1 00:00:02,000 --> 00:00:09,300 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,863 لم أقف أمامكم منذ بعض الوقت 3 00:00:11,993 --> 00:00:14,817 قد يكون من الأفضل أن ألتزم بما هو مكتوب 4 00:00:17,815 --> 00:00:21,334 ترددت أنباء عن تورطي في أحداث وقعت 5 00:00:21,942 --> 00:00:26,374 سيدي، أتتوقع أن نصدق ...أن حارساً في بزة 6 00:00:26,940 --> 00:00:28,981 ...ظهر بشكل مناسب 7 00:00:29,068 --> 00:00:31,675 ?رغم أنك تحتقر الحراس الشخصيين 8 00:00:31,805 --> 00:00:32,891 نعم 9 00:00:33,022 --> 00:00:38,887 وأنه كان مزودا بمعدات "ستارك" متطورة 10 00:00:39,017 --> 00:00:42,622 ""موسكو"" - أعرف أن الأمر مربك - 11 00:00:43,101 --> 00:00:45,794 لكن أن تشككي بالرواية ...الرسمية أمر 12 00:00:45,924 --> 00:00:50,095 وأن تتهمي أو تلمحي أنني بطل خارق أمر آخر 13 00:00:52,920 --> 00:00:56,439 لنكن واقعيين، لا أتمتع بخامة البطل 14 00:00:57,482 --> 00:01:01,261 لائحة السيئاًت، الأخطاء التي ارتكبت، علناً 15 00:01:01,913 --> 00:01:03,391 ...الحقيقة هي 16 00:01:08,213 --> 00:01:09,732 أنا الرجل الحديدي 17 00:01:15,033 --> 00:01:16,424 ..."آيفان" 18 00:01:49,660 --> 00:01:51,399 كان يجب أن يكون ذلك أنت 19 00:01:51,485 --> 00:01:53,527 لا تصغ إلى هذه التفاهات 20 00:01:56,047 --> 00:01:57,871 أنا آسف 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,869 كل ما أستطيع أن أمنحك إياه هو معرفتي 22 00:02:49,747 --> 00:02:51,137 ""صناعات "ستارك" 23 00:02:51,832 --> 00:02:54,439 "مفاعل الانصهار" 24 00:02:55,308 --> 00:02:57,828 "أنتون فانكو" "هاورد ستارك" 25 00:03:19,986 --> 00:03:21,506 "توني" هو الرجل الحديدي"" 26 00:03:50,528 --> 00:03:53,178 ""مفاعل الانصهار من "ستارك" 27 00:03:54,872 --> 00:03:56,480 "توني ستارك": أنا الرجل الحديدي"" 28 00:04:02,822 --> 00:04:05,212 :"شخصية العام حسب مجلة "تايم" "الرجل الحديدي 29 00:04:24,285 --> 00:04:27,588 الرجل الحديدي يرسخ" "علاقات الشرق والغرب 30 00:04:58,999 --> 00:05:02,431 "الرجل الحديدي 2" 31 00:05:04,604 --> 00:05:08,427 سرعة الريح 30 عقدة، استقرار عند 15 ألف قدم 32 00:05:08,514 --> 00:05:10,990 يمكنك النزول في محيط منطقة الهبوط 33 00:05:11,729 --> 00:05:15,682 "بعد 6 أشهر" 34 00:06:07,688 --> 00:06:10,511 "معرض "ستارك" ""فلاشينغ"، "نيويورك" 35 00:07:10,468 --> 00:07:12,379 !تسرني العودة 36 00:07:14,465 --> 00:07:15,897 ?اشتقتم إلي 37 00:07:16,028 --> 00:07:18,853 فجر شيئاً? سبق أن فعلت 38 00:07:20,373 --> 00:07:24,196 ...أنا لا أقول إن العالم يتمتع 39 00:07:24,327 --> 00:07:27,411 بأطول فترة سلام غير منقطع منذ سنوات بفضلي 40 00:07:31,062 --> 00:07:32,755 ...أنا لا أقول 41 00:07:33,711 --> 00:07:36,752 ...إنه من رماد الأسر 42 00:07:37,361 --> 00:07:41,097 تجسدت صورة الفينيق المجازية في تاريخ البشر 43 00:07:44,834 --> 00:07:46,528 ...أنا لا أقول 44 00:07:46,745 --> 00:07:50,655 "إنه يمكن للعم "سام ...الاسترخاء على المرجة 45 00:07:51,003 --> 00:07:55,608 ويشرب الشاي المثلج لأنني لم أصادف ...شخصاً لديه الشجاعة 46 00:07:55,738 --> 00:07:58,302 !ليتحداني عندما أكون بكامل لياقتي 47 00:08:02,950 --> 00:08:05,035 !"أنا أحبك "توني - أرجوك - 48 00:08:05,167 --> 00:08:06,382 لا يتعلق الأمر بي 49 00:08:07,817 --> 00:08:09,772 لا يتعلق الأمر بكم 50 00:08:11,900 --> 00:08:14,637 لا يتعلق الأمر ...بنا حتى، بل يتعلق بالإرث 51 00:08:15,724 --> 00:08:18,678 الذي نختار تركه وراءنا للأجيال القادمة 52 00:08:18,808 --> 00:08:23,023 لذا للعام المقبل ...ولأول مرة منذ عام 1974 53 00:08:23,153 --> 00:08:27,411 أفضل وألمع ...رجال ونساء من العالم أجمع 54 00:08:27,541 --> 00:08:30,930 سيجمعون مواردهم ويتشاركون رؤياهم المشتركة 55 00:08:31,060 --> 00:08:35,622 ...ليتركوا مستقبلاً أفضل لا يتعلق الأمر بنا 56 00:08:36,709 --> 00:08:42,442 إذاً ما أقوله هو، عودة حميدة "إلى معرض "ستارك 57 00:08:46,483 --> 00:08:49,133 ...والآن، في ظهور خاص 58 00:08:49,265 --> 00:08:52,610 من الآخرة، رحبوا من فضلكم ...بضيف الشرف 59 00:08:52,696 --> 00:08:54,435 "والدي، "هاورد 60 00:08:56,520 --> 00:08:59,170 كل شيء قابل للتنفيذ بفضل التكنولوجيا 61 00:08:59,561 --> 00:09:01,908 حياة أفضل، صحة قوية 62 00:09:02,298 --> 00:09:06,817 لأول مرة بتاريخ البشرية إمكانية سلام عالمي 63 00:09:06,947 --> 00:09:10,683 "من شركة "ستارك ...للصناعات، أقدم لكم 64 00:09:10,813 --> 00:09:13,029 مدينة المستقبل 65 00:09:14,028 --> 00:09:17,635 التكنولوجيا تهب البشرية احتمالات لا متناهية 66 00:09:17,721 --> 00:09:19,720 "نسبة السموم في الدم: 19 بالمئة" 67 00:09:20,459 --> 00:09:24,064 قريبا ستؤثر التكنولوجيا على حياتكم اليومية 68 00:09:24,369 --> 00:09:28,800 لا عمل متعب بعد الآن، ما يترك الوقت للمرح 69 00:09:28,931 --> 00:09:30,537 والاستمتاع بالحياة الرغيدة 70 00:09:30,669 --> 00:09:33,405 معرض "ستارك"، أهلاً بكم 71 00:09:38,706 --> 00:09:41,617 نحن في نقل مباشر "من معرض "ستارك 72 00:09:41,704 --> 00:09:44,571 حيث غادر "توني ستارك" المسرح للتو 73 00:09:44,701 --> 00:09:48,742 لا تقلقوا، إن لم تتمكنوا من المجيء، يستمر المعرض كل العام 74 00:09:48,872 --> 00:09:54,477 سأكون هنا لتفقد كل روائع واختراعات... العالم أجمع 75 00:09:55,258 --> 00:09:56,779 المكان أشبه بحديقة حيوانات 76 00:09:56,910 --> 00:09:58,386 افتح، هيا بنا 77 00:09:59,083 --> 00:10:01,558 تسرني رؤيتكم، شكراً، أنا أذكرك 78 00:10:04,166 --> 00:10:06,033 اتصل بي - هذا يكفي - 79 00:10:06,164 --> 00:10:07,380 مرحباً 80 00:10:07,511 --> 00:10:09,379 ?هلا وقعت على هذا - بكل سرور - 81 00:10:09,510 --> 00:10:10,899 إلى اللقاء يا صغيري 82 00:10:10,986 --> 00:10:14,854 "هذا "لاري نابغة "أوراكل"، تسرني رؤيتك 83 00:10:15,113 --> 00:10:16,200 اتصل بي 84 00:10:16,330 --> 00:10:17,808 "لاري كينغ" - !"لاري" - 85 00:10:18,199 --> 00:10:20,370 أجل، إنهم قومي، إنهم قومي 86 00:10:20,501 --> 00:10:22,935 لقد وصلنا - كان ذلك سهلاً - 87 00:10:23,065 --> 00:10:24,802 لم يكن ذلك سيئاً - كان ممتاز - 88 00:10:25,411 --> 00:10:27,062 انظر، النموذج الجديد 89 00:10:27,192 --> 00:10:28,886 ?هل تأتي مع السيارة - آمل ذلك - 90 00:10:29,017 --> 00:10:30,276 ?مرحباً، ومن تكونين - مرحباً - 91 00:10:30,408 --> 00:10:32,014 "مارشال" - أيرلندية، يعجبني ذلك - 92 00:10:32,145 --> 00:10:34,447 تشرفت بمعرفتك - ?أنا سأتولى القيادة، أتمانعين - 93 00:10:34,578 --> 00:10:36,055 ?من أين أنت - "من "بيدفورد - 94 00:10:36,185 --> 00:10:37,663 ?ماذا تفعلين هنا - أنا أبحث عنك - 95 00:10:37,793 --> 00:10:39,139 سحقاً 96 00:10:41,008 --> 00:10:43,397 ?ماذا ستفعلين لاحقاً - سأقوم بتوزيع الاستدعاءات - 97 00:10:44,439 --> 00:10:45,830 سحقاً 98 00:10:46,786 --> 00:10:49,307 إنه يكره أن يعطى الأشياء - أنا منزعج - 99 00:10:49,437 --> 00:10:54,607 أنت مطلوب للمثول غداً عند الـ9 أمام اللجنة 100 00:10:54,693 --> 00:10:56,344 ?هل أستطيع أن أرى شارتك - الشارة - 101 00:10:56,475 --> 00:10:57,864 إنه يحب الشارات 102 00:10:58,863 --> 00:11:00,689 ?أما زالت تعجبك - نعم - 103 00:11:02,948 --> 00:11:06,424 ?"كم نبعد عن "واشنطن - العاصمة? 402 كيلومتراً - 104 00:11:08,422 --> 00:11:10,031 ""العاصمة "واشنطن" - "سيد "ستارك - 105 00:11:10,161 --> 00:11:14,201 !"هلا أكملنا الحديث? سيد "ستارك 106 00:11:14,548 --> 00:11:15,939 أرجوك - ?"نعم "عزيزتي - 107 00:11:16,069 --> 00:11:17,633 ?هل لي بانتباهك - تماماً - 108 00:11:17,763 --> 00:11:20,891 ?هل تملك سلاحاً متخصصاً، نعم أو لا 109 00:11:21,022 --> 00:11:22,977 لا أملك واحداً - ?لا تملك واحداً - 110 00:11:23,107 --> 00:11:25,367 لا، هذا يعتمد على كيفية تعريفك للسلاح 111 00:11:25,497 --> 00:11:26,887 سلاح الرجل الحديدي 112 00:11:27,016 --> 00:11:28,930 هذا الوصف لا ينطبق على الجهاز الذي أملك 113 00:11:29,060 --> 00:11:33,187 ?كيف تصفه إذاً - أصفه بطبيعة ما هو عليه، سيناتور - 114 00:11:33,751 --> 00:11:36,923 ?وما هو - إنه عضو اصطناعي بديل عالي التقنية - 115 00:11:37,748 --> 00:11:40,920 إنه الوصف الأكثر دقة الذي أستطيع تقديمه 116 00:11:41,094 --> 00:11:42,919 "إنه سلاح، سيد "ستارك 117 00:11:43,049 --> 00:11:45,916 ...رجاء، إن كانت أولوياتك في الحقيقية 118 00:11:46,047 --> 00:11:50,696 أولويتي أن أعيد سلاح الرجل الحديدي "لشعب "الولايات المتحدة الأمريكية 119 00:11:50,827 --> 00:11:52,129 انس الأمر 120 00:11:53,084 --> 00:11:56,865 أنا الرجل الحديدي، البزة وأنا واحد 121 00:11:56,995 --> 00:11:59,428 ...تسليم البزة سيكون بمثابة الاستسلام 122 00:11:59,558 --> 00:12:04,816 ما سيؤدي للعبودية والبغاء حسب الولاية لا يمكنك الحصول عليه 123 00:12:05,294 --> 00:12:09,768 ...اسمع، أنا لست خبيراً - !في البغاء? طبعاً لا، أنت سيناتور - 124 00:12:12,245 --> 00:12:14,200 أنا لست خبير أسلحة 125 00:12:14,417 --> 00:12:18,414 لكن ثمة واحداً، أريد أن أستدعي الآن ..."جاستن هامر" 126 00:12:18,849 --> 00:12:21,455 المقاول الحالي الذي يزودنا بالأسلحة 127 00:12:22,281 --> 00:12:24,324 ...فليذكر السجل أنني لاحظت 128 00:12:24,409 --> 00:12:27,103 ...دخول السيد "هامر" وتساءلت 129 00:12:27,234 --> 00:12:30,450 إن كان سيكون هناك خبير حقيقي موجود ومتى 130 00:12:35,097 --> 00:12:39,137 تماماً، أنا لست خبيراً، أذعن "لك "أنثوني 131 00:12:39,529 --> 00:12:42,788 أنت الطفل المعجزة، حضرة السيناتور، إن سمحت لي 132 00:12:43,656 --> 00:12:45,437 ...قد لا أكون خبيراً 133 00:12:45,698 --> 00:12:50,564 !لكن هل تعرف من كان الخبير? والدك "هاورد ستارك" 134 00:12:51,086 --> 00:12:54,996 إنه والد لنا جميعاً وللعصر الصناعي العسكري 135 00:12:55,908 --> 00:12:59,515 لكن لنكن واضحين لم يكن هيبياً، كان أسداً 136 00:13:00,558 --> 00:13:03,077 نعرف جميعاً سبب وجودنا هنا ...في الأشهر الستة الماضية 137 00:13:03,207 --> 00:13:06,814 ابتكر "أنثوني ستارك" سلاحاً ذا إمكانات لا متناهية 138 00:13:07,291 --> 00:13:10,072 مع ذلك، إنه يصر بأنه درع دفاعي فحسب 139 00:13:10,203 --> 00:13:14,374 يطلب أن نثق به ويتركنا مرتعدين وراءه 140 00:13:14,894 --> 00:13:17,892 ليت ذلك يشعرني بالارتياح يا "أنثوني"، حقاً 141 00:13:18,370 --> 00:13:22,497 أود أن أترك بابي مفتوحاً عندما "أغادر المنزل، لكن لسنا في "كندا 142 00:13:22,975 --> 00:13:24,670 نحن نعيش في عالم ...من التهديدات المخيفة 143 00:13:24,801 --> 00:13:28,493 تهديدات لن يتمكن السيد "ستارك" من توقعها 144 00:13:29,536 --> 00:13:33,055 شكراً، بارك الله الرجل الحديدي "بارك الله "أمريكا 145 00:13:35,054 --> 00:13:37,095 "أحسنت القول سيد "هامر 146 00:13:37,226 --> 00:13:42,309 تود اللجنة الآن أن تدعو المقدم جيمس رودز" إلى المنصة" 147 00:13:42,439 --> 00:13:44,003 ?رودي"? ماذا" 148 00:13:50,303 --> 00:13:53,039 مرحباً يا صديقي، لم أتوقع رؤيتك هنا 149 00:13:53,605 --> 00:13:56,385 هذا أنا، أنا هنا، تقبل الأمر، لنكمل 150 00:13:56,951 --> 00:13:59,080 ...أنا - انس الأمر - 151 00:13:59,210 --> 00:14:04,032 لدي تقرير للمقدم "رودز" عن سلاح الرجل الحديدي 152 00:14:04,163 --> 00:14:08,551 للسجل، هلا قرأت ?الصفحة 57، المقطع 4 153 00:14:08,637 --> 00:14:11,723 أتطلب مني أن أقرأ مقاطع ?محددة من تقريري 154 00:14:11,808 --> 00:14:15,501 أجل، سيدي - فهمت بأنني سأشهد بشكل أكثر شمولاً - 155 00:14:15,633 --> 00:14:18,369 وأكثر تفصيلاً - تغيرت أمور كثيرة - 156 00:14:18,499 --> 00:14:22,191 قراءة مقطع واحد خارج السياق لا تعكس شيئاً 157 00:14:22,279 --> 00:14:24,799 اقرأ أيها المقدم، شكراً 158 00:14:26,450 --> 00:14:27,841 جيد جداً 159 00:14:29,665 --> 00:14:32,880 كونه لا يتعامل ...مع أي فرع من الحكومة 160 00:14:35,008 --> 00:14:39,049 الرجل الحديدي خطر محتمل ...على أمن البلاد 161 00:14:39,179 --> 00:14:40,788 ومصالحها 162 00:14:40,919 --> 00:14:45,828 لكنني أضفت أن لدى الرجل الحديدي ميزات أكثر 163 00:14:45,958 --> 00:14:50,693 ومن مصلحتنا أن نضمه إلى سلسلة القيادة - كفى أيها المقدم، كفى - 164 00:14:50,823 --> 00:14:53,865 لن أنضم لكن قد أفكر بمنصب وزير الدفاع 165 00:14:54,126 --> 00:14:55,863 يمكن تعديل مواعيد العمل 166 00:14:57,472 --> 00:15:01,512 أريد أن أكمل وأظهر الصور المرفقة بتقريرك 167 00:15:01,642 --> 00:15:06,203 أظنه من المبكر أن نكشف الصور للجمهور 168 00:15:06,334 --> 00:15:10,939 أنا أفهم أيها المقدم، لكن علق عليها وسأكون شاكراً لك 169 00:15:11,939 --> 00:15:13,155 لنر الصور 170 00:15:15,198 --> 00:15:18,498 توحي المعلومات أن الأجهزة ...في هذه الصور 171 00:15:18,585 --> 00:15:21,627 هي محاولات لصنع نسخ يتحكم بها الإنسان 172 00:15:21,757 --> 00:15:25,016 ...لبذلة السيد "ستارك"، وقد أكد ذلك 173 00:15:25,146 --> 00:15:28,969 حلفاؤنا والمخابرات ...المحلية، ما يشير إلى أن 174 00:15:29,099 --> 00:15:33,357 البزات على الأرجح جاهزة في هذه اللحظة 175 00:15:33,705 --> 00:15:35,617 انتظر لحظة، دعني أرى 176 00:15:36,616 --> 00:15:39,180 ثمة شيء هنا، أنا ماهر 177 00:15:39,310 --> 00:15:42,264 لقد صادرت شاشاتكم أحتاج إليها 178 00:15:43,220 --> 00:15:44,740 حان الوقت لقليل من الشفافية 179 00:15:44,870 --> 00:15:46,652 لنر ماذا يحصل فعلاً - ?ماذا يفعل - 180 00:15:46,782 --> 00:15:51,126 ...إن نظرتم للشاشات "هذه "كوريا الشمالية 181 00:15:59,904 --> 00:16:02,684 هلا أطفأت هذه الشاشة? أطفئها 182 00:16:02,814 --> 00:16:04,075 "إيران" 183 00:16:07,505 --> 00:16:11,416 لا تهديد مباشر ?"هنا، هل هذا "جاستن هامر 184 00:16:11,980 --> 00:16:14,588 ?كيف تورط "هامر" بالقضية - ?أين القابس - 185 00:16:14,719 --> 00:16:16,456 جاستن"، أنت على التلفاز" 186 00:16:17,282 --> 00:16:20,670 حسن، تحرك إلى اليسار جيد، تحرك إلى اليمين 187 00:16:22,843 --> 00:16:26,145 ?أين مأخذ التيار - !اللعنة، سحقاً - 188 00:16:28,403 --> 00:16:31,880 نعم، معظم الدول تحتاج إلى 5 أو 10 سنوات 189 00:16:32,488 --> 00:16:36,355 صناعات "هامر"، إلى عشرين عاماً لنقل إن طيار الاختبار قد بقي حيا 190 00:16:36,485 --> 00:16:39,744 أعتقد أنه انتهى من طرح وجهة نظره ...لا أرى داعي 191 00:16:39,830 --> 00:16:42,002 لا داعي للشكر - ?على ماذا - 192 00:16:42,132 --> 00:16:44,174 أنا سلاحك النووي الرادع 193 00:16:44,304 --> 00:16:46,085 إنه يعمل، نحن في أمان 194 00:16:46,173 --> 00:16:48,954 ?أمريكا" آمنة، تريد ممتلكاتي" لا يمكنك أخذها 195 00:16:49,084 --> 00:16:50,604 لكنني أسديتك خدمة كبيرة 196 00:16:51,213 --> 00:16:53,343 لقد أنجزت بنجاح السلام العالمي 197 00:16:56,991 --> 00:16:59,469 ?ماذا تريدون أكثر من ذلك !في الوقت الحاضر 198 00:17:00,554 --> 00:17:03,378 !أحاول التعاون مع هؤلاء المهرجين 199 00:17:03,639 --> 00:17:06,289 "تباً لك سيد "ستارك تباً لك يا صاح 200 00:17:06,854 --> 00:17:10,895 لقد انتهينا، لقد انتهينا اليوم كنت مبهجاً بالفعل 201 00:17:17,020 --> 00:17:18,671 رابطي هو مع الشعب 202 00:17:19,367 --> 00:17:21,712 ...وسوف أخدم هذه الأمة العظيمة 203 00:17:21,842 --> 00:17:24,667 بشكل يرضي... نفسي 204 00:17:25,058 --> 00:17:28,142 أثبت شيئاً، وهو أنكم تستطيعون الاعتماد علي 205 00:17:28,272 --> 00:17:29,879 لكي أرضي نفسي 206 00:18:00,292 --> 00:18:02,291 ""ماليبو، كاليفورنيا"" 207 00:18:05,375 --> 00:18:08,026 استيقظ، لقد عاد والدك - أهلاً بك سيدي - 208 00:18:08,677 --> 00:18:13,109 تهاني على حفل الافتتاح وجلسة اللجنة أيضاً 209 00:18:13,804 --> 00:18:18,106 وهل يمكنني القول أنه تسرني رؤيتك أخيراً بملابسك على الفيديو 210 00:18:21,276 --> 00:18:22,624 !أنت 211 00:18:23,231 --> 00:18:26,578 أقسم بأنني سأفككك وأصنع منك رفاً للخمور 212 00:18:28,358 --> 00:18:31,747 ما المقدار الذي يجب أن أشربه ?من هذا الشيء 213 00:18:31,878 --> 00:18:35,310 قمنا بزيادته إلى 200 لتر لمكافحة العوارض 214 00:18:36,744 --> 00:18:38,352 تحقق من مستويات البلاديوم 215 00:18:40,698 --> 00:18:43,305 نسبة السموم في الدم: 24 بالمئة 216 00:18:44,478 --> 00:18:48,431 يبدو أن استعمال بزة الرجل الحديدي الدائم يسرع وضعك 217 00:18:50,821 --> 00:18:53,080 فقد نضب جزء رئيسي آخر من المفاعل 218 00:18:56,642 --> 00:18:58,294 كمية البلاديوم تتضاءل بشكل سريع 219 00:18:58,424 --> 00:19:01,031 ...قمت بمحاكاة كل عنصر معروف 220 00:19:01,161 --> 00:19:04,506 وأي منها لا يشكل بديلاً للبلاديوم 221 00:19:07,417 --> 00:19:09,894 بدأت تفتقر للوقت وللخيارات 222 00:19:14,324 --> 00:19:18,061 للأسف، الجهاز الذي يبقيك حياً يقتلك أيضاً 223 00:19:20,407 --> 00:19:22,928 ...الآنسة "بوتس" هنا، أنصحك أن تبلغها 224 00:19:23,058 --> 00:19:24,318 اصمت 225 00:19:27,837 --> 00:19:29,314 ?هل هذه دعابة 226 00:19:30,833 --> 00:19:32,616 ?بم كنت تفكر - ?ماذا - 227 00:19:32,747 --> 00:19:36,830 ?بم كنت تفكر - أظنني مشغولاً وأنت غاضبة لسبب ما - 228 00:19:37,351 --> 00:19:39,003 ?هل أنت مصابة باحتقان الأنف 229 00:19:39,133 --> 00:19:43,912 هل تبرعت بمجموعتنا الكاملة ...من الفن الحديث إلى 230 00:19:44,217 --> 00:19:45,954 "إلى كشافة "أمريكا - ?"إلى كشافة "أمريكا - 231 00:19:46,084 --> 00:19:47,865 إنها منظمة مهمة 232 00:19:47,995 --> 00:19:51,037 لم أتحقق شخصياً من الصناديق لكن نعم 233 00:19:51,167 --> 00:19:53,339 "وهي "مجموعتي" وليس "مجموعتنا 234 00:19:53,471 --> 00:19:57,033 أتعلم أمراً، يحق لي "أن أقول "مجموعتنا 235 00:19:57,163 --> 00:20:01,030 لأنني اعتنيت بها طوال 10 سنوات 236 00:20:01,116 --> 00:20:02,463 كنت بحاجة للإعفاء من الضرائب 237 00:20:02,593 --> 00:20:07,243 ثمة أمور عدة أرغب في مكالمتك عنها 238 00:20:07,329 --> 00:20:10,588 دامي"! كفى حراكاً" بريدجبورت" تصنع هذه القطعة" 239 00:20:10,718 --> 00:20:12,934 المعرض مضيعة هائلة للوقت 240 00:20:13,064 --> 00:20:16,541 ?أيمكن أن تضعي قناعاً حتى تشفين - هذا فظ - 241 00:20:16,671 --> 00:20:19,625 ما من شيء أهم من المعرض بالنسبة إلي 242 00:20:19,755 --> 00:20:22,709 المعرض هو بلوغ غرورك مرحلة الجنون 243 00:20:22,840 --> 00:20:24,273 عجباً، انظري إلى هذه 244 00:20:25,837 --> 00:20:28,400 هذه مثال على الفن الحديث، تصلح للعرض 245 00:20:28,531 --> 00:20:30,486 أنت تمزح حتماً - سأعلقها - 246 00:20:31,269 --> 00:20:34,570 شركة "ستارك" في خالة فوضى عارمة ?هل تفهم ذلك 247 00:20:34,700 --> 00:20:38,045 لا، قيمة أسهمنا ارتفعت - من الناحية الإدارية - 248 00:20:38,176 --> 00:20:39,957 إذا كانت في حالة فوضى إذاً، لنتكلم عن موضوع آخر 249 00:20:40,088 --> 00:20:43,521 لا، لا، لا يمكنك أن تنتزع صورة "بارنيت نومان" لتعلق هذا 250 00:20:43,651 --> 00:20:46,257 أنا لا أنتزعها، أنا أستبدلها بهذه 251 00:20:46,387 --> 00:20:48,951 لأرى ما نستطيع فعله - حسن، وجهة نظري هي - 252 00:20:49,038 --> 00:20:52,035 أعطينا عقود لأصحاب المزارع الهوائية 253 00:20:52,165 --> 00:20:53,600 لا تقولي "مزارع هوائية"، أشعر بالغازات 254 00:20:53,730 --> 00:20:56,206 مشتل الأشجار البلاستيكي كان أيضاً فكرتك 255 00:20:56,336 --> 00:20:58,552 هؤلاء الأشخاص يستلمون رواتبهم - كل شيء كان فكرتي - 256 00:20:58,683 --> 00:21:00,550 لا آبه بالمشاريع الحرة 257 00:21:00,681 --> 00:21:02,984 هذا ممل، أنا أوجه إليك إنذاراً بالملل 258 00:21:03,114 --> 00:21:05,460 افعلي ذلك - ?أفعل ماذا - 259 00:21:05,591 --> 00:21:08,154 لقد راودتني فكرة أدركت الأمر للتو، اهتمي بإدارة الشركة 260 00:21:08,284 --> 00:21:10,762 أجل، أنا أحاول أن أدير الشركة - بابر" يريدك أن تديريها" - 261 00:21:10,892 --> 00:21:14,540 توقفي عم المحاولة وافعلي ذلك لا أطلب منك أن تحاولي، بل أن تفعلي 262 00:21:14,671 --> 00:21:16,800 أريدك أن تديرين الشركة - أنا أحاول القيام بذلك - 263 00:21:16,930 --> 00:21:19,146 !أنت لا تصغين أحاول أن أجعلك مديرة عامة 264 00:21:19,972 --> 00:21:21,361 ?لم لا تسمحين لي بذلك 265 00:21:22,447 --> 00:21:25,531 ?هل كنت تشرب - مادة "الخضب" الخضراء - 266 00:21:27,445 --> 00:21:32,310 أنا أعينك بدون رجعة مديرة عامة وتنفيذية لشركة "ستارك" منذ الآن 267 00:21:35,829 --> 00:21:37,654 أجل، اتفقنا 268 00:21:39,218 --> 00:21:42,607 فكرت كثيراً بالأمر صدقي أم لا 269 00:21:43,216 --> 00:21:45,041 كنت صياد عقول، إذا صح التعبير 270 00:21:46,126 --> 00:21:48,950 أحاول إيجاد خلف لي جدير بالمنصب 271 00:21:49,992 --> 00:21:51,383 ...ثم أدركت 272 00:21:54,163 --> 00:21:56,683 إنه أنت، لطالما كنت كذلك 273 00:21:58,813 --> 00:22:03,243 ظننت أن في الأمر مشكلة قانونية لكن يمكن أن أعين خليفة لي 274 00:22:04,113 --> 00:22:05,721 وخليفتي هو أنت 275 00:22:08,284 --> 00:22:09,934 تهاني 276 00:22:11,629 --> 00:22:13,236 خذي الكأس - لا أعرف بم أفكر - 277 00:22:13,367 --> 00:22:14,975 لا تفكري، اشربي 278 00:22:57,464 --> 00:22:59,942 "جائزة "موناكو" الكبرى التاريخية" 279 00:23:02,547 --> 00:23:05,806 لقد وصل البريد، هلا أتيت ?لتوقيع الأوراق 280 00:23:05,936 --> 00:23:07,501 أنا أحظر بوقت سعيد 281 00:23:13,844 --> 00:23:15,104 آسف - ?ما كان ذلك - 282 00:23:15,234 --> 00:23:17,406 إنها فنون قتالية متنوعة ظهرت منذ 3 أسابيع 283 00:23:17,537 --> 00:23:19,796 إنها الملاكمة القذرة، ليست بجديدة 284 00:23:24,967 --> 00:23:29,268 أعدك أن هذه آخر مرة أطلب أن توقع على عقد تنازل 285 00:23:31,135 --> 00:23:32,960 بالأحرف الأولى من الاسم في كل خانة 286 00:23:33,959 --> 00:23:36,436 الدرس الأول: عدم إبعاد النظر 287 00:23:39,216 --> 00:23:41,258 هذا يكفي - ?ما اسمك سيدتي - 288 00:23:41,388 --> 00:23:44,386 "ناتلي راشمان" - ادخلي إلى الحلبة - 289 00:23:44,516 --> 00:23:48,253 لن تفعل - إن رضيت المحكمة، وهي الحال - 290 00:23:48,383 --> 00:23:51,555 ما من مشكلة - آسفة، إنه غريب الأطوار - 291 00:24:05,328 --> 00:24:06,892 ?ماذا 292 00:24:10,281 --> 00:24:12,627 ?أيمكنك أن تعطيها درساً - ما من مشكلة - 293 00:24:14,321 --> 00:24:16,840 ?ماذا - ?من هي - 294 00:24:17,406 --> 00:24:19,622 ...إنها من القسم القضائي وهي 295 00:24:19,708 --> 00:24:23,314 ...تعني دعوى باهظة بالتحرش الجنسي 296 00:24:23,445 --> 00:24:25,226 إن حدقت بها أكثر - أحتاج مساعدة جديدة - 297 00:24:25,356 --> 00:24:29,527 لدي 3 مرشحات محتملات بانتظار مقابلتك 298 00:24:29,657 --> 00:24:33,655 أريدها الآن، أشعر أنها هي - ليست كذلك - 299 00:24:33,785 --> 00:24:35,479 ?هل مارست الملاكمة من قبل - نعم - 300 00:24:35,609 --> 00:24:38,737 ?التاي بو"? معسكر تدريب" ?شيء من هذا القبيل 301 00:24:39,607 --> 00:24:43,039 ?"كيف تتهجين اسم عائلتك، "ناتلي - "راشمان" - 302 00:24:43,430 --> 00:24:46,689 ?"هل ستبحث عنها على موقع "غوغل - ظننت أنني كنت أحدق بها - 303 00:24:48,079 --> 00:24:50,945 عجباً، إنها شخص مثير للدهشة 304 00:24:51,033 --> 00:24:52,292 أنت قابل للتنبؤ - تتكلم الفرنسية بطلاقة - 305 00:24:52,424 --> 00:24:55,031 الإيطالية، الروسية ?اللاتينية، من يجيد اللاتينية 306 00:24:55,117 --> 00:24:57,245 لا أحد، إنها لغة ميتة 307 00:24:58,418 --> 00:25:00,461 يمكن قراءتها أو كتابتها لكن ليس تكلمها 308 00:25:00,591 --> 00:25:03,112 هل عملت كعارضة أزياء في "طوكيو"? هي فعلت 309 00:25:03,719 --> 00:25:05,327 أريدها، لديها كل ما أحتاج إليه 310 00:25:05,458 --> 00:25:07,457 القاعدة الأولى: لا تبعدي نظرك أبداً عن خصمك 311 00:25:09,976 --> 00:25:11,800 !يا إلهي 312 00:25:13,843 --> 00:25:16,319 !"هابي" - هذا ما كنت أتحدث عنه - 313 00:25:16,449 --> 00:25:17,970 لقد انزلقت - ?حقاً - 314 00:25:18,057 --> 00:25:20,315 أجل - تبدو ضربة قاضية تقليدية - 315 00:25:22,662 --> 00:25:24,791 أحتاج إلى إنطباعك 316 00:25:24,921 --> 00:25:27,528 أنت إنسانة محافظة وحكيمة 317 00:25:27,658 --> 00:25:30,178 عنيت بصمتك - حسن - 318 00:25:33,046 --> 00:25:36,130 ?كيف تسير الأمور - جيدة، نحن ننجز الصفقة - 319 00:25:37,782 --> 00:25:40,954 أنت الرئيسة - ?"هل هذا كل شيء سيد "ستارك - 320 00:25:41,039 --> 00:25:42,604 لا - أجل، هذا كل شيء - 321 00:25:42,735 --> 00:25:44,646 "شكراً جزيلاً آنسة "راشمان 322 00:25:48,035 --> 00:25:49,685 أريد واحدة - لا - 323 00:25:55,421 --> 00:25:58,419 ""موناكو"" 324 00:25:59,764 --> 00:26:02,763 "أهلاً لكم في سباقة "موناكو التاريخي الكبير 325 00:26:02,892 --> 00:26:06,194 في هذا العام ستكون السباقات مثيرة جداً 326 00:26:23,790 --> 00:26:27,441 إنها "أوروبا"، مهما حصل، تكيفي - ?مع ماذا - 327 00:26:27,571 --> 00:26:29,004 ?"سيد "ستارك - أهلاً - 328 00:26:29,134 --> 00:26:31,133 ?مرحباً، كيف كانت رحلتك - ممتازة - 329 00:26:31,263 --> 00:26:34,217 تسرني رؤيتك - لدينا مصور من نادي السيارات - 330 00:26:36,087 --> 00:26:38,344 ?متى حصل ذلك - أرغمتني على ذلك - 331 00:26:38,432 --> 00:26:40,561 ?على ماذا - ابتسمي، انظري هناك - 332 00:26:41,126 --> 00:26:42,386 لا تكوني متعجرفة 333 00:26:42,515 --> 00:26:43,906 أنت قابل للتنبؤ - ولا تنفخي بمنخريك - 334 00:26:44,036 --> 00:26:45,817 من هنا - تبدين رائعة - 335 00:26:45,948 --> 00:26:48,599 شكراً - ?لكن هذا ليس محترفا، ما البرنامج - 336 00:26:48,730 --> 00:26:50,858 لديك عشاء الساعة 9:30 - رائع - 337 00:26:50,988 --> 00:26:53,943 ?سأصل الساعة 11، أهذه طاولتنا - ممكن - 338 00:26:54,247 --> 00:26:56,029 جيد، احرصي على أن تكون لنا - حسن - 339 00:26:56,114 --> 00:26:58,418 ?سيد "ماسك"، كيف حالك 340 00:26:58,548 --> 00:27:00,459 تهانينا على الترقية - شكراً - 341 00:27:00,589 --> 00:27:02,979 إيلون"، محركات "مرلين" رائعة" 342 00:27:03,110 --> 00:27:05,152 شكراً، لدي فكرة لصنع نفاث كهربائي 343 00:27:05,283 --> 00:27:07,324 حقاً? سنحققها إذاً - أجل - 344 00:27:08,583 --> 00:27:11,147 ?أتريدين تدليكاً يمكن لـ"ناتلي" أن تؤمنه لك 345 00:27:11,277 --> 00:27:13,232 لا أريد أن تفعل "ناتلي" أي شيء 346 00:27:13,363 --> 00:27:15,448 لم أشأ مفاجأتك بهذه المسألة - شكراً جزيلاً لك - 347 00:27:15,579 --> 00:27:17,317 اللون الأخضر لا يليق بك 348 00:27:17,447 --> 00:27:19,272 ?أنثوني"! هل هذا أنت" 349 00:27:19,402 --> 00:27:21,096 أقل شخص أحبه "على الأرض، "جاستن هامر 350 00:27:21,227 --> 00:27:24,702 كيف حالك? لست الثري الوحيد هنا الذي يملك سيارة غالية 351 00:27:24,832 --> 00:27:27,352 "أتعرف "كريستين إيفرهارت ?"من "فانيتي فير 352 00:27:27,439 --> 00:27:28,786 مرحباً - أهلاً - 353 00:27:28,917 --> 00:27:30,784 نعم - قليلاً - 354 00:27:31,220 --> 00:27:35,129 اسمعي هذا، إنها المديرة العامة الجديدة "لشركة صناعات "ستارك 355 00:27:35,260 --> 00:27:36,434 أعلم - تهانينا - 356 00:27:36,564 --> 00:27:39,605 أعلم، سيقتلني رئيسي إن لم أحظ باقتباس للعدد 357 00:27:41,385 --> 00:27:45,861 ستكتب عني في "فانيتي فير"، فأسديتها خدمة 358 00:27:47,381 --> 00:27:50,683 العام الماضي، كتبت "مقالة ضخمة عن "توني 359 00:27:50,814 --> 00:27:52,508 كما كتبت قصة أيضاً 360 00:27:52,638 --> 00:27:54,072 هذا مثير للإعجاب - كان ذلك جيداً - 361 00:27:54,202 --> 00:27:56,158 أحسنت صنيعاً - شكراً لك - 362 00:27:56,288 --> 00:27:58,026 سأذهب للاغتسال - لا تتركيني - 363 00:27:58,156 --> 00:27:59,719 ?كيف حالك - أنا بخير - 364 00:27:59,850 --> 00:28:02,066 تبدو رائعاً - أرجوك، هذا صعب - 365 00:28:02,197 --> 00:28:04,630 ...إذاً، هل هي أول مرة تلتقيان 366 00:28:04,760 --> 00:28:06,368 يا إلهي، هذا مريع 367 00:28:07,497 --> 00:28:09,496 اسمع، هل هذه المرة الأولى تلتقاين بها ?منذ جلسة لجنة مجلس الشيوخ 368 00:28:09,626 --> 00:28:11,624 ?منذ أن قاموا بإلغاء عقده 369 00:28:11,754 --> 00:28:14,058 في الواقع، إنه معلق مؤقتاً 370 00:28:14,188 --> 00:28:17,489 ?ما الفرق بين "معلق" و"ملغى"? الحقيقة 371 00:28:17,620 --> 00:28:20,488 ?لا، لم لا نضع هذه جانبا 372 00:28:20,661 --> 00:28:24,441 في الحقيقة، آمل أن أقدم شيئاً في معرضك 373 00:28:24,571 --> 00:28:28,656 إن اخترعت شيئاً فعالاً سأحجز لك مكاناً 374 00:28:28,786 --> 00:28:31,175 إنه يمزح طاولتك جاهزة 375 00:28:31,305 --> 00:28:33,043 لدي في الواقع ركن لهذا العام 376 00:28:33,174 --> 00:28:35,824 !"هامر" يحتاج إلى امرأة، "كريستين" 377 00:28:37,128 --> 00:28:38,560 نحن نمزح، نحن مهرجان 378 00:28:38,822 --> 00:28:41,820 "نسبة السموم في الدم، 53 بالمئة" 379 00:29:00,675 --> 00:29:02,326 ?ألديك المزيد من الأفكار السيئة 380 00:29:11,971 --> 00:29:16,402 "أحب "توني ستارك ويحبني، لسنا متنافسين 381 00:29:16,534 --> 00:29:19,792 كونه غير متورط، خلق فرصة "كبيرة لصناعات "هامر 382 00:29:21,269 --> 00:29:23,136 ...كل ما نفعله "توني" وأنا هو 383 00:29:23,267 --> 00:29:28,610 ...لكن ما نفع اقتناء سيارة سباق - منافسة سليمة - 384 00:29:28,959 --> 00:29:30,262 ?إن لم نقم بقيادتها 385 00:29:31,826 --> 00:29:33,434 ?هل سيقود 386 00:29:40,603 --> 00:29:42,166 !"ناتلي"، "ناتلي" 387 00:29:42,558 --> 00:29:44,773 ?نعم - ?هل كنت على علم بذلك - 388 00:29:44,904 --> 00:29:46,250 عرفت ذلك للتو 389 00:29:47,771 --> 00:29:50,204 يجب ألا يحصل ذلك - ?فهمت، كيف أساعد - 390 00:29:50,334 --> 00:29:51,812 ?"أين "هابي - في الخارج - 391 00:29:51,942 --> 00:29:53,462 "استدعيه، أحتاج إلى "هابي - حالاً - 392 00:29:54,374 --> 00:29:58,588 توني"... لسنا متنافسين" ?أتفهمين ما أعنيه 393 00:29:58,719 --> 00:30:02,456 ?أتعرف? هلا عذرتني لبعض الوقت - ?هل يمكنك أن تقرأي لي ما كتبت - 394 00:30:02,586 --> 00:30:05,453 يجب أن أجري اتصالاً عاجلاً - أعيدي قرائته لي - 395 00:30:05,584 --> 00:30:08,538 إلى أين ذاهبة? طلبت الكافيار - !هذا رائع! سأعود حالاً - 396 00:32:09,231 --> 00:32:10,579 !اذهب 397 00:32:13,967 --> 00:32:15,357 تمسكي جيداً 398 00:33:24,090 --> 00:33:25,914 أعطني الحقيبة - خذيها - 399 00:33:26,044 --> 00:33:27,695 ?أين المفتاح - إنه في جيبي - 400 00:33:27,827 --> 00:33:29,130 !سيارة 401 00:34:32,648 --> 00:34:34,386 يا إلهي 402 00:34:40,598 --> 00:34:43,422 ?هل أنت بخير - أجل - 403 00:34:43,901 --> 00:34:45,204 ?هل كنت تتوجه نحوه أو نحوي 404 00:34:45,291 --> 00:34:47,073 أردت إخافته - لأنني لم أستطع التمييز - 405 00:34:47,203 --> 00:34:48,984 ?هل جننت - أحتاج إلى أمن أفضل - 406 00:34:49,114 --> 00:34:50,635 !اصعد إلى السيارة - !تعرضت للاعتداء - 407 00:34:50,765 --> 00:34:52,155 !أنت غبي - نحتاج إلى أمن أفضل - 408 00:34:52,286 --> 00:34:56,065 !اصعد إلى السيارة - إجراءات أمنية أفضل! هذا مثير للإحراج - 409 00:34:57,151 --> 00:34:59,149 كانت هذه أول عطلة لي منذ عامين 410 00:35:04,017 --> 00:35:05,493 !يا إلهي 411 00:35:06,753 --> 00:35:08,970 !نلت منه - اصدمه مرة أخرى - 412 00:35:09,100 --> 00:35:10,619 أعطني الحقيبة 413 00:35:13,444 --> 00:35:15,746 !نلت منه - !خذ الحقيبة - 414 00:35:15,876 --> 00:35:18,700 !أعطني الحقيبة - !كف عن صدم السيارة - 415 00:35:24,566 --> 00:35:26,564 !رباه 416 00:35:28,954 --> 00:35:31,605 !أعطني الحقيبة! أرجوك! هيا 417 00:37:03,970 --> 00:37:05,926 !أنت تخسر 418 00:37:12,140 --> 00:37:15,006 "أنت تخسر! أنت تخسر يا "ستارك 419 00:37:33,167 --> 00:37:37,337 تحققنا من بصماته لا شيء، ولا حتى اسم 420 00:37:37,424 --> 00:37:39,901 ?إلى أين نذهب - هناك - 421 00:37:40,509 --> 00:37:45,462 لسنا متأكدين من أنه يتكلم الإنكليزية لم يتفوه بكلمة منذ مجيئه إلى هنا 422 00:37:45,593 --> 00:37:46,939 خمس دقائق 423 00:38:08,358 --> 00:38:11,746 هذه تقنية جيدة، الدورات بطيئة بعض الشيء 424 00:38:17,656 --> 00:38:19,611 كان يمكنك أن تضاعف عملية التدوير 425 00:38:23,303 --> 00:38:27,127 ركزت طاقة الصد عبر قنوات البلازما، ناجح 426 00:38:28,473 --> 00:38:31,558 لكن ليس فعالاً جداً لكنها نسخة مقبولة 427 00:38:33,471 --> 00:38:36,511 لا أفهم، بالتعديل كنت ستحصل على مال كثير 428 00:38:36,642 --> 00:38:38,944 وتبيع الجهاز "إلى "كوريا الشمالية" و"الصين 429 00:38:39,509 --> 00:38:42,463 إيران"، أو مباشرة في السوق السوداء" 430 00:38:43,506 --> 00:38:45,591 يبدو أن لديك أصدقاء في عالم الجريمة 431 00:38:46,591 --> 00:38:49,632 ...أنت تنحدر من عائلة من 432 00:38:50,544 --> 00:38:52,499 اللصوص والجزارين 433 00:38:53,542 --> 00:38:55,671 ...والآن، كما هي حال كل المذنبين 434 00:38:56,757 --> 00:38:59,277 تسعى لأن تعيد كتابة تاريخك الخاص 435 00:39:00,147 --> 00:39:04,924 وتنسى كل الأرواح التي دمرتها "عائلة "ستارك 436 00:39:06,315 --> 00:39:08,444 بالحديث عن اللصوص ?من أين أخذت هذا النموذج 437 00:39:09,792 --> 00:39:12,746 "والدي، "أنتون فانكو 438 00:39:13,702 --> 00:39:15,222 لم أسمع به أبداً 439 00:39:17,091 --> 00:39:19,654 والدي هو سبب بقائك على قيد الحياة 440 00:39:19,914 --> 00:39:22,824 أنا حي لأنك حاولت قتلي وأخطأت 441 00:39:23,651 --> 00:39:25,084 ?حقاً 442 00:39:27,735 --> 00:39:29,993 ...إن أراد الله أن تريق الدماء 443 00:39:30,820 --> 00:39:33,077 سيفقد الناس إيمانهم به 444 00:39:35,164 --> 00:39:37,422 وسيمتلئ الماء بالدم 445 00:39:37,553 --> 00:39:39,552 وستأتي أسماك القرش 446 00:39:41,377 --> 00:39:44,721 الحقيقة ستظهر، كل ما عليهم فعله هو الجلوس والمشاهدة 447 00:39:45,852 --> 00:39:48,111 على العالم يقضي عليك 448 00:39:48,458 --> 00:39:51,282 ?من أين سنشاهد العالم يقضي علي صحيح 449 00:39:52,108 --> 00:39:54,236 زنزانة سجن، سأرسل لك قطعة صابون 450 00:39:54,672 --> 00:39:56,844 توني"، قبل الانصراف" 451 00:39:56,974 --> 00:40:00,536 ...بلاديوم في الصدر إنها طريقة مؤلمة للموت 452 00:40:17,872 --> 00:40:21,434 هذا يثبت ...أن العفريت خرج من قمقمه 453 00:40:21,564 --> 00:40:24,085 ليس لدى هذا الرجل فكرة عما يفعله 454 00:40:24,171 --> 00:40:27,516 إنه يعتبر سلاح الرجل الحديدي لعبة 455 00:40:27,647 --> 00:40:29,298 ...في خلال إحدى جلسات الأداء 456 00:40:29,385 --> 00:40:33,425 ...أصر السيد "ستارك" بأنه 457 00:40:33,816 --> 00:40:36,162 لا يمكن ...أن تكون البزات موجودة بمكان آخر 458 00:40:36,293 --> 00:40:38,942 غير موجودة في أي مكان ولن تتواجد 459 00:40:39,073 --> 00:40:41,724 قبل 5 أو 10 سنوات على الأقل ..."وها نحن في "موناكو 460 00:40:41,854 --> 00:40:45,025 ندرك أن هذه البزات موجودة الآن 461 00:40:45,156 --> 00:40:46,546 سكوت 462 00:40:48,588 --> 00:40:51,282 كان يجدر به أن يعطيني وساماً هذه هي الحقيقة 463 00:40:55,452 --> 00:40:59,276 ?ما هذا - إنه... طعامك للرحلة - 464 00:41:02,230 --> 00:41:03,924 ?هل أعددت ذلك للتو 465 00:41:04,533 --> 00:41:06,705 ?نعم، أين كنت برأيك طوال 3 ساعات 466 00:41:08,835 --> 00:41:10,267 ?"توني" 467 00:41:12,353 --> 00:41:14,220 ?ما الذي لا تخبرني به 468 00:41:18,479 --> 00:41:21,520 ...لا أريد أن أعود إلى المنزل البتة 469 00:41:23,779 --> 00:41:26,907 ...لنلغ حفلة عيد ميلادي و "نحن في "أوروبا 470 00:41:27,037 --> 00:41:28,689 "لنذهب إلى "البندقية "تشيبرياني" 471 00:41:29,080 --> 00:41:30,514 ?هل تذكرين - أجل - 472 00:41:30,644 --> 00:41:32,643 ...إنه مكان جميل ليكون المرء 473 00:41:34,859 --> 00:41:37,378 بصحة جيدة - لا أعتقد أنه الوقت المناسب - 474 00:41:38,030 --> 00:41:40,116 نحن في ورطة 475 00:41:40,246 --> 00:41:42,244 لهذا بالضبط إنه الوقت مناسب 476 00:41:42,373 --> 00:41:45,329 كمديرة عامة، يجب أن أكون موجودة 477 00:41:45,460 --> 00:41:49,631 كمديرة عامة، يحق لك بـ... إجازة 478 00:41:49,716 --> 00:41:51,324 ?إجازة - إجازة إدارية - 479 00:41:51,455 --> 00:41:53,714 ?إجازة في وقت كهذا 480 00:41:53,843 --> 00:41:56,755 نستطيع أن نشحن بطارياتنا ونجد حلاً 481 00:41:57,624 --> 00:42:00,231 "لا يعيش الجميع على البطاريات، "توني 482 00:42:32,990 --> 00:42:35,118 "استمتع بالبطاطا" 483 00:42:57,015 --> 00:42:58,883 "6219" 484 00:43:01,143 --> 00:43:03,879 "6219" 485 00:43:26,559 --> 00:43:30,164 توقف أيها السجين ?ماذا تفعل 486 00:44:12,308 --> 00:44:14,480 ها هو 487 00:44:14,957 --> 00:44:16,478 ها هو 488 00:44:18,520 --> 00:44:21,562 يسرني التعرف إليك، أهلاً 489 00:44:22,779 --> 00:44:26,297 ?رباه، هلا نزعتما الأصفاد عن صديقي 490 00:44:27,426 --> 00:44:31,641 اعذرني، آسف ...أنا معجب بك، لم أشأ أن 491 00:44:33,421 --> 00:44:36,854 أعطي هذا الانطباع الأول إنه ليس حيوان، بربكم 492 00:44:38,027 --> 00:44:40,808 إنه كائن حي، شكراً 493 00:44:43,067 --> 00:44:46,587 اتركنا من فضلك، أجل لا بأس 494 00:44:48,759 --> 00:44:53,494 "أنا "جاستن هامر أود أن أتعامل معك، تفضل بالجلوس 495 00:44:57,664 --> 00:44:59,881 ?"تناول شيئاً، ماذا لدينا، "جاك 496 00:45:00,272 --> 00:45:03,226 شرائح سمك السلمون النيئ سيدي - ?شرائح السلمون النيئ - 497 00:45:05,007 --> 00:45:06,919 لدينا كل ما تريد 498 00:45:07,049 --> 00:45:10,439 أحب الحلوى أولاً، استقدمت "هذه بالطائرة من "سان فرانسيسكو 499 00:45:11,089 --> 00:45:14,175 إنها إيطالية، مثلجات بيولوجية 500 00:45:15,001 --> 00:45:18,954 أحب الحلوى، ويبدو أنك تحب "توني ستارك" 501 00:45:20,909 --> 00:45:23,428 "ما رأيتك تفعله بـ"توني ستارك ...على مضمار السباق 502 00:45:23,515 --> 00:45:27,122 ...كيف تحديته أمام الله والجميع 503 00:45:27,296 --> 00:45:29,468 !كان ذلك... رائعاً 504 00:45:29,988 --> 00:45:33,639 أثرت إعجابي كنت تعرف أنني سأرى ذلك 505 00:45:34,203 --> 00:45:37,723 لم أحتمل رؤيتهم ينقلونك إلى حيث لا أدري 506 00:45:38,418 --> 00:45:42,371 لكن إن سمحت لي باقتراح، لا تحاول قتله 507 00:45:42,805 --> 00:45:45,195 ...أظن... إن استطعت 508 00:45:45,325 --> 00:45:48,237 دمر إرثه، هذا ما يجب أن تقتله 509 00:45:49,193 --> 00:45:51,582 أنت وأنا متشابهان كثيراً 510 00:45:52,364 --> 00:45:56,926 الفرق الوحيد بيننا هو أنني أملك الموارد 511 00:45:57,837 --> 00:46:02,487 أعتقد... إن سمحت أنك تحتاج إلى مواردي 512 00:46:02,617 --> 00:46:06,832 شخص يدعمك، شخص محسن أود أن أكون هذا الشخص 513 00:46:19,344 --> 00:46:23,341 ?حسن، هل تتكلم الإنكليزية أستطيع إحضار مترجم 514 00:46:23,819 --> 00:46:26,469 لا أعلم ?هل فهمت ما أقوله 515 00:46:26,599 --> 00:46:29,206 أحسنت يا رجل - أحسنت يا رجل - 516 00:46:35,506 --> 00:46:37,765 ?أجل - أريد طائري - 517 00:46:39,894 --> 00:46:43,326 ?طائر? هل تريد طائر - أريد طائري - 518 00:46:43,760 --> 00:46:46,846 أستطيع أن أحضر لك 10 طيور - أريد طائري - 519 00:46:46,976 --> 00:46:48,801 حسن، ما من شيء مستحيل 520 00:46:48,930 --> 00:46:52,841 ?"هل نتحدث عن... هل هو في "روسيا 521 00:46:53,275 --> 00:46:58,619 نعم، أساس الشركة "قوي رغم أحداث "موناكو 522 00:46:58,750 --> 00:47:02,009 وكالة "أ.ب" تريد رداً - أرسلي لها بياناً - 523 00:47:02,139 --> 00:47:03,528 ?أين هو 524 00:47:03,659 --> 00:47:05,787 لا يريد الإزعاج - إنه في الأسفل - 525 00:47:06,830 --> 00:47:09,482 ...لكن تصرفه المستمر غير المنطقي 526 00:47:09,612 --> 00:47:13,913 يدفع للتساؤل إن كان ما زال يستطيع حمايتنا 527 00:47:13,999 --> 00:47:17,301 لم يكف الرجل الحديدي عن حمايتنا أحداث "موناكو" أثبتت ذلك 528 00:47:18,257 --> 00:47:19,995 انتهى البحث سيدي 529 00:47:20,473 --> 00:47:22,993 ...أنتون فانكو" كان عالم سوفيتي" 530 00:47:23,123 --> 00:47:26,077 لجأ إلى "الولايات المتحدة" عام 1963 531 00:47:26,208 --> 00:47:30,118 لكنه اتهم بالتجسس وتم ترحيله عام 1967 532 00:47:30,248 --> 00:47:32,767 ...ابنه "آيفان"، عالم فيزياء أيضاً 533 00:47:32,898 --> 00:47:37,069 أدين لبيع البلوتونيوم الصافي إلى "باكستان" في العصر السوفييتي 534 00:47:37,199 --> 00:47:39,851 "وسجن 15 عاماً في سجن "كوبيسك 535 00:47:39,981 --> 00:47:41,892 لا يوجد أي شيء آخر 536 00:47:46,671 --> 00:47:50,278 توني"، يجب أن تصعد" وتسيطر على الوضع 537 00:47:50,798 --> 00:47:54,969 اسمعني، أنا أتكلم ...مع الحرس الوطني منذ الصباح 538 00:47:55,230 --> 00:47:58,097 أحاول إقناعهم بعدم استخدام الدبابات 539 00:47:58,227 --> 00:48:00,921 واقتحام بابك وأخذ هذه البزات 540 00:48:01,051 --> 00:48:04,223 سيأخذون بزاتك، لقد سئموا الألاعيب 541 00:48:05,222 --> 00:48:08,177 قلت إن أحداً لن يملك التقنية خلال 20 عاماً 542 00:48:08,307 --> 00:48:13,348 احزر، ثمة من حصل عليها أمس، لم تعد نظرية 543 00:48:15,345 --> 00:48:16,779 ?هل تصغي إلي 544 00:48:19,474 --> 00:48:20,820 ?هل أنت بخير 545 00:48:22,123 --> 00:48:23,470 هيا بنا 546 00:48:30,334 --> 00:48:32,550 ?هل أنت بخير - يجب أن أبلغ مكتبي - 547 00:48:33,810 --> 00:48:35,548 ?هل ترى علبة السجائر تلك 548 00:48:36,287 --> 00:48:37,720 إنه البلاديوم 549 00:48:44,932 --> 00:48:47,278 ?هل يفترض أن يصدر دخاناً - إذا وجب أن تعرف - 550 00:48:47,409 --> 00:48:49,884 فإنها أضرار النيوترون، من المفاعل 551 00:48:54,447 --> 00:48:56,228 ?كان هذا موجوداً في جسمك 552 00:49:01,442 --> 00:49:04,006 وماذا عن الكلمات المتقاطعة المتطورة ?على رقبتك 553 00:49:05,483 --> 00:49:07,134 خدوش من الطريق 554 00:49:10,132 --> 00:49:11,652 شكراً 555 00:49:22,991 --> 00:49:25,336 ?إلام تنظر - إليك - 556 00:49:26,467 --> 00:49:31,680 تريد أن تكون بطلاً، لا داعي لتفعل ذلك وحدك 557 00:49:31,810 --> 00:49:35,373 أود أن أصدق ذلك لكن يجب أن تثق بي 558 00:49:36,460 --> 00:49:39,327 عكس ما يظن المرء أعرف تماماً ما أفعله 559 00:49:43,498 --> 00:49:45,670 ""كوينز، نيويورك"" 560 00:49:49,189 --> 00:49:51,319 هنا نطور الأسلحة، في منزلي المتواضع 561 00:49:51,405 --> 00:49:55,837 يمكنك العمل بسلام، ممتع أن يكون المرء ميتاً، لا يتعرض للضغط 562 00:49:56,402 --> 00:50:01,355 ها هي، مثيرة جداً، جاهزة للقتال، قد أكون أخطأت بالحساب 563 00:50:01,485 --> 00:50:04,918 وتسرعت في الإنتاج، هذا لا يهمني فأنا شخص متحمس 564 00:50:05,003 --> 00:50:06,481 هيا، ألق نظرة 565 00:50:12,259 --> 00:50:13,954 لا تريد القيام بذلك 566 00:50:14,084 --> 00:50:17,733 يمكنك الولوج حالما نضع رموزاً للدخول 567 00:50:17,864 --> 00:50:20,123 ?هل نستطيع أن نبتكر رموزاً للدخول 568 00:50:20,254 --> 00:50:22,556 الدخول بواسطة شفرة 569 00:50:22,685 --> 00:50:25,207 "الدخول مسموح" - لا بأس - 570 00:50:27,292 --> 00:50:28,985 عجباً، حسن 571 00:50:29,812 --> 00:50:31,071 مثير للإعجاب 572 00:50:33,071 --> 00:50:35,546 ?عفواً - أجهزة عقيمة - 573 00:50:40,370 --> 00:50:44,497 أنت ماهر لقد اجتزت جدار الحماية 574 00:50:46,496 --> 00:50:48,884 دعني أريك المكان الرئيسي حيث ستعمل 575 00:50:49,450 --> 00:50:50,882 هيا، انظر 576 00:50:52,229 --> 00:50:54,924 انظر جيداً، هذا شيء مثير ?للإعجاب، صحيح 577 00:50:55,010 --> 00:50:57,313 إنها معروضة لنتمتع بالنظر إليها 578 00:50:57,443 --> 00:51:00,310 ...إنها تساوي 7.125 مليون للبزة، لذا 579 00:51:00,441 --> 00:51:02,267 انتظر! سحقاً 580 00:51:04,264 --> 00:51:06,741 رباه، أرسل شخصاً إلى هنا للمساعدة 581 00:51:07,740 --> 00:51:09,739 هنا يدخل الطيار 582 00:51:10,651 --> 00:51:14,257 أجد صعوبة في إيجاد متطوعين 583 00:51:14,691 --> 00:51:16,386 سأهتم بالأمر، دعها فقط 584 00:51:17,993 --> 00:51:19,427 ?ماذا تريدها أن تفعل 585 00:51:19,558 --> 00:51:23,685 على المدى الطويل أريد أن أمضي خمسة وعشرون عاماً في البنتاغون بواسطتها 586 00:51:24,814 --> 00:51:26,857 أريد أن يبدو الرجل الحديدي من الماضي 587 00:51:26,987 --> 00:51:31,028 "أريد أن أتبرز في ساحة معرض "ستارك ?هل تفهم كلامي 588 00:51:31,896 --> 00:51:33,591 أستطيع القيام بذلك، ما من مشكلة 589 00:51:34,720 --> 00:51:39,151 !رائع! هذا رجلنا ألم أقل لك? شعرت بذلك 590 00:51:48,449 --> 00:51:50,882 أي ساعة تريد أن تضع الليلة ?يا سيد "ستارك 591 00:51:51,274 --> 00:51:52,967 سألقي نظرة عليها 592 00:51:56,227 --> 00:51:59,398 ?يجب أن ألغي الحفلة، أليس كذلك - على الأرجح - 593 00:51:59,528 --> 00:52:02,744 ...أجل، لأن - التوقيت غير مناسب - 594 00:52:02,829 --> 00:52:05,263 ويرسل رسالة خاطئة - غير ملائم - 595 00:52:11,649 --> 00:52:13,300 ?هل هذا قذر كفاية بالنسبة إليك 596 00:52:14,908 --> 00:52:18,644 سطح ذهبي، سوار بني يايغر"، سأراها" 597 00:52:19,209 --> 00:52:20,513 أحضريها إلى هنا 598 00:52:24,032 --> 00:52:26,334 ...سآخذ هذا، لم لا 599 00:52:38,238 --> 00:52:41,497 علي القول أنه ?من الصعب فهمك، من أين أنت 600 00:52:42,062 --> 00:52:43,409 القسم القانوني 601 00:52:45,668 --> 00:52:48,535 هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً افتراضياً? إنه غريب بعض الشيء 602 00:52:49,578 --> 00:52:54,140 لو كان آخر ?عيد مولد لك، كيف تحتفلين به 603 00:52:57,268 --> 00:53:00,875 قد أفعل ما أريد ومع من أريد ذلك 604 00:53:35,110 --> 00:53:36,761 نعم سيدي، أنا أفهم 605 00:53:37,672 --> 00:53:40,498 لا سيدي، لن يكون ذلك ضرورياً، سأتولى الأمر 606 00:53:41,540 --> 00:53:45,493 أضمن لك أن الرجل الحديدي سيعود لواجبه خلال 24 ساعة 607 00:53:53,010 --> 00:53:54,487 "مرحباً "بيبر 608 00:53:55,008 --> 00:53:57,788 سأخرج لتنشق الهواء - ?ما الخطب - 609 00:53:59,353 --> 00:54:01,655 لا أعرف ما العمل - أنت تمزحين - 610 00:54:07,825 --> 00:54:10,432 ...هذا يكفي، سأجري - لا! لا تتصل بأحد - 611 00:54:10,562 --> 00:54:12,734 هذا سخيف جازفت بحياتي لأجل هذا الرجل 612 00:54:12,864 --> 00:54:15,080 أعرف، دعني أتولى الأمر 613 00:54:15,210 --> 00:54:17,774 افعلي، وإلا اضطررت إلى ذلك 614 00:54:19,381 --> 00:54:22,813 السؤال هو: كيف أدخل الحمام ?بهذه البزة 615 00:54:26,984 --> 00:54:28,288 هكذا بكل بساطة 616 00:54:32,067 --> 00:54:35,152 ?هل يجيد هذا الرجل تنظيم حفلة أم لا 617 00:54:38,497 --> 00:54:39,975 أنا أحبكم 618 00:54:40,105 --> 00:54:45,146 "مدهش، شكراً جزيلاً يا "توني ...جميعنا نشكرك على هذه 619 00:54:45,536 --> 00:54:49,923 الأمسية الجميلة، والآن، سنودعكم ونشكركم على قدومكم 620 00:54:50,490 --> 00:54:53,791 انتظري، لم نحظ بقالب حلوى ولم أنفخ الشموع 621 00:54:53,921 --> 00:54:55,573 ?فقدت السيطرة على نفسك، مفهوم 622 00:54:55,703 --> 00:54:57,484 ?ثق بي، مفهوم - أنت رائعة - 623 00:54:57,614 --> 00:55:01,350 حان وقت الذهاب إلى السرير - أعطيني قبلة، تعرفين أنك تريدين ذلك - 624 00:55:01,481 --> 00:55:03,218 لقد تبولت للتو داخل البزة 625 00:55:03,348 --> 00:55:04,783 تحتوي نظام تصفية - هذا ليس مثيرا - 626 00:55:04,913 --> 00:55:08,997 يمكنك أن تشربي هذا الماء - ...اصرف الجميع، حسن، حان الوقت - 627 00:55:09,866 --> 00:55:13,819 إن قلت ذلك - حسن? سآخذ هذه، خذ هذا - 628 00:55:15,166 --> 00:55:16,644 "بيبر بوتس" 629 00:55:18,120 --> 00:55:19,642 إنها محقة، لقد انتهت الحفلة 630 00:55:19,772 --> 00:55:22,639 لكنها انتهت منذ ساعة ونصف بالنسبة لي 631 00:55:22,770 --> 00:55:26,462 !الحفلة التالية تبدأ بعد 15 دقيقة 632 00:55:29,938 --> 00:55:33,979 ..."وإن لم يعجب ذلك، "بيبر هذا الباب 633 00:55:48,751 --> 00:55:50,358 !إطلاق 634 00:55:54,659 --> 00:55:56,006 !إطلاق 635 00:55:56,744 --> 00:55:58,308 !إطلاق 636 00:56:15,295 --> 00:56:17,468 !"أعتقد أنها تريد "غالاغر 637 00:56:23,333 --> 00:56:24,941 !لقد أصبته 638 00:56:26,678 --> 00:56:28,677 سأقول ذلك مرة واحدة 639 00:56:32,327 --> 00:56:33,674 اخرجوا 640 00:56:40,190 --> 00:56:43,233 لا تستحق أن ترتدي بزة كهذه، أطفئها 641 00:56:44,970 --> 00:56:48,272 "غولدستين" - ?"نعم سيد "ستارك - 642 00:56:48,575 --> 00:56:51,660 اعزف لي إيقاعاً لأركل مؤخرة صديقي 643 00:56:55,615 --> 00:56:57,656 قلت لك أن تطفئها 644 00:57:08,214 --> 00:57:11,427 أعدها إلى مكانها قبل أن يؤذي أحد نفسه 645 00:57:18,554 --> 00:57:19,813 ?حقاً 646 00:57:27,634 --> 00:57:30,979 آسف يا صديقي، لكن ليس للرجل الحديدي مساعد 647 00:57:32,630 --> 00:57:34,411 !خذ... هذا 648 00:57:42,449 --> 00:57:43,883 ?هل اكتفيت 649 00:57:44,882 --> 00:57:46,273 !"ناتلي" - "آنسة "بوتس - 650 00:57:46,403 --> 00:57:50,139 دعك من ذلك، فهمتك، منذ ...أن أتيت إلى هنا 651 00:57:54,266 --> 00:57:55,744 !"بيبر" 652 00:57:56,917 --> 00:57:58,350 !اخرجي من هنا 653 00:58:04,607 --> 00:58:06,909 ?هل تريدها !خذها 654 00:58:48,661 --> 00:58:49,790 أخفض يدك 655 00:58:49,921 --> 00:58:52,050 أتظن أنك تتمتع ?بما يلزم لارتداء هذه البزة 656 00:58:52,180 --> 00:58:55,439 "لسنا مضطرين للقيام بذلك يا "توني - تريد أن تكون آلة حرب، افعل - 657 00:58:55,569 --> 00:58:57,438 أخفض يدك - أطلق النار - 658 00:58:57,568 --> 00:58:58,741 أخفضها - !لا - 659 00:58:58,827 --> 00:59:00,912 أخفضها - !أطلق النار - 660 01:00:10,773 --> 01:00:12,859 "قاعدة "إدواردز" ""للقوات الجوية، "موجافي 661 01:00:12,946 --> 01:00:16,466 "هنا المقدم "رودز على ارتفاع 5 آلاف قدم 662 01:01:01,216 --> 01:01:04,126 أيها المقدم - حضرة الرائد - 663 01:01:07,907 --> 01:01:09,470 نعم 664 01:01:11,165 --> 01:01:13,989 لنأخذها إلى الداخل - !قوموا بإخلاء المكان - 665 01:01:37,406 --> 01:01:40,925 سيدي، يجب أن أطلب منك الخروج !من الكعكة 666 01:01:45,096 --> 01:01:47,704 لا أريد الانضمام إلى فريق الشبان السري 667 01:01:48,224 --> 01:01:52,960 أنا أذكر، أنت تفعل كل شيء ?بنفسك، أيلائمك 668 01:01:53,133 --> 01:01:55,003 ...هذا، هذا، هذا 669 01:01:56,696 --> 01:01:59,477 لنبدأ بشكل ?جيد، هل أنظر للرقعة أو العين 670 01:02:01,085 --> 01:02:04,169 لدي حلق جاف، لا أعرف إن كنت حقيقياً أم لا 671 01:02:04,647 --> 01:02:08,470 حقيقي جداً الشخص الأكثر حقيقة قد تقابله 672 01:02:09,296 --> 01:02:11,033 يا لحظي - ?أين الموظفون - 673 01:02:11,164 --> 01:02:12,641 لا يبدو الأمر جيداً 674 01:02:13,641 --> 01:02:15,248 عرفت حالات أسوأ 675 01:02:16,985 --> 01:02:20,069 قمنا بتأمين المحيط لكن يجب ألا نبقى طويلاً 676 01:02:24,632 --> 01:02:27,412 أنت مطرودة - الأمر لا يعود لك - 677 01:02:28,109 --> 01:02:29,412 ..."توني" 678 01:02:30,194 --> 01:02:31,801 "أقدم لك العميل "رومانوف - مرحباً - 679 01:02:31,931 --> 01:02:35,190 أنا كنت مجرد غطاء، عينني الدكتور فيوري" لأنك مريض" 680 01:02:35,408 --> 01:02:36,884 أقترح أن تعتذري 681 01:02:37,275 --> 01:02:42,184 كنت منهمكاً، عينت صديقتك مديرة عامة وأعطيت كل أغراضك 682 01:02:42,315 --> 01:02:46,746 تركت صديقك يرحل ببزاتك، لو لم أكن أدري 683 01:02:46,877 --> 01:02:48,745 أنت لا تدري لم أعطه إياها، لقد أخذها 684 01:02:48,875 --> 01:02:54,480 مهلاً، لكن، أخذها? أنت الرجل ?الحديدي، وأخذها ببساطة 685 01:02:54,827 --> 01:02:58,824 ?أخوك الصغير ضربك وأخذ بزتك ?أهذا ممكن 686 01:02:58,954 --> 01:03:01,778 بموجب توجيهات ...السيد "ستارك" الأمنية 687 01:03:01,865 --> 01:03:04,560 ثمة ضوابط لمنع الاستخدام غير المسموح 688 01:03:07,470 --> 01:03:10,119 ?ماذا تريد مني - ماذا أريد منك? لا - 689 01:03:10,207 --> 01:03:12,163 ?ماذا تريد أنت مني 690 01:03:12,249 --> 01:03:16,029 لقد أصبحت مشكلة، ويتوجب أن أعالجها 691 01:03:16,160 --> 01:03:19,288 بعكس ما قد تظن، أنت لست محور عالمي 692 01:03:19,418 --> 01:03:22,850 لدي مشاكل أكبر في الجنوب الغربي احقنيه 693 01:03:24,718 --> 01:03:27,845 يا إلهي ?هل ستسرقون كليتي وتبيعونها 694 01:03:28,454 --> 01:03:31,540 هل يمكن ?ألا تفعلي شيئاً مريعاً لمدة 5 ثوان 695 01:03:32,234 --> 01:03:35,188 ?ماذا فعلت بي - ?ماذا فعلنا من أجلك - 696 01:03:35,797 --> 01:03:39,751 ثاني أكسيد الليثيوم، يخفف العوارض، نحاول إعادتك إلى وضعك الطبيعي 697 01:03:39,881 --> 01:03:42,314 أعطني بضع علب، سأكون بكامل لياقتي 698 01:03:42,443 --> 01:03:44,313 إنه ليس علاج، إنه يخفف العوارض 699 01:03:44,443 --> 01:03:46,485 لن يكون علاجك أمراً سهلاً 700 01:03:46,963 --> 01:03:51,568 صدقني، أعرف هذه الأشياء جيداً، كنت أبحث عن بديل للبلاديوم 701 01:03:51,698 --> 01:03:55,827 جربت كل مركب من كل عنصر معروف 702 01:03:56,303 --> 01:03:59,041 ...أنا هنا لأقول لك إنك لم تجربها كلها 703 01:04:00,736 --> 01:04:03,299 !مرحى، مرحى، مرحى !تسليم خاص 704 01:04:03,907 --> 01:04:05,384 !"كاندي غرام" 705 01:04:09,554 --> 01:04:11,032 أحضرت لك شيئاً 706 01:04:15,984 --> 01:04:19,070 !أحضرنا لك الطائر - هذا ليس طائري - 707 01:04:19,721 --> 01:04:24,630 ماذا تعني? هذا هو الطائر، أجل استخدمت نفوذي لإحضاره 708 01:04:24,761 --> 01:04:26,152 !إنه طائر رائع 709 01:04:26,238 --> 01:04:28,801 إنه جميل - !"أحضرناه من "روسيا - 710 01:04:28,932 --> 01:04:31,365 يا صديقي... هذا ليس طائري 711 01:04:33,754 --> 01:04:37,578 وإن لم يكن طائرك، إنه طائر مدهش 712 01:04:37,707 --> 01:04:41,662 أعني، اسمع... لا تتعلق كثيراً بالأمور، يجب أن تنسى 713 01:04:45,006 --> 01:04:47,570 ?لحظة، "جاك"، ما هذا 714 01:04:48,049 --> 01:04:51,133 ?...هل هذه ?هذه ليست خوذة، ما هي 715 01:04:59,648 --> 01:05:03,168 ?"آيفان"? ما هذا? "جاك" 716 01:05:04,123 --> 01:05:08,555 هل هذه خوذة? لا تبدو كذلك ?كيف يدخل الرأس فيها 717 01:05:08,816 --> 01:05:10,814 ?جاك"، هل تستطيع أن تضع رأسك فيها" - لا - 718 01:05:10,944 --> 01:05:13,768 حاول أن تضعها على رأسك، هيا حاول أن تدخل رأسك 719 01:05:14,116 --> 01:05:19,547 أترى "آيفان"، لا يمكنه إدخالها في رأسه إنها ليست خوذة، إنه رأس 720 01:05:19,807 --> 01:05:24,457 يجب أن أضع ?شخصاً في هذه البزة، أتفهم 721 01:05:25,151 --> 01:05:29,409 بزة من دون طيار أفضل - ?ماذا? لم تكون بزة من دون طيار أفضل - 722 01:05:30,060 --> 01:05:33,537 الناس يسببون المشاكل صدقني، بزة من دون طيار أفضل 723 01:05:34,145 --> 01:05:38,185 آيفان"، أنت تروق لي" أحضرت لك الطائر 724 01:05:39,358 --> 01:05:43,485 قلت "ما من مشكلة"، هذا ما قلته قلت ما من مشكلة 725 01:05:44,181 --> 01:05:47,179 أحتاج إلى بزات الحكومة تريد بزات مماثلة 726 01:05:47,309 --> 01:05:49,047 ?مثل الرجل الحديدي! أتفهم 727 01:05:49,177 --> 01:05:52,262 هذا ما يريده الناس! هذا ما سيسعدهم 728 01:05:53,087 --> 01:05:54,347 ...يا صديقي 729 01:05:55,911 --> 01:06:00,255 لا تتعلق كثيراً بالأمور، تعلم أن تنسى 730 01:06:04,210 --> 01:06:07,164 الأفضل أن تقدم "البزات عرضاً مثيراً "آيفان 731 01:06:07,642 --> 01:06:11,248 "أتفهم? من الأفضل أن تبهرني "آيفان 732 01:06:20,850 --> 01:06:22,282 مدهش 733 01:06:22,935 --> 01:06:26,585 هذا سيبعد عني مجلس الشيوخ ?هل تعمل 734 01:06:27,323 --> 01:06:29,756 إنها جاهزة لتنفيذ كل المهام - جيد - 735 01:06:30,234 --> 01:06:32,103 استدعوا "هامر" لتسليحها 736 01:06:33,840 --> 01:06:37,489 ?سيدي - جاستن هامر" سيقدم اختراع في المعرض" - 737 01:06:37,619 --> 01:06:39,140 نود تقديمها 738 01:06:39,270 --> 01:06:40,748 ...سيدي، المعرض ليس 739 01:06:40,878 --> 01:06:45,440 أيها المقدم، يجب أن يرى العالم هذه البزة، يجب أن ينجح هذا 740 01:06:45,570 --> 01:06:48,655 ...نعم حضرة اللواء، لكن - هذا أيضاً أمر - 741 01:06:49,437 --> 01:06:53,391 حاضر سيدي - أحسنت أيها المقدم، بلادك فخورة بك - 742 01:06:54,520 --> 01:06:55,911 شكراً سيدي 743 01:07:02,341 --> 01:07:05,816 الشيء في صدرك يرتكز على تقنية غير مكتملة 744 01:07:06,164 --> 01:07:11,508 بل أنجزت، ولم تعمل قبل تصغيرها ...ووضعها في 745 01:07:11,638 --> 01:07:15,548 لا، "هاورد" قال إن المفاعل خطوة لشيء أعظم 746 01:07:15,679 --> 01:07:20,023 كان سيطلق سباقاً إلى الطاقة يحجب التسلح 747 01:07:20,631 --> 01:07:23,498 كان بصدد تطوير شيء مهم 748 01:07:23,585 --> 01:07:27,192 لدرجة أن المفاعل النووي سيبدو بطارية صغيرة 749 01:07:27,322 --> 01:07:29,755 ?وحده? أو مع "أنتون فانكو" أيضاً 750 01:07:29,885 --> 01:07:32,926 أنتون فانكو" هو الجانب الآخر للميدالية" 751 01:07:33,056 --> 01:07:37,532 أنتون" رأى فرصة للثراء" عندما عرف أباك بذلك قام بترحيله 752 01:07:37,662 --> 01:07:39,705 ...عندما لم يتمكن من التسليم للروس 753 01:07:39,835 --> 01:07:44,092 أرسلوه إلى "سيبيريا" حيث شرب الفودكا 20 عاماً 754 01:07:44,223 --> 01:07:47,654 ...ليس مكاناً مناسباً لتربية طفل، الابن 755 01:07:48,307 --> 01:07:50,782 "كان لك سوء الحظ بمقابلته في "موناكو 756 01:07:51,435 --> 01:07:54,910 قلت إنني لم أجرب كل شيء، ما ?الذي لم أجربه 757 01:07:55,041 --> 01:07:58,734 قال إنك الوحيد الذي يملك الموارد والمعرفة 758 01:07:59,386 --> 01:08:02,036 لإكمال ما بدأه - ?قال ذلك - 759 01:08:03,122 --> 01:08:05,250 ?هل أنت ذاك الرجل? هل أنت هو 760 01:08:05,859 --> 01:08:09,421 ...إن كنت كذلك، يمكنك أن تحل 761 01:08:09,725 --> 01:08:11,506 لغز قلبك 762 01:08:15,374 --> 01:08:18,936 لا أعرف من أين أتيت بالمعلومات، لم يكن يحبني كثيراً 763 01:08:19,240 --> 01:08:21,369 ?ماذا تذكر عن أباك - كان بارداً - 764 01:08:21,500 --> 01:08:25,236 حريصاً، لم يقل لي أبداً إنه يحبني 765 01:08:25,366 --> 01:08:28,016 ...لذا، يصعب علي أن أصدق أنه قال 766 01:08:28,146 --> 01:08:32,231 بأن المستقبل يعتمد علي وأنه يمنحني الشعلة، لا أصدق هذا 767 01:08:32,535 --> 01:08:35,532 نتحدث عن شخص أسعد أيامه كان يوم أدخلني المدرسة الداخلية 768 01:08:35,663 --> 01:08:39,051 هذا ليس صحيحاً - أنت إذاً تعرف أبي أفضل مما عرفته - 769 01:08:39,790 --> 01:08:41,311 بالواقع أجل 770 01:08:41,615 --> 01:08:44,222 "كان من مؤسسي نظام "شيلد - ?ماذا - 771 01:08:45,265 --> 01:08:48,219 لدي موعد الساعة 2 - ?انتظر، ما هذا - 772 01:08:48,349 --> 01:08:50,130 ?أنت جاهز، أليس كذلك - لا - 773 01:08:50,261 --> 01:08:52,825 ?لقد فهمت، لا - ?ماذا يفترض أن أفهم - 774 01:08:52,955 --> 01:08:56,299 نتاشا" ستبقى" في "ستارك"، غطاؤها محفوظ 775 01:08:56,387 --> 01:08:59,125 ?أنت تذكر العميل "كولسون"، صحيح - أجل - 776 01:08:59,645 --> 01:09:00,906 ..."توني" 777 01:09:02,296 --> 01:09:04,815 تذكر، أنا أراقبك 778 01:09:11,375 --> 01:09:14,591 أبطلنا كل أجهزة الاتصال ما من اتصال مع العالم الخارجي 779 01:09:14,722 --> 01:09:16,110 حظاً موفقاً 780 01:09:20,240 --> 01:09:21,542 أرجوك 781 01:09:21,933 --> 01:09:25,365 أحتاج لعلاج فيزيائي أولاً سأعمل قليلاً في المختبر 782 01:09:25,495 --> 01:09:27,668 لو استطعنا إرسال أحد رجالك "إلى "ستاربكس 783 01:09:27,798 --> 01:09:30,014 ليحضروا كوباً من القهوة سيكون ذلك جيداً 784 01:09:30,144 --> 01:09:32,968 لست هنا لهذا ...المدير "فيوري" سمح لي 785 01:09:33,098 --> 01:09:35,445 باستخدام كل الوسائل لإبقائك هنا 786 01:09:35,576 --> 01:09:38,139 ...إن حاولت أن تغادر أو أن تتحاذق 787 01:09:38,269 --> 01:09:41,353 سأصعقك وأشاهد برنامجاً فيما يسيل لعابك 788 01:09:41,484 --> 01:09:43,092 ?مفهوم - أظنني فهمت الوضع - 789 01:09:43,874 --> 01:09:45,524 أتمنى لك ليلة سعيدة 790 01:09:49,869 --> 01:09:52,910 ""خاص بـ"ه، ستارك" 791 01:10:12,201 --> 01:10:13,764 ?هل هذا مصدر طاقتها 792 01:10:13,938 --> 01:10:18,673 هذه ليست تجربة علمية أيها الرائد ?لنسلحها، مفهوم 793 01:10:19,803 --> 01:10:22,628 حاضر سيدي - !أجل - 794 01:10:23,192 --> 01:10:26,364 !أجل، أجل ?هل هو عيد مولدي 795 01:10:27,146 --> 01:10:30,491 ?ماذا فعلت? ماذا فعلت 796 01:10:33,793 --> 01:10:36,270 ?هل هذه ما أظنه - نعم - 797 01:10:36,747 --> 01:10:39,701 هامر"، أود أن أعرف ماذا ستفعل" من أجلنا 798 01:10:40,093 --> 01:10:45,045 ?ماذا سأفعل من أجلكم ...أولاً، سأحسن أجهزتكم، بعدها 799 01:10:45,177 --> 01:10:46,957 "ليس هذا ما أتحدث عنه، "هامر 800 01:10:47,827 --> 01:10:49,304 أنا أتحدث عن قوة النار 801 01:10:51,650 --> 01:10:53,257 أنت تتحدث إلى الرجل المناسب 802 01:10:55,082 --> 01:10:58,297 مسدس نصف أوتوماتيكي كلاريدج" 9 ملم" 803 01:10:59,687 --> 01:11:01,816 مدني جداً? حسن 804 01:11:02,467 --> 01:11:04,770 "بندقية "إم 24 805 01:11:05,466 --> 01:11:09,245 مخزن يتسع لـ5 رصاصات ?لكنك لست صياداً، ما الذي أتكلم عنه 806 01:11:09,376 --> 01:11:12,981 "سأتخلص منه، هذا "إف، إن 2000 "من "بلجيكا 807 01:11:13,112 --> 01:11:14,980 إنهم يجيدون شيئاً آخر غير الفطائر المحلاة 808 01:11:15,980 --> 01:11:19,455 إنه جميل، لكن أظنه ليس مبهراً بالنسبة لي لذا سأضعه هنا 809 01:11:19,586 --> 01:11:22,583 هذا "ميلكور"، قاذف القنابل 40 ملم 810 01:11:22,714 --> 01:11:25,668 غاز مسيل للدموع قنابل دخانية، ضبط الحشد 811 01:11:26,147 --> 01:11:27,406 أنتما صعبان للغاية 812 01:11:27,493 --> 01:11:31,491 اسمعا، الحجم مهم، لا تدعا أحد يقول العكس 813 01:11:31,664 --> 01:11:36,660 هذا رشاش "إم 134"، 6 فوهات منفردة 814 01:11:36,791 --> 01:11:38,962 قد يدمر صدر الهدف 815 01:11:39,049 --> 01:11:42,699 رجالنا ينادونه العم "غسباتشو" أو التنين 816 01:11:46,435 --> 01:11:47,869 جيد 817 01:11:49,390 --> 01:11:53,039 هذه سجائر كوبية "كوهيبا"، "مونتي كريستو" 818 01:11:54,820 --> 01:11:56,992 ...هذا سلاح ذو قذائف حركية 819 01:11:57,123 --> 01:12:00,860 ذات شحنة ناسفة بلورية ثانية 820 01:12:01,816 --> 01:12:05,117 قادر على تدمير ملجأ ويفجر حتى ما تحت الملجأ 821 01:12:05,247 --> 01:12:07,593 لو كان أكثر ذكاء، لقام بتأليف كتاب 822 01:12:07,724 --> 01:12:10,330 كتاب سيجعل "أوليس" يبدو طفولياً 823 01:12:11,590 --> 01:12:13,025 وسيقرأه عليك 824 01:12:13,459 --> 01:12:17,022 هذا برج "إيفل" خاصتي راخمانينوف" الخاص بي" 825 01:12:17,152 --> 01:12:20,801 "تمثال "بييتا ...إنه أنيق جداً وجميل 826 01:12:21,410 --> 01:12:25,668 قادر على إبادة شعب بكامله كلياً 827 01:12:27,144 --> 01:12:29,099 أنا أدعوه الزوجة السابقة 828 01:12:34,313 --> 01:12:35,921 هذا أفضل ما لدي 829 01:12:41,308 --> 01:12:45,393 هل اتفقنا? أجبني، أنت كأبي الهول، لا أفهمك 830 01:12:46,087 --> 01:12:48,172 سأبتاعها - ?أي واحدة - 831 01:12:48,997 --> 01:12:50,344 كلها 832 01:12:51,910 --> 01:12:53,125 كل الأسلحة 833 01:13:01,814 --> 01:13:05,334 "مفاعل الانصهار "أنتون فانكو" ""هاورد ستارك" 834 01:13:13,849 --> 01:13:16,804 فانكو" عالم سوفييتي يلجأ"" "إلى الغرب 835 01:13:25,797 --> 01:13:27,101 تصوير 836 01:13:30,490 --> 01:13:34,138 كل شيء قابل للتنفيذ بواسطة التكنولوجيا 837 01:13:34,269 --> 01:13:36,572 حياة أفضل، صحة قوية 838 01:13:36,746 --> 01:13:39,960 ...وللمرة الأولى في تاريخ البشرية 839 01:13:40,134 --> 01:13:42,828 إمكانية السلام العالمي 840 01:13:43,088 --> 01:13:47,868 "أنا "هاورد ستارك كل ما تحتاجون إليه للمستقبل موجود هنا 841 01:13:48,475 --> 01:13:51,647 مدينة المستقبل? مدينة الغد? انتظروا 842 01:13:57,340 --> 01:14:01,379 "أنا "هاورد ستارك كل ما تحتاجون إليه للمستقبل موجود هنا 843 01:14:02,509 --> 01:14:06,941 منا جميعاً في شركة "ستارك"، أود ...شخصياً أن 844 01:14:08,417 --> 01:14:10,590 ?توني"، ماذا تفعل? ما هذا" 845 01:14:10,721 --> 01:14:13,457 أعده إلى مكانه، أعده حيث أخذته 846 01:14:14,674 --> 01:14:16,454 !"أين والدتك? "ماريا 847 01:14:17,107 --> 01:14:19,019 هيا، اذهب، اذهب 848 01:14:21,234 --> 01:14:23,015 ...حسن، أعتقد أن لدينا 849 01:14:23,928 --> 01:14:26,143 ...سأدخل و 850 01:14:29,750 --> 01:14:31,401 ?هل تنتظرونني 851 01:14:33,442 --> 01:14:37,265 "من جانبنا في شركة "ستارك ...أود أن أريكم 852 01:14:38,874 --> 01:14:40,611 ...مؤخرتي، أود 853 01:14:41,784 --> 01:14:44,608 هذا، لا أستطيع... لدينا هذا ?"صحيح يا "فيليب 854 01:14:44,738 --> 01:14:46,564 إنها طريقة سخيفة لكسب العيش 855 01:14:47,954 --> 01:14:49,344 ...كل شيء 856 01:14:50,518 --> 01:14:52,125 ...قابل للتنفيذ 857 01:14:52,949 --> 01:14:54,514 بواسطة التكنولوجيا 858 01:15:07,070 --> 01:15:12,371 توني"، أنت يافع لذا" ارتأيت أن أصور لك هذا لتفهم 859 01:15:15,151 --> 01:15:16,716 بنيت هذا من أجلك 860 01:15:17,932 --> 01:15:22,189 ستدرك يوماً أنه يمثل أكثر من اختراعات البشر 861 01:15:23,102 --> 01:15:24,883 إنه يمثل عمل حياتي 862 01:15:25,752 --> 01:15:27,924 إنه المفتاح للمستقبل 863 01:15:31,140 --> 01:15:33,529 أنا محدود بتكنولوجيا عصري 864 01:15:34,268 --> 01:15:36,092 لكنك ستفهم يوماً ما 865 01:15:36,831 --> 01:15:40,785 وعندما تفعل... ستغير العالم 866 01:15:43,043 --> 01:15:46,954 ...ما هو وسيكون دائماً أهم اختراعاتي 867 01:15:49,213 --> 01:15:50,647 هو أنت 868 01:16:10,240 --> 01:16:14,368 مرحباً سيدي - 6 دولارات، ليس لدي الفكة، تفضل - 869 01:16:15,238 --> 01:16:17,323 لا سيدي، هذا كثير - لا بأس - 870 01:16:17,409 --> 01:16:19,321 هذا، لا سيدي 871 01:16:19,799 --> 01:16:20,929 خذها 872 01:16:21,667 --> 01:16:24,144 لا أحب أن يوضع شيء في يدي، اتركها هناك 873 01:16:25,186 --> 01:16:27,098 ?هل أنت الرجل الحديدي - أحياناً - 874 01:16:27,880 --> 01:16:29,313 !نحن نؤمن بك 875 01:16:29,965 --> 01:16:32,616 كانت مصادرة أملاك غير مشروعة 876 01:16:33,049 --> 01:16:34,222 ?"آنسة "بوتس - اهدئي - 877 01:16:34,353 --> 01:16:35,353 السيد "ستارك" هنا 878 01:16:35,483 --> 01:16:37,481 ...إنه يرفض - لا، لا بأس - 879 01:16:37,612 --> 01:16:40,002 لحظة - ...موقفنا هو التالي - 880 01:16:40,133 --> 01:16:45,346 "شركة "ستارك "تتمتع بملكية بزة "مارك 2 881 01:16:45,476 --> 01:16:48,126 عندما أعلن السيد "ستارك" أنه الرجل الحديدي 882 01:16:48,256 --> 01:16:52,210 وعد "أمريكا" بأنه سيحمينا ووثقنا بأنه سيفعل ذلك 883 01:16:52,818 --> 01:16:56,468 من الواضح أنه لم يفعل علمنا أن سكرتيرته 884 01:16:56,598 --> 01:16:59,291 ..."امرأة اسمها "فيرجينيا بيبر بوتس 885 01:16:59,422 --> 01:17:03,680 "عينت مديرة عامة لشركة "ستارك ?ما مؤهلاتها 886 01:17:04,418 --> 01:17:06,851 ...لم تفعل شيئاً لكي - صمت - 887 01:17:08,502 --> 01:17:10,501 "بيرت"، "بيرت، "بيرت" ...أصغي إلي 888 01:17:10,587 --> 01:17:14,585 لا تقل لي إن لدينا أفضل محامي البلد ولا تدعني أواصل هذه المسألة 889 01:17:15,715 --> 01:17:18,582 سآخذ هذه الأغراض من هنا - حسن، أبلغ الرئيس بأن يصدر أمراً - 890 01:17:20,406 --> 01:17:24,360 "سنناقش الأمر بالمعرض، لدى "هامر عرض غداً مساءاً 891 01:17:25,056 --> 01:17:28,228 ?هل سيكون "توني ستارك" موجوداً - ?هل سأكون كذلك - 892 01:17:28,531 --> 01:17:31,007 لا، لن يكون موجوداً، مع السلامة - أود أن أكون موجوداً - 893 01:17:32,138 --> 01:17:33,223 ?هل لديك لحظة - لا - 894 01:17:33,353 --> 01:17:35,568 أقفلت الهاتف للتو، امنحيني 30 ثانية 895 01:17:37,394 --> 01:17:39,610 ...29... 28 - ...حسن، أنا - 896 01:17:39,739 --> 01:17:44,128 لقد أتيت إلى هنا، كنت أظن نفسي آتياً للاعتذار، لكن لا 897 01:17:44,258 --> 01:17:47,821 ?ألم تحضر للاعتذار - هذا بديهي، أنا أعمل على ذلك - 898 01:17:48,603 --> 01:17:53,686 لكن لم أكن صادقاً كلياً معك وأريد أن أعالج ذلك 899 01:17:53,817 --> 01:17:57,293 أيمكنني إبعاد هذه? إنها جنونية، إنها أشبه بدولاب كبير 900 01:17:57,423 --> 01:17:59,074 ...أحاول أن - لا - 901 01:18:01,464 --> 01:18:03,331 ?هل تعرفين كم أن الحياة قصيرة 902 01:18:03,939 --> 01:18:06,851 ...وإن لم أتمكن أبداً من التعبير 903 01:18:06,981 --> 01:18:09,892 وبالمناسبة، هذا اكتشاف بالنسبة إلي 904 01:18:09,979 --> 01:18:12,194 ...لا آبه، أعني، بلى، أبالي، أنا 905 01:18:12,325 --> 01:18:15,757 لا أتوقع أن... هذا ما أحاول قوله، سأقوله 906 01:18:15,888 --> 01:18:19,016 ..."سأوقفك هنا، إن قلت "أنا 907 01:18:19,146 --> 01:18:22,448 مرة أخرى، سأرشقك بشيء 908 01:18:23,187 --> 01:18:25,184 أحاول أن أدير شركة 909 01:18:25,316 --> 01:18:27,704 ?أتعرف ما يتطلبه ذلك - نعم - 910 01:18:27,791 --> 01:18:30,833 الناس يعتمدون عليك لتكون الرجل الحديدي وأنت اختفيت 911 01:18:30,963 --> 01:18:34,222 وأنا أرتب الفوضى التي تحدثها وأتحمل اللوم عنها 912 01:18:36,959 --> 01:18:40,390 أحاول القيام بالعمل الذي يفترض أن تقوم به 913 01:18:44,127 --> 01:18:45,822 ?أحضرت لي الفراولة 914 01:18:47,559 --> 01:18:51,035 أتعرف أن لدي حساسية من شيء واحد على الأرض 915 01:18:51,166 --> 01:18:52,860 حساسية من الفراولة 916 01:18:55,815 --> 01:18:58,943 كنت أعرف أن ثمة صلة بينك وبين هذا 917 01:19:00,550 --> 01:19:02,461 ...أريدك أن - أنا أحتاج إليك أيضاً - 918 01:19:02,592 --> 01:19:04,765 تغادر... الآن 919 01:19:09,717 --> 01:19:13,237 ?"آنسة "بوتس - أهلاً، ادخلي - 920 01:19:13,584 --> 01:19:16,277 طائرتك تقلع بعد 25 دقيقة - شكراً - 921 01:19:18,884 --> 01:19:19,883 ?هل تريدين شيئاً آخر سيدتي 922 01:19:20,013 --> 01:19:21,925 "لا بأس "هابي - ...لا، أحتاج - 923 01:19:22,317 --> 01:19:23,708 إلى دقيقة أخرى 924 01:19:24,532 --> 01:19:26,357 خسرت الولدين في الطلاق 925 01:19:30,440 --> 01:19:31,962 لا 926 01:19:33,656 --> 01:19:36,307 ?"هل تتأقلمين جيداً هنا، "ناتلي 927 01:19:36,437 --> 01:19:38,826 "هنا في شركة... "ستارك 928 01:19:39,869 --> 01:19:41,434 ?اسمك "ناتلي"، أليس كذلك 929 01:19:42,258 --> 01:19:45,430 ظننتكما لا تتفقان جيداً 930 01:19:45,561 --> 01:19:47,907 ليست هذه الحال - أنا من لا يهمك - 931 01:19:48,819 --> 01:19:50,644 لا? لا شيء - في الحقيقة - 932 01:19:50,774 --> 01:19:54,292 بما أنك هنا، يمكنكما مناقشة أغراضك "الشخصية مع "ناتلي 933 01:19:54,423 --> 01:19:55,770 بالطبع 934 01:20:02,591 --> 01:20:04,676 متفاجئة لأنك أغلقت فمك - عجباً، أنت ماهرة - 935 01:20:04,763 --> 01:20:07,370 أنت مخادعة لدرجة الجنون ?كيف فعلت هذا 936 01:20:07,501 --> 01:20:11,498 أنت محتالة، لم أرى مثلك في حياتي ?هل هناك شيء حقيقي عنك 937 01:20:11,628 --> 01:20:14,104 ?أتتكلمين اللاتينية فعلاً - المظاهر كاذبة - 938 01:20:14,843 --> 01:20:17,406 ?ماذا يعني ذلك? ماذا قلت للتو 939 01:20:17,536 --> 01:20:20,231 إما أن تعود إلى منزلك أو أرسل من يأخذك 940 01:20:22,402 --> 01:20:23,880 !أنت فعلاً ماهرة 941 01:20:54,769 --> 01:20:56,855 "سر المستقبل هنا" 942 01:21:23,619 --> 01:21:28,093 جارفيس"، هل يمكنك إجراء مسح" رقمي لهذا? أحتاج لرؤية أفضل 943 01:21:36,218 --> 01:21:39,606 مسح نموذج معرض "ستارك" 1974 انتهى سيدي 944 01:21:41,735 --> 01:21:43,734 ?كم مبنى هناك 945 01:21:43,864 --> 01:21:46,559 ?هل أحصي متجر الكعك المحلى البلجيكي 946 01:21:46,689 --> 01:21:48,557 كان سؤالاً نظرياً، دعني أرى 947 01:22:01,677 --> 01:22:03,415 ?بم تشبه هذا الشيء 948 01:22:04,153 --> 01:22:06,457 ليس مختلفاً عن الذرة 949 01:22:06,587 --> 01:22:09,888 في هذه الحال، ستكون النواة... هنا 950 01:22:10,887 --> 01:22:12,495 أضئ الكرة 951 01:22:21,923 --> 01:22:24,660 تخلص من الأرصفة 952 01:22:24,921 --> 01:22:26,789 ?ماذا تحاول أن تفعل، سيدي 953 01:22:27,050 --> 01:22:30,439 ...أنا أكتشف، تصحيح، أعيد اكتشاف 954 01:22:31,308 --> 01:22:32,740 عنصر جديد 955 01:22:33,654 --> 01:22:36,173 تخلص من المنظر الطبيعي ...الأجمات والأشجار 956 01:22:36,782 --> 01:22:39,084 المواقف، المخارج، المداخل 957 01:22:43,951 --> 01:22:46,339 ...أعد جمع البروتونات والنيوترونات 958 01:22:46,470 --> 01:22:49,468 باستخدام المباني كإطار 959 01:23:15,406 --> 01:23:17,057 ...توفي منذ نحو 20 عاماً 960 01:23:18,621 --> 01:23:20,359 وما زال يعلمني 961 01:23:26,397 --> 01:23:30,481 العنصر المقترح سيشكل بديلاً حيوياً للبلاديوم 962 01:23:31,306 --> 01:23:35,087 شكراً يا أبي - للأسف، من المستحيل اصطناعه - 963 01:23:40,040 --> 01:23:43,298 استعد لعملية تجديد ضخمة، عدنا لصنع المعدات 964 01:24:31,524 --> 01:24:33,609 سمعت أنك غادرت الموقع - أجل - 965 01:24:33,696 --> 01:24:35,780 ?كان ذلك منذ 3 سنوات، أين كنت 966 01:24:35,868 --> 01:24:38,823 كنت أنجز بعض الأعمال - حقاً? أنا أيضاً... وقد نجح ذلك - 967 01:24:40,299 --> 01:24:44,600 انا ألعب "للفريق المحلي، لك ولعملاء "الدرع 968 01:24:44,731 --> 01:24:46,295 ?هل ستدعني أعمل أو تزعجني 969 01:24:48,000 --> 01:24:54,700 {\an8} *درع كابتن أميركا* 970 01:24:48,380 --> 01:24:49,597 ?ماذا يفعل هذا هنا 971 01:24:52,248 --> 01:24:55,158 هذا هو أعطني إياه 972 01:24:55,766 --> 01:24:58,199 ?أتعرف ما هذا - ما أحتاج إليه لإنجاح ذلك - 973 01:25:00,371 --> 01:25:04,281 ارفع العَمود هيا! ضع ارجلك تحته، ها أنت 974 01:25:04,412 --> 01:25:07,193 ...والآن أفلته 975 01:25:11,755 --> 01:25:14,709 لقد أصبح سوياً ?أنا مشغول، ماذا تريد 976 01:25:14,839 --> 01:25:18,055 لا شيء،إلى اللقاء، تم نقلي 977 01:25:18,619 --> 01:25:20,401 "يريدني الدكتور "فيوري "أن أذهب إلى "نيو مكسيكو 978 01:25:20,531 --> 01:25:22,876 رائع، أرض السحر - كما سمعت - 979 01:25:23,006 --> 01:25:24,919 أمور سرية - شيء من هذا القبيل - 980 01:25:26,483 --> 01:25:27,830 حظاً سعيداً - إلى اللقاء - 981 01:25:27,917 --> 01:25:29,437 شكراً - نحتاج إليك - 982 01:25:29,567 --> 01:25:32,086 أجل، أكثر مما تظن - ليس إلى هذا الحد - 983 01:25:50,943 --> 01:25:52,984 تشغيل المسرع الموشوري 984 01:26:00,024 --> 01:26:02,153 نقترب من الطاقة القصوى 985 01:26:49,725 --> 01:26:51,203 كان ذلك سهلاً 986 01:27:07,495 --> 01:27:09,146 تهانينا سيدي 987 01:27:11,145 --> 01:27:13,144 لقد ابتكرت عنصراً جديداً 988 01:27:21,702 --> 01:27:24,743 سيدي، المفاعل تقبل النواة الجديدة المعدلة 989 01:27:25,439 --> 01:27:27,611 سأبدأ بمراجعة النمط التشخيصي 990 01:27:33,911 --> 01:27:35,170 "آيفان" 991 01:27:35,779 --> 01:27:39,776 السيناتور "ستيرن" هنا لنر البزات بلا طيار 992 01:27:39,906 --> 01:27:42,079 لن تكون البزة من دون طيار جاهزة 993 01:27:42,383 --> 01:27:43,772 ?لن، ماذا تعني بقولك 994 01:27:43,904 --> 01:27:46,858 أستطيع أن أقدم العرض لكن ليس التجربة 995 01:27:47,074 --> 01:27:48,943 ?ما الفرق 996 01:27:49,508 --> 01:27:52,114 عرض، لا تحليق فيه ولا إطلاق نار 997 01:27:54,287 --> 01:27:57,327 ?ماذا يمكنك أن تجعلها تفعل إنه عرض عسكري 998 01:27:57,459 --> 01:27:59,240 أستطيع أن أجعلها تؤدي التحية 999 01:27:59,587 --> 01:28:02,237 ?"تؤدي التحية" ?ماذا تعني بقولك 1000 01:28:02,324 --> 01:28:04,280 ?"ماذا يعني ذلك يا "آيفان 1001 01:28:04,366 --> 01:28:09,015 لم يكن هذا اتفاقنا، وعدتني ببزات ثم بأجهزة 1002 01:28:09,146 --> 01:28:11,925 ...يا صاح سيكون كل شيء على ما يرام 1003 01:28:12,057 --> 01:28:13,490 ليس هذا ما أردته 1004 01:28:25,524 --> 01:28:27,870 ها هو، الرجل الذي يحب الطيور 1005 01:28:30,218 --> 01:28:35,169 ?أنت تحب الطائر الآن صحيح? أهو لك? أنا حائر 1006 01:28:36,169 --> 01:28:39,298 قلت إنه ليس كذلك وها أنتما صديقان 1007 01:28:39,732 --> 01:28:41,295 ?أنت تحب هذا الطائر، أليس كذلك 1008 01:28:41,991 --> 01:28:43,599 أتعلم، خذا الطائر 1009 01:28:48,725 --> 01:28:51,288 خذا الوسادات أيضاً، الاثنتين 1010 01:28:52,374 --> 01:28:53,982 وحذاءه 1011 01:28:58,457 --> 01:29:00,064 أخذت أغراضك 1012 01:29:00,629 --> 01:29:04,714 ?بم تشعر? بالسوء جيد 1013 01:29:05,496 --> 01:29:07,146 لأن هذا ما أشعر به 1014 01:29:08,928 --> 01:29:10,709 !كان هناك اتفاق بيننا 1015 01:29:11,143 --> 01:29:15,618 أنقذت حياتك وأنت تعطيني البزات بالمقابل 1016 01:29:16,400 --> 01:29:17,878 هذا ما اتفقنا عليه 1017 01:29:18,354 --> 01:29:20,224 لكنك لم تحترم الاتفاق 1018 01:29:21,006 --> 01:29:25,089 لا أعرف إن كنت نابغة أو محتالاً، ولا ما أنت 1019 01:29:27,870 --> 01:29:30,781 هبطت علي فرصة ضخمة من السماء 1020 01:29:32,041 --> 01:29:34,822 لولا ذلك، لكنت تحت رحمتك الليلة 1021 01:29:35,299 --> 01:29:39,123 لدي الآن قطعة من معدات ستارك"، عدلتها بنفسي" 1022 01:29:39,557 --> 01:29:43,728 ابتكاراًتك الباهظة ستبدو تافهة أمام عرضي 1023 01:29:44,337 --> 01:29:46,161 ?هل تفهم ما أحاول قوله 1024 01:29:48,680 --> 01:29:52,722 ربما لا تعرف ذلك !لكنني لا أتكلم الروسية 1025 01:29:56,501 --> 01:30:01,280 سأغادر الآن سأذهب إلى المعرض، وربما أمارس الجنس 1026 01:30:02,279 --> 01:30:04,148 هذان الرجلان سيجالسانك 1027 01:30:04,235 --> 01:30:06,103 الأفضل ألا تحتك بهما 1028 01:30:07,232 --> 01:30:10,577 لدى عودتي، سنناقش شروط اتفاقنا 1029 01:30:12,099 --> 01:30:14,489 ستحترم جانبك من الاتفاق 1030 01:30:14,619 --> 01:30:19,310 وإلا عدت لما كنت عليه عندما وجدتك، رجل ميت 1031 01:30:20,136 --> 01:30:21,526 ?مفهوم 1032 01:30:22,526 --> 01:30:24,611 يمكنك رؤيتي على التلفاز 1033 01:30:34,300 --> 01:30:37,559 ?دامي"، أنت، هلا نظفت هذه الفوضى" إنها تقتلني 1034 01:30:37,644 --> 01:30:39,904 اتصال مجهول المصدر سيدي 1035 01:30:40,034 --> 01:30:42,642 أعيد إلي امتياز الاتصالات الهاتفية، رائع 1036 01:30:43,250 --> 01:30:45,161 ?كولسون"، كيف الحال في أرض السحر" 1037 01:30:45,291 --> 01:30:48,245 ?توني"، مرحباً، كيف حالك" 1038 01:30:49,158 --> 01:30:51,155 ضاعفت عملية التدوير - ?ماذا - 1039 01:30:52,199 --> 01:30:56,153 قلت لي أن أضاعف الدورات، ومزيد من الطاقة، نصيحة جيدة 1040 01:30:56,457 --> 01:30:59,107 تبدو مليئاً بالحياة بالنسبة لرجل ميت - أنت أيضاً - 1041 01:31:02,191 --> 01:31:03,452 حدد مكان الاتصال - سيدي - 1042 01:31:03,582 --> 01:31:07,405 الآن، ستكتب القصة الحقيقية "لاسم "ستارك 1043 01:31:07,710 --> 01:31:10,360 ?جارفيس"، أين هو" - "ولوج إلى شبكة "أوراكل - 1044 01:31:11,446 --> 01:31:12,967 الساحل الشرقي 1045 01:31:13,053 --> 01:31:16,877 ...ما فعله والدك بعائلتي منذ 40 عاماً 1046 01:31:17,964 --> 01:31:20,569 سأفعله بك في 40 دقيقة 1047 01:31:20,700 --> 01:31:22,568 حسن، لنتقابل ونناقش الأمر 1048 01:31:22,698 --> 01:31:26,218 منطقة الولايات الثلاث، "مانهاتن" وجوارها 1049 01:31:26,566 --> 01:31:28,303 أرجو أن تكون مستعداً 1050 01:31:31,431 --> 01:31:33,168 عملية تحديد الموقع لم تكتمل 1051 01:31:36,036 --> 01:31:38,686 ""دفاعاً عن السلام، "جاستن هامر" 1052 01:31:43,857 --> 01:31:46,420 !سيدي - تريد إجراء الاختبار، افعل - 1053 01:31:47,766 --> 01:31:49,635 اجمع البزة الآن 1054 01:31:49,765 --> 01:31:51,937 لسنا متأكدين من الآثار - لا أريد أن أعرف - 1055 01:31:56,412 --> 01:31:59,280 ...الطعم يشبه جوز الهند والمعدن 1056 01:32:00,931 --> 01:32:02,669 !عجباً، أجل 1057 01:32:14,790 --> 01:32:17,788 سأبقي السيارة هنا - "شكراً "هابي - 1058 01:32:41,380 --> 01:32:46,158 أجل، هذا ما أتحدث عنه، شكراً على حضوركم 1059 01:32:47,679 --> 01:32:51,329 سيداتي سادتي، لسنوات عدة اضطرت هذه الأمة 1060 01:32:51,459 --> 01:32:54,023 لوضع الرجال والنساء الشجعان في وجه الخطر 1061 01:32:54,457 --> 01:32:59,367 ثم جاء الرجل الحديدي ظننا أن أحداً لن يموت 1062 01:33:00,626 --> 01:33:05,319 التقنية أبقيت بعيدة عن المتناول وهذا سيئ وليس صحيحاً 1063 01:33:05,883 --> 01:33:08,099 كما أن هذا مؤسف - رباه - 1064 01:33:08,229 --> 01:33:12,748 كان ابتكاراً مدهشاً تصدر العناوين في العالم 1065 01:33:13,704 --> 01:33:15,398 ...حسن، اليوم يا أصدقائي 1066 01:33:15,528 --> 01:33:18,179 الصحافة ستواجه مشكلة مختلفة 1067 01:33:19,394 --> 01:33:21,958 ستفتقر إلى الحبر 1068 01:33:30,344 --> 01:33:31,820 ...سيداتي سادتي 1069 01:33:33,428 --> 01:33:35,253 ...أقدم لكم اليوم 1070 01:33:35,818 --> 01:33:39,250 الوجه العسكري الجديد !"لـ"الولايات المتحدة 1071 01:33:40,336 --> 01:33:41,900 !بزات "هامر" بلا طيار 1072 01:33:44,246 --> 01:33:45,636 !الجيش 1073 01:33:58,975 --> 01:34:00,495 !القوات البحرية 1074 01:34:10,313 --> 01:34:12,139 !سلاح الجو العسكري 1075 01:34:19,656 --> 01:34:21,132 !المشاة 1076 01:34:38,728 --> 01:34:41,378 إنها أفضل بكثير من بعض المشجعات 1077 01:34:43,116 --> 01:34:45,766 ...لكن رغم كونها تقنية ثورية 1078 01:34:46,027 --> 01:34:49,546 سنحتاج دائماً إلى الإنسان على مسرح الحرب 1079 01:34:50,328 --> 01:34:53,368 ...سيداتي سادتي، أفخر بأن أقدم لكم 1080 01:34:53,500 --> 01:34:55,281 ...النموذج الأول في 1081 01:34:55,411 --> 01:34:58,279 ...بذلة القتال ضد المخاطر المختلفة 1082 01:34:58,670 --> 01:35:02,492 "وطيارها المقدم "جيمس رودز !من سلاح الجو 1083 01:35:04,100 --> 01:35:05,578 ?ماذا 1084 01:35:26,301 --> 01:35:29,213 "بالنسبة إلى "أمريكا "وحلفائها، شركة "هامر 1085 01:35:46,547 --> 01:35:47,894 لدينا متاعب 1086 01:35:48,459 --> 01:35:52,196 توني"، ثمة مدنيون هنا" دعنا لا نفعل ذلك 1087 01:35:52,847 --> 01:35:54,238 لوح لهم بيدك 1088 01:35:56,540 --> 01:35:58,755 هؤلاء الناس في خطر ينبغي إخراجهم من هنا 1089 01:35:58,842 --> 01:36:00,406 ثق بي في الدقائق الخمس التالية 1090 01:36:00,538 --> 01:36:02,884 حاولت ذلك، لكنك ?أشبعتني ضرباً في منزلك، أتذكر 1091 01:36:02,969 --> 01:36:05,968 "أعتقد أنه يعمل مع "فانكو - ?فانكو" على قيد الحياة" - 1092 01:36:07,097 --> 01:36:09,486 أجل - ?أين هو - 1093 01:36:10,617 --> 01:36:12,484 ?ماذا - ?"أين "فانكو - 1094 01:36:13,267 --> 01:36:14,831 ?من - أخبرني - 1095 01:36:14,962 --> 01:36:16,742 ?ماذا تفعل هنا 1096 01:36:21,000 --> 01:36:23,650 "هجوم" - ?هل هذا أنت - 1097 01:36:23,998 --> 01:36:27,344 لا، هذا ليس أنا لا أستطيع التحرك 1098 01:36:27,909 --> 01:36:29,820 !أنا عاجز عن التحكم بالبزة 1099 01:36:29,950 --> 01:36:32,513 !توني"، اخرج من هنا" !النظام خرج عن السيطرة 1100 01:36:33,469 --> 01:36:35,077 !لننقل القتال إلى الخارج 1101 01:36:42,592 --> 01:36:44,157 "انتشار" 1102 01:36:47,720 --> 01:36:49,588 !لا، لا 1103 01:36:58,972 --> 01:37:01,579 جارفيس"، ادخل، يجب أن أتحكم به" - حاضر سيدي - 1104 01:37:04,404 --> 01:37:06,879 توني"، أنا محتجز" لدي استهداف 1105 01:37:07,009 --> 01:37:08,878 ?على ماذا - !عليك - 1106 01:37:13,831 --> 01:37:15,569 !توني"، وراءك" 1107 01:37:32,903 --> 01:37:35,076 ?ماذا يحصل - ثمة من استولى على البرنامج - 1108 01:37:35,206 --> 01:37:36,857 ?ماذا? ماذا تعني بقولك 1109 01:37:36,987 --> 01:37:38,942 إنه يتحكم بالبزات - مستحيل - 1110 01:37:39,073 --> 01:37:41,072 اتصل بالحارسين - هاتفهما خارج الخدمة - 1111 01:37:41,202 --> 01:37:44,721 اتصل بهاتفهما الخليويين - إنهما لا يعملان - 1112 01:37:44,851 --> 01:37:47,240 لقد منعنا من دخول الجهاز الرئيس - ?من فعل ذلك - 1113 01:37:47,371 --> 01:37:49,544 أرجوك، ابتعدي، أنا أهتم بالأمر 1114 01:37:49,674 --> 01:37:51,326 ?حقاً - !نعم، تماماً - 1115 01:37:51,411 --> 01:37:54,019 لو لم يحضر صديقك لما حصل شيء من هذا 1116 01:37:54,149 --> 01:37:56,495 لذا اخرجي الآن من فضلك، شكراً 1117 01:37:56,799 --> 01:37:59,058 يجب أن نخرج هاتين الساقطتين من هنا 1118 01:38:00,839 --> 01:38:03,620 أخبرني من يقف وراء كل ما يحصل ?من وراء كل هذا 1119 01:38:04,533 --> 01:38:07,052 "آيفان"، "آيفان فانكو" 1120 01:38:07,356 --> 01:38:10,051 ?أين هو - في مصنعي - 1121 01:38:13,308 --> 01:38:15,437 شرطة "نيويورك" من فضلك، مركز القيادة - لا، لا - 1122 01:38:15,568 --> 01:38:18,262 !كلا يا حلوتي، لا تتصلي بالشرطة - في الحال - 1123 01:38:18,392 --> 01:38:20,434 !تنح جانباً تنح جانباً 1124 01:38:21,304 --> 01:38:22,997 أخبرني بكل ما تعرفه 1125 01:38:30,688 --> 01:38:33,728 ?"أين أصبحنا يا "جارفيس - محاولة إعادة تشغيل النظام فشلت - 1126 01:38:49,283 --> 01:38:52,019 يا إلهي - ?ماذا يحصل - 1127 01:38:53,019 --> 01:38:55,930 ?لا أحد يجيب الهاتف، ماذا يحدث - اصعد إلى السيارة - 1128 01:38:56,016 --> 01:38:58,667 خذني إلى شركة "هامر" للصناعات - لن أصطحبك إلى أي مكان - 1129 01:38:58,797 --> 01:39:00,926 ?حسن، هل تريدني أن أقود - لا، أنا سأقود - 1130 01:39:01,057 --> 01:39:02,359 !اصعدي إلى السيارة 1131 01:39:27,558 --> 01:39:29,253 "غير موصول" 1132 01:40:00,751 --> 01:40:02,185 أحسنت 1133 01:40:04,183 --> 01:40:05,921 عدد من البزات الآلية تقترب مباشرة نحوك 1134 01:40:06,051 --> 01:40:07,746 لنبتعد عن المعرض 1135 01:40:12,960 --> 01:40:15,132 عندما نصل إلى هناك، ستتولى المراقبة 1136 01:40:15,609 --> 01:40:17,782 سأدخل المكان وأقضي على الهدف 1137 01:40:21,432 --> 01:40:22,952 انتبه إلى الطريق - مفهوم - 1138 01:40:46,066 --> 01:40:47,933 "غير موصول" 1139 01:40:54,712 --> 01:40:57,579 اسمع، انطلقت مجموعة منها، عائدة إلى المعرض 1140 01:40:57,710 --> 01:40:59,013 مفهوم 1141 01:41:02,880 --> 01:41:06,616 !أنا أقترب منك !بترسانة كاملة "توني"! انتبه 1142 01:41:22,735 --> 01:41:25,254 ابق في السيارة - لن أبقى في السيارة - 1143 01:41:25,471 --> 01:41:27,991 قلت لك ابق في السيارة - ?ماذا ترتدين - 1144 01:41:30,510 --> 01:41:32,250 لن تدخلي وحدك 1145 01:41:32,900 --> 01:41:35,247 تريد المساعدة? دع المحرك يعمل - حسن - 1146 01:41:36,593 --> 01:41:38,158 "خرق أمني" 1147 01:41:39,418 --> 01:41:41,112 !لا يمكنكما الدخول إلى هنا 1148 01:42:24,298 --> 01:42:25,992 "انتشار" 1149 01:42:28,294 --> 01:42:30,988 لكل مجموعة بزات بلا طيار لغتها الخاصة 1150 01:42:31,118 --> 01:42:32,770 إذاً، اختر واحدة وركز عليها 1151 01:42:32,899 --> 01:42:34,985 ?هل جربت اللغة الروسية جرب اللغة الروسية 1152 01:43:24,818 --> 01:43:26,208 !نلت منه 1153 01:43:41,023 --> 01:43:43,022 ?"أما زلت خاضعاً للسيطرة يا "رودي - أجل - 1154 01:43:43,152 --> 01:43:46,541 أفلت كل شيء وتحرك، ستصبح العملية مثيرة 1155 01:43:48,801 --> 01:43:50,277 !انتظر! انتظر 1156 01:44:09,525 --> 01:44:10,914 !لقد رحل 1157 01:44:15,259 --> 01:44:18,691 آسف، كان يجب أن أتخلص من بعض ?الرؤوس، ما هو موقعك 1158 01:44:31,465 --> 01:44:34,027 ?ماذا تفعلين - "أعيد تشغيل بزة "رودي - 1159 01:44:40,806 --> 01:44:42,109 !"توني" 1160 01:44:57,185 --> 01:44:59,531 "دخول إلى النظام" - اكتمال إعادة التشغيل - 1161 01:45:00,661 --> 01:45:04,266 لقد استرجعت صديقك الحميم - "شكراً أيتها العميلة "رومانوف - 1162 01:45:04,396 --> 01:45:09,393 عمل جيد على الجهاز الجديد، إشاراتك الحيوية واعدة 1163 01:45:09,523 --> 01:45:12,392 نعم، في الوقت الحاضر، لم أعد أحتضر، شكراً 1164 01:45:12,477 --> 01:45:14,519 ?ماذا تعني بذلك ?هل قلت للتو إنك تحتضر 1165 01:45:14,606 --> 01:45:16,866 ?هل هذا أنت لا، ليس بعد الآن 1166 01:45:16,996 --> 01:45:19,299 ?ماذا يحصل - ...كنت سأخبرك، لم أرغب - 1167 01:45:19,430 --> 01:45:22,384 ?هل كنت ستخبرني أنك تحتضر فعلاً - لم تدعيني أفعل - 1168 01:45:22,514 --> 01:45:25,990 ?لماذا لم تخبرني - أردت أن أعد عجة وأخبرك - 1169 01:45:26,120 --> 01:45:29,075 دعي هذا لشهر العسل "لديك شي قادم، "توني 1170 01:45:29,161 --> 01:45:31,594 المعركة آتية إليك - ?"رائع، "بيبر - 1171 01:45:31,725 --> 01:45:33,897 ?هل أنت بخير الآن - أنا بخير، لا تغضبي - 1172 01:45:34,028 --> 01:45:35,721 ...سأعتذر رسمياً - أنا غاضبة - 1173 01:45:35,852 --> 01:45:39,284 "عندما أنتهي من صد هجوم من "هامر - حسن - 1174 01:45:39,415 --> 01:45:41,544 "كان يمكن أن نكون في "البندقية - كفاك - 1175 01:45:44,411 --> 01:45:45,844 !"رودز" 1176 01:45:46,583 --> 01:45:48,408 عد إلى رشدك يا صديقي، أنا بحاجة إليك 1177 01:45:50,102 --> 01:45:51,841 البزات الآلية آتية، لننطلق 1178 01:45:55,446 --> 01:45:57,444 يمكنك أن تسترجع بزتك 1179 01:46:01,138 --> 01:46:03,527 ?هل أنت بخير - نعم، شكراً - 1180 01:46:05,743 --> 01:46:08,263 توني"، اسمع... أنا آسف" - لا تكن كذلك - 1181 01:46:08,394 --> 01:46:11,217 كان يجب أن أثق بك - دفعتك لذلك، انس الأمر - 1182 01:46:11,348 --> 01:46:13,563 ،لا، إنه ذنبك لكن أردت فقط أن أعتذر 1183 01:46:13,694 --> 01:46:16,475 ...شكراً، هذا كل ما أردت سماعه يا شريكي 1184 01:46:17,169 --> 01:46:20,211 إنها تقترب ?بكامل أسلحتها، ما الخطة 1185 01:46:21,688 --> 01:46:24,816 سننتقل إلى موقع أعلى ونضع أضخم مدفع 1186 01:46:24,947 --> 01:46:27,987 ?مفهوم، أين تريد أن تكون - ?إلى أين تذهب - 1187 01:46:28,117 --> 01:46:29,422 ?ماذا تعني بقولك 1188 01:46:29,552 --> 01:46:31,897 هذا أنا - لديك مدفع، لست المدفع الضخم - 1189 01:46:32,028 --> 01:46:34,243 "لا تشعر بالغيرة يا "توني - لا، هذا متقن ومبهرج - 1190 01:46:34,374 --> 01:46:36,633 هذا تصرف عدائي - حسن - 1191 01:46:37,850 --> 01:46:40,761 حسن، اصعد إلى هناك، سأستدرجها 1192 01:46:41,412 --> 01:46:44,150 لا تبق في الأسفل - ?لديك موقع، أين موقعي - 1193 01:46:44,236 --> 01:46:47,104 إنه مربع الموت، موقع نقصده للموت 1194 01:47:37,198 --> 01:47:39,153 ?أرأيت هذا - نعم، جميل - 1195 01:47:46,886 --> 01:47:50,187 ..."رودي" !أخفض رأسك 1196 01:48:01,396 --> 01:48:03,786 رائع، يجب أن تقود معركة بهذا السلاح 1197 01:48:03,916 --> 01:48:07,002 آسف، لا يمكن استخدامه إلا مرة واحدة 1198 01:48:09,348 --> 01:48:11,346 قلت لك ذلك منذ 5 دقائق 1199 01:48:13,127 --> 01:48:14,648 هذا الرجل المطلوب 1200 01:48:15,865 --> 01:48:17,820 ?عذراً - سيدي، أنت رهن الاعتقال - 1201 01:48:17,950 --> 01:48:19,470 ?هل أنت تمزح - ضع يديك وراء ظهرك - 1202 01:48:19,601 --> 01:48:21,165 أنا أحاول المساعدة هنا 1203 01:48:25,422 --> 01:48:28,377 أرى ما تفعلينه تحاولين إلقاء اللوم علي 1204 01:48:28,855 --> 01:48:33,417 جيد، بدأت تفكرين كمديرة بوضع حد للمنافسة 1205 01:48:33,677 --> 01:48:37,196 أيعجبك هذا? أتظنين أنك سببت لي مشكلة? سأسبب لك واحدة 1206 01:48:37,327 --> 01:48:39,673 سنلتقي عما قريب 1207 01:48:44,495 --> 01:48:48,448 عندما يصلون فليتمركزوا في الجنوب الشرقي، عند المخارج الجنوبية 1208 01:48:48,883 --> 01:48:51,273 أوقفنا خط القطار 7 "في "ويليتس بوينت 1209 01:48:51,402 --> 01:48:54,141 لدينا حافلات لنقل الناس إلى المحطات العاملة 1210 01:48:54,923 --> 01:48:57,702 ?هل سترافقيننا - لا، سأبقى هنا حتى يغادر الجميع - 1211 01:49:00,918 --> 01:49:03,220 انتبه، بزة آلية أخرى تقترب 1212 01:49:03,655 --> 01:49:05,176 إنها تبدو مختلفة 1213 01:49:05,393 --> 01:49:07,565 المواد المستخدمة أهم بكثير من الأخريات 1214 01:49:18,817 --> 01:49:20,339 !تسرني العودة 1215 01:49:21,164 --> 01:49:22,685 لن يكون هذا جيداً 1216 01:49:26,030 --> 01:49:30,375 لدي شيء مميز لأجله، سأدمره بالزوجة السابقة 1217 01:49:30,505 --> 01:49:31,896 ?بواسطة ماذا 1218 01:49:42,323 --> 01:49:44,581 ?"هل هي إحدى تقنيات "هامر - نعم - 1219 01:49:46,624 --> 01:49:47,970 أنا سأهتم بالأمر 1220 01:50:40,888 --> 01:50:42,887 رودز"! لدي فكرة" 1221 01:50:43,495 --> 01:50:45,754 ?هل تريد أن تكون بطلاً - ?ماذا - 1222 01:50:46,362 --> 01:50:49,272 !أحتاج إلى مساعد، ارفع يدك 1223 01:50:49,577 --> 01:50:51,576 ?هل هذه فكرتك - نعم - 1224 01:50:52,097 --> 01:50:54,182 !أنا مستعد، أنا مستعد، انطلق، هيا 1225 01:50:58,136 --> 01:50:59,526 !خذ هذا 1226 01:51:28,157 --> 01:51:29,635 أنت تخسر 1227 01:51:37,021 --> 01:51:39,888 البزات مبرمجة للانفجار، يجب أن نخرج من هنا 1228 01:51:40,453 --> 01:51:41,930 ?"بيبر" 1229 01:52:21,727 --> 01:52:23,464 يا إلهي، لم أعد أستطيع الاحتمال 1230 01:52:23,595 --> 01:52:24,898 ?ما عدت تستطيعين - لا يمكنني ذلك - 1231 01:52:25,028 --> 01:52:27,722 أنت، انظري إلي - جسمي لا يحتمل التوتر - 1232 01:52:27,852 --> 01:52:32,457 لا أعرف متى ...ستقتل نفسك أو تدمر الشركة أو 1233 01:52:32,544 --> 01:52:34,413 أظنني قمت بعمل جيد 1234 01:52:34,542 --> 01:52:36,412 سأغادر، أنا أستقيل 1235 01:52:37,411 --> 01:52:41,103 انتهى الأمر - ?ماذا قلت? إنك انتهيت - 1236 01:52:43,188 --> 01:52:46,404 هذا مفاجئ، لا، ليس كذلك، أنا أفهم 1237 01:52:47,055 --> 01:52:50,097 لا داعي لأن تختلقي الأعذار - أنا لا أختلق الأعذار - 1238 01:52:50,184 --> 01:52:54,268 كنت تختلقين الأعذار - لا، لدي أسباب مبررة - 1239 01:52:54,355 --> 01:52:58,265 أنت تستحقين أفضل من ذلك لقد اعتنيت بي بشكل جيد 1240 01:53:00,568 --> 01:53:04,955 ?كنت في مأزق وقد أنقذتني، صحيح - شكراً - 1241 01:53:06,302 --> 01:53:09,300 شكراً لأنك تفهمت الأمر - لنناقش مسألة إعادة الهيكلة - 1242 01:53:09,430 --> 01:53:10,908 سأتولى عملية نقل السلطة 1243 01:53:11,037 --> 01:53:13,993 والإعلام? استلمت المنصب منذ أسبوع 1244 01:53:14,123 --> 01:53:17,293 معك، يبدو وكأن الأمر استغرق سنوات 1245 01:53:30,372 --> 01:53:31,719 غريب 1246 01:53:31,849 --> 01:53:33,891 كلا، ليس كذلك - ?لا بأس بذلك، صحيح - 1247 01:53:33,978 --> 01:53:36,541 قولي ذلك ثانية - أعتقد أن الأمر كان غريباً - 1248 01:53:37,801 --> 01:53:40,581 يبدو وكأنكما فقمتان تتشاجران على حبة عنب 1249 01:53:41,146 --> 01:53:43,840 ...لقد قدمت استقالتي لذا، ليس 1250 01:53:43,970 --> 01:53:46,099 لا داعي لأن تشرحي، سمعت كل شيء 1251 01:53:46,404 --> 01:53:49,315 يجب أن ترحل من هنا - !جئت إلى هنا أولاً، ابحثا عن سطح آخر - 1252 01:53:50,226 --> 01:53:52,486 ظننتك تفتقر إلى الملاحظات - إنها الأخيرة - 1253 01:53:52,789 --> 01:53:55,440 قاتلت ببسالة هناك - شكراً، أنت أيضاً - 1254 01:53:55,571 --> 01:54:00,827 سيارتي دمرت في الانفجار لذا يجب ?أن أحتفظ بالبزة، حسن 1255 01:54:01,479 --> 01:54:03,434 هذا ليس حسن، لست موافقاً 1256 01:54:03,825 --> 01:54:05,258 لم يكن هذا سؤالاً 1257 01:54:10,515 --> 01:54:11,906 ...كيف ستستقيلين 1258 01:54:13,079 --> 01:54:14,557 ?إن لم أوافق 1259 01:54:26,504 --> 01:54:28,285 "تقرير أولي لفريق الانتقاميين" 1260 01:54:33,716 --> 01:54:35,671 لا أريدك أن ترى هذا التقرير 1261 01:54:36,671 --> 01:54:38,668 قد لا يتعلق بك بعد الآن 1262 01:54:38,973 --> 01:54:44,317 بالمقابل، هذا تقييم العميلة رومانوف" عنك" 1263 01:54:45,577 --> 01:54:46,794 اقرأه 1264 01:54:48,705 --> 01:54:51,920 :لمحة عامة عن الشخصية تصرف متهور 1265 01:54:52,702 --> 01:54:54,701 دفاعاً عني، كان ذلك الأسبوع الماضي 1266 01:54:56,873 --> 01:54:59,827 !ميال إلى التدمير الذاتي، كنت أحتضر 1267 01:54:59,957 --> 01:55:02,087 ?أليست هي حالنا جميعاً 1268 01:55:03,043 --> 01:55:05,475 ?أنانية... النرجسية 1269 01:55:07,779 --> 01:55:09,168 أنا موافق 1270 01:55:09,906 --> 01:55:13,338 ها هو: تقييم التجنيد لفريق الانتقاميين 1271 01:55:13,470 --> 01:55:15,598 الرجل الحديدي، نعم، يجب أن أفكر بالأمر 1272 01:55:15,728 --> 01:55:17,206 أكمل القراءة 1273 01:55:19,899 --> 01:55:23,027 ?توني ستارك"، لا... لا يوصى به" 1274 01:55:24,201 --> 01:55:28,545 هذا ليس منطقياً، كيف توافق علي ?ولا توافق 1275 01:55:29,197 --> 01:55:33,932 لدي قلب جديد، أحاول أن أعامل "بيبر" جيداً 1276 01:55:34,150 --> 01:55:37,017 أنا في علاقة ثابتة نوعاً ما 1277 01:55:37,974 --> 01:55:42,404 هذا يعني أننا سنستخدمك فقط كمستشار 1278 01:55:49,833 --> 01:55:51,312 لا يمكنك أن تتحمل كلفتي 1279 01:55:54,178 --> 01:55:57,829 بيد أنني أتنازل عن أجري ...الاعتيادي مقابل 1280 01:55:58,611 --> 01:56:00,087 خدمة صغيرة 1281 01:56:00,435 --> 01:56:05,169 سيتم تكريمنا "رودي" وأنا في "واشنطن" ونريد مقدماً 1282 01:56:07,213 --> 01:56:08,559 سأرى ما أستطيع فعله 1283 01:56:10,384 --> 01:56:15,163 يشرفني أن أكون هنا اليوم، لكي أقدم ميدالية 1284 01:56:15,294 --> 01:56:18,943 "للمقدم "جيمس رودز ..."والسيد "توني ستارك 1285 01:56:19,334 --> 01:56:22,331 الذي يشكل بالطبع، كنزاً وطنياً 1286 01:56:24,939 --> 01:56:28,283 شكراً على أداء متميز للغاية 1287 01:56:28,892 --> 01:56:30,891 أنت تستحق هذه - شكراً سيدي - 1288 01:56:33,237 --> 01:56:37,886 "سيد "ستارك شكراً على أداء متميز للغاية 1289 01:56:38,494 --> 01:56:40,057 أنت تستحق هذه 1290 01:56:41,969 --> 01:56:43,360 آسف 1291 01:56:43,968 --> 01:56:47,879 غريب كيف أن وخزة صغيرة ?قد تكون مزعجة، صحيح 1292 01:56:48,791 --> 01:56:50,310 لنلتقط صورة 1293 01:57:01,800 --> 01:57:06,800 *يوجد مشهد بعد الشارة* 1294 01:57:06,800 --> 01:57:21,800 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 1295 02:03:56,996 --> 02:04:00,689 "نيو مكسيكو"، "أرض السحر"" 1296 02:04:16,764 --> 02:04:19,198 سيدي... لقد عثرنا عليه