1
00:07:15,530 --> 00:07:17,510
.سيدي، بقيت دقيقة واحدة
2
00:00:33,780 --> 00:00:35,600
.تهانينا مرة أخرى
3
00:00:35,630 --> 00:00:37,760
هل سمعت أي خبر
من (بيتي)، من ابنتي؟
4
00:00:37,780 --> 00:00:39,770
،لا يا سيدي
.حاولنا الاتصال بها عدة مرات
5
00:00:40,540 --> 00:00:41,560
.حسنا
6
00:00:41,580 --> 00:00:42,670
.شكرًا لك
7
00:00:44,580 --> 00:00:48,630
،"حسنًا يا سكان "نيو هامشير
.نحن على بعد لحظات
8
00:00:48,650 --> 00:00:50,760
هل أنتم مستعدون؟
9
00:00:50,780 --> 00:00:53,710
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
10
00:00:53,730 --> 00:00:56,740
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
11
00:00:56,760 --> 00:00:59,780
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
12
00:01:00,550 --> 00:01:01,730
،سيداتي سادتي
13
00:01:01,750 --> 00:01:05,760
الرئيس القادم
."لـ"الولايات المتحدة الأمريكية
14
00:01:05,780 --> 00:01:08,590
!(ثاديوس روس)
15
00:01:28,670 --> 00:01:29,730
.شكرًا لكم
16
00:01:31,660 --> 00:01:40,650
لقد قالت "أمريكا" كلمتها الليلة في
.واحدة من أهم الانتخابات في حياتنا
17
00:01:40,670 --> 00:01:44,580
.لقد أدركنا إلحاح هذه اللحظة
18
00:01:44,700 --> 00:01:53,740
من اختفاء نصف البشرية إلى ظهور
،كتلة سماوية في المحيط الهندي
19
00:01:53,760 --> 00:01:57,760
التهديدات التي نواجهها
.لا تُظهر أي علامات على التباطؤ
20
00:01:57,780 --> 00:02:03,780
ولكن الطريقة الوحيدة التي تمكننا
.من التغلب عليها هي باتحادنا معا
21
00:02:05,540 --> 00:02:09,580
(الليلة، تبنى الرئيس (روس
، موضوع الترابط في خطاب قبوله
22
00:02:09,600 --> 00:02:12,600
،لكن ماضيه يروي قصة مختلفة
23
00:02:12,630 --> 00:02:13,670
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالعمل مع أبطال
24
00:02:13,690 --> 00:02:14,770
."مثل "كابتن أمريكا
25
00:02:15,540 --> 00:02:17,650
باعتبارهما اثنين
،من أهم قادة أمتنا
26
00:02:17,670 --> 00:02:19,660
يتساءل البعض عما إذا
كانا قادرين على التغلب
27
00:02:19,680 --> 00:02:21,770
على تاريخهما المضطرب
في بعض الأحيان
28
00:02:22,540 --> 00:02:23,730
.لمواجهة التحديات المقبلة
29
00:02:23,750 --> 00:02:24,730
."تفضل يا "كاب
30
00:02:24,750 --> 00:02:26,740
...خلال فترة وجوده
31
00:02:27,590 --> 00:02:29,540
،ضع أموالك بعيدًا
.إنه على حساب المحل
32
00:02:30,650 --> 00:02:31,650
.(شكرا (تشارلي
33
00:02:31,670 --> 00:02:35,760
مما أدى إلى إطلاق...
.(لقب "صائد هالك" على (روس
34
00:02:35,780 --> 00:02:38,780
"بعد تدمير "هالك" و"أبومينيشن
."لمدينه "هارلم
35
00:02:39,550 --> 00:02:41,872
{\an8}تعرض (روس) لانتقادات
شديدة بسبب ما وصفه
36
00:02:41,896 --> 00:02:44,710
{\an8}"البعض بأنه "انفجار غير مبرر
.خلال مؤتمر صحفي
37
00:02:45,630 --> 00:02:48,620
{\an8}في الواقع، ألقى الكثيرون اللوم
،على (روس) بسبب الأضرار الجانبية
38
00:02:48,640 --> 00:02:50,580
{\an8}معتقدين أن ذلك كان
بسبب سعيه الدؤوب
39
00:02:50,600 --> 00:02:52,770
{\an8}لـ"هالك" الخاص بـ(بانر) هو
.الذي أدى إلى الاهتياج
40
00:02:53,540 --> 00:02:56,720
{\an8}كما أدى ذلك إلى انفصال
،الرئيس المنتخب عن ابنته
41
00:02:56,740 --> 00:03:00,620
{\an8}،)الدكتورة (بيتي روس
.صديقة (بروس بانر) السابقة
42
00:03:00,640 --> 00:03:01,770
،ولكن في تغيير مفاجئ للأحداث
43
00:03:02,540 --> 00:03:03,660
،فقد تمكن من تغيير القصة
44
00:03:03,680 --> 00:03:08,770
وإسكات أشد منتقديه من خلال القبض
."على الرجل المسؤول عن إطلاق "أبومينيشن
45
00:03:21,357 --> 00:03:25,607
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||
46
00:03:29,338 --> 00:03:31,122
"بعد خمسة أشهر"
47
00:03:37,471 --> 00:03:40,271
{\an4}"واهاكا، المكسيك"
48
00:03:38,650 --> 00:03:39,650
كيف هي الأحوال هناك؟
49
00:03:39,670 --> 00:03:42,580
"حسنا، دخل مرتزقة "الثعبان
.مع طرد منذ حوالي ساعة
50
00:03:42,710 --> 00:03:44,650
سيسلمونه للمشتري
.خلال أي لحظة
51
00:03:45,560 --> 00:03:46,540
هل نعرف ماذا يحملون؟
52
00:03:46,560 --> 00:03:47,780
إنه أمر سري
."حسب "البيت الأبيض
53
00:03:48,550 --> 00:03:49,660
.بالطبع هو كذلك
54
00:03:50,600 --> 00:03:52,550
أين هو "إيغل 1"؟
.لدينا إذن بالإغارة
55
00:03:52,570 --> 00:03:54,780
يدخل "إيغل 1" المجال الجوي
.للهدف الآن
56
00:03:58,670 --> 00:04:00,660
قم بتحميل نقاط
.الدخول السرية للمجمع
57
00:04:00,680 --> 00:04:03,580
سرية؟ حقًا؟
.لابد أنك جديد
58
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
.شاهد ماذا سيحدث
59
00:04:33,580 --> 00:04:34,670
سام)، فريق القوات الخاصة)
.على بعد ست دقائق
60
00:04:34,690 --> 00:04:35,670
.عُلم
61
00:04:53,660 --> 00:04:55,570
كيف فعل ذلك بحق الجحيم؟
62
00:04:55,590 --> 00:04:57,720
معدات "كاب" كانت هدية من
.سكان "واكاندا" لمساعدته لهم
63
00:04:57,740 --> 00:05:00,680
سمعت أن حتى ورقة التغليف
."مصنوعة من "الفيبرينيوم
64
00:05:02,560 --> 00:05:04,660
.لا يا رجل. أنا أمزح. هيا
65
00:05:08,590 --> 00:05:11,550
خواكين)، "ريدوينج" يلتقط)
.رهائن بالداخل
66
00:05:11,570 --> 00:05:12,720
.سأدخل -
.كلا -
67
00:05:12,740 --> 00:05:13,760
.الأولوية للطرد
68
00:05:13,780 --> 00:05:15,690
اطلب من فريق القوات الخاصة
.تتبع الطرد
69
00:05:15,710 --> 00:05:17,570
.سأهتم بأمر الرهائن
70
00:05:18,680 --> 00:05:20,720
ريدوينغ"، أرسل لهم"
.مسحا ضوئيا للمبنى
71
00:05:22,630 --> 00:05:23,630
ما الأمر؟
72
00:05:23,650 --> 00:05:24,660
."هذا "سايدويندر
73
00:05:24,680 --> 00:05:25,650
."إنه رئيس مرتزقة "الثعبان
74
00:05:25,670 --> 00:05:27,600
.ليس من المفترض أن يكون هنا
75
00:05:35,590 --> 00:05:36,720
76
00:05:36,740 --> 00:05:38,760
.أنت تصلي يا أبتي
77
00:05:38,985 --> 00:05:42,385
{\an8}.أخبرني المشتري أن ألاقيه هنا
78
00:05:42,685 --> 00:05:45,785
{\an8}لن أغادر حتى أحصل
.على المال الذي أستحقه
79
00:05:45,885 --> 00:05:46,780
.أبتي
80
00:05:52,750 --> 00:05:56,640
.أبتي، أبتي، أبتي، أبتي
81
00:05:58,184 --> 00:06:03,384
{\an8}لم نقطع كل هذه المسافة
.من أجل سماع الصلوات يا أبتي
82
00:06:04,608 --> 00:06:07,874
{\an8}أين هو المشتري؟
83
00:06:08,074 --> 00:06:08,874
{\an8}.لا أعرف
84
00:06:09,474 --> 00:06:11,474
{\an8}.لا أعرف -
...كلا، لا أعرف.. لا أعرف -
85
00:06:11,710 --> 00:06:12,730
.اقتلوهم
86
00:06:13,620 --> 00:06:15,570
!كلا، كلا -
.اقتلوهم واحدا تلو الآخر -
87
00:06:16,770 --> 00:06:17,750
!اصمتوا
88
00:06:17,770 --> 00:06:19,750
.كابتن أمريكا" هنا"
هل تسمع؟
89
00:06:19,770 --> 00:06:21,710
!تحركوا ، تحركوا ، تحركوا
90
00:06:21,730 --> 00:06:24,560
.لنذهب، لنذهب
91
00:06:26,560 --> 00:06:27,730
.أخرِجوا الطرد من هنا
92
00:06:59,600 --> 00:07:00,770
.(يتحرك "الثعبان" بالعلبة يا (سام
93
00:07:01,540 --> 00:07:02,730
!أنا مشغول نوعا ما الآن
94
00:07:29,720 --> 00:07:31,770
.ريدوينغ"، عند إشارتي"
95
00:07:35,570 --> 00:07:36,570
.قف
96
00:07:38,150 --> 00:07:39,770
!ابق بعيدا
.وإلا أطلقنا النار عليهم
97
00:07:40,246 --> 00:07:41,546
{\an8}.لا تقلقوا
98
00:07:46,828 --> 00:07:48,618
{\an8}.لقد كنتم في غاية الشجاعة
99
00:07:49,018 --> 00:07:51,471
{\an8}،"شكرا لك يا "كابتن أمريكا
.شكرا لك
100
00:07:51,495 --> 00:07:52,971
{\an8}.شكرا لك -
.العفو -
101
00:07:54,770 --> 00:07:57,560
يبتعد مرتزقة "الثعبان" بعيدا
.(بالعلبة يا (سام
102
00:07:57,580 --> 00:07:58,720
.ويتوجه "سايدويندر" إلى الكنيسة
103
00:07:59,780 --> 00:08:01,650
أنا أعرف بالفعل
.ما تحاول القيام به
104
00:08:01,670 --> 00:08:03,590
لا يمكنك أن تكون في
.مكانين في وقت واحد
105
00:08:04,640 --> 00:08:05,730
.حسنا، هذه المرة فقط
106
00:08:05,750 --> 00:08:07,560
.لكن لا تتسبب لنفسك بالقتل
107
00:08:07,580 --> 00:08:08,560
.بدون موت، عُلم
108
00:08:18,600 --> 00:08:19,750
.لم يظهر المشتري
109
00:08:19,770 --> 00:08:21,660
.يبدو أنك بحاجة إلى عملاء أفضل
110
00:08:21,680 --> 00:08:23,600
.لا داعي للقلق
111
00:08:23,630 --> 00:08:25,660
.سأجد أيا كان من أضاع وقتي
112
00:08:25,680 --> 00:08:27,590
.لديك مخاوف أكبر
113
00:08:52,760 --> 00:08:55,720
كابتن أمريكا" الذي حلمت بقتله"
.كان أكبر منك
114
00:08:55,740 --> 00:08:57,670
.أنا سعيد بتخييب أملك
115
00:09:00,760 --> 00:09:02,720
.أراهن أنك ستُهزم بسهولة
116
00:09:03,650 --> 00:09:04,680
.ليس بتلك السهولة
117
00:09:17,650 --> 00:09:18,680
.ليس بتلك الصعوبة
118
00:09:18,700 --> 00:09:20,630
.سمعت تحطم ضلعك
119
00:09:20,650 --> 00:09:21,620
أتحتاج لدقيقة؟
120
00:09:21,640 --> 00:09:23,670
..لا. لا
.دعنا ننتهي من هذا
121
00:09:23,690 --> 00:09:25,650
.لدي أشياء أقوم بها اليوم
122
00:09:40,740 --> 00:09:42,720
123
00:09:44,770 --> 00:09:45,770
.اللعنة
124
00:09:46,540 --> 00:09:47,640
.لم يرى أحد ذلك
125
00:09:49,590 --> 00:09:51,570
.سام)، تم تأمين الطرد)
126
00:09:57,750 --> 00:09:59,730
.سأضيف نجمتك إلى مجموعتي
127
00:10:10,570 --> 00:10:11,670
هل تحتاج إلى دقيقة؟
128
00:10:16,570 --> 00:10:17,600
.هذا ما اعتقدت
129
00:10:32,640 --> 00:10:33,740
."احفظ البعض من أجلنا يا "كاب
130
00:10:34,750 --> 00:10:36,770
،لديه ذراع مكسورة
.لذا كن لطيفًا
131
00:10:39,647 --> 00:10:49,127
{\an8}.(كارين لي روس)
.زوجة وأم مُحبة
.(ـ7 مارس 1950 - 21 يوليو 1993)
132
00:10:44,650 --> 00:10:47,540
أبق وجهك دائما"
،في مواجهة أشعة الشمس
133
00:10:47,560 --> 00:10:49,620
".وستسقط الظلال خلفك
134
00:10:49,640 --> 00:10:51,760
.(كان الاقتباس فكرة (بيتي
135
00:10:51,780 --> 00:10:53,760
لم تتحدث معك بعد؟
136
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
.لا
137
00:10:55,550 --> 00:10:57,620
.إنها لا تصدق أنني تغيرت
138
00:10:57,740 --> 00:10:59,630
.تغيرت حقا
139
00:11:01,690 --> 00:11:03,710
لا أعتقد أنني سأحصل
.على فرصة أخرى
140
00:11:04,770 --> 00:11:07,680
اقترب موعد نهاية المائة
.(يوم الأولى من حياتي يا (ليلى
141
00:11:09,570 --> 00:11:10,700
.سوف يعرّفونني
142
00:11:12,660 --> 00:11:14,620
.يجب أن تعمل هذه المعاهدة
143
00:11:19,590 --> 00:11:20,550
.مرحبًا
144
00:11:20,570 --> 00:11:22,580
،سيدي الرئيس
.لقد كانت المهمة ناجحة
145
00:11:22,720 --> 00:11:24,540
.حسنا، أطلعني على التفاصيل
146
00:11:24,670 --> 00:11:26,720
قام فريق القوات الخاصة
.و(سام) بإنقاذ الرهائن
147
00:11:26,740 --> 00:11:28,780
تم تأمين الطرد
."وهو في طريقة لـ"الولايات المتحدة
148
00:11:30,570 --> 00:11:31,580
كيف حال أخيك؟
149
00:11:31,600 --> 00:11:32,740
.رائع، أنت تتذكر
150
00:11:32,760 --> 00:11:34,660
.إنه في سلاح الجو -
.نعم -
151
00:11:34,680 --> 00:11:36,550
.ربما بسببك
152
00:11:36,680 --> 00:11:37,750
.أحاول ألا أحمل ذلك ضده
153
00:11:38,720 --> 00:11:41,560
،إنه مكان غريب للتسليم
أليس كذلك؟
154
00:11:41,580 --> 00:11:43,540
.محيط مفتوح على مصراعيه
155
00:11:43,720 --> 00:11:45,750
هل تعتقد أن المشتري
كان حقا يعتزم الظهور؟
156
00:11:45,770 --> 00:11:47,630
هل تعتقد أنه تم
التلاعب بـ"الثعبان"؟
157
00:11:47,650 --> 00:11:48,650
ماذا يقولون؟
158
00:11:48,670 --> 00:11:50,730
،نفس الشيء
.كان العقد مجهولا
159
00:11:50,750 --> 00:11:53,780
خمسون مليونا لسرقة علبة
."في طريقها إلى "اليابان
160
00:11:54,550 --> 00:11:55,720
.ثم الظهور هنا ولقاء المشتري
161
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
162
00:11:59,640 --> 00:12:02,560
أخبرنا إذا عثرتم
."على أثر لـ"سايدويندر
163
00:12:02,580 --> 00:12:03,690
.عمل جيد -
.شكرا لك -
164
00:12:08,570 --> 00:12:13,540
.ستلاحظ، لم أمُت
.والناس يقولون أنني لم أمُت بأناقة
165
00:12:13,560 --> 00:12:14,580
من يقول ذلك؟
166
00:12:14,710 --> 00:12:15,750
.الناس -
أي ناس؟ -
167
00:12:15,770 --> 00:12:16,760
.الجميع
168
00:12:16,780 --> 00:12:18,660
.الجميع يقول ذلك
169
00:12:19,540 --> 00:12:21,640
اسمع، أخبرني أنني لا أجعل
.معداتك القديمة تبدو جديدة تمامًا
170
00:12:21,660 --> 00:12:23,760
.لقد قلبت أذرع الساق
171
00:12:23,780 --> 00:12:25,590
.أنا أمزح
172
00:12:25,620 --> 00:12:26,730
.تبدو رائعا يا رجل
173
00:12:26,750 --> 00:12:28,560
.حسنا. عادل بما فيه الكفاية
174
00:12:28,690 --> 00:12:30,690
هذا يعني أنك أخيرا ستقدمني
إلى "الرجل النملة"؟
175
00:12:30,710 --> 00:12:31,740
.لا
176
00:12:32,750 --> 00:12:35,560
حسنا، على الأقل يجب أن تعلمني
.ركلتك الجوية يا رجل
177
00:12:35,580 --> 00:12:38,620
،"اسمع، إذا كنت سأصبح "فالكون
.يجب أن أعرف كل شيء
178
00:12:38,640 --> 00:12:40,580
أنت لست مستعدا لذلك
.بأي حال من الأحوال
179
00:12:40,600 --> 00:12:44,590
ولكن لدي رجل سيعلمك
.الأساسيات من الصفر بالتأكيد
180
00:12:44,620 --> 00:12:46,580
.الآن، إنه ليس شخصًا اجتماعيا
181
00:12:46,600 --> 00:12:48,550
لذلك يجب أن تتعلم
.كيف تُبقي فمك مغلقا
182
00:12:48,570 --> 00:12:49,590
هل يمكنك فعل ذلك؟
183
00:12:51,660 --> 00:12:53,640
،سيحبني يا رجل
هل تمزح معي؟
184
00:12:53,660 --> 00:12:55,740
.هذا ليس الجواب الصحيح -
.سيحبني -
185
00:13:00,081 --> 00:13:03,081
{\an8}"بالتيمور، ماريلاند"
186
00:13:03,182 --> 00:13:03,740
كيف حالك يا صديقي؟ّ
187
00:13:03,760 --> 00:13:05,580
من يكون الصبي الجميل؟
188
00:13:05,600 --> 00:13:06,780
صبي جميل"؟"
لم تخبر جدك عني؟
189
00:13:07,550 --> 00:13:08,550
.أنا "فالكون" الجديد
190
00:13:08,570 --> 00:13:09,730
.لا، أنت لست كذلك -
.بلى -
191
00:13:09,750 --> 00:13:11,700
.(هذا (خواكين توريس
192
00:13:11,720 --> 00:13:13,650
.كنت أعمل معه لثلاث سنوات
193
00:13:13,670 --> 00:13:15,620
.لم أكتشف كيفية إخراسه بعد
194
00:13:15,640 --> 00:13:17,710
إذن ماذا نفعل هنا؟
جراحة العظام؟
195
00:13:18,630 --> 00:13:20,730
كيف تتعلم المشي من جديد
بعد كسر الورك؟
196
00:13:23,780 --> 00:13:25,570
..تبا
197
00:13:26,730 --> 00:13:28,570
..تبا
198
00:13:28,590 --> 00:13:29,690
.(هذا (ايزايا برادلي
199
00:13:29,710 --> 00:13:31,750
ايزايا برادلي) الشهير؟)
200
00:13:32,670 --> 00:13:34,540
أحضرتني إلى "كاب" المنسي؟
201
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
لماذا لم تقل شيئًا؟
202
00:13:35,580 --> 00:13:37,570
.مسرور للقائك
203
00:13:37,590 --> 00:13:39,740
.مهماتك في "كوريا" أسطورية
204
00:13:39,760 --> 00:13:41,630
وماذا، وبعد ذلك، لا يوجد عمل؟
205
00:13:41,650 --> 00:13:42,740
أعني، لقد تغير
.الكثير في العالم
206
00:13:42,760 --> 00:13:44,600
كان بإمكاننا استخدام
.جندي خارق آخر
207
00:13:44,630 --> 00:13:47,740
"حكومة "الولايات المتحدة
.ألقت بي في السجن لمدة 30 عامًا
208
00:13:47,760 --> 00:13:50,770
.لقد أجروا عليّ اختبارات لعقود
209
00:13:51,700 --> 00:13:53,630
.هذا.. هذا مقيت
210
00:13:53,650 --> 00:13:54,700
هل يمكننا أن نبدأ؟
211
00:13:54,720 --> 00:13:55,680
.لنفعل هذا
212
00:13:55,700 --> 00:13:57,590
."لا أجنحة "فايبرينيوم
213
00:13:58,640 --> 00:14:01,660
،لا درع
.لا مصل جندي خارق
214
00:14:03,580 --> 00:14:05,650
أريد أن أرى ما إذا
.كان يمتلك الثلاثة
215
00:14:05,670 --> 00:14:07,640
.(احصل على تلك العلامات يا (سام
216
00:14:08,650 --> 00:14:09,720
!"كاب" ضد "كاب"
217
00:14:15,780 --> 00:14:16,780
.هذا واحد
218
00:14:17,780 --> 00:14:19,580
.هيا
219
00:14:19,760 --> 00:14:21,560
.جراحة العظام
220
00:14:25,730 --> 00:14:26,780
.هذا اثنان
221
00:14:34,590 --> 00:14:36,690
أنا آسف. ماذا كنت تقول؟
222
00:14:37,560 --> 00:14:39,550
.أترى؟ ليس شخصا اجتماعيا
223
00:14:39,570 --> 00:14:42,570
...في قتال ، آخر ضربة -
.هي الضربة الوحيدة المهمة -
224
00:14:42,590 --> 00:14:43,770
.أنا أعرف. اخرس، لكن شكرا
225
00:14:44,540 --> 00:14:45,720
.حسنًا، هذا كل شيء
.سآخذ مكانه، أنا مستعد
226
00:14:46,590 --> 00:14:49,620
لا يمكن لـ"كابتن أمريكا" أن
.يأخذ استراحة، هيا بنا
227
00:14:50,600 --> 00:14:51,740
.علي أن أجيب عليه
228
00:14:52,700 --> 00:14:53,780
.أنا لا آخذ استراحة
229
00:14:57,680 --> 00:15:00,560
.مازال البلاستيك موجودا عليه -
..كلا، لا أريد أن -
230
00:15:01,710 --> 00:15:03,640
.ربما أردته أن يكون هناك
231
00:15:04,620 --> 00:15:05,770
هل تريدني أن أجعل
حجم النص أكبر؟
232
00:15:06,540 --> 00:15:07,690
لتتمكن من قراءته؟
233
00:15:07,710 --> 00:15:09,620
.نعم، سأنتظر الرئيس
234
00:15:17,770 --> 00:15:19,540
إلى أين أنت ذاهب؟
235
00:15:22,620 --> 00:15:23,640
هل تريد التحدث عن الأمر؟
236
00:15:27,570 --> 00:15:30,700
.الأمر لا يناسبني فقط
237
00:15:30,720 --> 00:15:34,600
،"كابتن أمريكا"
.يمتثل لأوامر الرئيس
238
00:15:34,630 --> 00:15:36,760
رئيس البلد الذي سرق حياتك؟
239
00:15:36,780 --> 00:15:38,540
.ليس هذا فقط
240
00:15:38,560 --> 00:15:41,760
نحن نتحدث عن
.(ثاديوس "الصاعق" روس)
241
00:15:41,780 --> 00:15:43,750
.استحق اللعين هذا اللقب أيضا
242
00:15:43,770 --> 00:15:46,550
،اسمع، أعرف يا (إيزيا)
.عن تجربة شخصية
243
00:15:46,570 --> 00:15:48,690
(أتتذكر، ألقى بي (روس
."في سجن "رافت
244
00:15:48,710 --> 00:15:51,640
،لقد طاردني
.إضافة إلى (ستيف) و(ناتاشا) لسنوات
245
00:15:51,660 --> 00:15:52,630
فلماذا تعمل لصالحه إذن؟
246
00:15:53,630 --> 00:15:54,720
،ما دامت تقوم بذلك
247
00:15:54,740 --> 00:15:57,780
فإن "كابتن أمريكا" يرمز
.إلى أشخاص مثله
248
00:15:58,550 --> 00:16:00,670
.ليس لديك عمل مع الحكومة
249
00:16:00,690 --> 00:16:02,600
هل ترى ما يحدث هناك؟
250
00:16:02,780 --> 00:16:04,740
.لقد ضاعت البلاد
251
00:16:05,630 --> 00:16:06,760
،الوقوف بجانب الرئيس
252
00:16:06,780 --> 00:16:08,590
...(حتى لو كان (روس
253
00:16:09,570 --> 00:16:10,740
.يعطي الناس الأمل
254
00:16:11,760 --> 00:16:13,670
،بحقك الآن
.أعطني بعض التقدير
255
00:16:13,690 --> 00:16:15,680
.لدي صديقة تعمل في البيت الأبيض
256
00:16:15,700 --> 00:16:18,660
(سوف تخبرني ما إذا كان (روس
.قد بدأ في التصرف خارج المألوف
257
00:16:20,600 --> 00:16:23,540
لا شيء من هذا
.يعني أنني نسيت أمرك
258
00:16:24,570 --> 00:16:25,700
.أعرف ما تقوم به
259
00:16:25,720 --> 00:16:27,570
ماذا؟
260
00:16:27,590 --> 00:16:28,710
.تلقي عليّ بهراء المشورة تلك
261
00:16:30,770 --> 00:16:32,550
.اسمع، ثق بي
262
00:16:32,570 --> 00:16:34,650
،أنا يقظ جدا بخصوص هذا الأمر
اتفقنا؟
263
00:16:34,670 --> 00:16:37,620
،أعلم أن (روس) لن يتغير أبدا
264
00:16:38,690 --> 00:16:40,650
.لكنه الرئيس
265
00:16:41,690 --> 00:16:44,710
لذلك سوف تخبرني بما يريد
أم أنك تخطط لجعلي أخمن؟
266
00:16:46,630 --> 00:16:48,720
(دعاني أنا و(خواكين
.إلى البيت الأبيض
267
00:16:48,740 --> 00:16:51,640
.وأخبرته بشرط واحد
268
00:16:51,660 --> 00:16:53,710
.إذا وجه لك دعوة أيضا
269
00:16:55,540 --> 00:16:56,630
،أعلم أنك سترفض
270
00:16:57,680 --> 00:16:59,680
ولكن هذا يعني لي الكثير
.إذا كنت هناك
271
00:17:00,730 --> 00:17:01,740
...نحن فقط
272
00:17:02,690 --> 00:17:04,600
.يجب أن نحضر بدلة
273
00:17:04,630 --> 00:17:05,770
.لدي بدلة
274
00:17:06,540 --> 00:17:07,600
حقا؟
275
00:17:07,730 --> 00:17:10,620
إذن لماذا ترتدي دائما
تلك البدلة الرياضية المتهالكة؟
276
00:17:12,640 --> 00:17:14,560
،تعال
هل ستأتي أم ماذا؟
277
00:17:21,670 --> 00:17:23,580
أترى يا (إيزايا)؟
.هذا ما أتحدث عنه
278
00:17:23,600 --> 00:17:25,760
.الآن أنت ذاهب إلى البيت الأبيض
.انظر إلى ذلك
279
00:17:25,780 --> 00:17:27,620
.تبدو رائعا -
.رائع، اللعنة يا رجل -
280
00:17:27,640 --> 00:17:29,540
أخبرتك أنني سأخرجك
.من بذل الرياضة تلك
281
00:17:29,560 --> 00:17:30,720
.انظر إلى حالك الآن يا رجل
282
00:17:30,740 --> 00:17:33,570
نعم، لم أكن أعرف أن شركة
.مستودع الرجال" تصنع ملابس بهذا الحجم"
283
00:17:34,700 --> 00:17:36,750
،أنا و(فيث) تزوجنا بها
284
00:17:36,770 --> 00:17:38,680
.حسنا، حسنا، حسنا
285
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
.أنا متأكد من أنها ستكون فخورة
286
00:17:39,720 --> 00:17:41,550
.أتمنى ذلك
287
00:17:42,650 --> 00:17:45,740
من الغريب أن أمشي مباشرة
.إلى بطن الوحش
288
00:17:45,760 --> 00:17:46,720
.أنا متأكد أن الأمر لن يكون سهلا
289
00:17:46,740 --> 00:17:47,700
.ليس كذلك
290
00:17:47,720 --> 00:17:48,750
.لهذا يجب أن نحتفل
291
00:17:48,770 --> 00:17:51,630
.لا يهمني إذا كان (روس) هو المسؤول
292
00:17:51,650 --> 00:17:53,640
نحن ضيوف شرف
.في البيت الأبيض يا رجل
293
00:17:53,660 --> 00:17:54,760
متى حدث ذلك؟ -
.صحيح -
294
00:17:54,780 --> 00:17:56,640
.وقد أرسلوا لنا سيارة "ليموزين" يا رجل
295
00:17:56,660 --> 00:17:57,710
ماذا؟
296
00:17:57,730 --> 00:17:59,650
.ونبدو رائعين
297
00:17:59,670 --> 00:18:00,630
.نعم -
ماذا؟ -
298
00:18:00,650 --> 00:18:02,650
،تعطرت برائحة عطرة
.أيها القديم الطراز
299
00:18:02,670 --> 00:18:03,680
ماذا؟
300
00:18:03,700 --> 00:18:05,630
.أنت ترتدي بذلتك ذات المربعات
301
00:18:05,690 --> 00:18:07,750
.ولدينا شراب من النوع المميز
302
00:18:07,770 --> 00:18:10,550
.حان وقت الاحتفال
303
00:18:20,690 --> 00:18:22,540
."كابتن أمريكا"
304
00:18:22,560 --> 00:18:23,760
.كابتن، كابتن، هنا
305
00:18:23,780 --> 00:18:26,600
.كاب"، هنا" -
.(سيد (برادلي -
306
00:18:26,630 --> 00:18:27,630
.هنا
307
00:18:27,650 --> 00:18:28,760
.إيزايا)، انظر هناك)
308
00:18:36,700 --> 00:18:40,640
.انظر لهذا يا رجل
309
00:18:42,650 --> 00:18:44,570
.يجب أن نحصل على صورة
310
00:18:44,590 --> 00:18:45,590
.لنفعل ذلك
311
00:18:47,620 --> 00:18:48,720
.ثلاثة أصدقاء عند العد لثلاثة
312
00:18:48,740 --> 00:18:50,730
.واحد، اثنان، ثلاثة
313
00:18:52,770 --> 00:18:54,700
.نعم، هذه خلفيتي الجديدة
.انظروا إلى ذلك
314
00:18:54,720 --> 00:18:55,730
.رائعة حقا -
جيدة؟ -
315
00:18:55,750 --> 00:18:56,710
هل يمكنك إرسالها إلي؟
316
00:18:56,730 --> 00:18:58,620
نعم، سأرسلها لك
."عن طريق "إير دروب
317
00:18:58,640 --> 00:19:00,620
أنت تعرف ماذا يكون
أليس كذلك؟
318
00:19:00,640 --> 00:19:02,640
.بالطبع أعرف ماذا يكون
319
00:19:02,660 --> 00:19:04,600
ما هو؟
320
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
.أترى، يجب أن يكون لديك
321
00:19:05,760 --> 00:19:07,620
.فقط اضغط على "قبول" وسيظهر
322
00:19:07,640 --> 00:19:10,620
.فعلت ذلك -
.معذرة أيها السادة -
323
00:19:10,640 --> 00:19:12,580
.(يحتاج الرئيس إلى السيد (ويلسون
324
00:19:12,780 --> 00:19:14,690
.سأراكم في الداخل يا رفاق
325
00:19:15,740 --> 00:19:16,710
.مرحبا -
.مرحبا -
326
00:19:16,730 --> 00:19:18,590
.سام)، ابق متفتحا فحسب)
327
00:19:18,620 --> 00:19:20,580
لماذا؟
ماذا هناك؟
328
00:19:20,600 --> 00:19:22,680
هذه.. هذه ليست
.الصورة التي التقطتها
329
00:19:22,700 --> 00:19:24,540
.لقد أرسلت لك الصورة الخاطئة
330
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
.يا إلهي
331
00:19:25,740 --> 00:19:27,740
.حسنا، هذه نقطة جيدة جدا
332
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
.سأضعها في الحسبان
333
00:19:29,710 --> 00:19:30,730
.(ويلسون)
334
00:19:31,760 --> 00:19:33,700
يا رفاق، هل يمكنكم
إخلاء الغرفة؟
335
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
336
00:19:38,780 --> 00:19:39,740
.شكرًا
337
00:19:40,740 --> 00:19:42,600
.أوامر الطبيب
338
00:19:42,740 --> 00:19:45,720
ليس سيجارا تماما
.ولكنه أفضل من تلك العلكة اللعينة
339
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
340
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
.شكرا على قدومك
341
00:19:48,600 --> 00:19:49,670
.مرحبا بك في البيت الأبيض
342
00:19:49,690 --> 00:19:51,600
حسنا، شكرا لك
.على الدعوة يا سيدي
343
00:19:51,630 --> 00:19:54,720
يجب أن أعترف، ما زلت
.أعتاد على المظهر الجديد
344
00:19:54,740 --> 00:20:00,570
نعم، حسنا، أخبروني أن
.أضحي بالشارب أو بالانتخابات
345
00:20:02,580 --> 00:20:04,590
."شكرا لمساعدتك في "المكسيك
346
00:20:04,620 --> 00:20:08,660
ربما أنقذ استرجاع
.تلك العلبة هذه المعاهدة
347
00:20:08,680 --> 00:20:10,650
.كنت فقط أقوم بعملي يا سيدي
348
00:20:10,670 --> 00:20:16,570
أنت وأنا لم نتفق دائمًا على مقدار الحرية
.التي يستحقها الأفراد المعززون
349
00:20:16,590 --> 00:20:20,550
لكن ما أنجزته أعطاني
.سببًا لإعادة النظر
350
00:20:21,590 --> 00:20:25,600
،لهذا السبب أريدك
،"كابتن أمريكا"
351
00:20:25,630 --> 00:20:28,650
أن تساعدني في
."إعادة بناء "المنتقمين
352
00:20:29,750 --> 00:20:31,680
المنتقمين"؟" -
.نعم يا سيدي -
353
00:20:35,760 --> 00:20:38,580
،حسنًا، مع كامل الاحترام يا سيدي
354
00:20:38,600 --> 00:20:42,560
،"عندما مررت اتفاقيات "سوكوفيا
."قمت بالقضاء على "المنتقمين
355
00:20:42,580 --> 00:20:43,590
لماذا تغير رأيك؟
356
00:20:43,620 --> 00:20:46,540
.أنا أمثل جميع الأميركيين الآن
357
00:20:47,740 --> 00:20:51,760
لم يكن نصفهم سيتواجد هنا
."لولا "المنتقمون
358
00:20:53,660 --> 00:20:54,780
.يحتاج البلد لهذا
359
00:20:56,550 --> 00:20:58,700
وعندما نختلف حول
...كيفية إدارة موقف ما
360
00:21:00,640 --> 00:21:01,710
ماذا يحدث إذن؟
361
00:21:02,640 --> 00:21:03,680
.سنكتشف ذلك معا
362
00:21:05,740 --> 00:21:07,750
اسمع، لا يجب عليك
.أن تعطيني إجابة الآن
363
00:21:08,660 --> 00:21:09,770
.فقط فكر في الأمر
364
00:21:16,630 --> 00:21:17,720
.(رئيس الوزراء (أوزاكي
365
00:21:17,740 --> 00:21:19,630
.سعيد لرؤيتك يا سيدي -
.وأنت -
366
00:21:19,650 --> 00:21:20,700
.شكرا لمجيئك
367
00:21:23,660 --> 00:21:24,670
.ها نحن ذا
368
00:21:24,690 --> 00:21:27,580
،)سام ويلسون)
.(رئيس الوزراء (أوزاكي
369
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
.ليس سيئًا
370
00:21:32,630 --> 00:21:33,660
هل تريد التقاط صورة؟
371
00:21:33,680 --> 00:21:34,660
.بالتأكيد
372
00:21:34,680 --> 00:21:35,730
.سام) من فضلك)
373
00:21:37,760 --> 00:21:39,640
.الآن، قف أقرب قليلاً
374
00:21:41,650 --> 00:21:43,560
.شكرا لكم أيها السادة -
.شكرا -
375
00:21:43,580 --> 00:21:44,670
.شكرًا
376
00:21:46,720 --> 00:21:47,720
.(اعمل معي يا (سام
377
00:21:48,720 --> 00:21:50,720
سنظهر للعالم طريقة
.أفضل للمضي قدما
378
00:21:57,550 --> 00:21:58,730
.لم يكن ذلك متوقعا
379
00:21:58,750 --> 00:22:00,660
.ربما تكون فرصة
380
00:22:06,650 --> 00:22:07,650
حسنا؟
381
00:22:07,770 --> 00:22:08,740
كيف سار الأمر؟
382
00:22:08,760 --> 00:22:10,770
."طلب مني إعادة تأسيس "المنتقمين
383
00:22:11,740 --> 00:22:13,570
مهلا، ماذا الآن؟
384
00:22:13,590 --> 00:22:14,730
.هذا أمر عظيم يا رجل -
.لا أعرف -
385
00:22:15,730 --> 00:22:17,630
.علينا أن نعمل لصالحه
386
00:22:17,650 --> 00:22:18,670
،أيها السيدات والسادة
387
00:22:18,690 --> 00:22:22,570
،"رئيس "الولايات المتحدة
.(ثاديوس روس)
388
00:22:22,590 --> 00:22:24,710
،مساء الخير جميعا
.مساء الخير
389
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
إنه لمن دواعي سروري
أن أستضيفكم
390
00:22:28,780 --> 00:22:32,590
داخل البيت الأبيض
.في هذه الأمسية التاريخية
391
00:22:32,620 --> 00:22:37,540
عندما ظهرت الكتلة
،السماوية في المحيط الهندي
392
00:22:37,750 --> 00:22:40,670
.قمنا بما نقوم به غالبا
393
00:22:40,690 --> 00:22:42,690
.لقد تشاجرنا بشأنها
394
00:22:42,710 --> 00:22:46,570
،هرعت الدول للمطالبة بامتلاكها
395
00:22:46,590 --> 00:22:51,550
تم إنشاء مرافق للبحث
.لاستغلال مواردها
396
00:22:52,600 --> 00:22:54,600
ما تم العثور عليه
داخل تلك الجزيرة
397
00:22:54,630 --> 00:22:57,660
.لا يقل أهمية عن اكتشاف الألفية
398
00:22:58,640 --> 00:23:04,750
،استعمالاته المحتملة في التكنولوجيا
.في الطب وفي الدفاع لا يمكن قياسها
399
00:23:05,710 --> 00:23:09,700
إنه أكثر مقاومة
."للتدمير من "الفيبرانيوم
400
00:23:10,680 --> 00:23:13,780
ولا يخضع لسيطرة
.دولة انعزالية
401
00:23:15,630 --> 00:23:16,750
،أيها السيدات والسادة
402
00:23:16,770 --> 00:23:18,660
...أقدم لكم
403
00:23:19,620 --> 00:23:20,580
."أدامانتيوم"
404
00:23:24,760 --> 00:23:30,720
لقد تمت سرقة العينة الأولى والوحيدة
.المكررة من موقع تعدين ياباني
405
00:23:30,740 --> 00:23:35,630
،لكن لحسن الحظ
.تم استرجاعه وهو في موقع آمن
406
00:23:35,650 --> 00:23:40,600
ولدينا رجلان شجاعان بشكل
.لا يصدق لنشكرهم على ذلك
407
00:23:40,630 --> 00:23:44,780
"خواكين توريس) و"كابتن أمريكا)
.(الخاص بنا، (سام ويلسون
408
00:23:56,580 --> 00:23:59,670
ماذا نفعل لاحقا
مع هذا الاكتشاف
409
00:24:00,540 --> 00:24:03,580
.سيحدد كيف يحكم علينا التاريخ
410
00:24:03,690 --> 00:24:05,590
،إذا صدقنا هذه المعاهدة
411
00:24:05,620 --> 00:24:08,730
يمكننا معا إنتاج
"ما يكفي من "الأدامانتيوم
412
00:24:08,750 --> 00:24:11,770
لتوزيعه بشكل عادل ومنصف
.في جميع أنحاء العالم
413
00:24:15,690 --> 00:24:16,760
.سيدي، يجب عليك الجلوس
414
00:24:19,650 --> 00:24:22,540
إيزايا)! ماذا تفعل؟)
415
00:24:30,660 --> 00:24:31,660
!(سام)
416
00:24:38,550 --> 00:24:39,660
سيدي، هل أُصبت؟ -
.كلا -
417
00:24:39,680 --> 00:24:41,580
!تحرك، تحرك، تحرك
418
00:25:02,560 --> 00:25:03,780
.سيدي الرئيس، تعال معي
419
00:25:35,750 --> 00:25:36,750
.اللعنة
420
00:25:51,670 --> 00:25:52,660
!(إيزايا)
421
00:26:09,750 --> 00:26:11,750
!انبطح على الأرض الآن -
.لا تتحرك -
422
00:26:16,680 --> 00:26:17,780
ماذا يحدث؟
423
00:26:18,700 --> 00:26:21,620
.لا أعرف. لكن يجب أن تتوقف
424
00:26:24,620 --> 00:26:25,740
!توقف -
!لا تفعلوا -
425
00:26:29,740 --> 00:26:32,750
لا أستطيع العودة
.(إلى السجن يا (سام
426
00:26:32,770 --> 00:26:35,630
أهرب وسيصبح الأمر
.أسوء من ذلك
427
00:26:39,630 --> 00:26:41,540
.(من فضلك يا (إيزايا
428
00:26:56,580 --> 00:26:57,650
!بروية
429
00:26:57,670 --> 00:26:59,770
.انتبه لبدلتي
430
00:27:00,540 --> 00:27:03,550
،من فضلك
.انتبه لبدلتي
431
00:27:17,540 --> 00:27:18,690
كاب"، لا يمكنني"
.السماح لك بالدخول
432
00:27:19,770 --> 00:27:21,590
433
00:27:21,620 --> 00:27:22,680
.(سام)
434
00:27:22,700 --> 00:27:25,570
...سيدي، لا يمكنك... لا يمكنك
435
00:27:26,550 --> 00:27:26,760
.سيدي
436
00:27:27,650 --> 00:27:29,690
.آسفة يا سيدي الرئيس
437
00:27:29,710 --> 00:27:30,760
.دعوه يبقى
438
00:27:30,780 --> 00:27:32,650
.ليخرج البقية
439
00:27:36,761 --> 00:27:40,885
{\an6}"إطلاق نار في البيت الأبيض"
"جندي خارق رهن الإعتقال"
440
00:27:39,570 --> 00:27:40,740
،)أيتها العميل (تايلور
.أنت أيضا
441
00:27:47,650 --> 00:27:48,690
هل أنت بخير؟
442
00:27:49,650 --> 00:27:51,600
أنا من يجب
.أن أسألك ذلك يا سيدي
443
00:27:51,630 --> 00:27:52,780
ليست المرة الأولى
.التي يُطلق عليّ فيها النار
444
00:27:53,550 --> 00:27:54,660
اسمع، أعرف كيف
...قد يبدو هذا، لكن
445
00:27:57,690 --> 00:27:58,750
هل يمكننا الحصول على دقيقة؟
446
00:28:00,710 --> 00:28:01,710
.هي تبقى معنا
447
00:28:03,700 --> 00:28:07,570
،)أعرِّفك بـ(روث باتسيراف
.مستشارة الأمن خاصتي
448
00:28:10,560 --> 00:28:12,600
سيدي، يستحيل أن
.يقوم (إيزايا) بهذا الأمر
449
00:28:12,630 --> 00:28:14,550
.باستثناء أنه قام به -
.ربما قام شخص ما باستغلاله -
450
00:28:14,570 --> 00:28:17,690
أنت حقًا تدافع عن رجل
...حاول قتل الرئيس للتو أمام
451
00:28:17,710 --> 00:28:20,690
.لا نعرف ماذا حدث -
.يكفي -
452
00:28:22,730 --> 00:28:23,700
ماذا نعرف؟
453
00:28:24,570 --> 00:28:26,740
.كان هناك خمسة مطلقين
.كان (إيزايا) أحدهم
454
00:28:26,760 --> 00:28:28,780
كما كان هناك أفراد من
.الخدمة السرية وعسكريون نشطون
455
00:28:29,550 --> 00:28:31,690
كان هذا هجومًا إرهابيًا
.منسقًا يا سيدي
456
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
ماذا لديك أيضا؟
457
00:28:39,560 --> 00:28:40,640
،الأغنية التي سبقت اطلاق النار
458
00:28:40,660 --> 00:28:42,580
.نعتقد أنها كانت إشارة للهجوم
459
00:28:42,600 --> 00:28:44,550
سيدي، بدا (إيزايا) كأنه
.لم يكن يسيطر على نفسه
460
00:28:44,570 --> 00:28:45,720
.لم تكن لديه أي فكرة عن مكان تواجده
461
00:28:45,740 --> 00:28:47,680
ماذا تقترح إذن؟
462
00:28:47,700 --> 00:28:48,750
.دعني أحقق في هذا
463
00:28:49,780 --> 00:28:52,590
ألا تعتقد أنك قريب جدًا من هذا؟
464
00:28:52,620 --> 00:28:54,620
سيدي، لقد تعرض
.محيطك الداخلي للاختراق
465
00:28:54,640 --> 00:28:56,660
هناك إمكانية حدوث
.هجوم آخر الآن
466
00:28:56,680 --> 00:28:58,550
ماذا لديك بالضبط لتقدمه
467
00:28:58,570 --> 00:29:00,770
ولا تستطيع أجهزتنا الاستخباراتية
والدفاعية بأكملها تقديمه؟
468
00:29:01,540 --> 00:29:02,680
حسنا، لن أبقى جالسا
...(وأدع (إيزايا
469
00:29:02,700 --> 00:29:06,590
اسمع، أنا أعلم مدى
.أهمية (برادلي) بالنسبة لك
470
00:29:06,620 --> 00:29:08,570
.ولكن خذ رأي الناس بعين الاعتبار
471
00:29:09,650 --> 00:29:12,760
يجري "كابتن أمريكا" تحقيقا شخصيا
472
00:29:12,780 --> 00:29:16,700
حول صديق حاول
.اغتيال الرئيس
473
00:29:16,720 --> 00:29:19,710
.ضحى (إيزايا) بكل شيء لأجل هذا البلد
474
00:29:19,730 --> 00:29:21,780
.إنه جندي. وطني
475
00:29:22,550 --> 00:29:23,650
.ليس لديه أي سبب للقيام بذلك
476
00:29:23,670 --> 00:29:25,620
.لديه كل الأسباب
477
00:29:25,640 --> 00:29:27,710
كان (برادلي) في
،السجن لإنقاذه رجاله
478
00:29:27,730 --> 00:29:30,580
.أجريت عليه اختبارات لـ30 عاما
479
00:29:30,600 --> 00:29:32,750
الأشياء التي حدثت له
.كافية لجعل أي شخص ينفجر
480
00:29:33,690 --> 00:29:35,690
.سيدي، لقد دعوتني هنا لنعمل معا
481
00:29:35,710 --> 00:29:38,660
.لذلك لنعمل معًا -
أخشى أن صلاحية هذا العرض انتهت -
482
00:29:38,680 --> 00:29:40,630
.عندما حاول صديقك قتلي
483
00:29:45,570 --> 00:29:49,670
سام)، يجب ألا تكون)
.في هذه الحالات
484
00:29:50,620 --> 00:29:53,560
.(أنت لست (ستيف روجرز
485
00:29:55,720 --> 00:29:56,750
،)روث)
486
00:29:56,770 --> 00:29:59,630
لديك إذني الكامل
.لإنهاء هذا الأمر
487
00:30:00,630 --> 00:30:02,760
قبل أن تتعرض هذه المعاهدة
.لمزيد من الخطر
488
00:30:06,660 --> 00:30:07,660
هذا كل شيء إذن؟
489
00:30:08,740 --> 00:30:09,740
انتهيت؟
490
00:30:10,660 --> 00:30:11,700
.لقد انتهيت
491
00:30:11,720 --> 00:30:13,720
.هذا هراء، وأنت تعرف ذلك
492
00:30:13,740 --> 00:30:15,580
.هذه هي السياسة
493
00:30:15,770 --> 00:30:17,760
لذلك من الأفضل أن
.تتحلى بالحكمة يا بني
494
00:30:20,590 --> 00:30:21,760
بني"؟"
من تدعوه بـ"بني"؟
495
00:30:21,780 --> 00:30:23,750
سام). ماذا تفعل بحق الجحيم؟)
496
00:30:23,770 --> 00:30:25,560
.(سأقوم بتبرئة (إيزايا
497
00:30:25,580 --> 00:30:26,720
.اقتحام ذلك المكان لن يساعده
498
00:30:26,740 --> 00:30:28,730
.أنت بحاجة لـ(روس) إلى جانبك -
روس)؟) -
499
00:30:29,630 --> 00:30:30,690
.افتحي عينيك
500
00:30:30,710 --> 00:30:32,580
،عرضت المساعدة
.وقام بطردي
501
00:30:32,600 --> 00:30:34,780
،روس) يقف بجانب نفسه)
.لطالما كان كذلك
502
00:30:35,550 --> 00:30:37,560
،إما أنك لا تستطعين رؤية ذلك
.أو أنك لا تريدين
503
00:30:37,580 --> 00:30:38,540
504
00:30:39,570 --> 00:30:40,580
.لا تكن ذلك الرجل
505
00:30:40,600 --> 00:30:41,770
ومن يكون ذلك الرجل؟
506
00:30:42,540 --> 00:30:43,690
ذاك الذي يجب أن
.يفعل الأمور بالطريقة الصعبة
507
00:30:49,770 --> 00:30:51,710
.يبدو أنني ذلك الرجل
508
00:31:14,740 --> 00:31:17,550
.تظل الأمة في حالة تأهب قصوى
509
00:31:17,570 --> 00:31:22,780
أشارت وزارة العدل إلى أنها ستواصل
.(رفع قضية عقوبة الإعدام ضد (إيزايا برادلي
510
00:31:23,550 --> 00:31:24,730
."خمس دقائق فقط يا "كاب
511
00:31:27,720 --> 00:31:29,770
قد أتعرض لمحاكمة
.عسكرية بسبب هذا
512
00:31:30,540 --> 00:31:31,590
.(أنا أقدر ذلك يا (بايومو
513
00:31:31,620 --> 00:31:32,620
.نعم يا سيدي
514
00:31:58,750 --> 00:32:00,650
كيف حالك؟
515
00:32:01,600 --> 00:32:03,570
.(ليس جيدًا يا أخي (سام
516
00:32:04,630 --> 00:32:05,630
.(إيزايا)
517
00:32:06,650 --> 00:32:07,650
.انظر لعيني
518
00:32:07,670 --> 00:32:09,730
أخبرني أنك
.(لم تتآمر لقتل (روس
519
00:32:09,750 --> 00:32:10,770
.بالطبع لم أفعل
520
00:32:11,540 --> 00:32:13,710
ماالذي حدث ليجعلك
تطلق النار على الرئيس؟
521
00:32:13,730 --> 00:32:14,730
.لا أعرف
522
00:32:14,750 --> 00:32:16,730
."يجب أن تعطيني أكثر من "لا أعرف
523
00:32:17,680 --> 00:32:19,640
هل هناك أي شيء تتذكره؟
524
00:32:19,770 --> 00:32:21,650
،حصلت على قصة شعر
525
00:32:21,670 --> 00:32:23,740
أخذت بدلتي من المغسلة
.وأتيت إليك
526
00:32:25,660 --> 00:32:27,580
،ركبنا الليموزين
527
00:32:28,750 --> 00:32:30,640
.التقطنا صورتنا
528
00:32:30,660 --> 00:32:33,780
.لكن هاتفي كان معطلا
529
00:32:34,550 --> 00:32:37,710
وبعد ذلك، توجهنا
.نحو الغرفة الشرقية
530
00:32:39,590 --> 00:32:40,730
،في لحظة كنت جالسا هناك
531
00:32:40,750 --> 00:32:42,750
بعدها وجدت نفسي
.واقفا في تلك الحديقة
532
00:32:44,730 --> 00:32:47,650
كان يجب أن أبقى
،في منزلي اللعين
533
00:32:47,670 --> 00:32:48,780
.أهتم بشؤوني
534
00:32:49,550 --> 00:32:50,540
.كلا، لستَ السبب في هذا
535
00:32:50,560 --> 00:32:51,690
.شخص ما وراء كل هذا
536
00:32:51,710 --> 00:32:55,710
سام)، آخر شيء أريده)
.هو أن يرتد هذا عليك
537
00:33:03,700 --> 00:33:04,750
...بجانب
538
00:33:09,690 --> 00:33:12,780
اسمع، ليس هناك أي هروب
.بالنسبة لي هذه المرة
539
00:33:14,750 --> 00:33:16,710
.سأموت هنا
540
00:33:16,730 --> 00:33:18,660
.لا ، لن تموت هنا
541
00:33:18,680 --> 00:33:19,740
.سأخرجك
542
00:33:24,640 --> 00:33:26,700
هل تريد مساعدتي؟ -
.بالطبع -
543
00:33:28,760 --> 00:33:30,580
.لا تعد
544
00:33:35,620 --> 00:33:36,620
.أيها الحراس
545
00:33:54,590 --> 00:33:56,780
أيها الرقيب (بايومو)، أحضر لي
.نسخة من تلك المحادثة
546
00:33:58,590 --> 00:33:59,640
.أريد أن ألقي نظرة أخرى
547
00:33:59,660 --> 00:34:00,670
.حاضر يا سيدتي
548
00:34:00,690 --> 00:34:02,680
.(وعمل جيد مع (ويلسون
549
00:34:02,700 --> 00:34:05,540
.أعلمني إذا قام بزيارة أخرى
550
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
.عُلم
551
00:34:09,620 --> 00:34:10,620
هل دخلت؟
552
00:34:10,640 --> 00:34:12,650
أعتقد أنني ارتكبت
.جريمتي الخيانة والتجسس
553
00:34:12,670 --> 00:34:15,730
لكنني دخلت إلى نظام
.كاميرات المراقبة في البيت الأبيض
554
00:34:15,750 --> 00:34:17,580
ما الذي أبحث عنه؟
555
00:34:17,600 --> 00:34:19,550
(عندما انطلق (إيزايا
،في البيت الأبيض
556
00:34:19,570 --> 00:34:20,780
.جعلني ذلك أفكر في صديق لي
557
00:34:21,550 --> 00:34:23,590
لقد تم التحكم به
.عن طريق كلمات محفزة
558
00:34:23,620 --> 00:34:25,650
هل ترى أي غرباء
يتحدثون إلى (إيزايا)؟
559
00:34:25,670 --> 00:34:28,600
،لا، حسنا، وصلنا إلى هناك
،التقطنا صورة
560
00:34:28,630 --> 00:34:30,630
،قمت بإرسالها له
.ولكن لا شيء غريب
561
00:34:30,650 --> 00:34:32,690
نعم، لكنه قال إن
.هاتفه كان معطلا
562
00:34:32,710 --> 00:34:33,730
563
00:34:33,750 --> 00:34:35,550
.سام)، أعتقد أنني وجدت شيئا)
564
00:34:36,630 --> 00:34:37,720
ما هو؟
565
00:34:37,740 --> 00:34:40,550
.كأن هاتفه يومض باتجاهه
566
00:34:42,700 --> 00:34:45,670
اللعنة، نفس الشيء يحدث
.لأحد المُطلقين الآخرين
567
00:35:08,650 --> 00:35:10,620
ما هذا بحق الجحيم؟
568
00:35:14,710 --> 00:35:16,760
،)أيها المدير (كوبر
.(معك (روس
569
00:35:16,780 --> 00:35:18,720
،السجين
هل تم تأمينه؟
570
00:35:18,740 --> 00:35:21,750
أستطيع أن أؤكد أن
.السجين في زنزانته
571
00:35:21,770 --> 00:35:23,660
هل اللعين تحت مراقبتنا؟
572
00:35:23,680 --> 00:35:24,670
.بشكل شخصي
573
00:35:24,690 --> 00:35:26,620
.أنا أنظر إليه الآن يا سيدي
574
00:35:26,640 --> 00:35:27,670
.(شكرا لك يا (كوبر
575
00:35:29,590 --> 00:35:30,780
.شكرا لك يا سيدي الرئيس
576
00:35:37,620 --> 00:35:39,670
أواصل التفكير فيما
."حدث في "المكسيك
577
00:35:39,690 --> 00:35:42,560
كنا في البيت الأبيض
.لأن المشتري لم يظهر قط
578
00:35:43,570 --> 00:35:46,720
لماذا توظف "الثعبان" إذا
لم تكن تنوي استلام الطرد؟
579
00:35:46,740 --> 00:35:48,710
ربما كانوا يتوقعون
."قدوم "كابتن أمريكا
580
00:35:48,730 --> 00:35:50,780
ماذا لو أن المشتري أراد
قدوم "كابتن أمريكا"؟
581
00:35:51,550 --> 00:35:52,720
وماذا لو أرادونا أن نكون
في البيت الأبيض؟
582
00:35:52,740 --> 00:35:54,570
ولكن كيف سيتنبأ المشتري
583
00:35:54,590 --> 00:35:57,750
أننا سنحصل على الدعوة
أو أنك ستدعو (إيزايا)؟
584
00:35:57,770 --> 00:35:59,760
لا بد أن المشتري
.يراقبنا بطريقة ما
585
00:36:00,640 --> 00:36:01,750
.شيء آخر
586
00:36:01,770 --> 00:36:05,660
،)روث باثسيراف)
،)مستشارة الأمن الخاصة بـ(روس
587
00:36:06,650 --> 00:36:07,760
.اكتشف ما يمكنك معرفته عنها
588
00:36:07,780 --> 00:36:09,560
.عُلم
589
00:36:09,580 --> 00:36:10,650
.سأتصل بك لاحقا
590
00:36:41,710 --> 00:36:43,550
.تم تحييد الهدف
591
00:36:43,690 --> 00:36:45,690
استعد للحصول
.على دليل الوفاة
592
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
593
00:37:10,740 --> 00:37:14,600
"يستحيل أن تكون أتيت من "المكسيك
.فقط لمجرد تفجير سيارتي
594
00:37:14,630 --> 00:37:16,630
.إذن لا بد أن تصالحت مع المشتري
595
00:37:17,780 --> 00:37:19,620
.اتصل به
596
00:37:19,640 --> 00:37:21,550
دعني أرى ما إذا
.كان بإمكاني حل هذا
597
00:37:21,570 --> 00:37:23,580
حل هذا"؟"
598
00:37:25,630 --> 00:37:26,780
.أخبرني المشتري كل شيء
599
00:37:27,730 --> 00:37:31,670
،ذكر أنك إذا نجوت من القنبلة
600
00:37:31,690 --> 00:37:37,650
فستكون هناك فرصة بنسبة %77
.أنك ستحاول إقناعي
601
00:37:38,560 --> 00:37:39,540
602
00:37:39,560 --> 00:37:40,600
.انظر إلى ذلك
603
00:38:12,660 --> 00:38:14,760
أخبرني المشتري
.بالكثير في الواقع
604
00:38:14,780 --> 00:38:16,750
،"بعد عدم ظهوره في "المكسيك
605
00:38:16,770 --> 00:38:19,680
وافق على أن يدفع لي الضعف
.مقابل القضاء عليك
606
00:38:19,700 --> 00:38:24,600
ما لا يعرفه هو أنني
.كنت سأقتلك بدون مقابل
607
00:38:24,720 --> 00:38:29,650
كم مرة تحصل على
فرصة لقتل "كابتن أمريكا"؟
608
00:38:41,600 --> 00:38:43,630
.أنت يائس بدون معداتك
609
00:38:48,760 --> 00:38:50,630
.لا
610
00:38:50,650 --> 00:38:51,740
.أكثر قسوة بقليل
611
00:39:00,640 --> 00:39:01,600
.مرحبًا
612
00:39:01,630 --> 00:39:02,750
.أحسنت يا كابتن
613
00:39:02,770 --> 00:39:05,640
.لكنك لن تحب ما سيأتي لاحقا
614
00:39:05,660 --> 00:39:06,700
من هذا؟
615
00:39:14,760 --> 00:39:17,620
كيف يمكننا أن نثق بك للقيادة
616
00:39:17,640 --> 00:39:20,690
بينما لا يمكنك حتى إبقاء
بيتك تحت السيطرة؟
617
00:39:22,590 --> 00:39:24,590
.مطلقوا النار محتحزون عندنا
618
00:39:24,740 --> 00:39:27,560
.كل ما أطلبه هو الصبر
619
00:39:27,580 --> 00:39:28,720
الصبر؟
620
00:39:28,740 --> 00:39:30,640
من "صائد هالك"؟
621
00:39:31,740 --> 00:39:33,640
.كان ذلك منذ وقت طويل
622
00:39:33,660 --> 00:39:35,620
،حسنا سيدي الرئيس
623
00:39:35,640 --> 00:39:38,770
.كدت أُقتل في بيتك الليلة الماضية
624
00:39:39,540 --> 00:39:42,660
واليوم، لا تزال
.محبوسا في مخبئك
625
00:39:42,680 --> 00:39:45,750
أنت لست في وضع
.يسمح لك بطلب أي شيء
626
00:39:45,770 --> 00:39:46,770
.أوافقك
627
00:39:47,540 --> 00:39:49,710
يجب أن نُكمل هذه
.المحادثة مرة أخرى
628
00:39:49,730 --> 00:39:51,700
.مهلا أيها السادة
629
00:39:51,720 --> 00:39:52,770
.لو سمحتم
630
00:39:53,700 --> 00:39:56,720
إن هذه المعاهدة مهمة للغاية
.ولا يجب أن ندعها تنهار الآن
631
00:39:56,740 --> 00:39:59,660
.لقد قطعنا وعدا لشعبنا
632
00:39:59,680 --> 00:40:01,720
.لقد قطعنا وعدا للعالم
633
00:40:02,750 --> 00:40:04,630
.يجب علينا أن ننتصر
634
00:40:05,780 --> 00:40:08,590
.سنحتاج إلى "اليابان" للمتابعة
635
00:40:08,620 --> 00:40:12,710
(وغياب رئيس الوزراء (أوزاكي
.مؤشر واضح على الكثير
636
00:40:12,730 --> 00:40:14,760
.سأعيد "اليابان" إلى الطاولة
637
00:40:14,780 --> 00:40:17,570
أنا و(أوزاكي) نعرف بعضا
.منذ زمن طويل
638
00:40:17,740 --> 00:40:19,730
.إنه يترشح لإعادة انتخابه
639
00:40:19,750 --> 00:40:22,770
يحتاج إلى تأكيد القيادة
.في هذه المعاهدة
640
00:40:23,710 --> 00:40:27,650
،حسنا يا سيدي الرئيس
سنبقى صبورين
641
00:40:27,670 --> 00:40:30,600
.بينما تحاول إقناع "اليابان" بالانضمام
642
00:40:30,700 --> 00:40:35,690
،ولكن إذا فشلت
.سيتعين علينا اتخاذ تدابير بأنفسنا
643
00:40:40,750 --> 00:40:42,600
.يجب أن أخرج من هنا
644
00:40:42,630 --> 00:40:43,600
.اجلس
645
00:40:43,630 --> 00:40:44,730
.سيدي، لم يكتمل المسح
646
00:40:45,680 --> 00:40:47,660
،كلما بقيت هنا
647
00:40:48,590 --> 00:40:49,730
.كلما بدوت أضعف
648
00:41:00,560 --> 00:41:01,600
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟
649
00:41:02,780 --> 00:41:04,750
."تتبعني "سايدويندر
650
00:41:04,770 --> 00:41:07,570
حسنا، يبدو أنه قد قام
.بأكثر من ذلك بكثير
651
00:41:08,620 --> 00:41:09,750
.إنه محتجز لدى الشرطة الآن
652
00:41:12,690 --> 00:41:14,670
هل أنت بخير؟ -
.سأكون كذلك -
653
00:41:14,690 --> 00:41:16,650
.آخر مكالمة، تتبعها
654
00:41:17,720 --> 00:41:18,720
.حسنا
655
00:41:24,687 --> 00:41:26,550
.انظر إلى هذا
656
00:41:26,720 --> 00:41:28,640
،)مستشارة (روس
.(روث باتسيراف)
657
00:41:28,770 --> 00:41:31,690
"ولدت في "إسرائيل
."وتدربت في "الغرفة الحمراء
658
00:41:31,710 --> 00:41:32,700
.إنها "أرملة" سابقة
659
00:41:32,720 --> 00:41:34,740
هذا يعني في الأساس
.أن تبقى بعيدا عنها
660
00:41:34,760 --> 00:41:35,740
.ثق بي
661
00:41:35,760 --> 00:41:36,780
.نعم
662
00:41:43,760 --> 00:41:45,550
.الآن، هذا غريب
663
00:41:45,570 --> 00:41:48,650
(كان (إيزايا) يضع (روس
.في مرمى نيرانه
664
00:41:48,780 --> 00:41:50,590
.لا يمكن إخطاء الهدف
665
00:41:50,620 --> 00:41:51,600
.لا أفهم هذا
666
00:41:51,630 --> 00:41:53,710
لماذا كل هذه المتاعب
فقط لعدم قتل (روس)؟
667
00:41:54,590 --> 00:41:55,580
.لا أعرف
668
00:41:56,540 --> 00:41:57,560
.تبا
669
00:41:57,580 --> 00:41:59,640
أعتقد أنني حددت مكان
."آخر متصل بـ"سايدويندر
670
00:41:59,780 --> 00:42:01,710
،إنه في مكان مجهول
."فرجينيا الغربية"
671
00:42:01,730 --> 00:42:04,620
.إنه بالقرب من غابة ما
672
00:42:04,640 --> 00:42:06,630
قاعدة البيانات تعرض
.اسما واحدا فقط
673
00:42:06,650 --> 00:42:08,540
."مخيم إيكو-1"
674
00:42:09,650 --> 00:42:10,780
.لا صور للأقمار الصناعية
675
00:42:11,740 --> 00:42:13,630
.بعيد عن الملاحة الجوية
676
00:42:14,640 --> 00:42:16,710
.لا بنية تحتية في المنطقة
677
00:42:17,590 --> 00:42:18,700
هل تعتقد أنه مكان عسكري؟ -
.نعم -
678
00:42:18,720 --> 00:42:20,770
إنه مكان يرسلونك إليه
.ولا تغادره أبدا
679
00:42:28,750 --> 00:42:30,700
طلب مني (روس) أن أبقى
.بعيدا عن هذا
680
00:42:31,580 --> 00:42:33,700
إنه مجرد رئيس
.للولايات المتحدة فقط
681
00:42:48,580 --> 00:42:49,740
.ليس عليك مرافقتي
682
00:42:50,740 --> 00:42:53,570
.أعلم
.وهذا ما يجعل الأمر نبيلا
683
00:42:54,780 --> 00:42:56,660
احزم أكبر قدر
.ممكن من العتاد
684
00:42:56,680 --> 00:42:58,580
.لا أعرف متى سنعود
685
00:42:59,660 --> 00:43:01,730
ماذا، تقصد مثل، "الآن" الآن؟
686
00:43:01,750 --> 00:43:03,540
.نعم
687
00:43:03,780 --> 00:43:05,560
.تبا، حسنا
688
00:43:05,720 --> 00:43:07,680
حسنًا، إنها رحلة طويلة
."إلى ولاية "فرجينيا الغربية
689
00:43:07,700 --> 00:43:08,770
لذلك سنحتاج إلى
.بعض الوجبات الخفيفة
690
00:43:09,540 --> 00:43:10,690
لماذا دعوتك؟
691
00:43:10,710 --> 00:43:12,560
.ماذا؟ انتظر ، انتظر ، انتظر
692
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
!انتظر
693
00:43:16,700 --> 00:43:17,770
.(روث باتسيراف)
694
00:43:18,540 --> 00:43:20,570
(إيزايا برادلي)
.موجود في الزنزانة 14
695
00:43:20,590 --> 00:43:22,560
مطلقوا النار الآخرون في 15 -
.حسنا -
696
00:43:22,580 --> 00:43:23,620
هل تحتاجين إلى مرافق؟
697
00:43:24,570 --> 00:43:25,730
.أعتقد أنني سأكون بخير
698
00:43:25,750 --> 00:43:27,570
.شكرا -
.العفو يا سيدتي -
699
00:43:35,570 --> 00:43:36,700
أود التحدث إليهم
.واحدا تلو الآخر
700
00:43:36,720 --> 00:43:38,680
هل يمكنك ... عفوا؟
701
00:43:38,700 --> 00:43:40,780
.بايومو). أنا أتحدث معك)
702
00:43:43,590 --> 00:43:44,740
.قف! إرم سلاحك
703
00:43:46,750 --> 00:43:48,680
بايومو)، ماذا تفعل؟)
704
00:43:49,560 --> 00:43:50,630
.إرمه
705
00:44:23,660 --> 00:44:25,700
.هذا يكفي -
.لا تفكر في السرعة الآن -
706
00:44:25,720 --> 00:44:27,620
.فكر في الاتجاه
.فكر في النية
707
00:44:27,770 --> 00:44:30,560
،)إذا سألتك الدكتورة (إكليس
708
00:44:30,740 --> 00:44:34,760
أخبريها أنني أنهيت
.الخمسة أميال كاملة
709
00:44:37,740 --> 00:44:40,550
.تلك النظرة
710
00:44:40,650 --> 00:44:42,760
"سنصل "طوكيو
.عند الساعة الـ06:00
711
00:44:44,660 --> 00:44:47,590
هل ما زلت تعتقدين
أن هذه فكرة سيئة؟
712
00:44:47,620 --> 00:44:50,730
سيدي، من قام بتنظيم الهجوم
.على البيت الأبيض لا يزال هاربا
713
00:44:50,750 --> 00:44:54,590
السفر الدولي يجلب
.مخاطر أمنية لا يمكننا توقعها
714
00:44:55,590 --> 00:44:58,560
بالكاد تمكنا من التوصل إلى اتفاق
.مع الكونجرس بشأن هذا الأمر
715
00:44:58,740 --> 00:45:01,600
،إذا خسرنا شركائنا الدوليين
716
00:45:02,540 --> 00:45:03,710
.فستنهار هذه المعاهدة
717
00:45:05,560 --> 00:45:06,750
.عليّ إنجاح هذه الأمر
718
00:45:08,630 --> 00:45:09,730
.ثلاثة أميال تقريبا
719
00:45:09,750 --> 00:45:11,660
.(سأخبر الدكتورة (إكليس
720
00:45:11,780 --> 00:45:13,540
.خمسة
721
00:45:13,560 --> 00:45:14,740
.خمسة -
.خمسة -
722
00:45:14,760 --> 00:45:16,630
هل نراقب (ويلسون)؟
723
00:45:16,650 --> 00:45:18,760
غادر القاعدة قبل ساعات
.(قليلة مع (خواكين توريس
724
00:45:18,780 --> 00:45:20,540
لقد .تخلصوا من هواتفهم الذكية
725
00:45:20,560 --> 00:45:21,660
.انهم خارج الشبكة
726
00:45:21,680 --> 00:45:24,720
حسنًا، لا أريد متغيرا هناك
.لا أستطيع السيطرة عليه
727
00:45:24,740 --> 00:45:27,580
،اجمعي فريقا
.أمسكيه، أحضريه
728
00:45:27,600 --> 00:45:28,700
.حاضر يا سيدي -
.نعم -
729
00:45:29,570 --> 00:45:30,760
،"أخبار عاجلة من "واشنطن
730
00:45:30,780 --> 00:45:32,730
"الرئيس (روس) في طريقه إلى "اليابان
731
00:45:32,750 --> 00:45:34,780
بعد يوم واحد فقط من
...نجاته من محاولة اغتيال
732
00:45:35,550 --> 00:45:37,600
أراهن أنك اعتدت أن تلعب
.تلك اللعبة القديمة طوال الوقت
733
00:45:37,630 --> 00:45:38,630
.تبا. هذا صعب
734
00:45:38,650 --> 00:45:39,630
.حسنا
735
00:45:40,750 --> 00:45:42,620
بكم نبعد عن "مخيم إيكو-1"؟
736
00:45:45,730 --> 00:45:48,540
.على بعد ساعة تقريبا
737
00:45:53,780 --> 00:45:56,600
سام)، تبا. لقد حدث إطلاق)
.(نار في سجن (إيزايا
738
00:45:56,730 --> 00:45:58,570
هل هو بخير؟
739
00:45:58,590 --> 00:45:59,760
،نعم، (إيزايا) بخير
...لكن الآخرين
740
00:46:00,630 --> 00:46:01,650
.لقد ماتوا
741
00:46:01,670 --> 00:46:02,710
.تبا
742
00:46:03,660 --> 00:46:04,750
هل يجب أن نعود؟
743
00:46:07,540 --> 00:46:08,580
.لا
744
00:46:08,600 --> 00:46:09,590
.لنستمر
745
00:46:09,620 --> 00:46:12,590
،المشتري ذكي جدا
.لكننا لن نبتلع الطعم
746
00:46:12,620 --> 00:46:15,630
(الطريقة الوحيدة لمساعدة (إيزايا
.هي اكتشاف من يقف وراء هذا
747
00:46:15,650 --> 00:46:16,760
.وأيا كان من يقف خلفه
748
00:46:17,670 --> 00:46:19,660
.فانهم لا يريدوننا أن نقترب
749
00:46:25,590 --> 00:46:26,570
.(كوبر)
750
00:46:26,700 --> 00:46:27,700
ماذا يحدث؟
751
00:46:27,720 --> 00:46:30,660
،سيدي الرئيس
،كتدبير احترازي
752
00:46:30,680 --> 00:46:32,550
...لقد نقلت السجين إلى
753
00:46:34,540 --> 00:46:38,580
،)الرئيس (روس
.افتقد زياراتنا الصغيرة
754
00:46:38,710 --> 00:46:39,750
.أخبرني شيئا
755
00:46:39,770 --> 00:46:43,760
هل سبق وتوقفت يوما لتسأل
نفسك من يعزف الموسيقى؟
756
00:46:43,780 --> 00:46:45,580
.انه أنت
757
00:46:45,740 --> 00:46:47,630
،البيت الأبيض
758
00:46:47,650 --> 00:46:48,750
.محاولة الاغتيال
759
00:46:48,770 --> 00:46:50,750
.هذه طريقة لوصف الأمر
760
00:46:50,770 --> 00:46:53,780
لقد ساعدتك
.أكثر من أي شخص آخر
761
00:46:54,550 --> 00:46:55,690
.فقط للحصول على ما تريد
762
00:46:55,710 --> 00:46:56,710
ماذا تريد؟
763
00:46:56,730 --> 00:47:00,640
كنت أرغب في استعادة حياتي
.لكن الأوان قد فات على ذلك الآن
764
00:47:00,660 --> 00:47:01,700
...عليك
765
00:47:01,720 --> 00:47:03,720
.عليك أن تفهم موقفي
766
00:47:03,740 --> 00:47:05,690
...أنا -
.بلى، أنا أفهم -
767
00:47:06,560 --> 00:47:09,620
.تركتنيي أتعفن في هذا السجن
768
00:47:09,640 --> 00:47:13,700
ولقد كانت لعنتي أن أرى
.خيانتك مكتوبة في الاحتمالات
769
00:47:14,710 --> 00:47:17,670
.أنا أصنع اختياراتي بنفسي الآن
770
00:47:17,690 --> 00:47:20,540
.ما تزال هناك الكثير من المفاجآت
771
00:47:20,560 --> 00:47:21,560
،عندما أنتهي
772
00:47:21,580 --> 00:47:24,570
،سيعرف الجميع حقيقتك
773
00:47:24,590 --> 00:47:27,590
.وستحتقرك (بيتي) أكثر
774
00:47:28,560 --> 00:47:29,650
.وداعا سيدي الرئيس
775
00:47:33,570 --> 00:47:34,630
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
776
00:47:34,760 --> 00:47:36,670
.سأضعك في الحبس الانفرادي
777
00:47:36,690 --> 00:47:37,690
.نعم
778
00:47:38,560 --> 00:47:40,660
لن يضعني أحد في
.الحبس الانفرادي من جديد
779
00:47:40,680 --> 00:47:41,760
.ذلك لحمايتك
780
00:47:42,720 --> 00:47:45,720
،سأخبرك هذا مرة أخرى لحمايتك
781
00:47:45,740 --> 00:47:48,650
.لن أوضع في صندوق مجددا
782
00:47:49,650 --> 00:47:51,730
.لن أتمكن من ضمان سلامتك
783
00:47:51,750 --> 00:47:53,740
.السلامة ليست كل ما نتصوره
784
00:47:55,600 --> 00:47:57,690
هل مازلت تعتقدين
أن لي علاقة بكل هذا؟
785
00:47:58,690 --> 00:47:59,670
.لا أعرف
786
00:48:05,740 --> 00:48:06,700
.سيدي الرئيس
787
00:48:06,720 --> 00:48:08,670
أريدك أن تتوقفي
.عن كل ما تقومين به
788
00:48:08,690 --> 00:48:10,590
."تم اختراق "مخيم إيكو-1
789
00:48:10,750 --> 00:48:12,540
.نعم سيدي الرئيس
790
00:48:17,616 --> 00:48:20,699
أنتم تدخلون منطقة"
".أدوات علم الفلك الراديوي
791
00:48:39,760 --> 00:48:40,760
.هذا كل ما في الأمر
792
00:48:41,720 --> 00:48:42,750
."مخيم إيكو-1"
793
00:48:45,550 --> 00:48:47,640
.لابد وأن التلسكوبات عبارة عن واجهة
794
00:48:47,660 --> 00:48:49,540
.يجب أن نرى ما يوجد في الأسفل
795
00:48:52,770 --> 00:48:54,760
.لدينا كاميرات وحراس
796
00:48:54,780 --> 00:48:57,600
ريدوينغ"، اقطع السياج"
.واخترق كاميرات المراقبة
797
00:49:02,690 --> 00:49:05,760
نعم، لدينا 28 ثانية
.لتجاوز الحراس
798
00:49:05,780 --> 00:49:07,710
.يجب أن نخترق الباب يدويًا
799
00:49:09,690 --> 00:49:11,750
.ثلاثة ، اثنان ، واحد
800
00:49:12,640 --> 00:49:13,590
.هيا
801
00:49:27,560 --> 00:49:27,770
.ـ15 ثانية
802
00:49:28,540 --> 00:49:29,690
!أنا أحاول يا رجل
803
00:49:30,670 --> 00:49:31,680
!تبا
804
00:50:19,620 --> 00:50:20,720
.لا يوجد سجناء هنا
805
00:51:09,640 --> 00:51:11,720
لماذا يوجد مختبر في هذا السجن؟
806
00:51:19,750 --> 00:51:21,620
ما هذا المكان بحق الجحيم؟
807
00:52:34,560 --> 00:52:35,670
ما هذا؟
808
00:52:42,680 --> 00:52:43,680
.(سيد (أوزاكي
809
00:52:43,700 --> 00:52:45,560
أريد أن أؤكد لك
810
00:52:46,516 --> 00:52:50,416
{\an8}"طوكيو، اليابان"
811
00:52:45,580 --> 00:52:48,620
أن أمريكا تظل ملتزمة بمشاركة
مادة "الأدامانتيوم" الخاص بنا
812
00:52:48,640 --> 00:52:50,590
.مع بقية العالم
813
00:52:50,620 --> 00:52:53,700
"أنا على ثقة أن "اليابان
.تشاركنا هذا الالتزام
814
00:52:54,580 --> 00:52:56,560
.العالم يحتاج إلى هذه المعاهدة
815
00:52:59,670 --> 00:53:01,650
لابد أن الدبلوماسية
.صعبة بالنسبة لك
816
00:53:02,590 --> 00:53:06,630
رجل في دولة اعتادت أن
.تأخذ كل ما تريد بالقوة
817
00:53:07,540 --> 00:53:08,650
اعذرني؟
818
00:53:08,670 --> 00:53:10,770
كيف يمكن تفسير
،سرقتك "الأدامانتيوم" الخاص بنا
819
00:53:11,540 --> 00:53:14,560
."فقط لإعادته إلينا في "واشنطن
820
00:53:14,690 --> 00:53:19,730
ما تتهمنا به لا أساس له
.من الصحة وهو أمر مهين
821
00:53:19,750 --> 00:53:24,780
إذن، فالمعلومة التي تلقاها
فريقي الاستخباراتي وتحقق منها
822
00:53:25,550 --> 00:53:26,730
غير صحيحة؟
823
00:53:31,760 --> 00:53:33,560
824
00:53:39,580 --> 00:53:40,580
.أنا أحمق
825
00:53:42,640 --> 00:53:45,750
أنا أحمق للتفاوض مع
شخص ساذج للغاية
826
00:53:45,770 --> 00:53:48,630
لدرجة أنهم لا يدركون
.أنه يتم التلاعب بهم
827
00:53:49,590 --> 00:53:50,590
ساذج؟
828
00:53:51,700 --> 00:53:53,640
،لو سرقت العينة
829
00:53:53,770 --> 00:53:57,730
لماذا قد أطلب من
كابتن أمريكا" استردادها؟"
830
00:53:57,750 --> 00:54:00,680
.أفترض أننا لن نعرف الحقيقة أبدا
831
00:54:06,710 --> 00:54:09,720
،مهما كانت اللعبة التي تلعبها
.فإن "اليابان" لا تريد أي دور فيها
832
00:54:10,680 --> 00:54:12,590
.لا تختبرنا يا سيدي الرئيس
833
00:54:19,700 --> 00:54:21,740
لديه بيانات بصرية
.للكثير من الناس
834
00:54:22,680 --> 00:54:24,650
لا تجعلني أبحث
.(عن الكلمات يا (خواكين
835
00:54:24,670 --> 00:54:26,590
أعتقد أنه اكتشف
طريقة لزرع الأوامر
836
00:54:26,620 --> 00:54:27,620
في العقل الباطن للناس
837
00:54:27,640 --> 00:54:29,540
.باستخدام ومضات ضوئية
838
00:54:29,680 --> 00:54:32,570
يبدو أن أغنية "ميستر بلو" هذه
.هي بمثابة محفز من نوع ما
839
00:54:32,590 --> 00:54:33,630
.السيطرة على العقل
840
00:54:34,550 --> 00:54:35,550
.نعم
841
00:54:35,570 --> 00:54:36,730
.(هذا ما يفسر أمر (إيزايا
842
00:54:42,760 --> 00:54:44,740
.هذا أكثر أهمية
843
00:54:45,630 --> 00:54:46,630
.خاطروا
844
00:54:46,780 --> 00:54:49,620
.استخدموا أدمغتكم المذهلة تلك
845
00:54:49,640 --> 00:54:51,660
لم يكن مظهري سيئًا
إلى حد ما، أليس كذلك؟
846
00:54:57,760 --> 00:54:59,620
.(صامويل ستيرنز)
847
00:55:02,660 --> 00:55:05,560
.أتعلم، الأمر يتطلب الكثير لتفاجئني
848
00:55:07,630 --> 00:55:10,690
كانت هناك فرصة بنسبة %89
أن تعود إلى صوابك
849
00:55:10,710 --> 00:55:12,770
،إذا عرضت (إيزايا برادلي) للخطر
850
00:55:13,750 --> 00:55:15,720
.لكن ها أنت هنا
851
00:55:17,600 --> 00:55:18,630
.أنت المشتري
852
00:55:18,650 --> 00:55:19,650
.بالفعل
853
00:55:19,670 --> 00:55:22,550
كان توظيف "الثعبان" خطوة ضرورية
854
00:55:22,570 --> 00:55:25,590
لإنشاء سلسلة
.من اليقين الإحصائي
855
00:55:25,620 --> 00:55:27,570
.ربما لست ذكيًا كما تعتقد
856
00:55:27,780 --> 00:55:30,570
.أنا كذلك في الواقع
857
00:55:30,590 --> 00:55:33,540
،عقلي يرى كل شيء
.كل نتيجة محتملة
858
00:55:33,760 --> 00:55:36,740
"إذن فقد قمت بتوظيف "الثعبان
،"لسرقة "ألأدامنتيوم
859
00:55:36,760 --> 00:55:39,590
إطلاق النار على
قمة (روس) معلنا ذلك
860
00:55:39,620 --> 00:55:41,640
والآن أنت جالس
.هنا فحسب، تنتظر
861
00:55:42,630 --> 00:55:44,550
لماذا تريد قتل (روس)؟
862
00:55:44,570 --> 00:55:48,540
لماذا يعتقد الجميع
أنني أريد قتل (روس)؟
863
00:55:48,670 --> 00:55:52,670
هل لأنه سجنني
هنا بدون محاكمة
864
00:55:52,690 --> 00:55:56,650
"بعد أن أدى تسريب لأشعة "جاما
إلى تشويه بنية دماغي؟
865
00:56:00,670 --> 00:56:02,600
.اللعنة
866
00:56:02,630 --> 00:56:05,560
بمجرد أن اكتشف
،روس) مدى فائدتي)
867
00:56:05,580 --> 00:56:11,560
،أبقاني هنا لـ16 عاما
.محوّلا دماغي لحل مشاكله
868
00:56:11,670 --> 00:56:14,780
جلبت له حلولي
.أعلى مكتب في البلاد
869
00:56:16,700 --> 00:56:19,770
،)لو أردت موت (روس
.لكان ميتا
870
00:56:20,700 --> 00:56:22,540
،حسنا، مهما كان ما تفعله
871
00:56:22,670 --> 00:56:25,640
،فأنت تؤذي الكثير من الناس
.بمن فيهم صديقي
872
00:56:25,660 --> 00:56:28,590
لذلك هذه آخر فرصة
.سأعطيك لإيقافه
873
00:56:28,620 --> 00:56:30,580
لماذا تحميه؟
874
00:56:30,690 --> 00:56:33,620
يعلم (روس) أنني مسؤول
،عما حدث في البيت الأبيض
875
00:56:33,640 --> 00:56:36,600
مع ذلك فهو مازال يسمح بأن
.يقبع (إيزايا) في السجن بسبب ذلك
876
00:56:36,630 --> 00:56:37,720
.أنت تعلم أنه لن يتغير أبدًا
877
00:56:38,630 --> 00:56:39,670
.دعني أنهي عملي
878
00:56:39,690 --> 00:56:41,550
.أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك
879
00:56:46,650 --> 00:56:49,630
.من فضلك، لا تكن مملاً
880
00:56:56,760 --> 00:56:58,650
هل تعتقد أنهم سيوقفوننا؟
881
00:56:58,670 --> 00:56:59,760
.لما يكفي من الوقت
882
00:56:59,780 --> 00:57:01,700
.أنت مشكلة رائعة
883
00:57:02,680 --> 00:57:04,770
،ولكن قريبًا ستكون خارج اللوحة
884
00:57:05,540 --> 00:57:06,780
.حتى لا تفاجئني مرة أخرى
885
00:57:08,630 --> 00:57:10,640
.هذا أمر فوضوي يا رجل
.الأمر خارج إرادتهم
886
00:57:10,660 --> 00:57:12,580
.أنا أعرف. فقط حاول التحييد
887
00:58:19,750 --> 00:58:20,750
.أيها اللعين
888
00:58:36,660 --> 00:58:38,630
!تراجعوا
889
00:58:40,650 --> 00:58:41,760
.سأعتقلهم
890
00:58:42,640 --> 00:58:43,750
.سأتعامل مع هذين
891
00:58:45,760 --> 00:58:47,720
.حسنا
892
00:59:12,690 --> 00:59:14,590
ماذا تفعلون هنا
بحق الجحيم يا رفاق؟
893
00:59:14,620 --> 00:59:16,620
.حسنا، هذا ما يجب أن أسألك
894
00:59:16,720 --> 00:59:17,740
اين (ستيرنز)؟
895
00:59:19,650 --> 00:59:21,720
،)إذا اختفى (ستيرنز
.فنحن بحاجة إلى محاصرة المكان
896
00:59:21,740 --> 00:59:23,590
.حواجز الطرق والدعم الجوي
897
00:59:23,620 --> 00:59:24,710
.لا يمكن أن يكون قد ابتعد
898
00:59:24,730 --> 00:59:25,780
لماذا تساعديننا؟
899
00:59:26,700 --> 00:59:28,740
.لأنكم كنتم على حق
.اعتقدت أن هذا كان واضحا
900
00:59:29,690 --> 00:59:30,730
.لا تتحركوا -
.لا بأس -
901
00:59:30,750 --> 00:59:33,550
لدينا أوامر باحتجاز
."كابتن أمريكا"
902
00:59:33,570 --> 00:59:34,760
لديكم بالفعل أحد
.كابتن أمريكا" في الحجز"
903
00:59:34,780 --> 00:59:36,570
تريدون واحدا آخر؟
904
00:59:36,590 --> 00:59:39,650
أنت رهن الاعتقال بتهمة التعدي
.على ممتلكات حكومية محظورة
905
00:59:40,770 --> 00:59:42,580
أن تكون على حق
يبدو دائما هكذا؟
906
00:59:42,600 --> 00:59:43,660
.معظم الوقت
907
00:59:46,550 --> 00:59:48,620
.لديّ تصريحات أمنية
.لقد كان يومًا طويلًا
908
00:59:48,640 --> 00:59:50,750
.إنها "أرملة" سابقة
.فقط قيِّد الرجل
909
00:59:50,770 --> 00:59:53,570
.هذه الأوامر تأتي من الرئيس نفسه
910
00:59:53,590 --> 00:59:54,680
.أخرجهم من هنا
911
00:59:54,700 --> 00:59:55,770
.ثم سنتصل به فحسب
912
00:59:58,650 --> 00:59:59,670
!روث)، أطلقي سراحنا الآن)
913
01:00:02,620 --> 01:00:03,720
،سحقا، سحقا، سحقا
.ليس مجددا
914
01:00:03,740 --> 01:00:05,730
!اهربوا -
.اذهبوا، اذهبوا، هيا -
915
01:00:13,730 --> 01:00:14,710
!انطلقي
916
01:00:19,700 --> 01:00:20,700
.سيدي الرئيس
917
01:00:20,720 --> 01:00:23,550
.يبدو أن ادعاء "اليابان" صحيح
918
01:00:23,680 --> 01:00:25,760
.نحن نحاول تحديد نقطة الخرق
919
01:00:26,700 --> 01:00:28,750
سيدي، علينا أن نخبر
.فريق (أوزاكي) بشيء ما
920
01:00:28,770 --> 01:00:30,580
.علينا أن نوقف النزيف
921
01:00:30,600 --> 01:00:31,710
.أنا بحاجة إلى بعض الوقت وحدي
922
01:00:31,730 --> 01:00:33,560
ليس لدينا الكثير
.من الوقت يا سيدي
923
01:00:33,580 --> 01:00:36,560
قرر (أوزاكي) تقديم
."قواته البحرية في "الجزيرة السماوية
924
01:00:36,740 --> 01:00:38,710
انه يعتزم تأمين
.الأدمانتيوم" لنفسه"
925
01:00:38,730 --> 01:00:39,730
.يا إلهي
926
01:00:39,750 --> 01:00:41,740
فرنسا" و"الهند" تضعان"
...استراتيجيات احتلال
927
01:00:41,760 --> 01:00:44,550
سيدي الرئيس ، أقترح أن
.نعود إلى العاصمة على الفور
928
01:00:44,570 --> 01:00:45,600
.لا، أنا لا أوافق -
.في الحال -
929
01:00:45,630 --> 01:00:46,740
.(سنفقد فرصتنا مع (أوزاكي
930
01:00:46,760 --> 01:00:48,700
نحن بحاجة إلى إعادة تجميع
.صفوفنا والتوصل لحل مختلف
931
01:00:48,720 --> 01:00:50,640
،لا يمكننا فعل ذلك
!لا ، قطعا لا
932
01:00:50,660 --> 01:00:51,670
.علينا طلب اجتماع آخر يا سيدي
933
01:00:51,690 --> 01:00:52,660
،إذا اتصلنا بـ(أوزاكي) الآن
934
01:00:52,680 --> 01:00:54,690
...وحاولنا التواصل معه، يمكننا
935
01:00:54,710 --> 01:00:56,590
.لن نفوت هذه الفرصة
936
01:00:56,620 --> 01:00:57,780
!يجب أن نعقد اجتماعا آخر
937
01:01:11,660 --> 01:01:16,650
أريد نشر مجموعة حاملة
.الطائرات الضاربة 5 على الفور
938
01:01:16,670 --> 01:01:18,540
.أخبرهم أنني في طريقي هناك الآن
939
01:01:18,560 --> 01:01:21,750
سيدي، هل نحن جادون بشأن السيطرة
على "الأدمانتيوم" الخاص بـ"اليابان"؟
940
01:01:21,770 --> 01:01:24,700
.لن أعود إلى الوطن خالي الوفاض
941
01:01:24,720 --> 01:01:28,580
إذا كانت هناك دولة واحدة فقط
،"ستسيطر على "الأدمانتيوم
942
01:01:28,600 --> 01:01:29,770
.سنكون نحن
943
01:01:34,750 --> 01:01:36,710
!قم بإجراء المكالمة
944
01:01:39,660 --> 01:01:40,710
!(تايلور)
945
01:01:40,730 --> 01:01:41,750
أبلغني الرئيس
946
01:01:41,770 --> 01:01:43,580
أن علينا نقل مجموعة
حاملة الطائرات الضاربة 5
947
01:01:43,600 --> 01:01:44,740
.إلى "الجزيرة السماوية" على الفور
948
01:01:44,760 --> 01:01:48,750
أريد أن أكون في الطريق إلى
.المحيط الهندي خلال الساعة
949
01:01:48,770 --> 01:01:52,660
،سيدي الرئيس
.هذا أمر خطير للغاية
950
01:01:53,660 --> 01:01:54,680
...إذا اندلعت الحرب
951
01:01:54,700 --> 01:01:56,590
.كنت جنرال حرب
952
01:01:57,570 --> 01:01:59,630
.أنا الآن رئيس حرب
953
01:02:02,630 --> 01:02:03,770
،نعم يا سيدي
.سيدي الرئيس
954
01:02:18,990 --> 01:02:22,290
{\an8}"نورفولك، فرجينيا"
955
01:02:28,590 --> 01:02:29,630
ماذا نفعل هنا؟
956
01:02:29,650 --> 01:02:31,740
(تقولين إن أوامر (روس
كانت أخدنا إلى الحجز
957
01:02:31,760 --> 01:02:33,700
.لذلك طلبت معروفا
958
01:02:34,660 --> 01:02:35,690
.شكرا لقيامك بهذا
959
01:02:35,710 --> 01:02:38,630
،"لا مشكلة يا "كاب
.فكبار الضباط لا يأتون هنا
960
01:02:38,650 --> 01:02:40,540
،تم إعداد المحطة
.وهي جاهزة للاستخدام
961
01:02:40,770 --> 01:02:43,540
هل أنت متأكد أنه يمكنك القضاء
على تحكم (ستيرنز) بالعقول؟
962
01:02:43,560 --> 01:02:45,710
يجب أن أكون قادرًا على تشغيل
برنامج يمنع الإشارات الضوئية
963
01:02:45,730 --> 01:02:48,620
(التي يرسلها (ستيرنز
.للتحكم في الأشخاص
964
01:02:48,640 --> 01:02:50,660
ماذا لو كان قد وصل
بالفعل لشخص ما؟
965
01:02:51,640 --> 01:02:52,690
.هذه وجهة نظر جيدة
966
01:02:57,540 --> 01:02:57,780
هل انت مجنون؟
967
01:03:05,640 --> 01:03:06,690
.نحن آمنون هنا، على الأقل
968
01:03:06,710 --> 01:03:08,590
هل لديك أي شخص تثق به
969
01:03:08,620 --> 01:03:10,630
يمكنه إلقاء نظرة على هذه
الأشياء وإخباري بما بداخلها؟
970
01:03:10,650 --> 01:03:11,750
.بالتأكيد، لدي شخص ما
971
01:03:11,770 --> 01:03:13,540
.سأعمل على ذلك
972
01:03:13,560 --> 01:03:15,570
شكرًا. رجلنا هنا؟ -
.من هناك -
973
01:03:16,570 --> 01:03:17,570
.استمعي
974
01:03:21,590 --> 01:03:23,710
أنا مندهش من أنك
.ما زلت واقفًا
975
01:03:23,730 --> 01:03:26,740
لا ينجو معظم الرجال
.من ضربة فأس في أمعائهم
976
01:03:26,760 --> 01:03:28,640
نسيج "كيفلر" على ما أعتقد؟
977
01:03:28,660 --> 01:03:29,710
.امتيازات الوظيفة
978
01:03:30,700 --> 01:03:33,620
قلت إنك ستجد
.الرجل الذي أهدر وقتك
979
01:03:33,750 --> 01:03:35,550
.أريد أن أعرف ماذا اكتشفت
980
01:03:35,570 --> 01:03:36,630
.(صامويل ستيرنز)
981
01:03:36,650 --> 01:03:38,640
،رجل فظيع
ألا تعتقد ذلك؟
982
01:03:38,660 --> 01:03:40,540
.لقد رأيت من هم أسوأ
983
01:03:40,560 --> 01:03:41,630
.ليس بدون "المنتقمين" خاصتك
984
01:03:43,660 --> 01:03:44,780
.حصانة كاملة وسأتحدث
985
01:03:45,550 --> 01:03:46,600
.أنت مجنون
986
01:03:46,630 --> 01:03:47,630
على من تضحك؟
987
01:03:47,650 --> 01:03:49,550
.أنتم هنا لأن خياراتكم نفذت
988
01:03:49,570 --> 01:03:50,750
سمعت بما فعله
.لمطلقي النار
989
01:03:51,630 --> 01:03:53,720
رجل مثل (ستيرنز) لا يحب بقاء
.النهايات العالقة على قيد الحياة
990
01:03:55,620 --> 01:03:58,740
،عقوبة مخففة
.ألينوود"، زنزانتي الخاصة"
991
01:03:59,740 --> 01:04:01,580
.دعني أسمع ما لديك أولا
992
01:04:03,770 --> 01:04:07,760
أتعلم، كانت وحدتي القديمة هي التي
."وجدت (ستيرنز) في حطام "هارلم
993
01:04:08,730 --> 01:04:11,570
.(قالوا أنه أُصيب بدم (بروس بانر
994
01:04:11,590 --> 01:04:12,760
.لكن ذلك لم يمنحه القوة
995
01:04:12,780 --> 01:04:13,760
ماذا منحه؟
996
01:04:13,780 --> 01:04:17,550
دماغ قادر على
.إجراء الحسابات المستحيلة
997
01:04:17,760 --> 01:04:19,720
،تصرف (روس) على طبيعته
998
01:04:19,740 --> 01:04:21,570
.رأى فرصة
999
01:04:21,710 --> 01:04:24,690
"بدلاً من إزالة "جاما
،)من دم (ستيرنز
1000
01:04:24,710 --> 01:04:26,760
.قام برفع الجرعة
1001
01:04:27,710 --> 01:04:30,700
جعل (ستيرنز) خزان الأبحاث
،الشخصي الخاص به
1002
01:04:31,580 --> 01:04:34,620
وإحداث التكنولوجيا
.والأسلحة للدولة
1003
01:04:34,750 --> 01:04:36,700
.يا للهول
1004
01:04:36,720 --> 01:04:38,740
لماذا وافق (ستيرنز) على هذا؟
1005
01:04:38,760 --> 01:04:41,660
.مخيم إيكو-1" كان العصا"
1006
01:04:41,680 --> 01:04:44,620
.أتخيل أن العفو كان بمثابة الجزرة
1007
01:04:46,650 --> 01:04:50,660
روس) أخبر (ستيرنز) أنه سيطلق)
.سراحه بمجرد أن يصبح رئيسا
1008
01:04:50,680 --> 01:04:52,780
.ومع ذلك، ها نحن هنا
1009
01:04:55,570 --> 01:04:58,720
(إذن فقد استأجرك (ستيرنز
لسرقة "الأدامانتيوم" الياباني
1010
01:04:58,740 --> 01:05:00,760
مع أنه يعلم أن
.ذلك سيقسم البلدين
1011
01:05:03,700 --> 01:05:05,780
دفع لنا عن طريق الميزانية السرية
.لوكالة الاستخبارات المركزية
1012
01:05:06,550 --> 01:05:08,710
يمكن لذلك أن يقضي
.على المعاهدة ويبدأ حربا
1013
01:05:09,580 --> 01:05:11,670
وسيتم إلقاء اللوم
.على (روس) بسبب الفوضى
1014
01:05:12,580 --> 01:05:14,640
كيف تعتقد أن رجلاً
(بمثل مزاج (روس
1015
01:05:14,660 --> 01:05:17,680
سيتعامل مع وقوعه في فخ؟
1016
01:05:19,540 --> 01:05:22,630
،"إذا هربت من "ألينوود
.سأجدك
1017
01:05:22,650 --> 01:05:25,620
،"عندما أهرب يا "كابتن
1018
01:05:25,740 --> 01:05:27,700
.لن تخرج على قيد الحياة
1019
01:05:29,660 --> 01:05:30,780
هل كنت تعلم؟ -
.طبعا لا -
1020
01:05:31,550 --> 01:05:33,570
لكن (روس) لم يعد
.ذلك الرجل بعد الآن
1021
01:05:33,590 --> 01:05:35,660
لا يجب على أي أحد منا
.أن يُحدَّد من خلال ماضيه
1022
01:05:35,680 --> 01:05:38,590
كاب"، رجلي يحتاج إلى 24 ساعة"
.للعمل على تلك الحبوب
1023
01:05:38,620 --> 01:05:41,660
حسنا. علينا الذهاب إلى العاصمة
.(وإخبار (روس) بما يخطط له (ستيرنز
1024
01:05:41,680 --> 01:05:42,760
.الرئيس (روس) ليس في العاصمة
1025
01:05:43,650 --> 01:05:44,770
إنه على متن مدمرة
."الصواريخ "يو إس إس ميليوس
1026
01:05:45,540 --> 01:05:46,730
.انتقلوا للتو إلى المحيط الهندي
1027
01:05:46,750 --> 01:05:48,740
السفن الحربية اليابانية
.قريبة أيضا
1028
01:05:48,760 --> 01:05:51,580
،تبا، جهز نفسك
.علينا التحرك
1029
01:05:58,550 --> 01:05:59,550
هل يمكنني مساعدتك؟
1030
01:05:59,570 --> 01:06:00,620
.مرحبا أيها الأميرال
1031
01:06:00,640 --> 01:06:02,570
هل يمكنني استخدام هاتفك؟
1032
01:06:02,590 --> 01:06:04,550
عزيزي، من هناك؟
1033
01:06:09,540 --> 01:06:10,600
.تبا
1034
01:06:10,630 --> 01:06:13,600
هل سبق ورأيت شيئا كهذا؟ -
.لا ، لم يسبق لي ذلك -
1035
01:06:14,650 --> 01:06:17,050
{\an8}"الجزيرة السماوية"
1036
01:06:40,620 --> 01:06:42,580
،دعني أتحدث
.وإلا فلن يستمع أبدا
1037
01:06:42,600 --> 01:06:44,650
.لم أر (روس) هكذا منذ الجيش
1038
01:06:44,670 --> 01:06:45,690
من الأفضل له أن
.يخرج من هذا الوضع
1039
01:06:45,710 --> 01:06:48,700
،)لأنه أيا كان ما يخطط له (ستيرنز
.فسوف يحدث قريبا
1040
01:06:50,630 --> 01:06:52,740
"أريد أسطولا من طائرات "إف-18
.جاهزا للانطلاق
1041
01:06:52,760 --> 01:06:55,540
،وإذا استداروا بتلك السفينة
...أريد
1042
01:06:56,720 --> 01:06:58,540
ماذا يفعل هنا؟
1043
01:06:58,560 --> 01:07:00,540
.(أمرتك بعدم التدخل يا (ويلسون
1044
01:07:00,560 --> 01:07:01,620
.أحضرته يا سيدي
1045
01:07:01,640 --> 01:07:02,640
!لا أريده هنا
1046
01:07:02,660 --> 01:07:04,690
سيدي، لقد طلبت
،مني إجراء هذا التحقيق
1047
01:07:04,710 --> 01:07:07,690
...وإن الوضع -
.لا تتعبي نفسك بالأعذار -
1048
01:07:07,710 --> 01:07:10,550
كانت لديك وظيفة
.بسيطة وفشلت
1049
01:07:10,570 --> 01:07:11,570
،سيدي الرئيس
1050
01:07:12,590 --> 01:07:14,700
لقد اكتشفنا معلومات
"في "مخيم إيكو-1
1051
01:07:14,720 --> 01:07:17,600
من شأنها تعريض
.حياة الملايين للخطر
1052
01:07:17,630 --> 01:07:19,640
الآن، كلانا يعرف
.أن (إيزايا) بريء
1053
01:07:20,710 --> 01:07:23,580
يسعدني إجراء هذه
.المحادثة بشكل علني
1054
01:07:23,600 --> 01:07:24,600
.إذا أردت ذلك
1055
01:07:31,730 --> 01:07:34,580
هذا جنون. من المفترض
..."أن تكون "اليابان
1056
01:07:34,600 --> 01:07:36,650
جاكال"؟"
1057
01:07:36,670 --> 01:07:37,720
جاكال"، هل تسمعني؟"
1058
01:07:43,650 --> 01:07:44,750
.(أسرع يا (ويلسون
1059
01:07:46,690 --> 01:07:50,680
لدي أسطول ياباني يتبعني
.محاولا الوصول لتلك الجزيرة قبلنا
1060
01:07:50,700 --> 01:07:52,540
.هذا بالضبط ما يريده
1061
01:07:52,560 --> 01:07:55,540
كان (ستيرنز) يتحكم
.في كل ما يحدث
1062
01:07:55,560 --> 01:07:56,770
،"سرقة "الثعبان" للـ"أدمانتيوم
1063
01:07:57,540 --> 01:07:58,670
.الهجوم على البيت الأبيض
1064
01:07:58,690 --> 01:08:00,620
تسريب معلومات وكالة المخابرات
."المركزية إلى "اليابان
1065
01:08:01,600 --> 01:08:03,630
"إنه يضعك و"اليابان
في مواجهة بعضكما البعض
1066
01:08:03,650 --> 01:08:05,630
.للتأكد من وصول هذه اللحظة
1067
01:08:05,650 --> 01:08:07,680
كيف بحق الجحيم فعل
كل ذلك من السجن؟
1068
01:08:07,700 --> 01:08:10,710
.السيطرة على العقول
ابتكر تقنية
1069
01:08:10,730 --> 01:08:13,750
تسمح له بالسيطرة على عقل
.أي شخص يستهدفه
1070
01:08:14,590 --> 01:08:15,740
.بمن فيهم ربما أنت يا سيدي
1071
01:08:21,690 --> 01:08:23,740
هل شعرت أنك
على ما يرام مؤخرا؟
1072
01:08:30,590 --> 01:08:31,720
.أنا كذلك بالتأكيد
1073
01:08:31,740 --> 01:08:33,730
.ولكن لديه بياناتك يا سيدي
لماذا؟
1074
01:08:33,750 --> 01:08:34,760
.لا أعرف
1075
01:08:35,700 --> 01:08:39,580
،إذا كان بإمكانه السيطرة على العقول
.فبالتأكيد يمكنه اختراق الملفات
1076
01:08:39,600 --> 01:08:42,620
تُظهر السجلات التي قمت بزيارة
.مخيم إيكو-1" مرات عديدة"
1077
01:08:42,640 --> 01:08:46,750
لضمان تأمين سجين
.ذو أهمية قصوى
1078
01:08:46,770 --> 01:08:48,590
،نعم، ولكن عمليات المسح
،وتخطيط كهربية القلب
1079
01:08:48,620 --> 01:08:50,570
وفحوصات الدم
.كلها أُجريت هناك يا سيدي
1080
01:08:50,590 --> 01:08:51,600
.هذا مثير للسخرية
1081
01:08:51,630 --> 01:08:53,540
.سيدي الرئيس، أجب على السؤال
1082
01:08:53,560 --> 01:08:55,580
!لست مضطرًا لإجابتك
1083
01:08:55,600 --> 01:08:56,640
،لماذا تزور موقعا سريا
1084
01:08:56,660 --> 01:08:58,590
...في الخلاء -
!ويلسون)، توقف) -
1085
01:08:58,620 --> 01:08:59,670
!آمرك بالتوقف
1086
01:08:59,690 --> 01:09:01,570
لإجراء هذه الاختبارات؟... -
!آمرك بالتوقف -
1087
01:09:01,590 --> 01:09:03,660
لماذا؟ -
،لأنني كنت أحتضر -
1088
01:09:03,680 --> 01:09:04,720
!اللعنة
1089
01:09:09,570 --> 01:09:11,780
!لأن قلبي كان يفشل
1090
01:09:13,750 --> 01:09:16,560
لم يستطع أحد اكتشاف الأمر
.إلى أن فعل هو ذلك
1091
01:09:20,760 --> 01:09:24,570
هذه الأشياء أبقتني
.على قيد الحياة
1092
01:09:25,630 --> 01:09:30,560
وفي المقابل، أعطيته الأمل
.في أنه قد يستعيد حياته
1093
01:09:31,620 --> 01:09:34,680
.حصل على مختبر للعمل
1094
01:09:35,640 --> 01:09:37,650
...حتى أنني حاولت نقله ولكن
1095
01:09:37,670 --> 01:09:39,590
ولكنك لم تستسطع
.المخاطرة بفقدان الحبوب
1096
01:09:45,570 --> 01:09:47,760
بعد أن قام صديقاك
"هالك" و"أبومينيشن"
1097
01:09:47,780 --> 01:09:51,750
بتدمير "هارلم"، كان على
.شخص ما تحمل المسؤولية
1098
01:09:52,640 --> 01:09:53,700
...كان (ستيرنز) مجرد
1099
01:09:54,690 --> 01:09:56,630
.ضرر جانبي
1100
01:09:59,770 --> 01:10:02,640
لقد كرست حياتي كلها
1101
01:10:03,620 --> 01:10:05,570
.لخدمة هذا البلد
1102
01:10:09,570 --> 01:10:11,570
...الشخص الوحيد المهم
1103
01:10:12,700 --> 01:10:14,750
.لا يبدو أنه يفهم
1104
01:10:15,770 --> 01:10:22,640
لم تسامحني (بيتي) أبدًا
.(لإرسال الجيش من أجل (بانر
1105
01:10:25,560 --> 01:10:27,550
...اضطررت للنجاة
1106
01:10:31,770 --> 01:10:34,650
حتى تعرف ابنتي...
1107
01:10:34,670 --> 01:10:36,760
.أن هناك المزيد من أجل والدها
1108
01:10:37,780 --> 01:10:41,710
أنني نفس الرجل الذي اعتاد
.أن يأخذها لرؤية أزهار الكرز
1109
01:10:43,680 --> 01:10:45,650
.مازال بإمكانها ذلك يا سيدي
1110
01:10:47,770 --> 01:10:49,660
...أنا أعرف كيف هو
1111
01:10:51,750 --> 01:10:54,540
شعور أن يكون لديك
.شيء ما لإثباته
1112
01:10:55,680 --> 01:10:57,690
.الجميع يرون شيئًا واحدًا فقط
1113
01:10:59,650 --> 01:11:01,690
ولكن عند إظهار
،أن هناك المزيد بالنسبة لك
1114
01:11:02,650 --> 01:11:04,700
لا يتعلق الأمر
.بمتى تكون الأوقات سهلة
1115
01:11:05,640 --> 01:11:07,780
.بل بلحظات كهذه
1116
01:11:10,560 --> 01:11:13,560
الآن، نحن هنا لأن
ستيرنز) يريد الانتقام)
1117
01:11:13,580 --> 01:11:15,670
ولا يهمه الأمر
.إذا أثار حربا
1118
01:11:15,690 --> 01:11:17,760
.ونحن نقوم بما يريده بالضبط
1119
01:11:18,650 --> 01:11:20,650
،سيدي الرئيس
"إثنتان من طائراتنا "إف-18
1120
01:11:20,670 --> 01:11:22,730
أطلقتا النار للتو على
.الأسطول الياباني
1121
01:11:25,710 --> 01:11:27,710
واصل الاتصال
.بأولئك الطيارين
1122
01:11:28,730 --> 01:11:31,550
الأضرار التي لحقت
.بالأسطول الياباني كانت ضئيلة
1123
01:11:31,710 --> 01:11:33,620
.أنظمة الدفاع الجوي جاهزة
1124
01:11:33,640 --> 01:11:35,640
ماذا يفعل هذان الطياران؟
1125
01:11:35,660 --> 01:11:36,660
.اتصل بهم للعودة
1126
01:11:36,680 --> 01:11:37,680
.حاولنا يا سيدي
1127
01:11:37,700 --> 01:11:39,560
"جاكال" و"ويسكي"
.لا يستجيبان
1128
01:11:39,580 --> 01:11:41,570
يجب ان نرسل
.طائراتنا في الجو
1129
01:11:41,590 --> 01:11:43,590
لديك اثنان جاهزان
.للطيران الآن يا سيدي
1130
01:11:45,540 --> 01:11:45,750
.اذهبا
1131
01:12:00,770 --> 01:12:03,710
وصل (ستيرنز) إلى طيارينا
.قبل أن أغلق النظام
1132
01:12:04,670 --> 01:12:06,730
.علينا إخراج اليابانيين من الجو
1133
01:12:07,580 --> 01:12:09,600
ابق قريبا
.ولا تتسبب لنفسك في الموت
1134
01:12:09,630 --> 01:12:10,770
،بدون موت
.عُلم
1135
01:12:17,550 --> 01:12:18,740
.عد إلى أسطولك
1136
01:12:18,764 --> 01:12:20,891
{\an8}.ياماموتو"، لدينا رفقة"
1137
01:12:23,691 --> 01:12:25,491
{\an8}،لقد حدث خطأ"
".نحن لسنا أعداءكم
1138
01:12:36,730 --> 01:12:38,760
يتوجه "جاكال" نحو
.الأسطول الياباني
1139
01:12:40,600 --> 01:12:42,540
.تبا! لقد أطلق النار عليهم للتو
1140
01:12:42,740 --> 01:12:45,570
سيدي الرئيس، لا ترسل
.المزيد من المقاتلين
1141
01:12:45,590 --> 01:12:47,700
علينا أن نظهر للـ"اليابان" أننا
.نحاول خفض مستوى التصعيد
1142
01:12:50,802 --> 01:12:53,102
{\an8}مركز القيادة، أطلب الإذن
.برد إطلاق النار على الأمريكان
1143
01:12:53,509 --> 01:12:54,509
{\an8}.لك الإذن
1144
01:13:02,630 --> 01:13:04,710
سيدي، ستة صواريخ
.يابانية تتجه نحونا
1145
01:13:07,680 --> 01:13:08,780
.أطلقوا الصواريخ المضادة
1146
01:13:21,620 --> 01:13:23,650
.اللعنة، اخترقنا صاروخان
1147
01:13:23,670 --> 01:13:24,770
.اهتم بأمر الذي على اليمين
1148
01:13:31,640 --> 01:13:32,760
.ريدوينغ"، القليل من المساعدة"
1149
01:13:52,720 --> 01:13:55,590
سيدي، عليك إقناع
.اليابان" بإيقاف طائراتها"
1150
01:13:59,620 --> 01:14:02,540
هذا ما توقعناه
.(من رئاسة (روس
1151
01:14:02,560 --> 01:14:05,740
سيدي رئيس الوزراء، لقد أصبح اثنان
.من طيارينا خارج نطاق السيطرة
1152
01:14:05,760 --> 01:14:08,570
.أوقفوا طائراتكم
.إننا نتعرض للتلاعب
1153
01:14:08,590 --> 01:14:09,550
.بالتأكيد
1154
01:14:09,690 --> 01:14:10,650
.من طرفك
1155
01:14:10,670 --> 01:14:12,760
تخفي قتلتك وراء "كابتن أمريكا".
1156
01:14:14,560 --> 01:14:17,680
.إنه يحاول إسقاطهم الآن يا سيدي
1157
01:14:17,700 --> 01:14:20,700
إذا كان هؤلاء الطيارين
،لا يأخذون أوامر منك
1158
01:14:20,720 --> 01:14:24,550
من أعطاهم إذن أوامرهم؟
1159
01:14:25,740 --> 01:14:26,760
.هذا ما فكرت به
1160
01:14:31,690 --> 01:14:32,740
سيدي الرئيس؟
1161
01:14:37,600 --> 01:14:40,630
.الآن نحن نحرز تقدما
1162
01:14:40,650 --> 01:14:44,540
.تلك النار في البطن
.الغضب
1163
01:14:44,560 --> 01:14:46,560
لماذا لا تدعها تخرج فحسب؟
1164
01:14:46,580 --> 01:14:47,660
هل أنت بخير يا سيدي؟
1165
01:14:49,620 --> 01:14:51,710
.أنا بحاجة إلى لحظة فحسب
1166
01:14:57,720 --> 01:14:59,650
.خواكين)، "ويسكي" قادم باتجاهك)
1167
01:14:59,670 --> 01:15:00,780
.عُلم
1168
01:15:08,540 --> 01:15:11,620
،سام)، بمجرد انتهائنا)
!يجب أن تعلمني حركاتك
1169
01:15:18,570 --> 01:15:20,590
.ارتفاع. ارتفاع
1170
01:15:23,780 --> 01:15:24,750
.ارتفاع
1171
01:15:27,620 --> 01:15:28,770
،"طار "ويسكي
.أرسلوا النجدة
1172
01:15:29,540 --> 01:15:30,650
.عُلم، جاري إرسال النجدة
1173
01:15:30,670 --> 01:15:32,650
هناك اثنين من المقاتلين
.اليابانيين خلفك
1174
01:15:32,670 --> 01:15:34,640
لماذا بحق الجحيم ما زالوا يطاردوننا؟
1175
01:15:34,660 --> 01:15:35,660
.نحن نحاول مساعدتهم
1176
01:15:35,680 --> 01:15:38,580
لأن (روس) لن يخبرهم
.من يقف حقا وراء هذا
1177
01:15:41,710 --> 01:15:44,570
كل تلك الكراهية
،التي تحاول إخفاءها
1178
01:15:44,710 --> 01:15:48,670
،كل ذلك القبح
،)لا يزال هناك يا (روس
1179
01:15:49,550 --> 01:15:51,740
.موجودة وراء عينيك
1180
01:16:08,700 --> 01:16:10,660
،)خواكين)
."سأُطارد "جاكال
1181
01:16:12,580 --> 01:16:14,650
عُلم. سأبقي
.هؤلاء الرجال مشغولين
1182
01:16:19,700 --> 01:16:21,700
ماذا فعلت بي، أيها اللعين؟
1183
01:16:21,720 --> 01:16:25,570
.ما اتفقنا عليه
.ربما بشعر أكثر
1184
01:16:25,700 --> 01:16:26,730
!قمت بتسميمي
1185
01:16:26,750 --> 01:16:28,770
.توقف عن تناول الحبوب إذن
1186
01:16:29,540 --> 01:16:31,590
.لكن كلانا يعرف أنك لن تفعل ذلك
1187
01:16:31,620 --> 01:16:35,600
.أعطيني ما أريده
.توقف عن مقاومته
1188
01:16:35,630 --> 01:16:36,700
!لا
1189
01:17:07,600 --> 01:17:09,690
"سام)، لقد أطلق "جاكال)
.صواريخه الأخيرة للتو
1190
01:17:14,740 --> 01:17:16,700
،تخلصت من واحد
.سأسعى خلف الآخر
1191
01:17:16,720 --> 01:17:18,760
.تراجع، سأهتم له -
.كلا، كلا، لقد تمكنت منه -
1192
01:17:18,780 --> 01:17:20,600
!تراجع -
.لقد تمكنت منه -
1193
01:17:23,680 --> 01:17:24,760
!(خواكين)
1194
01:17:32,740 --> 01:17:34,650
!(لقد سقط (خواكين
.أنا ذاهب خلفه
1195
01:17:34,670 --> 01:17:35,720
.سنرسل فريق البحث والإنقاذ
1196
01:17:35,740 --> 01:17:37,660
."عليك أن تُوقف "جاكال
1197
01:17:37,680 --> 01:17:38,700
!اللعنة
1198
01:17:38,720 --> 01:17:40,780
.سأضع حدا لهذا الآن
1199
01:17:41,550 --> 01:17:42,770
.استسلم لغضبك
1200
01:17:43,730 --> 01:17:46,760
.أنا آخذ إرثك بينما نتحدث
1201
01:17:46,780 --> 01:17:49,650
،)هيا يا (روس
.شارفت على الوصول
1202
01:17:49,780 --> 01:17:54,690
.يمكنك تمزيق أسطولهم بيديك
1203
01:17:54,710 --> 01:17:56,600
."وقتل "كابتن أمريكا
1204
01:18:01,750 --> 01:18:02,720
.تبا
1205
01:18:09,650 --> 01:18:11,770
.دع الوحش بداخلك يخرج
1206
01:18:20,560 --> 01:18:22,660
.ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع
1207
01:18:23,540 --> 01:18:25,710
.ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع
1208
01:18:26,590 --> 01:18:28,600
.أطلق العنان لغضبك
1209
01:18:28,630 --> 01:18:30,550
.أطلق العنان لكراهيتك
1210
01:18:30,570 --> 01:18:31,690
!"ثبتها يا "ريدوينغ
1211
01:18:36,780 --> 01:18:39,620
.(لا شيء يمكن أن يمنعك يا (روس
1212
01:18:39,640 --> 01:18:41,560
.يمكنك سحقهم جميعا
1213
01:18:56,580 --> 01:18:57,630
سيدي الرئيس؟
1214
01:18:58,750 --> 01:19:01,620
سيدي. هل أنت بخير؟
1215
01:19:01,640 --> 01:19:03,750
قام "كابتن أمريكا" تحييد
.الطيارين المارقين
1216
01:19:03,770 --> 01:19:05,770
"اليابان" تسحب طائراتها.
1217
01:19:07,740 --> 01:19:09,680
.اتصلي بـ(أوزاكي) مرة أخرى
1218
01:19:09,700 --> 01:19:11,580
.يمكننا إصلاح هذا
1219
01:19:19,296 --> 01:19:21,696
{\an8}إلى القيادة، قام
.كابتن أمريكا" بإنقاذ أسطولنا"
1220
01:19:21,986 --> 01:19:23,486
{\an8}.تم تحييد الطياران الأمريكيان
1221
01:19:29,570 --> 01:19:30,620
أين (خواكين)؟
1222
01:19:30,640 --> 01:19:32,540
لقد وصل إليه فريق
.الإخلاء الطبي للتو
1223
01:19:32,560 --> 01:19:33,650
.الحمد لله
1224
01:19:41,760 --> 01:19:45,630
تم تجنب أزمة بأعجوبة
عندما اندلعت معركة جوية قصيرة
1225
01:19:45,650 --> 01:19:49,660
بين القوات العسكرية اليابانية
."والأمريكية بسبب "الجزيرة السماوية
1226
01:19:49,680 --> 01:19:53,670
تم إسقاط الملازم في القوات الجوية
.الأمريكية (خواكين توريس) أثناء المناوشة
1227
01:19:53,690 --> 01:19:57,660
وهو الآن يخضع للجراحة في
.مركز "والتر ريد" الطبي العسكري الوطني
1228
01:19:57,680 --> 01:19:59,680
.حالته حرجة
1229
01:19:59,700 --> 01:20:00,750
.أعطني ذلك المشبك
1230
01:20:00,770 --> 01:20:02,560
!يجب تضميد هذا الجرح
1231
01:20:02,700 --> 01:20:03,700
.الضغط مستقر
1232
01:20:03,720 --> 01:20:05,540
!شفط السوائل
1233
01:20:06,650 --> 01:20:08,620
،لا أستطيع رؤية أي شيء
.المزيد من الشفط
1234
01:20:09,560 --> 01:20:10,580
.الكماشات
1235
01:20:15,550 --> 01:20:16,690
.إنها غرفة خاصة
1236
01:20:18,720 --> 01:20:19,780
.ابتعد
1237
01:20:26,570 --> 01:20:27,580
.اشتقت لك أيضا
1238
01:20:34,540 --> 01:20:38,700
،أكره أن أعترف بذلك
.أنا سعيد لأنك هنا
1239
01:20:45,730 --> 01:20:48,540
بدوت في حالة جيدة
.هناك في أخبار المساء
1240
01:20:48,750 --> 01:20:50,620
.ولكن بعدها رأيت هذا
1241
01:20:51,670 --> 01:20:53,720
.اضطر الأطباء لإعادة إنعاس قلبه
1242
01:20:55,730 --> 01:20:57,540
...لا يعرفون ما إذا
1243
01:21:00,580 --> 01:21:01,650
.هذا ليس خطأك
1244
01:21:02,740 --> 01:21:04,670
.(يجعلني هذا أفكر في (ستيف
1245
01:21:05,780 --> 01:21:08,770
كم عدد الغزوات الفضائية
التي قام بإيقافها مرة أخرى؟
1246
01:21:09,540 --> 01:21:10,590
.اثنين
1247
01:21:10,620 --> 01:21:11,600
.اثنين
1248
01:21:13,570 --> 01:21:14,580
.رائع
1249
01:21:16,670 --> 01:21:18,760
ما الذي جعلني أفكر
أن بإمكاني متابعة ذلك؟
1250
01:21:21,770 --> 01:21:26,580
.كان علي تناول المصل
.مثل (ستيف)، مثلك
1251
01:21:27,750 --> 01:21:28,750
لماذا؟
1252
01:21:31,780 --> 01:21:35,650
لأن كل هذا أصبح
.يبدو أكبر مني بكثير
1253
01:21:37,580 --> 01:21:42,580
روس)، طلب مني إعادة)
.(تأسيس "المنتقمين" يا (باك
1254
01:21:42,600 --> 01:21:44,540
،لكن (خواكين) هنا
1255
01:21:44,560 --> 01:21:47,560
...(إيزايا) في السجن، و(ستيرنز)
1256
01:21:48,600 --> 01:21:52,600
.كنت قريبا من القضاء عليه
.كان (ستيرنز) في قبضة يدي
1257
01:21:53,640 --> 01:21:54,700
.وهرب
1258
01:21:55,580 --> 01:21:57,680
لقد كاد أن يدفعنا
،إلى شفا الحرب
1259
01:21:57,700 --> 01:21:59,540
...لأنني لم أكن
1260
01:22:01,620 --> 01:22:02,780
.قل ما تريد قوله
1261
01:22:08,700 --> 01:22:10,690
.ارتكب (ستيف) خطأ
1262
01:22:11,760 --> 01:22:13,590
.كلا، لم يفعل
1263
01:22:13,620 --> 01:22:18,540
لم يعطك ذاك الدرع
،لأنك الأقوى
1264
01:22:18,560 --> 01:22:19,640
.بل لأنك كما أنت
1265
01:22:23,700 --> 01:22:25,680
تعتقد أنك لو تناولت ذلك المصل
1266
01:22:25,700 --> 01:22:28,550
ستكون قادرًا على حماية
.جميع الأشخاص الذين تهتم بهم
1267
01:22:28,690 --> 01:22:31,540
،قام (ستيف) بتناوله
.ولم يستطع فعل ذلك
1268
01:22:32,540 --> 01:22:34,680
،أنت بشري
.وأنت تبذل قصارى جهدك
1269
01:22:35,750 --> 01:22:37,700
أعطى (ستيف) للناس
.شيئًا ليؤمنوا به
1270
01:22:37,720 --> 01:22:38,720
...لكن أنت
1271
01:22:39,700 --> 01:22:42,540
.أنت تعطيهم شيئًا ليتطلعوا إليه
1272
01:22:45,780 --> 01:22:47,740
هل ساعدك
كاتبو خطاباتك على هذا؟
1273
01:22:47,760 --> 01:22:49,650
.بلى، نعم
.القليل بشأن النهاية
1274
01:22:49,670 --> 01:22:50,650
حسنا، هل أعجبتك؟
1275
01:22:50,670 --> 01:22:52,700
لا، كانت جيدة،
.جيدة جدا
1276
01:22:52,720 --> 01:22:54,780
.عاطفية -
.نعم، كثيرا. شعرت بها -
1277
01:22:55,550 --> 01:22:56,580
.ولكن فقط بما فيه الكفاية
1278
01:22:56,600 --> 01:22:57,570
.نعم
1279
01:22:58,710 --> 01:23:00,740
.اسمع، يجب أن ألحق برحلة جوية
1280
01:23:00,760 --> 01:23:03,670
.لدي حملة لجمع التبرعات
.إنه أمر غبي جدا
1281
01:23:08,590 --> 01:23:10,540
سيكون كل شيء
.على ما يرام يا رجل
1282
01:23:16,580 --> 01:23:17,620
.(شكرا يا (باك
1283
01:23:18,680 --> 01:23:20,580
.أحبك يا صديقي
1284
01:23:29,700 --> 01:23:31,600
..هل كان هذا -
.نعم -
1285
01:23:31,750 --> 01:23:35,600
عضو الكونجرس المستقبلي
.(جيمس بوكانان بارنز)
1286
01:23:39,640 --> 01:23:42,600
،إنه أطول في الواقع
،ابتسامة جميلة أيضا
1287
01:23:42,630 --> 01:23:44,760
،كمية جيدة من الأسنان
.ووضعية رائعة
1288
01:23:44,780 --> 01:23:46,740
.يبلغ من العمر 110 عامًا
1289
01:23:47,650 --> 01:23:48,620
.يمكنني تقبل ذلك
1290
01:23:48,640 --> 01:23:51,740
بينما يجري التحقيق بخصوص
محاولة الاغتيال في البيت الأبيض
1291
01:23:51,760 --> 01:23:53,600
واستمرار إطلاق النار المروع
1292
01:23:53,630 --> 01:23:56,600
"في قاعدة "أناكوستيا-بولينج
،المشتركة مستمرًا
1293
01:23:56,630 --> 01:23:59,710
(من المقرر أن يمثل (إيزايا برادلي
.أمام قاض عسكري غدًا
1294
01:23:59,730 --> 01:24:00,740
.أنا بحاجة إلى بعض الهواء
1295
01:24:00,760 --> 01:24:03,620
إنها خيبة أمل
كبيرة بالنسبة لرجل
1296
01:24:03,640 --> 01:24:06,580
تم إخراجه من الظل
."بواسطة "كابتن أمريكا
1297
01:24:06,600 --> 01:24:09,750
بعد عامين فقط من تبرئته
،من التهم الغير عادلة
1298
01:24:09,770 --> 01:24:13,570
يجد (برادلي) الآن نفسه
محتجزا في الحبس الانفرادي
1299
01:24:13,590 --> 01:24:16,650
وفي مواجهة محتملة
.لعقوبة الإعدام
1300
01:24:28,590 --> 01:24:30,660
.حسنا، لنبدأ من جديد
1301
01:24:32,680 --> 01:24:33,690
.تحدث معي
1302
01:24:33,710 --> 01:24:35,630
دونفي)، هل تحققت من تقريري؟)
1303
01:24:35,650 --> 01:24:36,670
حسنًا، إلى ماذا أنظر؟
1304
01:24:36,690 --> 01:24:38,600
،تلك الحبوب التي أعطيتني إياها
1305
01:24:38,630 --> 01:24:39,680
،"إنها مُشبعة بإشعاع "جاما
1306
01:24:39,700 --> 01:24:41,720
.مُصممة ليتم امتصاصها في الدم
1307
01:24:41,740 --> 01:24:43,620
من أين حصلت على هذه؟
1308
01:24:43,640 --> 01:24:45,570
.تبا. يجب أن أجري مكالمة
1309
01:24:52,740 --> 01:24:56,750
.هذا الصوت يؤثر حاليًا على توازنك
1310
01:24:57,660 --> 01:25:01,740
،عندما أقوم بتحريك هذا القرص
.فإنه سوف يضطرب ضربات قلبك
1311
01:25:02,700 --> 01:25:05,560
.لا يسعدني موتك
1312
01:25:05,690 --> 01:25:07,750
لكن لا يمكنني
."أن أدعك تتصل بـ"الكابتن
1313
01:25:07,770 --> 01:25:10,700
من أنت؟
1314
01:25:11,710 --> 01:25:13,650
أليس هذا واضحا؟
1315
01:25:14,600 --> 01:25:15,750
.أنا البطل
1316
01:25:38,570 --> 01:25:39,630
.سيدي
1317
01:25:41,660 --> 01:25:42,730
.(العميلة (تايلور
1318
01:25:43,620 --> 01:25:45,680
أردت فقط أن أخبرك
،أنه تم فحص كل ضيف
1319
01:25:45,700 --> 01:25:47,700
وقمنا أيضًا بثلاث عمليات
.مسح لحديقة الورود
1320
01:25:48,580 --> 01:25:49,580
.شكرًا لك
1321
01:25:50,560 --> 01:25:51,730
.أراك هناك -
.بالتأكيد يا سيدي -
1322
01:26:11,720 --> 01:26:13,600
مرحبًا؟
1323
01:26:13,780 --> 01:26:16,660
.مرحبًا. أهلاً
1324
01:26:17,740 --> 01:26:19,660
أنا ... كيف حالك؟
1325
01:26:21,710 --> 01:26:25,640
أنا آسفة، كان يجب أن أتصل
.بعد الهجوم في البيت الأبيض
1326
01:26:25,660 --> 01:26:26,740
هل أنت بخير؟
1327
01:26:26,760 --> 01:26:27,760
1328
01:26:28,670 --> 01:26:29,720
.أنا بخير
1329
01:26:30,600 --> 01:26:32,630
.من الجيد حقًا سماع صوتك
1330
01:26:34,650 --> 01:26:36,540
.لم أكن أعتقد أنك ستجيبين
1331
01:26:37,660 --> 01:26:41,740
بيتي)، أنا... أعلم أنني)
.ارتكبت الكثير من الأخطاء
1332
01:26:43,660 --> 01:26:48,690
،لكني أحاول التغيير
.أن أكون شخصًا أفضل
1333
01:26:50,540 --> 01:26:51,540
1334
01:26:52,590 --> 01:26:56,680
...ربما يمكننا أن
نتنزه بعض الأحيان؟
1335
01:26:57,640 --> 01:27:02,660
،نشاهد أزهار الكرز
.مثل الأيام الخوالي
1336
01:27:06,540 --> 01:27:09,730
.نعم. يمكن أن يكون هذا لطيفا
1337
01:27:11,780 --> 01:27:15,560
.تمام. أحبك
1338
01:27:16,540 --> 01:27:17,570
.وداعا يا أبي
1339
01:27:37,700 --> 01:27:38,720
.تفضلوا بالجلوس
1340
01:27:39,740 --> 01:27:41,590
.مساء الخير جميعا
1341
01:27:44,690 --> 01:27:46,550
،عندما توليت المنصب
1342
01:27:46,570 --> 01:27:51,640
وعدت أننا سنخلق
.سلامًا حقيقيًا ودائمًا
1343
01:27:52,660 --> 01:27:56,700
.اليوم، نبدأ في تحقيق هذا الوعد
1344
01:27:58,580 --> 01:27:59,720
..."كابتن أمريكا"
1345
01:28:02,710 --> 01:28:08,620
هل يمكنك أن تساعدني في تقديم
النصح لرجل مرير وصل لأقصى طاقته؟
1346
01:28:08,640 --> 01:28:10,560
هذا ما تفعله، أليس كذلك؟
1347
01:28:11,640 --> 01:28:14,710
أعتقد أن لدينا خمس دقائق حتى
.تقوم الشرطة العسكرية بإخراجك من هنا
1348
01:28:14,730 --> 01:28:18,580
لقد أفسدت ختامي الكبير
.في المحيط الهندي
1349
01:28:18,600 --> 01:28:21,630
لذا الآن مُجبر على تسليم نفسي
.للحصول على مرادي
1350
01:28:21,650 --> 01:28:23,710
حسنًا، إذا كنت
،تنتظر اعتذارا
1351
01:28:23,730 --> 01:28:25,540
.سنبقى هنا لفترة
1352
01:28:25,560 --> 01:28:28,780
أنا في انتظار أن تدرك
،أن كلانا يريد نفس الشيء
1353
01:28:29,660 --> 01:28:31,740
(لكي يرى العالم (روس
.على حقيقته
1354
01:28:32,650 --> 01:28:37,550
أنا فخور لأقول إن
.معاهدتنا سيتم توقيعها أخيرًا
1355
01:28:37,680 --> 01:28:39,590
.سآخذ بعض الأسئلة
1356
01:28:39,730 --> 01:28:41,580
سيدي، ما رأيك بخصوص التقارير
1357
01:28:41,600 --> 01:28:43,350
التي تتحدث عن انهيار
"العلاقات مع "اليابان
1358
01:28:43,550 --> 01:28:45,730
بسبب تعاملك مع محاولة
اغتيال البيت الأبيض؟
1359
01:28:45,750 --> 01:28:50,660
على الرغم من الافتراءات التي استخدمها
،البعض لتأليبنا ضد بعضنا البعض
1360
01:28:50,680 --> 01:28:53,690
.فقد أظهرت علاقتنا مدى قوتها
1361
01:28:53,710 --> 01:28:56,540
لقد أبقيت (روس) على
.قيد الحياة لسنوات
1362
01:28:56,750 --> 01:28:59,680
لم تقتله عندما أتيحت لك
.الفرصة في البيت الأبيض
1363
01:29:00,740 --> 01:29:02,620
،حسب ما أراه
1364
01:29:03,670 --> 01:29:06,690
لم يكن ما حدث في
.المحيط الهندي حول بدء الحرب
1365
01:29:07,780 --> 01:29:09,740
.أردت تدمير إرثه
1366
01:29:10,750 --> 01:29:12,540
.نعم
1367
01:29:13,670 --> 01:29:15,620
.لكنك لم تكتشف الطريقة
1368
01:29:15,640 --> 01:29:16,770
.الحبوب
1369
01:29:17,540 --> 01:29:18,650
.لدي شخص يعمل على ذلك أيضا
1370
01:29:19,580 --> 01:29:20,710
،ليس بعد الآن
.لم يعد لديك
1371
01:29:21,680 --> 01:29:23,690
هل صحيح أن الأعمال
العدائية في المحيط الهندي
1372
01:29:23,710 --> 01:29:25,690
اندلعت لأن اليابانيين اكتشفوا
1373
01:29:25,710 --> 01:29:27,590
أن حكومتكم في الواقع
1374
01:29:27,620 --> 01:29:29,570
هي التي دفعت
"لمجموعة المرتزقة "الثعبان
1375
01:29:29,590 --> 01:29:30,740
لسرقة "الأدامانتيوم" الخاص بهم؟
1376
01:29:31,740 --> 01:29:33,640
.لم ندفع لهم
1377
01:29:33,660 --> 01:29:35,630
.حولني (روس) إلى وحش
1378
01:29:35,750 --> 01:29:38,700
من الصائب أن أفعل
.نفس الشيء له
1379
01:29:39,710 --> 01:29:40,770
لماذا لا تبتسم؟
1380
01:29:41,650 --> 01:29:43,620
- انطبح.
- لا تتحرّك.
1381
01:29:48,700 --> 01:29:50,600
هل سبق لك استخدام
عقلك الكبير هذا
1382
01:29:50,630 --> 01:29:53,630
لتفكر في أنك ربما
كنت مخطئًا بشأن (روس)؟
1383
01:29:53,760 --> 01:29:54,760
هل تريد الرهان؟
1384
01:29:54,780 --> 01:29:55,750
.نعم
1385
01:29:57,640 --> 01:29:59,630
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لإيقاف هذا -
1386
01:30:00,630 --> 01:30:01,770
.انبطح أرضا، الآن
1387
01:30:03,660 --> 01:30:04,720
...لديك الحق في التزام الصمت
1388
01:30:04,740 --> 01:30:05,780
!"كابتن أمريكا"
1389
01:30:06,690 --> 01:30:10,660
،)إذا كنت محقا بشأن (روس
.فسوف تموت
1390
01:30:11,560 --> 01:30:12,670
!سوف تموت
1391
01:30:13,760 --> 01:30:17,740
سيدي الرئيس، لقد سلم الدكتور
.صامويل ستيرنز) نفسه للتو)
1392
01:30:18,640 --> 01:30:20,640
يدعي أنك وعدت بالعفو عنه
1393
01:30:20,660 --> 01:30:23,580
إذا عمل على مشاريع
.حكومية سرية من أجلك
1394
01:30:23,600 --> 01:30:24,620
.هذه كذبة
1395
01:30:24,640 --> 01:30:26,760
.(الرئيس (روس
1396
01:30:26,780 --> 01:30:27,780
.افتقد زياراتنا الصغيرة
1397
01:30:28,550 --> 01:30:29,710
ماذا تريد؟
1398
01:30:29,730 --> 01:30:31,580
،أريد استعادة حياتي
1399
01:30:31,600 --> 01:30:32,680
.لكن الأوان فات على هذا الآن
1400
01:30:32,700 --> 01:30:33,710
...سيدي
1401
01:30:33,730 --> 01:30:35,540
.لقد ساعدتك أكثر من أي شخص آخر
1402
01:30:35,560 --> 01:30:36,660
.حسنًا، دعني أشرح
1403
01:30:36,680 --> 01:30:37,720
.عليهم أن يعرفوا
1404
01:30:37,740 --> 01:30:39,680
.يجب أن تفهم موقفي
1405
01:30:39,700 --> 01:30:43,580
أنا أفهمه. تركتني أتعفن
.في هذا السجن
1406
01:30:43,600 --> 01:30:44,710
!دعوني وشأني
1407
01:30:44,730 --> 01:30:46,680
!اتركوني! أفلتوني -
!سيدي، سيدي -
1408
01:30:46,700 --> 01:30:47,780
.لا يمكنني السماح لك
1409
01:30:48,550 --> 01:30:50,550
لا يمكنك السماح لي؟ دعيني؟ -
...لا أستطيع -
1410
01:30:50,570 --> 01:30:53,760
.سيعرف الجميع حقيقتك
1411
01:30:53,780 --> 01:30:56,590
.وسوف تحتقرك (بيتي) أكثر
1412
01:30:56,620 --> 01:30:57,780
.سيدي، من فضلك
1413
01:31:07,720 --> 01:31:08,730
.سيدي
1414
01:31:15,620 --> 01:31:16,740
.يا إلهي
1415
01:31:37,740 --> 01:31:39,640
منذ متى كان لونها أحمرا؟
1416
01:31:44,720 --> 01:31:46,550
الرئيس (روس)؟
1417
01:31:49,670 --> 01:31:50,730
العميلة (تايلور)، هل نطلق النار؟
1418
01:32:27,570 --> 01:32:28,760
.(هذا ما أراده (ستيرنز
1419
01:32:38,750 --> 01:32:39,760
.يا للهول
1420
01:32:45,770 --> 01:32:47,670
سام)، يجب أن أٌخرج)
.هؤلاء الناس من هنا
1421
01:32:47,690 --> 01:32:48,730
.طوقوا البيت الأبيض
1422
01:33:17,650 --> 01:33:18,690
.لا
1423
01:33:18,710 --> 01:33:20,630
!تراجعوا. تراجعوا
1424
01:33:27,570 --> 01:33:28,580
!انخفضوا
1425
01:33:30,770 --> 01:33:32,590
.سام)، المسيرات قادمة)
1426
01:34:17,600 --> 01:34:19,570
(روث)، أريد منك
."إخلاء "هاينز بوينت
1427
01:34:19,590 --> 01:34:20,710
.سأجذب (روس) هناك
1428
01:34:20,730 --> 01:34:22,780
سام)، هل أنت مجنون؟)
.سوف يقتلك
1429
01:34:23,550 --> 01:34:24,580
!قومي بذلك
1430
01:35:21,600 --> 01:35:23,650
لا يزال بإمكانك محاربة
.(هذا يا (روس
1431
01:35:23,670 --> 01:35:25,550
هل ترى أين أنت؟
1432
01:35:27,700 --> 01:35:29,560
هل تتذكر هذا المكان؟
1433
01:35:30,590 --> 01:35:32,560
.(اعتدت أن تأتي إلى هنا برفقة (بيتي
1434
01:35:35,640 --> 01:35:36,670
.هذا لم ينجح
1435
01:35:45,620 --> 01:35:46,620
.حسنا
1436
01:35:46,640 --> 01:35:47,660
تريدني؟
1437
01:35:48,730 --> 01:35:50,570
!تعال ونل مني
1438
01:37:38,700 --> 01:37:40,730
سام)؟)
(سام)، هل تسمعني؟
1439
01:37:41,660 --> 01:37:42,740
سام)، هل أنت بخير؟)
1440
01:37:49,710 --> 01:37:52,540
أخبريني من فضلك
.أنني قضيت على ذلك الساقل
1441
01:37:58,770 --> 01:37:59,770
.تبا
1442
01:38:05,680 --> 01:38:07,580
.الدعم على بعد خسمة دقائق
1443
01:38:07,600 --> 01:38:09,600
.كلا، اطلبي منهم الانتظار
1444
01:38:09,630 --> 01:38:10,700
ماذا؟
1445
01:38:20,620 --> 01:38:21,740
.كان يجب أن أخذ هذا المصل
1446
01:38:21,760 --> 01:38:23,720
.باكي) مليء بالهراء)
1447
01:38:28,560 --> 01:38:29,680
.سأخسر هذا الرهان
1448
01:38:36,740 --> 01:38:37,750
.(روس)
1449
01:38:37,770 --> 01:38:40,740
كلانا يعلم أنه يمكنك
،القضاء علي بلكمة واحدة
1450
01:38:41,650 --> 01:38:43,580
لكني لا أعتقد أنك
.تريد أن تفعل ذلك
1451
01:38:50,760 --> 01:38:53,770
أعلم أنك اقترفت
.بعض الأفعال الشنيعة
1452
01:38:55,750 --> 01:38:57,560
...الآن، قد أكون مجنونا
1453
01:38:58,630 --> 01:39:00,690
.لكنني أعتقد أنك تحاول التغيير
1454
01:39:01,700 --> 01:39:03,700
لقد حان الوقت
.لإثبات ذلك للعالم
1455
01:39:04,740 --> 01:39:06,540
.(إثباته لـ(بيتي
1456
01:40:01,640 --> 01:40:04,540
(الجيش ينقل (ستيرنز
.إلى منشأة آمنة
1457
01:40:05,660 --> 01:40:06,770
.يجب أن نوصلك إلى المستشفى
1458
01:40:08,550 --> 01:40:10,550
.هناك مكان يجب أن نذهب إليه أولاً
1459
01:40:22,660 --> 01:40:23,770
.هذه ثلاثة أيها العجوز
1460
01:40:26,550 --> 01:40:27,660
.أخبرتك أنني سأخرجك
1461
01:40:28,660 --> 01:40:29,720
مالذي أخرك؟
1462
01:40:34,560 --> 01:40:35,600
.(شكرا لك (سام
1463
01:40:35,740 --> 01:40:37,570
.أنا معك
1464
01:40:37,590 --> 01:40:39,540
لدي بعض العظام
...المكسورة، لذا
1465
01:40:42,710 --> 01:40:44,550
.(هيا يا سيد (برادلي
1466
01:40:44,570 --> 01:40:48,540
،لدينا القليل من الأوراق لملئها
.وبعد ذلك يمكنك المغادرة بحرية
1467
01:40:54,690 --> 01:40:56,560
{\an8}تستمر المحادثات
في جميع أنحاء العالم
1468
01:40:56,580 --> 01:40:59,590
{\an8}في سباق التسلح
للعنصر الجديد
1469
01:40:59,620 --> 01:41:02,680
{\an8}بينما ندخل العالم الجديد
."الشجاع من "الأدامانتيوم
1470
01:41:02,700 --> 01:41:07,540
{\an8}،في عاصمة بلادنا
،بدأ العمل على ترميم البيت الأبيض
1471
01:41:07,560 --> 01:41:10,690
{\an8}مما يمثل خطوة مهمة نحو
.عودة الحياة إلى طبيعتها في البلاد
1472
01:41:15,960 --> 01:41:18,360
{\an8}."سجن "رافت
1473
01:41:29,580 --> 01:41:30,600
.من هنا
1474
01:41:38,630 --> 01:41:42,580
،سيدي الرئيس
كيف حالك؟
1475
01:41:49,760 --> 01:41:51,740
.غير مرتاح بشكل متعمد
1476
01:41:53,620 --> 01:41:55,630
سمعت أن الطعام
.لم يكن أفضل أيضًا
1477
01:41:55,650 --> 01:41:57,620
.صحيح
1478
01:41:58,550 --> 01:41:59,630
خرج (برادلي)؟
1479
01:41:59,650 --> 01:42:00,620
.نعم يا سيدي
1480
01:42:00,730 --> 01:42:01,760
.هذا جيد
1481
01:42:02,640 --> 01:42:04,640
،سيدي الرئيس
.بخصوص تحليل دمك
1482
01:42:04,660 --> 01:42:06,770
يبدو أن (ستيرنز) رفع
"مستوى أشعة "جاما
1483
01:42:06,840 --> 01:42:08,770
في تلك الحبوب
.مع مرور الوقت
1484
01:42:09,540 --> 01:42:11,670
لقد تراكمت في
.جسمك على مر السنين
1485
01:42:11,690 --> 01:42:12,650
...ما أدى إلى
1486
01:42:12,670 --> 01:42:14,560
.أدى إلى نوبة غضبي الصغيرة
1487
01:42:14,700 --> 01:42:16,700
وهذا هو السبب في
.تواجدي هنا
1488
01:42:18,750 --> 01:42:20,770
.هذه جدران صلبة جدا
1489
01:42:21,540 --> 01:42:22,560
.نعم
1490
01:42:22,740 --> 01:42:23,770
،لكن يجب أن أقول
1491
01:42:24,650 --> 01:42:28,650
لم يكن سهلا أن أراك تتحمل
.المسؤولية الكاملة عن أفعالك
1492
01:42:29,560 --> 01:42:33,550
.التخلي عن منصبك
.تقبل عقوبتك
1493
01:42:33,570 --> 01:42:35,570
كان علي ترك البلاد
.تمضي قُدما
1494
01:42:36,640 --> 01:42:38,690
وبالمناسبة، قررت
.اليابان" الالتزام بالمعاهدة"
1495
01:42:38,710 --> 01:42:39,670
.ونحن أيضا
1496
01:42:40,660 --> 01:42:42,680
."اتفاقيات "أوزاكي-روس
1497
01:42:43,630 --> 01:42:44,640
.لقد نجحت
1498
01:42:45,540 --> 01:42:46,700
سام)، لماذا أنت هنا؟)
1499
01:42:47,730 --> 01:42:48,730
سيدي؟
1500
01:42:50,710 --> 01:42:53,760
كنا على جوانب مختلفة من هذا الأمر
.في كل خطوة على طول الطريق
1501
01:42:55,730 --> 01:42:57,700
اسمع، إذا لم نتمكن من
،رؤية الخير في بعضنا البعض
1502
01:42:59,540 --> 01:43:00,650
.فقد خسرنا المعركة بالفعل
1503
01:43:02,580 --> 01:43:05,640
علاوة على ذلك، أردت التأكد
.من أن جنديًا قديمًا بخير حال
1504
01:43:07,770 --> 01:43:11,650
أحب أن أبقى ، لكن
.يبدو أن لديك زائرًا آخر
1505
01:43:20,700 --> 01:43:21,740
.مرحبا أبي
1506
01:43:25,730 --> 01:43:29,550
أعتقد أنني سأقوم بتأجيل
.تلك النزهة
1507
01:43:30,660 --> 01:43:31,700
.لا بأس
1508
01:43:33,710 --> 01:43:35,780
يمكننا الجلوس فحسب
.والتحدث لبعض الوقت
1509
01:43:38,540 --> 01:43:39,590
.أود ذلك
1510
01:43:40,770 --> 01:43:42,570
.أنا أيضاً
1511
01:43:55,710 --> 01:43:57,550
كيف حال الفتى اليوم؟
1512
01:43:57,570 --> 01:44:00,580
،مازال حاله لم يستقر
.لكنه يتحسن
1513
01:44:01,650 --> 01:44:02,710
.سأدعكما تتبادلان أطراف الحديث
1514
01:44:02,730 --> 01:44:04,780
مهلا، إلى أين تتجه؟
ستعود إلى "بالتيمور"؟
1515
01:44:05,670 --> 01:44:06,670
.لا
1516
01:44:07,630 --> 01:44:10,670
لقد حصلت أنا و(روث) على تذكرتين
.لحضور مباراة الليلة، بجانب الملعب
1517
01:44:11,550 --> 01:44:13,590
هذا أقل ما يمكنني
.فعله من أجلها لإخراجي
1518
01:44:13,620 --> 01:44:14,750
أتعلم، أنا سعيد
لأنك وجدت صديقة
1519
01:44:14,770 --> 01:44:16,750
غاضبة مثلك
.لمرافقتك للمباريات
1520
01:44:19,590 --> 01:44:20,590
.قلها مرة أخرى
1521
01:44:23,700 --> 01:44:26,570
،أنا أمزح
.لقد نلت منك
1522
01:44:32,570 --> 01:44:34,700
."لقد استيقظ "فالكون
1523
01:44:36,650 --> 01:44:37,730
لم أستطع أن أدعك
.تحظى بكل المرح
1524
01:44:43,640 --> 01:44:45,650
.أنا آسف لأنني أخفقت
1525
01:44:45,670 --> 01:44:47,630
أخفقت؟
.لا تمزح معي
1526
01:44:47,650 --> 01:44:48,690
.بلى
1527
01:44:49,570 --> 01:44:50,680
.لم تُخفق أبدا كما قعلت أنا
1528
01:44:51,750 --> 01:44:53,700
لم تُطلق النار
عليك من السماء
1529
01:44:53,720 --> 01:44:56,710
.وهبطت في المحيط الهندي
1530
01:44:57,700 --> 01:44:59,550
.أنت تنجح دائما
1531
01:45:01,550 --> 01:45:02,550
.نعم
1532
01:45:04,570 --> 01:45:05,780
...لأنني إذا لم أنجح
1533
01:45:10,620 --> 01:45:11,660
أشعر أنني خذلت
1534
01:45:11,680 --> 01:45:14,620
كل شخص آخر كان يقاتل
.لأجل مقعد في تلك الطاولة
1535
01:45:17,640 --> 01:45:19,550
.هذا يشكل ضغطا يا رجل
1536
01:45:21,570 --> 01:45:22,680
.يتقل عاتقك
1537
01:45:25,760 --> 01:45:28,640
يجعلك تتساءل عما
...إذا كنت ستصبح
1538
01:45:30,640 --> 01:45:31,700
.كافيا
1539
01:45:40,780 --> 01:45:42,540
،حيث نشأت
1540
01:45:43,640 --> 01:45:45,700
لم أتمكن من رؤية
.الأبطال إلا عبر الإنترنت
1541
01:45:46,570 --> 01:45:47,660
.أو على التلفزيون
1542
01:45:49,550 --> 01:45:50,700
.شعرت دائما أنني بعيدا جدا
1543
01:45:52,540 --> 01:45:54,640
وبقيت أفكر أنني ربما إذا
،"خرجت من "ميامي
1544
01:45:55,740 --> 01:45:57,600
،كما تعلم
...ربما قد أكون يوما ما
1545
01:45:57,630 --> 01:45:59,540
."لا تقل "الرجل النملة
1546
01:46:02,630 --> 01:46:03,770
.كلا يا رجل
1547
01:46:08,550 --> 01:46:09,590
.أردت أن أكون مثلك
1548
01:46:10,730 --> 01:46:11,690
...حسنًا
1549
01:46:11,710 --> 01:46:13,540
.(سام ويلسون)
1550
01:46:14,630 --> 01:46:18,640
لأن هذا الرجل؟
.هذا الرجل لن يستسلم أبدا
1551
01:46:20,660 --> 01:46:23,580
ذلك الضغط، تلك المسؤولية
التي تتحدث عنها؟
1552
01:46:23,750 --> 01:46:25,660
.أريد ذلك أيضًا يا رجل
1553
01:46:35,540 --> 01:46:36,720
أنت تعلم أن الأمر كله
يتعلق بالتوقيت، أليس كذلك؟
1554
01:46:37,780 --> 01:46:42,660
تحكم في دورانك، ثم اضغط
.زر الإطلاق قبل أن تركل
1555
01:46:46,780 --> 01:46:49,570
.كلا -
.بلى -
1556
01:46:49,590 --> 01:46:50,690
...لا. هذا
1557
01:46:51,570 --> 01:46:52,580
.هذا كل شيء
1558
01:46:53,580 --> 01:46:54,770
يجب أن أتعرض لإطلاق النار
.من السماء في كثير من الأحيان
1559
01:46:55,540 --> 01:46:56,620
.نعم، ستتعرض لذلك
1560
01:46:56,640 --> 01:46:58,660
.حسنا
1561
01:46:59,650 --> 01:47:01,650
،أتعلم
.ستتعافى من هذا
1562
01:47:02,550 --> 01:47:03,550
.أنا أعلم
1563
01:47:04,670 --> 01:47:08,730
،وعندما يحين ذلك الوقت
.تأكد من جاهزية البذلة
1564
01:47:08,750 --> 01:47:10,770
لأن (روس) كان محقا
.بشأن شيء واحد
1565
01:47:11,760 --> 01:47:14,570
."العالم يحتاج إلى "المنتقمين
1566
01:47:14,590 --> 01:47:16,650
حقا؟ -
.نعم -
1567
01:47:16,670 --> 01:47:18,550
.مرحى
1568
01:47:19,760 --> 01:47:21,560
،لم أكن أفكر في الأمر من قبل
1569
01:47:21,580 --> 01:47:22,760
...ولكن الآن بعد أن طرحت الموضوع
1570
01:47:22,780 --> 01:47:23,740
.يا للهول
1571
01:47:23,760 --> 01:47:25,640
،بما أن الأجنحة قد تضررت...
1572
01:47:25,660 --> 01:47:27,540
،كنت أفكر كما تعلم
...مالذي يجعل
1573
01:47:27,560 --> 01:47:28,560
.كلا
1574
01:47:28,580 --> 01:47:31,540
.لم تسمع ما كنت سأطلب منك -
.لا، أيا كان ما ستطلبه، كلا -
1575
01:47:31,560 --> 01:47:33,620
..أنا فقط أقول، ربما لديك
1576
01:47:33,640 --> 01:47:34,750
الواكانديون" على الاتصال السريع"
1577
01:47:34,770 --> 01:47:36,580
..وأن تحصل لي على بعض
1578
01:47:36,600 --> 01:47:39,760
.طلب لتحديث الأجنحة
1579
01:47:41,580 --> 01:47:43,700
هل ستطلب من سكان
واكاندا" أن يتواصلوا معك؟"
1580
01:47:43,720 --> 01:47:44,690
.نعم
1581
01:47:44,710 --> 01:47:46,630
هذا يبدو مثل
."تصرفات سكان "ميامي
1582
01:47:46,650 --> 01:47:49,570
،هل تمزح؟ سيتصلون بي
.مرحى يا رجل
1583
01:47:50,390 --> 01:47:59,003
.هناك مشهد آخر قادم
1584
01:50:13,700 --> 01:50:21,458
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||
1585
01:57:19,910 --> 01:57:21,840
.أخبرتك أنك ستخسر هذا الرهان
1586
01:57:23,090 --> 01:57:24,480
هل تريد أن تعرف ما المضحك؟
1587
01:57:25,030 --> 01:57:27,400
أنا لست في مزاج
.جيد لنكاتك
1588
01:57:27,530 --> 01:57:30,430
لقد قتلت الكثير من الرجال الطيبين
.في طريقك للحصول على انتقامك
1589
01:57:30,450 --> 01:57:33,390
صدقني، نحن لا نتشارك
.نفس حس الدعابة
1590
01:57:33,680 --> 01:57:36,510
نتشارك نفس العالم، أليس كذلك؟
1591
01:57:37,140 --> 01:57:39,240
هذا العالم الذي ستموت
في سبيل إنقاذه؟
1592
01:57:41,400 --> 01:57:42,450
.إنه قادم
1593
01:57:43,380 --> 01:57:45,350
،لقد رأيت ذلك في الاحتمالات
1594
01:57:45,370 --> 01:57:47,350
.رأيت ذلك بوضوح تام
1595
01:57:48,390 --> 01:57:51,340
جميعكم أيها الأبطال
...الذين يحمون هذا العالم
1596
01:57:52,290 --> 01:57:53,890
هل تعتقد أنكم الوحيدون؟
1597
01:57:55,200 --> 01:57:57,310
هل تعتقد أن هذا
هو العالم الوحيد؟
1598
01:57:59,180 --> 01:58:00,380
سنرى ما يحدث
1599
01:58:00,400 --> 01:58:04,910
عندما تضطرون إلى حماية
.هذا المكان من الآخرين
1600
01:58:11,100 --> 01:58:13,700
.كابتن أمريكا" سيعود"
1601
01:58:16,158 --> 01:58:19,758
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||