1 00:01:47,449 --> 00:01:50,093 ترجمـة VIP 2 00:01:50,134 --> 00:01:50,778 3 00:01:51,820 --> 00:01:52,585 4 00:02:07,322 --> 00:02:10,153 سفينة القطر التجارية **نوسترومو** 5 00:02:10,322 --> 00:02:12,304 الطاقم: سبعة 6 00:02:12,511 --> 00:02:15,958 الحمولة: عشرون مليون طن من خامات المعادن المعالجة في مصفات التكرار 7 00:02:16,233 --> 00:02:18,495 المسار: عائدة إلى الأرض 8 00:06:52,220 --> 00:06:55,892 هذا أسوأ ما رأيته يا رجل 9 00:06:56,851 --> 00:06:59,562 هل لديك أيّ بسكويت؟ 10 00:06:59,604 --> 00:07:01,315 هنا بعض خبز ذرة 11 00:07:01,356 --> 00:07:04,401 خبز ذرة نعم 12 00:07:04,443 --> 00:07:05,444 أحس بالبرد 13 00:07:05,486 --> 00:07:06,904 إبقى معنا، بريت؟ 14 00:07:06,945 --> 00:07:09,282 حسناّ 15 00:07:09,324 --> 00:07:11,493 أبدو ميتا 16 00:07:11,534 --> 00:07:15,122 ألم يخبرك أحد أبدا أنك تبدو ميتا، يارجل؟ 17 00:07:17,917 --> 00:07:19,251 أوه، نعم، حسناّ 18 00:07:19,293 --> 00:07:21,587 أنا فقط نسيت شيءً، رجل 19 00:07:21,629 --> 00:07:23,465 قبل أن نرسي 20 00:07:23,507 --> 00:07:25,592 أعتقد نحن يجب أن نناقش حالة العلاوة 21 00:07:25,634 --> 00:07:26,760 حسناّ 22 00:07:26,802 --> 00:07:28,929 بريت وأنا نعتقد بأننا نستحقّ حصص كاملة 23 00:07:28,970 --> 00:07:31,808 السّيد باركر وأنا نشعر بحالة العلاوة 24 00:07:31,849 --> 00:07:33,851 ما سبق أن كان على مستوى عادل 25 00:07:33,893 --> 00:07:37,231 أنت ستحصل على ما قصّرت به مثل كلّ شخص آخر 26 00:07:37,272 --> 00:07:39,691 لكن كلّ شخص آخر يحصل أكثر مننا 27 00:07:39,733 --> 00:07:42,236 دالاس الأمّ تريد التحدّث معك 28 00:07:42,945 --> 00:07:46,825 نعم، رأيته الضوء الأصفر لعيوني فقط 29 00:07:47,492 --> 00:07:49,869 حسنا، إلبس الملابس ,ها؟ باركر، هيا بنا 30 00:07:49,911 --> 00:07:51,789 هل بالإمكان أن أنهي قهوتي؟ 31 00:07:51,831 --> 00:07:55,292 إنه الشيء الوحيد الجيّد على هذه السفينة 32 00:08:49,480 --> 00:08:51,940 صباح الخير، أمّ 33 00:09:20,723 --> 00:09:22,099 حسناّ؟ 34 00:09:22,141 --> 00:09:24,018 حسنا 35 00:09:24,060 --> 00:09:26,522 وصلنا فيه 36 00:09:27,606 --> 00:09:30,150 شكرا لكم 37 00:09:32,945 --> 00:09:35,114 أين الأرض؟ 38 00:09:35,156 --> 00:09:37,242 أنت يجب أن تعرفي 39 00:09:37,283 --> 00:09:40,036 إنه ليس نظامنا 40 00:09:40,245 --> 00:09:42,748 المسح 41 00:09:44,625 --> 00:09:46,627 لا يمكنني تصديق هذا 42 00:09:46,669 --> 00:09:49,631 إتّصال إلى مراقبة المرور 43 00:09:50,382 --> 00:09:52,968 هذا الإعلان التجاري يسحب مركبة نوسترومو. . 44 00:09:53,009 --> 00:09:54,302 خارج سولومونس. . 45 00:09:54,344 --> 00:09:58,683 رقم التسجيل 1-8-0-9 er 2-4-6-0-9 er. 46 00:09:58,724 --> 00:10:00,810 إتّصال مراقبة المرور قارة قطبية جنوبية 47 00:10:00,852 --> 00:10:03,230 هل تقرأني؟ حوّل 48 00:10:03,272 --> 00:10:05,566 الإعلان التجاري يسحب مركبة نوسترومو 49 00:10:05,607 --> 00:10:06,733 خارج سولومونس 50 00:10:06,775 --> 00:10:12,448 رقم التسجيل 1-8-0-9 er 2-4-6-0-9 er. 51 00:10:13,116 --> 00:10:14,742 لا شيء إستمرّي بالمحاولة 52 00:10:14,784 --> 00:10:17,036 إتّصال قارة قطبية جنوبية 53 00:10:17,079 --> 00:10:20,583 تقرأني، قارة قطبية جنوبية؟ حوّل 54 00:10:20,791 --> 00:10:24,588 وجدته. فقط لفترة قصيرة زيتا الثّاني ريتيكولي 55 00:10:24,629 --> 00:10:27,090 لم نصل الحافة الخارجية لحد الآن 56 00:10:27,132 --> 00:10:28,758 ذلك صعب التّصديق 57 00:10:28,800 --> 00:10:30,135 إتّصال القارة القطبية الجنوبية 58 00:10:30,177 --> 00:10:32,847 ماذا نفعل هنا بحقّ الجحيم ؟ 59 00:10:34,307 --> 00:10:35,933 أنا لا أعرف 60 00:10:35,975 --> 00:10:37,101 مالذي تتحدث عنه؟ 61 00:10:37,143 --> 00:10:39,313 ذلك ليس نظامنا 62 00:10:39,354 --> 00:10:41,106 أعرف ذلك 63 00:10:41,148 --> 00:10:44,818 لاحظتي كيف ينزلون هنا؟ 64 00:10:44,860 --> 00:10:46,905 أعني، هذا مكان العمل، حسناّ؟ 65 00:10:46,946 --> 00:10:49,657 نفس السبب الملعون نحن لدينا نصف الحصّة هم واحد 66 00:10:49,699 --> 00:10:52,243 وقتنا هو وقتهم ذلك الطريق يرونه 67 00:10:52,285 --> 00:10:53,662 القديم نفسه،يا رجل 68 00:10:53,704 --> 00:10:55,915 أعرف لماذا لا ينزلون هنا 69 00:10:55,956 --> 00:11:00,044 إنه بسببك ليس لك شخصية 70 00:11:00,669 --> 00:11:01,796 الإعجوبة ماذا يريدون الآن؟ 71 00:11:01,838 --> 00:11:04,549 ماذا يجري هنا؟ 72 00:11:06,092 --> 00:11:08,638 أنت صدفة كنت في مقعدي هل لي به؟ 73 00:11:08,679 --> 00:11:10,598 نعم شكرا لك 74 00:11:10,640 --> 00:11:13,100 آسف 75 00:11:16,897 --> 00:11:19,483 ما يحدث الآن، عزيزي؟ 76 00:11:20,567 --> 00:11:23,613 حسنا، بعضكم لربما فهم 77 00:11:23,655 --> 00:11:24,989 نحن لسنا في البيت لحد الآن. 78 00:11:25,031 --> 00:11:26,074 نحن نصف الطريق فقط 79 00:11:26,115 --> 00:11:27,408 ماذا؟ 80 00:11:27,450 --> 00:11:30,830 الأم أعاقة طريق رحلتنا 81 00:11:30,871 --> 00:11:32,164 لماذا؟ 82 00:11:32,206 --> 00:11:34,875 هي مبرمجة إلى يجب أن بعض الشروط تظهر عندهم 83 00:11:34,917 --> 00:11:36,836 مثل ماذا؟ 84 00:11:36,877 --> 00:11:39,673 يبدو بإنّها إعترضت 85 00:11:39,714 --> 00:11:41,508 إرسال من أصل مجهول 86 00:11:41,550 --> 00:11:42,634 هي أيقظتنا للتأكيد منها 87 00:11:42,676 --> 00:11:44,720 إرسال؟ هنا؟ 88 00:11:44,762 --> 00:11:45,888 نعم 89 00:11:45,930 --> 00:11:47,598 أيّ نوع من الإرسال؟ 90 00:11:47,640 --> 00:11:48,850 المشعل السمعي 91 00:11:48,891 --> 00:11:51,477 إنه يتكرّر في مراحل إثنتا عشرة ثانية 92 00:11:51,519 --> 00:11:53,355 -؟S.O.S. أنا لا أعرف 93 00:11:53,397 --> 00:11:55,315 إنسان؟ 94 00:11:55,357 --> 00:11:56,483 مجهول 95 00:11:56,525 --> 00:11:58,944 إذاً ماذا؟ 96 00:11:58,986 --> 00:12:00,238 نحن ملزمون تحت القسم بي-2 97 00:12:00,280 --> 00:12:02,198 أكره أن أجلب هنا 98 00:12:02,240 --> 00:12:06,077 لكن هذه سفينة تجارية ليس سفينة إنقاذ 99 00:12:06,119 --> 00:12:08,873 إنه ليس في عقدي ليعمل هذا النوع من الواجب 100 00:12:08,914 --> 00:12:12,376 تريد إعطائي بعض المال للقيام به، سأكون سعيد بذلك 101 00:12:12,418 --> 00:12:13,794 باركر الرجل على حق 102 00:12:13,836 --> 00:12:15,422 هيا بنا إنتهة حالة العلاوة 103 00:12:15,463 --> 00:12:17,549 هل أستطيع أن أقول شيئاً؟ 104 00:12:17,591 --> 00:12:19,259 دعنا نتحدّث عن العلاوات 105 00:12:19,301 --> 00:12:21,888 هناك بند الذي حالات بشكل محدّد 106 00:12:21,929 --> 00:12:23,764 أيّ إرسال منظّم 107 00:12:23,806 --> 00:12:25,892 إشارة ممكنة الأصلي الذكي 108 00:12:25,933 --> 00:12:27,059 يجب أن يحقّق فيه 109 00:12:27,101 --> 00:12:29,313 أنا لا أريد سماع ذلك أريد الذهاب إلى البيت والإستمتاع 110 00:12:29,354 --> 00:12:32,399 باركر، هل ستستمع إلى الرجل فقط؟ 111 00:12:33,775 --> 00:12:37,238 على العقوبة المصادرة الكليّة من المشاركات 112 00:12:37,280 --> 00:12:39,574 لا مال 113 00:12:39,616 --> 00:12:41,326 أتريد ذلك؟ 114 00:12:41,367 --> 00:12:43,996 حسنا، نعم 115 00:12:44,038 --> 00:12:45,164 حسنا، نحن ندخل 116 00:12:45,206 --> 00:12:48,501 نعم، نحن ندخل، أليس كذلك؟ 117 00:12:54,216 --> 00:12:57,260 الأوج المداري يقترب 118 00:12:57,970 --> 00:12:59,138 مارك 119 00:12:59,180 --> 00:13:01,432 إثنا عشر، أحد عشر 120 00:13:01,474 --> 00:13:03,518 المدار الإستوائي ثبّتَ 121 00:13:03,559 --> 00:13:06,772 المثبتات الرئيسية في ثمان ثواني على الهبوط 122 00:13:06,813 --> 00:13:08,273 الشبكات نشّطت. الحقول ركّزت 123 00:13:08,315 --> 00:13:11,318 خمسة، أربعة 124 00:13:18,493 --> 00:13:19,787 بالإتجاه نفسه D.O.R.s ضع 125 00:13:19,829 --> 00:13:21,455 كيف المنزلة على الرافعات؟ 126 00:13:21,497 --> 00:13:24,667 أعطني قراءة مضغوط A.C.الـ 127 00:13:30,674 --> 00:13:33,426 ثمان وأربعون ثانية ويكمل 128 00:13:33,468 --> 00:13:36,055 إستقر SR-one 129 00:13:36,097 --> 00:13:38,683 إستعدّ للفصل من القاعدة 130 00:13:38,724 --> 00:13:41,352 عشرون ثانية 131 00:13:41,394 --> 00:13:43,564 ثمانية عشر، سبعة عشر 132 00:13:43,605 --> 00:13:46,149 ستّة عشر، خمسة عشر 133 00:13:46,191 --> 00:13:48,277 أربعة عشر، ثلاثة عشر 134 00:13:48,318 --> 00:13:50,655 إثنا عشر، أحد عشر، عشر 135 00:13:50,697 --> 00:13:52,699 سبعة، ستّة 136 00:13:52,740 --> 00:13:54,492 خمسة، أربعة 137 00:13:54,534 --> 00:13:58,706 ثلاثة، إثنان، واحد، قفل 138 00:13:58,747 --> 00:14:01,208 إفصل 139 00:14:08,842 --> 00:14:11,554 حسنا 140 00:14:11,637 --> 00:14:15,057 خزانة المال هيا نأخذها للأسفل 141 00:14:21,064 --> 00:14:25,068 لفّ 92 درجة إنحراف المرفأ 142 00:14:25,110 --> 00:14:27,780 جهّز المرفأ 143 00:14:46,593 --> 00:14:48,971 إستعدّ بطنيا 144 00:14:49,013 --> 00:14:50,139 إستعدّ ظهري 145 00:14:50,181 --> 00:14:51,641 أسفل درجة 146 00:14:51,682 --> 00:14:54,853 تسعمائة متر ويتنازل 147 00:14:56,438 --> 00:14:59,066 تسعة وثلاثون ألف 148 00:15:05,114 --> 00:15:07,534 إضطراب 149 00:15:15,292 --> 00:15:18,505 إغلقة ويطفو أنزلنا في أي وقت الآن 150 00:15:18,547 --> 00:15:20,090 الإيقاف تعطّل إقفله 151 00:15:20,131 --> 00:15:23,760 إصمدوا سيكون هناك صدمة صغيرة 152 00:15:29,976 --> 00:15:31,854 بحقّ الجحيم ماكان ذلك؟ 153 00:15:31,895 --> 00:15:33,438 إنخفاض الضغط في الطابق الثالث 154 00:15:33,480 --> 00:15:34,940 لا بد أنه فقد الدرع 155 00:15:34,982 --> 00:15:37,484 هيا بنا معه 156 00:15:46,161 --> 00:15:48,789 أوقف الهبوط الآن 157 00:15:48,956 --> 00:15:51,417 ما زال يهبط 158 00:15:52,167 --> 00:15:54,671 ها نحن أوقفناه 159 00:15:54,713 --> 00:15:57,507 خذها للأسفل 160 00:16:04,265 --> 00:16:06,934 الملاحة أشغلت الأضوية 161 00:16:13,192 --> 00:16:15,320 لدينا 3-5 إبقى بالخارج. ليست هناك مشكلة 162 00:16:15,361 --> 00:16:21,242 فقط أنزل %11 أوضاع الشبكة.بخير 163 00:16:33,381 --> 00:16:35,592 15متر وتهبط 164 00:16:35,634 --> 00:16:38,971 إثنا عشر، أحد عشر، عشر 165 00:16:39,013 --> 00:16:42,141 تسعة، ثمانية 166 00:16:42,183 --> 00:16:44,478 سبعة، ستّة 167 00:16:44,520 --> 00:16:47,022 خمسة، أربعة 168 00:16:47,064 --> 00:16:50,567 ثلاثة، إثنان، واحد 169 00:16:50,609 --> 00:16:54,030 إقتل محرّكات الدافع 170 00:17:12,384 --> 00:17:14,804 ماذا حدث بحقّ الجحيم ؟ 171 00:17:16,514 --> 00:17:18,099 أحد يعطيني جواب مباشر 172 00:17:18,140 --> 00:17:22,271 هل الهيكل أخترق؟ مازال لدينا ضغط 173 00:17:22,312 --> 00:17:24,815 إضرب الشاشات 174 00:17:32,824 --> 00:17:38,747 وحدة الحملة المشاركة الثانوية طفأة 175 00:17:38,789 --> 00:17:43,044 ثلاثة من أربع خلايا قد إنتهت 176 00:17:44,170 --> 00:17:45,547 هذا كل شيء؟ 177 00:17:45,589 --> 00:17:49,969 إهدأ لا نستطيع تثبيته هنا على أية حال 178 00:17:50,011 --> 00:17:53,431 نحتاج للإعادة توجيه هذه القناتين 179 00:17:53,472 --> 00:17:54,599 وقت الحوض الجاف 180 00:17:54,640 --> 00:17:57,059 الحوض الجاف أخبرهم نحتاج إلى الحوض الجاف 181 00:17:57,101 --> 00:17:58,896 لا نستطيع أن نثبّته هنا على أية حال 182 00:17:58,937 --> 00:18:00,856 يجب أن نعيدة توجيه كلّ هذه القنوات 183 00:18:00,898 --> 00:18:03,734 لكي يعمل ذلك، يجب أن حوض جاف 184 00:18:03,775 --> 00:18:05,820 أي شيء آخر؟ 185 00:18:05,862 --> 00:18:07,238 بعض الأجزاء غطّية 186 00:18:07,280 --> 00:18:10,533 ويجب أن ننظّفها خارجاً وإعادة تضغّطها 187 00:18:10,575 --> 00:18:13,120 كم سنطول قبل أن نعمل؟ 188 00:18:13,162 --> 00:18:14,496 ماذا؟ 189 00:18:14,538 --> 00:18:17,583 17ساعة، أخبره 190 00:18:17,750 --> 00:18:20,629 على الأقل 25 ساعة 191 00:18:20,670 --> 00:18:22,923 إبدؤا أنا سأكون بالأسفل 192 00:18:22,964 --> 00:18:24,591 لأجل ماذا هي تنزل هنا؟ 193 00:18:24,633 --> 00:18:26,928 من الأفضل أن تبقى خارج طريقي 194 00:18:26,969 --> 00:18:30,681 أودّ أن أرى ماذا ستعمل هي 195 00:18:39,983 --> 00:18:41,945 أيّ ردٌّ آخر؟ 196 00:18:41,986 --> 00:18:43,696 لا شيء على الإطلاق 197 00:18:43,738 --> 00:18:47,033 ماعدا نفس الإرسال كلّ 12 ثانية 198 00:18:47,075 --> 00:18:49,870 كلّ القنوات الأخرى ميتة 199 00:18:55,501 --> 00:18:58,505 ضربة فيضانات 200 00:19:11,687 --> 00:19:14,940 لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان في هذا 201 00:19:15,524 --> 00:19:18,111 تقول الأمّ الشمس قادمة في 20 دقيقة 202 00:19:18,152 --> 00:19:19,904 كم نبعد عن مصدر الإرسال؟ 203 00:19:19,946 --> 00:19:24,033 المنطقة الشمالية الشرقية فقط تحت ألفان متر 204 00:19:24,075 --> 00:19:26,537 المسافة تمشي؟ 205 00:19:29,290 --> 00:19:30,416 هل بالإمكان أن تعطيني جوّي؟ 206 00:19:30,457 --> 00:19:32,919 نعم 207 00:19:38,884 --> 00:19:41,846 إنه أوّلي تقريبا 208 00:19:41,888 --> 00:19:43,139 هناك نيتروجين خامد 209 00:19:43,180 --> 00:19:45,266 التركيز العالي من بلّورات غاز ثاني أكسيد الكاربون 210 00:19:45,308 --> 00:19:46,475 الميثان 211 00:19:46,517 --> 00:19:47,853 أنا أعمل على عناصر الأثرُ 212 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 أي شيء آخر؟ 213 00:19:49,605 --> 00:19:54,819 نعم يوجد قاعدة حمم صخرية 214 00:19:56,070 --> 00:19:59,490 برد عميق أوطأ بكثير من الخطّ 215 00:20:00,742 --> 00:20:03,078 أنا سأتطوّع أن أكون في المجموعة الأولى للخروج 216 00:20:03,120 --> 00:20:05,998 نعم، تلك الشخصيّات 217 00:20:06,206 --> 00:20:08,668 أنت أيضا لامبيرت 218 00:20:08,835 --> 00:20:10,212 ممتاز 219 00:20:10,253 --> 00:20:13,173 تندلع الأسلحة بشكل أفضل 220 00:21:27,507 --> 00:21:30,720 لا أستطيع رؤية شيء 221 00:21:31,345 --> 00:21:34,390 آش ، هل تستقبل؟ 222 00:21:37,853 --> 00:21:40,355 الإتصال جيّد على مجلسي 223 00:21:40,397 --> 00:21:43,358 واضح وحر أبقي الخطّ مفتوح 224 00:21:43,400 --> 00:21:45,862 هيا بنا 225 00:21:58,877 --> 00:22:01,296 ريبلي 226 00:22:01,880 --> 00:22:05,342 ريبلي أريد أن أسألكِ سؤالا 227 00:22:06,218 --> 00:22:07,678 إذا وجدوا ما يبحثون عنه 228 00:22:07,720 --> 00:22:09,055 هل ذلك يعني أننا حصلنا على الحصص كاملة؟ 229 00:22:09,096 --> 00:22:10,681 لا تقلق، باركر 230 00:22:10,723 --> 00:22:13,393 نعم.أنت ستصبح مهما يأتي إليك 231 00:22:13,435 --> 00:22:16,104 أنظري، لن أعمل أي عمل أكثر 232 00:22:16,146 --> 00:22:17,648 إلى أن نحصل على هذا سوية 233 00:22:17,689 --> 00:22:21,986 بريت، أنت مضمون بالقانون للحصول على حصّة 234 00:22:22,028 --> 00:22:23,154 ماذا؟ 235 00:22:23,196 --> 00:22:24,781 لماذا لا تولّي فقط؟ 236 00:22:24,822 --> 00:22:26,783 ماذا؟ 237 00:22:26,824 --> 00:22:28,535 مالذي قلتيه، ريب؟ 238 00:22:28,577 --> 00:22:31,705 إذا عندك أيّ مشكلة أنا سأكون على الجسر 239 00:22:31,747 --> 00:22:33,249 لا تقلق حول هذا، عزيزي 240 00:22:33,290 --> 00:22:37,671 ريبلي. إرجعي هنا 241 00:22:41,299 --> 00:22:42,843 السافلة 242 00:22:42,885 --> 00:22:45,346 مالمشكلة؟ 243 00:22:54,189 --> 00:22:57,068 لا أستطيع رؤية شيء ملعون 244 00:22:57,110 --> 00:22:58,653 إترك الإيجاع 245 00:22:58,695 --> 00:22:59,821 أحبّ الإيجاع 246 00:22:59,862 --> 00:23:02,740 هيا ، هذا يكفي 247 00:23:13,795 --> 00:23:16,214 كيف تسير الأمور؟ 248 00:23:17,465 --> 00:23:18,593 حسنا 249 00:23:18,634 --> 00:23:19,927 هل جرّبت وضع ذلك الإرسال 250 00:23:19,969 --> 00:23:21,429 ؟E.C.I.U خلال 251 00:23:21,470 --> 00:23:24,765 لا الأمّ لم تميّزها لحد الآن 252 00:23:24,807 --> 00:23:26,435 أتمانع لو أعطيها الطلقة؟ 253 00:23:26,476 --> 00:23:28,895 رجاء إفعلي 254 00:24:44,231 --> 00:24:46,776 آش، هل بالإمكان أن ترى هذا؟ 255 00:24:46,818 --> 00:24:49,279 نعم، أراه 256 00:24:51,072 --> 00:24:53,742 لم أرى أي شيء مثل هذا 257 00:25:02,002 --> 00:25:05,422 إنه غريب جدا 258 00:25:07,841 --> 00:25:10,303 قلت ذلك 259 00:25:18,478 --> 00:25:20,647 حسنا 260 00:25:20,689 --> 00:25:23,901 إنتقال إلى الموقع...الثاني 261 00:25:23,943 --> 00:25:26,404 ما ذلك؟ 262 00:25:28,114 --> 00:25:30,242 هيا نخرج من هنا 263 00:25:30,284 --> 00:25:32,703 أتينا هذا البعد يجب أن نستمرّ 264 00:25:32,745 --> 00:25:35,497 يجب أن نستمرّ 265 00:25:38,001 --> 00:25:40,503 هل ستقول ذلك ثانية؟ 266 00:25:40,545 --> 00:25:42,964 تبّاً 267 00:25:43,214 --> 00:25:47,011 آش، كما ترى من الصعب الوصف 268 00:25:47,053 --> 00:25:49,889 أنا عائد إلى لوحة المفاتيح 269 00:26:04,614 --> 00:26:06,909 يبدو أنه يابس 270 00:26:06,951 --> 00:26:08,077 ليمشي 271 00:26:08,118 --> 00:26:10,579 أنت بخير، لامبيرت؟ 272 00:26:42,115 --> 00:26:44,535 دالاس؟ 273 00:26:49,290 --> 00:26:52,002 دالاس؟ 274 00:27:42,142 --> 00:27:43,101 إنزل هنا 275 00:27:43,143 --> 00:27:45,896 شيء مختلف هنا 276 00:27:46,021 --> 00:27:48,106 لا أعرف ما هو، لكن 277 00:27:48,148 --> 00:27:49,484 أنظر إذا نستطيع أن نرفع ذلك الحائط 278 00:27:49,525 --> 00:27:52,695 ثمّ نرفعه وراء هناك 279 00:29:00,814 --> 00:29:03,693 مدهِش 280 00:29:04,444 --> 00:29:07,572 شكل حيّ غريب 281 00:29:08,156 --> 00:29:11,243 تبدو كأنها كانت ميّتة لمدة طويلة 282 00:29:11,285 --> 00:29:14,204 محجّر 283 00:29:14,288 --> 00:29:17,709 تبدو كأنها كبِرت من الكرسي 284 00:29:32,893 --> 00:29:34,978 العظام أحنت خارجية 285 00:29:35,020 --> 00:29:38,816 كأنه إنفجر من الداخل 286 00:29:42,779 --> 00:29:45,949 أتسائل ماذا حدث إلى بقيّة الطاقم؟ 287 00:29:50,245 --> 00:29:53,458 هيا لنخرجه هنا 288 00:30:04,720 --> 00:30:09,393 دالاس، لامبيرت تعالا هنا 289 00:30:10,602 --> 00:30:13,188 تعال 290 00:30:20,029 --> 00:30:23,534 حصلت على ماذا؟ شاهد ما ستراه في هذا 291 00:30:32,794 --> 00:30:34,754 آش، ذلك الإرسال 292 00:30:34,796 --> 00:30:37,466 محلول الأم جزء منه S.O.S إنه لا يبدو مثل 293 00:30:37,508 --> 00:30:38,634 إذاً ما ذلك؟ 294 00:30:38,676 --> 00:30:42,054 يبدو مثل التحذير 295 00:30:42,096 --> 00:30:43,222 سأخرج بعدهم 296 00:30:43,264 --> 00:30:45,726 ما النقطة؟ 297 00:30:47,728 --> 00:30:49,604 أعني، بوقته سيصل إلى هناك 298 00:30:49,646 --> 00:30:53,735 سيعرفون إذا هذا تحذير أو لا. أليس كذلك؟ 299 00:31:20,515 --> 00:31:22,934 أنت بخير هناك؟ 300 00:31:26,605 --> 00:31:28,524 أترى أيّ شيء؟ 301 00:31:28,566 --> 00:31:30,902 أنا لا أعرف. كهف 302 00:31:30,943 --> 00:31:34,739 بعض صنف الكهف، لكن أنا 303 00:31:36,283 --> 00:31:40,287 لا أعرف، لكنّه مثل المدارات الملعونة هنا 304 00:31:41,330 --> 00:31:45,335 ماذا هذا بحقّ الجحيم؟ 305 00:32:20,417 --> 00:32:23,628 الحفرة أحيطة تماماً 306 00:32:23,670 --> 00:32:26,882 وإنها تعبّت بالأجسام الجلدية 307 00:32:26,924 --> 00:32:30,594 مثل البيض أو شيء 308 00:32:47,697 --> 00:32:51,493 توجد طبقة تغشية فقط يغطّي البيض 309 00:32:51,535 --> 00:32:55,623 ذلك يستجيب عندما ينكسر 310 00:32:57,584 --> 00:32:59,294 كاين 311 00:32:59,336 --> 00:33:00,462 أنت بخير؟ 312 00:33:00,503 --> 00:33:03,883 نعم، أنا بخير. لا بأس 313 00:33:05,384 --> 00:33:08,095 أنا بخير.فقط إنزلقت 314 00:33:27,826 --> 00:33:31,622 يبدو مغلق تماما 315 00:33:56,359 --> 00:33:59,195 إنتظر دقيقة يوجد حركة 316 00:34:00,530 --> 00:34:04,702 يبدو لها حياة عضوية 317 00:35:08,775 --> 00:35:09,901 أنت هناك، ريبلي؟ 318 00:35:09,942 --> 00:35:12,528 أنا هنا 319 00:35:17,743 --> 00:35:19,703 حسنا، ريبلي أنا في بوابة القفل الداخلية الآن 320 00:35:19,745 --> 00:35:22,207 حسناّ 321 00:35:30,466 --> 00:35:32,218 حسنا، ريبلي هنا 322 00:35:32,259 --> 00:35:33,469 نحن نظيفون إسمح بدخولنا 323 00:35:33,511 --> 00:35:34,595 ماذا حدث لكاين؟ 324 00:35:34,637 --> 00:35:35,971 شيء ربط نفسه به 325 00:35:36,013 --> 00:35:38,225 يجب أن نأخذه إلى المستشفى مباشرة 326 00:35:38,266 --> 00:35:39,935 ما نوع هذا الشيء؟ أحتاج وضوح 327 00:35:39,976 --> 00:35:42,270 كائن حي إفتح البوابة 328 00:35:42,312 --> 00:35:45,024 إنتظر دقيقة يمكن أن يصيب السفينة 329 00:35:45,066 --> 00:35:46,776 أنت تعرف إجرائية المحجر الصحي 330 00:35:46,818 --> 00:35:48,736 24ساعة لإزالة التلوّث 331 00:35:48,778 --> 00:35:50,656 يمكن أن يموت في 24 ساعة 332 00:35:50,698 --> 00:35:53,575 إذا كسرنا المحجر الصحي يمكن أن نموت جميعاً 333 00:35:53,617 --> 00:35:55,411 إفتح البوابة اللعينة 334 00:35:55,452 --> 00:35:59,290 يجب أن نضعه في الداخل 335 00:35:59,708 --> 00:36:01,126 لا، لا أستطيع فعل ذلك 336 00:36:01,167 --> 00:36:03,044 إذا كنت في موقعي تفعل نفس الشيء 337 00:36:03,086 --> 00:36:06,799 هذا أمر إفتح تلك البوابة. هل تسمعيني؟ 338 00:36:06,841 --> 00:36:08,050 نعم 339 00:36:08,092 --> 00:36:10,177 ريبلي، هذا طلب! هل تسمعيني؟ 340 00:36:10,219 --> 00:36:15,017 نعم، قرأتك إنّ الجواب سلبي 341 00:36:16,351 --> 00:36:19,271 البوابة الداخلية إنفتحت 342 00:36:45,885 --> 00:36:48,596 يا إلهي 343 00:36:57,774 --> 00:37:00,860 بحقّ الجحيم ما هذا؟ 344 00:37:02,236 --> 00:37:04,698 كيف هو؟ 345 00:37:06,408 --> 00:37:08,869 كيف سنخرج ذلك منه؟ 346 00:37:08,911 --> 00:37:10,037 كيف سنخرجه منه؟ 347 00:37:10,079 --> 00:37:13,458 إنتظر لحظة رجاءا دعني أحصل على بعض الآلات 348 00:37:17,045 --> 00:37:20,049 يا إلهي 349 00:37:21,175 --> 00:37:23,010 حسنا 350 00:37:23,052 --> 00:37:25,054 إذا أخترت شقّا هنا 351 00:37:25,096 --> 00:37:28,600 لمحاولة وإزالة واحد من الرقميّات من وجهه 352 00:37:28,642 --> 00:37:30,644 ستفعل ماذا؟ 353 00:37:30,685 --> 00:37:34,440 الإصبع. سأحاول نزع إصبعه منه 354 00:37:34,482 --> 00:37:37,402 إفعل هذا هنا 355 00:37:39,529 --> 00:37:41,365 إنه يمزّق فروة رأسه 356 00:37:41,407 --> 00:37:43,701 أعرف 357 00:37:43,742 --> 00:37:47,539 إنه لا ينفصل بدون تمزيق وجهه 358 00:37:47,706 --> 00:37:51,459 سنلقي نظرة في داخله 359 00:37:52,544 --> 00:37:55,214 كيف لا يجمّدونه؟ 360 00:37:55,297 --> 00:37:58,926 كيف أنتم أيها الرجال لا تجمّدونه؟ 361 00:38:13,901 --> 00:38:17,072 حسنا تستطيع نزع قناعك 362 00:38:34,759 --> 00:38:36,427 مالذي نزّلَ حنجرته؟ 363 00:38:36,469 --> 00:38:40,015 أقترح أنه يغذّيه أوكسجين 364 00:38:40,307 --> 00:38:43,810 تشلّه تضعه في غيبوبة 365 00:38:44,227 --> 00:38:45,353 ثمّ تبقيه على قيد الحياة 366 00:38:45,395 --> 00:38:48,107 الآن، ما هذا بحقّ الجحيم؟ 367 00:38:48,399 --> 00:38:52,195 يجب أن نخرجه منه إنتظر لحظة رجاءا 368 00:38:52,236 --> 00:38:54,990 دعنا لا نكون مستعجلون جدا 369 00:38:55,032 --> 00:38:58,827 لا نعرف أيّ شيء عنه 370 00:38:58,869 --> 00:39:00,496 الآن،نفترض أنه يغذّيه أوكسجين 371 00:39:00,538 --> 00:39:02,957 إذا أزلناه 372 00:39:03,750 --> 00:39:06,211 يمكن أن يقتله 373 00:39:08,381 --> 00:39:10,466 أنا راغب لإنتهاز تلك الفرصة هيا نقطع ذلك الآن 374 00:39:10,508 --> 00:39:11,634 هل تتحمّل المسؤولية؟ 375 00:39:11,675 --> 00:39:15,639 سأتحمّل المسؤولية أخرجه من هناك 376 00:39:16,098 --> 00:39:18,266 أين تريد لفعل هذا؟ 377 00:39:18,308 --> 00:39:21,436 سنعمل شق فقط تحت المفصل هناك 378 00:39:21,478 --> 00:39:24,482 هنا قف بجانبه. 379 00:39:31,782 --> 00:39:34,243 الإله الجيّد 380 00:39:37,956 --> 00:39:41,209 تلك الفضلات ستأكل من خلال الهيكل 381 00:39:42,627 --> 00:39:44,755 ستأكل خلال الهيكل اللعين! هيا بنا 382 00:39:44,797 --> 00:39:47,258 ماذا يجري؟ 383 00:39:47,425 --> 00:39:49,885 هذا الطريق 384 00:39:58,311 --> 00:40:01,149 الطابق التالي 385 00:40:17,625 --> 00:40:20,587 ها هي! 386 00:40:21,172 --> 00:40:24,050 لا تكون تحته! لا تكون تحته! 387 00:40:28,472 --> 00:40:31,349 يبدو كأنها تتوقّف 388 00:40:33,769 --> 00:40:35,605 ألق نظرة على هذا، يا رجل 389 00:40:35,646 --> 00:40:37,398 بريت، حصلت على ماذا، قلم؟ 390 00:40:37,440 --> 00:40:41,694 أعطه لي، بسرعة.هيا! 391 00:40:46,325 --> 00:40:49,078 لاتفعل أي شيء على ذراعك 392 00:40:55,668 --> 00:40:57,922 لقد توقّف 393 00:40:57,963 --> 00:41:02,009 ألم ترى أي شيء مثل ذلك ماعدا الحامض الجزيئي 394 00:41:02,051 --> 00:41:05,180 لا بدّ أنّها تستخدمها للدمّ 395 00:41:05,305 --> 00:41:07,682 إنه لديه آلية دفاع رائعة 396 00:41:07,724 --> 00:41:09,518 أنت لا تتجرّأ على قتله 397 00:41:09,559 --> 00:41:12,021 ماذا عن كاين؟ 398 00:41:13,064 --> 00:41:15,525 هنا قلمك يعود 399 00:41:15,733 --> 00:41:16,859 ماذا سنفعل الآن؟ 400 00:41:16,901 --> 00:41:20,656 إتركي كاين لـ آش عود إلى العمل 401 00:41:22,199 --> 00:41:25,369 حسنا، ماذا 402 00:41:33,211 --> 00:41:35,548 حسنا 403 00:41:35,589 --> 00:41:38,050 جرّبه 404 00:41:42,514 --> 00:41:44,641 إعتقدت بالتأكّيد بأنه كان هو 405 00:41:44,683 --> 00:41:47,144 جرّبه ثانية 406 00:41:47,728 --> 00:41:51,149 أشعر كأنّي كنت في هذا المكان شهر 407 00:41:51,983 --> 00:41:55,821 لم يكن من اللازم أن نهبط هنا في المركز الأول 408 00:41:56,238 --> 00:41:57,781 ما كان يجب أن يهبط على هذه الكرة الملعونة 409 00:41:57,823 --> 00:42:00,284 أعرف ذلك 410 00:42:00,576 --> 00:42:04,164 كلّما تسرّعنا لأصلاح هذا سنخرج من هنا بسرعة 411 00:42:04,205 --> 00:42:05,331 كلّما تسرّعنا نستطيع الذهاب إلى البيت 412 00:42:05,373 --> 00:42:08,293 هذا المكان يرعبني 413 00:43:10,489 --> 00:43:13,867 ذلك مدهش. ما هو؟ 414 00:43:14,493 --> 00:43:17,622 ...أنا أقول بأنه 415 00:43:17,747 --> 00:43:20,250 لا أعرف بعد 416 00:43:24,046 --> 00:43:25,506 هل تريدين شيءً؟ 417 00:43:25,548 --> 00:43:28,634 نعم، أنا 418 00:43:29,176 --> 00:43:32,931 أودّ محادثة صغيرة كيف حال كاين؟ 419 00:43:32,973 --> 00:43:35,600 إنه يتحمّل لا تغييرات 420 00:43:37,519 --> 00:43:40,356 ضيفنا؟ 421 00:43:42,191 --> 00:43:43,359 ماذا؟ 422 00:43:43,401 --> 00:43:46,196 حسنا، كما قلت، كنت ما زلت أقارن، في الحقيقة 423 00:43:46,238 --> 00:43:47,948 لكنّي تأكّدت 424 00:43:47,990 --> 00:43:52,202 الذي عليه طبقة خارجية من بروتين بوليساكشاريد 425 00:43:53,288 --> 00:43:55,331 لديه عادة مضحكة من تساقط خلاياه 426 00:43:55,373 --> 00:43:59,335 ويستبدلهم مع سيليكون مستقطب 427 00:43:59,377 --> 00:44:01,672 الذي يعطيه مقاومة أطول 428 00:44:01,714 --> 00:44:05,593 إلى الشروط البيئية المضادّة 429 00:44:05,634 --> 00:44:07,094 هل ذلك كافي؟ 430 00:44:07,136 --> 00:44:09,765 ذلك كثير ماذا تعني بذلك؟ 431 00:44:09,806 --> 00:44:11,183 رجاء لا تفعلي ذلك شكرا لكي 432 00:44:11,224 --> 00:44:13,685 أنا آسفة 433 00:44:14,227 --> 00:44:16,147 حسنا، إنه إهتمام مجموعة العناصر 434 00:44:16,189 --> 00:44:20,735 يجعله قاسي قليلا إبن العاهرة 435 00:44:20,777 --> 00:44:23,197 وأنت سمحت له بالدخول 436 00:44:23,238 --> 00:44:26,116 أنا كنت أنفّذ طلب مباشر، أتتذكرين؟ 437 00:44:26,158 --> 00:44:29,913 آش، عندما دالاس وكاين يكونان خارج السفينة 438 00:44:29,954 --> 00:44:32,040 أنا الضابطة الكبيرة 439 00:44:32,082 --> 00:44:34,709 نعم، نسيت 440 00:44:35,043 --> 00:44:36,504 نسيت أيضا قسم العلم 441 00:44:36,545 --> 00:44:39,256 قانون المحجر الصحي الأساسي 442 00:44:39,298 --> 00:44:43,260 لا، لم أنس فهمت.أنت فقط كسرته 443 00:44:43,636 --> 00:44:47,265 أنظري، ماذا كان يمكن أن تفعليه مع كاين؟ 444 00:44:47,307 --> 00:44:50,936 فرصته الوحيدة للبقاء كانت أن ندخله هنا 445 00:44:50,977 --> 00:44:53,106 لسوء الحظ بكسر المحجر الصحي 446 00:44:53,147 --> 00:44:54,941 تخاطر بحياة كلّ شخص 447 00:44:54,982 --> 00:44:58,403 لربّما كان يجب أن أتركه بالخارج 448 00:44:58,445 --> 00:45:00,739 لربّما عرّضت للخطر نحن الباقون 449 00:45:00,781 --> 00:45:02,241 لكنّه كان خطر أنني كنت راغب للأخذه 450 00:45:02,282 --> 00:45:05,912 إنها مجازفة كبير جدا لضابط علم 451 00:45:05,954 --> 00:45:11,292 ليس بالضبط خارج الدليل، أليس كذلك؟ 452 00:45:11,376 --> 00:45:15,923 أنا أتحمّل مسؤولياتي بجدية مثلك، تعرفين 453 00:45:15,965 --> 00:45:21,388 أنت قم بعملك وتركيني أفكّر 454 00:45:56,677 --> 00:45:58,305 أين دالاس؟ 455 00:45:58,346 --> 00:46:01,391 في المكوك 456 00:46:05,062 --> 00:46:06,355 دالاس 457 00:46:06,397 --> 00:46:07,648 أعتقد يجب أن تنظر إلى كاين 458 00:46:07,690 --> 00:46:09,525 لماذا؟ 459 00:46:09,567 --> 00:46:11,862 شيء حدث 460 00:46:11,904 --> 00:46:13,071 جدّي؟ 461 00:46:13,113 --> 00:46:15,616 إهتمام 462 00:46:19,621 --> 00:46:22,665 ريبلي، قابلني في المستشفى مباشرة 463 00:46:26,253 --> 00:46:27,546 أين هو؟ 464 00:46:27,588 --> 00:46:30,007 أنا لا أعرف 465 00:46:30,049 --> 00:46:31,175 يجب أن نحاول ونجده 466 00:46:31,217 --> 00:46:33,720 دعنا نفحصه 467 00:46:59,124 --> 00:47:02,127 دالاس، رجاء كن حذرا 468 00:47:42,465 --> 00:47:45,009 آسف 469 00:48:17,254 --> 00:48:19,882 لا، ليس في الزاوية 470 00:48:20,257 --> 00:48:22,635 أخذت واحدة منهن 471 00:48:22,676 --> 00:48:25,639 فقط في حالة 472 00:48:36,609 --> 00:48:37,903 كاين؟ 473 00:48:37,945 --> 00:48:40,739 ..دالاس؟ يقول 474 00:48:44,451 --> 00:48:45,995 أنت بخير؟ 475 00:48:46,037 --> 00:48:47,664 لم أراه هل كان في الكلفة؟ 476 00:48:47,705 --> 00:48:50,208 ماذا؟ كان فوق هناك في مكان ما 477 00:48:50,250 --> 00:48:51,459 يا إلهي 478 00:48:51,501 --> 00:48:54,672 غطّ اللعين هل ستفعل؟ 479 00:48:54,713 --> 00:48:57,383 إنه حيّ 480 00:48:57,424 --> 00:49:00,554 ذلك فعل إنعكاسي 481 00:49:01,471 --> 00:49:04,516 حسنا، يجب أن ننظر إليه 482 00:49:15,487 --> 00:49:18,157 أعذريني 483 00:49:23,913 --> 00:49:25,039 يبدو ميتا بما فيه الكفاية 484 00:49:25,081 --> 00:49:27,917 حسنا، جيّد هيا لنتخلّص منه 485 00:49:28,209 --> 00:49:31,881 ريبلي، لأجل الله هذه المرة الأولى 486 00:49:31,922 --> 00:49:34,300 نصادف مثل هذا النوع 487 00:49:34,341 --> 00:49:36,928 يجب أن يعود؟ سنختبره لنكتشف 488 00:49:36,970 --> 00:49:39,556 آش، هل أنت تمزح؟ (ينزف الحامض (أسيد 489 00:49:39,598 --> 00:49:41,933 من يعرف ماذا ستفعل عندما هي تموت؟ 490 00:49:41,975 --> 00:49:45,563 أعتقد أن نفترضه انه آمن أنه ليس زومبي 491 00:49:45,605 --> 00:49:48,357 دالاس، يجب أن يعود 492 00:49:48,399 --> 00:49:52,613 أتمنّى قريبا كما لا يحرق الأحرقة 493 00:49:52,654 --> 00:49:54,865 لكنّك ضابط العلم إنه قرارك، آش 494 00:49:54,907 --> 00:49:56,033 دالاس! 495 00:49:56,074 --> 00:49:58,620 أنا لن أغيّر رأيي القرار أصدر 496 00:49:58,661 --> 00:50:00,038 لا أحاول لتغيير رأيك، دالاس 497 00:50:00,079 --> 00:50:03,458 أنا فقط أريدك أن تستمع هل ستستمع إلي 498 00:50:05,544 --> 00:50:07,797 كيف تترك القرار إليه؟ 499 00:50:07,838 --> 00:50:09,465 أنا فقط أدير السفينة 500 00:50:09,507 --> 00:50:11,050 أيّة علاقة بقسم العلم 501 00:50:11,091 --> 00:50:12,343 آش له الكلمة النهائية 502 00:50:12,385 --> 00:50:13,637 كيف ذلك يحدث؟ 503 00:50:13,678 --> 00:50:15,722 إنه يحدث لأن ذلك ما تريده الشركة 504 00:50:15,764 --> 00:50:17,849 منذ متى ذلك الإجراء القياسي؟ 505 00:50:17,891 --> 00:50:19,351 الإجراء القياسي يفعل 506 00:50:19,392 --> 00:50:21,979 ما يخبرونك أن تفعليه 507 00:50:22,021 --> 00:50:23,439 ألم تخرج أبداً من السفينة مع آش من قبل؟ 508 00:50:23,481 --> 00:50:26,818 خرجت خمس مرات مع ضابط علم آخر 509 00:50:26,859 --> 00:50:30,864 إستبدلوه يومان قبل أن نترك ثيدوس مع آش 510 00:50:30,906 --> 00:50:32,282 أنا لا أئتمنه 511 00:50:32,324 --> 00:50:35,411 أنا لا أئمّن أي شخص 512 00:50:35,453 --> 00:50:37,372 ماذا يجري مع التصليحات؟ 513 00:50:37,413 --> 00:50:39,374 تقريبا إنتهو الآن 514 00:50:39,415 --> 00:50:40,792 إذاً لماذا بحق الجحيم لم تخبريني؟ 515 00:50:40,834 --> 00:50:42,753 لأن ما زال هناك بعض الأشياء لتعمل 516 00:50:42,795 --> 00:50:44,004 مثل ماذا؟ 517 00:50:44,046 --> 00:50:46,590 نحن فاقدو البصر "C" و"B" على الطوابق 518 00:50:46,632 --> 00:50:49,594 إنّ نظام الكهربائي الإحتياطي ذلك باقة حصان لعينة 519 00:50:49,636 --> 00:50:50,929 نستطيع نزععها بدونه 520 00:50:50,971 --> 00:50:52,639 نستطيع. أتعتقد هذه فكرة جيّدة؟ 521 00:50:52,681 --> 00:50:56,853 أريد فقط أن أخرج من هنا 522 00:51:19,628 --> 00:51:22,423 الغبار في كميات مرة أخرى رقم 2 يسخن زيادة 523 00:51:22,464 --> 00:51:26,011 إبصق عليه لدقيقتين هل تفعل، لأجل اللّه؟ 524 00:51:26,052 --> 00:51:29,347 نحن ساخنون ونسخن أكثر 525 00:51:31,308 --> 00:51:34,812 غرفة المحرّك، هل وضعها أحمر؟ 526 00:51:35,062 --> 00:51:37,440 كيلومتر على الصعود 527 00:51:37,482 --> 00:51:39,066 شغل الجاذبية الإصطناعية 528 00:51:39,108 --> 00:51:40,235 مشغول 529 00:51:40,277 --> 00:51:44,031 أعدّل الموجه. الآن 530 00:51:47,117 --> 00:51:51,289 CNG إمنع تحكم 531 00:51:51,331 --> 00:51:52,624 CNG إمنع تحكم 532 00:51:52,665 --> 00:51:56,670 الدعامات تنسحب الدعامات إنسحبت 533 00:51:57,004 --> 00:52:00,424 الجهد الأقصى إلى الحمل الزائد الخامس 534 00:52:00,674 --> 00:52:04,054 خفّفه للوراء 535 00:52:18,362 --> 00:52:19,947 تمشى في المتنزه 536 00:52:19,988 --> 00:52:21,657 نحن نصلح شيء ما إنه مازال صالح 537 00:52:21,698 --> 00:52:23,158 ليس نحن، بريت عزيزي؟ 538 00:52:23,200 --> 00:52:25,662 حسناّ 539 00:52:40,053 --> 00:52:41,847 أعتقد يجب أن نجمّده 540 00:52:41,888 --> 00:52:44,099 إذا مرضة يتوقّف مكانه 541 00:52:44,140 --> 00:52:45,768 يمكنه أن يذهب إلى الطبيب عندما نعود بيتا 542 00:52:45,810 --> 00:52:47,562 حسناّ 543 00:52:47,603 --> 00:52:49,147 حينما يقول أيّ شيء 544 00:52:49,188 --> 00:52:51,691 تقول، "حسناّ"بريت أتعرف ذلك؟ 545 00:52:51,732 --> 00:52:53,610 حسناّ 546 00:52:53,652 --> 00:52:55,654 باركر، موظّفونك يتبعونك 547 00:52:55,696 --> 00:52:58,031 "ويقولون "حسناّ مثل الببغاء 548 00:52:58,073 --> 00:53:00,577 حدّد هل أنت نوع من ببغاء؟ 549 00:53:00,618 --> 00:53:04,038 حسناّ هذا يكفي 550 00:53:04,080 --> 00:53:06,207 كاين إذهب في المحجر الصحي 551 00:53:06,249 --> 00:53:08,544 نعم، وكذلك نحن 552 00:53:08,586 --> 00:53:10,713 كيف حول شيء لتنزيل أرواحك؟ 553 00:53:10,754 --> 00:53:13,048 أثرتني، ستفعلها ، رجاء؟ 554 00:53:13,090 --> 00:53:14,592 حسنا،طبقا لحساباتي 555 00:53:14,633 --> 00:53:16,928 أسّسَ على قضاء الوقت إلى ومن الكوكب 556 00:53:16,970 --> 00:53:18,430 فقط أعطيني النسخة القصيرة 557 00:53:18,471 --> 00:53:20,223 كم تبعد الأرض؟ عشرة أشهر 558 00:53:20,265 --> 00:53:22,977 إله عظيم 559 00:53:23,644 --> 00:53:24,770 نعم؟ 560 00:53:24,812 --> 00:53:26,230 دالاس، يجب أن تأتي وترى كاين 561 00:53:26,272 --> 00:53:28,024 هل تغيّرة حالته؟ 562 00:53:28,065 --> 00:53:29,526 أسهل لو تأتي وتراه 563 00:53:29,568 --> 00:53:32,029 نحن في طريقنا 564 00:53:33,155 --> 00:53:35,616 حسناّ 565 00:53:38,077 --> 00:53:40,663 كيف حالك؟ 566 00:53:43,416 --> 00:53:45,669 كيف حالك؟ 567 00:53:45,711 --> 00:53:49,256 رائع السؤال السخيف التالي 568 00:53:51,383 --> 00:53:53,887 شكرا لكم 569 00:53:55,430 --> 00:53:58,683 تتذكّر أيّ شيء حول الكوكب؟ 570 00:54:01,103 --> 00:54:04,190 ما آخر شيء تتذكّره؟ 571 00:54:10,447 --> 00:54:17,205 أتذكّر بعض الحلم المروّع حول خنق، و 572 00:54:18,540 --> 00:54:19,707 أيّاً كان، أين نحن؟ 573 00:54:19,749 --> 00:54:22,086 هنا في طريقنا للبيت 574 00:54:22,127 --> 00:54:25,589 عد إلى التجميد القديم 575 00:54:26,382 --> 00:54:28,593 يجب أن آكل شيئاً قبل أن نعود 576 00:54:28,635 --> 00:54:30,512 أحتاج شيءا بنفسي 577 00:54:30,554 --> 00:54:34,266 نعم. وجبة طعام قبل النوم. أشتري 578 00:54:34,307 --> 00:54:37,103 ذلك إستراحة 579 00:54:43,235 --> 00:54:47,114 ماذا حدث إلى هذا الرجل؟ 580 00:54:56,916 --> 00:54:59,795 أول شيء سأعمل عندما أعود 581 00:54:59,837 --> 00:55:01,881 أن آكل بعض الغذاء المحترم 582 00:55:01,922 --> 00:55:03,048 أستطيع إستخراجه،يا رجل 583 00:55:03,090 --> 00:55:04,216 أكلت غذاء أسوأ من هذا 584 00:55:04,258 --> 00:55:07,387 لكن ثمّ ذقت بشكل أفضل أتعرف؟ 585 00:55:07,429 --> 00:55:10,599 تقصفه أسفل مثل لايوجد غداً 586 00:55:10,640 --> 00:55:11,767 أفضّل أن آكل شيء آخر 587 00:55:11,809 --> 00:55:15,396 لكن الآن سأتمسّك بالغذاء 588 00:55:15,438 --> 00:55:17,982 حسنا، يجب أن تعرف تعرف ماتصنعه منه 589 00:55:18,024 --> 00:55:21,236 لا أريد التحدّث حول ما يصنعه منه 590 00:55:21,278 --> 00:55:23,697 أنا آكل هذا 591 00:55:24,531 --> 00:55:28,995 مالمشكلة؟ الغذاء ليست ذلك السيئ، عزيزي 592 00:55:29,787 --> 00:55:32,498 هل تختنق؟ ماذا حدث؟ 593 00:55:35,586 --> 00:55:37,838 ماذا؟ 594 00:55:37,880 --> 00:55:41,051 كاين، مالمشكلة؟ 595 00:55:42,719 --> 00:55:46,431 خذ الملعقة هدّيه 596 00:55:49,185 --> 00:55:52,104 خذ الملعقة من فمّه 597 00:55:52,271 --> 00:55:53,689 عليه اللّعنة 598 00:55:53,731 --> 00:55:57,069 خذها من فمّه! -أنا أحاول 599 00:56:25,977 --> 00:56:28,938 أوه، ياإله 600 00:56:35,779 --> 00:56:39,157 لا تمسّهُ لا تمسّهُ 601 00:56:56,720 --> 00:56:58,722 دالاس؟ 602 00:56:58,763 --> 00:57:01,099 نعم أيّ شيء؟ 603 00:57:01,141 --> 00:57:03,352 لا. أنت؟ 604 00:57:03,394 --> 00:57:05,646 لا شيء 605 00:57:05,688 --> 00:57:08,650 هل رأيت أيّ شيء؟ لا 606 00:57:43,064 --> 00:57:46,026 البوابة الداخلية أغلقت 607 00:57:48,737 --> 00:57:51,615 أي أحد يريد أن يقول أيّ شيء؟ 608 00:58:27,239 --> 00:58:30,577 هذه نخزة عادية مثل نخزة مواشي 609 00:58:30,618 --> 00:58:31,744 إنها على بطارية نقّالة 610 00:58:31,786 --> 00:58:35,665 إنها معزولة الصعود إلى هنا 611 00:58:35,707 --> 00:58:39,879 فقط تأكّد بأن لا أحد يمسّ النهاية منها 612 00:58:42,298 --> 00:58:44,050 يجب أن لا يتضرّر اللعين الصغير 613 00:58:44,092 --> 00:58:46,678 ليس له جلد أنحف منّنا 614 00:58:46,720 --> 00:58:50,098 لكنّه سيعطيه حافز صغير 615 00:58:50,807 --> 00:58:53,060 الآن يجب أن نجده 616 00:58:53,102 --> 00:58:54,228 إعتنيت بذلك 617 00:58:54,270 --> 00:58:56,772 صمّمت هذا جهاز التعقّب 618 00:58:56,814 --> 00:59:00,694 ضعه للبحث لجسم متحرّك 619 00:59:01,737 --> 00:59:03,947 ليس له مدى كبيرا لكن عندما تقترب 620 00:59:03,989 --> 00:59:06,201 يبعث إشارة 621 00:59:06,242 --> 00:59:08,786 ما هي حاسّته؟ 622 00:59:09,454 --> 00:59:13,292 التغييرات الدقيقة في كثافة الهواء 623 00:59:13,334 --> 00:59:15,794 أعطني عينة 624 00:59:18,380 --> 00:59:20,800 أرأيتي؟ مرة أخرى 625 00:59:23,553 --> 00:59:24,846 فريقان 626 00:59:24,888 --> 00:59:27,600 آش، ولامبيرت، وأنا 627 00:59:27,642 --> 00:59:30,269 ريبلي تأخذ باركر وبريت 628 00:59:30,478 --> 00:59:32,355 الآن، أي شخص يرى هذا الشيء 629 00:59:32,396 --> 00:59:35,442 إمسكه في شبكة التي باركر يمسكها 630 00:59:35,484 --> 00:59:38,362 باركر، لا أريد أيّ أعمال بطولية منك، حسنا؟ 631 00:59:38,403 --> 00:59:41,907 إمسكه، وضعه في العائق الهوائي وتخلّص منه 632 00:59:41,949 --> 00:59:43,785 القنوات مفتوحة على كلّ الطوابق 633 00:59:43,826 --> 00:59:48,122 أريدك أن تتّصل في جميع الأوقات، حسنا؟ 634 00:59:48,164 --> 00:59:50,626 هيا بنا 635 01:00:03,682 --> 01:00:06,227 إعتقدت بأنّك أصلحت 12وحدة 636 01:00:06,269 --> 01:00:08,646 صحيح 637 01:00:08,688 --> 01:00:11,233 أنا لا أفهمه 638 01:00:12,859 --> 01:00:15,946 الدوائر لا بدّ أنها إحترقة 639 01:00:27,710 --> 01:00:28,836 ماذا لدينا هنا؟ 640 01:00:28,878 --> 01:00:30,754 اللّعنة. إحمل ضوئك هنا، أتفعل؟ 641 01:00:30,796 --> 01:00:33,048 نعم، ها هو 642 01:00:33,091 --> 01:00:35,844 لا أعرف إذا سعمل 643 01:00:35,886 --> 01:00:39,347 لربّما أستطيع فقط أن أضع هذا هناك 644 01:00:39,389 --> 01:00:40,516 حسناّ 645 01:00:40,558 --> 01:00:42,977 عليه اللّعنة 646 01:00:45,605 --> 01:00:47,691 إفحص العزل 647 01:00:47,733 --> 01:00:50,611 تبّاً 648 01:01:12,761 --> 01:01:16,181 طبقا لهذا خلال خمسة أمتار 649 01:01:16,348 --> 01:01:19,560 دعنا نفتح الباب 650 01:01:23,606 --> 01:01:27,861 التغييرات الدقيقة في كثافة الهواء 651 01:01:31,574 --> 01:01:34,077 هي خلال خمسة أمتار 652 01:01:34,118 --> 01:01:36,829 كن حذرا 653 01:02:05,320 --> 01:02:07,281 لا تزحف عليّ بذلك الشيء 654 01:02:07,322 --> 01:02:10,118 أيها الرجال إبقوا معاً 655 01:02:25,844 --> 01:02:28,221 لا تخذلني الآن. 656 01:02:28,263 --> 01:02:30,308 ماذا؟ ما هو؟ 657 01:02:30,349 --> 01:02:34,103 باركر، بريت. هي في هذه الخزانة. 658 01:02:36,314 --> 01:02:38,734 إحصل على الشبكة 659 01:02:38,775 --> 01:02:41,486 حصلت عليه حصلت عليه 660 01:02:42,696 --> 01:02:45,325 إنتظر 661 01:02:45,366 --> 01:02:48,953 حسنا، باركر عندما أقول 662 01:02:51,039 --> 01:02:52,458 حسنا، الآن 663 01:02:52,499 --> 01:02:54,960 بهدوء 664 01:02:59,466 --> 01:03:00,967 إنتظر! لا تدعها تذهب! 665 01:03:01,009 --> 01:03:03,011 بحقّ الجحيم ماذا فعلت يا رجل؟ 666 01:03:03,053 --> 01:03:06,264 إنها القطّة، يا رجل 667 01:03:11,604 --> 01:03:14,691 أنظر الآن. كان لا بدّ أن نكيّسها 668 01:03:14,733 --> 01:03:17,361 الآن نحن قد نلتقطه على التعقّب مرة أخرى 669 01:03:17,903 --> 01:03:21,199 أنا سوف - أنا سوف إذهب وإمسكها، يارجل 670 01:03:21,741 --> 01:03:24,494 حسنا، أنت أمسك بها ونحن سنستمرّ 671 01:03:34,546 --> 01:03:37,050 هنا، قطة 672 01:03:37,092 --> 01:03:39,886 هنا، قطة، قطة 673 01:03:39,928 --> 01:03:41,930 كفى من فضلات القطة 674 01:03:41,972 --> 01:03:44,433 جونز 675 01:03:45,893 --> 01:03:48,396 جونزي؟ 676 01:03:48,437 --> 01:03:50,983 هنا، جونزي! 677 01:03:58,575 --> 01:04:01,536 جونزي؟ 678 01:04:05,165 --> 01:04:08,127 هنا، قطة، قطة، قطة 679 01:04:14,009 --> 01:04:16,970 هنا، جونزي! 680 01:04:28,317 --> 01:04:30,736 جونزي 681 01:04:41,540 --> 01:04:44,168 هنا، قطة، قطة 682 01:06:11,225 --> 01:06:13,686 القطة، قطة، قطة 683 01:06:14,604 --> 01:06:17,441 هنا، جونزي 684 01:06:17,482 --> 01:06:20,235 جونزي 685 01:06:21,862 --> 01:06:24,365 القطة، قطة 686 01:07:12,503 --> 01:07:14,923 جونزي؟ 687 01:07:21,471 --> 01:07:24,267 هيا ، جونزي 688 01:07:24,308 --> 01:07:26,644 تعال، عزيزتي. ذلك قطة 689 01:07:26,686 --> 01:07:29,940 ذلك قطة. تعال، عزيزتي 690 01:07:30,190 --> 01:07:33,277 ذلك قطة 691 01:07:33,860 --> 01:07:36,990 لن آذيك 692 01:07:37,031 --> 01:07:39,450 تعالي 693 01:08:15,116 --> 01:08:19,746 مهما كان إنه كبير و 694 01:08:21,248 --> 01:08:23,542 أنت متأكّد أنه أخذه في عمود التهوية؟ 695 01:08:23,584 --> 01:08:25,502 إختفى في أحد قنوات التبريد 696 01:08:25,544 --> 01:08:30,967 إنه يستعمل الأنبوب الهوائي للتحرّك 697 01:08:32,469 --> 01:08:35,097 هل يريد أن يكون بريت حيّ؟ 698 01:08:35,931 --> 01:08:37,016 ماذا؟ 699 01:08:37,058 --> 01:08:38,225 هل بريت يمكن أن يكون حيّ؟ 700 01:08:38,267 --> 01:08:41,520 لا. أعني، أنا لا أعتقد ذلك 701 01:08:41,562 --> 01:08:45,233 هذا عمود التهوية قد يفيدنا 702 01:08:45,275 --> 01:08:47,569 هنا يؤدّي إليه ويخرج 703 01:08:47,611 --> 01:08:50,156 في العائق الهوائي الرئيسي 704 01:08:50,239 --> 01:08:52,450 هناك فقط فتحة واحدة كبير على طول الطّريق 705 01:08:52,492 --> 01:08:53,618 نحن سنغطّي ذلك 706 01:08:53,660 --> 01:08:56,955 ثمّ نقوده ضمن العائق الهوائي 707 01:08:56,997 --> 01:08:58,749 ويتنقّل في الفضاء الخارجي 708 01:08:58,791 --> 01:09:01,251 إنّ السافل ضخم 709 01:09:01,293 --> 01:09:03,045 إنه مثل الرجل. إنه كبير 710 01:09:03,087 --> 01:09:05,966 إبن كاين 711 01:09:06,967 --> 01:09:09,761 آش، علم القسم يجب أن يساعدنا 712 01:09:09,803 --> 01:09:11,429 ماذا نستطيع أن نفعل لقيادته؟ 713 01:09:11,471 --> 01:09:14,767 إنه جيّد جدا متكيّف إلى جوّنا 714 01:09:14,809 --> 01:09:16,435 دراسة متطلباته المغذّية 715 01:09:16,477 --> 01:09:18,104 لا نعرف حول درجة الحرارة 716 01:09:18,145 --> 01:09:19,856 ماذا يحدث إذا نغيّرها؟ 717 01:09:19,898 --> 01:09:21,608 دعنا نحاول 718 01:09:21,650 --> 01:09:25,362 أكثر الحيوانات تتراجع من النار 719 01:09:25,404 --> 01:09:26,906 النار، نعم 720 01:09:26,948 --> 01:09:31,119 باركر، هل تستطيع ان تجهّز وحدات فرن ثلاثة أو أربع؟ 721 01:09:31,160 --> 01:09:33,998 أعطني حوالي عشرون دقيقة سأقوم به 722 01:09:34,039 --> 01:09:37,084 من سيذهب داخل المتنفّس؟ أنا 723 01:09:37,126 --> 01:09:38,961 لا 724 01:09:39,003 --> 01:09:41,131 أنت و آش 725 01:09:41,172 --> 01:09:43,633 خذ العائق الهوائي الرئيسي 726 01:09:43,675 --> 01:09:44,843 باركر، لامبيرت 727 01:09:44,884 --> 01:09:47,971 أنتما غطى فتحات الصيانة، رجاء 728 01:09:48,013 --> 01:09:50,474 حسناّ 729 01:10:20,258 --> 01:10:25,640 وصلة 2037 على استعداد للتحقيق تقييم طلب الإجراءات الحالية لتدمير الغريب؟ 730 01:10:25,681 --> 01:10:32,814 غير قادر على الحساب البيانات المتوفرة غير كافية 731 01:10:36,109 --> 01:10:39,405 طلب خيارات للإجراء الممكن 732 01:10:39,447 --> 01:10:45,662 غير قادر على الحساب البيانات المتوفرة غير كافية 733 01:10:45,703 --> 01:10:52,419 ما فرصي؟ لا يحسب 734 01:11:26,625 --> 01:11:29,128 أنا في المفرق الأول 735 01:11:29,169 --> 01:11:30,295 دالاس، أنا هنا 736 01:11:30,338 --> 01:11:32,549 باركر؟ نعم 737 01:11:32,590 --> 01:11:34,175 لامبيرت؟ 738 01:11:34,217 --> 01:11:36,511 أحاول القراءة 739 01:11:36,553 --> 01:11:38,014 إنّ العائق الهوائي مفتوح 740 01:11:38,055 --> 01:11:39,432 حسنا، ريبلي 741 01:11:39,473 --> 01:11:42,310 جاهز 742 01:11:50,235 --> 01:11:52,363 تحرّكوا 743 01:11:52,405 --> 01:11:55,533 حسنا عندي قراءة عليك الآن 744 01:12:30,698 --> 01:12:34,744 إفتح البوابة إلى المفرق الثالث 745 01:12:50,888 --> 01:12:53,307 حسنا، أنا خلاله. ريبلي؟ 746 01:12:53,349 --> 01:12:54,475 نعم. 747 01:12:54,517 --> 01:12:57,812 إغلقي كلّ البوابات خلفي 748 01:12:57,853 --> 01:13:00,315 انا تحرّكت 749 01:13:14,790 --> 01:13:18,419 دالاس، إنتظر دقيقة أعتقد أنني وجدته 750 01:13:18,585 --> 01:13:21,673 نعم، لقد وجدته أين؟ 751 01:13:21,881 --> 01:13:25,176 مكان ما حول المفرق الثالث 752 01:13:25,635 --> 01:13:28,097 حسنا، تحرّك 753 01:13:46,868 --> 01:13:51,123 إنه حولك كن حذرا 754 01:14:00,717 --> 01:14:02,802 حسنا 755 01:14:02,844 --> 01:14:05,306 ...وصلت إلى 756 01:14:05,973 --> 01:14:09,226 المفرق الثالث وسأنزل 757 01:14:26,872 --> 01:14:29,792 بحقّ الجحيم ما المسألة مع ذلك الصندوق؟ 758 01:14:30,834 --> 01:14:34,756 دالاس إبقى مكانك لمدّة دقيقة 759 01:14:35,298 --> 01:14:37,217 فقدت الإشارة 760 01:14:37,258 --> 01:14:39,386 ماذا؟ أنتِ متأكّدة؟ 761 01:14:39,427 --> 01:14:41,055 أنت متأكّد بأنّه ليس هناك؟ 762 01:14:41,097 --> 01:14:44,266 هو يجب أن يكون حولك في مكان ما 763 01:14:48,230 --> 01:14:49,398 إفحصيه خارجاً لامبيرت 764 01:14:49,439 --> 01:14:51,650 قد تجدينه دخل 765 01:14:51,692 --> 01:14:53,485 أنت متأكّد ليس هناك إشارة منها؟ 766 01:14:53,527 --> 01:14:56,114 إنه هناك 767 01:14:56,906 --> 01:14:59,951 يجب أن يكون حولك 768 01:14:59,992 --> 01:15:02,913 دالاس؟ 769 01:15:03,205 --> 01:15:05,124 لا أستطيع أن أصدّق هذا الذي يحدث 770 01:15:05,165 --> 01:15:07,918 حسنا. 771 01:15:11,965 --> 01:15:17,763 هل أنا واضح؟ أريد الخروج من هنا 772 01:15:18,556 --> 01:15:22,518 ياإله إنه يتحرّك يمينا نحوك 773 01:15:29,401 --> 01:15:31,028 تحرّك! إخرج من هناك 774 01:15:31,069 --> 01:15:33,698 إنه يتحرّك نحوك! تحرّك 775 01:15:33,740 --> 01:15:36,242 دالاس!تحرّك، دالاس 776 01:15:36,284 --> 01:15:39,079 تحرّك، دالاس! إخرج 777 01:15:39,705 --> 01:15:43,709 لا، ليس ذلك الطريق الطريق الآخر، دالاس 778 01:15:44,335 --> 01:15:46,212 دالاس؟ 779 01:15:46,254 --> 01:15:48,006 لا خذ الأمور بسهولة 780 01:15:48,048 --> 01:15:50,508 دالاس؟ 781 01:15:55,598 --> 01:15:58,392 وجدنا هذا مطروح هناك 782 01:15:59,560 --> 01:16:01,730 لا دمّ 783 01:16:01,772 --> 01:16:04,066 لا دالاس 784 01:16:04,107 --> 01:16:06,568 لا شيء 785 01:16:11,407 --> 01:16:12,533 كيف يأتي لا أحد ويقول لا شيء؟ 786 01:16:12,575 --> 01:16:15,287 أنا أفكّر 787 01:16:17,581 --> 01:16:21,418 مالم أحد له فكرة أفضل 788 01:16:22,252 --> 01:16:24,005 نحن سنستمرّ بخطّة دالاس 789 01:16:24,047 --> 01:16:25,715 ماذا؟ 790 01:16:25,757 --> 01:16:27,926 وننتهي مثل الآخرين؟ 791 01:16:27,967 --> 01:16:30,096 لا لقد حدث شيء ما لعقلك 792 01:16:30,137 --> 01:16:31,931 كوّنت فكرة أفضل؟ نعم 793 01:16:31,972 --> 01:16:34,600 أقول بأنّنا نتخلّى عن هذه السفينة 794 01:16:34,642 --> 01:16:36,936 نأخذ المكوك ونخرج من هنا 795 01:16:36,977 --> 01:16:40,107 نأخذ فرصنا وفقط يتمنّى الوحش شخص ما 796 01:16:40,148 --> 01:16:44,194 لامبيرت المكوك لن يأخذ أربعة 797 01:16:44,236 --> 01:16:45,863 إذاً لماذا لا نسحب القشّ؟ 798 01:16:45,905 --> 01:16:47,240 لا أسحب أيّ قشّ 799 01:16:47,281 --> 01:16:48,950 أنا لقتل ذلك الشيء الآن 800 01:16:48,991 --> 01:16:51,202 حسنا 801 01:16:51,244 --> 01:16:53,038 حسنا، دعنا نتحدّث عن قتله 802 01:16:53,080 --> 01:16:54,665 نعرف أنه يستعمل أعمدة التهوية 803 01:16:54,707 --> 01:16:57,501 إسمعوني ,باركر إخرس 804 01:16:57,543 --> 01:16:59,963 دعنا نسمعها 805 01:17:00,004 --> 01:17:01,423 دعنا نسمعها 806 01:17:01,464 --> 01:17:04,592 إنه يستعمل أعمدة التهوية 807 01:17:04,718 --> 01:17:07,888 لا نعرف ذلك هذا الطريق الوحيد 808 01:17:07,930 --> 01:17:09,056 نحن سنتحرّك في ثنائي 809 01:17:09,098 --> 01:17:12,226 نحن سنذهب خطوة فخطوة ونقطع كلّ حاجز 810 01:17:12,268 --> 01:17:14,479 وكلّ متنفّس حتى نحصره 811 01:17:14,521 --> 01:17:17,107 وثمّ نضيّع اللعين خارجاً في الفضاء 812 01:17:17,149 --> 01:17:19,693 هل ذلك مقبول لديك؟ 813 01:17:19,735 --> 01:17:21,320 إذا يعني قتله 814 01:17:21,362 --> 01:17:24,532 من الواضح يعني قتله 815 01:17:24,824 --> 01:17:27,660 لكن يجب أن نبقى معاً 816 01:17:27,702 --> 01:17:29,580 كيف أسلحتنا؟ 817 01:17:29,621 --> 01:17:31,331 إنّ الأسلحة رفيعة 818 01:17:31,373 --> 01:17:33,000 هذه الحاجات تتزوّد بالوقود 819 01:17:33,042 --> 01:17:35,335 هل ستأخذها ، رجاء؟ 820 01:17:35,377 --> 01:17:36,629 آش، إذهب معه 821 01:17:36,671 --> 01:17:39,466 لا، أنا أستطيع الإدارة، آش 822 01:17:39,507 --> 01:17:41,968 لا تتبعني 823 01:17:44,805 --> 01:17:47,266 آش؟ 824 01:17:47,892 --> 01:17:51,688 أيّ إقتراحات منك أو الأمّ؟ 825 01:17:52,564 --> 01:17:55,901 لا.ما زلنا نقارن 826 01:17:56,610 --> 01:17:58,863 أنت ماذا؟ 827 01:17:58,905 --> 01:18:01,783 أنت ما زلت تقارن؟ 828 01:18:02,241 --> 01:18:05,162 أجد ذلك صعب التّصديق 829 01:18:05,954 --> 01:18:07,081 ماذا تحبّين أن أفعل؟ 830 01:18:07,122 --> 01:18:09,500 فقط ما ستفعله آش 831 01:18:09,541 --> 01:18:11,085 لا شيء 832 01:18:11,126 --> 01:18:12,587 عندي وصول إلى الأمّ الآن 833 01:18:12,629 --> 01:18:16,299 وأنا سأحصل على أجوبتي شكرا لك 834 01:18:18,009 --> 01:18:20,471 حسنا 835 01:19:19,621 --> 01:19:23,751 وصلة 2037 على استعداد للتحقيق توضيح طلب على عدم قابلية العلم لتبطيل الغريب 836 01:19:23,792 --> 01:19:27,213 غير قادر على التوضيح 837 01:19:31,509 --> 01:19:35,431 تحسين طلب لا أكثر تحسين الطلب الخاص 937 838 01:19:35,473 --> 01:19:39,060 يرى ضابط علم فقط 839 01:19:41,938 --> 01:19:47,820 القيادة الطارئة على الهوية e 100375 ماهو الطلب الخاص 937؟ 840 01:19:53,409 --> 01:19:58,791 إعادة توجيه نوسترومو إلى الإحداثيات الجديدة حقّق في الشكل الحيّ. إجمع نموذجا 841 01:19:58,832 --> 01:20:05,048 أولوية واحد تأمّن عودة الكائن الحي للتحليل كلّ الإعتبارات الثانوية الأخرى 842 01:20:05,090 --> 01:20:08,886 طاقم قابل للإستهلاك 843 01:20:10,554 --> 01:20:13,974 هناك تفسير لهذا، تعرفين 844 01:20:14,016 --> 01:20:15,351 ها هو؟ 845 01:20:15,393 --> 01:20:19,439 أنا لا أريد السماع تفسيرك اللعين 846 01:20:20,565 --> 01:20:23,778 أنا لا أريد السماع 847 01:20:24,862 --> 01:20:26,989 لا أريد السماع 848 01:20:27,031 --> 01:20:29,492 ...أنا 849 01:20:41,798 --> 01:20:43,508 باركر 850 01:20:43,550 --> 01:20:46,053 لامبيرت؟ 851 01:20:53,228 --> 01:20:55,105 آش 852 01:20:55,147 --> 01:20:57,858 إفتح الباب 853 01:21:06,159 --> 01:21:08,620 آش 854 01:21:11,957 --> 01:21:14,669 هل تفتح الباب؟ 855 01:21:18,298 --> 01:21:21,134 دعني بـ ، آش 856 01:22:41,726 --> 01:22:44,271 بحقّ الجحيم ماذا تفعل؟ 857 01:23:00,539 --> 01:23:01,540 أيقظيها 858 01:23:01,582 --> 01:23:05,211 أيقظيها! أيقظيها 859 01:23:33,702 --> 01:23:36,205 يسوع 860 01:23:38,624 --> 01:23:40,084 إنه إنسان آلي 861 01:23:40,125 --> 01:23:43,713 آش إنسان آلي 862 01:23:43,838 --> 01:23:46,299 ياإله 863 01:23:56,436 --> 01:23:59,815 ساعديني أبعدي هذا اللعين 864 01:24:13,956 --> 01:24:17,042 كيف ترسلنا الشركة إنسان آلي لعين؟ 865 01:24:17,084 --> 01:24:18,795 هم فقط يريدون الغريب 866 01:24:18,837 --> 01:24:21,005 لقسم أسلحتهم 867 01:24:21,047 --> 01:24:23,967 هو يحميه على طول 868 01:24:24,008 --> 01:24:26,137 باركر، هل تسدّه؟ 869 01:24:26,178 --> 01:24:28,347 لا أعرف لماذا 870 01:24:28,389 --> 01:24:31,267 لأنه قد يعرف كيفية قتله 871 01:24:58,590 --> 01:25:01,594 آش، هل بإمكانك أن تسمعني؟ 872 01:25:04,054 --> 01:25:06,474 آش 873 01:25:13,440 --> 01:25:16,152 نعم، أنا أستطيع سماعك 874 01:25:20,364 --> 01:25:22,868 ماذا كان طلبك الخاصّ؟ 875 01:25:22,910 --> 01:25:25,788 قرأته إعتقدت بأنّه كان واضح 876 01:25:25,913 --> 01:25:27,122 ماذا كان هو؟ 877 01:25:27,164 --> 01:25:29,917 أعده بشكل حيّ 878 01:25:29,958 --> 01:25:31,961 أولوية واحد 879 01:25:32,003 --> 01:25:35,256 كلّ الأولويات الأخرى نقضت 880 01:25:37,802 --> 01:25:39,512 تلك الشركة اللعينة 881 01:25:39,553 --> 01:25:42,431 ماذا عن حياتنا أنت يالسافل؟ 882 01:25:42,473 --> 01:25:46,561 أكرّر الأولويات الأخرى جدا منقوضة 883 01:25:46,603 --> 01:25:49,022 كيف نقتله، آش؟ 884 01:25:49,064 --> 01:25:50,398 يجب أن يكون هناك طريقة لقتله 885 01:25:50,440 --> 01:25:53,027 كيف سنفعل ذلك؟ 886 01:25:53,069 --> 01:25:55,321 لا تستطيعين 887 01:25:55,363 --> 01:25:57,073 ذلك كلام فارغ 888 01:25:57,115 --> 01:26:00,869 أنت لازلت لا تفهم مالذي تتعامل معه 889 01:26:02,246 --> 01:26:06,250 الكائن الحي المثالي 890 01:26:07,627 --> 01:26:09,087 كماله الهيكلي 891 01:26:09,129 --> 01:26:12,382 متناظر فقط بواسطة عداوته 892 01:26:12,424 --> 01:26:14,927 أنت تحترمه 893 01:26:17,638 --> 01:26:20,850 أحترم نقاوته 894 01:26:24,104 --> 01:26:26,565 باق على قيد الحياة 895 01:26:27,983 --> 01:26:30,611 صافي 896 01:26:30,653 --> 01:26:32,280 بالضمير 897 01:26:32,321 --> 01:26:34,282 الندم 898 01:26:34,323 --> 01:26:37,453 أو أوهام الأخلاقية 899 01:26:38,162 --> 01:26:40,831 سمعت ما يكفي من هذا 900 01:26:40,873 --> 01:26:43,125 أطلب منكي أن تسحبي السدادة 901 01:26:43,167 --> 01:26:45,545 الكلمة الأخيرة، ريبلي 902 01:26:45,587 --> 01:26:48,089 ماذا؟ 903 01:26:48,423 --> 01:26:53,471 أنا لا أستطيع الكذب عليك حول فرصك، لكن 904 01:26:55,556 --> 01:26:58,685 عندكِ عطفي 905 01:27:00,687 --> 01:27:03,273 سنفجّر السفينة 906 01:27:03,857 --> 01:27:06,569 سنأخذ فرصنا في المكوك 907 01:27:06,611 --> 01:27:09,197 فجّر السفينة جيّد 908 01:27:09,238 --> 01:27:11,991 تعال 909 01:27:38,105 --> 01:27:39,231 عندما نشغّل المفاتيح 910 01:27:39,272 --> 01:27:40,482 كم تطول قبل أن تنفجر السفينة؟ 911 01:27:40,524 --> 01:27:42,485 عشرة دقائق. لا كلام فارغ 912 01:27:42,527 --> 01:27:43,820 إذا لم نخرج في عشرة دقائق 913 01:27:43,861 --> 01:27:47,365 لن نحتاج أي صاروخ للطيران خلال الفضاء 914 01:27:47,573 --> 01:27:51,161 سنحتاج مبردة لنظام الدعم الجوي 915 01:28:03,133 --> 01:28:05,803 أنتما الإثنان إحصلوا على كلّ المبردة التي تستطيعون حملها 916 01:28:05,845 --> 01:28:07,638 سأجهّز المكوك 917 01:28:07,680 --> 01:28:10,724 سأعطيكم سبع دقائق 918 01:28:10,766 --> 01:28:12,978 إرجعوا إلى هنا أنا سأسدّ المفاتيح 919 01:28:13,019 --> 01:28:15,397 وسنفجّر هذا اللعين في الفضاء 920 01:28:15,439 --> 01:28:17,732 حسنا. هيا بنا 921 01:28:17,774 --> 01:28:18,776 جاهزون؟ إعتني بنفسك 922 01:28:18,818 --> 01:28:22,280 سبع دقائق 923 01:28:58,863 --> 01:29:01,282 خذي الأمور بسهولة 924 01:29:05,370 --> 01:29:07,831 جونز؟ 925 01:29:53,759 --> 01:29:56,178 جونز؟ 926 01:30:13,072 --> 01:30:15,534 حسنا 927 01:30:29,800 --> 01:30:32,386 حسنا، إفحصي القناني 928 01:30:45,401 --> 01:30:47,862 جونز؟ 929 01:30:50,615 --> 01:30:54,161 كيف حالك؟ بخير 930 01:30:54,703 --> 01:30:56,788 القطة؟ 931 01:30:56,830 --> 01:30:59,375 حسنا إذهبي أمامي 932 01:31:00,668 --> 01:31:03,087 جونز؟ 933 01:31:06,842 --> 01:31:09,762 بس , بس, بس القطة، قطة، قطة 934 01:31:09,804 --> 01:31:12,306 تعال هنا، جونز. تعال هنا 935 01:31:12,348 --> 01:31:14,810 جونز؟ 936 01:31:18,563 --> 01:31:20,858 تعال هنا، بوي 937 01:31:20,900 --> 01:31:22,777 تعال هنا 938 01:31:22,819 --> 01:31:25,321 قطة لطيفة 939 01:31:25,363 --> 01:31:27,824 جونز؟ 940 01:31:28,367 --> 01:31:30,786 جونز؟ 941 01:31:34,081 --> 01:31:37,418 تعال هنا تعال هنا، حبيبتي 942 01:31:38,044 --> 01:31:40,505 جونز 943 01:31:47,054 --> 01:31:49,098 جونز 944 01:31:49,140 --> 01:31:51,601 جونز؟ 945 01:31:52,727 --> 01:31:55,230 جونزي 946 01:31:59,402 --> 01:32:02,530 جونز! أللعنة 947 01:32:06,243 --> 01:32:08,704 الآن مسكتكي 948 01:32:14,252 --> 01:32:15,420 هنا، عزيزتي 949 01:32:15,461 --> 01:32:17,922 قطة لطيفة 950 01:32:39,113 --> 01:32:42,201 يا إلهي 951 01:32:42,367 --> 01:32:43,911 إبتعدي عن الطريق! 952 01:32:43,952 --> 01:32:45,621 لا أستطيع 953 01:32:45,662 --> 01:32:48,666 إبتعدي عن الطريق سيقتلنا 954 01:32:48,708 --> 01:32:50,585 لا، لا أستطيع 955 01:32:50,627 --> 01:32:52,670 لأجل السيّد المسيح إبتعدي عن الطريق 956 01:32:52,712 --> 01:32:55,173 لامبيرت 957 01:33:04,434 --> 01:33:06,603 إبتعدي عن الطريق، لامبيرت 958 01:33:06,645 --> 01:33:09,064 باركر؟ 959 01:33:09,523 --> 01:33:10,983 لامبيرت؟ 960 01:33:11,025 --> 01:33:14,195 لامبيرت. باركر 961 01:33:42,310 --> 01:33:45,522 إخرجي من الغرفة 962 01:33:56,034 --> 01:33:57,494 لا! لا 963 01:33:57,536 --> 01:34:00,289 لامبيرت 964 01:34:03,001 --> 01:34:05,461 ياإله 965 01:34:22,272 --> 01:34:24,734 باركر؟ 966 01:35:57,589 --> 01:35:59,258 خطر 967 01:35:59,300 --> 01:36:04,471 نظام التدمير الطاريء نشّطة الآن 968 01:36:04,513 --> 01:36:10,312 السفينة ستفجّر في عشرة دقائق 969 01:36:10,353 --> 01:36:14,192 خيار لتجاوز التفجير الآلي 970 01:36:14,233 --> 01:36:20,199 ينتهي في خمس دقائق 971 01:37:17,763 --> 01:37:21,852 خيار لتجاوز التفجير الآلي 972 01:37:21,893 --> 01:37:28,150 ينتهي في ثلاث دقائق 973 01:38:00,937 --> 01:38:04,859 الخيار للتجاوز المتفجر الآلي 974 01:38:04,901 --> 01:38:11,241 ينتهي في دقيقة واحدة 975 01:38:17,290 --> 01:38:20,168 تسعة وعشرون، ثمانية وعشرون 976 01:38:20,210 --> 01:38:23,254 سبعة وعشرون، ستّة وعشرون 977 01:38:23,296 --> 01:38:26,091 خمسة وعشرون، أربع وعشرون 978 01:38:26,133 --> 01:38:28,844 ثلاثة وعشرون، إثنان وعشرون 979 01:38:28,886 --> 01:38:30,429 واحد وعشرون 980 01:38:30,471 --> 01:38:31,932 عشرون ثانية 981 01:38:31,973 --> 01:38:34,017 تسعة عشر، ثمانية عشر 982 01:38:34,059 --> 01:38:37,437 سبعة عشر، ستّة عشر 983 01:38:37,479 --> 01:38:39,982 خمسة عشر، أربعة عشر 984 01:38:40,024 --> 01:38:42,652 ثلاثة عشر، إثنا عشر 985 01:38:42,693 --> 01:38:44,320 أحد عشر 986 01:38:44,362 --> 01:38:45,571 عشرة ثواني 987 01:38:45,613 --> 01:38:48,283 تسعة، ثمانية 988 01:38:48,325 --> 01:38:50,452 سبعة، ستّة 989 01:38:50,494 --> 01:38:53,456 خمسة، أربعة 990 01:38:53,498 --> 01:38:54,457 هيا 991 01:38:54,499 --> 01:38:57,961 ثلاثة، إثنان، واحد 992 01:38:58,002 --> 01:39:01,257 الخيار للتجاوز إجراء متفجر 993 01:39:01,298 --> 01:39:04,843 إنتهى الآن 994 01:39:05,177 --> 01:39:09,474 الأمّ، دورة وحدة التبريد تتراجع 995 01:39:09,516 --> 01:39:11,726 الأمّ 996 01:39:11,768 --> 01:39:14,354 السفينة ستدمّر آليا 997 01:39:14,396 --> 01:39:19,777 في خمس دقائق 998 01:39:20,236 --> 01:39:23,490 أنتي سافلة 999 01:39:40,885 --> 01:39:43,637 أللعنة 1000 01:41:13,490 --> 01:41:16,326 جونز 1001 01:42:00,793 --> 01:42:05,591 لديك دقيقة واحدة للتخلّي عن السفينة 1002 01:42:05,633 --> 01:42:08,761 السفينة ستدمّر آليا 1003 01:42:08,802 --> 01:42:11,514 في دقيقة واحدة 1004 01:42:11,556 --> 01:42:13,683 في دقيقة واحدة 1005 01:42:35,750 --> 01:42:39,838 ثلاثون ثانية 1006 01:42:39,880 --> 01:42:42,841 عشرون وثمانية وثمانية 1007 01:42:42,883 --> 01:42:45,010 عشرون وستّة وستّة 1008 01:42:45,052 --> 01:42:48,098 عشرون وأربعة وأربعة 1009 01:42:48,139 --> 01:42:49,975 ثلاثة وعشرون 1010 01:42:50,016 --> 01:42:52,435 ، إثنان وعشرون واحد وعشرون 1011 01:42:52,477 --> 01:42:53,979 عشرون ثانية 1012 01:42:54,020 --> 01:42:57,817 تسعة عشر، ثمانية عشر، سبعة عشر 1013 01:42:57,858 --> 01:43:00,403 ستّة عشر، خمسة عشر 1014 01:43:00,444 --> 01:43:02,406 أربعة عشر، ثلاثة عشر 1015 01:43:02,447 --> 01:43:04,866 إثنا عشر، أحد عشر 1016 01:43:04,908 --> 01:43:06,034 عشرة ثواني 1017 01:43:06,076 --> 01:43:09,372 تسعة، ثمانية، سبعة 1018 01:43:09,414 --> 01:43:12,250 ستّة، خمسة 1019 01:43:12,292 --> 01:43:14,252 أربعة، ثلاثة 1020 01:43:14,294 --> 01:43:17,339 إثنان، واحد 1021 01:44:04,267 --> 01:44:07,480 قضيت عليك 1022 01:44:08,356 --> 01:44:11,525 إبن السافلة 1023 01:44:54,992 --> 01:44:57,661 كل شيء بخير 1024 01:45:11,260 --> 01:45:14,389 جونزي 1025 01:45:20,771 --> 01:45:22,023 الولد السخيف 1026 01:45:22,064 --> 01:45:25,526 حسنا من اللّطيف رؤيتك، أيضا 1027 01:45:27,069 --> 01:45:29,656 كلّ شيء على ما يرام 1028 01:49:59,922 --> 01:50:01,048 تعال 1029 01:50:01,090 --> 01:50:02,508 أنت 1030 01:50:02,549 --> 01:50:04,051 هل 1031 01:50:04,093 --> 01:50:07,806 أنتي نجمي المحظوظ 1032 01:50:07,847 --> 01:50:09,683 أنت 1033 01:50:09,724 --> 01:50:14,397 نجمي المحظوظ 1034 01:50:14,438 --> 01:50:17,024 أنت 1035 01:50:17,066 --> 01:50:19,987 المحظوظ المحظوظ المحظوظ المحظوظ المحظوظ 1036 01:50:20,028 --> 01:50:22,489 حسنا 1037 01:50:29,956 --> 01:50:31,416 أوه، يجيء. 1038 01:50:31,457 --> 01:50:33,334 أنت 1039 01:50:33,376 --> 01:50:37,006 نجمي المحظوظ 1040 01:50:37,047 --> 01:50:40,050 أنت 1041 01:50:42,137 --> 01:50:45,974 نجمي المحظوظ 1042 01:50:46,016 --> 01:50:50,021 أنت، أنت نجمي المحظوظ 1043 01:50:50,062 --> 01:50:55,401 أنت نجمي المحظوظ 1044 01:50:55,443 --> 01:50:57,904 إله 1045 01:51:16,508 --> 01:51:19,220 حسنا 1046 01:51:33,570 --> 01:51:36,156 حسنا 1047 01:52:41,147 --> 01:52:45,401 التقرير النهائي للسفينة الفضائية التجارية نوسترومو 1048 01:52:45,443 --> 01:52:47,863 كتابة تقارير الضابط الثالثة 1049 01:52:47,904 --> 01:52:51,158 الأفراد الآخرون للطاقم 1050 01:52:51,283 --> 01:52:53,786 كاين، لامبيرت 1051 01:52:53,828 --> 01:52:56,664 باركر، بريت 1052 01:52:56,706 --> 01:52:57,915 آش 1053 01:52:57,957 --> 01:52:59,083 والنّقيب دالاس 1054 01:52:59,125 --> 01:53:00,836 ميتون 1055 01:53:00,878 --> 01:53:04,256 الشحن والسفينة تحطّما 1056 01:53:04,673 --> 01:53:08,678 أنا يجب أن أصل الحدود في غضون ستّة أسابيع 1057 01:53:08,720 --> 01:53:12,307 بحظّ صغير الشبكة ستلتقطني 1058 01:53:12,349 --> 01:53:14,476 هذا ريبلي 1059 01:53:14,517 --> 01:53:17,980 الباقية على قيد الحياة الأخيرة لـنوسترومو 1060 01:53:18,022 --> 01:53:20,524 الإنتهاء 1061 01:53:27,032 --> 01:53:28,992 تعال، قطّة 1062 01:53:29,034 --> 01:53:36,918 ترجمـة VIP