1 00:00:02,000 --> 00:00:20,000 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:00:29,450 --> 00:00:38,390 استديوهات مارفل تقدم 3 00:02:02,581 --> 00:02:04,416 ♪لا أستطيع النظر في عينيك♪ 4 00:02:08,544 --> 00:02:11,548 ♪انت مثل الملاك♪ 5 00:02:14,134 --> 00:02:16,720 ♪بشرتك تجعلني ابكي♪ 6 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 هيا يا [دراكس] ارقص 7 00:02:39,326 --> 00:02:40,786 فقط الاغبياء يرقصون 8 00:02:49,169 --> 00:02:52,005 {\an8}♪انا غريب الاطوار♪ 9 00:03:12,317 --> 00:03:14,695 {\an8}♪اريد التحكم♪ 10 00:03:18,198 --> 00:03:22,369 ♪اريد جسد مثالي♪ 11 00:03:54,735 --> 00:03:55,611 مهلاً! 12 00:03:59,239 --> 00:04:01,116 لقد اخبرتك مليون مرة 13 00:04:01,283 --> 00:04:04,328 ان تبقي يدين الراكون المتسخة بعيداً عن اشيائي 14 00:04:06,371 --> 00:04:10,417 وانا اخبرتك مليون مرة انني لست راكون 15. 15 00:04:30,854 --> 00:04:31,855 مجدداً؟ 16 00:04:45,346 --> 00:04:54,175 حراس المجرة:الجزء الثالث 17 00:05:05,013 --> 00:05:07,140 انا احبك يا [جامورا] 18 00:05:37,207 --> 00:05:43,292 "نو وير" "مقر حراس المجرة" 19 00:05:51,226 --> 00:05:52,811 إذاً ماذا ستفعلين مع [كويل]؟ 20 00:05:52,978 --> 00:05:54,771 انا؟ لماذا ليس انت؟ 21 00:05:54,938 --> 00:05:58,025 لدي مشاكل عاطفية ماذا سوف أفعل؟ 22 00:05:58,192 --> 00:05:59,359 لماذا انت معلق في السقف؟ 23 00:05:59,526 --> 00:06:02,404 اردت ان اعلم إذا كانت احذية الجاذبية الجديدة تعمل علي المنحدرات 24 00:06:08,410 --> 00:06:09,620 ها نحن ذا 25 00:06:24,760 --> 00:06:25,761 اسف 26 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 يا إلهي يا [كراغلين] 27 00:06:34,853 --> 00:06:36,480 يجب أن تعلم أنك لن تتعلم أبدًا. 28 00:06:36,855 --> 00:06:38,190 هل تعتقدين أنك تستطيعين أن تفعلِ ما هو أفضل؟ 29 00:07:00,087 --> 00:07:01,880 التحريك الذهني غش 30 00:07:02,047 --> 00:07:04,007 هذه حصاة صغيرة غبية! 31 00:07:04,174 --> 00:07:06,093 يمكنني فعل هذا بأصبعي اللعين 32 00:07:06,927 --> 00:07:07,928 انتِ كلبة سيئة 33 00:07:09,096 --> 00:07:10,681 لا تقل هذا لي 34 00:07:10,848 --> 00:07:12,391 انتِ كلبة سيئة 35 00:07:12,558 --> 00:07:13,934 تراجع عن هذا 36 00:07:14,101 --> 00:07:15,352 هيا هذا ليس لطيفاَ 37 00:07:15,519 --> 00:07:17,604 [نيبولا] هل سمعتِ 38 00:07:17,771 --> 00:07:20,732 وصفني بالكلبة السيئة ورفض التراجع 39 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 لا اهتم يا [كوزمو] 40 00:07:22,818 --> 00:07:24,528 -هل بيتر بخير؟ -انا لا اعلم 41 00:07:24,695 --> 00:07:25,529 ماذا ستفعلين؟ 42 00:07:25,696 --> 00:07:27,865 انا؟ انه اخيكي انتِ 43 00:07:28,031 --> 00:07:30,158 هذا لايهم هو لا يستمع لي 44 00:07:30,325 --> 00:07:33,036 اجل لقد اصبح كئيباً جداً منذ موت [جامورا] 45 00:07:33,203 --> 00:07:34,413 هي لم تمت 46 00:07:34,580 --> 00:07:37,165 هي فقط لا تتذكر أي شيء من السنوات القليلة الماضية 47 00:07:37,332 --> 00:07:38,542 لا أحد يخبرني بشيء. 48 00:07:38,709 --> 00:07:41,920 [مانتيس] لماذا لا تلمسية وتجعلينه سعيداً 49 00:07:42,087 --> 00:07:42,921 انا جروت 50 00:07:43,005 --> 00:07:43,881 مقرف 51 00:07:44,047 --> 00:07:46,884 لا ليس هكذا تلمسه بقواها 52 00:07:47,050 --> 00:07:49,469 من الخطأ التلاعب بمشاعر الاصدقاء 53 00:07:49,636 --> 00:07:51,763 لكنكِ ذات مرة جعلتني اقع في حب جوربي 54 00:07:51,930 --> 00:07:53,307 حسناً كان هذا ممتعاً 55 00:07:53,473 --> 00:07:55,851 اعتقد انه علي احدنا لمسه بطريقة اخري 56 00:07:56,018 --> 00:07:57,144 ربما يجب ان نجري قرعة 57 00:07:57,311 --> 00:07:59,146 لا احد قصد ذلك يا [دراكس] 58 00:08:57,746 --> 00:08:58,664 ماذا كان هذا؟ 59 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 ما هذا بحق الجحيم 60 00:08:59,998 --> 00:09:00,999 ياإلهي 61 00:09:01,166 --> 00:09:02,209 هل هو بخير؟ 62 00:09:11,301 --> 00:09:12,302 مهلا! 63 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 اين ذهبت ايها السنجاب 64 00:09:22,896 --> 00:09:24,147 علي الارض 65 00:09:44,459 --> 00:09:46,545 لا,توقف,لا 66 00:09:47,588 --> 00:09:50,132 توقف,ارجوك,لا,توقف 67 00:09:50,299 --> 00:09:51,300 ارجوك 68 00:10:24,708 --> 00:10:26,043 من هذا المجنون؟ 69 00:10:26,710 --> 00:10:30,047 مجرد احمق لديه يد تحمل سلاح اشعاعي انا لا اعلم 70 00:11:07,793 --> 00:11:08,836 من رمي هذا الشي علي؟ 71 00:11:09,461 --> 00:11:10,546 اخرسي 72 00:11:12,214 --> 00:11:13,215 جبان 73 00:11:29,273 --> 00:11:30,858 واجه شخص في حجمك 74 00:11:57,301 --> 00:11:58,385 بيتر 75 00:11:59,136 --> 00:12:00,679 بيتر 76 00:12:01,221 --> 00:12:02,097 نحتاج العدة الطبية 77 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 نيبولا! 78 00:12:17,946 --> 00:12:18,947 ابتعدي عني 79 00:12:43,931 --> 00:12:45,015 روكيت 80 00:13:05,369 --> 00:13:06,411 هذا يؤلم 81 00:13:07,079 --> 00:13:08,497 يا للأسف 82 00:13:25,472 --> 00:13:26,473 لا 83 00:13:30,185 --> 00:13:31,895 ‫كل ما فعلته هو تنشيط العدة الطبية 84 00:13:32,062 --> 00:13:33,647 ابعدها حالاً 85 00:14:16,356 --> 00:14:18,442 اللعنة 86 00:14:19,234 --> 00:14:20,277 علينا نقلة الي الحجرة الطبية 87 00:14:20,444 --> 00:14:22,279 إنها محطمة يوجد واحدة علي السفينة 88 00:14:31,663 --> 00:14:35,209 خيطه وانقله مع باقي المجموعة 89 89 00:15:07,366 --> 00:15:08,575 لا بأس 90 00:15:09,159 --> 00:15:10,577 انت هنا معنا الان 91 00:15:11,620 --> 00:15:13,956 مهلاً, انه شخص جديد 92 00:15:14,122 --> 00:15:15,791 اي نوع من المخلوقات انت 93 00:15:16,250 --> 00:15:18,627 لديك قناع علي وجهك 94 00:15:21,213 --> 00:15:24,508 قناع,عيون,وجه,وفم 95 00:15:24,675 --> 00:15:26,301 هل هذه كلمات؟ 96 00:15:27,094 --> 00:15:31,056 لا بأس ياصديقي لا تدعهم يخيفونك 97 00:15:36,478 --> 00:15:38,105 هذا يؤلم 98 00:16:02,629 --> 00:16:03,714 لا بأس 99 00:16:06,550 --> 00:16:08,260 ستكون بخير 100 00:16:11,513 --> 00:16:12,556 مفتاح تدمير 101 00:16:13,140 --> 00:16:16,685 الجهاز معد للتدمير إن عبث احد بداخله 102 00:16:16,852 --> 00:16:18,061 او حتي لو استخدمنا العدة الطبية 103 00:16:18,228 --> 00:16:19,938 ولماذا قد يمتلك [روكيت]مفتاح تدمير 104 00:16:20,105 --> 00:16:22,316 على ما يبدو ، شخص ما يعتبره تقنية خاصة 105 00:16:22,482 --> 00:16:24,776 وأرسل هذا المجنون الذهبي ليحضره. 106 00:16:24,943 --> 00:16:26,445 لذا سيموت إن اجرينا عمليه جراحية له 107 00:16:26,612 --> 00:16:27,446 وسيموت إن لم نفعل 108 00:16:27,613 --> 00:16:28,864 يجب أن يكون هناك طريقة ما لتجاوز هذا 109 00:16:29,031 --> 00:16:31,575 يبدو أن هناك مفتاح مرور يمكن أن يتجاوز مفتاح التدمير 110 00:16:31,950 --> 00:16:33,994 ماذا نعلم عن المكان الذي اتي منه [روكيت]؟ 111 00:16:34,161 --> 00:16:35,078 هو لم يتحدث عن هذا 112 00:16:35,245 --> 00:16:37,748 تم تطوير الكثير من التكنولوجيا من قبل شركة تسمى [اورجوكورب] 113 00:16:38,040 --> 00:16:39,958 وهناك رمز على كل ذلك 114 00:16:40,125 --> 00:16:42,711 89P13. 115 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 ربما لديه 48 ساعة 116 00:16:47,466 --> 00:16:48,467 اين تذهب؟ 117 00:16:48,634 --> 00:16:49,968 يجب أن يكون لدى [اورجوكورب] سجلات ، أليس كذلك؟ 118 00:16:50,260 --> 00:16:53,180 ربما سيكون لديهم طريقة لتجاوز رمز مفتاح التدمير وانقاذ [روكيت] 119 00:16:53,347 --> 00:16:54,723 لن يعطونا هذه المعلومات 120 00:16:54,890 --> 00:16:56,225 اجل,لذلك سنقتحم 121 00:16:56,391 --> 00:16:58,310 سنقتل اي احد يقف في طريقنا 122 00:16:58,393 --> 00:17:00,062 -ًلا تقتل أحدا -سأقتل البعض 123 00:17:00,145 --> 00:17:01,104 لن تقتل احد 124 00:17:01,188 --> 00:17:03,815 اقتل رجلاً غبياً لا احد يحبه 125 00:17:03,899 --> 00:17:05,692 الان انت تجعل الامر سيئاً 126 00:17:10,989 --> 00:17:13,032 [كراغلين][كوزمز] احتاجكم لمراقبة 127 00:17:13,200 --> 00:17:14,867 [نووير] حتي عودتنا,يومان بالاكثر 128 00:17:15,035 --> 00:17:16,453 -نعم يا كابتن -نعم ياصديقي 129 00:17:18,372 --> 00:17:20,249 تراجع عن قولك انني كلبة سيئة 130 00:17:20,415 --> 00:17:21,290 لا 131 00:17:21,458 --> 00:17:23,544 اعلم انك لا تخالني كلبة سيئة 132 00:17:23,710 --> 00:17:24,711 هل يمكنك التراجع رجاءً 133 00:17:24,877 --> 00:17:25,878 لن افعل 134 00:17:28,048 --> 00:17:29,842 حددت إحداثيات [اورجوكورب] 135 00:17:30,008 --> 00:17:32,636 اعتقد ان لدي معارف بالقرب من هنالك ربما يمكنهم مساعدتنا في الدخول 136 00:17:32,803 --> 00:17:33,637 تواصلي معه 137 00:17:34,930 --> 00:17:36,473 لنذهب لأنقاذ صديقنا 138 00:18:17,723 --> 00:18:18,891 لا,لا,لا 139 00:18:39,912 --> 00:18:41,496 من الجيد ان تملك اصدقاء 140 00:18:45,399 --> 00:18:46,659 "مختبرات أريته" "الارض المعاكسة" 141 00:18:48,921 --> 00:18:51,423 يا طفلي المسكين 142 00:18:52,799 --> 00:18:53,926 هذا مؤلم 143 00:18:55,886 --> 00:18:56,762 هل هي بحوزتكم؟ 144 00:18:56,929 --> 00:18:57,930 هو لم يفعلها يامولاي 145 00:18:58,096 --> 00:19:00,891 حاول تحذيرك يا[هاي إفلوشنري] 146 00:19:01,433 --> 00:19:03,352 هؤلاء الحراس اقوي مما تتخيل 147 00:19:03,519 --> 00:19:08,190 او ربما بالغتِ في تقديرك ايتها الكاهنة العُليا 148 00:19:09,316 --> 00:19:11,902 لا شك أنه عيب من نوع ما في تصميمي الخاص 149 00:19:12,069 --> 00:19:14,863 لقد صنعت لكِ الكثير علي انه تجربة جمالية 150 00:19:15,030 --> 00:19:16,907 غبية جميلة 151 00:19:17,574 --> 00:19:20,118 لكن غرورك اصبح جامحاً قولي"أه" 152 00:19:21,495 --> 00:19:24,164 وهذا كان يفترض ان يكون عراف 153 00:19:24,331 --> 00:19:25,832 اوج شعبهم 154 00:19:25,999 --> 00:19:28,293 لقد اخرجت [أدم] من شرنقتة مبكراً 155 00:19:28,460 --> 00:19:29,545 مولاي 156 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 هو لا يزال صغيراً 157 00:19:31,296 --> 00:19:33,966 لا,يوجد مشكلة به بعيداً عن كل هذا 158 00:19:34,132 --> 00:19:35,676 اجل,يوجد مشكلة بي 159 00:19:35,843 --> 00:19:38,053 لقد طُعنت أيها القضيب الاستثنائي 160 00:19:40,180 --> 00:19:42,641 هو لا يعلم شئ سنفعل كل ما تطلبه يا مولاي 161 00:19:42,808 --> 00:19:46,228 {89p13}لقد علمتي لسنوات بوجود ولم تخبريني {\an8}يقصد روكيت 162 00:19:46,395 --> 00:19:48,313 هذا ليس ما اطلبة 163 00:19:52,025 --> 00:19:53,318 انا اسفة,يا مولاي 164 00:19:53,485 --> 00:19:56,488 {89p13}اوجدي واعديه إلي 165 00:19:56,655 --> 00:20:01,660 او سأدمر حضارتك بأكملها كما هو حقي كصانعكِ 166 00:20:01,827 --> 00:20:03,620 هل تفهمين؟ 167 00:20:08,667 --> 00:20:10,794 هل تفهمين؟ 168 00:20:11,336 --> 00:20:13,255 اجل يا سيدي 169 00:20:14,840 --> 00:20:15,841 حسناً 170 00:20:18,427 --> 00:20:21,180 {89p13}كيف نجا بعد كل هذه السنوات يا(ثيل)؟ 171 00:20:21,597 --> 00:20:23,098 لقد كان ذكياً دائماً يا مولاي 172 00:20:23,265 --> 00:20:25,475 -اجل,لهذا السبب انا اريده -بالطبع 173 00:20:25,642 --> 00:20:28,312 -هذا عقله -هذا هو السبب الوحيد يا مولاي 174 00:20:29,897 --> 00:20:32,649 هل انت واثق ان السيادة ستستعيدها؟ 175 00:20:33,066 --> 00:20:36,361 هم مجرد دعم اعتقد اني اعلم اين يذهبون 176 00:21:00,482 --> 00:21:05,055 "أورغوسكوب" "مقر أورجوكورب" 177 00:21:10,312 --> 00:21:11,939 إنه مكون بيولوجيًا 178 00:21:12,105 --> 00:21:14,650 بدل من ان يُبني نما من مادة حية 179 00:21:15,609 --> 00:21:19,154 الهيكل محاط بثلاث دروع امنية بلازمية لايمكن اختراقها 180 00:21:19,321 --> 00:21:21,657 لن يكون اقتحام المكان سهلاً يا(ستار لورد) 181 00:21:21,823 --> 00:21:24,701 لا يجب ان يكون الامر سهلاً لقد كنت لصاً محترفاً الا تذكرِ 182 00:21:24,868 --> 00:21:26,286 سوف أقوم بتشويش الإشارات واحدة تلو الأخرى 183 00:21:27,913 --> 00:21:30,207 انها تناديني(ستار لورد) عندما تكون غاضبة مني 184 00:21:30,374 --> 00:21:31,542 هي دائماً غاضبة 185 00:21:31,708 --> 00:21:32,960 علي الجميع 186 00:21:35,128 --> 00:21:36,255 هذا لأنني كنت ثملاً 187 00:21:38,048 --> 00:21:39,550 إنها محقة 188 00:21:39,716 --> 00:21:40,801 لو لم اشرب 189 00:21:41,969 --> 00:21:43,887 ربما (روكيت)...انا اسف 190 00:21:44,054 --> 00:21:46,306 لا بأس انه صديقك المقرب 191 00:21:46,473 --> 00:21:47,808 صديقة المقرب الثاني 192 00:21:47,975 --> 00:21:52,688 جميع من حولي يموت امي,يوندو,غامورا 193 00:21:52,855 --> 00:21:53,856 غامورا لم تمت 194 00:21:54,022 --> 00:21:56,066 هي واحده منا هل تريد بعض الفستق؟ 195 00:21:57,276 --> 00:21:58,277 شكراً 196 00:22:02,781 --> 00:22:03,949 الدرع الاول جاهز للأختراق 197 00:22:04,741 --> 00:22:07,286 ثلاثة, اثنان 198 00:22:09,121 --> 00:22:10,122 واحد 199 00:22:15,836 --> 00:22:16,837 -بيتر -ماذا؟ 200 00:22:17,379 --> 00:22:19,006 كان لديك عائلة على الأرض ... 201 00:22:19,173 --> 00:22:21,091 الم ترغب في العودة لرؤيتهم؟ 202 00:22:22,009 --> 00:22:24,845 لا,انتِ اختي هذه هي العائلة التي اريدها او احتاجها 203 00:22:25,012 --> 00:22:28,515 بالأضافة,انه مجرد جدي,حسناً؟ لقد كان رجلاً صعباً 204 00:22:28,682 --> 00:22:30,517 مع ذلك الا تعتقد أنه... 205 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 ماذا؟ 206 00:22:32,436 --> 00:22:35,981 لقد تم اختطافك من قبل رافجرز في نفس اليوم الذي فقد فيه ابنته 207 00:22:36,148 --> 00:22:37,524 اجل,لقد كان مستاء 208 00:22:37,691 --> 00:22:40,068 عند موت امي,صرخ في وجهي وطردني خارج الغرفة 209 00:22:40,235 --> 00:22:42,487 ربما كان يحاول حمايتك؟ 210 00:22:42,654 --> 00:22:44,281 -عن ماذا تتحدثين؟ -ماذا؟ 211 00:22:44,448 --> 00:22:46,700 انا اتحدث عن الاشخاص الذين فقدتهم وانتِ تتحدثين عن هذا؟ 212 00:22:46,867 --> 00:22:47,701 الدرع الثاني جاهز للأختراق 213 00:22:47,868 --> 00:22:49,411 ثلاثة,اثنان... 214 00:22:49,578 --> 00:22:50,621 واحد 215 00:22:55,459 --> 00:22:56,668 انا فقط اقول... 216 00:22:56,835 --> 00:22:59,129 انت لم تذهب ابداَ لتري إذا كان بخير 217 00:22:59,296 --> 00:23:00,672 ربما مزال حياً 218 00:23:00,839 --> 00:23:04,510 جدي يجب ان يكون بعمر التسعين عاماً 219 00:23:04,676 --> 00:23:06,094 إذا ربما مزال حياً 220 00:23:06,261 --> 00:23:08,055 يموت شعب الارض بسن الخمسين تقريباً 221 00:23:08,222 --> 00:23:09,806 يموتون بسن الخمسين؟ 222 00:23:09,973 --> 00:23:11,558 لا اعلم, شئ مثل هذا 223 00:23:11,725 --> 00:23:13,352 ما الفائدة من ولادتهم إذا؟ 224 00:23:13,519 --> 00:23:14,478 تماماً 225 00:23:14,645 --> 00:23:16,271 هل اقتربت من الموت؟ 226 00:23:18,106 --> 00:23:19,233 انا لست بعمر الخمسين 227 00:23:21,443 --> 00:23:22,444 ما اقصده هو 228 00:23:22,611 --> 00:23:24,780 لم اكن اتكلم عن اي من هذا 229 00:23:26,532 --> 00:23:27,741 الدرع الثالث جاهز للاختراق 230 00:23:27,908 --> 00:23:30,744 ثلاثة,اثنان,واحد 231 00:23:31,370 --> 00:23:34,414 حسناَ,لا يدور كل شئ عن ما تتكلم عنه 232 00:23:34,581 --> 00:23:35,916 انا فقط اقول... 233 00:23:36,083 --> 00:23:39,670 انت متضايق لان الكثير من الذين تحبهم قد تركوك 234 00:23:40,170 --> 00:23:41,797 لكنك تركت شخصاً ايضاً 235 00:23:42,673 --> 00:23:44,132 وربما اردت تناول الفستق 236 00:23:44,299 --> 00:23:46,218 فات الاوان,لقد انتهت بكاملها 237 00:23:59,231 --> 00:24:00,399 لماذا لم نخترقة؟ 238 00:24:03,861 --> 00:24:06,488 لقد فعلنا,هذا ليس الدرع 239 00:24:10,534 --> 00:24:12,077 تباً 240 00:24:15,455 --> 00:24:16,540 عناصر ال(رافجير) 241 00:24:17,416 --> 00:24:18,417 مرحباً,جميعاً 242 00:24:18,584 --> 00:24:20,961 عناصر (يونايتد رافجيرز)علي وشك الصعود إلي سفينتكم 243 00:24:21,128 --> 00:24:23,922 استسلموا وسلموا اي شئ له قيمة وستعيشون 244 00:24:24,089 --> 00:24:25,632 وإلا ستموتون 245 00:24:25,799 --> 00:24:27,050 القرار لكم 246 00:24:43,150 --> 00:24:44,735 دراكس,لا,لا,لا,دراكس 247 00:24:44,902 --> 00:24:47,029 ياجماعة,هذا انا(بيتر كويل) اتذكرون؟ 248 00:24:47,196 --> 00:24:48,071 انتظروا 249 00:24:48,238 --> 00:24:49,156 لدينا موعد 250 00:24:49,323 --> 00:24:50,157 لدينا موعد 251 00:24:50,240 --> 00:24:51,074 مع من؟ 252 00:24:51,158 --> 00:24:53,202 -مع (غامورا) 253 00:24:53,368 --> 00:24:54,203 ماذا؟ 254 00:24:54,369 --> 00:24:55,704 لقد اتيتم باكراً 255 00:25:12,179 --> 00:25:13,180 ما هذه؟ 256 00:25:13,680 --> 00:25:15,682 الزي الرسمي لـ(اورجوكورب) 257 00:25:16,642 --> 00:25:18,977 عليكم ارتداؤها لتعبروا الـ(اورجو) 258 00:25:19,144 --> 00:25:21,271 بدون لفت الانتباه 259 00:25:21,438 --> 00:25:22,689 هذا ليس لوني المفضل 260 00:25:25,526 --> 00:25:27,361 ماذا قلت؟ 261 00:25:27,528 --> 00:25:29,238 لا يتماشي مع لون عيني 262 00:25:33,909 --> 00:25:34,993 ارتده 263 00:25:36,620 --> 00:25:40,290 (نيبولا)لماذا لم تخبريني انك كنت علي اتصال بـ(غامورا) 264 00:25:40,457 --> 00:25:41,875 لأنني لم اكن اريدك ان تفزع 265 00:25:42,042 --> 00:25:43,043 كيف افزع؟ 266 00:25:43,210 --> 00:25:44,336 هكذا 267 00:25:44,837 --> 00:25:45,838 ادخليني 268 00:25:46,004 --> 00:25:47,631 لا اريد ان ابقي عالقاً هنا,لا يمكنني... 269 00:25:48,173 --> 00:25:50,092 نحن ممتنون لمساعدتك لنا يا(غامورا) 270 00:25:50,259 --> 00:25:52,719 انا لا افعل هذا بسبب طيبتي 271 00:25:53,345 --> 00:25:56,598 انا افعل هذا من اجل المئة الف وحدة التي وعدتني بها اختي 272 00:25:57,516 --> 00:25:59,226 إذاً لقد اصبحتي من الـ(رافجير) الان؟ 273 00:25:59,726 --> 00:26:00,727 ارتدي الزي 274 00:26:00,894 --> 00:26:02,563 لم اتخيل انك من النوع الملائم للـ(رافجير) 275 00:26:03,981 --> 00:26:05,107 ذكرني,من تكون؟ 276 00:26:05,607 --> 00:26:06,733 تباً 277 00:26:06,900 --> 00:26:10,028 تمتلك(اورجوكورب)بعضاً من الابحاث البيولوجية 278 00:26:10,195 --> 00:26:12,990 الاكثر تقدماً في المجرة 279 00:26:13,740 --> 00:26:18,120 لذا يملكون حراسة مشددة مكونة من قوات(اورغوسنتري) الفتاكين 280 00:26:18,287 --> 00:26:21,665 اعلم انه ليس لديكم الوثائق اللازمة للصعود إلي السفينة 281 00:26:21,832 --> 00:26:24,126 لذا ستدخلون إلي هناك بمفردكم 282 00:26:24,835 --> 00:26:28,881 عند دخولكم سترشدكم(غامورا) إلي السجلات 283 00:26:29,047 --> 00:26:31,258 حيث من المفترض ان تعثروا علي مفتاح المرور 284 00:26:31,425 --> 00:26:33,719 لتعطيل مفتاح التدمير 285 00:26:33,886 --> 00:26:35,888 ولمساعدتكم في أنقاذ القنفذ 286 00:26:36,555 --> 00:26:38,223 لكن إن وقعتوا في متاعب 287 00:26:38,390 --> 00:26:41,768 لن نتمكن من انقاذكم 288 00:26:58,994 --> 00:26:59,995 اجل 289 00:27:00,954 --> 00:27:03,165 اجل,بالطبع,رائع 290 00:27:05,834 --> 00:27:07,794 لقد ارتفع أدائه بشكل كبير 291 00:27:11,507 --> 00:27:13,050 هذا صحيح يا [p13] 292 00:27:13,217 --> 00:27:14,551 جيد جداً 293 00:27:20,432 --> 00:27:22,184 هذا هو العالم الجديد 294 00:27:22,351 --> 00:27:23,727 الارض المعاكسة 295 00:27:24,394 --> 00:27:26,730 حيث ستذهب التجارب عندما تجهز 296 00:27:26,897 --> 00:27:28,190 إنها زرقاء 297 00:27:28,357 --> 00:27:29,358 هذه السماء 298 00:27:29,525 --> 00:27:30,859 سماء 299 00:27:34,071 --> 00:27:35,072 روكيت 300 00:27:35,489 --> 00:27:36,740 اجل,بالفعل 301 00:27:37,533 --> 00:27:39,243 ما هذه الاصوات 302 00:27:40,869 --> 00:27:42,329 هذه موسيقي 303 00:27:42,621 --> 00:27:43,622 هل نحبها؟ 304 00:27:44,122 --> 00:27:45,123 نعم 305 00:27:45,624 --> 00:27:49,253 هذا التسجيل قبل اكثر من خمسة الاف عام 306 00:27:54,716 --> 00:27:56,218 وترجمتها,هي... 307 00:27:56,927 --> 00:27:59,847 "لا تكن كما انت بل كن كما يجدر ان تكون" 308 00:28:00,305 --> 00:28:02,015 إنها مهمتنا المقدسة... 309 00:28:02,182 --> 00:28:05,018 ان نأخذ الاصوات من حولنا 310 00:28:05,853 --> 00:28:08,272 ونحولها إلي اغنية 311 00:28:10,315 --> 00:28:12,568 لأخذ كتلة غير كاملة 312 00:28:12,734 --> 00:28:15,529 من مادة بيولوجية مثلك 313 00:28:16,238 --> 00:28:18,615 ونحولها إلي شئ ما 314 00:28:19,283 --> 00:28:20,284 كامل 315 00:28:23,328 --> 00:28:25,747 واقتربنا من تحقيق ذلك,صحيح؟ 316 00:28:29,501 --> 00:28:31,587 تعالي معي {p13}يا 317 00:28:31,920 --> 00:28:33,714 اُريد ان اريك شيئاً 318 00:28:38,135 --> 00:28:40,012 لدينا هدف وحيد 319 00:28:40,429 --> 00:28:42,848 هو صنع الفصائل الكاملة 320 00:28:43,015 --> 00:28:45,017 والمجتمع الكامل 321 00:28:45,184 --> 00:28:47,686 {p13}انت يا 322 00:28:47,978 --> 00:28:50,105 جزء من المجموعة 89 323 00:28:50,272 --> 00:28:52,649 لكن هنا مع المجموعة90 324 00:28:53,233 --> 00:28:56,153 طورت عملية يمكنني من خلالها إرشاد 325 00:28:56,320 --> 00:28:58,780 أي كائن عبر ملايين الأعوام 326 00:28:58,947 --> 00:29:01,533 من التغييرات المتطورة المبرمجة 327 00:29:02,576 --> 00:29:03,577 في لحظة 328 00:29:34,525 --> 00:29:38,278 اتري الان هذه هي المشكلة 329 00:29:39,488 --> 00:29:40,739 لسبب ما... 330 00:29:40,906 --> 00:29:44,076 هذه العينات تفرط في الانتاج 331 00:29:44,243 --> 00:29:47,955 بروتينات التناسل المصغرة في اجهزتها 332 00:29:48,121 --> 00:29:49,706 مما يجعلها... 333 00:29:49,873 --> 00:29:52,042 عنيفة,نحن لا نحب هذا 334 00:29:52,209 --> 00:29:55,963 لا يمكن ان يكون سكان المدينه الفاضلة ان يقتلون بعضهم اليس كذلك؟ 335 00:29:56,129 --> 00:29:57,256 لا يمكنهم ذلك 336 00:29:58,173 --> 00:29:59,174 لا يمكنهم 337 00:29:59,466 --> 00:30:00,467 لا يمكنهم 338 00:30:00,843 --> 00:30:01,844 ثيل 339 00:30:06,056 --> 00:30:08,892 إنهم مبرمجون ليكونوا مسالمين مثلك 340 00:30:09,518 --> 00:30:12,437 لكن لسبب ما هذا لا ينجح 341 00:30:13,272 --> 00:30:15,148 مرشحات تقليل الضغط 342 00:30:15,315 --> 00:30:16,316 ماذا؟ 343 00:30:16,483 --> 00:30:20,404 إنها تسيطر علي الاملاح المرتبطة بالغليكوزيل 344 00:30:20,988 --> 00:30:24,950 ثم بشكل سريع تتشكل بقايا السيستين 345 00:30:25,117 --> 00:30:27,619 ثم تصنع 346 00:30:28,120 --> 00:30:29,121 كيف تقولها؟ 347 00:30:29,288 --> 00:30:31,331 بروتينات التناسل المصغرة 348 00:30:31,957 --> 00:30:32,958 اجل هذه 349 00:30:33,500 --> 00:30:35,794 ثم,سلاحف غاضبة 350 00:31:24,676 --> 00:31:27,429 ها هي حجرة إزالة الضغط 351 00:31:28,096 --> 00:31:29,181 صوبوا 352 00:31:39,399 --> 00:31:40,442 هيا 353 00:32:10,180 --> 00:32:12,474 تشغيل احذية وقفازات الجاذبية 354 00:32:20,649 --> 00:32:22,276 (نيبولا) ابدائي 355 00:32:57,769 --> 00:32:59,730 إذا انتِ حقاً لا تذكرين شيئاً 356 00:32:59,897 --> 00:33:00,898 مثل ماذا؟ 357 00:33:01,815 --> 00:33:02,816 عن الوقت الذي قضتيه معنا 358 00:33:03,859 --> 00:33:04,943 لا 359 00:33:05,235 --> 00:33:06,236 كنا... 360 00:33:06,403 --> 00:33:08,280 لم نكن أي شئ 361 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 انت وانا 362 00:33:09,615 --> 00:33:13,327 كانت هذه نسخة عني من المستقبل 363 00:33:14,536 --> 00:33:15,704 لم تكن انا 364 00:33:17,206 --> 00:33:18,498 لقد احببنا بعضنا 365 00:33:20,584 --> 00:33:21,960 لا اعتقد هذا 366 00:33:24,004 --> 00:33:25,422 انا اعلم انك لا تذكرين هذا 367 00:33:28,509 --> 00:33:30,052 كنتِ كل شئ بالنسبة لي 368 00:33:32,846 --> 00:33:34,306 وافتقدتك 369 00:33:35,933 --> 00:33:37,142 كثيراً 370 00:33:38,477 --> 00:33:39,561 وربما... 371 00:33:40,771 --> 00:33:43,023 ربما ان اعطيتي فرصة للامر... 372 00:33:44,900 --> 00:33:45,901 هناك احتمال 373 00:33:46,068 --> 00:33:47,653 لا اظن ذلك يا(كوين) 374 00:33:48,779 --> 00:33:49,780 "كويل" 375 00:33:49,947 --> 00:33:51,031 "كويل" 376 00:33:52,824 --> 00:33:54,159 لا اعتقد هذا 377 00:33:54,326 --> 00:33:55,369 حسناً,ما احاول قوله هو... 378 00:33:55,536 --> 00:33:57,704 (بيتر) انت تعلم ان هذا خط مفتوح صحيح؟ 379 00:33:57,871 --> 00:33:58,914 ماذا؟ 380 00:33:59,081 --> 00:34:00,541 نحن نستمع لكل كلمة تقولها 381 00:34:00,707 --> 00:34:02,626 وهذا مؤلم 382 00:34:02,793 --> 00:34:03,919 تخبرينني بذلك الان؟ 383 00:34:04,086 --> 00:34:05,587 كنا نأمل أن يتوقف من تلقاء نفسه 384 00:34:05,754 --> 00:34:06,630 لكنني حولت الاتصال إلي خاص 385 00:34:06,797 --> 00:34:08,090 ما لون الزر الذي اخترته 386 00:34:08,257 --> 00:34:09,299 ازرق,للزي الازرق! 387 00:34:09,466 --> 00:34:10,384 لا 388 00:34:10,551 --> 00:34:12,177 الازرق هو الخط المفتوح للجميع 389 00:34:12,344 --> 00:34:14,012 -البرتقالي هو للأزرق -ماذا؟ 390 00:34:14,179 --> 00:34:15,264 الاسود للبرتقالي... 391 00:34:15,429 --> 00:34:19,184 الاصفر للأخضر,والاخضر للأحمر والأحمر للأصفر 392 00:34:19,351 --> 00:34:20,726 لا,الأصفر للأصفر 393 00:34:20,893 --> 00:34:22,521 الأخضر للأحمر,والأحمر للأخضر 394 00:34:22,688 --> 00:34:24,273 -لا اعتقد هذا -إذن جربي 395 00:34:26,024 --> 00:34:27,025 الو 396 00:34:29,110 --> 00:34:30,152 انت محق 397 00:34:30,320 --> 00:34:32,114 كيف يفترض بي معرفة كل هذا؟ 398 00:34:32,281 --> 00:34:33,197 هذا بديهي 399 00:34:34,032 --> 00:34:36,034 هل يمكننا العودة لأنقاذ صديقنا؟ 400 00:34:37,034 --> 00:34:39,496 اجعل جهاز التشويش جاهزاً لتغيير الدرع 401 00:35:13,697 --> 00:35:14,865 ياجماعة؟ 402 00:35:15,032 --> 00:35:18,994 أعني ، هل تريد التحدث عن رحلة حلوة؟ سوف يسحق التسارع عمودك الفقري 403 00:35:19,161 --> 00:35:21,538 لقد حصلت علي نواة فيسلكس الجديدة هل تعلم ما اتحدث عنه؟ 404 00:35:21,705 --> 00:35:22,748 اجل 405 00:35:22,915 --> 00:35:24,208 حقاً؟ لقد اختلقت هذا الان 406 00:35:25,501 --> 00:35:26,752 ظننت أنك قلت شيئًا آخر 407 00:35:27,669 --> 00:35:28,837 سيد كارجا 408 00:35:30,547 --> 00:35:32,466 -لا لم تفعل -لقد فعلت 409 00:35:33,008 --> 00:35:35,177 سيد كارجا ، يبدو أن هناك خرق جسدي ... 410 00:35:35,344 --> 00:35:36,428 في الجناح الأبيض في مكان ما 411 00:35:36,595 --> 00:35:38,138 -هل يمكن أن يكون خلل؟ -ربما 412 00:35:44,770 --> 00:35:45,938 أنا أقوم بالوصول إلى العين 413 00:35:46,104 --> 00:35:47,606 سأري إن كان يمكنني تحديد موقعة 414 00:36:19,888 --> 00:36:22,349 هناك نوع من الشذوذ في غرفة تخفيف الضغط 415 00:36:22,516 --> 00:36:24,184 -من الافضل ان تتفقدة ياسيدي -حسناً 416 00:36:25,727 --> 00:36:26,728 بسرعة 417 00:36:38,699 --> 00:36:39,700 اين نضع هذه؟ 418 00:36:41,535 --> 00:36:44,246 هنا! قم بإخفائهم في هذه الخزانة حتى نغادر 419 00:36:51,336 --> 00:36:52,504 بسرعة 420 00:37:09,062 --> 00:37:10,898 ما كان هذا بحق الجحيم يا رفاق؟ 421 00:37:13,650 --> 00:37:14,568 ماذا، هل تمزحون معي؟ 422 00:37:14,985 --> 00:37:15,819 ماذا؟ 423 00:37:16,695 --> 00:37:19,323 اصطدم كوارك نيوتروني بالقمر الصناعي 424 00:37:19,489 --> 00:37:21,283 إنها تحرق حفرة في الحائط. أيها العباقرة ... 425 00:37:21,450 --> 00:37:25,245 هل فتحت الباب للتو دون أي إجراء احترازي مناسب؟ 426 00:37:25,412 --> 00:37:26,830 ما الإجراء يا أخي؟ 427 00:37:27,414 --> 00:37:30,334 تريد منا أن نقرأ الدليل لك أيضًا ، يا أخي؟ 428 00:37:30,709 --> 00:37:32,544 كان من الممكن أن تقتل كل من في الجناح 429 00:37:32,711 --> 00:37:34,922 بالضبط! يا غبي 430 00:37:35,339 --> 00:37:36,465 أنا غاضب أيضًا 431 00:37:36,632 --> 00:37:37,591 أوه لا 432 00:37:37,758 --> 00:37:38,842 أعني ، ألا ترى ... 433 00:37:39,009 --> 00:37:42,054 هذا الزي الميكانيكي الأصيل الذي نرتديه على أجسادنا؟ 434 00:37:42,429 --> 00:37:44,515 يمتزج ذلك مع بعض درجات لون بشرتنا افضل من الاخرين؟ 435 00:37:44,973 --> 00:37:46,433 اعذرني يا صديقي 436 00:37:46,934 --> 00:37:48,685 إنه ابن شقيق الرئيس. إنه تقريباً ... 437 00:37:54,191 --> 00:37:57,194 نعم. حصلت على واحدة من هؤلاء أيضا. 438 00:37:57,653 --> 00:38:00,030 أعني ، هذه؟ هذا الذي أحبه. 439 00:38:00,197 --> 00:38:01,240 انا فخور جداً 440 00:38:01,406 --> 00:38:02,866 أنت تقوم بعمل رائع. أنا فخور بك 441 00:38:03,200 --> 00:38:04,785 لكن هذا ، أنا فقط ... 442 00:38:11,708 --> 00:38:14,253 -كل ما يفعله يدفعني للجنون -نعم 443 00:38:14,419 --> 00:38:16,672 -اعتقدت أنك قلت شيئا آخر -اخرس 444 00:38:17,464 --> 00:38:18,549 أقسم أنني سأخنقه 445 00:38:18,715 --> 00:38:21,093 سأذهب إلى السجن بتهمة القتل 446 00:38:21,260 --> 00:38:22,636 كيف وصلتم إلى هنا بهذه السرعة؟ 447 00:38:22,803 --> 00:38:24,388 سأكون صادقاً معك لقد كنا هنا... 448 00:38:24,555 --> 00:38:26,890 قبل ان يحترق الجدار بالكامل لحسن الحظ 449 00:38:27,057 --> 00:38:28,433 من الجيد انكم كنتم هنا 450 00:38:28,809 --> 00:38:30,477 حسناً لقد انتهي عملنا هنا 451 00:38:30,936 --> 00:38:32,688 يبدوا ان كل شئ امن هنا 452 00:38:37,442 --> 00:38:38,694 بدلاتنا الفضائية 453 00:38:41,738 --> 00:38:44,366 لقد رميتهم في سلة التلوث. 454 00:38:44,533 --> 00:38:47,119 إنه يطرد الأشياء في الفضاء لحظة إغلاق الباب. 455 00:38:47,286 --> 00:38:49,955 كان من الممكن أن تكون معلومة مفيدة قبل ثلاث دقائق 456 00:38:50,122 --> 00:38:52,082 اللعنة يا(مانتس)لماذا لا تفكرين ابداً؟ 457 00:38:52,457 --> 00:38:54,293 هل نتظاهر بالغضب مرة أخرى؟ 458 00:38:54,459 --> 00:38:55,586 انتِ غبية يا(مانيس) 459 00:38:55,752 --> 00:38:58,213 ركزوا فقط لمدة ثانيتين 460 00:38:58,380 --> 00:38:59,590 سنجد طريقة أخرى للخروج من هنا. 461 00:38:59,756 --> 00:39:02,801 الان,لننقذ حياة(روكيت) 462 00:39:04,595 --> 00:39:07,431 انا و(نيبولا) و(كوين) سنذهب للسجلات لنحصل علي كلمة المرور 463 00:39:07,598 --> 00:39:10,100 (باغ)و(دوفوس) ، الوصول إلى منفذ الفضاء من خلال المصعد ... 464 00:39:10,267 --> 00:39:12,519 حتى تتمكن الشجرة من الهبوط وإخراجنا من هنا. 465 00:39:13,103 --> 00:39:14,104 اعتذر 466 00:39:14,271 --> 00:39:15,272 لا مشكلة. 467 00:39:16,481 --> 00:39:17,482 اذهبوا 468 00:39:31,079 --> 00:39:33,081 ليس خطأي أنا لا أعرف شيئًا ... 469 00:39:33,248 --> 00:39:34,666 إذا لم يخبرني أحد. 470 00:39:35,042 --> 00:39:36,293 لم أرغب حتى في المجيء إلى هنا. 471 00:39:36,460 --> 00:39:37,920 سأحتاج إلى رؤية ... 472 00:39:38,086 --> 00:39:40,088 أنت واقع في الحب بلا أمل ... 473 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 معه. 474 00:39:41,924 --> 00:39:43,300 أوه لا. 475 00:39:44,009 --> 00:39:45,093 اهلاً 476 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 اهلاً 477 00:39:47,679 --> 00:39:48,680 كيف حالك اليوم؟ 478 00:39:49,556 --> 00:39:51,016 انا بخير. 479 00:39:53,519 --> 00:39:55,437 ما هو اسمك مرة اخري؟ 480 00:39:56,063 --> 00:39:57,189 دراكس المدمر. 481 00:39:59,024 --> 00:40:00,567 هذا اسم جميل. 482 00:40:01,902 --> 00:40:03,153 سأفتح لك الباب. 483 00:40:05,447 --> 00:40:07,866 -سأكون هنا عندما تعود للخارج ، حسنًا؟ -بالتأكيد. 484 00:40:09,284 --> 00:40:10,536 في كل مرة. 485 00:40:12,538 --> 00:40:14,331 اسمي (بليتل سنورت) 486 00:40:15,165 --> 00:40:17,960 مرحبًا بكم في المقر الرئيسي لشركة (اورجوكورب) 487 00:40:18,377 --> 00:40:19,795 لأكثر من 300 عام ... 488 00:40:19,962 --> 00:40:22,548 تقوم شركة (اورجوكورب) بإنتاج الغرسات الإلكترونية ... 489 00:40:22,714 --> 00:40:25,175 والترقيات الجينية عبر الكون ... 490 00:40:25,342 --> 00:40:28,762 تحت العين الساهرة لـ(هاي افلوشنري). 491 00:40:30,305 --> 00:40:33,100 هذا التحذير الذي تلقيناه اليوم ، ألا يتطابق هذان مع الوصف؟ 492 00:40:33,976 --> 00:40:35,644 انتباه إلي جميع حراس اورجو 493 00:40:37,980 --> 00:40:40,148 يجب أن يكون لهذه المديرة حق الوصول إلى السجلات. 494 00:40:41,066 --> 00:40:43,861 إذا كان مفتاح المرور هنا ، يمكنها الحصول عليه. 495 00:40:44,319 --> 00:40:46,280 حسنًا. سوف أتعامل مع هذا. 496 00:40:46,446 --> 00:40:47,489 كيف؟ 497 00:40:47,948 --> 00:40:49,867 سحر(ستار لورد) 498 00:40:50,409 --> 00:40:53,203 أنا متحمس لأنك ترى هذا مرة أخرى لأول مرة. 499 00:41:00,627 --> 00:41:01,920 مرحبًا يورا. 500 00:41:02,462 --> 00:41:03,463 اورا 501 00:41:04,006 --> 00:41:05,007 -اورا. -أهلاً. 502 00:41:05,174 --> 00:41:07,217 مرحبًا ، اسمي باتريك سويزي. 503 00:41:08,260 --> 00:41:10,888 لقد كنت ألاحظك منذ فترة طويلة ... 504 00:41:11,054 --> 00:41:12,806 والطريقة التي تبتسمين بها لنفسك ... 505 00:41:12,973 --> 00:41:14,850 عندما تعتقدين أن لا أحد يراكِ ... 506 00:41:15,017 --> 00:41:16,977 يجعل كل يوم أكثر إشراقًا. 507 00:41:17,144 --> 00:41:19,021 نحن بحاجة إلى يدك. وهو خيارك ... 508 00:41:19,188 --> 00:41:20,522 سواء كانت مع جسدك أم لا. 509 00:41:20,689 --> 00:41:22,816 -ماذا تفعلين؟ - لم تكن ستقع في ذلك أبدًا. 510 00:41:23,734 --> 00:41:24,818 لقد كانت مغرمة بي تمامًا ، يا فتاة 511 00:41:24,985 --> 00:41:27,196 - اعتقدت نوعًا ما أنك كنت كيس نفايات. -هيا 512 00:41:27,362 --> 00:41:28,655 -نحتاج ملف. -ما الملف؟ 513 00:41:28,822 --> 00:41:30,949 89P13. هل يمكن أن يكون هذا شيئًا؟ 514 00:41:31,116 --> 00:41:33,243 -لا. -قيمتك انتهت 515 00:41:33,410 --> 00:41:35,120 -انتهى. -انتظري انتظري انتظري! 516 00:41:35,287 --> 00:41:36,496 يبدو وكأنه علامة الأنواع. 517 00:41:37,748 --> 00:41:38,832 ارينا 518 00:41:42,169 --> 00:41:46,632 تدعم جميع أبحاثنا الهدف الإيثاري لـ (هاي إفيلوشنري) 519 00:41:46,798 --> 00:41:49,468 لخلق مجتمع طوباوي. 520 00:41:49,635 --> 00:41:51,220 يجب أن يكون هذا هو منفذ الفضاء. 521 00:41:59,019 --> 00:42:00,145 ما كل هذا؟ 522 00:42:00,312 --> 00:42:03,690 الأنواع المسجلة ببراءة اختراع على مر السنين باستخدام تقنية اورجوكورب 523 00:42:03,857 --> 00:42:08,070 كل الأنواع التي أنشأتها (اورجوكورب) لها ملفها الخاص. 524 00:42:08,570 --> 00:42:09,738 أنا آسف جدا بشأن هذا. 525 00:42:09,905 --> 00:42:11,865 اسمعني ، هذا ليس نوع الشيء الذي نقوم به. 526 00:42:12,032 --> 00:42:14,076 من فضلك ، توقف عن هذا الهراء! 527 00:42:14,243 --> 00:42:17,079 نسختك القديمة لم تكن لتفعل هذا كان لكِ هدف أسمي 528 00:42:17,246 --> 00:42:18,288 - دعوة لمساعدة الناس. -أعطني إستراحة. 529 00:42:18,455 --> 00:42:20,040 لهذا السبب تركت ثانوس وشكلت الحرس. 530 00:42:20,207 --> 00:42:22,251 إلا أنني لم أقم بتشكيل الحراس. 531 00:42:22,417 --> 00:42:23,961 وبالكاد تركت ثانوس. 532 00:42:24,127 --> 00:42:26,672 أيا كان من كنت تحب ... 533 00:42:27,923 --> 00:42:28,924 لم يكن أنا. 534 00:42:29,675 --> 00:42:30,926 يبدو أكثر مثلها. 535 00:42:31,093 --> 00:42:32,094 -مثلها؟ -ماذا؟ 536 00:42:32,261 --> 00:42:34,972 -هذا كلام سخيف - لا تدخليني إلى هذا. 537 00:42:40,310 --> 00:42:41,478 -توقف -ماذا؟ 538 00:42:41,645 --> 00:42:44,189 لا تنظر إليّ مثل جرو ضائع يحتاج إلى مكان لطيف ... 539 00:42:44,356 --> 00:42:45,607 -ليستلقي. - لم أقل شيئًا! 540 00:42:49,903 --> 00:42:51,780 أنا فقط لم ألاحظ كيف كانت عيناك سوداء. 541 00:42:54,491 --> 00:42:56,869 تم استبدالهم بوالدي ... 542 00:42:57,619 --> 00:42:58,996 كطريقة للتعذيب. 543 00:42:59,162 --> 00:43:01,665 اختار مجموعة جميلة. 544 00:43:04,168 --> 00:43:05,460 هناك. 545 00:43:06,170 --> 00:43:09,089 هذا ملف 89p13 546 00:43:10,591 --> 00:43:12,092 انتبهوا 547 00:43:19,725 --> 00:43:20,726 ماذا؟ 548 00:43:35,616 --> 00:43:36,950 أوه لا. 549 00:43:38,410 --> 00:43:39,411 امشي 550 00:43:41,705 --> 00:43:42,956 هيا,هيا 551 00:43:49,463 --> 00:43:50,923 استسلما 552 00:43:51,381 --> 00:43:53,133 دراكس ، يجب أن نهرب. 553 00:43:53,300 --> 00:43:54,301 أو يمكننا القتال. 554 00:43:54,468 --> 00:43:55,385 -نهرب -نقاتل. 555 00:43:55,552 --> 00:43:57,012 -نهرب -نقاتل 556 00:43:57,179 --> 00:43:58,055 اقضي عليهم 557 00:44:03,435 --> 00:44:04,603 ماذا سوف نفعل؟ 558 00:44:06,313 --> 00:44:07,439 -لدي خطة. -ما هي؟ 559 00:44:07,606 --> 00:44:08,607 تعالوا معي ... 560 00:44:09,525 --> 00:44:11,902 الجميع ، اخفضوا أسلحتكم ... 561 00:44:12,069 --> 00:44:13,570 أو سأفجر عقل هذه المرأة! 562 00:44:13,737 --> 00:44:14,863 تلك هي الخطة؟ 563 00:44:15,948 --> 00:44:17,950 -أنت قطة لطيفة. -مواء. 564 00:44:20,536 --> 00:44:22,079 تشعر وكأنك ترقص. 565 00:44:24,331 --> 00:44:25,582 الغضب العنيف. 566 00:44:31,463 --> 00:44:32,840 اخفضوا اسلحتكم 567 00:44:37,010 --> 00:44:39,930 دعونا نقتل ذلك الذي يشبه الجزرة لنظهر أننا نعني العمل. 568 00:44:40,514 --> 00:44:42,558 يا إلهي (غامورا) القديمة شريرة 569 00:44:42,724 --> 00:44:45,686 كانت دائمًا هكذا ، ومع ذلك ، كنت انا الشريرة. 570 00:44:45,853 --> 00:44:47,604 نحن لا نقتل أحدا! 571 00:44:47,771 --> 00:44:48,772 تراجع! 572 00:44:51,024 --> 00:44:52,901 غروت ، أحضر السفينة إلينا. 573 00:44:53,068 --> 00:44:53,902 الآن. 574 00:45:05,205 --> 00:45:06,540 أنا آسف جدًا بشأن هذا ، يورا. 575 00:45:06,707 --> 00:45:07,791 ارجوك. 576 00:45:07,958 --> 00:45:11,378 نحن هنا لإنقاذ حياة صديقنا ، هذا كل شيء. 577 00:45:12,379 --> 00:45:15,090 لقد دفعنا لها مقابل مساعدتنا في الدخول والخروج. 578 00:45:15,257 --> 00:45:16,842 كنت تعتقد أن هذا يعني ، "أوه ، سأساعدك على القيام بذلك بطريقة ... 579 00:45:17,009 --> 00:45:18,177 "لا أحد يعلم أنه يحدث". 580 00:45:18,343 --> 00:45:20,679 لكن لا ، ما تعنيه هو ، "سأطلق النار على الناس. 581 00:45:20,846 --> 00:45:22,472 - "تهدد حياة الناس". -اسكت! 582 00:45:23,515 --> 00:45:26,059 وأنا أعلم أنك ربما تسأل ، لماذا أثق بها؟ 583 00:45:26,226 --> 00:45:28,061 حسنًا ، هذا سؤال جيد. 584 00:45:28,520 --> 00:45:31,523 الجواب ، لقد اعتدنا أن نكون في حالة حب. 585 00:45:31,899 --> 00:45:33,609 نعم. كانت صديقتي... 586 00:45:33,775 --> 00:45:35,777 هي فقط لا تتذكرها لأنها لم تكن هي. 587 00:45:35,944 --> 00:45:37,738 لأن والدها ألقى بها من جرف سحري وماتت ... 588 00:45:37,905 --> 00:45:40,782 ثم فقدت أعصابي ودمرت نصف الكون تقريبًا. 589 00:45:40,949 --> 00:45:44,119 ثم عادت من الماضي. وها هي. 590 00:45:44,286 --> 00:45:46,079 كل من مات في الماضي بقي ميتا ، ليس هي. 591 00:45:46,246 --> 00:45:48,415 لماذا؟ هل كان الجرف السحري؟ لا أعرف. 592 00:45:48,582 --> 00:45:50,959 أنا لست بعض العلماء المخادعين في حجر ابدية. 593 00:45:51,960 --> 00:45:55,464 فقط بعض الأغبياء الذين التقوا بفتاة ، ووقعوا في الحب ... 594 00:45:56,089 --> 00:45:57,466 ماتت تلك الفتاة ... 595 00:45:57,925 --> 00:46:00,135 ثم عادت سيئة للغاية 596 00:46:02,721 --> 00:46:05,224 استبعد بعض المعلومات المهمة ... 597 00:46:06,016 --> 00:46:07,559 ولكن هذا هو جوهر ذلك. 598 00:46:14,316 --> 00:46:15,567 احصل على مركز الأمان! 599 00:46:15,734 --> 00:46:16,735 تمام! 600 00:46:25,702 --> 00:46:28,288 الجميع ، على الأرض ، أو سنفجر عقلك! 601 00:46:28,455 --> 00:46:30,123 مرحبًا ، مرحبًا ، لا نريد أيًا ... 602 00:46:30,999 --> 00:46:32,876 لا! يا إلهي! يا إلهي! لا! 603 00:46:33,043 --> 00:46:35,712 تعال! هلا توقفت عن فعل ذلك من فضلك؟ 604 00:47:01,196 --> 00:47:02,322 نعم! 605 00:47:02,489 --> 00:47:03,615 انت 606 00:47:18,839 --> 00:47:19,840 إهربي 607 00:47:51,163 --> 00:47:52,623 دراكس! 608 00:47:55,167 --> 00:47:58,086 انزلوا على الأرض وأرني يديكوا الآن. 609 00:48:07,471 --> 00:48:08,597 اورا 610 00:48:09,097 --> 00:48:10,474 أرجوكِ إسمعيني. 611 00:48:10,641 --> 00:48:12,851 نحتاج للخروج من هنا بهذا ... 612 00:48:13,018 --> 00:48:14,311 لإنقاذ حياة أعز أصدقائي. 613 00:48:15,062 --> 00:48:17,147 إذا كنتِ تستطيعين أن تدخلينا في نظام هؤلاء الحراس هناك ... 614 00:48:17,314 --> 00:48:19,024 إنهم أناس طيبون مثلك. 615 00:48:19,191 --> 00:48:20,359 أنا متأكد من ذلك. 616 00:48:20,526 --> 00:48:22,528 وإذا أتيحت لي الفرصة للتحدث معهم ... 617 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 إنها قشعريرة مشتركة ، أيها الأحمق. لن يستمعوا إليك. 618 00:48:25,572 --> 00:48:27,324 سيستمعون إذا تحدثت إليهم من قلبي. 619 00:48:28,408 --> 00:48:29,409 اورا 620 00:48:30,452 --> 00:48:31,453 لو سمحتِ. 621 00:48:41,338 --> 00:48:42,256 انت 622 00:48:45,884 --> 00:48:47,761 اخرج الآن! 623 00:48:48,095 --> 00:48:49,096 اللعنة 624 00:48:56,311 --> 00:48:57,521 لقد دخلت 625 00:48:58,897 --> 00:48:59,898 قل لهم حقيقتك. 626 00:49:00,065 --> 00:49:01,483 نعم ، أنا لست غبيًا جدًا. 627 00:49:01,650 --> 00:49:03,110 أنا فقط بحاجة للدخول في النظام. 628 00:49:04,903 --> 00:49:05,988 تحركي 629 00:49:17,332 --> 00:49:18,876 أخبرتك أنها مغرمة بي. 630 00:49:40,022 --> 00:49:41,231 انا (غروت)؟ 631 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 نعم ، بدا ذلك رائعًا. 632 00:49:53,577 --> 00:49:55,913 هل هذه السماء؟ 633 00:49:56,330 --> 00:49:57,331 لا. 634 00:49:58,290 --> 00:50:01,084 هذه ليست السماء ، هذا سقف. 635 00:50:01,919 --> 00:50:05,047 لكن مولاي يصنع عالمًا جديدًا لنا جميعًا ... 636 00:50:05,506 --> 00:50:07,216 وعندما نصل إلى هناك ... 637 00:50:07,633 --> 00:50:09,176 ستكون هناك سماء ... 638 00:50:09,843 --> 00:50:13,055 وستكون جميلة إلى الأبد. 639 00:50:13,388 --> 00:50:14,473 رائع. 640 00:50:14,640 --> 00:50:16,433 -واو 641 00:50:17,935 --> 00:50:19,937 لقد كنت أفكر. 642 00:50:20,729 --> 00:50:21,730 عن ماذا؟ 643 00:50:22,606 --> 00:50:24,191 لا شيء على وجه الخصوص. 644 00:50:24,816 --> 00:50:28,237 لكنني فكرت ، بما أنكم يا رفاق أقرب أصدقائي ... 645 00:50:28,403 --> 00:50:30,155 وأصدقائي الوحيدين ... 646 00:50:30,322 --> 00:50:34,743 قد تكون مهتمًا بمعرفة ما كنت أفكر فيه. 647 00:50:34,910 --> 00:50:36,370 هذا لطيف. 648 00:50:37,162 --> 00:50:38,872 كنت أفكر أيضًا ... 649 00:50:39,039 --> 00:50:41,583 عن شيء أكثر تفردًا. 650 00:50:42,376 --> 00:50:44,837 عندما ينقلنا مولاي إلى العالم الجديد ... 651 00:50:45,420 --> 00:50:46,839 سنحتاج أسماء. 652 00:50:47,714 --> 00:50:48,715 أعني... 653 00:50:48,882 --> 00:50:50,759 89Q12 ... 654 00:50:50,926 --> 00:50:52,344 إنه ليس اسمًا حقًا ... 655 00:50:53,971 --> 00:50:57,850 لذلك أود أن يكون اسمي ... 656 00:50:59,101 --> 00:51:00,185 ليلى. 657 00:51:00,936 --> 00:51:02,104 ليلى. 658 00:51:02,604 --> 00:51:03,730 ليلى. 659 00:51:04,064 --> 00:51:05,440 ليلى. 660 00:51:05,607 --> 00:51:07,651 هذا اسم جميل يا ليلى. 661 00:51:08,986 --> 00:51:10,112 شكرًا لك. 662 00:51:11,238 --> 00:51:14,575 أعتقد أن اسمي سيكون تيفس ... 663 00:51:15,450 --> 00:51:17,870 لأنه ، على الرغم من أننا جميعًا لدينا ... 664 00:51:18,245 --> 00:51:20,706 خاصتي هي بالتأكيد الأبرز. 665 00:51:22,207 --> 00:51:24,042 -تيفس 666 00:51:24,209 --> 00:51:26,003 - ليلى. - تيفس. 667 00:51:26,712 --> 00:51:31,341 سأدعى فلور لأنني مستلقية على الأرض. 668 00:51:31,675 --> 00:51:34,553 أنت مستلقي على الأرض إذاً اسمك فلور؟ 669 00:51:36,054 --> 00:51:37,347 نعم! 670 00:51:38,807 --> 00:51:40,642 -فلور 671 00:51:40,809 --> 00:51:42,352 ماذا عنك يا صديقي؟ 672 00:51:45,439 --> 00:51:49,151 يومًا ما ، سأصنع آلات رائعة تطير ... 673 00:51:49,985 --> 00:51:53,030 وأنا وأصدقائي سنذهب معًا ... 674 00:51:53,197 --> 00:51:56,366 في السماء الأبدية والجميلة. 675 00:51:57,117 --> 00:51:59,536 ليلى ، وتيفس ... 676 00:51:59,953 --> 00:52:02,789 وفلور وأنا ... 677 00:52:04,124 --> 00:52:05,459 روكيت 678 00:52:07,878 --> 00:52:09,254 روكيت 679 00:52:10,255 --> 00:52:12,758 من الجيد حقا أن يكون لديك أصدقاء. 680 00:52:13,675 --> 00:52:14,760 نعم. 681 00:52:20,140 --> 00:52:21,642 ابدأ الشق هنا. 682 00:52:24,561 --> 00:52:25,771 حافظ على الهدوء. 683 00:52:28,941 --> 00:52:30,651 - أمسكها. -لا أستطيع! 684 00:52:30,817 --> 00:52:33,403 لن تتوقف عن الحركة. 685 00:52:34,112 --> 00:52:36,823 لماذا لم يخبرنا عن أي من هذا؟ 686 00:52:37,282 --> 00:52:39,701 هذا أسوأ مما فعله ثانوس بي. 687 00:52:41,453 --> 00:52:43,705 حسنًا ، ماذا عن مفتاح المرور؟ هل هي هناك؟ 688 00:52:48,252 --> 00:52:50,337 لا. ولكن تم حذف ملف اليوم. 689 00:52:50,504 --> 00:52:52,923 تم تنزيله وحذفه ، بطول مليون حرف. 690 00:52:53,090 --> 00:52:57,553 تقول القياسات الحيوية إنه كان هذا الرجل. مسجل B2H6. 691 00:52:57,719 --> 00:52:59,137 رأيت هذا الرجل خارج السجلات اليوم. 692 00:53:01,807 --> 00:53:03,934 يبدو أنه أحد مسجلات (هاي افيلوشنري) 693 00:53:04,560 --> 00:53:05,936 (هاي افيلوشنري)؟ 694 00:53:06,979 --> 00:53:08,230 مؤسس اورجوكورب؟ 695 00:53:08,397 --> 00:53:10,190 اورجوكورب هي مجرد وسيلة لتمويل تجاربه ... 696 00:53:10,357 --> 00:53:12,192 التي تقع خارج قوانين المجرات. 697 00:53:12,359 --> 00:53:14,403 لقد خلق مجتمعات كاملة. 698 00:53:14,778 --> 00:53:16,947 زيرونيانس,التشكيلة الاولي 699 00:53:17,114 --> 00:53:18,407 -السياديون -السياديون؟ 700 00:53:18,574 --> 00:53:20,617 أركان الكون تعتبره إلهاً. 701 00:53:22,327 --> 00:53:23,537 انا غروت. 702 00:53:23,704 --> 00:53:24,705 نعم. 703 00:53:24,872 --> 00:53:25,956 نعم ماذا؟ هذا هو جروت؟ 704 00:53:26,123 --> 00:53:29,501 قال ربما قام هذا الرجل بتنزيل مفتاح المرور في الكمبيوتر الموجود على رأسه. 705 00:53:30,794 --> 00:53:33,130 يمكن أن يخزن مفتاح المرور. 706 00:53:33,297 --> 00:53:35,048 نجده وننقذ روكيت. 707 00:53:35,757 --> 00:53:37,759 إحداثيات (هاي افيلوشنري). 708 00:53:39,428 --> 00:53:40,554 ضعِ الإحداثيات في التنقل. 709 00:53:40,721 --> 00:53:41,722 انتظر دقيقة. 710 00:53:42,598 --> 00:53:43,932 هل تمزح معي؟ 711 00:53:44,391 --> 00:53:47,311 ما يريده هو ذلك الغرير المصاب في الحجرة الطبية ... 712 00:53:47,477 --> 00:53:49,271 وسوف تحضره مباشرة إليه؟ 713 00:53:49,938 --> 00:53:51,064 يكاد يكون من المؤكد أنه فخ. 714 00:53:51,690 --> 00:53:54,610 المصيدة ليست فخًا إذا كنت تعلم أن المصيدة تحاول أن تحاصرك إنها مواجهة. 715 00:53:54,776 --> 00:53:57,112 المواجهة هي فخ إذا كنت تواجه ... 716 00:53:57,279 --> 00:54:00,115 ضد رجل أقوى منك ألف مرة. 717 00:54:01,116 --> 00:54:03,118 هل تعلمون من هو (هاي افيلوشنري)؟ 718 00:54:03,285 --> 00:54:06,455 نعم ، إنه شخص أحمق قام بتشريح أعز أصدقائي. 719 00:54:06,622 --> 00:54:08,498 -ثاني أفضل. - (هاي افيلوشنري) 720 00:54:08,665 --> 00:54:10,542 ليس شخصًا تريد أن تفكر في العبث به. 721 00:54:10,709 --> 00:54:12,544 لن نفكر في الأمر عندما نفعل ذلك. 722 00:54:12,711 --> 00:54:14,630 أتعلم؟ لا أهتم! 723 00:54:14,796 --> 00:54:15,839 فقط أوصلني الي (رافجرز) 724 00:54:16,006 --> 00:54:17,966 وافعلوا ما تريدون 725 00:54:18,133 --> 00:54:19,218 ليس لدينا وقت لهذا. 726 00:54:19,384 --> 00:54:21,929 أنا لا أسألك. أوصلني الي شعبي الآن! 727 00:54:22,095 --> 00:54:24,932 "شعبك"؟ الغرباء ليسوا شعبك. 728 00:54:25,098 --> 00:54:26,934 انا منهم انتِ لا 729 00:54:28,477 --> 00:54:31,021 اسمع ، أعلم أنكِ كنتِ تبحثين دائمًا عن عائلة. تمام؟ 730 00:54:31,188 --> 00:54:32,689 لكن (غامورا) التي احببتها 731 00:54:32,856 --> 00:54:34,149 لن تجد عائلتها مع مجموعة مجرمين 732 00:54:34,316 --> 00:54:35,442 وجدتها معنا. 733 00:54:35,609 --> 00:54:37,819 الناس الذين يهتمون بك. 734 00:54:37,986 --> 00:54:40,239 أعلم أن هذا ما زلت أنت عليه. 735 00:54:40,948 --> 00:54:42,741 في مكان ما بداخلك ... 736 00:54:45,661 --> 00:54:50,415 ما الذي تخاف منه في نفسك لدرجة انك بحاجة إلى أن أكون شيئًا لك؟ 737 00:54:50,958 --> 00:54:53,585 أنا لا أهتم بجامورا الخاص بك. 738 00:54:53,752 --> 00:54:55,128 الحياة صنعتني! 739 00:54:57,798 --> 00:55:00,717 لدي بعض الترقيات من هذا الغرير المصاب في الحجرة الطبية ... 740 00:55:00,884 --> 00:55:03,595 ونحن لا نخاطر بحياته لنجعل حياتك أكثر راحة. 741 00:55:03,762 --> 00:55:04,888 لدي عائلة. 742 00:55:05,055 --> 00:55:06,557 كذلك هو. 743 00:55:11,019 --> 00:55:12,271 تبا لك. 744 00:55:14,815 --> 00:55:16,567 تبا لكم جميعا. 745 00:55:28,662 --> 00:55:30,706 وجدته على مشارف أول درع ... 746 00:55:30,873 --> 00:55:32,958 يسرق سفن الامدادات 747 00:55:33,792 --> 00:55:35,085 أنا أقدر هذا يا سيدي. 748 00:55:35,419 --> 00:55:39,256 وأنا أقدر مساهمتك السخية في صندوق تقاعد (حراس اورجو) 749 00:55:39,423 --> 00:55:40,674 شريكتك ... 750 00:55:41,383 --> 00:55:44,887 من شعب (زهوبيري) اسمها (غامورا) أين هي الآن؟ 751 00:55:45,053 --> 00:55:46,305 أنت لن تحصل على شيء مني. 752 00:55:46,471 --> 00:55:49,099 أوه ، سوف نرى ذلك ، أليس كذلك؟ 753 00:55:49,933 --> 00:55:51,101 آدم. 754 00:55:52,436 --> 00:55:53,520 آدم. 755 00:55:53,687 --> 00:55:54,688 نعم امي؟ 756 00:55:54,855 --> 00:55:56,148 أظهر له أننا جادون في العمل. 757 00:56:18,003 --> 00:56:21,215 قلت أريه أننا جادون في العمل وليس قتله! 758 00:56:21,381 --> 00:56:22,799 ما هي الأعمال الأخرى التي يمكن أن نظهرها له؟ 759 00:56:22,966 --> 00:56:24,426 لا يوجد فائده منه الان! 760 00:56:24,593 --> 00:56:25,636 حسنًا ، دعنا فقط نستجوب صديق الرجل. 761 00:56:25,802 --> 00:56:27,429 صديق؟ هل تعتقد أن هذا صديق؟ 762 00:56:27,596 --> 00:56:28,764 إنه حيوان! 763 00:56:31,225 --> 00:56:32,518 هو يبدو حزين. 764 00:56:34,353 --> 00:56:36,271 أنا حقًا لا أستمتع بما يجعلني أشعر بذلك ، في الواقع. 765 00:56:39,149 --> 00:56:40,150 صديقك معتوه. 766 00:56:40,609 --> 00:56:42,361 حصلت على واحدة من هؤلاء أيضا افهم ذلك. 767 00:56:43,195 --> 00:56:44,196 المخفر؟ 768 00:56:44,363 --> 00:56:45,572 انا (غامورا) ، هل أنت هناك؟ 769 00:56:48,325 --> 00:56:49,326 فيتز جيبونوك. 770 00:56:49,493 --> 00:56:50,494 اجب 771 00:56:55,707 --> 00:56:57,334 المخفر اجب. 772 00:56:58,335 --> 00:56:59,962 نعم جامورا. 773 00:57:00,587 --> 00:57:01,922 تحياتنا 774 00:57:02,089 --> 00:57:03,423 هل بامكاني مساعدتك؟ 775 00:57:04,466 --> 00:57:06,009 حسنًا ، أريدكم يا رفاق أن تأتوا لاصطحابي. 776 00:57:06,176 --> 00:57:08,846 سأقوم بتحميل احداثيات الموقع للمركبة التي أنا عليها. 777 00:57:09,388 --> 00:57:11,431 أوه ، أعتقد أنه يمكننا ترتيب ذلك. 778 00:58:08,030 --> 00:58:11,283 عليك أن تقول له بالضبط ما أخبرتك أن تقوله. 779 00:58:12,075 --> 00:58:13,076 لماذا لا تقوليها فقط؟ 780 00:58:13,243 --> 00:58:15,537 لا أحد يستمع لي من أي وقت مضى. 781 00:58:30,802 --> 00:58:31,803 كويل 782 00:58:32,721 --> 00:58:33,889 الحياة تشبه بركة ... 783 00:58:34,806 --> 00:58:38,143 وقد أمضيت حياتك كلها تقفز من امرأة إلى أخرى ... 784 00:58:38,310 --> 00:58:40,521 كما لو كانت وسائد زنبق على هذه البركة العظيمة. 785 00:58:41,271 --> 00:58:43,524 ربما ، ما عليك القيام به يا كويل ... 786 00:58:44,942 --> 00:58:46,527 هو تعلم السباحة. 787 00:58:50,280 --> 00:58:51,365 هذا منطقي بالفعل. 788 00:58:51,532 --> 00:58:52,491 نعم ، كان ذلك منطقيًا. 789 00:58:52,658 --> 00:58:54,868 لا ، أعني ، هذا نوع من التشبيه. 790 00:58:55,619 --> 00:58:58,830 ولم أكن أعلم أنك قادر على هذا النوع من التفكير. 791 00:58:58,997 --> 00:59:00,541 أعرف الكثير من المقارنات يا (كويل). 792 00:59:01,083 --> 00:59:03,210 التشبيهات والاستعارات وما إلى ذلك. 793 00:59:04,419 --> 00:59:05,462 على سبيل المثال... 794 00:59:06,672 --> 00:59:10,259 رأس (غامورا) مثل وسادة الزنبق لأنها خضراء. 795 00:59:11,677 --> 00:59:12,928 تشبيه. 796 00:59:13,637 --> 00:59:15,013 وأيضًا المظهر الغبي ... 797 00:59:15,180 --> 00:59:16,431 - القذارة -القذارة؟ 798 00:59:16,598 --> 00:59:19,059 لأن بشرتها مصنوعة من ورقة. 799 00:59:19,518 --> 00:59:20,519 استعارة. 800 00:59:20,686 --> 00:59:21,979 فعلا؟ 801 00:59:22,145 --> 00:59:25,315 بالأمس ، صنعت أنبوبًا على شكل سمكة. 802 00:59:25,482 --> 00:59:29,278 حتى مؤخرتي قادرة على إجراء تشبيه. 803 00:59:39,371 --> 00:59:40,414 ماذا يحدث؟ 804 00:59:41,039 --> 00:59:42,833 السائل موجود في رئتيه. 805 00:59:43,876 --> 00:59:45,502 p13? 806 00:59:46,795 --> 00:59:48,213 p13 807 00:59:49,965 --> 00:59:51,091 مولاى. 808 00:59:52,134 --> 00:59:53,427 p13 809 00:59:53,594 --> 00:59:56,013 - مولاي ، هل يمكن أن أقترح أننا ... - اين هو؟ لقد تجاوزته 810 00:59:56,680 --> 00:59:57,681 يجب... 811 00:59:59,433 --> 01:00:03,437 كان مولاي في منتصف علاجه عندما حققنا طفرة مع المجموعة92 812 01:00:03,604 --> 01:00:05,397 ربما نستأنف غدا ، أليس كذلك؟ 813 01:00:05,564 --> 01:00:07,482 "لن نستأنف غدا" لا! 814 01:00:07,649 --> 01:00:08,901 p13 815 01:00:12,196 --> 01:00:13,197 ها أنت ذا. 816 01:00:23,248 --> 01:00:24,249 مرحبًا. 817 01:00:35,093 --> 01:00:36,345 كيف عرفت... 818 01:00:36,929 --> 01:00:40,474 حول البروتينات الدقيقة p13? 819 01:01:04,581 --> 01:01:06,208 ماذا حدث هناك؟ 820 01:01:07,125 --> 01:01:08,126 لماذا؟ 821 01:01:08,836 --> 01:01:11,380 كيف عرفت يا p13? 822 01:01:11,547 --> 01:01:13,465 لقد كان الترشيح قليلًا جدًا ... 823 01:01:13,632 --> 01:01:16,176 في حالة نقص التوتر ، نعم ، نعلم ، لقد أصلحنا ذلك. 824 01:01:16,343 --> 01:01:17,970 لكن كيف عرفت؟ 825 01:01:18,679 --> 01:01:21,014 انا صنعتك! 826 01:01:21,181 --> 01:01:23,350 كيف عرفت؟ 827 01:01:27,396 --> 01:01:28,647 لأنها عملت. 828 01:01:35,737 --> 01:01:37,072 انها عملت. 829 01:01:39,783 --> 01:01:41,910 ذهب غضبهم. 830 01:01:42,911 --> 01:01:45,539 لدينا مخلوقات مسالمة نسعى دائما ... 831 01:01:45,706 --> 01:01:48,292 على استعداد لتعيش في العالم الجديد. 832 01:01:51,211 --> 01:01:52,880 نحن ذاهبون إلى العالم الجديد؟ 833 01:01:55,340 --> 01:01:56,466 نحن؟ 834 01:01:59,011 --> 01:02:00,262 انظر لحالك. 835 01:02:00,637 --> 01:02:01,722 كما لو كنت ... 836 01:02:01,889 --> 01:02:04,516 مرصوفة بالحصى من قبل أطفال سميني الأصابع. 837 01:02:04,683 --> 01:02:07,603 كيف يمكنك أن تكون جزءًا من نوع مثالي؟ 838 01:02:07,936 --> 01:02:11,773 أنت ببساطة خليط من الأخطاء التي يمكن أن نتعلم منها ... 839 01:02:11,940 --> 01:02:14,610 وتنطبق على المخلوقات المهمة حقًا. 840 01:02:16,028 --> 01:02:21,158 لم تكن الدفعة 89 مخصصة للعالم الجديد P13. 841 01:02:21,325 --> 01:02:22,826 يمكنك معرفة ... 842 01:02:22,993 --> 01:02:26,705 الأعمال المعقدة لأنظمة الترشيح السيتوبلازمية ... 843 01:02:26,872 --> 01:02:28,749 لكن لا يمكنك معرفة ذلك؟ 844 01:02:32,836 --> 01:02:34,296 لكن هذا الدماغ. 845 01:02:35,589 --> 01:02:37,674 هذا ، أود المزيد من الدراسة. 846 01:02:42,221 --> 01:02:45,516 تحضيره للجراحة والإزالة في الصباح. 847 01:02:46,600 --> 01:02:48,477 ماذا عن بقية الدفعة 89 ، يا سيدي؟ 848 01:02:52,189 --> 01:02:53,649 احرقهم. 849 01:03:01,532 --> 01:03:04,117 إنه يحتضر نحن بحاجة إلى مفتاح المرور هذا. 850 01:03:05,077 --> 01:03:06,286 ليس لدينا وقت طويل. 851 01:03:07,621 --> 01:03:09,081 لقد وصلنا. 852 01:03:24,346 --> 01:03:25,722 هذا يبدو تمامًا مثل ... 853 01:03:26,974 --> 01:03:27,975 الوطن 854 01:03:40,612 --> 01:03:42,406 إنها مثل نسخة طبق الأصل من الأرض. 855 01:03:42,573 --> 01:03:43,782 هذا غير منطقي 856 01:03:43,949 --> 01:03:46,994 الغلاف الجوي صالح للعيش والجاذبية ناقص واحد 857 01:04:39,630 --> 01:04:40,631 مرحبًا. 858 01:04:40,797 --> 01:04:43,217 نحن لن نؤذيكم 859 01:04:54,478 --> 01:04:56,522 استمعوا إلي لقد كان يحاول فقط إعادة الكرة. 860 01:04:59,441 --> 01:05:00,442 انت 861 01:05:01,902 --> 01:05:03,529 تعال! لا يوجد سبب... 862 01:05:05,322 --> 01:05:06,323 مرحبًا. 863 01:05:06,490 --> 01:05:08,242 غروت ، كن عملاقاً! 864 01:05:08,408 --> 01:05:10,827 -ليس عملاقاً! 865 01:05:11,203 --> 01:05:12,204 انا غروت 866 01:05:12,371 --> 01:05:13,747 لا ليس عملاقاً الان 867 01:05:15,249 --> 01:05:16,834 لا يوجد سبب للخوف. 868 01:05:19,670 --> 01:05:20,838 عد لطبيعتك يا (غروت)! 869 01:05:21,505 --> 01:05:22,881 الجميع بخير. لا بأس. 870 01:05:23,048 --> 01:05:24,091 يا. مرحبًا. 871 01:05:24,258 --> 01:05:25,926 نحن لسنا هنا لإيذاءك. 872 01:05:26,844 --> 01:05:27,845 تمام. 873 01:05:28,220 --> 01:05:29,805 اتري؟ هنا. 874 01:05:30,931 --> 01:05:32,182 ركبتك. 875 01:05:34,560 --> 01:05:36,186 نحن فقط بحاجة لإنقاذ صديقنا. 876 01:05:40,816 --> 01:05:43,235 قذرة. لا تنتمي إلى هنا. 877 01:05:44,862 --> 01:05:47,072 سأقوم بتدريبه على طرق الملك. 878 01:05:50,158 --> 01:05:51,326 سوف أدربه على عدم القيام بذلك. 879 01:05:51,493 --> 01:05:53,829 إنه عمل تجديف حتى وجوده هنا. 880 01:05:54,413 --> 01:05:56,290 اقتله. الآن. 881 01:05:56,999 --> 01:06:00,836 أنا وارلوك ، أمي وقد انتهيت من تلقي الاوامر. 882 01:06:02,129 --> 01:06:03,380 غامورا هنا. 883 01:06:04,923 --> 01:06:07,259 مما يعني أن السنجاب كذلك. 884 01:06:07,426 --> 01:06:09,553 لإنقاذ أنفسنا ، يجب أن نأتي به إلى (هاي افيلوشن) ... 885 01:06:09,720 --> 01:06:11,471 قبل شعبه. 886 01:06:35,996 --> 01:06:37,039 أجل ، أجل ، أجلس. 887 01:06:37,206 --> 01:06:38,874 هيا لنجلس. تمام. 888 01:06:48,592 --> 01:06:49,718 انا غروت. 889 01:06:49,885 --> 01:06:51,678 هذا ليس فظا. هذا ما هو هنا من أجله. 890 01:06:51,845 --> 01:06:53,180 دراكس ، انهض! 891 01:06:53,347 --> 01:06:54,348 غبي. 892 01:06:56,558 --> 01:06:57,518 شكرًا لك. 893 01:07:01,980 --> 01:07:03,065 شكرًا لك. 894 01:07:04,775 --> 01:07:06,568 صديقنا... 895 01:07:07,861 --> 01:07:09,071 إنه يحتضر. 896 01:07:15,410 --> 01:07:18,330 نحن نحب صديقنا. 897 01:07:19,957 --> 01:07:21,250 لكنه يحتضر. 898 01:07:24,378 --> 01:07:26,421 هذا ليس احتضاراً لقد مات بالفعل. 899 01:07:26,588 --> 01:07:27,965 سيعتقدون أنه مات بالفعل. 900 01:07:28,131 --> 01:07:30,050 سيعتقدون أننا هنا في بحث عن الانتقام. 901 01:07:30,217 --> 01:07:31,885 دراكس ، انهض. 902 01:07:32,052 --> 01:07:33,053 انها مصممة لذلك 903 01:07:33,220 --> 01:07:34,304 دراكس ، ليست كذلك. 904 01:07:34,471 --> 01:07:36,014 إنه مصمم ليجلس الناس كتفا بكتف ... 905 01:07:36,181 --> 01:07:38,100 بجوار بعضها البعض. انزع حذائك من وسائدها. 906 01:07:38,267 --> 01:07:40,727 أجد صعوبة في تصديق أنه ليس له أغراض متعددة! 907 01:07:40,894 --> 01:07:42,187 أنا آسف. صديقي... 908 01:07:42,604 --> 01:07:43,605 غبي. 909 01:07:44,898 --> 01:07:46,316 الغباء يشبة الاحتضار 910 01:07:46,483 --> 01:07:48,151 لماذا تنتقدين كل شيء؟ 911 01:07:48,318 --> 01:07:49,570 حسنًا ، لماذا هي مستطيلة إذن؟ 912 01:07:49,736 --> 01:07:50,988 كان صوتًا مختلفًا تمامًا. 913 01:07:51,154 --> 01:07:54,116 لا ، لم يكن كذلك. الموت. غبى. انظري؟ نفس الشئ. 914 01:07:54,283 --> 01:07:55,325 حسنًا يا رفاق! 915 01:07:55,701 --> 01:07:57,953 هل يمكنني المتابعة ، من فضلك ، لمحاولة إنقاذ صديقنا؟ 916 01:07:58,120 --> 01:07:59,496 دراكس ، أراك! 917 01:08:00,789 --> 01:08:05,252 أفهم أن أيًا من هذا لا معنى له في الوقت الحالي. 918 01:08:05,752 --> 01:08:07,921 نحن نحتاج مساعدتك... 919 01:08:08,547 --> 01:08:10,716 في العثور على رجل. 920 01:08:11,717 --> 01:08:12,926 سأرسم. 921 01:08:13,093 --> 01:08:15,262 سأرسم الرجل الذي نبحث عنه. 922 01:08:17,221 --> 01:08:18,682 مثله. 923 01:08:19,474 --> 01:08:20,893 هل ترى الشيء على رأسها؟ 924 01:08:21,393 --> 01:08:24,438 -لديه شيء مثل هذا. -هذا ممتع. 925 01:08:24,604 --> 01:08:26,064 ها أنت ذا. 926 01:08:26,899 --> 01:08:29,318 هل رأيت هذا الرجل؟ 927 01:08:31,069 --> 01:08:32,487 هذا جيد جدا. 928 01:08:32,654 --> 01:08:34,698 هل يمكنني الحصول على هذا لاحقًا للتعليق في شقتي ، من فضلك؟ 929 01:08:34,865 --> 01:08:36,658 نعم. شكرًا لك. 930 01:08:38,243 --> 01:08:40,037 اسمه "موتيو"؟ 931 01:08:58,846 --> 01:09:01,099 كثير من موتيو. هناك؟ 932 01:09:02,017 --> 01:09:03,435 في الهرم. 933 01:09:05,895 --> 01:09:08,814 هل هذه سيارتك في الممر؟ 934 01:09:14,363 --> 01:09:16,782 دراكس ، ابق هنا مع روكيت. 935 01:09:16,948 --> 01:09:18,075 شاهده. سوف يأتون من أجله. 936 01:09:18,242 --> 01:09:19,493 -انا اريد ان أتي. -لا. 937 01:09:19,826 --> 01:09:21,537 مانتيس ، راقبي دراكس. 938 01:09:21,703 --> 01:09:23,872 غروت ، أنت تعرف ماذا تفعل بهذه. 939 01:09:31,587 --> 01:09:33,298 -اضغطِ عليه. -ماذا؟ 940 01:09:33,465 --> 01:09:35,509 -ادفعيها لأسفل. - أنا أضغط عليه. 941 01:09:35,676 --> 01:09:36,468 اضغطِ الزر. 942 01:09:37,803 --> 01:09:39,763 -يبدو أنكِ تضغطين على ثقب المفتاح. -ماذا؟ 943 01:09:39,930 --> 01:09:43,015 يوجد زر أسفل المقبض ، اضغطِ عليه. 944 01:09:44,393 --> 01:09:45,935 تمام. ماذا الآن؟ 945 01:09:46,103 --> 01:09:47,563 افتح الباب اللعين. 946 01:09:49,898 --> 01:09:51,692 هذا تصميم غبي ... 947 01:09:51,859 --> 01:09:54,653 وكانت تعليماتك غير واضحة تمامًا. 948 01:09:55,279 --> 01:09:57,531 دعنا نحصل على مفتاح المرور هذا وننقذ صديقنا. 949 01:10:04,204 --> 01:10:05,622 كنت في الثامنة من عمري عندما غادرت الأرض ، حسنًا؟ 950 01:10:05,789 --> 01:10:07,916 لماذا أعرف أكثر مما تعرفين عن قيادة أحد هذه الأشياء؟ 951 01:10:08,083 --> 01:10:09,001 لا اراكِ تتطوعين. 952 01:10:09,168 --> 01:10:10,169 هل تريدني أن أقود السيارة؟ -لا. 953 01:10:10,335 --> 01:10:11,712 -انا ساقود. - لا أريدك أن تقودين. 954 01:10:11,879 --> 01:10:12,796 حصلت على هذا. 955 01:10:57,841 --> 01:11:00,302 يجب أن تكون حيوانًا أليفًا مخلصًا حقًا ... 956 01:11:00,886 --> 01:11:03,764 إذا كانوا على استعداد للقيام بكل هذا من أجلك. 957 01:12:12,624 --> 01:12:14,877 هذا هو المجتمع المثالي؟ 958 01:12:35,522 --> 01:12:36,523 سيدي 959 01:12:36,690 --> 01:12:38,817 هذه كانت تركض لمدة ساعتين ... 960 01:12:38,984 --> 01:12:40,527 دون توقف 961 01:12:40,694 --> 01:12:42,196 - إنه أمر لا يصدق ... - يمكنهم البقاء على قيد الحياة ... 962 01:12:42,362 --> 01:12:43,572 على ثلاثين سعرة حرارية في اليوم ... 963 01:12:43,739 --> 01:12:46,575 ينامون ساعة في الأسبوع ، وهم دائمًا سعداء ... 964 01:12:46,742 --> 01:12:48,744 ويمكنهم إعادة أسلاك نواة كاربينيتريكس ... 965 01:12:48,911 --> 01:12:50,829 في أقل من دقيقتين. 966 01:12:51,246 --> 01:12:53,916 لكن هل ستكون جاهزة للمستعمرة الجديدة؟ 967 01:12:54,625 --> 01:12:56,543 سيدي ، هم هنا. 968 01:13:03,133 --> 01:13:04,259 ها نحن. 969 01:13:12,309 --> 01:13:13,310 نحن هنا لنرى ... 970 01:13:13,477 --> 01:13:15,979 إن (هاي افيلوشن) ينتظرك. 971 01:13:16,146 --> 01:13:17,231 مما يعني أنه فخ. 972 01:13:17,397 --> 01:13:18,440 إنها مواجهة. 973 01:13:18,607 --> 01:13:20,859 -هي تبقى هنا. -لماذا؟ 974 01:13:21,026 --> 01:13:22,110 سياسة مكافحة الأسلحة ... 975 01:13:22,277 --> 01:13:23,695 وذراعك يعتبر سلاح. 976 01:13:28,784 --> 01:13:30,494 -إنه نظيف. -دعنا نذهب. 977 01:13:33,330 --> 01:13:34,706 سوف اكون بخير. 978 01:13:55,727 --> 01:13:56,895 تحرك 979 01:14:16,039 --> 01:14:17,583 هل أنت بخير يا روكيت؟ 980 01:14:35,726 --> 01:14:37,144 هل نلعب انا و (روكيت) الان؟ 981 01:14:37,311 --> 01:14:38,312 لا أستطيع الآن ، يا فلور. 982 01:14:46,028 --> 01:14:47,029 ماذا تفعل؟ 983 01:14:47,196 --> 01:14:48,822 لن يطلقوا سراحنا. 984 01:14:49,615 --> 01:14:50,866 بل سيفعلون يا(روكيت) 985 01:14:51,033 --> 01:14:52,951 سنذهب إلى العالم الجديد في أي يوم الآن. 986 01:14:56,538 --> 01:14:57,831 لا ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا. 987 01:14:57,998 --> 01:14:58,999 إنه كذلك 988 01:14:59,791 --> 01:15:01,502 يريدون قتلنا جميعًا في الصباح. 989 01:15:01,668 --> 01:15:02,503 ماذا؟ 990 01:15:02,669 --> 01:15:03,879 ماذا؟ 991 01:15:04,046 --> 01:15:05,380 لكنني سأصلح الامر. 992 01:15:11,220 --> 01:15:12,346 ما هذا؟ 993 01:15:12,513 --> 01:15:13,931 إنه مفتاح. 994 01:15:14,681 --> 01:15:16,808 سأستخدمه لإخراجنا جميعًا من هنا. 995 01:15:17,809 --> 01:15:19,895 لا أعرف ما إذا كان هذا حكيمًا يا روكيت. 996 01:15:20,729 --> 01:15:22,147 انا و (روكيت) سنغادر 997 01:15:22,314 --> 01:15:24,691 نحن اصدقاء إلي الابد 998 01:15:25,692 --> 01:15:28,362 فقط أسفل تلك القاعة ، هناك سفن. 999 01:15:29,404 --> 01:15:31,740 أنا أعرف. وإذا تمكنا من الوصول إلى واحده ... 1000 01:15:31,907 --> 01:15:33,116 يمكنني تجربة ذلك. 1001 01:15:33,867 --> 01:15:36,828 وبعد ذلك سنطير جميعًا معًا ، نحن الأربعة ... 1002 01:15:37,663 --> 01:15:39,248 تمامًا كما قلنا دائمًا ، حسنًا؟ 1003 01:15:42,084 --> 01:15:43,085 تمام؟ 1004 01:15:47,339 --> 01:15:51,134 يبي! روكيت! السماء السماء ، السماء! 1005 01:16:14,032 --> 01:16:15,784 -لقد فعلتها -نعم! نعم! نعم! 1006 01:16:15,951 --> 01:16:16,910 لقد فعلت ذلك! 1007 01:16:17,077 --> 01:16:19,204 لقد فعلتها ، فعلتها ، فعلت ذلك! 1008 01:16:40,100 --> 01:16:41,101 لقد نجحت 1009 01:16:42,394 --> 01:16:43,395 لقد نجحت 1010 01:16:45,189 --> 01:16:46,565 من الجيد حقًا أن يكون لديك ... 1011 01:17:03,665 --> 01:17:06,793 نعم ، تخيلت أنك ستفعل شيئًا كهذا. 1012 01:17:07,669 --> 01:17:09,505 ارجع إلي القفص P13. 1013 01:17:15,469 --> 01:17:17,012 سماء. 1014 01:17:30,984 --> 01:17:34,488 روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن. 1015 01:17:34,655 --> 01:17:38,158 -"كيو ١٢" و"بي ١٣" هربا من سجنهما - روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن. 1016 01:17:38,325 --> 01:17:40,410 -قضيت على "كيو ١٢" - روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن. 1017 01:17:40,577 --> 01:17:42,538 - روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن. -لكن "بي13"لا يزال خارجاً 1018 01:17:42,704 --> 01:17:45,457 -لذلك سأحتاج إلى المساعدة. - روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن. 1019 01:17:45,624 --> 01:17:47,751 روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن. 1020 01:17:47,918 --> 01:17:50,003 تذكر ألا تصدم دماغه. 1021 01:17:57,302 --> 01:17:59,221 حسنًا P13! 1022 01:17:59,388 --> 01:18:02,349 لقد فزت في مسابقة البكاء الآن ، عد إلي القفص 1023 01:18:05,477 --> 01:18:06,562 روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن. 1024 01:18:06,728 --> 01:18:08,146 -روكيت ، دعنا نذهب! - روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن. 1025 01:18:08,313 --> 01:18:10,148 -دعنا نذهب! روكيت من فضلك! - روكيت ، تيفس ، فلور اذهبوا الآن. 1026 01:18:10,399 --> 01:18:11,358 روكيت! 1027 01:18:11,775 --> 01:18:13,026 روكيت! 1028 01:18:15,362 --> 01:18:16,738 هنا بالأسفل. اسرعوا. 1029 01:19:14,838 --> 01:19:15,839 -ها هو! -امسكه! 1030 01:19:16,006 --> 01:19:18,133 -عد إلى هنا! -امسكوا به! 1031 01:20:03,595 --> 01:20:04,638 ماذا تفعل؟ 1032 01:20:04,805 --> 01:20:06,098 لدي شعور سيء حيال هذا. 1033 01:20:06,265 --> 01:20:08,100 أخبرك بيتر للتو بالبقاء هنا. 1034 01:20:08,267 --> 01:20:09,268 نعم ، حسنًا ، هذا خطؤه. 1035 01:20:09,434 --> 01:20:12,604 يجب أن يعرف الآن أنني لا أفعل أبدًا أي شيء يخبرني به أحد. 1036 01:20:12,771 --> 01:20:14,565 نحن بحاجة لحماية روكيت. 1037 01:20:14,898 --> 01:20:16,149 نعم هذا صحيح. 1038 01:20:16,942 --> 01:20:19,444 لذا ، اصعدي وسنعود إلى السفينة. 1039 01:20:19,611 --> 01:20:21,280 سنعود إلي هناك؟ 1040 01:20:21,905 --> 01:20:22,906 نعم. 1041 01:20:33,458 --> 01:20:36,420 دراكس! توقف عن كونك أحمق! 1042 01:20:45,554 --> 01:20:46,555 أنت! 1043 01:20:47,097 --> 01:20:48,348 مهلا ، أجل ، أنت! 1044 01:20:50,058 --> 01:20:52,227 اعتقد ان مفتاح المرور موجود في ذلك الشيء الموجود على رأسك 1045 01:20:53,270 --> 01:20:54,855 أنصح بعدم العدوان. 1046 01:20:56,440 --> 01:20:57,566 هل لديك الوقت الآن؟ 1047 01:20:58,317 --> 01:21:01,236 استغلني صديقك في الماضي 1048 01:21:01,820 --> 01:21:03,155 لقد تعلمت الدرس 1049 01:21:03,822 --> 01:21:07,242 اركز جزء صغير من قدرتي العقلية ... 1050 01:21:07,409 --> 01:21:09,119 بأتجاهي 1051 01:21:09,286 --> 01:21:12,372 والآن الجاذبية نفسها تخدم أهواءي. 1052 01:21:13,874 --> 01:21:14,875 "وور بيغ" 1053 01:21:15,042 --> 01:21:16,168 الآن. 1054 01:21:19,630 --> 01:21:21,757 لا بد انك تري ان الارض المعاكسة مألوفة 1055 01:21:21,924 --> 01:21:22,925 الارض المعاكسة؟ 1056 01:21:23,091 --> 01:21:25,135 لقد زرت كوكبك منذ سنوات عديدة. 1057 01:21:25,302 --> 01:21:26,970 لم تعد الأرض كوكبي منذ وقت طويل. 1058 01:21:27,137 --> 01:21:28,263 كان شعبك ... 1059 01:21:29,139 --> 01:21:30,224 يملك روح رائعة 1060 01:21:31,058 --> 01:21:35,229 كان الفن والموسيقى والأدب من أفضل ما في الكون. 1061 01:21:35,646 --> 01:21:40,609 ستكون الأرض مكانًا رائعًا ، لولا الجهل والتعصب. 1062 01:21:40,776 --> 01:21:42,778 -تمام. -الهمتني لأنشاء الارض المعاكسة 1063 01:21:42,945 --> 01:21:44,446 لا أهتم. 1064 01:21:44,613 --> 01:21:46,114 كل الخير والشر. 1065 01:21:46,281 --> 01:21:49,243 لست بحاجة إلى خطاب آخر من قبل مخبول عاجز 1066 01:21:49,409 --> 01:21:50,661 لم تحبه والدته ... 1067 01:21:50,827 --> 01:21:53,288 لتبرير سبب حاجته لغزو الكون. 1068 01:21:53,455 --> 01:21:56,250 أنا لا أحاول غزو الكون ... 1069 01:21:56,917 --> 01:21:58,001 انا احسنه 1070 01:22:04,049 --> 01:22:05,509 ماذا... 1071 01:22:24,862 --> 01:22:25,863 مهلاً 1072 01:22:26,280 --> 01:22:27,823 أسقط الغرير. 1073 01:22:32,703 --> 01:22:36,039 -أريد فقط مفتاح المرور. احضره لي{89P13}- 1074 01:22:36,206 --> 01:22:37,457 انا غروت. 1075 01:22:38,083 --> 01:22:39,877 انه يقول إذهب إلي 1076 01:22:40,043 --> 01:22:41,253 لماذا انت غاضب جدا؟ 1077 01:22:41,461 --> 01:22:43,213 لأنني أعرف ما فعلته لصديقنا. 1078 01:22:43,881 --> 01:22:47,050 أي شيء قمت به ، قمت به لتحسين الكون. 1079 01:22:47,217 --> 01:22:48,594 خبر عاجل يا اينشتاين 1080 01:22:48,760 --> 01:22:51,722 لا تشمل الأكوان الأفضل عمومًا مجموعة من الأخطبوطات التي تبيع الممنوعات ... 1081 01:22:51,889 --> 01:22:53,640 للرجال ذوي رؤوس الصراصير. 1082 01:22:55,017 --> 01:22:56,018 ليس كذلك 1083 01:22:58,520 --> 01:22:59,521 لهذا السبب... 1084 01:22:59,688 --> 01:23:01,857 كما فعلت مرات عديدة من قبل ... 1085 01:23:02,316 --> 01:23:04,151 سأضطر إلى هدم كل شيء ... 1086 01:23:04,818 --> 01:23:05,986 وابدأ من جديد. 1087 01:23:06,153 --> 01:23:07,196 ماذا؟ 1088 01:23:15,913 --> 01:23:17,623 حصلت على 89P13 ... 1089 01:23:17,789 --> 01:23:19,166 وأنا في طريقي. 1090 01:23:19,333 --> 01:23:20,709 لقد حصل عليه 1091 01:23:47,361 --> 01:23:48,654 يا إلهي. 1092 01:23:59,331 --> 01:24:00,374 انا غروت؟ 1093 01:24:00,541 --> 01:24:01,625 اقتلهم جميعا. 1094 01:24:04,628 --> 01:24:05,754 الزم مكانك 1095 01:24:08,131 --> 01:24:09,174 قلت الزم مكانك 1096 01:24:10,425 --> 01:24:13,053 ماذا ، هل تريدني أن أتركك حتى تستطيع أمي أن تحولك إلي شرائح لحم؟ 1097 01:24:14,304 --> 01:24:15,347 الزم مكانك 1098 01:24:15,514 --> 01:24:16,515 بحق الجحيم؟ 1099 01:24:16,682 --> 01:24:19,393 -نحن نعمل مع نفس الرئيس. -نعم... 1100 01:24:20,018 --> 01:24:21,144 لكنني بحاجة إلى الائتمان ، يا صاح ... 1101 01:24:21,311 --> 01:24:23,188 لإنقاذ حضارتي بأكملها. 1102 01:24:24,147 --> 01:24:27,234 لذا كن شيئًا جيدًا زاحفًا ... 1103 01:24:27,401 --> 01:24:28,235 وتراجع. 1104 01:24:37,870 --> 01:24:38,912 لا. 1105 01:25:19,494 --> 01:25:20,621 امي 1106 01:25:44,937 --> 01:25:46,730 امي 1107 01:25:51,568 --> 01:25:52,945 "مانتيس" "دراكس" اجيبا 1108 01:25:53,654 --> 01:25:55,113 مانتيس؟ دراكس؟ 1109 01:25:55,822 --> 01:25:56,823 مهلاً 1110 01:25:56,990 --> 01:25:59,201 أريدك أن تحضر السفينة هنا الآن! 1111 01:25:59,368 --> 01:26:03,664 حسنًا ، لا يمكننا فعل ذلك بالضبط لأننا لسنا في السفينة. 1112 01:26:03,830 --> 01:26:04,915 إذاً أين... 1113 01:26:33,735 --> 01:26:34,736 نيبولا اجيبي 1114 01:26:34,903 --> 01:26:38,740 جامورا! حلقي الآن! غادري الكوكب انتِ و روكيت 1115 01:26:44,371 --> 01:26:45,622 ما نوع هذه السفينة؟ 1116 01:26:49,084 --> 01:26:50,586 إنه ممتع حقًا. 1117 01:26:50,752 --> 01:26:52,129 كم أنت غبي؟ 1118 01:26:52,296 --> 01:26:54,006 كان من الواضح أنه فخ. 1119 01:26:54,423 --> 01:26:57,050 إنه ليس فخًا. إنها مواجهة. 1120 01:26:57,634 --> 01:26:59,303 الآن اقتلهم جميعًا. 1121 01:27:00,721 --> 01:27:01,763 ماذا لديك في يدك؟ 1122 01:27:05,934 --> 01:27:06,935 قنبلة يدوية! 1123 01:27:45,057 --> 01:27:48,435 انا غروت! 1124 01:28:20,509 --> 01:28:21,552 لا! لا! 1125 01:28:21,844 --> 01:28:24,972 لا! لا لا لا! لا أرجوك! ارجوك اعف عني 1126 01:28:25,138 --> 01:28:26,932 من فضلك اعف عني من فضلك. 1127 01:28:30,894 --> 01:28:33,397 شكرًا لك. شكرًا لك. شكراً... 1128 01:28:33,647 --> 01:28:34,773 سيكون ذلك سابقًا لأوانه. 1129 01:28:35,941 --> 01:28:37,359 لا لا لا... 1130 01:28:48,412 --> 01:28:52,749 إنها خطة هروب جديدة تمامًا حيث تقفز رأسًا على عقب في كوكب ينفجر. 1131 01:28:57,838 --> 01:28:59,506 سوف تقتل كلينا 1132 01:28:59,673 --> 01:29:01,049 ليس كلينا 1133 01:29:17,191 --> 01:29:18,192 لماذا نفعل ذلك؟ 1134 01:29:18,358 --> 01:29:20,777 "كويل" و"غروت" بالداخل علينا اخراجهم 1135 01:29:49,681 --> 01:29:50,682 غروت 1136 01:30:07,533 --> 01:30:09,535 أيا كان من في قمرة القيادة ، قم بتنشيط الفرامل. 1137 01:30:09,910 --> 01:30:11,453 آلية التوجيه عالقة. 1138 01:30:11,620 --> 01:30:13,121 حسنًا ، اسحبِ بقوة أكبر! 1139 01:30:19,169 --> 01:30:20,045 لنذهب. 1140 01:30:40,732 --> 01:30:42,067 من الصعب التنفس. 1141 01:30:49,867 --> 01:30:51,910 نحن ندخل الفضاء. 1142 01:31:18,270 --> 01:31:19,646 ابتعد عني 1143 01:31:28,655 --> 01:31:31,491 أي نوع من الوحش يقضي علي حضارة؟ 1144 01:31:31,992 --> 01:31:32,993 أين مانتيس ودراكس؟ 1145 01:31:33,160 --> 01:31:34,161 لا أعرف! 1146 01:31:38,457 --> 01:31:39,625 -اعطني. -هنا. 1147 01:31:42,002 --> 01:31:43,045 أنت محظوظ لأنني تمكنت من ... 1148 01:31:43,212 --> 01:31:45,339 -حطم هذا الباب ... - ربما مات روكيت وجامورا ... 1149 01:31:45,506 --> 01:31:46,507 بسببك! 1150 01:31:46,673 --> 01:31:48,509 -لم أكن أعرف. - لم تكن تعرف 1151 01:31:48,675 --> 01:31:50,344 متى ستتوقف عن استخدام عذر ... 1152 01:31:50,511 --> 01:31:53,180 كونك مهرجاً كبيراً وغبياً لا يساهم في شئ 1153 01:31:53,347 --> 01:31:55,516 والباقي منا يضطر إلى تحمل إخفاقك! 1154 01:31:55,682 --> 01:31:56,892 لا تدفعيه! 1155 01:31:57,059 --> 01:31:58,185 ليس لديك الحق في دفعه. 1156 01:31:58,352 --> 01:32:00,062 وأنت! أنت لست أفضل. 1157 01:32:00,229 --> 01:32:01,939 الشيء الوحيد الذي يمكننا الاعتماد عليك من أجله ... 1158 01:32:02,105 --> 01:32:05,025 هو عندما يظهر شخص ما ضعفًا ستكونين هناك لدعمه. 1159 01:32:05,192 --> 01:32:06,485 حسناً ، أنا لا أهتم. 1160 01:32:06,652 --> 01:32:10,364 أعلم أنك بحاجة إلى العثور على خطأ في أي شخص آخر لتشعر أنك بخير ... 1161 01:32:10,531 --> 01:32:12,991 - جديه بداخلي. -اذهبي إلى الجحيم ، مانت! 1162 01:32:13,158 --> 01:32:14,952 لكن ليس لديك الحق في دفعه! 1163 01:32:15,452 --> 01:32:17,329 ليس ذنبه أنه غبي. 1164 01:32:17,704 --> 01:32:18,539 إنه عبء 1165 01:32:18,705 --> 01:32:22,751 يجعلنا نضحك ويحبنا. كيف يكون هذا عبئاً؟ 1166 01:32:23,544 --> 01:32:26,922 كل ما يهمك هو الذكاء والكفاءة. 1167 01:32:27,089 --> 01:32:29,049 لست متأكدا أنني أقدر هذا الدفاع. 1168 01:32:29,216 --> 01:32:30,551 لديه حزن ... 1169 01:32:30,717 --> 01:32:33,470 لكنه الوحيد منكم الذي لا يكره نفسه. 1170 01:32:33,971 --> 01:32:35,848 ذلك لا يهمني إذا كان غبيًا. 1171 01:32:36,807 --> 01:32:38,100 انتِ تعتقدين بانني غبي؟ 1172 01:32:39,309 --> 01:32:40,477 نعم. 1173 01:32:44,064 --> 01:32:45,065 انس ذلك 1174 01:32:48,277 --> 01:32:51,446 أنت محظوظ لأنني تمكنت من هدم هذا الباب بقوتي المذهلة. 1175 01:32:52,614 --> 01:32:53,699 كويل؟ 1176 01:32:53,866 --> 01:32:55,742 كويل؟ هل أنت هناك يا (كويل)؟ 1177 01:32:59,872 --> 01:33:02,249 هذه اللغة ليست في مترجمي. 1178 01:33:12,885 --> 01:33:15,053 حسناً ها نحن ذا 1179 01:33:36,491 --> 01:33:37,910 تمام. حسنًا يا روكيت. 1180 01:33:38,744 --> 01:33:39,745 هيا 1181 01:33:57,179 --> 01:33:58,472 ليلى؟ 1182 01:34:01,099 --> 01:34:02,392 صديقي. 1183 01:34:05,437 --> 01:34:06,980 حسنا حسنا. 1184 01:34:07,147 --> 01:34:08,148 حسنًا ، ها نحن ذا. 1185 01:34:11,985 --> 01:34:12,986 هذا ليس صحيحاً. 1186 01:34:13,862 --> 01:34:16,240 نعم ، لا ، لا ، لا هذا جيد. ستعمل. انها تعمل. 1187 01:34:16,406 --> 01:34:17,616 يجب أن يكون أسرع. 1188 01:34:20,244 --> 01:34:22,913 أنا آسف. أنا آسف جدا. 1189 01:34:25,123 --> 01:34:26,124 روكيت 1190 01:34:26,291 --> 01:34:27,584 خذلتك. 1191 01:34:28,460 --> 01:34:32,089 لقد تسببت بقتلك لقد تسببت بقتل الجميع. 1192 01:34:32,589 --> 01:34:33,966 كنا على حق. 1193 01:34:34,591 --> 01:34:38,262 السماء جميلة ، وهي إلى الأبد. 1194 01:34:38,846 --> 01:34:41,682 وأنا أطير مع أصدقائنا. 1195 01:34:55,195 --> 01:34:56,363 هل من الممكن ان ات؟ 1196 01:34:56,905 --> 01:34:58,115 نعم. 1197 01:35:07,708 --> 01:35:08,709 لا لا لا! 1198 01:35:09,209 --> 01:35:10,210 لا! 1199 01:35:10,377 --> 01:35:11,378 هيا 1200 01:35:12,171 --> 01:35:13,630 -هيا -كويل 1201 01:35:16,550 --> 01:35:17,968 لا! 1202 01:35:18,135 --> 01:35:20,429 لا! 1203 01:35:22,639 --> 01:35:23,682 -كويل -لا! 1204 01:35:24,725 --> 01:35:25,976 -كويل - لن أفقده. 1205 01:35:26,143 --> 01:35:27,144 لقد رحل. 1206 01:35:27,311 --> 01:35:30,022 أنا لا أسمح له بالذهاب! 1207 01:35:32,441 --> 01:35:33,442 هيا 1208 01:35:46,288 --> 01:35:47,539 لكن ليس الان. 1209 01:35:48,665 --> 01:35:50,542 لا يزال لديك هدف هنا. 1210 01:35:51,168 --> 01:35:53,003 اي هدف؟ 1211 01:35:53,504 --> 01:35:54,963 لقد صنعونا من أجل لا شيء. 1212 01:35:55,130 --> 01:35:57,716 يجب التخلص من التجارب الغبية. 1213 01:35:58,884 --> 01:36:00,844 هناك الأيدي التي صنعتنا ... 1214 01:36:01,011 --> 01:36:04,014 ثم هناك الأيدي التي توجه اليدين. 1215 01:36:11,396 --> 01:36:13,357 حبيبي الراكون 1216 01:36:14,358 --> 01:36:17,903 كانت هذه القصة لك طوال الوقت أنت فقط لا تعرفها. 1217 01:36:21,782 --> 01:36:23,075 أنا لست راكون. 1218 01:36:30,832 --> 01:36:32,209 مفتاح المرور يعمل! 1219 01:36:49,810 --> 01:36:50,811 كويل؟ 1220 01:37:10,205 --> 01:37:11,582 اين نيبولا؟ 1221 01:37:17,546 --> 01:37:19,047 إنها ... 1222 01:37:19,965 --> 01:37:22,259 لأن رمزها موجود خلفك. 1223 01:37:27,723 --> 01:37:28,974 ماذا؟ نيبولا؟ 1224 01:37:29,141 --> 01:37:31,018 -أين أنت؟ -الحمد لله! 1225 01:37:31,185 --> 01:37:32,394 نحن هنا لإخراجك من هنا. 1226 01:37:32,561 --> 01:37:34,104 -من أين؟ - سفينة (هاي افيلوشنري). 1227 01:37:34,271 --> 01:37:35,731 لا ، لقد نزلت من السفينة. 1228 01:37:35,898 --> 01:37:37,149 -انت ماذا؟ -انتظر اين انت؟ 1229 01:37:37,316 --> 01:37:38,317 على متن السفينة! 1230 01:37:38,483 --> 01:37:39,818 -على متن السفينة؟ - أنا لم أكذب. 1231 01:37:39,985 --> 01:37:41,236 لماذا أنت على السفينة؟ 1232 01:37:41,403 --> 01:37:42,613 لإنقاذك ، من الواضح. 1233 01:37:42,779 --> 01:37:43,780 لا ، لقد أخبرتك بالعودة. 1234 01:37:43,947 --> 01:37:47,451 يجب أن تعرفِ الآن أنني دائمًا ما أجد طريقة ذكية بشكل لا يصدق للخروج من اي ورطة. 1235 01:37:47,618 --> 01:37:48,702 قولي له انني قلت مرحباً . 1236 01:37:48,869 --> 01:37:51,038 -حقًا؟ -أخبريه أننا قادمون لإنقاذه. 1237 01:37:51,205 --> 01:37:52,915 انتبه أو العب مع الأطفال. 1238 01:37:53,081 --> 01:37:54,166 افعل احد الامرين 1239 01:37:54,333 --> 01:37:55,375 "العب مع الأطفال"؟ 1240 01:37:55,542 --> 01:37:56,710 كيف خرجت؟ 1241 01:37:56,877 --> 01:37:57,836 هذا ليس مهمًا حقًا. 1242 01:37:58,003 --> 01:37:59,254 انا غروت. 1243 01:37:59,421 --> 01:38:01,798 قفز ألف قدم حتى الموت بدون مظلة ... 1244 01:38:01,965 --> 01:38:02,925 طريقة ذكية ... 1245 01:38:03,091 --> 01:38:04,635 للخروج من الورطة؟ 1246 01:38:05,010 --> 01:38:06,970 أنتم جميعًا تختلقون الأشياء التي يقولها أليس كذلك؟ 1247 01:38:07,387 --> 01:38:08,555 الشيء المهم هو... 1248 01:38:08,722 --> 01:38:10,140 كلنا بخير. 1249 01:38:13,393 --> 01:38:14,394 روكيت؟ 1250 01:38:15,479 --> 01:38:16,897 نعم ، إنه هنا. 1251 01:38:17,064 --> 01:38:18,190 وهو بخير. 1252 01:38:24,446 --> 01:38:28,534 يا روكيت ، نحن نحبك كثيرًا ويسعدنا أنك على قيد الحياة. 1253 01:38:29,159 --> 01:38:30,661 حسنًا ، هذا يجعلكم أغبياء إذاً. 1254 01:38:30,827 --> 01:38:31,954 إنه محق في ذلك. 1255 01:38:34,248 --> 01:38:35,499 عودوا إلي أقفاصكم! 1256 01:38:39,878 --> 01:38:40,879 نيبولا؟ 1257 01:38:42,130 --> 01:38:43,507 نيبولا اجيبي 1258 01:38:48,971 --> 01:38:51,932 إذاً انت تحب المواجهة أليس كذلك؟ 1259 01:38:53,934 --> 01:38:54,935 اذهب إلى الجحيم... 1260 01:38:55,102 --> 01:38:56,436 ايها المريض يا ابن العاهرة 1261 01:38:56,603 --> 01:38:58,063 لقد قتلت كل هؤلاء الناس. 1262 01:38:58,230 --> 01:39:00,065 كما سأفعل مع أصدقائك. 1263 01:39:00,649 --> 01:39:02,693 سأرسل لك الإحداثيات. 1264 01:39:02,860 --> 01:39:05,362 سيموتون ما لم تحضر لي ... 1265 01:39:05,529 --> 01:39:06,530 ما هو لي 1266 01:39:06,697 --> 01:39:10,617 تباً لك يا مشوه الوجه يا شبيه "روبوكوب" 1267 01:39:10,784 --> 01:39:12,160 الذي يتمني ان يصبح هيكل عظمي 1268 01:39:12,327 --> 01:39:14,329 ايها الحقير الذي يمارس الحيل 1269 01:39:17,499 --> 01:39:18,584 اقفل الخط 1270 01:39:21,420 --> 01:39:22,504 اتظن ذلك؟ 1271 01:39:25,799 --> 01:39:27,342 1966. 1272 01:39:27,509 --> 01:39:30,095 وضعني السوفيتي على صاروخ ... 1273 01:39:30,262 --> 01:39:33,223 مع العلم جيدًا أنني لن أعود أبدًا وسأموت ... 1274 01:39:33,390 --> 01:39:35,184 في كرة الموت النارية. 1275 01:39:35,684 --> 01:39:38,395 لكن شيئًا واحدًا حتى السوفييت الحمقي لا يفعلونه أبدًا ... 1276 01:39:38,562 --> 01:39:40,689 وهو منداتي بالكلبة السيئة 1277 01:39:40,856 --> 01:39:43,192 يا إلهي! هل تنسين الامر وحسب؟؟ 1278 01:39:43,358 --> 01:39:47,362 كراجلين ، من فضلك ، فقط اسحب كلامك هذا يقتلنا. 1279 01:39:47,529 --> 01:39:50,324 لا يمكنني استعادتها إذا كانت ، في الواقع ... 1280 01:39:50,824 --> 01:39:51,825 كلبة سيئة. 1281 01:39:52,868 --> 01:39:55,370 -كراغلين! -يؤلمني الامر بشكل مستمر 1282 01:39:55,787 --> 01:39:56,997 كراجلين 1283 01:39:57,664 --> 01:39:58,749 مرحباً"بيت" 1284 01:39:58,916 --> 01:40:02,544 علينا انقاذ "نيبولا""مانتس"و"دراكس" ونحتاج مساعدتك 1285 01:40:02,711 --> 01:40:03,879 أنا؟ 1286 01:40:07,299 --> 01:40:09,092 أنتِ من فقدها ، أيتها الغبية. 1287 01:40:09,259 --> 01:40:11,303 كانت بحوزة كائنات "هيلسبون"يا سيدي لكن... 1288 01:40:11,470 --> 01:40:12,429 لكن لكن لكن! 1289 01:40:12,596 --> 01:40:13,847 لكن! 1290 01:40:15,766 --> 01:40:17,518 تلك الكلمة الفاسدة. 1291 01:40:20,646 --> 01:40:23,190 أنا فقط أتساءل عما إذا كان قد يكون أكثر حكمة ... 1292 01:40:23,357 --> 01:40:26,360 للذهاب مباشرة إلى المستعمرة الجديدة وعدم الانخراط في صراع لا داعي له. 1293 01:40:26,527 --> 01:40:30,280 يمكنهم إعادة توصيل نواة كاربينيتريكس في أقل من دقيقتين ... 1294 01:40:30,447 --> 01:40:31,698 لكن ما هذا يا "فيم"؟ 1295 01:40:32,533 --> 01:40:33,534 استظهار روتيني 1296 01:40:33,700 --> 01:40:35,452 استظهار روتيني 1297 01:40:36,411 --> 01:40:38,247 في مئات السنين من إبداعاتنا ... 1298 01:40:38,413 --> 01:40:41,500 واحد فقط عرف قدرة الاختراع الحقيقي. 1299 01:40:41,667 --> 01:40:42,668 واحد. 1300 01:40:44,461 --> 01:40:49,383 مع انه سئ في كل شئ إلا ان كان يملك ذلك{89P13} 1301 01:40:52,261 --> 01:40:53,303 نعم سيدي. 1302 01:40:54,304 --> 01:40:58,517 شعب عاجز عن الابتكار... 1303 01:40:58,684 --> 01:41:00,227 سيموت في بدايته 1304 01:41:00,394 --> 01:41:03,689 نحتاج إلى دماغ 89P13 ... 1305 01:41:03,856 --> 01:41:07,234 حتى نتمكن من نقل هذه السمة إلى هذه المخلوقات ... 1306 01:41:07,401 --> 01:41:09,319 قبل أن نذهب إلى المستعمرة الجديدة. 1307 01:41:09,486 --> 01:41:11,530 لا شيئ اخر يهم. 1308 01:41:31,633 --> 01:41:33,093 كيف نزلوا إلى هنا؟ 1309 01:41:36,013 --> 01:41:38,265 سيحاول بيتر الوصول إلى ميناء الفضاء. 1310 01:41:38,891 --> 01:41:40,392 إنه لا يعرف شيئًا عن الأطفال. 1311 01:41:40,934 --> 01:41:41,935 أنتِ! 1312 01:41:43,145 --> 01:41:45,647 نريدك أن تخبرِ جميع الأطفال الآخرين الموجودين على متن المركب ... 1313 01:41:45,814 --> 01:41:47,441 للابتعاد عن الجدران اليمنى. 1314 01:41:50,360 --> 01:41:51,361 إنهم يعرفون ثلاث كلمات لعينين ... 1315 01:41:51,528 --> 01:41:52,946 واثنان منهم "جوب". 1316 01:41:54,198 --> 01:41:56,158 لا! استمع لي! 1317 01:41:56,867 --> 01:41:59,161 أنت بحاجة للتحدث مع الأطفال الآخرين ... 1318 01:41:59,328 --> 01:42:01,955 كلهم هنا ، وأخبرهم ... 1319 01:42:02,122 --> 01:42:04,082 للابتعاد عن ... 1320 01:42:04,249 --> 01:42:05,751 ماذا تفعلين بحق الجحيم يا مانتيس؟ 1321 01:42:05,918 --> 01:42:08,504 اشرح الامر ايتها الخرقاء 1322 01:42:19,473 --> 01:42:20,891 أنت تخيفينهم. 1323 01:42:26,939 --> 01:42:28,315 مرحبا ايها الاغبياء الحمقي. 1324 01:42:32,861 --> 01:42:34,196 كان لدي فتاة صغيرة مثلك. 1325 01:42:34,905 --> 01:42:36,615 هل تعرفين ماذا كانت تحب؟ 1326 01:42:37,032 --> 01:42:39,034 كانت تحب سماعي اصدر اصوات القرد 1327 01:42:49,711 --> 01:42:51,046 كيف يكون هذا قرد؟ 1328 01:42:52,130 --> 01:42:53,257 لا اعلم 1329 01:43:28,876 --> 01:43:29,877 نعم. 1330 01:43:31,128 --> 01:43:32,212 نعم. 1331 01:43:34,840 --> 01:43:37,050 سيطلبون من الأطفال الآخرين الابتعاد عن الحائط الأيمن. 1332 01:43:37,217 --> 01:43:40,095 لماذا لم تخبرنا أنك تعرف لغتهم طوال الوقت؟ 1333 01:43:40,470 --> 01:43:41,930 لماذا لم تسأليني؟ 1334 01:43:44,391 --> 01:43:47,936 قد يكون هذا غير مجدٍ يا (كويل). إنه قوي للغاية. 1335 01:43:48,103 --> 01:43:49,813 حسنًا ، إذاً أعتقد أننا سنموت ونحن نحاول. 1336 01:43:49,980 --> 01:43:52,482 ماذا سنحقق إن متنا اثناء المحاولة؟ 1337 01:43:52,649 --> 01:43:54,109 أو يمكننا فقط أن نعطيه الغرير؟ 1338 01:43:54,276 --> 01:43:56,820 نتميز بالموت اثناء المحاولة 1339 01:43:56,987 --> 01:43:57,988 انا غروت. 1340 01:43:58,155 --> 01:43:59,740 أنا أعرف من أنت بالفعل! 1341 01:44:00,324 --> 01:44:02,534 يمكنك البقاء في حجرة الحمولة 1342 01:44:02,701 --> 01:44:05,579 لن أترك أختي مع ذلك الحقير. 1343 01:44:05,746 --> 01:44:06,955 هذه لك؟ 1344 01:44:07,122 --> 01:44:08,665 سقط من حقيبتك. 1345 01:44:10,792 --> 01:44:12,002 هيا بنا نقوم بذلك. 1346 01:44:48,956 --> 01:44:50,290 انتظروا. 1347 01:44:52,000 --> 01:44:53,001 انتظررو. 1348 01:44:53,168 --> 01:44:56,547 قراءة بعض الحروف القديمة تبتسم ... 1349 01:44:59,216 --> 01:45:01,426 يكاد يكون عليك الإعجاب بعزمهم. 1350 01:45:02,553 --> 01:45:03,554 سيدي 1351 01:45:14,523 --> 01:45:16,608 مرحباً ايها الاخرق اللعين 1352 01:45:21,154 --> 01:45:22,906 -تراجعي -نعم سيدي. 1353 01:45:25,367 --> 01:45:26,702 دورك يا "ستيمي" 1354 01:45:27,578 --> 01:45:28,662 أول برميل. 1355 01:45:30,622 --> 01:45:31,832 البرميل الثاني. 1356 01:45:32,958 --> 01:45:34,251 البرميل الثالث. 1357 01:45:34,418 --> 01:45:35,586 الرابع برميل. 1358 01:45:44,094 --> 01:45:45,679 الميمنة الصلبة. 1359 01:45:45,846 --> 01:45:46,847 الميمنة الصلبة. 1360 01:45:53,020 --> 01:45:54,646 اطلق 1361 01:46:03,071 --> 01:46:04,281 لقد اخترقوا قاعدة الاطلاق. 1362 01:46:04,448 --> 01:46:06,909 واحد منهم يحمل الكائن 89P13. 1363 01:46:07,075 --> 01:46:08,619 اطلقوا كائنات "الهيلسبون" 1364 01:46:08,785 --> 01:46:11,580 سيدي لقد صنعنا "الهيلسبون" للدفاع عن المستعمرة الجديدة 1365 01:46:11,747 --> 01:46:13,165 افعلها الآن! 1366 01:46:13,332 --> 01:46:14,833 احصل علي 89P13 ... 1367 01:46:15,000 --> 01:46:18,253 واقتلي الجميع في رأس ذلك الميت 1368 01:46:56,500 --> 01:46:58,126 قاعدة الاطلاق مفتوحة على مصراعيها ايها القبطان 1369 01:46:58,293 --> 01:46:59,878 لكن هذا الصاروخ القديم هو كل ما لدينا. 1370 01:47:00,045 --> 01:47:03,465 روكيت ، غروت ، انطلقوا ، انطلقوا ادخلا إلى داخل قاعدة الاطلاق. 1371 01:47:17,271 --> 01:47:18,480 بحق الجحيم؟ 1372 01:47:33,078 --> 01:47:34,955 هيا 1373 01:48:04,568 --> 01:48:06,862 كراغلين ، لقد تم اختراقنا. 1374 01:48:09,239 --> 01:48:10,490 افتحي الفجوة 1375 01:48:10,657 --> 01:48:13,285 سيدي ، ستزول قدرتنا على المساومة. 1376 01:48:38,477 --> 01:48:39,478 أبيليسك! 1377 01:48:47,236 --> 01:48:48,445 يا إلهي! 1378 01:48:54,993 --> 01:48:56,078 من هنا! 1379 01:50:02,019 --> 01:50:03,979 اقترب خطوة اخري وسأتخلص من هذا الكائن غريب الشكل 1380 01:50:04,146 --> 01:50:04,980 لا تتسرعي 1381 01:50:23,957 --> 01:50:25,417 ماذا كنت تبرمج؟ 1382 01:50:25,584 --> 01:50:26,835 كود التدمير الذاتي. 1383 01:50:44,853 --> 01:50:46,063 ماذا تفعلين؟ 1384 01:50:49,358 --> 01:50:50,359 لا بأس. 1385 01:50:50,526 --> 01:50:51,693 مانتيس ، توقفي! 1386 01:50:54,071 --> 01:50:55,197 يأكلون البطاريات ... 1387 01:50:55,364 --> 01:50:56,615 ليس الناس. 1388 01:50:58,116 --> 01:51:01,578 ربما يكونون خائفين فقط مما سنفعله بهم. 1389 01:51:08,460 --> 01:51:10,128 لن نؤذيك. 1390 01:51:13,215 --> 01:51:15,217 كل شيء سوف يكون على ما يرام. 1391 01:52:10,856 --> 01:52:12,191 استخدم قلبك يا فتى. 1392 01:53:03,575 --> 01:53:04,618 كلب! 1393 01:53:04,785 --> 01:53:05,994 نعم. 1394 01:53:14,378 --> 01:53:16,380 إنها كلبة جيدة. 1395 01:53:20,759 --> 01:53:22,886 كنت أعلم أنك تدرك بأنني كلبة جيدة. 1396 01:53:23,053 --> 01:53:24,888 حسنًا ، حسنًا ، ابتعدي عني ، أيتها الغبية! 1397 01:53:28,809 --> 01:53:31,520 سيدي ، يجب أن نتراجع. السفينة تسقط. 1398 01:53:31,687 --> 01:53:33,272 يوجد دخلاء في قاعدة الاطلاق 1399 01:53:33,564 --> 01:53:36,233 اذهبوا! تحققوا مما إذا كان أحدهم هو 89P13. 1400 01:53:36,400 --> 01:53:38,485 سيدي ، لديك هوس غير منطقي بهذا الحيوان. 1401 01:53:38,652 --> 01:53:39,945 يجب أن تتوقف من اجل الله! 1402 01:53:40,112 --> 01:53:41,822 لا يوجد إله! 1403 01:53:41,989 --> 01:53:44,157 لهذا السبب تدخلت! 1404 01:54:12,728 --> 01:54:17,065 ايها المسؤول عن جهاز التحكم سأتولي قيادة سفينة"أريت" 1405 01:54:17,232 --> 01:54:21,653 فك ارتباط كافة القطاعات المتضررة من السفينة ... 1406 01:54:22,029 --> 01:54:23,906 وتراجع 1407 01:54:49,139 --> 01:54:50,140 انتباه... 1408 01:54:50,307 --> 01:54:51,642 لجميع افراد الطاقم 1409 01:54:52,935 --> 01:54:55,979 صعد الدخلاء إلى السفينة. 1410 01:54:56,605 --> 01:54:59,107 توجه إلى الميناء الفضائي الأيمن. 1411 01:55:01,568 --> 01:55:03,987 احضروا لي 89P13 ... 1412 01:55:05,197 --> 01:55:06,657 واقتلوا البقية. 1413 01:55:16,124 --> 01:55:17,626 سندخل إلي هنا سنحضر مانتيس 1414 01:55:17,793 --> 01:55:19,169 "نيبولا"و"دراكس" 1415 01:55:19,336 --> 01:55:22,214 سندخل نجلبهم ونخرج 1416 01:55:41,733 --> 01:55:43,110 هل بدا ذلك رائعا؟ 1417 01:55:43,819 --> 01:55:47,531 حسنًا ، خطة جديدة لنخرج من هنا الآن. 1418 01:55:47,698 --> 01:55:49,116 هناك الآلاف من المخلوقات على متن السفينة. 1419 01:55:49,283 --> 01:55:50,659 كثير منهم أطفال. 1420 01:55:50,826 --> 01:55:52,119 ونحن بحاجة إلى أن نكون "جوب جوب" صالحين. 1421 01:55:53,787 --> 01:55:54,997 يعني أصدقاء. 1422 01:55:55,914 --> 01:55:58,333 إذا أردنا العيش ، علينا المغادرة الآن. 1423 01:55:58,876 --> 01:56:01,211 ستنخفض هذه الحفارة بالكامل في أي ثانية. 1424 01:56:01,378 --> 01:56:03,714 سيموتون جميعًا إذا لم نساعدهم. 1425 01:56:11,013 --> 01:56:12,806 لقد انتهيت من الهرب. 1426 01:59:15,948 --> 01:59:17,407 هناك فجوة كبيرة في سطح السفينة. 1427 01:59:17,574 --> 01:59:20,577 إن امكننا وصلها بـ"نوير" يمكننا إرشاد الناجين إلي بر الامان 1428 01:59:20,744 --> 01:59:24,706 سنقوم أنا و"نيبز" بتوجيه السفينة أنتم يا رفاق أنقذوا جميع أشكال الحياة العليا. 1429 01:59:35,217 --> 01:59:36,218 مرحبا يا غبية. 1430 01:59:39,346 --> 01:59:40,347 هيا 1431 01:59:42,266 --> 01:59:43,725 اتبعوني هيا ,هيا 1432 01:59:45,227 --> 01:59:46,103 هيا 1433 01:59:47,187 --> 01:59:48,730 إذهبوا هيا إذهبوا 1434 01:59:50,482 --> 01:59:51,608 انا غروت 1435 02:00:09,585 --> 02:00:11,044 من هنا إلي... 1436 02:00:11,837 --> 02:00:13,213 شكرًا لك. 1437 02:00:13,380 --> 02:00:15,507 اجل,علي الرحب والسعة كنت أصرخ علي... 1438 02:00:15,674 --> 02:00:17,134 شيء مخيف خلفك وليس أنت. 1439 02:00:17,301 --> 02:00:19,636 تبدو رائعًا حقًا. 1440 02:00:24,558 --> 02:00:26,685 اقتلوني إذا أردتم ولكن بعد ذلك حظ سعيد بالخروج من هنا. 1441 02:00:31,064 --> 02:00:32,065 -انتظر! -دعه يذهب ، "فليكتيك" ... 1442 02:00:32,232 --> 02:00:33,150 إنها فرصتنا الوحيدة. 1443 02:00:33,317 --> 02:00:34,484 لدي مساحة كبيرة بما يكفي لاجتيازها. 1444 02:00:34,651 --> 02:00:37,487 يجب أن أعرف ما إذا كان بإمكاني تغييره إلى درع قابل للاختراق. 1445 02:00:43,869 --> 02:00:45,245 لا يمكنني التحليق بهذة السفينة اللعية 1446 02:00:45,412 --> 02:00:47,164 ضوابط الرحلة كلها مشدودة. 1447 02:00:47,331 --> 02:00:48,457 سأفعل ذلك. 1448 02:00:48,624 --> 02:00:50,709 اذهب لمساعدة الآخرين انتظر ، أعطني جهاز اتصالك. 1449 02:00:59,051 --> 02:01:01,720 كراغلين ، سوف اتولي القيادة من هذا الجانب. 1450 02:01:02,638 --> 02:01:03,639 كراغولا ... 1451 02:01:03,805 --> 02:01:05,766 عدنا إلي الحركة 1452 02:01:31,917 --> 02:01:33,335 هيا، هيا، هيا! 1453 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 انطلقوا ، انطلقوا! 1454 02:01:34,670 --> 02:01:36,046 إذهبوا هيا 1455 02:01:37,464 --> 02:01:38,465 مهلاً انتظروا ,انتظروا 1456 02:01:38,632 --> 02:01:39,758 توقفوا 1457 02:01:39,925 --> 02:01:41,552 هل هؤلاء الاطفال؟ 1458 02:01:58,318 --> 02:01:59,778 حسناً "كوزمو" أمن الصلة 1459 02:01:59,945 --> 02:02:02,239 يجب أن يكون محكم الإغلاق حتى يتمكن الأطفال من العبور. 1460 02:02:02,406 --> 02:02:04,116 تم يا كابتن 1461 02:02:13,083 --> 02:02:14,710 اذهبوا ، الآن ، هيا! 1462 02:02:19,256 --> 02:02:21,133 واحدًا تلو الآخر ، واحدًا تلو الآخر! 1463 02:02:21,300 --> 02:02:22,593 تمام. 1464 02:02:28,640 --> 02:02:30,976 أثبت السفينة واتجه إلي اسفل 1465 02:02:37,274 --> 02:02:39,026 من هنا. من هنا. 1466 02:02:42,738 --> 02:02:43,739 لماذا؟ 1467 02:02:45,824 --> 02:02:48,118 لماذا تفعل هذا؟ حاولت قتلك. 1468 02:02:48,994 --> 02:02:51,163 انا غروت. 1469 02:02:51,997 --> 02:02:53,081 هو يقول... 1470 02:02:53,248 --> 02:02:55,292 "الجميع يستحق فرصة ثانية." 1471 02:03:06,386 --> 02:03:08,639 أنت قوية جدا. 1472 02:03:13,352 --> 02:03:15,479 لمَ انتم بطيئون جداً اسرعوا 1473 02:03:16,647 --> 02:03:17,898 أين روكيت؟ 1474 02:05:47,464 --> 02:05:48,465 أنت! 1475 02:05:50,050 --> 02:05:52,010 كنت تعتقد أنه يمكنك الهروب مني! 1476 02:05:52,845 --> 02:05:53,846 لا! 1477 02:05:56,139 --> 02:05:59,893 هل تعتقد أن لديك بعض القيمة لنفسك ، بدوني؟ 1478 02:06:00,060 --> 02:06:01,061 لا! 1479 02:06:02,896 --> 02:06:04,439 أنت رجس! 1480 02:06:04,606 --> 02:06:07,776 لا شيء أكثر من خطوة على طريقي ... 1481 02:06:07,943 --> 02:06:10,237 أنت وحش صغير غريب! 1482 02:06:10,404 --> 02:06:12,489 كيف تجرؤ على الاعتقاد بأنك أكثر ... 1483 02:06:13,532 --> 02:06:17,119 89P13? 1484 02:06:20,581 --> 02:06:21,790 اسمي هو روكيت 1485 02:06:22,708 --> 02:06:25,085 روكيت الراكون 1486 02:07:05,250 --> 02:07:06,376 سقط وجهة 1487 02:07:06,877 --> 02:07:07,878 إنه قناع. 1488 02:07:08,670 --> 02:07:09,671 انظروا 1489 02:07:09,838 --> 02:07:12,132 إلي ما فعلتموه بي 1490 02:07:12,966 --> 02:07:14,384 لماذا؟ 1491 02:07:14,551 --> 02:07:16,637 كل ما أردت القيام به ... 1492 02:07:17,095 --> 02:07:18,764 هو جعل الأشياء ... 1493 02:07:19,431 --> 02:07:20,516 مثالية 1494 02:07:21,391 --> 02:07:23,519 لم تكن تريد أن تجعل الأشياء مثالية. 1495 02:07:23,685 --> 02:07:26,063 لقد كرهت الأشياء كما هي. 1496 02:07:26,480 --> 02:07:27,564 اقتله. 1497 02:07:34,238 --> 02:07:35,239 لماذا؟ 1498 02:07:36,031 --> 02:07:38,992 لأنني احد حراس المجرة 1499 02:07:40,202 --> 02:07:42,538 علينا الخروج من هنا الآن. 1500 02:07:42,704 --> 02:07:43,664 علينا إنقاذهم. 1501 02:07:43,830 --> 02:07:44,957 لدينا جميع الأطفال على متن الطائرة. 1502 02:07:45,123 --> 02:07:45,999 لا ، بيت. 1503 02:07:46,792 --> 02:07:48,418 البقية 1504 02:07:54,216 --> 02:07:56,343 هيا ,هيا ,مهلاً 1505 02:07:56,760 --> 02:07:57,845 تحركوا 1506 02:07:58,011 --> 02:07:59,471 تحرك ايها الطائر 1507 02:07:59,888 --> 02:08:01,265 -عجباً! -هيا 1508 02:08:04,852 --> 02:08:05,853 هيا 1509 02:08:06,478 --> 02:08:07,479 هيا,هيا,هيا 1510 02:08:10,941 --> 02:08:13,151 كنت اعتقد اننا سننقذ اشكال الحياة الاسمي فقط؟ 1511 02:08:13,318 --> 02:08:15,237 نعم ،أنا أيضًا. 1512 02:08:15,404 --> 02:08:17,531 دعنا نذهب ،هيا ، هيا! 1513 02:08:23,537 --> 02:08:24,621 اذهبوا يا أطفال. 1514 02:08:24,788 --> 02:08:25,914 اذهبوا يا أطفال. 1515 02:08:26,081 --> 02:08:27,541 هيا 1516 02:08:27,708 --> 02:08:29,877 لا أستطيع تحمل الكثير ... 1517 02:08:36,633 --> 02:08:37,634 اركضوا 1518 02:08:37,801 --> 02:08:38,927 هيا,هيا 1519 02:08:50,439 --> 02:08:51,398 كويل 1520 02:08:51,565 --> 02:08:52,608 اسرع 1521 02:09:35,692 --> 02:09:38,153 بيتر 1522 02:10:45,762 --> 02:10:46,763 بيتر 1523 02:10:51,935 --> 02:10:53,854 هل هذا ... 1524 02:10:54,021 --> 02:10:55,480 يبدو 1525 02:10:56,190 --> 02:10:57,482 رائع؟ 1526 02:11:00,777 --> 02:11:01,653 هيا 1527 02:11:14,208 --> 02:11:16,835 كوزمو! أنا بخير. 1528 02:11:54,706 --> 02:11:56,166 انا غروت. 1529 02:11:56,834 --> 02:11:59,211 شكرًا. فقط أخبرهم أنني سأتي مباشرةً ... 1530 02:12:04,842 --> 02:12:06,218 انا غروت. 1531 02:12:08,095 --> 02:12:10,806 نعم. كان العمل معك جيدًا أيضًا. 1532 02:12:18,647 --> 02:12:19,648 مرحبًا ، غامورا. 1533 02:12:20,107 --> 02:12:21,108 هل أنت جاهزة؟ 1534 02:12:21,775 --> 02:12:22,901 نعم. 1535 02:12:29,116 --> 02:12:30,742 كما تعلم ، ما زلت لست كما تريدني أن أكون. 1536 02:12:32,744 --> 02:12:33,745 أنا أعرف. 1537 02:12:35,122 --> 02:12:37,249 لكنك لستِ سيئة 1538 02:12:57,186 --> 02:12:58,896 أراهن أننا كنا نمرح. 1539 02:13:04,151 --> 02:13:05,903 إلي حد لا يصدق 1540 02:13:12,451 --> 02:13:13,493 حسناً 1541 02:13:27,424 --> 02:13:28,842 هل انت بخير؟ 1542 02:13:30,761 --> 02:13:32,930 أعتقد أنني بحاجة للتحدث مع الجميع. 1543 02:13:35,015 --> 02:13:37,226 إذاً سترحل؟ 1544 02:13:38,894 --> 02:13:40,854 ماتت أمي أمامي عندما كنت في الثامنة من عمري ... 1545 02:13:41,021 --> 02:13:43,148 وأنا أهرب منذ ذلك الحين. 1546 02:13:44,358 --> 02:13:46,360 سأحتاج إلى بعض الوقت ... 1547 02:13:48,445 --> 02:13:49,947 لأتعلم السباحة 1548 02:13:52,783 --> 02:13:53,784 أنا كذلك. 1549 02:13:58,372 --> 02:14:01,250 أحبكم جميعاً. حقاً. 1550 02:14:05,420 --> 02:14:08,549 لكن طول حياتي نفذت كل ما اراده "إيغو" 1551 02:14:09,091 --> 02:14:11,885 وبعد ذلك ، فعلت ما يريده الحراس. 1552 02:14:12,636 --> 02:14:15,889 أحتاج إلى الخروج واكتشاف ما أريد. 1553 02:14:16,056 --> 02:14:17,015 سآتي معك. 1554 02:14:17,182 --> 02:14:19,560 لا ، دراكس. هذا هو بيت القصيد. 1555 02:14:19,726 --> 02:14:21,061 لكنك بحاجة لمن يحميك. 1556 02:14:21,228 --> 02:14:23,230 -لست كذلك -ليس بطريقة سيئة. 1557 02:14:23,397 --> 02:14:24,773 فقط بسبب ضعفك المذهل. 1558 02:14:24,940 --> 02:14:26,483 أوه ، يا إلهي أنت محبط للغاية! 1559 02:14:26,650 --> 02:14:27,651 دراكس. 1560 02:14:28,318 --> 02:14:29,486 احتاجك هنا. 1561 02:14:30,320 --> 02:14:31,780 نحن نبني مجتمعًا جديدًا. 1562 02:14:32,447 --> 02:14:35,075 أحتاج إلى كل الدعم الذي يمكنني الحصول عليه لهؤلاء الأطفال الموجودين هناك. 1563 02:14:36,285 --> 02:14:38,871 اليوم ، رأيت من أنت. 1564 02:14:40,080 --> 02:14:41,874 أنت لم تولد لتكون مدمرا. 1565 02:14:43,834 --> 02:14:45,210 لقد ولدت لتكون والداً. 1566 02:14:49,756 --> 02:14:51,717 إذاً ستتولين قيادة الحراس؟ 1567 02:14:52,342 --> 02:14:53,343 لا. 1568 02:14:53,927 --> 02:14:55,429 سأقود المدينة ... 1569 02:14:56,180 --> 02:14:57,931 سأجعلها الديار التي لم احظ بها قط 1570 02:15:00,684 --> 02:15:01,977 إذن ، هذا كل شيء؟ 1571 02:15:03,478 --> 02:15:04,938 انتهت المجموعة؟ 1572 02:15:05,480 --> 02:15:06,648 لا. 1573 02:15:06,940 --> 02:15:09,109 حسنًا ، لا تزال المجرة بحاجة إلى حراسها. 1574 02:15:10,319 --> 02:15:13,071 وستكون قائداً أفضل مما كنت عليه في أي وقت مضى ... 1575 02:15:13,906 --> 02:15:14,907 يا كابتن 1576 02:15:35,344 --> 02:15:37,095 انا احبكم يا شباب. 1577 02:15:45,145 --> 02:15:46,230 لك. 1578 02:17:42,429 --> 02:17:43,680 نعم! 1579 02:17:43,847 --> 02:17:45,098 أوه نعم! 1580 02:17:50,270 --> 02:17:51,688 مرحبا بك في البيت. 1581 02:18:39,945 --> 02:18:41,487 أعتقد أنني قد أكون مخطئا ... 1582 02:18:43,323 --> 02:18:44,825 أنا أبحث عن جايسون كويل. 1583 02:18:44,992 --> 02:18:46,159 نعم. 1584 02:18:46,618 --> 02:18:47,870 ادخل. 1585 02:19:06,054 --> 02:19:07,055 بيت؟ 1586 02:19:13,477 --> 02:19:14,478 بيت. 1587 02:19:19,066 --> 02:19:20,318 مرحبا يا جدي. 1588 02:19:49,223 --> 02:19:52,226 نعم! نعم! نعم! نعم! 1589 02:19:56,271 --> 02:19:57,481 نعم! 1590 02:19:57,648 --> 02:19:59,233 نعم! 1591 02:20:15,000 --> 02:21:15,000 يوجد مشهد بعد الشارة 1592 02:21:23,692 --> 02:21:25,527 حسنًا ، ماذا عن عرضك الموسيقي المفضل؟ 1593 02:21:26,153 --> 02:21:27,237 فايلا ، أنت أولاً. 1594 02:21:28,947 --> 02:21:31,783 بريتني سبيرز وكورن. 1595 02:21:32,201 --> 02:21:33,202 خيارات جيدة. 1596 02:21:33,368 --> 02:21:35,996 يجب أن اختار الرجل المميز. جارث بروكس. 1597 02:21:36,163 --> 02:21:39,291 "كاربنترز"ليس لديهم أغنية واحدة سيئة. 1598 02:21:39,458 --> 02:21:40,667 أدريان بيلو. 1599 02:21:40,959 --> 02:21:44,213 كمغن منفرد وعملة مع "كنج كريمزون" 1600 02:21:44,963 --> 02:21:46,548 ماذا عنك يا كابتن؟ 1601 02:21:46,715 --> 02:21:48,258 هذا نوع خاص. 1602 02:22:06,235 --> 02:22:07,694 أعتقد أنهم هنا. 1603 02:22:07,861 --> 02:22:11,615 حسنًا ، يمكنني التعامل مع هذا لوحدي ... 1604 02:22:11,782 --> 02:22:13,367 إذا اردتم الاسترخاء 1605 02:22:13,534 --> 02:22:14,535 لا لا 1606 02:22:14,701 --> 02:22:18,121 ستسير الأمور بشكل أسرع إذا فعلناها جميعًا معًا يا غروت ، استيقظ. 1607 02:22:29,424 --> 02:22:31,218 هل شعرت من قبل بالحزن قليلا عليهم؟ 1608 02:22:31,385 --> 02:22:34,513 طبعا أكيد. لكن هؤلاء السكان لا يستطيعون حماية أنفسهم. 1609 02:22:35,264 --> 02:22:36,932 ننتظر امرك يا كابتن 1610 02:22:46,817 --> 02:22:47,818 امر 1611 02:23:00,000 --> 02:29:04,000 يوجد مشهد اخر بعد الشارة 1612 02:23:00,000 --> 02:29:04,000 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 1613 02:29:14,538 --> 02:29:16,540 أعني ، إذا احتجت إلى مساعدة في جز العشب ، فسأفعل ذلك ... 1614 02:29:16,707 --> 02:29:18,375 لكني أشعر وكأن ابنها يجب أن يساعد. 1615 02:29:18,959 --> 02:29:21,170 سيجلس على الشرفة ويراقبني أفعل ذلك. 1616 02:29:21,461 --> 02:29:23,255 إنه رجل يبلغ من العمر 45 عامًا ... 1617 02:29:23,422 --> 02:29:25,257 قوي البنية وانا اقوم بقص عشبة 1618 02:29:25,424 --> 02:29:26,592 إنه شعور غريب فقط. 1619 02:29:26,758 --> 02:29:28,177 لا اريد الكلام عن ذلك 1620 02:29:29,928 --> 02:29:30,929 أوه حقًا؟ 1621 02:29:32,639 --> 02:29:33,932 الآن أريد أن أعرف نوعًا ما. 1622 02:29:41,639 --> 02:29:51,932 "ستار لورد" الاسطوري سيعود