1 00:00:14,392 --> 00:00:51,142 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.أحمد السيّد|| 2 00:01:49,392 --> 00:01:51,142 !أمي 3 00:01:51,292 --> 00:01:52,542 !أمي 4 00:02:08,285 --> 00:02:10,451 كيف تبدأ هذه القصة؟ 5 00:02:13,622 --> 00:02:17,958 .أنها تبدأ مثل الكثير من القصص 6 00:02:19,003 --> 00:02:25,132 ،تبدأ بفتى كبير جدًا ليكون طفلاً 7 00:02:26,173 --> 00:02:30,177 .وصغير جدًا ليكون رجلاً 8 00:02:34,415 --> 00:02:37,812 .وبالكابوس 9 00:03:47,420 --> 00:03:49,254 ||نداء الوحش|| 10 00:04:28,420 --> 00:03:29,454 "عقار "دومبريدون (المريض : (إليزابيث لايتون 11 00:05:33,920 --> 00:05:36,854 ،لديه ثابتين أساسين 12 00:05:36,887 --> 00:05:40,601 .إي"، قادة النظام اللوغاريتم الطبيعي" 13 00:05:40,770 --> 00:05:44,169 .أنه رقم، الذي ينشأ من رسمنا البياني 14 00:05:44,319 --> 00:05:50,026 ما هي الوظيفة الرياضية أو الشيء الذي يصف الأشياء 15 00:05:52,494 --> 00:05:56,220 {\an5}"سأراك بعد المدرسة كالعادة" 16 00:05:50,194 --> 00:05:56,220 بواسطة القيمة المتغيرة التي تتناسب مع كميتها؟ 17 00:05:56,732 --> 00:06:02,705 ،الآن إذا فعلت هذا بشكل حسابي .سوف يمنحك هذا الثابت الأساسي 18 00:06:04,831 --> 00:06:07,334 كونور)؟) 19 00:06:08,375 --> 00:06:10,921 أأنت بخير، (كونور)؟ 20 00:06:11,085 --> 00:06:12,755 .أنّك تبدو متعبًا 21 00:06:12,923 --> 00:06:14,792 هل تنال قسطًا كافيًا من الراحة؟ 22 00:06:16,126 --> 00:06:17,388 .أجل، أنا بخير 23 00:06:17,896 --> 00:06:20,788 ... لأنه كما تعرف إذا أردت التحدث 24 00:06:20,988 --> 00:06:22,680 .أنا بخير 25 00:06:22,848 --> 00:06:24,681 .حسنًا 26 00:06:26,767 --> 00:06:29,562 .لينظر الجميع إلى الأمام 27 00:06:29,730 --> 00:06:33,818 باي" هي نسبة الأتحاد" .. وعندما كل شيء 28 00:06:33,982 --> 00:06:35,607 .(أحذر، يا (أومالي 29 00:06:35,775 --> 00:06:38,778 ـ قد تسقط ـ أأنت ثمل أو ما شابة؟ 30 00:06:38,946 --> 00:06:41,989 هيّا لنصفعه، ستكون هناك .قبّلة صغيرة من والدته المريضة 31 00:06:44,783 --> 00:06:48,455 أنّك دومًا غارق في عالم .أحلامك الصغير 32 00:06:48,619 --> 00:06:52,166 ماذا هناك؟ شيء مثير للغاية؟ 33 00:06:54,416 --> 00:06:57,379 !انهض 34 00:06:59,521 --> 00:07:04,177 .لقد كنت ولدًا مطيعًا .(تذكّر ذلك، يا (أومالي 35 00:07:04,345 --> 00:07:07,348 .الأولاد المطيعون لا يتحدثون 36 00:07:32,837 --> 00:07:35,630 (ـ مرحبًا، (كون ـ مرحبًا، أمي 37 00:07:39,341 --> 00:07:42,428 ـ ما هذا؟ ـ أنها مفاجأة 38 00:07:42,793 --> 00:07:47,058 ـ إذًا، هل هذا جهاز فيديو؟ ـ أنه أفضل بكثير من جهاز فيديو 39 00:07:47,093 --> 00:07:49,946 .أنه عارض أفلام جدك قديم 40 00:07:50,319 --> 00:07:53,274 ـ ها نحن ذا ـ أتمنى لو كنت تعرفه 41 00:07:53,354 --> 00:07:56,974 ـ مَن؟ ـ جدك 42 00:07:57,826 --> 00:08:00,375 .حتى جدتك كانت لطيفة معه 43 00:08:00,477 --> 00:08:02,398 .أجل، بالطبع 44 00:08:03,555 --> 00:08:05,017 .ها نحن ذا 45 00:08:19,830 --> 00:08:22,248 .يا لهم من مجموعة من حمقى 46 00:08:22,416 --> 00:08:24,775 لماذا يحالون قتل "كينغ كونغ"؟ 47 00:08:26,328 --> 00:08:29,755 .الناس لا يحبون ما لا يفهمونه 48 00:08:31,455 --> 00:08:33,566 .أنهم يشعرون بالخوف 49 00:08:35,168 --> 00:08:38,002 كان بوسع "كينغ كونغ" أن .. يسحقهم جميعًا 50 00:08:38,471 --> 00:08:41,721 .ويحطمهم إلى مليون قطعة 51 00:08:47,471 --> 00:08:48,421 .أجل 52 00:10:34,576 --> 00:10:37,578 .(كونور) 53 00:10:43,584 --> 00:10:46,002 أمي؟ 54 00:14:10,342 --> 00:14:14,793 .(جئت لأنال منك، يا (كونور أومالي 55 00:14:22,508 --> 00:14:25,325 لمَ لا تركض، يا (كونور أومالي)؟ 56 00:14:25,393 --> 00:14:27,727 لمَ لا تركض إلى والدتك؟ 57 00:14:30,750 --> 00:14:34,041 .أتركها وشأنها .أنا لست خائفًا منك 58 00:14:49,867 --> 00:14:53,242 سأزورك مجددًا في ليالي آخرى ،)يا (كونور أومالي 59 00:14:53,411 --> 00:14:56,337 .وسأهز جدران غرفتك حتى تستيقظ 60 00:14:56,412 --> 00:15:00,066 .وبعدها سأروي لك ثلاثة قصص 61 00:15:01,366 --> 00:15:03,635 هل ستروي ليّ القصص؟ 62 00:15:04,404 --> 00:15:08,431 .أجل، سأروي لك ثلاثة قصص 63 00:15:08,508 --> 00:15:13,585 .وعندما أنهي قصصي، سوف تروي ليّ الرابعة 64 00:15:13,675 --> 00:15:15,398 .لا أعرف أيّ شيء عن القصص 65 00:15:15,484 --> 00:15:18,261 .ستروي ليّ الرابعة وستكون الحقيقة 66 00:15:18,440 --> 00:15:21,590 ـ عمّ أنت تتحدث؟ ـ أنها الحقيقة التي تخبئها 67 00:15:21,697 --> 00:15:24,031 .الحقيقة التي تحلم بها 68 00:15:24,071 --> 00:15:26,252 ـ ستحدثني عن كابوسك ـ لا 69 00:15:26,403 --> 00:15:29,135 .أجل، تلك ستكون حقيقتك 70 00:15:29,303 --> 00:15:31,469 وإذا لم أفعل؟ 71 00:15:58,409 --> 00:16:02,833 .كون)، لقد كنت نائمة) 72 00:16:08,210 --> 00:16:11,421 .(يجب أن تكون في سريرك، يا (كون 73 00:16:12,089 --> 00:16:14,051 .خمس دقائق 74 00:16:14,215 --> 00:16:17,510 ـ هذا ليس صحيحًا ـ بلى، أنه كذلك 75 00:16:17,678 --> 00:16:23,432 (ـ هيّا يا (كون ـ فقط خمس دقائق، أقسم 76 00:16:26,603 --> 00:16:29,357 .خمس دقائق 77 00:16:34,734 --> 00:16:37,320 .طابت ليلتك 78 00:17:53,389 --> 00:17:55,891 .أنّي أحترم ذلك يا (ليزي)، حقًا 79 00:17:56,060 --> 00:17:59,347 ،لكن آخر شيء سيوده والدكِ سيكون عليه الذهاب إلى أمريكا 80 00:17:59,407 --> 00:18:02,596 .ليعيش مع امرأة غريبة وطفلها الغريب 81 00:18:02,796 --> 00:18:04,984 .يجب أن نناقش هذا الآن 82 00:18:05,152 --> 00:18:08,236 (ـ مرحبًا، (كون ـ هذا هو الرجل الصغير 83 00:18:08,311 --> 00:18:12,074 ـ من أين قلتِ حصلتِ على هذه؟ ـ من دار مسنين لطفاء جدًا 84 00:18:12,238 --> 00:18:15,533 أنهم ينظفونه لكي يكون شققًا .وأنا سأكون عاملة 85 00:18:15,701 --> 00:18:17,412 .أمك بحاجة إلى كوب من الشاي 86 00:18:17,590 --> 00:18:20,151 .شاي أخضر بلا سكر .أنا سأشرب شاي أسود 87 00:18:20,297 --> 00:18:21,731 ما رأيك، يا (كون)؟ 88 00:18:22,324 --> 00:18:23,696 .أنها تعجبه 89 00:18:23,741 --> 00:18:25,128 ـ هيّا ـ حسنًا 90 00:18:26,295 --> 00:18:28,864 .هيّا، جربي شيء آخر 91 00:18:30,616 --> 00:18:34,123 ـ أنّي فقط أفعل هذا لأجلكِ ـ لا أريد خوض هذا الحوار الآن 92 00:18:34,291 --> 00:18:36,752 حسنًا، أنّي أفهم ذلك لكن .(لا يمكنكِ المواصلة هكذا، (ليزي 93 00:18:36,920 --> 00:18:39,257 ـ عليكِ أن تتخذي بعض القرارات ـ لا أفعل ذلك 94 00:18:49,152 --> 00:18:53,621 اذهبي وساعدي (كونور) في تحضير .الشاي وإلّا سأجن حرفيًا 95 00:18:58,462 --> 00:19:01,929 ـ يجب أن نتحدث أنا وأنت ـ أنّي أعد الشاي 96 00:19:02,362 --> 00:19:03,329 .. (كونور) 97 00:19:03,493 --> 00:19:06,354 ـ لقد قلت أنّي أعد الشاي .. ـ يجب علينا 98 00:19:06,518 --> 00:19:09,067 .(أنا لست عدوًا، يا (كونور .أنا هنا لمساعدة أمك 99 00:19:09,231 --> 00:19:11,363 ـ أعرف سبب تواجدكِ هنا .. ـ أنا هنا بسبب 100 00:19:11,528 --> 00:19:15,496 لا يجب على أطفال بسن 12 عام أن .يمسحوا الطاولات دون أن يطلب منهم أولاً 101 00:19:15,664 --> 00:19:19,251 ـ هل تريدين تولي هذا؟ ـ لا تكن وقحًا 102 00:19:19,419 --> 00:19:21,762 .أنها دومًا تمرض بعد علاجها 103 00:19:21,962 --> 00:19:24,305 ،أنها ستكون بخير غدًا .وبعدها يمكنكِ العودة لمنزلكِ 104 00:19:24,473 --> 00:19:28,898 .أنها سوف تبدو بخير غدًا .أنها بحاجة للتحدث معك بشأن هذا 105 00:19:29,062 --> 00:19:30,316 تتحدث معي بشأن ماذا؟ 106 00:19:32,529 --> 00:19:36,158 ـ بشأن قدومك للعيش معي ... ـ لن أذهب للعيش معك 107 00:19:36,316 --> 00:19:39,667 .. ـ أستمع إليّ (كونور)، إذا والدتك "ـ لا يوجد هناك "إذا 108 00:19:39,835 --> 00:19:43,927 .سوف تتحسن وبعدها يمكنكِ المغادرة 109 00:19:45,013 --> 00:19:47,598 ليزي)؟) !(ليزي) 110 00:19:47,766 --> 00:19:50,231 .يا إلهي، تماسكِ، تماسكِ 111 00:19:50,396 --> 00:19:53,818 !(أين الدوار؟ (كونور 112 00:19:53,987 --> 00:19:55,241 !(كونور) 113 00:19:55,405 --> 00:19:58,247 .أنا بقربكِ، خذي نفس عميق 114 00:19:58,293 --> 00:20:02,417 .كونور) أرجوك، اعطني الدواء بسرعة) 115 00:20:04,721 --> 00:20:05,906 .أنه قادم 116 00:20:08,188 --> 00:20:10,608 .ها أنتِ ذا 117 00:20:14,074 --> 00:20:15,159 .هذا أفضل 118 00:20:15,325 --> 00:20:16,996 .خذي نفس عميق 119 00:20:18,538 --> 00:20:20,294 .خذي نفس عميق 120 00:20:21,796 --> 00:20:25,134 .خذي نفس عميق .خذي نفس عميق 121 00:20:26,930 --> 00:20:29,519 .لا عليكِ 122 00:20:47,552 --> 00:20:49,337 .فقط لا تلمسي أيّ شيء 123 00:20:49,537 --> 00:20:52,722 .ثق بي، سأعمل جاهدة بأن لا أفعل ذلك 124 00:20:55,234 --> 00:20:58,240 .محادثتنا لم تنتهي، أيها الشاب 125 00:21:03,118 --> 00:21:04,672 .بلى، أنها أنتهت 126 00:21:30,089 --> 00:21:32,511 !أمي 127 00:22:41,345 --> 00:22:43,633 ما الذي أخرك؟ 128 00:22:44,167 --> 00:22:46,697 لقد حان الوقت بالنسبة ليّ .أن أروي لك الحكاية الأولى 129 00:22:46,734 --> 00:22:50,361 ،لا أريد حكاية .بل أريد تذكّرة حافلة إلى جدتي 130 00:22:50,525 --> 00:22:52,614 .. لقد حان الوقت بالنسبة ليّ أن أروي لك 131 00:22:52,782 --> 00:22:55,619 أين تظن نفسك ذاهب؟ .سأكون مستمعًا لقصتي 132 00:22:55,787 --> 00:22:59,627 .. ـ عمري بعمر هذه الأرض وسوف ـ ما الذي تعرفه عن أيّ شيء؟ 133 00:22:59,795 --> 00:23:02,981 .(أنّي أعرف كل شيء عنك، (كونور أومالي 134 00:23:02,986 --> 00:23:05,553 ... لا، لست كذلك، لو كنت تعرف 135 00:23:05,667 --> 00:23:09,218 كما تعرف، ليس لدّي الوقت لأستمع إلى قصص غبية من شجّرة غبية 136 00:23:09,219 --> 00:23:10,691 .التي هي مجرد حلم 137 00:23:10,855 --> 00:23:14,699 حلم؟ ما هو الحلم، يا (كونور أومالي)؟ 138 00:23:14,863 --> 00:23:18,745 ومَن يقول أن ليس كل شيء هو مجرد حلم؟ 139 00:23:18,914 --> 00:23:21,334 .لا تهتم 140 00:23:22,753 --> 00:23:25,179 .. جئت لرؤيتك اليوم لأنّي ظننت 141 00:23:25,180 --> 00:23:29,724 ظننت أنّي قد أتّي لكي أدمر .أعدائك واذبح تنينك 142 00:23:29,725 --> 00:23:31,693 .أو على الأقل ساعدني بأمر جدتي 143 00:23:31,893 --> 00:23:33,860 .وكل ما تريد فعها هو أن تروي ليّ القصص 144 00:23:33,960 --> 00:23:37,657 .قصص حول كيف دمرت أعدائي 145 00:23:37,825 --> 00:23:40,116 .قصص حول كيف قتلت التنين 146 00:23:40,285 --> 00:23:43,543 .دعني أروي لك حكاية عندما بدأت أمشي 147 00:23:43,707 --> 00:23:46,380 ودعني أروي لك نهاية الملكة الشريرة 148 00:23:46,548 --> 00:23:51,806 .وكيف حرصت بأن لن يراها أحد مرة آخرى 149 00:23:56,523 --> 00:23:57,777 .هيّا، إذًا 150 00:23:58,641 --> 00:24:00,184 .جيّد 151 00:24:31,547 --> 00:24:33,134 ماذا ترى؟ 152 00:24:33,298 --> 00:24:35,555 .لا شيء هل هناك أوراق في الطريق؟ 153 00:24:35,719 --> 00:24:39,226 .(أستخدم خيالك، يا (كونور أومالي 154 00:24:39,394 --> 00:24:40,897 الآن، ماذا ترى؟ 155 00:24:44,988 --> 00:24:47,825 ـ أرى وهج ـ أجل، و؟ 156 00:24:47,993 --> 00:24:51,500 .لا، أنه ماء .أنه لون مائي 157 00:24:51,669 --> 00:24:53,407 .واصل النظر 158 00:24:55,924 --> 00:24:58,012 ـ ياللروعة ـ بالفعل، روعة 159 00:24:58,181 --> 00:25:03,061 منذ وقت طويل، قبل أن تكون هذه بلدة مليئة بالطرق والقطارات والسيارات 160 00:25:03,230 --> 00:25:05,371 ـ كانت هنا مملكة ـ هنا؟ 161 00:25:05,471 --> 00:25:07,086 .ليس لدينا "تيسكو" حتى 162 00:25:08,323 --> 00:25:10,827 أنها كانت مملكة مزدهرة يحكمها ملك حكيم 163 00:25:10,996 --> 00:25:16,506 بسلام واحد لشعبه لكن هذا .السلام جاء بثمن 164 00:25:16,671 --> 00:25:20,177 الملك فقد أبناءه الثلاثة كلهم في المعركة 165 00:25:20,346 --> 00:25:22,276 ،في مواجهة العمالقة 166 00:25:24,196 --> 00:25:25,881 ،في مواجهة التنين 167 00:25:27,358 --> 00:25:30,279 في مواجهة جيوش من الرجال .تحت قيادة السحرة العظماء 168 00:25:30,447 --> 00:25:32,352 .كل هذه تبدو قصص خيالة 169 00:25:32,516 --> 00:25:36,591 ما كنت لتقول هذا لو سمعت صراخ .الرجال الذين يقتلون بالرمح 170 00:25:41,800 --> 00:25:46,560 لم تتحمل الملكة خسارة ،جميع ابناؤها الثلاثة 171 00:25:48,565 --> 00:25:53,823 تاركة الملك في وحدة من اليأس ،برفقة وريثه الوحيد المتبقي 172 00:25:53,991 --> 00:25:56,579 .حفيده بالميتم 173 00:26:02,631 --> 00:26:04,465 ،الطفل ترعرع كأمير 174 00:26:04,634 --> 00:26:08,389 .ليكسب حب المملكة بشهامته وطيبة قلبه 175 00:26:14,901 --> 00:26:18,368 .أحبه شعبه 176 00:26:18,536 --> 00:26:20,202 !ملكنا المستقبلي 177 00:26:24,046 --> 00:26:29,056 ،عندما أصبح تقريبًا رجلاً .تزوج جده زوجة جديدة 178 00:26:33,062 --> 00:26:36,068 الملك شعر بالمرض وبدأت الشائعات تنتشر 179 00:26:36,232 --> 00:26:38,156 ،على أنها كانت ساحرة شريرة 180 00:26:38,320 --> 00:26:43,745 التي كانت عازمة للإستيلاء على .العرش من خلال تسميم الملك 181 00:26:47,252 --> 00:26:51,096 .لعد بضعة أسابيع، مات الملك 182 00:26:56,691 --> 00:27:00,196 الأمير كان صغيرًا جدًا ،ليحل محل الملك 183 00:27:00,361 --> 00:27:06,287 لذا وفقًا للقانون، سيتعين على .الملكة تولي الحكم لسنة آخرى 184 00:27:10,295 --> 00:27:12,967 .المستقبل كان غامضًا 185 00:27:24,821 --> 00:27:29,249 .في تلك الأثناء، الأمير سلم قلبه 186 00:27:29,413 --> 00:27:33,758 ،أنها كانت جميلة وذكية ،وبالرغم لكونها ابنة مزارع 187 00:27:33,923 --> 00:27:37,136 .المملكة فرحت لهذا الأرتباط 188 00:27:40,726 --> 00:27:44,987 مع ذلك، الملكة كانت .تستمتع بمنصبها بدلاً عن ذلك 189 00:27:45,151 --> 00:27:49,327 وما أفضل طريقة لتبقى كذلك غير الزواج من الأمير؟ 190 00:27:49,495 --> 00:27:51,498 ماذا؟ .هذا مثير للاشمئزاز 191 00:27:51,663 --> 00:27:54,168 ـ أنها كانت جدته .. ـ بل زوجة جده 192 00:27:54,336 --> 00:27:57,926 ،ولا تزال امرأة صغيرة وجميلة .لا تنسى ذلك 193 00:27:58,091 --> 00:28:00,932 .مع ذلك، الأمير لم تعجبه الفكرة 194 00:28:05,941 --> 00:28:09,948 .أنه أخذ ابنة المزارع وهربا في جوف الليل 195 00:28:12,870 --> 00:28:16,124 أنهما وقفا ليستريحا تحت .أغصان شجرة الطقسوس 196 00:28:16,292 --> 00:28:18,796 .هذا أنت 197 00:28:18,965 --> 00:28:22,135 .في الصباح اليوم التالي، أستيقظ الأمير 198 00:28:22,303 --> 00:28:25,477 ."لقد قال "أستيقظي يا حبيبتي 199 00:28:25,641 --> 00:28:29,400 ،لكن ابنة المزارع كانت خامدة 200 00:28:31,002 --> 00:28:33,817 .التي حينها لاحظ الأمير الدماء 201 00:28:33,857 --> 00:28:35,036 دماء؟ 202 00:28:35,236 --> 00:28:37,415 .أحدهم قتل حبيبته في الليل 203 00:28:37,419 --> 00:28:38,588 ماذا؟ 204 00:28:39,752 --> 00:28:41,923 ."لقد صرخ "الملكة 205 00:28:42,092 --> 00:28:45,598 ."الملكة قتلت عروستي" 206 00:28:45,762 --> 00:28:50,271 القرويين المكبلين بالغضب والإنتقام .أنتفضوا ضد تلك الجريمة 207 00:28:50,439 --> 00:28:53,529 .التي حينها أتيت سائرًا 208 00:29:17,042 --> 00:29:20,327 .الملكة لم يعد لها أثر أبدًا 209 00:29:23,916 --> 00:29:25,750 .جيّد، أنها أستحقت ذلك 210 00:29:26,674 --> 00:29:29,901 الآن، لا أظن أن بوسعك مساعدتي بأمر جدتي؟ 211 00:29:30,246 --> 00:29:32,517 .القصة لم تنتهي بعد 212 00:29:33,270 --> 00:29:36,094 أخذت الملكة وحملتها بعيدًا بما يكفي 213 00:29:36,294 --> 00:29:39,178 لكي لا يتمكن سكان البلدة ،من العثور عليها أبدًا 214 00:29:39,290 --> 00:29:43,086 إلى قرية قريبة من البحر .حيث بدأت حيأة جديدة 215 00:29:43,691 --> 00:29:45,492 .لكنها قتلت ابنة المزارع 216 00:29:45,917 --> 00:29:48,156 كيف يمكنك أن تنقذ قاتلة؟ 217 00:29:49,047 --> 00:29:50,298 .أنت حقًا وحش 218 00:29:50,367 --> 00:29:52,921 .لم أقل أنها قتلت ابنة المزارع 219 00:29:53,171 --> 00:29:56,789 .بل فقط قلت أن الأمير قال ذلك 220 00:29:57,438 --> 00:30:00,235 ،الأمير لم ينام في تلك الليلة أبدًا 221 00:30:01,188 --> 00:30:04,736 بل أنتظر ابنة المزارع ،أن تغرق في أحلامها 222 00:30:05,253 --> 00:30:08,208 .ومن ثم بدأت خطته الحقيقية 223 00:30:09,207 --> 00:30:10,672 ماذا؟ 224 00:30:11,837 --> 00:30:17,098 كان يعرف أن موتها سوف يشعل .النار التي ستلتهم الملكة بأكملها 225 00:30:21,855 --> 00:30:24,283 .هذه قصة فظيعة ومزيفة 226 00:30:24,436 --> 00:30:26,039 .أنها قصة حقيقية 227 00:30:26,040 --> 00:30:28,755 العديد من الأشياء التي تكون .حقيقية تبدو مزيفة 228 00:30:29,076 --> 00:30:31,399 .الممالك تحظى بأمراءها الذين يستحقوها 229 00:30:31,609 --> 00:30:33,922 .بنات المزارعين يموتن بلا سبب 230 00:30:34,164 --> 00:30:37,059 .وأحيانًا الساحرات يستحقن الإنقاذ 231 00:30:37,844 --> 00:30:40,673 .في كثير من الأحيان، بالواقع .قد تكون متفاجئًا 232 00:30:43,061 --> 00:30:47,991 إذًا، الأمير الصالح كان قاتلاً والملكة الشريرة لم تكن ساحرة على الإطلاق؟ 233 00:30:48,072 --> 00:30:51,831 ،لا، الملكة كانت ساحرة بالتأكيد 234 00:30:51,995 --> 00:30:55,308 وكانت في طريقها أن تكون .شريرة عظيمة 235 00:30:55,417 --> 00:30:56,978 مَن يدري؟ 236 00:30:57,052 --> 00:30:58,610 إذًا، لم أنقذتها؟ 237 00:30:58,672 --> 00:31:02,600 .لأنها إذا لم تكن كذلك، كانت لتكون قاتلة 238 00:31:04,680 --> 00:31:06,638 .أنها لم تسمم الملك 239 00:31:07,023 --> 00:31:09,953 .أنه كان طاعن في السن 240 00:31:11,198 --> 00:31:12,962 هل تم الأمساك بالأمير؟ 241 00:31:13,134 --> 00:31:16,088 لا، أنه أصبح الملك المحبوب 242 00:31:16,781 --> 00:31:20,633 .الذي حكم بسعادة حتى نهاية أيامه الطويلة 243 00:31:20,723 --> 00:31:22,180 .أجل 244 00:31:22,825 --> 00:31:24,110 .لا أفهم 245 00:31:24,761 --> 00:31:25,971 مَن الصالح هنا؟ 246 00:31:26,051 --> 00:31:28,984 ،)لا يوجد صالح دومًا، يا (كونور أومالي 247 00:31:29,022 --> 00:31:31,111 .ولا يوجد هناك شرير دومًا 248 00:31:31,136 --> 00:31:33,651 .معظم الناس يكونوا ما بين الصالح والسيء 249 00:31:35,466 --> 00:31:38,272 إذًا، هل كان كل هذا لكي تنقذني من جدتي؟ 250 00:31:39,899 --> 00:31:43,159 .ليس هي يجب أن تنقذ منها 251 00:32:03,095 --> 00:32:04,931 .هناك دومصا وجهان للقصة 252 00:32:05,099 --> 00:32:06,770 ،الآن، كم منكم يعرف المثل 253 00:32:06,935 --> 00:32:12,444 ،العصا والحجارة قد تكسر عظامي" "مثل الكلمات؟ 254 00:32:13,812 --> 00:32:16,277 الآن، في المرة القادمة يخبركم .. أحدًا شيئًا، فقط تذكّروا 255 00:32:41,903 --> 00:32:43,670 .جيّد، أنّك عدت للمنزل 256 00:32:44,701 --> 00:32:46,998 .والدك في الأعلى، تريد أن تتحدث معك 257 00:32:47,035 --> 00:32:50,395 ـ ماذا؟ ـ والدك سيأتي يوم الأحد 258 00:32:50,922 --> 00:32:53,012 هل سيأتي أبي؟ من أمريكا؟ 259 00:32:53,718 --> 00:32:55,389 .هيّا 260 00:32:55,557 --> 00:32:57,268 .أنها تنتظر 261 00:32:57,434 --> 00:32:58,499 .وأحزم حقيبتك 262 00:32:58,699 --> 00:33:01,362 .أنّك ستأتي للمكوث معي لبضعة أيام 263 00:33:02,695 --> 00:33:04,782 .هيّا 264 00:33:17,938 --> 00:33:19,934 .تلك الشجرة رائعة 265 00:33:21,353 --> 00:33:23,478 .أنها كانت هنا منذ آلاف السنين 266 00:33:26,486 --> 00:33:27,651 ما رأيك؟ 267 00:33:28,841 --> 00:33:31,512 أعتقد جدتك تحاول أن تحولني .(إلى (تينا تيرنر 268 00:33:33,135 --> 00:33:34,438 .لا بد أنها من معجبيها 269 00:33:39,510 --> 00:33:41,389 لمَ سأذهب للمكوث مع جدتي؟ 270 00:33:45,594 --> 00:33:47,161 هل ستعودين إلى المستشفى؟ 271 00:33:48,571 --> 00:33:51,532 .(تعال إلى هنا، (كون 272 00:33:55,876 --> 00:33:59,297 هذا العلاج الأخير لم يعمل .كما من المفترض أن يكون 273 00:34:00,969 --> 00:34:02,725 ،لذا، سوف يحاولون تعديله 274 00:34:03,606 --> 00:34:04,942 .وتجربة شيء آخر 275 00:34:07,606 --> 00:34:09,497 ـ هذا كل شيء؟ ـ هذا كل شيء 276 00:34:10,696 --> 00:34:12,219 أأنتِ واثقة؟ 277 00:34:15,336 --> 00:34:16,875 .أنا واثقة 278 00:34:18,475 --> 00:34:22,426 .لأنه يمكنكِ أخباري، كما تعرفين 279 00:34:44,529 --> 00:34:46,386 .(كل شيء سيكون بخير، (كونور 280 00:34:48,265 --> 00:34:49,659 .سوف ترى 281 00:35:36,507 --> 00:35:38,388 أنتظر (كونور)، إلى أين تذهب؟ 282 00:35:40,151 --> 00:35:42,187 ـ لا تلمسه "ـ "لا ألمسه؟ 283 00:35:42,273 --> 00:35:45,413 ـ بلكمة في وجهة؟ ـ لقد قلت لا تلمسه 284 00:35:47,453 --> 00:35:49,565 .أنا و(أومالي) لدينا إتفاق 285 00:35:50,745 --> 00:35:52,633 .أنا الوحيد الذي يلمسه 286 00:35:53,801 --> 00:35:55,076 أليس هذا صحيح؟ 287 00:35:56,053 --> 00:35:57,178 .الآن، أخبرني 288 00:35:58,725 --> 00:36:03,249 لمَ في كل مرة أستدر أجدك تنظر نحوي؟ 289 00:36:03,732 --> 00:36:07,377 أنه شيء غريب، ألّا تظن ذلك؟ 290 00:36:10,789 --> 00:36:12,131 .آسف، تلك كانت ضربة قاسية 291 00:36:12,252 --> 00:36:14,228 الحياة لا تسير بخير معك اليوم، صحيح؟ 292 00:36:15,087 --> 00:36:17,260 .أنّك أخترت المكان الخطأ 293 00:36:34,083 --> 00:36:35,741 .يجب أن أعرض المنزل للبيع 294 00:36:36,145 --> 00:36:39,263 سأثق ببقائك هنا لوحدك .حتى يأتي والدك 295 00:36:39,463 --> 00:36:41,282 .أنا لست بسن الخامسة 296 00:36:43,278 --> 00:36:44,893 .هذا هو الوقت الصحيح 297 00:36:45,088 --> 00:36:48,266 ،ليس الذي موجود في هاتفك أو حاسوبك 298 00:36:48,466 --> 00:36:50,055 .وليس حتى في نشرات الأخبار 299 00:36:50,519 --> 00:36:53,510 ،أنها كانت ساعة أمي .جدتك الكبرى 300 00:36:53,596 --> 00:36:56,436 .ضبط وقت مثالي لأكثر من مائة عام 301 00:36:57,203 --> 00:36:59,437 !كونور)، احزم حقيبتك) 302 00:37:01,450 --> 00:37:04,972 لا أريد والدك أن يظن بأنّي .أبقيك في حظيرة خنازير 303 00:37:05,474 --> 00:37:06,946 ـ ليس كثيرًا على ذلك ـ لا 304 00:37:08,033 --> 00:37:10,551 .. عندما تذهب للمشفى، ربما والدك قد 305 00:37:10,751 --> 00:37:13,211 لا يلاحظ كم التعب نال من والدتك، إتفقنا؟ 306 00:37:13,393 --> 00:37:16,574 لذا، يجب أن نحرص بأن لا نبالغ .في إستضافته طويلاً 307 00:37:16,973 --> 00:37:19,283 .أنها ليست بمشكلة من الناحية التاريخية 308 00:37:20,085 --> 00:37:22,991 ،لا لتناول البيض .أنّك تناولت البيض مرتين هذا الاسبوع 309 00:37:23,285 --> 00:37:24,707 ،إذا شعرت بالجوع 310 00:37:24,907 --> 00:37:27,367 .هناك سبانخ في الثلاجة يمكنك أن تسخنها 311 00:37:27,498 --> 00:37:29,432 .أجل، بالتأكيد 312 00:37:29,601 --> 00:37:30,987 .لا تلمس أيّ شيء 313 00:37:33,524 --> 00:37:36,991 .سأعمل جاهدًا إلّا أفعل ذلك 314 00:38:11,168 --> 00:38:12,668 .وجدتكم 315 00:39:46,000 --> 00:39:47,292 .أبي 316 00:40:25,804 --> 00:40:28,916 ـ كيف حالك، (كون)؟ تبدو متعبًا ـ أنا بخير 317 00:40:29,084 --> 00:40:31,916 ،والدتي تتناول هذا الدواء الجديد .وسيجعلها أفضل 318 00:40:32,084 --> 00:40:34,960 ،أنها تذهب للمشفى كل أسبوعين 319 00:40:35,124 --> 00:40:40,000 .ويحقنوها الدواء في مجرى دمها 320 00:40:40,168 --> 00:40:43,932 ،بعدها تمرض لبضعة أيام .لكنها تعاود عافيتها مجددًا 321 00:40:50,916 --> 00:40:55,576 ـ أختك بخير ـ أختي من جهة الأب 322 00:40:56,540 --> 00:40:57,708 .أجل 323 00:40:57,876 --> 00:40:59,792 .ما زلت أود منك أن تقابلها 324 00:41:01,248 --> 00:41:04,292 لقد تحدثت مع جدتك بشأن .(أحضارك إلى (لوس أنجلوس 325 00:41:05,166 --> 00:41:08,016 ـ هل تريدني أن أتي إلى (لوس أنجلوس)؟ ـ أجل، تمامًا 326 00:41:08,084 --> 00:41:10,446 ـ سوف تحب هذا، أليس كذلك؟ ـ أجل 327 00:41:10,500 --> 00:41:11,654 ،كنا نفكر أن يكون في الكريسماس 328 00:41:11,854 --> 00:41:13,584 وبهذه الطريقة يمكنك العودة .إلى هنا في وقت المدرسة 329 00:41:15,848 --> 00:41:17,604 إذًا، تعني أنها ستكون مجرد زيارة؟ 330 00:41:17,804 --> 00:41:19,457 .أجل، لكنها ستكون رائعة 331 00:41:20,389 --> 00:41:22,283 .لا أريد أن أعيش مع جدتي 332 00:41:22,483 --> 00:41:25,156 أنه منزل سيّدة عجوز .يحتوي على أشياء سيّدة عجوز 333 00:41:25,216 --> 00:41:27,067 لا يمكنني أن ألمس أيّ شيء .أو الجلوس في أي مكان 334 00:41:27,267 --> 00:41:30,294 ـ ولا يمكنني أن أترك فوضى ورائي لدقيقتين ... ـ (كونور)، أعلم لكن 335 00:41:30,494 --> 00:41:33,513 أريد أن أحظى بعرفة خاصة بيّ .في منزلي الخاص مع أشيائي الخاصة 336 00:41:33,613 --> 00:41:36,100 .(حسنًا، لن تحظى بهذا في أمريكا، (كونور .بالكاد هناك غرفة تكفي لثلاثتنا 337 00:41:36,168 --> 00:41:37,708 ـ لا أهتم ـ (كونور)، أسمع 338 00:41:37,876 --> 00:41:40,460 ـ أنها صارمة جدًا .. ـ عائلتك، حياتك، أصدقائك 339 00:41:40,624 --> 00:41:44,332 ـ منزلها مثل المتحف ـ مدرستك، كلها موجودة هنا، إتفقنا؟ 340 00:41:44,500 --> 00:41:46,139 .سيكون من الظلم أن أبعدك من هنا 341 00:41:46,339 --> 00:41:47,392 ـ من الظلم لمَن؟ (ـ (كونور 342 00:41:59,748 --> 00:42:02,584 ،لا توجد هناك إنارة .يبدو جدتك لم تعد للمنزل بعد 343 00:42:02,748 --> 00:42:06,748 أحيانًا أنها تعود إلى المشفى .بعدما اذهب إلى الفراش 344 00:42:06,916 --> 00:42:09,416 .الممرضات يتركوها تنام في الكرسي 345 00:42:09,584 --> 00:42:13,460 ،بمجرد جدتك لا تحبني .لا يعني أنها شخص سيء 346 00:42:13,624 --> 00:42:15,500 .تقول أنّك لن تنهي أيّ شيء تبدأه 347 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 .حسنًا، لها الحق في رأيها الخاص 348 00:42:22,500 --> 00:42:24,332 إلى متى ستبقى هنا؟ 349 00:42:24,500 --> 00:42:27,168 .بقدر ما يمكن أن يكون الأمر 350 00:42:27,332 --> 00:42:29,000 ماذا يعني ذلك؟ 351 00:42:29,668 --> 00:42:33,792 ليس لدينا الكثير من المال .والأمريكان لا يحظون بكثير من العطل 352 00:42:33,860 --> 00:42:36,573 ـ أنّك لست أمريكي ـ لا، لكني أعيش هناك الآن 353 00:42:38,000 --> 00:42:39,672 .وسأعود متما أحتاج ذلك 354 00:42:39,872 --> 00:42:42,084 وأنت سوف تأتي إلى (لوس أنجلوس) .في الكريسماس 355 00:42:42,248 --> 00:42:44,332 لا، ليس في منزلك المزدحم .حيث لا توجد هناك غرفة ليّ 356 00:42:44,448 --> 00:42:45,432 .(كونور) 357 00:42:48,500 --> 00:42:50,020 لماذا أتيت؟ 358 00:42:56,500 --> 00:42:59,124 .كونور)، أنتظر) 359 00:43:02,916 --> 00:43:05,124 كونور)، سأراك غدًا، إتفقنا؟) 360 00:43:05,292 --> 00:43:07,524 .لا يزال هناك متسع من الوقت 361 00:44:55,748 --> 00:44:59,248 ،بالمقارنة بالتدمير .ذلك كان مثير للشفقة تمامًا 362 00:45:01,040 --> 00:45:03,460 .الآن، أنا جئت لأروي لك الحكاية الثانية 363 00:45:03,624 --> 00:45:05,168 هل هي سيئة بقدر آخر واحدة؟ 364 00:45:05,392 --> 00:45:09,332 ،أنها تنتهي بدمار مناسب .إذا هذا ما تقصده 365 00:45:09,500 --> 00:45:12,460 أنها تتعلق بالرجل الذي ،كان يفكر بنفسه فقط 366 00:45:12,624 --> 00:45:15,332 الرجل الذي لم يكن سخيًا .كما ينبغي أن يكون 367 00:45:15,500 --> 00:45:18,332 .الرجل الذي نال عقابًا قاسيًا في الواقع 368 00:45:18,500 --> 00:45:20,500 .القصص ليست حقيقية 369 00:45:20,668 --> 00:45:22,000 .أنها لا تجدي نفعًا 370 00:45:22,168 --> 00:45:24,748 .(القصص هي مخلوقات جامحة، يا (كونور أومالي 371 00:45:24,916 --> 00:45:28,168 ،عندما تطلق سراحهم مَن يعلم مقدار الخراب الذي تسببه؟ 372 00:45:28,332 --> 00:45:29,916 .أجل 373 00:45:31,960 --> 00:45:34,124 .حسنًا 374 00:45:34,292 --> 00:45:36,048 .تحدث، إذًا 375 00:45:36,916 --> 00:45:38,448 .جيّد 376 00:46:17,087 --> 00:46:18,872 ،قبل 150 عامًا 377 00:46:19,468 --> 00:46:21,270 .جاء المستقبل 378 00:46:22,536 --> 00:46:25,190 .المصانع كانت تنمو مثل الأعشاب الضارة 379 00:46:26,871 --> 00:46:29,378 ،تساقطت الأشجار، أسودّت الأنهار 380 00:46:29,413 --> 00:46:32,328 .وأصبحت السماء خانقة بالدخان والرماد 381 00:46:34,275 --> 00:46:37,777 لكن ما زال هناك خضار إذا .كنت تعرف أين تنظر 382 00:46:38,768 --> 00:46:41,814 ،على أطراف هذه البلدة .كان يعيش رجل عنيد 383 00:46:42,893 --> 00:46:44,716 .الذي رفض التغيير 384 00:46:46,600 --> 00:46:49,432 ،متهيّب على الطرق العلاج القديم 385 00:46:49,600 --> 00:46:54,016 الأعشاب ولحاء الأشجار والمشروبات .المعدّة من التوت والأوراق 386 00:46:54,184 --> 00:46:57,640 ."القريويون كانوا يطلقون عليه "العطار 387 00:46:57,808 --> 00:46:59,892 ـ ماذا؟ ـ العطار 388 00:46:59,960 --> 00:47:02,169 .أنه لقب قديم للصيدلي 389 00:47:02,204 --> 00:47:04,424 لمَ لا تقول هذا وحسب؟ 390 00:47:10,218 --> 00:47:12,717 وكان هناك أيضًا قسيس ،شاب في هذه القرية 391 00:47:12,917 --> 00:47:14,916 ،رجل مطّلع وطيب 392 00:47:15,084 --> 00:47:18,916 .الذي كان يريد الخير لرعيته 393 00:47:19,885 --> 00:47:23,059 كان يقدم المواعظ ضد أستخدام العطار الطرق القديمة 394 00:47:23,094 --> 00:47:26,212 وبسبب طمع ومزاج العطار السيء 395 00:47:26,213 --> 00:47:30,248 أصبحت بعض من تلك الخطب .يستّمع إليها الناس 396 00:47:35,540 --> 00:47:38,460 كلما حاول المواصلة في مساعدة المجتمع 397 00:47:38,624 --> 00:47:44,460 ،أنهار عمله .جاعلة منه شخصًا عنيفًا 398 00:47:47,248 --> 00:47:51,332 في أرض القسيس، كانت تعيش أيضًا .شجرة الطقسوس 399 00:47:52,884 --> 00:47:54,370 .ذلك التل الذي تعيش فيه 400 00:47:54,405 --> 00:47:56,715 شجرة الطقسوس تعتبر من .أهم الأشجار الشافية 401 00:47:56,915 --> 00:47:58,025 لماذا؟ 402 00:47:58,060 --> 00:48:02,500 توتها ولحائها، ينضج ويحترق .ويصبح نابضًا بالحياة 403 00:48:02,668 --> 00:48:05,834 .يمكنها شفاء أيّ مريض تقريبًا 404 00:48:05,869 --> 00:48:07,347 حقًا؟ كل شيء؟ 405 00:48:07,382 --> 00:48:11,584 أيّ شيء يمكن علاجه إذا .تم خلطها من قبل العطار المناسب 406 00:48:19,584 --> 00:48:22,832 .العطار أراد شجرة الطقسوس بشدة 407 00:48:23,000 --> 00:48:26,792 ،لكن من أجل أن يحصد تلك الأشياء .سيكون عليه قطعها 408 00:48:26,960 --> 00:48:30,960 .وهذا ما لا يسمح به القسيس 409 00:48:37,332 --> 00:48:40,783 القسيس كان لديه أبنتين .اللتين كانتا نور حياته 410 00:48:40,818 --> 00:48:45,248 أنه كان أب حنين وعطوف الذي .يفعل أيّ شيء من أجلهما 411 00:48:45,416 --> 00:48:50,668 لكن في أحد الأيام أبتلى ،كلتا الفتاتين بمرض رهيب 412 00:48:51,515 --> 00:48:53,654 .ولم يجدي نفعًا أيّ شيء فعله القسيس 413 00:48:54,236 --> 00:48:58,399 ،لا علاج من أطباء الطب الحديث .لا صلاة، لا شيء 414 00:49:06,993 --> 00:49:10,491 لم يكن هناك خيار آخر .سوى الذهاب إلى العطار 415 00:49:12,974 --> 00:49:15,708 ،كان يسأل القسيس متوسلاً "ألن تساعد بناتي؟" 416 00:49:15,876 --> 00:49:19,460 "ألن تنقذ فتاتين برئتين؟" 417 00:49:20,922 --> 00:49:23,460 "قال العطار، "لمَ يجب أن أفعل ذلك؟ 418 00:49:23,624 --> 00:49:27,016 ،"أنّك قضيت على عملي بخطبك" 419 00:49:27,051 --> 00:49:31,244 ،ومنعتني من شجرة الطقسوس" ."مصدر علاجي الجيّد 420 00:49:32,248 --> 00:49:35,100 ،قال القسيس ."يمكنك أن تحصل على شجرة الطقسوس" 421 00:49:35,135 --> 00:49:36,991 ."وسأوعظ خطبي في صالحك" 422 00:49:37,026 --> 00:49:40,292 ."سأفعل أيّ شيء إذا أنقذت بناتي" 423 00:49:41,901 --> 00:49:45,499 ،قال العطار "هل ستتخلى عن كل شيء تؤمن بهِ؟" 424 00:49:45,624 --> 00:49:49,332 ."إذا ستنقذهما، سأتخلى عن كل شيء" 425 00:49:49,832 --> 00:49:53,339 إذًا، ليس هناك أيّ شيء" ."يمكنني فعله لمساعدتك 426 00:50:17,616 --> 00:50:20,595 ،في اليوم التالي .كلتا أبنتين القسيس توفيتا 427 00:50:20,630 --> 00:50:24,593 ـ ماذا؟ ـ وفي تلك الليلة، أتيت سائرًا 428 00:50:24,628 --> 00:50:27,876 .جيّد، أنه يستحق كل العقاب الذي يناله 429 00:50:28,678 --> 00:50:31,779 ،بالفعل لكن بعد منتصف الليل بوقت قصير 430 00:50:31,814 --> 00:50:34,460 .قلعت ودمرت منزل القسيس من أساسه 431 00:50:34,624 --> 00:50:37,491 القسيس؟ عمّ أنت تتحدث؟ 432 00:50:37,526 --> 00:50:39,528 .العطار هو الشرير 433 00:50:39,563 --> 00:50:43,416 ،أنه كان جشعًا ووقحًا .لكنه ما زال معالجًا 434 00:50:43,584 --> 00:50:45,748 والقسيس، ماذا كان؟ 435 00:50:49,310 --> 00:50:51,466 .رجل إيمان بلا إيمان 436 00:50:59,551 --> 00:51:01,203 .الإيمان هو نصف الشفاء 437 00:51:01,238 --> 00:51:04,808 ،الإيمان في العلاج .الإيمان في المستقبل الذي ينتظرك 438 00:51:04,843 --> 00:51:07,658 ،إيمانك ثمين جدًا 439 00:51:07,659 --> 00:51:13,414 لذا، يجب أن تكون حذرًا حيث .تضعه وفي مَن تضعه 440 00:51:15,288 --> 00:51:18,289 أخبرني يا (كونور أومالي) ما التالي الذي يجب أن أدمره؟ 441 00:51:18,324 --> 00:51:21,323 ماذا؟ - .هذا مُرضي أكثر، يمكنني أن أؤكد لك - 442 00:51:21,358 --> 00:51:24,460 هيّا، اخبرني، ماذا أُدمّر؟ 443 00:51:26,839 --> 00:51:28,595 دمّر المدخنة؟ 444 00:51:28,630 --> 00:51:29,708 .المدخنة 445 00:51:31,694 --> 00:51:32,716 التالي؟ 446 00:51:33,658 --> 00:51:34,728 .ارمي هذه الأسّرة 447 00:51:40,187 --> 00:51:41,482 .دمّر الأثاث 448 00:51:50,688 --> 00:51:51,960 .اكسر النوافذ 449 00:51:51,995 --> 00:51:53,748 النوافذ؟ 450 00:51:55,205 --> 00:51:57,168 .اكسرها بنفسك 451 00:52:00,476 --> 00:52:01,632 .هيّا 452 00:52:12,824 --> 00:52:14,106 .أقوى، (كونور أومالي) 453 00:52:14,141 --> 00:52:15,924 .هيّا. أقوى 454 00:52:15,959 --> 00:52:17,175 .هذا هو 455 00:52:18,469 --> 00:52:19,768 .أجل 456 00:52:21,916 --> 00:52:23,332 يجعلك تشعر بشعورٍ جيد، أليس كذلك؟ 457 00:52:23,500 --> 00:52:24,724 .أجل 458 00:54:14,624 --> 00:54:17,791 .جدتي 459 00:54:18,329 --> 00:54:19,955 .جدتي 460 00:54:21,055 --> 00:54:23,456 ...جدتي، أرجوكِ 461 00:55:02,270 --> 00:55:04,650 .جدتي 462 00:56:05,119 --> 00:56:07,214 كيف تحب البيض كالشمس؟ 463 00:56:07,309 --> 00:56:11,048 ماذا تفعل هنا؟ - ماذا تعتقد؟ - 464 00:56:15,110 --> 00:56:17,519 .جدتك اتصلت مبكرًا هذا الصباح 465 00:56:19,922 --> 00:56:21,748 .ذهبت للمستشفى لترى أمّك 466 00:56:21,948 --> 00:56:23,774 .تدهورت حالتها، (كون) 467 00:56:26,688 --> 00:56:28,874 .أنا بحاجة لرؤيتها 468 00:56:28,877 --> 00:56:32,706 سنرى ما سيحدث اليوم، وربما تتمكّن من .زيارتها لبعض الوقت بعد الظهيرة 469 00:56:38,989 --> 00:56:41,433 .أرى أنّك مستاء 470 00:56:44,224 --> 00:56:47,741 .لم أقصد ذلك .لا أعرف ماذا حدث 471 00:56:47,909 --> 00:56:52,039 .أسوأ الأشياء تحدث في البحار - ماذا يعني هذا؟ - 472 00:56:52,207 --> 00:56:54,069 ألن تعاقبني؟ 473 00:56:54,072 --> 00:56:56,483 وما سيكون المغزى من ذلك؟ 474 00:57:04,263 --> 00:57:08,368 عليّ أن أقول يابطل، أن هذا دقيق .بشكل لا يُصدَّق 475 00:57:14,444 --> 00:57:16,780 .يا رباه، كنزٌ مدفون 476 00:57:17,432 --> 00:57:22,689 هذه يجب أن تكون الأفلام التي اعتادت أمّك .على إرسالها لي عندما انتقلت في البداية 477 00:57:22,692 --> 00:57:24,470 لماذا انتقلت؟ 478 00:57:27,764 --> 00:57:29,860 .كنّا شباب 479 00:57:29,863 --> 00:57:32,925 شباب للغاية، تعرف. كانت لدينا ...أحلامٍ كبيرة، و 480 00:57:32,928 --> 00:57:36,240 أيّ أحلام؟ - .حسنًا، أمّك أرادت أن تذهب لكلية الفنون - 481 00:57:39,701 --> 00:57:43,555 حقًا؟ - .أجل، لم تذهب، ولكنّها أرادت الذهاب - 482 00:57:43,558 --> 00:57:44,926 ماذا حدث؟ 483 00:57:46,973 --> 00:57:48,875 لأن أمّي أصبحت حبلة بي؟ 484 00:57:49,822 --> 00:57:53,097 لن نندم أبدًا على إنجابك، أنت أفضل خبر .جيدة على الإطلاق 485 00:57:53,100 --> 00:57:57,594 وأعرف هذا حقيقةً لأنه شيء واحد ندمت .عليه وهو الزواج بي 486 00:57:57,597 --> 00:58:01,214 لماذا تزوّجتك، إذًا؟ - .لأنني وسيم - 487 00:58:06,180 --> 00:58:11,187 .أمّك كانت رائعة، ومازالت .كنّا واقعين في الحب 488 00:58:11,737 --> 00:58:15,346 .أعني، مازلت أحبّها ...ولكنّك ترى هذا 489 00:58:17,881 --> 00:58:21,700 .الحب ليس كافيًا .لا يحملك على متاعب الحياة 490 00:58:22,781 --> 00:58:25,692 .إذًا لم تعيشوا في سعادة آبدية 491 00:58:25,695 --> 00:58:28,188 كلّا، ولكن هذه هي الحياة، تعرف؟ 492 00:58:29,608 --> 00:58:34,980 .معظمها تصبح فوضوية للأبد .وهذا لا بأس به 493 00:58:38,931 --> 00:58:42,061 .أنا أكثر سعادة لأنّك أصبحت تشبهها 494 00:59:41,421 --> 00:59:44,224 أنتِ تخبريني الآن ماذا عليّ أن أفعل؟ .يمكنني أخذه إلى أيّ مكان 495 00:59:44,424 --> 00:59:46,227 ...يمكنك أخذه من المدرسة إذًا 496 00:59:52,416 --> 00:59:53,822 .شكرًا لك 497 00:59:57,574 --> 00:59:59,650 ،سأذهب لأبحث عن شيء لنأكله تريد شيء ما يا فتى؟ 498 00:59:59,850 --> 01:00:01,325 ."توقّف عن مناداتي بـ"فتى 499 01:00:01,936 --> 01:00:03,872 .عادل كفايةً 500 01:00:08,167 --> 01:00:10,205 .آسف، (ليزي) 501 01:00:17,060 --> 01:00:19,219 مَن كان هذا الرجل في البذلة؟ 502 01:00:19,728 --> 01:00:21,898 ...فقط 503 01:00:22,066 --> 01:00:23,444 .لا شيء 504 01:00:23,609 --> 01:00:26,390 ماذا حدث هذا الصباح؟ - .لا شيء - 505 01:00:27,970 --> 01:00:29,785 .كل شيء بخير 506 01:00:33,498 --> 01:00:37,250 .كان لدي رد فعل سيء فحسب 507 01:00:42,437 --> 01:00:44,542 ،ولكن هناك شيء آخر سيجّربونه 508 01:00:44,742 --> 01:00:46,846 .إنّه دواء لديه بعض النتائج الجيدة حقًا 509 01:00:46,849 --> 01:00:49,072 لماذا لم يجرّبوه في المقام الأول؟ 510 01:00:49,075 --> 01:00:51,450 لأن هذا شيء ما تأخذه عندما لا تنجح 511 01:00:51,650 --> 01:00:54,024 .الأشياء الأخرى بالطريقة التي يريدونها 512 01:00:56,455 --> 01:00:57,968 أهذا يعني أنّه قد فات الآوان؟ 513 01:00:58,168 --> 01:01:00,281 .كلّا، بالطبع لا يعني أنّه قد فات الآوان 514 01:01:00,449 --> 01:01:02,060 متأكدة؟ 515 01:01:03,205 --> 01:01:05,993 .أنا أؤمن بكل كلمة أقولها 516 01:01:09,394 --> 01:01:11,902 .الإيمان هو نصف الشفاء 517 01:01:14,799 --> 01:01:19,432 ،الإيمان بالعلاج .الإيمان بالمستقبل المُنتَظر 518 01:01:21,361 --> 01:01:22,495 .أجل 519 01:01:25,858 --> 01:01:29,011 وتعرف هذه الشجرة التي أتحدّث عنها دائمًا؟ 520 01:01:29,014 --> 01:01:30,477 .أجل 521 01:01:30,677 --> 01:01:34,339 .حسنًا، هذا الدواء مصنوع من أشجارٍ مثل هذه 522 01:01:34,409 --> 01:01:35,827 أهو كذلك؟ - .أجل - 523 01:01:35,996 --> 01:01:37,353 حقًا؟ 524 01:01:37,553 --> 01:01:40,709 طوال هذا الوقت كان بإمكاننا الذهاب إلى هناك .وقطعها فحسب 525 01:01:42,088 --> 01:01:43,740 .ولكن ليس هذه 526 01:01:48,067 --> 01:01:50,286 .هذه هي صديقتنا 527 01:02:28,400 --> 01:02:30,055 أين أنت؟ 528 01:02:31,065 --> 01:02:32,424 .أنا هنا 529 01:02:34,842 --> 01:02:37,607 أيمكنك فعلها؟ أيمكنك أن تجعل أمّي تتحسّن؟ 530 01:02:37,610 --> 01:02:40,772 ،إن كانت أمّك يمكنها أن تُشفَى .فشجرة الطقسوس يمكنه فعلها 531 01:02:43,612 --> 01:02:47,944 إذًا، هذه موافقة؟ - .مازلت لا تعلَم لما استدعيتني - 532 01:02:47,947 --> 01:02:51,692 .لم أستدعيك وحتى إن قمت .بإستدعائك، فهذا بوضوح لأجل أمّي 533 01:02:51,695 --> 01:02:53,168 أكان كذلك؟ - ولأجل ماذا أيضًا؟ - 534 01:02:53,175 --> 01:02:55,677 لأستمع إلى قصصك الحمقاء التي .لا معني لها 535 01:02:55,680 --> 01:03:00,734 .لم يحن الوقت بعد للقصة الثالثة ...ولكن قريبًا. وبعد هذا 536 01:03:00,737 --> 01:03:03,536 .ستخبرني بقصّتك، (كونور أومالي) 537 01:03:03,539 --> 01:03:05,976 .لا 538 01:03:06,140 --> 01:03:09,313 .لا، ليس هذا. هذا مجرّد كابوس 539 01:03:09,482 --> 01:03:11,942 .لا، أرجوك 540 01:03:15,142 --> 01:03:18,496 .هذا ليس حقيقي .هذا مجرّد كابوس 541 01:03:18,660 --> 01:03:21,834 .ومع ذلك، هذا سيحدث بعد القصة الثالثة 542 01:03:22,002 --> 01:03:24,208 .أريد أن أعرف ماذا سيحدث لأمّي 543 01:03:25,230 --> 01:03:28,150 .لا تضيّع الوقت الثمين الذي أُعطَى لك 544 01:03:28,153 --> 01:03:31,141 انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟ 545 01:03:31,305 --> 01:03:33,948 ،إن كنت شجرة الشفاء .فأنا بحاجة إليك لتشفي 546 01:03:35,818 --> 01:03:38,025 .وهذا ما سأفعله 547 01:04:08,164 --> 01:04:13,417 (كونور)، سأعود، أعدك، حسنًا؟ وأنت ستأتي .إلى (لوس أنجلوس) من أجل عيد الميلاد 548 01:04:13,485 --> 01:04:15,982 .لا أريد ترك أمّي وحيدة في عيد الميلاد 549 01:04:16,045 --> 01:04:19,427 ...(كونور)، هذا الدواء الذي تأخذه أمّك - .سيجعلها تتحسّن - 550 01:04:19,430 --> 01:04:21,484 .كلّا، (كونور)، ربما لن يقوم بذلك 551 01:04:21,487 --> 01:04:23,681 .بل سيقوم بذلك - .لا، إنّه جهد أخر مرحلة، يا بُني - 552 01:04:23,849 --> 01:04:26,269 .سيشفيها، حسنًا؟ أعرف ذلك 553 01:04:27,298 --> 01:04:29,544 .إنّه سبب مجيئة، يجب أن يشفيها 554 01:04:29,547 --> 01:04:32,293 سبب ماذا الذي جاء؟ - .الوحش - 555 01:04:32,296 --> 01:04:34,384 (كونور)، ماذا؟ - .يأتي عند الثانية عشر وسبع دقائق - 556 01:04:34,396 --> 01:04:36,933 ،في البداية اعتقدت أنّه حُلم ...ولكن هناك دومًا 557 01:04:37,103 --> 01:04:38,665 توقّف، حسنًا؟ .إنّه حلم 558 01:04:38,834 --> 01:04:41,159 .هذا كل ما في الأمر ...آسف لأنّه عليك مواجهة هذا 559 01:04:41,209 --> 01:04:43,471 .ولكن عليك أن تكون شجاعًا 560 01:04:44,174 --> 01:04:46,927 أتفهم؟ 561 01:04:47,869 --> 01:04:49,563 .هيّا 562 01:04:50,583 --> 01:04:51,986 .هيّا 563 01:05:02,255 --> 01:05:04,379 .سأعود في أقرب وقت أستطيع 564 01:05:04,825 --> 01:05:07,475 ماذا لو لم يكن سريعًا بما فيه الكفاية؟ 565 01:05:12,968 --> 01:05:14,054 ...(كونور)، اسمع 566 01:05:14,223 --> 01:05:17,520 .لا بأس - ما الذي لا بأس به؟ - 567 01:05:17,688 --> 01:05:19,140 ...فقط 568 01:05:19,143 --> 01:05:21,334 .أنت لست مضطر 569 01:06:29,443 --> 01:06:32,032 انظر. أيمكنك رؤيته؟ 570 01:06:32,196 --> 01:06:34,035 أيمكنك رؤيته؟ أيمكنك التلويح؟ 571 01:06:34,199 --> 01:06:37,040 أيمكنك رؤيته؟ 572 01:06:37,204 --> 01:06:41,631 .ثم نلوّح لجدتك 573 01:06:45,053 --> 01:06:46,888 .مرحبًا، أيّتها الجدة 574 01:06:47,056 --> 01:06:49,307 (كونور)، أيمكنك أن تقول مرحبًا لجدتك وأمّك؟ 575 01:06:49,476 --> 01:06:51,647 .مرحبًا، جدتي 576 01:06:51,811 --> 01:06:54,067 .ها نحن ذا 577 01:06:54,231 --> 01:06:57,072 .أمّك قد سمعت هذا مرّات عدة 578 01:06:57,136 --> 01:06:58,975 حسنًا، أأنت جاهز؟ 579 01:06:59,139 --> 01:07:01,311 .(كون)، تعال واجلس هنا 580 01:07:01,479 --> 01:07:04,147 .(كون)، انظر 581 01:07:04,316 --> 01:07:06,988 .مرحبًا جدتي - ...أمّي - 582 01:07:07,152 --> 01:07:09,156 ...واحد - .عمّة - 583 01:07:09,324 --> 01:07:11,603 .ها نحن ذا 584 01:07:11,606 --> 01:07:14,248 .نقوم برسم صورة لكِ، أيّتها الجدة 585 01:07:14,416 --> 01:07:17,253 .ثم نمزجها معًا 586 01:07:17,421 --> 01:07:18,923 ما هذا اللون؟ 587 01:07:19,492 --> 01:07:20,826 .بُنّي 588 01:07:23,431 --> 01:07:25,265 .إنّه لون بُنّي رائع - .بُنّي - 589 01:07:25,434 --> 01:07:28,270 .ولكن لدينا شعر بُنّي - .هذا صحيح - 590 01:07:28,439 --> 01:07:31,736 ما الذي يمكنك أن تراه؟ 591 01:07:31,904 --> 01:07:34,909 ما هذا؟ ما هؤلاء؟ 592 01:07:35,073 --> 01:07:37,077 ...ماذا ما هؤلاء؟ 593 01:07:37,245 --> 01:07:40,290 .أعين - .أعين، هذه هي - 594 01:07:40,458 --> 01:07:43,046 .الحياة دائمًا في الأعين 595 01:07:43,560 --> 01:07:46,135 ...إن فهمت هذا 596 01:07:46,138 --> 01:07:48,719 .ستكون فنانًا حقيقيًا 597 01:07:49,167 --> 01:07:51,042 .أجل 598 01:07:51,436 --> 01:07:54,188 .انظر 599 01:07:54,356 --> 01:07:56,191 ...هكذا نرسم العيون 600 01:07:56,360 --> 01:08:00,439 .لأنّه هناك حيث تأسر العيون الإنعكاس 601 01:08:01,492 --> 01:08:05,330 هناك حيث نرى الحياة في العيون، أترى هذا؟ 602 01:08:05,498 --> 01:08:10,214 .افعلها مجددًا .إنّها الحياة 603 01:08:13,219 --> 01:08:16,640 ...ربما لو أخذنا قلم 604 01:08:16,808 --> 01:08:20,482 ...ويمكنك الرسم على هذا 605 01:08:20,647 --> 01:08:22,902 أتريد تجربتها؟ 606 01:08:23,067 --> 01:08:25,280 تريني كيف تفعلها؟ 607 01:08:37,550 --> 01:08:41,140 .انظر، (كون) 608 01:08:41,304 --> 01:08:46,312 .هذا شعره وهذا حاجبه 609 01:08:47,774 --> 01:08:50,447 .وهناك العيون 610 01:08:50,611 --> 01:08:53,367 .انظر، هذا هو فمه 611 01:08:53,536 --> 01:08:57,206 .هذا فمه، إنّه غاضب للغاية 612 01:08:57,374 --> 01:08:59,545 أيمكنك أن ترى؟ 613 01:08:59,710 --> 01:09:02,298 .انظر لهذا 614 01:09:02,866 --> 01:09:07,084 .ثم نبدأ في عمل وجه 615 01:09:07,087 --> 01:09:09,141 ...ثم 616 01:09:09,309 --> 01:09:11,565 .ها هو وحشنا 617 01:09:11,729 --> 01:09:13,315 .هذا هو الوحش 618 01:09:13,484 --> 01:09:16,072 .انظر لهذا الوحش 619 01:09:50,499 --> 01:09:52,503 .ببطء 620 01:09:54,089 --> 01:09:56,092 .هذا هو 621 01:09:59,766 --> 01:10:02,018 هذا هو، حسنًا؟ 622 01:10:13,080 --> 01:10:15,540 حسنًا، إذًا هناك امتحان لمدة 30 دقيقة ...هذا الصباح 623 01:10:15,708 --> 01:10:19,546 وهذا على كل الأشياء التي كنّا نفعلها .خلال الأسبوعين الماضيين 624 01:10:19,714 --> 01:10:24,186 ،إذًا إن انتهيتم من مراجعاتكم .لن تكون هناك أيّ مفاجئات 625 01:10:28,729 --> 01:10:31,996 .إذًا، خلال لحظة سأطلب منكم قلب ورقتكم 626 01:10:31,999 --> 01:10:38,073 لن يكون هناك حديث خلال الثلاثين دقيقة ...المقبلة، أريد الصمت التام 627 01:10:38,076 --> 01:10:42,375 ،لأنّكم ستستخدموا عقولكم .وليس أفواهكم 628 01:10:42,543 --> 01:10:44,795 ...إذًا، ثلاثون دقيقة 629 01:10:44,963 --> 01:10:47,635 .تبدأ الآن، حظ سعيد 630 01:11:14,376 --> 01:11:17,837 .أعتقد أنني عرفتك أخيرًا 631 01:11:17,905 --> 01:11:20,408 .بعد كل هذا الوقت 632 01:11:20,572 --> 01:11:24,999 كل ما تبحث عنه هو شخص ما .ليضربك 633 01:11:25,163 --> 01:11:26,665 ولكن أتعرف ماذا؟ 634 01:11:26,833 --> 01:11:29,837 .لست هذا الشخص بعد الآن 635 01:11:35,900 --> 01:11:38,023 .وداعًا، (أومالي) 636 01:11:38,056 --> 01:11:40,812 .لن أراك مجددًا 637 01:11:40,976 --> 01:11:44,140 .الآن، أنت غير مرئي بالنسبة لي أيضًا 638 01:11:45,106 --> 01:11:47,500 .آمل أن تتحسّن حالة والدتك 639 01:12:12,257 --> 01:12:14,280 ما الذي أخّرك؟ 640 01:12:14,283 --> 01:12:17,606 .حان وقت القصّة الثالثة 641 01:12:20,406 --> 01:12:23,732 ...كان هناك مرّة رجلٌ خفي 642 01:12:23,735 --> 01:12:26,915 .الذي تعب من كونه غير مرئي 643 01:12:27,084 --> 01:12:30,881 .ليس الأمر لأنّه كان غير مرئي حقًا 644 01:12:32,671 --> 01:12:36,344 .بل لأن الناس أصبحوا مُعتادين على عدم رؤيته 645 01:12:36,512 --> 01:12:41,351 يومٌ ما، الرجل الخفي لم يستطع تحمّل .ذلك مجددًا 646 01:12:41,519 --> 01:12:46,274 ...استمر في التساؤل، إن لا يراك أحدًا 647 01:12:46,442 --> 01:12:49,947 أأنت موجودًا حتى؟ 648 01:12:50,115 --> 01:12:52,951 ما الذي فعله الرجل الخفي؟ 649 01:12:53,477 --> 01:12:57,558 .استدعى الوحش 650 01:13:15,606 --> 01:13:18,718 .لا أعرف حتى ماذا عليّ أن أقول لك، (أومالي) 651 01:13:19,988 --> 01:13:23,825 .أرسلته إلى المستشفى 652 01:13:23,993 --> 01:13:26,745 .والداه يهددون بالمقاضاة 653 01:13:26,913 --> 01:13:29,965 .لم يكن أنا - ما كان هذا؟ - 654 01:13:29,968 --> 01:13:32,421 .لم يكن أنا 655 01:13:35,425 --> 01:13:38,890 .لست خفي .لست خفي 656 01:13:38,954 --> 01:13:41,700 ،إن أردت أن تُصبح مرئيًا، (أومالي) .فهذه ليست أفضل طريقة 657 01:13:41,703 --> 01:13:46,440 لست خفي، أيمكنك سماعي؟ .لست خفي 658 01:13:46,608 --> 01:13:51,297 .قوانين المدرسة تُملي الفصل الفوري 659 01:13:52,865 --> 01:13:57,708 ولكن كيف سأفعل هذا بإعتبار نفسي معلّمة؟ 660 01:13:58,709 --> 01:14:00,422 .عُد للفصل 661 01:14:00,425 --> 01:14:04,752 .سنتحدّث عن هذا يومٍ ما، ولكن ليس اليوم 662 01:14:05,298 --> 01:14:08,639 لن تعاقبيني؟ 663 01:14:08,803 --> 01:14:12,228 وما سيكون المغزى؟ 664 01:14:24,993 --> 01:14:27,581 .حسنًا، دعوني أعطكم مثال للصحة العاطفية 665 01:14:27,749 --> 01:14:32,836 .تعرفون كَم هو صعب أحيانًا لتقولوا لا ...وكيف يكون الشعور جيدًا 666 01:14:33,004 --> 01:14:37,510 عندما تجدون أخيرًا الشجاعة لتقولوها على أيّ حال، لما هذا؟ 667 01:14:38,237 --> 01:14:40,227 لديك لحظة؟ 668 01:14:43,394 --> 01:14:45,065 (هاوي)، ماذا هناك؟ 669 01:14:45,229 --> 01:14:47,732 .وردتنا مكالمة للتو من المستشفى 670 01:14:47,900 --> 01:14:52,947 .أخشى أن أم (كونور) لم تستطع النجاة .يريدونه أن يأتي إلى هناك 671 01:15:22,094 --> 01:15:24,334 ألن تدخلي؟ 672 01:15:25,396 --> 01:15:27,562 .سأكون هنا 673 01:16:00,901 --> 01:16:03,517 ماذا فعلت بيديك؟ 674 01:16:09,512 --> 01:16:12,348 إنّه الحديث، أليس كذلك؟ 675 01:16:12,516 --> 01:16:15,729 .الجميع يريدون الحديث مؤخّرًا 676 01:16:19,650 --> 01:16:21,569 ...(كون) 677 01:16:21,737 --> 01:16:24,741 .انظر إليّ 678 01:16:28,260 --> 01:16:31,319 .تحدّث إلى الطبيب هذا الصباح 679 01:16:37,365 --> 01:16:40,547 .العلاج الجديد. إنّه... إنّه لا يعمل 680 01:16:41,556 --> 01:16:44,476 العلاج من شجرة الطقسوس؟ 681 01:16:47,202 --> 01:16:48,458 .أجل 682 01:16:49,720 --> 01:16:51,924 كيف يمكن ألا يعمل؟ 683 01:16:51,986 --> 01:16:56,200 .الأشياء كان تحدث بسرعة كبيرة فحسب .أسرع مما كانوا يتصوّرون 684 01:16:56,368 --> 01:16:59,621 كيف له ألا يعمل؟ - .لا أعلَم - 685 01:16:59,789 --> 01:17:01,916 .يجب أن يعمل 686 01:17:07,259 --> 01:17:11,429 إذًا، ماذا سيحدث الآن؟ ماذا سيكون العلاج التالي؟ 687 01:17:17,189 --> 01:17:19,684 .أنا آسفة للغاية 688 01:17:21,169 --> 01:17:26,406 لم أكن أكثر آسفًا عن أيّ شيء .في حياتي 689 01:17:36,800 --> 01:17:39,198 .لا بأس من كونك غاضبًا، (كون) 690 01:17:40,429 --> 01:17:42,285 .الأمر كذلك حقًا 691 01:17:43,681 --> 01:17:47,656 .أنا غاطبة للغاية أيضًا، لإخبارك الحقيقة 692 01:17:49,287 --> 01:17:51,235 ...ولكن (كون) 693 01:17:55,972 --> 01:17:58,344 (كون)، أتستمع إليّ؟ 694 01:18:01,666 --> 01:18:03,858 ...يومٌ ما 695 01:18:05,295 --> 01:18:09,502 إن نظرت للماضي وشعرت بالسوء ...لكونك غاضبًا للغاية 696 01:18:09,505 --> 01:18:15,364 ،ولا يمكنك حتى التحدّث إليّ ...فعليك أن تعرف أن هذا لا بأس به 697 01:18:21,777 --> 01:18:24,613 .أنني عرفت 698 01:18:27,066 --> 01:18:33,377 لأنني أعلَم كل شيء تحتاج أن تخربني إياه .بدون أن تقول كلمة بصوتٍ عال 699 01:18:37,799 --> 01:18:40,960 ...وإن احتجت إلى تكسير الأشياء 700 01:18:42,762 --> 01:18:45,651 .بعون الرب ستكسرهم 701 01:18:46,189 --> 01:18:49,169 .اكسرهم بقوة وبشكلٍ جيد 702 01:18:49,172 --> 01:18:52,567 .وسأكون هناك، (كون) 703 01:19:03,707 --> 01:19:06,949 .كنت آمل أن يكون لدي مائة سنة 704 01:19:11,970 --> 01:19:15,873 .مائة سنة يمكنني أن أعطيها لك 705 01:19:42,973 --> 01:19:45,271 .استيقظ 706 01:19:46,812 --> 01:19:49,222 .استيقظ 707 01:19:49,790 --> 01:19:54,821 .استيقظ 708 01:19:54,989 --> 01:19:59,924 .لا أهتم أيّ وقتٍ هذا .أنت كذبت، استيقظ 709 01:20:01,498 --> 01:20:04,386 .استيقظ 710 01:20:05,562 --> 01:20:07,667 .أحتاجك الآن 711 01:20:19,855 --> 01:20:23,360 .أنت تسبب لنفسك المزيد من الآلام - .لم ينجح العلاج - 712 01:20:23,528 --> 01:20:26,488 ،أنت قلت أن شجرة الطقسوس يتجعلها أفضل .ولكن لم تفعل ذلك 713 01:20:26,491 --> 01:20:28,485 .اجعلها أفضل 714 01:20:30,578 --> 01:20:33,173 .أنت من استدعاني، (كونور أومالي) 715 01:20:33,373 --> 01:20:36,710 .إن استدعيتك، فهذا من أجل انقاذها .من أجل شفائها 716 01:20:36,778 --> 01:20:39,691 .لم آتي لشفائها - .بل أتيت لذلك - 717 01:20:39,791 --> 01:20:41,340 .آتيت لشفائك 718 01:20:41,593 --> 01:20:44,765 أنا؟، أنا لست الشخص الذي بحاجة .للشفاء 719 01:20:44,929 --> 01:20:47,977 كَم مرة عليّ أن أقول لك؟ 720 01:20:48,726 --> 01:20:50,679 ...أمّي هي مَن 721 01:21:04,284 --> 01:21:06,048 .ساعدني 722 01:21:12,635 --> 01:21:15,783 .حان وقت الحكاية الرابعة 723 01:21:18,568 --> 01:21:21,457 .لا، لا، أرجوك. اخرجني من هنا 724 01:21:21,556 --> 01:21:25,442 .حان وقت كابوسك - .أحتاج للعودة إلى أمّي - 725 01:21:25,445 --> 01:21:27,696 .إنّها هنا بالفعل 726 01:21:32,426 --> 01:21:33,632 .لا 727 01:21:33,996 --> 01:21:35,585 .أمّي، اخرجي من هناك 728 01:21:35,588 --> 01:21:39,296 .لا بأس .لا يوجد شيء لتقلق عليه 729 01:21:39,464 --> 01:21:41,944 .أمّي، اهربي، أرجوكِ، اهربي 730 01:21:43,678 --> 01:21:44,980 .أمّي 731 01:21:52,858 --> 01:21:54,236 .أمّي 732 01:21:59,115 --> 01:22:00,409 .(كونور) 733 01:22:00,577 --> 01:22:01,742 .أمّي 734 01:22:04,290 --> 01:22:05,375 .لا 735 01:22:06,015 --> 01:22:07,385 .(كونور) 736 01:22:07,388 --> 01:22:10,090 .أمّي 737 01:22:10,254 --> 01:22:11,315 .(كونور) 738 01:22:11,384 --> 01:22:12,465 .أمّي 739 01:22:12,633 --> 01:22:14,428 .لا تفلت يداي - .لن أفلتها - 740 01:22:16,599 --> 01:22:19,935 .(كونور) - .أمّي - 741 01:22:20,104 --> 01:22:21,313 .أمّي - .(كونور) - 742 01:22:21,477 --> 01:22:23,733 .أمّي 743 01:22:23,901 --> 01:22:26,444 .أمّي، لا 744 01:22:26,613 --> 01:22:29,448 .أمّي، لا - .(كونور) - 745 01:22:31,619 --> 01:22:32,869 .أمّي 746 01:22:35,873 --> 01:22:37,211 .أمّي 747 01:22:39,839 --> 01:22:41,257 .لا 748 01:22:43,135 --> 01:22:46,848 .(كونور) 749 01:22:47,012 --> 01:22:49,563 .ها هي الحكاية الرابعة - .احضر النجدة - 750 01:22:49,566 --> 01:22:51,747 .ها هي حقيقة (كونور أومالي) 751 01:22:51,855 --> 01:22:53,982 .أمّي، لا 752 01:22:54,150 --> 01:22:56,694 .أمّي - .ها هو كابوسك - 753 01:22:56,862 --> 01:22:59,157 .أمّي - .(كونور) - 754 01:22:59,321 --> 01:23:00,823 .أمّي 755 01:23:02,410 --> 01:23:07,292 .انقذني 756 01:23:07,460 --> 01:23:11,506 .(كونور) - .أمّي - 757 01:23:11,674 --> 01:23:14,803 .أمّي 758 01:23:19,140 --> 01:23:22,060 .أمّي 759 01:23:45,505 --> 01:23:47,863 .هذا عندما استيقظت 760 01:23:49,226 --> 01:23:51,893 .هذا هو عندما استيقظ دائمًا 761 01:23:52,521 --> 01:23:54,814 .الحكاية لم تُقَص بعد 762 01:23:54,982 --> 01:23:57,120 .اخرجني من هنا .أنا بحاجة لرؤية أمّي 763 01:23:57,320 --> 01:23:58,858 .لم تعد هنا بعد الآن، (كونور) 764 01:23:58,864 --> 01:24:01,306 .لقد سقطت، لم أستطيع امساكها بعد الآن 765 01:24:01,759 --> 01:24:03,031 .(كونور) 766 01:24:03,285 --> 01:24:06,158 .قل الحقيقة - .لا - 767 01:24:06,161 --> 01:24:09,160 ستقول الحقيقة وإلا لن تغادر .هذا المكان أبدًا 768 01:24:09,217 --> 01:24:11,655 أيّ حقيقة؟ .لا أعلَم ماذا تعني 769 01:24:11,681 --> 01:24:14,331 ،يجب أن تخبرني القصة الرابعة .(كونور أومالي) 770 01:24:14,531 --> 01:24:17,180 .يجب أن تخبرني بكابوسك قبل أن يفوت الآوان 771 01:24:17,348 --> 01:24:20,493 .أجل. اخبرني، (كونور) .اخبرني الحقيقة 772 01:24:20,496 --> 01:24:24,690 .ستقتلني إن فعلت - .ستقتلك إن لم تفعل - 773 01:24:24,858 --> 01:24:26,108 .قل الحقيقة 774 01:24:26,276 --> 01:24:28,061 .لا - .الحقيقة، (كونور أومالي) - 775 01:24:28,112 --> 01:24:30,074 .اخبرني بالحقيقة يافتى - .لا - 776 01:24:30,139 --> 01:24:35,148 .قل الحقيقة - .لا - 777 01:24:35,151 --> 01:24:37,350 .قل الحقيقة، يا فتى 778 01:24:37,353 --> 01:24:39,503 .أريد أن ينتهي هذا الأمر 779 01:24:51,182 --> 01:24:55,356 .لا يمكنني تحمّل موتها 780 01:24:55,524 --> 01:24:59,694 .أردت أن ينتهي الأمر .تركتها لتسقط 781 01:24:59,862 --> 01:25:02,033 .تركتها تموت 782 01:25:25,650 --> 01:25:29,319 .هذه كانت شجاعةً، (كونور) 783 01:25:29,487 --> 01:25:32,239 .قلتها أخيرًا 784 01:25:33,825 --> 01:25:35,725 لما لم تقتلني؟ 785 01:25:36,829 --> 01:25:39,110 .استحق العقاب 786 01:25:39,833 --> 01:25:41,908 .استحق الأسوأ 787 01:25:42,673 --> 01:25:44,336 أتستحق فعلًا؟ 788 01:25:46,094 --> 01:25:49,847 .عرفت منذ قديم الأزل أنّها لن تنج 789 01:25:50,516 --> 01:25:53,810 كانت تستمر في إخباري أنّها تتحسّن ...طوال الوقت 790 01:25:55,022 --> 01:25:57,401 .لأن هذا ما أردت سماعه 791 01:25:58,194 --> 01:26:00,456 .وصدّقتها 792 01:26:01,615 --> 01:26:03,974 .بإستثناء أنني لم أفعل 793 01:26:07,956 --> 01:26:12,035 وبدأت في التفكير كَم أريد أن .ينتهي هذا الأمر 794 01:26:12,561 --> 01:26:14,831 ...لم أستطع 795 01:26:14,834 --> 01:26:18,031 لم أستطع تحمّل كَم سيجعلني هذا .أشعر بالوحدة 796 01:26:19,055 --> 01:26:23,477 جزء منك يتمنى أن ينتهي هذا الأمر ...حتى إن كان يعني موتها 797 01:26:26,926 --> 01:26:28,816 .تركتها تسقط 798 01:26:29,485 --> 01:26:31,980 ...لم أستطع إمساكها لفترة أطول 799 01:26:32,822 --> 01:26:35,493 .ولكنّي دائمًا أتركها تسقط 800 01:26:35,662 --> 01:26:40,668 .وهذه هي حقيقتك، (كونور أومالي) 801 01:26:43,588 --> 01:26:45,903 .لم أردها أن تكون كذلك، على الرغم 802 01:26:46,340 --> 01:26:48,161 .هذا حقيقةً 803 01:26:48,495 --> 01:26:50,884 .الآن، ستموت وهذا خطأي 804 01:26:51,308 --> 01:26:54,402 .الآن، هذه ليست الحقيقة على الإطلاق 805 01:26:54,563 --> 01:26:58,509 .كنت مجرّد تتمنى وضع حد للألم .ألمك أنت 806 01:26:58,601 --> 01:27:00,607 .إنّها أكثر أمنية يتمنّاها البشر 807 01:27:00,704 --> 01:27:02,018 .لم أقصد ذلك، على الرغم 808 01:27:02,114 --> 01:27:05,080 .لقد تمنيت، ولكنّك لم تتمنى أيضًا 809 01:27:09,084 --> 01:27:10,457 كيف يمكن للإثنين أن يكونا صحيحين؟ 810 01:27:10,625 --> 01:27:14,423 كيف يمكن للأمير أن يكون قاتلًا ومحبوبًا من قبل شعبه؟ 811 01:27:14,591 --> 01:27:18,463 كيف يمكن للصيدلي أن يغريه الشر بالتفكير الصحيح؟ 812 01:27:18,537 --> 01:27:22,527 كيف يمكن للرجال الغير مرئية أن يجعلوا أنفسهم أكثر وحدة بأن يتم رؤيتهم؟ 813 01:27:22,530 --> 01:27:25,938 .لا أعلَم .قصصك لم تكن لها أيّ معنى بالنسبة لي 814 01:27:26,107 --> 01:27:28,943 .لأن البشر وحوشٌ معقّدة 815 01:27:29,111 --> 01:27:31,641 ،أنت تؤمن بالأكاذيب المريحة في حين أنّك تعلم جيدًا 816 01:27:31,841 --> 01:27:34,371 الحقيقة المؤلمة التي تجعل هذه الأكاذيب .ضرورية 817 01:27:34,893 --> 01:27:39,625 في النهاية، (كونور)، ليس مهمًا .ما هو رأيك 818 01:27:39,789 --> 01:27:43,671 .بل الأهم هو ما تفعله 819 01:27:43,839 --> 01:27:45,549 إذًا، ما الذي أفعله؟ 820 01:27:45,713 --> 01:27:48,886 .ما فعلته للتو. تقول الحقيقة 821 01:27:49,054 --> 01:27:50,348 هذا كل شيء؟ 822 01:27:50,512 --> 01:27:52,014 تعتقد أن هذا سهل؟ 823 01:27:52,182 --> 01:27:54,982 .كنت تتمنى الموت بدلًا من قولها 824 01:27:57,045 --> 01:28:00,942 .أنا متعب للغاية. متعب من كل هذا 825 01:28:01,111 --> 01:28:03,957 .إذًا، نم. هناك متسع من الوقت 826 01:28:03,960 --> 01:28:06,796 .متأكد؟ أنا بحاجة لرؤية أمّي 827 01:28:07,163 --> 01:28:10,832 .سنراها كلانا الليلة - ستكون هناك؟ - 828 01:28:11,000 --> 01:28:12,919 .أجل 829 01:28:13,087 --> 01:28:15,690 .ستكون الخطوات الأخيرة لسيري 830 01:28:19,428 --> 01:28:21,767 كيف تنتهي الحكاية الرابعة؟ 831 01:28:23,766 --> 01:28:25,604 .نم 832 01:28:26,605 --> 01:28:28,272 .نم 833 01:28:28,440 --> 01:28:31,028 .نم 834 01:29:04,100 --> 01:29:08,085 !الحمد لله. (كونور). (كونور) 835 01:29:10,616 --> 01:29:12,830 .لقد جننت في محاولة العثور عليك 836 01:29:12,998 --> 01:29:16,715 .هناك شيء ما عليّ فعله - .لا يوجد وقت. علينا الذهاب الآن - 837 01:29:39,603 --> 01:29:41,568 .اللعنة 838 01:29:46,487 --> 01:29:47,907 .جدتي 839 01:29:49,335 --> 01:29:51,384 .أنا آسف 840 01:29:51,549 --> 01:29:55,825 ...بسبب غرفة المعيشة و .وكل شيء 841 01:29:57,941 --> 01:29:59,946 .لا يهم 842 01:30:00,948 --> 01:30:03,370 .لا يهم 843 01:30:17,112 --> 01:30:20,265 ...تعرف، (كونور). أنا وأنا 844 01:30:21,166 --> 01:30:24,532 لسنا أكثر تناسبًا طبيعيًا، أليس كذلك؟ 845 01:30:25,486 --> 01:30:27,256 .لا 846 01:30:27,265 --> 01:30:28,620 .لا أعتقد ذلك 847 01:30:28,684 --> 01:30:31,093 .لا أعتقد ذلك أيضًا 848 01:30:32,442 --> 01:30:34,793 .ولكننا علينا أن نتعلّم 849 01:30:37,205 --> 01:30:40,297 .أعرف - أنت تعرف، أليس كذلك؟ - 850 01:30:40,461 --> 01:30:42,927 .بالطبع تعرف 851 01:30:47,479 --> 01:30:50,469 .ولكن هناك شيء واحد مشترك بيننا 852 01:30:51,697 --> 01:30:53,524 .أمّك 853 01:30:58,843 --> 01:31:01,389 .هذا هو المشترك بيننا 854 01:32:17,115 --> 01:32:18,663 .لا بأس 855 01:32:18,828 --> 01:32:20,607 .أرى أنّكِ وجدتيه 856 01:32:21,835 --> 01:32:23,370 .ِشكرًا لكِ 857 01:32:30,232 --> 01:32:32,193 .مرحبًا، ياعزيزي 858 01:32:32,991 --> 01:32:35,581 أمّي؟ - .أجل، أنا هنا - 859 01:32:35,745 --> 01:32:37,980 أنا هنا. أيمكنك أن تمسك يداي؟ 860 01:32:39,170 --> 01:32:41,596 .(كونور) هنا أيضًا 861 01:32:41,760 --> 01:32:43,725 أهو هنا؟ - .أجل - 862 01:32:49,363 --> 01:32:51,785 .(كونور) 863 01:33:27,749 --> 01:33:30,673 .ها هي نهاية القصة 864 01:33:32,678 --> 01:33:34,514 .أنا خائف 865 01:33:34,682 --> 01:33:36,940 .بالطبع أنت خائف 866 01:33:37,983 --> 01:33:41,777 .سيكون أمرًا صعبًا .بل أكثر صعوبة 867 01:33:42,963 --> 01:33:46,523 .ولكنّك ستعبره، (كونور أومالي) 868 01:33:47,173 --> 01:33:49,138 أنت ستبقى؟ 869 01:33:49,970 --> 01:33:52,431 .سأكون هنا تمامًا 870 01:34:00,662 --> 01:34:02,566 ماذا أفعل؟ 871 01:34:03,223 --> 01:34:08,655 الآن، كل ما قد بقى هو لك لتقول .الحقيقة البسيطة للجميع 872 01:34:30,264 --> 01:34:32,100 .لا أريدك أن تموتي 873 01:34:32,369 --> 01:34:35,176 .أعرف، حبيبي 874 01:34:41,231 --> 01:34:43,404 .لا أريدك أن تموتي 875 01:35:49,547 --> 01:35:51,559 كيف تنتهي الحكاية الرابعة؟ 876 01:35:51,654 --> 01:35:55,836 .تنتهي بأن يمسك الفتى بيد أمّه بشدة 877 01:35:55,863 --> 01:35:57,704 ...وبينما هو يفعل ذلك 878 01:35:57,968 --> 01:36:01,864 .فهو أخيرًا يمكنه تركها 879 01:36:44,149 --> 01:36:46,154 .(كونور) 880 01:36:53,188 --> 01:36:55,610 .هذه هي غرفتك الآن 881 01:36:55,679 --> 01:36:58,017 .كنت أقوم بتجهيزها 882 01:37:02,579 --> 01:37:04,072 .شكرًا لكِ 883 01:40:22,579 --> 01:40:34,072 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 884 01:40:35,579 --> 01:44:34,072 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & م.أحمد السيّد||