01:56:29,131 --> 01:56:31,332
ويخلق إرثهُ الخاص
1445
01:56:31,334 --> 01:56:36,638
لا يزال بطل العالم للأوزان الثقيلة
1446
01:56:36,640 --> 01:56:42,176
والجمهور الروسي يقف ويهتف للبطل الأمريكي
1447
01:56:57,159 --> 01:56:59,094
أين زوجتي؟
1448
01:56:59,096 --> 01:57:00,928
تمهل
1449
01:57:00,930 --> 01:57:04,233
تراجع ، الجميع تراجعوا
نحتاج هواء نقياً
1450
01:57:04,866 --> 01:57:06,202
أجل
1451
01:57:09,372 --> 01:57:11,273
نجحنا
1452
01:57:35,196 --> 01:57:36,931
لنذهب للمنزل -
لنذهب -
1453
01:57:43,772 --> 01:57:46,207
أنا بخير
1454
01:57:53,381 --> 01:57:56,083
لقد نجحت -
أنت نجحت -
1455
01:57:56,085 --> 01:57:57,552
مرحباً
1456
01:58:10,764 --> 01:58:12,567
إنها لحظتك
1457
01:58:30,418 --> 01:58:32,753
حسناً ، تراجع
1458
01:59:11,725 --> 01:59:12,994
ما الأخبار أبي؟
1459
01:59:18,398 --> 01:59:21,001
آسف لأنه أستغرقني وقت كثير حتى أعود لأراك
1460
01:59:26,140 --> 01:59:28,941
لا أعلم ما الذي من المفترض أن يحدث
1461
01:59:32,279 --> 01:59:35,647
أظن أن علي أخبارك بأن أمي بخير
1462
01:59:35,649 --> 01:59:38,317
إنها متماسكة
1463
01:59:40,353 --> 01:59:42,587
(وكذلك (روكي
1464
01:59:42,589 --> 01:59:43,788
شكراً جزيلاً
1465
01:59:43,790 --> 01:59:45,391
إنهُ قوي
1466
01:59:47,194 --> 01:59:49,362
أعلم الآن لماذا أحببتهُ
1467
01:59:51,731 --> 01:59:54,965
وأعلم الآن لماذا أردت مقاتلتهُ أيضاً
1468
02:00:03,876 --> 02:00:05,378
أنظر
1469
02:00:07,346 --> 02:00:09,649
.. أتيتُ لأخباركَ أيضاً
1470
02:00:16,123 --> 02:00:17,723
بأني نجحت
1471
02:00:21,394 --> 02:00:23,629
لكني لم أفعلها لأجلك
1472
02:00:27,066 --> 02:00:28,701
أو بسببهم
1473
02:00:30,735 --> 02:00:34,073
فعلتها لأنها كانت معركتي
1474
02:00:36,108 --> 02:00:38,044
وعندما دخلت الى الحلبة
1475
02:00:41,080 --> 02:00:42,781
لم يكن الأمر متعلق بي فقط
1476
02:00:46,052 --> 02:00:47,053
مرحباً
1477
02:00:49,555 --> 02:00:51,188
(لا بد من أنك (لوغان
1478
02:00:51,190 --> 02:00:52,623
أجل ، من أنت؟
1479
02:00:52,625 --> 02:00:54,625
لو) ، من هناك؟)
1480
02:00:54,627 --> 02:00:58,461
في بعض الأحيان نعتقد أننا يجب
أن نفعل كل شيء بمفردنا
1481
02:00:58,463 --> 02:00:59,865
(مرحباً ، (روبرت
1482
02:01:01,167 --> 02:01:02,534
لكننا لا نفعل
1483
02:01:03,835 --> 02:01:06,938
.. كنتُ فقط في الجوار لذا
1484
02:01:13,212 --> 02:01:14,946
هذا هو جدك
1485
02:01:26,491 --> 02:01:30,227
تشبه والدتهُ
1486
02:01:32,130 --> 02:01:33,565
أجل ، أعلم
1487
02:01:40,572 --> 02:01:42,873
أريد أن أعرفك على شخص
1488
02:01:53,585 --> 02:01:55,419
هل تريد الدخول؟
1489
02:02:02,960 --> 02:02:04,327
أجل
1490
02:02:04,329 --> 02:02:05,763
أعطني هذا
1491
02:02:15,940 --> 02:02:19,574
هل هذهِ كرة؟ -
أجل -
1492
02:02:19,576 --> 02:02:21,612
هل تريد اللعب؟ -
نعم -
1493
02:02:22,713 --> 02:02:24,149
خذ
1494
02:02:25,150 --> 02:02:26,217
هذه
1495
02:02:27,884 --> 02:02:31,520
(هي حفيدتكَ (أمارا
1496
02:02:31,522 --> 02:02:33,557
سلمي على جدك
1497
02:02:34,022 --> 02:02:36,157
"كريد"
1498
02:02:45,522 --> 02:02:48,557
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1499
02:02:49,522 --> 02:06:33,557
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد||