1 00:00:23,518 --> 00:00:45,900 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:00:47,700 --> 00:00:51,500 "إكستينكو، المكسيك" 3 00:01:13,049 --> 00:01:16,382 نيك)، كان هذا مأساوي لكن) .هذا ليس سبب تواجدنا هنا 4 00:01:16,515 --> 00:01:18,715 ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟ 5 00:01:18,849 --> 00:01:21,548 يقول السكان المحليون أن .الإعصار كان له وجه 6 00:01:21,682 --> 00:01:24,150 الناس يرون أشياء عندما .يكونوا تحت الضغط 7 00:01:24,282 --> 00:01:27,950 حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه ..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى 8 00:01:34,248 --> 00:01:35,184 مَن أنتما؟ 9 00:01:40,715 --> 00:01:42,216 .أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا 10 00:01:47,416 --> 00:01:53,417 "وأنا" 11 00:01:53,549 --> 00:01:59,383 "سأحبّك دومًا" 12 00:02:01,182 --> 00:02:07,882 "سأحبّك دومًا" 13 00:02:08,017 --> 00:02:10,616 "أنت" 14 00:02:10,748 --> 00:02:13,382 "..حبيبي، أنت" 15 00:02:14,509 --> 00:02:16,733 : استوديوهات مارفل تقدم 16 00:02:16,748 --> 00:02:23,283 "ذكّريات حلوة ومرة" 17 00:02:23,415 --> 00:02:25,982 "إنه كل شيء" 18 00:02:26,116 --> 00:02:27,515 "في ذكّرى" 19 00:02:26,116 --> 00:02:31,115 "أخذته معي" 20 00:02:31,250 --> 00:02:36,549 "وأنا" 21 00:02:36,681 --> 00:02:40,949 "سأحبّك دومًا" 22 00:02:41,082 --> 00:02:44,950 "سأبقى دومًا" 23 00:02:45,083 --> 00:02:49,049 "أحبّك" 24 00:02:49,182 --> 00:02:52,749 "سأبقى دومًا" 25 00:02:52,883 --> 00:02:58,149 "أحبّك" 26 00:02:58,283 --> 00:03:00,482 .رحلوا لكن لن ننساهم 27 00:03:00,615 --> 00:03:04,982 شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي) .لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر 28 00:03:05,116 --> 00:03:07,116 ..هذا العام لم يكن أقل من كونه 29 00:03:07,250 --> 00:03:09,449 .مجنون لعين .. .إنه عام جنوني 30 00:03:09,582 --> 00:03:10,448 (ـ (جيسون ـ ماذا؟ 31 00:03:10,581 --> 00:03:11,782 .لا شتائم 32 00:03:11,917 --> 00:03:13,782 .إنه اليوم الأخير في المدرسة .لذا، لا مشكلة 33 00:03:14,882 --> 00:03:15,783 .عام تاريخي 34 00:03:15,915 --> 00:03:19,383 أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات ..الحية في الكون 35 00:03:19,516 --> 00:03:23,649 "من ضمنها مدرستنا "مدتاون .الثانوية تم ابادتها من الوجود 36 00:03:23,782 --> 00:03:27,449 ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من .الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة 37 00:03:29,681 --> 00:03:31,415 ."يطلقون عليها "ومضة 38 00:03:31,548 --> 00:03:34,116 الذين تعرضوا للومضة قد ..عادوا للحياة في العمر نفسه 39 00:03:34,249 --> 00:03:38,749 لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا .للومضة قد كبروا خمس أعوام 40 00:03:38,881 --> 00:03:41,049 أجل، اخي الصغير الآن .أصبح أكبر مني 41 00:03:41,182 --> 00:03:42,881 .أجل، أنها عملية حسابية 42 00:03:43,015 --> 00:03:46,015 على الرغم من أننا تعرضنا لومضة في منتصف العام الدراسي 43 00:03:46,148 --> 00:03:48,115 ،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً 44 00:03:48,250 --> 00:03:51,116 جعلتنا المدرسة أن نبدأ .عام دراسي من الجديد 45 00:03:51,249 --> 00:03:53,748 .فهذا غير منصف تمامًا .إنه غير صحيح 46 00:03:53,883 --> 00:03:58,950 بوضوح، أنه كان طريق طويل .ودرامي ومشوش نوعًا ما 47 00:03:59,082 --> 00:04:01,481 ،مع أقتراب نهاية العام الدراسي 48 00:04:01,615 --> 00:04:03,482 ..لقد حان الوقت للمضي قدمًا 49 00:04:04,915 --> 00:04:06,416 .إلى مرحلة جديدة من حياتنا 50 00:04:06,549 --> 00:04:10,116 ،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟ 51 00:04:10,249 --> 00:04:11,615 هل هناك أحد لديه خطة حتى؟ 52 00:04:11,750 --> 00:04:13,116 .أنا لديّ خطة 53 00:04:13,250 --> 00:04:15,548 أولاً، سأجلس بالقرب من .أم جاي) في الطائرة) 54 00:04:15,682 --> 00:04:19,950 ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج .وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت 55 00:04:20,082 --> 00:04:21,248 ـ حسنًا ـ ثالثًا 56 00:04:21,382 --> 00:04:23,116 ،"عندما نذهب إلى "البندقية ..البندقية" أشهر مكان" 57 00:04:23,249 --> 00:04:24,916 ـ في صنع الأشياء الزجاجية ـ صحيح 58 00:04:25,050 --> 00:04:28,748 سأشتري لها قلادة داليا سوداء ..لأنها زهرتها المفضلة 59 00:04:28,883 --> 00:04:30,249 ..ـ بسبب ـ القتل 60 00:04:30,381 --> 00:04:32,216 .القتل ،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس 61 00:04:32,348 --> 00:04:36,250 ،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل .وأعطيها القلادة 62 00:04:36,382 --> 00:04:37,954 .وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري 63 00:04:39,823 --> 00:04:42,857 وسادسًا، آمل انها تبادلني .المشاعر نفسها 64 00:04:42,991 --> 00:04:44,257 .لا تنسى الخطوة السابعة 65 00:04:44,391 --> 00:04:46,392 ـ الخطوة السابعة؟ ـ لا تفعل الخطوات الستة 66 00:04:47,690 --> 00:04:48,757 لماذا؟ 67 00:04:48,891 --> 00:04:50,624 .لأننا سنكون عزّاب في أوروبا 68 00:04:50,757 --> 00:04:52,690 (ـ (نيد ،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير 69 00:04:52,824 --> 00:04:56,890 ،لكني أعرف هذا .الأوروبيون يحبون الأمريكان 70 00:04:57,025 --> 00:04:59,424 ـ حقًا؟ ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء 71 00:04:59,558 --> 00:05:01,092 .حسنًا، بالطبع 72 00:05:01,225 --> 00:05:04,606 لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا يا رجل، إتفقنا؟ 73 00:05:04,740 --> 00:05:07,569 أنها جميلة وفكاهية .في المزح السوداء 74 00:05:07,703 --> 00:05:10,370 ،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ ..أشعر كأنّي عاجز عن 75 00:05:10,504 --> 00:05:12,458 ـ إنها قادمة ـ كيف الأحوال يا حمقى؟ 76 00:05:12,592 --> 00:05:13,816 متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟ 77 00:05:13,948 --> 00:05:16,149 .اجل، كنا نتحدث عن الرحلة 78 00:05:16,282 --> 00:05:17,282 .(أجل، وخطة (بيتر 79 00:05:17,416 --> 00:05:18,650 هل لديك خطة؟ 80 00:05:18,782 --> 00:05:21,650 .لا، ليس لديّ خطة 81 00:05:21,782 --> 00:05:26,349 إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة .عندما نسافر إلى البلدان الآخرى 82 00:05:26,483 --> 00:05:27,916 مثل الجدات؟ 83 00:05:28,049 --> 00:05:31,349 ،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة .هو سيقوم بجمعها 84 00:05:31,481 --> 00:05:33,015 ..حسنًا 85 00:05:34,350 --> 00:05:35,850 .كان هذا مثير للاهتمام حقًا 86 00:05:35,981 --> 00:05:37,849 ،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر 87 00:05:37,981 --> 00:05:40,082 يجب عليك تحميل تطبيق ،في بي أن" على هاتفك" 88 00:05:40,215 --> 00:05:42,448 لكي لا تتمكن الحكومة من .تعقبك في الخارج 89 00:05:42,581 --> 00:05:45,015 .نصيحة ذكية، سأفعل ذلك 90 00:05:50,149 --> 00:05:53,216 .اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح 91 00:05:55,481 --> 00:05:57,682 ،عندما عدت من الومضة إلى شقتي 92 00:05:57,815 --> 00:06:00,582 العائلة التي كانت تسكن .في الشقة اصابها الذهول 93 00:06:00,716 --> 00:06:03,315 .الزوجة خالتني عشيقة زوجها 94 00:06:03,449 --> 00:06:05,216 .والجدة خالتني شبحًا 95 00:06:05,348 --> 00:06:07,548 .كانت فوضوى حقًا 96 00:06:07,683 --> 00:06:11,849 شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء .الذين تشردوا بسبب الومضة 97 00:06:11,983 --> 00:06:15,682 !"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان 98 00:06:26,282 --> 00:06:29,516 .شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي 99 00:06:29,649 --> 00:06:32,050 .وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي 100 00:06:33,683 --> 00:06:35,882 ."وشكرًا لك، "سبايدرمان 101 00:06:36,015 --> 00:06:38,882 سيعود في الحال من أجل .ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو 102 00:06:39,014 --> 00:06:39,881 !شكرًا 103 00:06:45,815 --> 00:06:47,549 ـ كان هذا مذهلاً ـ كان هذا رائعًا 104 00:06:47,682 --> 00:06:49,282 .كان هذا رائعًا حقًا .كنت متوتر جدًا 105 00:06:49,415 --> 00:06:51,483 .لم أكن مرنة .لم أكن تحت السيطرة 106 00:06:51,617 --> 00:06:54,349 ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن ـ لم تكن مرن في الواقع 107 00:06:54,482 --> 00:06:56,981 .أجل، شعرت بهذا ايضًا 108 00:06:57,116 --> 00:06:58,216 ـ لا بأس ـ حسنًا 109 00:06:58,350 --> 00:06:59,816 ـ هل جهزت جواز سفرك؟ ـ أجل 110 00:06:59,949 --> 00:07:01,249 ـ معجون اسنان صغير؟ ـ أجل 111 00:07:02,815 --> 00:07:04,382 .مرحبًا، آسف للتأخر 112 00:07:05,149 --> 00:07:06,583 .(مرحبًا، (هابي 113 00:07:06,715 --> 00:07:07,750 .تبدين جميلة 114 00:07:07,882 --> 00:07:09,815 ـ شكرًا، وأنت ايضًا ـ شكرًا 115 00:07:09,949 --> 00:07:11,983 ـ فستان جديد؟ ـ أجل 116 00:07:13,148 --> 00:07:14,082 .أنها لحية جديدة 117 00:07:14,215 --> 00:07:17,048 .انها لحيتي الومضة .لأنها نمت في الومضة 118 00:07:17,183 --> 00:07:18,849 .أنها لحية الومضة 119 00:07:18,981 --> 00:07:20,482 .أرى هذا. أجل 120 00:07:20,615 --> 00:07:23,549 سبب تأخري هو أن هذه .كانت في غير مكان 121 00:07:23,682 --> 00:07:25,215 هل يمكنكما تصديق هذا؟ .إنها هائلة 122 00:07:25,350 --> 00:07:31,315 .اعني ليس المبلغ، بل حجمها .المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء 123 00:07:31,728 --> 00:07:36,228 أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام .من تحت اللازانيا النباتية 124 00:07:37,294 --> 00:07:39,128 .سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس" 125 00:07:39,261 --> 00:07:40,928 .سأفعل 126 00:07:45,560 --> 00:07:47,261 ماذا حدث للتو؟ 127 00:07:47,395 --> 00:07:49,726 .كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك 128 00:07:49,861 --> 00:07:51,794 ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟ ـ أجل 129 00:07:51,928 --> 00:07:54,694 لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض .المهام البطولية لتنجزها 130 00:07:54,827 --> 00:07:56,860 .أنت بطل خارق .انه يتصل بالأبطال الخارقين 131 00:07:56,993 --> 00:08:00,261 لو كان هذا مهمًا، لأتصل .بشخص آخر، ليس أنا 132 00:08:00,394 --> 00:08:03,094 .على ما يبدو لا 133 00:08:06,459 --> 00:08:08,093 .رقم مجهول .إنه هو 134 00:08:08,228 --> 00:08:09,428 .(لا أريد التحدث لـ (فيوري 135 00:08:09,560 --> 00:08:10,494 ـ رد على الهاتف ـ لماذا؟ 136 00:08:10,626 --> 00:08:13,294 لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر .أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده 137 00:08:13,427 --> 00:08:15,228 ـ ولمَ لا؟ ـ أنا خائف. رد على الهاتف 138 00:08:16,694 --> 00:08:18,262 ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟ ـ أجل 139 00:08:18,395 --> 00:08:21,128 ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري) ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني 140 00:08:21,260 --> 00:08:23,026 ـ يجب ان اذهب ـ يجب أن تتحدث معه 141 00:08:23,061 --> 00:08:25,794 .سأتصل به، أعدك 142 00:08:25,928 --> 00:08:27,760 .لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري) 143 00:08:27,893 --> 00:08:29,593 .أعدك، سأتصل به 144 00:08:31,260 --> 00:08:32,393 .بعد رحلتي 145 00:08:32,527 --> 00:08:33,660 !مرحبًا 146 00:08:35,427 --> 00:08:37,794 .مرحبًا .لا، إنه لا يتجاهلك 147 00:08:40,561 --> 00:08:41,893 .حسنًا، سؤال تلو الآخر 148 00:08:42,028 --> 00:08:43,728 هل اصبحت قائد المنتقمون؟ 149 00:08:43,861 --> 00:08:46,627 ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟ .ـ لا، لست كذلك 150 00:08:46,759 --> 00:08:48,761 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 151 00:08:48,895 --> 00:08:50,793 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 152 00:08:50,927 --> 00:08:52,795 هل لديكم اسئلة عن الحي؟ 153 00:08:54,194 --> 00:08:55,461 ."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون) 154 00:08:55,594 --> 00:08:57,627 ما هو شعور تواجدك في محل (توني ستارك)؟ 155 00:08:57,761 --> 00:08:58,994 .انها مسؤولية كبيرة 156 00:09:02,560 --> 00:09:04,026 ..أنا 157 00:09:04,160 --> 00:09:06,128 .سأذهب .شكرًا جميعًا لقدومكم 158 00:09:47,026 --> 00:09:48,393 .حسنًا 159 00:09:54,028 --> 00:09:54,927 أأنت جائع؟ 160 00:09:56,127 --> 00:09:58,826 .آسفة جدًا 161 00:09:58,960 --> 00:10:02,160 ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها .الشعور بهذا 162 00:10:02,294 --> 00:10:04,594 .(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر 163 00:10:04,727 --> 00:10:07,727 إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك تفادي الرصاص وليس الموز؟ 164 00:10:07,860 --> 00:10:09,727 .لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة 165 00:10:09,859 --> 00:10:11,527 .اريد استراحة 166 00:10:12,561 --> 00:10:14,094 .أنّك تستحق هذا 167 00:10:15,927 --> 00:10:16,861 .اجل 168 00:10:17,661 --> 00:10:19,428 هل تعرف امرًا؟ 169 00:10:19,560 --> 00:10:22,860 .يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط .لديّ حدس حول هذا 170 00:10:24,195 --> 00:10:26,727 أرجوكِ، توقفي عن قول .حدس، يا (ماي) 171 00:10:28,761 --> 00:10:29,794 .لا 172 00:10:36,061 --> 00:10:37,828 .لا، لا افعل هذا 173 00:10:42,694 --> 00:10:44,095 !العطلة، أجل 174 00:10:44,228 --> 00:10:45,994 هل يمكنك مساعدتي بوضع حقيبتي في الأعلى؟ 175 00:10:46,126 --> 00:10:48,393 ـ آسفة، هذا مكاني ـ لا مشكلة 176 00:10:50,060 --> 00:10:51,927 .اعطني قرص 177 00:10:52,061 --> 00:10:53,593 هل تريد ان تتولى النوبة الأولى أم الثانية؟ 178 00:10:53,727 --> 00:10:54,961 .يمكنني أن اخذ أي واحدة 179 00:10:55,095 --> 00:10:57,061 .أعطني النوبة الثالثة ."سأشرب "أمبين 180 00:10:57,195 --> 00:10:58,494 .لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي 181 00:10:58,626 --> 00:10:59,726 .(باركر) 182 00:10:59,860 --> 00:11:01,128 .هذه تسمى طائرة 183 00:11:01,260 --> 00:11:04,659 أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة 184 00:11:04,793 --> 00:11:06,260 .بدلاً من القيادة بينهم 185 00:11:06,392 --> 00:11:07,893 سيّدتي؟ 186 00:11:08,027 --> 00:11:11,095 أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا .إنه بسن 16 وليس 21 187 00:11:11,228 --> 00:11:12,928 .سأخذ هذا 188 00:11:13,060 --> 00:11:15,260 .أنها تكذب .أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى 189 00:11:17,828 --> 00:11:20,294 أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟) 190 00:11:21,826 --> 00:11:23,895 هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟ 191 00:11:24,028 --> 00:11:25,894 .هذا غريب جدًا 192 00:11:26,027 --> 00:11:29,461 في يوم ما كان ذلك الطفل الذي ،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت 193 00:11:29,594 --> 00:11:30,961 ،وفجأةً عندما عدنا من الومضة 194 00:11:31,094 --> 00:11:34,693 أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا .وجميع الفتيات يسعن وراءه 195 00:11:34,827 --> 00:11:36,259 .ليس كل الفتيات يسعن وراءه 196 00:11:36,392 --> 00:11:38,093 .لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه 197 00:11:38,227 --> 00:11:39,826 ـ أجل ـ هنا 198 00:11:39,960 --> 00:11:42,894 على أيّ حال، لنناقش أشياء .مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات 199 00:11:43,026 --> 00:11:44,927 "يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز .طوال الوقت 200 00:11:45,960 --> 00:11:46,994 أأنت متحمس؟ 201 00:11:49,393 --> 00:11:50,895 أريد مساعدتك للجلوس .(بجوار (أم جاي 202 00:11:51,861 --> 00:11:54,561 ـ حقًا؟ ـ أجل، حقًا 203 00:11:54,693 --> 00:11:55,793 ماذا عن خطتنا؟ 204 00:11:55,926 --> 00:11:57,459 .العزاب الأمريكان في اوروبا 205 00:11:57,593 --> 00:11:59,292 .هذه خطتك .خطتك لوحدك 206 00:11:59,427 --> 00:12:01,493 .بحقك، هذه خطتي 207 00:12:03,727 --> 00:12:04,927 .ارجوك 208 00:12:08,461 --> 00:12:09,793 .مرحبًا يا فتيات 209 00:12:09,927 --> 00:12:14,893 ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا ،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب 210 00:12:15,027 --> 00:12:18,093 .وأنه يثير حساسية (بيتر) 211 00:12:18,226 --> 00:12:22,360 كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك ..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا 212 00:12:22,492 --> 00:12:23,627 لديه حساسية من العطر؟ 213 00:12:24,926 --> 00:12:28,293 ،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع 214 00:12:28,427 --> 00:12:30,761 ..ـ ولا يمكنه حقًا ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟ 215 00:12:32,060 --> 00:12:34,226 .حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة 216 00:12:34,359 --> 00:12:36,193 .أني اشعر بوجود حساسية فعلاً 217 00:12:36,327 --> 00:12:37,593 .أم جاي)، قفي) 218 00:12:37,726 --> 00:12:39,460 .(نيد)، خذ مكان (أم جاي) 219 00:12:39,594 --> 00:12:41,361 .أم جاي)، خذي مكاني) 220 00:12:41,494 --> 00:12:42,994 .بيتر)، لنخرجك من هناك) 221 00:12:43,128 --> 00:12:47,326 ـ آسفة ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر) 222 00:12:47,460 --> 00:12:49,827 .نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا) 223 00:12:49,960 --> 00:12:51,459 .سلامتك هي مسؤوليتي 224 00:12:51,593 --> 00:12:53,660 ..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه 225 00:12:53,793 --> 00:12:56,160 .سأتولى هذا الآن !(هيّا، (بيتر 226 00:12:56,293 --> 00:12:58,128 !هيّا 227 00:13:04,426 --> 00:13:07,960 ،أجل، أنّي سريع التبول .لذا، أخذت المقعد بجانب الممر 228 00:13:10,760 --> 00:13:13,460 إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟ 229 00:13:13,593 --> 00:13:15,627 .لا 230 00:13:15,760 --> 00:13:18,094 هل سبقت أن لعبت ألعاب الحاسوب أو ..؟ 231 00:13:18,227 --> 00:13:20,527 ـ لا ـ فهمت 232 00:13:20,660 --> 00:13:24,393 هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت بأنها تعرضت للومضة؟ 233 00:13:24,526 --> 00:13:27,126 أتضح أنها هربت مع رجل .في مجموعتها التنزة 234 00:13:27,261 --> 00:13:28,694 ..لقد أقمنا جنازة وهمية لها 235 00:13:28,827 --> 00:13:31,727 حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية .لأنّي ظننت أنها كانت ميتة 236 00:13:31,859 --> 00:13:33,060 هل تود رؤية الفيديو؟ 237 00:13:33,193 --> 00:13:36,126 لديّ محول سماعى مزدوج .إن كنت تودين مشاهدة فيلم 238 00:13:36,259 --> 00:13:38,626 .فقط إذا كان فيلم حزين .أو كوميدي 239 00:13:38,761 --> 00:13:40,560 .لديكِ محول سماعة مزدوج 240 00:13:40,692 --> 00:13:41,693 .يمكننا المشاهدة معًا 241 00:13:41,826 --> 00:13:44,961 ،مساء الخير أيها السيّدات والسادة .كابتن الرحلة يتحدث إليكم 242 00:13:45,095 --> 00:13:49,160 وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات ."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا 243 00:13:56,151 --> 00:13:58,151 "(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك" 244 00:14:53,127 --> 00:14:54,927 "البندقية، ايطاليا" 245 00:14:55,860 --> 00:14:58,094 مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند) و(أم جاي) في الطائرة؟ 246 00:14:58,227 --> 00:15:00,794 .كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت 247 00:15:00,927 --> 00:15:03,728 لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟ .واثق انه ليس هناك شيء 248 00:15:03,860 --> 00:15:05,994 .مرحبًا، عزيزي هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟ 249 00:15:06,125 --> 00:15:07,794 ـ أجل، بالطبع ـ شكرًا 250 00:15:16,693 --> 00:15:17,627 ما كان هذا؟ 251 00:15:17,761 --> 00:15:22,060 حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا ..في الطائرة وأتضح 252 00:15:22,194 --> 00:15:23,627 .أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة 253 00:15:23,761 --> 00:15:26,259 .لذا، أننا خليل وخليلة الآن 254 00:15:26,393 --> 00:15:29,126 ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب أمريكان في اوروبا"؟ 255 00:15:29,260 --> 00:15:31,893 .بيتر)، تلك كانت كلمات فتى) 256 00:15:32,026 --> 00:15:34,427 .وفتى قابل امرأة 257 00:15:34,559 --> 00:15:37,259 .امرأة قوية وجبارة 258 00:15:37,392 --> 00:15:40,193 .والآن هذا الفتى اصبح رجلاً 259 00:15:40,326 --> 00:15:42,460 ـ عزيزي؟ ـ قادم، عزيزتي 260 00:15:47,559 --> 00:15:49,561 .لا يوجد فيها أيّ شيء .اقسم 261 00:15:56,152 --> 00:15:57,852 "(كدت أن تنسى هذه، (ماي" 262 00:16:05,726 --> 00:16:07,059 .هذه، لا 263 00:16:16,560 --> 00:16:18,627 .عذرًا 264 00:16:18,760 --> 00:16:20,893 ـ أنا هنا ـ مهلاً، مهلاً 265 00:16:21,026 --> 00:16:23,059 ـ أنا هنا ـ الحمد الله 266 00:16:57,027 --> 00:16:58,561 .يبدو أننا وصلنا 267 00:16:58,694 --> 00:17:00,594 .أنهم يجرون ترميم في هذا المكان 268 00:17:00,727 --> 00:17:03,225 ـ بعض التجديدات ـ هذه قمامة 269 00:17:03,359 --> 00:17:04,826 ـ لا بد أن يكون هناك بواب ـ حسنًا 270 00:17:04,959 --> 00:17:06,559 .هيّا، يا رجل 271 00:17:06,693 --> 00:17:09,093 .أيها الجميع، لقد وصلنا 272 00:17:09,227 --> 00:17:11,327 !حسبك 273 00:17:11,460 --> 00:17:12,793 ـ عجباه ـ تفضلوا 274 00:17:12,925 --> 00:17:14,427 .هذا المكان يغرق 275 00:17:14,560 --> 00:17:16,626 "ـ أعتقد تعني "ساحر ـ إنه يغرق 276 00:17:16,759 --> 00:17:19,092 .حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم 277 00:17:19,226 --> 00:17:21,960 "سنتقابل في متحف "دافنشي .في الساعة الثالثة. هيّا بنّا 278 00:17:22,092 --> 00:17:24,126 !ـ هيّا بنا !ـ هيّا بنا 279 00:17:24,260 --> 00:17:25,426 !ها نحن ذا 280 00:17:25,559 --> 00:17:27,059 ،"عندما تكون في "روما ."تصرف مثل أهل "روما 281 00:17:27,192 --> 00:17:29,126 ،"وعندما تكون في "البندقية .جواربك ستكون مبللة 282 00:17:34,559 --> 00:17:37,126 كيف الأحوال، أيها التجمع؟ كيف حالكم يا رفاق؟ 283 00:17:37,259 --> 00:17:38,759 .."أنا هنا في القديس "ماركو بولو 284 00:17:41,093 --> 00:17:42,426 ـ هذا ممتع جدًا؟ ـ حقًا؟ 285 00:18:06,026 --> 00:18:08,226 !"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا 286 00:18:08,360 --> 00:18:10,561 !بيتزا! وقت البيتزا 287 00:18:29,694 --> 00:18:31,728 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 288 00:18:31,859 --> 00:18:33,225 .مرحبًا 289 00:18:33,359 --> 00:18:34,793 ..أنّي أبحث عن 290 00:18:46,159 --> 00:18:47,360 .هذه مثالية 291 00:18:57,193 --> 00:18:58,960 ماذا؟ 292 00:18:59,092 --> 00:19:00,259 .أكثر كلمة مثالية 293 00:19:00,394 --> 00:19:02,093 ،الأيطاليون أخترعوها .وأنا اكتشفتها 294 00:19:02,227 --> 00:19:04,293 ـ ماذا تعني؟ ـ تعني أشياء كثيرة 295 00:19:04,427 --> 00:19:06,127 ."تعني "لا أعرف ."أغرب عن وجهي" 296 00:19:06,261 --> 00:19:08,060 ."لا أعرف وأغرب عن وجهي" 297 00:19:08,194 --> 00:19:10,827 أنها افضل شيء اخُترع في .ايطاليا" عدا الاسبرسو" 298 00:19:10,960 --> 00:19:13,593 هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟ 299 00:19:13,727 --> 00:19:16,460 مرحبًا. أنتم ألمان؟ .أمريكان 300 00:19:16,593 --> 00:19:18,093 ـ زهرة لأجلك "ـ "بو 301 00:19:19,694 --> 00:19:20,893 .عجباه 302 00:19:21,026 --> 00:19:22,460 .بو" هي قوتي الخارقة الجديدة" 303 00:19:22,593 --> 00:19:25,293 ."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا .لقد ولت لأقول هذه الكلمة 304 00:19:26,260 --> 00:19:27,561 إذًا، ماذا يوجد في الكيس؟ 305 00:19:31,560 --> 00:19:32,460 .جميل 306 00:19:40,493 --> 00:19:41,759 .رائع 307 00:19:58,594 --> 00:19:59,561 ما كان هذا؟ 308 00:20:22,760 --> 00:20:24,561 ـ (بيتي)! أأنت بخير؟ ـ أجل 309 00:20:25,628 --> 00:20:27,059 ـ رباه ـ هيّا 310 00:20:27,193 --> 00:20:28,560 !يجب أن نذهب يا رفاق 311 00:20:32,593 --> 00:20:33,792 ـ ما هذا؟ ـ لا أعرف 312 00:20:33,926 --> 00:20:35,725 ـ ماذا ستفعل؟ ـ بدلتي في الفندق 313 00:20:35,858 --> 00:20:37,260 ـ لماذا؟ !(ـ أنا في عطلة يا (نيد 314 00:20:37,393 --> 00:20:39,259 .الجميع سيرى وجهي .اخرجهم من هنا 315 00:20:39,392 --> 00:20:40,294 !هيّا! اذهب وحسب 316 00:20:50,726 --> 00:20:51,860 !اخرجوا من هنا. هيّا 317 00:20:54,693 --> 00:20:55,727 .رباه 318 00:21:03,792 --> 00:21:04,660 .هيّا 319 00:21:18,026 --> 00:21:18,927 .لا، لا تفعل 320 00:21:29,926 --> 00:21:32,194 أأنت بخير؟ !ارحلي من هنا. هيّا 321 00:22:23,227 --> 00:22:24,161 !عفوًا، سيّدي 322 00:22:24,294 --> 00:22:25,959 .يمكنني تقديم العون .دعني أساعدك 323 00:22:26,093 --> 00:22:27,726 .أنا قوي جدًا وصعب المراس 324 00:22:27,860 --> 00:22:29,993 .اريد ابعاده من القنوات 325 00:22:55,427 --> 00:22:56,627 ."متحف "دافنشي 326 00:22:56,760 --> 00:22:58,927 ."لهذا السبب أننا في "البندقية 327 00:22:59,060 --> 00:23:00,527 .هذا هو 328 00:23:00,658 --> 00:23:01,759 .إنه مغلق 329 00:23:01,893 --> 00:23:03,627 ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟ 330 00:23:03,759 --> 00:23:04,726 .نوفمبر 331 00:23:04,859 --> 00:23:07,627 ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟ ـ هذه فكرة جيّدة 332 00:23:22,927 --> 00:23:23,994 .هيّا 333 00:23:28,092 --> 00:23:30,159 .توخوا الحذر يا رفاق .سنكون في أمان هنا 334 00:24:28,925 --> 00:24:30,727 ـ مَن هذا الرجل؟ ـ لا أعرف 335 00:24:30,860 --> 00:24:32,393 .لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا 336 00:25:03,591 --> 00:25:05,859 !أجل 337 00:25:21,725 --> 00:25:23,127 .لا بد انهم كائنات فضائية 338 00:25:23,260 --> 00:25:25,327 يقول "بازفيد" أن هناك بحار ،)يدعى (موريس بينش 339 00:25:25,460 --> 00:25:29,093 الذي تعرض إلى مولد تجريبي .تحت الماء وحصل على قوة مائية 340 00:25:29,227 --> 00:25:32,261 يجب أن تصدق تمامًا أن كل .شيء موجود في الإنترنت 341 00:25:32,394 --> 00:25:34,760 ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته ـ ماذا يكون في رأيك؟ 342 00:25:36,726 --> 00:25:38,927 ..أتعرف، بصفتي رجل علم 343 00:25:40,226 --> 00:25:41,426 .سحرة 344 00:25:41,559 --> 00:25:43,393 .لا، يجب أن نبقى 345 00:25:43,526 --> 00:25:45,127 من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟ 346 00:25:45,260 --> 00:25:46,625 .لا أصدق أنّك نسيتها 347 00:25:46,758 --> 00:25:48,059 .اجل 348 00:25:48,192 --> 00:25:49,625 مَن كان ذلك الرجل الذي كنت معه؟ 349 00:25:49,758 --> 00:25:50,892 هل كان السيّد (سترينج)؟ 350 00:25:51,026 --> 00:25:53,792 .(دكتور (سترينج)، (ماي 351 00:25:53,925 --> 00:25:55,526 .ولا، لا أظن انه كان هو 352 00:25:55,659 --> 00:25:56,892 .انه كان رجل آخر 353 00:25:57,026 --> 00:25:59,026 ..ـ كنت أحاول مساعدته ـ هذا غدائي 354 00:25:59,159 --> 00:26:00,260 .لا تأكل هذا 355 00:26:00,392 --> 00:26:01,259 هل (هابي) موجود عندك؟ 356 00:26:01,391 --> 00:26:03,392 .(أجل، إنه (هابي 357 00:26:03,526 --> 00:26:05,626 .إنه هنا .جاء للتطوع 358 00:26:05,758 --> 00:26:07,893 .وإنه يتسكع في المكتب 359 00:26:08,026 --> 00:26:10,392 ـ وإنه يريد إلقاء التحية (ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر 360 00:26:10,525 --> 00:26:11,959 .(مرحبًا، (هابي 361 00:26:13,725 --> 00:26:17,459 .آسف، كنت أعمل بجد هنا .يجب عليّ توزيع المنشورات 362 00:26:17,592 --> 00:26:19,792 ـ ما الذي تفعله ..؟ ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع 363 00:26:19,926 --> 00:26:21,926 .لا تقلق، سأعتني بعمتك 364 00:26:24,858 --> 00:26:27,392 إذًا، كيف حال خطتك؟ 365 00:26:29,560 --> 00:26:31,425 .كانت هناك بعض النكسات بالطبع 366 00:26:31,559 --> 00:26:33,925 .ثق بغرائزك وستكون بخير 367 00:26:34,059 --> 00:26:36,759 .اعرف. أحبّكِ. وداعًا 368 00:26:38,525 --> 00:26:39,592 مَن هذا الرجل؟ 369 00:26:39,725 --> 00:26:41,492 "كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور .في شخص واحد 370 00:26:41,626 --> 00:26:44,426 .إنه جيّد ."إنه ليس "سبايدرمان 371 00:26:44,559 --> 00:26:46,392 ما خطبك مع "سبايدرمان"؟ 372 00:26:47,591 --> 00:26:49,425 ماذا؟ إنه رائع، إتفقنا؟ 373 00:26:49,559 --> 00:26:52,860 .إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام 374 00:26:52,992 --> 00:26:55,059 .إنه يلهمني لأكون رجل جيّد 375 00:26:55,192 --> 00:26:57,458 كيف الحال أيها الأبله؟ .ظننتك غرقت 376 00:27:00,925 --> 00:27:02,425 ."يبدو ان اسمه "ميستيريو 377 00:27:02,559 --> 00:27:06,458 ."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض 378 00:27:06,592 --> 00:27:08,026 .إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا 379 00:27:08,159 --> 00:27:09,693 ."ميستيريو" 380 00:27:10,760 --> 00:27:12,027 ـ اسم جميل ـ اسم جميل 381 00:27:13,325 --> 00:27:14,458 ـ عزيزي ـ عزيزتي 382 00:27:14,593 --> 00:27:16,492 إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟ 383 00:27:16,626 --> 00:27:18,559 .ليس كثيرًا. كنت أركض 384 00:27:18,693 --> 00:27:21,460 .صحيح وأنا ايضًا ..كنت ايضًا اركض 385 00:27:21,593 --> 00:27:22,727 .بعيدًا .. 386 00:27:24,759 --> 00:27:26,826 .إذًا، إلى "باريس" غدًا 387 00:27:26,959 --> 00:27:29,558 ."الذهاب إلى برج "إيفل .يجب ان تكون رحلة رائعة 388 00:27:29,693 --> 00:27:34,226 أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي .بالعقول ليخلق جيش من المجانين 389 00:27:35,758 --> 00:27:37,827 لهذا إنه وجهتي المفضلة .في الرحلة 390 00:27:41,260 --> 00:27:43,491 ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟ 391 00:27:43,625 --> 00:27:45,425 .لا شيء. إنه ميت 392 00:27:45,560 --> 00:27:47,858 .بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر 393 00:27:47,992 --> 00:27:49,725 أسمع، أنّي فقط أريد قضاء .(الوقت مع (أم جاي 394 00:27:49,859 --> 00:27:52,725 ،"كنا نتحدث عن "باريس .وأظن انها معجبة بيّ 395 00:27:52,859 --> 00:27:54,060 .هذا لطيف 396 00:27:54,194 --> 00:27:56,260 إنه يذكّرني عندما وقعنا .أنا و(بيتي) في الحب 397 00:27:56,393 --> 00:27:58,593 ..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و 398 00:28:02,726 --> 00:28:07,593 أنت شخص صعب التواصل ."معه، يا "سبايدرمان 399 00:28:10,692 --> 00:28:12,459 .(أنت (نيك فيوري 400 00:28:12,592 --> 00:28:14,026 .(وأطلقت النار على (نيد 401 00:28:14,160 --> 00:28:16,525 .إنه مجرد مخدر طفيف .سيكون بخير 402 00:28:16,658 --> 00:28:19,658 .من الجيّد مقابلتك أخيرًا 403 00:28:19,793 --> 00:28:21,326 ،لقد رأيتك في الجنازة 404 00:28:21,458 --> 00:28:24,092 لكني لم أظن انه كان وقت .مناسب للتعارف على بعضنا 405 00:28:24,226 --> 00:28:26,127 .لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا 406 00:28:26,260 --> 00:28:28,259 ـ هذا ما قلته للتو ـ صحيح 407 00:28:28,393 --> 00:28:30,726 .الشيء المهم إنه انت هنا 408 00:28:30,860 --> 00:28:32,127 .لقد حاولت احضارك هنا 409 00:28:32,259 --> 00:28:35,092 .لكن تجنبتني والآن أنت هنا 410 00:28:35,225 --> 00:28:36,892 .يا لها من مصادفة 411 00:28:37,027 --> 00:28:39,126 مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟ 412 00:28:39,258 --> 00:28:42,492 .اعتدت ان اعرف كل شيء 413 00:28:42,626 --> 00:28:46,259 وثم عدت بعد 5 أعوام .والآن لا أعرف أيّ شيء 414 00:28:46,392 --> 00:28:49,060 .لا معلومات، لا فريق 415 00:28:49,192 --> 00:28:54,393 وفتى مدرسة ثانوية .يتجاهل مكالماتي 416 00:28:54,525 --> 00:28:56,093 ،إليك ما أعرف الآن 417 00:28:58,892 --> 00:29:03,926 منذ أسبوع، تم محو قرية .في "المكسيك" بالإعصار 418 00:29:04,060 --> 00:29:07,425 قالوا الشهود انه رأوا .وجه في الإعصار 419 00:29:11,658 --> 00:29:15,760 ،وبعد ثلاث أيام ."حدث الشيء نفسه في "المغرب 420 00:29:15,893 --> 00:29:17,527 ..قرية كانت 421 00:29:18,759 --> 00:29:19,925 .مجرد أتفقد الطلاب 422 00:29:20,060 --> 00:29:23,393 أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ .مشورة بعد احداث اليوم الصادمة 423 00:29:23,525 --> 00:29:25,992 .لا، سنكون بخير .شكرًا لك 424 00:29:26,125 --> 00:29:29,558 ..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً 425 00:29:29,692 --> 00:29:30,959 .إنه نام 426 00:29:31,092 --> 00:29:34,159 أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على .أيّ حال، لذا طابت ليلتك 427 00:29:36,027 --> 00:29:37,927 .كان هذا معلمي .آسف بشأن هذا 428 00:29:38,059 --> 00:29:39,159 ماذا كنت تقول؟ 429 00:29:39,293 --> 00:29:42,592 تم تدمير قرية من قبل ما قد ..يكون تهديد عالمي آخر 430 00:29:42,726 --> 00:29:45,826 عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟ .انّك لا ترد على رسائلي 431 00:29:45,960 --> 00:29:47,592 .(إنه نائم، (بيتي 432 00:29:47,726 --> 00:29:49,060 فعلاً؟ 433 00:29:49,191 --> 00:29:50,892 ـ أجل ـ حسنًا 434 00:29:51,026 --> 00:29:52,758 ..لهذا إنه أمر حتمي 435 00:29:52,893 --> 00:29:57,293 مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم ..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة 436 00:29:57,427 --> 00:30:01,127 ،إذا شخص آخر طرق هذا الباب .سنحضر جنازة آخرى 437 00:30:01,259 --> 00:30:04,259 ـ ارتدي البدلة ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ 438 00:30:07,993 --> 00:30:09,926 .ترك (ستارك) هذه لك 439 00:30:10,060 --> 00:30:11,727 حقًا؟ 440 00:30:22,292 --> 00:30:26,959 إن من يرتدي التاج" ."لا ينام قرير العين قط 441 00:30:27,093 --> 00:30:31,124 قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا ."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم 442 00:30:35,059 --> 00:30:36,425 .يمكنك أن تنزع قناعك 443 00:30:36,560 --> 00:30:38,292 .الجميع هنا رآك بدونه 444 00:30:38,427 --> 00:30:43,159 وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك .والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه 445 00:30:47,892 --> 00:30:49,259 .تعال 446 00:30:49,960 --> 00:30:51,260 .أجل 447 00:30:54,258 --> 00:30:56,626 .(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل 448 00:30:57,926 --> 00:31:01,092 .(وهذا (ديمتري 449 00:31:01,224 --> 00:31:04,692 .(وهذا السيّد (بيك 450 00:31:06,993 --> 00:31:07,926 ميستيريو"؟" 451 00:31:08,060 --> 00:31:09,225 ماذا؟ 452 00:31:11,557 --> 00:31:13,392 .لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي 453 00:31:13,526 --> 00:31:16,860 .(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن 454 00:31:19,158 --> 00:31:22,760 .انّك أبليت بلاءً حسن اليوم .لقد رأيت ما فعلته في البرج 455 00:31:22,893 --> 00:31:24,825 يمكننا الاستفاد من شخص .مثلك في عالمي 456 00:31:24,959 --> 00:31:26,560 .شكرًا 457 00:31:26,693 --> 00:31:28,059 عفوًا. عالمك؟ 458 00:31:28,193 --> 00:31:30,827 .سيّد (بيك) من الأرض 459 00:31:30,960 --> 00:31:32,392 .وليس من أرضك 460 00:31:32,526 --> 00:31:34,260 .هناك حقائق متعددة 461 00:31:34,392 --> 00:31:37,459 .هذا البعد الأرضي 616 .وأنا من الأرض 833 462 00:31:37,592 --> 00:31:40,658 عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟ 463 00:31:40,792 --> 00:31:42,625 .لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية 464 00:31:42,759 --> 00:31:44,625 هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا .للنظرية الفردية الأولى 465 00:31:44,758 --> 00:31:46,994 .أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي 466 00:31:47,126 --> 00:31:50,427 كيف هذا حتى ينسجم مع .الفيزياء الكمية؟ هذا جنون 467 00:31:51,893 --> 00:31:55,860 .عفوًا. إنه رائع حقًا 468 00:31:55,993 --> 00:31:59,526 لا تعتذر أبدًا عن كونك .أذكى واحد في هذه الغرفة 469 00:31:59,660 --> 00:32:02,126 ..على أيّ حال 470 00:32:04,359 --> 00:32:07,259 لقد ولدنا في مدارات مستقرة .داخل الثقوب السوداء 471 00:32:07,393 --> 00:32:09,526 لقد تشكلت المخلوقات ،من العناصر الأساسية 472 00:32:09,660 --> 00:32:12,126 .الهواء والماء والنار والأرض 473 00:32:12,259 --> 00:32:16,926 .القسم العلمي كان لديه اسم تقني ."كنا نطلق عليه "أليمينتالز 474 00:32:12,259 --> 00:32:16,926 "أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة" 475 00:32:17,059 --> 00:32:19,425 هناك نسخ منهم موجودة .في علم الأساطير الخاص بنا 476 00:32:19,558 --> 00:32:21,293 .وأتضح أن الأساطير حقيقية 477 00:32:21,426 --> 00:32:23,192 .(مثل (ثور 478 00:32:23,324 --> 00:32:26,325 ثور) كان أسطورة. والآن أنّي) .أدرسه في صفي الفيزياء 479 00:32:26,460 --> 00:32:28,826 .وهذه الأساطير تشكل تهديدًا 480 00:32:28,959 --> 00:32:31,593 أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي .الأرض منذ سنوات عديدة 481 00:32:31,726 --> 00:32:35,658 ،لقد تحشدنا لمحاربتهم .لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً 482 00:32:35,792 --> 00:32:38,725 لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة .التي حاولت منعهم 483 00:32:38,859 --> 00:32:40,991 .وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم 484 00:32:41,125 --> 00:32:44,158 ،أليمينتالز" موجودين هنا الآن" .يهاجمون الإحداثيات نفسها 485 00:32:44,291 --> 00:32:45,627 .أقمارنا الصناعية تأكد هذا 486 00:32:45,760 --> 00:32:48,426 لذا، بفضل السيّد (بيك) تم .تدمير ثلاثة منهم 487 00:32:48,559 --> 00:32:50,258 ."فقط تبقى واحد منهم، "النار 488 00:32:50,391 --> 00:32:52,626 .الأقوى بينهم 489 00:32:52,760 --> 00:32:54,260 .العنصر الذي دمر أرضي 490 00:32:56,426 --> 00:32:58,192 .العنصر الذي سلب عائلتي مني 491 00:33:01,592 --> 00:33:03,091 .آسف 492 00:33:03,225 --> 00:33:05,626 .وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة 493 00:33:05,760 --> 00:33:08,526 .لدينا مهمة واحدة وهي قتله 494 00:33:08,660 --> 00:33:09,893 .وأنت سترافقنا 495 00:33:11,759 --> 00:33:14,525 عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟ 496 00:33:14,659 --> 00:33:16,625 سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة ،محفوفة بالمخاطر 497 00:33:16,759 --> 00:33:19,359 .كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم 498 00:33:19,491 --> 00:33:22,927 .وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي 499 00:33:23,059 --> 00:33:24,792 .لا تبالي .لديك تجربة في الفضاء 500 00:33:24,925 --> 00:33:26,425 .أعرف لكن هذا كان حادثًا 501 00:33:26,558 --> 00:33:28,559 بحقك، يجب أن يكون هناك شخص .آخر يمكنك الاستفادة من خدماته 502 00:33:29,758 --> 00:33:31,491 ـ ماذا عن (ثور)؟ ـ إنه بعيد عن الكوكب 503 00:33:31,626 --> 00:33:33,293 .(حسنًا، دكتور (سترينج 504 00:33:33,425 --> 00:33:34,925 ـ غير متاح ـ كابتن مارفل 505 00:33:35,058 --> 00:33:36,425 .لا تذكّر اسمها 506 00:33:36,558 --> 00:33:38,258 .سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة 507 00:33:38,391 --> 00:33:41,126 لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت .رحلة صفي، سوف تقتلني 508 00:33:41,259 --> 00:33:43,727 إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد ،"أحداث نصب "واشنطن 509 00:33:43,859 --> 00:33:45,925 ..صفي سيكشف هويتي وثم 510 00:33:46,058 --> 00:33:49,592 وثم العالم سيكشف هويتي .وينتهي أمري 511 00:33:50,225 --> 00:33:51,426 .حسنًا 512 00:33:51,560 --> 00:33:52,925 .أفهم 513 00:33:53,859 --> 00:33:55,393 عفوًا، ماذا؟ 514 00:33:55,526 --> 00:34:00,725 لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟ 515 00:34:00,860 --> 00:34:02,225 .(ديمتري) 516 00:34:02,359 --> 00:34:05,558 .ـ خذه إلى الفندق، من فضلك .ـ أجل 517 00:34:05,692 --> 00:34:07,625 .(شكرًا، سيّد (فيوري 518 00:34:07,759 --> 00:34:09,693 .وحظًا موفقًا 519 00:34:11,660 --> 00:34:13,125 .أراك لاحقًا يا فتى 520 00:34:13,258 --> 00:34:14,925 .أجل، اراك لاحقًا 521 00:34:16,392 --> 00:34:18,760 ـ وداعًا، سيّدتي ـ أجل 522 00:34:23,393 --> 00:34:26,626 .حسنًا، اشرب الكثير من الماء .سأجلب لك قرص فيتامين سي 523 00:34:27,489 --> 00:34:30,321 ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟ ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي 524 00:34:30,455 --> 00:34:32,189 مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟ 525 00:34:32,323 --> 00:34:33,723 .أنا بخير يا صاح 526 00:34:33,855 --> 00:34:35,222 ـ حسنًا، جميل ـ لا تقلق 527 00:34:35,356 --> 00:34:37,821 جديًا، أطلق (نيك فيوري) ،مخدر في عنقي 528 00:34:37,955 --> 00:34:40,189 لعله أروع شيء يحدث .ليّ على الإطلاق 529 00:34:40,322 --> 00:34:41,555 ـ هذا رائع حقًا ـ أجل 530 00:34:41,688 --> 00:34:43,490 ."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ 531 00:34:43,621 --> 00:34:44,788 ـ جديًا ـ اخبار جيّدة 532 00:34:44,922 --> 00:34:47,323 ."سنذهب إلى "براغ 533 00:34:47,455 --> 00:34:48,888 ـ ماذا؟ ـ "براغ"؟ 534 00:34:49,022 --> 00:34:51,322 .أجل، لقد اتصلت شركة السفر .قدموا لنا جولة إضافية 535 00:34:51,456 --> 00:34:53,556 .لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم 536 00:34:53,689 --> 00:34:55,023 .أنّي منحتهم وقت عصيب 537 00:34:55,155 --> 00:34:56,489 .كل ما سمعته كان بكاء 538 00:34:56,622 --> 00:34:57,989 .أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة 539 00:34:58,123 --> 00:34:59,189 هل ترى هذا يا أخي؟ 540 00:34:59,321 --> 00:35:00,456 .إنها رائعة 541 00:35:00,589 --> 00:35:02,423 .(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون 542 00:35:02,556 --> 00:35:04,090 .هيّا 543 00:35:04,222 --> 00:35:07,588 بيتر)، ما الذي يجري؟) 544 00:35:07,722 --> 00:35:11,023 أظن ان (نيك فيوري) اختطف .وسيلة نقلنا الصيفية 545 00:35:11,155 --> 00:35:14,455 ..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد 546 00:35:14,588 --> 00:35:16,188 ـ حسنًا ـ حسنًا 547 00:35:16,322 --> 00:35:17,524 .رائع 548 00:35:18,522 --> 00:35:20,789 .أجل. رائع 549 00:35:26,866 --> 00:35:31,366 "جبال الألب، النمسا" 550 00:35:43,455 --> 00:35:45,821 كيف الحال، أيها التجمع؟ ،أنا فتاكم اللعين 551 00:35:45,955 --> 00:35:48,755 المسافر عبر جبال "الألب" مع .(سائقي الخاص (ديمتري 552 00:35:48,761 --> 00:35:50,331 "أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ" 553 00:35:53,064 --> 00:35:54,164 "جسر تشارلز" 554 00:36:10,190 --> 00:36:12,889 ،من أجل (توني ستارك) القادم" ."أنا اثق بك 555 00:36:13,022 --> 00:36:14,623 ."قل (إديث)" 556 00:36:16,589 --> 00:36:19,789 .تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية 557 00:36:19,923 --> 00:36:21,955 .فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول 558 00:36:22,089 --> 00:36:24,289 ـ مرحبًا؟ (ـ مرحبًا، (بيتر 559 00:36:24,421 --> 00:36:29,454 أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع .الواقعي الخاص بـ (توني ستارك) 560 00:36:29,588 --> 00:36:32,255 ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟ ..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول 561 00:36:32,388 --> 00:36:34,455 ـ إلى جميع بروتوكولات (توني) ـ رائع 562 00:36:34,589 --> 00:36:36,523 هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟ 563 00:36:41,989 --> 00:36:45,922 إديث) هو مختصر) ."حتى لو مت، فأزال بطل" 564 00:36:46,056 --> 00:36:47,489 .أحب (توني) مختصراته 565 00:36:47,621 --> 00:36:50,123 ـ أجل، فعلاً ..ـ لديّ الإذن بالوصول 566 00:36:50,256 --> 00:36:52,355 إلى شبكة (ستارك) الأمنية ،العالمية كلها 567 00:36:52,489 --> 00:36:54,422 من ضمنها الأقمار الصناعية ،الدفاعية المتعددة 568 00:36:54,556 --> 00:36:57,990 بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع .شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى 569 00:36:58,956 --> 00:36:59,990 .ياللروعة 570 00:36:59,999 --> 00:37:02,529 "تاريخ السحرة" 571 00:36:59,999 --> 00:37:02,529 مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة" "أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟ 572 00:36:59,999 --> 00:37:02,529 يبدو أن الأمور تسير على .نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد 573 00:37:02,553 --> 00:37:04,753 "مشفر" 574 00:37:03,553 --> 00:37:04,753 "مرحبًا، عزيزتي" 575 00:37:04,890 --> 00:37:06,123 هل هذه رسائل (ام جاي)؟ 576 00:37:08,923 --> 00:37:12,788 .لا، لا تنظر إليها .هذا خطأ 577 00:37:12,812 --> 00:37:14,812 ."افتقدكِ" 578 00:37:12,812 --> 00:37:14,812 ."افتقدك أكثر" 579 00:37:30,522 --> 00:37:32,755 .التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات .إليكم 10 دقائق 580 00:37:32,888 --> 00:37:34,922 ايها التجمع، هذا ما افعله هنا 581 00:37:35,056 --> 00:37:37,288 .المرحاض، المرحاض في أيّ إتجاه المرحاض؟ 582 00:37:37,421 --> 00:37:38,989 .لديكم 10 دقائق، أيها الجميع 583 00:37:39,121 --> 00:37:42,255 ديمتري)، أين نحن بالضبط؟) 584 00:37:44,388 --> 00:37:45,489 .حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي 585 00:37:45,621 --> 00:37:46,789 .رباه، هذا رائع حقًا 586 00:37:46,921 --> 00:37:48,989 .هذا جميل 587 00:37:49,122 --> 00:37:50,422 ماذا؟ 588 00:38:03,155 --> 00:38:04,255 .مرحبًا 589 00:38:04,388 --> 00:38:05,623 .اغلق الباب 590 00:38:11,588 --> 00:38:12,822 .(أنا (بيتر باركر 591 00:38:12,956 --> 00:38:14,790 .اخلع ملابسك 592 00:38:16,222 --> 00:38:17,422 ـ عفوًا؟ (ـ أنّك اخبرت (فيوري 593 00:38:17,555 --> 00:38:19,888 بأنه لا يجب أن يتم رؤية .سبايدرمان" في أوروبا" 594 00:38:20,022 --> 00:38:21,989 .لذا، صنعت هذه لك .بدلة آخرى 595 00:38:23,387 --> 00:38:25,989 .شكرًا لكِ 596 00:38:26,123 --> 00:38:28,221 .واثق أنها تناسبني ..لا داعي لأجربها 597 00:38:28,355 --> 00:38:30,790 ـ اخلع ملابسك ـ حسنًا 598 00:38:32,389 --> 00:38:33,790 .بالطبع 599 00:38:35,421 --> 00:38:37,387 ـ هذا محرج قليلاً ـ الآن. اسرع 600 00:38:37,522 --> 00:38:40,488 .هذا غريب 601 00:38:42,555 --> 00:38:43,955 ..لا، لا تفعل 602 00:38:47,588 --> 00:38:49,488 .عفوً، ظننت ان هذا الحمام 603 00:38:49,622 --> 00:38:51,089 .إنه ليس ما تعتقده 604 00:38:51,222 --> 00:38:52,454 ..ـ فقط ـ اجل 605 00:38:52,588 --> 00:38:54,489 ـ ما الذي تفعله؟ ـ سأترككما لوحدكما 606 00:38:54,623 --> 00:38:56,255 .رباه، لا تطلقي النار على أحد 607 00:38:56,389 --> 00:38:58,354 براد)؟) .إنه ليس ما تظنه يا صاح 608 00:38:58,488 --> 00:39:00,356 ..ـ اسمع يا رجل ـ اسمع، (بيتر) 609 00:39:00,488 --> 00:39:02,622 أنا لست هنا لأحكم على .خيارات حياتك، يا صاح 610 00:39:02,754 --> 00:39:05,322 إن كنت تود النوم مع فتاة ،أوروبية عشوائية 611 00:39:05,454 --> 00:39:07,288 ـ فهذا يعود لك ـ إنه ليس ما تظنه 612 00:39:07,423 --> 00:39:09,254 لا يمكنني التظاهر بأنّي .لم أرى ما رأيته 613 00:39:09,387 --> 00:39:11,722 أعرف انّك تحاول التقرب من .أم جاي). هذا واضح) 614 00:39:11,856 --> 00:39:13,888 ـ لكني معجب بها ايضًا ـ انتظر لحظة. مهلاً 615 00:39:14,022 --> 00:39:17,789 .ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح .ـ آسف يا رجل، يجب عليّ 616 00:39:17,922 --> 00:39:20,089 .أنها تستحق معرفة الحقيقة 617 00:39:20,222 --> 00:39:24,589 ،حسنًا، هيّا اسرعوا .وليعد الجميع إلى الحافلة 618 00:39:24,721 --> 00:39:26,723 .لقد انتهت 10 دقائق .هيّا بنا 619 00:39:31,421 --> 00:39:33,788 كيف الحال، ايها التجمع؟ ..أنا فتاكم اللعين 620 00:39:33,921 --> 00:39:35,555 إديث)؟) - (مرحباً (بيتر - 621 00:39:35,689 --> 00:39:37,554 كيف أساعدك؟ - مرحباً ، هناك ولد - 622 00:39:37,688 --> 00:39:39,556 .. في صفي الدراسي يفسد كل شيء 623 00:39:39,688 --> 00:39:41,889 .بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك) 624 00:39:42,021 --> 00:39:43,322 هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟ 625 00:39:43,456 --> 00:39:45,822 .براد ديفيس) ، لديهِ صورتي) 626 00:39:45,956 --> 00:39:47,956 براد ديفيس)، هل هو الهدف؟) 627 00:39:48,089 --> 00:39:49,423 هل (براد) هو الهدف؟ 628 00:39:54,621 --> 00:39:56,655 .نعم ، انهُ الهدف 629 00:39:56,789 --> 00:39:58,254 .عُلم 630 00:39:58,388 --> 00:40:00,956 (الهدف هو (براد ديفيس .بدء الضرب 631 00:40:01,088 --> 00:40:02,322 بدأ ماذا ، الآن؟ 632 00:40:02,455 --> 00:40:04,023 .حددت نقطة الأعتراض 633 00:40:04,154 --> 00:40:05,588 .اطلاق مركبة القتل - (إديث) - 634 00:40:27,207 --> 00:40:28,807 "تفعيل عملية المسح" 635 00:40:29,254 --> 00:40:31,154 يا الهي- (ـ نظارات جميلة، (بيتر 636 00:40:31,288 --> 00:40:33,489 كيف دفعت ثمن هذهِ؟ - أعدها رجاءاً - 637 00:40:33,622 --> 00:40:36,655 .. أعدها رجاءاً 638 00:40:36,789 --> 00:40:37,990 آسف جداً 639 00:40:40,355 --> 00:40:41,421 .(اديث)، لا تقتلي (براد) 640 00:40:41,554 --> 00:40:42,921 .هل تريد أن ألغي الضربة 641 00:40:43,055 --> 00:40:44,422 الضربة على (براد ديفيس)؟ 642 00:40:44,554 --> 00:40:45,822 هل شغلت الفلاش؟ - .كلا - 643 00:40:45,956 --> 00:40:46,855 .اطلاق 644 00:40:49,823 --> 00:40:51,355 !احترس 645 00:40:55,089 --> 00:40:56,589 مهلا، هذا ليس الطريق السريع 646 00:40:56,722 --> 00:40:58,154 (ـ (إديث- !(هارينغتون) - 647 00:40:58,287 --> 00:41:00,588 هل هذا الطريق السريع؟ - .يبدو كذلك - 648 00:41:02,221 --> 00:41:03,755 .بدء الضربة الثانية 649 00:41:03,889 --> 00:41:05,655 .بيتر) ، اربط حزام الآن) 650 00:41:05,789 --> 00:41:07,254 !انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير 651 00:41:07,388 --> 00:41:09,956 الماعز الجبلي الصغير؟ - .أرآهم - 652 00:41:23,588 --> 00:41:25,755 .لا آرى أي ماعز جبلي 653 00:41:25,890 --> 00:41:27,289 .لقد فوتهم 654 00:41:27,421 --> 00:41:29,788 ..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر 655 00:41:29,922 --> 00:41:31,222 ماذا؟ 656 00:41:31,355 --> 00:41:33,788 .لكن مظهرك الجديد يعجبني 657 00:41:33,922 --> 00:41:35,788 صحيح عزيزي؟ - .شكراً - 658 00:41:35,922 --> 00:41:38,755 انهُ أنيق واوروبي للغاية 659 00:41:38,890 --> 00:41:39,889 .يا رجل 660 00:41:41,255 --> 00:41:43,088 لنجرب مجدداً 661 00:41:43,222 --> 00:41:46,454 هذا غريب جداً .كان هنا في هاتفي 662 00:41:46,588 --> 00:41:49,622 .أجل ، غريب 663 00:42:02,932 --> 00:42:07,532 "براغ، جمهورية التشيك" 664 00:42:18,622 --> 00:42:21,421 .ياللجمال - .هذا رائع - 665 00:42:21,555 --> 00:42:23,922 هذا المكان راقي جداً 666 00:42:24,056 --> 00:42:25,489 أجل ، لماذا نحن هنا؟ 667 00:42:25,622 --> 00:42:27,288 .تحدث عن نفسك 668 00:42:27,422 --> 00:42:28,922 .أنا في المنزل 669 00:42:29,054 --> 00:42:30,588 ما الذي يمكن قوله؟ 670 00:42:30,722 --> 00:42:32,922 .وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ 671 00:42:33,054 --> 00:42:36,622 أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة .هناك مفاجأة كبيرة 672 00:42:36,756 --> 00:42:39,222 .."الذكرى السنوية في "براغ 673 00:42:39,354 --> 00:42:40,821 .لكرنفال الأنوار - !أجل - 674 00:42:40,954 --> 00:42:42,422 مرحباً؟ - (باركر) ، أنا (هيل) - 675 00:42:42,556 --> 00:42:44,122 .هناك سماعة في بدلتك 676 00:42:44,255 --> 00:42:46,121 .ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات 677 00:42:46,255 --> 00:42:47,455 .فهمت - .أجل سيدتي - 678 00:42:47,589 --> 00:42:48,823 أجل - مرحباً - 679 00:42:48,955 --> 00:42:51,155 أهلاً - أنا آسف جداً - 680 00:42:51,288 --> 00:42:53,788 .اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي 681 00:42:53,921 --> 00:42:55,355 .ما زلتُ رجلك الخاص 682 00:42:55,489 --> 00:42:57,354 كلا ، كل شيء بخير .لا تقلق حيال ذلك 683 00:42:57,488 --> 00:42:59,989 حسناً ،رائع - لا بأس - 684 00:43:00,121 --> 00:43:02,422 ما هو الوضع المبدئي؟ 685 00:43:02,554 --> 00:43:04,954 أين سيحدث؟ - .هنا في المدينة - 686 00:43:05,087 --> 00:43:07,355 بيتر) ، نحن هنا) - أعلم ، هذا ليس جيداً - 687 00:43:07,489 --> 00:43:08,756 .أحاول أن أحل الامر 688 00:43:08,888 --> 00:43:10,823 .عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً 689 00:43:10,954 --> 00:43:12,187 .نحن نعتمد عليك 690 00:43:12,321 --> 00:43:14,154 (نيد) - .أجل عزيزتي - 691 00:43:14,288 --> 00:43:16,988 الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً .على غرفنا الخاصة 692 00:43:17,122 --> 00:43:18,789 انها مسألة وقت - جدياً؟ - 693 00:43:18,921 --> 00:43:21,289 (باركر) - .أجل سيدي - 694 00:43:21,421 --> 00:43:23,654 .سيحصل الأمر بغضون ساعات 695 00:43:23,788 --> 00:43:25,622 هل نشعرك بالملل؟ - .انه لا يشعر بالملل - 696 00:43:25,754 --> 00:43:27,721 .انه يفكر كيف أختطفناهُ 697 00:43:27,854 --> 00:43:29,322 .لديهِ عقبات 698 00:43:29,455 --> 00:43:31,288 .ولقد أزلتها 699 00:43:31,422 --> 00:43:33,222 .مازالوا يريدون اخلاء المدينة 700 00:43:33,355 --> 00:43:35,888 .حمقى 701 00:43:36,022 --> 00:43:37,756 اذا، ما الخطة (باركر)؟ 702 00:43:37,888 --> 00:43:40,255 .سأكون في برج الكاتدرائية 703 00:43:40,789 --> 00:43:42,355 ."أراقب وحش "النار 704 00:43:42,488 --> 00:43:44,956 .عندما يظهر ذلك ، سأخبركم 705 00:43:45,088 --> 00:43:48,521 .. ومن ثم سيد (بيك) وأنا - "أسمي "ميستيريو - 706 00:43:51,287 --> 00:43:53,655 "عندها نتحرك أنا و"ميستيريو 707 00:43:53,787 --> 00:43:55,055 بيتر) ، أستمع الي) 708 00:43:55,188 --> 00:43:57,821 أفضل أمل لديك أملك الوحيد 709 00:43:57,856 --> 00:44:01,254 .هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن 710 00:44:01,688 --> 00:44:03,688 .ناورهُ بعيداً عن المدنية ان أمكنك 711 00:44:03,822 --> 00:44:06,654 .لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن 712 00:44:06,788 --> 00:44:08,620 اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على 713 00:44:08,755 --> 00:44:10,288 .استخلاص الطاقة من جوهر الأرض 714 00:44:10,423 --> 00:44:13,656 .بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه 715 00:44:17,455 --> 00:44:18,988 .أصدقائي هنا 716 00:44:19,122 --> 00:44:21,555 لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد .اننا نعرضهم للخطر 717 00:44:21,688 --> 00:44:24,755 انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟ 718 00:44:24,888 --> 00:44:29,855 أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟ 719 00:44:29,988 --> 00:44:33,289 .أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات 720 00:44:33,421 --> 00:44:35,621 .أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي" 721 00:44:35,755 --> 00:44:37,289 .. وأول شيء تفعله معه 722 00:44:37,423 --> 00:44:38,856 .هو محاولة التخلص من أصدقائك 723 00:44:38,988 --> 00:44:43,956 .من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا 724 00:44:49,922 --> 00:44:52,855 طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا .وأرى كيف حالك 725 00:44:52,988 --> 00:44:55,022 لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك 726 00:44:55,155 --> 00:44:56,487 حقاً؟ 727 00:44:56,620 --> 00:44:59,055 لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟ 728 00:45:00,687 --> 00:45:01,955 كيف تشعر؟ 729 00:45:06,655 --> 00:45:09,889 لم أعتقد بأن سيكون علي .أنقاذ العالم هذا الصيف 730 00:45:10,022 --> 00:45:12,621 أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً ..أنا فقط 731 00:45:14,355 --> 00:45:17,720 كانت لدي خطة مع هذه الفتاة ..التي تعجبني كثيراً 732 00:45:17,855 --> 00:45:20,689 .والآن أفسد الأمر 733 00:45:27,488 --> 00:45:30,488 .أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية 734 00:45:32,054 --> 00:45:33,423 .انه طريق صعب 735 00:45:33,554 --> 00:45:35,788 .ترى أمور وتفعل أمور 736 00:45:35,922 --> 00:45:37,189 .تتخذ قرارات 737 00:45:38,555 --> 00:45:40,122 .. يتطلع الناس لك 738 00:45:41,821 --> 00:45:44,189 وحتى وأن فزت بمعركة .أحياناً يموتون 739 00:45:45,455 --> 00:45:47,289 (أنت تعجبني (بيتر .انت ولد صالح 740 00:45:49,054 --> 00:45:52,521 ..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك 741 00:45:52,655 --> 00:45:54,454 .فقط أستدر وأهرب من كل شيء 742 00:45:54,587 --> 00:45:56,121 وثم هناك جزء آخر مني 743 00:45:56,255 --> 00:45:58,322 .يعلم باننا على وشك القتال 744 00:45:58,455 --> 00:46:01,856 ما هو على المحك .أنا مسرور لأنكَ هنا 745 00:46:03,123 --> 00:46:04,289 .أنا أيضاً 746 00:46:04,422 --> 00:46:06,655 .لكنك قلق بشأن أصدقائك 747 00:46:06,787 --> 00:46:08,521 .أجل 748 00:46:08,655 --> 00:46:11,455 .أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر 749 00:46:11,589 --> 00:46:14,054 أنظر ،فقط أدخلهم للداخل 750 00:46:14,188 --> 00:46:16,555 .وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات 751 00:46:16,687 --> 00:46:17,721 .سيكونون على مايرام 752 00:46:19,488 --> 00:46:22,155 من الجيد وجود شخص للتحدث معه 753 00:46:22,289 --> 00:46:24,223 .حول أمور الأبطال 754 00:46:25,855 --> 00:46:27,155 .في أي وقت 755 00:46:27,289 --> 00:46:29,822 عندما ننجو من هذا 756 00:46:29,955 --> 00:46:31,854 (سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد 757 00:46:35,487 --> 00:46:36,854 .أراك هناك 758 00:46:36,988 --> 00:46:37,921 .حسناً 759 00:46:43,255 --> 00:46:46,089 .آسف 760 00:46:48,054 --> 00:46:51,256 (مرحباً (اديث 761 00:46:51,387 --> 00:46:53,122 (مرحباً (بيتر 762 00:46:53,256 --> 00:46:55,988 أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل .على مدار الساعات القادمة 763 00:46:56,121 --> 00:46:57,654 .لنرى ما يمكننا فعله 764 00:46:57,787 --> 00:46:59,387 .أخبار جيدة 765 00:46:59,521 --> 00:47:01,054 !سنذهب للأوبرا 766 00:47:01,188 --> 00:47:02,721 أنت تمزح - الأوبرا؟ - 767 00:47:02,855 --> 00:47:03,888 .لا تنظروا الي 768 00:47:04,022 --> 00:47:05,388 ماذا حدث للكرنفال؟ 769 00:47:05,522 --> 00:47:07,122 .هذه ترقية يا رفاق 770 00:47:07,255 --> 00:47:10,955 !بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر 771 00:47:11,089 --> 00:47:13,988 مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟ 772 00:47:14,121 --> 00:47:18,453 كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا 773 00:47:18,587 --> 00:47:21,487 أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً 774 00:47:21,620 --> 00:47:23,056 (شكراً (نيد 775 00:47:23,188 --> 00:47:26,154 جميعاً ، ربما ستكون هذه 776 00:47:26,288 --> 00:47:29,021 .أفضل أربع ساعات من رحلتنا 777 00:47:29,155 --> 00:47:30,521 أربع ساعات؟ 778 00:47:30,655 --> 00:47:33,122 .يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً 779 00:47:35,454 --> 00:47:38,621 ،أراهن أنكم جميعاً سعداء .أختاريتم ملابس جميلة 780 00:47:38,755 --> 00:47:41,288 أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا 781 00:47:41,421 --> 00:47:43,354 .بدلاً من أضخم حفلة في العالم 782 00:47:43,488 --> 00:47:45,955 .مجدداً ، لا تنظروا الي 783 00:47:46,089 --> 00:47:47,788 باركر) هل تسمعني؟) 784 00:47:47,922 --> 00:47:49,189 عُلم ، واحد ، أثنان 785 00:47:51,320 --> 00:47:53,420 .حسناً ، ها نحن ذا 786 00:47:53,554 --> 00:47:55,122 .وصلنا باكرًا 787 00:47:55,256 --> 00:47:56,755 .أجل ، الأستعجال 788 00:47:56,889 --> 00:48:00,089 .من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد 789 00:48:01,255 --> 00:48:02,189 .لنذهب 790 00:48:03,922 --> 00:48:05,688 .مرحباً ، سأحجز مقعدك 791 00:48:13,156 --> 00:48:14,388 .تبدين جميلة جداً 792 00:48:14,522 --> 00:48:16,222 وبالتالي ، لدي قيمة؟ 793 00:48:16,353 --> 00:48:19,188 كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ ..كنت فقط 794 00:48:19,321 --> 00:48:20,655 .أمزح معك 795 00:48:21,922 --> 00:48:23,688 شكراً - على الرحب والسعة - 796 00:48:23,821 --> 00:48:26,721 تبدو جميل - شكراً - 797 00:48:26,854 --> 00:48:29,320 !يا الهي ، نظارات أوبرا - لطيف - 798 00:48:29,454 --> 00:48:31,154 هل يمكنني..؟ - أجل - 799 00:48:31,287 --> 00:48:33,421 هل تريد أن نذهب معاً؟ 800 00:48:33,555 --> 00:48:35,022 تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟ 801 00:48:35,154 --> 00:48:36,355 .أجل 802 00:48:36,487 --> 00:48:38,189 أنت في الموقع؟ 803 00:48:38,322 --> 00:48:39,755 كلا - كلا ، حسناً - 804 00:48:39,888 --> 00:48:41,288 لماذا لا؟ (باركر)؟ 805 00:48:41,422 --> 00:48:42,922 لا ترغب بالجلوس الى جانبي 806 00:48:43,055 --> 00:48:44,855 أم لا تريد النظارات؟ 807 00:48:44,988 --> 00:48:46,589 .لم أقصد ذلك 808 00:48:46,722 --> 00:48:49,089 ،اذا ذهبتي مباشرة .سأذهب لأجلب لنا نظارات 809 00:48:50,388 --> 00:48:51,988 .سأحجز لك مقعداً بجانبي 810 00:48:52,122 --> 00:48:53,254 .رائع 811 00:48:53,389 --> 00:48:55,522 .الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا 812 00:48:55,655 --> 00:48:56,722 .حسناً 813 00:48:56,855 --> 00:48:59,522 (باركر) - لا ، أنا آت - 814 00:48:59,654 --> 00:49:01,987 يجب أن أذهب (هل يمكنك أخبار (أم جي 815 00:49:02,121 --> 00:49:03,888 بأني مريض أو أي شيء؟ 816 00:49:04,022 --> 00:49:05,822 .حسناً، كن حذراً 817 00:49:05,956 --> 00:49:07,488 و(بيتر) أي كان ما تفعله 818 00:49:07,621 --> 00:49:09,988 .أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا 819 00:49:10,121 --> 00:49:11,788 أجل (نيد) ، أعلم ذلك 820 00:49:11,921 --> 00:49:12,821 حسناً 821 00:49:12,955 --> 00:49:14,488 أجل - علي الذهاب - 822 00:49:29,588 --> 00:49:32,487 باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك) 823 00:49:32,621 --> 00:49:33,622 .قادم 824 00:49:39,888 --> 00:49:42,122 أين تظن أنها ذاهبة ؟ الى الكرنفال؟ 825 00:49:42,254 --> 00:49:44,588 .. أنا لا - علينا الذهاب - 826 00:49:44,722 --> 00:49:47,987 .هيا ، لنذهب 827 00:50:02,988 --> 00:50:04,989 .حسناً ، أنا في الموقع 828 00:50:05,122 --> 00:50:06,788 بمجرد أن أرى شيئاً 829 00:50:06,921 --> 00:50:08,954 بيك) ، سأطلعك) 830 00:50:09,087 --> 00:50:11,121 عُلم - كيف هي البدلة؟ - 831 00:50:11,254 --> 00:50:13,355 .البدلة رائعة 832 00:50:13,488 --> 00:50:15,688 .انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف 833 00:50:15,821 --> 00:50:17,721 (باركر) - حسناً ، سأصمت - 834 00:50:17,855 --> 00:50:20,321 يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟ 835 00:50:20,454 --> 00:50:22,721 .أجل انه حقاً جميل عزيزتي 836 00:50:22,856 --> 00:50:26,055 ما الخطب؟ - ..في الحقيقة ، أنا فقط - 837 00:50:26,187 --> 00:50:28,688 ..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن 838 00:50:28,821 --> 00:50:31,955 .لدي فكرة مثالية ، تعال 839 00:50:40,120 --> 00:50:41,621 .لا تقلق عزيزي 840 00:50:41,755 --> 00:50:44,121 .سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي 841 00:50:44,254 --> 00:50:45,956 .ستشعر بتحسن كبير 842 00:50:51,054 --> 00:50:52,154 .أرتفاع في الطاقة 843 00:50:52,288 --> 00:50:53,489 .هناك نشاط زلزالي 844 00:51:05,220 --> 00:51:07,954 حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟ .تعلم ماذا تفعل 845 00:51:08,088 --> 00:51:10,488 ."عند إشارتك، "سبايدرمان 846 00:51:15,922 --> 00:51:16,855 !كلا ، عد 847 00:51:16,988 --> 00:51:18,555 .عد وساعدنا 848 00:51:39,288 --> 00:51:40,655 أنتظر ، هل هذا..؟ 849 00:51:40,787 --> 00:51:42,187 ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟ 850 00:51:42,321 --> 00:51:43,455 .كلا 851 00:51:43,588 --> 00:51:45,421 انها نسخة أوروبية مقلدة منه 852 00:51:45,555 --> 00:51:47,422 .أنا قرأت عنه وهذا ليس هو 853 00:52:01,054 --> 00:52:02,988 .كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا 854 00:52:03,121 --> 00:52:04,822 !انه يكبر 855 00:52:04,955 --> 00:52:06,655 ما أسمه؟ 856 00:52:06,788 --> 00:52:08,320 "انه "نايت مانكي 857 00:52:08,454 --> 00:52:09,821 نايت مانكي"؟" - أجل - 858 00:52:09,955 --> 00:52:11,455 أجل - "نايت مانكي" - 859 00:52:11,587 --> 00:52:13,520 "أجل ، "نايت مانكي - ساعدنا - 860 00:52:13,654 --> 00:52:14,787 أنقذنا - ماذا؟ - 861 00:52:14,921 --> 00:52:16,454 !نايت مانكي"، نحن عالقون" 862 00:52:16,588 --> 00:52:18,354 كلا - !ساعدنا - 863 00:52:32,655 --> 00:52:33,554 هل أنت بخير؟ 864 00:52:37,188 --> 00:52:38,789 الى الخطة البديلة؟ 865 00:52:38,921 --> 00:52:41,454 .أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه 866 00:52:41,588 --> 00:52:43,921 سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً !الآن 867 00:52:59,887 --> 00:53:01,021 !أجل ، أضربه 868 00:53:01,153 --> 00:53:02,420 !أجل 869 00:53:04,621 --> 00:53:06,855 .لقد آذاه ، أستمر 870 00:53:14,921 --> 00:53:16,722 .سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم" 871 00:53:16,856 --> 00:53:18,622 .انني أحاول 872 00:53:18,754 --> 00:53:20,955 "لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل 873 00:53:21,088 --> 00:53:22,554 حسناً ، سأعمل على ذلك 874 00:53:45,488 --> 00:53:47,455 ما هذا؟ 875 00:53:54,888 --> 00:53:56,288 !(بيتي) 876 00:54:16,954 --> 00:54:19,822 !هذا جيد! لقد نلت منه 877 00:54:26,121 --> 00:54:28,122 .لا 878 00:54:34,522 --> 00:54:35,689 .تأخرت 879 00:54:37,088 --> 00:54:39,021 ..مهما يحدث 880 00:54:39,153 --> 00:54:40,721 .أنا مسرور لأننا ألتقينا 881 00:54:40,855 --> 00:54:42,621 بيك) ، ماذا تفعل؟) 882 00:54:43,954 --> 00:54:46,287 .ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة 883 00:54:51,221 --> 00:54:52,288 !بيك) ، لا تفعلها) 884 00:54:56,954 --> 00:54:58,020 !(بيك) 885 00:55:18,355 --> 00:55:19,887 سيد (بيك)؟ 886 00:55:22,621 --> 00:55:23,987 .الشكر للرب 887 00:55:32,587 --> 00:55:33,988 أرغب بتقبيلك 888 00:55:34,120 --> 00:55:36,488 .لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً 889 00:55:40,171 --> 00:55:41,605 .ربما لدي نعناع 890 00:55:43,455 --> 00:55:44,454 اذا أنتهى الأمر؟ 891 00:55:44,587 --> 00:55:46,288 .هذا كان آخرهم 892 00:55:46,420 --> 00:55:49,454 .لكن ليس آخر تهديد سنواجهه 893 00:55:49,587 --> 00:55:53,120 .نحتاج للبقاء يقظين 894 00:55:53,253 --> 00:55:55,721 .هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك 895 00:55:55,855 --> 00:55:59,689 "أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول في "برلين" غداً 896 00:55:59,822 --> 00:56:01,455 عليكَ الأنضمام لنا 897 00:56:03,053 --> 00:56:05,788 .شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا 898 00:56:15,387 --> 00:56:19,287 (لديك مواهب ، (باركر .لكنك لم ترغب بالتواجد هنا 899 00:56:19,421 --> 00:56:20,487 (سيد (فيوري 900 00:56:20,621 --> 00:56:23,221 .سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً 901 00:56:23,354 --> 00:56:28,287 .لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا 902 00:56:28,421 --> 00:56:29,987 (أختارك (ستارك 903 00:56:30,120 --> 00:56:32,821 "جعلكَ من "المنتقمون 904 00:56:32,954 --> 00:56:34,921 .أحتاج ذلك 905 00:56:35,054 --> 00:56:37,287 .العالم يحتاج لذلك 906 00:56:37,421 --> 00:56:40,155 .ربما كان (ستارك) مخطئاً 907 00:56:43,020 --> 00:56:44,155 ألم يكن؟ 908 00:56:46,287 --> 00:56:48,222 .الأختيار بيدك 909 00:57:02,521 --> 00:57:04,421 .لنذهب ونحتسي الشراب 910 00:57:07,221 --> 00:57:08,721 .أنا لم أبلغ الـ 21 911 00:57:15,822 --> 00:57:17,222 مرحباً 912 00:57:19,521 --> 00:57:22,153 عليك الأحتفال .فعلنا شيء جيد الليلة 913 00:57:22,288 --> 00:57:23,589 .أجل 914 00:57:24,621 --> 00:57:26,454 .كان (فيوري) محقاً 915 00:57:26,588 --> 00:57:28,987 ..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي 916 00:57:29,121 --> 00:57:31,088 .لذا انا ممتن له ، للجميع 917 00:57:31,222 --> 00:57:33,055 حقاً؟ 918 00:57:33,188 --> 00:57:35,122 .. أجل ، أعني 919 00:57:36,954 --> 00:57:39,588 .أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل 920 00:57:39,722 --> 00:57:41,421 .أرادني أن أصبح أفصل منه 921 00:57:41,553 --> 00:57:43,488 .ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر 922 00:57:43,622 --> 00:57:45,054 ماذا تريد ، (بيتر)؟ 923 00:57:45,187 --> 00:57:47,787 ماذا تقصد؟ - ماذا تريد؟ - 924 00:57:47,921 --> 00:57:50,087 .لا أعلم 925 00:57:50,220 --> 00:57:51,886 ماذا تريد؟ أنت كـ (بيتر باركر) الآن 926 00:57:52,020 --> 00:57:53,454 .أعلم أنك تفكر بالأمر 927 00:57:53,588 --> 00:57:54,888 أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟ 928 00:57:55,021 --> 00:57:57,088 .أريد العودة للرحلة مع أصدقائي 929 00:57:57,222 --> 00:58:00,253 "والصعود لقمة برج "ايفيل 930 00:58:00,387 --> 00:58:03,721 ..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري 931 00:58:05,522 --> 00:58:07,554 وأقبلها 932 00:58:07,688 --> 00:58:09,221 أصمت يا رجل 933 00:58:09,353 --> 00:58:10,886 لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟ 934 00:58:11,021 --> 00:58:12,621 كلا ، لا أستطيع - لم لا؟ - 935 00:58:12,754 --> 00:58:14,854 .لأن لدي الكثير من المسؤولية 936 00:58:17,254 --> 00:58:19,455 يالهي ،شكراً لك - ما هذه؟ - 937 00:58:19,589 --> 00:58:21,288 هل تلك ..؟ - انها نظارات (اديث)، أجل - 938 00:58:21,422 --> 00:58:22,954 كانوا على الأرض؟ 939 00:58:23,087 --> 00:58:24,788 جربها ، لنرى كيف ستبدو 940 00:58:24,920 --> 00:58:25,887 أجل 941 00:58:29,554 --> 00:58:31,420 لقد أعجبتني في الحقيقة 942 00:58:31,554 --> 00:58:32,820 هل يمكنني أن أكون صادقاً؟ 943 00:58:32,954 --> 00:58:33,953 من فضلك 944 00:58:34,087 --> 00:58:35,786 .تبدو غبياً 945 00:58:37,354 --> 00:58:39,555 لكن ربما لديهم نسخة على شكل عدسات لاصقة 946 00:58:39,687 --> 00:58:41,087 .جربها 947 00:58:41,221 --> 00:58:42,888 كلا ، بحقك- جربها - 948 00:58:43,020 --> 00:58:45,121 لا أرغب بتجربتها - فقط أرتديها - 949 00:58:52,921 --> 00:58:54,722 ما هو رأيك؟ 950 00:58:59,321 --> 00:59:04,588 "لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك" 951 00:59:05,194 --> 00:59:06,561 ماذا؟ 952 00:59:06,695 --> 00:59:08,696 ترك لي (ستارك) رسالة مع هذه النظارات 953 00:59:08,829 --> 00:59:10,595 "لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك" 954 00:59:10,729 --> 00:59:13,429 ما زلت لا أفهم كم كأساً شربت؟ 955 00:59:13,563 --> 00:59:15,196 .كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً 956 00:59:15,329 --> 00:59:17,930 لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا 957 00:59:18,062 --> 00:59:19,328 لماذا أعطاك اياها؟ 958 00:59:19,463 --> 00:59:21,229 (ربما لم يثق بي للحصول على (اديث 959 00:59:21,363 --> 00:59:23,095 .وثق بي فقط لأختار شخص يستحق 960 00:59:23,228 --> 00:59:25,763 يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن .عرف بأني سأفعل الصواب 961 00:59:25,897 --> 00:59:27,362 (لن يعيطها الى (فيوري 962 00:59:27,496 --> 00:59:29,229 (لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث 963 00:59:29,362 --> 00:59:30,729 .على الأغلب أنت محق 964 00:59:30,863 --> 00:59:33,963 .حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد 965 00:59:34,097 --> 00:59:37,030 وهذا لن يكون انا "انني ولد في الـ 16 عشر من "كوين 966 00:59:37,162 --> 00:59:39,929 يحتاج الأمر شخصاً بالغاً .مع قليل من الخبرة 967 00:59:40,062 --> 00:59:42,962 وهذا جيد .مثل (توني ستارك)، مثلك 968 00:59:43,097 --> 00:59:46,097 كلا (بيتر) ، بحقك 969 00:59:48,562 --> 00:59:49,763 اديث)؟) - (مرحباً (بيتر- 970 00:59:49,896 --> 00:59:52,295 مرحباً 971 00:59:52,428 --> 00:59:55,528 (أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك 972 00:59:55,662 --> 00:59:58,262 ماذا تفعل (بيتر)؟ - الصواب - 973 00:59:58,396 --> 01:00:00,496 .أي نقل يتطلب التأكيد 974 01:00:00,628 --> 01:00:02,395 .أعطاك (ستارك) النظارات 975 01:00:02,530 --> 01:00:03,763 .منحني (ستارك) الأختيار 976 01:00:03,895 --> 01:00:05,895 هذا أختياري وسأنفذهُ 977 01:00:06,029 --> 01:00:08,595 أنت جندي وقائد "أنت أوقفت "الأليمينتالز 978 01:00:08,729 --> 01:00:11,395 أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟ 979 01:00:11,528 --> 01:00:13,096 .كان سيرغب بأن تحصل عليها 980 01:00:13,229 --> 01:00:14,729 .بأنتظار التأكيد 981 01:00:14,862 --> 01:00:16,230 .تأكيد 982 01:00:19,830 --> 01:00:21,196 "مرحباً بك في "المنتقمون 983 01:00:29,662 --> 01:00:30,730 .تبدو جميلة عليك 984 01:00:32,529 --> 01:00:33,430 .شكراً لك 985 01:00:34,228 --> 01:00:35,428 .انه شرف لي 986 01:00:35,562 --> 01:00:38,029 أجل 987 01:00:38,161 --> 01:00:40,362 .كان (ستارك) ليحب ذلك 988 01:00:41,763 --> 01:00:43,797 أين تتجه؟ - (سأذهب وأجد (أم جي - 989 01:00:43,929 --> 01:00:46,629 %حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50 990 01:00:46,763 --> 01:00:47,763 أنت غريب قليلاً 991 01:00:49,228 --> 01:00:50,695 أجل 992 01:00:50,828 --> 01:00:53,229 أراك لاحقاً يا رجل - أراك لاحقاً - 993 01:01:24,897 --> 01:01:26,562 أترون؟ لم يكن بهذا الصعوبة 994 01:01:26,696 --> 01:01:28,730 !أجل 995 01:01:28,863 --> 01:01:31,629 لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني 996 01:01:39,196 --> 01:01:42,029 حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا 997 01:01:44,562 --> 01:01:47,195 هذا نصر عظيم! لكن لازال هناك عمل كثير لفعله 998 01:01:49,162 --> 01:01:50,796 !أجل 999 01:01:50,929 --> 01:01:53,261 حسنًا، يا رفاق 1000 01:01:53,396 --> 01:01:54,561 (أعطني هذا (دوغ 1001 01:01:54,695 --> 01:01:56,695 بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً 1002 01:01:56,829 --> 01:01:58,463 (رئيسنا السابق (توني ستارك 1003 01:01:59,996 --> 01:02:01,563 .الملك الساخر 1004 01:02:01,697 --> 01:02:06,161 مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا 1005 01:02:06,294 --> 01:02:08,195 بحيث كان غير ملائم للسيطرة 1006 01:02:08,328 --> 01:02:10,595 مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته 1007 01:02:10,728 --> 01:02:12,029 طفرة ثورية 1008 01:02:12,163 --> 01:02:14,528 مع تطبيقات بلا حدود (حيث أن (توني ستارك 1009 01:02:14,661 --> 01:02:16,595 ..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها 1010 01:02:16,729 --> 01:02:20,229 "المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف 1011 01:02:23,529 --> 01:02:25,195 إنه 611 مليون دولار 1012 01:02:25,329 --> 01:02:27,363 .لتجربتي العلاجية 1013 01:02:29,229 --> 01:02:30,929 أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها 1014 01:02:31,062 --> 01:02:32,029 "بي أي أر أف" 1015 01:02:32,161 --> 01:02:33,528 أخبرته أنه على خطأ 1016 01:02:33,662 --> 01:02:36,363 وأن التكنولوجيا التي صنعتها .يمكن ان تغير العالم 1017 01:02:37,395 --> 01:02:39,362 ..وبعدها 1018 01:02:39,496 --> 01:02:40,730 .طردني 1019 01:02:42,095 --> 01:02:44,095 ...قال انني 1020 01:02:44,994 --> 01:02:46,429 .متزعزع 1021 01:02:47,829 --> 01:02:48,763 (الى (توني 1022 01:02:50,596 --> 01:02:52,128 (بعدها الى (ويليام 1023 01:02:52,262 --> 01:02:54,129 !(ويليام) 1024 01:02:54,262 --> 01:02:57,962 كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا !في كهف 1025 01:02:58,095 --> 01:03:00,629 مع صندوق من الخردة 1026 01:03:00,763 --> 01:03:02,596 دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي 1027 01:03:02,729 --> 01:03:04,730 .مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة 1028 01:03:04,863 --> 01:03:07,363 خيال قوي ودمار حقيقي .عملت معاً كالسحر 1029 01:03:07,495 --> 01:03:08,763 .وكانت فقط تلك البداية 1030 01:03:08,897 --> 01:03:10,829 شكراً لك أخي - (إلى (جوترمان - 1031 01:03:10,961 --> 01:03:12,161 (جوترمان) 1032 01:03:12,295 --> 01:03:13,828 القصة التي أنشأتها كجندي 1033 01:03:13,961 --> 01:03:15,562 من كوكب أخر (أسمه (كوينتن 1034 01:03:15,696 --> 01:03:18,329 مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا .شيء سخيف بالكامل 1035 01:03:18,461 --> 01:03:21,429 وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور سيؤمن به الناس الآن 1036 01:03:21,563 --> 01:03:23,062 أعني ، الجميع صدقه 1037 01:03:23,195 --> 01:03:24,563 (جوترمان) 1038 01:03:24,696 --> 01:03:26,496 (بصحة (فكتوريا 1039 01:03:26,630 --> 01:03:28,929 تنظيم نبضات كهرومغناطيسية في كل موقع هجوم 1040 01:03:29,062 --> 01:03:31,328 اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية ستؤكد أكاذيبنا 1041 01:03:31,462 --> 01:03:32,762 أفكار مستوحاة 1042 01:03:32,896 --> 01:03:35,062 !(بصحة (جانيس 1043 01:03:35,196 --> 01:03:37,928 بعد موت (توني)، كانت هي (من أكتشف (إديث 1044 01:03:38,062 --> 01:03:41,595 لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع 1045 01:03:41,728 --> 01:03:42,762 لكن سُلمت الى طفل 1046 01:03:42,897 --> 01:03:44,429 شكراً لك - !(جانيس) - 1047 01:03:44,562 --> 01:03:47,361 وبالنسبة للبقية توني ستارك) قد رحل) 1048 01:03:47,495 --> 01:03:50,362 هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها 1049 01:03:50,496 --> 01:03:53,094 لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى 1050 01:03:53,228 --> 01:03:55,429 والأكثر تأهيلاً .ولا أحد يهتم 1051 01:03:55,563 --> 01:03:57,362 الا اذا كنت تطير بالرداء 1052 01:03:57,496 --> 01:03:59,062 أو تطلق الليزر من يديك 1053 01:03:59,195 --> 01:04:02,395 .لا أحد سيستمع 1054 01:04:03,829 --> 01:04:07,161 حسناً ، لدي رداء وليزر 1055 01:04:08,730 --> 01:04:10,329 (مع التكنولوجيا و (إديث 1056 01:04:10,463 --> 01:04:15,229 سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض 1057 01:04:15,362 --> 01:04:16,395 !أجل 1058 01:04:16,528 --> 01:04:20,028 ثم سيستمع الجميع 1059 01:04:21,061 --> 01:04:23,729 ليس لطفل طائش 1060 01:04:23,863 --> 01:04:25,496 !كلا 1061 01:04:25,629 --> 01:04:28,063 ولا لمراهق 1062 01:04:28,195 --> 01:04:30,262 !كلا 1063 01:04:30,396 --> 01:04:31,429 ..لي 1064 01:04:31,562 --> 01:04:34,729 .ولطاقمي الثري 1065 01:04:34,862 --> 01:04:35,995 لنا 1066 01:04:37,195 --> 01:04:38,429 !"إلى "ميستيريو 1067 01:04:40,261 --> 01:04:41,362 (الى (بيتر باركر 1068 01:04:44,496 --> 01:04:46,129 .فتى مسكين 1069 01:04:47,261 --> 01:04:49,129 !هيا لنباشر العمل 1070 01:04:52,895 --> 01:04:54,629 بيتر) ، يالهي) - مرحباً - 1071 01:04:54,762 --> 01:04:55,762 .كدنا نموت 1072 01:04:55,894 --> 01:04:56,962 لا بأس 1073 01:04:57,094 --> 01:04:58,796 لقد أنتهيت من المهمة 1074 01:04:58,929 --> 01:05:01,129 يا صاح ، الرحلة أنتهت - ماذا؟ - 1075 01:05:01,262 --> 01:05:03,294 .هناك وحوش قادمة على الأرض 1076 01:05:03,428 --> 01:05:05,095 .بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل 1077 01:05:05,229 --> 01:05:07,961 لا تضعني في الأنتضار بيتر) ، أنت لم تمت) 1078 01:05:08,094 --> 01:05:10,329 يا الهي ، جيد .أبق هنا 1079 01:05:10,463 --> 01:05:12,829 ارتدِ ملابسك سنحجز رحلة العودة 1080 01:05:12,962 --> 01:05:15,495 .أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات 1081 01:05:15,628 --> 01:05:17,329 .مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة 1082 01:05:19,195 --> 01:05:21,728 ماذا يحدث؟ - سنعود للمنزل في الصباح - 1083 01:05:21,862 --> 01:05:24,096 كلا ، كل الوحوش أختفوا 1084 01:05:24,228 --> 01:05:26,061 (نيد) - قادم عزيزتي - 1085 01:05:26,195 --> 01:05:29,996 هل يمكنكم خفض أصواتكم؟ أنا أبث بثاً مباشراً 1086 01:05:31,027 --> 01:05:32,696 أجل - مرحباً - 1087 01:05:34,062 --> 01:05:36,063 مرحباً - أين كنت؟ - 1088 01:05:36,196 --> 01:05:38,062 لقد ضعت 1089 01:05:38,194 --> 01:05:39,561 كنا قلقين عليك 1090 01:05:40,928 --> 01:05:42,462 من الجيد أنك عدت 1091 01:05:42,596 --> 01:05:43,929 أجل 1092 01:05:44,061 --> 01:05:45,428 الكثير من الوقت في "باريس" ، صحيح؟ 1093 01:05:45,562 --> 01:05:46,763 كان سيكون ممتعاً 1094 01:05:46,895 --> 01:05:48,729 أجل ، طابت ليلتك 1095 01:05:48,862 --> 01:05:50,129 طابت ليلتكِ 1096 01:05:51,096 --> 01:05:52,762 .. تبدين 1097 01:05:59,927 --> 01:06:00,861 حسناً 1098 01:06:02,328 --> 01:06:03,228 مرحباً 1099 01:06:03,361 --> 01:06:04,861 مرحباً 1100 01:06:04,995 --> 01:06:07,094 ..أسمعي 1101 01:06:07,228 --> 01:06:09,629 لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد 1102 01:06:09,763 --> 01:06:11,995 .وأريد فعل شيء ممتع 1103 01:06:12,129 --> 01:06:14,829 .هذا ليس مخطط له 1104 01:06:14,963 --> 01:06:15,995 (مع سيد (هارينغتون 1105 01:06:16,129 --> 01:06:17,828 .أجل 1106 01:06:17,962 --> 01:06:20,029 أجل" يعني تريدين الذهاب؟" 1107 01:06:20,161 --> 01:06:21,262 .أجل 1108 01:06:22,861 --> 01:06:25,162 .رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق 1109 01:06:25,296 --> 01:06:27,062 .لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق 1110 01:06:28,162 --> 01:06:29,663 خمسة جيدة - أجل - 1111 01:06:29,794 --> 01:06:32,430 حسناً ، وداعاً - وداعاً - 1112 01:06:35,329 --> 01:06:38,829 !نايت مانكي" ، ساعدنا" 1113 01:06:47,094 --> 01:06:48,028 .مرحباً 1114 01:06:48,162 --> 01:06:49,462 أين تريدين الذهاب؟ 1115 01:06:49,596 --> 01:06:51,296 من يهتم؟ - رائع - 1116 01:06:51,429 --> 01:06:53,096 .حسناً - .لنذهب - 1117 01:06:59,262 --> 01:07:01,028 .انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك 1118 01:07:01,162 --> 01:07:03,430 .اجل، انا ايضاً - .لرؤية المدينة لبعض الوقت - 1119 01:07:03,562 --> 01:07:06,961 .اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر 1120 01:07:07,096 --> 01:07:09,128 ،يضعوهم في سلّة 1121 01:07:09,261 --> 01:07:11,362 .ومن ثم يرموهم في الميّاه 1122 01:07:13,095 --> 01:07:15,028 .اسفة - .لا بأس - 1123 01:07:18,628 --> 01:07:20,828 هناك شيء اردتُ 1124 01:07:20,961 --> 01:07:23,928 .التحدث بهِ معكِ منذ فترة 1125 01:07:25,896 --> 01:07:27,063 اجل؟ 1126 01:07:28,361 --> 01:07:29,761 إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا 1127 01:07:29,894 --> 01:07:33,662 .وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها 1128 01:07:33,795 --> 01:07:35,496 .سأخبركِ فحسب 1129 01:07:37,562 --> 01:07:38,663 ...(ام جي)، انا 1130 01:07:38,794 --> 01:07:39,761 ."انا "سبايدرمان 1131 01:07:41,495 --> 01:07:43,194 ماذا؟ - هذا ما كنت ستقولهُ؟ - 1132 01:07:43,328 --> 01:07:44,828 ."بأنك "سبايدرمان 1133 01:07:45,861 --> 01:07:48,629 ."كلا، انا لست "سبايدرمان 1134 01:07:48,762 --> 01:07:51,795 ..اعني، كنت اراقبك منذ فترة 1135 01:07:51,928 --> 01:07:55,195 .الامر واضح نوعاً ما 1136 01:07:55,329 --> 01:07:57,762 انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين 1137 01:07:57,895 --> 01:07:58,895 بأنني "سبايدرمان"؟ 1138 01:07:59,028 --> 01:08:01,028 .(بيتر واشنطن) - اجل؟ - 1139 01:08:01,163 --> 01:08:04,728 .حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب 1140 01:08:04,862 --> 01:08:06,695 كلا كنت مريض، أتتذكرين؟ 1141 01:08:06,828 --> 01:08:08,595 كانت معدتي؟ - (سوزان يانغ) تعتقد - 1142 01:08:08,728 --> 01:08:10,196 .إنك مثليّ - ماذا؟ - 1143 01:08:10,328 --> 01:08:12,929 .بالطبع انا لستُ مثليّا - "اذاً انت "سبايدرمان - 1144 01:08:13,061 --> 01:08:16,061 .كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق - ماذا عن الليلة؟ - 1145 01:08:16,194 --> 01:08:18,428 .أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك 1146 01:08:18,562 --> 01:08:20,928 "لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان 1147 01:08:21,063 --> 01:08:23,529 "وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي 1148 01:08:23,660 --> 01:08:25,061 "نايت مونكي؟" - .اجل - 1149 01:08:25,196 --> 01:08:27,161 ،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار 1150 01:08:27,295 --> 01:08:29,563 .ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً 1151 01:08:30,861 --> 01:08:32,228 "نايت مونكي" .حسناً 1152 01:08:32,362 --> 01:08:33,729 ماذا تفعلين؟ 1153 01:08:35,628 --> 01:08:37,428 "حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان 1154 01:08:37,561 --> 01:08:39,062 يستخدمون نفس الشِباك؟ 1155 01:08:40,228 --> 01:08:41,495 .اعني، ربما 1156 01:08:41,628 --> 01:08:44,562 ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟ 1157 01:08:48,563 --> 01:08:49,795 هل كنتِ تراقبين فقط 1158 01:08:49,928 --> 01:08:52,095 لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟ 1159 01:08:54,695 --> 01:08:56,761 .اجل 1160 01:08:56,894 --> 01:08:58,796 لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟ 1161 01:09:00,929 --> 01:09:03,596 ...لا يهم، اعتقدت فحسب 1162 01:09:09,761 --> 01:09:11,129 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1163 01:09:12,995 --> 01:09:14,629 .لا اعلم 1164 01:09:25,295 --> 01:09:27,761 ما هذا؟ نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟ 1165 01:09:27,895 --> 01:09:31,162 .اجل، لكنهُ متطور للغاية 1166 01:09:31,296 --> 01:09:33,528 .بدا حقيقياً جداً 1167 01:09:33,660 --> 01:09:36,861 .اجل، حقيقياً جداً 1168 01:09:36,995 --> 01:09:40,061 أهذا يعني إن..؟ - .إليمينتالز" مزيفين" - 1169 01:09:40,195 --> 01:09:43,595 هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟ 1170 01:09:43,729 --> 01:09:46,728 ...كان هناك دمارٌ ونار 1171 01:09:48,329 --> 01:09:50,596 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 1172 01:09:59,661 --> 01:10:01,230 ."ميستيريو" 1173 01:10:05,762 --> 01:10:07,928 ."انا "سبايدرمان 1174 01:10:08,062 --> 01:10:09,262 .وانا قد اخفقت 1175 01:10:09,396 --> 01:10:11,895 انتظر، انت جاد الان؟ 1176 01:10:12,028 --> 01:10:13,861 انت جاد بنسبة 100%؟ 1177 01:10:13,995 --> 01:10:16,028 .لأن الامر ليس ظريفاً - .كلا، لستُ امزح - 1178 01:10:17,062 --> 01:10:19,196 .%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67 1179 01:10:19,328 --> 01:10:20,861 ...(ام جي) - اذاً لماذا انت هنا؟ - 1180 01:10:20,996 --> 01:10:22,462 لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟ 1181 01:10:22,594 --> 01:10:24,229 ،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة 1182 01:10:24,362 --> 01:10:26,063 لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟ 1183 01:10:26,196 --> 01:10:29,262 .حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك 1184 01:10:31,561 --> 01:10:34,295 .لقد اخذت مني كل شيء 1185 01:10:34,428 --> 01:10:36,629 .هذهِ من اجل عائلتي 1186 01:10:42,629 --> 01:10:43,762 .توقف 1187 01:10:45,627 --> 01:10:46,561 .توقف 1188 01:10:46,694 --> 01:10:48,963 .معذرةً 1189 01:10:49,096 --> 01:10:51,961 أيمكنك تسريعها الى النهاية؟ 1190 01:10:52,095 --> 01:10:53,795 .اجل، استعداد 1191 01:10:57,794 --> 01:11:00,629 .حسناً، طِرّ وقم بالدوران 1192 01:11:00,761 --> 01:11:03,195 .توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ 1193 01:11:03,329 --> 01:11:04,196 .لكن ستفيّ بالغرض 1194 01:11:04,329 --> 01:11:05,762 .انهي الصورة 1195 01:11:05,894 --> 01:11:07,863 .اظهار الطائرات 1196 01:11:08,929 --> 01:11:10,028 .حسناً، الاسلحة 1197 01:11:10,162 --> 01:11:12,361 تريد اسلحة؟ - .اجل - 1198 01:11:12,494 --> 01:11:14,862 .الاسحلة فحسب، إستعداد 1199 01:11:23,229 --> 01:11:24,595 .رائع 1200 01:11:24,727 --> 01:11:26,329 .توقف 1201 01:11:26,461 --> 01:11:28,095 .شيء لا اعلم ما هو 1202 01:11:28,228 --> 01:11:29,128 .إنهُ مجرد شيء 1203 01:11:29,262 --> 01:11:31,595 أتعلم ماذا؟ 1204 01:11:31,728 --> 01:11:33,661 .ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد 1205 01:11:33,794 --> 01:11:35,261 تريد مضاعفة الضرر؟ 1206 01:11:35,394 --> 01:11:36,728 .اجل - .حسناً - 1207 01:11:36,862 --> 01:11:38,729 .قم بتغطية آذانك 1208 01:11:46,728 --> 01:11:49,229 .هذا جيد 1209 01:11:50,428 --> 01:11:51,929 نحن على الموعد؟ - .اجل - 1210 01:11:52,062 --> 01:11:54,428 (تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث 1211 01:11:54,562 --> 01:11:56,295 بطائرتها، سنخلق عرضاً 1212 01:11:56,427 --> 01:11:57,994 .كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها 1213 01:11:58,128 --> 01:12:00,360 .احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة 1214 01:12:00,494 --> 01:12:01,660 .نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار 1215 01:12:01,794 --> 01:12:04,196 .ستحدث الكثير من الخسائر - .اجل - 1216 01:12:04,328 --> 01:12:07,195 المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية .يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة 1217 01:12:07,327 --> 01:12:09,161 .إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني 1218 01:12:09,294 --> 01:12:11,794 لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي 1219 01:12:11,929 --> 01:12:15,996 أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد "على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون 1220 01:12:16,128 --> 01:12:19,427 ،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد 1221 01:12:19,561 --> 01:12:22,628 .سيتم نسيان كل هذه الخسائر 1222 01:12:22,762 --> 01:12:25,029 يا (جانيس) ، كوني بجانب درع التغيير السريع الخاص بي 1223 01:12:25,162 --> 01:12:26,661 .في حالة النصر - .بالطبع - 1224 01:12:26,794 --> 01:12:28,327 تريد تجربة..؟ - .كلا، هذا - 1225 01:12:28,461 --> 01:12:30,929 ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟ 1226 01:12:31,062 --> 01:12:33,462 واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة 1227 01:12:33,595 --> 01:12:35,162 .كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس 1228 01:12:35,294 --> 01:12:39,295 انتظر، والان تخبرني هذا؟ 1229 01:12:39,429 --> 01:12:42,328 .إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك 1230 01:12:42,461 --> 01:12:43,727 .جهاز العرض دليل 1231 01:12:43,862 --> 01:12:45,628 ستخببر الناس بما نفعلهُ 1232 01:12:45,762 --> 01:12:47,062 .وكيف نفعلهُ 1233 01:12:47,195 --> 01:12:49,628 .احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا 1234 01:12:49,762 --> 01:12:52,395 بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف .أنه الشخص المصاب بجنون العظمة 1235 01:12:52,527 --> 01:12:54,327 .والأخطر على هذا الكوكب 1236 01:12:54,461 --> 01:12:56,295 ،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ 1237 01:12:56,428 --> 01:12:57,862 .سيضع رصاصة في رأسي 1238 01:12:57,995 --> 01:13:00,661 ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟ 1239 01:13:02,329 --> 01:13:03,995 صحيح؟ 1240 01:13:05,828 --> 01:13:07,661 (ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟ 1241 01:13:09,895 --> 01:13:10,963 .(اتصل بـ(إديث 1242 01:13:12,762 --> 01:13:13,929 .مرحباً (كوينتين) 1243 01:13:14,061 --> 01:13:15,794 مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث كامل من المستوى الخامس 1244 01:13:15,928 --> 01:13:17,828 .لهذا الجهاز 1245 01:13:17,962 --> 01:13:18,962 .جاري البحث 1246 01:13:20,261 --> 01:13:21,595 هناك، ابحثي عن اي شيء 1247 01:13:21,727 --> 01:13:23,696 .يدخل او يخرج من هذهِ البناية 1248 01:13:23,828 --> 01:13:25,462 .تم التحديد 1249 01:13:26,494 --> 01:13:27,828 .تباً 1250 01:13:30,729 --> 01:13:32,729 أتعلم يا (ويليام) يوماً ما 1251 01:13:32,862 --> 01:13:35,662 بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا 1252 01:13:35,795 --> 01:13:40,295 .اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك 1253 01:13:42,894 --> 01:13:44,828 .لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات 1254 01:13:44,962 --> 01:13:46,228 كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟ 1255 01:13:46,361 --> 01:13:47,962 ربما يتجسس عليّ الان 1256 01:13:48,096 --> 01:13:49,895 .او يرسل طائرة لقتلي 1257 01:13:50,028 --> 01:13:52,595 لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟ 1258 01:13:52,729 --> 01:13:54,162 .اجل، لم اردهم مطلقاً 1259 01:13:54,295 --> 01:13:56,062 .خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد) 1260 01:13:56,196 --> 01:13:57,662 .كدت تقتل (براد) 1261 01:13:57,794 --> 01:13:59,827 .عليّ الاتصال بالسيد (فيوري) 1262 01:13:59,961 --> 01:14:01,662 ...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل 1263 01:14:01,796 --> 01:14:04,862 لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي - اذاً، ماذا ستفعل؟ - 1264 01:14:04,995 --> 01:14:07,794 "احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين 1265 01:14:07,927 --> 01:14:10,829 .واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً 1266 01:14:13,594 --> 01:14:15,494 ..فقط 1267 01:14:35,095 --> 01:14:36,428 .(نيد)، رائع 1268 01:14:36,562 --> 01:14:38,596 .الزيّ يبدو رائعاً 1269 01:14:40,062 --> 01:14:41,160 .من اجل حفلة الازياء 1270 01:14:41,294 --> 01:14:43,495 .في قلعة الاميرة 1271 01:14:43,629 --> 01:14:45,063 .إنها تعلم لقد اخبرتها 1272 01:14:45,195 --> 01:14:47,395 .لم يخبرني، انا اكتشفت الامر 1273 01:14:50,129 --> 01:14:50,996 .هذا رائع 1274 01:14:51,128 --> 01:14:52,294 .منذ فترة طويلة 1275 01:14:54,028 --> 01:14:55,660 ..اسمع، "ميستيريو" محتال 1276 01:14:55,794 --> 01:14:57,963 .لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي) 1277 01:14:58,095 --> 01:15:00,261 .إنهُ يزيف الامر بتقنية الوهم 1278 01:15:00,395 --> 01:15:02,762 .اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد 1279 01:15:02,896 --> 01:15:05,462 .هذا جنون 1280 01:15:05,595 --> 01:15:06,629 .اجل 1281 01:15:08,662 --> 01:15:11,862 اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟ 1282 01:15:11,995 --> 01:15:13,695 .على الاكثر انا اعمل على القضية 1283 01:15:13,828 --> 01:15:16,328 يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون) 1284 01:15:16,462 --> 01:15:18,761 وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي .في "برلين" حتى ينتهي كل شيء 1285 01:15:18,895 --> 01:15:20,160 .حسناً، إنهُ امرٌ سهل 1286 01:15:20,294 --> 01:15:23,461 .انتم يا رفاق تكذبون بسهولة 1287 01:15:23,595 --> 01:15:24,695 .عليّ الذهاب 1288 01:15:24,829 --> 01:15:26,494 .انتظر، جهاز العرض 1289 01:15:26,628 --> 01:15:28,461 .ستحتاج لهذا 1290 01:15:28,594 --> 01:15:30,828 لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟ 1291 01:15:30,962 --> 01:15:33,063 .اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر 1292 01:15:40,528 --> 01:15:42,461 .اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً 1293 01:15:42,594 --> 01:15:45,228 .لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة 1294 01:15:45,362 --> 01:15:47,495 .لكنها ليست منافسة 1295 01:15:57,562 --> 01:15:58,895 "برلين، ألمانيا" 1296 01:16:08,328 --> 01:16:10,128 معذرةً، هل تعرفين اين..؟ 1297 01:16:10,262 --> 01:16:13,596 !"نايت مونكي" - .كلا، تمهلي - 1298 01:16:16,328 --> 01:16:17,295 .اركب 1299 01:16:23,594 --> 01:16:24,694 .سيد (فيوري) 1300 01:16:24,829 --> 01:16:26,829 .لديك الكثير لشرحهِ 1301 01:16:26,961 --> 01:16:29,095 .كلا، اصغ - .انتظر، حتى نكون بأمان - 1302 01:16:29,227 --> 01:16:30,761 .حسناً 1303 01:16:36,394 --> 01:16:37,294 .صحيح 1304 01:17:02,728 --> 01:17:05,761 أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ 1305 01:17:05,895 --> 01:17:06,863 .بشأن حبيبتك 1306 01:17:06,996 --> 01:17:08,460 (إنه يتحدث عن (إديث 1307 01:17:08,594 --> 01:17:09,962 .اقترفتُ خطئاً، اسف 1308 01:17:10,095 --> 01:17:11,628 .لكنهُ ليس كما تعتقدون 1309 01:17:11,762 --> 01:17:13,928 "(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز 1310 01:17:14,060 --> 01:17:15,928 .كلها اكاذيب، قام بأختراع تقنية وهمية 1311 01:17:16,061 --> 01:17:18,962 هذه هي الطريقة التي خدعكم (وخدعني للحصول على (إديث 1312 01:17:19,094 --> 01:17:22,829 "إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ 1313 01:17:22,962 --> 01:17:25,162 كل هذا الموت والدمار 1314 01:17:25,294 --> 01:17:27,993 الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟ 1315 01:17:28,127 --> 01:17:30,427 كلا ليس هذا فقط، أعتقد أنه يستخدم طائرات بدون طيار 1316 01:17:30,561 --> 01:17:31,994 حسناً، إن كان هذا صحيحاً 1317 01:17:32,127 --> 01:17:35,660 .فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء 1318 01:17:35,794 --> 01:17:37,429 من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟ 1319 01:17:38,394 --> 01:17:40,595 !(باركر)؟ 1320 01:17:40,727 --> 01:17:43,695 ما الخطب؟ - .إنهُ (بيك)، إنهُ هنا - 1321 01:17:43,829 --> 01:17:45,829 ماذا؟ (هيل)؟ 1322 01:17:51,161 --> 01:17:52,529 ...كلا، إنهُ مجرد وه 1323 01:17:53,828 --> 01:17:54,829 !(فيوري) 1324 01:18:00,495 --> 01:18:02,495 .مذهل (بيتر)، مذهل 1325 01:18:02,628 --> 01:18:04,629 .اعتقدتُ إننا كنا قريبين 1326 01:18:04,761 --> 01:18:08,194 .كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت 1327 01:18:08,327 --> 01:18:09,461 .توقف عن الاختباء يا (بيك) 1328 01:18:12,261 --> 01:18:14,094 .حاولت مساعدتك بالابتعاد 1329 01:18:14,227 --> 01:18:15,561 .الان تجعلني افعل هذا 1330 01:18:21,028 --> 01:18:24,728 .اخبرتني إنك كنت مجرد صبي 1331 01:18:24,861 --> 01:18:28,094 .قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة 1332 01:18:28,228 --> 01:18:30,128 .ساعدني - !(ام جي) - 1333 01:18:31,261 --> 01:18:32,294 !ربّاه 1334 01:18:34,362 --> 01:18:36,094 (بيتر)، ماذا يحدث؟ 1335 01:18:36,228 --> 01:18:37,427 .اعلم إن هذا ليس حقيقياً 1336 01:18:37,562 --> 01:18:38,762 أتعتقد ذلك؟ 1337 01:18:40,428 --> 01:18:44,061 !(ام جي) 1338 01:18:45,960 --> 01:18:48,295 .لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر) 1339 01:19:02,028 --> 01:19:03,262 .عليك ان تستيقظ 1340 01:19:26,594 --> 01:19:29,094 .اعني، انظر لنفسك 1341 01:19:38,629 --> 01:19:41,194 انت مجرد صبي خائف 1342 01:19:41,328 --> 01:19:43,095 .في بَدلة جميلة 1343 01:19:44,328 --> 01:19:45,794 "خلقتُ "ميستيريو 1344 01:19:45,927 --> 01:19:48,960 .لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ 1345 01:19:49,095 --> 01:19:50,828 .انا اتحكم بالحقيقة 1346 01:19:50,961 --> 01:19:53,662 .ميستيريو" هو الحقيقة" 1347 01:20:17,295 --> 01:20:19,327 ،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ 1348 01:20:20,110 --> 01:20:22,644 .ربما لكان (توني) لا يزال حياً 1349 01:20:34,611 --> 01:20:38,545 .بداخلك، تعلم إنني محق 1350 01:20:48,945 --> 01:20:51,244 .اتخذت قرارك 1351 01:20:51,378 --> 01:20:54,445 .وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً 1352 01:20:54,578 --> 01:20:56,612 ...والان عليك 1353 01:21:09,345 --> 01:21:10,778 .(فيوري) 1354 01:21:10,911 --> 01:21:14,245 يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص 1355 01:21:14,377 --> 01:21:16,344 .بإمكانهِ فضح (بيك) 1356 01:21:16,477 --> 01:21:17,611 من اخبرت؟ 1357 01:21:17,744 --> 01:21:19,311 ...اعرف إنك اخبرت احداً 1358 01:21:19,444 --> 01:21:20,512 ..لذا اخبرني فحسب 1359 01:21:20,644 --> 01:21:22,311 .حسناً - من اخبرت؟ - 1360 01:21:22,444 --> 01:21:23,812 من اخبرت ايضاً 1361 01:21:23,944 --> 01:21:25,578 .فقط (نيد) و(ام جي) من صفي 1362 01:21:25,712 --> 01:21:27,345 .ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي) 1363 01:21:27,476 --> 01:21:28,911 .لكن هؤلاء هم فقط 1364 01:21:29,045 --> 01:21:30,578 ماذا؟ 1365 01:21:30,711 --> 01:21:33,312 .انت ساذج جدا 1366 01:21:33,443 --> 01:21:35,444 ماذا؟ - .انت ذكي - 1367 01:21:35,578 --> 01:21:37,810 ...مجرد 1368 01:21:37,944 --> 01:21:39,312 ...فاشل 1369 01:21:39,445 --> 01:21:41,145 .والان على كل اصدقائك ان يموتوا 1370 01:21:41,278 --> 01:21:42,678 .ربّاه 1371 01:21:46,911 --> 01:21:48,245 من السهل خداع الناس 1372 01:21:48,378 --> 01:21:50,845 .عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم 1373 01:21:55,310 --> 01:21:57,444 .لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر) 1374 01:21:58,711 --> 01:21:59,912 .انا اسف حقاً 1375 01:22:09,477 --> 01:22:10,811 .(إديث) - .اجل يا (كوينتن) - 1376 01:22:10,945 --> 01:22:14,478 .ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية 1377 01:22:14,611 --> 01:22:16,945 ."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن 1378 01:22:56,012 --> 01:22:56,912 .مرحباً 1379 01:22:58,245 --> 01:22:59,277 اين انا؟ 1380 01:22:59,410 --> 01:23:01,610 ."منشأة "قبضة المدينة 1381 01:23:01,745 --> 01:23:04,311 .قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار 1382 01:23:04,444 --> 01:23:05,545 .خطير للغاية 1383 01:23:05,677 --> 01:23:06,810 واعطيناك القميص 1384 01:23:06,944 --> 01:23:08,878 .لأنك بدوت مستبرداً قليلاً 1385 01:23:09,012 --> 01:23:10,812 .شكراً 1386 01:23:12,611 --> 01:23:13,645 .انتم يا رفاق رائعين 1387 01:23:15,045 --> 01:23:16,811 .تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة 1388 01:23:16,945 --> 01:23:19,110 ."اهلاً بك في "هولندا 1389 01:23:19,244 --> 01:23:21,111 هل انا في "هولندا" الان؟ 1390 01:23:21,245 --> 01:23:22,645 .اجل 1391 01:23:23,877 --> 01:23:25,577 .وداعاً 1392 01:23:25,710 --> 01:23:28,310 !ايها الحارس - .الحارس في استراحة - 1393 01:23:28,443 --> 01:23:30,810 .من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ - .اجل، إنها حامل - 1394 01:23:30,945 --> 01:23:32,178 حقاً؟ - .اجل - 1395 01:23:40,310 --> 01:23:42,011 .اجل 1396 01:23:42,144 --> 01:23:43,244 .اجل 1397 01:23:43,378 --> 01:23:46,278 "نايت مونكي" 1398 01:23:50,545 --> 01:23:51,644 هل انتم يا رفاق بخير؟ 1399 01:24:04,102 --> 01:24:05,402 معذرةً سيدي؟ - اجل؟ - 1400 01:24:05,536 --> 01:24:07,603 أيمكنني استعارة هاتفك؟ - .اجل - 1401 01:24:09,136 --> 01:24:11,970 .كم الناس لطفاء هنا 1402 01:24:12,103 --> 01:24:19,236 .حسناً 1403 01:24:21,236 --> 01:24:25,236 .اجب 1404 01:24:25,370 --> 01:24:28,704 .اخفقت، احتاج لتوصيلة 1405 01:24:28,837 --> 01:24:31,202 اين انا، سيدي؟ 1406 01:24:31,335 --> 01:24:33,537 "بروك اوب لانجيجك" 1407 01:24:35,402 --> 01:24:37,403 تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟ 1408 01:24:37,535 --> 01:24:41,235 مرحباً، اسم المكان "بروك اوب لانجيجك" 1409 01:24:41,369 --> 01:24:43,402 .اجل، لا مشكلة 1410 01:24:43,536 --> 01:24:45,036 .شكراً 1411 01:24:45,169 --> 01:24:46,103 هل عرفت المكان؟ 1412 01:25:07,570 --> 01:25:10,036 (بيتر)، هل انت بخير؟ 1413 01:25:10,169 --> 01:25:12,902 (هابي)، أهذا انت؟ - .اجل، بالطبع إنهُ انا - 1414 01:25:13,035 --> 01:25:16,468 .توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ 1415 01:25:16,602 --> 01:25:19,301 ...شيء اعرفهُ انا فحسب 1416 01:25:19,435 --> 01:25:22,468 أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟ قمت بشراء فيديو 1417 01:25:22,602 --> 01:25:24,469 .لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو 1418 01:25:24,603 --> 01:25:26,970 لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر .فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين 1419 01:25:27,103 --> 01:25:29,937 ...وانت لم تعرف كيف عرفت - !حسناً! إنهُ انت، توقف - 1420 01:25:32,737 --> 01:25:35,837 .من الرائع للغاية رؤيتك 1421 01:25:35,970 --> 01:25:39,102 (بيتر)، عليك إخباري ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1422 01:25:39,235 --> 01:25:41,002 .حسناً، تشبث 1423 01:25:41,135 --> 01:25:42,936 .سننتهي 1424 01:25:49,886 --> 01:25:51,386 .اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة 1425 01:25:51,518 --> 01:25:53,519 .لازالت تؤلم 1426 01:25:55,352 --> 01:25:58,053 .(هابي)، بحقك - .حسناً، إسترخي - 1427 01:25:59,519 --> 01:26:01,419 .تبقى القليل فحسب - .ربّاه - 1428 01:26:02,202 --> 01:26:03,902 .إسترخ - .لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) - 1429 01:26:04,036 --> 01:26:06,403 كيف يُمكنني الاسترخاء عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟ 1430 01:26:07,369 --> 01:26:09,403 ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟ 1431 01:26:09,537 --> 01:26:10,902 .اعتقدتُ إنهُ كان صديقي 1432 01:26:11,036 --> 01:26:13,268 .اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك) 1433 01:26:13,402 --> 01:26:15,936 والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا 1434 01:26:16,070 --> 01:26:18,836 .لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي 1435 01:26:20,502 --> 01:26:23,435 .معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ 1436 01:26:26,303 --> 01:26:28,070 .انا افتقدهُ بشدة فحسب 1437 01:26:28,911 --> 01:26:30,411 .اجل، افتقدهُ انا ايضاً 1438 01:26:33,211 --> 01:26:35,745 ..كل مكانٍ اذهب إليهِ 1439 01:26:35,877 --> 01:26:37,377 .ارى وجهُ 1440 01:26:37,510 --> 01:26:39,845 والعالم اجمع يسأل 1441 01:26:39,977 --> 01:26:42,611 ...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي 1442 01:26:44,744 --> 01:26:48,212 "ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي 1443 01:26:50,011 --> 01:26:52,178 "انت لست "الرجل الحديدي 1444 01:26:52,312 --> 01:26:54,078 .لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً 1445 01:26:56,077 --> 01:26:58,345 .لا احد يستطيع تعويض (توني) 1446 01:26:58,478 --> 01:26:59,912 .حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك 1447 01:27:01,410 --> 01:27:03,211 .كان (توني) اعز صديقٍ لي 1448 01:27:03,343 --> 01:27:04,544 .وكان عبارة عن فوضى 1449 01:27:04,677 --> 01:27:06,409 .كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ 1450 01:27:06,543 --> 01:27:08,110 .كان غير مُتزن 1451 01:27:08,244 --> 01:27:11,111 الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك 1452 01:27:11,244 --> 01:27:12,844 .هو اختيارك 1453 01:27:14,410 --> 01:27:17,577 لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ 1454 01:27:17,710 --> 01:27:21,211 .إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ 1455 01:27:22,510 --> 01:27:24,012 .الان، اصدقائك في خطر 1456 01:27:24,145 --> 01:27:27,745 .انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة 1457 01:27:29,145 --> 01:27:31,212 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 1458 01:27:36,045 --> 01:27:37,544 .سأوسعهُ ضرباً 1459 01:27:37,677 --> 01:27:40,476 اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟ 1460 01:27:40,611 --> 01:27:42,377 لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب 1461 01:27:42,511 --> 01:27:43,644 .لمدة 15 دقيقة 1462 01:27:43,778 --> 01:27:45,378 .صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي 1463 01:27:45,511 --> 01:27:47,078 .لأنهُ يتعقب هواتفهم 1464 01:27:47,212 --> 01:27:48,311 .اعطني هاتفك 1465 01:27:48,443 --> 01:27:49,643 هاتفي؟ - .اجل - 1466 01:27:49,777 --> 01:27:51,245 .حسناً، تفضل 1467 01:27:51,377 --> 01:27:52,644 ما كلمة السر خاصتك؟ 1468 01:27:52,778 --> 01:27:53,644 "كلمة السر" 1469 01:27:53,777 --> 01:27:55,310 كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟ 1470 01:27:55,444 --> 01:27:57,644 .كلمة السر" اكتبها" - انت رئيس الأمن - 1471 01:27:57,777 --> 01:28:00,610 وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ - .لا اشعر جيداً بشأن ذلك - 1472 01:28:00,743 --> 01:28:03,743 مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟ "سأكون في "لندن 1473 01:28:03,878 --> 01:28:05,811 "إنهم في "لندن - .لندن"، حسناً" - 1474 01:28:05,944 --> 01:28:06,877 .اجل، اريد بدلة 1475 01:28:07,010 --> 01:28:08,645 بدلة؟ 1476 01:28:29,611 --> 01:28:31,544 ...حسناً 1477 01:28:31,677 --> 01:28:34,744 ."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان 1478 01:28:41,309 --> 01:28:43,911 .افتح ذلك، حسناً كلا 1479 01:28:51,509 --> 01:28:54,043 ماذا؟ - .لا شيء - 1480 01:28:54,177 --> 01:28:57,044 .اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى 1481 01:29:00,878 --> 01:29:02,711 .أحب (ليد زبلين) 1482 01:29:08,179 --> 01:29:11,044 حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟ 1483 01:29:12,044 --> 01:29:13,277 "اعزل شِباك "تازر 1484 01:29:13,411 --> 01:29:15,677 واعد تكوين وتعزيز الجهد 1485 01:29:15,811 --> 01:29:18,778 %الى نسبة 25 1486 01:29:18,911 --> 01:29:21,678 .واعطني التحكم اليدوي بالكامل 1487 01:29:24,910 --> 01:29:26,777 اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة 1488 01:29:26,911 --> 01:29:28,211 .كانت معلومات غاية في السرّية 1489 01:29:28,343 --> 01:29:30,844 "(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم 1490 01:29:30,978 --> 01:29:33,410 .اعتقد إن هذا قد انتهى - .إنها الاكبر حتى الان - 1491 01:29:33,543 --> 01:29:35,243 اين؟ - "لندن" - 1492 01:29:35,377 --> 01:29:37,744 .حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة 1493 01:29:37,878 --> 01:29:41,045 .نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار 1494 01:29:43,211 --> 01:29:45,577 الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟ 1495 01:29:45,710 --> 01:29:48,144 اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي 1496 01:29:48,277 --> 01:29:49,644 .بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق 1497 01:29:49,777 --> 01:29:51,410 .كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر) 1498 01:29:51,543 --> 01:29:53,243 لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟ 1499 01:29:53,376 --> 01:29:55,243 لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة 1500 01:29:55,377 --> 01:29:57,111 ،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية 1501 01:29:57,243 --> 01:29:58,878 وهو دائماً يتسلل بخلسه 1502 01:29:59,012 --> 01:30:00,811 .كما حدث في دار الاوبرا 1503 01:30:00,945 --> 01:30:04,278 الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟ 1504 01:30:04,410 --> 01:30:06,812 الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟ 1505 01:30:08,244 --> 01:30:10,377 إن مفهوم الحقيقة" 1506 01:30:10,511 --> 01:30:11,978 ."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم 1507 01:30:12,112 --> 01:30:13,878 .الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي) 1508 01:30:14,012 --> 01:30:16,277 اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا 1509 01:30:16,410 --> 01:30:17,378 ،لأخبارنا بحقيقتهِ 1510 01:30:17,511 --> 01:30:19,145 ماذا عنك يا (براد)؟ 1511 01:30:19,278 --> 01:30:21,478 لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟ 1512 01:30:21,611 --> 01:30:23,244 اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟ 1513 01:30:23,377 --> 01:30:25,943 ...كلا، لا يبدو هكذا 1514 01:30:26,077 --> 01:30:27,243 ...كنت احاول ان 1515 01:30:27,377 --> 01:30:29,277 لنضع كل هذا الجنون ورائنا 1516 01:30:29,411 --> 01:30:32,143 .لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة 1517 01:30:32,277 --> 01:30:36,209 "يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون) .يقولها الصف اجمع 1518 01:30:36,343 --> 01:30:39,276 .سأكون معلماً جيداً الان 1519 01:30:39,410 --> 01:30:41,877 .عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب 1520 01:30:42,011 --> 01:30:45,611 لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات .او حتى التحديق والمراقبة 1521 01:30:45,744 --> 01:30:47,343 حسناً؟ - .انظروا لهذا - 1522 01:30:47,477 --> 01:30:49,112 .سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك 1523 01:30:49,244 --> 01:30:52,411 .لدينا حافلة لنا وحدنا - .من الرائع رؤيتكم معاً - 1524 01:30:52,544 --> 01:30:54,544 سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ - .شكراً - 1525 01:30:54,676 --> 01:30:56,576 .شكراً لك يا اخي 1526 01:30:56,710 --> 01:30:58,443 .حسناً 1527 01:30:58,577 --> 01:31:00,278 .سأتولى امر الاطفال 1528 01:31:04,144 --> 01:31:05,944 .قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني 1529 01:31:06,077 --> 01:31:09,043 .قمت بمسح كامل، لا شيء 1530 01:31:09,176 --> 01:31:10,078 .تباً 1531 01:31:12,677 --> 01:31:13,745 .هناك إشارة 1532 01:31:13,877 --> 01:31:15,209 .سألقي نظرة اخرى 1533 01:31:15,343 --> 01:31:17,044 .بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه 1534 01:31:17,176 --> 01:31:19,410 .انت كل ما نملك يا (بيك) 1535 01:31:19,544 --> 01:31:22,211 .ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري) 1536 01:31:23,602 --> 01:31:26,203 .ليساعدنا الرب جميعاً 1537 01:31:26,336 --> 01:31:28,236 .حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين 1538 01:31:28,369 --> 01:31:31,168 (ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار - .عُلّم يا اخي - 1539 01:31:31,301 --> 01:31:34,903 .الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة 1540 01:31:40,501 --> 01:31:42,502 ممتاز، (جانيس)؟ - .اعمل على العباءة - 1541 01:31:42,636 --> 01:31:43,735 .تخلصي من تلك التجاعيد 1542 01:31:43,869 --> 01:31:45,701 .بإمكاني مصافحة الملكة 1543 01:31:45,835 --> 01:31:47,269 (جوترمان)؟ - .كدت اصل للموقع - 1544 01:31:47,403 --> 01:31:49,836 .حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) - .تصاعد في الاشارة - 1545 01:31:51,369 --> 01:31:53,869 اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة 1546 01:31:54,002 --> 01:31:55,035 .من سابقتها 1547 01:31:55,169 --> 01:31:56,369 إديث)؟) 1548 01:31:56,502 --> 01:31:58,003 اجل (كوينتن)؟ 1549 01:31:58,136 --> 01:31:59,770 .اريني نهاياتي الواسعة 1550 01:31:59,902 --> 01:32:01,602 ،بمجرد بدأ العرض 1551 01:32:01,735 --> 01:32:03,436 .قومي بالقتل عند إشارتي 1552 01:32:03,568 --> 01:32:04,668 عُلّمْ - .حسناً - 1553 01:32:04,802 --> 01:32:06,436 .لنبدأ العرض 1554 01:32:07,836 --> 01:32:09,870 .لننقذ العالم ايها الناس 1555 01:32:12,136 --> 01:32:14,935 .لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد 1556 01:32:15,070 --> 01:32:18,103 .انتِ "ص، ل، س" الان "صديقة لـ"سبايدرمان 1557 01:32:18,235 --> 01:32:21,334 .وعليكِ التذكر، ابقي هادئة 1558 01:32:24,070 --> 01:32:26,269 .هذا لا يبدو جيداً 1559 01:32:26,401 --> 01:32:28,334 .لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق 1560 01:32:28,468 --> 01:32:32,535 .الاطفال في منطقة القتل 1561 01:32:32,669 --> 01:32:34,670 .عمل رائع يا (جوترمان) 1562 01:32:35,901 --> 01:32:37,435 ماذا؟ 1563 01:32:37,569 --> 01:32:40,036 .(هابي هوغان) هنا - اعلم، ماذا تريد؟ - 1564 01:32:40,169 --> 01:32:42,236 عند مقتنيات السيد (ستارك) 1565 01:32:42,368 --> 01:32:44,202 .هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك 1566 01:32:44,335 --> 01:32:46,035 ماذا؟ - الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا - 1567 01:32:46,168 --> 01:32:49,302 :بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت ".المظاهر خدّاعة" 1568 01:32:49,436 --> 01:32:52,037 لوح التزلج ليس لي، وإياك ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى 1569 01:32:56,536 --> 01:32:58,037 "ساحل دورست، المملكة المتحدة" 1570 01:33:00,002 --> 01:33:02,468 .افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة 1571 01:33:02,602 --> 01:33:04,401 ."اصدقائك على جسر "تاور 1572 01:33:04,535 --> 01:33:07,103 .فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ 1573 01:33:07,234 --> 01:33:08,802 سأقوم بجلّبم، حسناً؟ - .اجل - 1574 01:33:08,936 --> 01:33:10,003 .نحن قريبين 1575 01:33:10,136 --> 01:33:11,402 .كيف حال البدّلة - .اكتملت تقريباً - 1576 01:33:11,535 --> 01:33:12,803 .جيد - .انتظر - 1577 01:33:12,936 --> 01:33:15,435 قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي 1578 01:33:15,568 --> 01:33:17,169 هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟ 1579 01:33:17,302 --> 01:33:19,435 .ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك 1580 01:33:19,569 --> 01:33:20,903 .يمكنك فعل هذا - .اجل - 1581 01:33:21,036 --> 01:33:23,803 .حدثني عن الخطة - .اعلم إنها تقنية وهميّة - 1582 01:33:23,935 --> 01:33:25,568 .كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم 1583 01:33:25,702 --> 01:33:26,802 .وبعدها يُمكنني تدمير التقنية 1584 01:33:26,936 --> 01:33:28,403 .واجدهُ، إنهُ مجرد رجل 1585 01:33:28,536 --> 01:33:29,836 (بإمكاني استعادة (إديث 1586 01:33:29,969 --> 01:33:32,336 .صحيح، لكن اخر مرةتعرضت للضرب بواسطة قطار 1587 01:33:32,468 --> 01:33:35,503 ...صحيح، لكن هذهِ المرة 1588 01:33:35,636 --> 01:33:38,434 .كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة 1589 01:33:38,568 --> 01:33:42,069 غريزة (بيتر)"، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟" 1590 01:33:42,202 --> 01:33:43,335 .إنها لا تعمل على الرغم من ذلك 1591 01:33:43,469 --> 01:33:45,302 سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟ 1592 01:33:45,436 --> 01:33:47,602 ...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل 1593 01:33:47,736 --> 01:33:49,669 لديك حاسة "غريزة (بيتر)"، هذهِ هي الخطة؟ 1594 01:33:49,802 --> 01:33:51,136 .سأجلب اصدقائك 1595 01:33:51,269 --> 01:33:53,335 .عليك ان تعيد حاسة "غريزة (بيتر)" للعمل 1596 01:33:53,468 --> 01:33:54,502 .يُمكنني فعل هذا 1597 01:34:09,234 --> 01:34:12,136 .تشغيل البرق 1598 01:34:17,102 --> 01:34:19,036 سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟ 1599 01:34:19,168 --> 01:34:21,302 ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟ 1600 01:34:21,435 --> 01:34:22,368 .ربّاه 1601 01:34:24,268 --> 01:34:25,601 ماذا قال سائق الحافلة؟ 1602 01:34:25,735 --> 01:34:27,200 .سائق الحافلة اختفى 1603 01:34:27,335 --> 01:34:28,702 ماذا؟ - اين؟ - 1604 01:34:28,835 --> 01:34:31,534 لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى !الامر، كل شيء تحت السيطرة 1605 01:34:31,668 --> 01:34:33,002 .كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة 1606 01:34:33,137 --> 01:34:35,836 .انا ابذل قصارى جهدي يا (جولياس) 1607 01:34:35,970 --> 01:34:38,268 ..انظر - .الساحرات عائدات - 1608 01:34:38,401 --> 01:34:40,702 !ربّاه، اخرجوا من الحافلة 1609 01:34:45,501 --> 01:34:47,335 .حسناً - .حسناً، اتبعوني يا اولاد - 1610 01:34:50,603 --> 01:34:52,670 .هيّا، لنذهب 1611 01:35:04,968 --> 01:35:07,969 .الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ 1612 01:35:24,636 --> 01:35:26,336 !من هنا 1613 01:35:26,469 --> 01:35:27,769 .حسناً - !ربّاه - 1614 01:35:27,902 --> 01:35:29,668 .رعد - .اتبعوا ذلك - 1615 01:35:29,802 --> 01:35:31,436 .من هنا، اتبعوني 1616 01:35:31,568 --> 01:35:34,603 .الامر ليس حقيقياً - .يبدو حقيقياً بالنسبة لي - 1617 01:35:34,736 --> 01:35:36,936 .اتبعوني يا اطفال 1618 01:35:37,070 --> 01:35:39,135 "الارض، الهواء، النار، الماء" .كلا 1619 01:35:39,268 --> 01:35:41,235 "إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز 1620 01:35:41,369 --> 01:35:43,003 "انت تفكر بـ"فولترون - من؟ - 1621 01:35:43,135 --> 01:35:44,970 "فولترون" ."انت تفكر بـ"فولترون 1622 01:35:45,101 --> 01:35:46,835 ."انظروا، إنهُ "ميستيريو 1623 01:35:46,970 --> 01:35:48,635 .سينقذنا 1624 01:35:51,301 --> 01:35:53,436 ...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم 1625 01:35:53,568 --> 01:35:55,602 .اذاً فأننا في خطر - .اجل، وهم ايضاً - 1626 01:35:55,735 --> 01:35:56,935 .علينا الذهاب 1627 01:35:58,401 --> 01:35:59,769 .اقتل تلك الساحرة 1628 01:36:01,335 --> 01:36:04,268 .هذهِ لأجل عائلتي 1629 01:36:05,670 --> 01:36:07,302 .عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري) 1630 01:36:07,435 --> 01:36:08,968 .لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة 1631 01:36:09,101 --> 01:36:10,969 ،أقدّر اهتمامك 1632 01:36:11,102 --> 01:36:13,102 .لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً 1633 01:36:14,969 --> 01:36:16,870 حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟ 1634 01:36:17,003 --> 01:36:18,636 .اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا 1635 01:36:18,769 --> 01:36:20,335 .احببت البدلة الجديدة - .شكراً - 1636 01:36:20,468 --> 01:36:22,702 (بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟ 1637 01:36:22,836 --> 01:36:25,302 .اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ 1638 01:36:25,435 --> 01:36:26,601 لازلت تريد اللعب؟ 1639 01:36:26,735 --> 01:36:28,167 علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ 1640 01:36:28,301 --> 01:36:32,002 .حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم - .عُلّم، ابقَّ بقربي - 1641 01:36:34,435 --> 01:36:36,469 .يا (هابي) - اجل يا فتى، ما الامر؟ - 1642 01:36:36,601 --> 01:36:39,970 !علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي 1643 01:36:54,068 --> 01:36:56,067 .(بيك)، اعطني تقريرك 1644 01:36:56,200 --> 01:36:58,567 .احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم 1645 01:36:58,702 --> 01:37:00,068 ."إنهم كل "الأليمينتالز 1646 01:37:00,201 --> 01:37:02,001 ..الذين اندمجوا إلى شيء ما 1647 01:37:02,135 --> 01:37:04,402 ...شيءٌ اقوى 1648 01:37:04,536 --> 01:37:06,936 .يمتصون القوة من نواة الارض 1649 01:37:11,101 --> 01:37:13,401 .أترين، الان هذهِ تُرهات 1650 01:37:16,135 --> 01:37:17,068 أهذا..؟ 1651 01:37:22,201 --> 01:37:23,502 .استعدي لأي شيء 1652 01:37:23,634 --> 01:37:24,669 .اجل 1653 01:37:30,568 --> 01:37:33,001 .الامر ليس حقيقياً 1654 01:37:39,769 --> 01:37:41,569 .هذا رائع 1655 01:38:06,768 --> 01:38:08,802 .(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب 1656 01:38:08,935 --> 01:38:11,136 .ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير 1657 01:38:11,268 --> 01:38:14,268 .اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي 1658 01:38:20,068 --> 01:38:22,101 أترى اي شيء؟ 1659 01:38:22,235 --> 01:38:25,202 .اجل، سأقتلهُ 1660 01:38:29,901 --> 01:38:31,702 .آمل ان ينجح هذا 1661 01:38:47,935 --> 01:38:48,870 هلاّ توليتِ امري؟ 1662 01:38:53,836 --> 01:38:55,336 .فعلت ذلك 1663 01:38:55,469 --> 01:38:58,136 .ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار 1664 01:39:00,935 --> 01:39:02,168 .اراك 1665 01:39:06,101 --> 01:39:08,101 .يا (إديث)، اعطني بعض الحماية - .عُلّمْ - 1666 01:39:22,768 --> 01:39:24,268 .اوقفي الوهم فحسب 1667 01:39:24,401 --> 01:39:25,635 !لن اوقفهُ، سيّرون 1668 01:39:25,770 --> 01:39:28,169 !سيّرون ما اريدهم ان يروا 1669 01:39:28,302 --> 01:39:31,236 الازلت تريد تلك العباءة؟ - .اجل يا (جانيس) - 1670 01:39:31,368 --> 01:39:33,403 .لازلت اريد تلك العباءة - .اكتملت - 1671 01:39:36,201 --> 01:39:38,568 .الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي - .حسناً، تمهل - 1672 01:39:39,252 --> 01:39:41,351 !الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني 1673 01:39:41,484 --> 01:39:42,686 .ها انت ذا 1674 01:39:46,451 --> 01:39:47,485 .بهدوء 1675 01:39:51,792 --> 01:39:53,093 من ذلك بحق الجحيم؟ 1676 01:39:54,827 --> 01:39:55,926 .(نيد) - .(هابي) - 1677 01:39:56,060 --> 01:39:57,826 !عليّ اخراجكم من هنا 1678 01:39:57,959 --> 01:39:59,193 .اصعدوا على متن الطائرة - من انت؟ - 1679 01:39:59,326 --> 01:40:01,360 .اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة 1680 01:40:01,494 --> 01:40:03,194 انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟ 1681 01:40:03,328 --> 01:40:05,527 .اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ 1682 01:40:08,160 --> 01:40:10,126 .خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر - ماذا؟ - 1683 01:40:10,260 --> 01:40:11,459 (هابي)، هل انت بخير؟ 1684 01:40:11,593 --> 01:40:13,160 .نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب 1685 01:40:13,294 --> 01:40:15,626 "يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان - .عُلّم - 1686 01:40:20,126 --> 01:40:22,294 .سأقتل الاطفال بنفسي 1687 01:40:36,960 --> 01:40:38,294 .ها انتم 1688 01:40:40,760 --> 01:40:42,360 ."الى داخل قبو "كراون جيولز 1689 01:40:42,494 --> 01:40:44,360 .اجل، اذهبوا - .هيّا - 1690 01:40:48,261 --> 01:40:49,727 .اذهبوا - !داخل القبو - 1691 01:40:49,859 --> 01:40:51,994 !الحائط بسمك 8 اقدام !اذهبوا داخل القبو 1692 01:40:52,128 --> 01:40:53,293 ماذا؟ - !اذهبوا داخل القبو - 1693 01:40:56,360 --> 01:40:57,994 !احتموا 1694 01:41:16,460 --> 01:41:17,427 .حسناً 1695 01:41:21,993 --> 01:41:22,959 اجل؟ 1696 01:41:23,093 --> 01:41:24,927 .كلا 1697 01:41:29,226 --> 01:41:30,459 .اراكم 1698 01:41:32,726 --> 01:41:33,661 .ابعد هذا الشيء 1699 01:41:39,259 --> 01:41:40,426 !اذهبوا 1700 01:41:47,292 --> 01:41:49,627 كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟ 1701 01:41:58,660 --> 01:42:01,827 !(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ 1702 01:42:01,960 --> 01:42:04,194 .انا هنا - .(هابي)، شكراً للرب - 1703 01:42:04,325 --> 01:42:08,359 .وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير 1704 01:42:08,493 --> 01:42:11,793 احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا .يُمكنني التخلص من تلك الطائرات 1705 01:42:25,860 --> 01:42:27,360 .امسكتك 1706 01:42:49,093 --> 01:42:50,893 !الذهاب للأعلى 1707 01:43:27,126 --> 01:43:27,994 .اخيراً 1708 01:43:28,127 --> 01:43:30,460 (ويليام)، كيف نُبلي؟ 1709 01:43:30,594 --> 01:43:32,660 .يكاد الوهم ان يعود 1710 01:43:32,793 --> 01:43:35,294 .لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ 1711 01:43:49,660 --> 01:43:50,928 .رائع، لا توجد شِباك 1712 01:44:04,627 --> 01:44:06,828 هل سنموت؟ - .لا احد يموت خلال فترة مراقبتي - 1713 01:44:09,501 --> 01:44:11,301 ،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو 1714 01:44:11,435 --> 01:44:13,101 .ونحن سنموت 1715 01:44:13,234 --> 01:44:17,036 .لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط 1716 01:44:17,167 --> 01:44:19,767 قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة .على يومياتي كيّ يُحبني الناس 1717 01:44:19,902 --> 01:44:22,468 ،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة 1718 01:44:22,600 --> 01:44:24,701 .لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً 1719 01:44:24,835 --> 01:44:28,267 .سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق" 1720 01:44:28,402 --> 01:44:30,268 إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟ 1721 01:44:30,400 --> 01:44:31,734 !(ام جي) - !توقفي - 1722 01:44:31,867 --> 01:44:33,200 اسفة، حسناً؟ 1723 01:44:33,334 --> 01:44:34,901 انا مهووسة بقول الحقيقة 1724 01:44:35,035 --> 01:44:37,535 حتى ان كان هذا يجرح مشاعر الناس الاخرين 1725 01:44:37,668 --> 01:44:39,702 ."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان 1726 01:44:43,767 --> 01:44:45,201 نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟ 1727 01:45:24,301 --> 01:45:26,902 .انتهت اكاذيبك يا (بيك) 1728 01:45:27,036 --> 01:45:30,502 هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً .لكن لديّ خطة للحالات الطارئة 1729 01:45:30,634 --> 01:45:32,002 إديث)؟) 1730 01:45:39,801 --> 01:45:42,234 .اعطني النظارات فحسب 1731 01:45:42,368 --> 01:45:44,102 تريد هذهِ؟ 1732 01:45:45,534 --> 01:45:46,434 .تعال وخذهم 1733 01:45:56,734 --> 01:45:58,035 ."(هيّا، "غريزة (بيتر 1734 01:46:23,002 --> 01:46:24,368 لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟ 1735 01:46:24,501 --> 01:46:26,234 .انت في منطقة الهجوم 1736 01:46:26,368 --> 01:46:30,435 ...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي - .كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار - 1737 01:46:48,834 --> 01:46:50,268 !(بيك) 1738 01:46:53,702 --> 01:46:54,702 !(بيك) 1739 01:46:55,867 --> 01:46:57,267 .كذبتَ عليّ 1740 01:46:57,400 --> 01:47:00,134 .وانا وثقت بك - .اعلم - 1741 01:47:00,268 --> 01:47:02,602 ...هذا اكثر 1742 01:47:02,734 --> 01:47:04,869 .جزء مخيب للامال 1743 01:47:06,101 --> 01:47:08,035 .انت شخصٌ صالح يا (بيتر) 1744 01:47:10,267 --> 01:47:12,067 .يا لهُ من ضعف 1745 01:47:14,168 --> 01:47:16,268 .(ستارك) كان محقاً 1746 01:47:16,400 --> 01:47:18,401 .انت تستحقهم 1747 01:47:29,534 --> 01:47:31,902 .لا يُمكنك خداعي بعد الان 1748 01:47:35,201 --> 01:47:37,569 .يا (إديث)، اوقفي الطائرات 1749 01:47:37,702 --> 01:47:41,235 .اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر) 1750 01:47:41,368 --> 01:47:43,167 الغاء جميع البروتوكولات؟ 1751 01:47:43,300 --> 01:47:44,400 .افعلي ذلك فحسب 1752 01:47:44,535 --> 01:47:46,102 .إلغيهم جميعاً - .تم - 1753 01:47:55,333 --> 01:47:57,267 .اعطني الرمح 1754 01:47:57,402 --> 01:47:58,869 .هذا فأس 1755 01:48:03,901 --> 01:48:05,501 .شكراً 1756 01:48:09,518 --> 01:48:12,852 كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ - .سترى يا (بيتر) - 1757 01:48:14,517 --> 01:48:18,252 .الناس، عليهم ان يؤمنوا 1758 01:48:19,318 --> 01:48:21,185 ...وهذهِ الايام 1759 01:48:22,984 --> 01:48:25,352 .سيؤمنون بأي شيء 1760 01:48:35,650 --> 01:48:37,085 أهذا..؟ 1761 01:48:38,285 --> 01:48:39,685 أهذا حقيقي؟ 1762 01:48:41,010 --> 01:48:43,309 .كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر) 1763 01:48:57,775 --> 01:48:59,242 !اجل 1764 01:48:59,375 --> 01:49:00,909 اين تذهبين؟ 1765 01:49:08,675 --> 01:49:09,910 .(ام جي) 1766 01:49:12,143 --> 01:49:13,844 هل انت بخير؟ - انا بخير، هل انتِ بخير؟ - 1767 01:49:13,976 --> 01:49:16,175 .اجل - هل الجميع بخير؟ - 1768 01:49:16,309 --> 01:49:19,043 .اجل 1769 01:49:19,176 --> 01:49:21,709 ماذا حدث؟ - كانت هناك الطائرات - 1770 01:49:21,843 --> 01:49:25,110 .تلاحقنا ثم توقفت فجأة 1771 01:49:26,343 --> 01:49:28,377 أكان هذا بسببك؟ - .اجل - 1772 01:49:29,309 --> 01:49:30,844 هل تمكنت بهم؟ 1773 01:49:33,577 --> 01:49:35,177 .اجل - ...حسناً، انا - 1774 01:49:36,677 --> 01:49:38,543 .جلبت هذهِ 1775 01:49:38,675 --> 01:49:40,843 في حالة إحتجت لأي مساعدة 1776 01:49:40,976 --> 01:49:42,977 .شكراً 1777 01:49:44,176 --> 01:49:45,943 ،على اي حال 1778 01:49:46,077 --> 01:49:48,608 .كان هناك رجل لطيف معنا 1779 01:49:48,742 --> 01:49:51,544 .اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل 1780 01:49:52,809 --> 01:49:54,208 .اعطاني هذهِ 1781 01:49:54,342 --> 01:49:56,276 .كلا 1782 01:49:57,776 --> 01:49:59,209 .(ام جي)، انا اسف للغاية 1783 01:49:59,341 --> 01:50:01,342 .كانت لديّ تلك الخطة الغبية - .(بيتر) - 1784 01:50:01,477 --> 01:50:03,343 كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك 1785 01:50:03,476 --> 01:50:05,510 ."واعطيكِ اياها في "باريس 1786 01:50:08,975 --> 01:50:10,275 .وقد قبلتني 1787 01:50:10,410 --> 01:50:12,944 ماذا؟ - .اجل - 1788 01:50:13,076 --> 01:50:14,943 ليس لديّ الكثير من الحظ 1789 01:50:15,075 --> 01:50:18,442 .عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس 1790 01:50:18,576 --> 01:50:21,377 .لذا كذبت 1791 01:50:22,675 --> 01:50:24,042 لم اكن اراقبك فحسب 1792 01:50:24,175 --> 01:50:27,309 ."لأنني ظننتك "سبايدرمان 1793 01:50:31,210 --> 01:50:32,677 .هذا رائع 1794 01:50:34,142 --> 01:50:36,542 ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة ـ الجريمة 1795 01:50:36,676 --> 01:50:38,677 .جيد - .اجل - 1796 01:50:38,810 --> 01:50:40,377 .اعتذر إنها محطمة 1797 01:50:40,510 --> 01:50:43,243 .بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر 1798 01:50:43,376 --> 01:50:45,644 .انا معجب بكِ حقاً 1799 01:50:47,342 --> 01:50:48,810 .انا معجبة بك حقاً ايضاً 1800 01:51:02,876 --> 01:51:04,977 ..حسناً، عليّ 1801 01:51:05,109 --> 01:51:08,010 .من الارجح عليّ العودة الى الصف 1802 01:51:08,143 --> 01:51:09,544 ..سأذهب و 1803 01:51:10,775 --> 01:51:13,043 .اجل، لا اعلم - .حسناً - 1804 01:51:14,342 --> 01:51:15,409 .تحسباً فحسب 1805 01:51:23,551 --> 01:51:24,952 .اجل، كلا 1806 01:51:25,084 --> 01:51:28,284 .كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً 1807 01:51:28,417 --> 01:51:30,450 .اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً 1808 01:51:30,584 --> 01:51:32,417 .عليّ الذهاب 1809 01:51:33,483 --> 01:51:34,617 .انا مسرورٌ إنك حيّ 1810 01:51:34,750 --> 01:51:36,350 .اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت 1811 01:51:36,484 --> 01:51:38,951 ".المظاهر خدّاعة" 1812 01:51:39,084 --> 01:51:41,384 .انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا 1813 01:51:41,518 --> 01:51:43,884 نجحت إذاً - لأنهُ كانت لديّ شكوك - 1814 01:51:44,018 --> 01:51:45,350 .حول (بيك) من البداية 1815 01:51:45,484 --> 01:51:47,052 .غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك 1816 01:51:50,717 --> 01:51:51,684 اين (باركر)؟ 1817 01:51:51,818 --> 01:51:53,084 .إنهُ مع الفتاة 1818 01:51:53,217 --> 01:51:55,752 .احتاج للتحدث معهِ 1819 01:51:55,885 --> 01:51:57,551 .سيتصل بك 1820 01:51:57,685 --> 01:51:59,251 سيـ..؟ 1821 01:52:02,752 --> 01:52:04,752 .حسناً، رائع 1822 01:52:04,885 --> 01:52:06,618 .من الافضل عليهِ ان يتصل 1823 01:52:06,752 --> 01:52:07,851 .او سأوسعك ضرياً 1824 01:52:09,317 --> 01:52:12,551 .ولا تفكر حتى في تجاهلي 1825 01:52:16,918 --> 01:52:19,450 ايتها الفتاة الصغيرة 1826 01:52:19,584 --> 01:52:22,919 اريد ان اكون حبيبكِ 1827 01:52:24,217 --> 01:52:26,585 ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة 1828 01:52:29,517 --> 01:52:31,550 هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟ 1829 01:52:31,684 --> 01:52:35,150 .اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً 1830 01:52:36,283 --> 01:52:37,985 .عَدّايّ 1831 01:52:38,116 --> 01:52:39,417 .شكراً 1832 01:52:39,551 --> 01:52:41,217 .لا تتأخر - .لن افعل ذلك - 1833 01:52:41,351 --> 01:52:42,418 .اراكِ لاحقاً 1834 01:52:42,551 --> 01:52:44,952 .انتم يا رفاق وسيمين للغاية - .شكراً - 1835 01:52:46,884 --> 01:52:50,284 كنت افكر ربما علينا الذهاب بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟ 1836 01:52:50,418 --> 01:52:52,950 .لقد انفصلنا 1837 01:52:53,083 --> 01:52:54,384 كلا، ماذا؟ لماذا؟ 1838 01:52:54,518 --> 01:52:56,818 ،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن 1839 01:52:56,950 --> 01:52:58,652 لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً 1840 01:52:58,785 --> 01:53:00,884 .ستكون دوماً جزءاً من حياتهم 1841 01:53:01,017 --> 01:53:03,652 .انت حكيم للغاية - .شكراً - 1842 01:53:07,050 --> 01:53:09,250 .مرحباً (جيرالد) 1843 01:53:09,384 --> 01:53:11,585 ألم تستطع والدتك النجاة؟ 1844 01:53:17,384 --> 01:53:18,819 !(ماي) - .وعدتك - 1845 01:53:18,951 --> 01:53:21,550 .إنهُ هنا لا تعطني مخالفة 1846 01:53:21,684 --> 01:53:25,317 .انا مسرورة إنك بخير 1847 01:53:25,451 --> 01:53:28,385 .كلا حقاً انا بخير 1848 01:53:28,518 --> 01:53:30,183 لنذهب، اين حقائبك؟ 1849 01:53:30,317 --> 01:53:31,585 .صحيح، تبّخروا 1850 01:53:31,718 --> 01:53:33,385 .اجل 1851 01:53:33,518 --> 01:53:34,852 .جلبت لك خبزاً بالزبدة 1852 01:53:34,985 --> 01:53:36,951 .شكراً جزيلاً - .اعلم بما يريدهُ فتايّ - 1853 01:53:37,083 --> 01:53:38,884 حافظت على سريّة هويتي 1854 01:53:39,018 --> 01:53:40,418 .طوال تلك السنوات الماضية 1855 01:53:40,551 --> 01:53:42,216 .واجهت الكثير من المخادعين 1856 01:53:42,350 --> 01:53:45,184 .وانا تعبت من الاكاذيب 1857 01:53:45,318 --> 01:53:48,018 .لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن 1858 01:53:50,583 --> 01:53:51,585 هل انتما تتواعدان؟ 1859 01:53:52,585 --> 01:53:54,752 اجل - .ليس حقاً - 1860 01:53:54,885 --> 01:53:56,585 ماذا؟ - ..حسناً - 1861 01:53:56,718 --> 01:53:58,084 ..اعتقد 1862 01:53:58,217 --> 01:54:00,750 .اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين 1863 01:54:00,885 --> 01:54:02,518 .لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة 1864 01:54:02,651 --> 01:54:04,018 .مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها 1865 01:54:04,150 --> 01:54:06,351 .اي مكان - ...لمشاركتها مع الناس - 1866 01:54:06,485 --> 01:54:08,284 .سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر 1867 01:54:08,417 --> 01:54:10,117 .سأذهب لأن لديّ موعد 1868 01:54:10,250 --> 01:54:12,717 ...لأننا جميعاً مرتبطون 1869 01:54:12,851 --> 01:54:13,917 .وداعاً - .نحن كذلك - 1870 01:54:32,684 --> 01:54:34,252 !اسف 1871 01:55:10,584 --> 01:55:12,084 .اسف إنني تأخرت 1872 01:55:12,218 --> 01:55:14,485 .لا بأس - انتِ مستعدة؟ - 1873 01:55:14,618 --> 01:55:16,251 !اجل - .ستحبين هذا - 1874 01:55:16,385 --> 01:55:18,217 !حسناً 1875 01:55:18,351 --> 01:55:20,118 .حسناً - مستعدة؟ - 1876 01:55:20,251 --> 01:55:23,418 .اجل، انا اشاهد فحسب 1877 01:55:25,451 --> 01:55:28,484 .عليّ التوقف عن النظر 1878 01:55:35,451 --> 01:55:53,484 "يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم" 1879 01:57:44,652 --> 01:57:47,718 !حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان 1880 01:57:49,250 --> 01:57:50,850 انتِ بخير؟ 1881 01:57:53,750 --> 01:57:56,184 .اجل، انا بخير 1882 01:57:56,318 --> 01:57:58,784 .دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب 1883 01:57:58,917 --> 01:58:00,584 .لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً - .حسناً - 1884 01:58:00,716 --> 01:58:02,383 .من الارجح عليّ ان اذهب من هنا 1885 01:58:02,518 --> 01:58:04,118 .كنّ بأمان - .اراك لاحقاً - 1886 01:58:07,384 --> 01:58:09,452 .هذهِ الاخبار العاجلة 1887 01:58:09,584 --> 01:58:12,450 قدمنا بكشوفات حول ما حدث "الاسبوع الماضي في "لندن 1888 01:58:12,584 --> 01:58:14,717 .ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو 1889 01:58:14,849 --> 01:58:17,583 "يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو 1890 01:58:17,716 --> 01:58:19,583 .قبيل لحظات من موتهِ 1891 01:58:19,716 --> 01:58:21,851 تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً 1892 01:58:21,985 --> 01:58:23,950 ،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز 1893 01:58:24,084 --> 01:58:25,883 .لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو 1894 01:58:26,016 --> 01:58:27,783 .هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب 1895 01:58:27,916 --> 01:58:30,450 .لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك) 1896 01:58:30,584 --> 01:58:34,083 .يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد 1897 01:58:34,217 --> 01:58:36,917 هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟ 1898 01:58:37,050 --> 01:58:38,751 .سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة 1899 01:58:38,883 --> 01:58:40,750 .افعليها، نفذّيها جميعاً 1900 01:58:44,584 --> 01:58:47,650 هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم 1901 01:58:47,784 --> 01:58:49,285 .على موقع الاخبار المثير للجدل 1902 01:58:49,417 --> 01:58:50,883 ."ذا ديلي باغل.نت" 1903 01:58:51,018 --> 01:58:52,151 .ها انتم رأيتوه يا رفاق 1904 01:58:52,284 --> 01:58:54,251 "دليل قاطع على ان "سبايدرمان 1905 01:58:54,384 --> 01:58:57,151 "كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو 1906 01:58:57,284 --> 01:58:58,751 مُحاربٌ فذ 1907 01:58:58,884 --> 01:59:00,650 ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا 1908 01:59:00,782 --> 01:59:03,118 وبدون شك سيُخلد في التاريح 1909 01:59:03,251 --> 01:59:06,217 .كأعظم بطل خارق على الاطلاق 1910 01:59:06,351 --> 01:59:08,385 .لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق 1911 01:59:08,518 --> 01:59:09,817 .إليكم المفاجأة الحقيقية 1912 01:59:09,950 --> 01:59:11,716 اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس 1913 01:59:11,850 --> 01:59:14,817 ...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو 1914 01:59:17,284 --> 01:59:20,884 .إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر) 1915 01:59:21,018 --> 01:59:22,285 ما هذا بحق اللعنة؟ 1916 01:59:25,018 --> 02:00:02,285 "يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم" 1917 02:07:24,651 --> 02:07:27,417 توقف عن العبث بالجوار 1918 02:07:29,250 --> 02:07:31,150 ...من الافضل ان تفكر بمستقبلك 1919 02:07:31,284 --> 02:07:33,251 .عليك اخباره 1920 02:07:34,650 --> 02:07:36,683 .لا بأس 1921 02:07:36,817 --> 02:07:38,784 .الصبيّ يتولى الامر 1922 02:07:38,916 --> 02:07:40,484 .لقد ساعدناه 1923 02:07:40,617 --> 02:07:41,616 (ـ (تالوز ـ بحقك 1924 02:07:41,750 --> 02:07:44,417 كيف كان يفترض أن اعرف بأن الأمر كله كان مزيف؟ 1925 02:07:44,550 --> 02:07:46,817 .أعني، كل هذا كان مقنع 1926 02:07:46,951 --> 02:07:48,484 ،الأداء، الوهم 1927 02:07:48,617 --> 02:07:50,517 .الزي والمهارة في ذلك 1928 02:07:50,649 --> 02:07:53,818 .إنه فقط محرج على المتحولين .لا بأس 1929 02:07:56,218 --> 02:07:58,784 .مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير 1930 02:07:58,917 --> 02:08:02,650 لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر) .منذ اسبوع كما قلت 1931 02:08:02,783 --> 02:08:06,218 وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟ 1932 02:08:06,350 --> 02:08:08,083 .مؤثر جدًا 1933 02:08:08,217 --> 02:08:09,483 .(تالوز) 1934 02:08:09,616 --> 02:08:13,549 وكما تعرف بعد فترة ،وجيزة من ذلك 1935 02:08:13,683 --> 02:08:15,383 ،كان الوضع فوضوي جدًا 1936 02:08:15,516 --> 02:08:18,884 .لذا، نريدك أن تعود للديار ،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون 1937 02:08:19,184 --> 02:08:20,649 ،ولا اعرف ماذا أقول 1938 02:08:20,783 --> 02:08:22,984 لذا، أنت محظوظ بأن سبايدرمان" انتصر" 1939 02:08:45,184 --> 02:08:47,317 !ليعد الجميع للعمل 1940 02:08:54,183 --> 02:08:56,050 مَن سيجلب حذائي؟ 1941 02:09:04,183 --> 02:09:16,050 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||