1 00:00:02,040 --> 00:00:12,040 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 2 00:00:12,140 --> 00:00:21,040 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}㋡ أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ㋡\N{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}netlinkps.com {\3c&HFFFFFF&}||\N{\3c&H00FFFF&}|| aljabareen {\3c&HFFFFFF&}||{\r} 3 00:00:21,140 --> 00:00:31,040 NetLink ترجمة 4 00:00:35,540 --> 00:00:38,540 "شكراً لك ستان" 5 00:02:06,040 --> 00:02:09,640 "هولا" "عاصمة حضارة كري" 6 00:02:15,060 --> 00:02:16,570 هل تعرفين ما الوقت؟ 7 00:02:16,670 --> 00:02:17,800 يجافيني النوم 8 00:02:17,900 --> 00:02:19,960 هنالك حبوبٌ لعلاج الأمر 9 00:02:20,390 --> 00:02:22,460 نعم, لكن بعدها سأنام 10 00:02:22,520 --> 00:02:23,850 الأحلام ثانيةً 11 00:02:28,530 --> 00:02:29,840 أتريد القتال؟ 12 00:02:33,830 --> 00:02:35,370 - أنزلقت - صحيح, أنزلقتِ 13 00:02:35,410 --> 00:02:37,840 كـ أستجابة لضربة في الوجه 14 00:02:37,850 --> 00:02:39,990 كنت قد بدأت بالأنزلاق عندما وجهت لكمة لي 15 00:02:40,020 --> 00:02:41,420 لكنك بالتأكيد ربحت 16 00:02:42,120 --> 00:02:43,700 حدثيني عن هذا الحلم 17 00:02:45,540 --> 00:02:46,540 هل من جديد؟ 18 00:02:46,580 --> 00:02:47,580 لا 19 00:02:52,270 --> 00:02:54,090 عليكِ أن تتركي الماضي 20 00:02:54,120 --> 00:02:55,210 أنا لا أتذكر ماضيّ 21 00:02:55,230 --> 00:02:58,390 انه يسبب لكِ الشك والشك يجعلكِ مشوشة 22 00:03:06,900 --> 00:03:08,110 تحكمي به 23 00:03:09,490 --> 00:03:12,950 تعلمي التحكم به في المرة القادمة "سيكون عليكِ التواصل مع "الذكاء الأسمى 24 00:03:12,970 --> 00:03:16,350 لا شيء أخطر على المحارب من العاطفة 25 00:03:19,450 --> 00:03:21,740 المسايرة لصرف الأنتباه 26 00:03:23,660 --> 00:03:26,930 "غضب" الغضب يمثل العدو 27 00:03:38,400 --> 00:03:40,820 مائة وعشرون يوماً منذ أخر "هجوم للـ "سكرال 28 00:03:41,720 --> 00:03:44,940 هل سبق لأي شخص أن رأى "كيف يبدو "الذكاء الأسمى 29 00:03:45,170 --> 00:03:48,850 لا يمكن لأحد أن ينظر لـ"الذكاء الأسمى" بشكله الحقيقي 30 00:03:49,940 --> 00:03:51,080 تعرفين ذلك 31 00:03:52,260 --> 00:03:56,660 أن العقل الباطن يختار الطريقة التي يظهرون بها لنا لذا فهو مقدس 32 00:03:57,190 --> 00:03:58,190 وشخصي 33 00:03:58,230 --> 00:04:00,450 كري" لا تفصح ابداً" 34 00:04:00,700 --> 00:04:01,700 من ترى؟ 35 00:04:02,570 --> 00:04:03,690 - أخاك؟ - لا 36 00:04:03,730 --> 00:04:04,920 - والدك - لا 37 00:04:04,960 --> 00:04:07,060 - قائدك القديم - (فيرز) 38 00:04:07,150 --> 00:04:09,000 أنت تراني أنا ,أليس كذلك؟ 39 00:04:09,980 --> 00:04:11,550 أرى ما تحاولين فعله 40 00:04:11,790 --> 00:04:13,380 - هل ينجح؟ - أجل 41 00:04:13,450 --> 00:04:15,290 لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع 42 00:04:15,320 --> 00:04:18,930 ما الفائدة من أعطائي إياها إذا لم تكن تريدني أن أستخدمها 43 00:04:19,100 --> 00:04:20,750 أريدكِ ان تستخدميها 44 00:04:21,250 --> 00:04:25,010 الذكاء الأسمى" أعطاني المسؤولية" لأريكِ كيف تستخدمينها 45 00:04:25,060 --> 00:04:26,060 أعرف كيف 46 00:04:26,070 --> 00:04:29,590 حسناً, لو كان ذلك صحيحاً لكنتِ أسقطتني بدونها 47 00:04:29,910 --> 00:04:31,920 تحكمي بأنفعالاتك 48 00:04:33,100 --> 00:04:35,920 توقفي عن أستخدام هذا و أبدأي بأستخدام هذا 49 00:04:36,100 --> 00:04:37,900 أريدكِ 50 00:04:38,270 --> 00:04:40,680 أن تكوني النسخة الأفضل من نفسك 51 00:04:42,800 --> 00:04:46,900 "الذكاء الأسمى" "قائد حضارة كري" 52 00:05:21,590 --> 00:05:22,810 (فيرز) 53 00:05:24,000 --> 00:05:25,100 "الذكاء" 54 00:05:25,780 --> 00:05:28,600 قائدك يصر على أنكِ ملائمة للعمل 55 00:05:28,760 --> 00:05:29,870 أنا كذلك 56 00:05:30,360 --> 00:05:33,350 انتِ في صراع مع مشاعرك 57 00:05:33,980 --> 00:05:36,400 مع ماضيكِ , الذي يغذيهم 58 00:05:37,990 --> 00:05:41,280 "أنتِ ضحية واحدة لتوسع "سكرال 59 00:05:41,310 --> 00:05:43,890 الذي هدد حضارتنا لقرون 60 00:05:44,250 --> 00:05:49,330 المحتالون الذين تفوقوا بصمت ثم أخذو كواكبنا 61 00:05:51,510 --> 00:05:55,910 الرعب الذي تتذكريه والكثير الذي فاتكِ 62 00:05:59,520 --> 00:06:01,570 إنها ضبابيةٌ بالكامل 63 00:06:01,630 --> 00:06:02,960 حياتي 64 00:06:03,460 --> 00:06:06,240 من المفترض أن تأخذي شكل من أعتدت الاعجاب به 65 00:06:06,250 --> 00:06:10,960 لكني لا أتذكر حتى من كان هذا الشخص بالنسبة لي 66 00:06:11,330 --> 00:06:13,010 ربما هذه رحمة 67 00:06:13,130 --> 00:06:15,230 تعفيكِ من الالم الشديد 68 00:06:16,120 --> 00:06:19,250 تحرركِ لعمل ما يتوجب على كل "كري" فعله 69 00:06:19,930 --> 00:06:22,550 ضعي حاجات شعبكِ قبل حاجتكِ 70 00:06:22,790 --> 00:06:24,510 أعطيناكِ هدية عظيمة 71 00:06:24,740 --> 00:06:27,900 "الفرصة للقتال لخير كل الـ "كري 72 00:06:29,000 --> 00:06:30,290 أريد أن أخدم 73 00:06:30,300 --> 00:06:32,220 تحكمي بنفسكِ 74 00:06:32,270 --> 00:06:35,390 ما أعطيَ يمكن أن يؤخذ بعيداً 75 00:06:39,550 --> 00:06:40,600 لن أخذلكِ 76 00:06:40,630 --> 00:06:42,720 سنعرف قريباً 77 00:06:43,510 --> 00:06:45,430 لديكِ مهمة 78 00:06:46,270 --> 00:06:48,680 أخدمي جيداً وبشرف 79 00:07:09,530 --> 00:07:11,070 لا يمكن أن يكون هذا جيداً 80 00:07:11,230 --> 00:07:13,300 لا بد أنه هجوم "سكرال" آخر 81 00:07:13,340 --> 00:07:15,090 مهما يكن, فهو كبير 82 00:07:15,560 --> 00:07:18,120 - هل قامَ الـ"سكرال" بنسخكَ من قبل؟ - مرة 83 00:07:18,210 --> 00:07:20,290 - كانت مربكة للغاية - لماذا؟ 84 00:07:20,350 --> 00:07:22,890 لاني حدقت في وجه عدوي اللدود 85 00:07:22,920 --> 00:07:24,850 وهو حدق لوجهي أيضاً 86 00:07:24,880 --> 00:07:27,880 ربما لو كنت أكثر جاذبية, سيكون الأمر أقل أزعاجاً 87 00:07:27,890 --> 00:07:29,990 أتعتقدين أنك مضحكة؟ أنا لا أضحك 88 00:07:30,020 --> 00:07:33,890 - أنت لا تضحك أبداً - أضحك, في داخلي 89 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 وأنا لا أفعل هذا الآن 90 00:07:35,660 --> 00:07:38,070 هذا مضحك, لانك تتحدث بموضوعية أنك تبدوا وسيماً 91 00:07:38,090 --> 00:07:39,090 حسناً, شكراً لك 92 00:07:39,220 --> 00:07:41,440 أستعموا يا رفاق, أنهوا الجدال 93 00:07:42,490 --> 00:07:43,490 حسناً 94 00:07:43,840 --> 00:07:46,470 ...أستعدوا لأجل 95 00:07:47,150 --> 00:07:50,110 البحث وأنقاذ جاسوسنا (سو-لار) 96 00:07:50,270 --> 00:07:53,010 الـ"سكرال" قاموا بغزوا كوكبٌ حدوديٌ آخر 97 00:07:53,020 --> 00:07:54,880 "هذه المرة "تورفا 98 00:07:55,010 --> 00:07:57,970 (سو-لار) أرسل لنا إشارة تحذير تم أعتراضها 99 00:07:58,000 --> 00:07:59,580 وتم كشف غطائه 100 00:08:01,470 --> 00:08:05,060 جنرال "سكرال" (تالوس) أرسل وحدات قتالية للعثور عليه 101 00:08:05,110 --> 00:08:06,550 أن وصلوا له قبل أن نفعل 102 00:08:06,580 --> 00:08:10,300 الاستخبارات التي جمعها على مدى ثلاث سنوات ستكون مفيدةٌ بالنسبة لهم كما هي بالنسبة لنا 103 00:08:11,030 --> 00:08:14,480 سيقوم المتهمون بقصف معقل "سكرال" هنا في الجنوب 104 00:08:14,500 --> 00:08:19,110 ندخل ,ونحدد مكان (سو-لار) ونخرج 105 00:08:19,360 --> 00:08:21,400 تركهم هو أكثر الأشياء حكمة 106 00:08:21,450 --> 00:08:24,720 "لا نتدخل مع ايٍ من سكان "تورفا 107 00:08:24,740 --> 00:08:29,700 ولا هم معنا, لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر 108 00:08:29,770 --> 00:08:31,670 تقدموا بحذر 109 00:08:31,780 --> 00:08:34,160 أتبعوا البروتوكول قبل إخراجه 110 00:08:35,880 --> 00:08:37,570 هذه مهة خطرة 111 00:08:37,730 --> 00:08:40,020 يجب أن نكون مستعدين للأنضمام للمجموعة 112 00:08:40,060 --> 00:08:41,840 إذا كان هذا مصيرنا اليوم 113 00:08:42,010 --> 00:08:44,850 - "لخير كل الـ "كري - "لخير كل الـ"كري 114 00:08:59,970 --> 00:09:02,300 "تورفا، كوكب حدودي متاخم كري" "الكوكب رقم 137 - تي 55412 أي أس" 115 00:09:54,180 --> 00:09:56,790 (فيرز), تتبعي أشارة (سو-لار) 116 00:09:56,890 --> 00:09:59,230 (أط-لس)، (مي-نيرفا) إعثرا على الموقع 117 00:10:18,500 --> 00:10:20,460 بعض من السكان المحليين على الحدود 118 00:10:21,160 --> 00:10:23,650 - ربما دزينةٌ منهم - (مي-نيرفا)؟ 119 00:10:25,280 --> 00:10:28,230 هل تتلقاني؟ هل من مجيب؟ 120 00:10:42,740 --> 00:10:45,400 أشارته تصدر من ذلك المعبد لنتحرك 121 00:10:45,420 --> 00:10:48,090 لا, أنه مكان مثالي للكمين 122 00:10:48,410 --> 00:10:51,180 فقط مدخل واحد ومخرج واحد نحتاج أن نبعد المحليين فقط 123 00:10:51,210 --> 00:10:53,580 نحن لا نعرف ما إذا كانوا من المحليين أنها مخاطرة كبيرة 124 00:10:53,600 --> 00:10:55,360 لست مضطراً للذهاب معي سأذهب لوحدي 125 00:10:55,380 --> 00:10:56,850 لا, لن تفعلي 126 00:11:01,320 --> 00:11:03,400 حسناً, سنحافظ على مدى قريب 127 00:11:03,470 --> 00:11:05,920 وإذا فقدنا الأتصال نلتقي هنا 128 00:11:06,620 --> 00:11:07,620 هيا 129 00:11:20,090 --> 00:11:23,030 - (أط-لس) هل ترى هذا؟ - عُلم,رأيتهم 130 00:11:46,260 --> 00:11:48,710 (مي-نيرفا) هل ترين معنا 131 00:11:50,190 --> 00:11:53,870 دعيهم يتراجعون (مي-نيرفا) - هل هناك من يتلقى؟ - 132 00:11:58,090 --> 00:12:00,320 أنا لا أريد أيذائك 133 00:12:02,060 --> 00:12:03,840 تراجعوا 134 00:12:06,500 --> 00:12:08,350 تراجعوا 135 00:12:11,920 --> 00:12:16,280 أنهم محليون,لقد وجدت أثنين منهم ميتين لإنعدام النبات كانوا يتضورون جوعاً 136 00:12:41,590 --> 00:12:45,800 -أتش,جي اكس78 -2 آر تي79,8 أكس أكس 137 00:12:49,220 --> 00:12:50,340 تراجعوا 138 00:12:59,040 --> 00:13:00,310 (سكرال) 139 00:13:17,850 --> 00:13:18,850 (فيرز)! 140 00:13:19,730 --> 00:13:23,180 (فيرز)....أنه كمين 141 00:13:41,770 --> 00:13:43,130 هنالك مركبةٌ قادمة 142 00:13:48,740 --> 00:13:51,930 تحدث إلي هل تسمعني؟ 143 00:13:55,120 --> 00:13:57,590 كيف عرفت الرمز؟ 144 00:13:57,780 --> 00:14:00,180 سأخبركِ سري 145 00:14:01,860 --> 00:14:04,030 عندما تخبرينني عن سركِ 146 00:14:07,690 --> 00:14:09,280 لنفتحها 147 00:14:21,630 --> 00:14:24,450 - أين نحن؟ - نستعد 148 00:14:26,990 --> 00:14:28,590 أين رأسكِ؟ 149 00:14:29,270 --> 00:14:31,430 في الغيوم. ورأسكِ؟ 150 00:14:31,540 --> 00:14:33,070 على كتفيّ 151 00:14:33,140 --> 00:14:35,780 سنظهر للرجال كيف سنفعلها جاهزة؟ 152 00:14:36,420 --> 00:14:38,890 - أعلى وكذلك أسرع عزيزتي - هذا صحيح 153 00:14:48,280 --> 00:14:49,920 هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 154 00:14:51,680 --> 00:14:53,960 عودي الى أبعد من ذلك 155 00:14:57,450 --> 00:15:00,610 أنتِ سريعة جداً يجب أن تتمهلي 156 00:15:13,640 --> 00:15:16,020 الآن, من هذا الشخص؟ هل نحن في المسارالصحيح؟ 157 00:15:16,040 --> 00:15:18,490 تباً، بماذا كنتِ تفكرين؟ مكانكِ ليس هنا 158 00:15:18,510 --> 00:15:20,200 أعتقد أننا ذهبا بعيداً جداً 159 00:15:20,250 --> 00:15:21,290 أنت لن تدعني أقود 160 00:15:21,300 --> 00:15:22,800 دعني أحاول مجدداً 161 00:15:30,760 --> 00:15:32,650 ما خطبها؟ 162 00:15:32,790 --> 00:15:34,760 ستقتلين نفسكِ 163 00:15:40,250 --> 00:15:41,760 لن يسمحوا لكِ بالطيران 164 00:15:41,790 --> 00:15:44,280 انا لست الوحيد المشوش هنا 165 00:15:44,300 --> 00:15:47,860 أنتِ طيار لائق لكنكِ عاطفية للغاية 166 00:15:47,930 --> 00:15:50,810 أنتِ لا تعرفين لماذا يسمونها قمرة القيادة" أليس كذلك؟" 167 00:15:58,320 --> 00:16:00,740 أنقاض ضخمة في جميع أرجاء الكون 168 00:16:00,760 --> 00:16:03,770 حركي القمر والشمس والنجوم في السماء 169 00:16:04,520 --> 00:16:07,950 وقريباً سيطيرون بعيداً خلال الليل 170 00:16:07,970 --> 00:16:10,300 هل رأيتِ ذلك؟ 171 00:16:12,110 --> 00:16:16,370 تعالوا للداخل, انه وقت الطعام أستعدي للاقلاع أيتها الملازم 172 00:16:16,380 --> 00:16:17,550 ذكريات لطيفة 173 00:16:17,560 --> 00:16:20,220 تشبثوا أعتقد انني وجدتها 174 00:16:24,660 --> 00:16:26,210 (غوس) تحبكِ 175 00:16:26,360 --> 00:16:28,250 هي عادةً لا تولي أهتماماً بالناس 176 00:16:28,290 --> 00:16:30,880 - صباحك يبدأ مبكراً - ليلة متأخرة في الحقيقة 177 00:16:30,890 --> 00:16:33,760 لا أستطيع النوم عندما يكون هناك عمل عليّ فعله أيبدوا سبباً مألوفاً 178 00:16:33,840 --> 00:16:36,440 الطائرات الطائرة لن تشعر بالعمل 179 00:16:37,230 --> 00:16:40,380 - منظر رائع, أليس كذلك؟ - أفضل رؤيته من الأعلى 180 00:16:40,410 --> 00:16:41,850 ستصلين الى هنا قريباً جداً 181 00:16:41,910 --> 00:16:43,570 تمهل, تمهل, تلك هي 182 00:16:43,630 --> 00:16:45,440 - أعده - حسناً 183 00:16:49,690 --> 00:16:50,790 أيبدوا مألوفاً؟ 184 00:16:50,810 --> 00:16:52,900 منظر رائع, أليس كذلك؟ 185 00:16:54,770 --> 00:16:57,480 - أُفضل رؤيته من الأعلى - ستصلين قريباً جداً 186 00:16:57,510 --> 00:17:00,190 ما الذي على قميصها؟ لم أستطع قراءته 187 00:17:01,860 --> 00:17:03,900 منظر رائع,أليس كذلك؟ 188 00:17:06,050 --> 00:17:08,770 - أفضل رؤيته من الأعلى - ستصلين قريباً جداً 189 00:17:08,790 --> 00:17:12,310 ركزي, الى الأسفل 190 00:17:12,700 --> 00:17:14,100 ركزي 191 00:17:14,760 --> 00:17:17,850 "بيغاسوس" الدكتورة (ويندي لوسون), تلك هي 192 00:17:17,880 --> 00:17:20,270 - أتسمعين ذلك أيضاً؟ - الآن,تتبع الموقع 193 00:17:22,250 --> 00:17:23,250 عُلم 194 00:17:23,330 --> 00:17:26,790 الآن,تتبع (لوسون) حتى نجد شارة الطاقة 195 00:17:30,660 --> 00:17:32,260 هذا مثيرٌ للأهتمام 196 00:17:34,690 --> 00:17:35,880 تمهلي 197 00:17:36,110 --> 00:17:38,660 - عودي قبل هذا -حسناً 198 00:17:42,520 --> 00:17:44,580 الآن لنرى أين تتجهين 199 00:17:45,020 --> 00:17:49,190 هذا صحيح, أنظري الى الأحداثيات ركزي 200 00:17:52,620 --> 00:17:55,370 هذا هو, هذا هو كدتِ تصلين 201 00:17:55,390 --> 00:17:57,120 ستصلين لا تكافحي ذلك 202 00:17:57,690 --> 00:17:59,870 ركزي! ركزي! 203 00:18:01,450 --> 00:18:04,190 أعدها, أعدها الآن 204 00:18:24,620 --> 00:18:28,740 هل لدينا أيةَ معلومات يمكننا العمل عليها 205 00:18:28,770 --> 00:18:31,910 "فقط (لوسون) كانت في مكان ما على كوكب "سي-53 206 00:18:31,950 --> 00:18:33,080 نحن في طريقنا 207 00:18:33,130 --> 00:18:35,790 أذن أبحث أعمق 208 00:18:35,990 --> 00:18:38,660 (لوسون) رابطنا لمحرك سرعة الضوء 209 00:18:40,810 --> 00:18:42,800 ذلك كل ما نبحث عنه 210 00:18:51,640 --> 00:18:54,760 -هذا يعطي شيئاً -حاول مرة أخرى؟ 211 00:19:05,900 --> 00:19:07,130 ليس بعد 212 00:19:16,140 --> 00:19:18,090 ماذا فعلت بي؟ 213 00:19:18,300 --> 00:19:20,230 نحن فقط بحثنا عن القليل من المعلومات 214 00:19:20,250 --> 00:19:23,660 - ماذا وضعت في رأسي؟ - لاشيء لم يكن غير موجود مسبقاً 215 00:19:25,370 --> 00:19:26,950 لكن تلك كانت ذكرياتي 216 00:19:26,970 --> 00:19:29,310 أجل,أنه كابوس 217 00:19:29,570 --> 00:19:31,890 لست متفاجئ أنك لا تستطيعين التذكر بسهولة 218 00:19:31,900 --> 00:19:33,820 لقد قاموا بالتأثير عليكِ 219 00:19:33,950 --> 00:19:36,970 كف عن العابك الذهنية ماذا تريد؟ 220 00:19:39,140 --> 00:19:42,870 نبحث عن موقع الدكتورة (لوسون) والمحرك بسرعة الضوء 221 00:19:42,930 --> 00:19:45,210 لا أعرف الدكتورة (لوسون) 222 00:19:45,490 --> 00:19:48,030 أذن لم هي في رأسك؟ 223 00:20:19,720 --> 00:20:22,750 لم يسبق لاحد منكم أن عرف كيف حدثت هذه الأشياء, أليس كذلك؟ 224 00:20:22,780 --> 00:20:24,690 لا؟ حسناً 225 00:22:02,890 --> 00:22:04,380 ...أتعرف لماذا يسمونه 226 00:22:22,490 --> 00:22:24,720 اتغادرين بهذه السرعة؟ 227 00:22:24,820 --> 00:22:26,620 أننا نتعرف على بعضنا للتو 228 00:23:08,920 --> 00:23:13,920 "متجر بلوكباستر للأفلام" 229 00:23:15,920 --> 00:23:18,060 "الكوكب "سي - 53 "موطن الأرضيين" 230 00:23:49,640 --> 00:23:52,370 من (فيرز) إلى القيادة أتسمعني؟ 231 00:23:54,830 --> 00:23:55,830 مرحباً؟ 232 00:23:56,230 --> 00:23:57,230 هل تسمعني؟ 233 00:24:01,230 --> 00:24:04,230 "فيلم "الرجال الحقيقيون إنتاج 1983 234 00:24:26,630 --> 00:24:28,440 "مرحباً, أنا (فيرز) من "كري" "قوة النجوم" 235 00:24:28,460 --> 00:24:30,280 هل هذا كوكب "سي - 53"؟ 236 00:24:32,190 --> 00:24:34,980 هل تفهمني؟ هل يعمل المترجم الكوني عندي؟ 237 00:24:34,990 --> 00:24:37,450 أجل, أفهمك 238 00:24:37,480 --> 00:24:40,370 جيد, هل انت مسؤول عن أمن هذه المنطقة؟ 239 00:24:42,220 --> 00:24:45,580 نوعاً ما المسرح لديه أمنٌ خاص 240 00:24:46,280 --> 00:24:49,190 أين يمكنني أن اجد معدات أتصال؟ 241 00:24:55,590 --> 00:24:56,590 شكراً لك 242 00:25:29,630 --> 00:25:32,150 تقمصوا أشكالهم وجدوا الفتاة 243 00:25:32,800 --> 00:25:34,970 انها تعرف أكثر مما تتوقع 244 00:25:39,830 --> 00:25:41,660 هذه حُجزت 245 00:25:51,830 --> 00:25:53,270 هيا 246 00:25:55,020 --> 00:25:56,240 (فيرز) 247 00:25:56,840 --> 00:25:59,920 - توضيح: سي او سي-39 - جي أر أكس 8-1600 248 00:25:59,960 --> 00:26:02,110 أنا بخير شكراً على سؤالك 249 00:26:02,320 --> 00:26:05,520 هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟ 250 00:26:05,830 --> 00:26:07,620 "كمين من "سكرال أعتقدت أننا فقدناكِ 251 00:26:07,660 --> 00:26:09,940 - هل وجدتِ (سو-لار) - لم يكن (سو-لار) 252 00:26:09,950 --> 00:26:12,350 (تالوس) أرسله عندما عرف رمزهُ 253 00:26:12,690 --> 00:26:14,540 هذا مستحيل 254 00:26:14,600 --> 00:26:16,770 تم دفن الرمز في اللاوعي 255 00:26:16,790 --> 00:26:18,930 سكرال" عبثوا بعقلي" الالة التي استخدموها 256 00:26:18,940 --> 00:26:21,430 أعتقد أنهم بهذه الطريقة أستخرجوا رمز (سو-لار) 257 00:26:21,720 --> 00:26:24,390 - (فيرز), أين أنتِ؟ - "أنا في الكوكب "سي-53 258 00:26:24,860 --> 00:26:27,470 سكرال" يبحثون عن شخص ما يدعى (لوسون)" 259 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 من؟ 260 00:26:29,070 --> 00:26:31,770 أنها التي أراها 261 00:26:32,280 --> 00:26:33,560 هي ماذا؟ 262 00:26:34,720 --> 00:26:35,720 (فيرز) 263 00:26:37,010 --> 00:26:38,590 (فيرز), ماذا؟ 264 00:26:39,370 --> 00:26:40,870 أنها عالمة 265 00:26:40,900 --> 00:26:42,920 يعتقدون أنها قامت بفك شيفرة تقنية سرعة الضوء 266 00:26:42,940 --> 00:26:46,000 يجب أن أصل لها قبلهم وإلا سيتمكنون من غزو المجرات 267 00:26:46,120 --> 00:26:48,770 ،لا لقد امسكوا بكِ مرة 268 00:26:49,220 --> 00:26:51,180 "كم يبعد "سي-53 269 00:26:51,470 --> 00:26:53,700 أقرب نقطة قفز على بعد 22 ساعة 270 00:26:54,160 --> 00:26:56,370 (فيرز) حافظي على موقعك حتى نصل الى هناك 271 00:26:56,400 --> 00:26:58,300 أبقي اتصالاتكِ شغالة لنتمكن من التواصل 272 00:26:58,340 --> 00:27:00,330 لا, ماذا لو حصلوا عليه قبل 273 00:27:04,390 --> 00:27:05,390 (فيرز) 274 00:27:06,280 --> 00:27:07,280 (فيرز) 275 00:27:09,060 --> 00:27:10,060 (فيرز) 276 00:27:11,380 --> 00:27:13,880 "إذا أمسك بها "سكرال فهي في خطر 277 00:27:13,910 --> 00:27:15,910 أنها اقوى مما تظن 278 00:27:17,020 --> 00:27:19,050 هل سبق وذهبت الى "سي-53"؟ 279 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 مرة 280 00:27:21,550 --> 00:27:23,480 أنه مكان مقرف 281 00:27:43,610 --> 00:27:45,330 أنتِ إتصلت بنا؟ 282 00:28:04,820 --> 00:28:05,950 معذرة, آنسة 283 00:28:06,520 --> 00:28:09,000 هل تعرفين أي شيء عن سيدة سقطت 284 00:28:09,010 --> 00:28:11,650 من خلال سقف متجر الأفلام ذاك؟ 285 00:28:11,870 --> 00:28:14,670 الشاهد قال انها ترتدي شعار ليزر 286 00:28:17,900 --> 00:28:19,790 أجل, أعتقد انها ذهبت في ذلك الأتجاه 287 00:28:20,320 --> 00:28:23,230 أريد أن أسئلكِ بعض الأسئلة 288 00:28:24,110 --> 00:28:27,540 ربما امنحكِ سيارة الـ411 لتقوديها لوقت متاخر 289 00:28:28,320 --> 00:28:29,910 هل يمكنني رؤية بطاقة التعريف,رجاءاً؟ 290 00:28:29,940 --> 00:28:34,290 "(فيرز) من كوكب "كري" مجموعة "قوة النجوم لانحمل تعريفاً في بطاقات صغيرة 291 00:28:34,470 --> 00:28:35,580 (فيرز) 292 00:28:35,940 --> 00:28:37,730 "من "قوة النجوم 293 00:28:39,110 --> 00:28:40,600 كم تخططين البقاء في المدينة؟ 294 00:28:40,620 --> 00:28:42,710 سأكون خارجاً, حالما أتتبع 295 00:28:42,730 --> 00:28:44,830 مجموعة الـ"سكرال" التي تسللت الى كوكبكم 296 00:28:46,140 --> 00:28:47,450 سكرال"؟" 297 00:28:47,970 --> 00:28:51,870 مغيروا الشكل أنهم يستطيعون التحول لأي شكل من اشكال الحياة عن طريق الحمض النووي 298 00:28:53,390 --> 00:28:55,460 ليس لديكم أي فكرة عن ذلك اليس كذلك؟ 299 00:28:55,480 --> 00:28:57,450 تمهلي 300 00:28:58,160 --> 00:29:00,160 كيف نعرف 301 00:29:00,200 --> 00:29:03,390 أنكِ لستِ واحدة من أولئك المتحولين؟ 302 00:29:03,450 --> 00:29:07,430 تهاني, أيها العميل (فيوري) لقد سألت أخيراً سؤالاً مهماً 303 00:29:07,480 --> 00:29:10,350 لا، تهاني لكِ سيدة (قوة النجوم) 304 00:29:10,410 --> 00:29:12,470 أنتِ قيد الأعتقال 305 00:29:20,340 --> 00:29:21,530 لنتحرك 306 00:29:22,520 --> 00:29:24,110 (روك) تحرك 307 00:29:33,670 --> 00:29:36,070 - هل رأيت سلاحها؟ - لم أره 308 00:30:19,890 --> 00:30:22,640 المشتبه بها في القطار المتجه شمالاً 309 00:32:36,640 --> 00:32:38,880 القطار توجه الى النفق مباشرةً 310 00:32:41,070 --> 00:32:43,290 لنحييهم في المحطة 311 00:32:54,470 --> 00:32:57,090 العميل (فيوري) هنا العميل (كولسن) 312 00:32:57,130 --> 00:33:00,900 مازلت هنا في متجر الأفلام 313 00:33:01,940 --> 00:33:06,450 أين ذهب الجميع؟ أنتهيت من جمع الأدلة 314 00:34:41,510 --> 00:34:45,160 "نشاطٌ خاص بوحدة "شيلد تراجعوا 315 00:35:17,240 --> 00:35:18,080 "حانة بانشو" 316 00:35:32,910 --> 00:35:35,300 بدلة غوص لطيفة 317 00:35:40,190 --> 00:35:43,820 ابتهجي عزيزتي ألديكِ أبتسامة لي؟ 318 00:36:08,280 --> 00:36:12,080 الحياة على الارض تعتمد على الكاربون ليس هذا الرجل 319 00:36:12,470 --> 00:36:16,460 مهما كان ما يهدف إليه فهو ليس موجوداً على لائحتنا 320 00:36:16,560 --> 00:36:19,450 إذن انت تقول انه ليس من هنا 321 00:36:20,340 --> 00:36:21,910 كيف حال عينك؟ 322 00:36:22,340 --> 00:36:24,470 حسناً, يمكن أن أقول بخير 323 00:36:24,820 --> 00:36:27,380 لكن لا يمكنني تصديق ما رأيت 324 00:36:29,410 --> 00:36:31,390 أنت قلت 325 00:36:32,060 --> 00:36:34,640 هذا الشيء بدا مثل (كولسن) 326 00:36:34,670 --> 00:36:36,630 تكلم مثله أيضاً 327 00:36:36,890 --> 00:36:39,000 والمرأة قالت ان هناك المزيد 328 00:36:39,040 --> 00:36:41,660 "الكلمة التي استخدمتها "تسلل 329 00:36:41,690 --> 00:36:44,510 - تصدقها؟ - لا، إلى أن رأيت هذا 330 00:36:46,460 --> 00:36:47,880 ما خطتك؟ 331 00:36:48,610 --> 00:36:50,410 سأعثر على الفتاة 332 00:36:50,430 --> 00:36:54,440 لقد وضعتُ وصفاً لها 333 00:36:54,620 --> 00:36:57,340 أذا كان بأمكانها أخبارنا لما كل هؤلاء الفاشلين هنا؟ 334 00:36:57,420 --> 00:36:59,850 ربما يمكنها أن تخبرنا كيف نطردهم 335 00:36:59,870 --> 00:37:00,890 جيد 336 00:37:02,280 --> 00:37:05,610 أفعلها بمفردك, تعرف لا يمكنك الوثوق بأي شخص 337 00:37:05,640 --> 00:37:09,000 - ليس حتى برجالنا - أجل, سيدي 338 00:37:23,300 --> 00:37:26,010 أنهم اوغاد حقيقيون, أليسوا كذلك؟ 339 00:37:27,650 --> 00:37:29,750 أجل حسناً إنه ليس (براد بيت), سيدي 340 00:37:34,830 --> 00:37:37,790 فلتكن رحلتك آمنة إلى الآخرة يا صديقي 341 00:37:39,130 --> 00:37:42,100 سأنهي ما بدأناه 342 00:37:50,760 --> 00:37:52,970 لا تقترب كثيراً ,سيدي 343 00:37:54,980 --> 00:37:56,700 لا أحد يدخل او يخرج 344 00:38:09,430 --> 00:38:10,650 "روزموند، 20 ميلاً" 345 00:38:59,340 --> 00:39:02,360 - كيف يمكنني مساعدتكِ؟ - أين التقطت هذه الصورة؟ 346 00:39:02,890 --> 00:39:05,610 - المطار؟ - أين (بيغاسوس) 347 00:39:05,640 --> 00:39:10,870 هذا سري يختلف عن الملف الذي بدأتِ به 348 00:39:12,990 --> 00:39:15,590 أرى انكِ غيرتها منذ ذلك الحين 349 00:39:15,610 --> 00:39:17,190 موضة الـ"غرانج" تناسبكِ 350 00:39:17,210 --> 00:39:19,980 - هل كان يومك عصيباً أيها العميل (فيوري) - إنه رائع 351 00:39:20,020 --> 00:39:23,510 تعلمين تعرضت لغزو فضائي كبير مطاردة سيارات كبيرة 352 00:39:23,530 --> 00:39:27,160 شهدتُ تشريح جثة فضائيٍ غريبة 353 00:39:27,210 --> 00:39:29,990 نموذجي 9-5 - أذن, أنت رأيتَ واحداً - 354 00:39:30,010 --> 00:39:33,160 لم اكن أؤمن بالكائنات الفضائية ولو لمرة 355 00:39:33,960 --> 00:39:35,890 لكن لا يمكنني أنكار رؤية ذلك 356 00:39:36,430 --> 00:39:38,740 هذا سيكون غريباً لكن عليّ أن أسألك 357 00:39:38,770 --> 00:39:41,340 أنتِ تعتقدين أنني واحد من تلك المخلوقات الخضر؟ 358 00:39:41,370 --> 00:39:42,570 لا يمكن أن أكون أكثر حذراً 359 00:39:42,590 --> 00:39:47,400 انتِ تنظرين الى رجلٌ ارضي دمه أحمر بنسبة 100 بالمئة 360 00:39:47,440 --> 00:39:49,280 اخشى انني احتاج الى برهان 361 00:39:49,300 --> 00:39:52,910 - هل نتحدث عن مسحة من الخد او عينة من البول؟ - كلا. تطابق الحمض النووي 362 00:39:52,930 --> 00:39:53,940 هل تريد كلمة مرور حسابي البريدي؟ 363 00:39:53,970 --> 00:39:57,440 يمكن للـ (سكرال) ان يتذكروا القليل من الذكريات للجسد المضيف 364 00:39:59,520 --> 00:40:01,480 تريدين الدخول في الامور الشخصية 365 00:40:01,740 --> 00:40:03,380 - اين ولدت؟ - "هانتسفيل - الباما" 366 00:40:03,410 --> 00:40:05,110 لكنني تقنياً لا اتذكر ذلك الجزء 367 00:40:05,140 --> 00:40:06,740 - ما هو اسم حيوانك الاليف الاول؟ - سيد (سنوفر) 368 00:40:06,760 --> 00:40:09,020 - سيد (سنوفر)؟ - ذلك ما قُلته، هل نجحت؟ 369 00:40:09,050 --> 00:40:12,090 - ليسَ بعد، اول عمل؟ - جندي، مباشرةً بعد الاعدادية 370 00:40:12,110 --> 00:40:13,570 غادرت برتبة عقيد كاملة 371 00:40:13,610 --> 00:40:14,850 - بعدها؟ - جاسوس 372 00:40:14,870 --> 00:40:17,060 - أين - انها الحرب الباردة، كنا في كل مكان 373 00:40:17,190 --> 00:40:20,020 "بالفست"، "بوخارست" "بلغراد"، "بودابست" 374 00:40:20,030 --> 00:40:21,720 أحب حرف الباء يمكنني ان اصنع نغمه منه 375 00:40:21,770 --> 00:40:22,350 الان؟ 376 00:40:22,370 --> 00:40:24,200 كُنت اجلس خلف الطاولة لمدة ستة سنواتْ احاول أن 377 00:40:24,220 --> 00:40:26,490 أكتشف من أين يأتون اعداؤنا المستقبليون 378 00:40:26,510 --> 00:40:29,320 لم أتخيل مطلقاً انهم يأتون من الاعلى 379 00:40:30,210 --> 00:40:33,680 إذكرْ بعض التفاصيل التي لا يمكن للـ (سكرال) ان يقوم بتزييفها 380 00:40:35,350 --> 00:40:37,790 لو قطّعت الخبزة بشكل مثلثات فلا يمكنني أكلها 381 00:40:40,730 --> 00:40:42,530 لمَ تحتاجي الى ذلك ، الستِ كذلك؟ 382 00:40:42,560 --> 00:40:44,630 كلا، كلا، لم اكن احتاجه. لكنني استمتعتُ به 383 00:40:44,670 --> 00:40:48,000 حسناً، دوركِ الان. اثبتي انكِ لستِ من الـ(السكرال) 384 00:40:56,300 --> 00:41:00,490 وكيف سيُثبت ذلك انكِ لستِ منهم؟ 385 00:41:01,010 --> 00:41:02,780 انه انفجار الفوتون 386 00:41:02,800 --> 00:41:05,230 - ثم؟ - لا يمكن للـ(سكرال) فعل ذلك 387 00:41:05,520 --> 00:41:08,210 اذاً، ولادة عقيد تحوّل الى جاسوس "ثم الى عميل في وكالة "شيلد 388 00:41:08,230 --> 00:41:10,520 لابد أن لديك تصريحٌ أمني عالٍ 389 00:41:11,270 --> 00:41:12,690 أين هو (بيغاسوس)؟ 390 00:41:18,740 --> 00:41:23,530 حسناً، الـ(سكرال) يتسابقون من أجل التسلل والسيطرة على الكواكب. 391 00:41:23,560 --> 00:41:25,440 و انتِ من (الكري) 392 00:41:25,460 --> 00:41:28,550 - عرقٌ من المحاربين النبلاء - ابطال خارقين 393 00:41:28,570 --> 00:41:30,270 محاربين خارقين من العرق النبيل 394 00:41:30,300 --> 00:41:33,940 اذاً، ما الذي يريده الـ(سكرال) من الدكتورة (لوسون)؟ 395 00:41:35,300 --> 00:41:39,010 يعتقدون انها طوّرت محرك "بسرعة الضوء في "بيغاسوس 396 00:41:39,020 --> 00:41:41,450 محركٌ بسرعة الضوء؟ 397 00:41:41,680 --> 00:41:44,440 سأعترف، ذلك ليس اكثر ماسمعته جنوناً اليوم 398 00:41:44,470 --> 00:41:46,170 حسناً، لازال الوقتُ مبكراً 399 00:41:46,230 --> 00:41:48,440 وانتِ، ما الذي تريديه؟ 400 00:41:48,460 --> 00:41:51,200 ان امنع الـ(سكرال) قبل أنّ يكونوا غير قابلين للمنع 401 00:41:51,240 --> 00:41:52,380 ثم؟ 402 00:41:56,250 --> 00:41:59,050 اصغي، الحربْ هي لغة كونية 403 00:41:59,600 --> 00:42:02,070 يمكنني التعرفُ على الجندي السفاح عندما اراه 404 00:42:02,660 --> 00:42:05,460 لديّ شأن شخصي في هذا 405 00:42:14,440 --> 00:42:17,430 انها ملكية حكومية. إستدر وعدّ بمركبتك 406 00:42:18,010 --> 00:42:21,280 (نيكولاس جوزيف فيوري) عميل وكالة (شيلد) 407 00:42:21,330 --> 00:42:23,340 ضع ابهامك على اللوحة 408 00:42:24,370 --> 00:42:25,670 لحظة 409 00:42:26,290 --> 00:42:29,870 (نيكولاس جوزيف فيوري)؟ لديك ثلاثة اسماء؟ 410 00:42:30,420 --> 00:42:32,200 الجميع يناديني (فيوري) 411 00:42:32,220 --> 00:42:35,590 ليس (نيكولاس) ، ليس (جوزيف) ، ليس (نيك) (فيوري) فقط 412 00:42:35,630 --> 00:42:37,360 - بماذا تناديكَ والدتُك؟ - (فيوري) 413 00:42:37,380 --> 00:42:39,030 - بماذا تناديها ؟ - (فيوري) 414 00:42:39,040 --> 00:42:41,230 - ماذا عن اولادك؟ - لو كان لديّ اولاد 415 00:42:41,270 --> 00:42:43,860 - فأنهم سينادونني بـ (فيوري) - لديك تصريحٌ بالدخول 416 00:42:43,890 --> 00:42:44,890 شكراً لك 417 00:43:14,630 --> 00:43:16,070 انتظري 418 00:43:16,530 --> 00:43:19,390 تبدين مثل ابنة اخ شخصٍ محبط 419 00:43:21,570 --> 00:43:22,780 ارتدي هذه 420 00:43:23,770 --> 00:43:25,800 - ما هذه؟ - انهُ شعار وكالة (شيلد) 421 00:43:25,820 --> 00:43:30,030 هل الاعلان عن هويتك من خلال الملابس يساعد في اخفاء جزءٌ من عملك؟ 422 00:43:30,080 --> 00:43:32,930 قالها جندي الفضاء الذي يرتدي بذلة من المطاط 423 00:43:33,840 --> 00:43:35,290 تخلصي من الملابس حولَ خصركِ 424 00:43:45,750 --> 00:43:47,170 كيف يمكنني مساعدتكم؟ 425 00:43:47,940 --> 00:43:50,820 نحن عملاء في وكالة (شيلد) 426 00:43:52,340 --> 00:43:54,380 نبحثُ عن امرأة تُدعى (لوسون) 427 00:43:54,400 --> 00:43:56,610 الدكتورة (ويندي لوسون) 428 00:43:58,150 --> 00:43:59,720 هل تعرفها؟ 429 00:44:03,990 --> 00:44:05,080 اتبعوني 430 00:44:09,510 --> 00:44:12,850 هل عبارة "مرحباً بالعربة" مألوفةً لديكِ؟ 431 00:44:14,040 --> 00:44:15,040 كلا 432 00:44:16,060 --> 00:44:17,910 حسناً، لم تكن تلك هي 433 00:44:25,910 --> 00:44:28,200 - هل هذا جهاز إتصال؟ - اجل 434 00:44:28,220 --> 00:44:30,290 أحدث أجهزة إرسال الاشعارات ثنائية الاتجاه. 435 00:44:30,450 --> 00:44:33,440 - الى من تُرسل الاشعارات؟ - الى أُمي، لا تقلقي 436 00:44:33,470 --> 00:44:35,250 لن أتحدث عنكِ 437 00:44:36,130 --> 00:44:39,600 *محتجزٌ مع الهدف. أحتاجُ إلى دعم* 438 00:45:14,040 --> 00:45:15,160 من بعدك 439 00:45:15,190 --> 00:45:16,620 مثير للاهتمام 440 00:45:16,640 --> 00:45:19,710 عليّكِ ان تري ما يمكنني فعله بمشبك الورق 441 00:45:30,110 --> 00:45:33,220 مرحباً، كيف حالك؟ 442 00:45:35,090 --> 00:45:37,520 انظر الى نفسك، يا إلهي 443 00:45:37,540 --> 00:45:39,880 ألست أجمل شيء صغير؟ 444 00:45:39,900 --> 00:45:42,290 ألست جميلاً؟ ما هو إسمك؟ 445 00:45:42,360 --> 00:45:44,160 "ما هو إسمك؟ "غوس 446 00:45:44,180 --> 00:45:46,300 إسم جميل لقطة جميلة 447 00:45:46,320 --> 00:45:47,580 (فيوري)؟ 448 00:45:50,740 --> 00:45:52,590 سأعود بعد قليل 449 00:45:55,680 --> 00:45:59,250 امسكي!، دعيني استخرج البصمة فقط سأفكّ هذا... 450 00:46:03,780 --> 00:46:07,160 كُنتِ تجلسين هناك، وتشاهديني أعبث بالشريط ،وكل ما كان عليكِ فعله هو ... 451 00:46:07,190 --> 00:46:09,590 لم أود ان اكسر رغبتك 452 00:46:26,810 --> 00:46:27,810 (لوسون) 453 00:46:38,370 --> 00:46:41,040 "إنها خطة (لوسون) من أجل "المحرك بسرعة الضوء 454 00:46:42,290 --> 00:46:44,670 أتسائل لماذا قاموا بغلق المشروع 455 00:46:46,010 --> 00:46:50,130 ربما لأنها كانت ... مجنونة 456 00:46:51,730 --> 00:46:54,060 - شفراتٌ من (الكري) 457 00:46:55,670 --> 00:46:58,120 (لوسون) ليست مجنونة 458 00:46:59,600 --> 00:47:00,880 انها من (الكري) 459 00:47:01,740 --> 00:47:05,340 - حسناً، انها ميتة - ماذا؟ 460 00:47:05,850 --> 00:47:09,540 قامت بتحطيم طائرة خلال إستطلاع اختباري غير مرخصْ 461 00:47:09,560 --> 00:47:11,610 قتَلت الطيار المرافق معها 462 00:47:11,680 --> 00:47:13,990 لهذا السبب رجال الأمن هنا ليسوا ودودين 463 00:47:14,050 --> 00:47:16,820 انهم يقومون بتغطية خطأ بقيمة مليار دولار 464 00:47:18,290 --> 00:47:21,150 وهذا المحرك بسرعة الضوء خاصتكِ؟ انه جهاز تحميص 465 00:47:25,030 --> 00:47:29,490 - متى حدث ذلك التحطم؟ - منذ ستة سنواتٍ في عام 1989 466 00:47:31,440 --> 00:47:33,420 من كان الطيار؟ 467 00:47:33,910 --> 00:47:36,820 اغلب تلك الاشياء تم حجبها ...لكن 468 00:47:36,840 --> 00:47:43,680 هناك شهادة من قبل (ماريا رامبو). اخر شخصٍ شاهدهم احياء 469 00:47:54,360 --> 00:47:55,620 ضعيه في كيس 470 00:48:25,810 --> 00:48:27,880 الأمر ليس متعلقاً ببدء الحروب 471 00:48:28,390 --> 00:48:30,390 إنه بشأن انهاءها 472 00:48:36,060 --> 00:48:37,730 أعلم أن (لوسون) كانت من (الكري) 473 00:48:37,750 --> 00:48:40,610 كانت هنا في القسم (سي 53) وماتت في تحطم طائرة 474 00:48:40,790 --> 00:48:43,250 هل تعرف أي شيء حول هذا؟ 475 00:48:43,460 --> 00:48:46,460 لقد إكتشفت للتو تقرير لمهمة أُرسل من القسم (سي 53) 476 00:48:46,550 --> 00:48:49,730 هناك فقط الكثير اريد ان اخبركِ اياه (فيرز) 477 00:48:49,760 --> 00:48:51,040 لكن... 478 00:48:54,340 --> 00:48:58,330 (لوسون)، كانت عميلة من الـ(كري) تدعى (مار-فيل) 479 00:48:58,440 --> 00:49:02,000 كانت تعمل على نواةٍ للطاقة فريدةٍ من نوعها 480 00:49:02,120 --> 00:49:05,280 تختبرها على تقنية من الواضح 481 00:49:05,290 --> 00:49:07,640 إنها تساعدنا على ربح الحرب 482 00:49:13,610 --> 00:49:14,580 هل لا تزال هناك؟ 483 00:49:14,610 --> 00:49:17,530 إنها تتعاون مع عميلة التحقيق، سيدي 484 00:49:17,680 --> 00:49:19,480 - يا رجال، ابقوا هنا - اجل،سيدي 485 00:49:19,490 --> 00:49:22,230 أُريد استجوابها على انفراد 486 00:49:23,070 --> 00:49:25,620 عملٌ ممتاز (نيكولاس) 487 00:49:28,640 --> 00:49:30,640 هل قالت اي شيء عني؟ 488 00:49:30,660 --> 00:49:32,930 اي شيء عنكِ؟ كلا، بالطبع لا 489 00:49:32,950 --> 00:49:34,100 لما عليها ذلك؟ 490 00:49:34,120 --> 00:49:37,450 ...وجدت دليلاً انني لديّ حياة هنا 491 00:49:37,480 --> 00:49:38,550 "في القسم "سي 53 492 00:49:41,620 --> 00:49:45,870 (مار-فيل) هي من اراها عندما أزور الذكاء الأسمى"، انا أعرفها" 493 00:49:46,060 --> 00:49:47,830 وأعرفها على إنها (لوسون) 494 00:49:47,970 --> 00:49:49,650 يبدو أن هذا تمويه للـ(سكرال)، (فيرز) 495 00:49:49,680 --> 00:49:51,790 كلا، ليس بسبب إني أتذكر. كنت هنا... 496 00:49:51,810 --> 00:49:53,870 توقفي. تذكري تدريبكِ 497 00:49:53,890 --> 00:49:56,300 إعرفي عدوكِ. من الممكن ان يكون انتِ 498 00:49:56,320 --> 00:49:59,870 لا تدعي مشاعركِ تغلب على حكمكِ 499 00:50:01,170 --> 00:50:03,950 انها في الطابق السادس سأنزل في الطابق الخامس 500 00:50:03,970 --> 00:50:06,660 وأسلك السلّم في حال هربت 501 00:50:07,710 --> 00:50:10,880 قم بحركة الكماشة. كما فعلنا في (هافانا) 502 00:50:10,930 --> 00:50:14,850 صحيح، كما فعلنا في (هافانا) 503 00:50:24,870 --> 00:50:28,260 نحن نقترب من نقطة القفز. اتركي جهازكِ اللاسلكي يعمل حتى يمكنني ان اجدكِ 504 00:50:28,420 --> 00:50:30,830 سنكتشف الامر، (فيرز) 505 00:50:30,870 --> 00:50:32,170 معاً 506 00:50:35,320 --> 00:50:36,320 حسناً 507 00:50:54,220 --> 00:50:55,220 (فيرز)! 508 00:50:57,560 --> 00:50:58,560 (فيرز)! 509 00:51:15,800 --> 00:51:17,620 تآمر (فيوري) مع الهدف 510 00:51:17,650 --> 00:51:18,990 اذاً، لماذا اخبرنا بالقدوم؟ 511 00:51:19,010 --> 00:51:21,050 كل ما أعرفه هو ان نمسك به أيضاً. حياً أو ميتاً 512 00:51:21,070 --> 00:51:22,810 حياً، أو ميتاً 513 00:51:37,840 --> 00:51:38,840 تحرك، تحرك 514 00:51:51,130 --> 00:51:53,420 هل كان شيئاً قلته؟ 515 00:52:31,520 --> 00:52:35,880 الأن، تعلم، لا أحتاج الى هذه لكي أرى 516 00:52:36,260 --> 00:52:37,260 ...لكن 517 00:52:37,570 --> 00:52:40,410 لكنهم يكمّلون مظهري 518 00:52:40,930 --> 00:52:42,470 الا تظن ذلك؟ 519 00:52:59,840 --> 00:53:02,320 - أنت من قرر - هذا خطأي 520 00:53:16,240 --> 00:53:20,090 - (كولسن)، هل تراهم؟ - إنهم ليسوا في الأسفل 521 00:53:21,690 --> 00:53:23,430 لنبحث في الأعلى هناك 522 00:53:31,410 --> 00:53:32,150 ماذا؟ 523 00:53:32,170 --> 00:53:35,220 جهاز الأشعارات خاصتك من الواضح انه لا يمكنك الوثوق به 524 00:54:05,910 --> 00:54:07,380 هل تعرفين كيف تحلقي بهذه؟ 525 00:54:07,400 --> 00:54:08,690 سنرى. 526 00:54:08,720 --> 00:54:10,880 هذا سؤال ذو إجابتين نعم أو لا 527 00:54:14,640 --> 00:54:15,640 نعم 528 00:54:19,100 --> 00:54:21,100 هذا ما اتحدث عنه 529 00:54:47,860 --> 00:54:49,720 لدينا مسافرٌ متخفي 530 00:54:53,170 --> 00:54:54,550 تمسكي (غوس) 531 00:55:00,040 --> 00:55:01,090 (غوس) 532 00:55:06,100 --> 00:55:08,990 من هي القطة الجيدة؟ 533 00:55:09,920 --> 00:55:13,290 أجل، صحيح. من هي القطة الجيدة، (غوس)؟ 534 00:55:13,310 --> 00:55:16,660 - انتِ القطة الجيدة - هل ترى شخصاً تعرفه 535 00:55:18,050 --> 00:55:19,380 ...قصةٌ مضحكة 536 00:55:19,670 --> 00:55:23,360 وصلت الى (هولا) تقريباً ميتة ...بلا ذاكرة 537 00:55:23,980 --> 00:55:25,690 كان ذلك قبل ستة سنوات 538 00:55:25,710 --> 00:55:29,170 اذاً،تظنين إنكِ كنتِ الطيار الذي سقط مع الدكتورة (لوسون)؟ 539 00:55:29,180 --> 00:55:32,710 أقول ان آخر شخصٌ شاهدهم أحياء على الارجح سيخبرنا 540 00:55:32,730 --> 00:55:36,930 - (ماري رامبو) - اذاً كيف سنصل الى "لويزيانا"؟ 541 00:55:37,100 --> 00:55:40,010 "إتجهي شرقاً ثم مباشرةً الى "ميمفس 542 00:55:41,280 --> 00:55:42,760 ذلك العميل 543 00:55:43,140 --> 00:55:45,390 الذي أوقف الـ(سكرال) من العثور علينا 544 00:55:45,420 --> 00:55:47,020 الفتى الجديد (كولسن) 545 00:55:47,360 --> 00:55:50,960 - أعتقد انه لم يكرهني بعد - حسناً، أعطه القليل من الوقت 546 00:55:52,420 --> 00:55:54,100 أظن ان لديه حدساً 547 00:55:54,160 --> 00:55:56,560 اختار المضيّ مع حدسه بدلاً من القوانين 548 00:55:56,880 --> 00:56:00,420 إنه شيء صعب حقاً. ذلك ما يبقينا بشراً 549 00:56:00,440 --> 00:56:02,620 دخلت في متاعب من أجل ذلك. الكثير. 550 00:56:02,650 --> 00:56:05,040 أرى ذلك 551 00:56:05,480 --> 00:56:08,820 إنقاذ الشخص الذي قام ببيعك للـ(سكرال)؟ 552 00:56:09,510 --> 00:56:12,710 أظن أن هذا ليس إجراءً معتمد للـ(كري) 553 00:56:12,720 --> 00:56:15,540 حسناً، لن أقوم بأخبار رئيسك اذا لم تقم بأخبار رئيسي 554 00:56:23,160 --> 00:56:24,100 (رونان) 555 00:56:24,120 --> 00:56:26,280 لقد أكمل العملاء عمليتهم، لكن 556 00:56:26,310 --> 00:56:28,610 العملية الاكبر كانت فاشلة. الفضل يعود لفريقك 557 00:56:28,630 --> 00:56:30,110 كان فخاً 558 00:56:30,240 --> 00:56:33,020 من أجل اغراء عميلنا (فيرز) حتى تتحدث حول مختطفيها 559 00:56:33,030 --> 00:56:35,810 زودنا بالموقع. سنتولى أمر التهديد الارهابي 560 00:56:35,850 --> 00:56:40,130 من خلال رميهم خارج المجرة؟ كلا 561 00:56:40,400 --> 00:56:43,270 - سنتولى هذا الامر - ...وجود الـ(سكرال) في أي مكان 562 00:56:43,290 --> 00:56:46,620 هو تهديد للـ(كري) في كل مكان. أين هم ؟ 563 00:56:46,640 --> 00:56:48,160 - إنهم... - ضائعون 564 00:56:49,680 --> 00:56:52,050 إنهم ضائعون في الوقت الحالي 565 00:56:52,220 --> 00:56:53,810 لكننا سنجدهم 566 00:56:53,890 --> 00:56:55,200 افعل ذلك 567 00:56:55,950 --> 00:56:57,870 او سنفعل نحن 568 00:57:01,570 --> 00:57:03,920 "حافظ على المسار للقسم "سي 53 569 00:57:22,880 --> 00:57:25,310 عذراً، انا أبحث عن (ماريا رامبو) 570 00:57:27,530 --> 00:57:29,030 الخالة (كارول)؟ 571 00:57:29,060 --> 00:57:31,400 أمي ، أنها الخالة (كارول) 572 00:57:32,090 --> 00:57:34,610 علمت ذلك، الجميع قالوا إنكِ ميتة 573 00:57:34,640 --> 00:57:37,140 لكننا نعلم انهم يكذبون 574 00:57:39,350 --> 00:57:41,760 انا لست حقاً من تظنين 575 00:57:50,560 --> 00:57:54,560 - هذا أكثرُ شيءٍ مجنونٍ سمعته أبداً - كائنات فضائية خضراء؟ 576 00:57:54,590 --> 00:57:57,500 - ليس هناك شيئاً كهذا - أنتِ محقة بالتأكيد أيتها الشابة 577 00:57:57,530 --> 00:58:00,380 ليس هناك شيئاً كهذا ...لأنه لو كان هناك 578 00:58:00,410 --> 00:58:03,230 لوددنا الأحتفاظ به لأنفسنا 579 00:58:03,270 --> 00:58:05,270 الا تصدقيني؟ 580 00:58:12,270 --> 00:58:15,050 مستحيل، ذلك رائع جداً 581 00:58:15,600 --> 00:58:18,790 يمكنها ان تفعل اكثر بكثير من صنع الشاي بيديها 582 00:58:18,810 --> 00:58:21,930 - مثل ماذا؟ أظهري لنا - ربما لاحقاً 583 00:58:22,760 --> 00:58:25,290 لقد إحتفظت بكل حاجياتكِ. سأذهب لجلبها 584 00:58:26,360 --> 00:58:28,830 هل تريد مساعدتها بذلك؟ 585 00:58:44,160 --> 00:58:46,310 ألا تتذكرين اي شيء ؟ 586 00:58:47,470 --> 00:58:48,740 ...يمكنني رؤية 587 00:58:49,740 --> 00:58:51,180 لمحات 588 00:58:52,140 --> 00:58:53,680 لحظات صغيرة 589 00:58:54,720 --> 00:58:56,620 لكن لا يمكنني معرفة ما هو حقيقيّ 590 00:58:58,290 --> 00:59:01,300 لو فقط يمكنني استرجاع ...ما حدث ذلك الصباح 591 00:59:02,060 --> 00:59:04,580 ربما سيصبح الامر منطقياً 592 00:59:07,170 --> 00:59:11,020 أيقظتني ، تقرعين بابي عند الفجر 593 00:59:11,050 --> 00:59:12,860 حرَكَتكِ المعتادة 594 00:59:13,310 --> 00:59:15,710 في الماضي كان علينا الإستيقاظ مبكراً 595 00:59:16,270 --> 00:59:19,410 القوة الجوية كانت لا تزال ...تمنع اي إمرأة من الطيران، لذا 596 00:59:19,430 --> 00:59:22,900 إختبار طائرة (لوسون) كانت فرصتنا الوحيدة لفعل شيءٍ مهم 597 00:59:22,920 --> 00:59:25,850 وانتِ وددتِ سباقاً على القاعدة في سيارتكِ الموستانغ 598 00:59:25,870 --> 00:59:28,680 ولم أكن أريد مجادلتكِ لأنني علمت أن سيارتي الكامارو ستفوز 599 00:59:28,700 --> 00:59:31,060 لكنكِ غششتي، لقد إتخذتي طريقاً مختصراً 600 00:59:31,080 --> 00:59:32,410 منذ متى كان الطريق المختصر غشاً؟ 601 00:59:32,430 --> 00:59:34,900 لانه ينتهك قواعد الاشتباك المحددة سلفاً 602 00:59:34,920 --> 00:59:38,340 - أنا لا أتذكر كل ذلك بالتأكيد - بالتأكيد لا تتذكرين 603 00:59:42,940 --> 00:59:44,740 عندما وصلت الى حضيرة الطائرات 604 00:59:45,210 --> 00:59:48,070 كانت (لوسون) قلقة 605 00:59:48,140 --> 00:59:51,910 قالت أن هناك حيوات عليها انقاذها 606 00:59:52,410 --> 00:59:54,830 كانت تحاول أن تأخذ الطائرة ...بنفسها، لكنكِ قلتِ 607 00:59:54,860 --> 00:59:57,110 ...لو كانت هناك حيوات على المحك 608 00:59:57,660 --> 00:59:59,480 سأحلّق بالطائرة 609 01:00:00,200 --> 01:00:03,330 اجل، لحظة بطولية كبيرة 610 01:00:03,700 --> 01:00:06,280 اللحظة التي كنا ننتظرها كلانا 611 01:00:07,310 --> 01:00:09,600 دائماً ما كانت الدكتورة فريدة 612 01:00:09,940 --> 01:00:11,850 شعرت أنها كذلك ...لكن 613 01:00:12,430 --> 01:00:14,130 ...تقولين الآن أنها 614 01:00:14,350 --> 01:00:16,480 من كوكبٍ آخر؟ 615 01:00:17,170 --> 01:00:20,640 - أعلم أن هذا صعبٌ عليكِ - ماذا، هذا الجزء هنا؟ 616 01:00:22,070 --> 01:00:23,070 كلا 617 01:00:23,450 --> 01:00:24,450 كلا 618 01:00:27,200 --> 01:00:28,760 أعلم أنه صعب؟ 619 01:00:28,990 --> 01:00:30,990 الأمر حول فقدان أعز صديقةٍ لي 620 01:00:31,470 --> 01:00:35,320 في مهمة سرّية جداً، تصرفوا كما لو أن الامر لم يحدث مطلقاً 621 01:00:37,120 --> 01:00:38,120 ...الصعوبة 622 01:00:39,160 --> 01:00:42,790 هي معرفة انكِ كنت هناك في مكان ما، صلبة جداً على الموت 623 01:00:44,170 --> 01:00:46,980 والان تظهرين هنا بعد ستة سنوات 624 01:00:47,000 --> 01:00:50,820 بقوتكِ الفائقة ويديكِ النارية ...وتتوقعين مني أن أناديكِ 625 01:00:50,980 --> 01:00:53,090 لا أعلم ، (فيرز) ربما 626 01:00:54,730 --> 01:00:56,490 هل هذه هويتكِ فعلاً؟ 627 01:00:58,930 --> 01:01:00,400 لا أعلم 628 01:01:05,640 --> 01:01:07,110 تعالوا وانظروا 629 01:01:14,060 --> 01:01:15,660 هذان نحن في عيد الهالويين 630 01:01:15,940 --> 01:01:18,890 أنا (إيميليا إيرهارت)، وأنتِ (جانيس شابلن) 631 01:01:18,950 --> 01:01:20,970 هذه أنتِ عندما كنتِ صغيرة 632 01:01:20,990 --> 01:01:24,890 لم تكوني على وفاقٍ مع والديكِ، لذا قالت أمكِ اننا اصبحنا عائلتكِ الحقيقية 633 01:01:24,920 --> 01:01:26,640 هذان نحن في عيد الميلاد 634 01:01:26,660 --> 01:01:27,660 ...لدي المزيد 635 01:01:27,690 --> 01:01:29,870 هنا صورةً اخرى لكِ عندما كنتِ صغيرة 636 01:01:29,890 --> 01:01:31,680 وهنا كيف تخرجتي في الحقيقة 637 01:01:40,900 --> 01:01:43,780 إنتظري، نسيت... معطفكِ 638 01:01:44,210 --> 01:01:47,760 أمي لم تدعني أرتديه بعد الآن بعدما سكبت الكاتشب عليه 639 01:02:00,130 --> 01:02:02,630 كان ذلك كل ما نجى من الحطام 640 01:02:03,880 --> 01:02:05,590 أو كما إعتقدنا 641 01:02:10,050 --> 01:02:11,440 لا تفتحي الباب 642 01:02:12,180 --> 01:02:13,990 إنه جاري فقط 643 01:02:14,070 --> 01:02:15,930 يمكنهم التأقلم مع اي احد 644 01:02:21,060 --> 01:02:22,190 مرحباً 645 01:02:22,740 --> 01:02:24,030 ما الذي تريده؟ 646 01:02:25,290 --> 01:02:28,610 مرحباً (توم)، هذه صديقتي (كارول) 647 01:02:28,700 --> 01:02:30,200 سعيدٌ بلقائكِ 648 01:02:31,650 --> 01:02:32,650 يا إلهي 649 01:02:33,040 --> 01:02:35,720 كأنها شحنة كهربائية 650 01:02:35,740 --> 01:02:38,340 لاحظت تلك المركبة الغريبة التي ركنتها بجانب الطريق 651 01:02:38,380 --> 01:02:40,380 ...وكنت أتسائل اذا لم تمانعي أن 652 01:02:40,400 --> 01:02:42,790 أقوم بجلب الأولاد من أجل نظرة قريبة 653 01:02:42,930 --> 01:02:44,540 - نظرة قريبة؟ - أجل 654 01:02:44,680 --> 01:02:48,130 من اجل رؤية المركبة مركونة بجانب الطريق 655 01:02:49,700 --> 01:02:52,680 أنت تجهد نفسك من أجل إقناعنا، الست كذلك؟ 656 01:02:52,710 --> 01:02:53,900 (تايلوس)؟ 657 01:02:54,630 --> 01:02:57,220 اعتذر يا (توم). ليس هذا وقتاً مناسباً 658 01:02:57,260 --> 01:03:00,830 سأعود غداً، إتفقنا؟ 659 01:03:03,220 --> 01:03:06,460 أتعلمين، عليكِ ان تكوني لطيفة اكثر مع جيرانكِ 660 01:03:06,770 --> 01:03:09,550 لا تعلمين ابداً متى تقترضين منهم السكّر 661 01:03:13,330 --> 01:03:14,710 إنتظري قليلاً 662 01:03:15,100 --> 01:03:18,690 قبل ان تأرجحي يديكِ في الارجاء 663 01:03:18,720 --> 01:03:21,680 وتقومي بأثارة الفوضى في بيت صديقتكِ 664 01:03:21,800 --> 01:03:25,320 - و... هو منزل جميل - ...يا إلهي 665 01:03:25,440 --> 01:03:26,780 ما هذا بحق الجحيم؟! 666 01:03:30,760 --> 01:03:35,280 لا أحد سوف يأذي الطفلة. فقط لا تقتليني 667 01:03:35,300 --> 01:03:37,400 يمكن أن يسوء الأمر حقاً 668 01:03:37,430 --> 01:03:41,770 أنا على بعد 5 ثوانٍ من تلطيخ ذلك الجدار بدماغ أحد الـ(سكرال) البشعين 669 01:03:41,790 --> 01:03:46,500 أعتذر أني مثلت أني رئيسكِ لكن الآن أقف أمامكِ بنفسي 670 01:03:47,080 --> 01:03:49,850 - بدون خداع - ومن هناك في الخارج؟ 671 01:03:50,520 --> 01:03:52,530 إتفقنا ، ذلك أمرٌ عادل 672 01:03:52,560 --> 01:03:54,570 لكنني متأكد أنكِ تفهمين 673 01:03:54,610 --> 01:03:56,720 أن عليّ أن اقوم ببعض الوقاية 674 01:03:56,740 --> 01:04:00,120 رأيتكِ تسحقين عشرين شخصاً من أفضل رجالي 675 01:04:00,160 --> 01:04:02,730 بيديكِ المكبلتين. أريد فقط أن أتحدث 676 01:04:02,750 --> 01:04:05,110 اخر مرة تحدثنا فيها، انتهى الامر بي معلقة من الكاحلين 677 01:04:05,140 --> 01:04:07,790 كان ذلك قبل أن أعرف من تكونين 678 01:04:07,840 --> 01:04:11,000 قبل أن أعرف ما الذي جعلكِ مختلفة عن الآخرين 679 01:04:11,960 --> 01:04:14,460 لديّ مسجلّ صوتي من (بيغاسوس) 680 01:04:14,490 --> 01:04:18,590 بصوتكِ، من حطام الطائرة قبل ستة سنوات 681 01:04:18,630 --> 01:04:23,160 من خلال جهاز اعتقد انكم تدعوه "الصندوق الاسود" 682 01:04:23,750 --> 01:04:27,570 اخبروني انه قد تحطم في الاصطدام. كيف حصلت عليه؟ 683 01:04:27,610 --> 01:04:30,730 ألا تفهمين؟ سيدتي الصغيرة، لدي مهارة خاصة نوعاً ما 684 01:04:30,750 --> 01:04:34,030 تسمح لي أن أدخل اماكن ليس من المفترض أن أدخلها 685 01:04:34,130 --> 01:04:38,160 إدعوني بالسيدة الصغيرة مجدداً، وسأقوم بوضع قدمي في مكان ليس من المفترض أن توضع فيه 686 01:04:40,400 --> 01:04:42,980 هل من المفترض عليّ أن اخمن اين هذا المكان؟ 687 01:04:43,310 --> 01:04:44,630 - مؤخرتك - مؤخرتك 688 01:04:44,710 --> 01:04:47,270 حسناً، فهمت الأمر. نحن جميعنا متوترين هنا 689 01:04:47,290 --> 01:04:50,950 لكن ، انظري، أحتاج الى مساعدتكِ في تفكيك بعض الاحداثيات 690 01:04:51,020 --> 01:04:53,240 لو جلستي، واصغيتي الى ما سأقوله 691 01:04:53,270 --> 01:04:56,560 أضمن لكِ انه سيستحق وقتكِ 692 01:04:58,790 --> 01:05:01,150 أخبر زميلك أن يعود للداخل وسأصغي 693 01:05:01,760 --> 01:05:02,760 إتفقنا 694 01:05:03,570 --> 01:05:04,700 يا إلهي 695 01:05:04,710 --> 01:05:07,460 أبعد هذا الشيء عني كيف وصل الى هنا؟ 696 01:05:09,850 --> 01:05:12,580 القطة؟ ليست هي من تخشى منها صحيح؟ 697 01:05:12,760 --> 01:05:15,830 إنها ليست قطة "إنه "فليركن 698 01:05:15,900 --> 01:05:18,750 - فليركن"؟" - امي؟ 699 01:05:26,310 --> 01:05:29,070 - (مونيكا) - لما لا أستطيع أن أسمع ايضاً 700 01:05:56,500 --> 01:05:58,010 ما الذي يحدث؟ 701 01:05:58,030 --> 01:05:59,380 إنه يقوم بالتحميل 702 01:06:03,230 --> 01:06:08,930 الاحداثيات: 5239, -47, 8.768, 0.2. 703 01:06:08,960 --> 01:06:11,310 عُلم، الى أين نتجه ايتها الدكتورة؟ 704 01:06:11,420 --> 01:06:14,200 - إلى مختبري - مختبركِ؟ 705 01:06:14,220 --> 01:06:16,670 - ما الذي تعنيه؟ - كلا. 706 01:06:16,680 --> 01:06:20,330 هل ذلك،...انتظري، ما ذلك؟ انه لا يظهر على الرادار 707 01:06:20,360 --> 01:06:22,130 انطلقي (كارول)، حلّقي 708 01:06:22,170 --> 01:06:23,170 "هذه ليست "لوسون 709 01:06:23,770 --> 01:06:25,630 -من هؤلاء بحق الجحيم؟ -هؤلاء هم الأشرار 710 01:06:25,650 --> 01:06:27,860 -قودي بسرعة -بلى،سيدتي 711 01:06:33,710 --> 01:06:35,940 -ماذا يريدون؟ -أنا، وعملي 712 01:06:35,970 --> 01:06:38,120 ما كان يجب أن أحضركِ معي 713 01:06:43,190 --> 01:06:44,890 هنا ياتي بعض ال (جي) 714 01:07:03,540 --> 01:07:05,770 أنهم يطلقون النار بشكل عكسي -تمسكي 715 01:07:16,540 --> 01:07:19,160 أسحبي الكرسي 716 01:07:21,900 --> 01:07:24,290 "أبقي معي ،"لوسون 717 01:07:40,970 --> 01:07:42,570 دنفيرز" هل تسمعيني؟" 718 01:07:42,590 --> 01:07:44,920 أجل، هبطت على الأرض 719 01:07:44,960 --> 01:07:49,030 - هل يستطيع أحد سماعي؟ - بلى ،أسمعكِ 720 01:07:51,400 --> 01:07:52,400 دكتورة؟ 721 01:07:53,530 --> 01:07:54,610 دمكِ 722 01:07:56,100 --> 01:07:57,440 أزرق 723 01:07:57,570 --> 01:07:58,990 لاتهتمي بذلك 724 01:07:59,320 --> 01:08:01,260 كيف يبدو شعري؟ 725 01:08:02,320 --> 01:08:04,110 ساعديني، هلا فعلتي؟ 726 01:08:07,720 --> 01:08:11,830 -يجب أن أدمره قبل أن يصلوا الى هنا -ماذا ،"لوسون"؟ 727 01:08:12,380 --> 01:08:16,530 أتذكرين ما قلته عن عملي هنا ؟ ما هو؟ 728 01:08:17,030 --> 01:08:19,270 -لأنهاء الحروب؟ -بلى 729 01:08:19,470 --> 01:08:22,390 لكن الحروب أكبر مما تتخيلين 730 01:08:22,940 --> 01:08:24,260 اللعنة 731 01:08:25,370 --> 01:08:28,110 "أسمي ليس "لوسون 732 01:08:28,120 --> 01:08:30,890 "أسمي الحقيقي "مار-فيل 733 01:08:30,930 --> 01:08:34,080 "وجئتُ من كوكب يدعى "هولا 734 01:08:35,250 --> 01:08:37,500 أود أن أقول أنك متوهمة ولكن 735 01:08:37,520 --> 01:08:40,670 تعرضنا للأسقاط بواسطة سفينة فضاء ودمكِ أزرق 736 01:08:41,450 --> 01:08:44,680 أسمعي،قضيتُ نصف حياتي أقاتل في حرب مخزية 737 01:08:45,490 --> 01:08:48,570 غادري الأن قبل أن تجعليني أندم أكثر 738 01:08:48,600 --> 01:08:50,950 فقط تذكري الإحداثيات، حسناً؟ 739 01:08:51,030 --> 01:08:53,240 يجب أن تنقذيهم بدوني 740 01:08:53,250 --> 01:08:54,440 أنقذ من؟ كيف؟ 741 01:08:54,460 --> 01:08:57,080 لا، يجب أن أفجر هذا المحرك قبل ان يعثروا عليه 742 01:08:57,100 --> 01:08:58,570 ماذا تفعلين؟ 743 01:09:18,700 --> 01:09:21,030 ليس لدينا مصلحة في إيذائكِ 744 01:09:21,360 --> 01:09:22,360 لا؟! 745 01:09:22,430 --> 01:09:25,470 لأن أطلاق النار كله أعطاني أنطباعآ خاطئآ نوعآ ما 746 01:09:26,740 --> 01:09:29,150 ...جوهر الطاقة 747 01:09:29,260 --> 01:09:30,590 أين هو؟ 748 01:09:30,630 --> 01:09:33,190 فرق الأنقاذ في الطريق 749 01:09:33,350 --> 01:09:35,810 لديك دقيقتان قبل أن يحاوطوا المكان 750 01:09:35,820 --> 01:09:38,170 أذن، لا أرى سببآ لأطاله هذه المحادثة 751 01:09:38,190 --> 01:09:39,290 لا،تمهل 752 01:09:45,940 --> 01:09:48,060 تقصد جوهر الطاقة ذلك؟ 753 01:10:36,490 --> 01:10:38,990 أيها القائد مازلت تتحرك 754 01:10:39,170 --> 01:10:41,430 -أأذن لي لأطلاق النار -أوقفي أطلاق النار 755 01:10:50,970 --> 01:10:54,850 لم يتبقى شيء تم تدمير النواة 756 01:10:58,050 --> 01:10:59,160 "فيرز" 757 01:11:03,920 --> 01:11:06,360 لقد أمتصت طاقتها 758 01:11:08,190 --> 01:11:09,920 إنها قادمة معنا 759 01:11:30,920 --> 01:11:32,330 لقد كذب علي 760 01:11:34,660 --> 01:11:37,930 كل شيء عرفته كان كذبة 761 01:11:38,240 --> 01:11:40,650 الأن أنتِ تفهمين؟ ماذا؟ 762 01:11:40,840 --> 01:11:42,400 ما الذي افهمه الآن ؟ 763 01:11:42,420 --> 01:11:45,690 "يون-روج" قتل "مار-فيل" لقد قتلتها 764 01:11:46,380 --> 01:11:49,400 لأنها اكتشفت أنها كانت على الجانب الخاطئ 765 01:11:49,570 --> 01:11:51,730 لحرب ظالمة 766 01:11:51,750 --> 01:11:55,380 لا، شعبك، أرهابيين 767 01:11:55,380 --> 01:11:58,300 قتلوا الأبرياء "رأيتُ الأنقاض في "تورفا 768 01:11:58,340 --> 01:12:01,870 الحطام المتهمين مسؤولين عنه 769 01:12:02,480 --> 01:12:06,340 "كان شعبي يعيش كلاجئين في "تورفا 770 01:12:06,530 --> 01:12:09,520 بدون مأوى، منذ أن قاومنا حكم (كري) 771 01:12:09,540 --> 01:12:11,890 ودمروا كوكبنا 772 01:12:12,120 --> 01:12:15,270 الآن الحفنة المتبقية منا 773 01:12:15,630 --> 01:12:17,640 سيتم ذبحهم قريبآ 774 01:12:17,670 --> 01:12:22,030 "ما لم ،تساعديني في إنهاء ما بدأته "مار-فيل 775 01:12:23,170 --> 01:12:25,290 الإحداثيات التي وجدتها ، من شأنها أن تشغل 776 01:12:25,310 --> 01:12:29,500 سفينة ضوئية قادرة على حملنا إلى بر الأمان وطن جديد 777 01:12:29,920 --> 01:12:32,360 حيث لا يستطيع "كري" أن يصل إلينا 778 01:12:33,520 --> 01:12:37,560 لطالما أخبرتنا "لوسون" أن عملها في "بيغاسوس" لم يكن لغرض القتال في الحروب 779 01:12:37,640 --> 01:12:39,160 وأنما لأنهائها 780 01:12:39,320 --> 01:12:44,640 أرادتكِ أن تساعدينا في إيجاد النواة 781 01:12:45,640 --> 01:12:47,070 حسنآ ، لقد دمرتها بالفعل 782 01:12:47,100 --> 01:12:51,610 كلا، لقد دمرتي المحرك النواة التي تشغله موجودة في مكان بعيد 783 01:12:52,010 --> 01:12:55,570 إذا ساعدتنا في فك تشفير هذه الإحداثيات 784 01:12:56,010 --> 01:12:57,720 يمكننا إيجاده 785 01:12:59,580 --> 01:13:01,860 ستستخدمونه لتدميرنا 786 01:13:04,890 --> 01:13:06,570 نريد وطنآ فحسب 787 01:13:10,690 --> 01:13:15,930 "أنتِ وأنا فقدت كل شيء على يدي " كري 788 01:13:15,950 --> 01:13:17,910 إلا يمكنكِ رؤيته الآن ؟ 789 01:13:17,940 --> 01:13:20,460 أنتِ لستِ واحدة منهم 790 01:13:22,300 --> 01:13:24,160 أنت لاتعرفني 791 01:13:25,480 --> 01:13:27,910 ليس لديك أدنى فكرة عني 792 01:13:30,020 --> 01:13:32,160 لا أعلم من أكون 793 01:13:33,690 --> 01:13:36,290 "أنتِ" كارول دانفيرز 794 01:13:37,020 --> 01:13:40,500 كنتِ المرأة على ذلك الصندوق الأسود تخاطر بحياتها 795 01:13:40,870 --> 01:13:42,720 لفعل الصواب 796 01:13:44,060 --> 01:13:45,770 صديقتي المقربة 797 01:13:45,950 --> 01:13:48,030 التي ساندتني كأم 798 01:13:48,050 --> 01:13:50,410 وكطيار عندما لم يفعل أحد أخر 799 01:13:50,940 --> 01:13:55,740 أنت ذكية، ومضحكة ومصدر أزعاج كبير 800 01:13:56,280 --> 01:13:59,640 وأنتِ أقوى شخص عرفته 801 01:13:59,680 --> 01:14:02,560 قبل أن تستطيعي أطلاق النار من راحة يدكِ 802 01:14:03,400 --> 01:14:04,720 هل تسمعيني؟ 803 01:14:06,110 --> 01:14:08,020 هل تسمعيني؟ 804 01:14:23,330 --> 01:14:27,200 أعلم أني لا أستحق ثقتكِ ولكن 805 01:14:27,200 --> 01:14:29,140 أنتِ قائدتنا الوحيدة 806 01:14:29,240 --> 01:14:31,500 أكتشفنا أن توقيع الطاقة الخاص بكِ 807 01:14:31,550 --> 01:14:34,480 "يطابق نواة "مار-فيل 808 01:14:35,320 --> 01:14:36,930 الأن ،نعرف السبب 809 01:14:39,030 --> 01:14:43,280 لو علمتي فقط أهمية ذلك بالنسبة لي 810 01:14:43,890 --> 01:14:45,570 أريد مساعدتكِ فحسب 811 01:14:45,600 --> 01:14:49,430 "في فك تشفير أحداثيات مختبر "مار-فيل 812 01:14:50,040 --> 01:14:53,230 هذه ليست إحداثيات أنها متجهات أمنة 813 01:14:53,260 --> 01:14:55,310 المواقع المدارية والفلسفة 814 01:14:55,350 --> 01:14:58,510 لم تجد مختبرها على الأرض لأنه ليس على الأرض 815 01:14:58,560 --> 01:15:01,120 ذلك كان موقع الحطام قبل ست سنوات 816 01:15:01,140 --> 01:15:04,610 إذا تابعنا مساره فسنجده في المدار في الوقت الحالي 817 01:15:04,630 --> 01:15:07,100 إنها الفيزياء الأساسية فقط 818 01:15:09,170 --> 01:15:10,620 في مدارنا؟ 819 01:15:11,620 --> 01:15:16,270 هل كان من الصعب معرفة ذلك؟ أعني، أنت رجل العلوم الخاص بي ، أليس كذلك؟ 820 01:15:16,500 --> 01:15:19,120 سيلحق "رون-روج" بنا قريبآ 821 01:15:19,270 --> 01:15:21,790 يجب أن نصل إلى النواة قبل أن يفعل 822 01:15:21,800 --> 01:15:23,750 تذهبون الى الفضاء؟ 823 01:15:23,820 --> 01:15:24,950 فى ماذا؟ 824 01:15:24,970 --> 01:15:26,920 بعض التعديلات على السفينة الخاصة بك ستفي بالغرض 825 01:15:26,950 --> 01:15:28,890 أستطيع التعامل مع التعديلات 826 01:15:28,920 --> 01:15:30,940 عالِمك ضريف 827 01:15:37,530 --> 01:15:39,550 يمكنني الأستفادة من مساعد طيار 828 01:15:40,490 --> 01:15:43,390 لا ، لايمكنني 829 01:15:43,420 --> 01:15:45,920 - لا يمكنني ترك "مونيكا"؟ -لماذا؟ 830 01:15:45,950 --> 01:15:48,430 لا بأس يمكنني البقاء مع جدتي وأبي 831 01:15:48,460 --> 01:15:50,680 لا محال أن أذهب عزيزتي أنه خطر جدآ 832 01:15:50,700 --> 01:15:54,480 يعد اختبار تكنولوجيا الفضاء الجديدة أمراً خطيراً ألم تعتادي العمل بذلك؟ 833 01:15:55,700 --> 01:15:59,220 خطتكِ أن تغادري الغلاف الخارجي في سفينة غير مصممة لذلك 834 01:15:59,230 --> 01:16:03,730 تتوقعين لقاءات مع العدو متفوق من الناحية التقنية 835 01:16:03,760 --> 01:16:04,850 صحيح؟ 836 01:16:05,360 --> 01:16:07,470 - هذا ما اقوله. عليكِ الذهاب -"مونيكا" 837 01:16:07,500 --> 01:16:09,960 سوف تحلقين في أروع مهمة في تاريخ البعثات 838 01:16:09,980 --> 01:16:13,670 وأنتِ ستتخلين عن كل هذا وتجلسين على الأريكة تشاهدين الأمير الطازج معي؟ 839 01:16:14,530 --> 01:16:16,780 أعتقد أن عليكِ النظر في أي نوع من الأمثلة 840 01:16:16,800 --> 01:16:19,310 الذي تضعينه لأبنتكِ 841 01:16:36,730 --> 01:16:38,510 أمكِ محظوظة 842 01:16:39,000 --> 01:16:42,130 عندما قاموا بتوزيع الأطفال أعطوها البنت الأقوى 843 01:16:42,510 --> 01:16:44,090 ملازم متاعب 844 01:16:44,510 --> 01:16:46,110 تذكرينه 845 01:16:47,590 --> 01:16:48,890 هل هذا لي ؟ 846 01:16:49,750 --> 01:16:50,950 لا 847 01:16:52,010 --> 01:16:54,380 أحتفظي بها حتى أعود 848 01:16:55,100 --> 01:16:57,700 لكن هناك شيء أحتاج مساعدتكِ به 849 01:16:57,730 --> 01:17:00,130 لا أستطيع ارتداء ألوان "كري" هذه بعد الآن 850 01:17:00,540 --> 01:17:05,090 وبما أنكِ الشخص الوحيد هنا لديه حس بالأناقة 851 01:17:09,270 --> 01:17:10,270 عجبآ 852 01:17:13,570 --> 01:17:14,570 كلا 853 01:17:19,290 --> 01:17:20,920 بالتأكيد لا 854 01:17:23,970 --> 01:17:26,430 حسنًا ، بما أننا على نفس الفريق 855 01:17:39,830 --> 01:17:41,210 كيف ابدو؟ 856 01:17:44,980 --> 01:17:46,150 جديدة 857 01:18:06,150 --> 01:18:07,860 ما الذي أخرك؟ 858 01:18:08,350 --> 01:18:10,980 أنا بخير شكرآ على السؤال 859 01:18:11,220 --> 01:18:13,510 -بي آر واي 46 -لا تذكري الرموز 860 01:18:13,560 --> 01:18:15,890 النظام غير معصوم كما تعلمنا 861 01:18:16,630 --> 01:18:18,440 حسنآ إذا لنقم بهذا 862 01:18:18,830 --> 01:18:22,320 من الذي أراه عندما أكون مع "الذكاء الأسمى"؟ 863 01:18:22,360 --> 01:18:25,050 شخص تحترمه وتقدره على ما أعتقد 864 01:18:25,180 --> 01:18:27,540 أنت لم تخبرني من 865 01:18:27,990 --> 01:18:30,980 وما هي أقدم ذكرياتك في "هولا"؟ 866 01:18:31,000 --> 01:18:32,640 عملية نقل الدم 867 01:18:32,700 --> 01:18:35,100 دم أزرق يسري في شراييني 868 01:18:35,170 --> 01:18:36,800 دم من؟ 869 01:18:47,110 --> 01:18:48,880 هذا دمي 870 01:18:48,970 --> 01:18:51,320 الذي يتدفق في عروقها 871 01:18:56,410 --> 01:18:59,810 -ماذا فعلت بها؟ -لقد فات الآوان 872 01:19:16,490 --> 01:19:18,040 هي تعرف؟ 873 01:19:31,920 --> 01:19:36,310 "رونان". لقد تسلل (سكرال) إلى"سي-53" تعال الى هنا 874 01:19:36,340 --> 01:19:38,850 "لخير جميع شعب "كري أيها القائد 875 01:19:38,850 --> 01:19:41,310 سيتم القضاء على الأصابة 876 01:19:43,170 --> 01:19:46,040 صِلي أرتفاع ال 500 و أصعدي 877 01:19:48,640 --> 01:19:51,690 كما تعلم، لايجب عليك وضع هذه القطة في حِجرك 878 01:19:51,720 --> 01:19:55,030 تحالفي معك، إنه ضعيف في أحسن المستويات 879 01:19:55,050 --> 01:19:59,110 ولكن طالما إنه لا يزال يفزعك 880 01:20:05,040 --> 01:20:06,730 هل يمكنني أن أسالك شيئاً؟ 881 01:20:06,740 --> 01:20:08,800 تستطيع التحول الى أي شيء تريده؟ 882 01:20:08,830 --> 01:20:12,000 -عليّ رؤيته أولأ -هل يمكنكم جميعآ التحول 883 01:20:12,020 --> 01:20:14,820 جسديآ ،بلى ولكن 884 01:20:14,850 --> 01:20:20,040 تتطلب ممارسة، وأتجرأ على قول "موهبة للقيام بذلك" 885 01:20:20,050 --> 01:20:21,860 هل يمكنك التحول الى قطة؟ 886 01:20:21,900 --> 01:20:22,820 ما هي القطة؟ 887 01:20:22,850 --> 01:20:24,610 ماذا عن خزانة الملفات؟ 888 01:20:24,650 --> 01:20:27,650 لماذا أتحول الى خزانة ملفات؟ 889 01:20:27,730 --> 01:20:31,570 مصيدة ذباب فينوس سأعطيك 50 دولار أذا تحولت لذلك 890 01:20:31,890 --> 01:20:35,910 التبديل لمحرك الأنصهار النفاث أربطوا الأحزمة ، يارفاق 891 01:20:45,720 --> 01:20:49,760 - هل هذه طبيعي، مثل المطبات الفضائية؟ -إلى حد كبير 892 01:21:23,320 --> 01:21:25,240 قفل وضع الإحداثيات 893 01:21:25,780 --> 01:21:27,540 أين هو؟ 894 01:21:30,290 --> 01:21:32,720 أنه هنا لابد أن يكون هنا 895 01:21:33,410 --> 01:21:35,490 أم أنها في المقدمة ؟ 896 01:21:35,550 --> 01:21:38,620 أم أننا في الواقع وراءها؟ 897 01:21:44,390 --> 01:21:46,790 التساقط نشط 898 01:21:58,670 --> 01:22:02,640 "مختبر مار-فيل" "طرادة "كري" الإمبراطورية" 899 01:22:49,070 --> 01:22:51,040 هل هذا هو ؟ النواة ؟ 900 01:22:51,060 --> 01:22:53,970 "في مذكراتها وصفتها بأنها "تيسراكت 901 01:23:02,210 --> 01:23:05,110 ما الذي كان تفعله (لوسون) بكل أشياء الصغار ؟ 902 01:23:18,100 --> 01:23:19,810 لسنا بمفردنا 903 01:23:42,560 --> 01:23:43,560 "تالوس"! 904 01:23:53,830 --> 01:23:56,640 "لم تأتي الى هنا من أجل ال"تيسراكت 905 01:24:25,700 --> 01:24:27,440 لم نكن نعرف ماذا نفعل 906 01:24:27,450 --> 01:24:30,790 حذرتنا "مار-فيل" من عدم إرسال إشارة لأي سبب 907 01:24:30,820 --> 01:24:34,710 -"أو سيجدنا الـ"كري -لقد فعلتم الشيء الصحيح 908 01:24:44,230 --> 01:24:46,260 لابأس لابأس 909 01:24:46,310 --> 01:24:48,310 لا بأس أنها صديقة 910 01:24:49,680 --> 01:24:51,340 لن أوذيكِ 911 01:24:51,420 --> 01:24:53,540 لقد قادتني لكِ 912 01:24:54,190 --> 01:24:56,350 آسفة جدآ 913 01:24:57,650 --> 01:24:59,060 لم أكن أعرف 914 01:24:59,230 --> 01:25:00,510 "كارول" 915 01:25:00,850 --> 01:25:02,870 هذه حرب 916 01:25:03,630 --> 01:25:06,710 يداي ملطختان منها أيضآ 917 01:25:07,800 --> 01:25:12,130 لكن نحن هنا الأن لقد وجدتُ عائلتي 918 01:25:16,310 --> 01:25:21,340 هذه البداية فحسب الآف منفصلون عن بعضهم البعض 919 01:25:22,190 --> 01:25:24,870 منتشرين في جميع أنحاء المجرة 920 01:25:42,960 --> 01:25:47,530 إذا لعبت لعبة "البينع بونع" لست سنوات سيكون لدّي بعض النقاط العالية أيضآ 921 01:25:50,070 --> 01:25:52,400 التحالف مع العدو 922 01:26:05,470 --> 01:26:07,740 ما الذي فعلتيه بزيكِ؟ 923 01:26:07,750 --> 01:26:09,780 لقد عبثوا برأسها مثلما ظننا 924 01:26:09,820 --> 01:26:11,760 الذكاء الأسمى" سيصحح وجهه نظرها" 925 01:26:11,790 --> 01:26:14,570 كما ترون أنهم ليسوا جنودآ دعهم يذهبون 926 01:26:14,640 --> 01:26:17,170 -يمكنك الحصول علي -والنواة؟ 927 01:26:17,310 --> 01:26:18,740 لقد كذبت علي 928 01:26:18,770 --> 01:26:22,680 لقد جعلتكِ نسخة أفضل من نفسكِ 929 01:26:26,080 --> 01:26:29,420 "ما أُعطي يمكن أن يُسترد" 930 01:27:29,240 --> 01:27:30,570 هاهي ذا 931 01:27:30,620 --> 01:27:34,570 يبدو أن وجودكِ على "سي 53" قد أنعش ذاكرتكِ 932 01:27:35,000 --> 01:27:39,430 السترة؟ رائعة بالمناسبة 933 01:27:41,740 --> 01:27:43,990 الموسيقى ، إنها لمسة لطيفة 934 01:27:44,060 --> 01:27:47,490 -دعيني أخرج -لايمكنني عمل ذلك 935 01:27:47,700 --> 01:27:51,700 إذا أذيتهم ساحرقكِ تمامآ 936 01:27:51,740 --> 01:27:53,250 بماذا بالضبط؟ 937 01:27:53,700 --> 01:27:57,280 -قوتكِ تأتي منا -لم تعطيني هذه القوى 938 01:27:57,300 --> 01:27:58,300 الأنفجار فعل 939 01:27:58,320 --> 01:28:01,850 ومع ذلك، لم يكن لديكِ القوة للسيطرة عليها بنفسكِ 940 01:28:12,120 --> 01:28:15,330 "السلالة: "فليركن "الخطر: "عالي 941 01:28:20,940 --> 01:28:23,820 أنها قطة، وليست آكلة بشر 942 01:28:26,500 --> 01:28:28,160 "السلالة: "أنسان ذكر 943 01:28:28,180 --> 01:28:30,680 "الخطر: "منخفض الى معدوم 944 01:28:31,640 --> 01:28:33,070 ذلك الشيء من الواضح أنه معطل 945 01:28:33,090 --> 01:28:35,210 حملوا الـ"فليركن" على الهليكوبتر 946 01:28:35,720 --> 01:28:37,840 إقذفوا الآخرين إلى الفضاء 947 01:28:40,790 --> 01:28:42,820 لقد أبليتِ حسنآ يا (آيس) 948 01:28:44,320 --> 01:28:49,320 بفضلكِ فأن هؤلاء المتحولين الماكرين لن يهددوا حدودنا بعد الآن 949 01:28:49,360 --> 01:28:53,890 أعتدتُ أن أصدق أكاذيبكِ لكن الـ(سكرال) يقاتلون من أجل وطن 950 01:28:54,280 --> 01:28:57,800 تتحدثين عن تدميرهم لأنهم لا يخضعوا لقوانينك 951 01:28:57,910 --> 01:28:59,150 ولن أكون كذلك 952 01:28:59,230 --> 01:29:00,370 وجدناكِ 953 01:29:00,400 --> 01:29:03,410 -قمنا بتربيتكِ كواحدة منا -سرقتيني 954 01:29:03,840 --> 01:29:07,180 من وطني من أهلي وأصدقائي 955 01:29:15,060 --> 01:29:17,160 أنه لطيف محاولتكِ بشدة 956 01:29:19,200 --> 01:29:20,400 تذكري 957 01:29:21,800 --> 01:29:23,370 بدوننا 958 01:29:23,410 --> 01:29:24,410 أستسلمي يا (كارول) 959 01:29:27,050 --> 01:29:28,280 أنتِ ضعيفة 960 01:29:30,590 --> 01:29:32,120 معيوبة 961 01:29:33,980 --> 01:29:35,370 عاجزة 962 01:29:38,980 --> 01:29:40,710 لقد أنقذناكِ 963 01:29:50,350 --> 01:29:53,230 بدوننا ، أنتِ إنسانة فحسب 964 01:29:54,880 --> 01:29:56,380 أنتِ على حق 965 01:29:57,540 --> 01:29:59,400 أنا أنسانة فحسب 966 01:30:33,440 --> 01:30:36,690 على "هولا"، لقد ولدتي من جديد 967 01:30:37,010 --> 01:30:38,250 "فيرز" 968 01:30:43,280 --> 01:30:46,550 "أسمي ، "كارول 969 01:31:01,280 --> 01:31:03,170 أنها تحاول الخروج 970 01:31:46,360 --> 01:31:49,820 كنت أقاتل بذراع واحدة مربوطة خلف ظهري 971 01:31:50,710 --> 01:31:52,720 ...لكن ماذا يحدث عندما 972 01:31:55,420 --> 01:31:57,290 عندما أكون حرة ؟ 973 01:32:37,760 --> 01:32:40,580 أنتِ تعرفين أنكِ تتوهجين أليس كذلك؟ 974 01:32:40,620 --> 01:32:42,220 سأوضح ذلك لاحقاً 975 01:32:44,390 --> 01:32:46,990 "خذ الـ"التيسراكت أترك صندوق الغداء 976 01:32:47,240 --> 01:32:48,810 -أنا؟ -بلى 977 01:32:48,870 --> 01:32:52,330 -أنا لن ألمس هذا الشيء -هل تريدني أن أحضر لك قفاز الفرن؟ 978 01:33:04,790 --> 01:33:07,240 ضع ال"سكرال"في الطائرة وأذهب 979 01:33:07,320 --> 01:33:09,630 خذ الـ"فليركن" معك 980 01:33:10,290 --> 01:33:13,260 -ماذا عنكِ؟ -سأكسب لك بعض الوقت 981 01:33:14,280 --> 01:33:16,800 أنا ألتقطتكِ الآن 982 01:33:19,340 --> 01:33:21,880 أنا أثق بكِ إلا تأكليني 983 01:33:27,290 --> 01:33:28,720 مرحبآ، يارفاق 984 01:33:31,890 --> 01:33:34,370 مصارعة من أجل التزراكت؟ 985 01:33:36,740 --> 01:33:38,780 أعتدتٌ أن أجدكِ مسلية 986 01:33:39,340 --> 01:33:42,230 دعونا نضع حداً لهذا! 987 01:34:15,690 --> 01:34:16,910 حسناً 988 01:34:16,950 --> 01:34:18,440 قطة جيدة 989 01:35:05,150 --> 01:35:06,690 كنت تعلمين طوال الوقت 990 01:35:08,000 --> 01:35:09,250 ألهذا لم نكن نتسكع؟ 991 01:35:09,270 --> 01:35:11,500 لا ، أنا لا أحبكِ فحسب 992 01:35:26,970 --> 01:35:28,930 مهلاً! في عجلةٍ من أمركما؟ 993 01:35:30,400 --> 01:35:32,960 -لا تجعليني افعل هذا -حسنآ 994 01:35:47,870 --> 01:35:51,340 الآن، قومي بعملكِ 995 01:35:54,850 --> 01:35:56,850 بحقكِ 996 01:35:59,540 --> 01:36:02,040 "اللعنة ، "غوس أختاري جانبآ 997 01:36:06,300 --> 01:36:10,380 خذوهم إلى أنبوب الحظيرة سنقذفهم جميعآ إلى الفضاء 998 01:36:12,310 --> 01:36:13,740 تصرف بهدوء 999 01:36:14,940 --> 01:36:16,610 "تمامآ مثل "هافانا 1000 01:36:17,670 --> 01:36:21,980 - هل لديكِ هذا الشيء؟ - "أكلتها قطة الـ"فليركن 1001 01:36:35,060 --> 01:36:37,120 هيا تحركوا 1002 01:36:38,100 --> 01:36:39,800 إتبعوا خطواتي 1003 01:36:43,600 --> 01:36:45,360 غطي عيناها 1004 01:36:53,620 --> 01:36:56,460 أصعدوا على السفينة لنذهب 1005 01:37:19,910 --> 01:37:21,520 تضليلٌ لطيف 1006 01:37:21,610 --> 01:37:24,230 أقسم أني وضعته هنا 1007 01:38:20,100 --> 01:38:23,480 - مي-نيرفا"، أقضي عليهم" - أعمل على ذلك 1008 01:38:28,170 --> 01:38:29,730 أنت بخير؟ 1009 01:38:30,100 --> 01:38:31,880 لم أكن أفضل حالآ 1010 01:38:36,620 --> 01:38:39,300 لدينا رفقة قادمين بسرعة 1011 01:40:18,530 --> 01:40:19,590 بلى 1012 01:40:40,920 --> 01:40:42,440 ماذا كان هذا؟ 1013 01:41:05,430 --> 01:41:07,520 قم بنشر الرؤوس الحربية الباليستية 1014 01:41:59,820 --> 01:42:01,440 هذا مستحيل 1015 01:42:01,580 --> 01:42:06,380 نظام دفاع "سي 53" ليس لديه التقنية المتقدمة بما فيه الكفاية لتدمير رؤوسنا الحربية 1016 01:42:07,920 --> 01:42:10,520 "هذا ليس نظامهم الدفاعي، "رونان 1017 01:42:15,140 --> 01:42:16,780 أقضي عليها 1018 01:43:26,730 --> 01:43:28,640 عودوا الى نقطة القفز 1019 01:43:29,810 --> 01:43:31,940 سنعود من أجل السلاح 1020 01:43:33,260 --> 01:43:34,710 النواة؟ 1021 01:43:36,510 --> 01:43:38,060 المرآة 1022 01:44:26,020 --> 01:44:28,070 أنا فخور جداً بكِ 1023 01:44:29,660 --> 01:44:33,060 لقد قطعتِ شوطآ طويلآ منذ وجدتكِ ذلك اليوم على جانب البحيرة 1024 01:44:33,910 --> 01:44:37,590 هل يمكنكِ التحكم في عواطفكِ لتاخذيني الى الوطن؟ 1025 01:44:38,380 --> 01:44:40,890 أم أنها ستنال منكِ كالمعتاد؟ 1026 01:44:42,470 --> 01:44:44,170 لطالما أخبرتكِ 1027 01:44:44,360 --> 01:44:47,970 ستكوني مستعدة في اليوم الذي تنالين مني بنفسكِ 1028 01:44:48,090 --> 01:44:51,950 هذه هي اللحظة يا (فيرز) 1029 01:44:52,540 --> 01:44:55,520 ضعي قواكِ جانبآ وأثبتي لي 1030 01:44:55,530 --> 01:44:57,310 أنك تهزميني 1031 01:45:12,430 --> 01:45:14,620 ليس لدي شيء لإثباته لك 1032 01:45:30,460 --> 01:45:32,480 "الوجهة: "هولا 1033 01:45:32,570 --> 01:45:36,260 - لا أستطيع العودة خالي الوفاض - لن تكون خالي الوفاض 1034 01:45:36,530 --> 01:45:38,820 سأرسلك مع رسالة 1035 01:45:38,950 --> 01:45:42,430 أخبر "الذكاء الأسمى" إنني قادمة لإنهاء الأمر 1036 01:45:42,460 --> 01:45:45,610 الحرب ، الأكاذيب ، كل ذلك 1037 01:45:46,900 --> 01:45:48,470 لا يمكنكِ فعل ذلك 1038 01:46:06,440 --> 01:46:10,140 ذلك كان وشيك "غوسي"؟ هاه؟ 1039 01:46:11,300 --> 01:46:13,680 الرجال السيئين مازلوا هناك في مكان ما 1040 01:46:13,710 --> 01:46:15,180 أيها الوغد! 1041 01:46:15,210 --> 01:46:18,340 -أنت بخير؟ -نعم. انه مجرد خدش 1042 01:46:18,710 --> 01:46:19,880 كلا 1043 01:46:28,950 --> 01:46:31,780 لايمكنني التصديق أنك دخلتي في ذلك الصراع 1044 01:46:31,790 --> 01:46:33,960 أقول أنكِ وصلتي في الوقت المناسب 1045 01:46:33,980 --> 01:46:36,360 ذلك كان طيرانٌ رائعٌ الذي قمتي به 1046 01:46:36,380 --> 01:46:38,760 يمكن ل "شيلد" أن تستفيد من طيار بارع مثلكِ 1047 01:46:38,790 --> 01:46:40,160 سأفكر في ذلك 1048 01:46:40,170 --> 01:46:43,250 طالما لاتنادي طيراني بالأنيق مجددآ 1049 01:46:43,580 --> 01:46:45,560 كيف حال عينك.؟ 1050 01:46:45,770 --> 01:46:47,100 أنها تتحسن 1051 01:46:47,130 --> 01:46:51,580 لنستوضح الأمر كنت "سو-لار" وعميلاً لـ"شيلد"؟ 1052 01:46:51,610 --> 01:46:52,610 قاتل 1053 01:46:52,610 --> 01:46:55,150 قيد رئيسي وسرق هويته 1054 01:46:55,310 --> 01:46:58,070 أستعرتُ هيئته لستُ سارقآ 1055 01:46:58,100 --> 01:47:01,180 أنه يبدو لصاً لي 1056 01:47:01,360 --> 01:47:05,910 يمكنك البقاء هنا حتى تتعافى ولكن تحتاج أنت وعائلتك إلى مظهر آخر 1057 01:47:06,110 --> 01:47:08,820 - يمكن أن أعود لأكون رئيسك - من فضلك لاتفعل 1058 01:47:08,850 --> 01:47:11,610 بحقك أحب تلك العيون الزرقاء الجميلة 1059 01:47:11,630 --> 01:47:16,510 تمهلوا، لديكم أجمل عيون لا تغيروا أعينكم 1060 01:47:20,110 --> 01:47:21,870 سأساعدك بأيجاد منزل 1061 01:47:22,000 --> 01:47:24,230 "وأنهي مابدأته "مار-فيل 1062 01:47:26,020 --> 01:47:29,630 يمكنهم البقاء هنا معنا ، أليس كذلك يا أمي ؟ 1063 01:47:29,840 --> 01:47:32,370 لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي 1064 01:47:32,480 --> 01:47:36,300 العمة "كارول" محقة يحتاجون الى منزل جديد 1065 01:47:36,360 --> 01:47:39,110 سأعود قريبآ 1066 01:47:39,330 --> 01:47:41,720 ربما يمكنني أن أطير وأقابلكِ في منتصف الطريق 1067 01:47:41,900 --> 01:47:44,490 فقط أذا تعلمتي التوهج مثل عمتكِ 1068 01:47:44,520 --> 01:47:47,100 أو ربما سأبني سفينة فضائية لاتعرف 1069 01:47:47,130 --> 01:47:48,810 هو لايعرف 1070 01:47:57,840 --> 01:48:01,970 أبقى "التيسراكت" على الأرض مخفيآ 1071 01:48:02,020 --> 01:48:04,820 أنتِ واثقة أن هذا ما أرادته "مار-فيل"؟ 1072 01:48:05,030 --> 01:48:07,480 -"مارفيل" - هذا ما قلته 1073 01:48:07,510 --> 01:48:10,200 "أنها كلمتان "مار-فيل 1074 01:48:10,220 --> 01:48:11,440 "مارفيل" 1075 01:48:11,470 --> 01:48:15,000 مارفيل" يبدو أفضل بكثير" كما تعرفين ، مثل "مارفليت"؟ 1076 01:48:28,460 --> 01:48:29,720 ألا يذكركِ بشيء؟ 1077 01:48:29,740 --> 01:48:32,940 إستمر بالغناء ربما سيصلني غنائك 1078 01:48:46,900 --> 01:48:48,950 لقد طورته 1079 01:48:49,080 --> 01:48:52,540 سيكون نطاقه على بعد مجرتين على الأقل 1080 01:48:53,980 --> 01:48:56,430 ماذا؟ أتعتقدين أنني ساتصل بكِ ؟ 1081 01:48:56,450 --> 01:49:00,090 للطوارئ فقط حسنًا؟ 1082 01:49:07,320 --> 01:49:09,580 أن مررتي بمجرتنا 1083 01:49:09,610 --> 01:49:12,150 أحرصي على الأتصال بي 1084 01:49:28,760 --> 01:49:30,880 أزلنا بقعة الكتاشب منه 1085 01:49:36,310 --> 01:49:38,740 "شكراً، ملازم "متاعب 1086 01:49:47,350 --> 01:49:50,110 من الصعب أن أقول وداعاً أيضاً 1087 01:50:03,510 --> 01:50:04,690 أذهبي 1088 01:51:05,470 --> 01:51:07,270 "مبادرة الحامي" "المرحلة الأولى" 1089 01:51:11,560 --> 01:51:13,360 مسرور أنك عدت سيدي 1090 01:51:13,400 --> 01:51:14,960 هذا جاء لك 1091 01:51:18,840 --> 01:51:20,720 هل هذا صحيح؟ 1092 01:51:21,300 --> 01:51:25,130 إن "كري" أحرق عينك لأنك رفضت أعطاءه الـ"تيسراكت"؟ 1093 01:51:26,160 --> 01:51:29,710 انا لا أؤكد ولا أنكر حقائق تلك القصة 1094 01:51:29,880 --> 01:51:31,240 مفهوم 1095 01:51:32,740 --> 01:51:34,960 "يؤسفني أن أبلغ بأننا ما زلنا لم نجد "التيسراكت 1096 01:51:34,990 --> 01:51:37,380 سيظهر في مكانٍ ما 1097 01:51:38,700 --> 01:51:40,490 سأخبرك عندما يحدث ذلك 1098 01:51:40,520 --> 01:51:41,670 ثم ماذا؟ 1099 01:51:42,850 --> 01:51:43,850 سيدي؟ 1100 01:51:43,960 --> 01:51:48,130 ليس لدينا أي فكرة عن التهديدات بين المجرات الأخرى هناك 1101 01:51:48,170 --> 01:51:50,720 وقوة الأمن لدينا المرأة 1102 01:51:50,750 --> 01:51:53,740 كان لديها التزام مسبق علي الجانب الآخر من الكون 1103 01:51:56,540 --> 01:51:59,050 شيلد" لوحدها لاتستطيع حمايتنا" 1104 01:52:00,180 --> 01:52:02,340 علينا أيجاد المزيد 1105 01:52:02,460 --> 01:52:04,770 - المزيد من الأسلحة؟ - المزيد من الأبطال 1106 01:52:04,920 --> 01:52:06,600 أتعتقد انه يمكننا إيجاد أخرين مثلها ؟ 1107 01:52:06,640 --> 01:52:09,520 وجدناها ولم نكن نبحث حتى 1108 01:52:10,760 --> 01:52:12,230 خذ قسطا من الراحة يا سيدي 1109 01:52:13,070 --> 01:52:15,570 لديك قرار كبير لتقوم به 1110 01:52:27,130 --> 01:52:32,270 "الكابتن "كارول "المنتقمة" دانفيرز 1111 01:52:36,830 --> 01:52:44,770 "من هذه اللحظة بدأت "مبادرة المنتقمون 1112 01:52:47,830 --> 01:54:48,240 "يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم 1113 01:54:50,240 --> 01:54:56,490 || كابتن مارفل || 1114 01:55:06,240 --> 01:55:09,190 "نصف البشرية مفقودة" 1115 01:55:14,290 --> 01:55:16,030 .إنه كابوس 1116 01:55:17,600 --> 01:55:19,970 .لقد واجهتُ كوابيساً أفضل 1117 01:55:22,110 --> 01:55:23,150 .مرحباً 1118 01:55:24,220 --> 01:55:26,360 إذن، ذلك الشيء قد توقف 1119 01:55:26,360 --> 01:55:28,130 عن فعل ما كان يفعله على أية حال 1120 01:55:30,070 --> 01:55:32,640 على ماذا حصلنا؟ 1121 01:55:32,640 --> 01:55:35,240 أياً كانت الإشارة التي كان يرسلها .فقد توقفت أخيراً 1122 01:55:35,250 --> 01:55:36,350 ظننتُ أننا قد تجاوزنا مسألة نفاذ البطارية 1123 01:55:36,350 --> 01:55:37,480 لقد تجاوزناها 1124 01:55:37,490 --> 01:55:41,290 لا زال متصلاً بمصدر للطاقة .لكنه توقف 1125 01:55:41,290 --> 01:55:43,230 أعد تشغيله وأرسل الإشارة مرةً أخرى 1126 01:55:43,230 --> 01:55:44,700 نحن لا نعلم حتى ما هو هذا الشيء 1127 01:55:44,700 --> 01:55:47,440 (فيوري) يعلم ماهيته فقط قم بذلك أرجوك 1128 01:55:47,440 --> 01:55:50,180 وأخبرني عندما تحصل على الإشارة مرةً أخرى 1129 01:55:50,180 --> 01:55:52,590 أريد أن أعرف من الموجود على الجانب الآخر من هذا الشيء 1130 01:55:55,530 --> 01:55:57,070 أين (فيوري)؟ 1131 01:56:00,230 --> 01:56:03,270 "الكابتن مارفل ستعود في فيلم الأفينجرز - نهاية اللعبة" 1132 01:56:04,280 --> 01:57:04,280 "يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم بعد شارة النهاية" 1133 02:02:52,230 --> 02:02:59,970 "نيك فيوري" 1134 02:03:30,530 --> 02:03:37,970 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||