1
00:00:02,000 --> 00:00:09,300
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||
2
00:00:09,343 --> 00:00:11,863
لم أقف أمامكم منذ بعض الوقت
3
00:00:11,993 --> 00:00:14,817
قد يكون من الأفضل
أن ألتزم بما هو مكتوب
4
00:00:17,815 --> 00:00:21,334
ترددت أنباء عن تورطي
في أحداث وقعت
5
00:00:21,942 --> 00:00:26,374
سيدي، أتتوقع أن نصدق
...أن حارساً في بزة
6
00:00:26,940 --> 00:00:28,981
...ظهر بشكل مناسب
7
00:00:29,068 --> 00:00:31,675
?رغم أنك تحتقر الحراس الشخصيين
8
00:00:31,805 --> 00:00:32,891
نعم
9
00:00:33,022 --> 00:00:38,887
وأنه كان مزودا بمعدات "ستارك" متطورة
10
00:00:39,017 --> 00:00:42,622
""موسكو"" -
أعرف أن الأمر مربك -
11
00:00:43,101 --> 00:00:45,794
لكن أن تشككي بالرواية
...الرسمية أمر
12
00:00:45,924 --> 00:00:50,095
وأن تتهمي أو تلمحي
أنني بطل خارق أمر آخر
13
00:00:52,920 --> 00:00:56,439
لنكن واقعيين، لا أتمتع بخامة البطل
14
00:00:57,482 --> 00:01:01,261
لائحة السيئاًت، الأخطاء
التي ارتكبت، علناً
15
00:01:01,913 --> 00:01:03,391
...الحقيقة هي
16
00:01:08,213 --> 00:01:09,732
أنا الرجل الحديدي
17
00:01:15,033 --> 00:01:16,424
..."آيفان"
18
00:01:49,660 --> 00:01:51,399
كان يجب أن يكون ذلك أنت
19
00:01:51,485 --> 00:01:53,527
لا تصغ إلى هذه التفاهات
20
00:01:56,047 --> 00:01:57,871
أنا آسف
21
00:02:00,000 --> 00:02:02,869
كل ما أستطيع أن أمنحك إياه هو معرفتي
22
00:02:49,747 --> 00:02:51,137
""صناعات "ستارك"
23
00:02:51,832 --> 00:02:54,439
"مفاعل الانصهار"
24
00:02:55,308 --> 00:02:57,828
"أنتون فانكو"
"هاورد ستارك"
25
00:03:19,986 --> 00:03:21,506
"توني" هو الرجل الحديدي""
26
00:03:50,528 --> 00:03:53,178
""مفاعل الانصهار من "ستارك"
27
00:03:54,872 --> 00:03:56,480
"توني ستارك": أنا الرجل الحديدي""
28
00:04:02,822 --> 00:04:05,212
:"شخصية العام حسب مجلة "تايم"
"الرجل الحديدي
29
00:04:24,285 --> 00:04:27,588
الرجل الحديدي يرسخ"
"علاقات الشرق والغرب
30
00:04:58,999 --> 00:05:02,431
"الرجل الحديدي 2"
31
00:05:04,604 --> 00:05:08,427
سرعة الريح 30 عقدة، استقرار
عند 15 ألف قدم
32
00:05:08,514 --> 00:05:10,990
يمكنك النزول في محيط منطقة الهبوط
33
00:05:11,729 --> 00:05:15,682
"بعد 6 أشهر"
34
00:06:07,688 --> 00:06:10,511
"معرض "ستارك"
""فلاشينغ"، "نيويورك"
35
00:07:10,468 --> 00:07:12,379
!تسرني العودة
36
00:07:14,465 --> 00:07:15,897
?اشتقتم إلي
37
00:07:16,028 --> 00:07:18,853
فجر شيئاً? سبق أن فعلت
38
00:07:20,373 --> 00:07:24,196
...أنا لا أقول إن العالم يتمتع
39
00:07:24,327 --> 00:07:27,411
بأطول فترة سلام غير منقطع
منذ سنوات بفضلي
40
00:07:31,062 --> 00:07:32,755
...أنا لا أقول
41
00:07:33,711 --> 00:07:36,752
...إنه من رماد الأسر
42
00:07:37,361 --> 00:07:41,097
تجسدت صورة الفينيق المجازية
في تاريخ البشر
43
00:07:44,834 --> 00:07:46,528
...أنا لا أقول
44
00:07:46,745 --> 00:07:50,655
"إنه يمكن للعم "سام
...الاسترخاء على المرجة
45
00:07:51,003 --> 00:07:55,608
ويشرب الشاي المثلج لأنني لم أصادف
...شخصاً لديه الشجاعة
46
00:07:55,738 --> 00:07:58,302
!ليتحداني عندما أكون بكامل لياقتي
47
00:08:02,950 --> 00:08:05,035
!"أنا أحبك "توني -
أرجوك -
48
00:08:05,167 --> 00:08:06,382
لا يتعلق الأمر بي
49
00:08:07,817 --> 00:08:09,772
لا يتعلق الأمر بكم
50
00:08:11,900 --> 00:08:14,637
لا يتعلق الأمر
...بنا حتى، بل يتعلق بالإرث
51
00:08:15,724 --> 00:08:18,678
الذي نختار تركه وراءنا للأجيال القادمة
52
00:08:18,808 --> 00:08:23,023
لذا للعام المقبل
...ولأول مرة منذ عام 1974
53
00:08:23,153 --> 00:08:27,411
أفضل وألمع
...رجال ونساء من العالم أجمع
54
00:08:27,541 --> 00:08:30,930
سيجمعون مواردهم ويتشاركون
رؤياهم المشتركة
55
00:08:31,060 --> 00:08:35,622
...ليتركوا مستقبلاً أفضل
لا يتعلق الأمر بنا
56
00:08:36,709 --> 00:08:42,442
إذاً ما أقوله هو، عودة حميدة
"إلى معرض "ستارك
57
00:08:46,483 --> 00:08:49,133
...والآن، في ظهور خاص
58
00:08:49,265 --> 00:08:52,610
من الآخرة، رحبوا من فضلكم
...بضيف الشرف
59
00:08:52,696 --> 00:08:54,435
"والدي، "هاورد
60
00:08:56,520 --> 00:08:59,170
كل شيء قابل للتنفيذ بفضل التكنولوجيا
61
00:08:59,561 --> 00:09:01,908
حياة أفضل، صحة قوية
62
00:09:02,298 --> 00:09:06,817
لأول مرة بتاريخ البشرية
إمكانية سلام عالمي
63
00:09:06,947 --> 00:09:10,683
"من شركة "ستارك
...للصناعات، أقدم لكم
64
00:09:10,813 --> 00:09:13,029
مدينة المستقبل
65
00:09:14,028 --> 00:09:17,635
التكنولوجيا تهب البشرية
احتمالات لا متناهية
66
00:09:17,721 --> 00:09:19,720
"نسبة السموم في الدم: 19 بالمئة"
67
00:09:20,459 --> 00:09:24,064
قريبا ستؤثر التكنولوجيا
على حياتكم اليومية
68
00:09:24,369 --> 00:09:28,800
لا عمل متعب
بعد الآن، ما يترك الوقت للمرح
69
00:09:28,931 --> 00:09:30,537
والاستمتاع بالحياة الرغيدة
70
00:09:30,669 --> 00:09:33,405
معرض "ستارك"، أهلاً بكم
71
00:09:38,706 --> 00:09:41,617
نحن في نقل مباشر
"من معرض "ستارك
72
00:09:41,704 --> 00:09:44,571
حيث غادر "توني ستارك" المسرح للتو
73
00:09:44,701 --> 00:09:48,742
لا تقلقوا، إن لم تتمكنوا من
المجيء، يستمر المعرض كل العام
74
00:09:48,872 --> 00:09:54,477
سأكون هنا لتفقد كل روائع
واختراعات... العالم أجمع
75
00:09:55,258 --> 00:09:56,779
المكان أشبه بحديقة حيوانات
76
00:09:56,910 --> 00:09:58,386
افتح، هيا بنا
77
00:09:59,083 --> 00:10:01,558
تسرني رؤيتكم، شكراً، أنا أذكرك
78
00:10:04,166 --> 00:10:06,033
اتصل بي -
هذا يكفي -
79
00:10:06,164 --> 00:10:07,380
مرحباً
80
00:10:07,511 --> 00:10:09,379
?هلا وقعت على هذا -
بكل سرور -
81
00:10:09,510 --> 00:10:10,899
إلى اللقاء يا صغيري
82
00:10:10,986 --> 00:10:14,854
"هذا "لاري
نابغة "أوراكل"، تسرني رؤيتك
83
00:10:15,113 --> 00:10:16,200
اتصل بي
84
00:10:16,330 --> 00:10:17,808
"لاري كينغ" -
!"لاري" -
85
00:10:18,199 --> 00:10:20,370
أجل، إنهم قومي، إنهم قومي
86
00:10:20,501 --> 00:10:22,935
لقد وصلنا -
كان ذلك سهلاً -
87
00:10:23,065 --> 00:10:24,802
لم يكن ذلك سيئاً -
كان ممتاز -
88
00:10:25,411 --> 00:10:27,062
انظر، النموذج الجديد
89
00:10:27,192 --> 00:10:28,886
?هل تأتي مع السيارة -
آمل ذلك -
90
00:10:29,017 --> 00:10:30,276
?مرحباً، ومن تكونين -
مرحباً -
91
00:10:30,408 --> 00:10:32,014
"مارشال" -
أيرلندية، يعجبني ذلك -
92
00:10:32,145 --> 00:10:34,447
تشرفت بمعرفتك -
?أنا سأتولى القيادة، أتمانعين -
93
00:10:34,578 --> 00:10:36,055
?من أين أنت -
"من "بيدفورد -
94
00:10:36,185 --> 00:10:37,663
?ماذا تفعلين هنا -
أنا أبحث عنك -
95
00:10:37,793 --> 00:10:39,139
سحقاً
96
00:10:41,008 --> 00:10:43,397
?ماذا ستفعلين لاحقاً -
سأقوم بتوزيع الاستدعاءات -
97
00:10:44,439 --> 00:10:45,830
سحقاً
98
00:10:46,786 --> 00:10:49,307
إنه يكره أن يعطى الأشياء -
أنا منزعج -
99
00:10:49,437 --> 00:10:54,607
أنت مطلوب للمثول
غداً عند الـ9 أمام اللجنة
100
00:10:54,693 --> 00:10:56,344
?هل أستطيع أن أرى شارتك -
الشارة -
101
00:10:56,475 --> 00:10:57,864
إنه يحب الشارات
102
00:10:58,863 --> 00:11:00,689
?أما زالت تعجبك -
نعم -
103
00:11:02,948 --> 00:11:06,424
?"كم نبعد عن "واشنطن -
العاصمة? 402 كيلومتراً -
104
00:11:08,422 --> 00:11:10,031
""العاصمة "واشنطن" -
"سيد "ستارك -
105
00:11:10,161 --> 00:11:14,201
!"هلا أكملنا الحديث? سيد "ستارك
106
00:11:14,548 --> 00:11:15,939
أرجوك -
?"نعم "عزيزتي -
107
00:11:16,069 --> 00:11:17,633
?هل لي بانتباهك -
تماماً -
108
00:11:17,763 --> 00:11:20,891
?هل تملك سلاحاً متخصصاً، نعم أو لا
109
00:11:21,022 --> 00:11:22,977
لا أملك واحداً -
?لا تملك واحداً -
110
00:11:23,107 --> 00:11:25,367
لا، هذا يعتمد على كيفية تعريفك للسلاح
111
00:11:25,497 --> 00:11:26,887
سلاح الرجل الحديدي
112
00:11:27,016 --> 00:11:28,930
هذا الوصف لا ينطبق على الجهاز الذي أملك
113
00:11:29,060 --> 00:11:33,187
?كيف تصفه إذاً -
أصفه بطبيعة ما هو عليه، سيناتور -
114
00:11:33,751 --> 00:11:36,923
?وما هو -
إنه عضو اصطناعي بديل عالي التقنية -
115
00:11:37,748 --> 00:11:40,920
إنه الوصف الأكثر دقة الذي أستطيع تقديمه
116
00:11:41,094 --> 00:11:42,919
"إنه سلاح، سيد "ستارك
117
00:11:43,049 --> 00:11:45,916
...رجاء، إن كانت أولوياتك في الحقيقية
118
00:11:46,047 --> 00:11:50,696
أولويتي أن أعيد سلاح الرجل الحديدي
"لشعب "الولايات المتحدة الأمريكية
119
00:11:50,827 --> 00:11:52,129
انس الأمر
120
00:11:53,084 --> 00:11:56,865
أنا الرجل الحديدي، البزة وأنا واحد
121
00:11:56,995 --> 00:11:59,428
...تسليم البزة سيكون بمثابة الاستسلام
122
00:11:59,558 --> 00:12:04,816
ما سيؤدي للعبودية والبغاء حسب الولاية
لا يمكنك الحصول عليه
123
00:12:05,294 --> 00:12:09,768
...اسمع، أنا لست خبيراً -
!في البغاء? طبعاً لا، أنت سيناتور -
124
00:12:12,245 --> 00:12:14,200
أنا لست خبير أسلحة
125
00:12:14,417 --> 00:12:18,414
لكن ثمة واحداً، أريد أن أستدعي الآن
..."جاستن هامر"
126
00:12:18,849 --> 00:12:21,455
المقاول الحالي الذي يزودنا بالأسلحة
127
00:12:22,281 --> 00:12:24,324
...فليذكر السجل أنني لاحظت
128
00:12:24,409 --> 00:12:27,103
...دخول السيد "هامر" وتساءلت
129
00:12:27,234 --> 00:12:30,450
إن كان سيكون هناك خبير
حقيقي موجود ومتى
130
00:12:35,097 --> 00:12:39,137
تماماً، أنا لست خبيراً، أذعن
"لك "أنثوني
131
00:12:39,529 --> 00:12:42,788
أنت الطفل المعجزة، حضرة السيناتور، إن
سمحت لي
132
00:12:43,656 --> 00:12:45,437
...قد لا أكون خبيراً
133
00:12:45,698 --> 00:12:50,564
!لكن هل تعرف من كان الخبير? والدك
"هاورد ستارك"
134
00:12:51,086 --> 00:12:54,996
إنه والد لنا جميعاً
وللعصر الصناعي العسكري
135
00:12:55,908 --> 00:12:59,515
لكن لنكن واضحين
لم يكن هيبياً، كان أسداً
136
00:13:00,558 --> 00:13:03,077
نعرف جميعاً سبب وجودنا هنا
...في الأشهر الستة الماضية
137
00:13:03,207 --> 00:13:06,814
ابتكر "أنثوني ستارك" سلاحاً
ذا إمكانات لا متناهية
138
00:13:07,291 --> 00:13:10,072
مع ذلك، إنه يصر
بأنه درع دفاعي فحسب
139
00:13:10,203 --> 00:13:14,374
يطلب أن نثق به
ويتركنا مرتعدين وراءه
140
00:13:14,894 --> 00:13:17,892
ليت ذلك يشعرني بالارتياح
يا "أنثوني"، حقاً
141
00:13:18,370 --> 00:13:22,497
أود أن أترك بابي مفتوحاً عندما
"أغادر المنزل، لكن لسنا في "كندا
142
00:13:22,975 --> 00:13:24,670
نحن نعيش في عالم
...من التهديدات المخيفة
143
00:13:24,801 --> 00:13:28,493
تهديدات لن يتمكن
السيد "ستارك" من توقعها
144
00:13:29,536 --> 00:13:33,055
شكراً، بارك الله الرجل الحديدي
"بارك الله "أمريكا
145
00:13:35,054 --> 00:13:37,095
"أحسنت القول سيد "هامر
146
00:13:37,226 --> 00:13:42,309
تود اللجنة الآن أن تدعو المقدم
جيمس رودز" إلى المنصة"
147
00:13:42,439 --> 00:13:44,003
?رودي"? ماذا"
148
00:13:50,303 --> 00:13:53,039
مرحباً يا صديقي، لم أتوقع رؤيتك هنا
149
00:13:53,605 --> 00:13:56,385
هذا أنا، أنا هنا، تقبل الأمر، لنكمل
150
00:13:56,951 --> 00:13:59,080
...أنا -
انس الأمر -
151
00:13:59,210 --> 00:14:04,032
لدي تقرير للمقدم "رودز" عن سلاح
الرجل الحديدي
152
00:14:04,163 --> 00:14:08,551
للسجل، هلا قرأت
?الصفحة 57، المقطع 4
153
00:14:08,637 --> 00:14:11,723
أتطلب مني أن أقرأ مقاطع
?محددة من تقريري
154
00:14:11,808 --> 00:14:15,501
أجل، سيدي -
فهمت بأنني سأشهد بشكل أكثر شمولاً -
155
00:14:15,633 --> 00:14:18,369
وأكثر تفصيلاً -
تغيرت أمور كثيرة -
156
00:14:18,499 --> 00:14:22,191
قراءة مقطع واحد خارج السياق
لا تعكس شيئاً
157
00:14:22,279 --> 00:14:24,799
اقرأ أيها المقدم، شكراً
158
00:14:26,450 --> 00:14:27,841
جيد جداً
159
00:14:29,665 --> 00:14:32,880
كونه لا يتعامل
...مع أي فرع من الحكومة
160
00:14:35,008 --> 00:14:39,049
الرجل الحديدي خطر محتمل
...على أمن البلاد
161
00:14:39,179 --> 00:14:40,788
ومصالحها
162
00:14:40,919 --> 00:14:45,828
لكنني أضفت أن لدى الرجل الحديدي
ميزات أكثر
163
00:14:45,958 --> 00:14:50,693
ومن مصلحتنا أن نضمه إلى سلسلة القيادة -
كفى أيها المقدم، كفى -
164
00:14:50,823 --> 00:14:53,865
لن أنضم لكن قد أفكر بمنصب وزير الدفاع
165
00:14:54,126 --> 00:14:55,863
يمكن تعديل مواعيد العمل
166
00:14:57,472 --> 00:15:01,512
أريد أن أكمل وأظهر الصور المرفقة
بتقريرك
167
00:15:01,642 --> 00:15:06,203
أظنه من المبكر
أن نكشف الصور للجمهور
168
00:15:06,334 --> 00:15:10,939
أنا أفهم أيها المقدم، لكن علق عليها
وسأكون شاكراً لك
169
00:15:11,939 --> 00:15:13,155
لنر الصور
170
00:15:15,198 --> 00:15:18,498
توحي المعلومات أن الأجهزة
...في هذه الصور
171
00:15:18,585 --> 00:15:21,627
هي محاولات
لصنع نسخ يتحكم بها الإنسان
172
00:15:21,757 --> 00:15:25,016
...لبذلة السيد "ستارك"، وقد أكد ذلك
173
00:15:25,146 --> 00:15:28,969
حلفاؤنا والمخابرات
...المحلية، ما يشير إلى أن
174
00:15:29,099 --> 00:15:33,357
البزات على الأرجح
جاهزة في هذه اللحظة
175
00:15:33,705 --> 00:15:35,617
انتظر لحظة، دعني أرى
176
00:15:36,616 --> 00:15:39,180
ثمة شيء هنا، أنا ماهر
177
00:15:39,310 --> 00:15:42,264
لقد صادرت شاشاتكم
أحتاج إليها
178
00:15:43,220 --> 00:15:44,740
حان الوقت لقليل من الشفافية
179
00:15:44,870 --> 00:15:46,652
لنر ماذا يحصل فعلاً -
?ماذا يفعل -
180
00:15:46,782 --> 00:15:51,126
...إن نظرتم للشاشات
"هذه "كوريا الشمالية
181
00:15:59,904 --> 00:16:02,684
هلا أطفأت هذه الشاشة? أطفئها
182
00:16:02,814 --> 00:16:04,075
"إيران"
183
00:16:07,505 --> 00:16:11,416
لا تهديد مباشر
?"هنا، هل هذا "جاستن هامر
184
00:16:11,980 --> 00:16:14,588
?كيف تورط "هامر" بالقضية -
?أين القابس -
185
00:16:14,719 --> 00:16:16,456
جاستن"، أنت على التلفاز"
186
00:16:17,282 --> 00:16:20,670
حسن، تحرك إلى اليسار
جيد، تحرك إلى اليمين
187
00:16:22,843 --> 00:16:26,145
?أين مأخذ التيار -
!اللعنة، سحقاً -
188
00:16:28,403 --> 00:16:31,880
نعم، معظم الدول
تحتاج إلى 5 أو 10 سنوات
189
00:16:32,488 --> 00:16:36,355
صناعات "هامر"، إلى عشرين عاماً
لنقل إن طيار الاختبار قد بقي حيا
190
00:16:36,485 --> 00:16:39,744
أعتقد أنه انتهى من طرح وجهة نظره
...لا أرى داعي
191
00:16:39,830 --> 00:16:42,002
لا داعي للشكر -
?على ماذا -
192
00:16:42,132 --> 00:16:44,174
أنا سلاحك النووي الرادع
193
00:16:44,304 --> 00:16:46,085
إنه يعمل، نحن في أمان
194
00:16:46,173 --> 00:16:48,954
?أمريكا" آمنة، تريد ممتلكاتي"
لا يمكنك أخذها
195
00:16:49,084 --> 00:16:50,604
لكنني أسديتك خدمة كبيرة
196
00:16:51,213 --> 00:16:53,343
لقد أنجزت بنجاح السلام العالمي
197
00:16:56,991 --> 00:16:59,469
?ماذا تريدون أكثر من ذلك
!في الوقت الحاضر
198
00:17:00,554 --> 00:17:03,378
!أحاول التعاون مع هؤلاء المهرجين
199
00:17:03,639 --> 00:17:06,289
"تباً لك سيد "ستارك
تباً لك يا صاح
200
00:17:06,854 --> 00:17:10,895
لقد انتهينا، لقد انتهينا اليوم
كنت مبهجاً بالفعل
201
00:17:17,020 --> 00:17:18,671
رابطي هو مع الشعب
202
00:17:19,367 --> 00:17:21,712
...وسوف أخدم هذه الأمة العظيمة
203
00:17:21,842 --> 00:17:24,667
بشكل يرضي... نفسي
204
00:17:25,058 --> 00:17:28,142
أثبت شيئاً، وهو أنكم تستطيعون
الاعتماد علي
205
00:17:28,272 --> 00:17:29,879
لكي أرضي نفسي
206
00:18:00,292 --> 00:18:02,291
""ماليبو، كاليفورنيا""
207
00:18:05,375 --> 00:18:08,026
استيقظ، لقد عاد والدك -
أهلاً بك سيدي -
208
00:18:08,677 --> 00:18:13,109
تهاني على حفل الافتتاح
وجلسة اللجنة أيضاً
209
00:18:13,804 --> 00:18:18,106
وهل يمكنني القول أنه تسرني رؤيتك
أخيراً بملابسك على الفيديو
210
00:18:21,276 --> 00:18:22,624
!أنت
211
00:18:23,231 --> 00:18:26,578
أقسم بأنني سأفككك
وأصنع منك رفاً للخمور
212
00:18:28,358 --> 00:18:31,747
ما المقدار الذي يجب أن أشربه
?من هذا الشيء
213
00:18:31,878 --> 00:18:35,310
قمنا بزيادته
إلى 200 لتر لمكافحة العوارض
214
00:18:36,744 --> 00:18:38,352
تحقق من مستويات البلاديوم
215
00:18:40,698 --> 00:18:43,305
نسبة السموم في الدم: 24 بالمئة
216
00:18:44,478 --> 00:18:48,431
يبدو أن استعمال بزة الرجل الحديدي
الدائم يسرع وضعك
217
00:18:50,821 --> 00:18:53,080
فقد نضب جزء رئيسي آخر من المفاعل
218
00:18:56,642 --> 00:18:58,294
كمية البلاديوم تتضاءل بشكل سريع
219
00:18:58,424 --> 00:19:01,031
...قمت بمحاكاة كل عنصر معروف
220
00:19:01,161 --> 00:19:04,506
وأي منها لا يشكل بديلاً للبلاديوم
221
00:19:07,417 --> 00:19:09,894
بدأت تفتقر للوقت وللخيارات
222
00:19:14,324 --> 00:19:18,061
للأسف، الجهاز الذي يبقيك
حياً يقتلك أيضاً
223
00:19:20,407 --> 00:19:22,928
...الآنسة "بوتس" هنا، أنصحك أن تبلغها
224
00:19:23,058 --> 00:19:24,318
اصمت
225
00:19:27,837 --> 00:19:29,314
?هل هذه دعابة
226
00:19:30,833 --> 00:19:32,616
?بم كنت تفكر -
?ماذا -
227
00:19:32,747 --> 00:19:36,830
?بم كنت تفكر -
أظنني مشغولاً وأنت غاضبة لسبب ما -
228
00:19:37,351 --> 00:19:39,003
?هل أنت مصابة باحتقان الأنف
229
00:19:39,133 --> 00:19:43,912
هل تبرعت بمجموعتنا الكاملة
...من الفن الحديث إلى
230
00:19:44,217 --> 00:19:45,954
"إلى كشافة "أمريكا -
?"إلى كشافة "أمريكا -
231
00:19:46,084 --> 00:19:47,865
إنها منظمة مهمة
232
00:19:47,995 --> 00:19:51,037
لم أتحقق شخصياً من الصناديق
لكن نعم
233
00:19:51,167 --> 00:19:53,339
"وهي "مجموعتي" وليس "مجموعتنا
234
00:19:53,471 --> 00:19:57,033
أتعلم أمراً، يحق لي
"أن أقول "مجموعتنا
235
00:19:57,163 --> 00:20:01,030
لأنني اعتنيت بها طوال 10 سنوات
236
00:20:01,116 --> 00:20:02,463
كنت بحاجة للإعفاء من الضرائب
237
00:20:02,593 --> 00:20:07,243
ثمة أمور عدة أرغب في مكالمتك عنها
238
00:20:07,329 --> 00:20:10,588
دامي"! كفى حراكاً"
بريدجبورت" تصنع هذه القطعة"
239
00:20:10,718 --> 00:20:12,934
المعرض مضيعة هائلة للوقت
240
00:20:13,064 --> 00:20:16,541
?أيمكن أن تضعي قناعاً حتى تشفين -
هذا فظ -
241
00:20:16,671 --> 00:20:19,625
ما من شيء
أهم من المعرض بالنسبة إلي
242
00:20:19,755 --> 00:20:22,709
المعرض هو بلوغ
غرورك مرحلة الجنون
243
00:20:22,840 --> 00:20:24,273
عجباً، انظري إلى هذه
244
00:20:25,837 --> 00:20:28,400
هذه مثال على الفن
الحديث، تصلح للعرض
245
00:20:28,531 --> 00:20:30,486
أنت تمزح حتماً -
سأعلقها -
246
00:20:31,269 --> 00:20:34,570
شركة "ستارك" في خالة فوضى عارمة
?هل تفهم ذلك
247
00:20:34,700 --> 00:20:38,045
لا، قيمة أسهمنا ارتفعت -
من الناحية الإدارية -
248
00:20:38,176 --> 00:20:39,957
إذا كانت في حالة فوضى
إذاً، لنتكلم عن موضوع آخر
249
00:20:40,088 --> 00:20:43,521
لا، لا، لا يمكنك أن تنتزع
صورة "بارنيت نومان" لتعلق هذا
250
00:20:43,651 --> 00:20:46,257
أنا لا أنتزعها، أنا أستبدلها بهذه
251
00:20:46,387 --> 00:20:48,951
لأرى ما نستطيع فعله -
حسن، وجهة نظري هي -
252
00:20:49,038 --> 00:20:52,035
أعطينا عقود
لأصحاب المزارع الهوائية
253
00:20:52,165 --> 00:20:53,600
لا تقولي "مزارع هوائية"، أشعر بالغازات
254
00:20:53,730 --> 00:20:56,206
مشتل الأشجار البلاستيكي
كان أيضاً فكرتك
255
00:20:56,336 --> 00:20:58,552
هؤلاء الأشخاص يستلمون رواتبهم -
كل شيء كان فكرتي -
256
00:20:58,683 --> 00:21:00,550
لا آبه بالمشاريع الحرة
257
00:21:00,681 --> 00:21:02,984
هذا ممل، أنا أوجه إليك إنذاراً بالملل
258
00:21:03,114 --> 00:21:05,460
افعلي ذلك -
?أفعل ماذا -
259
00:21:05,591 --> 00:21:08,154
لقد راودتني فكرة
أدركت الأمر للتو، اهتمي بإدارة الشركة
260
00:21:08,284 --> 00:21:10,762
أجل، أنا أحاول أن أدير الشركة -
بابر" يريدك أن تديريها" -
261
00:21:10,892 --> 00:21:14,540
توقفي عم المحاولة وافعلي ذلك
لا أطلب منك أن تحاولي، بل أن تفعلي
262
00:21:14,671 --> 00:21:16,800
أريدك أن تديرين الشركة -
أنا أحاول القيام بذلك -
263
00:21:16,930 --> 00:21:19,146
!أنت لا تصغين
أحاول أن أجعلك مديرة عامة
264
00:21:19,972 --> 00:21:21,361
?لم لا تسمحين لي بذلك
265
00:21:22,447 --> 00:21:25,531
?هل كنت تشرب -
مادة "الخضب" الخضراء -
266
00:21:27,445 --> 00:21:32,310
أنا أعينك بدون رجعة مديرة عامة
وتنفيذية لشركة "ستارك" منذ الآن
267
00:21:35,829 --> 00:21:37,654
أجل، اتفقنا
268
00:21:39,218 --> 00:21:42,607
فكرت كثيراً بالأمر
صدقي أم لا
269
00:21:43,216 --> 00:21:45,041
كنت صياد عقول، إذا صح التعبير
270
00:21:46,126 --> 00:21:48,950
أحاول إيجاد خلف لي جدير بالمنصب
271
00:21:49,992 --> 00:21:51,383
...ثم أدركت
272
00:21:54,163 --> 00:21:56,683
إنه أنت، لطالما كنت كذلك
273
00:21:58,813 --> 00:22:03,243
ظننت أن في الأمر مشكلة قانونية
لكن يمكن أن أعين خليفة لي
274
00:22:04,113 --> 00:22:05,721
وخليفتي هو أنت
275
00:22:08,284 --> 00:22:09,934
تهاني
276
00:22:11,629 --> 00:22:13,236
خذي الكأس -
لا أعرف بم أفكر -
277
00:22:13,367 --> 00:22:14,975
لا تفكري، اشربي
278
00:22:57,464 --> 00:22:59,942
"جائزة "موناكو" الكبرى التاريخية"
279
00:23:02,547 --> 00:23:05,806
لقد وصل البريد، هلا أتيت
?لتوقيع الأوراق
280
00:23:05,936 --> 00:23:07,501
أنا أحظر بوقت سعيد
281
00:23:13,844 --> 00:23:15,104
آسف -
?ما كان ذلك -
282
00:23:15,234 --> 00:23:17,406
إنها فنون قتالية متنوعة
ظهرت منذ 3 أسابيع
283
00:23:17,537 --> 00:23:19,796
إنها الملاكمة القذرة، ليست بجديدة
284
00:23:24,967 --> 00:23:29,268
أعدك أن هذه آخر مرة
أطلب أن توقع على عقد تنازل
285
00:23:31,135 --> 00:23:32,960
بالأحرف الأولى من الاسم في كل خانة
286
00:23:33,959 --> 00:23:36,436
الدرس الأول: عدم إبعاد النظر
287
00:23:39,216 --> 00:23:41,258
هذا يكفي -
?ما اسمك سيدتي -
288
00:23:41,388 --> 00:23:44,386
"ناتلي راشمان" -
ادخلي إلى الحلبة -
289
00:23:44,516 --> 00:23:48,253
لن تفعل -
إن رضيت المحكمة، وهي الحال -
290
00:23:48,383 --> 00:23:51,555
ما من مشكلة -
آسفة، إنه غريب الأطوار -
291
00:24:05,328 --> 00:24:06,892
?ماذا
292
00:24:10,281 --> 00:24:12,627
?أيمكنك أن تعطيها درساً -
ما من مشكلة -
293
00:24:14,321 --> 00:24:16,840
?ماذا -
?من هي -
294
00:24:17,406 --> 00:24:19,622
...إنها من القسم القضائي وهي
295
00:24:19,708 --> 00:24:23,314
...تعني دعوى باهظة بالتحرش الجنسي
296
00:24:23,445 --> 00:24:25,226
إن حدقت بها أكثر -
أحتاج مساعدة جديدة -
297
00:24:25,356 --> 00:24:29,527
لدي 3 مرشحات
محتملات بانتظار مقابلتك
298
00:24:29,657 --> 00:24:33,655
أريدها الآن، أشعر أنها هي -
ليست كذلك -
299
00:24:33,785 --> 00:24:35,479
?هل مارست الملاكمة من قبل -
نعم -
300
00:24:35,609 --> 00:24:38,737
?التاي بو"? معسكر تدريب"
?شيء من هذا القبيل
301
00:24:39,607 --> 00:24:43,039
?"كيف تتهجين اسم عائلتك، "ناتلي -
"راشمان" -
302
00:24:43,430 --> 00:24:46,689
?"هل ستبحث عنها على موقع "غوغل -
ظننت أنني كنت أحدق بها -
303
00:24:48,079 --> 00:24:50,945
عجباً، إنها شخص مثير للدهشة
304
00:24:51,033 --> 00:24:52,292
أنت قابل للتنبؤ -
تتكلم الفرنسية بطلاقة -
305
00:24:52,424 --> 00:24:55,031
الإيطالية، الروسية
?اللاتينية، من يجيد اللاتينية
306
00:24:55,117 --> 00:24:57,245
لا أحد، إنها لغة ميتة
307
00:24:58,418 --> 00:25:00,461
يمكن قراءتها أو كتابتها لكن ليس تكلمها
308
00:25:00,591 --> 00:25:03,112
هل عملت كعارضة أزياء
في "طوكيو"? هي فعلت
309
00:25:03,719 --> 00:25:05,327
أريدها، لديها كل ما أحتاج إليه
310
00:25:05,458 --> 00:25:07,457
القاعدة الأولى: لا تبعدي نظرك
أبداً عن خصمك
311
00:25:09,976 --> 00:25:11,800
!يا إلهي
312
00:25:13,843 --> 00:25:16,319
!"هابي" -
هذا ما كنت أتحدث عنه -
313
00:25:16,449 --> 00:25:17,970
لقد انزلقت -
?حقاً -
314
00:25:18,057 --> 00:25:20,315
أجل -
تبدو ضربة قاضية تقليدية -
315
00:25:22,662 --> 00:25:24,791
أحتاج إلى إنطباعك
316
00:25:24,921 --> 00:25:27,528
أنت إنسانة محافظة وحكيمة
317
00:25:27,658 --> 00:25:30,178
عنيت بصمتك -
حسن -
318
00:25:33,046 --> 00:25:36,130
?كيف تسير الأمور -
جيدة، نحن ننجز الصفقة -
319
00:25:37,782 --> 00:25:40,954
أنت الرئيسة -
?"هل هذا كل شيء سيد "ستارك -
320
00:25:41,039 --> 00:25:42,604
لا -
أجل، هذا كل شيء -
321
00:25:42,735 --> 00:25:44,646
"شكراً جزيلاً آنسة "راشمان
322
00:25:48,035 --> 00:25:49,685
أريد واحدة -
لا -
323
00:25:55,421 --> 00:25:58,419
""موناكو""
324
00:25:59,764 --> 00:26:02,763
"أهلاً لكم في سباقة "موناكو
التاريخي الكبير
325
00:26:02,892 --> 00:26:06,194
في هذا العام
ستكون السباقات مثيرة جداً
326
00:26:23,790 --> 00:26:27,441
إنها "أوروبا"، مهما حصل، تكيفي -
?مع ماذا -
327
00:26:27,571 --> 00:26:29,004
?"سيد "ستارك -
أهلاً -
328
00:26:29,134 --> 00:26:31,133
?مرحباً، كيف كانت رحلتك -
ممتازة -
329
00:26:31,263 --> 00:26:34,217
تسرني رؤيتك -
لدينا مصور من نادي السيارات -
330
00:26:36,087 --> 00:26:38,344
?متى حصل ذلك -
أرغمتني على ذلك -
331
00:26:38,432 --> 00:26:40,561
?على ماذا -
ابتسمي، انظري هناك -
332
00:26:41,126 --> 00:26:42,386
لا تكوني متعجرفة
333
00:26:42,515 --> 00:26:43,906
أنت قابل للتنبؤ -
ولا تنفخي بمنخريك -
334
00:26:44,036 --> 00:26:45,817
من هنا -
تبدين رائعة -
335
00:26:45,948 --> 00:26:48,599
شكراً -
?لكن هذا ليس محترفا، ما البرنامج -
336
00:26:48,730 --> 00:26:50,858
لديك عشاء الساعة 9:30 -
رائع -
337
00:26:50,988 --> 00:26:53,943
?سأصل الساعة 11، أهذه طاولتنا -
ممكن -
338
00:26:54,247 --> 00:26:56,029
جيد، احرصي على أن تكون لنا -
حسن -
339
00:26:56,114 --> 00:26:58,418
?سيد "ماسك"، كيف حالك
340
00:26:58,548 --> 00:27:00,459
تهانينا على الترقية -
شكراً -
341
00:27:00,589 --> 00:27:02,979
إيلون"، محركات "مرلين" رائعة"
342
00:27:03,110 --> 00:27:05,152
شكراً، لدي فكرة لصنع نفاث كهربائي
343
00:27:05,283 --> 00:27:07,324
حقاً? سنحققها إذاً -
أجل -
344
00:27:08,583 --> 00:27:11,147
?أتريدين تدليكاً
يمكن لـ"ناتلي" أن تؤمنه لك
345
00:27:11,277 --> 00:27:13,232
لا أريد أن تفعل "ناتلي" أي شيء
346
00:27:13,363 --> 00:27:15,448
لم أشأ مفاجأتك بهذه المسألة -
شكراً جزيلاً لك -
347
00:27:15,579 --> 00:27:17,317
اللون الأخضر لا يليق بك
348
00:27:17,447 --> 00:27:19,272
?أنثوني"! هل هذا أنت"
349
00:27:19,402 --> 00:27:21,096
أقل شخص أحبه
"على الأرض، "جاستن هامر
350
00:27:21,227 --> 00:27:24,702
كيف حالك? لست الثري الوحيد هنا
الذي يملك سيارة غالية
351
00:27:24,832 --> 00:27:27,352
"أتعرف "كريستين إيفرهارت
?"من "فانيتي فير
352
00:27:27,439 --> 00:27:28,786
مرحباً -
أهلاً -
353
00:27:28,917 --> 00:27:30,784
نعم -
قليلاً -
354
00:27:31,220 --> 00:27:35,129
اسمعي هذا، إنها المديرة العامة الجديدة
"لشركة صناعات "ستارك
355
00:27:35,260 --> 00:27:36,434
أعلم -
تهانينا -
356
00:27:36,564 --> 00:27:39,605
أعلم، سيقتلني رئيسي
إن لم أحظ باقتباس للعدد
357
00:27:41,385 --> 00:27:45,861
ستكتب عني في "فانيتي فير"، فأسديتها
خدمة
358
00:27:47,381 --> 00:27:50,683
العام الماضي، كتبت
"مقالة ضخمة عن "توني
359
00:27:50,814 --> 00:27:52,508
كما كتبت قصة أيضاً
360
00:27:52,638 --> 00:27:54,072
هذا مثير للإعجاب -
كان ذلك جيداً -
361
00:27:54,202 --> 00:27:56,158
أحسنت صنيعاً -
شكراً لك -
362
00:27:56,288 --> 00:27:58,026
سأذهب للاغتسال -
لا تتركيني -
363
00:27:58,156 --> 00:27:59,719
?كيف حالك -
أنا بخير -
364
00:27:59,850 --> 00:28:02,066
تبدو رائعاً -
أرجوك، هذا صعب -
365
00:28:02,197 --> 00:28:04,630
...إذاً، هل هي أول مرة تلتقيان
366
00:28:04,760 --> 00:28:06,368
يا إلهي، هذا مريع
367
00:28:07,497 --> 00:28:09,496
اسمع، هل هذه المرة الأولى تلتقاين بها
?منذ جلسة لجنة مجلس الشيوخ
368
00:28:09,626 --> 00:28:11,624
?منذ أن قاموا بإلغاء عقده
369
00:28:11,754 --> 00:28:14,058
في الواقع، إنه معلق مؤقتاً
370
00:28:14,188 --> 00:28:17,489
?ما الفرق بين "معلق" و"ملغى"? الحقيقة
371
00:28:17,620 --> 00:28:20,488
?لا، لم لا نضع هذه جانبا
372
00:28:20,661 --> 00:28:24,441
في الحقيقة، آمل أن أقدم شيئاً في معرضك
373
00:28:24,571 --> 00:28:28,656
إن اخترعت شيئاً فعالاً
سأحجز لك مكاناً
374
00:28:28,786 --> 00:28:31,175
إنه يمزح
طاولتك جاهزة
375
00:28:31,305 --> 00:28:33,043
لدي في الواقع ركن لهذا العام
376
00:28:33,174 --> 00:28:35,824
!"هامر" يحتاج إلى امرأة، "كريستين"
377
00:28:37,128 --> 00:28:38,560
نحن نمزح، نحن مهرجان
378
00:28:38,822 --> 00:28:41,820
"نسبة السموم في الدم، 53 بالمئة"
379
00:29:00,675 --> 00:29:02,326
?ألديك المزيد من الأفكار السيئة
380
00:29:11,971 --> 00:29:16,402
"أحب "توني ستارك
ويحبني، لسنا متنافسين
381
00:29:16,534 --> 00:29:19,792
كونه غير متورط، خلق فرصة
"كبيرة لصناعات "هامر
382
00:29:21,269 --> 00:29:23,136
...كل ما نفعله "توني" وأنا هو
383
00:29:23,267 --> 00:29:28,610
...لكن ما نفع اقتناء سيارة سباق -
منافسة سليمة -
384
00:29:28,959 --> 00:29:30,262
?إن لم نقم بقيادتها
385
00:29:31,826 --> 00:29:33,434
?هل سيقود
386
00:29:40,603 --> 00:29:42,166
!"ناتلي"، "ناتلي"
387
00:29:42,558 --> 00:29:44,773
?نعم -
?هل كنت على علم بذلك -
388
00:29:44,904 --> 00:29:46,250
عرفت ذلك للتو
389
00:29:47,771 --> 00:29:50,204
يجب ألا يحصل ذلك -
?فهمت، كيف أساعد -
390
00:29:50,334 --> 00:29:51,812
?"أين "هابي -
في الخارج -
391
00:29:51,942 --> 00:29:53,462
"استدعيه، أحتاج إلى "هابي -
حالاً -
392
00:29:54,374 --> 00:29:58,588
توني"... لسنا متنافسين"
?أتفهمين ما أعنيه
393
00:29:58,719 --> 00:30:02,456
?أتعرف? هلا عذرتني لبعض الوقت -
?هل يمكنك أن تقرأي لي ما كتبت -
394
00:30:02,586 --> 00:30:05,453
يجب أن أجري اتصالاً عاجلاً -
أعيدي قرائته لي -
395
00:30:05,584 --> 00:30:08,538
إلى أين ذاهبة? طلبت الكافيار -
!هذا رائع! سأعود حالاً -
396
00:32:09,231 --> 00:32:10,579
!اذهب
397
00:32:13,967 --> 00:32:15,357
تمسكي جيداً
398
00:33:24,090 --> 00:33:25,914
أعطني الحقيبة -
خذيها -
399
00:33:26,044 --> 00:33:27,695
?أين المفتاح -
إنه في جيبي -
400
00:33:27,827 --> 00:33:29,130
!سيارة
401
00:34:32,648 --> 00:34:34,386
يا إلهي
402
00:34:40,598 --> 00:34:43,422
?هل أنت بخير -
أجل -
403
00:34:43,901 --> 00:34:45,204
?هل كنت تتوجه نحوه أو نحوي
404
00:34:45,291 --> 00:34:47,073
أردت إخافته -
لأنني لم أستطع التمييز -
405
00:34:47,203 --> 00:34:48,984
?هل جننت -
أحتاج إلى أمن أفضل -
406
00:34:49,114 --> 00:34:50,635
!اصعد إلى السيارة -
!تعرضت للاعتداء -
407
00:34:50,765 --> 00:34:52,155
!أنت غبي -
نحتاج إلى أمن أفضل -
408
00:34:52,286 --> 00:34:56,065
!اصعد إلى السيارة -
إجراءات أمنية أفضل! هذا مثير للإحراج -
409
00:34:57,151 --> 00:34:59,149
كانت هذه أول عطلة لي منذ عامين
410
00:35:04,017 --> 00:35:05,493
!يا إلهي
411
00:35:06,753 --> 00:35:08,970
!نلت منه -
اصدمه مرة أخرى -
412
00:35:09,100 --> 00:35:10,619
أعطني الحقيبة
413
00:35:13,444 --> 00:35:15,746
!نلت منه -
!خذ الحقيبة -
414
00:35:15,876 --> 00:35:18,700
!أعطني الحقيبة -
!كف عن صدم السيارة -
415
00:35:24,566 --> 00:35:26,564
!رباه
416
00:35:28,954 --> 00:35:31,605
!أعطني الحقيبة! أرجوك! هيا
417
00:37:03,970 --> 00:37:05,926
!أنت تخسر
418
00:37:12,140 --> 00:37:15,006
"أنت تخسر! أنت تخسر يا "ستارك
419
00:37:33,167 --> 00:37:37,337
تحققنا من بصماته
لا شيء، ولا حتى اسم
420
00:37:37,424 --> 00:37:39,901
?إلى أين نذهب -
هناك -
421
00:37:40,509 --> 00:37:45,462
لسنا متأكدين من أنه يتكلم الإنكليزية
لم يتفوه بكلمة منذ مجيئه إلى هنا
422
00:37:45,593 --> 00:37:46,939
خمس دقائق
423
00:38:08,358 --> 00:38:11,746
هذه تقنية جيدة، الدورات بطيئة
بعض الشيء
424
00:38:17,656 --> 00:38:19,611
كان يمكنك أن تضاعف عملية التدوير
425
00:38:23,303 --> 00:38:27,127
ركزت طاقة الصد
عبر قنوات البلازما، ناجح
426
00:38:28,473 --> 00:38:31,558
لكن ليس فعالاً جداً
لكنها نسخة مقبولة
427
00:38:33,471 --> 00:38:36,511
لا أفهم، بالتعديل كنت ستحصل
على مال كثير
428
00:38:36,642 --> 00:38:38,944
وتبيع الجهاز
"إلى "كوريا الشمالية" و"الصين
429
00:38:39,509 --> 00:38:42,463
إيران"، أو مباشرة في السوق السوداء"
430
00:38:43,506 --> 00:38:45,591
يبدو أن لديك أصدقاء في عالم الجريمة
431
00:38:46,591 --> 00:38:49,632
...أنت تنحدر من عائلة من
432
00:38:50,544 --> 00:38:52,499
اللصوص والجزارين
433
00:38:53,542 --> 00:38:55,671
...والآن، كما هي حال كل المذنبين
434
00:38:56,757 --> 00:38:59,277
تسعى لأن تعيد كتابة تاريخك الخاص
435
00:39:00,147 --> 00:39:04,924
وتنسى كل الأرواح التي دمرتها
"عائلة "ستارك
436
00:39:06,315 --> 00:39:08,444
بالحديث عن اللصوص
?من أين أخذت هذا النموذج
437
00:39:09,792 --> 00:39:12,746
"والدي، "أنتون فانكو
438
00:39:13,702 --> 00:39:15,222
لم أسمع به أبداً
439
00:39:17,091 --> 00:39:19,654
والدي هو سبب بقائك على قيد الحياة
440
00:39:19,914 --> 00:39:22,824
أنا حي لأنك حاولت قتلي وأخطأت
441
00:39:23,651 --> 00:39:25,084
?حقاً
442
00:39:27,735 --> 00:39:29,993
...إن أراد الله أن تريق الدماء
443
00:39:30,820 --> 00:39:33,077
سيفقد الناس إيمانهم به
444
00:39:35,164 --> 00:39:37,422
وسيمتلئ الماء بالدم
445
00:39:37,553 --> 00:39:39,552
وستأتي أسماك القرش
446
00:39:41,377 --> 00:39:44,721
الحقيقة ستظهر، كل ما عليهم فعله
هو الجلوس والمشاهدة
447
00:39:45,852 --> 00:39:48,111
على العالم يقضي عليك
448
00:39:48,458 --> 00:39:51,282
?من أين سنشاهد العالم يقضي علي
صحيح
449
00:39:52,108 --> 00:39:54,236
زنزانة سجن، سأرسل لك
قطعة صابون
450
00:39:54,672 --> 00:39:56,844
توني"، قبل الانصراف"
451
00:39:56,974 --> 00:40:00,536
...بلاديوم في الصدر
إنها طريقة مؤلمة للموت
452
00:40:17,872 --> 00:40:21,434
هذا يثبت
...أن العفريت خرج من قمقمه
453
00:40:21,564 --> 00:40:24,085
ليس لدى هذا الرجل فكرة عما يفعله
454
00:40:24,171 --> 00:40:27,516
إنه يعتبر سلاح الرجل الحديدي لعبة
455
00:40:27,647 --> 00:40:29,298
...في خلال إحدى جلسات الأداء
456
00:40:29,385 --> 00:40:33,425
...أصر السيد "ستارك" بأنه
457
00:40:33,816 --> 00:40:36,162
لا يمكن
...أن تكون البزات موجودة بمكان آخر
458
00:40:36,293 --> 00:40:38,942
غير موجودة في أي مكان
ولن تتواجد
459
00:40:39,073 --> 00:40:41,724
قبل 5 أو 10 سنوات على الأقل
..."وها نحن في "موناكو
460
00:40:41,854 --> 00:40:45,025
ندرك أن هذه البزات موجودة الآن
461
00:40:45,156 --> 00:40:46,546
سكوت
462
00:40:48,588 --> 00:40:51,282
كان يجدر به أن يعطيني وساماً
هذه هي الحقيقة
463
00:40:55,452 --> 00:40:59,276
?ما هذا -
إنه... طعامك للرحلة -
464
00:41:02,230 --> 00:41:03,924
?هل أعددت ذلك للتو
465
00:41:04,533 --> 00:41:06,705
?نعم، أين كنت برأيك طوال 3 ساعات
466
00:41:08,835 --> 00:41:10,267
?"توني"
467
00:41:12,353 --> 00:41:14,220
?ما الذي لا تخبرني به
468
00:41:18,479 --> 00:41:21,520
...لا أريد أن أعود إلى المنزل
البتة
469
00:41:23,779 --> 00:41:26,907
...لنلغ حفلة عيد ميلادي و
"نحن في "أوروبا
470
00:41:27,037 --> 00:41:28,689
"لنذهب إلى "البندقية
"تشيبرياني"
471
00:41:29,080 --> 00:41:30,514
?هل تذكرين -
أجل -
472
00:41:30,644 --> 00:41:32,643
...إنه مكان جميل ليكون المرء
473
00:41:34,859 --> 00:41:37,378
بصحة جيدة -
لا أعتقد أنه الوقت المناسب -
474
00:41:38,030 --> 00:41:40,116
نحن في ورطة
475
00:41:40,246 --> 00:41:42,244
لهذا بالضبط إنه الوقت مناسب
476
00:41:42,373 --> 00:41:45,329
كمديرة عامة، يجب أن أكون موجودة
477
00:41:45,460 --> 00:41:49,631
كمديرة عامة، يحق لك بـ... إجازة
478
00:41:49,716 --> 00:41:51,324
?إجازة -
إجازة إدارية -
479
00:41:51,455 --> 00:41:53,714
?إجازة في وقت كهذا
480
00:41:53,843 --> 00:41:56,755
نستطيع أن نشحن بطارياتنا ونجد حلاً
481
00:41:57,624 --> 00:42:00,231
"لا يعيش الجميع على البطاريات، "توني
482
00:42:32,990 --> 00:42:35,118
"استمتع بالبطاطا"
483
00:42:57,015 --> 00:42:58,883
"6219"
484
00:43:01,143 --> 00:43:03,879
"6219"
485
00:43:26,559 --> 00:43:30,164
توقف أيها السجين
?ماذا تفعل
486
00:44:12,308 --> 00:44:14,480
ها هو
487
00:44:14,957 --> 00:44:16,478
ها هو
488
00:44:18,520 --> 00:44:21,562
يسرني التعرف إليك، أهلاً
489
00:44:22,779 --> 00:44:26,297
?رباه، هلا نزعتما الأصفاد عن صديقي
490
00:44:27,426 --> 00:44:31,641
اعذرني، آسف
...أنا معجب بك، لم أشأ أن
491
00:44:33,421 --> 00:44:36,854
أعطي هذا الانطباع الأول
إنه ليس حيوان، بربكم
492
00:44:38,027 --> 00:44:40,808
إنه كائن حي، شكراً
493
00:44:43,067 --> 00:44:46,587
اتركنا من فضلك، أجل
لا بأس
494
00:44:48,759 --> 00:44:53,494
"أنا "جاستن هامر
أود أن أتعامل معك، تفضل بالجلوس
495
00:44:57,664 --> 00:44:59,881
?"تناول شيئاً، ماذا لدينا، "جاك
496
00:45:00,272 --> 00:45:03,226
شرائح سمك السلمون النيئ سيدي -
?شرائح السلمون النيئ -
497
00:45:05,007 --> 00:45:06,919
لدينا كل ما تريد
498
00:45:07,049 --> 00:45:10,439
أحب الحلوى أولاً، استقدمت
"هذه بالطائرة من "سان فرانسيسكو
499
00:45:11,089 --> 00:45:14,175
إنها إيطالية، مثلجات بيولوجية
500
00:45:15,001 --> 00:45:18,954
أحب الحلوى، ويبدو أنك تحب
"توني ستارك"
501
00:45:20,909 --> 00:45:23,428
"ما رأيتك تفعله بـ"توني ستارك
...على مضمار السباق
502
00:45:23,515 --> 00:45:27,122
...كيف تحديته أمام الله والجميع
503
00:45:27,296 --> 00:45:29,468
!كان ذلك... رائعاً
504
00:45:29,988 --> 00:45:33,639
أثرت إعجابي
كنت تعرف أنني سأرى ذلك
505
00:45:34,203 --> 00:45:37,723
لم أحتمل رؤيتهم
ينقلونك إلى حيث لا أدري
506
00:45:38,418 --> 00:45:42,371
لكن إن سمحت لي
باقتراح، لا تحاول قتله
507
00:45:42,805 --> 00:45:45,195
...أظن... إن استطعت
508
00:45:45,325 --> 00:45:48,237
دمر إرثه، هذا ما يجب أن تقتله
509
00:45:49,193 --> 00:45:51,582
أنت وأنا متشابهان كثيراً
510
00:45:52,364 --> 00:45:56,926
الفرق الوحيد بيننا
هو أنني أملك الموارد
511
00:45:57,837 --> 00:46:02,487
أعتقد... إن سمحت
أنك تحتاج إلى مواردي
512
00:46:02,617 --> 00:46:06,832
شخص يدعمك، شخص محسن
أود أن أكون هذا الشخص
513
00:46:19,344 --> 00:46:23,341
?حسن، هل تتكلم الإنكليزية
أستطيع إحضار مترجم
514
00:46:23,819 --> 00:46:26,469
لا أعلم
?هل فهمت ما أقوله
515
00:46:26,599 --> 00:46:29,206
أحسنت يا رجل -
أحسنت يا رجل -
516
00:46:35,506 --> 00:46:37,765
?أجل -
أريد طائري -
517
00:46:39,894 --> 00:46:43,326
?طائر? هل تريد طائر -
أريد طائري -
518
00:46:43,760 --> 00:46:46,846
أستطيع أن أحضر لك 10 طيور -
أريد طائري -
519
00:46:46,976 --> 00:46:48,801
حسن، ما من شيء مستحيل
520
00:46:48,930 --> 00:46:52,841
?"هل نتحدث عن... هل هو في "روسيا
521
00:46:53,275 --> 00:46:58,619
نعم، أساس الشركة
"قوي رغم أحداث "موناكو
522
00:46:58,750 --> 00:47:02,009
وكالة "أ.ب" تريد رداً -
أرسلي لها بياناً -
523
00:47:02,139 --> 00:47:03,528
?أين هو
524
00:47:03,659 --> 00:47:05,787
لا يريد الإزعاج -
إنه في الأسفل -
525
00:47:06,830 --> 00:47:09,482
...لكن تصرفه المستمر غير المنطقي
526
00:47:09,612 --> 00:47:13,913
يدفع للتساؤل
إن كان ما زال يستطيع حمايتنا
527
00:47:13,999 --> 00:47:17,301
لم يكف الرجل الحديدي عن حمايتنا
أحداث "موناكو" أثبتت ذلك
528
00:47:18,257 --> 00:47:19,995
انتهى البحث سيدي
529
00:47:20,473 --> 00:47:22,993
...أنتون فانكو" كان عالم سوفيتي"
530
00:47:23,123 --> 00:47:26,077
لجأ إلى "الولايات المتحدة" عام 1963
531
00:47:26,208 --> 00:47:30,118
لكنه اتهم بالتجسس
وتم ترحيله عام 1967
532
00:47:30,248 --> 00:47:32,767
...ابنه "آيفان"، عالم فيزياء أيضاً
533
00:47:32,898 --> 00:47:37,069
أدين لبيع البلوتونيوم الصافي
إلى "باكستان" في العصر السوفييتي
534
00:47:37,199 --> 00:47:39,851
"وسجن 15 عاماً في سجن "كوبيسك
535
00:47:39,981 --> 00:47:41,892
لا يوجد أي شيء آخر
536
00:47:46,671 --> 00:47:50,278
توني"، يجب أن تصعد"
وتسيطر على الوضع
537
00:47:50,798 --> 00:47:54,969
اسمعني، أنا أتكلم
...مع الحرس الوطني منذ الصباح
538
00:47:55,230 --> 00:47:58,097
أحاول إقناعهم بعدم استخدام الدبابات
539
00:47:58,227 --> 00:48:00,921
واقتحام بابك وأخذ هذه البزات
540
00:48:01,051 --> 00:48:04,223
سيأخذون بزاتك، لقد سئموا الألاعيب
541
00:48:05,222 --> 00:48:08,177
قلت إن أحداً
لن يملك التقنية خلال 20 عاماً
542
00:48:08,307 --> 00:48:13,348
احزر، ثمة من حصل عليها
أمس، لم تعد نظرية
543
00:48:15,345 --> 00:48:16,779
?هل تصغي إلي
544
00:48:19,474 --> 00:48:20,820
?هل أنت بخير
545
00:48:22,123 --> 00:48:23,470
هيا بنا
546
00:48:30,334 --> 00:48:32,550
?هل أنت بخير -
يجب أن أبلغ مكتبي -
547
00:48:33,810 --> 00:48:35,548
?هل ترى علبة السجائر تلك
548
00:48:36,287 --> 00:48:37,720
إنه البلاديوم
549
00:48:44,932 --> 00:48:47,278
?هل يفترض أن يصدر دخاناً -
إذا وجب أن تعرف -
550
00:48:47,409 --> 00:48:49,884
فإنها أضرار النيوترون، من المفاعل
551
00:48:54,447 --> 00:48:56,228
?كان هذا موجوداً في جسمك
552
00:49:01,442 --> 00:49:04,006
وماذا عن الكلمات المتقاطعة المتطورة
?على رقبتك
553
00:49:05,483 --> 00:49:07,134
خدوش من الطريق
554
00:49:10,132 --> 00:49:11,652
شكراً
555
00:49:22,991 --> 00:49:25,336
?إلام تنظر -
إليك -
556
00:49:26,467 --> 00:49:31,680
تريد أن تكون بطلاً، لا داعي
لتفعل ذلك وحدك
557
00:49:31,810 --> 00:49:35,373
أود أن أصدق ذلك
لكن يجب أن تثق بي
558
00:49:36,460 --> 00:49:39,327
عكس ما يظن المرء
أعرف تماماً ما أفعله
559
00:49:43,498 --> 00:49:45,670
""كوينز، نيويورك""
560
00:49:49,189 --> 00:49:51,319
هنا نطور الأسلحة، في منزلي المتواضع
561
00:49:51,405 --> 00:49:55,837
يمكنك العمل بسلام، ممتع
أن يكون المرء ميتاً، لا يتعرض للضغط
562
00:49:56,402 --> 00:50:01,355
ها هي، مثيرة جداً، جاهزة للقتال، قد
أكون أخطأت بالحساب
563
00:50:01,485 --> 00:50:04,918
وتسرعت في الإنتاج، هذا لا يهمني
فأنا شخص متحمس
564
00:50:05,003 --> 00:50:06,481
هيا، ألق نظرة
565
00:50:12,259 --> 00:50:13,954
لا تريد القيام بذلك
566
00:50:14,084 --> 00:50:17,733
يمكنك الولوج حالما نضع
رموزاً للدخول
567
00:50:17,864 --> 00:50:20,123
?هل نستطيع أن نبتكر رموزاً للدخول
568
00:50:20,254 --> 00:50:22,556
الدخول بواسطة شفرة
569
00:50:22,685 --> 00:50:25,207
"الدخول مسموح" -
لا بأس -
570
00:50:27,292 --> 00:50:28,985
عجباً، حسن
571
00:50:29,812 --> 00:50:31,071
مثير للإعجاب
572
00:50:33,071 --> 00:50:35,546
?عفواً -
أجهزة عقيمة -
573
00:50:40,370 --> 00:50:44,497
أنت ماهر
لقد اجتزت جدار الحماية
574
00:50:46,496 --> 00:50:48,884
دعني أريك المكان الرئيسي
حيث ستعمل
575
00:50:49,450 --> 00:50:50,882
هيا، انظر
576
00:50:52,229 --> 00:50:54,924
انظر جيداً، هذا شيء مثير
?للإعجاب، صحيح
577
00:50:55,010 --> 00:50:57,313
إنها معروضة لنتمتع بالنظر إليها
578
00:50:57,443 --> 00:51:00,310
...إنها تساوي 7.125 مليون للبزة، لذا
579
00:51:00,441 --> 00:51:02,267
انتظر! سحقاً
580
00:51:04,264 --> 00:51:06,741
رباه، أرسل شخصاً إلى هنا للمساعدة
581
00:51:07,740 --> 00:51:09,739
هنا يدخل الطيار
582
00:51:10,651 --> 00:51:14,257
أجد صعوبة في إيجاد متطوعين
583
00:51:14,691 --> 00:51:16,386
سأهتم بالأمر، دعها فقط
584
00:51:17,993 --> 00:51:19,427
?ماذا تريدها أن تفعل
585
00:51:19,558 --> 00:51:23,685
على المدى الطويل أريد أن أمضي
خمسة وعشرون عاماً في البنتاغون بواسطتها
586
00:51:24,814 --> 00:51:26,857
أريد أن يبدو
الرجل الحديدي من الماضي
587
00:51:26,987 --> 00:51:31,028
"أريد أن أتبرز في ساحة معرض "ستارك
?هل تفهم كلامي
588
00:51:31,896 --> 00:51:33,591
أستطيع القيام بذلك، ما من مشكلة
589
00:51:34,720 --> 00:51:39,151
!رائع! هذا رجلنا
ألم أقل لك? شعرت بذلك
590
00:51:48,449 --> 00:51:50,882
أي ساعة تريد أن تضع الليلة
?يا سيد "ستارك
591
00:51:51,274 --> 00:51:52,967
سألقي نظرة عليها
592
00:51:56,227 --> 00:51:59,398
?يجب أن ألغي الحفلة، أليس كذلك -
على الأرجح -
593
00:51:59,528 --> 00:52:02,744
...أجل، لأن -
التوقيت غير مناسب -
594
00:52:02,829 --> 00:52:05,263
ويرسل رسالة خاطئة -
غير ملائم -
595
00:52:11,649 --> 00:52:13,300
?هل هذا قذر كفاية بالنسبة إليك
596
00:52:14,908 --> 00:52:18,644
سطح ذهبي، سوار بني
يايغر"، سأراها"
597
00:52:19,209 --> 00:52:20,513
أحضريها إلى هنا
598
00:52:24,032 --> 00:52:26,334
...سآخذ هذا، لم لا
599
00:52:38,238 --> 00:52:41,497
علي القول أنه
?من الصعب فهمك، من أين أنت
600
00:52:42,062 --> 00:52:43,409
القسم القانوني
601
00:52:45,668 --> 00:52:48,535
هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً
افتراضياً? إنه غريب بعض الشيء
602
00:52:49,578 --> 00:52:54,140
لو كان آخر
?عيد مولد لك، كيف تحتفلين به
603
00:52:57,268 --> 00:53:00,875
قد أفعل ما أريد ومع من أريد ذلك
604
00:53:35,110 --> 00:53:36,761
نعم سيدي، أنا أفهم
605
00:53:37,672 --> 00:53:40,498
لا سيدي، لن يكون
ذلك ضرورياً، سأتولى الأمر
606
00:53:41,540 --> 00:53:45,493
أضمن لك أن الرجل الحديدي
سيعود لواجبه خلال 24 ساعة
607
00:53:53,010 --> 00:53:54,487
"مرحباً "بيبر
608
00:53:55,008 --> 00:53:57,788
سأخرج لتنشق الهواء -
?ما الخطب -
609
00:53:59,353 --> 00:54:01,655
لا أعرف ما العمل -
أنت تمزحين -
610
00:54:07,825 --> 00:54:10,432
...هذا يكفي، سأجري -
لا! لا تتصل بأحد -
611
00:54:10,562 --> 00:54:12,734
هذا سخيف
جازفت بحياتي لأجل هذا الرجل
612
00:54:12,864 --> 00:54:15,080
أعرف، دعني أتولى الأمر
613
00:54:15,210 --> 00:54:17,774
افعلي، وإلا اضطررت إلى ذلك
614
00:54:19,381 --> 00:54:22,813
السؤال هو: كيف أدخل الحمام
?بهذه البزة
615
00:54:26,984 --> 00:54:28,288
هكذا بكل بساطة
616
00:54:32,067 --> 00:54:35,152
?هل يجيد هذا الرجل تنظيم حفلة أم لا
617
00:54:38,497 --> 00:54:39,975
أنا أحبكم
618
00:54:40,105 --> 00:54:45,146
"مدهش، شكراً جزيلاً يا "توني
...جميعنا نشكرك على هذه
619
00:54:45,536 --> 00:54:49,923
الأمسية الجميلة، والآن، سنودعكم
ونشكركم على قدومكم
620
00:54:50,490 --> 00:54:53,791
انتظري، لم نحظ بقالب حلوى
ولم أنفخ الشموع
621
00:54:53,921 --> 00:54:55,573
?فقدت السيطرة على نفسك، مفهوم
622
00:54:55,703 --> 00:54:57,484
?ثق بي، مفهوم -
أنت رائعة -
623
00:54:57,614 --> 00:55:01,350
حان وقت الذهاب إلى السرير -
أعطيني قبلة، تعرفين أنك تريدين ذلك -
624
00:55:01,481 --> 00:55:03,218
لقد تبولت للتو داخل البزة
625
00:55:03,348 --> 00:55:04,783
تحتوي نظام تصفية -
هذا ليس مثيرا -
626
00:55:04,913 --> 00:55:08,997
يمكنك أن تشربي هذا الماء -
...اصرف الجميع، حسن، حان الوقت -
627
00:55:09,866 --> 00:55:13,819
إن قلت ذلك -
حسن? سآخذ هذه، خذ هذا -
628
00:55:15,166 --> 00:55:16,644
"بيبر بوتس"
629
00:55:18,120 --> 00:55:19,642
إنها محقة، لقد انتهت الحفلة
630
00:55:19,772 --> 00:55:22,639
لكنها انتهت منذ ساعة ونصف
بالنسبة لي
631
00:55:22,770 --> 00:55:26,462
!الحفلة التالية تبدأ بعد 15 دقيقة
632
00:55:29,938 --> 00:55:33,979
..."وإن لم يعجب ذلك، "بيبر
هذا الباب
633
00:55:48,751 --> 00:55:50,358
!إطلاق
634
00:55:54,659 --> 00:55:56,006
!إطلاق
635
00:55:56,744 --> 00:55:58,308
!إطلاق
636
00:56:15,295 --> 00:56:17,468
!"أعتقد أنها تريد "غالاغر
637
00:56:23,333 --> 00:56:24,941
!لقد أصبته
638
00:56:26,678 --> 00:56:28,677
سأقول ذلك مرة واحدة
639
00:56:32,327 --> 00:56:33,674
اخرجوا
640
00:56:40,190 --> 00:56:43,233
لا تستحق
أن ترتدي بزة كهذه، أطفئها
641
00:56:44,970 --> 00:56:48,272
"غولدستين" -
?"نعم سيد "ستارك -
642
00:56:48,575 --> 00:56:51,660
اعزف لي إيقاعاً لأركل مؤخرة صديقي
643
00:56:55,615 --> 00:56:57,656
قلت لك أن تطفئها
644
00:57:08,214 --> 00:57:11,427
أعدها إلى مكانها قبل أن يؤذي
أحد نفسه
645
00:57:18,554 --> 00:57:19,813
?حقاً
646
00:57:27,634 --> 00:57:30,979
آسف يا صديقي، لكن ليس
للرجل الحديدي مساعد
647
00:57:32,630 --> 00:57:34,411
!خذ... هذا
648
00:57:42,449 --> 00:57:43,883
?هل اكتفيت
649
00:57:44,882 --> 00:57:46,273
!"ناتلي" -
"آنسة "بوتس -
650
00:57:46,403 --> 00:57:50,139
دعك من ذلك، فهمتك، منذ
...أن أتيت إلى هنا
651
00:57:54,266 --> 00:57:55,744
!"بيبر"
652
00:57:56,917 --> 00:57:58,350
!اخرجي من هنا
653
00:58:04,607 --> 00:58:06,909
?هل تريدها
!خذها
654
00:58:48,661 --> 00:58:49,790
أخفض يدك
655
00:58:49,921 --> 00:58:52,050
أتظن أنك تتمتع
?بما يلزم لارتداء هذه البزة
656
00:58:52,180 --> 00:58:55,439
"لسنا مضطرين للقيام بذلك يا "توني -
تريد أن تكون آلة حرب، افعل -
657
00:58:55,569 --> 00:58:57,438
أخفض يدك -
أطلق النار -
658
00:58:57,568 --> 00:58:58,741
أخفضها -
!لا -
659
00:58:58,827 --> 00:59:00,912
أخفضها -
!أطلق النار -
660
01:00:10,773 --> 01:00:12,859
"قاعدة "إدواردز"
""للقوات الجوية، "موجافي
661
01:00:12,946 --> 01:00:16,466
"هنا المقدم "رودز
على ارتفاع 5 آلاف قدم
662
01:01:01,216 --> 01:01:04,126
أيها المقدم -
حضرة الرائد -
663
01:01:07,907 --> 01:01:09,470
نعم
664
01:01:11,165 --> 01:01:13,989
لنأخذها إلى الداخل -
!قوموا بإخلاء المكان -
665
01:01:37,406 --> 01:01:40,925
سيدي، يجب أن أطلب منك الخروج
!من الكعكة
666
01:01:45,096 --> 01:01:47,704
لا أريد الانضمام
إلى فريق الشبان السري
667
01:01:48,224 --> 01:01:52,960
أنا أذكر، أنت تفعل كل شيء
?بنفسك، أيلائمك
668
01:01:53,133 --> 01:01:55,003
...هذا، هذا، هذا
669
01:01:56,696 --> 01:01:59,477
لنبدأ بشكل
?جيد، هل أنظر للرقعة أو العين
670
01:02:01,085 --> 01:02:04,169
لدي حلق جاف، لا أعرف
إن كنت حقيقياً أم لا
671
01:02:04,647 --> 01:02:08,470
حقيقي جداً
الشخص الأكثر حقيقة قد تقابله
672
01:02:09,296 --> 01:02:11,033
يا لحظي -
?أين الموظفون -
673
01:02:11,164 --> 01:02:12,641
لا يبدو الأمر جيداً
674
01:02:13,641 --> 01:02:15,248
عرفت حالات أسوأ
675
01:02:16,985 --> 01:02:20,069
قمنا بتأمين المحيط لكن يجب
ألا نبقى طويلاً
676
01:02:24,632 --> 01:02:27,412
أنت مطرودة -
الأمر لا يعود لك -
677
01:02:28,109 --> 01:02:29,412
..."توني"
678
01:02:30,194 --> 01:02:31,801
"أقدم لك العميل "رومانوف -
مرحباً -
679
01:02:31,931 --> 01:02:35,190
أنا كنت مجرد غطاء، عينني الدكتور
فيوري" لأنك مريض"
680
01:02:35,408 --> 01:02:36,884
أقترح أن تعتذري
681
01:02:37,275 --> 01:02:42,184
كنت منهمكاً، عينت صديقتك مديرة عامة
وأعطيت كل أغراضك
682
01:02:42,315 --> 01:02:46,746
تركت صديقك
يرحل ببزاتك، لو لم أكن أدري
683
01:02:46,877 --> 01:02:48,745
أنت لا تدري
لم أعطه إياها، لقد أخذها
684
01:02:48,875 --> 01:02:54,480
مهلاً، لكن، أخذها? أنت الرجل
?الحديدي، وأخذها ببساطة
685
01:02:54,827 --> 01:02:58,824
?أخوك الصغير ضربك وأخذ بزتك
?أهذا ممكن
686
01:02:58,954 --> 01:03:01,778
بموجب توجيهات
...السيد "ستارك" الأمنية
687
01:03:01,865 --> 01:03:04,560
ثمة ضوابط
لمنع الاستخدام غير المسموح
688
01:03:07,470 --> 01:03:10,119
?ماذا تريد مني -
ماذا أريد منك? لا -
689
01:03:10,207 --> 01:03:12,163
?ماذا تريد أنت مني
690
01:03:12,249 --> 01:03:16,029
لقد أصبحت
مشكلة، ويتوجب أن أعالجها
691
01:03:16,160 --> 01:03:19,288
بعكس ما
قد تظن، أنت لست محور عالمي
692
01:03:19,418 --> 01:03:22,850
لدي مشاكل أكبر في الجنوب الغربي
احقنيه
693
01:03:24,718 --> 01:03:27,845
يا إلهي
?هل ستسرقون كليتي وتبيعونها
694
01:03:28,454 --> 01:03:31,540
هل يمكن
?ألا تفعلي شيئاً مريعاً لمدة 5 ثوان
695
01:03:32,234 --> 01:03:35,188
?ماذا فعلت بي -
?ماذا فعلنا من أجلك -
696
01:03:35,797 --> 01:03:39,751
ثاني أكسيد الليثيوم، يخفف
العوارض، نحاول إعادتك إلى وضعك الطبيعي
697
01:03:39,881 --> 01:03:42,314
أعطني بضع
علب، سأكون بكامل لياقتي
698
01:03:42,443 --> 01:03:44,313
إنه ليس علاج، إنه يخفف العوارض
699
01:03:44,443 --> 01:03:46,485
لن يكون علاجك أمراً سهلاً
700
01:03:46,963 --> 01:03:51,568
صدقني، أعرف هذه الأشياء جيداً، كنت
أبحث عن بديل للبلاديوم
701
01:03:51,698 --> 01:03:55,827
جربت كل مركب
من كل عنصر معروف
702
01:03:56,303 --> 01:03:59,041
...أنا هنا لأقول لك
إنك لم تجربها كلها
703
01:04:00,736 --> 01:04:03,299
!مرحى، مرحى، مرحى
!تسليم خاص
704
01:04:03,907 --> 01:04:05,384
!"كاندي غرام"
705
01:04:09,554 --> 01:04:11,032
أحضرت لك شيئاً
706
01:04:15,984 --> 01:04:19,070
!أحضرنا لك الطائر -
هذا ليس طائري -
707
01:04:19,721 --> 01:04:24,630
ماذا تعني? هذا هو الطائر، أجل
استخدمت نفوذي لإحضاره
708
01:04:24,761 --> 01:04:26,152
!إنه طائر رائع
709
01:04:26,238 --> 01:04:28,801
إنه جميل -
!"أحضرناه من "روسيا -
710
01:04:28,932 --> 01:04:31,365
يا صديقي... هذا ليس طائري
711
01:04:33,754 --> 01:04:37,578
وإن لم يكن طائرك، إنه طائر مدهش
712
01:04:37,707 --> 01:04:41,662
أعني، اسمع... لا تتعلق كثيراً
بالأمور، يجب أن تنسى
713
01:04:45,006 --> 01:04:47,570
?لحظة، "جاك"، ما هذا
714
01:04:48,049 --> 01:04:51,133
?...هل هذه
?هذه ليست خوذة، ما هي
715
01:04:59,648 --> 01:05:03,168
?"آيفان"? ما هذا? "جاك"
716
01:05:04,123 --> 01:05:08,555
هل هذه خوذة? لا تبدو كذلك
?كيف يدخل الرأس فيها
717
01:05:08,816 --> 01:05:10,814
?جاك"، هل تستطيع أن تضع رأسك فيها" -
لا -
718
01:05:10,944 --> 01:05:13,768
حاول أن تضعها على رأسك، هيا
حاول أن تدخل رأسك
719
01:05:14,116 --> 01:05:19,547
أترى "آيفان"، لا يمكنه إدخالها في رأسه
إنها ليست خوذة، إنه رأس
720
01:05:19,807 --> 01:05:24,457
يجب أن أضع
?شخصاً في هذه البزة، أتفهم
721
01:05:25,151 --> 01:05:29,409
بزة من دون طيار أفضل -
?ماذا? لم تكون بزة من دون طيار أفضل -
722
01:05:30,060 --> 01:05:33,537
الناس يسببون المشاكل
صدقني، بزة من دون طيار أفضل
723
01:05:34,145 --> 01:05:38,185
آيفان"، أنت تروق لي"
أحضرت لك الطائر
724
01:05:39,358 --> 01:05:43,485
قلت "ما من مشكلة"، هذا ما قلته
قلت ما من مشكلة
725
01:05:44,181 --> 01:05:47,179
أحتاج إلى بزات
الحكومة تريد بزات مماثلة
726
01:05:47,309 --> 01:05:49,047
?مثل الرجل الحديدي! أتفهم
727
01:05:49,177 --> 01:05:52,262
هذا ما يريده الناس! هذا ما سيسعدهم
728
01:05:53,087 --> 01:05:54,347
...يا صديقي
729
01:05:55,911 --> 01:06:00,255
لا تتعلق كثيراً بالأمور، تعلم أن تنسى
730
01:06:04,210 --> 01:06:07,164
الأفضل أن تقدم
"البزات عرضاً مثيراً "آيفان
731
01:06:07,642 --> 01:06:11,248
"أتفهم? من الأفضل أن تبهرني "آيفان
732
01:06:20,850 --> 01:06:22,282
مدهش
733
01:06:22,935 --> 01:06:26,585
هذا سيبعد عني مجلس الشيوخ
?هل تعمل
734
01:06:27,323 --> 01:06:29,756
إنها جاهزة لتنفيذ كل المهام -
جيد -
735
01:06:30,234 --> 01:06:32,103
استدعوا "هامر" لتسليحها
736
01:06:33,840 --> 01:06:37,489
?سيدي -
جاستن هامر" سيقدم اختراع في المعرض" -
737
01:06:37,619 --> 01:06:39,140
نود تقديمها
738
01:06:39,270 --> 01:06:40,748
...سيدي، المعرض ليس
739
01:06:40,878 --> 01:06:45,440
أيها المقدم، يجب أن يرى العالم
هذه البزة، يجب أن ينجح هذا
740
01:06:45,570 --> 01:06:48,655
...نعم حضرة اللواء، لكن -
هذا أيضاً أمر -
741
01:06:49,437 --> 01:06:53,391
حاضر سيدي -
أحسنت أيها المقدم، بلادك فخورة بك -
742
01:06:54,520 --> 01:06:55,911
شكراً سيدي
743
01:07:02,341 --> 01:07:05,816
الشيء في صدرك يرتكز
على تقنية غير مكتملة
744
01:07:06,164 --> 01:07:11,508
بل أنجزت، ولم تعمل قبل تصغيرها
...ووضعها في
745
01:07:11,638 --> 01:07:15,548
لا، "هاورد" قال إن المفاعل خطوة
لشيء أعظم
746
01:07:15,679 --> 01:07:20,023
كان سيطلق سباقاً إلى الطاقة
يحجب التسلح
747
01:07:20,631 --> 01:07:23,498
كان بصدد تطوير شيء مهم
748
01:07:23,585 --> 01:07:27,192
لدرجة أن المفاعل النووي سيبدو
بطارية صغيرة
749
01:07:27,322 --> 01:07:29,755
?وحده? أو مع "أنتون فانكو" أيضاً
750
01:07:29,885 --> 01:07:32,926
أنتون فانكو" هو الجانب الآخر للميدالية"
751
01:07:33,056 --> 01:07:37,532
أنتون" رأى فرصة للثراء"
عندما عرف أباك بذلك قام بترحيله
752
01:07:37,662 --> 01:07:39,705
...عندما لم يتمكن من التسليم للروس
753
01:07:39,835 --> 01:07:44,092
أرسلوه إلى "سيبيريا" حيث شرب
الفودكا 20 عاماً
754
01:07:44,223 --> 01:07:47,654
...ليس مكاناً مناسباً لتربية طفل، الابن
755
01:07:48,307 --> 01:07:50,782
"كان لك سوء الحظ بمقابلته في "موناكو
756
01:07:51,435 --> 01:07:54,910
قلت إنني لم أجرب كل شيء، ما
?الذي لم أجربه
757
01:07:55,041 --> 01:07:58,734
قال إنك الوحيد الذي يملك الموارد والمعرفة
758
01:07:59,386 --> 01:08:02,036
لإكمال ما بدأه -
?قال ذلك -
759
01:08:03,122 --> 01:08:05,250
?هل أنت ذاك الرجل? هل أنت هو
760
01:08:05,859 --> 01:08:09,421
...إن كنت كذلك، يمكنك أن تحل
761
01:08:09,725 --> 01:08:11,506
لغز قلبك
762
01:08:15,374 --> 01:08:18,936
لا أعرف من أين أتيت
بالمعلومات، لم يكن يحبني كثيراً
763
01:08:19,240 --> 01:08:21,369
?ماذا تذكر عن أباك -
كان بارداً -
764
01:08:21,500 --> 01:08:25,236
حريصاً، لم يقل لي أبداً إنه يحبني
765
01:08:25,366 --> 01:08:28,016
...لذا، يصعب علي أن أصدق أنه قال
766
01:08:28,146 --> 01:08:32,231
بأن المستقبل يعتمد علي
وأنه يمنحني الشعلة، لا أصدق هذا
767
01:08:32,535 --> 01:08:35,532
نتحدث عن شخص أسعد أيامه كان يوم
أدخلني المدرسة الداخلية
768
01:08:35,663 --> 01:08:39,051
هذا ليس صحيحاً -
أنت إذاً تعرف أبي أفضل مما عرفته -
769
01:08:39,790 --> 01:08:41,311
بالواقع أجل
770
01:08:41,615 --> 01:08:44,222
"كان من مؤسسي نظام "شيلد -
?ماذا -
771
01:08:45,265 --> 01:08:48,219
لدي موعد الساعة 2 -
?انتظر، ما هذا -
772
01:08:48,349 --> 01:08:50,130
?أنت جاهز، أليس كذلك -
لا -
773
01:08:50,261 --> 01:08:52,825
?لقد فهمت، لا -
?ماذا يفترض أن أفهم -
774
01:08:52,955 --> 01:08:56,299
نتاشا" ستبقى"
في "ستارك"، غطاؤها محفوظ
775
01:08:56,387 --> 01:08:59,125
?أنت تذكر العميل "كولسون"، صحيح -
أجل -
776
01:08:59,645 --> 01:09:00,906
..."توني"
777
01:09:02,296 --> 01:09:04,815
تذكر، أنا أراقبك
778
01:09:11,375 --> 01:09:14,591
أبطلنا كل أجهزة الاتصال
ما من اتصال مع العالم الخارجي
779
01:09:14,722 --> 01:09:16,110
حظاً موفقاً
780
01:09:20,240 --> 01:09:21,542
أرجوك
781
01:09:21,933 --> 01:09:25,365
أحتاج لعلاج فيزيائي أولاً
سأعمل قليلاً في المختبر
782
01:09:25,495 --> 01:09:27,668
لو استطعنا إرسال أحد رجالك
"إلى "ستاربكس
783
01:09:27,798 --> 01:09:30,014
ليحضروا كوباً من القهوة
سيكون ذلك جيداً
784
01:09:30,144 --> 01:09:32,968
لست هنا لهذا
...المدير "فيوري" سمح لي
785
01:09:33,098 --> 01:09:35,445
باستخدام كل الوسائل لإبقائك هنا
786
01:09:35,576 --> 01:09:38,139
...إن حاولت أن تغادر أو أن تتحاذق
787
01:09:38,269 --> 01:09:41,353
سأصعقك وأشاهد
برنامجاً فيما يسيل لعابك
788
01:09:41,484 --> 01:09:43,092
?مفهوم -
أظنني فهمت الوضع -
789
01:09:43,874 --> 01:09:45,524
أتمنى لك ليلة سعيدة
790
01:09:49,869 --> 01:09:52,910
""خاص بـ"ه، ستارك"
791
01:10:12,201 --> 01:10:13,764
?هل هذا مصدر طاقتها
792
01:10:13,938 --> 01:10:18,673
هذه ليست تجربة علمية أيها الرائد
?لنسلحها، مفهوم
793
01:10:19,803 --> 01:10:22,628
حاضر سيدي -
!أجل -
794
01:10:23,192 --> 01:10:26,364
!أجل، أجل
?هل هو عيد مولدي
795
01:10:27,146 --> 01:10:30,491
?ماذا فعلت? ماذا فعلت
796
01:10:33,793 --> 01:10:36,270
?هل هذه ما أظنه -
نعم -
797
01:10:36,747 --> 01:10:39,701
هامر"، أود أن أعرف ماذا ستفعل"
من أجلنا
798
01:10:40,093 --> 01:10:45,045
?ماذا سأفعل من أجلكم
...أولاً، سأحسن أجهزتكم، بعدها
799
01:10:45,177 --> 01:10:46,957
"ليس هذا ما أتحدث عنه، "هامر
800
01:10:47,827 --> 01:10:49,304
أنا أتحدث عن قوة النار
801
01:10:51,650 --> 01:10:53,257
أنت تتحدث إلى الرجل المناسب
802
01:10:55,082 --> 01:10:58,297
مسدس نصف أوتوماتيكي
كلاريدج" 9 ملم"
803
01:10:59,687 --> 01:11:01,816
مدني جداً? حسن
804
01:11:02,467 --> 01:11:04,770
"بندقية "إم 24
805
01:11:05,466 --> 01:11:09,245
مخزن يتسع لـ5 رصاصات
?لكنك لست صياداً، ما الذي أتكلم عنه
806
01:11:09,376 --> 01:11:12,981
"سأتخلص منه، هذا "إف، إن 2000
"من "بلجيكا
807
01:11:13,112 --> 01:11:14,980
إنهم يجيدون شيئاً آخر
غير الفطائر المحلاة
808
01:11:15,980 --> 01:11:19,455
إنه جميل، لكن أظنه ليس مبهراً
بالنسبة لي لذا سأضعه هنا
809
01:11:19,586 --> 01:11:22,583
هذا "ميلكور"، قاذف القنابل 40 ملم
810
01:11:22,714 --> 01:11:25,668
غاز مسيل للدموع
قنابل دخانية، ضبط الحشد
811
01:11:26,147 --> 01:11:27,406
أنتما صعبان للغاية
812
01:11:27,493 --> 01:11:31,491
اسمعا، الحجم مهم، لا تدعا
أحد يقول العكس
813
01:11:31,664 --> 01:11:36,660
هذا رشاش "إم 134"، 6 فوهات منفردة
814
01:11:36,791 --> 01:11:38,962
قد يدمر صدر الهدف
815
01:11:39,049 --> 01:11:42,699
رجالنا ينادونه العم "غسباتشو" أو التنين
816
01:11:46,435 --> 01:11:47,869
جيد
817
01:11:49,390 --> 01:11:53,039
هذه سجائر كوبية
"كوهيبا"، "مونتي كريستو"
818
01:11:54,820 --> 01:11:56,992
...هذا سلاح ذو قذائف حركية
819
01:11:57,123 --> 01:12:00,860
ذات شحنة ناسفة بلورية ثانية
820
01:12:01,816 --> 01:12:05,117
قادر على تدمير ملجأ
ويفجر حتى ما تحت الملجأ
821
01:12:05,247 --> 01:12:07,593
لو كان أكثر ذكاء، لقام بتأليف كتاب
822
01:12:07,724 --> 01:12:10,330
كتاب سيجعل "أوليس" يبدو طفولياً
823
01:12:11,590 --> 01:12:13,025
وسيقرأه عليك
824
01:12:13,459 --> 01:12:17,022
هذا برج "إيفل" خاصتي
راخمانينوف" الخاص بي"
825
01:12:17,152 --> 01:12:20,801
"تمثال "بييتا
...إنه أنيق جداً وجميل
826
01:12:21,410 --> 01:12:25,668
قادر على إبادة شعب بكامله كلياً
827
01:12:27,144 --> 01:12:29,099
أنا أدعوه الزوجة السابقة
828
01:12:34,313 --> 01:12:35,921
هذا أفضل ما لدي
829
01:12:41,308 --> 01:12:45,393
هل اتفقنا? أجبني، أنت
كأبي الهول، لا أفهمك
830
01:12:46,087 --> 01:12:48,172
سأبتاعها -
?أي واحدة -
831
01:12:48,997 --> 01:12:50,344
كلها
832
01:12:51,910 --> 01:12:53,125
كل الأسلحة
833
01:13:01,814 --> 01:13:05,334
"مفاعل الانصهار "أنتون فانكو"
""هاورد ستارك"
834
01:13:13,849 --> 01:13:16,804
فانكو" عالم سوفييتي يلجأ""
"إلى الغرب
835
01:13:25,797 --> 01:13:27,101
تصوير
836
01:13:30,490 --> 01:13:34,138
كل شيء قابل للتنفيذ بواسطة التكنولوجيا
837
01:13:34,269 --> 01:13:36,572
حياة أفضل، صحة قوية
838
01:13:36,746 --> 01:13:39,960
...وللمرة الأولى في تاريخ البشرية
839
01:13:40,134 --> 01:13:42,828
إمكانية السلام العالمي
840
01:13:43,088 --> 01:13:47,868
"أنا "هاورد ستارك
كل ما تحتاجون إليه للمستقبل موجود هنا
841
01:13:48,475 --> 01:13:51,647
مدينة المستقبل? مدينة الغد? انتظروا
842
01:13:57,340 --> 01:14:01,379
"أنا "هاورد ستارك
كل ما تحتاجون إليه للمستقبل موجود هنا
843
01:14:02,509 --> 01:14:06,941
منا جميعاً في شركة "ستارك"، أود
...شخصياً أن
844
01:14:08,417 --> 01:14:10,590
?توني"، ماذا تفعل? ما هذا"
845
01:14:10,721 --> 01:14:13,457
أعده إلى مكانه، أعده حيث أخذته
846
01:14:14,674 --> 01:14:16,454
!"أين والدتك? "ماريا
847
01:14:17,107 --> 01:14:19,019
هيا، اذهب، اذهب
848
01:14:21,234 --> 01:14:23,015
...حسن، أعتقد أن لدينا
849
01:14:23,928 --> 01:14:26,143
...سأدخل و
850
01:14:29,750 --> 01:14:31,401
?هل تنتظرونني
851
01:14:33,442 --> 01:14:37,265
"من جانبنا في شركة "ستارك
...أود أن أريكم
852
01:14:38,874 --> 01:14:40,611
...مؤخرتي، أود
853
01:14:41,784 --> 01:14:44,608
هذا، لا أستطيع... لدينا هذا
?"صحيح يا "فيليب
854
01:14:44,738 --> 01:14:46,564
إنها طريقة سخيفة لكسب العيش
855
01:14:47,954 --> 01:14:49,344
...كل شيء
856
01:14:50,518 --> 01:14:52,125
...قابل للتنفيذ
857
01:14:52,949 --> 01:14:54,514
بواسطة التكنولوجيا
858
01:15:07,070 --> 01:15:12,371
توني"، أنت يافع لذا"
ارتأيت أن أصور لك هذا لتفهم
859
01:15:15,151 --> 01:15:16,716
بنيت هذا من أجلك
860
01:15:17,932 --> 01:15:22,189
ستدرك يوماً أنه يمثل أكثر
من اختراعات البشر
861
01:15:23,102 --> 01:15:24,883
إنه يمثل عمل حياتي
862
01:15:25,752 --> 01:15:27,924
إنه المفتاح للمستقبل
863
01:15:31,140 --> 01:15:33,529
أنا محدود بتكنولوجيا عصري
864
01:15:34,268 --> 01:15:36,092
لكنك ستفهم يوماً ما
865
01:15:36,831 --> 01:15:40,785
وعندما تفعل... ستغير العالم
866
01:15:43,043 --> 01:15:46,954
...ما هو وسيكون دائماً أهم اختراعاتي
867
01:15:49,213 --> 01:15:50,647
هو أنت
868
01:16:10,240 --> 01:16:14,368
مرحباً سيدي -
6 دولارات، ليس لدي الفكة، تفضل -
869
01:16:15,238 --> 01:16:17,323
لا سيدي، هذا كثير -
لا بأس -
870
01:16:17,409 --> 01:16:19,321
هذا، لا سيدي
871
01:16:19,799 --> 01:16:20,929
خذها
872
01:16:21,667 --> 01:16:24,144
لا أحب أن يوضع شيء
في يدي، اتركها هناك
873
01:16:25,186 --> 01:16:27,098
?هل أنت الرجل الحديدي -
أحياناً -
874
01:16:27,880 --> 01:16:29,313
!نحن نؤمن بك
875
01:16:29,965 --> 01:16:32,616
كانت مصادرة أملاك غير مشروعة
876
01:16:33,049 --> 01:16:34,222
?"آنسة "بوتس -
اهدئي -
877
01:16:34,353 --> 01:16:35,353
السيد "ستارك" هنا
878
01:16:35,483 --> 01:16:37,481
...إنه يرفض -
لا، لا بأس -
879
01:16:37,612 --> 01:16:40,002
لحظة -
...موقفنا هو التالي -
880
01:16:40,133 --> 01:16:45,346
"شركة "ستارك
"تتمتع بملكية بزة "مارك 2
881
01:16:45,476 --> 01:16:48,126
عندما أعلن السيد "ستارك" أنه
الرجل الحديدي
882
01:16:48,256 --> 01:16:52,210
وعد "أمريكا" بأنه سيحمينا
ووثقنا بأنه سيفعل ذلك
883
01:16:52,818 --> 01:16:56,468
من الواضح أنه لم يفعل
علمنا أن سكرتيرته
884
01:16:56,598 --> 01:16:59,291
..."امرأة اسمها "فيرجينيا بيبر بوتس
885
01:16:59,422 --> 01:17:03,680
"عينت مديرة عامة لشركة "ستارك
?ما مؤهلاتها
886
01:17:04,418 --> 01:17:06,851
...لم تفعل شيئاً لكي -
صمت -
887
01:17:08,502 --> 01:17:10,501
"بيرت"، "بيرت، "بيرت"
...أصغي إلي
888
01:17:10,587 --> 01:17:14,585
لا تقل لي إن لدينا أفضل محامي البلد
ولا تدعني أواصل هذه المسألة
889
01:17:15,715 --> 01:17:18,582
سآخذ هذه الأغراض من هنا -
حسن، أبلغ الرئيس بأن يصدر أمراً -
890
01:17:20,406 --> 01:17:24,360
"سنناقش الأمر بالمعرض، لدى "هامر
عرض غداً مساءاً
891
01:17:25,056 --> 01:17:28,228
?هل سيكون "توني ستارك" موجوداً -
?هل سأكون كذلك -
892
01:17:28,531 --> 01:17:31,007
لا، لن يكون موجوداً، مع السلامة -
أود أن أكون موجوداً -
893
01:17:32,138 --> 01:17:33,223
?هل لديك لحظة -
لا -
894
01:17:33,353 --> 01:17:35,568
أقفلت الهاتف للتو، امنحيني 30 ثانية
895
01:17:37,394 --> 01:17:39,610
...29... 28 -
...حسن، أنا -
896
01:17:39,739 --> 01:17:44,128
لقد أتيت إلى هنا، كنت أظن
نفسي آتياً للاعتذار، لكن لا
897
01:17:44,258 --> 01:17:47,821
?ألم تحضر للاعتذار -
هذا بديهي، أنا أعمل على ذلك -
898
01:17:48,603 --> 01:17:53,686
لكن لم أكن صادقاً كلياً معك
وأريد أن أعالج ذلك
899
01:17:53,817 --> 01:17:57,293
أيمكنني إبعاد هذه? إنها جنونية، إنها
أشبه بدولاب كبير
900
01:17:57,423 --> 01:17:59,074
...أحاول أن -
لا -
901
01:18:01,464 --> 01:18:03,331
?هل تعرفين كم أن الحياة قصيرة
902
01:18:03,939 --> 01:18:06,851
...وإن لم أتمكن أبداً من التعبير
903
01:18:06,981 --> 01:18:09,892
وبالمناسبة، هذا اكتشاف بالنسبة إلي
904
01:18:09,979 --> 01:18:12,194
...لا آبه، أعني، بلى، أبالي، أنا
905
01:18:12,325 --> 01:18:15,757
لا أتوقع أن... هذا ما أحاول قوله، سأقوله
906
01:18:15,888 --> 01:18:19,016
..."سأوقفك هنا، إن قلت "أنا
907
01:18:19,146 --> 01:18:22,448
مرة أخرى، سأرشقك بشيء
908
01:18:23,187 --> 01:18:25,184
أحاول أن أدير شركة
909
01:18:25,316 --> 01:18:27,704
?أتعرف ما يتطلبه ذلك -
نعم -
910
01:18:27,791 --> 01:18:30,833
الناس يعتمدون عليك لتكون
الرجل الحديدي وأنت اختفيت
911
01:18:30,963 --> 01:18:34,222
وأنا أرتب الفوضى التي تحدثها
وأتحمل اللوم عنها
912
01:18:36,959 --> 01:18:40,390
أحاول القيام بالعمل
الذي يفترض أن تقوم به
913
01:18:44,127 --> 01:18:45,822
?أحضرت لي الفراولة
914
01:18:47,559 --> 01:18:51,035
أتعرف أن لدي حساسية
من شيء واحد على الأرض
915
01:18:51,166 --> 01:18:52,860
حساسية من الفراولة
916
01:18:55,815 --> 01:18:58,943
كنت أعرف أن ثمة صلة بينك وبين هذا
917
01:19:00,550 --> 01:19:02,461
...أريدك أن -
أنا أحتاج إليك أيضاً -
918
01:19:02,592 --> 01:19:04,765
تغادر... الآن
919
01:19:09,717 --> 01:19:13,237
?"آنسة "بوتس -
أهلاً، ادخلي -
920
01:19:13,584 --> 01:19:16,277
طائرتك تقلع بعد 25 دقيقة -
شكراً -
921
01:19:18,884 --> 01:19:19,883
?هل تريدين شيئاً آخر سيدتي
922
01:19:20,013 --> 01:19:21,925
"لا بأس "هابي -
...لا، أحتاج -
923
01:19:22,317 --> 01:19:23,708
إلى دقيقة أخرى
924
01:19:24,532 --> 01:19:26,357
خسرت الولدين في الطلاق
925
01:19:30,440 --> 01:19:31,962
لا
926
01:19:33,656 --> 01:19:36,307
?"هل تتأقلمين جيداً هنا، "ناتلي
927
01:19:36,437 --> 01:19:38,826
"هنا في شركة... "ستارك
928
01:19:39,869 --> 01:19:41,434
?اسمك "ناتلي"، أليس كذلك
929
01:19:42,258 --> 01:19:45,430
ظننتكما لا تتفقان جيداً
930
01:19:45,561 --> 01:19:47,907
ليست هذه الحال -
أنا من لا يهمك -
931
01:19:48,819 --> 01:19:50,644
لا? لا شيء -
في الحقيقة -
932
01:19:50,774 --> 01:19:54,292
بما أنك هنا، يمكنكما مناقشة أغراضك
"الشخصية مع "ناتلي
933
01:19:54,423 --> 01:19:55,770
بالطبع
934
01:20:02,591 --> 01:20:04,676
متفاجئة لأنك أغلقت فمك -
عجباً، أنت ماهرة -
935
01:20:04,763 --> 01:20:07,370
أنت مخادعة لدرجة الجنون
?كيف فعلت هذا
936
01:20:07,501 --> 01:20:11,498
أنت محتالة، لم أرى مثلك في حياتي
?هل هناك شيء حقيقي عنك
937
01:20:11,628 --> 01:20:14,104
?أتتكلمين اللاتينية فعلاً -
المظاهر كاذبة -
938
01:20:14,843 --> 01:20:17,406
?ماذا يعني ذلك? ماذا قلت للتو
939
01:20:17,536 --> 01:20:20,231
إما أن تعود إلى منزلك
أو أرسل من يأخذك
940
01:20:22,402 --> 01:20:23,880
!أنت فعلاً ماهرة
941
01:20:54,769 --> 01:20:56,855
"سر المستقبل هنا"
942
01:21:23,619 --> 01:21:28,093
جارفيس"، هل يمكنك إجراء مسح"
رقمي لهذا? أحتاج لرؤية أفضل
943
01:21:36,218 --> 01:21:39,606
مسح نموذج معرض "ستارك" 1974
انتهى سيدي
944
01:21:41,735 --> 01:21:43,734
?كم مبنى هناك
945
01:21:43,864 --> 01:21:46,559
?هل أحصي متجر الكعك المحلى البلجيكي
946
01:21:46,689 --> 01:21:48,557
كان سؤالاً نظرياً، دعني أرى
947
01:22:01,677 --> 01:22:03,415
?بم تشبه هذا الشيء
948
01:22:04,153 --> 01:22:06,457
ليس مختلفاً عن الذرة
949
01:22:06,587 --> 01:22:09,888
في هذه الحال، ستكون النواة... هنا
950
01:22:10,887 --> 01:22:12,495
أضئ الكرة
951
01:22:21,923 --> 01:22:24,660
تخلص من الأرصفة
952
01:22:24,921 --> 01:22:26,789
?ماذا تحاول أن تفعل، سيدي
953
01:22:27,050 --> 01:22:30,439
...أنا أكتشف، تصحيح، أعيد اكتشاف
954
01:22:31,308 --> 01:22:32,740
عنصر جديد
955
01:22:33,654 --> 01:22:36,173
تخلص من المنظر الطبيعي
...الأجمات والأشجار
956
01:22:36,782 --> 01:22:39,084
المواقف، المخارج، المداخل
957
01:22:43,951 --> 01:22:46,339
...أعد جمع البروتونات والنيوترونات
958
01:22:46,470 --> 01:22:49,468
باستخدام المباني كإطار
959
01:23:15,406 --> 01:23:17,057
...توفي منذ نحو 20 عاماً
960
01:23:18,621 --> 01:23:20,359
وما زال يعلمني
961
01:23:26,397 --> 01:23:30,481
العنصر المقترح
سيشكل بديلاً حيوياً للبلاديوم
962
01:23:31,306 --> 01:23:35,087
شكراً يا أبي -
للأسف، من المستحيل اصطناعه -
963
01:23:40,040 --> 01:23:43,298
استعد لعملية تجديد ضخمة، عدنا
لصنع المعدات
964
01:24:31,524 --> 01:24:33,609
سمعت أنك غادرت الموقع -
أجل -
965
01:24:33,696 --> 01:24:35,780
?كان ذلك منذ 3 سنوات، أين كنت
966
01:24:35,868 --> 01:24:38,823
كنت أنجز بعض الأعمال -
حقاً? أنا أيضاً... وقد نجح ذلك -
967
01:24:40,299 --> 01:24:44,600
انا ألعب
"للفريق المحلي، لك ولعملاء "الدرع
968
01:24:44,731 --> 01:24:46,295
?هل ستدعني أعمل أو تزعجني
969
01:24:48,000 --> 01:24:54,700
{\an8} *درع كابتن أميركا*
970
01:24:48,380 --> 01:24:49,597
?ماذا يفعل هذا هنا
971
01:24:52,248 --> 01:24:55,158
هذا هو
أعطني إياه
972
01:24:55,766 --> 01:24:58,199
?أتعرف ما هذا -
ما أحتاج إليه لإنجاح ذلك -
973
01:25:00,371 --> 01:25:04,281
ارفع العَمود
هيا! ضع ارجلك تحته، ها أنت
974
01:25:04,412 --> 01:25:07,193
...والآن
أفلته
975
01:25:11,755 --> 01:25:14,709
لقد أصبح سوياً
?أنا مشغول، ماذا تريد
976
01:25:14,839 --> 01:25:18,055
لا شيء،إلى اللقاء، تم نقلي
977
01:25:18,619 --> 01:25:20,401
"يريدني الدكتور "فيوري
"أن أذهب إلى "نيو مكسيكو
978
01:25:20,531 --> 01:25:22,876
رائع، أرض السحر -
كما سمعت -
979
01:25:23,006 --> 01:25:24,919
أمور سرية -
شيء من هذا القبيل -
980
01:25:26,483 --> 01:25:27,830
حظاً سعيداً -
إلى اللقاء -
981
01:25:27,917 --> 01:25:29,437
شكراً -
نحتاج إليك -
982
01:25:29,567 --> 01:25:32,086
أجل، أكثر مما تظن -
ليس إلى هذا الحد -
983
01:25:50,943 --> 01:25:52,984
تشغيل المسرع الموشوري
984
01:26:00,024 --> 01:26:02,153
نقترب من الطاقة القصوى
985
01:26:49,725 --> 01:26:51,203
كان ذلك سهلاً
986
01:27:07,495 --> 01:27:09,146
تهانينا سيدي
987
01:27:11,145 --> 01:27:13,144
لقد ابتكرت عنصراً جديداً
988
01:27:21,702 --> 01:27:24,743
سيدي، المفاعل
تقبل النواة الجديدة المعدلة
989
01:27:25,439 --> 01:27:27,611
سأبدأ بمراجعة النمط التشخيصي
990
01:27:33,911 --> 01:27:35,170
"آيفان"
991
01:27:35,779 --> 01:27:39,776
السيناتور "ستيرن" هنا
لنر البزات بلا طيار
992
01:27:39,906 --> 01:27:42,079
لن تكون البزة من دون طيار جاهزة
993
01:27:42,383 --> 01:27:43,772
?لن، ماذا تعني بقولك
994
01:27:43,904 --> 01:27:46,858
أستطيع أن أقدم
العرض لكن ليس التجربة
995
01:27:47,074 --> 01:27:48,943
?ما الفرق
996
01:27:49,508 --> 01:27:52,114
عرض، لا تحليق فيه ولا إطلاق نار
997
01:27:54,287 --> 01:27:57,327
?ماذا يمكنك أن تجعلها تفعل
إنه عرض عسكري
998
01:27:57,459 --> 01:27:59,240
أستطيع أن أجعلها تؤدي التحية
999
01:27:59,587 --> 01:28:02,237
?"تؤدي التحية"
?ماذا تعني بقولك
1000
01:28:02,324 --> 01:28:04,280
?"ماذا يعني ذلك يا "آيفان
1001
01:28:04,366 --> 01:28:09,015
لم يكن هذا اتفاقنا، وعدتني
ببزات ثم بأجهزة
1002
01:28:09,146 --> 01:28:11,925
...يا صاح
سيكون كل شيء على ما يرام
1003
01:28:12,057 --> 01:28:13,490
ليس هذا ما أردته
1004
01:28:25,524 --> 01:28:27,870
ها هو، الرجل الذي يحب الطيور
1005
01:28:30,218 --> 01:28:35,169
?أنت تحب الطائر الآن
صحيح? أهو لك? أنا حائر
1006
01:28:36,169 --> 01:28:39,298
قلت إنه ليس كذلك وها أنتما صديقان
1007
01:28:39,732 --> 01:28:41,295
?أنت تحب هذا الطائر، أليس كذلك
1008
01:28:41,991 --> 01:28:43,599
أتعلم، خذا الطائر
1009
01:28:48,725 --> 01:28:51,288
خذا الوسادات أيضاً، الاثنتين
1010
01:28:52,374 --> 01:28:53,982
وحذاءه
1011
01:28:58,457 --> 01:29:00,064
أخذت أغراضك
1012
01:29:00,629 --> 01:29:04,714
?بم تشعر? بالسوء
جيد
1013
01:29:05,496 --> 01:29:07,146
لأن هذا ما أشعر به
1014
01:29:08,928 --> 01:29:10,709
!كان هناك اتفاق بيننا
1015
01:29:11,143 --> 01:29:15,618
أنقذت حياتك
وأنت تعطيني البزات بالمقابل
1016
01:29:16,400 --> 01:29:17,878
هذا ما اتفقنا عليه
1017
01:29:18,354 --> 01:29:20,224
لكنك لم تحترم الاتفاق
1018
01:29:21,006 --> 01:29:25,089
لا أعرف إن كنت نابغة
أو محتالاً، ولا ما أنت
1019
01:29:27,870 --> 01:29:30,781
هبطت علي فرصة ضخمة من السماء
1020
01:29:32,041 --> 01:29:34,822
لولا ذلك، لكنت تحت رحمتك الليلة
1021
01:29:35,299 --> 01:29:39,123
لدي الآن قطعة من معدات
ستارك"، عدلتها بنفسي"
1022
01:29:39,557 --> 01:29:43,728
ابتكاراًتك الباهظة
ستبدو تافهة أمام عرضي
1023
01:29:44,337 --> 01:29:46,161
?هل تفهم ما أحاول قوله
1024
01:29:48,680 --> 01:29:52,722
ربما لا تعرف ذلك
!لكنني لا أتكلم الروسية
1025
01:29:56,501 --> 01:30:01,280
سأغادر الآن
سأذهب إلى المعرض، وربما أمارس الجنس
1026
01:30:02,279 --> 01:30:04,148
هذان الرجلان سيجالسانك
1027
01:30:04,235 --> 01:30:06,103
الأفضل ألا تحتك بهما
1028
01:30:07,232 --> 01:30:10,577
لدى عودتي، سنناقش شروط اتفاقنا
1029
01:30:12,099 --> 01:30:14,489
ستحترم جانبك من الاتفاق
1030
01:30:14,619 --> 01:30:19,310
وإلا عدت لما كنت عليه عندما
وجدتك، رجل ميت
1031
01:30:20,136 --> 01:30:21,526
?مفهوم
1032
01:30:22,526 --> 01:30:24,611
يمكنك رؤيتي على التلفاز
1033
01:30:34,300 --> 01:30:37,559
?دامي"، أنت، هلا نظفت هذه الفوضى"
إنها تقتلني
1034
01:30:37,644 --> 01:30:39,904
اتصال مجهول المصدر سيدي
1035
01:30:40,034 --> 01:30:42,642
أعيد إلي امتياز الاتصالات الهاتفية، رائع
1036
01:30:43,250 --> 01:30:45,161
?كولسون"، كيف الحال في أرض السحر"
1037
01:30:45,291 --> 01:30:48,245
?توني"، مرحباً، كيف حالك"
1038
01:30:49,158 --> 01:30:51,155
ضاعفت عملية التدوير -
?ماذا -
1039
01:30:52,199 --> 01:30:56,153
قلت لي أن أضاعف الدورات، ومزيد
من الطاقة، نصيحة جيدة
1040
01:30:56,457 --> 01:30:59,107
تبدو مليئاً بالحياة بالنسبة لرجل ميت -
أنت أيضاً -
1041
01:31:02,191 --> 01:31:03,452
حدد مكان الاتصال -
سيدي -
1042
01:31:03,582 --> 01:31:07,405
الآن، ستكتب القصة الحقيقية
"لاسم "ستارك
1043
01:31:07,710 --> 01:31:10,360
?جارفيس"، أين هو" -
"ولوج إلى شبكة "أوراكل -
1044
01:31:11,446 --> 01:31:12,967
الساحل الشرقي
1045
01:31:13,053 --> 01:31:16,877
...ما فعله والدك بعائلتي منذ 40 عاماً
1046
01:31:17,964 --> 01:31:20,569
سأفعله بك في 40 دقيقة
1047
01:31:20,700 --> 01:31:22,568
حسن، لنتقابل ونناقش الأمر
1048
01:31:22,698 --> 01:31:26,218
منطقة الولايات الثلاث، "مانهاتن" وجوارها
1049
01:31:26,566 --> 01:31:28,303
أرجو أن تكون مستعداً
1050
01:31:31,431 --> 01:31:33,168
عملية تحديد الموقع لم تكتمل
1051
01:31:36,036 --> 01:31:38,686
""دفاعاً عن السلام، "جاستن هامر"
1052
01:31:43,857 --> 01:31:46,420
!سيدي -
تريد إجراء الاختبار، افعل -
1053
01:31:47,766 --> 01:31:49,635
اجمع البزة الآن
1054
01:31:49,765 --> 01:31:51,937
لسنا متأكدين من الآثار -
لا أريد أن أعرف -
1055
01:31:56,412 --> 01:31:59,280
...الطعم يشبه جوز الهند
والمعدن
1056
01:32:00,931 --> 01:32:02,669
!عجباً، أجل
1057
01:32:14,790 --> 01:32:17,788
سأبقي السيارة هنا -
"شكراً "هابي -
1058
01:32:41,380 --> 01:32:46,158
أجل، هذا ما أتحدث
عنه، شكراً على حضوركم
1059
01:32:47,679 --> 01:32:51,329
سيداتي سادتي، لسنوات عدة
اضطرت هذه الأمة
1060
01:32:51,459 --> 01:32:54,023
لوضع الرجال والنساء الشجعان
في وجه الخطر
1061
01:32:54,457 --> 01:32:59,367
ثم جاء الرجل الحديدي
ظننا أن أحداً لن يموت
1062
01:33:00,626 --> 01:33:05,319
التقنية أبقيت بعيدة عن المتناول
وهذا سيئ وليس صحيحاً
1063
01:33:05,883 --> 01:33:08,099
كما أن هذا مؤسف -
رباه -
1064
01:33:08,229 --> 01:33:12,748
كان ابتكاراً مدهشاً
تصدر العناوين في العالم
1065
01:33:13,704 --> 01:33:15,398
...حسن، اليوم يا أصدقائي
1066
01:33:15,528 --> 01:33:18,179
الصحافة ستواجه مشكلة مختلفة
1067
01:33:19,394 --> 01:33:21,958
ستفتقر إلى الحبر
1068
01:33:30,344 --> 01:33:31,820
...سيداتي سادتي
1069
01:33:33,428 --> 01:33:35,253
...أقدم لكم اليوم
1070
01:33:35,818 --> 01:33:39,250
الوجه العسكري الجديد
!"لـ"الولايات المتحدة
1071
01:33:40,336 --> 01:33:41,900
!بزات "هامر" بلا طيار
1072
01:33:44,246 --> 01:33:45,636
!الجيش
1073
01:33:58,975 --> 01:34:00,495
!القوات البحرية
1074
01:34:10,313 --> 01:34:12,139
!سلاح الجو العسكري
1075
01:34:19,656 --> 01:34:21,132
!المشاة
1076
01:34:38,728 --> 01:34:41,378
إنها أفضل بكثير من بعض المشجعات
1077
01:34:43,116 --> 01:34:45,766
...لكن رغم كونها تقنية ثورية
1078
01:34:46,027 --> 01:34:49,546
سنحتاج دائماً إلى الإنسان
على مسرح الحرب
1079
01:34:50,328 --> 01:34:53,368
...سيداتي سادتي، أفخر بأن أقدم لكم
1080
01:34:53,500 --> 01:34:55,281
...النموذج الأول في
1081
01:34:55,411 --> 01:34:58,279
...بذلة القتال ضد المخاطر المختلفة
1082
01:34:58,670 --> 01:35:02,492
"وطيارها المقدم "جيمس رودز
!من سلاح الجو
1083
01:35:04,100 --> 01:35:05,578
?ماذا
1084
01:35:26,301 --> 01:35:29,213
"بالنسبة إلى "أمريكا
"وحلفائها، شركة "هامر
1085
01:35:46,547 --> 01:35:47,894
لدينا متاعب
1086
01:35:48,459 --> 01:35:52,196
توني"، ثمة مدنيون هنا"
دعنا لا نفعل ذلك
1087
01:35:52,847 --> 01:35:54,238
لوح لهم بيدك
1088
01:35:56,540 --> 01:35:58,755
هؤلاء الناس في خطر
ينبغي إخراجهم من هنا
1089
01:35:58,842 --> 01:36:00,406
ثق بي في الدقائق الخمس التالية
1090
01:36:00,538 --> 01:36:02,884
حاولت ذلك، لكنك
?أشبعتني ضرباً في منزلك، أتذكر
1091
01:36:02,969 --> 01:36:05,968
"أعتقد أنه يعمل مع "فانكو -
?فانكو" على قيد الحياة" -
1092
01:36:07,097 --> 01:36:09,486
أجل -
?أين هو -
1093
01:36:10,617 --> 01:36:12,484
?ماذا -
?"أين "فانكو -
1094
01:36:13,267 --> 01:36:14,831
?من -
أخبرني -
1095
01:36:14,962 --> 01:36:16,742
?ماذا تفعل هنا
1096
01:36:21,000 --> 01:36:23,650
"هجوم" -
?هل هذا أنت -
1097
01:36:23,998 --> 01:36:27,344
لا، هذا ليس أنا
لا أستطيع التحرك
1098
01:36:27,909 --> 01:36:29,820
!أنا عاجز عن التحكم بالبزة
1099
01:36:29,950 --> 01:36:32,513
!توني"، اخرج من هنا"
!النظام خرج عن السيطرة
1100
01:36:33,469 --> 01:36:35,077
!لننقل القتال إلى الخارج
1101
01:36:42,592 --> 01:36:44,157
"انتشار"
1102
01:36:47,720 --> 01:36:49,588
!لا، لا
1103
01:36:58,972 --> 01:37:01,579
جارفيس"، ادخل، يجب أن أتحكم به" -
حاضر سيدي -
1104
01:37:04,404 --> 01:37:06,879
توني"، أنا محتجز"
لدي استهداف
1105
01:37:07,009 --> 01:37:08,878
?على ماذا -
!عليك -
1106
01:37:13,831 --> 01:37:15,569
!توني"، وراءك"
1107
01:37:32,903 --> 01:37:35,076
?ماذا يحصل -
ثمة من استولى على البرنامج -
1108
01:37:35,206 --> 01:37:36,857
?ماذا? ماذا تعني بقولك
1109
01:37:36,987 --> 01:37:38,942
إنه يتحكم بالبزات -
مستحيل -
1110
01:37:39,073 --> 01:37:41,072
اتصل بالحارسين -
هاتفهما خارج الخدمة -
1111
01:37:41,202 --> 01:37:44,721
اتصل بهاتفهما الخليويين -
إنهما لا يعملان -
1112
01:37:44,851 --> 01:37:47,240
لقد منعنا من دخول الجهاز الرئيس -
?من فعل ذلك -
1113
01:37:47,371 --> 01:37:49,544
أرجوك، ابتعدي، أنا أهتم بالأمر
1114
01:37:49,674 --> 01:37:51,326
?حقاً -
!نعم، تماماً -
1115
01:37:51,411 --> 01:37:54,019
لو لم يحضر صديقك
لما حصل شيء من هذا
1116
01:37:54,149 --> 01:37:56,495
لذا اخرجي الآن من فضلك، شكراً
1117
01:37:56,799 --> 01:37:59,058
يجب أن نخرج هاتين الساقطتين من هنا
1118
01:38:00,839 --> 01:38:03,620
أخبرني من يقف وراء كل ما يحصل
?من وراء كل هذا
1119
01:38:04,533 --> 01:38:07,052
"آيفان"، "آيفان فانكو"
1120
01:38:07,356 --> 01:38:10,051
?أين هو -
في مصنعي -
1121
01:38:13,308 --> 01:38:15,437
شرطة "نيويورك" من فضلك، مركز القيادة -
لا، لا -
1122
01:38:15,568 --> 01:38:18,262
!كلا يا حلوتي، لا تتصلي بالشرطة -
في الحال -
1123
01:38:18,392 --> 01:38:20,434
!تنح جانباً
تنح جانباً
1124
01:38:21,304 --> 01:38:22,997
أخبرني بكل ما تعرفه
1125
01:38:30,688 --> 01:38:33,728
?"أين أصبحنا يا "جارفيس -
محاولة إعادة تشغيل النظام فشلت -
1126
01:38:49,283 --> 01:38:52,019
يا إلهي -
?ماذا يحصل -
1127
01:38:53,019 --> 01:38:55,930
?لا أحد يجيب الهاتف، ماذا يحدث -
اصعد إلى السيارة -
1128
01:38:56,016 --> 01:38:58,667
خذني إلى شركة "هامر" للصناعات -
لن أصطحبك إلى أي مكان -
1129
01:38:58,797 --> 01:39:00,926
?حسن، هل تريدني أن أقود -
لا، أنا سأقود -
1130
01:39:01,057 --> 01:39:02,359
!اصعدي إلى السيارة
1131
01:39:27,558 --> 01:39:29,253
"غير موصول"
1132
01:40:00,751 --> 01:40:02,185
أحسنت
1133
01:40:04,183 --> 01:40:05,921
عدد من البزات الآلية
تقترب مباشرة نحوك
1134
01:40:06,051 --> 01:40:07,746
لنبتعد عن المعرض
1135
01:40:12,960 --> 01:40:15,132
عندما نصل
إلى هناك، ستتولى المراقبة
1136
01:40:15,609 --> 01:40:17,782
سأدخل المكان وأقضي على الهدف
1137
01:40:21,432 --> 01:40:22,952
انتبه إلى الطريق -
مفهوم -
1138
01:40:46,066 --> 01:40:47,933
"غير موصول"
1139
01:40:54,712 --> 01:40:57,579
اسمع، انطلقت مجموعة
منها، عائدة إلى المعرض
1140
01:40:57,710 --> 01:40:59,013
مفهوم
1141
01:41:02,880 --> 01:41:06,616
!أنا أقترب منك
!بترسانة كاملة "توني"! انتبه
1142
01:41:22,735 --> 01:41:25,254
ابق في السيارة -
لن أبقى في السيارة -
1143
01:41:25,471 --> 01:41:27,991
قلت لك ابق في السيارة -
?ماذا ترتدين -
1144
01:41:30,510 --> 01:41:32,250
لن تدخلي وحدك
1145
01:41:32,900 --> 01:41:35,247
تريد المساعدة? دع المحرك يعمل -
حسن -
1146
01:41:36,593 --> 01:41:38,158
"خرق أمني"
1147
01:41:39,418 --> 01:41:41,112
!لا يمكنكما الدخول إلى هنا
1148
01:42:24,298 --> 01:42:25,992
"انتشار"
1149
01:42:28,294 --> 01:42:30,988
لكل مجموعة بزات
بلا طيار لغتها الخاصة
1150
01:42:31,118 --> 01:42:32,770
إذاً، اختر واحدة وركز عليها
1151
01:42:32,899 --> 01:42:34,985
?هل جربت اللغة الروسية
جرب اللغة الروسية
1152
01:43:24,818 --> 01:43:26,208
!نلت منه
1153
01:43:41,023 --> 01:43:43,022
?"أما زلت خاضعاً للسيطرة يا "رودي -
أجل -
1154
01:43:43,152 --> 01:43:46,541
أفلت كل شيء وتحرك، ستصبح
العملية مثيرة
1155
01:43:48,801 --> 01:43:50,277
!انتظر! انتظر
1156
01:44:09,525 --> 01:44:10,914
!لقد رحل
1157
01:44:15,259 --> 01:44:18,691
آسف، كان يجب أن أتخلص من بعض
?الرؤوس، ما هو موقعك
1158
01:44:31,465 --> 01:44:34,027
?ماذا تفعلين -
"أعيد تشغيل بزة "رودي -
1159
01:44:40,806 --> 01:44:42,109
!"توني"
1160
01:44:57,185 --> 01:44:59,531
"دخول إلى النظام" -
اكتمال إعادة التشغيل -
1161
01:45:00,661 --> 01:45:04,266
لقد استرجعت صديقك الحميم -
"شكراً أيتها العميلة "رومانوف -
1162
01:45:04,396 --> 01:45:09,393
عمل جيد على الجهاز الجديد، إشاراتك
الحيوية واعدة
1163
01:45:09,523 --> 01:45:12,392
نعم، في الوقت الحاضر، لم
أعد أحتضر، شكراً
1164
01:45:12,477 --> 01:45:14,519
?ماذا تعني بذلك
?هل قلت للتو إنك تحتضر
1165
01:45:14,606 --> 01:45:16,866
?هل هذا أنت
لا، ليس بعد الآن
1166
01:45:16,996 --> 01:45:19,299
?ماذا يحصل -
...كنت سأخبرك، لم أرغب -
1167
01:45:19,430 --> 01:45:22,384
?هل كنت ستخبرني أنك تحتضر فعلاً -
لم تدعيني أفعل -
1168
01:45:22,514 --> 01:45:25,990
?لماذا لم تخبرني -
أردت أن أعد عجة وأخبرك -
1169
01:45:26,120 --> 01:45:29,075
دعي هذا لشهر العسل
"لديك شي قادم، "توني
1170
01:45:29,161 --> 01:45:31,594
المعركة آتية إليك -
?"رائع، "بيبر -
1171
01:45:31,725 --> 01:45:33,897
?هل أنت بخير الآن -
أنا بخير، لا تغضبي -
1172
01:45:34,028 --> 01:45:35,721
...سأعتذر رسمياً -
أنا غاضبة -
1173
01:45:35,852 --> 01:45:39,284
"عندما أنتهي من صد هجوم من "هامر -
حسن -
1174
01:45:39,415 --> 01:45:41,544
"كان يمكن أن نكون في "البندقية -
كفاك -
1175
01:45:44,411 --> 01:45:45,844
!"رودز"
1176
01:45:46,583 --> 01:45:48,408
عد إلى رشدك
يا صديقي، أنا بحاجة إليك
1177
01:45:50,102 --> 01:45:51,841
البزات الآلية آتية، لننطلق
1178
01:45:55,446 --> 01:45:57,444
يمكنك أن تسترجع بزتك
1179
01:46:01,138 --> 01:46:03,527
?هل أنت بخير -
نعم، شكراً -
1180
01:46:05,743 --> 01:46:08,263
توني"، اسمع... أنا آسف" -
لا تكن كذلك -
1181
01:46:08,394 --> 01:46:11,217
كان يجب أن أثق بك -
دفعتك لذلك، انس الأمر -
1182
01:46:11,348 --> 01:46:13,563
،لا، إنه ذنبك
لكن أردت فقط أن أعتذر
1183
01:46:13,694 --> 01:46:16,475
...شكراً، هذا كل ما أردت سماعه
يا شريكي
1184
01:46:17,169 --> 01:46:20,211
إنها تقترب
?بكامل أسلحتها، ما الخطة
1185
01:46:21,688 --> 01:46:24,816
سننتقل إلى موقع أعلى
ونضع أضخم مدفع
1186
01:46:24,947 --> 01:46:27,987
?مفهوم، أين تريد أن تكون -
?إلى أين تذهب -
1187
01:46:28,117 --> 01:46:29,422
?ماذا تعني بقولك
1188
01:46:29,552 --> 01:46:31,897
هذا أنا -
لديك مدفع، لست المدفع الضخم -
1189
01:46:32,028 --> 01:46:34,243
"لا تشعر بالغيرة يا "توني -
لا، هذا متقن ومبهرج -
1190
01:46:34,374 --> 01:46:36,633
هذا تصرف عدائي -
حسن -
1191
01:46:37,850 --> 01:46:40,761
حسن، اصعد إلى هناك، سأستدرجها
1192
01:46:41,412 --> 01:46:44,150
لا تبق في الأسفل -
?لديك موقع، أين موقعي -
1193
01:46:44,236 --> 01:46:47,104
إنه مربع الموت، موقع نقصده للموت
1194
01:47:37,198 --> 01:47:39,153
?أرأيت هذا -
نعم، جميل -
1195
01:47:46,886 --> 01:47:50,187
..."رودي"
!أخفض رأسك
1196
01:48:01,396 --> 01:48:03,786
رائع، يجب أن تقود
معركة بهذا السلاح
1197
01:48:03,916 --> 01:48:07,002
آسف، لا يمكن
استخدامه إلا مرة واحدة
1198
01:48:09,348 --> 01:48:11,346
قلت لك ذلك منذ 5 دقائق
1199
01:48:13,127 --> 01:48:14,648
هذا الرجل المطلوب
1200
01:48:15,865 --> 01:48:17,820
?عذراً -
سيدي، أنت رهن الاعتقال -
1201
01:48:17,950 --> 01:48:19,470
?هل أنت تمزح -
ضع يديك وراء ظهرك -
1202
01:48:19,601 --> 01:48:21,165
أنا أحاول المساعدة هنا
1203
01:48:25,422 --> 01:48:28,377
أرى ما تفعلينه
تحاولين إلقاء اللوم علي
1204
01:48:28,855 --> 01:48:33,417
جيد، بدأت تفكرين كمديرة
بوضع حد للمنافسة
1205
01:48:33,677 --> 01:48:37,196
أيعجبك هذا? أتظنين أنك سببت
لي مشكلة? سأسبب لك واحدة
1206
01:48:37,327 --> 01:48:39,673
سنلتقي عما قريب
1207
01:48:44,495 --> 01:48:48,448
عندما يصلون فليتمركزوا في الجنوب
الشرقي، عند المخارج الجنوبية
1208
01:48:48,883 --> 01:48:51,273
أوقفنا خط القطار 7
"في "ويليتس بوينت
1209
01:48:51,402 --> 01:48:54,141
لدينا حافلات لنقل
الناس إلى المحطات العاملة
1210
01:48:54,923 --> 01:48:57,702
?هل سترافقيننا -
لا، سأبقى هنا حتى يغادر الجميع -
1211
01:49:00,918 --> 01:49:03,220
انتبه، بزة آلية أخرى تقترب
1212
01:49:03,655 --> 01:49:05,176
إنها تبدو مختلفة
1213
01:49:05,393 --> 01:49:07,565
المواد المستخدمة
أهم بكثير من الأخريات
1214
01:49:18,817 --> 01:49:20,339
!تسرني العودة
1215
01:49:21,164 --> 01:49:22,685
لن يكون هذا جيداً
1216
01:49:26,030 --> 01:49:30,375
لدي شيء مميز لأجله، سأدمره
بالزوجة السابقة
1217
01:49:30,505 --> 01:49:31,896
?بواسطة ماذا
1218
01:49:42,323 --> 01:49:44,581
?"هل هي إحدى تقنيات "هامر -
نعم -
1219
01:49:46,624 --> 01:49:47,970
أنا سأهتم بالأمر
1220
01:50:40,888 --> 01:50:42,887
رودز"! لدي فكرة"
1221
01:50:43,495 --> 01:50:45,754
?هل تريد أن تكون بطلاً -
?ماذا -
1222
01:50:46,362 --> 01:50:49,272
!أحتاج إلى مساعد، ارفع يدك
1223
01:50:49,577 --> 01:50:51,576
?هل هذه فكرتك -
نعم -
1224
01:50:52,097 --> 01:50:54,182
!أنا مستعد، أنا مستعد، انطلق، هيا
1225
01:50:58,136 --> 01:50:59,526
!خذ هذا
1226
01:51:28,157 --> 01:51:29,635
أنت تخسر
1227
01:51:37,021 --> 01:51:39,888
البزات مبرمجة للانفجار، يجب
أن نخرج من هنا
1228
01:51:40,453 --> 01:51:41,930
?"بيبر"
1229
01:52:21,727 --> 01:52:23,464
يا إلهي، لم أعد أستطيع الاحتمال
1230
01:52:23,595 --> 01:52:24,898
?ما عدت تستطيعين -
لا يمكنني ذلك -
1231
01:52:25,028 --> 01:52:27,722
أنت، انظري إلي -
جسمي لا يحتمل التوتر -
1232
01:52:27,852 --> 01:52:32,457
لا أعرف متى
...ستقتل نفسك أو تدمر الشركة أو
1233
01:52:32,544 --> 01:52:34,413
أظنني قمت بعمل جيد
1234
01:52:34,542 --> 01:52:36,412
سأغادر، أنا أستقيل
1235
01:52:37,411 --> 01:52:41,103
انتهى الأمر -
?ماذا قلت? إنك انتهيت -
1236
01:52:43,188 --> 01:52:46,404
هذا مفاجئ، لا، ليس كذلك، أنا أفهم
1237
01:52:47,055 --> 01:52:50,097
لا داعي لأن تختلقي الأعذار -
أنا لا أختلق الأعذار -
1238
01:52:50,184 --> 01:52:54,268
كنت تختلقين الأعذار -
لا، لدي أسباب مبررة -
1239
01:52:54,355 --> 01:52:58,265
أنت تستحقين أفضل من ذلك
لقد اعتنيت بي بشكل جيد
1240
01:53:00,568 --> 01:53:04,955
?كنت في مأزق وقد أنقذتني، صحيح -
شكراً -
1241
01:53:06,302 --> 01:53:09,300
شكراً لأنك تفهمت الأمر -
لنناقش مسألة إعادة الهيكلة -
1242
01:53:09,430 --> 01:53:10,908
سأتولى عملية نقل السلطة
1243
01:53:11,037 --> 01:53:13,993
والإعلام? استلمت المنصب منذ أسبوع
1244
01:53:14,123 --> 01:53:17,293
معك، يبدو وكأن الأمر استغرق سنوات
1245
01:53:30,372 --> 01:53:31,719
غريب
1246
01:53:31,849 --> 01:53:33,891
كلا، ليس كذلك -
?لا بأس بذلك، صحيح -
1247
01:53:33,978 --> 01:53:36,541
قولي ذلك ثانية -
أعتقد أن الأمر كان غريباً -
1248
01:53:37,801 --> 01:53:40,581
يبدو وكأنكما فقمتان تتشاجران
على حبة عنب
1249
01:53:41,146 --> 01:53:43,840
...لقد قدمت استقالتي لذا، ليس
1250
01:53:43,970 --> 01:53:46,099
لا داعي لأن تشرحي، سمعت كل شيء
1251
01:53:46,404 --> 01:53:49,315
يجب أن ترحل من هنا -
!جئت إلى هنا أولاً، ابحثا عن سطح آخر -
1252
01:53:50,226 --> 01:53:52,486
ظننتك تفتقر إلى الملاحظات -
إنها الأخيرة -
1253
01:53:52,789 --> 01:53:55,440
قاتلت ببسالة هناك -
شكراً، أنت أيضاً -
1254
01:53:55,571 --> 01:54:00,827
سيارتي دمرت في الانفجار لذا يجب
?أن أحتفظ بالبزة، حسن
1255
01:54:01,479 --> 01:54:03,434
هذا ليس حسن، لست موافقاً
1256
01:54:03,825 --> 01:54:05,258
لم يكن هذا سؤالاً
1257
01:54:10,515 --> 01:54:11,906
...كيف ستستقيلين
1258
01:54:13,079 --> 01:54:14,557
?إن لم أوافق
1259
01:54:26,504 --> 01:54:28,285
"تقرير أولي لفريق الانتقاميين"
1260
01:54:33,716 --> 01:54:35,671
لا أريدك أن ترى هذا التقرير
1261
01:54:36,671 --> 01:54:38,668
قد لا يتعلق بك بعد الآن
1262
01:54:38,973 --> 01:54:44,317
بالمقابل، هذا تقييم العميلة
رومانوف" عنك"
1263
01:54:45,577 --> 01:54:46,794
اقرأه
1264
01:54:48,705 --> 01:54:51,920
:لمحة عامة عن الشخصية
تصرف متهور
1265
01:54:52,702 --> 01:54:54,701
دفاعاً عني، كان ذلك الأسبوع الماضي
1266
01:54:56,873 --> 01:54:59,827
!ميال إلى التدمير الذاتي، كنت أحتضر
1267
01:54:59,957 --> 01:55:02,087
?أليست هي حالنا جميعاً
1268
01:55:03,043 --> 01:55:05,475
?أنانية... النرجسية
1269
01:55:07,779 --> 01:55:09,168
أنا موافق
1270
01:55:09,906 --> 01:55:13,338
ها هو: تقييم التجنيد لفريق الانتقاميين
1271
01:55:13,470 --> 01:55:15,598
الرجل الحديدي، نعم، يجب
أن أفكر بالأمر
1272
01:55:15,728 --> 01:55:17,206
أكمل القراءة
1273
01:55:19,899 --> 01:55:23,027
?توني ستارك"، لا... لا يوصى به"
1274
01:55:24,201 --> 01:55:28,545
هذا ليس منطقياً، كيف توافق علي
?ولا توافق
1275
01:55:29,197 --> 01:55:33,932
لدي قلب جديد، أحاول
أن أعامل "بيبر" جيداً
1276
01:55:34,150 --> 01:55:37,017
أنا في علاقة ثابتة نوعاً ما
1277
01:55:37,974 --> 01:55:42,404
هذا يعني أننا سنستخدمك فقط كمستشار
1278
01:55:49,833 --> 01:55:51,312
لا يمكنك أن تتحمل كلفتي
1279
01:55:54,178 --> 01:55:57,829
بيد أنني أتنازل عن أجري
...الاعتيادي مقابل
1280
01:55:58,611 --> 01:56:00,087
خدمة صغيرة
1281
01:56:00,435 --> 01:56:05,169
سيتم تكريمنا "رودي" وأنا
في "واشنطن" ونريد مقدماً
1282
01:56:07,213 --> 01:56:08,559
سأرى ما أستطيع فعله
1283
01:56:10,384 --> 01:56:15,163
يشرفني أن أكون هنا
اليوم، لكي أقدم ميدالية
1284
01:56:15,294 --> 01:56:18,943
"للمقدم "جيمس رودز
..."والسيد "توني ستارك
1285
01:56:19,334 --> 01:56:22,331
الذي يشكل بالطبع، كنزاً وطنياً
1286
01:56:24,939 --> 01:56:28,283
شكراً على أداء متميز للغاية
1287
01:56:28,892 --> 01:56:30,891
أنت تستحق هذه -
شكراً سيدي -
1288
01:56:33,237 --> 01:56:37,886
"سيد "ستارك
شكراً على أداء متميز للغاية
1289
01:56:38,494 --> 01:56:40,057
أنت تستحق هذه
1290
01:56:41,969 --> 01:56:43,360
آسف
1291
01:56:43,968 --> 01:56:47,879
غريب كيف أن وخزة صغيرة
?قد تكون مزعجة، صحيح
1292
01:56:48,791 --> 01:56:50,310
لنلتقط صورة
1293
01:57:01,800 --> 01:57:06,800
*يوجد مشهد بعد الشارة*
1294
01:57:06,800 --> 01:57:21,800
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||
1295
02:03:56,996 --> 02:04:00,689
"نيو مكسيكو"، "أرض السحر""
1296
02:04:16,764 --> 02:04:19,198
سيدي... لقد عثرنا عليه