1 00:00:00,001 --> 00:00:14,340 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:00:14,364 --> 00:00:28,702 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}㋡ أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ㋡\N{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}netlinkps.com {\3c&HFFFFFF&}||\N{\3c&H00FFFF&}|| aljabareen {\3c&HFFFFFF&}||{\r} 3 00:00:28,726 --> 00:00:31,333 حسنًا... لست متأكدًا حقًا من أين يجب أن أبدأ. 4 00:00:34,786 --> 00:00:35,786 اعتقد أن... 5 00:00:36,799 --> 00:00:38,375 عندما أفكر فيك، 6 00:00:39,179 --> 00:00:40,179 أنا... 7 00:00:41,919 --> 00:00:42,959 لا أعلم. 8 00:00:44,199 --> 00:00:46,208 يا إلهي، كان الأمر أسهل بكثير حينها. 9 00:00:47,869 --> 00:00:50,000 ولم يكن العالم مقلوبًا رأسًا على عقب. 10 00:00:51,672 --> 00:00:54,417 كانت مشكلتي الكبرى هي مشاهدة فيلم في الساعة الثامنة صباحًا. 11 00:01:00,133 --> 00:01:02,125 من كان يعلم مدى السرعة التي سنفقدها بها جميعًا. 12 00:01:04,343 --> 00:01:06,208 ذهب قبل أن نتمكن من وميض، 13 00:01:10,437 --> 00:01:12,500 وأعتقد أننا جميعا تركنا نتساءل... 14 00:01:13,877 --> 00:01:15,944 "أين ذهبت الأيام الذهبية؟" 15 00:01:41,792 --> 00:01:44,458 الحد الأقصى للسرعة 25. سرعتك: سريعة جدًا. 16 00:01:48,913 --> 00:01:50,417 وو هوو! 17 00:02:11,505 --> 00:02:13,417 حسنًا أيها الأصدقاء، ليس دفعة واحدة. 18 00:02:14,064 --> 00:02:16,333 لا يمكنني التوقيع إلا على عدد محدود من التوقيعات. 19 00:02:16,679 --> 00:02:18,375 حسنًا، انظر، إذا استسلمت، 20 00:02:18,445 --> 00:02:20,625 يمكن أن تشمل عنصر جامع. 21 00:02:21,142 --> 00:02:22,667 مجاملة لك حقا. 22 00:02:23,486 --> 00:02:24,486 تعال واحدا تلو الآخر. 23 00:02:24,743 --> 00:02:25,743 تعال في اثنين. 24 00:02:26,570 --> 00:02:28,875 جيد جدا، جيد، كما تريد. 25 00:02:36,846 --> 00:02:40,083 كما تعلمون، أنتم أكثر المعجبين غضبًا الذين قابلتهم في حياتي. 26 00:03:03,011 --> 00:03:04,113 لا! 27 00:03:04,395 --> 00:03:06,292 - الذي - التي؟ - ماذا ترتدي؟ 28 00:03:06,454 --> 00:03:07,750 إنها بدلة الصدمة الخاصة بي! 29 00:03:10,331 --> 00:03:11,667 بدلة الصدمة الخاصة بك؟ 30 00:03:12,024 --> 00:03:13,511 - غير أن ما تسمونه؟ - نعم! 31 00:03:13,536 --> 00:03:15,708 أوه! هل توصلت إلى ذلك بنفسك؟ 32 00:03:17,840 --> 00:03:19,083 ذكي جداً يا صديقي 33 00:03:28,378 --> 00:03:30,792 هل تعلم...سأتصل بك... 34 00:03:31,381 --> 00:03:32,381 صدمة! 35 00:03:32,684 --> 00:03:34,993 تلك الملابس لا تقدم لك أي خدمة! 36 00:03:44,988 --> 00:03:46,603 من الأفضل أن تضع بعض الثلج عليه. 37 00:03:46,628 --> 00:03:48,750 هنا، أستطيع، مهلا! 38 00:03:52,841 --> 00:03:54,542 لقد كنت في منتصف شيء ما. 39 00:04:01,430 --> 00:04:03,875 ربما يمكننا نحن الخمسة الذهاب لتناول العشاء وإصلاح هذا الأمر. 40 00:04:04,247 --> 00:04:05,986 سأدعك تأخذ قيلولتك و... 41 00:04:07,686 --> 00:04:08,686 الله. 42 00:04:13,323 --> 00:04:14,375 هذا يؤلم. 43 00:04:19,151 --> 00:04:21,000 هل أنت بخير؟ الامور جيدة؟ هل أنت مستريح أو شيء من هذا؟ 44 00:04:21,025 --> 00:04:22,125 اذهب الى هناك! 45 00:04:23,393 --> 00:04:27,375 اخرج من هناك، أيها الرجل العنكبوت، الرجل العنكبوت، الرجل العنكبوت. 46 00:04:28,956 --> 00:04:29,956 جيد. 47 00:04:29,981 --> 00:04:31,214 إذا كنت لا ترغب في تناول العشاء، 48 00:04:31,240 --> 00:04:32,422 هناك دائمًا ليلة كاريوكي. 49 00:04:32,447 --> 00:04:34,487 نعم، هذا مضحك. نعم، هذا مضحك جداً. 50 00:04:34,520 --> 00:04:35,522 هل توقفت عن الحديث يوما ما؟ 51 00:04:35,547 --> 00:04:36,875 حسنًا، لا يوجد كاريوكي. 52 00:04:37,067 --> 00:04:38,340 لم أكن أريدك هناك على أي حال. 53 00:04:38,365 --> 00:04:40,208 كفى كاريوكي! 54 00:04:40,233 --> 00:04:42,462 بمجرد أن تتوقف عن الاختباء، سأقوم... 55 00:04:42,487 --> 00:04:45,428 قد لا يضطر أحد إلى الاستماع إليك مرة أخرى. 56 00:04:45,453 --> 00:04:46,750 بالطبع. 57 00:04:47,446 --> 00:04:50,333 في الواقع، لديّ بعض العروض الارتجالية هذا الأسبوع، لكن... 58 00:04:51,959 --> 00:04:53,083 أنت غير مدعو. 59 00:05:41,318 --> 00:05:42,417 حظ أوفر في المرة القادمة. 60 00:05:42,878 --> 00:05:43,878 القرف! 61 00:06:04,910 --> 00:06:07,000 ربما لم يكن الأمر بهذه البساطة كما أتذكر. 62 00:06:07,496 --> 00:06:10,000 لا يزال لديها نصيبها العادل من المشاكل، لا أستطيع أن أنكر ذلك. 63 00:06:11,000 --> 00:06:14,106 لكنني أعتقد أن الفرق إذن هو أنه كان لدي شخص ينتظرني. 64 00:06:15,152 --> 00:06:16,500 مطلوب أحد للحب. 65 00:06:31,367 --> 00:06:32,367 شباب! 66 00:06:32,580 --> 00:06:34,542 جوين! حاولت الوصول في الوقت المحدد. 67 00:06:34,600 --> 00:06:35,781 لقد حاولت حقا. 68 00:06:35,806 --> 00:06:37,000 ولكن هل سُرقت دراجتك النارية؟ 69 00:06:37,472 --> 00:06:39,125 هل أنت مشغول في بيكل عندما تدرس متأخرًا؟ 70 00:06:39,325 --> 00:06:40,547 شيء من هذا القبيل، بيتر؟ 71 00:06:41,592 --> 00:06:42,625 شئ مثل هذا. 72 00:06:43,171 --> 00:06:44,171 جيد. 73 00:06:44,352 --> 00:06:45,625 الفيلم لم يكن جيدًا على أي حال. 74 00:06:45,839 --> 00:06:47,000 لقد أخبرتهم أنك ستتأخر 75 00:06:47,159 --> 00:06:48,159 شكرا هاري. 76 00:06:48,191 --> 00:06:49,191 كيف كنت صديقا؟ 77 00:06:49,476 --> 00:06:50,829 لا يمكن أن يكون أفضل. 78 00:06:51,001 --> 00:06:52,708 ما رأيك في فو مانشو؟ 79 00:06:55,924 --> 00:06:57,750 لايوجد شيء هناك. 80 00:06:59,421 --> 00:07:00,938 انها لا تزال تنمو. 81 00:07:00,963 --> 00:07:02,620 فقط اعطه بعض الوقت. 82 00:07:02,987 --> 00:07:04,675 لقد تركها تنمو لمدة أسبوعين. 83 00:07:04,700 --> 00:07:06,596 حسنًا، لا، لم يمر أسبوعان. 84 00:07:06,621 --> 00:07:07,958 لم يمر اسبوعان. 85 00:07:08,173 --> 00:07:10,542 بيتر، خمن من رأينا في السينما اليوم؟ 86 00:07:11,322 --> 00:07:12,903 إلى فلاش طومسون وليز آلان. 87 00:07:12,928 --> 00:07:13,967 لن يدوم أبدا. 88 00:07:13,992 --> 00:07:14,992 لا لا. 89 00:07:15,025 --> 00:07:16,025 ولعبة حذائه؟ 90 00:07:16,050 --> 00:07:18,025 محرج تماما. 91 00:07:18,506 --> 00:07:20,500 (أم.جي)، لدي زوجين من هذا القبيل. 92 00:07:21,706 --> 00:07:23,167 لا، من الصعب سماعك. 93 00:07:24,750 --> 00:07:25,774 إنها مثل أسوأ طريقة للاستماع إليك. 94 00:07:25,800 --> 00:07:27,799 إنه مثل الرجل الذي تتحدث معه 95 00:07:33,907 --> 00:07:36,125 ماذا عن أن نذهب لتناول العشاء؟ 96 00:07:37,560 --> 00:07:40,625 لا أعلم. أعتقد أنني سأعود إلى المنزل. لقد فات الأوان قليلاً لتكون وحيداً. 97 00:07:48,454 --> 00:07:50,000 حسنًا، انتظر لحظة. 98 00:07:50,249 --> 00:07:51,249 لقد فات الوقت بالكاد. 99 00:07:51,592 --> 00:07:53,352 - لا أعلم. - نحن لن. سادفع لك. 100 00:07:53,377 --> 00:07:54,912 - بمفردي تماما. -هاري. 101 00:07:54,937 --> 00:07:56,375 أنا أعرف أيضًا المكان المثالي. 102 00:07:58,669 --> 00:08:00,375 - أنا فقط... - تفضل، تفضل، تفضل. 103 00:08:01,490 --> 00:08:03,000 أفضل السندويشات في نيويورك. 104 00:08:10,554 --> 00:08:11,554 حسنا. 105 00:08:11,973 --> 00:08:13,073 أنا أحب ذلك بهذه الطريقة أفضل. 106 00:08:17,002 --> 00:08:18,841 لقد أحببتك يا جوين. 107 00:08:19,721 --> 00:08:21,125 وكان لدينا إم جي وهاري. 108 00:08:23,075 --> 00:08:24,458 وكان لدينا جميعا بعضنا البعض. 109 00:08:32,813 --> 00:08:37,292 كان لدينا نحن الأربعة تلك الرابطة النادرة التي لا يمكنك تجربتها ورؤيتها إلا من وقت لآخر. 110 00:08:39,776 --> 00:08:41,917 ربما مرة أو مرتين في حياتك. 111 00:08:48,228 --> 00:08:50,458 لن أتمكن من سماع صوت ضحكاتهم أبداً.. 112 00:08:51,955 --> 00:08:53,635 مع لك مرة أخرى. 113 00:08:57,125 --> 00:08:59,139 أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت معا. 114 00:09:00,176 --> 00:09:01,176 كلنا. 115 00:09:03,298 --> 00:09:04,792 أحسست أن الأمر لن ينتهي أبدا.. 116 00:09:05,578 --> 00:09:06,578 حتى... 117 00:09:12,870 --> 00:09:14,000 مرحبا شقراء. 118 00:09:14,025 --> 00:09:15,644 مرحبا أيها النجم. 119 00:09:17,423 --> 00:09:18,423 هاري! 120 00:09:20,373 --> 00:09:21,373 نعم؟ 121 00:09:25,273 --> 00:09:26,273 نعم. 122 00:09:27,712 --> 00:09:29,677 - أعتقد ذلك. - نعم الخاتم؟ 123 00:09:41,143 --> 00:09:42,958 جيد جدًا، تذكر ما قلته لك. 124 00:09:43,036 --> 00:09:44,036 كن حذرا. 125 00:09:44,169 --> 00:09:45,292 لا تنسى الركبة. 126 00:09:46,256 --> 00:09:47,256 أنت تعرف بالفعل ما يجب القيام به. 127 00:09:47,846 --> 00:09:48,846 لا يوجد ضغط؟ 128 00:09:50,813 --> 00:09:51,813 لا يوجد ضغط. 129 00:09:53,451 --> 00:09:54,451 شكرا هاري. 130 00:09:55,448 --> 00:09:56,792 - أوه حقًا. - لا تذكره. 131 00:09:57,849 --> 00:09:59,125 هاري، هل أنت قادم؟ 132 00:09:59,324 --> 00:10:00,667 نعم، ثانية واحدة فقط. 133 00:10:01,348 --> 00:10:02,500 لا تفسد هذا. 134 00:10:32,564 --> 00:10:35,792 إذن ما هو الفيلم الذي شاهدته؟ 135 00:10:36,984 --> 00:10:40,125 لقد كانت... مجرد قصة حب جبنية. 136 00:10:40,897 --> 00:10:41,897 أنت تحبني؟ 137 00:10:42,695 --> 00:10:43,695 كانت على ما يرام. 138 00:10:45,402 --> 00:10:46,402 بخير؟ 139 00:10:52,755 --> 00:10:53,755 انظر، 140 00:10:55,082 --> 00:10:56,833 أنا آسف لأنني لم أتمكن من الحضور الليلة. 141 00:10:57,475 --> 00:11:00,833 وأنا آسف لأنني يجب أن أستمر في قول أنا آسف. 142 00:11:01,729 --> 00:11:03,951 أنت تعرف ما الأمر بيني وبين بوغل. 143 00:11:04,486 --> 00:11:05,486 نعم. 144 00:11:07,639 --> 00:11:09,583 أنا حقا أحاول أن أكون أفضل. 145 00:11:10,667 --> 00:11:11,833 أعلم أنك تحاول. 146 00:11:14,755 --> 00:11:15,755 اسمحوا لي أن الأمر متروك لكم. 147 00:11:18,309 --> 00:11:20,417 أنا أعرف ما يدور في ذهنك. 148 00:11:20,834 --> 00:11:22,417 يمكن أن نذهب إلى شمال الولاية في نهاية هذا الأسبوع. 149 00:11:22,727 --> 00:11:23,792 اذهب لرؤية البحيرات. 150 00:11:24,737 --> 00:11:26,542 اذهب إلى ذلك المكان الفاخر الذي تفضله. 151 00:11:27,260 --> 00:11:30,167 كان من الممكن أن أقضي حياتي كلها.. 152 00:11:31,520 --> 00:11:33,592 دون أن تتعب من سماع صوتك. 153 00:11:34,579 --> 00:11:37,167 الطريقة التي تفهم بها الأشياء، الطريقة التي ترى بها الناس، 154 00:11:37,801 --> 00:11:41,958 شغفك، اهتماماتك، لقد كنت مثاليًا. 155 00:11:44,109 --> 00:11:45,875 وأتمنى لو أخبرتك بذلك كثيرًا. 156 00:11:48,720 --> 00:11:50,417 لأنني عندما أتذكر تلك الليلة، 157 00:11:51,142 --> 00:11:53,625 أتمنى لو أننا عقدنا لفترة أطول قليلا. 158 00:11:59,885 --> 00:12:01,187 لذلك، رحلة عبر الولاية. 159 00:12:01,618 --> 00:12:02,975 ماهي المناسبة؟ 160 00:12:04,558 --> 00:12:07,724 بدون سبب. فقط... 161 00:12:08,231 --> 00:12:09,435 للابتعاد عن كل شيء. 162 00:12:10,058 --> 00:12:11,058 جيد. 163 00:12:16,277 --> 00:12:17,277 انتظر جوين. 164 00:12:24,063 --> 00:12:25,063 يوجد سبب 165 00:12:43,643 --> 00:12:44,643 لأن... 166 00:12:47,375 --> 00:12:48,415 لماذا ماذا؟ 167 00:13:09,869 --> 00:13:11,375 لأن... هل تعلم ماذا؟ يمكنه الإنتظار. 168 00:13:12,886 --> 00:13:15,000 الآن أريد أن أتذكر هذه اللحظة. 169 00:13:15,722 --> 00:13:16,722 كيف هو. 170 00:13:17,095 --> 00:13:18,095 معك. 171 00:13:18,428 --> 00:13:19,428 وأخيرا. 172 00:13:20,475 --> 00:13:22,083 مثالية وجميلة تماما. 173 00:13:31,336 --> 00:13:32,976 أحبك يا بيتر باركر. 174 00:13:34,974 --> 00:13:36,567 وأنا أحبك، جوين ستايسي. 175 00:13:43,144 --> 00:13:44,250 مساء الخير يا بيتر. 176 00:13:44,997 --> 00:13:46,167 ليلة سعيدة، جوين. 177 00:13:55,700 --> 00:13:57,680 لم نتمكن أبدًا من القيام بهذه الرحلة. 178 00:13:59,188 --> 00:14:00,188 هل فعلنا ذلك يا جوين؟ 179 00:16:52,503 --> 00:16:54,000 صباح الخير مدينة نيويورك. 180 00:16:54,075 --> 00:16:56,500 لقد ذهبنا على الهواء مع بعض الأخبار المؤسفة للغاية. 181 00:16:56,750 --> 00:17:00,955 يذكر أن رجل الأعمال والمدير السابق لشركة أوسكورب، نورمان أوزبورن، 182 00:17:01,001 --> 00:17:04,826 تم تأكيد وفاته في مستودع مهجور بالقرب من بريزي بوينت، نيويورك. 183 00:17:05,350 --> 00:17:08,646 وفقاً لتقرير التشريح، حدث ذلك حوالي الساعة الخامسة صباحاً. 184 00:17:09,513 --> 00:17:12,000 تقول المصادر أنهم رأوا سبايدر مان يهرب في المنطقة المحيطة، 185 00:17:12,050 --> 00:17:16,000 ترك أوزبورن ميتًا في مكان الحادث مصابًا بطعنات وعدة ندوب. 186 00:17:20,618 --> 00:17:24,881 تعمل شرطة نيويورك بشكل وثيق مع جيه جونا جيمسون، محرر صحيفة ديلي بوغل، 187 00:17:24,908 --> 00:17:28,000 لمحاسبة سبايدر- مان على جرائم القتل المزعومة. 188 00:17:28,643 --> 00:17:32,000 بعد وفاة الكابتن جورج ستايسي، ابنته جوين ستايسي، 189 00:17:32,126 --> 00:17:34,708 والآن الضحية الأخيرة، نورمان أوزبورن. 190 00:17:36,358 --> 00:17:40,583 اختفى ابنه هاري أوزبورن، وريث إمبراطورية أوسكورب. 191 00:17:41,152 --> 00:17:43,167 وقد شوهد آخر مرة منذ عدة أسابيع، 192 00:17:44,502 --> 00:17:46,958 ويعتقد أنه قد تم اختطافه من قبل الرجل العنكبوت... 193 00:17:58,832 --> 00:18:04,976 مصور سبايدر مان بيتر باركر يرفض التعليق على الموقف، 194 00:18:05,592 --> 00:18:08,542 ربما بسبب القلق من أنه قد يكون الضحية التالية لزاحف الحائط. 195 00:18:09,719 --> 00:18:12,292 يبدو أن جيمسون ربما كان على حق طوال الوقت. 196 00:19:28,070 --> 00:19:30,125 كان لدي شعور أنك قد تكون هنا. 197 00:19:39,025 --> 00:19:40,750 عمتك قد اتصلت. 198 00:19:43,244 --> 00:19:44,244 ويونس. 199 00:19:44,814 --> 00:19:46,720 - وروبي. - ما الذي تفعله هنا؟ 200 00:19:51,601 --> 00:19:54,000 أنا أسألك لماذا أنت هنا. ماذا تريد؟ 201 00:19:54,081 --> 00:19:55,081 أنا أكون... 202 00:19:56,114 --> 00:19:57,458 قلقة عليك يا بيتر 203 00:19:59,729 --> 00:20:01,101 - هل أنت قلق بشأني؟ - نعم. 204 00:20:01,212 --> 00:20:03,750 أحاول أن أتذكر الوقت الذي رأيتك فيه قلقًا بشأن شيء ما. 205 00:20:03,775 --> 00:20:04,303 جيد. 206 00:20:04,328 --> 00:20:06,368 لا أحد منكم يفهمها. لا أريد التحدث مع أي شخص. 207 00:20:06,400 --> 00:20:08,935 - بيتر، لا تغضب مني لمحاولتي المساعدة. - أنت لا تحاول المساعدة. 208 00:20:08,960 --> 00:20:10,048 - نعم أنا. - أنا أعرف أفضل من معظم. 209 00:20:10,073 --> 00:20:11,506 أنت لم تهتم أبدا. أبداً. 210 00:20:11,531 --> 00:20:12,531 جيد... 211 00:20:12,950 --> 00:20:14,672 لذلك دعونا نصل إلى هذه النقطة. لماذا أنت هنا؟ 212 00:20:14,697 --> 00:20:16,708 لأن كل شيء كارثة يا بيتر. 213 00:20:17,178 --> 00:20:18,997 أنا لم أراك منذ أسابيع. 214 00:20:19,022 --> 00:20:21,417 ذهب هاري. لا أحد يريد الخروج معي بعد الآن. 215 00:20:21,442 --> 00:20:22,708 إذن أتيت لإزعاجي بشأن ذلك؟ 216 00:20:22,733 --> 00:20:23,733 لا! 217 00:20:23,940 --> 00:20:28,417 جئت لأرى إذا كنت تريد الذهاب إلى حفلة أو شيء من هذا القبيل. 218 00:20:28,533 --> 00:20:29,533 حزب؟ 219 00:20:29,800 --> 00:20:31,250 لتصفية ذهنك. 220 00:20:33,827 --> 00:20:35,075 كنت نكتة. 221 00:20:36,386 --> 00:20:37,386 الذي - التي؟ 222 00:20:37,900 --> 00:20:39,626 - كنت أعلم أنك لا تستطيع تحمل ذلك. - لا أستطيع التعامل مع ماذا؟ 223 00:20:39,651 --> 00:20:41,958 لا تكون مركز الاهتمام، ولا حتى لثانية واحدة. 224 00:20:42,282 --> 00:20:44,780 تفقد حياة الحزب أهميتها ولا تعرف ماذا تفعل بنفسها. 225 00:20:44,800 --> 00:20:46,208 - هذا ليس صحيحا. - انها حقيقة. 226 00:20:46,368 --> 00:20:48,458 أنت غير مدرك لذاتك، الأمر ليس مضحكًا حتى. 227 00:20:49,180 --> 00:20:50,958 أنت لا تهتم بأشخاص مثلي وجوين. 228 00:20:51,100 --> 00:20:52,917 لم تكن تعيش الحياة كما لو كانت لعبة مستمرة. 229 00:20:52,960 --> 00:20:56,417 ربما لو أخذت ثانية للتفكير، كان من الممكن أن تتعلم منها شيئًا أو اثنين. 230 00:20:58,452 --> 00:20:59,452 اذن اذهب. 231 00:21:01,370 --> 00:21:02,667 أنا أكره أن أفسد متعة الخاص بك. 232 00:21:47,734 --> 00:21:48,792 خد هذا. 233 00:21:50,761 --> 00:21:52,000 إنها للرجل العنكبوت. 234 00:21:54,154 --> 00:21:57,125 روبي، كان يتساءل إذا كان بإمكانك أن تعطيه إياها. 235 00:21:57,241 --> 00:21:58,375 هو متقاعد. 236 00:22:04,386 --> 00:22:05,386 متقاعد؟ 237 00:22:07,414 --> 00:22:08,750 لا يمكنه أن يؤذي أي شخص آخر. 238 00:22:18,314 --> 00:22:19,667 أعطه هذا. 239 00:22:22,267 --> 00:22:23,625 وأنت تقول له... 240 00:22:24,320 --> 00:22:27,220 بأنه غير مسؤول عما حدث. 241 00:22:30,281 --> 00:22:32,833 وأعتقد أنهما يعرفان ذلك. 242 00:23:11,000 --> 00:23:16,708 "لقد تم تشخيص إصابته بمرض عضال ولم يتبق لديه الكثير من الوقت." 243 00:24:30,641 --> 00:24:31,641 هاري. 244 00:24:36,721 --> 00:24:37,721 هاري! 245 00:24:46,174 --> 00:24:47,174 ما هذا؟ 246 00:24:51,650 --> 00:24:53,583 لا يهم. 247 00:24:53,767 --> 00:24:54,767 انا بخير. 248 00:24:57,407 --> 00:24:58,407 هذا كل شيء؟ 249 00:24:59,177 --> 00:25:00,708 لقد اختفيت لأسابيع. 250 00:25:01,330 --> 00:25:02,457 هل ستتركني أدفع الإيجار وحدي؟ 251 00:25:02,482 --> 00:25:04,500 يقلق الجميع، وكل ما يمكنك قوله هو "أنا بخير"؟ 252 00:25:05,181 --> 00:25:06,275 أين كنت؟ 253 00:25:06,525 --> 00:25:08,667 قلت لك، لا يهم. 254 00:25:12,488 --> 00:25:13,933 هاري، هل يمكنك أن تأخذ ثانية للاستماع؟ 255 00:25:13,958 --> 00:25:15,056 لا يوجد شيء يدعو للقلق. 256 00:25:15,081 --> 00:25:16,281 لا داعي للقلق بشأن... 257 00:25:25,618 --> 00:25:26,618 لقد تخليت عن الجميع. 258 00:25:26,643 --> 00:25:28,385 من فضلك، أنت لا تريد التحدث عن التخلي عن الناس. 259 00:25:28,410 --> 00:25:29,708 لا علاقة له بهذا. 260 00:25:30,325 --> 00:25:31,349 يتعلق الأمر بجوين. 261 00:25:32,300 --> 00:25:33,700 هل تدرك ذلك؟ 262 00:25:40,527 --> 00:25:41,750 لقد ماتت للتو. 263 00:25:45,840 --> 00:25:46,958 أنا أعرف. 264 00:25:47,194 --> 00:25:48,250 فأين كنت؟ 265 00:25:48,368 --> 00:25:49,708 لماذا لم تظهر؟ 266 00:25:57,180 --> 00:25:58,750 يستمع. كان لديه جنازة. 267 00:25:59,552 --> 00:26:00,552 كان الجميع هناك. 268 00:26:00,577 --> 00:26:04,292 ماي، ليز، فلاش، جونا، الجميع. 269 00:26:04,392 --> 00:26:06,945 وها أنت ذا، تركض، تفعل ما تريد، مختبئًا. 270 00:26:06,970 --> 00:26:08,708 لقد مات والدي للتو. 271 00:26:11,980 --> 00:26:14,542 اعتقدت أنك، من بين كل الناس، ستكون قادرًا على فهم ذلك. 272 00:26:16,281 --> 00:26:17,281 آسف، لم أفعل... 273 00:26:17,375 --> 00:26:19,711 انظر، لم تكن الشخص الوحيد الذي فقد شيئًا ما في ذلك اليوم. 274 00:26:19,736 --> 00:26:22,917 لكن لا يمكنك الاعتراف بذلك لأنك أناني جدًا لدرجة أنك لا تفكر في الآخرين. 275 00:26:23,250 --> 00:26:25,390 لا يوجد شيء يمثل مشكلة على الإطلاق حتى يؤثر عليك. 276 00:26:25,415 --> 00:26:27,043 هاري، أنا لم أراك منذ أسابيع. 277 00:26:27,250 --> 00:26:29,033 وفي المرة الأولى التي أفعل ذلك، تصاب بالإغماء.. 278 00:26:29,058 --> 00:26:30,292 الأريكة تتصرف وكأن كل شيء على ما يرام. 279 00:26:30,368 --> 00:26:32,234 - انظر، أنا أفهم أن والدك... - توقف. 280 00:26:34,312 --> 00:26:36,292 - أنا لا أحاول. - توقف. 281 00:26:37,644 --> 00:26:39,250 - لا يمكنك فقط... - توقف! 282 00:26:39,550 --> 00:26:41,089 اعتقدت أننا يمكن أن نتغلب على خلافاتنا، 283 00:26:41,114 --> 00:26:43,458 وأعتقدت أننا نفهم بعضنا البعض، لكننا لا نفعل ذلك. 284 00:26:43,960 --> 00:26:45,750 أنا لا أدين لك بأي شيء. 285 00:26:45,775 --> 00:26:46,997 لقد أعطيتك هذا المكان لتقيم فيه. 286 00:26:47,077 --> 00:26:48,504 لقد أعطيتك المال عندما كنت في حاجة إليه. 287 00:26:48,580 --> 00:26:51,292 وساعدتك في تقديم مقترحاتك الفاشلة أيها الجبان! 288 00:26:58,274 --> 00:26:59,542 لماذا تقيم هنا؟ 289 00:27:04,947 --> 00:27:06,125 لماذا لا تذهب؟ 290 00:27:14,294 --> 00:27:15,294 هاري، انتظر. 291 00:27:16,820 --> 00:27:17,820 أنا آسف. 292 00:27:21,001 --> 00:27:22,733 استمر في دفع الناس بعيدًا. 293 00:27:23,507 --> 00:27:24,868 أنظر أين تأخذك. 294 00:28:21,467 --> 00:28:22,467 جوين؟ 295 00:28:25,168 --> 00:28:27,417 لا لا لا لا لا. 296 00:28:27,742 --> 00:28:28,742 جوين؟ 297 00:28:29,113 --> 00:28:30,113 ما الخطأ؟ 298 00:28:30,367 --> 00:28:31,625 ليس انت. 299 00:28:31,960 --> 00:28:33,625 ليس انت. 300 00:28:35,521 --> 00:28:36,521 جوين؟ 301 00:28:57,407 --> 00:28:58,792 لقد قتلتني. 302 00:29:19,294 --> 00:29:21,750 وساعدتك في تقديم مقترحاتك الفاشلة أيها الجبان! 303 00:29:21,866 --> 00:29:23,865 لم تكن تعيش الحياة كما لو كانت لعبة مستمرة. 304 00:29:23,890 --> 00:29:27,167 ربما لو أخذت ثانية للتفكير، كان من الممكن أن تتعلم منها شيئًا أو اثنين. 305 00:29:27,709 --> 00:29:28,709 جبان. 306 00:29:29,033 --> 00:29:30,417 لقد ماتت للتو. 307 00:29:30,442 --> 00:29:31,750 مسرح الجريمة. لا تتجاوز. 308 00:29:36,372 --> 00:29:39,000 وعد مكسور آخر. 309 00:29:39,634 --> 00:29:42,633 حياة أخرى أخذت. 310 00:29:44,230 --> 00:29:48,417 بسببك الموت يتبعك مثل الظل. 311 00:29:49,660 --> 00:29:50,917 أنت سم. 312 00:29:52,173 --> 00:29:58,208 وروحي من خارج ذلك الظل الذي يطفو على الأرض.. 313 00:30:00,173 --> 00:30:02,000 سيتم رفعها. 314 00:30:03,107 --> 00:30:04,500 أبدا أكثر. 315 00:30:06,001 --> 00:30:09,708 لن تعوض عن ذلك أبداً. 316 00:30:11,154 --> 00:30:13,547 لا يهم ما تفعله، 317 00:30:13,594 --> 00:30:16,083 كل من تحب... 318 00:30:16,561 --> 00:30:20,333 سينتهي به الأمر محاصرًا في الويب الخاص بك. 319 00:32:12,272 --> 00:32:13,552 أنت اتصل بي؟ 320 00:32:22,415 --> 00:32:23,415 مرحبا هاري! 321 00:32:47,582 --> 00:32:48,622 إنه فيديو؟ 322 00:32:48,647 --> 00:32:49,811 - نعم. - مرحبا! 323 00:34:52,375 --> 00:34:54,250 إلى الرجل العنكبوت. 324 00:39:35,988 --> 00:39:37,208 دعها تذهب يا عفريت! 325 00:39:37,622 --> 00:39:39,417 هذا ليس عنها! إنه بيني وبينك! 326 00:39:39,595 --> 00:39:42,125 حقيقي؟ هذا بيني وبينك لا شيء آخر يجب أن يحدث. 327 00:39:42,708 --> 00:39:44,083 لا أحد يجب أن يتأذى. 328 00:39:53,808 --> 00:39:54,808 جوين! 329 00:40:01,932 --> 00:40:03,208 مغلق. 330 00:40:04,652 --> 00:40:05,875 لقد كان قريبًا جدًا. 331 00:40:10,727 --> 00:40:11,727 جوين؟ 332 00:40:13,167 --> 00:40:14,167 هل أنت بخير؟ 333 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 جوين! 334 00:40:25,040 --> 00:40:26,367 جوين يستيقظ. 335 00:40:26,607 --> 00:40:27,647 استيقظ جوين! 336 00:40:28,054 --> 00:40:29,333 يجب أن تكون بخير. 337 00:40:30,027 --> 00:40:31,375 جوين يجب أن تكون بخير. 338 00:40:38,403 --> 00:40:39,403 جوين. 339 00:40:40,391 --> 00:40:41,391 الله! 340 00:40:42,964 --> 00:40:43,964 لقد أنقذتك. 341 00:40:44,264 --> 00:40:45,264 لقد أنقذتك. 342 00:40:49,080 --> 00:40:52,458 الرجل العنكبوت... 343 00:40:53,567 --> 00:40:57,667 انظر ماذا فعلت. 344 00:42:29,332 --> 00:42:30,332 أنظر إليك. 345 00:42:34,265 --> 00:42:37,708 كلنا ناضجون، لكنك لم تدرك ذلك أبدًا. 346 00:42:37,917 --> 00:42:40,208 أنت لم ترى الصورة الكبيرة أبدا. 347 00:42:42,810 --> 00:42:44,490 لم يكن الأمر يتعلق بي أبداً، 348 00:42:45,263 --> 00:42:48,125 لا من المدينة ولا من أي شخص آخر. 349 00:42:49,083 --> 00:42:50,208 كان عنك. 350 00:42:51,203 --> 00:42:53,625 كان دائما عنك. 351 00:42:54,330 --> 00:42:57,833 كل التشابك الذي نسجته... 352 00:42:59,297 --> 00:43:01,958 دمرت كل شيء من حولك. 353 00:43:03,143 --> 00:43:05,644 سيكون عمك فخوراً جداً. 354 00:43:05,668 --> 00:43:07,458 عائلات منفصلة، 355 00:43:07,617 --> 00:43:13,292 تحطمت حياة، وفقد الأبطال، ودُفنوا ونُسيوا. لماذا؟ 356 00:43:14,283 --> 00:43:15,917 لها جانبها الإيجابي. 357 00:43:17,597 --> 00:43:19,958 على الأقل عزيزتي جوين... 358 00:43:20,390 --> 00:43:22,250 وهو مع والده الآن. 359 00:43:26,370 --> 00:43:28,167 لكن لم أكن أنا من فعل ذلك. 360 00:43:30,063 --> 00:43:31,263 كان هذا انت. 361 00:43:33,103 --> 00:43:35,833 هذا كل شيء لك. 362 00:44:40,800 --> 00:44:42,708 هذا ما أنت عليه. 363 00:45:20,888 --> 00:45:22,708 نراكم في الجحيم. 364 00:46:48,284 --> 00:46:49,631 مرحبا شقراء. 365 00:46:49,656 --> 00:46:51,655 مرحبا أيها النجم. 366 00:46:51,854 --> 00:46:53,439 كيف كان الاختبار الخاص بك؟ 367 00:46:56,894 --> 00:47:00,000 ليس لديهم أي فكرة عمن فقدوا. 368 00:47:01,001 --> 00:47:03,816 لا، في الواقع لا يفعلون ذلك. 369 00:47:07,674 --> 00:47:10,673 مرحبًا، أعلم أنك كنت تفكر في لندن. 370 00:47:11,001 --> 00:47:13,000 هل مازلت تفكر في الدراسة بالخارج؟ 371 00:47:15,440 --> 00:47:18,708 أنت تعرف، أنا لا أعرف. 372 00:47:20,934 --> 00:47:24,208 على الأقل ليس قبل أن تتاح لي الفرصة لرؤيتك على الشاشة الكبيرة. 373 00:47:27,001 --> 00:47:28,250 هل لديك وقت. 374 00:47:29,001 --> 00:47:31,399 أعتقد أنه سوف يستغرق بعض الوقت قبل أن تراني هناك. 375 00:47:31,848 --> 00:47:34,758 (أم.جي)، ليس لدي سوى الوقت. 376 00:47:40,001 --> 00:47:43,381 أنا لا أعرف كم عدد "تقريبًا" الذي يمكنني تحمله. 377 00:47:44,134 --> 00:47:46,625 كل ما علينا فعله هو انتظار "نعم" أخرى. 378 00:47:48,314 --> 00:47:51,500 ستكون هناك، وعندما تفعل ذلك، سأكون في الصف الأمامي. 379 00:47:56,495 --> 00:47:58,000 ثم سوف أراك في لندن. 380 00:47:59,214 --> 00:48:00,500 أعتقد أنك سوف. 381 00:48:14,584 --> 00:48:18,125 كما تعلم، آخر مرة قمت فيها بالتحقق، كانت الحفلة بالداخل. 382 00:48:19,112 --> 00:48:20,112 فلاش. 383 00:48:21,414 --> 00:48:22,917 اعتقدت أنك أقلعت عن التدخين. 384 00:48:28,431 --> 00:48:29,431 نعم جيد، 385 00:48:30,458 --> 00:48:32,192 لقد تغير الكثير منذ ذلك الحين. 386 00:48:34,678 --> 00:48:35,678 أنا، 387 00:48:36,805 --> 00:48:40,458 يمكنني أن أتركك وحدك إذا أردت. لم أكن أريد أن أزعجك. 388 00:48:46,201 --> 00:48:47,417 جيد. 389 00:48:52,001 --> 00:48:54,458 فأين هاري وبيتر؟ 390 00:49:02,681 --> 00:49:03,792 كل شيء على ما يرام؟ 391 00:49:08,407 --> 00:49:09,792 كل شيء على ما يرام. 392 00:49:13,274 --> 00:49:16,280 إم جي، هيا، لا تتصرف وكأنك لم ترى تلك النظرة من قبل. 393 00:49:16,305 --> 00:49:18,833 - أي نظرة؟ - تلك النظرة. 394 00:49:20,044 --> 00:49:21,542 المظهر الذي تحاول إخفاءه دائمًا. 395 00:49:23,097 --> 00:49:26,917 إذا كنت أتذكر بشكل صحيح، عادة ما يكون له علاقة ببيتر. 396 00:49:30,626 --> 00:49:32,953 أتعلمين، لا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا، لكن... 397 00:49:33,387 --> 00:49:35,375 لقد كنت دائمًا غيورًا قليلاً منه. 398 00:49:36,293 --> 00:49:42,500 بطريقة ما كان دائمًا يتلقى نظرات من جوين أو ليز أو أنت. 399 00:49:44,001 --> 00:49:45,481 أعلم أنكما قريبان الآن. 400 00:49:52,298 --> 00:49:53,298 هو، 401 00:49:55,685 --> 00:49:57,751 اليوم غضب مني. 402 00:50:00,671 --> 00:50:01,671 أنا آسف. 403 00:50:02,598 --> 00:50:04,484 أشك في أنه كان يعني أي شيء قاله. 404 00:50:06,104 --> 00:50:07,500 كيف تعرف ذلك؟ 405 00:50:10,392 --> 00:50:11,625 انت تعرف بالفعل، 406 00:50:13,639 --> 00:50:15,079 كنت أكرهه. 407 00:50:16,018 --> 00:50:19,083 أعتقد أنه كان يكرهني في المدرسة الثانوية أيضًا. 408 00:50:20,215 --> 00:50:22,750 ولكن حتى بعد كل ما فعلته له، 409 00:50:23,087 --> 00:50:28,086 كما تعلمون، كل المقالب، والإذلال، أيا كان، 410 00:50:30,350 --> 00:50:32,667 لقد كان لا يزال صديقًا لي عندما كنت في حاجة إليه. 411 00:50:35,927 --> 00:50:39,499 لن أنسى أبدًا المرة الأولى التي دافع فيها عن نفسه حقًا. 412 00:50:40,286 --> 00:50:42,458 وكانت بداية السنة الثانية، 413 00:50:42,821 --> 00:50:44,567 حسنًا، بالنسبة لصبي بحجمه، 414 00:50:45,407 --> 00:50:46,900 يمكنه رمي لكمة قوية. 415 00:50:48,527 --> 00:50:50,375 أعتقد بعد ذلك بطريقة ما.. 416 00:50:50,840 --> 00:50:53,917 لقد اكتسبت بعض الاحترام له، أو شيء من هذا. 417 00:50:58,001 --> 00:50:59,792 بيتر ساعدني خلال... 418 00:51:01,128 --> 00:51:03,292 لحظة صعبة في حياتي. 419 00:51:04,386 --> 00:51:06,917 كما تعلمون، لم يكن لدي بالضبط حياة منزلية مثالية. 420 00:51:08,025 --> 00:51:09,958 لم يكن والدي متواجدًا كثيرًا، و... 421 00:51:10,838 --> 00:51:12,083 حين كان، 422 00:51:14,318 --> 00:51:15,438 كان في الجوار. 423 00:51:20,042 --> 00:51:22,917 على أية حال، عندما ساءت الأمور، 424 00:51:24,449 --> 00:51:26,215 لقد ساعدني بيتر وعمته كثيرًا. 425 00:51:27,741 --> 00:51:29,548 ربما أكثر مما ينبغي. 426 00:51:30,200 --> 00:51:32,208 حتى أنهم سمحوا لي بالبقاء معهم لبضعة أسابيع. 427 00:51:34,704 --> 00:51:35,976 لم أكن أعرف. 428 00:51:36,001 --> 00:51:38,000 نعم، حسنًا، لم أكن أريد حقًا أن يعرف الناس. 429 00:51:40,603 --> 00:51:43,542 نعم نعم. 430 00:51:45,350 --> 00:51:50,083 انظر، موت جوين أثر على الجميع كثيراً، وأنا متأكد من أنه أثر على بيتر أكثر، و... 431 00:51:54,968 --> 00:51:58,967 انظر يا إم جي، نحن لسنا أفضل الأصدقاء، ولن أتظاهر بذلك، و... 432 00:51:59,001 --> 00:52:03,417 لا أعرف ما الذي يمر به بيتر، أو ما تمر به أنت. 433 00:52:08,659 --> 00:52:10,042 لكن لا يمكنك فعل ذلك بمفردك. 434 00:52:12,867 --> 00:52:13,867 بيت رجل جيد. 435 00:52:15,107 --> 00:52:16,107 سوف يتعافى. 436 00:52:17,820 --> 00:52:18,820 هو دائما يفعل ذلك. 437 00:52:21,861 --> 00:52:22,861 فلاش... 438 00:52:25,680 --> 00:52:26,680 شكرا. 439 00:52:28,977 --> 00:52:29,977 لذا، 440 00:52:31,617 --> 00:52:34,458 - أنت وليز... - ثم رأيتنا. 441 00:52:34,621 --> 00:52:35,621 نعم. 442 00:52:36,136 --> 00:52:39,375 نعم، حسنًا، إنها ليست بالضبط معجبتي الأولى في الوقت الحالي. 443 00:52:39,800 --> 00:52:42,167 الأمر العسكري برمته لا يناسبه حقًا. 444 00:52:45,075 --> 00:52:48,000 أليس حفل رحيلك بعد بضعة أسابيع؟ 445 00:52:48,025 --> 00:52:50,000 هذا أمر مؤكد، وأتمنى أن أراك هناك.. 446 00:52:50,515 --> 00:52:52,292 مع هاري وبيتر. 447 00:52:56,001 --> 00:52:57,292 لا وعود بأى شئ. 448 00:53:01,575 --> 00:53:03,583 أنا لم أرى هاري منذ أسابيع. 449 00:53:08,526 --> 00:53:10,634 أنا لا أعرف حتى إذا كان في المدينة. 450 00:53:11,001 --> 00:53:12,451 - لم تكن تعلم؟ - أعرف ماذا؟ 451 00:53:12,703 --> 00:53:14,177 عاد أوزبورن إلى المدينة. 452 00:53:15,297 --> 00:53:16,958 لقد رآه أحد أصدقائي في وقت سابق من الأسبوع. 453 00:53:17,188 --> 00:53:18,621 - في الحقيقة؟ - نعم. 454 00:53:19,103 --> 00:53:21,861 لذا على أية حال، إذا رأيته، أخبره أنني أود رؤيته في الحفلة. 455 00:53:22,434 --> 00:53:23,434 فلاش. 456 00:53:26,160 --> 00:53:27,458 كان من الجميل أن أراك. 457 00:53:30,001 --> 00:53:31,625 من الجيد رؤيتك أيضًا يا إم جي. 458 00:53:51,972 --> 00:53:56,000 ثم يقول سبايدر- مان أنه يمكن لأي شخص الفوز في المعركة عندما تكون الاحتمالات سهلة. 459 00:54:00,407 --> 00:54:04,000 فيكتسب قوته، ويغرس نفسه في الأرض، 460 00:54:04,447 --> 00:54:07,417 ويرتفع حتى يخلو من الركام. 461 00:54:07,520 --> 00:54:09,253 هنا يأتي الرجل العنكبوت. 462 00:54:10,894 --> 00:54:13,893 مع ركلة وشبكة صغيرة، 463 00:54:14,593 --> 00:54:15,667 إنه الرجل العنكبوت. 464 00:54:26,476 --> 00:54:28,333 آمل ألا أقاطع. 465 00:54:50,317 --> 00:54:51,610 مرحبا تيم. 466 00:54:52,484 --> 00:54:54,458 ممتن لمقابلتك. أنا سبايدر مان. 467 00:55:11,548 --> 00:55:16,667 تيم، عزيزي، لماذا لا تذهب لتظهر لـ سبايدر- مان مجموعة كتبك المصورة؟ 468 00:55:19,887 --> 00:55:22,751 لم نعتقد أن صحيفة ديلي بوغل سوف تقوم بتسليم الرسالة. 469 00:55:22,901 --> 00:55:25,608 أنا صديق مع أحد المصورين لديك. 470 00:55:26,001 --> 00:55:28,958 حسنًا، لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية. 471 00:55:30,680 --> 00:55:33,363 انا ذاهب لشرب فنجان من القهوة. هل أقوم بإعداد واحدة لك؟ 472 00:55:33,388 --> 00:55:34,542 أنا لست بخير. 473 00:55:36,326 --> 00:55:41,042 نعم يا رفاق، إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء، اتصلوا بي، حسنًا؟ 474 00:56:34,984 --> 00:56:37,443 هذا هو كرافن الصياد... 475 00:56:37,597 --> 00:56:39,000 هل جمعت كل هذا؟ 476 00:56:39,303 --> 00:56:42,230 هذه كل الصحف التي كتبتها صحيفة ديلي بوغل عنك. 477 00:56:42,350 --> 00:56:45,000 حسنا تقريبا. لقد شطبتُ كل الأشياء السيئة التي قالوا. 478 00:56:45,800 --> 00:56:48,583 كيف حصلت على كل هذا؟ 479 00:56:48,944 --> 00:56:51,000 أنا أجمع كل شيء عنك. انظر! 480 00:56:55,812 --> 00:56:58,931 لدي أيضًا بعض الأشياء الموجودة على الويب من معاركك مع الأشرار. 481 00:57:02,378 --> 00:57:03,378 أنت تعرف كيف يعمل؟ 482 00:57:04,552 --> 00:57:07,018 عندما كنت أكبر منك بقليل، قمت بتصميم هذه... 483 00:57:07,504 --> 00:57:09,797 لتكون قادرة على التحرك في جميع أنحاء المدينة بشكل أسرع. 484 00:57:10,001 --> 00:57:13,331 لقد صنعت سائل الشبكة الخاص هذا. وأود أن وضعه في هذه الخراطيش. 485 00:57:14,001 --> 00:57:15,001 و... 486 00:57:17,698 --> 00:57:21,372 عندما يكون جاهزًا، قم بسحب هذا الزناد وسيطلق الشبكة. 487 00:57:21,674 --> 00:57:22,833 حسنا. هنا، جربه. 488 00:57:27,514 --> 00:57:29,050 هل فعلت ذلك بنفسك؟ 489 00:57:29,075 --> 00:57:30,075 بالطبع. 490 00:57:30,608 --> 00:57:32,828 بعد الكثير من التجارب والخطأ. 491 00:57:33,201 --> 00:57:35,408 انتظر! ابق هنا! أحتاج أن أظهر لك المزيد! 492 00:57:46,392 --> 00:57:48,931 أنا الرجل العنكبوت المذهل. 493 00:57:53,678 --> 00:57:56,737 أنظر إلى كل هذا! وأعتقد أن هذا هو المفضل لدي. 494 00:57:58,113 --> 00:58:01,326 انتظر، في الواقع، ليس هذا. أعتقد أن لدي اثنين. 495 00:58:01,361 --> 00:58:03,447 كلاهما المفضل لدي، لكنهما أيضًا... 496 00:58:03,630 --> 00:58:05,875 لا، لم أرتدي هذا من قبل. 497 00:58:06,167 --> 00:58:07,167 أنت لم تفعل ذلك؟ 498 00:58:07,274 --> 00:58:08,274 لا. 499 00:58:08,813 --> 00:58:12,833 حسنًا... لقد اشتريت هذا من المتجر. أنا أحبه... 500 00:58:12,858 --> 00:58:15,604 لأنك تبدو كالنينجا بقبعة شبكة العنكبوت وأشياء أخرى. 501 00:58:16,454 --> 00:58:19,058 لقد اشتريت هذه اللعبة من متجر الألعاب. 502 00:58:19,083 --> 00:58:21,898 أنا أحب اللعبة التي تلعب هذا. 503 00:58:21,922 --> 00:58:24,068 ورأيت هذا في فيلم. لا أعلم لماذا بدلتك... 504 00:58:24,093 --> 00:58:25,333 تيم، إنه أسود وأحمر. 505 00:58:25,713 --> 00:58:27,199 هذا رائع وكل شيء. 506 00:58:28,050 --> 00:58:31,892 لماذا لا كابتن أمريكا؟ أو ثور؟ 507 00:58:32,714 --> 00:58:34,000 ماذا تقصد؟ 508 00:58:37,175 --> 00:58:38,175 لأنني؟ 509 00:58:39,384 --> 00:58:42,530 إنهم رائعون وكل شيء، لكن... 510 00:59:01,980 --> 00:59:02,980 هذا هو أنت؟ 511 00:59:04,001 --> 00:59:06,175 نعم، كان مشروعًا للمدرسة. 512 00:59:06,313 --> 00:59:10,167 كان علينا أن نرسم بطلنا، لكنني لم أكن أعرف حقًا كيف تبدو. 513 00:59:30,808 --> 00:59:33,250 لماذا لا تريني كيف تعمل هذه اللعبة؟ 514 00:59:33,787 --> 00:59:34,787 جيد. 515 00:59:38,000 --> 00:59:42,750 الرجل العنكبوت المذهل والتهديد المقنع. 516 00:59:46,866 --> 00:59:48,621 ثم كم عمرك؟ 517 00:59:49,088 --> 00:59:52,976 عمري عشر سنوات، ولكني سأبلغ عامي... عيد ميلادي في أغسطس. 518 00:59:53,001 --> 00:59:55,164 باهِر. نفس الشهر مثلي. 519 00:59:55,204 --> 00:59:56,208 أوه حقًا؟ 520 00:59:56,233 --> 00:59:58,500 نعم، هذه الأيام أميل إلى النسيان. 521 01:00:04,684 --> 01:00:05,784 إذن هذا أنا، 522 01:00:06,050 --> 01:00:08,337 نعم، هذا حتى تتمكن من القفز. 523 01:00:09,001 --> 01:00:10,556 هذا حتى تتمكن من التحرك. 524 01:00:10,834 --> 01:00:12,300 هذا حتى تتمكن من التأرجح. 525 01:00:14,347 --> 01:00:16,000 وهذا حتى تتمكن من قتال الناس. 526 01:00:16,051 --> 01:00:18,000 أنا معجب. 527 01:00:18,100 --> 01:00:19,958 - هنا، حاول ذلك. - جيد. 528 01:00:30,465 --> 01:00:31,777 مهلا، الرجل العنكبوت؟ 529 01:00:32,623 --> 01:00:33,792 نعم تيم؟ 530 01:00:40,774 --> 01:00:42,773 ماذا حدث للفتاة على الجسر؟ 531 01:00:47,000 --> 01:00:50,250 بيكل . الرجل العنكبوت ينقذ اليوم. 532 01:01:44,420 --> 01:01:46,375 أوزبورن قوي يا بني. 533 01:01:47,039 --> 01:01:48,361 دافع عن نفسك. 534 01:01:48,386 --> 01:01:50,373 توقف عن كونك جبانًا. 535 01:01:50,398 --> 01:01:52,331 لقد أحرجتني مرة أخرى، هاري. 536 01:01:52,356 --> 01:01:54,458 يجب أن تكون رجلاً وتصلح هذا. 537 01:01:55,204 --> 01:01:57,199 سأرسله إلى مدرسة داخلية. 538 01:01:58,123 --> 01:02:00,458 هو فقط لا يملك روح أوزبورن. 539 01:02:00,710 --> 01:02:04,000 ألم يفشل أي طفل من أطفالي في المدرسة الثانوية وهو يبكي مرة أخرى؟ 540 01:02:04,138 --> 01:02:05,890 إلى أين سيأخذك هذا يا مايك؟ 541 01:02:05,915 --> 01:02:08,381 أنت أقوى من معظم الناس على هذا الكوكب، 542 01:02:08,406 --> 01:02:11,083 وأنت تضيع كل ما لديك. 543 01:02:12,788 --> 01:02:15,625 أنت لست أوزبورن، هاري. 544 01:03:08,458 --> 01:03:12,392 بوق اليومي. انتباه الرجل العنكبوت مرة أخرى. ليلة الرعب، صباح الخسارة. 545 01:03:17,379 --> 01:03:19,208 هذا ليس صحيحا، أليس كذلك؟ 546 01:03:22,002 --> 01:03:22,871 هم يكذبون. 547 01:03:22,895 --> 01:03:24,667 - الناس يكذبون عليك دائمًا. - تيم. 548 01:03:40,902 --> 01:03:42,125 هذا خطأي. 549 01:03:47,057 --> 01:03:48,057 تلك الفتاة، 550 01:03:50,264 --> 01:03:51,264 لقد غادرت... 551 01:03:52,144 --> 01:03:53,264 بسببي. 552 01:03:54,250 --> 01:03:57,708 هناك الكثير من الناس الآن ولا أستطيع فعل أي شيء حيال ذلك. 553 01:03:58,400 --> 01:04:00,167 بغض النظر عن مدى صعوبة محاولتي. 554 01:04:02,211 --> 01:04:03,583 لا استطيع فعل هذا 555 01:04:05,542 --> 01:04:08,000 أنظر، أنا لست البطل الذي تعتقده. 556 01:04:08,775 --> 01:04:13,000 وهذا، كل هذا، ليس أنا. 557 01:04:13,600 --> 01:04:16,333 لكنك حاولت إنقاذها. رأيت أشرطة الفيديو. 558 01:04:16,519 --> 01:04:18,217 لقد كان بيكل يختلق القصص كما هو الحال دائمًا. 559 01:04:18,242 --> 01:04:19,333 ليس هو نفسه. 560 01:04:20,150 --> 01:04:22,208 هناك المزيد من الأشياء التي لن تفهمها. 561 01:04:24,030 --> 01:04:25,239 ما قصة هذه القصص؟ 562 01:04:25,264 --> 01:04:27,676 متى أوقفت الأشرار الستة بنفسك؟ 563 01:04:27,734 --> 01:04:29,913 عندما أوقفت الانهيار الكامل لجسر بروكلين... 564 01:04:30,165 --> 01:04:31,458 تيم، هذه القصص، 565 01:04:33,150 --> 01:04:34,871 إنها مجرد قصص. 566 01:04:35,325 --> 01:04:38,250 كتبه أشخاص لم أقابلهم من قبل. 567 01:04:38,616 --> 01:04:41,292 أنا فقط أعتقد أنك تنظر إلي كشخص لست كذلك. 568 01:04:42,366 --> 01:04:43,875 لم افهم. 569 01:04:45,140 --> 01:04:46,958 أعلم أنك مجرد طفل. 570 01:04:57,583 --> 01:05:02,230 في الحلبة مع "الكسارة" هوجان. 571 01:05:03,563 --> 01:05:04,563 تيم، 572 01:05:05,596 --> 01:05:09,583 أعتقد أنه يمكن أن يساعدك على فهم الأمر بشكل أفضل قليلاً. 573 01:05:10,846 --> 01:05:11,846 اجلس. 574 01:05:15,198 --> 01:05:17,125 لقد حصلت على قوتي من حادث. 575 01:05:19,000 --> 01:05:20,333 منذ خمس سنوات مضت. 576 01:05:21,246 --> 01:05:22,958 كان يمكن أن يحدث لأي شخص. 577 01:05:24,303 --> 01:05:25,542 أنا لست مميزا. 578 01:05:30,120 --> 01:05:32,917 تم القبض على عنكبوت في شعاع من الإشعاع. 579 01:05:34,130 --> 01:05:35,792 كان لديه دقيقة واحدة للعيش. 580 01:05:36,310 --> 01:05:39,000 وكنت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ. 581 01:05:42,900 --> 01:05:44,500 كان يمكن أن يكون مختلفا. 582 01:05:46,675 --> 01:05:48,583 لو كنت هناك بعد ثانية، 583 01:05:49,014 --> 01:05:51,173 لو كان قد مات قبل ثانية واحدة فقط. 584 01:05:57,450 --> 01:05:59,333 لم أطلب أن يحدث أي من هذا. 585 01:06:00,618 --> 01:06:03,125 لكنني أمسكت بالأوراق التي تم توزيعها علي واتخذت قرارًا. 586 01:06:07,579 --> 01:06:09,833 كنت أبحث فقط عن رقم واحد. 587 01:06:10,907 --> 01:06:11,907 نفسي. 588 01:06:16,237 --> 01:06:19,042 لقد أنشأت سبايدر- مان واستغلته من أجل المال. 589 01:06:20,063 --> 01:06:21,208 من أجل الشهرة. 590 01:06:23,880 --> 01:06:26,208 كان لديه ما لم يكن لدى أي شخص آخر على هذا الكوكب. 591 01:06:27,090 --> 01:06:28,542 وشعرت بالارتياح. 592 01:07:01,723 --> 01:07:04,000 لكن الانتخابات لها عواقب. 593 01:07:08,881 --> 01:07:11,000 كل ذلك جاء إلى لحظة. 594 01:07:14,907 --> 01:07:16,167 إنه دائما كذلك. 595 01:07:19,854 --> 01:07:21,458 كان يمكن أن يكون مختلفا. 596 01:07:50,411 --> 01:07:53,125 لقد فقدت شخصًا كنت أهتم به. 597 01:07:54,997 --> 01:07:57,542 لأنه كان أنانيًا جدًا بحيث لا يفكر في الآخرين. 598 01:08:00,122 --> 01:08:02,906 لأنني لم أفهم ما تعنيه هذه القوى. 599 01:08:04,352 --> 01:08:06,000 ما كان من المفترض أن يكونوا. 600 01:08:08,009 --> 01:08:09,250 تلك الانتخابات. 601 01:08:09,957 --> 01:08:11,125 هذه اللحظات. 602 01:08:11,968 --> 01:08:15,836 لقد وضعونا على الطريق نحو الأفضل أو الأسوأ. 603 01:08:18,538 --> 01:08:20,000 أراد الانتقام. 604 01:09:00,282 --> 01:09:01,282 أنت. 605 01:09:01,861 --> 01:09:03,000 هل تعرفني؟ 606 01:09:12,912 --> 01:09:14,292 لكنك تعرف من فعل ذلك. 607 01:09:16,540 --> 01:09:18,208 ماذا بحق الجحيم عليك أن تفعل مع ذلك؟ 608 01:09:18,633 --> 01:09:20,083 ماذا لديك لكسب؟ 609 01:09:22,474 --> 01:09:23,813 ليس لدي ما أكسبه. 610 01:09:24,334 --> 01:09:25,792 ولكن لديك الكثير لتخسره. 611 01:09:31,062 --> 01:09:32,577 بنيامين فرانكلين باركر. 612 01:09:33,001 --> 01:09:34,907 هذا هو اسم الرجل الذي قتلته الليلة. 613 01:09:35,921 --> 01:09:37,125 سوف تدفع. 614 01:09:39,511 --> 01:09:41,542 لقد كان المجرم الذي تجاهلته. 615 01:09:42,863 --> 01:09:44,267 الحق في أمامي. 616 01:09:45,161 --> 01:09:47,667 لو أنني فقط أعترضت الطريق أو وضعت قدمي خارجاً... 617 01:09:49,055 --> 01:09:50,255 كان يمكن أن يكون مختلفا. 618 01:09:51,995 --> 01:09:53,917 لا توجد وسيلة لتغيير الماضي. 619 01:09:54,814 --> 01:09:56,542 كان علي أن أعيش مع ما فعلته. 620 01:09:58,462 --> 01:10:01,583 أعادني العفريت إلى نفس المستودع وأوضح لي الأمر. 621 01:10:03,046 --> 01:10:04,667 الدورة لا تنتهي أبدا. 622 01:10:06,918 --> 01:10:08,542 ليس هناك يوم يمر... 623 01:10:08,878 --> 01:10:10,250 حيث لا أتذكره. 624 01:10:14,564 --> 01:10:16,750 وبدأ كل شيء بهذا الزي. 625 01:10:19,875 --> 01:10:21,753 لقد كان أكبر خطأ في حياتي. 626 01:10:22,033 --> 01:10:23,649 الآن كان الجميع يدفعون ثمنها. 627 01:10:23,699 --> 01:10:26,348 لكنك بطل. لقد أنقذت كل هؤلاء الناس. 628 01:10:27,729 --> 01:10:29,500 وكم عانى آخرون من أجل ذلك. 629 01:10:42,208 --> 01:10:43,208 ما هذا؟ 630 01:10:43,233 --> 01:10:45,458 إنه سجل قصاصات من التاريخ عنك. 631 01:10:52,488 --> 01:10:54,170 لا استطيع فعل هذا. أنا آسف. 632 01:10:54,195 --> 01:10:55,750 انتظر! الرجل العنكبوت! 633 01:10:56,454 --> 01:10:58,250 الرجل العنكبوت، لا يمكنك! 634 01:11:41,575 --> 01:11:43,292 رأيت فلاش الليلة الماضية. 635 01:11:47,846 --> 01:11:49,208 يسأل عنك. 636 01:11:50,529 --> 01:11:52,417 لقد كنا على حق بشأنه وبشأن ليز. 637 01:12:01,808 --> 01:12:03,042 أين ذهبت؟ 638 01:12:07,511 --> 01:12:09,083 لا يهم، إم جي. 639 01:12:10,570 --> 01:12:12,000 أنا فقط أريد أن أفهم. 640 01:12:12,025 --> 01:12:13,025 انت تريده؟ 641 01:12:18,931 --> 01:12:20,417 لم يكن عليك أن توقفني. 642 01:12:21,001 --> 01:12:22,167 لماذا؟ 643 01:12:29,296 --> 01:12:31,050 هاري، عليك أن تتحدث معي. 644 01:12:32,343 --> 01:12:34,167 - لا أستطيع مساعدتك إذا كنت لا تستطيع ذلك. - ساعدني؟ 645 01:12:35,151 --> 01:12:36,458 لماذا تقلق كثيرا؟ 646 01:12:41,706 --> 01:12:42,917 لا يستحق أو لا يستحق ذلك. 647 01:12:50,183 --> 01:12:52,083 أعلم أنك لا تزال تتناول الحبوب. 648 01:12:56,825 --> 01:12:58,889 لماذا تستمر في إيذاء نفسك؟ 649 01:13:01,202 --> 01:13:03,000 هاري، عليك أن تخبرني بما يحدث. 650 01:13:03,025 --> 01:13:04,167 تحتاج إلى التوقف. 651 01:13:08,635 --> 01:13:10,000 لا. 652 01:13:21,802 --> 01:13:23,650 هل تريد أن تعرف لماذا كنت في تلك المقبرة؟ 653 01:13:25,183 --> 01:13:27,000 لأنه لم يكن لدي مكان أذهب إليه. 654 01:13:29,109 --> 01:13:31,250 ليس بعد وفاة أبي، وليس بعد جوين. 655 01:13:35,384 --> 01:13:37,125 هل تعلم أن بيت كان سيتقدم بطلبك؟ 656 01:13:38,843 --> 01:13:41,500 كان لديه خاتمه وكل شيء. لقد كنت هناك معه عندما تلقى ذلك. 657 01:13:46,523 --> 01:13:48,250 لقد ساعدته بقدر ما أستطيع. 658 01:14:06,083 --> 01:14:08,458 للحظة، اعتقدت حقًا أنني أستطيع أن أجعله فخورًا. 659 01:14:10,643 --> 01:14:12,274 اعتقدت أنني كنت أعيش باسمي لمرة واحدة، 660 01:14:12,299 --> 01:14:15,583 لكن في اللحظة الثانية بدأت أشعر بنوع من الأهمية التي يتم أخذها مني. 661 01:14:18,531 --> 01:14:20,125 لا أعلم، ربما لو... 662 01:14:20,244 --> 01:14:23,000 ربما لو بقيت وكانت الأمور ستختلف، لكنني هربت. 663 01:14:24,803 --> 01:14:26,333 والآن أنا عالق مع هذه. 664 01:14:29,787 --> 01:14:31,750 إنهم كل ما أملك. 665 01:14:34,283 --> 01:14:36,708 وأنا أعلم أنهم يدمرونني. 666 01:14:40,737 --> 01:14:42,375 ربما هذا ليس سيئا للغاية. 667 01:14:53,628 --> 01:14:54,734 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 668 01:14:55,287 --> 01:14:56,287 هاري. 669 01:14:56,543 --> 01:14:58,042 ماذا علي أن أفعل؟ 670 01:14:58,907 --> 01:15:00,417 هاري، من فضلك. 671 01:15:03,667 --> 01:15:09,458 أعرف كيف يكون الشعور بالضياع والوحدة. 672 01:15:13,667 --> 01:15:17,000 هاري، لقد عشت حياتي كلها أحاول أن أكون شخصًا آخر. 673 01:15:18,023 --> 01:15:20,375 تحاول أن تكون الفتاة التي يعرفها الجميع. 674 01:15:21,518 --> 01:15:24,000 ألا تظن أنني عدت من هذه الحفلة وأنا أبكي؟ 675 01:15:25,386 --> 01:15:27,521 ألا تظن أنني كنت سأنام كل ليلة... 676 01:15:27,545 --> 01:15:29,583 كونها نفس الفتاة الخائفة كما هو الحال دائما؟ 677 01:15:31,492 --> 01:15:34,000 أنت مقتنع أنك الوحيد المختبئ، 678 01:15:35,703 --> 01:15:37,667 ولكن أنا هنا معك. 679 01:15:42,036 --> 01:15:44,000 أنا أفهم، هاري. 680 01:15:45,717 --> 01:15:48,125 هناك ما هو أكثر بالنسبة لي مما يعرفه الناس. 681 01:15:49,754 --> 01:15:51,083 لكن لا يهم. 682 01:15:53,042 --> 01:15:54,625 لأنني أملكك. 683 01:15:57,712 --> 01:15:59,000 وبيتر. 684 01:16:04,891 --> 01:16:06,708 وكان لدينا جوين. 685 01:16:16,379 --> 01:16:18,208 لا أعرف إذا كنت تتذكر هذا. 686 01:16:19,577 --> 01:16:21,292 إنه شعور بعيد جدًا. 687 01:16:22,684 --> 01:16:24,250 لقد كانت ليلة صيفية. 688 01:16:25,418 --> 01:16:26,875 لعطلة نهاية الأسبوع في يوليو. 689 01:16:28,608 --> 01:16:29,750 كانت تمطر. 690 01:16:31,189 --> 01:16:32,500 وها نحن كنا نحن الأربعة. 691 01:16:33,194 --> 01:16:35,792 كنا جميعًا ننتظر رؤية الألعاب النارية. 692 01:16:37,183 --> 01:16:39,963 لكن السماء كانت تمطر بشدة ولم نكن نعرف ما إذا كانت ستهطل أم لا. 693 01:16:46,212 --> 01:16:50,000 كان لكل شخص مظلاته الخاصة، باستثناء بيتر وجوين. 694 01:16:51,322 --> 01:16:52,799 كانوا تحت واحد فقط. 695 01:16:53,733 --> 01:16:56,000 وكانت أيضًا مظلة صغيرة. 696 01:16:56,970 --> 01:16:58,806 ولهذا السبب كان عليهم أن يجلسوا بالقرب من بعضهم البعض. 697 01:17:00,406 --> 01:17:02,583 لقد كان أحد مواعيدهم الأولى كزوجين. 698 01:17:03,481 --> 01:17:06,417 واحدة من المرات الأولى التي كنا فيها نحن الأربعة لوحدنا معًا. 699 01:17:07,964 --> 01:17:10,909 انتظرنا وانتظرنا الألعاب النارية. 700 01:17:11,956 --> 01:17:14,575 في النهاية أردنا جميعًا المغادرة. 701 01:17:17,055 --> 01:17:18,607 ما عدا انت. 702 01:17:20,600 --> 01:17:23,668 لقد أقنعتنا بالبقاء لفترة أطول قليلاً. 703 01:17:24,738 --> 01:17:29,000 ومن المؤكد أن السماء أضاءت بالألعاب النارية. 704 01:17:30,674 --> 01:17:33,000 ولم يعد الليل كما كان بعد ذلك. 705 01:17:36,067 --> 01:17:38,667 لقد أصبحوا جميعا أكثر إشراقا قليلا. 706 01:17:41,956 --> 01:17:45,000 نحن جميعا نقترب قليلا. 707 01:17:48,206 --> 01:17:53,333 ولقد جعلتها واحدة من أكثر الليالي التي لا تنسى في حياتنا. 708 01:18:18,668 --> 01:18:20,708 مهلا، كيف سار الأمر؟ 709 01:18:23,600 --> 01:18:25,000 أنا حقا لا ينبغي أن أكون هنا. 710 01:18:25,250 --> 01:18:26,667 انتظر ماذا حدث؟ 711 01:18:31,850 --> 01:18:32,850 انظر، 712 01:18:33,317 --> 01:18:36,292 من تظنني فأنا لست كذلك. 713 01:18:37,475 --> 01:18:40,292 لقد رأيت العناوين الرئيسية. اكتشف. 714 01:18:40,700 --> 01:18:43,175 البوق اليومي؟ هل هذا سبب استسلامك؟ 715 01:18:43,226 --> 01:18:44,443 إنها عن الحقيقة. 716 01:18:45,650 --> 01:18:47,183 ليس من العدل أن يكون ابنك... 717 01:18:47,583 --> 01:18:49,589 معجب بشخص ليس حتى نصف البطل.. 718 01:18:49,614 --> 01:18:51,000 - مما يعتقده. - بماذا أخبرته؟ 719 01:18:53,450 --> 01:18:55,000 قلت له ما يحتاج إلى سماعه. 720 01:18:56,050 --> 01:18:57,167 انها أفضل بهذه الطريقة. 721 01:18:58,800 --> 01:19:00,250 أنت فقط لا تفهم، أليس كذلك؟ 722 01:19:04,150 --> 01:19:05,150 لا أعلم. 723 01:19:07,650 --> 01:19:11,167 لقد أعجبك هذا الصبي طوال حياته. 724 01:19:13,950 --> 01:19:17,000 لقد رآك تنقذ الآلاف من الناس. 725 01:19:19,700 --> 01:19:25,125 لقد قرأ كل الافتراءات الموجودة في بيكل ولم يكن الأمر مهمًا لأنك كنت بطله. 726 01:19:27,370 --> 01:19:29,000 هذا ما يعتقده. 727 01:19:32,176 --> 01:19:35,583 لذلك لا يهم ما هو رأيك في نفسك. 728 01:19:37,597 --> 01:19:39,708 لأنك تستحق... 729 01:19:40,184 --> 01:19:42,000 شخص يؤمن به. 730 01:19:44,250 --> 01:19:46,167 ليس لديها أي شيء آخر. 731 01:19:48,672 --> 01:19:50,792 إذن أرجوك، 732 01:19:52,205 --> 01:19:54,500 أعطه شيئًا يؤمن به. 733 01:20:24,156 --> 01:20:25,156 أهلا صديقي. 734 01:20:27,440 --> 01:20:29,040 حول ما قلته. 735 01:20:30,850 --> 01:20:32,000 لقد ارتكبت خطأ. 736 01:20:33,250 --> 01:20:37,125 بعد أن أخبرتك بما حدث، لم أكن أفكر بوضوح. 737 01:20:38,903 --> 01:20:40,053 أنا آسف. 738 01:20:42,974 --> 01:20:44,750 إذًا، هل أردت أن تريني سجل القصاصات؟ 739 01:20:44,851 --> 01:20:46,000 نعم. 740 01:20:48,566 --> 01:20:49,566 لأن؟ إنه... 741 01:20:49,591 --> 01:20:51,225 انتظر، يجب أن أظهر لك من البداية. 742 01:20:51,400 --> 01:20:52,400 جيد. 743 01:20:57,900 --> 01:20:58,900 أنت مستعد؟ 744 01:21:00,576 --> 01:21:03,833 حسنًا، هذه هي المرة الأولى التي تقاتل فيها النسر في خزان المياه. 745 01:21:04,549 --> 01:21:05,893 هذا يعيدني. 746 01:21:06,107 --> 01:21:08,480 وفي المرة الأولى التي قاتلت فيها ساندمان في مدرسة ميدتاون الثانوية، 747 01:21:08,505 --> 01:21:10,500 كان عليك أن تقلبه بدلاً من أن تضربه. 748 01:21:10,525 --> 01:21:13,000 صحيح. كان علي أن أفعل ذلك لتجنب كسر يدي. 749 01:21:14,090 --> 01:21:15,975 وهذا عندما قاتلت إلكترو لأول مرة. 750 01:21:16,000 --> 01:21:17,948 جيد جيد. بالقفازات المطاطية. 751 01:21:17,973 --> 01:21:22,458 و دوك أوك و وحيد القرن و سحلية و العقرب و ميستيريو. 752 01:21:22,883 --> 01:21:25,411 هذا هو الوقت الذي كان عليك فيه رفع هذا المبنى لإنقاذ... 753 01:21:25,458 --> 01:21:28,000 إلى كل هؤلاء الأشخاص عندما قاتلت الأشرار الستة لأول مرة. 754 01:21:28,227 --> 01:21:29,227 أوه. 755 01:21:30,476 --> 01:21:32,826 وعندما أنقذت الجسر من وحيد القرن، ومتى... 756 01:21:32,851 --> 01:21:35,583 لقد أوقفت النسر من تدمير ديلي بوغل. 757 01:21:45,000 --> 01:21:46,958 اوقات نيويورك. سبيدي ينقذ العائلة. 758 01:21:50,495 --> 01:21:55,292 تقرير الشرطة "الرجل العنكبوت" ينقذ أربعة أطفال من وضع الرهائن. 759 01:22:53,625 --> 01:22:55,358 المخضرم يشكر الرجل العنكبوت. 760 01:22:59,250 --> 01:23:00,690 سبيدي ينقذ النجم. 761 01:23:01,458 --> 01:23:03,138 سبيدي يمنع الكارثة. 762 01:23:04,436 --> 01:23:08,000 مأوى محلي للمشردين يحميه "الرجل العنكبوت الصديق". 763 01:23:13,967 --> 01:23:16,000 أصدقاء جيدون جدا. سأتركك تذهب. 764 01:23:16,700 --> 01:23:18,750 بدلة الصدمة الخاصة بك؟ غير أن ما تسمونه؟ 765 01:23:18,906 --> 01:23:20,875 تلك الملابس لا تقدم لك أي خدمة! 766 01:23:21,605 --> 01:23:24,292 مهلا، إذا كنت لا تريد العشاء، هناك دائما ليلة كاريوكي. 767 01:23:26,415 --> 01:23:27,415 شباب! 768 01:23:27,626 --> 01:23:30,625 جوين! حاولت الوصول في الوقت المحدد. لقد حاولت حقا. 769 01:23:30,773 --> 01:23:32,001 ولكن هل سُرقت دراجتك النارية؟ 770 01:23:32,199 --> 01:23:33,982 هل أنت مشغول في بيكل عندما تدرس متأخرًا؟ 771 01:23:34,007 --> 01:23:35,213 لقد أخبرتهم أنك ستتأخر 772 01:23:35,366 --> 01:23:37,208 - شكرا هاري. - كيف كنت صديقا؟ 773 01:23:37,713 --> 01:23:38,905 لا يمكن أن يكون أفضل. 774 01:23:39,043 --> 01:23:41,325 بيتر، خمن من رأينا في السينما اليوم؟ 775 01:23:42,176 --> 01:23:43,596 إلى فلاش طومسون وليز ألين. 776 01:23:43,692 --> 01:23:47,583 كن حذرا. لا تنسى الركبة. أنت تعرف بالفعل ما يجب القيام به. 777 01:23:49,985 --> 01:23:51,708 أحبك يا بيتر باركر. 778 01:23:53,652 --> 01:23:56,250 وأنا أحبك، جوين ستايسي. 779 01:24:41,348 --> 01:24:43,667 إلى سبيدي من تيم. 780 01:25:33,733 --> 01:25:36,333 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، سأتصل بك. 781 01:25:39,700 --> 01:25:41,177 انتظر أيها الرجل العنكبوت؟ 782 01:25:41,700 --> 01:25:42,700 نعم تيم؟ 783 01:25:43,001 --> 01:25:46,250 حسنًا، كنت أتساءل إذا كان بإمكانك فعل شيء أخير من أجلي. 784 01:25:46,666 --> 01:25:48,417 أي شئ. ما هذا؟ 785 01:25:50,853 --> 01:25:52,750 هل ستخبرني من أنت حقاً؟ 786 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 لم أظهر لأحد وجهي الحقيقي من قبل. 787 01:26:20,363 --> 01:26:22,583 إذا اكتشف أي من أعدائي من أنا، 788 01:26:23,943 --> 01:26:26,083 الناس الذين أحبهم يتأذون. 789 01:26:33,100 --> 01:26:34,100 أستطيع أن أثق بك؟ 790 01:26:47,234 --> 01:26:48,875 أنت بيتر باركر. 791 01:26:49,047 --> 01:26:52,321 أنت المصور لجميع صحف ديلي بوغل. 792 01:26:52,345 --> 01:26:55,167 نعم هذا انا. 793 01:27:01,127 --> 01:27:02,127 هذا القناع... 794 01:27:05,950 --> 01:27:08,125 إنه يعني شيئًا لكثير من الناس. 795 01:27:17,300 --> 01:27:19,083 لقد ذكرتني اليوم. 796 01:27:20,333 --> 01:27:22,250 عليك ان تذهب؟ 797 01:27:27,827 --> 01:27:29,283 انا خائف. 798 01:27:34,546 --> 01:27:35,578 تيم. 799 01:27:40,073 --> 01:27:41,292 لا أعرف المستقبل. 800 01:27:42,426 --> 01:27:43,741 انها ليست واحدة من صلاحياتي. 801 01:27:46,368 --> 01:27:47,542 لكن ما أعرفه... 802 01:27:48,250 --> 01:27:49,458 هو أنك شجاع. 803 01:27:52,033 --> 01:27:53,292 أكثر شجاعة مما كنت عليه من قبل. 804 01:27:54,862 --> 01:27:56,375 وفي وقت ما يمكن أن يكون. 805 01:27:59,025 --> 01:28:03,083 هل أنت أكثر شجاعة مما كنت عليه عندما قاتلت ساندمان ورينو في مبنى ديلي بوغل؟ 806 01:28:03,316 --> 01:28:04,316 نعم. 807 01:28:05,320 --> 01:28:06,667 وأشجع من ذلك أيضاً. 808 01:28:21,929 --> 01:28:23,513 شكرا بيتر. 809 01:28:40,426 --> 01:28:41,500 مساء الخير يا تيم. 810 01:28:48,541 --> 01:28:49,667 انتظر يا بيتر. 811 01:28:52,399 --> 01:28:53,958 هل سيعود سبايدر مان؟ 812 01:29:11,608 --> 01:29:12,958 أنا دائما في الحي. 813 01:29:39,600 --> 01:29:41,417 أتمنى لو تمكنا من القيام بهذه الرحلة. 814 01:29:45,726 --> 01:29:47,125 اتمنى لو استطعت معانقتك... 815 01:29:48,640 --> 01:29:49,760 مرة أخرى. 816 01:29:53,462 --> 01:29:54,667 فقط لثانية واحدة. 817 01:30:03,112 --> 01:30:04,750 وكنت أتمنى أن أقترح عليك. 818 01:30:06,523 --> 01:30:08,250 يا إلهي، لماذا لم أتقدم لخطبتك؟ 819 01:30:15,445 --> 01:30:16,667 أنا آسف... 820 01:30:17,685 --> 01:30:18,833 للفشل. 821 01:30:20,194 --> 01:30:22,000 أنا آسف لأنني لم أنقذك. 822 01:30:25,848 --> 01:30:27,625 كان من المفترض أن أحميك. 823 01:30:39,670 --> 01:30:43,125 نعم، لقد قابلت هذا الرجل الرائع حقًا. 824 01:30:43,891 --> 01:30:47,542 اسمه... كان اسمه تيم. 825 01:30:49,374 --> 01:30:54,167 ولسبب ما أخبرته من أنا. 826 01:30:55,756 --> 01:30:57,710 لم يكن لديه الكثير من الوقت. 827 01:31:01,288 --> 01:31:07,000 جوين، بعد وفاتك، كنت على استعداد للتوقف عن ذلك إلى الأبد. 828 01:31:07,710 --> 01:31:11,375 ولقد كنت دائمًا على استعداد لترك الزي، لكن هذه المرة كان الأمر مختلفًا. 829 01:31:13,654 --> 01:31:15,708 شعرت أنه ليس لدي أحد أعيش من أجله. 830 01:31:18,320 --> 01:31:19,750 لقد كانت أنانية. 831 01:31:21,013 --> 01:31:23,208 لكن تيم ساعدني على الرؤية بشكل أكثر وضوحًا. 832 01:31:26,293 --> 01:31:27,958 في الواقع، لقد سأل عنك. 833 01:31:28,714 --> 01:31:29,958 كنت قد أحببت ذلك. 834 01:31:30,807 --> 01:31:32,125 وكان ولدا طيبا. 835 01:31:34,427 --> 01:31:36,250 أنا لست على استعداد للحب مرة أخرى. 836 01:31:38,847 --> 01:31:40,292 لست متأكدًا مما إذا كنت سأكون كذلك. 837 01:31:43,777 --> 01:31:44,958 لكنني أعتقد، 838 01:31:46,057 --> 01:31:48,417 أعتقد أنني مستعد لمحاولة العيش مرة أخرى. 839 01:31:53,047 --> 01:31:54,333 وهذا ما كنت تريد. 840 01:31:56,300 --> 01:31:58,417 هذا ما كان يريده بن ووالدك أيضًا. 841 01:32:02,427 --> 01:32:03,708 هذا أكبر مني. 842 01:32:05,353 --> 01:32:07,708 وسوف أكون دائما الرجل العنكبوت. 843 01:32:09,813 --> 01:32:11,250 ليس لأنني أريد ذلك. 844 01:32:13,360 --> 01:32:14,875 ولكن لأنني لا بد لي من ذلك. 845 01:32:15,893 --> 01:32:19,125 لأن هناك أشخاص مثل تيم هناك. 846 01:32:20,021 --> 01:32:22,667 وعليهم أن يؤمنوا بالخير. 847 01:32:25,463 --> 01:32:27,208 لا أعتقد أنني سوف أتغلب عليك أبدًا. 848 01:32:31,237 --> 01:32:32,237 أو موتك. 849 01:32:36,107 --> 01:32:38,929 أنا أيضًا لا أريدك أن تعتقد أن هذا الشريط هو محاولة لنسيانك. 850 01:32:45,734 --> 01:32:46,917 لن انساك ابدا. 851 01:32:51,096 --> 01:32:52,750 لا تفكر في هذا كشريط وداع. 852 01:32:54,300 --> 01:32:55,458 إنها أكثر من... 853 01:32:56,463 --> 01:32:57,583 شريط تسجيل. 854 01:33:01,700 --> 01:33:02,868 ها انا ذا. 855 01:33:05,867 --> 01:33:07,917 أنا فقط أسجل الدخول لألقي التحية. 856 01:33:10,167 --> 01:33:11,250 وأنا أفتقدك. 857 01:33:17,194 --> 01:33:18,708 أفتقدك، جوين. 858 01:33:44,282 --> 01:33:45,282 إم جي؟ 859 01:33:47,250 --> 01:33:49,000 كم سمعت؟ 860 01:33:49,194 --> 01:33:50,236 ليس كثيرا. 861 01:33:53,314 --> 01:33:54,583 فقط النهاية. 862 01:33:58,506 --> 01:34:00,039 مرحبا بيت. 863 01:34:01,330 --> 01:34:02,330 هاري. 864 01:34:03,294 --> 01:34:04,429 هل يمكنني أن أحضر لك شيئا؟ 865 01:34:04,454 --> 01:34:05,681 الماء أم القهوة؟ 866 01:34:05,706 --> 01:34:07,458 أعتقد أننا بخير. 867 01:34:11,975 --> 01:34:13,167 يستمع. 868 01:34:16,518 --> 01:34:17,667 أنا... 869 01:34:21,017 --> 01:34:23,333 نعلم جميعًا أنني لست جيدًا في هذا النوع من الأشياء. 870 01:34:28,700 --> 01:34:30,000 أتذكر حالتي... 871 01:34:30,900 --> 01:34:32,333 اليوم الأول في (أي,أس,يو). 872 01:34:33,422 --> 01:34:35,542 أوقف والدي سيارة الليموزين أمامه مباشرةً. 873 01:34:37,078 --> 01:34:38,542 فالتفت إلي وقال: 874 01:34:40,857 --> 01:34:42,458 "من الأفضل أن تستحق كل هذا." 875 01:34:46,119 --> 01:34:47,500 طوال حياتي كنت أمتلك هذه... 876 01:34:48,138 --> 01:34:50,167 أحلام كبيرة لتوسيع إرثه. 877 01:34:51,050 --> 01:34:54,375 أحلام القيام بهذه الأشياء الجديرة بالاهتمام معًا، نحن فقط، الأب والابن. 878 01:34:59,593 --> 01:35:00,875 ولقد حاولت، كما تعلمون. 879 01:35:04,694 --> 01:35:06,708 أردت أن أجعله فخوراً أكثر من أي شيء آخر. 880 01:35:11,250 --> 01:35:12,458 كان يوجد. 881 01:35:13,929 --> 01:35:15,583 بالكاد يحافظ على متوسطه (سي). 882 01:35:17,540 --> 01:35:19,000 لقد أصبحت مدمن مخدرات على الحبوب. 883 01:35:25,321 --> 01:35:26,500 وبعد ذلك قابلتك. 884 01:35:28,005 --> 01:35:30,750 هذا الصبي الذي لم يكن عليه حتى أن يحلم لأنه كان لديه كل شيء بالفعل. 885 01:35:37,547 --> 01:35:39,708 ولكن هذا خارج عن الموضوع. 886 01:35:41,211 --> 01:35:42,211 السؤال هو... 887 01:35:42,711 --> 01:35:43,953 أنك أفضل صديق لي. 888 01:35:44,433 --> 01:35:45,792 لقد كنت دائما هناك بالنسبة لي. 889 01:35:46,280 --> 01:35:48,708 وذهبت وهربت عندما كان يجب أن أكون هناك من أجلك. 890 01:35:54,621 --> 01:35:55,621 الصيف الماضي... 891 01:36:04,589 --> 01:36:06,708 في تلك الليلة طلبت من جوين الخروج للمرة الأولى. 892 01:36:08,525 --> 01:36:12,208 وقالت إنها لن تتوقف عن الحديث عن ذلك للجميع. 893 01:36:14,789 --> 01:36:17,458 لقد أضاءت كلما ذكر اسمك. 894 01:36:27,183 --> 01:36:31,833 قال أنه لن يخرج معي إلا إذا أعطيته الحيوان المحشو في الكرنفال. 895 01:36:33,259 --> 01:36:38,208 تذكر أنك كنت تحاول لمدة نصف ساعة على الأقل. 896 01:36:44,093 --> 01:36:45,500 لا يمكن أن يكون كل هذا الوقت الطويل. 897 01:36:53,600 --> 01:36:54,667 اعتقدت... 898 01:36:57,307 --> 01:36:58,917 إن تنفير الناس من شأنه أن يصلح الأمور. 899 01:37:03,358 --> 01:37:04,500 لكن هذا لم ينه كل شيء. 900 01:37:06,271 --> 01:37:09,292 وفي هذه العملية، قلت الكثير من الأشياء التي لم أقصدها. 901 01:37:13,701 --> 01:37:14,958 نحن بحاجة لبعضنا البعض. 902 01:37:17,313 --> 01:37:19,125 العيش وحيدا لا يعيش. 903 01:37:21,558 --> 01:37:24,591 إذا كان الأمر كذلك، فماذا يعني هذا؟ 904 01:37:26,390 --> 01:37:28,000 أنتما أفضل أصدقائي. 905 01:37:29,679 --> 01:37:31,208 الوحيدون الذين يفهمون. 906 01:37:33,967 --> 01:37:35,500 لا أستطيع أن أخسرك أيضًا. 907 01:37:38,513 --> 01:37:39,792 يجب ان استمر. 908 01:37:41,020 --> 01:37:42,020 لها. 909 01:37:43,553 --> 01:37:44,553 في جميع أنحاء العالم. 910 01:38:01,452 --> 01:38:04,052 حسنا، الآن بعد أن انتهى هذا، بيت... 911 01:38:04,550 --> 01:38:07,042 ذكر (أم.جي) شيئًا عن حفلة وداع فلاش. 912 01:38:07,590 --> 01:38:09,792 أنا، لقد نسيت ذلك تماما. 913 01:38:10,550 --> 01:38:12,194 انها الساعة 6:30 مساء الغد. 914 01:38:12,513 --> 01:38:13,875 إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك. 915 01:38:15,641 --> 01:38:18,000 يجب أن أذهب لأعتني بشيء ما في أوسكورب. 916 01:38:18,420 --> 01:38:20,583 - هل تحتاج إلى توصيلة إلى المنزل؟ - لا، ادخل. 917 01:38:20,899 --> 01:38:22,167 سأكون هناك في ثانية. 918 01:38:26,411 --> 01:38:27,411 هاري. 919 01:38:32,453 --> 01:38:34,125 أنا آسف بشأن والدك. 920 01:38:40,050 --> 01:38:41,250 الساعة 6:30 مساء الغد. 921 01:38:42,429 --> 01:38:43,429 سأكون هناك. 922 01:39:05,209 --> 01:39:06,458 هل أنت بخير يا تايجر؟ 923 01:39:08,074 --> 01:39:10,250 نعم، كما تعلمون، لم أقصد ما قلته. 924 01:39:10,366 --> 01:39:12,214 في...في المقبرة. 925 01:39:16,486 --> 01:39:17,486 لا. 926 01:39:19,607 --> 01:39:21,083 لقد كانت دعوة للاستيقاظ. 927 01:39:23,114 --> 01:39:24,114 كنت بحاجة الى هذا. 928 01:39:24,530 --> 01:39:27,174 لا، ولكن أنا... لم يكن ينبغي لي أن أقول ذلك. 929 01:39:28,538 --> 01:39:29,913 ولم أدرك ذلك حتى الآن. 930 01:39:30,400 --> 01:39:31,680 حسنا، أنا أعرفك. 931 01:39:33,275 --> 01:39:34,792 - كنا نتعامل مع... - توقف. 932 01:39:46,568 --> 01:39:49,333 كلنا فقدنا شيئًا ما. 933 01:39:51,753 --> 01:39:53,167 لست انا الوحيد. 934 01:39:54,867 --> 01:39:56,417 وليس هاري فقط. 935 01:40:00,066 --> 01:40:01,250 كلنا. 936 01:40:05,901 --> 01:40:08,333 لكنني أعتقد أننا كسبنا شيئًا أيضًا. 937 01:40:14,533 --> 01:40:16,542 من المضحك كيف تسير الحياة بهذه الطريقة. 938 01:40:22,500 --> 01:40:23,894 الآن احصل على قسط من النوم. 939 01:40:26,390 --> 01:40:27,390 سأحاول. 940 01:40:41,101 --> 01:40:43,208 هل تفعل لي معروفًا يا (بيتر)؟ 941 01:40:46,463 --> 01:40:48,542 قل مرحبا بالنسبة لي. 942 01:40:50,500 --> 01:40:55,167 و... أخبر جوين أنني أفتقدها أيضًا. 943 01:41:44,657 --> 01:41:45,792 حزب صغير. 944 01:41:46,724 --> 01:41:48,875 مهلا، هل تعرف ما إذا كان باركر سيكون هنا؟ 945 01:41:49,439 --> 01:41:50,880 قال أنه سيكون هنا. 946 01:41:50,931 --> 01:41:53,542 هل تعرفه. متأخرا كلاسيكيا. 947 01:41:55,681 --> 01:41:57,337 أنا متأكد من أنه سيكون هنا قريبا. 948 01:41:57,797 --> 01:41:59,000 باهِر. باهِر. 949 01:41:59,512 --> 01:42:01,208 حسناً، المشروبات في الخلف. 950 01:42:01,488 --> 01:42:02,621 كل ذلك بمفردي. 951 01:42:02,674 --> 01:42:05,083 وهيا، هناك شخصان أريد أن أعرفكما عليهما. 952 01:43:49,542 --> 01:43:54,558 مخصص لمبدعي سبايدر مان. 953 01:43:54,583 --> 01:43:59,833 كلاهما حي ومتوفى. 954 01:45:34,083 --> 01:45:36,376 يمكن لأي شخص أن يفوز في المعركة... عندما تكون الاحتمالات سهلة! انها عندما الأشياء 955 01:45:36,400 --> 01:45:38,625 عندما تصبح الأمور صعبة، عندما يبدو أنه لا توجد فرصة، عندها... يكون الأمر مهمًا! 956 01:45:38,649 --> 01:59:40,649 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||