1
00:00:00,001 --> 00:00:14,340
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||
2
00:00:14,364 --> 00:00:28,702
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}㋡ أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ㋡\N{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}netlinkps.com {\3c&HFFFFFF&}||\N{\3c&H00FFFF&}|| aljabareen {\3c&HFFFFFF&}||{\r}
3
00:00:28,726 --> 00:00:31,333
حسنًا... لست متأكدًا
حقًا من أين يجب أن أبدأ.
4
00:00:34,786 --> 00:00:35,786
اعتقد أن...
5
00:00:36,799 --> 00:00:38,375
عندما أفكر فيك،
6
00:00:39,179 --> 00:00:40,179
أنا...
7
00:00:41,919 --> 00:00:42,959
لا أعلم.
8
00:00:44,199 --> 00:00:46,208
يا إلهي، كان الأمر
أسهل بكثير حينها.
9
00:00:47,869 --> 00:00:50,000
ولم يكن العالم مقلوبًا
رأسًا على عقب.
10
00:00:51,672 --> 00:00:54,417
كانت مشكلتي الكبرى هي مشاهدة
فيلم في الساعة الثامنة صباحًا.
11
00:01:00,133 --> 00:01:02,125
من كان يعلم مدى السرعة
التي سنفقدها بها جميعًا.
12
00:01:04,343 --> 00:01:06,208
ذهب قبل أن نتمكن من وميض،
13
00:01:10,437 --> 00:01:12,500
وأعتقد أننا جميعا
تركنا نتساءل...
14
00:01:13,877 --> 00:01:15,944
"أين ذهبت الأيام الذهبية؟"
15
00:01:41,792 --> 00:01:44,458
الحد الأقصى للسرعة
25. سرعتك: سريعة جدًا.
16
00:01:48,913 --> 00:01:50,417
وو هوو!
17
00:02:11,505 --> 00:02:13,417
حسنًا أيها الأصدقاء،
ليس دفعة واحدة.
18
00:02:14,064 --> 00:02:16,333
لا يمكنني التوقيع إلا على
عدد محدود من التوقيعات.
19
00:02:16,679 --> 00:02:18,375
حسنًا، انظر، إذا استسلمت،
20
00:02:18,445 --> 00:02:20,625
يمكن أن تشمل عنصر جامع.
21
00:02:21,142 --> 00:02:22,667
مجاملة لك حقا.
22
00:02:23,486 --> 00:02:24,486
تعال واحدا تلو الآخر.
23
00:02:24,743 --> 00:02:25,743
تعال في اثنين.
24
00:02:26,570 --> 00:02:28,875
جيد جدا، جيد، كما تريد.
25
00:02:36,846 --> 00:02:40,083
كما تعلمون، أنتم أكثر المعجبين
غضبًا الذين قابلتهم في حياتي.
26
00:03:03,011 --> 00:03:04,113
لا!
27
00:03:04,395 --> 00:03:06,292
- الذي - التي؟
- ماذا ترتدي؟
28
00:03:06,454 --> 00:03:07,750
إنها بدلة الصدمة الخاصة بي!
29
00:03:10,331 --> 00:03:11,667
بدلة الصدمة الخاصة بك؟
30
00:03:12,024 --> 00:03:13,511
- غير أن ما تسمونه؟
- نعم!
31
00:03:13,536 --> 00:03:15,708
أوه! هل توصلت إلى ذلك بنفسك؟
32
00:03:17,840 --> 00:03:19,083
ذكي جداً يا صديقي
33
00:03:28,378 --> 00:03:30,792
هل تعلم...سأتصل بك...
34
00:03:31,381 --> 00:03:32,381
صدمة!
35
00:03:32,684 --> 00:03:34,993
تلك الملابس لا تقدم لك أي خدمة!
36
00:03:44,988 --> 00:03:46,603
من الأفضل أن تضع بعض الثلج عليه.
37
00:03:46,628 --> 00:03:48,750
هنا، أستطيع، مهلا!
38
00:03:52,841 --> 00:03:54,542
لقد كنت في منتصف شيء ما.
39
00:04:01,430 --> 00:04:03,875
ربما يمكننا نحن الخمسة الذهاب
لتناول العشاء وإصلاح هذا الأمر.
40
00:04:04,247 --> 00:04:05,986
سأدعك تأخذ قيلولتك و...
41
00:04:07,686 --> 00:04:08,686
الله.
42
00:04:13,323 --> 00:04:14,375
هذا يؤلم.
43
00:04:19,151 --> 00:04:21,000
هل أنت بخير؟ الامور جيدة؟
هل أنت مستريح أو شيء من هذا؟
44
00:04:21,025 --> 00:04:22,125
اذهب الى هناك!
45
00:04:23,393 --> 00:04:27,375
اخرج من هناك، أيها الرجل العنكبوت،
الرجل العنكبوت، الرجل العنكبوت.
46
00:04:28,956 --> 00:04:29,956
جيد.
47
00:04:29,981 --> 00:04:31,214
إذا كنت لا ترغب في تناول العشاء،
48
00:04:31,240 --> 00:04:32,422
هناك دائمًا ليلة كاريوكي.
49
00:04:32,447 --> 00:04:34,487
نعم، هذا مضحك.
نعم، هذا مضحك جداً.
50
00:04:34,520 --> 00:04:35,522
هل توقفت عن الحديث يوما ما؟
51
00:04:35,547 --> 00:04:36,875
حسنًا، لا يوجد كاريوكي.
52
00:04:37,067 --> 00:04:38,340
لم أكن أريدك هناك على أي حال.
53
00:04:38,365 --> 00:04:40,208
كفى كاريوكي!
54
00:04:40,233 --> 00:04:42,462
بمجرد أن تتوقف
عن الاختباء، سأقوم...
55
00:04:42,487 --> 00:04:45,428
قد لا يضطر أحد إلى
الاستماع إليك مرة أخرى.
56
00:04:45,453 --> 00:04:46,750
بالطبع.
57
00:04:47,446 --> 00:04:50,333
في الواقع، لديّ بعض العروض
الارتجالية هذا الأسبوع، لكن...
58
00:04:51,959 --> 00:04:53,083
أنت غير مدعو.
59
00:05:41,318 --> 00:05:42,417
حظ أوفر في المرة القادمة.
60
00:05:42,878 --> 00:05:43,878
القرف!
61
00:06:04,910 --> 00:06:07,000
ربما لم يكن الأمر
بهذه البساطة كما أتذكر.
62
00:06:07,496 --> 00:06:10,000
لا يزال لديها نصيبها العادل من
المشاكل، لا أستطيع أن أنكر ذلك.
63
00:06:11,000 --> 00:06:14,106
لكنني أعتقد أن الفرق إذن هو
أنه كان لدي شخص ينتظرني.
64
00:06:15,152 --> 00:06:16,500
مطلوب أحد للحب.
65
00:06:31,367 --> 00:06:32,367
شباب!
66
00:06:32,580 --> 00:06:34,542
جوين! حاولت الوصول في الوقت المحدد.
67
00:06:34,600 --> 00:06:35,781
لقد حاولت حقا.
68
00:06:35,806 --> 00:06:37,000
ولكن هل سُرقت دراجتك النارية؟
69
00:06:37,472 --> 00:06:39,125
هل أنت مشغول في
بيكل عندما تدرس متأخرًا؟
70
00:06:39,325 --> 00:06:40,547
شيء من هذا القبيل، بيتر؟
71
00:06:41,592 --> 00:06:42,625
شئ مثل هذا.
72
00:06:43,171 --> 00:06:44,171
جيد.
73
00:06:44,352 --> 00:06:45,625
الفيلم لم يكن جيدًا على أي حال.
74
00:06:45,839 --> 00:06:47,000
لقد أخبرتهم أنك ستتأخر
75
00:06:47,159 --> 00:06:48,159
شكرا هاري.
76
00:06:48,191 --> 00:06:49,191
كيف كنت صديقا؟
77
00:06:49,476 --> 00:06:50,829
لا يمكن أن يكون أفضل.
78
00:06:51,001 --> 00:06:52,708
ما رأيك في فو مانشو؟
79
00:06:55,924 --> 00:06:57,750
لايوجد شيء هناك.
80
00:06:59,421 --> 00:07:00,938
انها لا تزال تنمو.
81
00:07:00,963 --> 00:07:02,620
فقط اعطه بعض الوقت.
82
00:07:02,987 --> 00:07:04,675
لقد تركها تنمو لمدة أسبوعين.
83
00:07:04,700 --> 00:07:06,596
حسنًا، لا، لم يمر أسبوعان.
84
00:07:06,621 --> 00:07:07,958
لم يمر اسبوعان.
85
00:07:08,173 --> 00:07:10,542
بيتر، خمن من رأينا
في السينما اليوم؟
86
00:07:11,322 --> 00:07:12,903
إلى فلاش طومسون وليز آلان.
87
00:07:12,928 --> 00:07:13,967
لن يدوم أبدا.
88
00:07:13,992 --> 00:07:14,992
لا لا.
89
00:07:15,025 --> 00:07:16,025
ولعبة حذائه؟
90
00:07:16,050 --> 00:07:18,025
محرج تماما.
91
00:07:18,506 --> 00:07:20,500
(أم.جي)، لدي زوجين من هذا القبيل.
92
00:07:21,706 --> 00:07:23,167
لا، من الصعب سماعك.
93
00:07:24,750 --> 00:07:25,774
إنها مثل أسوأ
طريقة للاستماع إليك.
94
00:07:25,800 --> 00:07:27,799
إنه مثل الرجل الذي تتحدث معه
95
00:07:33,907 --> 00:07:36,125
ماذا عن أن نذهب لتناول العشاء؟
96
00:07:37,560 --> 00:07:40,625
لا أعلم. أعتقد أنني سأعود إلى
المنزل. لقد فات الأوان قليلاً لتكون وحيداً.
97
00:07:48,454 --> 00:07:50,000
حسنًا، انتظر لحظة.
98
00:07:50,249 --> 00:07:51,249
لقد فات الوقت بالكاد.
99
00:07:51,592 --> 00:07:53,352
- لا أعلم.
- نحن لن. سادفع لك.
100
00:07:53,377 --> 00:07:54,912
- بمفردي تماما.
-هاري.
101
00:07:54,937 --> 00:07:56,375
أنا أعرف أيضًا المكان المثالي.
102
00:07:58,669 --> 00:08:00,375
- أنا فقط...
- تفضل، تفضل، تفضل.
103
00:08:01,490 --> 00:08:03,000
أفضل السندويشات في نيويورك.
104
00:08:10,554 --> 00:08:11,554
حسنا.
105
00:08:11,973 --> 00:08:13,073
أنا أحب ذلك بهذه الطريقة أفضل.
106
00:08:17,002 --> 00:08:18,841
لقد أحببتك يا جوين.
107
00:08:19,721 --> 00:08:21,125
وكان لدينا إم جي وهاري.
108
00:08:23,075 --> 00:08:24,458
وكان لدينا جميعا بعضنا البعض.
109
00:08:32,813 --> 00:08:37,292
كان لدينا نحن الأربعة تلك الرابطة النادرة
التي لا يمكنك تجربتها ورؤيتها إلا من وقت لآخر.
110
00:08:39,776 --> 00:08:41,917
ربما مرة أو مرتين في حياتك.
111
00:08:48,228 --> 00:08:50,458
لن أتمكن من سماع
صوت ضحكاتهم أبداً..
112
00:08:51,955 --> 00:08:53,635
مع لك مرة أخرى.
113
00:08:57,125 --> 00:08:59,139
أتمنى لو كان لدينا
المزيد من الوقت معا.
114
00:09:00,176 --> 00:09:01,176
كلنا.
115
00:09:03,298 --> 00:09:04,792
أحسست أن الأمر لن ينتهي أبدا..
116
00:09:05,578 --> 00:09:06,578
حتى...
117
00:09:12,870 --> 00:09:14,000
مرحبا شقراء.
118
00:09:14,025 --> 00:09:15,644
مرحبا أيها النجم.
119
00:09:17,423 --> 00:09:18,423
هاري!
120
00:09:20,373 --> 00:09:21,373
نعم؟
121
00:09:25,273 --> 00:09:26,273
نعم.
122
00:09:27,712 --> 00:09:29,677
- أعتقد ذلك.
- نعم الخاتم؟
123
00:09:41,143 --> 00:09:42,958
جيد جدًا، تذكر ما قلته لك.
124
00:09:43,036 --> 00:09:44,036
كن حذرا.
125
00:09:44,169 --> 00:09:45,292
لا تنسى الركبة.
126
00:09:46,256 --> 00:09:47,256
أنت تعرف بالفعل ما يجب القيام به.
127
00:09:47,846 --> 00:09:48,846
لا يوجد ضغط؟
128
00:09:50,813 --> 00:09:51,813
لا يوجد ضغط.
129
00:09:53,451 --> 00:09:54,451
شكرا هاري.
130
00:09:55,448 --> 00:09:56,792
- أوه حقًا.
- لا تذكره.
131
00:09:57,849 --> 00:09:59,125
هاري، هل أنت قادم؟
132
00:09:59,324 --> 00:10:00,667
نعم، ثانية واحدة فقط.
133
00:10:01,348 --> 00:10:02,500
لا تفسد هذا.
134
00:10:32,564 --> 00:10:35,792
إذن ما هو الفيلم الذي شاهدته؟
135
00:10:36,984 --> 00:10:40,125
لقد كانت... مجرد قصة حب جبنية.
136
00:10:40,897 --> 00:10:41,897
أنت تحبني؟
137
00:10:42,695 --> 00:10:43,695
كانت على ما يرام.
138
00:10:45,402 --> 00:10:46,402
بخير؟
139
00:10:52,755 --> 00:10:53,755
انظر،
140
00:10:55,082 --> 00:10:56,833
أنا آسف لأنني لم
أتمكن من الحضور الليلة.
141
00:10:57,475 --> 00:11:00,833
وأنا آسف لأنني يجب أن
أستمر في قول أنا آسف.
142
00:11:01,729 --> 00:11:03,951
أنت تعرف ما الأمر
بيني وبين بوغل.
143
00:11:04,486 --> 00:11:05,486
نعم.
144
00:11:07,639 --> 00:11:09,583
أنا حقا أحاول أن أكون أفضل.
145
00:11:10,667 --> 00:11:11,833
أعلم أنك تحاول.
146
00:11:14,755 --> 00:11:15,755
اسمحوا لي أن الأمر متروك لكم.
147
00:11:18,309 --> 00:11:20,417
أنا أعرف ما يدور في ذهنك.
148
00:11:20,834 --> 00:11:22,417
يمكن أن نذهب إلى شمال
الولاية في نهاية هذا الأسبوع.
149
00:11:22,727 --> 00:11:23,792
اذهب لرؤية البحيرات.
150
00:11:24,737 --> 00:11:26,542
اذهب إلى ذلك المكان
الفاخر الذي تفضله.
151
00:11:27,260 --> 00:11:30,167
كان من الممكن أن
أقضي حياتي كلها..
152
00:11:31,520 --> 00:11:33,592
دون أن تتعب من سماع صوتك.
153
00:11:34,579 --> 00:11:37,167
الطريقة التي تفهم بها الأشياء،
الطريقة التي ترى بها الناس،
154
00:11:37,801 --> 00:11:41,958
شغفك، اهتماماتك،
لقد كنت مثاليًا.
155
00:11:44,109 --> 00:11:45,875
وأتمنى لو أخبرتك بذلك كثيرًا.
156
00:11:48,720 --> 00:11:50,417
لأنني عندما أتذكر تلك الليلة،
157
00:11:51,142 --> 00:11:53,625
أتمنى لو أننا عقدنا
لفترة أطول قليلا.
158
00:11:59,885 --> 00:12:01,187
لذلك، رحلة عبر الولاية.
159
00:12:01,618 --> 00:12:02,975
ماهي المناسبة؟
160
00:12:04,558 --> 00:12:07,724
بدون سبب. فقط...
161
00:12:08,231 --> 00:12:09,435
للابتعاد عن كل شيء.
162
00:12:10,058 --> 00:12:11,058
جيد.
163
00:12:16,277 --> 00:12:17,277
انتظر جوين.
164
00:12:24,063 --> 00:12:25,063
يوجد سبب
165
00:12:43,643 --> 00:12:44,643
لأن...
166
00:12:47,375 --> 00:12:48,415
لماذا ماذا؟
167
00:13:09,869 --> 00:13:11,375
لأن... هل تعلم
ماذا؟ يمكنه الإنتظار.
168
00:13:12,886 --> 00:13:15,000
الآن أريد أن أتذكر هذه اللحظة.
169
00:13:15,722 --> 00:13:16,722
كيف هو.
170
00:13:17,095 --> 00:13:18,095
معك.
171
00:13:18,428 --> 00:13:19,428
وأخيرا.
172
00:13:20,475 --> 00:13:22,083
مثالية وجميلة تماما.
173
00:13:31,336 --> 00:13:32,976
أحبك يا بيتر باركر.
174
00:13:34,974 --> 00:13:36,567
وأنا أحبك، جوين ستايسي.
175
00:13:43,144 --> 00:13:44,250
مساء الخير يا بيتر.
176
00:13:44,997 --> 00:13:46,167
ليلة سعيدة، جوين.
177
00:13:55,700 --> 00:13:57,680
لم نتمكن أبدًا من
القيام بهذه الرحلة.
178
00:13:59,188 --> 00:14:00,188
هل فعلنا ذلك يا جوين؟
179
00:16:52,503 --> 00:16:54,000
صباح الخير مدينة نيويورك.
180
00:16:54,075 --> 00:16:56,500
لقد ذهبنا على الهواء مع
بعض الأخبار المؤسفة للغاية.
181
00:16:56,750 --> 00:17:00,955
يذكر أن رجل الأعمال والمدير السابق
لشركة أوسكورب، نورمان أوزبورن،
182
00:17:01,001 --> 00:17:04,826
تم تأكيد وفاته في مستودع مهجور
بالقرب من بريزي بوينت، نيويورك.
183
00:17:05,350 --> 00:17:08,646
وفقاً لتقرير التشريح، حدث ذلك
حوالي الساعة الخامسة صباحاً.
184
00:17:09,513 --> 00:17:12,000
تقول المصادر أنهم رأوا سبايدر
مان يهرب في المنطقة المحيطة،
185
00:17:12,050 --> 00:17:16,000
ترك أوزبورن ميتًا في مكان
الحادث مصابًا بطعنات وعدة ندوب.
186
00:17:20,618 --> 00:17:24,881
تعمل شرطة نيويورك بشكل وثيق مع جيه
جونا جيمسون، محرر صحيفة ديلي بوغل،
187
00:17:24,908 --> 00:17:28,000
لمحاسبة سبايدر- مان
على جرائم القتل المزعومة.
188
00:17:28,643 --> 00:17:32,000
بعد وفاة الكابتن جورج
ستايسي، ابنته جوين ستايسي،
189
00:17:32,126 --> 00:17:34,708
والآن الضحية الأخيرة،
نورمان أوزبورن.
190
00:17:36,358 --> 00:17:40,583
اختفى ابنه هاري أوزبورن،
وريث إمبراطورية أوسكورب.
191
00:17:41,152 --> 00:17:43,167
وقد شوهد آخر مرة منذ عدة أسابيع،
192
00:17:44,502 --> 00:17:46,958
ويعتقد أنه قد تم اختطافه
من قبل الرجل العنكبوت...
193
00:17:58,832 --> 00:18:04,976
مصور سبايدر مان بيتر باركر
يرفض التعليق على الموقف،
194
00:18:05,592 --> 00:18:08,542
ربما بسبب القلق من أنه قد يكون
الضحية التالية لزاحف الحائط.
195
00:18:09,719 --> 00:18:12,292
يبدو أن جيمسون ربما
كان على حق طوال الوقت.
196
00:19:28,070 --> 00:19:30,125
كان لدي شعور أنك قد تكون هنا.
197
00:19:39,025 --> 00:19:40,750
عمتك قد اتصلت.
198
00:19:43,244 --> 00:19:44,244
ويونس.
199
00:19:44,814 --> 00:19:46,720
- وروبي.
- ما الذي تفعله هنا؟
200
00:19:51,601 --> 00:19:54,000
أنا أسألك لماذا
أنت هنا. ماذا تريد؟
201
00:19:54,081 --> 00:19:55,081
أنا أكون...
202
00:19:56,114 --> 00:19:57,458
قلقة عليك يا بيتر
203
00:19:59,729 --> 00:20:01,101
- هل أنت قلق بشأني؟
- نعم.
204
00:20:01,212 --> 00:20:03,750
أحاول أن أتذكر الوقت الذي
رأيتك فيه قلقًا بشأن شيء ما.
205
00:20:03,775 --> 00:20:04,303
جيد.
206
00:20:04,328 --> 00:20:06,368
لا أحد منكم يفهمها.
لا أريد التحدث مع أي شخص.
207
00:20:06,400 --> 00:20:08,935
- بيتر، لا تغضب مني لمحاولتي المساعدة.
- أنت لا تحاول المساعدة.
208
00:20:08,960 --> 00:20:10,048
- نعم أنا.
- أنا أعرف أفضل من معظم.
209
00:20:10,073 --> 00:20:11,506
أنت لم تهتم أبدا. أبداً.
210
00:20:11,531 --> 00:20:12,531
جيد...
211
00:20:12,950 --> 00:20:14,672
لذلك دعونا نصل إلى
هذه النقطة. لماذا أنت هنا؟
212
00:20:14,697 --> 00:20:16,708
لأن كل شيء كارثة يا بيتر.
213
00:20:17,178 --> 00:20:18,997
أنا لم أراك منذ أسابيع.
214
00:20:19,022 --> 00:20:21,417
ذهب هاري. لا أحد يريد
الخروج معي بعد الآن.
215
00:20:21,442 --> 00:20:22,708
إذن أتيت لإزعاجي بشأن ذلك؟
216
00:20:22,733 --> 00:20:23,733
لا!
217
00:20:23,940 --> 00:20:28,417
جئت لأرى إذا كنت تريد الذهاب
إلى حفلة أو شيء من هذا القبيل.
218
00:20:28,533 --> 00:20:29,533
حزب؟
219
00:20:29,800 --> 00:20:31,250
لتصفية ذهنك.
220
00:20:33,827 --> 00:20:35,075
كنت نكتة.
221
00:20:36,386 --> 00:20:37,386
الذي - التي؟
222
00:20:37,900 --> 00:20:39,626
- كنت أعلم أنك لا تستطيع تحمل ذلك.
- لا أستطيع التعامل مع ماذا؟
223
00:20:39,651 --> 00:20:41,958
لا تكون مركز الاهتمام،
ولا حتى لثانية واحدة.
224
00:20:42,282 --> 00:20:44,780
تفقد حياة الحزب أهميتها
ولا تعرف ماذا تفعل بنفسها.
225
00:20:44,800 --> 00:20:46,208
- هذا ليس صحيحا.
- انها حقيقة.
226
00:20:46,368 --> 00:20:48,458
أنت غير مدرك لذاتك،
الأمر ليس مضحكًا حتى.
227
00:20:49,180 --> 00:20:50,958
أنت لا تهتم بأشخاص مثلي وجوين.
228
00:20:51,100 --> 00:20:52,917
لم تكن تعيش الحياة كما
لو كانت لعبة مستمرة.
229
00:20:52,960 --> 00:20:56,417
ربما لو أخذت ثانية للتفكير، كان
من الممكن أن تتعلم منها شيئًا أو اثنين.
230
00:20:58,452 --> 00:20:59,452
اذن اذهب.
231
00:21:01,370 --> 00:21:02,667
أنا أكره أن أفسد متعة الخاص بك.
232
00:21:47,734 --> 00:21:48,792
خد هذا.
233
00:21:50,761 --> 00:21:52,000
إنها للرجل العنكبوت.
234
00:21:54,154 --> 00:21:57,125
روبي، كان يتساءل إذا
كان بإمكانك أن تعطيه إياها.
235
00:21:57,241 --> 00:21:58,375
هو متقاعد.
236
00:22:04,386 --> 00:22:05,386
متقاعد؟
237
00:22:07,414 --> 00:22:08,750
لا يمكنه أن يؤذي أي شخص آخر.
238
00:22:18,314 --> 00:22:19,667
أعطه هذا.
239
00:22:22,267 --> 00:22:23,625
وأنت تقول له...
240
00:22:24,320 --> 00:22:27,220
بأنه غير مسؤول عما حدث.
241
00:22:30,281 --> 00:22:32,833
وأعتقد أنهما يعرفان ذلك.
242
00:23:11,000 --> 00:23:16,708
"لقد تم تشخيص إصابته بمرض
عضال ولم يتبق لديه الكثير من الوقت."
243
00:24:30,641 --> 00:24:31,641
هاري.
244
00:24:36,721 --> 00:24:37,721
هاري!
245
00:24:46,174 --> 00:24:47,174
ما هذا؟
246
00:24:51,650 --> 00:24:53,583
لا يهم.
247
00:24:53,767 --> 00:24:54,767
انا بخير.
248
00:24:57,407 --> 00:24:58,407
هذا كل شيء؟
249
00:24:59,177 --> 00:25:00,708
لقد اختفيت لأسابيع.
250
00:25:01,330 --> 00:25:02,457
هل ستتركني أدفع الإيجار وحدي؟
251
00:25:02,482 --> 00:25:04,500
يقلق الجميع، وكل ما
يمكنك قوله هو "أنا بخير"؟
252
00:25:05,181 --> 00:25:06,275
أين كنت؟
253
00:25:06,525 --> 00:25:08,667
قلت لك، لا يهم.
254
00:25:12,488 --> 00:25:13,933
هاري، هل يمكنك أن
تأخذ ثانية للاستماع؟
255
00:25:13,958 --> 00:25:15,056
لا يوجد شيء يدعو للقلق.
256
00:25:15,081 --> 00:25:16,281
لا داعي للقلق بشأن...
257
00:25:25,618 --> 00:25:26,618
لقد تخليت عن الجميع.
258
00:25:26,643 --> 00:25:28,385
من فضلك، أنت لا تريد
التحدث عن التخلي عن الناس.
259
00:25:28,410 --> 00:25:29,708
لا علاقة له بهذا.
260
00:25:30,325 --> 00:25:31,349
يتعلق الأمر بجوين.
261
00:25:32,300 --> 00:25:33,700
هل تدرك ذلك؟
262
00:25:40,527 --> 00:25:41,750
لقد ماتت للتو.
263
00:25:45,840 --> 00:25:46,958
أنا أعرف.
264
00:25:47,194 --> 00:25:48,250
فأين كنت؟
265
00:25:48,368 --> 00:25:49,708
لماذا لم تظهر؟
266
00:25:57,180 --> 00:25:58,750
يستمع. كان لديه جنازة.
267
00:25:59,552 --> 00:26:00,552
كان الجميع هناك.
268
00:26:00,577 --> 00:26:04,292
ماي، ليز، فلاش، جونا، الجميع.
269
00:26:04,392 --> 00:26:06,945
وها أنت ذا، تركض،
تفعل ما تريد، مختبئًا.
270
00:26:06,970 --> 00:26:08,708
لقد مات والدي للتو.
271
00:26:11,980 --> 00:26:14,542
اعتقدت أنك، من بين كل الناس،
ستكون قادرًا على فهم ذلك.
272
00:26:16,281 --> 00:26:17,281
آسف، لم أفعل...
273
00:26:17,375 --> 00:26:19,711
انظر، لم تكن الشخص الوحيد
الذي فقد شيئًا ما في ذلك اليوم.
274
00:26:19,736 --> 00:26:22,917
لكن لا يمكنك الاعتراف بذلك لأنك
أناني جدًا لدرجة أنك لا تفكر في الآخرين.
275
00:26:23,250 --> 00:26:25,390
لا يوجد شيء يمثل مشكلة
على الإطلاق حتى يؤثر عليك.
276
00:26:25,415 --> 00:26:27,043
هاري، أنا لم أراك منذ أسابيع.
277
00:26:27,250 --> 00:26:29,033
وفي المرة الأولى التي
أفعل ذلك، تصاب بالإغماء..
278
00:26:29,058 --> 00:26:30,292
الأريكة تتصرف وكأن
كل شيء على ما يرام.
279
00:26:30,368 --> 00:26:32,234
- انظر، أنا أفهم أن والدك...
- توقف.
280
00:26:34,312 --> 00:26:36,292
- أنا لا أحاول.
- توقف.
281
00:26:37,644 --> 00:26:39,250
- لا يمكنك فقط...
- توقف!
282
00:26:39,550 --> 00:26:41,089
اعتقدت أننا يمكن أن
نتغلب على خلافاتنا،
283
00:26:41,114 --> 00:26:43,458
وأعتقدت أننا نفهم بعضنا
البعض، لكننا لا نفعل ذلك.
284
00:26:43,960 --> 00:26:45,750
أنا لا أدين لك بأي شيء.
285
00:26:45,775 --> 00:26:46,997
لقد أعطيتك هذا المكان لتقيم فيه.
286
00:26:47,077 --> 00:26:48,504
لقد أعطيتك المال
عندما كنت في حاجة إليه.
287
00:26:48,580 --> 00:26:51,292
وساعدتك في تقديم
مقترحاتك الفاشلة أيها الجبان!
288
00:26:58,274 --> 00:26:59,542
لماذا تقيم هنا؟
289
00:27:04,947 --> 00:27:06,125
لماذا لا تذهب؟
290
00:27:14,294 --> 00:27:15,294
هاري، انتظر.
291
00:27:16,820 --> 00:27:17,820
أنا آسف.
292
00:27:21,001 --> 00:27:22,733
استمر في دفع الناس بعيدًا.
293
00:27:23,507 --> 00:27:24,868
أنظر أين تأخذك.
294
00:28:21,467 --> 00:28:22,467
جوين؟
295
00:28:25,168 --> 00:28:27,417
لا لا لا لا لا.
296
00:28:27,742 --> 00:28:28,742
جوين؟
297
00:28:29,113 --> 00:28:30,113
ما الخطأ؟
298
00:28:30,367 --> 00:28:31,625
ليس انت.
299
00:28:31,960 --> 00:28:33,625
ليس انت.
300
00:28:35,521 --> 00:28:36,521
جوين؟
301
00:28:57,407 --> 00:28:58,792
لقد قتلتني.
302
00:29:19,294 --> 00:29:21,750
وساعدتك في تقديم
مقترحاتك الفاشلة أيها الجبان!
303
00:29:21,866 --> 00:29:23,865
لم تكن تعيش الحياة كما
لو كانت لعبة مستمرة.
304
00:29:23,890 --> 00:29:27,167
ربما لو أخذت ثانية للتفكير، كان
من الممكن أن تتعلم منها شيئًا أو اثنين.
305
00:29:27,709 --> 00:29:28,709
جبان.
306
00:29:29,033 --> 00:29:30,417
لقد ماتت للتو.
307
00:29:30,442 --> 00:29:31,750
مسرح الجريمة. لا تتجاوز.
308
00:29:36,372 --> 00:29:39,000
وعد مكسور آخر.
309
00:29:39,634 --> 00:29:42,633
حياة أخرى أخذت.
310
00:29:44,230 --> 00:29:48,417
بسببك الموت يتبعك مثل الظل.
311
00:29:49,660 --> 00:29:50,917
أنت سم.
312
00:29:52,173 --> 00:29:58,208
وروحي من خارج ذلك الظل
الذي يطفو على الأرض..
313
00:30:00,173 --> 00:30:02,000
سيتم رفعها.
314
00:30:03,107 --> 00:30:04,500
أبدا أكثر.
315
00:30:06,001 --> 00:30:09,708
لن تعوض عن ذلك أبداً.
316
00:30:11,154 --> 00:30:13,547
لا يهم ما تفعله،
317
00:30:13,594 --> 00:30:16,083
كل من تحب...
318
00:30:16,561 --> 00:30:20,333
سينتهي به الأمر محاصرًا في الويب الخاص بك.
319
00:32:12,272 --> 00:32:13,552
أنت اتصل بي؟
320
00:32:22,415 --> 00:32:23,415
مرحبا هاري!
321
00:32:47,582 --> 00:32:48,622
إنه فيديو؟
322
00:32:48,647 --> 00:32:49,811
- نعم.
- مرحبا!
323
00:34:52,375 --> 00:34:54,250
إلى الرجل العنكبوت.
324
00:39:35,988 --> 00:39:37,208
دعها تذهب يا عفريت!
325
00:39:37,622 --> 00:39:39,417
هذا ليس عنها! إنه بيني وبينك!
326
00:39:39,595 --> 00:39:42,125
حقيقي؟ هذا بيني وبينك لا
شيء آخر يجب أن يحدث.
327
00:39:42,708 --> 00:39:44,083
لا أحد يجب أن يتأذى.
328
00:39:53,808 --> 00:39:54,808
جوين!
329
00:40:01,932 --> 00:40:03,208
مغلق.
330
00:40:04,652 --> 00:40:05,875
لقد كان قريبًا جدًا.
331
00:40:10,727 --> 00:40:11,727
جوين؟
332
00:40:13,167 --> 00:40:14,167
هل أنت بخير؟
333
00:40:23,240 --> 00:40:24,240
جوين!
334
00:40:25,040 --> 00:40:26,367
جوين يستيقظ.
335
00:40:26,607 --> 00:40:27,647
استيقظ جوين!
336
00:40:28,054 --> 00:40:29,333
يجب أن تكون بخير.
337
00:40:30,027 --> 00:40:31,375
جوين يجب أن تكون بخير.
338
00:40:38,403 --> 00:40:39,403
جوين.
339
00:40:40,391 --> 00:40:41,391
الله!
340
00:40:42,964 --> 00:40:43,964
لقد أنقذتك.
341
00:40:44,264 --> 00:40:45,264
لقد أنقذتك.
342
00:40:49,080 --> 00:40:52,458
الرجل العنكبوت...
343
00:40:53,567 --> 00:40:57,667
انظر ماذا فعلت.
344
00:42:29,332 --> 00:42:30,332
أنظر إليك.
345
00:42:34,265 --> 00:42:37,708
كلنا ناضجون، لكنك
لم تدرك ذلك أبدًا.
346
00:42:37,917 --> 00:42:40,208
أنت لم ترى الصورة الكبيرة أبدا.
347
00:42:42,810 --> 00:42:44,490
لم يكن الأمر يتعلق بي أبداً،
348
00:42:45,263 --> 00:42:48,125
لا من المدينة ولا من أي شخص آخر.
349
00:42:49,083 --> 00:42:50,208
كان عنك.
350
00:42:51,203 --> 00:42:53,625
كان دائما عنك.
351
00:42:54,330 --> 00:42:57,833
كل التشابك الذي نسجته...
352
00:42:59,297 --> 00:43:01,958
دمرت كل شيء من حولك.
353
00:43:03,143 --> 00:43:05,644
سيكون عمك فخوراً جداً.
354
00:43:05,668 --> 00:43:07,458
عائلات منفصلة،
355
00:43:07,617 --> 00:43:13,292
تحطمت حياة، وفقد الأبطال،
ودُفنوا ونُسيوا. لماذا؟
356
00:43:14,283 --> 00:43:15,917
لها جانبها الإيجابي.
357
00:43:17,597 --> 00:43:19,958
على الأقل عزيزتي جوين...
358
00:43:20,390 --> 00:43:22,250
وهو مع والده الآن.
359
00:43:26,370 --> 00:43:28,167
لكن لم أكن أنا من فعل ذلك.
360
00:43:30,063 --> 00:43:31,263
كان هذا انت.
361
00:43:33,103 --> 00:43:35,833
هذا كل شيء لك.
362
00:44:40,800 --> 00:44:42,708
هذا ما أنت عليه.
363
00:45:20,888 --> 00:45:22,708
نراكم في الجحيم.
364
00:46:48,284 --> 00:46:49,631
مرحبا شقراء.
365
00:46:49,656 --> 00:46:51,655
مرحبا أيها النجم.
366
00:46:51,854 --> 00:46:53,439
كيف كان الاختبار الخاص بك؟
367
00:46:56,894 --> 00:47:00,000
ليس لديهم أي فكرة عمن فقدوا.
368
00:47:01,001 --> 00:47:03,816
لا، في الواقع لا يفعلون ذلك.
369
00:47:07,674 --> 00:47:10,673
مرحبًا، أعلم أنك
كنت تفكر في لندن.
370
00:47:11,001 --> 00:47:13,000
هل مازلت تفكر في
الدراسة بالخارج؟
371
00:47:15,440 --> 00:47:18,708
أنت تعرف، أنا لا أعرف.
372
00:47:20,934 --> 00:47:24,208
على الأقل ليس قبل أن تتاح لي
الفرصة لرؤيتك على الشاشة الكبيرة.
373
00:47:27,001 --> 00:47:28,250
هل لديك وقت.
374
00:47:29,001 --> 00:47:31,399
أعتقد أنه سوف يستغرق
بعض الوقت قبل أن تراني هناك.
375
00:47:31,848 --> 00:47:34,758
(أم.جي)، ليس لدي سوى الوقت.
376
00:47:40,001 --> 00:47:43,381
أنا لا أعرف كم عدد
"تقريبًا" الذي يمكنني تحمله.
377
00:47:44,134 --> 00:47:46,625
كل ما علينا فعله هو انتظار "نعم" أخرى.
378
00:47:48,314 --> 00:47:51,500
ستكون هناك، وعندما تفعل
ذلك، سأكون في الصف الأمامي.
379
00:47:56,495 --> 00:47:58,000
ثم سوف أراك في لندن.
380
00:47:59,214 --> 00:48:00,500
أعتقد أنك سوف.
381
00:48:14,584 --> 00:48:18,125
كما تعلم، آخر مرة قمت فيها
بالتحقق، كانت الحفلة بالداخل.
382
00:48:19,112 --> 00:48:20,112
فلاش.
383
00:48:21,414 --> 00:48:22,917
اعتقدت أنك أقلعت عن التدخين.
384
00:48:28,431 --> 00:48:29,431
نعم جيد،
385
00:48:30,458 --> 00:48:32,192
لقد تغير الكثير منذ ذلك الحين.
386
00:48:34,678 --> 00:48:35,678
أنا،
387
00:48:36,805 --> 00:48:40,458
يمكنني أن أتركك وحدك إذا
أردت. لم أكن أريد أن أزعجك.
388
00:48:46,201 --> 00:48:47,417
جيد.
389
00:48:52,001 --> 00:48:54,458
فأين هاري وبيتر؟
390
00:49:02,681 --> 00:49:03,792
كل شيء على ما يرام؟
391
00:49:08,407 --> 00:49:09,792
كل شيء على ما يرام.
392
00:49:13,274 --> 00:49:16,280
إم جي، هيا، لا تتصرف وكأنك
لم ترى تلك النظرة من قبل.
393
00:49:16,305 --> 00:49:18,833
- أي نظرة؟
- تلك النظرة.
394
00:49:20,044 --> 00:49:21,542
المظهر الذي تحاول إخفاءه دائمًا.
395
00:49:23,097 --> 00:49:26,917
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح،
عادة ما يكون له علاقة ببيتر.
396
00:49:30,626 --> 00:49:32,953
أتعلمين، لا أستطيع أن
أصدق أنني أقول هذا، لكن...
397
00:49:33,387 --> 00:49:35,375
لقد كنت دائمًا
غيورًا قليلاً منه.
398
00:49:36,293 --> 00:49:42,500
بطريقة ما كان دائمًا يتلقى
نظرات من جوين أو ليز أو أنت.
399
00:49:44,001 --> 00:49:45,481
أعلم أنكما قريبان الآن.
400
00:49:52,298 --> 00:49:53,298
هو،
401
00:49:55,685 --> 00:49:57,751
اليوم غضب مني.
402
00:50:00,671 --> 00:50:01,671
أنا آسف.
403
00:50:02,598 --> 00:50:04,484
أشك في أنه كان يعني أي شيء قاله.
404
00:50:06,104 --> 00:50:07,500
كيف تعرف ذلك؟
405
00:50:10,392 --> 00:50:11,625
انت تعرف بالفعل،
406
00:50:13,639 --> 00:50:15,079
كنت أكرهه.
407
00:50:16,018 --> 00:50:19,083
أعتقد أنه كان يكرهني
في المدرسة الثانوية أيضًا.
408
00:50:20,215 --> 00:50:22,750
ولكن حتى بعد كل ما فعلته له،
409
00:50:23,087 --> 00:50:28,086
كما تعلمون، كل
المقالب، والإذلال، أيا كان،
410
00:50:30,350 --> 00:50:32,667
لقد كان لا يزال صديقًا لي
عندما كنت في حاجة إليه.
411
00:50:35,927 --> 00:50:39,499
لن أنسى أبدًا المرة الأولى
التي دافع فيها عن نفسه حقًا.
412
00:50:40,286 --> 00:50:42,458
وكانت بداية السنة الثانية،
413
00:50:42,821 --> 00:50:44,567
حسنًا، بالنسبة لصبي بحجمه،
414
00:50:45,407 --> 00:50:46,900
يمكنه رمي لكمة قوية.
415
00:50:48,527 --> 00:50:50,375
أعتقد بعد ذلك بطريقة ما..
416
00:50:50,840 --> 00:50:53,917
لقد اكتسبت بعض الاحترام
له، أو شيء من هذا.
417
00:50:58,001 --> 00:50:59,792
بيتر ساعدني خلال...
418
00:51:01,128 --> 00:51:03,292
لحظة صعبة في حياتي.
419
00:51:04,386 --> 00:51:06,917
كما تعلمون، لم يكن لدي
بالضبط حياة منزلية مثالية.
420
00:51:08,025 --> 00:51:09,958
لم يكن والدي متواجدًا كثيرًا، و...
421
00:51:10,838 --> 00:51:12,083
حين كان،
422
00:51:14,318 --> 00:51:15,438
كان في الجوار.
423
00:51:20,042 --> 00:51:22,917
على أية حال، عندما ساءت الأمور،
424
00:51:24,449 --> 00:51:26,215
لقد ساعدني بيتر وعمته كثيرًا.
425
00:51:27,741 --> 00:51:29,548
ربما أكثر مما ينبغي.
426
00:51:30,200 --> 00:51:32,208
حتى أنهم سمحوا لي
بالبقاء معهم لبضعة أسابيع.
427
00:51:34,704 --> 00:51:35,976
لم أكن أعرف.
428
00:51:36,001 --> 00:51:38,000
نعم، حسنًا، لم أكن أريد
حقًا أن يعرف الناس.
429
00:51:40,603 --> 00:51:43,542
نعم نعم.
430
00:51:45,350 --> 00:51:50,083
انظر، موت جوين أثر على الجميع كثيراً،
وأنا متأكد من أنه أثر على بيتر أكثر، و...
431
00:51:54,968 --> 00:51:58,967
انظر يا إم جي، نحن لسنا أفضل
الأصدقاء، ولن أتظاهر بذلك، و...
432
00:51:59,001 --> 00:52:03,417
لا أعرف ما الذي يمر
به بيتر، أو ما تمر به أنت.
433
00:52:08,659 --> 00:52:10,042
لكن لا يمكنك فعل ذلك بمفردك.
434
00:52:12,867 --> 00:52:13,867
بيت رجل جيد.
435
00:52:15,107 --> 00:52:16,107
سوف يتعافى.
436
00:52:17,820 --> 00:52:18,820
هو دائما يفعل ذلك.
437
00:52:21,861 --> 00:52:22,861
فلاش...
438
00:52:25,680 --> 00:52:26,680
شكرا.
439
00:52:28,977 --> 00:52:29,977
لذا،
440
00:52:31,617 --> 00:52:34,458
- أنت وليز...
- ثم رأيتنا.
441
00:52:34,621 --> 00:52:35,621
نعم.
442
00:52:36,136 --> 00:52:39,375
نعم، حسنًا، إنها ليست بالضبط
معجبتي الأولى في الوقت الحالي.
443
00:52:39,800 --> 00:52:42,167
الأمر العسكري
برمته لا يناسبه حقًا.
444
00:52:45,075 --> 00:52:48,000
أليس حفل رحيلك بعد بضعة أسابيع؟
445
00:52:48,025 --> 00:52:50,000
هذا أمر مؤكد،
وأتمنى أن أراك هناك..
446
00:52:50,515 --> 00:52:52,292
مع هاري وبيتر.
447
00:52:56,001 --> 00:52:57,292
لا وعود بأى شئ.
448
00:53:01,575 --> 00:53:03,583
أنا لم أرى هاري منذ أسابيع.
449
00:53:08,526 --> 00:53:10,634
أنا لا أعرف حتى
إذا كان في المدينة.
450
00:53:11,001 --> 00:53:12,451
- لم تكن تعلم؟
- أعرف ماذا؟
451
00:53:12,703 --> 00:53:14,177
عاد أوزبورن إلى المدينة.
452
00:53:15,297 --> 00:53:16,958
لقد رآه أحد أصدقائي في
وقت سابق من الأسبوع.
453
00:53:17,188 --> 00:53:18,621
- في الحقيقة؟
- نعم.
454
00:53:19,103 --> 00:53:21,861
لذا على أية حال، إذا رأيته،
أخبره أنني أود رؤيته في الحفلة.
455
00:53:22,434 --> 00:53:23,434
فلاش.
456
00:53:26,160 --> 00:53:27,458
كان من الجميل أن أراك.
457
00:53:30,001 --> 00:53:31,625
من الجيد رؤيتك أيضًا يا إم جي.
458
00:53:51,972 --> 00:53:56,000
ثم يقول سبايدر- مان أنه يمكن لأي شخص الفوز
في المعركة عندما تكون الاحتمالات سهلة.
459
00:54:00,407 --> 00:54:04,000
فيكتسب قوته، ويغرس
نفسه في الأرض،
460
00:54:04,447 --> 00:54:07,417
ويرتفع حتى يخلو من الركام.
461
00:54:07,520 --> 00:54:09,253
هنا يأتي الرجل العنكبوت.
462
00:54:10,894 --> 00:54:13,893
مع ركلة وشبكة صغيرة،
463
00:54:14,593 --> 00:54:15,667
إنه الرجل العنكبوت.
464
00:54:26,476 --> 00:54:28,333
آمل ألا أقاطع.
465
00:54:50,317 --> 00:54:51,610
مرحبا تيم.
466
00:54:52,484 --> 00:54:54,458
ممتن لمقابلتك. أنا سبايدر مان.
467
00:55:11,548 --> 00:55:16,667
تيم، عزيزي، لماذا لا تذهب لتظهر لـ
سبايدر- مان مجموعة كتبك المصورة؟
468
00:55:19,887 --> 00:55:22,751
لم نعتقد أن صحيفة ديلي
بوغل سوف تقوم بتسليم الرسالة.
469
00:55:22,901 --> 00:55:25,608
أنا صديق مع أحد المصورين لديك.
470
00:55:26,001 --> 00:55:28,958
حسنًا، لا يمكننا أن
نشكرك بما فيه الكفاية.
471
00:55:30,680 --> 00:55:33,363
انا ذاهب لشرب فنجان من القهوة.
هل أقوم بإعداد واحدة لك؟
472
00:55:33,388 --> 00:55:34,542
أنا لست بخير.
473
00:55:36,326 --> 00:55:41,042
نعم يا رفاق، إذا كنتم بحاجة
إلى أي شيء، اتصلوا بي، حسنًا؟
474
00:56:34,984 --> 00:56:37,443
هذا هو كرافن الصياد...
475
00:56:37,597 --> 00:56:39,000
هل جمعت كل هذا؟
476
00:56:39,303 --> 00:56:42,230
هذه كل الصحف التي كتبتها
صحيفة ديلي بوغل عنك.
477
00:56:42,350 --> 00:56:45,000
حسنا تقريبا. لقد شطبتُ
كل الأشياء السيئة التي قالوا.
478
00:56:45,800 --> 00:56:48,583
كيف حصلت على كل هذا؟
479
00:56:48,944 --> 00:56:51,000
أنا أجمع كل شيء عنك. انظر!
480
00:56:55,812 --> 00:56:58,931
لدي أيضًا بعض الأشياء الموجودة
على الويب من معاركك مع الأشرار.
481
00:57:02,378 --> 00:57:03,378
أنت تعرف كيف يعمل؟
482
00:57:04,552 --> 00:57:07,018
عندما كنت أكبر منك
بقليل، قمت بتصميم هذه...
483
00:57:07,504 --> 00:57:09,797
لتكون قادرة على التحرك في
جميع أنحاء المدينة بشكل أسرع.
484
00:57:10,001 --> 00:57:13,331
لقد صنعت سائل الشبكة الخاص هذا.
وأود أن وضعه في هذه الخراطيش.
485
00:57:14,001 --> 00:57:15,001
و...
486
00:57:17,698 --> 00:57:21,372
عندما يكون جاهزًا، قم بسحب
هذا الزناد وسيطلق الشبكة.
487
00:57:21,674 --> 00:57:22,833
حسنا. هنا، جربه.
488
00:57:27,514 --> 00:57:29,050
هل فعلت ذلك بنفسك؟
489
00:57:29,075 --> 00:57:30,075
بالطبع.
490
00:57:30,608 --> 00:57:32,828
بعد الكثير من التجارب والخطأ.
491
00:57:33,201 --> 00:57:35,408
انتظر! ابق هنا!
أحتاج أن أظهر لك المزيد!
492
00:57:46,392 --> 00:57:48,931
أنا الرجل العنكبوت المذهل.
493
00:57:53,678 --> 00:57:56,737
أنظر إلى كل هذا! وأعتقد
أن هذا هو المفضل لدي.
494
00:57:58,113 --> 00:58:01,326
انتظر، في الواقع، ليس
هذا. أعتقد أن لدي اثنين.
495
00:58:01,361 --> 00:58:03,447
كلاهما المفضل
لدي، لكنهما أيضًا...
496
00:58:03,630 --> 00:58:05,875
لا، لم أرتدي هذا من قبل.
497
00:58:06,167 --> 00:58:07,167
أنت لم تفعل ذلك؟
498
00:58:07,274 --> 00:58:08,274
لا.
499
00:58:08,813 --> 00:58:12,833
حسنًا... لقد اشتريت
هذا من المتجر. أنا أحبه...
500
00:58:12,858 --> 00:58:15,604
لأنك تبدو كالنينجا بقبعة
شبكة العنكبوت وأشياء أخرى.
501
00:58:16,454 --> 00:58:19,058
لقد اشتريت هذه اللعبة
من متجر الألعاب.
502
00:58:19,083 --> 00:58:21,898
أنا أحب اللعبة التي تلعب هذا.
503
00:58:21,922 --> 00:58:24,068
ورأيت هذا في فيلم.
لا أعلم لماذا بدلتك...
504
00:58:24,093 --> 00:58:25,333
تيم، إنه أسود وأحمر.
505
00:58:25,713 --> 00:58:27,199
هذا رائع وكل شيء.
506
00:58:28,050 --> 00:58:31,892
لماذا لا كابتن أمريكا؟ أو ثور؟
507
00:58:32,714 --> 00:58:34,000
ماذا تقصد؟
508
00:58:37,175 --> 00:58:38,175
لأنني؟
509
00:58:39,384 --> 00:58:42,530
إنهم رائعون وكل شيء، لكن...
510
00:59:01,980 --> 00:59:02,980
هذا هو أنت؟
511
00:59:04,001 --> 00:59:06,175
نعم، كان مشروعًا للمدرسة.
512
00:59:06,313 --> 00:59:10,167
كان علينا أن نرسم بطلنا، لكنني
لم أكن أعرف حقًا كيف تبدو.
513
00:59:30,808 --> 00:59:33,250
لماذا لا تريني كيف
تعمل هذه اللعبة؟
514
00:59:33,787 --> 00:59:34,787
جيد.
515
00:59:38,000 --> 00:59:42,750
الرجل العنكبوت
المذهل والتهديد المقنع.
516
00:59:46,866 --> 00:59:48,621
ثم كم عمرك؟
517
00:59:49,088 --> 00:59:52,976
عمري عشر سنوات، ولكني سأبلغ
عامي... عيد ميلادي في أغسطس.
518
00:59:53,001 --> 00:59:55,164
باهِر. نفس الشهر مثلي.
519
00:59:55,204 --> 00:59:56,208
أوه حقًا؟
520
00:59:56,233 --> 00:59:58,500
نعم، هذه الأيام
أميل إلى النسيان.
521
01:00:04,684 --> 01:00:05,784
إذن هذا أنا،
522
01:00:06,050 --> 01:00:08,337
نعم، هذا حتى تتمكن من القفز.
523
01:00:09,001 --> 01:00:10,556
هذا حتى تتمكن من التحرك.
524
01:00:10,834 --> 01:00:12,300
هذا حتى تتمكن من التأرجح.
525
01:00:14,347 --> 01:00:16,000
وهذا حتى تتمكن من قتال الناس.
526
01:00:16,051 --> 01:00:18,000
أنا معجب.
527
01:00:18,100 --> 01:00:19,958
- هنا، حاول ذلك.
- جيد.
528
01:00:30,465 --> 01:00:31,777
مهلا، الرجل العنكبوت؟
529
01:00:32,623 --> 01:00:33,792
نعم تيم؟
530
01:00:40,774 --> 01:00:42,773
ماذا حدث للفتاة على الجسر؟
531
01:00:47,000 --> 01:00:50,250
بيكل . الرجل
العنكبوت ينقذ اليوم.
532
01:01:44,420 --> 01:01:46,375
أوزبورن قوي يا بني.
533
01:01:47,039 --> 01:01:48,361
دافع عن نفسك.
534
01:01:48,386 --> 01:01:50,373
توقف عن كونك جبانًا.
535
01:01:50,398 --> 01:01:52,331
لقد أحرجتني مرة أخرى، هاري.
536
01:01:52,356 --> 01:01:54,458
يجب أن تكون رجلاً وتصلح هذا.
537
01:01:55,204 --> 01:01:57,199
سأرسله إلى مدرسة داخلية.
538
01:01:58,123 --> 01:02:00,458
هو فقط لا يملك روح أوزبورن.
539
01:02:00,710 --> 01:02:04,000
ألم يفشل أي طفل من أطفالي في
المدرسة الثانوية وهو يبكي مرة أخرى؟
540
01:02:04,138 --> 01:02:05,890
إلى أين سيأخذك هذا يا مايك؟
541
01:02:05,915 --> 01:02:08,381
أنت أقوى من معظم
الناس على هذا الكوكب،
542
01:02:08,406 --> 01:02:11,083
وأنت تضيع كل ما لديك.
543
01:02:12,788 --> 01:02:15,625
أنت لست أوزبورن، هاري.
544
01:03:08,458 --> 01:03:12,392
بوق اليومي. انتباه الرجل العنكبوت
مرة أخرى. ليلة الرعب، صباح الخسارة.
545
01:03:17,379 --> 01:03:19,208
هذا ليس صحيحا، أليس كذلك؟
546
01:03:22,002 --> 01:03:22,871
هم يكذبون.
547
01:03:22,895 --> 01:03:24,667
- الناس يكذبون عليك دائمًا.
- تيم.
548
01:03:40,902 --> 01:03:42,125
هذا خطأي.
549
01:03:47,057 --> 01:03:48,057
تلك الفتاة،
550
01:03:50,264 --> 01:03:51,264
لقد غادرت...
551
01:03:52,144 --> 01:03:53,264
بسببي.
552
01:03:54,250 --> 01:03:57,708
هناك الكثير من الناس الآن ولا
أستطيع فعل أي شيء حيال ذلك.
553
01:03:58,400 --> 01:04:00,167
بغض النظر عن مدى صعوبة محاولتي.
554
01:04:02,211 --> 01:04:03,583
لا استطيع فعل هذا
555
01:04:05,542 --> 01:04:08,000
أنظر، أنا لست البطل الذي تعتقده.
556
01:04:08,775 --> 01:04:13,000
وهذا، كل هذا، ليس أنا.
557
01:04:13,600 --> 01:04:16,333
لكنك حاولت إنقاذها.
رأيت أشرطة الفيديو.
558
01:04:16,519 --> 01:04:18,217
لقد كان بيكل يختلق
القصص كما هو الحال دائمًا.
559
01:04:18,242 --> 01:04:19,333
ليس هو نفسه.
560
01:04:20,150 --> 01:04:22,208
هناك المزيد من
الأشياء التي لن تفهمها.
561
01:04:24,030 --> 01:04:25,239
ما قصة هذه القصص؟
562
01:04:25,264 --> 01:04:27,676
متى أوقفت الأشرار الستة بنفسك؟
563
01:04:27,734 --> 01:04:29,913
عندما أوقفت الانهيار
الكامل لجسر بروكلين...
564
01:04:30,165 --> 01:04:31,458
تيم، هذه القصص،
565
01:04:33,150 --> 01:04:34,871
إنها مجرد قصص.
566
01:04:35,325 --> 01:04:38,250
كتبه أشخاص لم أقابلهم من قبل.
567
01:04:38,616 --> 01:04:41,292
أنا فقط أعتقد أنك تنظر
إلي كشخص لست كذلك.
568
01:04:42,366 --> 01:04:43,875
لم افهم.
569
01:04:45,140 --> 01:04:46,958
أعلم أنك مجرد طفل.
570
01:04:57,583 --> 01:05:02,230
في الحلبة مع "الكسارة" هوجان.
571
01:05:03,563 --> 01:05:04,563
تيم،
572
01:05:05,596 --> 01:05:09,583
أعتقد أنه يمكن أن يساعدك
على فهم الأمر بشكل أفضل قليلاً.
573
01:05:10,846 --> 01:05:11,846
اجلس.
574
01:05:15,198 --> 01:05:17,125
لقد حصلت على قوتي من حادث.
575
01:05:19,000 --> 01:05:20,333
منذ خمس سنوات مضت.
576
01:05:21,246 --> 01:05:22,958
كان يمكن أن يحدث لأي شخص.
577
01:05:24,303 --> 01:05:25,542
أنا لست مميزا.
578
01:05:30,120 --> 01:05:32,917
تم القبض على عنكبوت
في شعاع من الإشعاع.
579
01:05:34,130 --> 01:05:35,792
كان لديه دقيقة واحدة للعيش.
580
01:05:36,310 --> 01:05:39,000
وكنت في المكان
الخطأ في الوقت الخطأ.
581
01:05:42,900 --> 01:05:44,500
كان يمكن أن يكون مختلفا.
582
01:05:46,675 --> 01:05:48,583
لو كنت هناك بعد ثانية،
583
01:05:49,014 --> 01:05:51,173
لو كان قد مات قبل
ثانية واحدة فقط.
584
01:05:57,450 --> 01:05:59,333
لم أطلب أن يحدث أي من هذا.
585
01:06:00,618 --> 01:06:03,125
لكنني أمسكت بالأوراق التي
تم توزيعها علي واتخذت قرارًا.
586
01:06:07,579 --> 01:06:09,833
كنت أبحث فقط عن رقم واحد.
587
01:06:10,907 --> 01:06:11,907
نفسي.
588
01:06:16,237 --> 01:06:19,042
لقد أنشأت سبايدر- مان
واستغلته من أجل المال.
589
01:06:20,063 --> 01:06:21,208
من أجل الشهرة.
590
01:06:23,880 --> 01:06:26,208
كان لديه ما لم يكن لدى أي
شخص آخر على هذا الكوكب.
591
01:06:27,090 --> 01:06:28,542
وشعرت بالارتياح.
592
01:07:01,723 --> 01:07:04,000
لكن الانتخابات لها عواقب.
593
01:07:08,881 --> 01:07:11,000
كل ذلك جاء إلى لحظة.
594
01:07:14,907 --> 01:07:16,167
إنه دائما كذلك.
595
01:07:19,854 --> 01:07:21,458
كان يمكن أن يكون مختلفا.
596
01:07:50,411 --> 01:07:53,125
لقد فقدت شخصًا كنت أهتم به.
597
01:07:54,997 --> 01:07:57,542
لأنه كان أنانيًا جدًا بحيث
لا يفكر في الآخرين.
598
01:08:00,122 --> 01:08:02,906
لأنني لم أفهم ما
تعنيه هذه القوى.
599
01:08:04,352 --> 01:08:06,000
ما كان من المفترض أن يكونوا.
600
01:08:08,009 --> 01:08:09,250
تلك الانتخابات.
601
01:08:09,957 --> 01:08:11,125
هذه اللحظات.
602
01:08:11,968 --> 01:08:15,836
لقد وضعونا على الطريق
نحو الأفضل أو الأسوأ.
603
01:08:18,538 --> 01:08:20,000
أراد الانتقام.
604
01:09:00,282 --> 01:09:01,282
أنت.
605
01:09:01,861 --> 01:09:03,000
هل تعرفني؟
606
01:09:12,912 --> 01:09:14,292
لكنك تعرف من فعل ذلك.
607
01:09:16,540 --> 01:09:18,208
ماذا بحق الجحيم
عليك أن تفعل مع ذلك؟
608
01:09:18,633 --> 01:09:20,083
ماذا لديك لكسب؟
609
01:09:22,474 --> 01:09:23,813
ليس لدي ما أكسبه.
610
01:09:24,334 --> 01:09:25,792
ولكن لديك الكثير لتخسره.
611
01:09:31,062 --> 01:09:32,577
بنيامين فرانكلين باركر.
612
01:09:33,001 --> 01:09:34,907
هذا هو اسم الرجل
الذي قتلته الليلة.
613
01:09:35,921 --> 01:09:37,125
سوف تدفع.
614
01:09:39,511 --> 01:09:41,542
لقد كان المجرم الذي تجاهلته.
615
01:09:42,863 --> 01:09:44,267
الحق في أمامي.
616
01:09:45,161 --> 01:09:47,667
لو أنني فقط أعترضت الطريق
أو وضعت قدمي خارجاً...
617
01:09:49,055 --> 01:09:50,255
كان يمكن أن يكون مختلفا.
618
01:09:51,995 --> 01:09:53,917
لا توجد وسيلة لتغيير الماضي.
619
01:09:54,814 --> 01:09:56,542
كان علي أن أعيش مع ما فعلته.
620
01:09:58,462 --> 01:10:01,583
أعادني العفريت إلى نفس
المستودع وأوضح لي الأمر.
621
01:10:03,046 --> 01:10:04,667
الدورة لا تنتهي أبدا.
622
01:10:06,918 --> 01:10:08,542
ليس هناك يوم يمر...
623
01:10:08,878 --> 01:10:10,250
حيث لا أتذكره.
624
01:10:14,564 --> 01:10:16,750
وبدأ كل شيء بهذا الزي.
625
01:10:19,875 --> 01:10:21,753
لقد كان أكبر خطأ في حياتي.
626
01:10:22,033 --> 01:10:23,649
الآن كان الجميع يدفعون ثمنها.
627
01:10:23,699 --> 01:10:26,348
لكنك بطل.
لقد أنقذت كل هؤلاء الناس.
628
01:10:27,729 --> 01:10:29,500
وكم عانى آخرون من أجل ذلك.
629
01:10:42,208 --> 01:10:43,208
ما هذا؟
630
01:10:43,233 --> 01:10:45,458
إنه سجل قصاصات من التاريخ عنك.
631
01:10:52,488 --> 01:10:54,170
لا استطيع فعل هذا. أنا آسف.
632
01:10:54,195 --> 01:10:55,750
انتظر! الرجل العنكبوت!
633
01:10:56,454 --> 01:10:58,250
الرجل العنكبوت، لا يمكنك!
634
01:11:41,575 --> 01:11:43,292
رأيت فلاش الليلة الماضية.
635
01:11:47,846 --> 01:11:49,208
يسأل عنك.
636
01:11:50,529 --> 01:11:52,417
لقد كنا على حق بشأنه وبشأن ليز.
637
01:12:01,808 --> 01:12:03,042
أين ذهبت؟
638
01:12:07,511 --> 01:12:09,083
لا يهم، إم جي.
639
01:12:10,570 --> 01:12:12,000
أنا فقط أريد أن أفهم.
640
01:12:12,025 --> 01:12:13,025
انت تريده؟
641
01:12:18,931 --> 01:12:20,417
لم يكن عليك أن توقفني.
642
01:12:21,001 --> 01:12:22,167
لماذا؟
643
01:12:29,296 --> 01:12:31,050
هاري، عليك أن تتحدث معي.
644
01:12:32,343 --> 01:12:34,167
- لا أستطيع مساعدتك إذا كنت لا تستطيع ذلك.
- ساعدني؟
645
01:12:35,151 --> 01:12:36,458
لماذا تقلق كثيرا؟
646
01:12:41,706 --> 01:12:42,917
لا يستحق أو لا يستحق ذلك.
647
01:12:50,183 --> 01:12:52,083
أعلم أنك لا تزال تتناول الحبوب.
648
01:12:56,825 --> 01:12:58,889
لماذا تستمر في إيذاء نفسك؟
649
01:13:01,202 --> 01:13:03,000
هاري، عليك أن تخبرني بما يحدث.
650
01:13:03,025 --> 01:13:04,167
تحتاج إلى التوقف.
651
01:13:08,635 --> 01:13:10,000
لا.
652
01:13:21,802 --> 01:13:23,650
هل تريد أن تعرف لماذا
كنت في تلك المقبرة؟
653
01:13:25,183 --> 01:13:27,000
لأنه لم يكن لدي مكان أذهب إليه.
654
01:13:29,109 --> 01:13:31,250
ليس بعد وفاة أبي، وليس بعد جوين.
655
01:13:35,384 --> 01:13:37,125
هل تعلم أن بيت كان سيتقدم بطلبك؟
656
01:13:38,843 --> 01:13:41,500
كان لديه خاتمه وكل شيء. لقد
كنت هناك معه عندما تلقى ذلك.
657
01:13:46,523 --> 01:13:48,250
لقد ساعدته بقدر ما أستطيع.
658
01:14:06,083 --> 01:14:08,458
للحظة، اعتقدت حقًا أنني
أستطيع أن أجعله فخورًا.
659
01:14:10,643 --> 01:14:12,274
اعتقدت أنني كنت
أعيش باسمي لمرة واحدة،
660
01:14:12,299 --> 01:14:15,583
لكن في اللحظة الثانية بدأت أشعر
بنوع من الأهمية التي يتم أخذها مني.
661
01:14:18,531 --> 01:14:20,125
لا أعلم، ربما لو...
662
01:14:20,244 --> 01:14:23,000
ربما لو بقيت وكانت الأمور
ستختلف، لكنني هربت.
663
01:14:24,803 --> 01:14:26,333
والآن أنا عالق مع هذه.
664
01:14:29,787 --> 01:14:31,750
إنهم كل ما أملك.
665
01:14:34,283 --> 01:14:36,708
وأنا أعلم أنهم يدمرونني.
666
01:14:40,737 --> 01:14:42,375
ربما هذا ليس سيئا للغاية.
667
01:14:53,628 --> 01:14:54,734
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
668
01:14:55,287 --> 01:14:56,287
هاري.
669
01:14:56,543 --> 01:14:58,042
ماذا علي أن أفعل؟
670
01:14:58,907 --> 01:15:00,417
هاري، من فضلك.
671
01:15:03,667 --> 01:15:09,458
أعرف كيف يكون
الشعور بالضياع والوحدة.
672
01:15:13,667 --> 01:15:17,000
هاري، لقد عشت حياتي كلها
أحاول أن أكون شخصًا آخر.
673
01:15:18,023 --> 01:15:20,375
تحاول أن تكون الفتاة
التي يعرفها الجميع.
674
01:15:21,518 --> 01:15:24,000
ألا تظن أنني عدت من
هذه الحفلة وأنا أبكي؟
675
01:15:25,386 --> 01:15:27,521
ألا تظن أنني كنت
سأنام كل ليلة...
676
01:15:27,545 --> 01:15:29,583
كونها نفس الفتاة الخائفة
كما هو الحال دائما؟
677
01:15:31,492 --> 01:15:34,000
أنت مقتنع أنك الوحيد المختبئ،
678
01:15:35,703 --> 01:15:37,667
ولكن أنا هنا معك.
679
01:15:42,036 --> 01:15:44,000
أنا أفهم، هاري.
680
01:15:45,717 --> 01:15:48,125
هناك ما هو أكثر بالنسبة
لي مما يعرفه الناس.
681
01:15:49,754 --> 01:15:51,083
لكن لا يهم.
682
01:15:53,042 --> 01:15:54,625
لأنني أملكك.
683
01:15:57,712 --> 01:15:59,000
وبيتر.
684
01:16:04,891 --> 01:16:06,708
وكان لدينا جوين.
685
01:16:16,379 --> 01:16:18,208
لا أعرف إذا كنت تتذكر هذا.
686
01:16:19,577 --> 01:16:21,292
إنه شعور بعيد جدًا.
687
01:16:22,684 --> 01:16:24,250
لقد كانت ليلة صيفية.
688
01:16:25,418 --> 01:16:26,875
لعطلة نهاية الأسبوع في يوليو.
689
01:16:28,608 --> 01:16:29,750
كانت تمطر.
690
01:16:31,189 --> 01:16:32,500
وها نحن كنا نحن الأربعة.
691
01:16:33,194 --> 01:16:35,792
كنا جميعًا ننتظر
رؤية الألعاب النارية.
692
01:16:37,183 --> 01:16:39,963
لكن السماء كانت تمطر بشدة ولم
نكن نعرف ما إذا كانت ستهطل أم لا.
693
01:16:46,212 --> 01:16:50,000
كان لكل شخص مظلاته
الخاصة، باستثناء بيتر وجوين.
694
01:16:51,322 --> 01:16:52,799
كانوا تحت واحد فقط.
695
01:16:53,733 --> 01:16:56,000
وكانت أيضًا مظلة صغيرة.
696
01:16:56,970 --> 01:16:58,806
ولهذا السبب كان عليهم أن
يجلسوا بالقرب من بعضهم البعض.
697
01:17:00,406 --> 01:17:02,583
لقد كان أحد مواعيدهم
الأولى كزوجين.
698
01:17:03,481 --> 01:17:06,417
واحدة من المرات الأولى التي
كنا فيها نحن الأربعة لوحدنا معًا.
699
01:17:07,964 --> 01:17:10,909
انتظرنا وانتظرنا
الألعاب النارية.
700
01:17:11,956 --> 01:17:14,575
في النهاية أردنا جميعًا المغادرة.
701
01:17:17,055 --> 01:17:18,607
ما عدا انت.
702
01:17:20,600 --> 01:17:23,668
لقد أقنعتنا بالبقاء
لفترة أطول قليلاً.
703
01:17:24,738 --> 01:17:29,000
ومن المؤكد أن السماء
أضاءت بالألعاب النارية.
704
01:17:30,674 --> 01:17:33,000
ولم يعد الليل كما كان بعد ذلك.
705
01:17:36,067 --> 01:17:38,667
لقد أصبحوا جميعا
أكثر إشراقا قليلا.
706
01:17:41,956 --> 01:17:45,000
نحن جميعا نقترب قليلا.
707
01:17:48,206 --> 01:17:53,333
ولقد جعلتها واحدة من أكثر
الليالي التي لا تنسى في حياتنا.
708
01:18:18,668 --> 01:18:20,708
مهلا، كيف سار الأمر؟
709
01:18:23,600 --> 01:18:25,000
أنا حقا لا ينبغي أن أكون هنا.
710
01:18:25,250 --> 01:18:26,667
انتظر ماذا حدث؟
711
01:18:31,850 --> 01:18:32,850
انظر،
712
01:18:33,317 --> 01:18:36,292
من تظنني فأنا لست كذلك.
713
01:18:37,475 --> 01:18:40,292
لقد رأيت العناوين
الرئيسية. اكتشف.
714
01:18:40,700 --> 01:18:43,175
البوق اليومي؟
هل هذا سبب استسلامك؟
715
01:18:43,226 --> 01:18:44,443
إنها عن الحقيقة.
716
01:18:45,650 --> 01:18:47,183
ليس من العدل أن يكون ابنك...
717
01:18:47,583 --> 01:18:49,589
معجب بشخص ليس حتى نصف البطل..
718
01:18:49,614 --> 01:18:51,000
- مما يعتقده.
- بماذا أخبرته؟
719
01:18:53,450 --> 01:18:55,000
قلت له ما يحتاج إلى سماعه.
720
01:18:56,050 --> 01:18:57,167
انها أفضل بهذه الطريقة.
721
01:18:58,800 --> 01:19:00,250
أنت فقط لا تفهم، أليس كذلك؟
722
01:19:04,150 --> 01:19:05,150
لا أعلم.
723
01:19:07,650 --> 01:19:11,167
لقد أعجبك هذا الصبي طوال حياته.
724
01:19:13,950 --> 01:19:17,000
لقد رآك تنقذ الآلاف من الناس.
725
01:19:19,700 --> 01:19:25,125
لقد قرأ كل الافتراءات الموجودة في
بيكل ولم يكن الأمر مهمًا لأنك كنت بطله.
726
01:19:27,370 --> 01:19:29,000
هذا ما يعتقده.
727
01:19:32,176 --> 01:19:35,583
لذلك لا يهم ما هو رأيك في نفسك.
728
01:19:37,597 --> 01:19:39,708
لأنك تستحق...
729
01:19:40,184 --> 01:19:42,000
شخص يؤمن به.
730
01:19:44,250 --> 01:19:46,167
ليس لديها أي شيء آخر.
731
01:19:48,672 --> 01:19:50,792
إذن أرجوك،
732
01:19:52,205 --> 01:19:54,500
أعطه شيئًا يؤمن به.
733
01:20:24,156 --> 01:20:25,156
أهلا صديقي.
734
01:20:27,440 --> 01:20:29,040
حول ما قلته.
735
01:20:30,850 --> 01:20:32,000
لقد ارتكبت خطأ.
736
01:20:33,250 --> 01:20:37,125
بعد أن أخبرتك بما حدث،
لم أكن أفكر بوضوح.
737
01:20:38,903 --> 01:20:40,053
أنا آسف.
738
01:20:42,974 --> 01:20:44,750
إذًا، هل أردت أن تريني
سجل القصاصات؟
739
01:20:44,851 --> 01:20:46,000
نعم.
740
01:20:48,566 --> 01:20:49,566
لأن؟ إنه...
741
01:20:49,591 --> 01:20:51,225
انتظر، يجب أن
أظهر لك من البداية.
742
01:20:51,400 --> 01:20:52,400
جيد.
743
01:20:57,900 --> 01:20:58,900
أنت مستعد؟
744
01:21:00,576 --> 01:21:03,833
حسنًا، هذه هي المرة الأولى التي
تقاتل فيها النسر في خزان المياه.
745
01:21:04,549 --> 01:21:05,893
هذا يعيدني.
746
01:21:06,107 --> 01:21:08,480
وفي المرة الأولى التي قاتلت فيها
ساندمان في مدرسة ميدتاون الثانوية،
747
01:21:08,505 --> 01:21:10,500
كان عليك أن تقلبه
بدلاً من أن تضربه.
748
01:21:10,525 --> 01:21:13,000
صحيح. كان علي أن
أفعل ذلك لتجنب كسر يدي.
749
01:21:14,090 --> 01:21:15,975
وهذا عندما قاتلت
إلكترو لأول مرة.
750
01:21:16,000 --> 01:21:17,948
جيد جيد. بالقفازات المطاطية.
751
01:21:17,973 --> 01:21:22,458
و دوك أوك و وحيد القرن و
سحلية و العقرب و ميستيريو.
752
01:21:22,883 --> 01:21:25,411
هذا هو الوقت الذي كان عليك
فيه رفع هذا المبنى لإنقاذ...
753
01:21:25,458 --> 01:21:28,000
إلى كل هؤلاء الأشخاص عندما
قاتلت الأشرار الستة لأول مرة.
754
01:21:28,227 --> 01:21:29,227
أوه.
755
01:21:30,476 --> 01:21:32,826
وعندما أنقذت الجسر
من وحيد القرن، ومتى...
756
01:21:32,851 --> 01:21:35,583
لقد أوقفت النسر
من تدمير ديلي بوغل.
757
01:21:45,000 --> 01:21:46,958
اوقات نيويورك.
سبيدي ينقذ العائلة.
758
01:21:50,495 --> 01:21:55,292
تقرير الشرطة "الرجل العنكبوت"
ينقذ أربعة أطفال من وضع الرهائن.
759
01:22:53,625 --> 01:22:55,358
المخضرم يشكر الرجل العنكبوت.
760
01:22:59,250 --> 01:23:00,690
سبيدي ينقذ النجم.
761
01:23:01,458 --> 01:23:03,138
سبيدي يمنع الكارثة.
762
01:23:04,436 --> 01:23:08,000
مأوى محلي للمشردين يحميه
"الرجل العنكبوت الصديق".
763
01:23:13,967 --> 01:23:16,000
أصدقاء جيدون جدا. سأتركك تذهب.
764
01:23:16,700 --> 01:23:18,750
بدلة الصدمة الخاصة بك؟
غير أن ما تسمونه؟
765
01:23:18,906 --> 01:23:20,875
تلك الملابس لا تقدم لك أي خدمة!
766
01:23:21,605 --> 01:23:24,292
مهلا، إذا كنت لا تريد العشاء،
هناك دائما ليلة كاريوكي.
767
01:23:26,415 --> 01:23:27,415
شباب!
768
01:23:27,626 --> 01:23:30,625
جوين! حاولت الوصول في
الوقت المحدد. لقد حاولت حقا.
769
01:23:30,773 --> 01:23:32,001
ولكن هل سُرقت دراجتك النارية؟
770
01:23:32,199 --> 01:23:33,982
هل أنت مشغول في
بيكل عندما تدرس متأخرًا؟
771
01:23:34,007 --> 01:23:35,213
لقد أخبرتهم أنك ستتأخر
772
01:23:35,366 --> 01:23:37,208
- شكرا هاري.
- كيف كنت صديقا؟
773
01:23:37,713 --> 01:23:38,905
لا يمكن أن يكون أفضل.
774
01:23:39,043 --> 01:23:41,325
بيتر، خمن من رأينا
في السينما اليوم؟
775
01:23:42,176 --> 01:23:43,596
إلى فلاش طومسون وليز ألين.
776
01:23:43,692 --> 01:23:47,583
كن حذرا. لا تنسى الركبة. أنت
تعرف بالفعل ما يجب القيام به.
777
01:23:49,985 --> 01:23:51,708
أحبك يا بيتر باركر.
778
01:23:53,652 --> 01:23:56,250
وأنا أحبك، جوين ستايسي.
779
01:24:41,348 --> 01:24:43,667
إلى سبيدي من تيم.
780
01:25:33,733 --> 01:25:36,333
إذا كنت بحاجة إلى
أي شيء، سأتصل بك.
781
01:25:39,700 --> 01:25:41,177
انتظر أيها الرجل العنكبوت؟
782
01:25:41,700 --> 01:25:42,700
نعم تيم؟
783
01:25:43,001 --> 01:25:46,250
حسنًا، كنت أتساءل إذا كان
بإمكانك فعل شيء أخير من أجلي.
784
01:25:46,666 --> 01:25:48,417
أي شئ. ما هذا؟
785
01:25:50,853 --> 01:25:52,750
هل ستخبرني من أنت حقاً؟
786
01:26:15,000 --> 01:26:18,000
لم أظهر لأحد وجهي
الحقيقي من قبل.
787
01:26:20,363 --> 01:26:22,583
إذا اكتشف أي من أعدائي من أنا،
788
01:26:23,943 --> 01:26:26,083
الناس الذين أحبهم يتأذون.
789
01:26:33,100 --> 01:26:34,100
أستطيع أن أثق بك؟
790
01:26:47,234 --> 01:26:48,875
أنت بيتر باركر.
791
01:26:49,047 --> 01:26:52,321
أنت المصور لجميع صحف ديلي بوغل.
792
01:26:52,345 --> 01:26:55,167
نعم هذا انا.
793
01:27:01,127 --> 01:27:02,127
هذا القناع...
794
01:27:05,950 --> 01:27:08,125
إنه يعني شيئًا لكثير من الناس.
795
01:27:17,300 --> 01:27:19,083
لقد ذكرتني اليوم.
796
01:27:20,333 --> 01:27:22,250
عليك ان تذهب؟
797
01:27:27,827 --> 01:27:29,283
انا خائف.
798
01:27:34,546 --> 01:27:35,578
تيم.
799
01:27:40,073 --> 01:27:41,292
لا أعرف المستقبل.
800
01:27:42,426 --> 01:27:43,741
انها ليست واحدة من صلاحياتي.
801
01:27:46,368 --> 01:27:47,542
لكن ما أعرفه...
802
01:27:48,250 --> 01:27:49,458
هو أنك شجاع.
803
01:27:52,033 --> 01:27:53,292
أكثر شجاعة مما كنت عليه من قبل.
804
01:27:54,862 --> 01:27:56,375
وفي وقت ما يمكن أن يكون.
805
01:27:59,025 --> 01:28:03,083
هل أنت أكثر شجاعة مما كنت عليه عندما
قاتلت ساندمان ورينو في مبنى ديلي بوغل؟
806
01:28:03,316 --> 01:28:04,316
نعم.
807
01:28:05,320 --> 01:28:06,667
وأشجع من ذلك أيضاً.
808
01:28:21,929 --> 01:28:23,513
شكرا بيتر.
809
01:28:40,426 --> 01:28:41,500
مساء الخير يا تيم.
810
01:28:48,541 --> 01:28:49,667
انتظر يا بيتر.
811
01:28:52,399 --> 01:28:53,958
هل سيعود سبايدر مان؟
812
01:29:11,608 --> 01:29:12,958
أنا دائما في الحي.
813
01:29:39,600 --> 01:29:41,417
أتمنى لو تمكنا من
القيام بهذه الرحلة.
814
01:29:45,726 --> 01:29:47,125
اتمنى لو استطعت معانقتك...
815
01:29:48,640 --> 01:29:49,760
مرة أخرى.
816
01:29:53,462 --> 01:29:54,667
فقط لثانية واحدة.
817
01:30:03,112 --> 01:30:04,750
وكنت أتمنى أن أقترح عليك.
818
01:30:06,523 --> 01:30:08,250
يا إلهي، لماذا لم أتقدم لخطبتك؟
819
01:30:15,445 --> 01:30:16,667
أنا آسف...
820
01:30:17,685 --> 01:30:18,833
للفشل.
821
01:30:20,194 --> 01:30:22,000
أنا آسف لأنني لم أنقذك.
822
01:30:25,848 --> 01:30:27,625
كان من المفترض أن أحميك.
823
01:30:39,670 --> 01:30:43,125
نعم، لقد قابلت هذا
الرجل الرائع حقًا.
824
01:30:43,891 --> 01:30:47,542
اسمه... كان اسمه تيم.
825
01:30:49,374 --> 01:30:54,167
ولسبب ما أخبرته من أنا.
826
01:30:55,756 --> 01:30:57,710
لم يكن لديه الكثير من الوقت.
827
01:31:01,288 --> 01:31:07,000
جوين، بعد وفاتك، كنت على
استعداد للتوقف عن ذلك إلى الأبد.
828
01:31:07,710 --> 01:31:11,375
ولقد كنت دائمًا على استعداد لترك
الزي، لكن هذه المرة كان الأمر مختلفًا.
829
01:31:13,654 --> 01:31:15,708
شعرت أنه ليس لدي
أحد أعيش من أجله.
830
01:31:18,320 --> 01:31:19,750
لقد كانت أنانية.
831
01:31:21,013 --> 01:31:23,208
لكن تيم ساعدني على
الرؤية بشكل أكثر وضوحًا.
832
01:31:26,293 --> 01:31:27,958
في الواقع، لقد سأل عنك.
833
01:31:28,714 --> 01:31:29,958
كنت قد أحببت ذلك.
834
01:31:30,807 --> 01:31:32,125
وكان ولدا طيبا.
835
01:31:34,427 --> 01:31:36,250
أنا لست على استعداد
للحب مرة أخرى.
836
01:31:38,847 --> 01:31:40,292
لست متأكدًا مما إذا
كنت سأكون كذلك.
837
01:31:43,777 --> 01:31:44,958
لكنني أعتقد،
838
01:31:46,057 --> 01:31:48,417
أعتقد أنني مستعد
لمحاولة العيش مرة أخرى.
839
01:31:53,047 --> 01:31:54,333
وهذا ما كنت تريد.
840
01:31:56,300 --> 01:31:58,417
هذا ما كان يريده
بن ووالدك أيضًا.
841
01:32:02,427 --> 01:32:03,708
هذا أكبر مني.
842
01:32:05,353 --> 01:32:07,708
وسوف أكون دائما الرجل العنكبوت.
843
01:32:09,813 --> 01:32:11,250
ليس لأنني أريد ذلك.
844
01:32:13,360 --> 01:32:14,875
ولكن لأنني لا بد لي من ذلك.
845
01:32:15,893 --> 01:32:19,125
لأن هناك أشخاص مثل تيم هناك.
846
01:32:20,021 --> 01:32:22,667
وعليهم أن يؤمنوا بالخير.
847
01:32:25,463 --> 01:32:27,208
لا أعتقد أنني سوف
أتغلب عليك أبدًا.
848
01:32:31,237 --> 01:32:32,237
أو موتك.
849
01:32:36,107 --> 01:32:38,929
أنا أيضًا لا أريدك أن تعتقد أن
هذا الشريط هو محاولة لنسيانك.
850
01:32:45,734 --> 01:32:46,917
لن انساك ابدا.
851
01:32:51,096 --> 01:32:52,750
لا تفكر في هذا كشريط وداع.
852
01:32:54,300 --> 01:32:55,458
إنها أكثر من...
853
01:32:56,463 --> 01:32:57,583
شريط تسجيل.
854
01:33:01,700 --> 01:33:02,868
ها انا ذا.
855
01:33:05,867 --> 01:33:07,917
أنا فقط أسجل الدخول لألقي التحية.
856
01:33:10,167 --> 01:33:11,250
وأنا أفتقدك.
857
01:33:17,194 --> 01:33:18,708
أفتقدك، جوين.
858
01:33:44,282 --> 01:33:45,282
إم جي؟
859
01:33:47,250 --> 01:33:49,000
كم سمعت؟
860
01:33:49,194 --> 01:33:50,236
ليس كثيرا.
861
01:33:53,314 --> 01:33:54,583
فقط النهاية.
862
01:33:58,506 --> 01:34:00,039
مرحبا بيت.
863
01:34:01,330 --> 01:34:02,330
هاري.
864
01:34:03,294 --> 01:34:04,429
هل يمكنني أن أحضر لك شيئا؟
865
01:34:04,454 --> 01:34:05,681
الماء أم القهوة؟
866
01:34:05,706 --> 01:34:07,458
أعتقد أننا بخير.
867
01:34:11,975 --> 01:34:13,167
يستمع.
868
01:34:16,518 --> 01:34:17,667
أنا...
869
01:34:21,017 --> 01:34:23,333
نعلم جميعًا أنني لست جيدًا
في هذا النوع من الأشياء.
870
01:34:28,700 --> 01:34:30,000
أتذكر حالتي...
871
01:34:30,900 --> 01:34:32,333
اليوم الأول في (أي,أس,يو).
872
01:34:33,422 --> 01:34:35,542
أوقف والدي سيارة
الليموزين أمامه مباشرةً.
873
01:34:37,078 --> 01:34:38,542
فالتفت إلي وقال:
874
01:34:40,857 --> 01:34:42,458
"من الأفضل أن تستحق كل هذا."
875
01:34:46,119 --> 01:34:47,500
طوال حياتي كنت أمتلك هذه...
876
01:34:48,138 --> 01:34:50,167
أحلام كبيرة لتوسيع إرثه.
877
01:34:51,050 --> 01:34:54,375
أحلام القيام بهذه الأشياء الجديرة
بالاهتمام معًا، نحن فقط، الأب والابن.
878
01:34:59,593 --> 01:35:00,875
ولقد حاولت، كما تعلمون.
879
01:35:04,694 --> 01:35:06,708
أردت أن أجعله فخوراً
أكثر من أي شيء آخر.
880
01:35:11,250 --> 01:35:12,458
كان يوجد.
881
01:35:13,929 --> 01:35:15,583
بالكاد يحافظ على متوسطه (سي).
882
01:35:17,540 --> 01:35:19,000
لقد أصبحت مدمن مخدرات على الحبوب.
883
01:35:25,321 --> 01:35:26,500
وبعد ذلك قابلتك.
884
01:35:28,005 --> 01:35:30,750
هذا الصبي الذي لم يكن عليه حتى
أن يحلم لأنه كان لديه كل شيء بالفعل.
885
01:35:37,547 --> 01:35:39,708
ولكن هذا خارج عن الموضوع.
886
01:35:41,211 --> 01:35:42,211
السؤال هو...
887
01:35:42,711 --> 01:35:43,953
أنك أفضل صديق لي.
888
01:35:44,433 --> 01:35:45,792
لقد كنت دائما هناك بالنسبة لي.
889
01:35:46,280 --> 01:35:48,708
وذهبت وهربت عندما كان
يجب أن أكون هناك من أجلك.
890
01:35:54,621 --> 01:35:55,621
الصيف الماضي...
891
01:36:04,589 --> 01:36:06,708
في تلك الليلة طلبت من
جوين الخروج للمرة الأولى.
892
01:36:08,525 --> 01:36:12,208
وقالت إنها لن تتوقف عن
الحديث عن ذلك للجميع.
893
01:36:14,789 --> 01:36:17,458
لقد أضاءت كلما ذكر اسمك.
894
01:36:27,183 --> 01:36:31,833
قال أنه لن يخرج معي إلا إذا
أعطيته الحيوان المحشو في الكرنفال.
895
01:36:33,259 --> 01:36:38,208
تذكر أنك كنت تحاول لمدة
نصف ساعة على الأقل.
896
01:36:44,093 --> 01:36:45,500
لا يمكن أن يكون كل
هذا الوقت الطويل.
897
01:36:53,600 --> 01:36:54,667
اعتقدت...
898
01:36:57,307 --> 01:36:58,917
إن تنفير الناس من
شأنه أن يصلح الأمور.
899
01:37:03,358 --> 01:37:04,500
لكن هذا لم ينه كل شيء.
900
01:37:06,271 --> 01:37:09,292
وفي هذه العملية، قلت الكثير
من الأشياء التي لم أقصدها.
901
01:37:13,701 --> 01:37:14,958
نحن بحاجة لبعضنا البعض.
902
01:37:17,313 --> 01:37:19,125
العيش وحيدا لا يعيش.
903
01:37:21,558 --> 01:37:24,591
إذا كان الأمر كذلك،
فماذا يعني هذا؟
904
01:37:26,390 --> 01:37:28,000
أنتما أفضل أصدقائي.
905
01:37:29,679 --> 01:37:31,208
الوحيدون الذين يفهمون.
906
01:37:33,967 --> 01:37:35,500
لا أستطيع أن أخسرك أيضًا.
907
01:37:38,513 --> 01:37:39,792
يجب ان استمر.
908
01:37:41,020 --> 01:37:42,020
لها.
909
01:37:43,553 --> 01:37:44,553
في جميع أنحاء العالم.
910
01:38:01,452 --> 01:38:04,052
حسنا، الآن بعد أن
انتهى هذا، بيت...
911
01:38:04,550 --> 01:38:07,042
ذكر (أم.جي) شيئًا عن حفلة وداع فلاش.
912
01:38:07,590 --> 01:38:09,792
أنا، لقد نسيت ذلك تماما.
913
01:38:10,550 --> 01:38:12,194
انها الساعة 6:30 مساء الغد.
914
01:38:12,513 --> 01:38:13,875
إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك.
915
01:38:15,641 --> 01:38:18,000
يجب أن أذهب لأعتني
بشيء ما في أوسكورب.
916
01:38:18,420 --> 01:38:20,583
- هل تحتاج إلى توصيلة إلى المنزل؟
- لا، ادخل.
917
01:38:20,899 --> 01:38:22,167
سأكون هناك في ثانية.
918
01:38:26,411 --> 01:38:27,411
هاري.
919
01:38:32,453 --> 01:38:34,125
أنا آسف بشأن والدك.
920
01:38:40,050 --> 01:38:41,250
الساعة 6:30 مساء الغد.
921
01:38:42,429 --> 01:38:43,429
سأكون هناك.
922
01:39:05,209 --> 01:39:06,458
هل أنت بخير يا تايجر؟
923
01:39:08,074 --> 01:39:10,250
نعم، كما تعلمون،
لم أقصد ما قلته.
924
01:39:10,366 --> 01:39:12,214
في...في المقبرة.
925
01:39:16,486 --> 01:39:17,486
لا.
926
01:39:19,607 --> 01:39:21,083
لقد كانت دعوة للاستيقاظ.
927
01:39:23,114 --> 01:39:24,114
كنت بحاجة الى هذا.
928
01:39:24,530 --> 01:39:27,174
لا، ولكن أنا... لم يكن
ينبغي لي أن أقول ذلك.
929
01:39:28,538 --> 01:39:29,913
ولم أدرك ذلك حتى الآن.
930
01:39:30,400 --> 01:39:31,680
حسنا، أنا أعرفك.
931
01:39:33,275 --> 01:39:34,792
- كنا نتعامل مع...
- توقف.
932
01:39:46,568 --> 01:39:49,333
كلنا فقدنا شيئًا ما.
933
01:39:51,753 --> 01:39:53,167
لست انا الوحيد.
934
01:39:54,867 --> 01:39:56,417
وليس هاري فقط.
935
01:40:00,066 --> 01:40:01,250
كلنا.
936
01:40:05,901 --> 01:40:08,333
لكنني أعتقد أننا
كسبنا شيئًا أيضًا.
937
01:40:14,533 --> 01:40:16,542
من المضحك كيف
تسير الحياة بهذه الطريقة.
938
01:40:22,500 --> 01:40:23,894
الآن احصل على قسط من النوم.
939
01:40:26,390 --> 01:40:27,390
سأحاول.
940
01:40:41,101 --> 01:40:43,208
هل تفعل لي معروفًا يا (بيتر)؟
941
01:40:46,463 --> 01:40:48,542
قل مرحبا بالنسبة لي.
942
01:40:50,500 --> 01:40:55,167
و... أخبر جوين
أنني أفتقدها أيضًا.
943
01:41:44,657 --> 01:41:45,792
حزب صغير.
944
01:41:46,724 --> 01:41:48,875
مهلا، هل تعرف ما إذا
كان باركر سيكون هنا؟
945
01:41:49,439 --> 01:41:50,880
قال أنه سيكون هنا.
946
01:41:50,931 --> 01:41:53,542
هل تعرفه. متأخرا كلاسيكيا.
947
01:41:55,681 --> 01:41:57,337
أنا متأكد من أنه
سيكون هنا قريبا.
948
01:41:57,797 --> 01:41:59,000
باهِر. باهِر.
949
01:41:59,512 --> 01:42:01,208
حسناً، المشروبات في الخلف.
950
01:42:01,488 --> 01:42:02,621
كل ذلك بمفردي.
951
01:42:02,674 --> 01:42:05,083
وهيا، هناك شخصان
أريد أن أعرفكما عليهما.
952
01:43:49,542 --> 01:43:54,558
مخصص لمبدعي سبايدر مان.
953
01:43:54,583 --> 01:43:59,833
كلاهما حي ومتوفى.
954
01:45:34,083 --> 01:45:36,376
يمكن لأي شخص أن يفوز في المعركة... عندما
تكون الاحتمالات سهلة! انها عندما الأشياء
955
01:45:36,400 --> 01:45:38,625
عندما تصبح الأمور صعبة، عندما يبدو أنه
لا توجد فرصة، عندها... يكون الأمر مهمًا!
956
01:45:38,649 --> 01:59:40,649
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||