1 00:00:02,240 --> 00:00:12,410 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:00:13,240 --> 00:00:23,410 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 3 00:01:18,240 --> 00:01:20,410 حسناً، لنفعل ذلكَ مرةً أخرى 4 00:01:20,410 --> 00:01:22,510 إسمي هو (بيتر باركر) 5 00:01:22,510 --> 00:01:25,810 لقد تم عضي بواسطة عنكبوتٍ مشع 6 00:01:25,810 --> 00:01:27,610 ...ولـ10 سنوات 7 00:01:27,620 --> 00:01:28,850 لقد كنتُ الوحيد 8 00:01:28,850 --> 00:01:30,580 ولا أحدَ سواي 9 00:01:30,580 --> 00:01:31,880 (سبايدرمان) 10 00:01:31,890 --> 00:01:33,620 أنا متيقنٌ جداً أنكم تعرفونَ بقية القصة 11 00:01:33,620 --> 00:01:36,790 مع القدرات الخارقة تأتي مسؤولياتٌ كبيرة 12 00:01:36,790 --> 00:01:41,230 لقد أنقذتُ مجموعة من الأناس، ووقعتُ بالحب وأنقذتُ المدينة 13 00:01:42,530 --> 00:01:44,200 ومن ثمَ أنقذتُ المدينة مرةً أخرى 14 00:01:44,200 --> 00:01:45,330 ومرةً أخرى وأخرى 15 00:01:45,330 --> 00:01:46,630 ومرةً أخرى 16 00:01:46,630 --> 00:01:47,630 ...ولقد قمتُ 17 00:01:47,640 --> 00:01:49,230 قمتُ بهذا 18 00:01:52,710 --> 00:01:55,170 نحنُ لا نتحدثُ عن هذا حقاً 19 00:01:55,180 --> 00:01:57,380 إنظروا، أنا شخصيةٌ في كتابٍ مصور انا شخصيةٌ محبوبة 20 00:01:57,380 --> 00:01:58,640 أعددت ألبوماً لأعياد الميلاد 21 00:01:58,650 --> 00:02:00,310 لديَ شارةُ مقدمةٍ رائعة 22 00:02:02,380 --> 00:02:04,620 وأنا محبٌ للرسمِ أيضاً 23 00:02:04,620 --> 00:02:07,320 أعني، لقد بدوتُ بشكلٍ أسوأ 24 00:02:07,320 --> 00:02:09,690 ...لكن بعدَ كل شيء 25 00:02:09,690 --> 00:02:12,220 "لا زلتُ أحب كوني "(سبايدرمان) 26 00:02:12,230 --> 00:02:13,590 أنا أعني، من لا يعجبهُ ذلك 27 00:02:13,590 --> 00:02:15,660 لذا لا يهم عدد الضربات التي تلقيتها 28 00:02:17,800 --> 00:02:21,670 دائماً ما اجدُ طريقةً للعودة 29 00:02:21,670 --> 00:02:25,500 لأن الشيء الوحيد الذي يقف بين هذه المدينة والنسيان 30 00:02:25,510 --> 00:02:27,210 هو أنا 31 00:02:27,210 --> 00:02:29,540 هنالكَ "رجلٌ عنكبوت" واحد فقط 32 00:02:30,940 --> 00:02:32,840 وأنتم تنظرونَ إليه 33 00:02:49,500 --> 00:02:51,430 (مايلز) 34 00:02:51,430 --> 00:02:54,670 (مايلز) حانَ وقت المدرسة 35 00:02:54,670 --> 00:02:56,400 (مايلز) 36 00:02:57,710 --> 00:02:59,540 (مايلز) 37 00:02:59,540 --> 00:03:01,610 (مايلز) - أجل، أجل؟ - 38 00:03:01,610 --> 00:03:03,940 هل إنتهيتَ من حزم حقيبتكَ من أجل المدرسة؟ 39 00:03:03,940 --> 00:03:05,310 أجل 40 00:03:06,550 --> 00:03:08,950 فقط أقوم بكي آخر قمصاني 41 00:03:12,290 --> 00:03:14,250 هيا، أنتَ رجلٌ ناضجٌ الآن 42 00:03:14,250 --> 00:03:16,350 لنري هؤلاء المعلمون ذلك - (مايلز) - 43 00:03:16,360 --> 00:03:18,620 أينَ حاسوبي المحمول؟ 44 00:03:18,630 --> 00:03:20,860 إذا ما أردتني أن اوصلك فعلينا التحرك الآن 45 00:03:20,860 --> 00:03:22,390 كلا، أبتي، سأذهبُ سيراً 46 00:03:22,400 --> 00:03:24,430 سائقٌ شخصيٌ لمرة واحدة - حسناً - 47 00:03:25,730 --> 00:03:27,800 (مايلز) علينا الذهاب - أنا قادم - 48 00:03:27,800 --> 00:03:29,700 علينا الذهاب - أنا قادم - 49 00:03:29,700 --> 00:03:31,440 أمي، عليَ الذهاب 50 00:03:31,440 --> 00:03:32,640 في غضون دقيقة 51 00:03:37,010 --> 00:03:38,980 أراك يومَ الجمعة 52 00:03:41,520 --> 00:03:43,820 أنظر من الذي عاد كيف حالكَ يا صاح؟ 53 00:03:43,820 --> 00:03:46,880 مرحباً، أنا فقط أمرُ بالجوار كيف الحال؟ 54 00:03:48,560 --> 00:03:50,820 (مايلز) هل شعرتَ بالهزة الأرضية ليلة أمس؟ 55 00:03:50,820 --> 00:03:53,890 ما الذي تتحدثُ عنه؟ لقد نمتُ مثلَ الطفل ليلة أمس 56 00:03:53,890 --> 00:03:55,790 كيفَ حال المدرسة الجديدة؟ - يسيرة جداً - 57 00:03:55,800 --> 00:03:59,060 نحنُ نفتقدكَ يا (مايلز) - تفتقدونني؟ لا زلتُ أقطنُ هنا - 58 00:03:59,070 --> 00:04:01,300 مهلاً، تفتقدونني؟ 59 00:04:10,810 --> 00:04:13,010 بالله عليك 60 00:04:14,620 --> 00:04:17,010 هل أنتَ جادٌ يا أبي الذهابُ سيراً سيكونُ أفضل 61 00:04:17,020 --> 00:04:18,620 يمكنكَ السير كثيراً يومَ السبت 62 00:04:18,620 --> 00:04:19,880 عندما تزيل تلكَ الملصقات 63 00:04:19,890 --> 00:04:21,950 هل رأيتَ ذلك؟ لا أعلم إذا ما كانَ ذلك أنا 64 00:04:21,950 --> 00:04:23,950 "والإثنان الآخران يوم أمس في "كلينتون 65 00:04:23,960 --> 00:04:26,490 أجل، اولئكَ كانوا أنا 66 00:04:26,490 --> 00:04:29,690 أنظر هناك، مقهىً جديد آخر 67 00:04:29,700 --> 00:04:31,400 أترى ذلك؟ - بكل تأكيد - 68 00:04:31,400 --> 00:04:33,330 ماذا يطلقُ عليها؟ - حفلُ الرغوة - 69 00:04:33,330 --> 00:04:36,070 حفلُ الرغوة"؟ بالله عليك" 70 00:04:36,070 --> 00:04:38,440 والجميع يصطف، أترى ذلك؟ 71 00:04:38,440 --> 00:04:39,600 إنني أراه 72 00:04:39,610 --> 00:04:41,110 هل ذلكَ مقهى أم ديسكو؟ 73 00:04:41,110 --> 00:04:42,810 أبي، أنتَ قديمُ الطراز يا رجل 74 00:04:42,810 --> 00:04:44,610 هنالكَ العديد من التقارير 75 00:04:44,610 --> 00:04:46,510 عن حدثٍ زلزاليٍ آخر الليلة الماضية 76 00:04:46,510 --> 00:04:48,480 مصادرُ مقربةٍ من "(سبايدرمان)" تقول أنه ينظرُ في المشكلة 77 00:04:48,480 --> 00:04:51,950 (سبايدرمان)"، أعني، هذا الرجل يتأرجحُ" مرةً واحدة في اليوم 78 00:04:51,950 --> 00:04:54,390 مرتدياً هذا القناع ولا يقوم بالرد على أي أحد اليسَ كذلك؟ 79 00:04:54,390 --> 00:04:55,550 أجل، أبي. أجل 80 00:04:55,560 --> 00:04:57,060 في هذه الأثناء رجالي في الخارج هناك 81 00:04:57,060 --> 00:04:59,490 وأرواحهم على المحك، ولا يرتدون الأقنعة 82 00:04:59,490 --> 00:05:02,460 نحنُ نظهرُ اوجهنا - أسرع، أنا أعرف هؤلاء الفتية - 83 00:05:02,460 --> 00:05:04,460 مع القدرة الكبيرة تاتي المسائلة الكبيرة 84 00:05:04,470 --> 00:05:06,060 ليسَ هذا ما يقوله المثل 85 00:05:06,070 --> 00:05:08,600 أنا أحبُ طبيعته، على الرغم من ذلك سأعطيه ذلك 86 00:05:08,600 --> 00:05:10,870 يا إلهي، الا يقوم رجال الشرطة بتشغيل الأضواء الحمراء؟ 87 00:05:10,870 --> 00:05:12,700 أجل، بعضهم يفعلُ ذلك لكن ليسَ والدك 88 00:05:24,650 --> 00:05:26,720 لماذا لا يمكنني العودة إلى وسط "بروكلين"؟ 89 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 لقد منحتها إسبوعين 90 00:05:28,120 --> 00:05:29,890 نحنُ لن نخوضَ هذا النقاش 91 00:05:29,890 --> 00:05:32,090 أنا فقط أعتقدُ أن هذه المدرسة الجديدة نخبوية 92 00:05:32,090 --> 00:05:33,690 "نخبوية" - وأنا أفضلُ ان أكونَ - 93 00:05:33,690 --> 00:05:35,490 في مدرسةٍ إعتيادية بين أشخاصٍ إعتياديين 94 00:05:35,500 --> 00:05:37,430 "الأناس" هؤلاء هم أناسك 95 00:05:37,430 --> 00:05:39,870 أنا هنا فقط لأنني ربحت اليانصيب الغبي 96 00:05:39,870 --> 00:05:42,600 مستحيل، لقد إجتزتَ إختبار القبول مثل الجميع 97 00:05:42,600 --> 00:05:45,170 لديكَ فرصةٌ هنا هل تريدُ الإطاحةَ بها؟ 98 00:05:45,170 --> 00:05:46,870 هل تريدُ أن ينتهي بك الحال مثلَ عمك؟ 99 00:05:46,870 --> 00:05:49,940 ما خطب عمي (آرون) إنه رجلٌ طيب 100 00:05:49,940 --> 00:05:51,510 جميعنا نتخذُ قرارتٍ في حياتنا 101 00:05:51,510 --> 00:05:53,040 لا يبدو وأنَ لديَ خياراً هنا الآن 102 00:05:53,050 --> 00:05:54,480 ليسَ لديك 103 00:06:07,690 --> 00:06:09,060 أنا أحبكَ (مايلز) 104 00:06:09,060 --> 00:06:11,970 أجل، أعلم يا أبي أراكَ يومَ الجمعة 105 00:06:15,770 --> 00:06:18,700 عليكَ القول "أنا أحبكَ" أيضاً - أبي، هل انتَ جاد؟ - 106 00:06:18,700 --> 00:06:19,840 أريدُ سماعها "أنا أحبكَ يا أبي" 107 00:06:19,840 --> 00:06:21,510 أتريدُ سماعي أقولها؟ 108 00:06:21,510 --> 00:06:22,870 أنتَ ستوصلني إلى المدرسة 109 00:06:22,880 --> 00:06:24,070 "أحبكَ يا أبي" - إنظر إلى ذلكَ المكان - 110 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 "أبي، أنا أحبك" 111 00:06:27,050 --> 00:06:29,820 أبي، أنا أحبك 112 00:06:29,820 --> 00:06:31,480 أحسنت 113 00:06:31,490 --> 00:06:33,580 إربط حذائكَ من فضلك 114 00:06:35,190 --> 00:06:37,730 "أحبكَ يا أبي" 115 00:06:38,990 --> 00:06:41,690 صباح الخير، كيفَ حالكم؟ 116 00:06:41,690 --> 00:06:44,160 عطلة نهاية الإسبوع كانت قصيرة، اليسَ كذلك؟ - "أحسنت" - 117 00:06:44,160 --> 00:06:46,530 يا إلهي، هذا محرج 118 00:06:46,530 --> 00:06:48,230 لقد إرتدينا نفسَ السترة 119 00:06:48,240 --> 00:06:50,530 أنت، حذائكَ غير مربوط 120 00:06:50,540 --> 00:06:53,570 أجل، أعلم ذلك، إنه خياري 121 00:06:59,150 --> 00:07:00,580 من يمكنهُ حل هذه المعادلة؟ 122 00:07:02,520 --> 00:07:04,820 "وهذا ما يعرف بإسم "القياس المنطقي 123 00:07:04,820 --> 00:07:07,250 "إقرأ فصلين من "توقعاتٌ عظيمة 124 00:07:07,250 --> 00:07:09,820 "الإختبار المنزلي عن "الضغط الحجمي 125 00:07:09,820 --> 00:07:12,160 مقالٌ من خمس صفحات مع إستنتاجاتٍ مؤكدة 126 00:07:20,000 --> 00:07:22,770 إحتمالاتٌ أخرى لا تعد ولا تحصى 127 00:07:22,770 --> 00:07:25,100 قد يكونُ هنالكَ عالمٌ حيث أرتدي الزيَ الأحمر 128 00:07:25,110 --> 00:07:27,710 أو مرتديةً البناطيل الجلدية 129 00:07:27,710 --> 00:07:31,040 السيد (موراليس) يتحركُ في الظلام أنت متأخرٌ مرةً أخرى 130 00:07:31,040 --> 00:07:33,610 قال (آينشتاين) أن الوقت كانَ نسبياً اليسَ كذلك؟ 131 00:07:33,610 --> 00:07:37,790 ربما لستُ متأخراً ربما جئتم باكراً يا رفاق 132 00:07:41,050 --> 00:07:43,790 عذراً، لقد كانَ هادئاً جداً 133 00:07:43,790 --> 00:07:46,090 هل ترغبُ في البقاء واقفاً هناك 134 00:07:46,090 --> 00:07:48,160 أم أنكَ تريدُ الجلوس؟ 135 00:07:48,160 --> 00:07:53,060 إنَ كوننا في الواقع، واحدٌ من العديد من الأكوان المتوازية 136 00:07:53,070 --> 00:07:55,130 تحدثُ في نفس الوقتِ بالضبط 137 00:07:55,130 --> 00:07:57,940 شُكراً للجَميع هُنا في مؤسّسة عائِلة (فيسك)... 138 00:07:57,940 --> 00:08:00,140 -أحبَبتُ طُرفَتك -حقّاً؟ 139 00:08:00,140 --> 00:08:03,540 أعني، لَم تكُن مُضحكة لهذا قُمت بالضَحِك 140 00:08:03,540 --> 00:08:05,780 لكنّها كانَت ذكيّة، لذلِك أحببتُها 141 00:08:05,780 --> 00:08:07,310 لاأعتَقِدُ 142 00:08:07,310 --> 00:08:09,010 أنّني رأيتُك مِن قَبل 143 00:08:09,020 --> 00:08:10,710 كُل قَرار إتّخذناه 144 00:08:10,720 --> 00:08:14,020 مِن شأنه أن يخلُق عَدداً لا يُحصى مِن ‎الإحتمالات 145 00:08:14,020 --> 00:08:16,560 ما إذا كَان إلى ما لا نِهاية 146 00:08:17,690 --> 00:08:20,130 صِفر؟ القلَيلُ بَعد مِن هؤلاء 147 00:08:20,130 --> 00:08:22,700 على الأرجَح سَيكون عَليكِ أن تَركُليني هُنا، أليس كذلِك؟ 148 00:08:24,160 --> 00:08:26,060 رُبّما لستُ مُلائِماً لهذِه المَدرسة فحَسب 149 00:08:26,070 --> 00:08:28,170 لَو قامَ شخصٌ مَعصوب العَينين بإختِيار الأجوبة 150 00:08:28,170 --> 00:08:29,970 لإختِبار (صح أم خطأ) بشكلٍ عشوائي، 151 00:08:29,970 --> 00:08:31,870 أتعلَم ما الدَرجة الّتي سيحصُل عَليها؟ 152 00:08:31,870 --> 00:08:33,770 - 50%? -هذا صَحيح 153 00:08:33,770 --> 00:08:35,910 الطَريقة الوَحيدة الّتي يُمكن بِها الحُصول على جَميع الأجوبة الخاطٍئة 154 00:08:35,910 --> 00:08:38,210 هي بمَعرِفة الأجوبة الصَحيحة 155 00:08:38,210 --> 00:08:40,840 أنت تُحاول الإستِقالة 156 00:08:40,850 --> 00:08:43,320 وأنا لَن أدعَك تفعَل ذلِك 157 00:08:43,320 --> 00:08:46,620 أنا أُكلّفُك بكِتابَة مَقالة شخصيّة 158 00:08:46,620 --> 00:08:49,320 ليس بِخُصوص الفيزياء، بَل مَقالة عَنك 159 00:08:49,320 --> 00:08:51,990 وأيّ نوعٍ مِن الأشخاص تُريد أن تُصبح 160 00:09:35,070 --> 00:09:38,070 أتُريد ذلِك؟ 161 00:09:38,070 --> 00:09:39,400 كَيف حالُ المَدرسة؟ 162 00:09:39,410 --> 00:09:41,710 رائِعة! لدّي الكَثير مِن الأصدِقاء 163 00:09:41,710 --> 00:09:43,870 لاتَقُل لي أن الأمر بِهذا السوء هُناك 164 00:09:43,880 --> 00:09:45,280 فَتيات ذكيّات من حيثُ أتيت 165 00:09:45,280 --> 00:09:46,740 مَكان مملوء بِهم على الأرجَح 166 00:09:49,180 --> 00:09:50,350 لا، يوجَد هُناك أحد 167 00:09:50,350 --> 00:09:52,080 لايُمكنُني أنا أحظى بإبن عَم لي 168 00:09:52,090 --> 00:09:53,390 على الشوارع مِن دون لُعبة 169 00:09:53,390 --> 00:09:55,650 مهلاً، لديّ لُعبة هُناك فَتاة جَديدة 170 00:09:55,660 --> 00:09:58,320 في الواقِع، أنت تَعلم، إنّها مُعجبة بي نوعاً ما 171 00:09:58,330 --> 00:09:59,390 تَعلم كَيف هو الوَضع 172 00:09:59,390 --> 00:10:01,660 ماإسمُها؟ 173 00:10:01,660 --> 00:10:04,900 أتعلم، نحنُ لا زلنا في القاعدة الأساسية لغاية الآن 174 00:10:04,900 --> 00:10:07,430 أتعلَم بِخصوص لمسَة الكَتِف؟ 175 00:10:07,430 --> 00:10:09,330 بالطَبع أعلَم 176 00:10:09,340 --> 00:10:11,140 لكِن أخبِرني على أيّ حال 177 00:10:11,140 --> 00:10:14,910 غداً، أعثُر على تِلك الفتاة إتّجه نَحوها وقُل: 178 00:10:16,810 --> 00:10:18,880 "مرحباً" 179 00:10:18,880 --> 00:10:20,240 أأنت جاد، عمّي (آرون)؟ 180 00:10:20,250 --> 00:10:22,250 كما أقول لَك يا رجُل، إنّهُ العِلم 181 00:10:22,250 --> 00:10:25,120 لذا إتّجه نَحوها وقُل: "مرحباً" 182 00:10:25,120 --> 00:10:28,220 لا، لا، لا، لا هكَذا: "مرحَباً" 183 00:10:28,220 --> 00:10:29,390 "مرحباً" 184 00:10:29,390 --> 00:10:32,120 لا. "مرحباً" 185 00:10:32,120 --> 00:10:33,760 ‎"مرحباً" 186 00:10:35,130 --> 00:10:37,700 أمُتأكد أنّك إبن أخي يارجُل؟ 187 00:10:37,700 --> 00:10:39,200 أهذِه هي؟ 188 00:10:39,200 --> 00:10:42,770 عليّ الذَهاب على الأرجَح لديّ أوراق لأُكمِلها اللّيلة 189 00:10:42,770 --> 00:10:45,970 هل كنتَ تخفي هذا الشيءَ عني؟ الم تقم برسمها لغاية الآن؟ 190 00:10:45,970 --> 00:10:48,970 الآن، يارجُل. أنت تعرفُ والِدي. لاأستَطيع 191 00:10:48,980 --> 00:10:51,180 هيّا، لديّ بُقعة لَن تُصدّق 192 00:10:51,180 --> 00:10:53,380 لاأستَطيع الآن لاأستَطيع. لاأستَطيع 193 00:10:55,250 --> 00:10:56,980 سأقَع بمُشكِلة 194 00:10:56,980 --> 00:11:00,890 يارجُل. إخبِرهُ أن مُعلّم الفَن خاصّتُك جعلَك 195 00:11:00,890 --> 00:11:03,150 كَيف كُنت ستَعلم بِخُصوص هذا المَكان؟ 196 00:11:03,160 --> 00:11:05,290 تَقوم بأعمال هَندسيّة بالأسفَل هُنا 197 00:11:20,970 --> 00:11:22,910 كَيف الحال؟ 198 00:11:22,910 --> 00:11:24,680 أجل يا رجُل، علِمتُ بأنّنا على صِلة بِبعضِنا 199 00:11:28,450 --> 00:11:30,850 (بروكلين)؟ 200 00:11:32,750 --> 00:11:35,690 هُنالك الكَثير من المؤرّخات على تِلك الجُدران 201 00:11:37,020 --> 00:11:38,790 تِلك حَديثة جداً 202 00:11:46,770 --> 00:11:48,370 والآن أنت بِمُفردِك يا (مايلز) 203 00:11:50,170 --> 00:11:52,500 أبطيء قليلاً 204 00:11:52,510 --> 00:11:54,370 هذا أفضَل 205 00:11:59,850 --> 00:12:02,310 أرأيت ماالّذي حصَلت عَليه الآن؟ إرتِكاب الأخطاء جُزء مِن الأمر 206 00:12:08,390 --> 00:12:10,850 (مايلز) الحَقيقي قادِم عليك الإختِباء 207 00:12:13,330 --> 00:12:15,490 الآن يُمكِنُك قطع ذلِك الخَط بلونٍ آخر 208 00:12:25,440 --> 00:12:27,310 أتحتاج للمُساعَدة؟ 209 00:12:29,810 --> 00:12:32,140 أأردت القَطرات؟ لأنّه إن فعَلت، فذلِك رائع، 210 00:12:32,140 --> 00:12:33,910 لكن إن لَم تفعَل، فعَليك الإستِمرار 211 00:12:33,910 --> 00:12:35,080 هذا مَقصود 212 00:12:41,290 --> 00:12:43,290 أليس الأمرُ جُنونيّاً؟ 213 00:12:43,290 --> 00:12:44,820 لا، يا رجُل 214 00:12:44,830 --> 00:12:47,430 (مايلز)، أرى بالضَبط ما تفعَلُه هُنا 215 00:12:47,430 --> 00:12:49,590 أجل. أنت تعلَم، 216 00:12:49,600 --> 00:12:52,200 أنا ووالِدُك إعتدنا على فِعل ذلِك في الماضي 217 00:12:52,200 --> 00:12:54,400 -توقّف عَن الكذِب -أنّها الحَقيقة 218 00:12:54,400 --> 00:12:58,000 عِندما أصبَح شُرطيّاً، أنا لاأعرِف... 219 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 إنّهُ رجلٌ صالِح، فقَط... 220 00:13:01,010 --> 00:13:02,110 تعلَم ما أقولُه 221 00:13:07,210 --> 00:13:09,350 حسناً، هيّا يا رجُل عليّ أن أذهَب 222 00:13:35,580 --> 00:13:37,550 (مايلز)، هيّا بنا 223 00:14:07,340 --> 00:14:08,970 هذا غَريب 224 00:14:08,980 --> 00:14:11,070 سِروالي تمزّق 225 00:14:11,080 --> 00:14:12,450 أعتقِد أنّني في سِن البُلوغ 226 00:14:20,420 --> 00:14:22,290 عليّ الحُصول على سِروال جَديد 227 00:14:22,290 --> 00:14:25,190 مهلاً. لِم الصَوت في رأسي مُرتفِع؟ 228 00:14:25,190 --> 00:14:26,130 ماذا؟ 229 00:14:27,260 --> 00:14:30,260 -أأنت بِخير؟ -ماذا؟ 230 00:14:30,260 --> 00:14:31,960 لمَ أنا مُتعرّق بِشدة؟ 231 00:14:31,970 --> 00:14:33,600 لمَ أنت مُتعرّق بِشدّة؟ 232 00:14:33,600 --> 00:14:35,930 إنّه أمرٌ مُتعلّق بالبُلوغ 233 00:14:35,940 --> 00:14:38,700 لاأعلَم لِم قُلت ذلِك لستُ أمر بِمرحَلة البُلوغ 234 00:14:38,710 --> 00:14:42,410 مَررتُ بذلِك، لكِن الأمر إنتهى 235 00:14:42,410 --> 00:14:44,980 أنا رجُل 236 00:14:44,980 --> 00:14:48,480 لذا أنتِ جَديدةٌ هُنا، صحيح؟ ذلِك أمرٌ مُشترَك بينَنا 237 00:14:48,480 --> 00:14:50,180 أجل. ذلِك أمرٌ واحِد 238 00:14:50,180 --> 00:14:52,550 رائِع. أجل. أنا (مايلز) 239 00:14:52,550 --> 00:14:55,650 أنا (غوا....ندا) 240 00:14:55,650 --> 00:14:57,420 إنتَظري، إسمُكِ هو (غواندا)؟ 241 00:14:57,420 --> 00:15:01,060 أجَل، إنّه إسمٌ أفريقي أنا مِن جَنوب أفريقيا 242 00:15:01,060 --> 00:15:04,190 لَيس لديّ لَكنة مَع ذلِك لأنّني قَد رَبيتُ هُنا 243 00:15:04,200 --> 00:15:07,600 قُم بِحركة لَمس الكَتِف الآن قَبل أن تَقوم بالمُغادرة 244 00:15:10,340 --> 00:15:13,200 لِم الأمر مُخيفٌ جدّاً! 245 00:15:13,210 --> 00:15:17,280 أأفعَل ذلِك بالحَركة البَطيئة أم يبدو الأمر كذلِك فحَسب؟ 246 00:15:17,280 --> 00:15:21,420 أمزَح. إنّه (واندا) بدون "غ". ذلِك جُنوني 247 00:15:23,320 --> 00:15:25,180 مهلاً 248 00:15:25,190 --> 00:15:27,520 حسناً إذاً 249 00:15:27,520 --> 00:15:28,720 أراكَ في الجِوار 250 00:15:28,720 --> 00:15:32,060 أراكِ لاحِقاً 251 00:15:32,060 --> 00:15:34,030 -عُذراً، أنا... -مهلاً 252 00:15:35,530 --> 00:15:38,130 -سُحقاً -أيُمكنُك أن تُفلتَني، أرجوك؟ 253 00:15:38,130 --> 00:15:40,670 -لايُمكنُني فِعل ذلِك -إهدأ. لابأس 254 00:15:43,170 --> 00:15:45,040 -(مايلز)، أفلِتني -أنا أعمَل على ذلِك 255 00:15:45,040 --> 00:15:46,770 إنّها مرحَلة البُلوغ فحَسب 256 00:15:46,770 --> 00:15:50,440 لاأعتقِد أنّك تعلَم ماهي مَرحلة البُلوغ إهدأ فحَسب 257 00:15:50,440 --> 00:15:52,110 -حسناً، لديّ خُطة -رائِع 258 00:15:52,110 --> 00:15:55,310 -سأسحَب بِشدّة -تِلك خُطّة فَضيعة 259 00:15:55,320 --> 00:15:56,450 -واحِد -لاتفعَل ذلِك 260 00:15:56,450 --> 00:15:57,610 -إثنان -ثلاثة! 261 00:16:04,590 --> 00:16:05,790 سُرِرتُ بِمعرفَتِك 262 00:16:05,790 --> 00:16:09,990 بالطَبع. سُررت بالكامِل 263 00:16:14,670 --> 00:16:17,770 لَم يرى أحد. لابأس 264 00:16:17,770 --> 00:16:20,670 لاأحَد يعرِف، لاأحَد يعرِف 265 00:16:22,780 --> 00:16:24,340 الجَميعُ يعلَم 266 00:16:26,050 --> 00:16:28,210 الجَميع يعلَم ‎إنّهم يتحدّثون عَني 267 00:16:28,210 --> 00:16:29,250 لقَد رأوا كُل شيء 268 00:16:29,250 --> 00:16:31,050 هو يعلَم. هي تعلَم. هُم يعلَمون 269 00:16:31,050 --> 00:16:32,480 !إنّها طَويلة للغاية 270 00:16:32,490 --> 00:16:34,550 لمَ يبتَسم؟ ‎أأنا الفَتى الغَريب الآن؟ 271 00:16:34,550 --> 00:16:35,550 ما الّذي افعَلُه؟ 272 00:16:35,550 --> 00:16:36,750 يالهُ مِن فتىً غَريب 273 00:16:36,760 --> 00:16:38,490 كَيف أتوقّف؟ 274 00:16:38,490 --> 00:16:40,320 أيُمكنُهم سَماعُ أفكاري؟! 275 00:16:40,330 --> 00:16:43,090 لِم تَظهر أفكاري بِصوت عالي؟! 276 00:16:43,100 --> 00:16:45,760 أنت! أعلَمُ أنّك تَسلّلت للخارِج في الّليلة الماضية، يا (موراليس) 277 00:16:45,760 --> 00:16:47,330 تظاهَر بالغَباء! 278 00:16:47,330 --> 00:16:48,670 من هو (موراليس)؟ 279 00:16:48,670 --> 00:16:50,540 ليسَ بِذلك الغَباء! 280 00:16:50,540 --> 00:16:52,140 أنت! 281 00:16:58,680 --> 00:17:00,740 حسناً، حسناً. أنت على مايُرام 282 00:17:00,750 --> 00:17:02,350 أنت بِخير 283 00:17:02,350 --> 00:17:04,210 لَن يجِدَك أبَداً 284 00:17:04,220 --> 00:17:05,550 لا 285 00:17:12,390 --> 00:17:14,720 ما الّذي تفعَلُه في مَكتبي يا (موراليس)؟! 286 00:17:14,730 --> 00:17:17,530 (موراليس)؟ إفتَح البَاب 287 00:17:19,260 --> 00:17:21,570 لِم يحدُث ذلِك؟ 288 00:17:23,470 --> 00:17:25,300 يمتَلِكُ صَوتاً جَميلاً 289 00:17:27,110 --> 00:17:28,480 إفتَح البَاب! 290 00:17:29,680 --> 00:17:31,380 توقّف عَن الإلتِصاق! 291 00:17:34,480 --> 00:17:36,580 إستَمرّ بالإلتِصاق يا (مايلز)! 292 00:17:46,530 --> 00:17:48,130 (هوفستادتر) يقترح ... 293 00:17:49,430 --> 00:17:50,660 بأنّه علينا... 294 00:17:51,830 --> 00:17:53,260 أُنظُر إلى... 295 00:17:59,240 --> 00:18:00,570 حسناً 296 00:18:04,580 --> 00:18:06,180 غُرفَتي! 297 00:18:11,220 --> 00:18:12,750 "لِم يحدُث ذلِك؟" 298 00:18:14,520 --> 00:18:16,190 "أرجوك توقّف عَن الإلتِصاق" 299 00:18:17,790 --> 00:18:19,420 "أرجوك إستَمرّ بـ ..." 300 00:18:19,430 --> 00:18:20,660 إنتَظر، إنتَظر، إنتَظر... 301 00:18:20,660 --> 00:18:22,360 كَيف يُمكن أن يَكون هُنالِك رَجُلا عَنكبوت إثنان 302 00:18:22,360 --> 00:18:24,260 لايُمكن أن يَكون هُنالك رجُلا عَنكبوت إثنان 303 00:18:25,760 --> 00:18:26,830 أيُمكن ذلِك؟ 304 00:18:29,500 --> 00:18:32,300 هيّا أيُها العَم (آرون) ‎ أجِب، أجِب 305 00:18:32,300 --> 00:18:34,270 مَرحباً. إنّهُ (آرون) 306 00:18:34,270 --> 00:18:35,670 أنا خارِج المَدينة لبِضعة أيّام 307 00:18:35,680 --> 00:18:36,810 سأتّصِل بِك حين عَودَتي 308 00:18:36,810 --> 00:18:38,240 لا، لا، لا، لا، لا، لا. 309 00:18:38,240 --> 00:18:40,510 لايُمكن ذلِك 310 00:18:40,510 --> 00:18:42,380 إنّها فقَط علامات البُلوغ 311 00:18:42,380 --> 00:18:45,250 ‎إنّه عَنكبوت عَادي، وأنا فَتى طَبيعي 312 00:18:47,890 --> 00:18:49,690 حسناً! 313 00:18:53,790 --> 00:18:55,900 عليّ أن أُخبِر أحداً 314 00:19:19,490 --> 00:19:22,590 حسناً، أنتَ تُصاب بالجُنون يا (مايلز) أنتَ تُصاب بالجُنون 315 00:19:26,230 --> 00:19:27,890 جِد العَنكبوت 316 00:19:27,890 --> 00:19:29,500 ستَرى 317 00:19:44,280 --> 00:19:45,710 إنّهُ عَنكبوت عاديّ 318 00:19:45,710 --> 00:19:50,920 كَم هُو عَنكبوت عادي مُمل 319 00:19:59,860 --> 00:20:01,660 أنا هُنا 320 00:20:01,660 --> 00:20:03,930 لِم يحدُث هذا لي؟ 321 00:20:10,000 --> 00:20:12,640 إهدأ! ما الّذي أفعَلُه؟ 322 00:20:18,610 --> 00:20:19,780 الطَريق هُناك 323 00:20:19,780 --> 00:20:20,940 أنتَ مِثلي 324 00:20:20,950 --> 00:20:22,780 (مايلز) إنَتبِه 325 00:20:22,780 --> 00:20:24,480 لاأُريد أن أكون بَطلاً 326 00:20:24,480 --> 00:20:25,550 (مايلز) 327 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 (نورمان)، إستَمِع إليّ 328 00:20:34,730 --> 00:20:36,460 (سبايدرمان)؟ 329 00:20:36,460 --> 00:20:39,400 لا أستَطيعُ السَماح لَك بِفتح بَوّابة إلى بُعدٍ آخر 330 00:20:39,400 --> 00:20:41,500 (بروكلين) ليسَت مُخصّصة مِن أجل ذلِك 331 00:20:42,770 --> 00:20:44,640 الأمرُ ليسَ عائِداً لي 332 00:20:44,640 --> 00:20:46,370 أذلِك (غوبلن) الأخضر؟ 333 00:20:46,370 --> 00:20:47,910 لِم لاتَستقيل؟ 334 00:20:47,910 --> 00:20:50,840 أعتقِد أنّني لاأُحبّذ أن يتِم إبتِلاع (بروكلين) في ثُقبٍ أسوَد 335 00:20:50,840 --> 00:20:52,540 أعتقِد أنّني سأذهَب 336 00:20:52,540 --> 00:20:54,480 إلى جَزيرة (ستاتن)، رُبّما وليس (بروكلين) 337 00:20:59,750 --> 00:21:01,620 لا! لا! 338 00:21:26,480 --> 00:21:28,350 ماذا الآن؟ 339 00:21:28,350 --> 00:21:29,780 ماهذا المَكان؟ 340 00:21:56,510 --> 00:21:58,610 أتعلَم أن حِذائيك مُرتَبطان؟ 341 00:21:59,710 --> 00:22:01,750 هذا شيءٌ لا بأس به 342 00:22:01,750 --> 00:22:03,680 لذا لَيس عليّ القَلق بشأن ذلِك حقاً 343 00:22:09,590 --> 00:22:12,720 إعتَقدتُ أنّني الوَحيد أنتَ تشبهني 344 00:22:12,730 --> 00:22:14,160 لاأُريد أن أكون... 345 00:22:14,160 --> 00:22:17,060 لاأعتَقد أنّك تملِك خياراً يا فتى 346 00:22:17,060 --> 00:22:19,630 هُناك الكَثير مايَجول في رأسِك، أنا مُتأكّد مِن ذلِك 347 00:22:19,630 --> 00:22:20,930 أجَل 348 00:22:20,930 --> 00:22:23,470 سَتكون على مايُرام يُمكنُني مُساعدتُك 349 00:22:23,470 --> 00:22:25,840 إذا قُمت بالإلتِصاق يُمكنُني أن أُريك الحِبال 350 00:22:25,840 --> 00:22:28,170 أجَل 351 00:22:28,170 --> 00:22:31,510 فقَط عليّ أن أدمّر تِلك الآلة الكَبيرة بُسرعة 352 00:22:31,510 --> 00:22:33,580 قبل أن تنهار إستمرارية الوقت 353 00:22:33,580 --> 00:22:34,550 لاتَتحرّك 354 00:22:37,580 --> 00:22:39,150 أراك بَعد قَليل 355 00:22:49,830 --> 00:22:51,530 كَيف يفعَل ذلِك؟ 356 00:22:53,870 --> 00:22:57,070 أهي هُنا؟ لا، لا، إنّها هُنا 357 00:22:57,070 --> 00:22:59,500 حسناً يا رفاق 358 00:22:59,500 --> 00:23:00,640 دائمًا ما أُخطيء في ذلِك 359 00:23:02,110 --> 00:23:03,040 يا ولد. 360 00:23:04,080 --> 00:23:05,010 مُتصيد. 361 00:23:06,850 --> 00:23:08,920 يا رجل,انا كنتُ في منتصفِ شيْ ما 362 00:23:13,950 --> 00:23:15,090 أنا مُتعبٌ جداً. 363 00:23:18,720 --> 00:23:20,960 هل أنت غاضبٌ منّي؟ أشعرأنك غاضبٌ منّي. 364 00:23:27,930 --> 00:23:29,640 هل هذا كل ما لديك. 365 00:23:31,870 --> 00:23:33,740 اوه,مقززٌ جداً. 366 00:23:33,740 --> 00:23:36,870 يجب أن أصعد وأساعدهُ. 367 00:23:36,880 --> 00:23:39,640 من الذي أُمازحهُ؟ لا يجبُ أن أعمل ذلك. 368 00:23:45,150 --> 00:23:49,120 -أحترس. -ها قد ذهبَ سبايدرمان. 369 00:23:49,120 --> 00:23:51,120 هل أحببتَ لُعبتي الجديدة؟ 370 00:23:51,120 --> 00:23:55,560 كلفتني ثروة, لكن,مهلاً,لا يمكنك أخذها معك,أليس كذلك؟ 371 00:23:55,560 --> 00:23:58,830 لقد أتيتَ كل هذا الطريق, شاهد الاختبار. 372 00:23:58,830 --> 00:24:00,260 إنه عرض إستثنائي مخيف. 373 00:24:00,270 --> 00:24:01,200 ستحبُ هذا. 374 00:24:04,970 --> 00:24:08,110 لا,لا تفعل هذا توقف. 375 00:24:08,110 --> 00:24:11,580 أنت لا تعرف ما يمكن أن يفعله. ستقتُلنا جميعاً. 376 00:24:26,160 --> 00:24:29,090 بوابة الأبعاد تُفتح. 377 00:24:29,090 --> 00:24:34,060 ثلاثة,أربعة ,خمسة أبعاد منفصلة. 378 00:24:34,070 --> 00:24:36,070 إنها غير مستقرة,يجب أن نتوقف. 379 00:24:48,780 --> 00:24:51,050 نورم,ما هو إنطباعك عن الاصابة بالرأس؟ 380 00:24:54,850 --> 00:24:56,890 حاولت تحذيرك,صديقي. 381 00:25:10,070 --> 00:25:12,740 غوبلن, لا أخرجه من هناك. 382 00:25:19,010 --> 00:25:20,850 (ويلسن), اين نحن؟ 383 00:25:22,750 --> 00:25:24,620 غريبٌ حقا. 384 00:25:24,620 --> 00:25:25,990 (ويلسن) 385 00:25:59,350 --> 00:26:01,990 مرحباً, هل أنت بخير؟ 386 00:26:01,990 --> 00:26:04,020 أنا بخير,أنا بخير ارتاح فقط. 387 00:26:05,760 --> 00:26:07,690 -ألا يمكنك النهوض؟ -أجل, 388 00:26:07,690 --> 00:26:09,890 أجل,أنا أنهض دائماً 389 00:26:11,360 --> 00:26:13,730 السُعال ربما ليس علامةً جيدة. 390 00:26:13,730 --> 00:26:15,770 جدهُ,الآن. 391 00:26:15,770 --> 00:26:19,070 أستمع,يجب أن نتعاون هنا ليس لدينا الكثير من الوقت. 392 00:26:19,070 --> 00:26:21,940 هذا المفتاح هو الطريقة الوحيدة لأيقاف المصادم. 393 00:26:21,940 --> 00:26:25,640 فقط أصعد,استخدم المتاح واضغط الزر. 394 00:26:25,650 --> 00:26:26,980 يجب أن تخفي وجهك. 395 00:26:26,980 --> 00:26:29,210 لن تخبراحداً من تكون. 396 00:26:29,220 --> 00:26:32,280 لا احد يمكن ان يعرف إنه يضع الجميع في جيبه. 397 00:26:32,280 --> 00:26:34,150 -ماذا؟ -ان شغل الماكنة ثانيةً 398 00:26:34,150 --> 00:26:36,090 كل شيء تعرفه سيختفي. 399 00:26:36,090 --> 00:26:38,020 عائلتك,كل شخص. 400 00:26:38,020 --> 00:26:40,420 كل شخص. 401 00:26:40,430 --> 00:26:42,830 عدني أنك ستفعل هذا. 402 00:26:47,200 --> 00:26:48,700 أعدك. 403 00:26:48,700 --> 00:26:51,670 أذهب,دمر المصادم. 404 00:26:51,670 --> 00:26:53,140 سأتي بحثاً عنك. 405 00:26:54,870 --> 00:26:56,040 كل شيء سيكونُ بخير. 406 00:27:04,850 --> 00:27:05,850 تومبستون, 407 00:27:05,850 --> 00:27:07,050 لقد أنتهينا من الاختبارات. 408 00:27:08,820 --> 00:27:12,020 جهز كل شيء للعمل ثانياً,وقريباً. 409 00:27:12,020 --> 00:27:13,990 اركض بسرعة. 410 00:27:13,990 --> 00:27:15,730 هؤلاء الرجال ضعفاء. 411 00:27:15,730 --> 00:27:18,460 يجب ان اقول إنه من الجميل رؤيتك مجدداً سبايدرمان. 412 00:27:18,460 --> 00:27:19,830 لكنه ليس كذلك. 413 00:27:19,830 --> 00:27:21,330 مرحباً كين,كيف حال العمل؟ 414 00:27:21,330 --> 00:27:22,930 مزدهر. 415 00:27:22,940 --> 00:27:26,270 -جميل -لا,لا 416 00:27:26,270 --> 00:27:28,870 هذا قد يفتح الحفرة السوداءتحت بروكلن. 417 00:27:28,870 --> 00:27:31,310 لا يمكن ان يستحق المخاطر. 418 00:27:31,310 --> 00:27:34,150 ليس دائماً حول المال,سبايدرمان. 419 00:27:39,820 --> 00:27:41,980 ألا تريد معرفة ما رأيتُ هناك؟ 420 00:27:41,990 --> 00:27:43,060 انتظر. 421 00:27:44,390 --> 00:27:47,290 أعرف ما تحاول فعله. 422 00:27:47,290 --> 00:27:49,090 ولن ينجح. 423 00:27:49,090 --> 00:27:50,200 لقد ذهبوا. 424 00:28:04,240 --> 00:28:05,780 تخلص من الجثة. 425 00:28:05,780 --> 00:28:08,380 ما كان ذاك؟ 426 00:28:11,220 --> 00:28:12,320 أقتل ذلك الولد. 427 00:28:47,020 --> 00:28:49,450 توقف عن الألتصاق. 428 00:29:07,570 --> 00:29:10,980 قف قريباً من ابواب الخروج,رجاءاً 429 00:29:36,070 --> 00:29:37,870 أجل,أعتقدانه أفلاس. 430 00:29:47,180 --> 00:29:49,150 الشرطة,أرفع يديك. 431 00:29:49,150 --> 00:29:50,880 مايلز؟مايلز؟ 432 00:29:52,280 --> 00:29:53,620 لما لست في المدرسة؟ 433 00:29:53,620 --> 00:29:56,950 لا بأس ,لا بأس. 434 00:29:56,960 --> 00:29:59,220 مايلز؟ما الخطب؟ 435 00:30:01,930 --> 00:30:03,300 هل كانت هزة أرضية؟ 436 00:30:05,030 --> 00:30:06,600 هل يمكنني النوم هنا الليلة؟ 437 00:30:06,600 --> 00:30:08,260 مايلز.انها ليلةأسبوعية. 438 00:30:08,270 --> 00:30:10,200 يجب أن تلتزم بتلك المدرسة. 439 00:30:10,200 --> 00:30:11,810 جيف,إنه مستاء. 440 00:30:13,500 --> 00:30:16,210 بالطبع يمكنك البقاء. 441 00:30:17,580 --> 00:30:18,980 -أبي أجل؟ 442 00:30:20,280 --> 00:30:23,180 هل حقاً تكره سبايدرمان؟ 443 00:30:25,180 --> 00:30:27,980 أجل,أعني مع الحارس هناك... 444 00:30:27,990 --> 00:30:29,290 جيف,عزيزي. 445 00:30:29,290 --> 00:30:31,250 ماذا؟هو سألني. 446 00:30:31,260 --> 00:30:33,890 حبيبتي, تعرفين كيف اشعر حول سبايدرمان,بحقك. 447 00:30:36,290 --> 00:30:38,030 أنت تعرف أنه يحبك كثيراً. 448 00:30:38,030 --> 00:30:40,960 لهذا يقسو عليك تعرف ذلك صحيح؟ 449 00:30:40,970 --> 00:30:45,340 أمي هل فكرتِ حول الأنتقال من بروكلن؟ 450 00:30:45,340 --> 00:30:49,040 عائلتنا لا تهرب من شي,مايلز. 451 00:30:49,040 --> 00:30:51,180 أجل,أعلم. 452 00:30:54,150 --> 00:30:55,510 ماذا هناك؟ 453 00:30:55,510 --> 00:30:57,280 انه يمرُ بوقت عصيب,جيف. 454 00:30:57,280 --> 00:30:58,620 يكون عصيبأ 455 00:30:58,620 --> 00:31:00,420 عندما يتمسك به. 456 00:31:06,930 --> 00:31:10,130 نقاطع البرنامج لتقريرٍ خاص. 457 00:31:10,130 --> 00:31:11,460 أخبار حزينة الليلة 458 00:31:11,460 --> 00:31:15,370 البطل المعروف بسبايدرمان مات. 459 00:31:15,370 --> 00:31:18,100 بعد اصابة تعود لهزة أرضية قوية أخرى. 460 00:31:18,100 --> 00:31:20,940 في بروكلن,مصادر متعددة تؤكد الخبر. 461 00:31:20,940 --> 00:31:23,310 بيتر باركر 26 سنة طالب 462 00:31:23,310 --> 00:31:25,040 ومصور بدوام جزئي. 463 00:31:25,040 --> 00:31:29,480 عمل كسبايدرمان لمدة عسر سنوات على الأقل. 464 00:31:38,620 --> 00:31:41,460 انه لا يزال حياً عند زوجتهِ,ماري جين 465 00:31:41,460 --> 00:31:43,260 وعمته ,ماري باركر. 466 00:31:44,430 --> 00:31:47,230 بطلنا سبايدرمان,رحل. 467 00:31:48,670 --> 00:31:51,300 زوجي بيتر باركر 468 00:31:51,300 --> 00:31:54,100 ليس شخصاً عادياً. 469 00:31:54,110 --> 00:31:57,510 كان يقولٌ دائماً"يمكن أن يكون أي شخص خلف القناع". 470 00:31:57,510 --> 00:32:01,410 هو كان مجرد طفل حصل على شيء. 471 00:32:01,410 --> 00:32:03,750 سأفتقده. 472 00:32:03,750 --> 00:32:05,210 أجل. 473 00:32:05,220 --> 00:32:07,280 كنا اصدقاء. 474 00:32:07,290 --> 00:32:09,190 هل يمكن ان أعيدها أن لم تلائمني؟ 475 00:32:09,190 --> 00:32:11,520 تلائمك دائماً 476 00:32:11,520 --> 00:32:13,430 في النهاية. 477 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 هو لم يطلب قواه. 478 00:32:24,600 --> 00:32:28,170 لكنه أختار أن يكون سبايدرمان. 479 00:32:28,170 --> 00:32:30,770 الشيء الذي أفضله في بيتر. 480 00:32:30,780 --> 00:32:34,580 هو انه جعلنا جميعاً نشعر بالقوة. 481 00:32:34,580 --> 00:32:38,580 كلنا لدينا قوة واحدة أو اكثر. 482 00:32:41,320 --> 00:32:43,220 لكن بطريقتنا الخاصة 483 00:32:43,220 --> 00:32:45,220 كلنا سبايدرمان. 484 00:32:45,220 --> 00:32:48,790 وكلنا نعتمد عليكم. 485 00:32:48,790 --> 00:32:50,660 يعتمدون علي. 486 00:32:50,660 --> 00:32:54,370 ليس أنت على وجه الخصوص. اعتقد انه تعبيرٌ مجازي. 487 00:34:45,480 --> 00:34:48,180 أنا آسف سيد باركر 488 00:34:48,180 --> 00:34:51,750 ذلك الشيء الذي أعطيته لي ذلك المفتاح. 489 00:34:51,750 --> 00:34:54,720 اعتقد انني كسرته حقاً 490 00:34:56,320 --> 00:34:58,550 أريد عمل ما طلبته 491 00:34:58,560 --> 00:35:00,360 حقاً أريد 492 00:35:00,360 --> 00:35:03,430 لكن أنا آسف. 493 00:35:03,430 --> 00:35:06,700 أنا لست واثقاً أنني الرجل 494 00:35:06,700 --> 00:35:09,630 لا يمكنني فعل هذا من دونك. 495 00:35:09,630 --> 00:35:11,200 أيها الصبي. 496 00:35:17,640 --> 00:35:19,180 ماذا فعلت له ؟ 497 00:35:30,660 --> 00:35:31,590 لا, 498 00:35:36,230 --> 00:35:37,730 من أنت؟ 499 00:35:39,830 --> 00:35:42,870 حسناً, يا رفاق,لنفعل هذا مرةً أخيرة. 500 00:35:44,640 --> 00:35:47,400 أسمي بيتر بي باركر. 501 00:35:47,410 --> 00:35:50,610 تعرضت للعض من قبل عنكبوتِ مشع. 502 00:35:50,610 --> 00:35:52,840 لأخر 22 سنة 503 00:35:52,840 --> 00:35:56,580 أعتقدت أنني سبايدرمان الوحيد 504 00:35:57,780 --> 00:35:59,420 يا له من يوم. 505 00:35:59,420 --> 00:36:01,750 أنا واثق من انكم تعرفون البقية. 506 00:36:01,750 --> 00:36:04,650 كما ترون,أنقذت المدينة, وقعت في الحب. 507 00:36:04,660 --> 00:36:06,820 أنقذت المدينة عدة مرات,ربما كثيراً 508 00:36:06,820 --> 00:36:09,730 زواجي اصبح نَكَدي,أتخذت بعض الاختيارات المالية الخطرة. 509 00:36:09,730 --> 00:36:11,900 لا تستثمر في مطعم بعنوان سبايدرمان. 510 00:36:11,900 --> 00:36:14,830 ثم مضت 15 سنة.... مملة جداً. 511 00:36:14,830 --> 00:36:17,470 كسرت ظهري , وصُدم وجهي بطائرة من دون طيار. 512 00:36:17,470 --> 00:36:18,530 دفنت عمتي في شهر مايو. 513 00:36:18,540 --> 00:36:20,640 ومؤخراً إنفصلنا أنا وزوجتي. 514 00:36:20,640 --> 00:36:22,870 لكنني تعاملت معها مثل البطل. 515 00:36:22,870 --> 00:36:24,740 أتعلمون ما السبب؟ 516 00:36:24,740 --> 00:36:26,580 لا يهم كم مرة تعرضت للضرب. 517 00:36:26,580 --> 00:36:29,480 أنا دائماً أعود للنهوض. 518 00:36:33,020 --> 00:36:36,650 ولدي الكثير من الوقت للتفكير والعمل على نفسي. 519 00:36:36,650 --> 00:36:39,790 هل تعلمون أن حصان البحر يتزاوج مدى الحياة؟ 520 00:36:39,790 --> 00:36:41,760 هل يمكنكم التخيل؟ 521 00:36:41,760 --> 00:36:44,930 حصان بحر,يرى حصان بحر آخر 522 00:36:44,930 --> 00:36:46,830 وتنجح العلاقة. 523 00:36:47,930 --> 00:36:50,770 هي أرادت اطفال و ... 524 00:36:50,770 --> 00:36:52,600 وهذا أخافني. 525 00:36:53,970 --> 00:36:56,570 أنا متأكد أنني كسرت قلبها. 526 00:36:56,570 --> 00:36:58,940 تقريب للأمام أنا في شقتي أقوم بتمارين الضغط. 527 00:36:58,940 --> 00:37:00,980 أمضغ ,أصبح قوياً. 528 00:37:00,980 --> 00:37:03,350 عندما يحدث شيء غريب, 529 00:37:03,350 --> 00:37:06,680 وعلي القول ,أن الامور الغريبة تحث لي كثيراً. 530 00:37:06,690 --> 00:37:09,650 لكن هذا كان غريب حقاً. 531 00:37:54,870 --> 00:37:58,100 كما ترون ,أنا كنت في نيويورك لكن الأمور كانت مختلفة. 532 00:37:58,100 --> 00:38:00,800 أيضاً,أنا كنت ميتاً 533 00:38:00,810 --> 00:38:02,470 وأشقر. 534 00:38:02,470 --> 00:38:04,710 كنت مثالي نوعاً ما. 535 00:38:04,710 --> 00:38:08,510 كان مثل النظر لمرآة. 536 00:38:08,510 --> 00:38:10,550 لدي شعور ان الشيء 537 00:38:10,550 --> 00:38:11,980 الذي أحضرني هنا 538 00:38:11,980 --> 00:38:14,880 كان الشيء الذي تسبب بقتله. 539 00:38:14,890 --> 00:38:16,920 تريدون معرفة ماحدث بعدها؟ 540 00:38:20,990 --> 00:38:22,460 أنا ايضاً. 541 00:38:22,460 --> 00:38:23,930 من أنت؟ 542 00:38:23,930 --> 00:38:25,900 ماذا تفعل هناك؟ 543 00:38:25,900 --> 00:38:28,360 لا تتحرك شرطة نيويورك. 544 00:38:28,370 --> 00:38:29,440 توقف 545 00:38:33,400 --> 00:38:35,470 هل تمزح معي الان؟ 546 00:38:35,470 --> 00:38:36,940 توقف,توقف. 547 00:38:36,940 --> 00:38:38,640 أمسكتك,امسكتك. 548 00:38:38,640 --> 00:38:40,450 ايها الصبي,اترك الجثة. 549 00:38:42,780 --> 00:38:45,580 -يا ولد تعال الى هنا -هيا الآن. 550 00:38:47,620 --> 00:38:50,690 وداعاً ايها الضابط. 551 00:38:50,690 --> 00:38:51,960 أوه,بحقك. 552 00:38:57,630 --> 00:39:00,060 -يا ولد -يا ولد ,هيا الآن. 553 00:39:00,070 --> 00:39:01,770 أرفع يديك بُني. 554 00:39:06,040 --> 00:39:07,170 وداعا. 555 00:39:11,110 --> 00:39:13,980 النجدة ليوقف احدهم ذلك القطار. 556 00:39:31,530 --> 00:39:33,160 ماهذا ال.... 557 00:39:36,530 --> 00:39:37,540 آسف. 558 00:39:40,640 --> 00:39:44,480 سأموت 559 00:39:47,850 --> 00:39:50,950 يبدوا طفلاً يرتدي كسبايدرمان 560 00:39:50,950 --> 00:39:53,050 يسحب رجلاً مشرد خلف القطار. 561 00:39:54,950 --> 00:39:56,590 نعم! أنا لم أقتلك. 562 00:39:56,590 --> 00:39:58,590 -من أنت؟ -من أنت؟ 563 00:39:58,590 --> 00:39:59,760 لم تحاول قتلي؟ 564 00:39:59,760 --> 00:40:01,530 أنا لا أفعل,أنا أحاول انقاذك. 565 00:40:20,780 --> 00:40:23,080 مهلاً, يا رفاق ربما يمكنكم الألتفاف؟ 566 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 حسناً,شكراً نيويورك. 567 00:40:36,960 --> 00:40:38,590 ما كان هذا؟ 568 00:40:38,600 --> 00:40:41,130 ولد ,,صعقني؟ 569 00:40:41,130 --> 00:40:43,000 بـيديه. 570 00:40:46,140 --> 00:40:48,800 -أنت مثلي. -لدي بعض الأسئلة. 571 00:40:53,510 --> 00:40:55,140 لماذا تبدوا مثل بيتر باركر؟ 572 00:40:57,580 --> 00:40:59,150 لأنني بيتر باركر. 573 00:40:59,150 --> 00:41:02,020 أذن لماذا لست ميتاً ولماذا شعرك مختلف؟ 574 00:41:02,020 --> 00:41:04,550 لما تبدوا أكبر؟ ولما جسدك 575 00:41:04,560 --> 00:41:06,020 في شكل مختلف؟ 576 00:41:06,020 --> 00:41:07,820 -يمكنك دعوتي بالبدين. -لا,لا. 577 00:41:07,830 --> 00:41:09,790 أستمع,أنت أيضاً لا تبدوا مثيراً يا ولد. 578 00:41:09,790 --> 00:41:11,930 معظم الأبطال لا يرتدون سلعهم الخاصة. 579 00:41:11,930 --> 00:41:13,060 -هل أنت شبح؟ -لا. 580 00:41:13,060 --> 00:41:14,530 -هل أنت زومبي؟ -توقف عن ذلك. 581 00:41:14,530 --> 00:41:16,200 -هل أنا زومبيي؟ -لم تقترب حتى. 582 00:41:16,200 --> 00:41:18,940 هل أنت من بعد آخر؟ كون موازي 583 00:41:18,940 --> 00:41:20,270 حيث الأمور كما في هذا الكون مختلفة 584 00:41:20,270 --> 00:41:22,140 وأنت سبايدرمان في ذلك الكون؟ 585 00:41:22,140 --> 00:41:24,040 لكن بطريقة ما سافرت لهذا الكون 586 00:41:24,040 --> 00:41:25,210 لكن لا تعرف كيف؟ 587 00:41:25,210 --> 00:41:26,840 واو,ذلك كان مجرد تخمين. 588 00:41:26,840 --> 00:41:28,710 تعلمناه في الفيزياء. 589 00:41:28,710 --> 00:41:30,750 -نظرية الكم. -هذا مدهش. 590 00:41:30,750 --> 00:41:32,820 -يمكنك تعليمي كما قال بيتر. 591 00:41:32,820 --> 00:41:33,920 -قبل ان يموت. 592 00:41:33,920 --> 00:41:35,180 -أجل تماماً -نعم,صحيح. 593 00:41:35,190 --> 00:41:36,950 أنظر,لقد أعطيته وعداً. 594 00:41:36,960 --> 00:41:38,650 هذا الدرس رقم واحد صغيري. 595 00:41:38,660 --> 00:41:41,760 لا تشاهد الفم شاهد الأيدي. 596 00:41:46,300 --> 00:41:48,230 بيتر,جدياً! 597 00:41:50,100 --> 00:41:52,270 ثق بي يا ولد. 598 00:41:52,270 --> 00:41:54,600 هذا سيجعلك أفضل بسبايدرمان. 599 00:41:59,740 --> 00:42:01,310 أأنت بخير؟ 600 00:42:01,310 --> 00:42:02,710 لا,لست كذلك. 601 00:42:02,710 --> 00:42:04,110 ماذا يجري لجسدك؟ 602 00:42:04,110 --> 00:42:06,010 لا أعتقد بأن ذرات جسدي متكيفة 603 00:42:06,020 --> 00:42:07,780 لتكون في بعد آخر. 604 00:42:10,020 --> 00:42:11,950 أنظر,أنا لا اريد المساعدة 605 00:42:11,960 --> 00:42:13,360 كسبايدرما مدرب. 606 00:42:13,360 --> 00:42:15,660 لدي الكثير لأفعله في عالمي. 607 00:42:15,660 --> 00:42:17,760 مع القوة الكبيرة,تأتي... 608 00:42:17,760 --> 00:42:19,360 لا تتجرأ على تكملة تلك الجملة. 609 00:42:19,360 --> 00:42:21,130 لا تفعل سئمت منها. 610 00:42:25,000 --> 00:42:27,900 تريد نصيحتي؟ عد لما كنت عليه ولداً صغيراً. 611 00:42:27,910 --> 00:42:29,070 ليس لدي خيار 612 00:42:29,070 --> 00:42:30,640 كاين لديه مصادم خارق 613 00:42:30,640 --> 00:42:32,070 لقد حاول قتلي. 614 00:42:32,080 --> 00:42:34,140 -ماذا قلت للتو؟ كاين يحاول قتلي. 615 00:42:34,150 --> 00:42:36,240 من يهتم بهذا؟ أين المصادم؟ 616 00:42:36,250 --> 00:42:38,110 بروكلن,تحت البرج الاول. 617 00:42:38,120 --> 00:42:39,280 -وداعاً -أين تذهب؟ 618 00:42:39,280 --> 00:42:40,950 عندما يعمل مرة ثانية سأقفز فيه 619 00:42:40,950 --> 00:42:42,380 -واعود لحياتي -لا يمكنك ان تدعهم يشغلونه. 620 00:42:42,390 --> 00:42:43,950 يفترض أن ادمره 621 00:42:43,960 --> 00:42:46,020 كي لا يعمل ثانيةً والا سيموت ُ الجميع. 622 00:42:46,020 --> 00:42:49,690 كل شخص سيموت هذا ما يقولونه دائماً 623 00:42:49,690 --> 00:42:52,700 لكن هناك دائما بعض الوقت قبل ان يموت الجميع. 624 00:42:52,700 --> 00:42:54,060 وذلك عندما أقوم بعملي بشكلٍ أفضلز 625 00:42:54,070 --> 00:42:55,760 ألن تحتاج لهذا؟ 626 00:42:55,770 --> 00:42:57,370 لديك غوبر أعطني أياه 627 00:42:57,370 --> 00:43:00,840 تمهل,لا,ليس بهذه السرعة لقد دعوته بالمفتاح الخارق. 628 00:43:00,840 --> 00:43:03,670 هناك دائما مفتاح مرور, مفتاح فيروس,من يهتم بمفتاح. 629 00:43:03,670 --> 00:43:04,910 لا يمكنني التذكر. 630 00:43:04,910 --> 00:43:06,140 لذا أدعوه دائماً غوبر,أعطني إياه. 631 00:43:06,140 --> 00:43:07,880 أحتاجه بتدمير المصادم. 632 00:43:07,880 --> 00:43:09,280 أحتاجه للعودة الى المنزل. 633 00:43:09,280 --> 00:43:10,880 لا,سأبتلعه لا تلعب معي. 634 00:43:10,880 --> 00:43:13,020 -ماذا؟ -قلت... 635 00:43:13,020 --> 00:43:15,420 المصادم أنشئ تلك البوابة التي احضرتني الى هنا. 636 00:43:15,420 --> 00:43:17,050 واعتقد 637 00:43:17,050 --> 00:43:21,190 -هل كسرته؟ -لا,هو كُسر. 638 00:43:21,190 --> 00:43:22,820 لا أتذكر ما حدث. 639 00:43:22,830 --> 00:43:24,360 لهذا لم يكن لدي أطفال. 640 00:43:24,360 --> 00:43:25,930 الا يمكننا صنع واحد آخر؟ 641 00:43:25,930 --> 00:43:27,960 لا يمكننا فعل اي شيء 642 00:43:27,970 --> 00:43:30,930 بفضلك,يجب أن أعود لسرقة ما كسرته 643 00:43:30,940 --> 00:43:33,800 وأصنع واحداً آخر من هذا. 644 00:43:33,800 --> 00:43:35,840 عليك ان توقف المصادم,قبل ان تترك 645 00:43:35,840 --> 00:43:37,340 الجميع في هذه المدينة 646 00:43:37,340 --> 00:43:40,210 أهلي, عمي وملايين غيرهم سيموتونز 647 00:43:40,210 --> 00:43:41,880 انت ستذهب للمنزل 648 00:43:41,880 --> 00:43:44,180 وتتركني هنا لأيجاد حلٍ بنفسي؟ 649 00:43:44,180 --> 00:43:47,150 -أنت بارع في هذا سبايدرمان؟ -أجل. 650 00:43:56,900 --> 00:43:58,390 ماذا تفعل؟ 651 00:43:58,400 --> 00:44:02,760 أجعلك تشعرُ بالذنب, هل يعمل؟ 652 00:44:02,770 --> 00:44:05,030 كيف يمكنه...؟ كلا انظر الليّ 653 00:44:05,040 --> 00:44:06,800 هل يبدو كأنه يعمل؟ 654 00:44:06,800 --> 00:44:10,340 كلا، كلا، لا يبدو كذلك 655 00:44:12,480 --> 00:44:16,980 كلا! كلا! كلا! لا تدعه يربح 656 00:44:18,050 --> 00:44:19,420 حسناً، يافتى انت الرابح 657 00:44:19,420 --> 00:44:21,920 بحقك، ليس لدينا وقت لنضيعه 658 00:44:21,920 --> 00:44:24,750 احب هذا البرغر. انه لذيذ جداً. 659 00:44:24,760 --> 00:44:26,720 انه افضل ساندويجات البرغر على الاطلاق 660 00:44:26,730 --> 00:44:29,390 في عالمي، قد تم اغلاق هذا المكان قبل ستة سنوات 661 00:44:29,390 --> 00:44:31,260 لا اعلم لماذا. لا اعلم حقاً 662 00:44:34,300 --> 00:44:37,000 لديك نقود، صحيح؟ فأنا مفلسٌ الآن 663 00:44:37,000 --> 00:44:38,800 - هلا ركّزنا؟ - طبعاً 664 00:44:38,800 --> 00:44:41,340 - (بيتر) الاخر - هل ستأكل تلك؟ 665 00:44:42,370 --> 00:44:43,770 اني اصغي 666 00:44:43,780 --> 00:44:45,370 (بيتر) الاخر قال انه كان سوف 667 00:44:45,380 --> 00:44:47,280 - يريني الحبال - رائع 668 00:44:47,280 --> 00:44:50,010 اذا كان لديك اي نصائح خاصة بـ(سبايدرمان) هلا اخبرتني الان؟ 669 00:44:50,010 --> 00:44:51,010 أجل، لدي الكثير 670 00:44:51,010 --> 00:44:52,450 عَقِّم القناع 671 00:44:52,450 --> 00:44:54,920 ستود استخدام مسحوق الاطفال في البدلة 672 00:44:54,920 --> 00:44:56,120 ثقيل على المفاصل 673 00:44:56,120 --> 00:44:58,290 لا تريد ان تصاب بالحساسية، صحيح؟ 674 00:44:58,290 --> 00:45:00,790 - هل من شيء اخر ؟ - كلا، كان ذلك كل شيء 675 00:45:00,790 --> 00:45:02,490 اظنك ستكون معلم سيء 676 00:45:02,490 --> 00:45:05,030 إبحث عن موقع "ألكيماكس" لو سمحت 677 00:45:05,030 --> 00:45:08,400 مجمع تكنولوجي خاص في مدينة "هدسون فالي- نيويورك" 678 00:45:08,400 --> 00:45:09,900 يمكنك تعليمي 679 00:45:09,900 --> 00:45:11,170 كيفية التأرجح هناك 680 00:45:14,470 --> 00:45:16,840 لست اتأرجح في "هدسون فالي" يا (مايلز) 681 00:45:16,840 --> 00:45:18,780 ليسَ بعد إفطارٍ شهي 682 00:45:18,780 --> 00:45:21,080 ابقِ قدميك نشطة ، ستشكرني لاحقاً 683 00:45:30,260 --> 00:45:32,420 - انه ليس بخصوص غطاء الرأس -اظنه امراً مرحاً 684 00:45:32,420 --> 00:45:34,160 اخلع هذه، انه يعبر عن قلة الاحترام 685 00:45:34,160 --> 00:45:36,130 (سبايدرمان) لا يرتدي غطاءً 686 00:45:36,130 --> 00:45:39,230 اذاً كيف سنتعقبُ خطوات (بيتر)؟ 687 00:45:39,230 --> 00:45:41,200 انه سؤال جيد 688 00:45:41,200 --> 00:45:44,040 ماذا سأفعل لو كنت مكاني؟ 689 00:45:44,870 --> 00:45:46,200 وجدتها 690 00:45:46,200 --> 00:45:48,200 الخطوة الاولى: التسلل الى المختبر. 691 00:45:48,210 --> 00:45:50,170 ثانياً: ايجاد حاسوب رئيس العلماء. 692 00:45:50,170 --> 00:45:52,380 تلك السيدة هي رئيسة العلماء. 693 00:45:52,380 --> 00:45:54,440 شاهدتها في الفيلم الوثائقي. 694 00:45:54,440 --> 00:45:56,880 رائع! الخطوة الثالثة: اعادة فحص التحيزات الخاصة بي 695 00:45:56,880 --> 00:45:58,110 الخطوة الرابعة: اختراق جهاز الحاسوب 696 00:45:58,120 --> 00:45:59,450 انه ليس اختراق، عملياً 697 00:45:59,450 --> 00:46:01,480 ليس الان، لقد فقدت فكرتي الان 698 00:46:01,490 --> 00:46:03,420 الخطوة الخامسة: تحميل الاشياء المهمة 699 00:46:03,420 --> 00:46:05,220 سأعرفها حالما اراها 700 00:46:05,220 --> 00:46:08,090 الخطوة السادسة: احمل الكعك خاصتي من الكافتيريا ثم اهرب 701 00:46:08,090 --> 00:46:09,860 اذاً، ما الذي أفعله انا؟ 702 00:46:09,860 --> 00:46:12,990 الخطوة السابعة: انت ابق هنا. راقب المكان، انه امرٌ مهم جداً 703 00:46:13,000 --> 00:46:15,600 اصغي. ستقوم بتعليمي كيفية القيام بأمور (سبايدرمان) 704 00:46:15,600 --> 00:46:17,200 او لن تكون لديّ القدرة على المساعدة 705 00:46:18,540 --> 00:46:21,300 شاهد وتعلم يا فتى، سأختبرك لاحقاً 706 00:46:24,010 --> 00:46:25,340 لما علقت مع 707 00:46:25,340 --> 00:46:27,580 (سبايدرمان) كبير ومتشرد 708 00:46:29,110 --> 00:46:30,980 ذلك شيء جديد 709 00:46:40,230 --> 00:46:41,290 (كين) 710 00:46:45,300 --> 00:46:48,430 ما الذي افعله؟ ما الذي افعله؟ 711 00:47:05,380 --> 00:47:08,880 (بيتر)! 712 00:47:08,890 --> 00:47:10,250 (بيتر)! 713 00:47:10,260 --> 00:47:12,360 - ما الذي تفعله هنا؟ - (كين) هنا 714 00:47:12,360 --> 00:47:13,890 تحرك فقط 715 00:47:13,890 --> 00:47:16,590 انت تسحق على قدمي، تحرك الى الخارج 716 00:47:16,590 --> 00:47:19,090 كلا، لا يمكنني الجلوس هنا وترك (سبايدرمان) يموت 717 00:47:19,100 --> 00:47:20,560 دون ان افعل اي شيء حياله 718 00:47:20,570 --> 00:47:23,070 لن افعل ذلك مجدداً 719 00:47:23,070 --> 00:47:24,670 ماذا؟ 720 00:47:24,670 --> 00:47:28,640 جميع من التقيت في هذا المكان يحاولون قتلي 721 00:47:28,640 --> 00:47:30,310 اذاً، انت تغيير لطيف 722 00:47:31,580 --> 00:47:33,610 سيد (فيسك) ، انظر الى هذه البيانات 723 00:47:33,610 --> 00:47:35,510 اعلم انك لا تفهمها بحق 724 00:47:35,510 --> 00:47:37,180 لكن تلك البيانات جيدة فعلاً 725 00:47:38,120 --> 00:47:40,020 وقد حصلت على كلمة المرور 726 00:47:40,020 --> 00:47:42,450 سيد (فيسك) لو اطلقنا مجدداً هذه الاسبوع 727 00:47:42,450 --> 00:47:45,090 يمكن ان يكون هناك ثقب اسود تحت مدينة "بروكلين" 728 00:47:45,090 --> 00:47:46,620 ترى هذه؟ وهذه؟ 729 00:47:46,620 --> 00:47:48,260 انها ابعاد متعددة 730 00:47:48,260 --> 00:47:50,490 على وشك ان تصطدم مع بعضها البعض 731 00:47:50,500 --> 00:47:52,660 انها امورٌ قياسية دائماً ما تحدث 732 00:47:52,660 --> 00:47:54,430 اعتاد عليها. شاهد 733 00:47:54,430 --> 00:47:57,270 سيقول، " لديك 24 ساعة" 734 00:47:57,270 --> 00:47:58,570 لديك 24 ساعة 735 00:47:58,570 --> 00:48:00,670 مايعنيه هذا ان ربما سيكون هناك فتق 736 00:48:00,670 --> 00:48:02,170 متسلسل في الزمكان 737 00:48:02,170 --> 00:48:03,410 ذلك سيء 738 00:48:03,410 --> 00:48:05,010 في الحقيقة، كل ما قالته سيئاً 739 00:48:05,010 --> 00:48:06,010 كنت اكذب قبلاً 740 00:48:14,550 --> 00:48:17,360 انتظر، دعني احصل لك على بعض البيانات الاضافية 741 00:48:19,220 --> 00:48:22,020 - ما الذي تفعله؟ - لا يمكنني الحركة 742 00:48:22,030 --> 00:48:23,530 حسناً، ارح اصابعك 743 00:48:23,530 --> 00:48:26,560 ليس لدينا وقت. اتركها. و ركز في اللحظة 744 00:48:26,560 --> 00:48:28,660 انا في اللحظة انها لحظة مريعة 745 00:48:28,670 --> 00:48:31,330 - انا لست ارفض - لا مزيد من الاعذار 746 00:48:31,340 --> 00:48:33,000 فقط احتاج الى المزيد من الوقت 747 00:48:33,000 --> 00:48:35,100 انهم هناك تماماً. سوف يروك 748 00:48:35,110 --> 00:48:37,040 (مايلز) عليّك ان تنفصل 749 00:48:37,040 --> 00:48:38,970 ما الذي تفعله حتى ترتخي؟ 750 00:48:38,980 --> 00:48:42,080 ارتخي، حسناً، حسناً 751 00:48:45,220 --> 00:48:47,250 للبكاء بصوت عالٍ 752 00:48:56,660 --> 00:48:59,100 المراهقين هم الاسوء 753 00:49:01,470 --> 00:49:03,730 - (مايلز)، اين ذهبت؟ - انا هنا 754 00:49:03,730 --> 00:49:07,170 - اين؟ لا يمكنني رؤيتك - انا امامك مباشرةً 755 00:49:07,170 --> 00:49:09,700 - هل يمكن لـ(سبايدرمان) ان يختفي؟ - ليس في عالمي 756 00:49:09,710 --> 00:49:11,610 لقد وخزتني في عيني للتو! 757 00:49:11,610 --> 00:49:14,380 هذا لا يصدق 758 00:49:14,380 --> 00:49:15,310 ماهذا؟ 759 00:49:18,020 --> 00:49:20,650 تذكر كلمة المرور هذه دي-جي-اف-اي-ام-بي-إي-اس-اي-ان-دي 760 00:49:20,650 --> 00:49:21,650 تمهل 761 00:49:21,650 --> 00:49:25,090 -4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5. 762 00:49:25,090 --> 00:49:27,390 -احتاج ان اكتبها - حمّل الرسم التخطيطي 763 00:49:27,390 --> 00:49:29,960 - كيف يمكنني فعل ذلك؟ - بينما اقوم بسحرها 764 00:49:32,030 --> 00:49:33,200 (سبايدرمان)؟ 765 00:49:33,200 --> 00:49:35,800 مرحباً، لم ارك هناك 766 00:49:37,200 --> 00:49:39,370 حسناً، انا ارتعش خوفاً الان 767 00:49:39,370 --> 00:49:41,200 من المفترض ان تكون ميتاً 768 00:49:41,210 --> 00:49:44,510 مفاجأة! حسناً. كلا، لا نرغب بذلك 769 00:49:44,510 --> 00:49:46,280 هذا رائع 770 00:49:46,280 --> 00:49:48,040 حسناً، ذلك وجهي 771 00:49:48,050 --> 00:49:50,280 (بيتر باركر) مختلف تماماً 772 00:49:50,280 --> 00:49:53,110 القليل من الجرأة، ربما من ابعاد مزيفة 773 00:49:53,120 --> 00:49:55,650 أجل! ، أجل!، أجل!. تعرضت للكثير من الإطراء حيث أعمل 774 00:49:55,650 --> 00:49:57,520 السفر عبر الاكوان المتعددة 775 00:49:57,520 --> 00:49:59,520 يبدو انها تدهورت... 776 00:49:59,520 --> 00:50:01,590 ماذا كانت التكملة؟ 777 00:50:03,130 --> 00:50:04,590 كم عمرك؟ 778 00:50:04,590 --> 00:50:07,230 لانكِ لا تبدينَ أكبر من 35 بيوم 779 00:50:07,230 --> 00:50:09,800 قالوا أني كنتُ مجنونة قالوا أني كنتُ مجنونة 780 00:50:09,800 --> 00:50:11,700 اظهرتُ له أنني لستُ مجنونة 781 00:50:11,700 --> 00:50:13,440 ذلك قد يلدغ قليلاً 782 00:50:16,410 --> 00:50:18,410 اعلم، احتاج فقط ان احصل على تلك العينات 783 00:50:18,410 --> 00:50:19,640 حسناً 784 00:50:19,640 --> 00:50:21,440 رتبي سطح مكتبكِ ايتها السيدة 785 00:50:21,450 --> 00:50:24,420 رائع لقد اكملت تدمير الشبكة للتو 786 00:50:25,620 --> 00:50:27,380 لم ارى شيئاً مثل هذه مطلقاً 787 00:50:27,380 --> 00:50:28,620 ما الذي تفعله؟ 788 00:50:28,620 --> 00:50:30,550 انا فقط اخذ كل الاشياء 789 00:50:30,550 --> 00:50:32,350 من الواضح انك مستاء 790 00:50:32,360 --> 00:50:35,490 "مستاء" ؟ كلا. لماذا تقولينَ هذا؟ 791 00:50:35,490 --> 00:50:37,430 لو بقيت في هذا البعد لوقت طويل 792 00:50:37,430 --> 00:50:39,090 سيتفكك جسدك 793 00:50:39,100 --> 00:50:41,100 هل تعلم كم سيكون ذلك مؤلماً، يا (بيتر باركر)؟ 794 00:50:41,100 --> 00:50:42,100 لا اعلم 795 00:50:42,100 --> 00:50:44,200 لا يمكنك تخيل ذلك 796 00:50:44,200 --> 00:50:46,240 وانا 797 00:50:46,240 --> 00:50:48,040 لا يسعني الانتظار حتى اشاهد ذلك 798 00:50:50,140 --> 00:50:51,540 قلت ماهو اسمكِ؟ 799 00:50:51,540 --> 00:50:53,410 الدكتورة (اوليفيا اوكتافوس) 800 00:51:01,720 --> 00:51:03,890 هل افترض ان زملائكِ ينادوكِ الدكتورة (اوك)؟ 801 00:51:03,890 --> 00:51:06,320 في الحقيقة زملائي ينادونني (ليف) 802 00:51:06,320 --> 00:51:08,760 اعدائي من ينادوني بـالدكتورة (دوك) 803 00:51:08,760 --> 00:51:10,330 سأتولى الأمر، اهرب! 804 00:51:10,330 --> 00:51:12,390 مع من تتكلم؟ 805 00:51:14,260 --> 00:51:17,270 - سأتولى الأمر - هل فهمت يا(بيتر)؟ 806 00:51:19,270 --> 00:51:20,710 سأقوم بمعالجته، ياصديقي 807 00:51:22,570 --> 00:51:24,210 كل شيء بخير 808 00:51:26,810 --> 00:51:28,340 حسناً، هذا 809 00:51:28,350 --> 00:51:30,350 - سيئاً قليلاً - انت تتكلم كثيراً 810 00:51:30,350 --> 00:51:31,220 عليّ ان اذهب 811 00:51:33,920 --> 00:51:36,520 هذه هي اللحظة التي اخسر فيها القتال 812 00:51:38,690 --> 00:51:41,720 دعني اقص عليك الاخبار الجيدة. لا نحتاج الى الشاشة 813 00:51:41,730 --> 00:51:44,230 (بيتر)! 814 00:51:44,230 --> 00:51:47,900 لم تخبرني ان لديك صديقٌ خفيّ 815 00:51:47,900 --> 00:51:49,830 هلّا اعدت لي ذلك ايها الرجل الصغير؟ 816 00:51:49,830 --> 00:51:51,830 (بيتر) 817 00:51:51,840 --> 00:51:54,270 انه مُلكي 818 00:52:00,650 --> 00:52:01,740 هذا سيكون وقتاً جيداً 819 00:52:01,750 --> 00:52:03,410 - للاختفاء - أجل 820 00:52:03,410 --> 00:52:06,610 حسناً، لن اختفي. اختيار الكعك 821 00:52:06,620 --> 00:52:08,320 العمل بشكل فوق الطبيعي 822 00:52:08,320 --> 00:52:09,450 ايها (سبايدرمان)؟ 823 00:52:09,450 --> 00:52:10,650 تعلم ان ذلك ممتعاً 824 00:52:10,650 --> 00:52:12,350 افعل ذلك كثيراً 825 00:52:12,360 --> 00:52:14,590 - ايها (سبايدرمان)؟ - ارفع يديك 826 00:52:14,590 --> 00:52:15,890 الان نقوم بالتبديل 827 00:52:15,890 --> 00:52:17,290 عودّا الى هنا 828 00:52:17,300 --> 00:52:18,490 اين تظنا أنفسكما ذاهبان؟ 829 00:52:18,500 --> 00:52:20,530 - لقد اخذ الكعك - حان وقت التأرجح 830 00:52:20,530 --> 00:52:22,900 - تماماً كما علمتك -متى علمتني ذلك؟ 831 00:52:22,900 --> 00:52:25,500 لم افعل. انها مزحة صغيرة من أجل الفريق 832 00:52:25,500 --> 00:52:27,270 تمهل 833 00:52:27,270 --> 00:52:29,470 - حسناً، هل انت مستعد؟ - بالطبع لست مستعداً 834 00:52:31,340 --> 00:52:32,710 لا يمكنني فعل هذا الان 835 00:52:32,710 --> 00:52:34,780 الجميع يعرف ان افضل طريقة للتعلم 836 00:52:34,780 --> 00:52:36,820 هي تحت الشد وضغط التهديد بالموت 837 00:52:39,950 --> 00:52:41,790 هيا، هيا، هيا 838 00:52:52,660 --> 00:52:54,660 ما الذي تفعله في الاسفل؟ 839 00:52:54,670 --> 00:52:56,570 انا اركض افضل بكثير من التأرجح 840 00:52:56,570 --> 00:52:59,670 عليّك ان تتأرجح والا سيمسكوك 841 00:52:59,670 --> 00:53:01,940 هذا ما تريده انت 842 00:53:14,820 --> 00:53:16,520 تعال الى هنا ايها الصغير 843 00:53:16,520 --> 00:53:18,890 صوّب بواسطة وركيك! انظر اين تريدهما ان يصيبا 844 00:53:18,890 --> 00:53:21,360 ضع كتفيك. لا تنسَ المتابعة! 845 00:53:21,360 --> 00:53:22,820 لا تطلق قدمك الى الخلف 846 00:53:22,830 --> 00:53:25,530 - انها اشياء كثيرة - إذن توقف عن الاصغاء الليّ 847 00:53:25,530 --> 00:53:28,600 تلك افضل فكرة جئت بها اليوم 848 00:53:35,670 --> 00:53:38,210 جيد، (مايلز) 849 00:53:41,410 --> 00:53:43,340 جيد، انت تفعلها 850 00:53:43,350 --> 00:53:45,950 ضغطتين للاطلاق. واخرجه مجدداً 851 00:53:45,950 --> 00:53:47,820 اضغط واطلق 852 00:53:47,820 --> 00:53:51,050 - و اضفط واطلق، اضغط - واطلق 853 00:53:51,050 --> 00:53:52,820 انك طبيعي اضغط و اطلق 854 00:53:52,820 --> 00:53:55,560 - هل تشعر بالايقاع؟ - اضغط واطلق 855 00:53:55,560 --> 00:53:56,760 جيد (مايلز) 856 00:53:56,760 --> 00:53:58,860 عليّ ان اعترف، انك رائعٌ يارجل 857 00:53:58,860 --> 00:54:00,400 نحن فريق صغير 858 00:54:00,400 --> 00:54:02,360 انا المعلم الذي يمكنه ان يفعلها 859 00:54:02,370 --> 00:54:05,400 انت التلميذ والذي يمكنك فعلها لكن ليس بصورة جيدة 860 00:54:05,400 --> 00:54:08,240 انا فخورٌ بنا. هل هناك شيء تريد اخباري به؟ 861 00:54:10,370 --> 00:54:11,340 (بيتر)! 862 00:54:23,820 --> 00:54:25,550 - ماهذ....؟ - من فعل ذلك؟ 863 00:54:52,080 --> 00:54:53,450 مرحباً يا رفاق 864 00:54:53,450 --> 00:54:54,580 (غويندا)؟ 865 00:54:54,590 --> 00:54:56,380 اسمي (غوين) في الحقيقة 866 00:54:56,390 --> 00:54:59,360 انت تعرفها. جيد جداً 867 00:54:59,360 --> 00:55:01,120 انا من بعد اخر. 868 00:55:01,130 --> 00:55:04,360 اعني، من بعد اخر اخر 869 00:55:04,360 --> 00:55:07,030 حسناً يارفاق. لنبدأ من البداية للمره الاخيرة. 870 00:55:07,030 --> 00:55:08,760 اسمي هو (غوين ستايسي). 871 00:55:08,770 --> 00:55:11,600 لقد عضنّي عنكبوت اشعاعيّ 872 00:55:11,600 --> 00:55:13,400 وفي اخر سنتين, 873 00:55:13,400 --> 00:55:16,670 كنت المرأة العنكبوت الوحيدة. 874 00:55:16,670 --> 00:55:18,610 وانتم تعلمون الباقي 875 00:55:18,610 --> 00:55:20,080 انضممت الى فرقة 876 00:55:21,880 --> 00:55:23,580 انقذت ابي 877 00:55:25,920 --> 00:55:29,380 لم يسعني انقاذ صديقي المفضل 878 00:55:29,390 --> 00:55:30,850 (بيتر بارك) 879 00:55:32,560 --> 00:55:34,760 لذا الان انا انقذ الجميع. 880 00:55:34,760 --> 00:55:37,690 ولا اقوم بأنشاء صداقات بعد الان, 881 00:55:37,690 --> 00:55:39,330 فقط لأتجنب الالهاء 882 00:55:40,830 --> 00:55:45,030 ثم يوماً ما ، حدث هذا الشيء الغريب. 883 00:55:45,030 --> 00:55:48,110 اعنيـ غريب حقاً 884 00:55:53,710 --> 00:55:56,380 لقد قذفتُ الاسبوع الماضي 885 00:55:59,880 --> 00:56:01,920 حرفياً 886 00:56:01,920 --> 00:56:05,550 هبطت في مدينة "نيويورك" لكنها ليست مدينتي "نيويورك". 887 00:56:06,860 --> 00:56:08,520 رفقاءٌ محظوظين 888 00:56:08,530 --> 00:56:10,790 سبايدرمان كان هناك لينقذ الموقف. 889 00:56:10,800 --> 00:56:13,960 حاستي العنكبوتية اخبرتني بالتوجه الى اكاديمية "فيشن". 890 00:56:13,960 --> 00:56:15,960 انتم مبكرين يارفاق 891 00:56:15,970 --> 00:56:19,000 لم اكن واثقةً لماذا، حتى التقيت بك 892 00:56:20,900 --> 00:56:22,170 تعجبني قصة شعرك 893 00:56:22,170 --> 00:56:24,070 لا تعجبك قصة شعري 894 00:56:24,070 --> 00:56:25,570 لنذهب 895 00:56:25,580 --> 00:56:26,910 كم من الاشخاص العناكب هناك؟ 896 00:56:26,910 --> 00:56:28,080 وفرها للقصة المصورة 897 00:56:28,080 --> 00:56:30,180 ماهي القصة المصورة؟ 898 00:56:46,930 --> 00:56:48,730 انت هالك لامحالة (سبايدرمان) 899 00:56:48,730 --> 00:56:50,930 (ويلسون) ما الذي تفعله؟ 900 00:56:50,940 --> 00:56:52,100 (فينيسا) 901 00:56:52,100 --> 00:56:53,470 (ريتشارد) هيا 902 00:56:57,040 --> 00:56:58,910 (فينيسا)، (ريتشارد) 903 00:56:58,910 --> 00:57:00,540 كلا! 904 00:57:00,540 --> 00:57:03,110 لا تنظر الى الخلف، عزيزي. لابأس، لا بأس 905 00:57:21,930 --> 00:57:23,900 قتلت (سبايدرمان) 906 00:57:23,900 --> 00:57:25,970 لما رأيت اثنين اخرين؟ 907 00:57:25,970 --> 00:57:28,240 هناك ثلاثة في الحقيقة 908 00:57:28,240 --> 00:57:31,270 كلا، هذا امراً جيد. جيدٌ جداً 909 00:57:31,280 --> 00:57:32,970 هذا يعني انك حصلت على ما تريد 910 00:57:32,980 --> 00:57:36,140 يعني ان الجهاز خاصتي يعمل 911 00:57:36,150 --> 00:57:39,610 كل ما علينا فعله هو قتل بضعة عناكب 912 00:57:39,620 --> 00:57:42,280 وسيقوم الجهاز بأسترجاع عائلتك 913 00:57:42,290 --> 00:57:44,890 العديد من الاسر التي ترغب بها 914 00:57:53,860 --> 00:57:56,830 غداً، عند الجهاز خاصتي 915 00:57:56,830 --> 00:57:58,900 عند الجهاز خاصتنا 916 00:58:02,140 --> 00:58:03,670 لقد كَسر هذا؟ 917 00:58:03,670 --> 00:58:06,210 أجل، في الحقيقة هوَ محرجٌ تماماً حياله 918 00:58:06,210 --> 00:58:08,310 لذا ابقي الأمر بيننا، موافقة؟ 919 00:58:09,710 --> 00:58:11,550 اعرف اين يمكننا ان نحصل على واحد جديد 920 00:58:11,550 --> 00:58:13,750 ولن ندعه يكسره هذه المره 921 00:58:16,550 --> 00:58:17,960 انا اسف حيال صديقك 922 00:58:19,660 --> 00:58:20,860 شكراً (مايلز) 923 00:58:23,090 --> 00:58:24,890 اعلم كم هو صعب 924 00:58:24,900 --> 00:58:27,600 ان تضطر الى اكتشاف كل هذه الامور وحدك 925 00:58:27,600 --> 00:58:30,770 انه من الجيد نوعاً ما ان لا تكون (سبايدرمان) الوحيد في الارجاء 926 00:58:30,770 --> 00:58:32,170 أجل 927 00:58:33,600 --> 00:58:36,000 لو قررتي ان تنشأي صداقةً مجدداً 928 00:58:36,010 --> 00:58:37,740 يمكنني دائما أن أفتح مجالاً 929 00:58:39,110 --> 00:58:41,910 سوف ابقيك على علم 930 00:58:41,910 --> 00:58:43,950 رائع 931 00:58:48,790 --> 00:58:50,590 يجب علينا الذهاب 932 00:58:50,590 --> 00:58:52,920 (بيتر) نحن على عبتة الباب، حرفياً 933 00:58:52,920 --> 00:58:54,820 فكرة سيئة، انها فكرة سيئة 934 00:58:54,820 --> 00:58:56,360 استرخي فقط 935 00:58:56,360 --> 00:58:58,160 انتم رائعون جميعكم 936 00:58:58,160 --> 00:59:00,630 لكن لا مزيد من المعجبين اليوم ، رجاءً 937 00:59:03,970 --> 00:59:05,630 لست مستعداً لذلك 938 00:59:10,310 --> 00:59:11,880 (بيتر)؟ 939 00:59:13,740 --> 00:59:15,740 مرحباً عمتي (ماي) 940 00:59:15,750 --> 00:59:17,780 اذاً، سيبدو ذلك جنونياً 941 00:59:17,780 --> 00:59:20,250 لكنني متأكد تماماً انني من .. 942 00:59:20,250 --> 00:59:22,250 بعد بديل 943 00:59:22,250 --> 00:59:23,550 أجل 944 00:59:24,860 --> 00:59:26,920 تبدو متعباً (بيتر) 945 00:59:26,920 --> 00:59:29,120 حسناً، انا متعب 946 00:59:29,130 --> 00:59:32,290 - اكبر، واضخم - أجل، سمعت ذلك مسبقاً 947 00:59:32,300 --> 00:59:34,830 يا اللهي، هل هذه بجامات؟ 948 00:59:34,830 --> 00:59:37,070 أجل، انهم كذلك 949 00:59:37,070 --> 00:59:38,970 كنت هناك 950 00:59:38,970 --> 00:59:41,340 عندما حدث الأمر برمته 951 00:59:41,340 --> 00:59:43,400 انا اسف جداً 952 00:59:43,410 --> 00:59:45,670 ومن اي بعد انت؟ 953 00:59:45,680 --> 00:59:47,740 "بروكلين" 954 00:59:47,750 --> 00:59:51,010 هل لدى (بيتر) مكان حيث يمكننا الحصول على واحدة اخرى من هذه؟ 955 00:59:51,010 --> 00:59:52,820 محبوب 956 00:59:54,080 --> 00:59:55,280 اتبعوني 957 00:59:58,420 --> 01:00:00,690 أجل، حصلت على واحدة من تلك ايضاً 958 01:00:00,690 --> 01:00:02,960 سقيفة صغيرة وقديمة حيث احتفظ بمعداتي العنكبوتية 959 01:00:15,370 --> 01:00:17,340 اعني، انه مكان رنان 960 01:00:24,450 --> 01:00:26,220 رائع 961 01:00:30,850 --> 01:00:32,750 هل كان خاصتك يشبه هذا؟ 962 01:00:32,760 --> 01:00:34,060 خاصتي كان يشبه هذه 963 01:00:34,060 --> 01:00:36,120 لكن قم بأزالة السيارة والطائرة 964 01:00:36,130 --> 01:00:39,930 تخيله اصغر بكثير. تخيل حجم الفوتون 965 01:00:39,930 --> 01:00:42,300 اشعر بالحزن حول هذا الشخص 966 01:00:56,280 --> 01:00:57,380 (بيتر) 967 01:00:58,720 --> 01:01:00,880 اظن ان هذا غطاء رأس 968 01:01:16,470 --> 01:01:20,440 علم (بيتر) كم هذا العمل خطراً 969 01:01:20,440 --> 01:01:23,200 لكنه اكتشف ان الوحيد القادر على ايقاف هذا الشخص 970 01:01:23,210 --> 01:01:24,940 هو (سبايدرمان) 971 01:01:26,410 --> 01:01:28,380 (كين) يعلم بقدومنا 972 01:01:28,380 --> 01:01:30,340 سيفوقونا عدداً 973 01:01:30,350 --> 01:01:32,750 لا تكن متأكد تماماً 974 01:01:32,750 --> 01:01:34,790 ربما تحتاجون الى تلك 975 01:01:39,390 --> 01:01:42,290 هل تعتقدون انكم الوحيدون الذين فكرتم بالمجيء الى هنا؟ 976 01:01:44,830 --> 01:01:46,290 مرحباً، يارفاق 977 01:01:46,300 --> 01:01:48,000 هل هو ذو الابيض والاسود؟ 978 01:01:48,000 --> 01:01:50,400 من اين يأتي ذلك الهواء؟ نحن في القبو 979 01:01:50,400 --> 01:01:52,200 اينما اذهب يتبعني الهواء 980 01:01:52,200 --> 01:01:55,070 ورائحته كرائحة المطر 981 01:01:56,170 --> 01:01:57,170 مرحباً، يارفاق 982 01:02:02,310 --> 01:02:04,780 لن يصبح الأمر اكثر غرابة من هذه، حرفياً 983 01:02:04,780 --> 01:02:07,550 يمكن له ان يصبح اكثر غرابة 984 01:02:07,550 --> 01:02:10,860 لقد غسلت يديّ للتو لهذا هما ربطبتان 985 01:02:11,460 --> 01:02:12,920 ليس هناك من سبب اخر 986 01:02:20,430 --> 01:02:22,270 أنت مثلي 987 01:02:25,230 --> 01:02:26,470 أسمي (بيتر باركر) 988 01:02:26,470 --> 01:02:28,140 أسمي (بيني باركر) 989 01:02:28,140 --> 01:02:30,140 أسمي (بيتر باركر) 990 01:02:30,140 --> 01:02:31,910 تعرضت لعضة عنكبوت مشع 991 01:02:33,310 --> 01:02:35,480 كوني في ,1933 992 01:02:35,480 --> 01:02:37,080 وأنا أحارب الجريمة 993 01:02:37,080 --> 01:02:38,410 أحب شرب مخفوق كريم البيض 994 01:02:38,420 --> 01:02:40,850 وأحب محاربة النازيين كثيراً 995 01:02:40,850 --> 01:02:42,980 أنا من نيويورك في سنة 3145 996 01:02:42,990 --> 01:02:44,590 لدي صلة نفسية مع العنكبوت 997 01:02:44,590 --> 01:02:46,390 الذي يعيش داخل والدي الألي 998 01:02:46,390 --> 01:02:49,020 ونحن أعز أصدقاء للأبد 999 01:02:49,030 --> 01:02:51,090 أحياناً اترك الكبريت يحرق أطراف أصابعي 1000 01:02:51,090 --> 01:02:52,460 فقط لأشعر بشيء ما أي شيء 1001 01:02:53,830 --> 01:02:54,860 انا مصور 1002 01:02:54,860 --> 01:02:55,960 لجريدة ديلي بيغيل 1003 01:02:55,970 --> 01:02:57,070 عندما لا أحارب الجريمة 1004 01:02:57,070 --> 01:02:58,500 أعمل كالكلب 1005 01:02:58,500 --> 01:02:59,840 -محاولاً تقصي حدثٍ ما. -كفى 1006 01:03:03,610 --> 01:03:06,880 أذن كيف وصلت الى هنا 1007 01:03:06,880 --> 01:03:09,050 حسناً,أنها قصة طويلة نوعا ما. 1008 01:03:13,920 --> 01:03:15,350 ربما ليست بذلك الطول 1009 01:03:15,350 --> 01:03:18,450 ونحن الآن ,نحاول فقط غيجاد طريق المنزل 1010 01:03:20,290 --> 01:03:23,020 الطريق الوحيد للعودة الى المنزل هو ذلك المصادم 1011 01:03:23,030 --> 01:03:24,360 المشكلة الوحيدة 1012 01:03:24,360 --> 01:03:27,600 على أحدنا البقاء لتدميره 1013 01:03:27,600 --> 01:03:29,030 أنا سأفعل 1014 01:03:29,030 --> 01:03:31,430 لا,لا,لا, انت لم تفهموا 1015 01:03:31,440 --> 01:03:33,240 لم نفهم ماذا؟ 1016 01:03:37,880 --> 01:03:41,280 لا احد يمكنه البقاء أذا بقيتم هنا ستموتون 1017 01:03:41,280 --> 01:03:43,510 أنا الرجل الذي سيطفئه 1018 01:03:43,510 --> 01:03:47,350 وسأدعكم تعودون للمنزل قبل أن افعل 1019 01:03:47,350 --> 01:03:51,390 قطعت وعداً لذا علي ان احفظه 1020 01:03:56,290 --> 01:03:57,490 من أنت مجدداً؟ 1021 01:03:57,490 --> 01:03:58,890 هذا (مايلز) 1022 01:03:58,900 --> 01:04:00,460 وهو من سينقذ الاكوان المتعددة 1023 01:04:00,460 --> 01:04:01,930 أجل يا رجل 1024 01:04:01,930 --> 01:04:03,530 هذا الولد يمكنه أن يختفي 1025 01:04:03,530 --> 01:04:05,070 شاهدوا هذا يمكنه أن يفعلها الان 1026 01:04:07,540 --> 01:04:10,640 - لا أستطيع فعلها عند الأمر - لا يستطيع فعلها عند الأمر 1027 01:04:10,640 --> 01:04:13,410 لكنه رائع,أظهرلهم الشيء المفرح,(مايلز) 1028 01:04:15,210 --> 01:04:18,510 -لا أستطيع فعلها عند الأمر -لا يستطيع فعلها عند الأمر 1029 01:04:18,510 --> 01:04:21,050 لكن يمكنه فعل الكثير. -ماذا يمكنك أن تفعل أيضاً 1030 01:04:21,050 --> 01:04:23,950 -فقط هذين الشيئين -فقط هذين الشيئين 1031 01:04:25,460 --> 01:04:30,060 أنظروا,لقد رأيته يفعل لديه امكانيات 1032 01:04:31,230 --> 01:04:33,430 أعتقد أنه سيعيدنا للمنزل 1033 01:04:35,260 --> 01:04:36,630 حسناً,صديقي الصغير 1034 01:04:36,630 --> 01:04:38,970 (كين) سيرسل الكثير من السفاحين ورائك 1035 01:04:38,970 --> 01:04:41,070 أنني أتحدث بجدية ,ياولد 1036 01:04:41,070 --> 01:04:42,970 هل يمكنك محاربتهم دفعة واحدة؟ 1037 01:04:42,970 --> 01:04:45,240 في الواقع,أنا لم أحارب أي أحد 1038 01:04:45,240 --> 01:04:46,380 هجوم مفاجئ 1039 01:04:48,110 --> 01:04:50,380 هل يمكنك توصيل حاسوب مركزي أثناء الهجوم 1040 01:04:50,380 --> 01:04:51,450 -يمكنني ماذا؟ -أرني 1041 01:04:51,450 --> 01:04:53,280 هجوم مفاجئ 1042 01:04:53,280 --> 01:04:55,120 هل يمكنك التأرجح والوقوف بقدم كمدربة رقص؟ 1043 01:04:55,120 --> 01:04:57,090 هل يمكنك ايقاف مشاعرك؟ ولا تتعرض للشلل 1044 01:04:57,090 --> 01:04:58,990 من الأزدواجية لتصرفاتك العنيفة 1045 01:04:58,990 --> 01:05:01,120 هل يمكنك مساعدة عمتك لأنشاء حساب شخصي 1046 01:05:01,120 --> 01:05:03,120 أذن هل يمكنك الخروج من المنزل مرة على الاقل؟ 1047 01:05:03,130 --> 01:05:06,390 هل يمكنك أن تعوم في الهواء عندما تشم رائحة فطيرةٍ لذيذة؟ 1048 01:05:06,400 --> 01:05:07,730 -هل يمكنك أن تكون قوي؟ -قاتل؟ 1049 01:05:07,730 --> 01:05:09,500 -منضبط؟ لا أعرف ربما. 1050 01:05:09,500 --> 01:05:11,370 نفسياً؟ -أرني بعض الجرأة ايها الجندي 1051 01:05:11,370 --> 01:05:14,270 بالأضافة لذلك,بعد كل الضربات التي تتعرض لها 1052 01:05:14,270 --> 01:05:15,700 هل تظن أنك تستطيع النهوض مجدداً؟ 1053 01:05:15,710 --> 01:05:17,670 ...لانه عندما يكون سبايدرمان على الأرض 1054 01:05:17,670 --> 01:05:19,570 عندما تظن أنك لا تستطيع لا يمكنك فعلها 1055 01:05:19,580 --> 01:05:21,610 -هيا,(مايلز) هيا,يمكنك فعلها 1056 01:05:21,610 --> 01:05:23,680 -يمكنك فعلها -يارفاق,أهدؤوا 1057 01:05:23,680 --> 01:05:26,610 هيا,يمكنك فعلها انهض (مايلز) 1058 01:05:26,620 --> 01:05:28,650 هيا,(مايلز) انهض 1059 01:05:35,190 --> 01:05:37,460 يجب ان تكون صادقاً مع نفسك حول هذا 1060 01:05:37,460 --> 01:05:38,690 -انه ليس جاهزاً -هذا واضح 1061 01:05:38,690 --> 01:05:40,360 -محال -إنه مجرد ولد 1062 01:05:40,360 --> 01:05:41,560 اذا لم يستطع فعل هذا 1063 01:05:41,570 --> 01:05:43,300 يجب أن نبقي ونفعلها عنه 1064 01:05:43,300 --> 01:05:46,130 أنه يقف مشاهداً بينما نتحدث عنه 1065 01:05:46,140 --> 01:05:48,600 (مايلز)؟ 1066 01:05:51,540 --> 01:05:54,780 (مايلز)؟ أنظروا انه يستطيع 1067 01:05:54,780 --> 01:05:57,110 يمكنه ان يختفي 1068 01:06:10,190 --> 01:06:12,290 (مايلز)؟ماذا يجري معك؟ 1069 01:06:12,300 --> 01:06:15,100 لا أحد سمع عنه لا نعرف ماذا حدث. 1070 01:06:15,100 --> 01:06:18,030 يمكن أن يختبا في مكان ما؟ 1071 01:06:18,030 --> 01:06:19,440 اتصل بي 1072 01:06:21,400 --> 01:06:23,570 أنه لا يجيبني حتى 1073 01:06:26,210 --> 01:06:29,180 مرحباً,انا خارج البلدة لعدة ايام. 1074 01:06:29,180 --> 01:06:30,710 ساعاود الاتصال عندما اعود 1075 01:06:30,710 --> 01:06:33,210 (آرون),أنا (جيف) 1076 01:06:33,220 --> 01:06:36,280 انظر,اتصل بي عندما تسمع شيء عن (مايلز) 1077 01:06:36,290 --> 01:06:38,490 انه.... 1078 01:06:38,490 --> 01:06:41,020 ...هو معجب بك و 1079 01:06:42,190 --> 01:06:44,130 ونحن لا نعرف عنه شيء 1080 01:06:44,130 --> 01:06:47,660 وانت تعلم انني لا أتصل اذا لم يكن أمراً مهما 1081 01:06:47,660 --> 01:06:49,500 كن بخير 1082 01:06:51,170 --> 01:06:53,070 عمي العزيز (آرون) 1083 01:06:53,070 --> 01:06:56,310 يجب أن أفعل شيئاً ولا اعرف أن كان بأستطاعتي فعله 1084 01:06:58,240 --> 01:07:00,740 أنا خائف, 1085 01:07:00,740 --> 01:07:05,020 انا فقط متعب من خذلاني للجميع 1086 01:07:08,320 --> 01:07:10,390 أنت الوحيد الذي بمكنني التحدث أليه 1087 01:07:12,220 --> 01:07:14,420 أتمنى لو أنك هنا 1088 01:08:09,510 --> 01:08:11,310 مرحبا,سيد فيسك 1089 01:08:11,310 --> 01:08:14,480 حصلت على أشرطة التسجيل الأمني من النفق الان 1090 01:08:14,480 --> 01:08:17,590 اذا كان الولد بالخارج سأجده 1091 01:08:19,490 --> 01:08:22,190 تعرفني سيدي أنا لا اتوقف ابداً 1092 01:10:10,330 --> 01:10:12,400 هذا.. 1093 01:10:12,400 --> 01:10:14,330 -ارجواني -لا 1094 01:10:14,340 --> 01:10:15,540 -أزرق؟ -لا 1095 01:10:15,540 --> 01:10:17,270 أي أحد سمع عن (مايلز)؟ 1096 01:10:17,270 --> 01:10:19,640 أنظروا، إنه يصفي ذهنه أنا أعرفُ الفتى 1097 01:10:19,640 --> 01:10:21,510 لديهُ ما يتطلبه الأمر 1098 01:10:21,510 --> 01:10:24,280 أراهنُ أنه سيعود من ذلك الباب 1099 01:10:24,280 --> 01:10:26,310 جاهزاً ومستعداً للقتال 1100 01:10:26,320 --> 01:10:27,980 عمي - أينَ كنت - 1101 01:10:27,980 --> 01:10:30,450 عمي (آرون) إنه الجوال 1102 01:10:30,450 --> 01:10:32,390 على مهلك يا (مايلز) - إنه يعمل لدى (كين) - 1103 01:10:32,390 --> 01:10:33,990 لقد حاولَ قتلي 1104 01:10:33,990 --> 01:10:35,790 هذه قصةٌ ذات أساسٍ صلب جداً 1105 01:10:35,790 --> 01:10:37,860 لا بأس، سنكتشفُ الأمر 1106 01:10:37,860 --> 01:10:40,900 هل تتبعكَ أحد؟ - كلا، لا أظنُ ذلك - 1107 01:10:49,710 --> 01:10:53,570 منزلٌ جميل، حميميٌ حقاً - رائع، إنها (ليف) - 1108 01:10:53,580 --> 01:10:55,610 أعتقد أنه قد تمَ تتبعي 1109 01:10:55,610 --> 01:10:56,780 كلا 1110 01:10:56,780 --> 01:10:58,480 إخرج من هنا يا فتى 1111 01:10:58,480 --> 01:11:02,850 لقد أفسدتَ الامر يا فتى 1112 01:11:04,950 --> 01:11:08,090 "دعني أحزر، أنت "العقرب حسناً، أينَ بقية العصابة 1113 01:11:08,090 --> 01:11:10,360 هل تمانعون بأن تذهبوا خارجاً؟ 1114 01:11:10,360 --> 01:11:13,390 لن نقومَ بتدميرقاعة الرقص سنرقصُ وحسب 1115 01:11:13,400 --> 01:11:15,030 أظنُ أنني سآخذ ذلك 1116 01:11:19,600 --> 01:11:22,810 قف أيها الفتى، لنقضي عليه 1117 01:11:23,740 --> 01:11:25,010 يا رجل، وسائد غبية 1118 01:11:43,630 --> 01:11:46,130 لقد قلت، إذهبوا خارجاً 1119 01:11:46,130 --> 01:11:47,530 لقد توليتُ الأمر 1120 01:11:59,540 --> 01:12:02,080 لقد توليتُ الامر يا صاح دعوا الفتى وشأنه 1121 01:12:05,680 --> 01:12:06,820 كلا، كلا، كلا، كلا 1122 01:12:16,690 --> 01:12:18,330 عليك الذهاب يا رجل 1123 01:12:27,840 --> 01:12:29,940 لكل الدوريات في المنطقة لدينا حالة إزعاج 1124 01:12:29,940 --> 01:12:32,510 تشيرإلى تورط العديد من (سبايدرمان)؟ 1125 01:12:32,510 --> 01:12:33,780 أجل، في الطريق 1126 01:12:43,590 --> 01:12:45,020 أعطني ذلك الشيء 1127 01:12:45,020 --> 01:12:48,360 لا تكن غبياً أيها الفتى قم بتسليمه، الآن 1128 01:13:06,440 --> 01:13:08,710 لا يوجدُ مكانٌ للهرب 1129 01:13:13,680 --> 01:13:15,620 (مايلز) 1130 01:13:15,620 --> 01:13:16,720 العم (آرون) 1131 01:13:19,090 --> 01:13:21,520 كلا، كلا، كلا، كلا، كلا 1132 01:13:26,530 --> 01:13:28,830 أرجوك عمي (آرون) 1133 01:13:31,730 --> 01:13:33,130 أيها الجوال 1134 01:13:33,140 --> 01:13:35,840 ما الذي تنتظره؟ إقضي عليه 1135 01:14:03,270 --> 01:14:04,900 إخرج من هنا 1136 01:14:25,720 --> 01:14:26,660 كلا 1137 01:14:27,720 --> 01:14:28,990 (مايلز) 1138 01:14:28,990 --> 01:14:31,730 عمي (آرون) 1139 01:14:31,730 --> 01:14:33,630 هذا كلهُ خطأي 1140 01:14:38,270 --> 01:14:40,170 كلا، (مايلز) 1141 01:14:41,240 --> 01:14:42,170 أنا آسف 1142 01:14:45,810 --> 01:14:48,010 أردتُ منكَ ان تعتبرني مثالك 1143 01:14:49,550 --> 01:14:52,620 لقد خذلتكَ يا فتى لقد خذلتك 1144 01:14:56,150 --> 01:14:59,220 أنت أفضل واحدٌ بيننا (مايلز) 1145 01:14:59,220 --> 01:15:01,220 أنت تسير في طريقكَ الصحيح 1146 01:15:03,830 --> 01:15:05,800 فقط تابع المسير 1147 01:15:08,130 --> 01:15:10,130 فقط تابع المسير 1148 01:15:43,900 --> 01:15:45,130 إرفع يديكَ للأعلى 1149 01:15:45,130 --> 01:15:48,170 إرفع يديكَ للأعلى الآن 1150 01:15:48,170 --> 01:15:50,540 إستدر 1151 01:15:52,840 --> 01:15:55,250 مهلاً، مهلاً 1152 01:16:02,680 --> 01:16:06,290 (آرون)، (آرون)، كلا كلا 1153 01:16:15,700 --> 01:16:17,870 كل الوحدات 1154 01:16:17,870 --> 01:16:20,800 أريدُ مذكرة بحثٍ عن (سبايدرمان) جديد 1155 01:16:50,670 --> 01:16:51,930 مرحباً يا صاح 1156 01:16:53,300 --> 01:16:54,740 هل أنتَ بخير؟ 1157 01:16:58,880 --> 01:17:02,040 لقد كنا جميعاً هناك كما تعلم، من أجلي 1158 01:17:02,050 --> 01:17:03,310 لقد كانَ عمي (بين) 1159 01:17:04,850 --> 01:17:08,320 بالنسبة لي، لقد كانَ عمي (بينجامين) 1160 01:17:08,320 --> 01:17:10,990 بالنسبة لي، لقد كانَ والدي 1161 01:17:10,990 --> 01:17:13,990 بالنسبة لي، لقد كانَ صديقي العزيز 1162 01:17:13,990 --> 01:17:18,330 (مايلز) اصعبُ شيءٍ بشأن هذا العمل هو 1163 01:17:18,330 --> 01:17:20,930 انكَ لا يمكنكَ إنقاذ الجميع دائماً 1164 01:17:20,930 --> 01:17:25,170 إنظروا، لقد كان خطأي لن تستطيعون فهمّ ذلك 1165 01:17:25,170 --> 01:17:28,210 (مايلز) ربما نكون نحنُ الوحيدون الذين نفهم الأمر 1166 01:17:30,810 --> 01:17:33,070 كلا 1167 01:17:38,880 --> 01:17:41,780 من هنا، من هنا 1168 01:17:41,780 --> 01:17:44,250 من هناك، من هناك من هناك، من هناك 1169 01:17:48,220 --> 01:17:49,460 مرحباً 1170 01:17:49,460 --> 01:17:51,390 هل تتحدث الحيوانات هنا ؟ 1171 01:17:51,390 --> 01:17:53,460 لانني لا أريد إخافته 1172 01:18:00,470 --> 01:18:01,770 ما الذي يحدث ؟ 1173 01:18:02,470 --> 01:18:03,770 وداعاً (مايلز) 1174 01:18:07,510 --> 01:18:09,880 (مايلز) , لقد أتيت لأقول وداعاً 1175 01:18:09,880 --> 01:18:11,450 تستطيع أن تقول وداعاً عند المصادمات 1176 01:18:11,450 --> 01:18:13,780 لا يبدو وكأنك تفهمني ستبقى أنت هنا 1177 01:18:13,780 --> 01:18:15,880 يجب عليَ البقاء هنا تستطيعون جميعكم الذهاب الى المنزل 1178 01:18:15,890 --> 01:18:19,090 إنهم ذاهبون الى المنزل أنا الوحيد الذي سوف يبقى 1179 01:18:19,090 --> 01:18:22,760 هل ستحلُ محلي ؟ إن بقيت هنا ستموت 1180 01:18:22,760 --> 01:18:24,330 سأفعل ما يجب فعله 1181 01:18:24,330 --> 01:18:26,130 كل ما أردته هو أن تسمع هذا مني 1182 01:18:27,200 --> 01:18:28,300 ماذا عن (أم جي) ؟ 1183 01:18:29,530 --> 01:18:31,940 لا يفلح كل شيء أيها الفتى 1184 01:18:33,030 --> 01:18:35,500 أحتاج الكووبر 1185 01:18:35,510 --> 01:18:37,340 أرجول لا ترغمني على أخذها منك 1186 01:18:37,340 --> 01:18:38,510 ! هذا ليس عدلاً 1187 01:18:38,510 --> 01:18:40,370 يجب عليك إخابرهم بأن عليَ فعل هذا 1188 01:18:40,380 --> 01:18:41,980 لم يكن هذا قرارهم 1189 01:18:45,480 --> 01:18:49,020 يجب علي دفع (كيبنك) على تسديد المال يجب عليك أن تدعني أفعل هذا 1190 01:18:49,020 --> 01:18:50,550 (مايلز) سوف تؤدي بنفسك الى التهلكة 1191 01:18:50,550 --> 01:18:52,220 ! لكنني مستعد , أعدك بهذا 1192 01:18:55,260 --> 01:18:57,320 إذن قم بردعي حالاً 1193 01:18:57,330 --> 01:19:02,100 أو إختفي من تلقاء نفسك و حاول أن تتجاوزني 1194 01:19:12,540 --> 01:19:16,080 أعرف كم أنت متلهف لهذا أيها الفتى 1195 01:19:16,080 --> 01:19:17,950 كم هو فتىً صغير و مسكين 1196 01:19:21,520 --> 01:19:23,820 لكن ليس لديك القدرات الكافية بعد 1197 01:19:29,430 --> 01:19:30,490 أنا آسف 1198 01:19:31,990 --> 01:19:34,160 متى سأعرف بأنني جاهز ؟ 1199 01:19:35,860 --> 01:19:38,460 لن تعرف إنها قفزةُ إيمان 1200 01:19:38,470 --> 01:19:40,570 هذا كل ما في الأمر (مايلز) 1201 01:19:40,570 --> 01:19:43,070 قفزةُ إيمانٍ 1202 01:20:23,610 --> 01:20:26,110 (مايلز) 1203 01:20:26,110 --> 01:20:27,950 (مايلز) إنه أباك 1204 01:20:28,950 --> 01:20:31,020 أرجوك إفتح الباب 1205 01:20:32,420 --> 01:20:35,260 (مايلز) أستطيع رؤية ظلك يتحرك 1206 01:20:37,130 --> 01:20:41,260 .أجل, حسناً , لقد فهمت , لقد فهمت ما زلت تتجاهلني 1207 01:20:41,260 --> 01:20:43,530 هل نستطيع التحدث لدقيقة 1208 01:20:45,300 --> 01:20:47,170 شيء ما 1209 01:20:49,070 --> 01:20:51,070 ... شيء ما حدث ل 1210 01:20:53,910 --> 01:20:57,310 الناس في بعض الأحيان يفقدون عقولهم 1211 01:20:59,110 --> 01:21:02,950 ولا أريد هذا بأن يحدث لنا موافق ؟ 1212 01:21:02,950 --> 01:21:05,250 أعرف بأنني دوما أفعل ما تريدني أن أفعله 1213 01:21:05,250 --> 01:21:07,590 أو أقول ما تودني قوله 1214 01:21:09,690 --> 01:21:15,500 أستطيع رؤية تلك الشرارة بداخلك إنها مذهلة , لهذا قمت بتشجيعك 1215 01:21:15,500 --> 01:21:17,500 لكنها تخصك أنت وحدك 1216 01:21:17,500 --> 01:21:21,000 مهما كان ما تود فعله بها 1217 01:21:28,310 --> 01:21:31,080 إتصل بي عندما تسنح لك الفرصة 1218 01:21:32,110 --> 01:21:33,480 احبك 1219 01:21:35,050 --> 01:21:37,490 وليس بالضرورة قولها لي 1220 01:22:58,630 --> 01:23:01,100 & امي دائما تسألني أين أخطأت & 1221 01:23:01,100 --> 01:23:03,670 لقد مر وقت طويل 1222 01:23:03,670 --> 01:23:05,670 ♪ما هي الأخبار أيها الخطر ؟ ♪ 1223 01:23:07,110 --> 01:23:08,670 أرى هذه الشرارة بداخلك 1224 01:23:08,680 --> 01:23:11,080 إنها مذهلة 1225 01:23:11,080 --> 01:23:14,510 مهما كان ما تود فعله بها سيكون عضيماً 1226 01:23:14,520 --> 01:23:16,780 عائلتنا لا تهرب من الأشياء 1227 01:23:16,790 --> 01:23:20,720 أنت أفضل ما فينا أنت على الدرب الصحيح 1228 01:23:20,720 --> 01:23:22,020 فقط واصل المضي 1229 01:23:23,560 --> 01:23:26,830 متى سأعرف بأنني (سبايدرمان) ؟ 1230 01:23:26,830 --> 01:23:29,030 لن تعرف 1231 01:23:30,830 --> 01:23:32,800 هذا كل ما في الأمر(مايلز) 1232 01:23:32,800 --> 01:23:33,540 أنها قفزةُ إيمانٍ 1233 01:23:35,640 --> 01:23:37,740 ♪أرني ما عندك أيها الخطر ♪ 1234 01:23:40,640 --> 01:23:43,010 ♪ أرني ما لديك أيها الخطر ؟ ♪ 1235 01:23:45,780 --> 01:23:47,720 ♪ أرني ما لديك أيها الخطر ♪ 1236 01:23:51,190 --> 01:23:53,420 ♪ أرني ما لديك أيها الخطر ♪ 1237 01:23:53,420 --> 01:23:55,660 لقد صنعتهما بنفسي 1238 01:23:55,660 --> 01:23:57,460 على مقاسك بالضبط 1239 01:24:03,360 --> 01:24:05,500 ♪ لا تستطيعون إيقافي الآن ♪ ♪ سافرت مئتي ميل ♪ 1240 01:24:05,500 --> 01:24:08,400 ♪ أنا أطرق بابك ولا أهتم لذلك حقاً ♪ 1241 01:24:08,400 --> 01:24:10,240 ♪ إن لم يكن ما تفعله خطئاً ♪ ♪ قلت بأنني بصددك الآن ♪ 1242 01:24:10,240 --> 01:24:11,710 ♪ هيا , أرني ما لديك أيها الخطر ؟ ♪ 1243 01:24:11,710 --> 01:24:13,770 ♪ لا تكن غريباً ♪ 1244 01:24:13,780 --> 01:24:16,480 ♪ أنا هنا على عتبة بابك ♪ 1245 01:24:16,480 --> 01:24:19,150 ♪ لن أغادر , أريد المزيد ♪ 1246 01:24:19,150 --> 01:24:20,850 ♪ أرني ما لديك أيها الخطر ؟ ♪ 1247 01:24:20,850 --> 01:24:22,420 ♪أجل , أرني ما لديك أيها الخطر ؟ ♪ 1248 01:24:23,490 --> 01:24:25,320 ♪ لا تستطيعون إيقافي الآن ♪ 1249 01:24:25,320 --> 01:24:27,220 ♪ لأنني أحب هذا , ربما قد أخسر ♪ 1250 01:24:27,220 --> 01:24:29,320 ♪ أحب كوني على الحافة كما أنت ♪ 1251 01:24:29,320 --> 01:24:31,620 ♪ أحب البنايات الكبيرة لأستطيع القفز عبرهن ♪ 1252 01:24:31,630 --> 01:24:34,230 ♪ أندفع بقوة خلال الأبنية مهما كان الظلام حالكاً ♪ 1253 01:24:34,230 --> 01:24:36,070 ♪هيا , أرني ما لديك , أيها الخطر ♪ 1254 01:25:04,360 --> 01:25:06,660 (كينك بين) لديه غرفة مصعد خاصة 1255 01:25:06,660 --> 01:25:08,660 من شقته العلوية الى المصادم في الأسفل 1256 01:25:08,660 --> 01:25:10,630 لم أكن أعلم بأنه سيكون هناك جمهور 1257 01:25:20,880 --> 01:25:22,740 لا بد بأنك تمازحني 1258 01:25:22,750 --> 01:25:24,810 شكراً لكم , من الجميل تواجدي معكم هذا المساء 1259 01:25:24,810 --> 01:25:26,180 للإحتفال ب (سبايدرمان) 1260 01:25:26,180 --> 01:25:28,510 هو و أنا كنا أقرباء 1261 01:25:28,520 --> 01:25:31,820 هذا الخنزير - ! أنا هنا - 1262 01:25:31,820 --> 01:25:34,690 إنتظروا , تمعنوا بما يرتديه النوادل 1263 01:25:34,690 --> 01:25:37,260 ... الذوق فضيع , لكن 1264 01:25:37,260 --> 01:25:38,730 لا يمكن أن تكون بهذه السهولة 1265 01:25:39,830 --> 01:25:41,730 إنها كذلك 1266 01:25:46,270 --> 01:25:48,630 أردت حقاً شكر (ماري جين باركر) 1267 01:25:48,640 --> 01:25:49,910 لتواجدها هنا معنا في هذا المساء 1268 01:25:51,210 --> 01:25:52,470 ( أم جي ) ؟ 1269 01:25:53,880 --> 01:25:58,410 فلتنتبه إنها ليست ( أم جي) خاصتك , حسناً ؟ 1270 01:25:58,410 --> 01:26:00,380 أنا آسف , سأعود حالاً 1271 01:26:00,380 --> 01:26:02,420 (بيتر) عد الى هنا , ثق بي 1272 01:26:02,420 --> 01:26:04,820 لقد مررت بهذا يجب عليك المضي قدماً 1273 01:26:04,820 --> 01:26:07,220 سيأخذ هذا مني ثانية واحدة ... دعيني فقط 1274 01:26:07,220 --> 01:26:10,260 مرحباً 1275 01:26:10,260 --> 01:26:12,360 لقد كنت أتسائل 1276 01:26:12,360 --> 01:26:14,460 إن كان بمقدورنا أن نحضى بالمزيد من الخبر عند طاولة 12 1277 01:26:15,460 --> 01:26:16,570 أجل 1278 01:26:18,930 --> 01:26:21,330 ... أنا فقط أنا حقاً آسف 1279 01:26:21,340 --> 01:26:24,400 لا تكن آسفاً إنه محض خبزٍ 1280 01:26:24,410 --> 01:26:26,840 لم أكن بجانبك عندما أحتجتني 1281 01:26:26,840 --> 01:26:28,440 لم أحاول حتى 1282 01:26:28,440 --> 01:26:30,980 لا بأس, كما تعلم يجب عليَ العودة 1283 01:26:30,980 --> 01:26:33,310 أعرف بأنني أستطيع فعل أفضل من هذا 1284 01:26:33,310 --> 01:26:34,910 لو كان لدي فرصة أخرى 1285 01:26:34,920 --> 01:26:40,450 لأعطيك الخبز الذي تحتاجيه 1286 01:26:40,460 --> 01:26:41,750 هل أنت بخير ؟ 1287 01:26:41,760 --> 01:26:43,720 سوف نوفر الخبر حالاً 1288 01:26:43,730 --> 01:26:45,830 حسناً , لقد سعدت بالتحدث معك 1289 01:26:45,830 --> 01:26:48,790 يجب عليهم ملئ هذا المكان بالخبز الطازج لك وحدك 1290 01:26:48,800 --> 01:26:51,500 هل أنت بخير يا رجل ؟ - أجل بالتأكيد - 1291 01:26:51,500 --> 01:26:53,570 جيد , لإننا لن نحضر أي خبز لها 1292 01:26:55,500 --> 01:26:57,370 أنا آسف لأن عائلتي لا تستطيع رؤية 1293 01:26:57,370 --> 01:26:58,970 ما نمر به في هذه الليلة 1294 01:27:07,280 --> 01:27:10,850 البدء بعملية الإطلاق الأولية 1295 01:27:15,590 --> 01:27:16,960 فلتنم 1296 01:27:22,830 --> 01:27:24,600 إبدئوا عملية الإطلاق 1297 01:27:24,600 --> 01:27:27,370 تحميل الحمض النووي الخاص ب (ريجارد فيسك) و (فينيسا فيسك) 1298 01:27:27,370 --> 01:27:29,970 البدء بعملية العثور على تشابة بين الأحماض 1299 01:27:36,080 --> 01:27:40,750 الإشتعال الثانوي سيكون بعد خمسة , أربعة 1300 01:27:40,750 --> 01:27:45,320 ثلاثة , إثنان , واحد 1301 01:28:01,800 --> 01:28:04,940 (بيتر) ليس عليك الوقوف هنا أستطيع فعل هذا 1302 01:28:04,940 --> 01:28:06,640 لا بأس 1303 01:28:06,640 --> 01:28:08,810 لقد صفيت عقلي 1304 01:28:12,850 --> 01:28:15,410 سأضع الكووبر في الداخل و أقضي على الشعاع 1305 01:28:15,420 --> 01:28:18,490 بعد رحيلك سأقوم بتفجيره 1306 01:28:18,490 --> 01:28:19,590 حظاً موفقاً , أيها الرفاق 1307 01:28:23,730 --> 01:28:24,990 إنهم على دراية بأننا هنا 1308 01:28:32,700 --> 01:28:35,570 من الجيد رؤيتك مجدداً (بيتر) 1309 01:28:41,610 --> 01:28:43,680 سأقوم بحمايتك 1310 01:28:43,680 --> 01:28:45,610 هؤلاء هم الأسوء 1311 01:28:52,920 --> 01:28:54,790 لم هذا دائما هكذا صعبٌ ؟ 1312 01:28:54,790 --> 01:28:57,420 إلى أين أنت ذاهب يا (بيتر) 1313 01:28:57,430 --> 01:28:58,990 أي كلمات أخيرة ؟ 1314 01:28:58,990 --> 01:29:02,030 هل لي بدقيقة لأفكر ؟ هل لديكِ قلم ؟ 1315 01:29:02,030 --> 01:29:04,530 وداعاً (بيتر باركر) 1316 01:29:14,780 --> 01:29:16,410 من فعل هذا ؟ 1317 01:29:22,650 --> 01:29:24,920 (مايلز) ؟ - (سبايدرمان) ؟ - 1318 01:29:24,920 --> 01:29:27,920 (مايلز) أنت تتحكم فيها حقاً 1319 01:29:27,920 --> 01:29:29,460 في الوقت المناسب , أليس كذلك ؟ 1320 01:29:29,460 --> 01:29:31,830 انظروا من قرر المجيء - لقد عرفت كيفيه فعل هذا - 1321 01:29:31,830 --> 01:29:33,560 ! أحبك ! أنا فخور بك حقاً 1322 01:29:34,600 --> 01:29:36,530 هل أريد أن أرزق بالأطفال ؟ 1323 01:29:36,530 --> 01:29:38,570 أجل , كدت أنسى أمرها 1324 01:29:40,200 --> 01:29:42,000 حسناً , لا يبدو هذا واعداً 1325 01:29:42,000 --> 01:29:43,770 ليس حقاً 1326 01:29:49,680 --> 01:29:52,180 حصلت على تطابق جيني فلتنتظر 1327 01:29:52,180 --> 01:29:53,580 هذا خطر جداً 1328 01:29:53,580 --> 01:29:54,980 إخرسي و قومي بفعلها 1329 01:29:54,980 --> 01:29:56,850 ! على يسارك - ! على يمينك - 1330 01:29:56,850 --> 01:29:59,220 ! بإتجاه الساعة الخامسة الساعة الثانية , الساعة الثالثة 1331 01:29:59,220 --> 01:30:01,690 ! في كل إتجاه 1332 01:30:03,830 --> 01:30:05,890 فلتحتموا , سأكون بجانبكم حالاً 1333 01:30:07,500 --> 01:30:09,670 حاولت العبور عن طريق المدرسة لكن لم أستطع 1334 01:30:23,110 --> 01:30:25,110 أيها الرفاق هل ترون هذا ؟ 1335 01:30:26,720 --> 01:30:28,850 يبدو وكأن أبعادنا تتقلص 1336 01:30:28,850 --> 01:30:31,220 يبدو هذا رائعاً , اليس كذلك ؟ 1337 01:30:31,220 --> 01:30:33,160 يجب علينا الصعود الى هناك 1338 01:30:35,590 --> 01:30:36,890 هل هذا كل ما لديك ؟ 1339 01:30:36,890 --> 01:30:38,890 هل ستقاتل أم ستضل هكذا ؟ 1340 01:30:38,890 --> 01:30:40,690 كم أنت بطيء و كسول 1341 01:31:02,150 --> 01:31:05,750 ما أنت ؟ نوع من الرسوم المتحركة ؟ 1342 01:31:05,750 --> 01:31:07,920 هل لديك مشكلة مع الرسوم المتحركة ؟ 1343 01:31:21,600 --> 01:31:24,140 هل يشعرك هذا وكأني رسم متحرك ؟ 1344 01:31:37,920 --> 01:31:38,860 ! (كوين) 1345 01:31:47,800 --> 01:31:49,000 تعجبني حلتك 1346 01:31:49,000 --> 01:31:50,700 شكراً , لقد صنعتها بنفسي 1347 01:31:50,700 --> 01:31:54,500 كان هذا رائعاً أيها الفريق ! الآن تمسكوا جيداً 1348 01:32:08,080 --> 01:32:10,650 إربطوا أحزمتكم سيأخذ هذا وقتاً 1349 01:32:14,260 --> 01:32:16,020 حسناً لا تؤاخذوا أنفسكم 1350 01:32:16,020 --> 01:32:17,190 لننهي هذا 1351 01:32:17,190 --> 01:32:18,620 أيها الرفاق أنا لها 1352 01:32:18,630 --> 01:32:20,230 سأذهب أنا ... أنا الذي يحمل الكوو 1353 01:32:21,730 --> 01:32:23,100 لا بد بأنك تمزح معي 1354 01:32:23,100 --> 01:32:26,300 لا تراقب الفم راقب اليدين 1355 01:32:30,940 --> 01:32:32,110 (مايلز) - كن حذراً - 1356 01:32:45,850 --> 01:32:47,120 كان هذا جنونياً 1357 01:32:47,120 --> 01:32:49,050 لقد علمناه هذا أليس كذلك ؟ 1358 01:32:49,060 --> 01:32:51,830 لم أعلمه هذا و لم تفعل أنت هذا بالتأكيد 1359 01:33:09,850 --> 01:33:11,110 هل أنتِ بخير ؟ 1360 01:33:12,750 --> 01:33:14,150 هيا 1361 01:33:20,890 --> 01:33:23,760 أيها الرفاق , لقد سيطرت على الإشعاع فلتأتوا الى هنا 1362 01:33:25,730 --> 01:33:28,830 ! إنتباه تم عكس القطبية الكمية 1363 01:33:33,930 --> 01:33:35,700 يبدو وكأن هذه النهاية 1364 01:33:35,700 --> 01:33:39,110 حسناً , من الجيد معرفة بأننا لسنا وحدنا 1365 01:33:39,110 --> 01:33:42,880 أليس كذلك ؟ - أجل - 1366 01:33:42,880 --> 01:33:45,310 لقد قمت بفتح البوابة أنت أولاً (بيني) 1367 01:33:45,310 --> 01:33:47,410 شكراً (مايلز) 1368 01:33:47,420 --> 01:33:49,650 من كلينا 1369 01:33:52,720 --> 01:33:55,990 أحبكم جميعاً 1370 01:33:55,990 --> 01:33:58,920 سآخذ المكعب معي 1371 01:33:58,930 --> 01:34:00,990 لا أفهمه 1372 01:34:01,000 --> 01:34:02,630 لكن سآخذه على أي حال 1373 01:34:06,700 --> 01:34:08,100 أريدك بأن تحضى بهذا 1374 01:34:08,100 --> 01:34:09,940 سيكون ملائماً جداً في جيبك 1375 01:34:11,340 --> 01:34:13,310 شكراً كثيراً أيها الرفاق 1376 01:34:13,310 --> 01:34:16,180 هل يستطيع قول هذا ؟ قانونياً 1377 01:34:19,810 --> 01:34:21,910 هل سأنال إعجابك الآن ؟ 1378 01:34:23,250 --> 01:34:25,120 تعرف بأنني أكبر منك 1379 01:34:25,120 --> 01:34:28,460 خمسة عشر شهر لكن هذا كثير لو سألتني 1380 01:34:28,460 --> 01:34:32,260 حسناً , (آينستين) قال بأن الوقت هو عامل نسبي 1381 01:34:33,730 --> 01:34:35,030 جميل 1382 01:34:37,430 --> 01:34:39,030 أصدقاء ؟ 1383 01:34:40,430 --> 01:34:41,970 . أصدقاء 1384 01:34:41,970 --> 01:34:43,040 رائع 1385 01:34:43,040 --> 01:34:45,070 أراك في الأرجاء أيها (سبايدرمان) 1386 01:34:56,020 --> 01:34:57,120 انه دورك 1387 01:34:58,220 --> 01:35:01,090 أجل أجل , صحيح 1388 01:35:04,460 --> 01:35:06,890 ! لن تذهبوا الى أي مكان 1389 01:35:06,890 --> 01:35:09,360 سأقوم بإيقافه قم أنت بإطفاء هذه 1390 01:35:09,360 --> 01:35:11,060 ! (بيتر) لم يكن هذا الإتفاق 1391 01:35:11,070 --> 01:35:14,340 إضغط على الزر الأخضر لا تنتظرني 1392 01:35:18,010 --> 01:35:20,540 ما أنت فاعله ؟ - يجب عليك العودة الى المنزل - 1393 01:35:20,540 --> 01:35:23,510 ! هذا الرجل يستطيع قتلك لا أستطيع ترك (سبايدرمان) أن يموت 1394 01:35:23,510 --> 01:35:25,250 ولا أنا 1395 01:35:27,420 --> 01:35:28,880 لا باس 1396 01:35:29,780 --> 01:35:31,250 أجل , لا بأس 1397 01:35:35,460 --> 01:35:37,960 يجب عليك الرجوع الى المنزل , يا رجل 1398 01:35:39,430 --> 01:35:42,160 كيف لي أن أعرف بأنني لن أفسد الأمر مجدداً ؟ 1399 01:35:42,160 --> 01:35:43,360 لن تعرف 1400 01:35:44,870 --> 01:35:46,330 صحيح 1401 01:35:46,330 --> 01:35:48,270 إنها قفزةُ إيمانٍ 1402 01:35:57,250 --> 01:35:59,380 ليس سيئاً , أيها الغلام 1403 01:36:08,560 --> 01:36:09,860 ! (كينك بين) 1404 01:36:23,400 --> 01:36:24,600 ! كلا 1405 01:36:24,610 --> 01:36:26,840 ! آسف ! هذا يعد غشاً 1406 01:36:28,980 --> 01:36:30,110 وداعاً 1407 01:36:38,450 --> 01:36:40,460 يجب عليَ الوصول الى ذلك الزر 1408 01:36:45,330 --> 01:36:46,960 لاا 1409 01:36:46,960 --> 01:36:49,300 ليس سهلاً فعل هذا بمفردك أليس كذلك ؟ 1410 01:36:52,930 --> 01:36:55,570 لا أستطيع كبح نفسي من قتل رجل عنكبوت آخر 1411 01:36:58,940 --> 01:37:01,010 أين أنا ؟ - ماذا ؟ - 1412 01:37:01,010 --> 01:37:02,610 (ويلسون) ؟ 1413 01:37:02,610 --> 01:37:05,650 هل هذا ما تريده يا رجل ؟ - ما الذي تفعله ؟- 1414 01:37:05,650 --> 01:37:08,080 . (فينيسا) (فينيسا) 1415 01:37:08,080 --> 01:37:10,580 ما الذي نفعله هنا ؟ - لا أعلم يا (ريجارد) - 1416 01:37:10,590 --> 01:37:11,890 أنه أنا , تعرفينني 1417 01:37:13,020 --> 01:37:14,590 نحن مغادرون حالاً 1418 01:37:14,590 --> 01:37:16,920 لا تذهبوا 1419 01:37:16,930 --> 01:37:18,390 إبقوا معي 1420 01:37:18,390 --> 01:37:20,130 ! أرجوكم 1421 01:37:25,370 --> 01:37:28,270 لن توقف هذا , ليس اليوم 1422 01:37:28,270 --> 01:37:30,910 ! سأوقف هذا حالاً 1423 01:37:39,080 --> 01:37:41,320 أحتاج الى الدعم 1424 01:38:18,450 --> 01:38:20,220 هيا 1425 01:38:28,430 --> 01:38:31,170 حتى (سبايدرمان) الحقيقي لم يستطع حتى إيقافي 1426 01:38:33,570 --> 01:38:35,270 ! أنت لا شيء 1427 01:38:41,310 --> 01:38:43,550 لقد سلبت عائلتي مني 1428 01:38:47,380 --> 01:38:51,490 والآن سأتأكد بأن لا ترى عائلتك 1429 01:39:11,010 --> 01:39:13,010 فلتنهض أيها (سبايدرمان) 1430 01:39:15,340 --> 01:39:17,980 ! فلتنهض ! هيا 1431 01:39:24,520 --> 01:39:28,060 . هيا . هيا . هيا 1432 01:39:39,200 --> 01:39:42,370 سأكون قرب عائلتي دائماً 1433 01:39:42,370 --> 01:39:44,110 هل سمعت يوماً ب لمسة الكتف ؟ 1434 01:39:45,210 --> 01:39:46,310 ماذا ؟ 1435 01:40:01,220 --> 01:40:05,430 يا (كينك بين) فلتضغط الزر الأخضر من أجلي 1436 01:41:54,400 --> 01:41:57,400 (مايلز) ؟ (مايلز) ؟ هل أنت بخير ؟ 1437 01:41:57,400 --> 01:41:58,510 أجل أنا بخير 1438 01:41:59,470 --> 01:42:00,740 ... لا بد بأنك مشغول 1439 01:42:00,740 --> 01:42:02,780 ! لا ! أستطيع التحدث أستطيع التحدث 1440 01:42:02,780 --> 01:42:06,650 أنظر , لقد أتصلت مبكراً لأن 1441 01:42:07,880 --> 01:42:10,320 ... بسبب عمك - أعلم يا أبي - 1442 01:42:11,620 --> 01:42:13,190 أنا آسف 1443 01:42:13,190 --> 01:42:15,250 أجل 1444 01:42:15,260 --> 01:42:16,720 هل تعرف من فعلها ؟ 1445 01:42:16,720 --> 01:42:18,560 حسبت إني أعرف 1446 01:42:18,560 --> 01:42:20,690 لكنني كنت مخطئاً 1447 01:42:20,690 --> 01:42:24,260 (مايلز) ما قلته لك عند ذلك الباب 1448 01:42:24,270 --> 01:42:25,630 لم يكن كلاماً عابراً 1449 01:42:27,530 --> 01:42:29,700 أتعرف , كنت أفكر 1450 01:42:29,700 --> 01:42:32,410 ربما نستطيع أن نجد لك حائط جميل 1451 01:42:32,410 --> 01:42:35,540 خاص بك مثل الذي عند قرب مركز الشرطة 1452 01:42:35,540 --> 01:42:41,750 لكي تستطيع رسم بعضاً من لوحاتك عليه 1453 01:42:41,750 --> 01:42:44,280 يا رجل , أنا سيء بمثل هكذا أمور 1454 01:42:44,280 --> 01:42:47,420 حسناً , (مايلز) ؟ (مايلز) ؟ هل أنت هناك ؟ 1455 01:42:47,420 --> 01:42:50,360 هيا , يا رجل , ما بال هذا الهاتف 1456 01:42:50,360 --> 01:42:53,260 أيها الظابط - ! (سبايدرمان) - 1457 01:42:53,260 --> 01:42:55,560 ... إستمع ما حدث هناك , كان 1458 01:42:55,560 --> 01:42:57,300 أعني , أنا مدين لك 1459 01:42:57,300 --> 01:42:59,500 ! حسناً 1460 01:43:07,270 --> 01:43:09,370 أنا أتطلع الى العمل معك 1461 01:43:09,380 --> 01:43:11,810 أجل , أنا أيضاً , كما أظن 1462 01:43:11,810 --> 01:43:14,980 لا تعجبني طرائقك 1463 01:43:14,980 --> 01:43:18,450 لكن يبدو بأن علينا أن نتفق على أن لا نتفق 1464 01:43:18,450 --> 01:43:21,420 شكراً على شجاعتك الليلة 1465 01:43:21,420 --> 01:43:22,660 أحبك 1466 01:43:22,660 --> 01:43:24,260 إنتظر , ماذا ؟ 1467 01:43:24,260 --> 01:43:25,390 ! وانظر خلفك 1468 01:43:37,270 --> 01:43:38,570 حسناً , رائع , أجل 1469 01:43:38,570 --> 01:43:39,970 شكراً أيها (سبايدرمان) 1470 01:43:39,970 --> 01:43:41,810 (سبايدرمان) نشكر جهودك لخدمتنا 1471 01:43:41,810 --> 01:43:43,440 مرحباً يا رجل كيف هي الأحوال أيها الرجل الصغير 1472 01:43:43,440 --> 01:43:44,640 (سبايدرمان)ي الجديد 1473 01:43:44,650 --> 01:43:45,910 أجل , أجل أنا (سبايدرمان)ي الجديد 1474 01:43:45,910 --> 01:43:47,480 انظروا اللى هذا 1475 01:43:48,820 --> 01:43:51,480 هذا كان جزئاً من الحركة 1476 01:43:51,490 --> 01:43:54,550 حسناً , دعونا نراجع هذا مرة أخرى موافقون ؟ 1477 01:43:54,560 --> 01:43:56,050 هذه المرة ستكون حقيقية هذه هي النهاية 1478 01:43:56,060 --> 01:43:57,720 إسمي هو (مايلز مورالس) 1479 01:43:57,720 --> 01:43:59,830 لقد تم عضي من قبل عنكبوت حامل للإشعاع 1480 01:43:59,830 --> 01:44:01,460 و ليومين تقريباً 1481 01:44:01,460 --> 01:44:03,460 لقد أصبحت (سبايدرمان)ي المنشود 1482 01:44:03,460 --> 01:44:04,960 أعتقد بأنكم تعرفون الباقي 1483 01:44:04,970 --> 01:44:06,430 أكملت إختباري 1484 01:44:07,470 --> 01:44:09,570 أنقذت مجموعة من الناس 1485 01:44:11,040 --> 01:44:12,940 إصطدمت بطائرة بدون طيار 1486 01:44:12,940 --> 01:44:14,640 أنجزت هذا مع والدي 1487 01:44:15,980 --> 01:44:18,250 قابلت زميل السكن خاصتي 1488 01:44:20,010 --> 01:44:23,380 لصقت ملصق لـ(سبايدرمان) في مكان لن يعثر عليه أبي أبداً 1489 01:44:23,380 --> 01:44:25,050 و عندما أشعر بالوحدة 1490 01:44:25,050 --> 01:44:27,720 حيث لا يوجد هناك أحد يفهم ما أمر به 1491 01:44:29,360 --> 01:44:31,360 أتذكر أصدقائي والذي هم الوحيدون القادرون على فهمي 1492 01:44:37,860 --> 01:44:40,530 لم أتصور بأنني سأكون قادر على فعل أي من هذا 1493 01:44:40,530 --> 01:44:42,040 لكنني أستطيع 1494 01:44:43,640 --> 01:44:45,540 أي أحد يستطيع أن يرتدي قناعاً 1495 01:44:46,870 --> 01:44:49,040 أنتم تستطيعون كذلك 1496 01:44:50,810 --> 01:44:53,980 إن لم تعرفون هذا من قبل أقلها أنتم تعرفون الآن 1497 01:45:02,690 --> 01:45:03,790 لانني (سبايدرمان) 1498 01:45:05,790 --> 01:45:08,560 و أنا لست الوحيد 1499 01:45:08,560 --> 01:45:10,100 حتى في أبعد الإحتمالات 1500 01:45:10,100 --> 01:45:12,400 ♪ لا داعي للقول بأن أبقيها بأمان ♪ 1501 01:45:12,400 --> 01:45:14,900 ♪ كانت مشاغبة ليس إلا ♪ 1502 01:45:14,900 --> 01:45:17,740 ♪ أقول لها بأن تتوقف , لكن بدون جدوى فهي مخربة ♪ 1503 01:45:17,740 --> 01:45:21,040 (مايلز) , (مايلز) ؟ 1504 01:45:21,040 --> 01:45:22,810 هل لي بدقيقة معك ؟ 1505 01:45:23,040 --> 01:45:32,010 يرجى الإنتباه هنالك مشهد في نهاية الفيلم 1506 01:45:32,120 --> 01:45:34,020 ♪ خرجت خارج منطقتي ♪ 1507 01:45:34,020 --> 01:45:35,920 ♪ كان عليَ الخروج وحيداً ♪ 1508 01:45:35,920 --> 01:45:37,820 ♪ وتبين ماهية الأمر لوحدي ♪ 1509 01:45:37,820 --> 01:45:39,830 ♪ و أعرف ما أنا بحاجته الآن حقاً ♪ 1510 01:45:39,830 --> 01:45:41,530 ♪ لا تستطيعون إيقافي , لا تستطيعون كبحي ♪ 1511 01:45:41,530 --> 01:45:43,160 ♪ ما لا يقتلي سيجعل مني ♪ 1512 01:45:43,160 --> 01:45:44,860 ♪ أندفع نحو النجوم بدون وسائل آمان ♪ 1513 01:45:44,870 --> 01:45:46,660 ♪ والآن أرى هذا بوضوع عالي جداً ♪ 1514 01:45:46,670 --> 01:45:48,700 ♪ يجب عليَ فعل هذا بقوة ♪ ♪ يجب عليَ فعل هذا بقوة ♪ 1515 01:45:48,700 --> 01:45:50,540 ♪ ليس لدي وقت لأضيعة ♪ ♪ ليس لدي الوقت ♪ 1516 01:45:50,540 --> 01:45:52,410 ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عالياً د ♪ 1517 01:45:52,410 --> 01:45:54,140 ♪ يجب عليَ الإرتقاء عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء عالياً ♪ 1518 01:45:54,140 --> 01:45:56,540 ♪ يريدون مقاتلتي ♪ ♪ يريدون مقاتلتي ♪ 1519 01:45:56,540 --> 01:45:58,180 ♪سأدعهم يكروهونني ♪ ♪سأدعهم يكرهونني ♪ 1520 01:45:58,180 --> 01:46:00,040 ♪يجب عليَ الصعود عاليا ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عاليا ♪ 1521 01:46:00,050 --> 01:46:01,980 ♪يجب عليَ الإرتقاء عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء عالياً ♪ 1522 01:46:01,980 --> 01:46:04,980 ♪ يجب عليك إختيار جانب, يجب عليك إختيار جانب ♪ 1523 01:46:04,990 --> 01:46:07,020 ♪ من الأفضل لك أن تفعل ما هو صحيح ♪ 1524 01:46:07,020 --> 01:46:08,750 ♪ وإلا خسرت القتال ♪ 1525 01:46:08,760 --> 01:46:10,020 ♪ ستفعل هذا ♪ ♪ يجب عليك المضي ♪ 1526 01:46:10,020 --> 01:46:11,090 ♪ يجب عليك إختيار جانب ♪ 1527 01:46:11,090 --> 01:46:12,830 ♪سأرتقي عالياً ♪ 1528 01:46:12,830 --> 01:46:14,860 ♪ من الأفضل لك ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ 1529 01:46:14,860 --> 01:46:16,000 ♪ من الأفضل لك فعل ما هو صحيح ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ 1530 01:46:16,000 --> 01:46:17,700 ♪ الأبطال لا يموتون أبداً ♪ 1531 01:46:17,700 --> 01:46:19,100 ♪ أنا أنسج الخيوط لكبح أسلحة الاعداء ♪ 1532 01:46:19,100 --> 01:46:20,870 ♪ بدون تهاون هذه هي منطقتي ♪ 1533 01:46:20,870 --> 01:46:22,740 ♪ أنا النافذة السوداء لاقوى حشرة ♪ 1534 01:46:22,740 --> 01:46:24,600 ♪ و سأجعلك تصرخ كما لو كنت مغني سيء ♪ 1535 01:46:24,600 --> 01:46:26,140 ♪ أنا كل شيء تريد أنت تحقيقه ♪ 1536 01:46:26,140 --> 01:46:28,110 ♪ حالما لا يوجد أبطال خارقين بعد الآن ♪ 1537 01:46:28,110 --> 01:46:29,970 ♪ يقفز خارج النافذة مع قناعٍ على وجههِ ♪ 1538 01:46:29,980 --> 01:46:31,940 ♪ من الرجل الشرير الذي يجب على رجلنا إقصائه ؟ ♪ 1539 01:46:31,950 --> 01:46:34,650 ♪ لن نتغاضى عن أي شيء و سترى هذا بنفسك ♪ 1540 01:46:34,650 --> 01:46:37,120 ♪ فتىً صغير على وشك أن يلتحق و ستراه في مدينة (نيويورك) ♪ 1541 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 ♪ لن يتم هزمه عن طريقي ♪ 1542 01:46:39,120 --> 01:46:41,990 ♪ لن نتغاضى عن أي شيء و سترى هذا بنفسك ♪ 1543 01:46:41,990 --> 01:46:44,820 ♪ فتىً صغير على وشك أن يلتحق و ستراه في مدينة (نيويورك) ♪ 1544 01:46:44,830 --> 01:46:46,660 ♪ منزل كبير لي ♪ 1545 01:46:46,660 --> 01:46:48,630 ♪ كل ما يفعلوه هو إهانتي , يجب عليَ أن أكون ♪ 1546 01:46:48,630 --> 01:46:50,500 ♪ قوي من أجل عائلتي ♪ 1547 01:46:50,500 --> 01:46:52,230 ♪ سئمت من تعديل حياتي و العودة الى رشدي ♪ 1548 01:46:52,230 --> 01:46:54,070 ♪ و إظهار جانب آخر من الإنسانية ♪ 1549 01:46:54,070 --> 01:46:56,040 ♪ لكن هذا رائع , لا أزال أرتقي ♪ 1550 01:46:56,040 --> 01:46:58,000 ♪ أنقذكم من هجوم على المنزل ♪ 1551 01:46:58,010 --> 01:46:59,870 ♪ ألاحق اللصوص من المصارف ♪ 1552 01:46:59,870 --> 01:47:01,210 ♪ أنتم بصدد مواجهة (سبايدرمان) الودود ♪ 1553 01:47:01,210 --> 01:47:03,240 ♪ يجب عليَ أن أكون قوياً ♪ 1554 01:47:03,240 --> 01:47:05,080 ♪ ليس لدي الوقت لأضيعه ♪ ♪ ليس لدي الوقت ♪ 1555 01:47:05,080 --> 01:47:06,950 ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ 1556 01:47:06,950 --> 01:47:08,810 ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ 1557 01:47:08,820 --> 01:47:11,020 ♪ يريدون القتال ♪ ♪ يريدون القتال ♪ 1558 01:47:11,020 --> 01:47:12,850 ♪ سأدعهم يكرهونني ♪ ♪ سأدعهم يكرهونني ♪ 1559 01:47:12,850 --> 01:47:14,720 ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ 1560 01:47:14,720 --> 01:47:16,490 ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ 1561 01:47:16,490 --> 01:47:18,120 ♪ أكافح الجريمة في منتصف الليل ♪ 1562 01:47:18,130 --> 01:47:20,030 ♪ عندما يشتعل الضوء أون قد لبيت النداء ♪ 1563 01:47:20,030 --> 01:47:21,960 ♪ لا أنفك العودة الى اسلوب حياتي القديم ♪ 1564 01:47:21,960 --> 01:47:23,800 ♪ ليس هناك مكان لهذا في ذهني ♪ 1565 01:47:23,800 --> 01:47:25,730 ♪ أحمل عبئ مدينتي على ظهري ♪ 1566 01:47:25,730 --> 01:47:27,600 ♪ كيف لي بأن أتصرف بحكمة ؟♪ 1567 01:47:27,600 --> 01:47:29,170 ♪ أنا (روبن هوود) أنا فارس الليل ♪ 1568 01:47:29,170 --> 01:47:31,140 ♪ أعرف بأنكم سمعتم عن قتالي الأخير ♪ 1569 01:47:31,140 --> 01:47:33,000 ♪ لانني لا أنفك الفوز ♪ 1570 01:47:33,010 --> 01:47:34,970 ♪ أكافح الشر من اجل النصر ♪ 1571 01:47:34,980 --> 01:47:36,880 ♪ أقاتل شياطين , خلقت هكذا من أجل سبب معين ♪ 1572 01:47:36,880 --> 01:47:38,910 ♪ يغريني الدم , أنا اظهر أخطائي ♪ 1573 01:47:38,910 --> 01:47:41,550 ♪ كيف لك أن تطلب مني أن أكون قديساً ؟ ♪ 1574 01:47:41,550 --> 01:47:43,980 ♪ فلتحمني , وبتقنيتي أستطيع المضي بسرعة فائقة ♪ 1575 01:47:43,980 --> 01:47:46,020 ♪ على الطرق الكبيرة وعلى الزلاجات ♪ 1576 01:47:46,020 --> 01:47:47,890 ♪ ليس لدي الوقت لأضيعه مع أي أحد ♪ 1577 01:47:47,890 --> 01:47:49,660 ♪ لمعرفة إن كانوا أشراراً أم أخياراً ♪ 1578 01:47:49,660 --> 01:47:51,090 ♪ أنا أكافح الجريمة وأنقذ حيواتكم ♪ 1579 01:47:51,090 --> 01:47:52,220 ♪ و بهذه الأغنية لقد أفسدت القوافي ♪ 1580 01:47:52,230 --> 01:47:54,060 ♪ أفعل هذا من أجل الناس ♪ 1581 01:47:54,060 --> 01:47:56,060 ♪ أنا (بيتر باركر) ألاحق الأشرار ♪ 1582 01:47:56,060 --> 01:47:59,160 ♪ مع حقيبة مليئة بالخدع ♪ 1583 01:47:59,170 --> 01:48:01,030 ♪ أستطيع أن أعدكم بأنني لن أخسر هذه المرة ♪ 1584 01:48:01,030 --> 01:48:03,130 ♪ لقد فعلت كل هذا لوحدي ولهذا سنفوز ♪ 1585 01:48:03,140 --> 01:48:05,200 ♪ لدي أصدقائي يطهون لي الطعام في المطبخ ♪ 1586 01:48:05,210 --> 01:48:07,210 ♪ يستوجب علينا الفوز والإنتهاء من العمل ♪ 1587 01:48:07,210 --> 01:48:09,010 ♪ السيطرة بيدي و بهذا يجب عليكم أن تنتبهوا لما أقولة ♪ 1588 01:48:09,010 --> 01:48:11,040 ♪ أنجزت هذا كلة لوحدي♪ 1589 01:48:11,050 --> 01:48:12,840 ♪ أنا الحقيقة الخالصة وليت بمهرج ♪ 1590 01:48:12,850 --> 01:48:14,610 ♪ من الأفضل لكم أن تكلموني بإحترام و أن لا تخطئوا التعبير ♪ 1591 01:48:14,610 --> 01:48:15,680 ♪ أحن الى امنزل قليلاً ♪ 1592 01:48:15,680 --> 01:48:17,250 ♪ يجب عليَ أن أكون قوياً ♪ 1593 01:48:17,250 --> 01:48:19,720 ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ 1594 01:48:58,930 --> 01:49:00,990 ♪أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1595 01:49:01,000 --> 01:49:10,240 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1596 01:49:10,240 --> 01:49:12,000 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1597 01:49:12,010 --> 01:49:13,940 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1598 01:49:15,780 --> 01:49:17,640 ♪ لقد تحولت من فتىً الى رجل بالغ , لم هذا ؟ ♪ 1599 01:49:17,640 --> 01:49:19,210 ♪ وكان على ظابط الشرطة أن يسلم الأمر لي ♪ 1600 01:49:19,210 --> 01:49:20,910 ♪ لكن عندها كان عليَ رسم خطة أفضل ♪ 1601 01:49:20,920 --> 01:49:22,710 ♪ أنا على موجة متحركة ♪ ♪ موجة سريعة ♪ 1602 01:49:22,720 --> 01:49:23,750 ♪ كان عليَ القتال من أجل المدينة ♪ 1603 01:49:23,750 --> 01:49:25,750 ♪ من أجل المدينة ♪ 1604 01:49:25,750 --> 01:49:27,250 ♪ كان علي القتال من أجل الشعب ♪ ♪ من أجل الشعب ♪ 1605 01:49:27,250 --> 01:49:28,890 ♪ يجب عليك فعل ما يفعله كل القادة , فلتمضي ♪ 1606 01:49:28,890 --> 01:49:30,860 ♪ ولكل من هنا نحن بحاجتك ♪ 1607 01:49:30,860 --> 01:49:32,260 ♪ أعرف بأنك قد تصبح بطلاً خارقاً لأنني رأيتك تفعلها ♪ 1608 01:49:32,260 --> 01:49:33,960 ♪ نحن بحاجتك ♪ 1609 01:49:33,960 --> 01:49:35,890 ♪ الجميع واقفين هنا لكي يروك تتحرك ♪ 1610 01:49:35,900 --> 01:49:37,960 ♪ نحن لها , نحن لها , نحن لها , نحن لها ♪ 1611 01:49:37,970 --> 01:49:39,930 ♪ نحن نضع محافظ نقودنا بعيداً ♪ ♪ محافظ نقودنا ♪ 1612 01:49:39,930 --> 01:49:41,830 ♪ وفي كل مرة كل واحد منكم ♪ 1613 01:49:41,840 --> 01:49:43,400 ♪ يكون قد أنقذ المدينة , فلتمضوا ♪ 1614 01:49:43,400 --> 01:49:45,070 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1615 01:49:45,070 --> 01:49:47,040 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1616 01:49:47,040 --> 01:49:48,940 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1617 01:49:48,940 --> 01:49:50,840 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1618 01:49:50,850 --> 01:49:52,410 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1619 01:49:52,410 --> 01:49:54,650 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1620 01:49:54,650 --> 01:49:56,280 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1621 01:49:56,280 --> 01:49:58,320 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1622 01:49:58,320 --> 01:50:00,190 ♪ يجب علينا القتال من أجل المدينة , المدينة ♪ 1623 01:50:00,190 --> 01:50:01,890 ♪ والى الآن العواطف غير مسموحة ♪ 1624 01:50:01,890 --> 01:50:03,690 ♪ الجميع يشجعنا في الحشد ♪ 1625 01:50:03,690 --> 01:50:05,760 ♪ حول ما نفعله ,نحن نرتقي الى السحاب ♪ 1626 01:50:05,760 --> 01:50:07,360 ♪ يجب علينا القتال من أجل المدينة ♪ ♪ المدينة ♪ 1627 01:50:07,360 --> 01:50:09,400 ♪ المنافسة كانت قاتلة ♪ ♪ قاتلة ♪ 1628 01:50:09,400 --> 01:50:11,200 ♪ و بصدق هذا ليس بالجلل الكبير ♪ ♪ الجلل الكبير ♪ 1629 01:50:11,200 --> 01:50:13,000 ♪ توجب عليَ فعل ما يفعله كل القادة ♪ 1630 01:50:13,000 --> 01:50:14,400 ♪ لا يريدون هذا يا رجل ♪ 1631 01:50:14,400 --> 01:50:16,130 ♪ لا يريدون معرفة ماهية الأمر ♪ 1632 01:50:16,140 --> 01:50:18,070 ♪ أعدكم بأنهم لا يودون هذا ♪ 1633 01:50:18,070 --> 01:50:19,800 ♪ لا يريدون معرفة ماهية الأمر ♪ 1634 01:50:19,810 --> 01:50:21,870 ♪ أعدكم بأنهم لا يودون هذا ♪ 1635 01:50:21,880 --> 01:50:24,010 ♪ لا يستطيعون تحمل قواي ♪ 1636 01:50:24,010 --> 01:50:25,710 ♪ دائما يحقدون علينا ♪ 1637 01:50:25,710 --> 01:50:27,380 ♪ لكنهم لا يقدرون على فعلها بمفردهم ♪ 1638 01:50:27,380 --> 01:50:29,380 ♪ جل , أجل , أجل , أجل ♪ 1639 01:50:29,380 --> 01:50:31,680 ♪ يجب علينا تنظيف شوارع المدينة ♪ 1640 01:50:31,690 --> 01:50:33,290 ♪ لا نقبل بالهزيمة ♪ ♪ الهزيمة ♪ 1641 01:50:33,290 --> 01:50:35,150 ♪ نستمر بالقتال حتى يوم فوزنا ♪ 1642 01:50:35,160 --> 01:50:36,860 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1643 01:50:36,860 --> 01:50:38,690 ♪ كلهم ضعاف ♪ 1644 01:50:38,690 --> 01:50:41,030 ♪ يخافون الأضواء وعندها يتوقفون ♪ 1645 01:50:41,030 --> 01:50:42,700 ♪ حسناً , سنستمر بهذا حتى يوم فوزنا ♪ 1646 01:50:42,700 --> 01:50:44,060 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1647 01:50:44,060 --> 01:50:46,030 ♪ نحن بطيرقنا نحو الأعلى ♪ 1648 01:50:46,030 --> 01:50:47,970 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1649 01:50:47,970 --> 01:50:50,040 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1650 01:50:50,040 --> 01:50:51,870 ♪ جل , أجل , أجل , أجل ♪ 1651 01:50:51,870 --> 01:50:53,470 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1652 01:50:53,470 --> 01:50:55,310 ♪ جل , أجل , أجل , أجل ♪ 1653 01:50:55,310 --> 01:50:57,310 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1654 01:51:10,990 --> 01:51:12,760 ♪ حسناً ♪ 1655 01:51:27,940 --> 01:51:30,410 ♪ إستيقضت في هذا الصباح ♪ 1656 01:51:30,410 --> 01:51:32,510 ♪ يغلبني الظن ♪ 1657 01:51:32,510 --> 01:51:34,410 ♪ أنا في حرب مع عواطفي ♪ 1658 01:51:36,480 --> 01:51:38,450 ♪ أحاول القتال من أجل العد, لكني اصبحت شارد الذهن ♪ 1659 01:51:38,450 --> 01:51:40,520 ♪ أين تفكر؟ لا يهم ♪ 1660 01:51:40,520 --> 01:51:42,860 ♪ جعلتني افكر للحظة, أنت تسبح وأنت تغرق ♪ 1661 01:51:42,860 --> 01:51:45,960 ♪ أنت لن تفعل ذلك, أنت تتركني هنا من أجل سلاحي ♪ 1662 01:51:45,960 --> 01:51:48,360 ♪ لا أزال أدين لأخي من أجل حمايتي ♪ 1663 01:51:48,360 --> 01:51:50,230 ♪ صلواتي, آهاتي, أنا أفعل ما هو صائب ♪ 1664 01:51:50,230 --> 01:51:52,260 ♪ ولا أسألك أي أسئلة ♪ 1665 01:51:52,270 --> 01:51:54,230 ♪ أريد أن أكون خالي من الهموم ♪ 1666 01:51:54,230 --> 01:51:56,300 ♪ عندما يكون الشخص وحيداً ♪ 1667 01:51:56,300 --> 01:51:58,270 ♪ لكني مستعد وفي الإنتظار ♪ 1668 01:51:58,270 --> 01:52:01,270 ♪ ليوم خلاصي, وأنا صبور ♪ 1669 01:52:05,310 --> 01:52:08,050 ♪ سآتي إلى المنزل الآن ♪ 1670 01:52:08,050 --> 01:52:09,280 ♪سآتي إلى المنزل ♪ 1671 01:52:13,350 --> 01:52:15,950 ♪ صرختي الوحيدة الثائرة ♪ 1672 01:52:15,960 --> 01:52:17,860 ♪ الوحيدة الثائرة ♪ 1673 01:52:17,860 --> 01:52:20,120 ♪ إنهم يبحثون عن المنقذ وأنا أبحث عن الأمان ♪ 1674 01:52:20,130 --> 01:52:22,090 ♪ لن يحطمونني أبداً, خذوني ♪ 1675 01:52:22,100 --> 01:52:23,530 ♪ على ركبتي, أؤمن ♪ 1676 01:52:23,530 --> 01:52:25,260 ♪ بأني لن أتوسل أو أترجى أحد ♪ 1677 01:52:25,270 --> 01:52:27,130 ♪ لنا لا أقول أبداً لكني أضمن ♪ 1678 01:52:27,130 --> 01:52:29,270 ♪ أستجمع قوتي وأبذل جهدي في الرسم ♪ 1679 01:52:29,270 --> 01:52:31,270 ♪ارسم بعض الصور وضعها على العرض ♪ 1680 01:52:31,270 --> 01:52:33,340 ♪ سأحصل على ما لا يمكن حصولة بالفحص فقط ♪ 1681 01:52:33,340 --> 01:52:35,080 ♪ لا تستطيع هزيمتي الآن ♪ 1682 01:52:36,580 --> 01:52:39,210 ♪ قدمي ثابتة في الأرض الآن ♪ 1683 01:52:41,250 --> 01:52:43,350 ♪ أبرحهم ضرباً بلكماتي ♪ 1684 01:52:45,320 --> 01:52:47,290 ♪ قلها الآن بصوتٍ عال ♪ 1685 01:52:47,290 --> 01:52:50,050 ♪ قلها الآن بصوتٍ عال, هل أنت مستعدٌ للحرب؟ ♪ 1686 01:52:54,830 --> 01:52:56,830 ♪ سأتي إلى المنزل الآن ♪ 1687 01:52:56,830 --> 01:52:58,260 ♪ سأتي إلى المنزل ♪ 1688 01:53:02,500 --> 01:53:04,540 ♪ صرختي الوحيدة الثائرة ♪ 1689 01:53:04,540 --> 01:53:06,300 ♪ الوحيدة الثائرة ♪ 1690 01:54:18,250 --> 01:54:21,580 ♪ الأجراس العنكبوتية, الأجراس العنكبوتية ♪ 1691 01:54:21,580 --> 01:54:23,510 ♪ أتأرجح خلال وسط المدينة ♪ 1692 01:54:23,520 --> 01:54:25,320 ♪ م من الممتع أن أرمي شباكي ♪ 1693 01:54:25,320 --> 01:54:27,420 ♪ وأهزم الرجال الأشرار ♪ 1694 01:54:27,420 --> 01:54:29,320 ♪ الأجراس العنكبوتية, الأجراس العنكبوتية ♪ 1695 01:54:29,320 --> 01:54:31,090 ♪ أسخر طوال الوقت ♪ 1696 01:54:31,090 --> 01:54:32,920 ♪ كم من الممتع أن أتأرجح في أرجاء♪ 1697 01:54:32,930 --> 01:54:35,030 ♪ نيو يورك) بينما أحارب الجريمة) ♪ 1698 01:54:35,030 --> 01:54:37,030 ♪ أتأرجح خلال الشوارع ♪ 1699 01:54:37,030 --> 01:54:38,630 ♪ على شبكة من خيوط العنكبوت ♪ 1700 01:54:38,630 --> 01:54:40,530 ♪ أركل مؤخرات ♪ 1701 01:54:40,530 --> 01:54:42,470 ♪ الأشرار وأمثالهم ♪ 1702 01:54:42,470 --> 01:54:44,570 ♪ القنابل من ال(الغوبلين) تقذف, تقذف ♪ 1703 01:54:44,570 --> 01:54:46,370 ♪ اليقطين ينفجر بسطوع, بسطوع ♪ 1704 01:54:46,370 --> 01:54:48,170 ♪ كم من الصعب أن أحقق السلام ♪ 1705 01:54:48,180 --> 01:54:49,640 ♪ في مدينة (نيويورك) طول الليل ♪ 1706 01:54:49,640 --> 01:54:52,040 ♪ أيتها الأجراس العنكبوتية, ربما ستنتفخ ♪ 1707 01:54:52,050 --> 01:54:54,080 ♪ لتقوم بأكثر من مجرد محاربة الجريمة ♪ 1708 01:54:54,080 --> 01:54:56,950 ♪ لدي الكثير من الصفات التي لم أستطع أن أضهرها بعد ♪ 1709 01:54:56,950 --> 01:54:59,550 ♪ أستطيع الغناء, أستطيع ان أرقص, أقول النكت, أُمثل ♪ 1710 01:54:59,550 --> 01:55:01,690 ♪ أحصل على عرضٍ بير جداً جداً جداً ♪ 1711 01:55:01,690 --> 01:55:03,420 ♪ إذا إتصل بيّ وكيلي ♪ 1712 01:55:05,530 --> 01:55:09,490 ♪ لماذا وافقت ♪ 1713 01:55:09,500 --> 01:55:14,130 ♪ على القيام بهذه الأغنية السخيفة؟ ♪ 1714 01:55:14,130 --> 01:55:17,170 ♪ لدي شهادة ♪ 1715 01:55:17,170 --> 01:55:21,610 ♪ في هندسة الكيمياء ♪ 1716 01:55:30,450 --> 01:55:32,020 لقد تأخرت قليلاً 1717 01:55:32,020 --> 01:55:33,420 لا نستطيع كلنا بان نكون في كل مكان في آن واحد 1718 01:55:33,420 --> 01:55:35,250 لكان من الجيد لو أرسلت رسالة 1719 01:55:35,260 --> 01:55:37,020 لقد خرجت لأقل من ساعتين, ما الذي حدث هنا؟ 1720 01:55:37,020 --> 01:55:39,090 حسناً, أعرف كيف يبدوا الأمر 1721 01:55:39,090 --> 01:55:41,560 لكن هناك أخبارٌ جيدة - ها نحن ذا - 1722 01:55:41,560 --> 01:55:43,500 لم تتحطم الأكوان المتعددة 1723 01:55:43,500 --> 01:55:45,260 رائع - لمسة واحدة وننطلق - 1724 01:55:45,270 --> 01:55:46,760 لكن الأمر نجح 1725 01:55:46,770 --> 01:55:48,200 قصة عظيمة , هل أنهيت ال (غوبير) ؟ 1726 01:55:48,200 --> 01:55:49,630 (إنه ليس (غوبير), إنه (غيزمو 1727 01:55:49,640 --> 01:55:51,170 هل يجب عليك بأن تناديني هكذا دائماً؟ 1728 01:55:51,170 --> 01:55:52,370 إنها فقط محبطة, وتثبط معنوياتي 1729 01:55:52,370 --> 01:55:53,710 (لا تتحمس, (ميغويل 1730 01:55:53,710 --> 01:55:55,210 إنها فقط نسخة أوليّة - لست متحمساً - 1731 01:55:55,210 --> 01:55:56,470 لكن يمكن بأن تكون أول شخصٍ 1732 01:55:56,480 --> 01:55:58,440 لكي يصنع قفزة متعددة الأبعاد 1733 01:55:58,440 --> 01:55:59,750 أو على الأقل 1734 01:55:59,750 --> 01:56:01,580 إذاً هل سنقوم بهذا الأمر عشوائياً؟ 1735 01:56:01,580 --> 01:56:04,450 إذاً ما رأيك يا صديقي؟ أين تريد الذهاب أولا؟ 1736 01:56:04,450 --> 01:56:07,390 لنبدأ من البداية مرة أخيرة 1737 01:56:07,390 --> 01:56:09,620 الأرض '67. 1738 01:56:12,130 --> 01:56:13,690 ...ما - ...ما الذي - 1739 01:56:13,690 --> 01:56:15,330 (أنا (سبايدر مان 1740 01:56:15,330 --> 01:56:16,700 أريدك بأن تأتي معي - من أنت بحق الجحيم؟ - 1741 01:56:16,700 --> 01:56:19,230 ...لقد أخبرتك تواً أصغي, أنا من المستقبل 1742 01:56:19,230 --> 01:56:21,500 كيف تجرأ بأن تؤشّر عليّ؟ - انت كنت تؤشّر أولاً - 1743 01:56:21,500 --> 01:56:24,040 من الوقاحة أن تؤشّر - أنت الآن وقحٌ جداً - 1744 01:56:24,040 --> 01:56:26,070 من الذي أشّر أولاً؟ 1745 01:56:26,070 --> 01:56:28,040 بالطبع, (سبايدر مان) أشّر أولاً 1746 01:56:28,040 --> 01:56:29,740 أنت تؤشّر عليَ الآن - لست كذلك - 1747 01:56:29,740 --> 01:56:31,480 أنظر لأصبعك 1748 01:56:31,480 --> 01:56:32,780 انا أؤشر إلى تأشيرك, وهذا مختلف 1749 01:56:32,780 --> 01:56:34,410 أنت لم تكن تأشّر 1750 01:56:34,420 --> 01:56:36,620 !...أنت تتهمني بالتأشير بينما 1751 01:56:37,420 --> 01:56:40,620 NetLink ترجمة 1752 01:56:41,420 --> 01:56:47,620 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||