1 00:07:15,530 --> 00:07:17,510 .سيدي، بقيت دقيقة واحدة 2 00:00:33,780 --> 00:00:35,600 .تهانينا مرة أخرى 3 00:00:35,630 --> 00:00:37,760 هل سمعت أي خبر من (بيتي)، من ابنتي؟ 4 00:00:37,780 --> 00:00:39,770 ،لا يا سيدي .حاولنا الاتصال بها عدة مرات 5 00:00:40,540 --> 00:00:41,560 .حسنا 6 00:00:41,580 --> 00:00:42,670 .شكرًا لك 7 00:00:44,580 --> 00:00:48,630 ،"حسنًا يا سكان "نيو هامشير .نحن على بعد لحظات 8 00:00:48,650 --> 00:00:50,760 هل أنتم مستعدون؟ 9 00:00:50,780 --> 00:00:53,710 !(جاهزون لـ(روس !(جاهزون لـ(روس 10 00:00:53,730 --> 00:00:56,740 !(جاهزون لـ(روس !(جاهزون لـ(روس 11 00:00:56,760 --> 00:00:59,780 !(جاهزون لـ(روس !(جاهزون لـ(روس 12 00:01:00,550 --> 00:01:01,730 ،سيداتي سادتي 13 00:01:01,750 --> 00:01:05,760 الرئيس القادم ."لـ"الولايات المتحدة الأمريكية 14 00:01:05,780 --> 00:01:08,590 !(ثاديوس روس) 15 00:01:28,670 --> 00:01:29,730 .شكرًا لكم 16 00:01:31,660 --> 00:01:40,650 لقد قالت "أمريكا" كلمتها الليلة في .واحدة من أهم الانتخابات في حياتنا 17 00:01:40,670 --> 00:01:44,580 .لقد أدركنا إلحاح هذه اللحظة 18 00:01:44,700 --> 00:01:53,740 من اختفاء نصف البشرية إلى ظهور ،كتلة سماوية في المحيط الهندي 19 00:01:53,760 --> 00:01:57,760 التهديدات التي نواجهها .لا تُظهر أي علامات على التباطؤ 20 00:01:57,780 --> 00:02:03,780 ولكن الطريقة الوحيدة التي تمكننا .من التغلب عليها هي باتحادنا معا 21 00:02:05,540 --> 00:02:09,580 (الليلة، تبنى الرئيس (روس ، موضوع الترابط في خطاب قبوله 22 00:02:09,600 --> 00:02:12,600 ،لكن ماضيه يروي قصة مختلفة 23 00:02:12,630 --> 00:02:13,670 خاصة عندما يتعلق الأمر بالعمل مع أبطال 24 00:02:13,690 --> 00:02:14,770 ."مثل "كابتن أمريكا 25 00:02:15,540 --> 00:02:17,650 باعتبارهما اثنين ،من أهم قادة أمتنا 26 00:02:17,670 --> 00:02:19,660 يتساءل البعض عما إذا كانا قادرين على التغلب 27 00:02:19,680 --> 00:02:21,770 على تاريخهما المضطرب في بعض الأحيان 28 00:02:22,540 --> 00:02:23,730 .لمواجهة التحديات المقبلة 29 00:02:23,750 --> 00:02:24,730 ."تفضل يا "كاب 30 00:02:24,750 --> 00:02:26,740 ...خلال فترة وجوده 31 00:02:27,590 --> 00:02:29,540 ،ضع أموالك بعيدًا .إنه على حساب المحل 32 00:02:30,650 --> 00:02:31,650 .(شكرا (تشارلي 33 00:02:31,670 --> 00:02:35,760 مما أدى إلى إطلاق... .(لقب "صائد هالك" على (روس 34 00:02:35,780 --> 00:02:38,780 "بعد تدمير "هالك" و"أبومينيشن ."لمدينه "هارلم 35 00:02:39,550 --> 00:02:41,872 {\an8}تعرض (روس) لانتقادات شديدة بسبب ما وصفه 36 00:02:41,896 --> 00:02:44,710 {\an8}"البعض بأنه "انفجار غير مبرر .خلال مؤتمر صحفي 37 00:02:45,630 --> 00:02:48,620 {\an8}في الواقع، ألقى الكثيرون اللوم ،على (روس) بسبب الأضرار الجانبية 38 00:02:48,640 --> 00:02:50,580 {\an8}معتقدين أن ذلك كان بسبب سعيه الدؤوب 39 00:02:50,600 --> 00:02:52,770 {\an8}لـ"هالك" الخاص بـ(بانر) هو .الذي أدى إلى الاهتياج 40 00:02:53,540 --> 00:02:56,720 {\an8}كما أدى ذلك إلى انفصال ،الرئيس المنتخب عن ابنته 41 00:02:56,740 --> 00:03:00,620 {\an8}،)الدكتورة (بيتي روس .صديقة (بروس بانر) السابقة 42 00:03:00,640 --> 00:03:01,770 ،ولكن في تغيير مفاجئ للأحداث 43 00:03:02,540 --> 00:03:03,660 ،فقد تمكن من تغيير القصة 44 00:03:03,680 --> 00:03:08,770 وإسكات أشد منتقديه من خلال القبض ."على الرجل المسؤول عن إطلاق "أبومينيشن 45 00:03:21,357 --> 00:03:25,607 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 46 00:03:29,338 --> 00:03:31,122 "بعد خمسة أشهر" 47 00:03:37,471 --> 00:03:40,271 {\an4}"واهاكا، المكسيك" 48 00:03:38,650 --> 00:03:39,650 كيف هي الأحوال هناك؟ 49 00:03:39,670 --> 00:03:42,580 "حسنا، دخل مرتزقة "الثعبان .مع طرد منذ حوالي ساعة 50 00:03:42,710 --> 00:03:44,650 سيسلمونه للمشتري .خلال أي لحظة 51 00:03:45,560 --> 00:03:46,540 هل نعرف ماذا يحملون؟ 52 00:03:46,560 --> 00:03:47,780 إنه أمر سري ."حسب "البيت الأبيض 53 00:03:48,550 --> 00:03:49,660 .بالطبع هو كذلك 54 00:03:50,600 --> 00:03:52,550 أين هو "إيغل 1"؟ .لدينا إذن بالإغارة 55 00:03:52,570 --> 00:03:54,780 يدخل "إيغل 1" المجال الجوي .للهدف الآن 56 00:03:58,670 --> 00:04:00,660 قم بتحميل نقاط .الدخول السرية للمجمع 57 00:04:00,680 --> 00:04:03,580 سرية؟ حقًا؟ .لابد أنك جديد 58 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 .شاهد ماذا سيحدث 59 00:04:33,580 --> 00:04:34,670 سام)، فريق القوات الخاصة) .على بعد ست دقائق 60 00:04:34,690 --> 00:04:35,670 .عُلم 61 00:04:53,660 --> 00:04:55,570 كيف فعل ذلك بحق الجحيم؟ 62 00:04:55,590 --> 00:04:57,720 معدات "كاب" كانت هدية من .سكان "واكاندا" لمساعدته لهم 63 00:04:57,740 --> 00:05:00,680 سمعت أن حتى ورقة التغليف ."مصنوعة من "الفيبرينيوم 64 00:05:02,560 --> 00:05:04,660 .لا يا رجل. أنا أمزح. هيا 65 00:05:08,590 --> 00:05:11,550 خواكين)، "ريدوينج" يلتقط) .رهائن بالداخل 66 00:05:11,570 --> 00:05:12,720 .سأدخل - .كلا - 67 00:05:12,740 --> 00:05:13,760 .الأولوية للطرد 68 00:05:13,780 --> 00:05:15,690 اطلب من فريق القوات الخاصة .تتبع الطرد 69 00:05:15,710 --> 00:05:17,570 .سأهتم بأمر الرهائن 70 00:05:18,680 --> 00:05:20,720 ريدوينغ"، أرسل لهم" .مسحا ضوئيا للمبنى 71 00:05:22,630 --> 00:05:23,630 ما الأمر؟ 72 00:05:23,650 --> 00:05:24,660 ."هذا "سايدويندر 73 00:05:24,680 --> 00:05:25,650 ."إنه رئيس مرتزقة "الثعبان 74 00:05:25,670 --> 00:05:27,600 .ليس من المفترض أن يكون هنا 75 00:05:35,590 --> 00:05:36,720 76 00:05:36,740 --> 00:05:38,760 .أنت تصلي يا أبتي 77 00:05:38,985 --> 00:05:42,385 {\an8}.أخبرني المشتري أن ألاقيه هنا 78 00:05:42,685 --> 00:05:45,785 {\an8}لن أغادر حتى أحصل .على المال الذي أستحقه 79 00:05:45,885 --> 00:05:46,780 .أبتي 80 00:05:52,750 --> 00:05:56,640 .أبتي، أبتي، أبتي، أبتي 81 00:05:58,184 --> 00:06:03,384 {\an8}لم نقطع كل هذه المسافة .من أجل سماع الصلوات يا أبتي 82 00:06:04,608 --> 00:06:07,874 {\an8}أين هو المشتري؟ 83 00:06:08,074 --> 00:06:08,874 {\an8}.لا أعرف 84 00:06:09,474 --> 00:06:11,474 {\an8}.لا أعرف - ...كلا، لا أعرف.. لا أعرف - 85 00:06:11,710 --> 00:06:12,730 .اقتلوهم 86 00:06:13,620 --> 00:06:15,570 !كلا، كلا - .اقتلوهم واحدا تلو الآخر - 87 00:06:16,770 --> 00:06:17,750 !اصمتوا 88 00:06:17,770 --> 00:06:19,750 .كابتن أمريكا" هنا" هل تسمع؟ 89 00:06:19,770 --> 00:06:21,710 !تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 90 00:06:21,730 --> 00:06:24,560 .لنذهب، لنذهب 91 00:06:26,560 --> 00:06:27,730 .أخرِجوا الطرد من هنا 92 00:06:59,600 --> 00:07:00,770 .(يتحرك "الثعبان" بالعلبة يا (سام 93 00:07:01,540 --> 00:07:02,730 !أنا مشغول نوعا ما الآن 94 00:07:29,720 --> 00:07:31,770 .ريدوينغ"، عند إشارتي" 95 00:07:35,570 --> 00:07:36,570 .قف 96 00:07:38,150 --> 00:07:39,770 !ابق بعيدا .وإلا أطلقنا النار عليهم 97 00:07:40,246 --> 00:07:41,546 {\an8}.لا تقلقوا 98 00:07:46,828 --> 00:07:48,618 {\an8}.لقد كنتم في غاية الشجاعة 99 00:07:49,018 --> 00:07:51,471 {\an8}،"شكرا لك يا "كابتن أمريكا .شكرا لك 100 00:07:51,495 --> 00:07:52,971 {\an8}.شكرا لك - .العفو - 101 00:07:54,770 --> 00:07:57,560 يبتعد مرتزقة "الثعبان" بعيدا .(بالعلبة يا (سام 102 00:07:57,580 --> 00:07:58,720 .ويتوجه "سايدويندر" إلى الكنيسة 103 00:07:59,780 --> 00:08:01,650 أنا أعرف بالفعل .ما تحاول القيام به 104 00:08:01,670 --> 00:08:03,590 لا يمكنك أن تكون في .مكانين في وقت واحد 105 00:08:04,640 --> 00:08:05,730 .حسنا، هذه المرة فقط 106 00:08:05,750 --> 00:08:07,560 .لكن لا تتسبب لنفسك بالقتل 107 00:08:07,580 --> 00:08:08,560 .بدون موت، عُلم 108 00:08:18,600 --> 00:08:19,750 .لم يظهر المشتري 109 00:08:19,770 --> 00:08:21,660 .يبدو أنك بحاجة إلى عملاء أفضل 110 00:08:21,680 --> 00:08:23,600 .لا داعي للقلق 111 00:08:23,630 --> 00:08:25,660 .سأجد أيا كان من أضاع وقتي 112 00:08:25,680 --> 00:08:27,590 .لديك مخاوف أكبر 113 00:08:52,760 --> 00:08:55,720 كابتن أمريكا" الذي حلمت بقتله" .كان أكبر منك 114 00:08:55,740 --> 00:08:57,670 .أنا سعيد بتخييب أملك 115 00:09:00,760 --> 00:09:02,720 .أراهن أنك ستُهزم بسهولة 116 00:09:03,650 --> 00:09:04,680 .ليس بتلك السهولة 117 00:09:17,650 --> 00:09:18,680 .ليس بتلك الصعوبة 118 00:09:18,700 --> 00:09:20,630 .سمعت تحطم ضلعك 119 00:09:20,650 --> 00:09:21,620 أتحتاج لدقيقة؟ 120 00:09:21,640 --> 00:09:23,670 ..لا. لا .دعنا ننتهي من هذا 121 00:09:23,690 --> 00:09:25,650 .لدي أشياء أقوم بها اليوم 122 00:09:40,740 --> 00:09:42,720 123 00:09:44,770 --> 00:09:45,770 .اللعنة 124 00:09:46,540 --> 00:09:47,640 .لم يرى أحد ذلك 125 00:09:49,590 --> 00:09:51,570 .سام)، تم تأمين الطرد) 126 00:09:57,750 --> 00:09:59,730 .سأضيف نجمتك إلى مجموعتي 127 00:10:10,570 --> 00:10:11,670 هل تحتاج إلى دقيقة؟ 128 00:10:16,570 --> 00:10:17,600 .هذا ما اعتقدت 129 00:10:32,640 --> 00:10:33,740 ."احفظ البعض من أجلنا يا "كاب 130 00:10:34,750 --> 00:10:36,770 ،لديه ذراع مكسورة .لذا كن لطيفًا 131 00:10:39,647 --> 00:10:49,127 {\an8}.(كارين لي روس) .زوجة وأم مُحبة .(ـ7 مارس 1950 - 21 يوليو 1993) 132 00:10:44,650 --> 00:10:47,540 أبق وجهك دائما" ،في مواجهة أشعة الشمس 133 00:10:47,560 --> 00:10:49,620 ".وستسقط الظلال خلفك 134 00:10:49,640 --> 00:10:51,760 .(كان الاقتباس فكرة (بيتي 135 00:10:51,780 --> 00:10:53,760 لم تتحدث معك بعد؟ 136 00:10:53,780 --> 00:10:54,780 .لا 137 00:10:55,550 --> 00:10:57,620 .إنها لا تصدق أنني تغيرت 138 00:10:57,740 --> 00:10:59,630 .تغيرت حقا 139 00:11:01,690 --> 00:11:03,710 لا أعتقد أنني سأحصل .على فرصة أخرى 140 00:11:04,770 --> 00:11:07,680 اقترب موعد نهاية المائة .(يوم الأولى من حياتي يا (ليلى 141 00:11:09,570 --> 00:11:10,700 .سوف يعرّفونني 142 00:11:12,660 --> 00:11:14,620 .يجب أن تعمل هذه المعاهدة 143 00:11:19,590 --> 00:11:20,550 .مرحبًا 144 00:11:20,570 --> 00:11:22,580 ،سيدي الرئيس .لقد كانت المهمة ناجحة 145 00:11:22,720 --> 00:11:24,540 .حسنا، أطلعني على التفاصيل 146 00:11:24,670 --> 00:11:26,720 قام فريق القوات الخاصة .و(سام) بإنقاذ الرهائن 147 00:11:26,740 --> 00:11:28,780 تم تأمين الطرد ."وهو في طريقة لـ"الولايات المتحدة 148 00:11:30,570 --> 00:11:31,580 كيف حال أخيك؟ 149 00:11:31,600 --> 00:11:32,740 .رائع، أنت تتذكر 150 00:11:32,760 --> 00:11:34,660 .إنه في سلاح الجو - .نعم - 151 00:11:34,680 --> 00:11:36,550 .ربما بسببك 152 00:11:36,680 --> 00:11:37,750 .أحاول ألا أحمل ذلك ضده 153 00:11:38,720 --> 00:11:41,560 ،إنه مكان غريب للتسليم أليس كذلك؟ 154 00:11:41,580 --> 00:11:43,540 .محيط مفتوح على مصراعيه 155 00:11:43,720 --> 00:11:45,750 هل تعتقد أن المشتري كان حقا يعتزم الظهور؟ 156 00:11:45,770 --> 00:11:47,630 هل تعتقد أنه تم التلاعب بـ"الثعبان"؟ 157 00:11:47,650 --> 00:11:48,650 ماذا يقولون؟ 158 00:11:48,670 --> 00:11:50,730 ،نفس الشيء .كان العقد مجهولا 159 00:11:50,750 --> 00:11:53,780 خمسون مليونا لسرقة علبة ."في طريقها إلى "اليابان 160 00:11:54,550 --> 00:11:55,720 .ثم الظهور هنا ولقاء المشتري 161 00:11:56,590 --> 00:11:57,590 162 00:11:59,640 --> 00:12:02,560 أخبرنا إذا عثرتم ."على أثر لـ"سايدويندر 163 00:12:02,580 --> 00:12:03,690 .عمل جيد - .شكرا لك - 164 00:12:08,570 --> 00:12:13,540 .ستلاحظ، لم أمُت .والناس يقولون أنني لم أمُت بأناقة 165 00:12:13,560 --> 00:12:14,580 من يقول ذلك؟ 166 00:12:14,710 --> 00:12:15,750 .الناس - أي ناس؟ - 167 00:12:15,770 --> 00:12:16,760 .الجميع 168 00:12:16,780 --> 00:12:18,660 .الجميع يقول ذلك 169 00:12:19,540 --> 00:12:21,640 اسمع، أخبرني أنني لا أجعل .معداتك القديمة تبدو جديدة تمامًا 170 00:12:21,660 --> 00:12:23,760 .لقد قلبت أذرع الساق 171 00:12:23,780 --> 00:12:25,590 .أنا أمزح 172 00:12:25,620 --> 00:12:26,730 .تبدو رائعا يا رجل 173 00:12:26,750 --> 00:12:28,560 .حسنا. عادل بما فيه الكفاية 174 00:12:28,690 --> 00:12:30,690 هذا يعني أنك أخيرا ستقدمني إلى "الرجل النملة"؟ 175 00:12:30,710 --> 00:12:31,740 .لا 176 00:12:32,750 --> 00:12:35,560 حسنا، على الأقل يجب أن تعلمني .ركلتك الجوية يا رجل 177 00:12:35,580 --> 00:12:38,620 ،"اسمع، إذا كنت سأصبح "فالكون .يجب أن أعرف كل شيء 178 00:12:38,640 --> 00:12:40,580 أنت لست مستعدا لذلك .بأي حال من الأحوال 179 00:12:40,600 --> 00:12:44,590 ولكن لدي رجل سيعلمك .الأساسيات من الصفر بالتأكيد 180 00:12:44,620 --> 00:12:46,580 .الآن، إنه ليس شخصًا اجتماعيا 181 00:12:46,600 --> 00:12:48,550 لذلك يجب أن تتعلم .كيف تُبقي فمك مغلقا 182 00:12:48,570 --> 00:12:49,590 هل يمكنك فعل ذلك؟ 183 00:12:51,660 --> 00:12:53,640 ،سيحبني يا رجل هل تمزح معي؟ 184 00:12:53,660 --> 00:12:55,740 .هذا ليس الجواب الصحيح - .سيحبني - 185 00:13:00,081 --> 00:13:03,081 {\an8}"بالتيمور، ماريلاند" 186 00:13:03,182 --> 00:13:03,740 كيف حالك يا صديقي؟ّ 187 00:13:03,760 --> 00:13:05,580 من يكون الصبي الجميل؟ 188 00:13:05,600 --> 00:13:06,780 صبي جميل"؟" لم تخبر جدك عني؟ 189 00:13:07,550 --> 00:13:08,550 .أنا "فالكون" الجديد 190 00:13:08,570 --> 00:13:09,730 .لا، أنت لست كذلك - .بلى - 191 00:13:09,750 --> 00:13:11,700 .(هذا (خواكين توريس 192 00:13:11,720 --> 00:13:13,650 .كنت أعمل معه لثلاث سنوات 193 00:13:13,670 --> 00:13:15,620 .لم أكتشف كيفية إخراسه بعد 194 00:13:15,640 --> 00:13:17,710 إذن ماذا نفعل هنا؟ جراحة العظام؟ 195 00:13:18,630 --> 00:13:20,730 كيف تتعلم المشي من جديد بعد كسر الورك؟ 196 00:13:23,780 --> 00:13:25,570 ..تبا 197 00:13:26,730 --> 00:13:28,570 ..تبا 198 00:13:28,590 --> 00:13:29,690 .(هذا (ايزايا برادلي 199 00:13:29,710 --> 00:13:31,750 ايزايا برادلي) الشهير؟) 200 00:13:32,670 --> 00:13:34,540 أحضرتني إلى "كاب" المنسي؟ 201 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 لماذا لم تقل شيئًا؟ 202 00:13:35,580 --> 00:13:37,570 .مسرور للقائك 203 00:13:37,590 --> 00:13:39,740 .مهماتك في "كوريا" أسطورية 204 00:13:39,760 --> 00:13:41,630 وماذا، وبعد ذلك، لا يوجد عمل؟ 205 00:13:41,650 --> 00:13:42,740 أعني، لقد تغير .الكثير في العالم 206 00:13:42,760 --> 00:13:44,600 كان بإمكاننا استخدام .جندي خارق آخر 207 00:13:44,630 --> 00:13:47,740 "حكومة "الولايات المتحدة .ألقت بي في السجن لمدة 30 عامًا 208 00:13:47,760 --> 00:13:50,770 .لقد أجروا عليّ اختبارات لعقود 209 00:13:51,700 --> 00:13:53,630 .هذا.. هذا مقيت 210 00:13:53,650 --> 00:13:54,700 هل يمكننا أن نبدأ؟ 211 00:13:54,720 --> 00:13:55,680 .لنفعل هذا 212 00:13:55,700 --> 00:13:57,590 ."لا أجنحة "فايبرينيوم 213 00:13:58,640 --> 00:14:01,660 ،لا درع .لا مصل جندي خارق 214 00:14:03,580 --> 00:14:05,650 أريد أن أرى ما إذا .كان يمتلك الثلاثة 215 00:14:05,670 --> 00:14:07,640 .(احصل على تلك العلامات يا (سام 216 00:14:08,650 --> 00:14:09,720 !"كاب" ضد "كاب" 217 00:14:15,780 --> 00:14:16,780 .هذا واحد 218 00:14:17,780 --> 00:14:19,580 .هيا 219 00:14:19,760 --> 00:14:21,560 .جراحة العظام 220 00:14:25,730 --> 00:14:26,780 .هذا اثنان 221 00:14:34,590 --> 00:14:36,690 أنا آسف. ماذا كنت تقول؟ 222 00:14:37,560 --> 00:14:39,550 .أترى؟ ليس شخصا اجتماعيا 223 00:14:39,570 --> 00:14:42,570 ...في قتال ، آخر ضربة - .هي الضربة الوحيدة المهمة - 224 00:14:42,590 --> 00:14:43,770 .أنا أعرف. اخرس، لكن شكرا 225 00:14:44,540 --> 00:14:45,720 .حسنًا، هذا كل شيء .سآخذ مكانه، أنا مستعد 226 00:14:46,590 --> 00:14:49,620 لا يمكن لـ"كابتن أمريكا" أن .يأخذ استراحة، هيا بنا 227 00:14:50,600 --> 00:14:51,740 .علي أن أجيب عليه 228 00:14:52,700 --> 00:14:53,780 .أنا لا آخذ استراحة 229 00:14:57,680 --> 00:15:00,560 .مازال البلاستيك موجودا عليه - ..كلا، لا أريد أن - 230 00:15:01,710 --> 00:15:03,640 .ربما أردته أن يكون هناك 231 00:15:04,620 --> 00:15:05,770 هل تريدني أن أجعل حجم النص أكبر؟ 232 00:15:06,540 --> 00:15:07,690 لتتمكن من قراءته؟ 233 00:15:07,710 --> 00:15:09,620 .نعم، سأنتظر الرئيس 234 00:15:17,770 --> 00:15:19,540 إلى أين أنت ذاهب؟ 235 00:15:22,620 --> 00:15:23,640 هل تريد التحدث عن الأمر؟ 236 00:15:27,570 --> 00:15:30,700 .الأمر لا يناسبني فقط 237 00:15:30,720 --> 00:15:34,600 ،"كابتن أمريكا" .يمتثل لأوامر الرئيس 238 00:15:34,630 --> 00:15:36,760 رئيس البلد الذي سرق حياتك؟ 239 00:15:36,780 --> 00:15:38,540 .ليس هذا فقط 240 00:15:38,560 --> 00:15:41,760 نحن نتحدث عن .(ثاديوس "الصاعق" روس) 241 00:15:41,780 --> 00:15:43,750 .استحق اللعين هذا اللقب أيضا 242 00:15:43,770 --> 00:15:46,550 ،اسمع، ‫أعرف يا (إيزيا) .عن تجربة شخصية 243 00:15:46,570 --> 00:15:48,690 (أتتذكر، ألقى بي (روس ."في سجن "رافت 244 00:15:48,710 --> 00:15:51,640 ،لقد طاردني .إضافة إلى (ستيف) و(ناتاشا) لسنوات 245 00:15:51,660 --> 00:15:52,630 فلماذا تعمل لصالحه إذن؟ 246 00:15:53,630 --> 00:15:54,720 ،ما دامت تقوم بذلك 247 00:15:54,740 --> 00:15:57,780 فإن "كابتن أمريكا" يرمز .إلى أشخاص مثله 248 00:15:58,550 --> 00:16:00,670 .ليس لديك عمل مع الحكومة 249 00:16:00,690 --> 00:16:02,600 هل ترى ما يحدث هناك؟ 250 00:16:02,780 --> 00:16:04,740 .لقد ضاعت البلاد 251 00:16:05,630 --> 00:16:06,760 ،الوقوف بجانب الرئيس 252 00:16:06,780 --> 00:16:08,590 ...(حتى لو كان (روس 253 00:16:09,570 --> 00:16:10,740 .يعطي الناس الأمل 254 00:16:11,760 --> 00:16:13,670 ،بحقك الآن .أعطني بعض التقدير 255 00:16:13,690 --> 00:16:15,680 .لدي صديقة تعمل في البيت الأبيض 256 00:16:15,700 --> 00:16:18,660 (سوف تخبرني ما إذا كان (روس .قد بدأ في التصرف خارج المألوف 257 00:16:20,600 --> 00:16:23,540 لا شيء من هذا .يعني أنني نسيت أمرك 258 00:16:24,570 --> 00:16:25,700 .أعرف ما تقوم به 259 00:16:25,720 --> 00:16:27,570 ماذا؟ 260 00:16:27,590 --> 00:16:28,710 .تلقي عليّ بهراء المشورة تلك 261 00:16:30,770 --> 00:16:32,550 .اسمع، ثق بي 262 00:16:32,570 --> 00:16:34,650 ،أنا يقظ جدا بخصوص هذا الأمر اتفقنا؟ 263 00:16:34,670 --> 00:16:37,620 ،أعلم أن (روس) لن يتغير أبدا 264 00:16:38,690 --> 00:16:40,650 .لكنه الرئيس 265 00:16:41,690 --> 00:16:44,710 لذلك سوف تخبرني بما يريد أم أنك تخطط لجعلي أخمن؟ 266 00:16:46,630 --> 00:16:48,720 (دعاني أنا و(خواكين .إلى البيت الأبيض 267 00:16:48,740 --> 00:16:51,640 .وأخبرته بشرط واحد 268 00:16:51,660 --> 00:16:53,710 .إذا وجه لك دعوة أيضا 269 00:16:55,540 --> 00:16:56,630 ،أعلم أنك سترفض 270 00:16:57,680 --> 00:16:59,680 ولكن هذا يعني لي الكثير .إذا كنت هناك 271 00:17:00,730 --> 00:17:01,740 ...نحن فقط 272 00:17:02,690 --> 00:17:04,600 .يجب أن نحضر بدلة 273 00:17:04,630 --> 00:17:05,770 .لدي بدلة 274 00:17:06,540 --> 00:17:07,600 حقا؟ 275 00:17:07,730 --> 00:17:10,620 إذن لماذا ترتدي دائما تلك البدلة الرياضية المتهالكة؟ 276 00:17:12,640 --> 00:17:14,560 ،تعال هل ستأتي أم ماذا؟ 277 00:17:21,670 --> 00:17:23,580 أترى يا (إيزايا)؟ .هذا ما أتحدث عنه 278 00:17:23,600 --> 00:17:25,760 .الآن أنت ذاهب إلى البيت الأبيض .انظر إلى ذلك 279 00:17:25,780 --> 00:17:27,620 .تبدو رائعا - .رائع، اللعنة يا رجل - 280 00:17:27,640 --> 00:17:29,540 أخبرتك أنني سأخرجك .من بذل الرياضة تلك 281 00:17:29,560 --> 00:17:30,720 .انظر إلى حالك الآن يا رجل 282 00:17:30,740 --> 00:17:33,570 نعم، لم أكن أعرف أن شركة .مستودع الرجال" تصنع ملابس بهذا الحجم" 283 00:17:34,700 --> 00:17:36,750 ،أنا و(فيث) تزوجنا بها 284 00:17:36,770 --> 00:17:38,680 .حسنا، حسنا، حسنا 285 00:17:38,700 --> 00:17:39,700 .أنا متأكد من أنها ستكون فخورة 286 00:17:39,720 --> 00:17:41,550 .أتمنى ذلك 287 00:17:42,650 --> 00:17:45,740 من الغريب أن أمشي مباشرة .إلى بطن الوحش 288 00:17:45,760 --> 00:17:46,720 .أنا متأكد أن الأمر لن يكون سهلا 289 00:17:46,740 --> 00:17:47,700 .ليس كذلك 290 00:17:47,720 --> 00:17:48,750 .لهذا يجب أن نحتفل 291 00:17:48,770 --> 00:17:51,630 .لا يهمني إذا كان (روس) هو المسؤول 292 00:17:51,650 --> 00:17:53,640 نحن ضيوف شرف .في البيت الأبيض يا رجل 293 00:17:53,660 --> 00:17:54,760 متى حدث ذلك؟ - .صحيح - 294 00:17:54,780 --> 00:17:56,640 .وقد أرسلوا لنا سيارة "ليموزين" يا رجل 295 00:17:56,660 --> 00:17:57,710 ماذا؟ 296 00:17:57,730 --> 00:17:59,650 .ونبدو رائعين 297 00:17:59,670 --> 00:18:00,630 .نعم - ماذا؟ - 298 00:18:00,650 --> 00:18:02,650 ،تعطرت برائحة عطرة .أيها القديم الطراز 299 00:18:02,670 --> 00:18:03,680 ماذا؟ 300 00:18:03,700 --> 00:18:05,630 .أنت ترتدي بذلتك ذات المربعات 301 00:18:05,690 --> 00:18:07,750 .ولدينا شراب من النوع المميز 302 00:18:07,770 --> 00:18:10,550 .حان وقت الاحتفال 303 00:18:20,690 --> 00:18:22,540 ."كابتن أمريكا" 304 00:18:22,560 --> 00:18:23,760 .كابتن، كابتن، هنا 305 00:18:23,780 --> 00:18:26,600 .كاب"، هنا" - .(سيد (برادلي - 306 00:18:26,630 --> 00:18:27,630 .هنا 307 00:18:27,650 --> 00:18:28,760 .إيزايا)، انظر هناك) 308 00:18:36,700 --> 00:18:40,640 .انظر لهذا يا رجل 309 00:18:42,650 --> 00:18:44,570 .يجب أن نحصل على صورة 310 00:18:44,590 --> 00:18:45,590 .لنفعل ذلك 311 00:18:47,620 --> 00:18:48,720 .ثلاثة أصدقاء عند العد لثلاثة 312 00:18:48,740 --> 00:18:50,730 .واحد، اثنان، ثلاثة 313 00:18:52,770 --> 00:18:54,700 .نعم، هذه خلفيتي الجديدة .انظروا إلى ذلك 314 00:18:54,720 --> 00:18:55,730 .رائعة حقا - جيدة؟ - 315 00:18:55,750 --> 00:18:56,710 هل يمكنك إرسالها إلي؟ 316 00:18:56,730 --> 00:18:58,620 نعم، سأرسلها لك ."عن طريق "إير دروب 317 00:18:58,640 --> 00:19:00,620 أنت تعرف ماذا يكون أليس كذلك؟ 318 00:19:00,640 --> 00:19:02,640 .بالطبع أعرف ماذا يكون 319 00:19:02,660 --> 00:19:04,600 ما هو؟ 320 00:19:04,740 --> 00:19:05,740 .أترى، يجب أن يكون لديك 321 00:19:05,760 --> 00:19:07,620 .فقط اضغط على "قبول" وسيظهر 322 00:19:07,640 --> 00:19:10,620 .فعلت ذلك - .معذرة أيها السادة - 323 00:19:10,640 --> 00:19:12,580 .(يحتاج الرئيس إلى السيد (ويلسون 324 00:19:12,780 --> 00:19:14,690 .سأراكم في الداخل يا رفاق 325 00:19:15,740 --> 00:19:16,710 .مرحبا - .مرحبا - 326 00:19:16,730 --> 00:19:18,590 .سام)، ابق متفتحا فحسب) 327 00:19:18,620 --> 00:19:20,580 لماذا؟ ماذا هناك؟ 328 00:19:20,600 --> 00:19:22,680 هذه.. هذه ليست .الصورة التي التقطتها 329 00:19:22,700 --> 00:19:24,540 .لقد أرسلت لك الصورة الخاطئة 330 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 .يا إلهي 331 00:19:25,740 --> 00:19:27,740 .حسنا، هذه نقطة جيدة جدا 332 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 .سأضعها في الحسبان 333 00:19:29,710 --> 00:19:30,730 .(ويلسون) 334 00:19:31,760 --> 00:19:33,700 يا رفاق، هل يمكنكم إخلاء الغرفة؟ 335 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 336 00:19:38,780 --> 00:19:39,740 .شكرًا 337 00:19:40,740 --> 00:19:42,600 .أوامر الطبيب 338 00:19:42,740 --> 00:19:45,720 ليس سيجارا تماما .ولكنه أفضل من تلك العلكة اللعينة 339 00:19:45,740 --> 00:19:46,740 340 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 .شكرا على قدومك 341 00:19:48,600 --> 00:19:49,670 .مرحبا بك في البيت الأبيض 342 00:19:49,690 --> 00:19:51,600 حسنا، شكرا لك .على الدعوة يا سيدي 343 00:19:51,630 --> 00:19:54,720 يجب أن أعترف، ما زلت .أعتاد على المظهر الجديد 344 00:19:54,740 --> 00:20:00,570 نعم، حسنا، أخبروني أن .أضحي بالشارب أو بالانتخابات 345 00:20:02,580 --> 00:20:04,590 ."شكرا لمساعدتك في "المكسيك 346 00:20:04,620 --> 00:20:08,660 ربما أنقذ استرجاع .تلك العلبة هذه المعاهدة 347 00:20:08,680 --> 00:20:10,650 .كنت فقط أقوم بعملي يا سيدي 348 00:20:10,670 --> 00:20:16,570 أنت وأنا لم نتفق دائمًا على مقدار الحرية .التي يستحقها الأفراد المعززون 349 00:20:16,590 --> 00:20:20,550 لكن ما أنجزته أعطاني .سببًا لإعادة النظر 350 00:20:21,590 --> 00:20:25,600 ،لهذا السبب أريدك ،"كابتن أمريكا" 351 00:20:25,630 --> 00:20:28,650 أن تساعدني في ."إعادة بناء "المنتقمين 352 00:20:29,750 --> 00:20:31,680 المنتقمين"؟" - .نعم يا سيدي - 353 00:20:35,760 --> 00:20:38,580 ،حسنًا، مع كامل الاحترام يا سيدي 354 00:20:38,600 --> 00:20:42,560 ،"عندما مررت اتفاقيات "سوكوفيا ."قمت بالقضاء على "المنتقمين 355 00:20:42,580 --> 00:20:43,590 لماذا تغير رأيك؟ 356 00:20:43,620 --> 00:20:46,540 .أنا أمثل جميع الأميركيين الآن 357 00:20:47,740 --> 00:20:51,760 لم يكن نصفهم سيتواجد هنا ."لولا "المنتقمون 358 00:20:53,660 --> 00:20:54,780 .يحتاج البلد لهذا 359 00:20:56,550 --> 00:20:58,700 وعندما نختلف حول ...كيفية إدارة موقف ما 360 00:21:00,640 --> 00:21:01,710 ماذا يحدث إذن؟ 361 00:21:02,640 --> 00:21:03,680 .سنكتشف ذلك معا 362 00:21:05,740 --> 00:21:07,750 اسمع، لا يجب عليك .أن تعطيني إجابة الآن 363 00:21:08,660 --> 00:21:09,770 .فقط فكر في الأمر 364 00:21:16,630 --> 00:21:17,720 .(رئيس الوزراء (أوزاكي 365 00:21:17,740 --> 00:21:19,630 .سعيد لرؤيتك يا سيدي - .وأنت - 366 00:21:19,650 --> 00:21:20,700 .شكرا لمجيئك 367 00:21:23,660 --> 00:21:24,670 .ها نحن ذا 368 00:21:24,690 --> 00:21:27,580 ،)سام ويلسون) .(رئيس الوزراء (أوزاكي 369 00:21:30,680 --> 00:21:32,600 .ليس سيئًا 370 00:21:32,630 --> 00:21:33,660 هل تريد التقاط صورة؟ 371 00:21:33,680 --> 00:21:34,660 .بالتأكيد 372 00:21:34,680 --> 00:21:35,730 .سام) من فضلك) 373 00:21:37,760 --> 00:21:39,640 .الآن، قف أقرب قليلاً 374 00:21:41,650 --> 00:21:43,560 .شكرا لكم أيها السادة - .شكرا - 375 00:21:43,580 --> 00:21:44,670 .شكرًا 376 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 .(اعمل معي يا (سام 377 00:21:48,720 --> 00:21:50,720 سنظهر للعالم طريقة .أفضل للمضي قدما 378 00:21:57,550 --> 00:21:58,730 .لم يكن ذلك متوقعا 379 00:21:58,750 --> 00:22:00,660 .ربما تكون فرصة 380 00:22:06,650 --> 00:22:07,650 حسنا؟ 381 00:22:07,770 --> 00:22:08,740 كيف سار الأمر؟ 382 00:22:08,760 --> 00:22:10,770 ."طلب مني إعادة تأسيس "المنتقمين 383 00:22:11,740 --> 00:22:13,570 مهلا، ماذا الآن؟ 384 00:22:13,590 --> 00:22:14,730 .هذا أمر عظيم يا رجل - .لا أعرف - 385 00:22:15,730 --> 00:22:17,630 .علينا أن نعمل لصالحه 386 00:22:17,650 --> 00:22:18,670 ،أيها السيدات والسادة 387 00:22:18,690 --> 00:22:22,570 ،"رئيس "الولايات المتحدة .(ثاديوس روس) 388 00:22:22,590 --> 00:22:24,710 ،مساء الخير جميعا .مساء الخير 389 00:22:26,600 --> 00:22:28,760 إنه لمن دواعي سروري أن أستضيفكم 390 00:22:28,780 --> 00:22:32,590 داخل البيت الأبيض .في هذه الأمسية التاريخية 391 00:22:32,620 --> 00:22:37,540 عندما ظهرت الكتلة ،السماوية في المحيط الهندي 392 00:22:37,750 --> 00:22:40,670 .قمنا بما نقوم به غالبا 393 00:22:40,690 --> 00:22:42,690 .لقد تشاجرنا بشأنها 394 00:22:42,710 --> 00:22:46,570 ،هرعت الدول للمطالبة بامتلاكها 395 00:22:46,590 --> 00:22:51,550 تم إنشاء مرافق للبحث .لاستغلال مواردها 396 00:22:52,600 --> 00:22:54,600 ما تم العثور عليه داخل تلك الجزيرة 397 00:22:54,630 --> 00:22:57,660 .لا يقل أهمية عن اكتشاف الألفية 398 00:22:58,640 --> 00:23:04,750 ،استعمالاته المحتملة في التكنولوجيا .في الطب وفي الدفاع لا يمكن قياسها 399 00:23:05,710 --> 00:23:09,700 إنه أكثر مقاومة ."للتدمير من "الفيبرانيوم 400 00:23:10,680 --> 00:23:13,780 ولا يخضع لسيطرة .دولة انعزالية 401 00:23:15,630 --> 00:23:16,750 ،أيها السيدات والسادة 402 00:23:16,770 --> 00:23:18,660 ...أقدم لكم 403 00:23:19,620 --> 00:23:20,580 ."أدامانتيوم" 404 00:23:24,760 --> 00:23:30,720 لقد تمت سرقة العينة الأولى والوحيدة .المكررة من موقع تعدين ياباني 405 00:23:30,740 --> 00:23:35,630 ،لكن لحسن الحظ .تم استرجاعه وهو في موقع آمن 406 00:23:35,650 --> 00:23:40,600 ولدينا رجلان شجاعان بشكل .لا يصدق لنشكرهم على ذلك 407 00:23:40,630 --> 00:23:44,780 "خواكين توريس) و"كابتن أمريكا) .(الخاص بنا، (سام ويلسون 408 00:23:56,580 --> 00:23:59,670 ماذا نفعل لاحقا مع هذا الاكتشاف 409 00:24:00,540 --> 00:24:03,580 .سيحدد كيف يحكم علينا التاريخ 410 00:24:03,690 --> 00:24:05,590 ،إذا صدقنا هذه المعاهدة 411 00:24:05,620 --> 00:24:08,730 يمكننا معا إنتاج "ما يكفي من "الأدامانتيوم 412 00:24:08,750 --> 00:24:11,770 لتوزيعه بشكل عادل ومنصف .في جميع أنحاء العالم 413 00:24:15,690 --> 00:24:16,760 .سيدي، يجب عليك الجلوس 414 00:24:19,650 --> 00:24:22,540 إيزايا)! ماذا تفعل؟) 415 00:24:30,660 --> 00:24:31,660 !(سام) 416 00:24:38,550 --> 00:24:39,660 سيدي، هل أُصبت؟ - .كلا - 417 00:24:39,680 --> 00:24:41,580 !تحرك، تحرك، تحرك 418 00:25:02,560 --> 00:25:03,780 .سيدي الرئيس، تعال معي 419 00:25:35,750 --> 00:25:36,750 .اللعنة 420 00:25:51,670 --> 00:25:52,660 !(إيزايا) 421 00:26:09,750 --> 00:26:11,750 !انبطح على الأرض الآن - .لا تتحرك - 422 00:26:16,680 --> 00:26:17,780 ماذا يحدث؟ 423 00:26:18,700 --> 00:26:21,620 .لا أعرف. لكن يجب أن تتوقف 424 00:26:24,620 --> 00:26:25,740 !توقف - !لا تفعلوا - 425 00:26:29,740 --> 00:26:32,750 لا أستطيع العودة .(إلى السجن يا (سام 426 00:26:32,770 --> 00:26:35,630 أهرب وسيصبح الأمر .أسوء من ذلك 427 00:26:39,630 --> 00:26:41,540 .(من فضلك يا (إيزايا 428 00:26:56,580 --> 00:26:57,650 !بروية 429 00:26:57,670 --> 00:26:59,770 .انتبه لبدلتي 430 00:27:00,540 --> 00:27:03,550 ،من فضلك .انتبه لبدلتي 431 00:27:17,540 --> 00:27:18,690 كاب"، لا يمكنني" .السماح لك بالدخول 432 00:27:19,770 --> 00:27:21,590 433 00:27:21,620 --> 00:27:22,680 .(سام) 434 00:27:22,700 --> 00:27:25,570 ...سيدي، لا يمكنك... لا يمكنك 435 00:27:26,550 --> 00:27:26,760 .سيدي 436 00:27:27,650 --> 00:27:29,690 .آسفة يا سيدي الرئيس 437 00:27:29,710 --> 00:27:30,760 .دعوه يبقى 438 00:27:30,780 --> 00:27:32,650 .ليخرج البقية 439 00:27:36,761 --> 00:27:40,885 {\an6}"إطلاق نار في البيت الأبيض" "جندي خارق رهن الإعتقال" 440 00:27:39,570 --> 00:27:40,740 ،)أيتها العميل (تايلور .أنت أيضا 441 00:27:47,650 --> 00:27:48,690 هل أنت بخير؟ 442 00:27:49,650 --> 00:27:51,600 أنا من يجب .أن أسألك ذلك يا سيدي 443 00:27:51,630 --> 00:27:52,780 ليست المرة الأولى .التي يُطلق عليّ فيها النار 444 00:27:53,550 --> 00:27:54,660 اسمع، أعرف كيف ...قد يبدو هذا، لكن 445 00:27:57,690 --> 00:27:58,750 هل يمكننا الحصول على دقيقة؟ 446 00:28:00,710 --> 00:28:01,710 .هي تبقى معنا 447 00:28:03,700 --> 00:28:07,570 ،)أعرِّفك بـ(روث باتسيراف .مستشارة الأمن خاصتي 448 00:28:10,560 --> 00:28:12,600 سيدي، يستحيل أن .يقوم (إيزايا) بهذا الأمر 449 00:28:12,630 --> 00:28:14,550 .باستثناء أنه قام به - .ربما قام شخص ما باستغلاله - 450 00:28:14,570 --> 00:28:17,690 أنت حقًا تدافع عن رجل ...حاول قتل الرئيس للتو أمام 451 00:28:17,710 --> 00:28:20,690 .لا نعرف ماذا حدث - .يكفي - 452 00:28:22,730 --> 00:28:23,700 ماذا نعرف؟ 453 00:28:24,570 --> 00:28:26,740 .كان هناك خمسة مطلقين .كان (إيزايا) أحدهم 454 00:28:26,760 --> 00:28:28,780 كما كان هناك أفراد من .الخدمة السرية وعسكريون نشطون 455 00:28:29,550 --> 00:28:31,690 كان هذا هجومًا إرهابيًا .منسقًا يا سيدي 456 00:28:37,680 --> 00:28:38,680 ماذا لديك أيضا؟ 457 00:28:39,560 --> 00:28:40,640 ،الأغنية التي سبقت اطلاق النار 458 00:28:40,660 --> 00:28:42,580 .نعتقد أنها كانت إشارة للهجوم 459 00:28:42,600 --> 00:28:44,550 سيدي، بدا (إيزايا) كأنه .لم يكن يسيطر على نفسه 460 00:28:44,570 --> 00:28:45,720 .لم تكن لديه أي فكرة عن مكان تواجده 461 00:28:45,740 --> 00:28:47,680 ماذا تقترح إذن؟ 462 00:28:47,700 --> 00:28:48,750 .دعني أحقق في هذا 463 00:28:49,780 --> 00:28:52,590 ألا تعتقد أنك قريب جدًا من هذا؟ 464 00:28:52,620 --> 00:28:54,620 سيدي، لقد تعرض .محيطك الداخلي للاختراق 465 00:28:54,640 --> 00:28:56,660 هناك إمكانية حدوث .هجوم آخر الآن 466 00:28:56,680 --> 00:28:58,550 ماذا لديك بالضبط لتقدمه 467 00:28:58,570 --> 00:29:00,770 ولا تستطيع أجهزتنا الاستخباراتية والدفاعية بأكملها تقديمه؟ 468 00:29:01,540 --> 00:29:02,680 حسنا، لن أبقى جالسا ...(وأدع (إيزايا 469 00:29:02,700 --> 00:29:06,590 اسمع، أنا أعلم مدى .أهمية (برادلي) بالنسبة لك 470 00:29:06,620 --> 00:29:08,570 .ولكن خذ رأي الناس بعين الاعتبار 471 00:29:09,650 --> 00:29:12,760 يجري "كابتن أمريكا" تحقيقا شخصيا 472 00:29:12,780 --> 00:29:16,700 حول صديق حاول .اغتيال الرئيس 473 00:29:16,720 --> 00:29:19,710 .ضحى (إيزايا) بكل شيء لأجل هذا البلد 474 00:29:19,730 --> 00:29:21,780 .إنه جندي. وطني 475 00:29:22,550 --> 00:29:23,650 .ليس لديه أي سبب للقيام بذلك 476 00:29:23,670 --> 00:29:25,620 .لديه كل الأسباب 477 00:29:25,640 --> 00:29:27,710 كان (برادلي) في ،السجن لإنقاذه رجاله 478 00:29:27,730 --> 00:29:30,580 .أجريت عليه اختبارات لـ30 عاما 479 00:29:30,600 --> 00:29:32,750 الأشياء التي حدثت له .كافية لجعل أي شخص ينفجر 480 00:29:33,690 --> 00:29:35,690 .سيدي، لقد دعوتني هنا لنعمل معا 481 00:29:35,710 --> 00:29:38,660 .لذلك لنعمل معًا - أخشى أن صلاحية هذا العرض انتهت - 482 00:29:38,680 --> 00:29:40,630 .عندما حاول صديقك قتلي 483 00:29:45,570 --> 00:29:49,670 سام)، يجب ألا تكون) .في هذه الحالات 484 00:29:50,620 --> 00:29:53,560 .(أنت لست (ستيف روجرز 485 00:29:55,720 --> 00:29:56,750 ،)روث) 486 00:29:56,770 --> 00:29:59,630 لديك إذني الكامل .لإنهاء هذا الأمر 487 00:30:00,630 --> 00:30:02,760 قبل أن تتعرض هذه المعاهدة .لمزيد من الخطر 488 00:30:06,660 --> 00:30:07,660 هذا كل شيء إذن؟ 489 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 انتهيت؟ 490 00:30:10,660 --> 00:30:11,700 .لقد انتهيت 491 00:30:11,720 --> 00:30:13,720 .هذا هراء، وأنت تعرف ذلك 492 00:30:13,740 --> 00:30:15,580 .هذه هي السياسة 493 00:30:15,770 --> 00:30:17,760 لذلك من الأفضل أن .تتحلى بالحكمة يا بني 494 00:30:20,590 --> 00:30:21,760 بني"؟" من تدعوه بـ"بني"؟ 495 00:30:21,780 --> 00:30:23,750 سام). ماذا تفعل بحق الجحيم؟) 496 00:30:23,770 --> 00:30:25,560 .(سأقوم بتبرئة (إيزايا 497 00:30:25,580 --> 00:30:26,720 .اقتحام ذلك المكان لن يساعده 498 00:30:26,740 --> 00:30:28,730 .أنت بحاجة لـ(روس) إلى جانبك - روس)؟) - 499 00:30:29,630 --> 00:30:30,690 .افتحي عينيك 500 00:30:30,710 --> 00:30:32,580 ،عرضت المساعدة .وقام بطردي 501 00:30:32,600 --> 00:30:34,780 ،روس) يقف بجانب نفسه) .لطالما كان كذلك 502 00:30:35,550 --> 00:30:37,560 ،إما أنك لا تستطعين رؤية ذلك .أو أنك لا تريدين 503 00:30:37,580 --> 00:30:38,540 504 00:30:39,570 --> 00:30:40,580 .لا تكن ذلك الرجل 505 00:30:40,600 --> 00:30:41,770 ومن يكون ذلك الرجل؟ 506 00:30:42,540 --> 00:30:43,690 ذاك الذي يجب أن .يفعل الأمور بالطريقة الصعبة 507 00:30:49,770 --> 00:30:51,710 .يبدو أنني ذلك الرجل 508 00:31:14,740 --> 00:31:17,550 .تظل الأمة في حالة تأهب قصوى 509 00:31:17,570 --> 00:31:22,780 أشارت وزارة العدل إلى أنها ستواصل .(رفع قضية عقوبة الإعدام ضد (إيزايا برادلي 510 00:31:23,550 --> 00:31:24,730 ."خمس دقائق فقط يا "كاب 511 00:31:27,720 --> 00:31:29,770 قد أتعرض لمحاكمة .عسكرية بسبب هذا 512 00:31:30,540 --> 00:31:31,590 .(أنا أقدر ذلك يا (بايومو 513 00:31:31,620 --> 00:31:32,620 .نعم يا سيدي 514 00:31:58,750 --> 00:32:00,650 كيف حالك؟ 515 00:32:01,600 --> 00:32:03,570 .(ليس جيدًا يا أخي (سام 516 00:32:04,630 --> 00:32:05,630 .(إيزايا) 517 00:32:06,650 --> 00:32:07,650 .انظر لعيني 518 00:32:07,670 --> 00:32:09,730 أخبرني أنك .(لم تتآمر لقتل (روس 519 00:32:09,750 --> 00:32:10,770 .بالطبع لم أفعل 520 00:32:11,540 --> 00:32:13,710 ماالذي حدث ليجعلك تطلق النار على الرئيس؟ 521 00:32:13,730 --> 00:32:14,730 .لا أعرف 522 00:32:14,750 --> 00:32:16,730 ."يجب أن تعطيني أكثر من "لا أعرف 523 00:32:17,680 --> 00:32:19,640 هل هناك أي شيء تتذكره؟ 524 00:32:19,770 --> 00:32:21,650 ،حصلت على قصة شعر 525 00:32:21,670 --> 00:32:23,740 أخذت بدلتي من المغسلة .وأتيت إليك 526 00:32:25,660 --> 00:32:27,580 ،ركبنا الليموزين 527 00:32:28,750 --> 00:32:30,640 .التقطنا صورتنا 528 00:32:30,660 --> 00:32:33,780 .لكن هاتفي كان معطلا 529 00:32:34,550 --> 00:32:37,710 وبعد ذلك، توجهنا .نحو الغرفة الشرقية 530 00:32:39,590 --> 00:32:40,730 ،في لحظة كنت جالسا هناك 531 00:32:40,750 --> 00:32:42,750 بعدها وجدت نفسي .واقفا في تلك الحديقة 532 00:32:44,730 --> 00:32:47,650 كان يجب أن أبقى ،في منزلي اللعين 533 00:32:47,670 --> 00:32:48,780 .أهتم بشؤوني 534 00:32:49,550 --> 00:32:50,540 .كلا، لستَ السبب في هذا 535 00:32:50,560 --> 00:32:51,690 .شخص ما وراء كل هذا 536 00:32:51,710 --> 00:32:55,710 سام)، آخر شيء أريده) .هو أن يرتد هذا عليك 537 00:33:03,700 --> 00:33:04,750 ...بجانب 538 00:33:09,690 --> 00:33:12,780 اسمع، ليس هناك أي هروب .بالنسبة لي هذه المرة 539 00:33:14,750 --> 00:33:16,710 .سأموت هنا 540 00:33:16,730 --> 00:33:18,660 .لا ، لن تموت هنا 541 00:33:18,680 --> 00:33:19,740 .سأخرجك 542 00:33:24,640 --> 00:33:26,700 هل تريد مساعدتي؟ - .بالطبع - 543 00:33:28,760 --> 00:33:30,580 .لا تعد 544 00:33:35,620 --> 00:33:36,620 .أيها الحراس 545 00:33:54,590 --> 00:33:56,780 أيها الرقيب (بايومو)، أحضر لي .نسخة من تلك المحادثة 546 00:33:58,590 --> 00:33:59,640 .أريد أن ألقي نظرة أخرى 547 00:33:59,660 --> 00:34:00,670 .حاضر يا سيدتي 548 00:34:00,690 --> 00:34:02,680 .(وعمل جيد مع (ويلسون 549 00:34:02,700 --> 00:34:05,540 .أعلمني إذا قام بزيارة أخرى 550 00:34:05,560 --> 00:34:06,560 .عُلم 551 00:34:09,620 --> 00:34:10,620 هل دخلت؟ 552 00:34:10,640 --> 00:34:12,650 أعتقد أنني ارتكبت .جريمتي الخيانة والتجسس 553 00:34:12,670 --> 00:34:15,730 لكنني دخلت إلى نظام .كاميرات المراقبة في البيت الأبيض 554 00:34:15,750 --> 00:34:17,580 ما الذي أبحث عنه؟ 555 00:34:17,600 --> 00:34:19,550 (عندما انطلق (إيزايا ،في البيت الأبيض 556 00:34:19,570 --> 00:34:20,780 .جعلني ذلك أفكر في صديق لي 557 00:34:21,550 --> 00:34:23,590 لقد تم التحكم به .عن طريق كلمات محفزة 558 00:34:23,620 --> 00:34:25,650 هل ترى أي غرباء يتحدثون إلى (إيزايا)؟ 559 00:34:25,670 --> 00:34:28,600 ،لا، حسنا، وصلنا إلى هناك ،التقطنا صورة 560 00:34:28,630 --> 00:34:30,630 ،قمت بإرسالها له .ولكن لا شيء غريب 561 00:34:30,650 --> 00:34:32,690 نعم، لكنه قال إن .هاتفه كان معطلا 562 00:34:32,710 --> 00:34:33,730 563 00:34:33,750 --> 00:34:35,550 .سام)، أعتقد أنني وجدت شيئا) 564 00:34:36,630 --> 00:34:37,720 ما هو؟ 565 00:34:37,740 --> 00:34:40,550 .كأن هاتفه يومض باتجاهه 566 00:34:42,700 --> 00:34:45,670 اللعنة، نفس الشيء يحدث .لأحد المُطلقين الآخرين 567 00:35:08,650 --> 00:35:10,620 ما هذا بحق الجحيم؟ 568 00:35:14,710 --> 00:35:16,760 ،)أيها المدير (كوبر .(معك (روس 569 00:35:16,780 --> 00:35:18,720 ،السجين هل تم تأمينه؟ 570 00:35:18,740 --> 00:35:21,750 أستطيع أن أؤكد أن .السجين في زنزانته 571 00:35:21,770 --> 00:35:23,660 هل اللعين تحت مراقبتنا؟ 572 00:35:23,680 --> 00:35:24,670 .بشكل شخصي 573 00:35:24,690 --> 00:35:26,620 .أنا أنظر إليه الآن يا سيدي 574 00:35:26,640 --> 00:35:27,670 .(شكرا لك يا (كوبر 575 00:35:29,590 --> 00:35:30,780 .شكرا لك يا سيدي الرئيس 576 00:35:37,620 --> 00:35:39,670 أواصل التفكير فيما ."حدث في "المكسيك 577 00:35:39,690 --> 00:35:42,560 كنا في البيت الأبيض .لأن المشتري لم يظهر قط 578 00:35:43,570 --> 00:35:46,720 لماذا توظف "الثعبان" إذا لم تكن تنوي استلام الطرد؟ 579 00:35:46,740 --> 00:35:48,710 ربما كانوا يتوقعون ."قدوم "كابتن أمريكا 580 00:35:48,730 --> 00:35:50,780 ماذا لو أن المشتري أراد قدوم "كابتن أمريكا"؟ 581 00:35:51,550 --> 00:35:52,720 وماذا لو أرادونا أن نكون في البيت الأبيض؟ 582 00:35:52,740 --> 00:35:54,570 ولكن كيف سيتنبأ المشتري 583 00:35:54,590 --> 00:35:57,750 أننا سنحصل على الدعوة أو أنك ستدعو (إيزايا)؟ 584 00:35:57,770 --> 00:35:59,760 لا بد أن المشتري .يراقبنا بطريقة ما 585 00:36:00,640 --> 00:36:01,750 .شيء آخر 586 00:36:01,770 --> 00:36:05,660 ،)روث باثسيراف) ،)مستشارة الأمن الخاصة بـ(روس 587 00:36:06,650 --> 00:36:07,760 .اكتشف ما يمكنك معرفته عنها 588 00:36:07,780 --> 00:36:09,560 .عُلم 589 00:36:09,580 --> 00:36:10,650 .سأتصل بك لاحقا 590 00:36:41,710 --> 00:36:43,550 .تم تحييد الهدف 591 00:36:43,690 --> 00:36:45,690 استعد للحصول .على دليل الوفاة 592 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 593 00:37:10,740 --> 00:37:14,600 "يستحيل أن تكون أتيت من "المكسيك .فقط لمجرد تفجير سيارتي 594 00:37:14,630 --> 00:37:16,630 .إذن لا بد أن تصالحت مع المشتري 595 00:37:17,780 --> 00:37:19,620 .اتصل به 596 00:37:19,640 --> 00:37:21,550 دعني أرى ما إذا .كان بإمكاني حل هذا 597 00:37:21,570 --> 00:37:23,580 حل هذا"؟" 598 00:37:25,630 --> 00:37:26,780 .أخبرني المشتري كل شيء 599 00:37:27,730 --> 00:37:31,670 ،ذكر أنك إذا نجوت من القنبلة 600 00:37:31,690 --> 00:37:37,650 فستكون هناك فرصة بنسبة %77 .أنك ستحاول إقناعي 601 00:37:38,560 --> 00:37:39,540 602 00:37:39,560 --> 00:37:40,600 .انظر إلى ذلك 603 00:38:12,660 --> 00:38:14,760 أخبرني المشتري .بالكثير في الواقع 604 00:38:14,780 --> 00:38:16,750 ،"بعد عدم ظهوره في "المكسيك 605 00:38:16,770 --> 00:38:19,680 وافق على أن يدفع لي الضعف .مقابل القضاء عليك 606 00:38:19,700 --> 00:38:24,600 ما لا يعرفه هو أنني .كنت سأقتلك بدون مقابل 607 00:38:24,720 --> 00:38:29,650 كم مرة تحصل على فرصة لقتل "كابتن أمريكا"؟ 608 00:38:41,600 --> 00:38:43,630 .أنت يائس بدون معداتك 609 00:38:48,760 --> 00:38:50,630 .لا 610 00:38:50,650 --> 00:38:51,740 .أكثر قسوة بقليل 611 00:39:00,640 --> 00:39:01,600 .مرحبًا 612 00:39:01,630 --> 00:39:02,750 .أحسنت يا كابتن 613 00:39:02,770 --> 00:39:05,640 .لكنك لن تحب ما سيأتي لاحقا 614 00:39:05,660 --> 00:39:06,700 من هذا؟ 615 00:39:14,760 --> 00:39:17,620 كيف يمكننا أن نثق بك للقيادة 616 00:39:17,640 --> 00:39:20,690 بينما لا يمكنك حتى إبقاء بيتك تحت السيطرة؟ 617 00:39:22,590 --> 00:39:24,590 .مطلقوا النار محتحزون عندنا 618 00:39:24,740 --> 00:39:27,560 .كل ما أطلبه هو الصبر 619 00:39:27,580 --> 00:39:28,720 الصبر؟ 620 00:39:28,740 --> 00:39:30,640 من "صائد هالك"؟ 621 00:39:31,740 --> 00:39:33,640 .كان ذلك منذ وقت طويل 622 00:39:33,660 --> 00:39:35,620 ،حسنا سيدي الرئيس 623 00:39:35,640 --> 00:39:38,770 .كدت أُقتل في بيتك الليلة الماضية 624 00:39:39,540 --> 00:39:42,660 واليوم، لا تزال .محبوسا في مخبئك 625 00:39:42,680 --> 00:39:45,750 أنت لست في وضع .يسمح لك بطلب أي شيء 626 00:39:45,770 --> 00:39:46,770 .أوافقك 627 00:39:47,540 --> 00:39:49,710 يجب أن نُكمل هذه .المحادثة مرة أخرى 628 00:39:49,730 --> 00:39:51,700 .مهلا أيها السادة 629 00:39:51,720 --> 00:39:52,770 .لو سمحتم 630 00:39:53,700 --> 00:39:56,720 إن هذه المعاهدة مهمة للغاية .ولا يجب أن ندعها تنهار الآن 631 00:39:56,740 --> 00:39:59,660 .لقد قطعنا وعدا لشعبنا 632 00:39:59,680 --> 00:40:01,720 .لقد قطعنا وعدا للعالم 633 00:40:02,750 --> 00:40:04,630 .يجب علينا أن ننتصر 634 00:40:05,780 --> 00:40:08,590 .سنحتاج إلى "اليابان" للمتابعة 635 00:40:08,620 --> 00:40:12,710 (وغياب رئيس الوزراء (أوزاكي .مؤشر واضح على الكثير 636 00:40:12,730 --> 00:40:14,760 .سأعيد "اليابان" إلى الطاولة 637 00:40:14,780 --> 00:40:17,570 أنا و(أوزاكي) نعرف بعضا .منذ زمن طويل 638 00:40:17,740 --> 00:40:19,730 .إنه يترشح لإعادة انتخابه 639 00:40:19,750 --> 00:40:22,770 يحتاج إلى تأكيد القيادة .في هذه المعاهدة 640 00:40:23,710 --> 00:40:27,650 ،حسنا يا سيدي الرئيس سنبقى صبورين 641 00:40:27,670 --> 00:40:30,600 .بينما تحاول إقناع "اليابان" بالانضمام 642 00:40:30,700 --> 00:40:35,690 ،ولكن إذا فشلت .سيتعين علينا اتخاذ تدابير بأنفسنا 643 00:40:40,750 --> 00:40:42,600 .يجب أن أخرج من هنا 644 00:40:42,630 --> 00:40:43,600 .اجلس 645 00:40:43,630 --> 00:40:44,730 .سيدي، لم يكتمل المسح 646 00:40:45,680 --> 00:40:47,660 ،كلما بقيت هنا 647 00:40:48,590 --> 00:40:49,730 .كلما بدوت أضعف 648 00:41:00,560 --> 00:41:01,600 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 649 00:41:02,780 --> 00:41:04,750 ."تتبعني "سايدويندر 650 00:41:04,770 --> 00:41:07,570 حسنا، يبدو أنه قد قام .بأكثر من ذلك بكثير 651 00:41:08,620 --> 00:41:09,750 .إنه محتجز لدى الشرطة الآن 652 00:41:12,690 --> 00:41:14,670 هل أنت بخير؟ - .سأكون كذلك - 653 00:41:14,690 --> 00:41:16,650 .آخر مكالمة، تتبعها 654 00:41:17,720 --> 00:41:18,720 .حسنا 655 00:41:24,687 --> 00:41:26,550 .انظر إلى هذا 656 00:41:26,720 --> 00:41:28,640 ،)مستشارة (روس .(روث باتسيراف) 657 00:41:28,770 --> 00:41:31,690 "ولدت في "إسرائيل ."وتدربت في "الغرفة الحمراء 658 00:41:31,710 --> 00:41:32,700 .إنها "أرملة" سابقة 659 00:41:32,720 --> 00:41:34,740 هذا يعني في الأساس .أن تبقى بعيدا عنها 660 00:41:34,760 --> 00:41:35,740 .ثق بي 661 00:41:35,760 --> 00:41:36,780 .نعم 662 00:41:43,760 --> 00:41:45,550 .الآن، هذا غريب 663 00:41:45,570 --> 00:41:48,650 (كان (إيزايا) يضع (روس .في مرمى نيرانه 664 00:41:48,780 --> 00:41:50,590 .لا يمكن إخطاء الهدف 665 00:41:50,620 --> 00:41:51,600 .لا أفهم هذا 666 00:41:51,630 --> 00:41:53,710 لماذا كل هذه المتاعب فقط لعدم قتل (روس)؟ 667 00:41:54,590 --> 00:41:55,580 .لا أعرف 668 00:41:56,540 --> 00:41:57,560 .تبا 669 00:41:57,580 --> 00:41:59,640 أعتقد أنني حددت مكان ."آخر متصل بـ"سايدويندر 670 00:41:59,780 --> 00:42:01,710 ،إنه في مكان مجهول ."فرجينيا الغربية" 671 00:42:01,730 --> 00:42:04,620 .إنه بالقرب من غابة ما 672 00:42:04,640 --> 00:42:06,630 قاعدة البيانات تعرض .اسما واحدا فقط 673 00:42:06,650 --> 00:42:08,540 ."مخيم إيكو-1" 674 00:42:09,650 --> 00:42:10,780 .لا صور للأقمار الصناعية 675 00:42:11,740 --> 00:42:13,630 .بعيد عن الملاحة الجوية 676 00:42:14,640 --> 00:42:16,710 .لا بنية تحتية في المنطقة 677 00:42:17,590 --> 00:42:18,700 هل تعتقد أنه مكان عسكري؟ - .نعم - 678 00:42:18,720 --> 00:42:20,770 إنه مكان يرسلونك إليه .ولا تغادره أبدا 679 00:42:28,750 --> 00:42:30,700 طلب مني (روس) أن أبقى .بعيدا عن هذا 680 00:42:31,580 --> 00:42:33,700 إنه مجرد رئيس .للولايات المتحدة فقط 681 00:42:48,580 --> 00:42:49,740 .ليس عليك مرافقتي 682 00:42:50,740 --> 00:42:53,570 .أعلم .وهذا ما يجعل الأمر نبيلا 683 00:42:54,780 --> 00:42:56,660 احزم أكبر قدر .ممكن من العتاد 684 00:42:56,680 --> 00:42:58,580 .لا أعرف متى سنعود 685 00:42:59,660 --> 00:43:01,730 ماذا، تقصد مثل، "الآن" الآن؟ 686 00:43:01,750 --> 00:43:03,540 .نعم 687 00:43:03,780 --> 00:43:05,560 .تبا، حسنا 688 00:43:05,720 --> 00:43:07,680 حسنًا، إنها رحلة طويلة ."إلى ولاية "فرجينيا الغربية 689 00:43:07,700 --> 00:43:08,770 لذلك سنحتاج إلى .بعض الوجبات الخفيفة 690 00:43:09,540 --> 00:43:10,690 لماذا دعوتك؟ 691 00:43:10,710 --> 00:43:12,560 .ماذا؟ انتظر ، انتظر ، انتظر 692 00:43:15,560 --> 00:43:16,560 !انتظر 693 00:43:16,700 --> 00:43:17,770 .(روث باتسيراف) 694 00:43:18,540 --> 00:43:20,570 (إيزايا برادلي) .موجود في الزنزانة 14 695 00:43:20,590 --> 00:43:22,560 مطلقوا النار الآخرون في 15 - .حسنا - 696 00:43:22,580 --> 00:43:23,620 هل تحتاجين إلى مرافق؟ 697 00:43:24,570 --> 00:43:25,730 .أعتقد أنني سأكون بخير 698 00:43:25,750 --> 00:43:27,570 .شكرا - .العفو يا سيدتي - 699 00:43:35,570 --> 00:43:36,700 أود التحدث إليهم .واحدا تلو الآخر 700 00:43:36,720 --> 00:43:38,680 هل يمكنك ... عفوا؟ 701 00:43:38,700 --> 00:43:40,780 .بايومو). أنا أتحدث معك) 702 00:43:43,590 --> 00:43:44,740 .قف! إرم سلاحك 703 00:43:46,750 --> 00:43:48,680 بايومو)، ماذا تفعل؟) 704 00:43:49,560 --> 00:43:50,630 .إرمه 705 00:44:23,660 --> 00:44:25,700 .هذا يكفي - .لا تفكر في السرعة الآن - 706 00:44:25,720 --> 00:44:27,620 .فكر في الاتجاه .فكر في النية 707 00:44:27,770 --> 00:44:30,560 ،)إذا سألتك الدكتورة (إكليس 708 00:44:30,740 --> 00:44:34,760 أخبريها أنني أنهيت .الخمسة أميال كاملة 709 00:44:37,740 --> 00:44:40,550 .تلك النظرة 710 00:44:40,650 --> 00:44:42,760 "سنصل "طوكيو .عند الساعة الـ06:00 711 00:44:44,660 --> 00:44:47,590 هل ما زلت تعتقدين أن هذه فكرة سيئة؟ 712 00:44:47,620 --> 00:44:50,730 سيدي، من قام بتنظيم الهجوم .على البيت الأبيض لا يزال هاربا 713 00:44:50,750 --> 00:44:54,590 السفر الدولي يجلب .مخاطر أمنية لا يمكننا توقعها 714 00:44:55,590 --> 00:44:58,560 بالكاد تمكنا من التوصل إلى اتفاق .مع الكونجرس بشأن هذا الأمر 715 00:44:58,740 --> 00:45:01,600 ،إذا خسرنا شركائنا الدوليين 716 00:45:02,540 --> 00:45:03,710 .فستنهار هذه المعاهدة 717 00:45:05,560 --> 00:45:06,750 .عليّ إنجاح هذه الأمر 718 00:45:08,630 --> 00:45:09,730 .ثلاثة أميال تقريبا 719 00:45:09,750 --> 00:45:11,660 .(سأخبر الدكتورة (إكليس 720 00:45:11,780 --> 00:45:13,540 .خمسة 721 00:45:13,560 --> 00:45:14,740 .خمسة - .خمسة - 722 00:45:14,760 --> 00:45:16,630 هل نراقب (ويلسون)؟ 723 00:45:16,650 --> 00:45:18,760 غادر القاعدة قبل ساعات .(قليلة مع (خواكين توريس 724 00:45:18,780 --> 00:45:20,540 لقد .تخلصوا من هواتفهم الذكية 725 00:45:20,560 --> 00:45:21,660 .انهم خارج الشبكة 726 00:45:21,680 --> 00:45:24,720 حسنًا، لا أريد متغيرا هناك .لا أستطيع السيطرة عليه 727 00:45:24,740 --> 00:45:27,580 ،اجمعي فريقا .أمسكيه، أحضريه 728 00:45:27,600 --> 00:45:28,700 .حاضر يا سيدي - .نعم - 729 00:45:29,570 --> 00:45:30,760 ،"أخبار عاجلة من "واشنطن 730 00:45:30,780 --> 00:45:32,730 "الرئيس (روس) في طريقه إلى "اليابان 731 00:45:32,750 --> 00:45:34,780 بعد يوم واحد فقط من ...نجاته من محاولة اغتيال 732 00:45:35,550 --> 00:45:37,600 أراهن أنك اعتدت أن تلعب .تلك اللعبة القديمة طوال الوقت 733 00:45:37,630 --> 00:45:38,630 .تبا. هذا صعب 734 00:45:38,650 --> 00:45:39,630 .حسنا 735 00:45:40,750 --> 00:45:42,620 بكم نبعد عن "مخيم إيكو-1"؟ 736 00:45:45,730 --> 00:45:48,540 .على بعد ساعة تقريبا 737 00:45:53,780 --> 00:45:56,600 سام)، تبا. لقد حدث إطلاق) .(نار في سجن (إيزايا 738 00:45:56,730 --> 00:45:58,570 هل هو بخير؟ 739 00:45:58,590 --> 00:45:59,760 ،نعم، (إيزايا) بخير ...لكن الآخرين 740 00:46:00,630 --> 00:46:01,650 .لقد ماتوا 741 00:46:01,670 --> 00:46:02,710 .تبا 742 00:46:03,660 --> 00:46:04,750 هل يجب أن نعود؟ 743 00:46:07,540 --> 00:46:08,580 .لا 744 00:46:08,600 --> 00:46:09,590 .لنستمر 745 00:46:09,620 --> 00:46:12,590 ،المشتري ذكي جدا .لكننا لن نبتلع الطعم 746 00:46:12,620 --> 00:46:15,630 (الطريقة الوحيدة لمساعدة (إيزايا .هي اكتشاف من يقف وراء هذا 747 00:46:15,650 --> 00:46:16,760 .وأيا كان من يقف خلفه 748 00:46:17,670 --> 00:46:19,660 .فانهم لا يريدوننا أن نقترب 749 00:46:25,590 --> 00:46:26,570 .(كوبر) 750 00:46:26,700 --> 00:46:27,700 ماذا يحدث؟ 751 00:46:27,720 --> 00:46:30,660 ،سيدي الرئيس ،كتدبير احترازي 752 00:46:30,680 --> 00:46:32,550 ...لقد نقلت السجين إلى 753 00:46:34,540 --> 00:46:38,580 ،)الرئيس (روس .افتقد زياراتنا الصغيرة 754 00:46:38,710 --> 00:46:39,750 .أخبرني شيئا 755 00:46:39,770 --> 00:46:43,760 هل سبق وتوقفت يوما لتسأل نفسك من يعزف الموسيقى؟ 756 00:46:43,780 --> 00:46:45,580 .انه أنت 757 00:46:45,740 --> 00:46:47,630 ،البيت الأبيض 758 00:46:47,650 --> 00:46:48,750 .محاولة الاغتيال 759 00:46:48,770 --> 00:46:50,750 .هذه طريقة لوصف الأمر 760 00:46:50,770 --> 00:46:53,780 لقد ساعدتك .أكثر من أي شخص آخر 761 00:46:54,550 --> 00:46:55,690 .فقط للحصول على ما تريد 762 00:46:55,710 --> 00:46:56,710 ماذا تريد؟ 763 00:46:56,730 --> 00:47:00,640 كنت أرغب في استعادة حياتي .لكن الأوان قد فات على ذلك الآن 764 00:47:00,660 --> 00:47:01,700 ...عليك 765 00:47:01,720 --> 00:47:03,720 .عليك أن تفهم موقفي 766 00:47:03,740 --> 00:47:05,690 ...أنا - .بلى، أنا أفهم - 767 00:47:06,560 --> 00:47:09,620 .تركتنيي أتعفن في هذا السجن 768 00:47:09,640 --> 00:47:13,700 ولقد كانت لعنتي أن أرى .خيانتك مكتوبة في الاحتمالات 769 00:47:14,710 --> 00:47:17,670 .أنا أصنع اختياراتي بنفسي الآن 770 00:47:17,690 --> 00:47:20,540 .ما تزال هناك الكثير من المفاجآت 771 00:47:20,560 --> 00:47:21,560 ،عندما أنتهي 772 00:47:21,580 --> 00:47:24,570 ،سيعرف الجميع حقيقتك 773 00:47:24,590 --> 00:47:27,590 .وستحتقرك (بيتي) أكثر 774 00:47:28,560 --> 00:47:29,650 .وداعا سيدي الرئيس 775 00:47:33,570 --> 00:47:34,630 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 776 00:47:34,760 --> 00:47:36,670 .سأضعك في الحبس الانفرادي 777 00:47:36,690 --> 00:47:37,690 .نعم 778 00:47:38,560 --> 00:47:40,660 لن يضعني أحد في .الحبس الانفرادي من جديد 779 00:47:40,680 --> 00:47:41,760 .ذلك لحمايتك 780 00:47:42,720 --> 00:47:45,720 ،سأخبرك هذا مرة أخرى لحمايتك 781 00:47:45,740 --> 00:47:48,650 .لن أوضع في صندوق مجددا 782 00:47:49,650 --> 00:47:51,730 .لن أتمكن من ضمان سلامتك 783 00:47:51,750 --> 00:47:53,740 .السلامة ليست كل ما نتصوره 784 00:47:55,600 --> 00:47:57,690 هل مازلت تعتقدين أن لي علاقة بكل هذا؟ 785 00:47:58,690 --> 00:47:59,670 .لا أعرف 786 00:48:05,740 --> 00:48:06,700 .سيدي الرئيس 787 00:48:06,720 --> 00:48:08,670 أريدك أن تتوقفي .عن كل ما تقومين به 788 00:48:08,690 --> 00:48:10,590 ."تم اختراق "مخيم إيكو-1 789 00:48:10,750 --> 00:48:12,540 .نعم سيدي الرئيس 790 00:48:17,616 --> 00:48:20,699 أنتم تدخلون منطقة" ".أدوات علم الفلك الراديوي 791 00:48:39,760 --> 00:48:40,760 .هذا كل ما في الأمر 792 00:48:41,720 --> 00:48:42,750 ."مخيم إيكو-1" 793 00:48:45,550 --> 00:48:47,640 .لابد وأن التلسكوبات عبارة عن واجهة 794 00:48:47,660 --> 00:48:49,540 .يجب أن نرى ما يوجد في الأسفل 795 00:48:52,770 --> 00:48:54,760 .لدينا كاميرات وحراس 796 00:48:54,780 --> 00:48:57,600 ريدوينغ"، اقطع السياج" .واخترق كاميرات المراقبة 797 00:49:02,690 --> 00:49:05,760 نعم، لدينا 28 ثانية .لتجاوز الحراس 798 00:49:05,780 --> 00:49:07,710 .يجب أن نخترق الباب يدويًا 799 00:49:09,690 --> 00:49:11,750 .ثلاثة ، اثنان ، واحد 800 00:49:12,640 --> 00:49:13,590 .هيا 801 00:49:27,560 --> 00:49:27,770 .ـ15 ثانية 802 00:49:28,540 --> 00:49:29,690 !أنا أحاول يا رجل 803 00:49:30,670 --> 00:49:31,680 !تبا 804 00:50:19,620 --> 00:50:20,720 .لا يوجد سجناء هنا 805 00:51:09,640 --> 00:51:11,720 لماذا يوجد مختبر في هذا السجن؟ 806 00:51:19,750 --> 00:51:21,620 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 807 00:52:34,560 --> 00:52:35,670 ما هذا؟ 808 00:52:42,680 --> 00:52:43,680 .(سيد (أوزاكي 809 00:52:43,700 --> 00:52:45,560 أريد أن أؤكد لك 810 00:52:46,516 --> 00:52:50,416 {\an8}"طوكيو، اليابان" 811 00:52:45,580 --> 00:52:48,620 أن أمريكا تظل ملتزمة بمشاركة مادة "الأدامانتيوم" الخاص بنا 812 00:52:48,640 --> 00:52:50,590 .مع بقية العالم 813 00:52:50,620 --> 00:52:53,700 "أنا على ثقة أن "اليابان .تشاركنا هذا الالتزام 814 00:52:54,580 --> 00:52:56,560 .العالم يحتاج إلى هذه المعاهدة 815 00:52:59,670 --> 00:53:01,650 لابد أن الدبلوماسية .صعبة بالنسبة لك 816 00:53:02,590 --> 00:53:06,630 رجل في دولة اعتادت أن .تأخذ كل ما تريد بالقوة 817 00:53:07,540 --> 00:53:08,650 اعذرني؟ 818 00:53:08,670 --> 00:53:10,770 كيف يمكن تفسير ،سرقتك "الأدامانتيوم" الخاص بنا 819 00:53:11,540 --> 00:53:14,560 ."فقط لإعادته إلينا في "واشنطن 820 00:53:14,690 --> 00:53:19,730 ما تتهمنا به لا أساس له .من الصحة وهو أمر مهين 821 00:53:19,750 --> 00:53:24,780 إذن، فالمعلومة التي تلقاها فريقي الاستخباراتي وتحقق منها 822 00:53:25,550 --> 00:53:26,730 غير صحيحة؟ 823 00:53:31,760 --> 00:53:33,560 824 00:53:39,580 --> 00:53:40,580 .أنا أحمق 825 00:53:42,640 --> 00:53:45,750 أنا أحمق للتفاوض مع شخص ساذج للغاية 826 00:53:45,770 --> 00:53:48,630 لدرجة أنهم لا يدركون .أنه يتم التلاعب بهم 827 00:53:49,590 --> 00:53:50,590 ساذج؟ 828 00:53:51,700 --> 00:53:53,640 ،لو سرقت العينة 829 00:53:53,770 --> 00:53:57,730 لماذا قد أطلب من كابتن أمريكا" استردادها؟" 830 00:53:57,750 --> 00:54:00,680 .أفترض أننا لن نعرف الحقيقة أبدا 831 00:54:06,710 --> 00:54:09,720 ،مهما كانت اللعبة التي تلعبها .فإن "اليابان" لا تريد أي دور فيها 832 00:54:10,680 --> 00:54:12,590 .لا تختبرنا يا سيدي الرئيس 833 00:54:19,700 --> 00:54:21,740 لديه بيانات بصرية .للكثير من الناس 834 00:54:22,680 --> 00:54:24,650 لا تجعلني أبحث .(عن الكلمات يا (خواكين 835 00:54:24,670 --> 00:54:26,590 أعتقد أنه اكتشف طريقة لزرع الأوامر 836 00:54:26,620 --> 00:54:27,620 في العقل الباطن للناس 837 00:54:27,640 --> 00:54:29,540 .باستخدام ومضات ضوئية 838 00:54:29,680 --> 00:54:32,570 يبدو أن أغنية "ميستر بلو" هذه .هي بمثابة محفز من نوع ما 839 00:54:32,590 --> 00:54:33,630 .السيطرة على العقل 840 00:54:34,550 --> 00:54:35,550 .نعم 841 00:54:35,570 --> 00:54:36,730 .(هذا ما يفسر أمر (إيزايا 842 00:54:42,760 --> 00:54:44,740 .هذا أكثر أهمية 843 00:54:45,630 --> 00:54:46,630 .خاطروا 844 00:54:46,780 --> 00:54:49,620 .استخدموا أدمغتكم المذهلة تلك 845 00:54:49,640 --> 00:54:51,660 لم يكن مظهري سيئًا إلى حد ما، أليس كذلك؟ 846 00:54:57,760 --> 00:54:59,620 .(صامويل ستيرنز) 847 00:55:02,660 --> 00:55:05,560 .أتعلم، الأمر يتطلب الكثير لتفاجئني 848 00:55:07,630 --> 00:55:10,690 كانت هناك فرصة بنسبة %89 أن تعود إلى صوابك 849 00:55:10,710 --> 00:55:12,770 ،إذا عرضت (إيزايا برادلي) للخطر 850 00:55:13,750 --> 00:55:15,720 .لكن ها أنت هنا 851 00:55:17,600 --> 00:55:18,630 .أنت المشتري 852 00:55:18,650 --> 00:55:19,650 .بالفعل 853 00:55:19,670 --> 00:55:22,550 كان توظيف "الثعبان" خطوة ضرورية 854 00:55:22,570 --> 00:55:25,590 لإنشاء سلسلة .من اليقين الإحصائي 855 00:55:25,620 --> 00:55:27,570 .ربما لست ذكيًا كما تعتقد 856 00:55:27,780 --> 00:55:30,570 .أنا كذلك في الواقع 857 00:55:30,590 --> 00:55:33,540 ،عقلي يرى كل شيء .كل نتيجة محتملة 858 00:55:33,760 --> 00:55:36,740 "إذن فقد قمت بتوظيف "الثعبان ،"لسرقة "ألأدامنتيوم 859 00:55:36,760 --> 00:55:39,590 إطلاق النار على قمة (روس) معلنا ذلك 860 00:55:39,620 --> 00:55:41,640 والآن أنت جالس .هنا فحسب، تنتظر 861 00:55:42,630 --> 00:55:44,550 لماذا تريد قتل (روس)؟ 862 00:55:44,570 --> 00:55:48,540 لماذا يعتقد الجميع أنني أريد قتل (روس)؟ 863 00:55:48,670 --> 00:55:52,670 هل لأنه سجنني هنا بدون محاكمة 864 00:55:52,690 --> 00:55:56,650 "بعد أن أدى تسريب لأشعة "جاما إلى تشويه بنية دماغي؟ 865 00:56:00,670 --> 00:56:02,600 .اللعنة 866 00:56:02,630 --> 00:56:05,560 بمجرد أن اكتشف ،روس) مدى فائدتي) 867 00:56:05,580 --> 00:56:11,560 ،أبقاني هنا لـ16 عاما .محوّلا دماغي لحل مشاكله 868 00:56:11,670 --> 00:56:14,780 جلبت له حلولي .أعلى مكتب في البلاد 869 00:56:16,700 --> 00:56:19,770 ،)لو أردت موت (روس .لكان ميتا 870 00:56:20,700 --> 00:56:22,540 ،حسنا، مهما كان ما تفعله 871 00:56:22,670 --> 00:56:25,640 ،فأنت تؤذي الكثير من الناس .بمن فيهم صديقي 872 00:56:25,660 --> 00:56:28,590 لذلك هذه آخر فرصة .سأعطيك لإيقافه 873 00:56:28,620 --> 00:56:30,580 لماذا تحميه؟ 874 00:56:30,690 --> 00:56:33,620 يعلم (روس) أنني مسؤول ،عما حدث في البيت الأبيض 875 00:56:33,640 --> 00:56:36,600 مع ذلك فهو مازال يسمح بأن .يقبع (إيزايا) في السجن بسبب ذلك 876 00:56:36,630 --> 00:56:37,720 .أنت تعلم أنه لن يتغير أبدًا 877 00:56:38,630 --> 00:56:39,670 .دعني أنهي عملي 878 00:56:39,690 --> 00:56:41,550 .أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك 879 00:56:46,650 --> 00:56:49,630 .من فضلك، لا تكن مملاً 880 00:56:56,760 --> 00:56:58,650 هل تعتقد أنهم سيوقفوننا؟ 881 00:56:58,670 --> 00:56:59,760 .لما يكفي من الوقت 882 00:56:59,780 --> 00:57:01,700 .أنت مشكلة رائعة 883 00:57:02,680 --> 00:57:04,770 ،ولكن قريبًا ستكون خارج اللوحة 884 00:57:05,540 --> 00:57:06,780 .حتى لا تفاجئني مرة أخرى 885 00:57:08,630 --> 00:57:10,640 .هذا أمر فوضوي يا رجل .الأمر خارج إرادتهم 886 00:57:10,660 --> 00:57:12,580 .أنا أعرف. فقط حاول التحييد 887 00:58:19,750 --> 00:58:20,750 .أيها اللعين 888 00:58:36,660 --> 00:58:38,630 !تراجعوا 889 00:58:40,650 --> 00:58:41,760 .سأعتقلهم 890 00:58:42,640 --> 00:58:43,750 .سأتعامل مع هذين 891 00:58:45,760 --> 00:58:47,720 .حسنا 892 00:59:12,690 --> 00:59:14,590 ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم يا رفاق؟ 893 00:59:14,620 --> 00:59:16,620 .حسنا، هذا ما يجب أن أسألك 894 00:59:16,720 --> 00:59:17,740 اين (ستيرنز)؟ 895 00:59:19,650 --> 00:59:21,720 ،)إذا اختفى (ستيرنز .فنحن بحاجة إلى محاصرة المكان 896 00:59:21,740 --> 00:59:23,590 .حواجز الطرق والدعم الجوي 897 00:59:23,620 --> 00:59:24,710 .لا يمكن أن يكون قد ابتعد 898 00:59:24,730 --> 00:59:25,780 لماذا تساعديننا؟ 899 00:59:26,700 --> 00:59:28,740 .لأنكم كنتم على حق .اعتقدت أن هذا كان واضحا 900 00:59:29,690 --> 00:59:30,730 .لا تتحركوا - .لا بأس - 901 00:59:30,750 --> 00:59:33,550 لدينا أوامر باحتجاز ."كابتن أمريكا" 902 00:59:33,570 --> 00:59:34,760 لديكم بالفعل أحد .كابتن أمريكا" في الحجز" 903 00:59:34,780 --> 00:59:36,570 تريدون واحدا آخر؟ 904 00:59:36,590 --> 00:59:39,650 أنت رهن الاعتقال بتهمة التعدي .على ممتلكات حكومية محظورة 905 00:59:40,770 --> 00:59:42,580 أن تكون على حق يبدو دائما هكذا؟ 906 00:59:42,600 --> 00:59:43,660 .معظم الوقت 907 00:59:46,550 --> 00:59:48,620 .لديّ تصريحات أمنية .لقد كان يومًا طويلًا 908 00:59:48,640 --> 00:59:50,750 .إنها "أرملة" سابقة .فقط قيِّد الرجل 909 00:59:50,770 --> 00:59:53,570 .هذه الأوامر تأتي من الرئيس نفسه 910 00:59:53,590 --> 00:59:54,680 .أخرجهم من هنا 911 00:59:54,700 --> 00:59:55,770 .ثم سنتصل به فحسب 912 00:59:58,650 --> 00:59:59,670 !روث)، أطلقي سراحنا الآن) 913 01:00:02,620 --> 01:00:03,720 ،سحقا، سحقا، سحقا .ليس مجددا 914 01:00:03,740 --> 01:00:05,730 !اهربوا - .اذهبوا، اذهبوا، هيا - 915 01:00:13,730 --> 01:00:14,710 !انطلقي 916 01:00:19,700 --> 01:00:20,700 .سيدي الرئيس 917 01:00:20,720 --> 01:00:23,550 .يبدو أن ادعاء "اليابان" صحيح 918 01:00:23,680 --> 01:00:25,760 .نحن نحاول تحديد نقطة الخرق 919 01:00:26,700 --> 01:00:28,750 سيدي، علينا أن نخبر .فريق (أوزاكي) بشيء ما 920 01:00:28,770 --> 01:00:30,580 .علينا أن نوقف النزيف 921 01:00:30,600 --> 01:00:31,710 .أنا بحاجة إلى بعض الوقت وحدي 922 01:00:31,730 --> 01:00:33,560 ليس لدينا الكثير .من الوقت يا سيدي 923 01:00:33,580 --> 01:00:36,560 قرر (أوزاكي) تقديم ."قواته البحرية في "الجزيرة السماوية 924 01:00:36,740 --> 01:00:38,710 انه يعتزم تأمين .الأدمانتيوم" لنفسه" 925 01:00:38,730 --> 01:00:39,730 .يا إلهي 926 01:00:39,750 --> 01:00:41,740 فرنسا" و"الهند" تضعان" ...استراتيجيات احتلال 927 01:00:41,760 --> 01:00:44,550 سيدي الرئيس ، أقترح أن .نعود إلى العاصمة على الفور 928 01:00:44,570 --> 01:00:45,600 .لا، أنا لا أوافق - .في الحال - 929 01:00:45,630 --> 01:00:46,740 .(سنفقد فرصتنا مع (أوزاكي 930 01:00:46,760 --> 01:00:48,700 نحن بحاجة إلى إعادة تجميع .صفوفنا والتوصل لحل مختلف 931 01:00:48,720 --> 01:00:50,640 ،لا يمكننا فعل ذلك !لا ، قطعا لا 932 01:00:50,660 --> 01:00:51,670 .علينا طلب اجتماع آخر يا سيدي 933 01:00:51,690 --> 01:00:52,660 ،إذا اتصلنا بـ(أوزاكي) الآن 934 01:00:52,680 --> 01:00:54,690 ...وحاولنا التواصل معه، يمكننا 935 01:00:54,710 --> 01:00:56,590 .لن نفوت هذه الفرصة 936 01:00:56,620 --> 01:00:57,780 !يجب أن نعقد اجتماعا آخر 937 01:01:11,660 --> 01:01:16,650 ‫أريد نشر مجموعة حاملة .الطائرات الضاربة 5 على الفور 938 01:01:16,670 --> 01:01:18,540 .أخبرهم أنني في طريقي هناك الآن 939 01:01:18,560 --> 01:01:21,750 سيدي، هل نحن جادون بشأن السيطرة على "الأدمانتيوم" الخاص بـ"اليابان"؟ 940 01:01:21,770 --> 01:01:24,700 .لن أعود إلى الوطن خالي الوفاض 941 01:01:24,720 --> 01:01:28,580 إذا كانت هناك دولة واحدة فقط ،"ستسيطر على "الأدمانتيوم 942 01:01:28,600 --> 01:01:29,770 .سنكون نحن 943 01:01:34,750 --> 01:01:36,710 !قم بإجراء المكالمة 944 01:01:39,660 --> 01:01:40,710 !(تايلور) 945 01:01:40,730 --> 01:01:41,750 أبلغني الرئيس 946 01:01:41,770 --> 01:01:43,580 أن علينا نقل مجموعة حاملة الطائرات الضاربة 5 947 01:01:43,600 --> 01:01:44,740 .إلى "الجزيرة السماوية" على الفور 948 01:01:44,760 --> 01:01:48,750 أريد أن أكون في الطريق إلى .المحيط الهندي خلال الساعة 949 01:01:48,770 --> 01:01:52,660 ،سيدي الرئيس .هذا أمر خطير للغاية 950 01:01:53,660 --> 01:01:54,680 ...إذا اندلعت الحرب 951 01:01:54,700 --> 01:01:56,590 .كنت جنرال حرب 952 01:01:57,570 --> 01:01:59,630 .أنا الآن رئيس حرب 953 01:02:02,630 --> 01:02:03,770 ،نعم يا سيدي .سيدي الرئيس 954 01:02:18,990 --> 01:02:22,290 {\an8}"نورفولك، فرجينيا" 955 01:02:28,590 --> 01:02:29,630 ماذا نفعل هنا؟ 956 01:02:29,650 --> 01:02:31,740 (تقولين إن أوامر (روس كانت أخدنا إلى الحجز 957 01:02:31,760 --> 01:02:33,700 .لذلك طلبت معروفا 958 01:02:34,660 --> 01:02:35,690 .شكرا لقيامك بهذا 959 01:02:35,710 --> 01:02:38,630 ،"لا مشكلة يا "كاب .فكبار الضباط لا يأتون هنا 960 01:02:38,650 --> 01:02:40,540 ،تم إعداد المحطة .وهي جاهزة للاستخدام 961 01:02:40,770 --> 01:02:43,540 هل أنت متأكد أنه يمكنك القضاء على تحكم (ستيرنز) بالعقول؟ 962 01:02:43,560 --> 01:02:45,710 يجب أن أكون قادرًا على تشغيل برنامج يمنع الإشارات الضوئية 963 01:02:45,730 --> 01:02:48,620 (التي يرسلها (ستيرنز .للتحكم في الأشخاص 964 01:02:48,640 --> 01:02:50,660 ماذا لو كان قد وصل بالفعل لشخص ما؟ 965 01:02:51,640 --> 01:02:52,690 .هذه وجهة نظر جيدة 966 01:02:57,540 --> 01:02:57,780 هل انت مجنون؟ 967 01:03:05,640 --> 01:03:06,690 .نحن آمنون هنا، على الأقل 968 01:03:06,710 --> 01:03:08,590 هل لديك أي شخص تثق به 969 01:03:08,620 --> 01:03:10,630 يمكنه إلقاء نظرة على هذه الأشياء وإخباري بما بداخلها؟ 970 01:03:10,650 --> 01:03:11,750 .بالتأكيد، لدي شخص ما 971 01:03:11,770 --> 01:03:13,540 .سأعمل على ذلك 972 01:03:13,560 --> 01:03:15,570 شكرًا. رجلنا هنا؟ - .من هناك - 973 01:03:16,570 --> 01:03:17,570 .استمعي 974 01:03:21,590 --> 01:03:23,710 أنا مندهش من أنك .ما زلت واقفًا 975 01:03:23,730 --> 01:03:26,740 لا ينجو معظم الرجال .من ضربة فأس في أمعائهم 976 01:03:26,760 --> 01:03:28,640 نسيج "كيفلر" على ما أعتقد؟ 977 01:03:28,660 --> 01:03:29,710 .امتيازات الوظيفة 978 01:03:30,700 --> 01:03:33,620 قلت إنك ستجد .الرجل الذي أهدر وقتك 979 01:03:33,750 --> 01:03:35,550 .أريد أن أعرف ماذا اكتشفت 980 01:03:35,570 --> 01:03:36,630 .(صامويل ستيرنز) 981 01:03:36,650 --> 01:03:38,640 ،رجل فظيع ألا تعتقد ذلك؟ 982 01:03:38,660 --> 01:03:40,540 .لقد رأيت من هم أسوأ 983 01:03:40,560 --> 01:03:41,630 .ليس بدون "المنتقمين" خاصتك 984 01:03:43,660 --> 01:03:44,780 .حصانة كاملة وسأتحدث 985 01:03:45,550 --> 01:03:46,600 .أنت مجنون 986 01:03:46,630 --> 01:03:47,630 على من تضحك؟ 987 01:03:47,650 --> 01:03:49,550 .أنتم هنا لأن خياراتكم نفذت 988 01:03:49,570 --> 01:03:50,750 سمعت بما فعله .لمطلقي النار 989 01:03:51,630 --> 01:03:53,720 رجل مثل (ستيرنز) لا يحب بقاء .النهايات العالقة على قيد الحياة 990 01:03:55,620 --> 01:03:58,740 ،عقوبة مخففة .ألينوود"، زنزانتي الخاصة" 991 01:03:59,740 --> 01:04:01,580 .دعني أسمع ما لديك أولا 992 01:04:03,770 --> 01:04:07,760 أتعلم، كانت وحدتي القديمة هي التي ."وجدت (ستيرنز) في حطام "هارلم 993 01:04:08,730 --> 01:04:11,570 .(قالوا أنه أُصيب بدم (بروس بانر 994 01:04:11,590 --> 01:04:12,760 .لكن ذلك لم يمنحه القوة 995 01:04:12,780 --> 01:04:13,760 ماذا منحه؟ 996 01:04:13,780 --> 01:04:17,550 دماغ قادر على .إجراء الحسابات المستحيلة 997 01:04:17,760 --> 01:04:19,720 ،تصرف (روس) على طبيعته 998 01:04:19,740 --> 01:04:21,570 .رأى فرصة 999 01:04:21,710 --> 01:04:24,690 "بدلاً من إزالة "جاما ،)من دم (ستيرنز 1000 01:04:24,710 --> 01:04:26,760 .قام برفع الجرعة 1001 01:04:27,710 --> 01:04:30,700 جعل (ستيرنز) خزان الأبحاث ،الشخصي الخاص به 1002 01:04:31,580 --> 01:04:34,620 وإحداث التكنولوجيا .والأسلحة للدولة 1003 01:04:34,750 --> 01:04:36,700 .يا للهول 1004 01:04:36,720 --> 01:04:38,740 لماذا وافق (ستيرنز) على هذا؟ 1005 01:04:38,760 --> 01:04:41,660 .مخيم إيكو-1" كان العصا" 1006 01:04:41,680 --> 01:04:44,620 .أتخيل أن العفو كان بمثابة الجزرة 1007 01:04:46,650 --> 01:04:50,660 روس) أخبر (ستيرنز) أنه سيطلق) .سراحه بمجرد أن يصبح رئيسا 1008 01:04:50,680 --> 01:04:52,780 .ومع ذلك، ها نحن هنا 1009 01:04:55,570 --> 01:04:58,720 (إذن فقد استأجرك (ستيرنز لسرقة "الأدامانتيوم" الياباني 1010 01:04:58,740 --> 01:05:00,760 مع أنه يعلم أن .ذلك سيقسم البلدين 1011 01:05:03,700 --> 01:05:05,780 دفع لنا عن طريق الميزانية السرية .لوكالة الاستخبارات المركزية 1012 01:05:06,550 --> 01:05:08,710 يمكن لذلك أن يقضي .على المعاهدة ويبدأ حربا 1013 01:05:09,580 --> 01:05:11,670 وسيتم إلقاء اللوم .على (روس) بسبب الفوضى 1014 01:05:12,580 --> 01:05:14,640 كيف تعتقد أن رجلاً (بمثل مزاج (روس 1015 01:05:14,660 --> 01:05:17,680 سيتعامل مع وقوعه في فخ؟ 1016 01:05:19,540 --> 01:05:22,630 ،"إذا هربت من "ألينوود .سأجدك 1017 01:05:22,650 --> 01:05:25,620 ،"عندما أهرب يا "كابتن 1018 01:05:25,740 --> 01:05:27,700 .لن تخرج على قيد الحياة 1019 01:05:29,660 --> 01:05:30,780 هل كنت تعلم؟ - .طبعا لا - 1020 01:05:31,550 --> 01:05:33,570 لكن (روس) لم يعد .ذلك الرجل بعد الآن 1021 01:05:33,590 --> 01:05:35,660 لا يجب على أي أحد منا .أن يُحدَّد من خلال ماضيه 1022 01:05:35,680 --> 01:05:38,590 كاب"، رجلي يحتاج إلى 24 ساعة" .للعمل على تلك الحبوب 1023 01:05:38,620 --> 01:05:41,660 حسنا. علينا الذهاب إلى العاصمة .(وإخبار (روس) بما يخطط له (ستيرنز 1024 01:05:41,680 --> 01:05:42,760 .الرئيس (روس) ليس في العاصمة 1025 01:05:43,650 --> 01:05:44,770 إنه على متن مدمرة ."الصواريخ "يو إس إس ميليوس 1026 01:05:45,540 --> 01:05:46,730 .انتقلوا للتو إلى المحيط الهندي 1027 01:05:46,750 --> 01:05:48,740 السفن الحربية اليابانية .قريبة أيضا 1028 01:05:48,760 --> 01:05:51,580 ،تبا، جهز نفسك .علينا التحرك 1029 01:05:58,550 --> 01:05:59,550 هل يمكنني مساعدتك؟ 1030 01:05:59,570 --> 01:06:00,620 .مرحبا أيها الأميرال 1031 01:06:00,640 --> 01:06:02,570 هل يمكنني استخدام هاتفك؟ 1032 01:06:02,590 --> 01:06:04,550 عزيزي، من هناك؟ 1033 01:06:09,540 --> 01:06:10,600 .تبا 1034 01:06:10,630 --> 01:06:13,600 هل سبق ورأيت شيئا كهذا؟ - .لا ، لم يسبق لي ذلك - 1035 01:06:14,650 --> 01:06:17,050 {\an8}"الجزيرة السماوية" 1036 01:06:40,620 --> 01:06:42,580 ،دعني أتحدث .وإلا فلن يستمع أبدا 1037 01:06:42,600 --> 01:06:44,650 .لم أر (روس) هكذا منذ الجيش 1038 01:06:44,670 --> 01:06:45,690 من الأفضل له أن .يخرج من هذا الوضع 1039 01:06:45,710 --> 01:06:48,700 ،)لأنه أيا كان ما يخطط له (ستيرنز .فسوف يحدث قريبا 1040 01:06:50,630 --> 01:06:52,740 "أريد أسطولا من طائرات "إف-18 .جاهزا للانطلاق 1041 01:06:52,760 --> 01:06:55,540 ،وإذا استداروا بتلك السفينة ...أريد 1042 01:06:56,720 --> 01:06:58,540 ماذا يفعل هنا؟ 1043 01:06:58,560 --> 01:07:00,540 .(أمرتك بعدم التدخل يا (ويلسون 1044 01:07:00,560 --> 01:07:01,620 .أحضرته يا سيدي 1045 01:07:01,640 --> 01:07:02,640 !لا أريده هنا 1046 01:07:02,660 --> 01:07:04,690 سيدي، لقد طلبت ،مني إجراء هذا التحقيق 1047 01:07:04,710 --> 01:07:07,690 ...وإن الوضع - .لا تتعبي نفسك بالأعذار - 1048 01:07:07,710 --> 01:07:10,550 كانت لديك وظيفة .بسيطة وفشلت 1049 01:07:10,570 --> 01:07:11,570 ،سيدي الرئيس 1050 01:07:12,590 --> 01:07:14,700 لقد اكتشفنا معلومات "في "مخيم إيكو-1 1051 01:07:14,720 --> 01:07:17,600 من شأنها تعريض .حياة الملايين للخطر 1052 01:07:17,630 --> 01:07:19,640 الآن، كلانا يعرف .أن (إيزايا) بريء 1053 01:07:20,710 --> 01:07:23,580 يسعدني إجراء هذه .المحادثة بشكل علني 1054 01:07:23,600 --> 01:07:24,600 .إذا أردت ذلك 1055 01:07:31,730 --> 01:07:34,580 هذا جنون. من المفترض ..."أن تكون "اليابان 1056 01:07:34,600 --> 01:07:36,650 جاكال"؟" 1057 01:07:36,670 --> 01:07:37,720 جاكال"، هل تسمعني؟" 1058 01:07:43,650 --> 01:07:44,750 .(أسرع يا (ويلسون 1059 01:07:46,690 --> 01:07:50,680 لدي أسطول ياباني يتبعني .محاولا الوصول لتلك الجزيرة قبلنا 1060 01:07:50,700 --> 01:07:52,540 .هذا بالضبط ما يريده 1061 01:07:52,560 --> 01:07:55,540 كان (ستيرنز) يتحكم .في كل ما يحدث 1062 01:07:55,560 --> 01:07:56,770 ،"سرقة "الثعبان" للـ"أدمانتيوم 1063 01:07:57,540 --> 01:07:58,670 .الهجوم على البيت الأبيض 1064 01:07:58,690 --> 01:08:00,620 تسريب معلومات وكالة المخابرات ."المركزية إلى "اليابان 1065 01:08:01,600 --> 01:08:03,630 "إنه يضعك و"اليابان في مواجهة بعضكما البعض 1066 01:08:03,650 --> 01:08:05,630 .للتأكد من وصول هذه اللحظة 1067 01:08:05,650 --> 01:08:07,680 كيف بحق الجحيم فعل كل ذلك من السجن؟ 1068 01:08:07,700 --> 01:08:10,710 .السيطرة على العقول ابتكر تقنية 1069 01:08:10,730 --> 01:08:13,750 تسمح له بالسيطرة على عقل .أي شخص يستهدفه 1070 01:08:14,590 --> 01:08:15,740 .بمن فيهم ربما أنت يا سيدي 1071 01:08:21,690 --> 01:08:23,740 هل شعرت أنك على ما يرام مؤخرا؟ 1072 01:08:30,590 --> 01:08:31,720 .أنا كذلك بالتأكيد 1073 01:08:31,740 --> 01:08:33,730 .ولكن لديه بياناتك يا سيدي لماذا؟ 1074 01:08:33,750 --> 01:08:34,760 .لا أعرف 1075 01:08:35,700 --> 01:08:39,580 ،إذا كان بإمكانه السيطرة على العقول .فبالتأكيد يمكنه اختراق الملفات 1076 01:08:39,600 --> 01:08:42,620 تُظهر السجلات التي قمت بزيارة .مخيم إيكو-1" مرات عديدة" 1077 01:08:42,640 --> 01:08:46,750 لضمان تأمين سجين .ذو أهمية قصوى 1078 01:08:46,770 --> 01:08:48,590 ،نعم، ولكن عمليات المسح ،وتخطيط كهربية القلب 1079 01:08:48,620 --> 01:08:50,570 وفحوصات الدم .كلها أُجريت هناك يا سيدي 1080 01:08:50,590 --> 01:08:51,600 .هذا مثير للسخرية 1081 01:08:51,630 --> 01:08:53,540 .سيدي الرئيس، أجب على السؤال 1082 01:08:53,560 --> 01:08:55,580 !لست مضطرًا لإجابتك 1083 01:08:55,600 --> 01:08:56,640 ،لماذا تزور موقعا سريا 1084 01:08:56,660 --> 01:08:58,590 ...في الخلاء - !ويلسون)، توقف) - 1085 01:08:58,620 --> 01:08:59,670 !آمرك بالتوقف 1086 01:08:59,690 --> 01:09:01,570 لإجراء هذه الاختبارات؟... - !آمرك بالتوقف - 1087 01:09:01,590 --> 01:09:03,660 لماذا؟ - ،لأنني كنت أحتضر - 1088 01:09:03,680 --> 01:09:04,720 !اللعنة 1089 01:09:09,570 --> 01:09:11,780 !لأن قلبي كان يفشل 1090 01:09:13,750 --> 01:09:16,560 لم يستطع أحد اكتشاف الأمر .إلى أن فعل هو ذلك 1091 01:09:20,760 --> 01:09:24,570 هذه الأشياء أبقتني .على قيد الحياة 1092 01:09:25,630 --> 01:09:30,560 وفي المقابل، أعطيته الأمل .في أنه قد يستعيد حياته 1093 01:09:31,620 --> 01:09:34,680 .حصل على مختبر للعمل 1094 01:09:35,640 --> 01:09:37,650 ...حتى أنني حاولت نقله ولكن 1095 01:09:37,670 --> 01:09:39,590 ولكنك لم تستسطع .المخاطرة بفقدان الحبوب 1096 01:09:45,570 --> 01:09:47,760 بعد أن قام صديقاك "هالك" و"أبومينيشن" 1097 01:09:47,780 --> 01:09:51,750 بتدمير "هارلم"، كان على .شخص ما تحمل المسؤولية 1098 01:09:52,640 --> 01:09:53,700 ...كان (ستيرنز) مجرد 1099 01:09:54,690 --> 01:09:56,630 .ضرر جانبي 1100 01:09:59,770 --> 01:10:02,640 لقد كرست حياتي كلها 1101 01:10:03,620 --> 01:10:05,570 .لخدمة هذا البلد 1102 01:10:09,570 --> 01:10:11,570 ...الشخص الوحيد المهم 1103 01:10:12,700 --> 01:10:14,750 .لا يبدو أنه يفهم 1104 01:10:15,770 --> 01:10:22,640 لم تسامحني (بيتي) أبدًا .(لإرسال الجيش من أجل (بانر 1105 01:10:25,560 --> 01:10:27,550 ...اضطررت للنجاة 1106 01:10:31,770 --> 01:10:34,650 حتى تعرف ابنتي... 1107 01:10:34,670 --> 01:10:36,760 .أن هناك المزيد من أجل والدها 1108 01:10:37,780 --> 01:10:41,710 أنني نفس الرجل الذي اعتاد .أن يأخذها لرؤية أزهار الكرز 1109 01:10:43,680 --> 01:10:45,650 .مازال بإمكانها ذلك يا سيدي 1110 01:10:47,770 --> 01:10:49,660 ...أنا أعرف كيف هو 1111 01:10:51,750 --> 01:10:54,540 شعور أن يكون لديك .شيء ما لإثباته 1112 01:10:55,680 --> 01:10:57,690 .الجميع يرون شيئًا واحدًا فقط 1113 01:10:59,650 --> 01:11:01,690 ولكن عند إظهار ،أن هناك المزيد بالنسبة لك 1114 01:11:02,650 --> 01:11:04,700 لا يتعلق الأمر .بمتى تكون الأوقات سهلة 1115 01:11:05,640 --> 01:11:07,780 .بل بلحظات كهذه 1116 01:11:10,560 --> 01:11:13,560 الآن، نحن هنا لأن ستيرنز) يريد الانتقام) 1117 01:11:13,580 --> 01:11:15,670 ولا يهمه الأمر .إذا أثار حربا 1118 01:11:15,690 --> 01:11:17,760 .ونحن نقوم بما يريده بالضبط 1119 01:11:18,650 --> 01:11:20,650 ،سيدي الرئيس "إثنتان من طائراتنا "إف-18 1120 01:11:20,670 --> 01:11:22,730 أطلقتا النار للتو على .الأسطول الياباني 1121 01:11:25,710 --> 01:11:27,710 واصل الاتصال .بأولئك الطيارين 1122 01:11:28,730 --> 01:11:31,550 الأضرار التي لحقت .بالأسطول الياباني كانت ضئيلة 1123 01:11:31,710 --> 01:11:33,620 .أنظمة الدفاع الجوي جاهزة 1124 01:11:33,640 --> 01:11:35,640 ‫ماذا يفعل هذان الطياران؟ 1125 01:11:35,660 --> 01:11:36,660 .اتصل بهم للعودة 1126 01:11:36,680 --> 01:11:37,680 .حاولنا يا سيدي 1127 01:11:37,700 --> 01:11:39,560 "جاكال" و"ويسكي" .لا يستجيبان 1128 01:11:39,580 --> 01:11:41,570 يجب ان نرسل .طائراتنا في الجو 1129 01:11:41,590 --> 01:11:43,590 لديك اثنان جاهزان .للطيران الآن يا سيدي 1130 01:11:45,540 --> 01:11:45,750 .اذهبا 1131 01:12:00,770 --> 01:12:03,710 وصل (ستيرنز) إلى طيارينا .قبل أن أغلق النظام 1132 01:12:04,670 --> 01:12:06,730 .علينا إخراج اليابانيين من الجو 1133 01:12:07,580 --> 01:12:09,600 ابق قريبا .ولا تتسبب لنفسك في الموت 1134 01:12:09,630 --> 01:12:10,770 ،بدون موت .عُلم 1135 01:12:17,550 --> 01:12:18,740 .عد إلى أسطولك 1136 01:12:18,764 --> 01:12:20,891 {\an8}.ياماموتو"، لدينا رفقة" 1137 01:12:23,691 --> 01:12:25,491 {\an8}،لقد حدث خطأ" ".نحن لسنا أعداءكم 1138 01:12:36,730 --> 01:12:38,760 يتوجه "جاكال" نحو .الأسطول الياباني 1139 01:12:40,600 --> 01:12:42,540 .تبا! لقد أطلق النار عليهم للتو 1140 01:12:42,740 --> 01:12:45,570 سيدي الرئيس، لا ترسل .المزيد من المقاتلين 1141 01:12:45,590 --> 01:12:47,700 علينا أن نظهر للـ"اليابان" أننا .نحاول خفض مستوى التصعيد 1142 01:12:50,802 --> 01:12:53,102 {\an8}مركز القيادة، أطلب الإذن .برد إطلاق النار على الأمريكان 1143 01:12:53,509 --> 01:12:54,509 {\an8}.لك الإذن 1144 01:13:02,630 --> 01:13:04,710 سيدي، ستة صواريخ .يابانية تتجه نحونا 1145 01:13:07,680 --> 01:13:08,780 .أطلقوا الصواريخ المضادة 1146 01:13:21,620 --> 01:13:23,650 .اللعنة، اخترقنا صاروخان 1147 01:13:23,670 --> 01:13:24,770 .اهتم بأمر الذي على اليمين 1148 01:13:31,640 --> 01:13:32,760 .ريدوينغ"، القليل من المساعدة" 1149 01:13:52,720 --> 01:13:55,590 سيدي، عليك إقناع .اليابان" بإيقاف طائراتها" 1150 01:13:59,620 --> 01:14:02,540 هذا ما توقعناه .(من رئاسة (روس 1151 01:14:02,560 --> 01:14:05,740 سيدي رئيس الوزراء، لقد أصبح اثنان .من طيارينا خارج نطاق السيطرة 1152 01:14:05,760 --> 01:14:08,570 .أوقفوا طائراتكم .إننا نتعرض للتلاعب 1153 01:14:08,590 --> 01:14:09,550 .بالتأكيد 1154 01:14:09,690 --> 01:14:10,650 .من طرفك 1155 01:14:10,670 --> 01:14:12,760 ‫تخفي قتلتك وراء "كابتن أمريكا". 1156 01:14:14,560 --> 01:14:17,680 .إنه يحاول إسقاطهم الآن يا سيدي 1157 01:14:17,700 --> 01:14:20,700 إذا كان هؤلاء الطيارين ،لا يأخذون أوامر منك 1158 01:14:20,720 --> 01:14:24,550 من أعطاهم إذن أوامرهم؟ 1159 01:14:25,740 --> 01:14:26,760 .هذا ما فكرت به 1160 01:14:31,690 --> 01:14:32,740 سيدي الرئيس؟ 1161 01:14:37,600 --> 01:14:40,630 .الآن نحن نحرز تقدما 1162 01:14:40,650 --> 01:14:44,540 .تلك النار في البطن .الغضب 1163 01:14:44,560 --> 01:14:46,560 لماذا لا تدعها تخرج فحسب؟ 1164 01:14:46,580 --> 01:14:47,660 هل أنت بخير يا سيدي؟ 1165 01:14:49,620 --> 01:14:51,710 .أنا بحاجة إلى لحظة فحسب 1166 01:14:57,720 --> 01:14:59,650 .خواكين)، "ويسكي" قادم باتجاهك) 1167 01:14:59,670 --> 01:15:00,780 .عُلم 1168 01:15:08,540 --> 01:15:11,620 ،سام)، بمجرد انتهائنا) !يجب أن تعلمني حركاتك 1169 01:15:18,570 --> 01:15:20,590 .ارتفاع. ارتفاع 1170 01:15:23,780 --> 01:15:24,750 .ارتفاع 1171 01:15:27,620 --> 01:15:28,770 ،"طار "ويسكي .أرسلوا النجدة 1172 01:15:29,540 --> 01:15:30,650 .عُلم، جاري إرسال النجدة 1173 01:15:30,670 --> 01:15:32,650 هناك اثنين من المقاتلين .اليابانيين خلفك 1174 01:15:32,670 --> 01:15:34,640 لماذا بحق الجحيم ما زالوا يطاردوننا؟ 1175 01:15:34,660 --> 01:15:35,660 .نحن نحاول مساعدتهم 1176 01:15:35,680 --> 01:15:38,580 لأن (روس) لن يخبرهم .من يقف حقا وراء هذا 1177 01:15:41,710 --> 01:15:44,570 كل تلك الكراهية ،التي تحاول إخفاءها 1178 01:15:44,710 --> 01:15:48,670 ،كل ذلك القبح ،)لا يزال هناك يا (روس 1179 01:15:49,550 --> 01:15:51,740 .موجودة وراء عينيك 1180 01:16:08,700 --> 01:16:10,660 ،)خواكين) ."سأُطارد "جاكال 1181 01:16:12,580 --> 01:16:14,650 عُلم. سأبقي .هؤلاء الرجال مشغولين 1182 01:16:19,700 --> 01:16:21,700 ماذا فعلت بي، أيها اللعين؟ 1183 01:16:21,720 --> 01:16:25,570 .ما اتفقنا عليه .ربما بشعر أكثر 1184 01:16:25,700 --> 01:16:26,730 !قمت بتسميمي 1185 01:16:26,750 --> 01:16:28,770 .توقف عن تناول الحبوب إذن 1186 01:16:29,540 --> 01:16:31,590 .لكن كلانا يعرف أنك لن تفعل ذلك 1187 01:16:31,620 --> 01:16:35,600 .أعطيني ما أريده .توقف عن مقاومته 1188 01:16:35,630 --> 01:16:36,700 !لا 1189 01:17:07,600 --> 01:17:09,690 "سام)، لقد أطلق "جاكال) .صواريخه الأخيرة للتو 1190 01:17:14,740 --> 01:17:16,700 ،تخلصت من واحد .سأسعى خلف الآخر 1191 01:17:16,720 --> 01:17:18,760 .تراجع، سأهتم له - .كلا، كلا، لقد تمكنت منه - 1192 01:17:18,780 --> 01:17:20,600 !تراجع - .لقد تمكنت منه - 1193 01:17:23,680 --> 01:17:24,760 !(خواكين) 1194 01:17:32,740 --> 01:17:34,650 !(لقد سقط (خواكين .أنا ذاهب خلفه 1195 01:17:34,670 --> 01:17:35,720 .سنرسل فريق البحث والإنقاذ 1196 01:17:35,740 --> 01:17:37,660 ."عليك أن تُوقف "جاكال 1197 01:17:37,680 --> 01:17:38,700 !اللعنة 1198 01:17:38,720 --> 01:17:40,780 .سأضع حدا لهذا الآن 1199 01:17:41,550 --> 01:17:42,770 .استسلم لغضبك 1200 01:17:43,730 --> 01:17:46,760 .أنا آخذ إرثك بينما نتحدث 1201 01:17:46,780 --> 01:17:49,650 ،)هيا يا (روس .شارفت على الوصول 1202 01:17:49,780 --> 01:17:54,690 .يمكنك تمزيق أسطولهم بيديك 1203 01:17:54,710 --> 01:17:56,600 ."وقتل "كابتن أمريكا 1204 01:18:01,750 --> 01:18:02,720 .تبا 1205 01:18:09,650 --> 01:18:11,770 .دع الوحش بداخلك يخرج 1206 01:18:20,560 --> 01:18:22,660 .ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع 1207 01:18:23,540 --> 01:18:25,710 .ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع 1208 01:18:26,590 --> 01:18:28,600 .أطلق العنان لغضبك 1209 01:18:28,630 --> 01:18:30,550 .أطلق العنان لكراهيتك 1210 01:18:30,570 --> 01:18:31,690 !"ثبتها يا "ريدوينغ 1211 01:18:36,780 --> 01:18:39,620 .(لا شيء يمكن أن يمنعك يا (روس 1212 01:18:39,640 --> 01:18:41,560 .يمكنك سحقهم جميعا 1213 01:18:56,580 --> 01:18:57,630 سيدي الرئيس؟ 1214 01:18:58,750 --> 01:19:01,620 سيدي. هل أنت بخير؟ 1215 01:19:01,640 --> 01:19:03,750 قام "كابتن أمريكا" تحييد .الطيارين المارقين 1216 01:19:03,770 --> 01:19:05,770 ‫"اليابان" تسحب طائراتها. 1217 01:19:07,740 --> 01:19:09,680 .اتصلي بـ(أوزاكي) مرة أخرى 1218 01:19:09,700 --> 01:19:11,580 .يمكننا إصلاح هذا 1219 01:19:19,296 --> 01:19:21,696 {\an8}إلى القيادة، قام .كابتن أمريكا" بإنقاذ أسطولنا" 1220 01:19:21,986 --> 01:19:23,486 {\an8}.تم تحييد الطياران الأمريكيان 1221 01:19:29,570 --> 01:19:30,620 أين (خواكين)؟ 1222 01:19:30,640 --> 01:19:32,540 لقد وصل إليه فريق .الإخلاء الطبي للتو 1223 01:19:32,560 --> 01:19:33,650 .الحمد لله 1224 01:19:41,760 --> 01:19:45,630 تم تجنب أزمة بأعجوبة عندما اندلعت معركة جوية قصيرة 1225 01:19:45,650 --> 01:19:49,660 بين القوات العسكرية اليابانية ."والأمريكية بسبب "الجزيرة السماوية 1226 01:19:49,680 --> 01:19:53,670 تم إسقاط الملازم في القوات الجوية .الأمريكية (خواكين توريس) أثناء المناوشة 1227 01:19:53,690 --> 01:19:57,660 وهو الآن يخضع للجراحة في .مركز "والتر ريد" الطبي العسكري الوطني 1228 01:19:57,680 --> 01:19:59,680 .حالته حرجة 1229 01:19:59,700 --> 01:20:00,750 .أعطني ذلك المشبك 1230 01:20:00,770 --> 01:20:02,560 !يجب تضميد هذا الجرح 1231 01:20:02,700 --> 01:20:03,700 .الضغط مستقر 1232 01:20:03,720 --> 01:20:05,540 !شفط السوائل 1233 01:20:06,650 --> 01:20:08,620 ،لا أستطيع رؤية أي شيء .المزيد من الشفط 1234 01:20:09,560 --> 01:20:10,580 .الكماشات 1235 01:20:15,550 --> 01:20:16,690 .إنها غرفة خاصة 1236 01:20:18,720 --> 01:20:19,780 .ابتعد 1237 01:20:26,570 --> 01:20:27,580 .اشتقت لك أيضا 1238 01:20:34,540 --> 01:20:38,700 ،أكره أن أعترف بذلك .أنا سعيد لأنك هنا 1239 01:20:45,730 --> 01:20:48,540 بدوت في حالة جيدة .هناك في أخبار المساء 1240 01:20:48,750 --> 01:20:50,620 .ولكن بعدها رأيت هذا 1241 01:20:51,670 --> 01:20:53,720 .اضطر الأطباء لإعادة إنعاس قلبه 1242 01:20:55,730 --> 01:20:57,540 ...لا يعرفون ما إذا 1243 01:21:00,580 --> 01:21:01,650 .هذا ليس خطأك 1244 01:21:02,740 --> 01:21:04,670 .(يجعلني هذا أفكر في (ستيف 1245 01:21:05,780 --> 01:21:08,770 كم عدد الغزوات الفضائية التي قام بإيقافها مرة أخرى؟ 1246 01:21:09,540 --> 01:21:10,590 .اثنين 1247 01:21:10,620 --> 01:21:11,600 .اثنين 1248 01:21:13,570 --> 01:21:14,580 .رائع 1249 01:21:16,670 --> 01:21:18,760 ما الذي جعلني أفكر أن بإمكاني متابعة ذلك؟ 1250 01:21:21,770 --> 01:21:26,580 .كان علي تناول المصل .مثل (ستيف)، مثلك 1251 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 لماذا؟ 1252 01:21:31,780 --> 01:21:35,650 لأن كل هذا أصبح .يبدو أكبر مني بكثير 1253 01:21:37,580 --> 01:21:42,580 روس)، طلب مني إعادة) .(تأسيس "المنتقمين" يا (باك 1254 01:21:42,600 --> 01:21:44,540 ،لكن (خواكين) هنا 1255 01:21:44,560 --> 01:21:47,560 ...(إيزايا) في السجن، و(ستيرنز) 1256 01:21:48,600 --> 01:21:52,600 .كنت قريبا من القضاء عليه .كان (ستيرنز) في قبضة يدي 1257 01:21:53,640 --> 01:21:54,700 .وهرب 1258 01:21:55,580 --> 01:21:57,680 لقد كاد أن يدفعنا ،إلى شفا الحرب 1259 01:21:57,700 --> 01:21:59,540 ...لأنني لم أكن 1260 01:22:01,620 --> 01:22:02,780 .قل ما تريد قوله 1261 01:22:08,700 --> 01:22:10,690 .ارتكب (ستيف) خطأ 1262 01:22:11,760 --> 01:22:13,590 .كلا، لم يفعل 1263 01:22:13,620 --> 01:22:18,540 لم يعطك ذاك الدرع ،لأنك الأقوى 1264 01:22:18,560 --> 01:22:19,640 .بل لأنك كما أنت 1265 01:22:23,700 --> 01:22:25,680 تعتقد أنك لو تناولت ذلك المصل 1266 01:22:25,700 --> 01:22:28,550 ستكون قادرًا على حماية .جميع الأشخاص الذين تهتم بهم 1267 01:22:28,690 --> 01:22:31,540 ،قام (ستيف) بتناوله .ولم يستطع فعل ذلك 1268 01:22:32,540 --> 01:22:34,680 ،أنت بشري .وأنت تبذل قصارى جهدك 1269 01:22:35,750 --> 01:22:37,700 أعطى (ستيف) للناس .شيئًا ليؤمنوا به 1270 01:22:37,720 --> 01:22:38,720 ...لكن أنت 1271 01:22:39,700 --> 01:22:42,540 .أنت تعطيهم شيئًا ليتطلعوا إليه 1272 01:22:45,780 --> 01:22:47,740 هل ساعدك كاتبو خطاباتك على هذا؟ 1273 01:22:47,760 --> 01:22:49,650 .بلى، نعم .القليل بشأن النهاية 1274 01:22:49,670 --> 01:22:50,650 حسنا، هل أعجبتك؟ 1275 01:22:50,670 --> 01:22:52,700 ‫لا، كانت جيدة، .جيدة جدا 1276 01:22:52,720 --> 01:22:54,780 .عاطفية - .نعم، كثيرا. شعرت بها - 1277 01:22:55,550 --> 01:22:56,580 .ولكن فقط بما فيه الكفاية 1278 01:22:56,600 --> 01:22:57,570 .نعم 1279 01:22:58,710 --> 01:23:00,740 .اسمع، يجب أن ألحق برحلة جوية 1280 01:23:00,760 --> 01:23:03,670 .لدي حملة لجمع التبرعات .إنه أمر غبي جدا 1281 01:23:08,590 --> 01:23:10,540 سيكون كل شيء .على ما يرام يا رجل 1282 01:23:16,580 --> 01:23:17,620 .(شكرا يا (باك 1283 01:23:18,680 --> 01:23:20,580 .أحبك يا صديقي 1284 01:23:29,700 --> 01:23:31,600 ..هل كان هذا - .نعم - 1285 01:23:31,750 --> 01:23:35,600 عضو الكونجرس المستقبلي .(جيمس بوكانان بارنز) 1286 01:23:39,640 --> 01:23:42,600 ،إنه أطول في الواقع ،ابتسامة جميلة أيضا 1287 01:23:42,630 --> 01:23:44,760 ،كمية جيدة من الأسنان .ووضعية رائعة 1288 01:23:44,780 --> 01:23:46,740 .يبلغ من العمر 110 عامًا 1289 01:23:47,650 --> 01:23:48,620 .يمكنني تقبل ذلك 1290 01:23:48,640 --> 01:23:51,740 بينما يجري التحقيق بخصوص محاولة الاغتيال في البيت الأبيض 1291 01:23:51,760 --> 01:23:53,600 واستمرار إطلاق النار المروع 1292 01:23:53,630 --> 01:23:56,600 "في قاعدة "أناكوستيا-بولينج ،المشتركة مستمرًا 1293 01:23:56,630 --> 01:23:59,710 (من المقرر أن يمثل (إيزايا برادلي .أمام قاض عسكري غدًا 1294 01:23:59,730 --> 01:24:00,740 .أنا بحاجة إلى بعض الهواء 1295 01:24:00,760 --> 01:24:03,620 إنها خيبة أمل كبيرة بالنسبة لرجل 1296 01:24:03,640 --> 01:24:06,580 تم إخراجه من الظل ."بواسطة "كابتن أمريكا 1297 01:24:06,600 --> 01:24:09,750 بعد عامين فقط من تبرئته ،من التهم الغير عادلة 1298 01:24:09,770 --> 01:24:13,570 يجد (برادلي) الآن نفسه محتجزا في الحبس الانفرادي 1299 01:24:13,590 --> 01:24:16,650 وفي مواجهة محتملة .لعقوبة الإعدام 1300 01:24:28,590 --> 01:24:30,660 .حسنا، لنبدأ من جديد 1301 01:24:32,680 --> 01:24:33,690 .تحدث معي 1302 01:24:33,710 --> 01:24:35,630 دونفي)، هل تحققت من تقريري؟) 1303 01:24:35,650 --> 01:24:36,670 حسنًا، إلى ماذا أنظر؟ 1304 01:24:36,690 --> 01:24:38,600 ،تلك الحبوب التي أعطيتني إياها 1305 01:24:38,630 --> 01:24:39,680 ،"إنها مُشبعة بإشعاع "جاما 1306 01:24:39,700 --> 01:24:41,720 .مُصممة ليتم امتصاصها في الدم 1307 01:24:41,740 --> 01:24:43,620 من أين حصلت على هذه؟ 1308 01:24:43,640 --> 01:24:45,570 .تبا. يجب أن أجري مكالمة 1309 01:24:52,740 --> 01:24:56,750 .هذا الصوت يؤثر حاليًا على توازنك 1310 01:24:57,660 --> 01:25:01,740 ،عندما أقوم بتحريك هذا القرص .فإنه سوف يضطرب ضربات قلبك 1311 01:25:02,700 --> 01:25:05,560 .لا يسعدني موتك 1312 01:25:05,690 --> 01:25:07,750 لكن لا يمكنني ."أن أدعك تتصل بـ"الكابتن 1313 01:25:07,770 --> 01:25:10,700 من أنت؟ 1314 01:25:11,710 --> 01:25:13,650 أليس هذا واضحا؟ 1315 01:25:14,600 --> 01:25:15,750 .أنا البطل 1316 01:25:38,570 --> 01:25:39,630 .سيدي 1317 01:25:41,660 --> 01:25:42,730 .(العميلة (تايلور 1318 01:25:43,620 --> 01:25:45,680 أردت فقط أن أخبرك ،أنه تم فحص كل ضيف 1319 01:25:45,700 --> 01:25:47,700 وقمنا أيضًا بثلاث عمليات .مسح لحديقة الورود 1320 01:25:48,580 --> 01:25:49,580 .شكرًا لك 1321 01:25:50,560 --> 01:25:51,730 .أراك هناك - .بالتأكيد يا سيدي - 1322 01:26:11,720 --> 01:26:13,600 مرحبًا؟ 1323 01:26:13,780 --> 01:26:16,660 .مرحبًا. أهلاً 1324 01:26:17,740 --> 01:26:19,660 أنا ... كيف حالك؟ 1325 01:26:21,710 --> 01:26:25,640 أنا آسفة، كان يجب أن أتصل .بعد الهجوم في البيت الأبيض 1326 01:26:25,660 --> 01:26:26,740 هل أنت بخير؟ 1327 01:26:26,760 --> 01:26:27,760 1328 01:26:28,670 --> 01:26:29,720 .أنا بخير 1329 01:26:30,600 --> 01:26:32,630 .من الجيد حقًا سماع صوتك 1330 01:26:34,650 --> 01:26:36,540 .لم أكن أعتقد أنك ستجيبين 1331 01:26:37,660 --> 01:26:41,740 بيتي)، أنا... أعلم أنني) .ارتكبت الكثير من الأخطاء 1332 01:26:43,660 --> 01:26:48,690 ،لكني أحاول التغيير .أن أكون شخصًا أفضل 1333 01:26:50,540 --> 01:26:51,540 1334 01:26:52,590 --> 01:26:56,680 ...ربما يمكننا أن نتنزه بعض الأحيان؟ 1335 01:26:57,640 --> 01:27:02,660 ،نشاهد أزهار الكرز .مثل الأيام الخوالي 1336 01:27:06,540 --> 01:27:09,730 .نعم. يمكن أن يكون هذا لطيفا 1337 01:27:11,780 --> 01:27:15,560 .تمام. أحبك 1338 01:27:16,540 --> 01:27:17,570 .وداعا يا أبي 1339 01:27:37,700 --> 01:27:38,720 .تفضلوا بالجلوس 1340 01:27:39,740 --> 01:27:41,590 .مساء الخير جميعا 1341 01:27:44,690 --> 01:27:46,550 ،عندما توليت المنصب 1342 01:27:46,570 --> 01:27:51,640 وعدت أننا سنخلق .سلامًا حقيقيًا ودائمًا 1343 01:27:52,660 --> 01:27:56,700 .اليوم، نبدأ في تحقيق هذا الوعد 1344 01:27:58,580 --> 01:27:59,720 ..."كابتن أمريكا" 1345 01:28:02,710 --> 01:28:08,620 هل يمكنك أن تساعدني في تقديم النصح لرجل مرير وصل لأقصى طاقته؟ 1346 01:28:08,640 --> 01:28:10,560 هذا ما تفعله، أليس كذلك؟ 1347 01:28:11,640 --> 01:28:14,710 أعتقد أن لدينا خمس دقائق حتى .تقوم الشرطة العسكرية بإخراجك من هنا 1348 01:28:14,730 --> 01:28:18,580 لقد أفسدت ختامي الكبير .في المحيط الهندي 1349 01:28:18,600 --> 01:28:21,630 لذا الآن مُجبر على تسليم نفسي .للحصول على مرادي 1350 01:28:21,650 --> 01:28:23,710 حسنًا، إذا كنت ،تنتظر اعتذارا 1351 01:28:23,730 --> 01:28:25,540 .سنبقى هنا لفترة 1352 01:28:25,560 --> 01:28:28,780 أنا في انتظار أن تدرك ،أن كلانا يريد نفس الشيء 1353 01:28:29,660 --> 01:28:31,740 (لكي يرى العالم (روس .على حقيقته 1354 01:28:32,650 --> 01:28:37,550 أنا فخور لأقول إن .معاهدتنا سيتم توقيعها أخيرًا 1355 01:28:37,680 --> 01:28:39,590 .سآخذ بعض الأسئلة 1356 01:28:39,730 --> 01:28:41,580 سيدي، ما رأيك بخصوص التقارير 1357 01:28:41,600 --> 01:28:43,350 التي تتحدث عن انهيار "العلاقات مع "اليابان 1358 01:28:43,550 --> 01:28:45,730 بسبب تعاملك مع محاولة اغتيال البيت الأبيض؟ 1359 01:28:45,750 --> 01:28:50,660 على الرغم من الافتراءات التي استخدمها ،البعض لتأليبنا ضد بعضنا البعض 1360 01:28:50,680 --> 01:28:53,690 .فقد أظهرت علاقتنا مدى قوتها 1361 01:28:53,710 --> 01:28:56,540 لقد أبقيت (روس) على .قيد الحياة لسنوات 1362 01:28:56,750 --> 01:28:59,680 لم تقتله عندما أتيحت لك .الفرصة في البيت الأبيض 1363 01:29:00,740 --> 01:29:02,620 ،حسب ما أراه 1364 01:29:03,670 --> 01:29:06,690 لم يكن ما حدث في .المحيط الهندي حول بدء الحرب 1365 01:29:07,780 --> 01:29:09,740 .أردت تدمير إرثه 1366 01:29:10,750 --> 01:29:12,540 .نعم 1367 01:29:13,670 --> 01:29:15,620 .لكنك لم تكتشف الطريقة 1368 01:29:15,640 --> 01:29:16,770 .الحبوب 1369 01:29:17,540 --> 01:29:18,650 .لدي شخص يعمل على ذلك أيضا 1370 01:29:19,580 --> 01:29:20,710 ،ليس بعد الآن .لم يعد لديك 1371 01:29:21,680 --> 01:29:23,690 هل صحيح أن الأعمال العدائية في المحيط الهندي 1372 01:29:23,710 --> 01:29:25,690 اندلعت لأن اليابانيين اكتشفوا 1373 01:29:25,710 --> 01:29:27,590 أن حكومتكم في الواقع 1374 01:29:27,620 --> 01:29:29,570 هي التي دفعت "لمجموعة المرتزقة "الثعبان 1375 01:29:29,590 --> 01:29:30,740 لسرقة "الأدامانتيوم" الخاص بهم؟ 1376 01:29:31,740 --> 01:29:33,640 .لم ندفع لهم 1377 01:29:33,660 --> 01:29:35,630 .حولني (روس) إلى وحش 1378 01:29:35,750 --> 01:29:38,700 من الصائب أن أفعل .نفس الشيء له 1379 01:29:39,710 --> 01:29:40,770 لماذا لا تبتسم؟ 1380 01:29:41,650 --> 01:29:43,620 ‫- انطبح. ‫- لا تتحرّك. 1381 01:29:48,700 --> 01:29:50,600 هل سبق لك استخدام عقلك الكبير هذا 1382 01:29:50,630 --> 01:29:53,630 لتفكر في أنك ربما كنت مخطئًا بشأن (روس)؟ 1383 01:29:53,760 --> 01:29:54,760 هل تريد الرهان؟ 1384 01:29:54,780 --> 01:29:55,750 .نعم 1385 01:29:57,640 --> 01:29:59,630 إلى أين أنت ذاهب؟ - .لإيقاف هذا - 1386 01:30:00,630 --> 01:30:01,770 .انبطح أرضا، الآن 1387 01:30:03,660 --> 01:30:04,720 ...لديك الحق في التزام الصمت 1388 01:30:04,740 --> 01:30:05,780 !"كابتن أمريكا" 1389 01:30:06,690 --> 01:30:10,660 ،)إذا كنت محقا بشأن (روس .فسوف تموت 1390 01:30:11,560 --> 01:30:12,670 !سوف تموت 1391 01:30:13,760 --> 01:30:17,740 سيدي الرئيس، لقد سلم الدكتور .صامويل ستيرنز) نفسه للتو) 1392 01:30:18,640 --> 01:30:20,640 يدعي أنك وعدت بالعفو عنه 1393 01:30:20,660 --> 01:30:23,580 إذا عمل على مشاريع .حكومية سرية من أجلك 1394 01:30:23,600 --> 01:30:24,620 .هذه كذبة 1395 01:30:24,640 --> 01:30:26,760 .(الرئيس (روس 1396 01:30:26,780 --> 01:30:27,780 .افتقد زياراتنا الصغيرة 1397 01:30:28,550 --> 01:30:29,710 ماذا تريد؟ 1398 01:30:29,730 --> 01:30:31,580 ،أريد استعادة حياتي 1399 01:30:31,600 --> 01:30:32,680 .لكن الأوان فات على هذا الآن 1400 01:30:32,700 --> 01:30:33,710 ...سيدي 1401 01:30:33,730 --> 01:30:35,540 .لقد ساعدتك أكثر من أي شخص آخر 1402 01:30:35,560 --> 01:30:36,660 .حسنًا، دعني أشرح 1403 01:30:36,680 --> 01:30:37,720 .عليهم أن يعرفوا 1404 01:30:37,740 --> 01:30:39,680 .يجب أن تفهم موقفي 1405 01:30:39,700 --> 01:30:43,580 أنا أفهمه. تركتني أتعفن .في هذا السجن 1406 01:30:43,600 --> 01:30:44,710 !دعوني وشأني 1407 01:30:44,730 --> 01:30:46,680 !اتركوني! أفلتوني - !سيدي، سيدي - 1408 01:30:46,700 --> 01:30:47,780 .لا يمكنني السماح لك 1409 01:30:48,550 --> 01:30:50,550 لا يمكنك السماح لي؟ دعيني؟ - ...لا أستطيع - 1410 01:30:50,570 --> 01:30:53,760 .سيعرف الجميع حقيقتك 1411 01:30:53,780 --> 01:30:56,590 .وسوف تحتقرك (بيتي) أكثر 1412 01:30:56,620 --> 01:30:57,780 .سيدي، من فضلك 1413 01:31:07,720 --> 01:31:08,730 .سيدي 1414 01:31:15,620 --> 01:31:16,740 .يا إلهي 1415 01:31:37,740 --> 01:31:39,640 منذ متى كان لونها أحمرا؟ 1416 01:31:44,720 --> 01:31:46,550 الرئيس (روس)؟ 1417 01:31:49,670 --> 01:31:50,730 العميلة (تايلور)، هل نطلق النار؟ 1418 01:32:27,570 --> 01:32:28,760 .(هذا ما أراده (ستيرنز 1419 01:32:38,750 --> 01:32:39,760 .يا للهول 1420 01:32:45,770 --> 01:32:47,670 سام)، يجب أن أٌخرج) .هؤلاء الناس من هنا 1421 01:32:47,690 --> 01:32:48,730 .طوقوا البيت الأبيض 1422 01:33:17,650 --> 01:33:18,690 .لا 1423 01:33:18,710 --> 01:33:20,630 !تراجعوا. تراجعوا 1424 01:33:27,570 --> 01:33:28,580 !انخفضوا 1425 01:33:30,770 --> 01:33:32,590 .سام)، المسيرات قادمة) 1426 01:34:17,600 --> 01:34:19,570 ‫(روث)، أريد منك ."إخلاء "هاينز بوينت 1427 01:34:19,590 --> 01:34:20,710 .سأجذب (روس) هناك 1428 01:34:20,730 --> 01:34:22,780 سام)، هل أنت مجنون؟) .سوف يقتلك 1429 01:34:23,550 --> 01:34:24,580 !قومي بذلك 1430 01:35:21,600 --> 01:35:23,650 لا يزال بإمكانك محاربة .(هذا يا (روس 1431 01:35:23,670 --> 01:35:25,550 هل ترى أين أنت؟ 1432 01:35:27,700 --> 01:35:29,560 هل تتذكر هذا المكان؟ 1433 01:35:30,590 --> 01:35:32,560 .(اعتدت أن تأتي إلى هنا برفقة (بيتي 1434 01:35:35,640 --> 01:35:36,670 .هذا لم ينجح 1435 01:35:45,620 --> 01:35:46,620 .حسنا 1436 01:35:46,640 --> 01:35:47,660 تريدني؟ 1437 01:35:48,730 --> 01:35:50,570 !تعال ونل مني 1438 01:37:38,700 --> 01:37:40,730 سام)؟) (سام)، هل تسمعني؟ 1439 01:37:41,660 --> 01:37:42,740 سام)، هل أنت بخير؟) 1440 01:37:49,710 --> 01:37:52,540 أخبريني من فضلك .أنني قضيت على ذلك الساقل 1441 01:37:58,770 --> 01:37:59,770 .تبا 1442 01:38:05,680 --> 01:38:07,580 .الدعم على بعد خسمة دقائق 1443 01:38:07,600 --> 01:38:09,600 .كلا، اطلبي منهم الانتظار 1444 01:38:09,630 --> 01:38:10,700 ماذا؟ 1445 01:38:20,620 --> 01:38:21,740 .كان يجب أن أخذ هذا المصل 1446 01:38:21,760 --> 01:38:23,720 .باكي) مليء بالهراء) 1447 01:38:28,560 --> 01:38:29,680 .سأخسر هذا الرهان 1448 01:38:36,740 --> 01:38:37,750 .(روس) 1449 01:38:37,770 --> 01:38:40,740 كلانا يعلم أنه يمكنك ،القضاء علي بلكمة واحدة 1450 01:38:41,650 --> 01:38:43,580 لكني لا أعتقد أنك .تريد أن تفعل ذلك 1451 01:38:50,760 --> 01:38:53,770 أعلم أنك اقترفت .بعض الأفعال الشنيعة 1452 01:38:55,750 --> 01:38:57,560 ...الآن، قد أكون مجنونا 1453 01:38:58,630 --> 01:39:00,690 .لكنني أعتقد أنك تحاول التغيير 1454 01:39:01,700 --> 01:39:03,700 لقد حان الوقت .لإثبات ذلك للعالم 1455 01:39:04,740 --> 01:39:06,540 .(إثباته لـ(بيتي 1456 01:40:01,640 --> 01:40:04,540 (الجيش ينقل (ستيرنز .إلى منشأة آمنة 1457 01:40:05,660 --> 01:40:06,770 .يجب أن نوصلك إلى المستشفى 1458 01:40:08,550 --> 01:40:10,550 .هناك مكان يجب أن نذهب إليه أولاً 1459 01:40:22,660 --> 01:40:23,770 .هذه ثلاثة أيها العجوز 1460 01:40:26,550 --> 01:40:27,660 .أخبرتك أنني سأخرجك 1461 01:40:28,660 --> 01:40:29,720 مالذي أخرك؟ 1462 01:40:34,560 --> 01:40:35,600 .(شكرا لك (سام 1463 01:40:35,740 --> 01:40:37,570 .أنا معك 1464 01:40:37,590 --> 01:40:39,540 لدي بعض العظام ...المكسورة، لذا 1465 01:40:42,710 --> 01:40:44,550 .(هيا يا سيد (برادلي 1466 01:40:44,570 --> 01:40:48,540 ،لدينا القليل من الأوراق لملئها .وبعد ذلك يمكنك المغادرة بحرية 1467 01:40:54,690 --> 01:40:56,560 {\an8}تستمر المحادثات في جميع أنحاء العالم 1468 01:40:56,580 --> 01:40:59,590 {\an8}في سباق التسلح للعنصر الجديد 1469 01:40:59,620 --> 01:41:02,680 {\an8}بينما ندخل العالم الجديد ."الشجاع من "الأدامانتيوم 1470 01:41:02,700 --> 01:41:07,540 {\an8}،في عاصمة بلادنا ،بدأ العمل على ترميم البيت الأبيض 1471 01:41:07,560 --> 01:41:10,690 {\an8}مما يمثل خطوة مهمة نحو .عودة الحياة إلى طبيعتها في البلاد 1472 01:41:15,960 --> 01:41:18,360 {\an8}."سجن "رافت 1473 01:41:29,580 --> 01:41:30,600 .من هنا 1474 01:41:38,630 --> 01:41:42,580 ،سيدي الرئيس كيف حالك؟ 1475 01:41:49,760 --> 01:41:51,740 .غير مرتاح بشكل متعمد 1476 01:41:53,620 --> 01:41:55,630 سمعت أن الطعام .لم يكن أفضل أيضًا 1477 01:41:55,650 --> 01:41:57,620 .صحيح 1478 01:41:58,550 --> 01:41:59,630 خرج (برادلي)؟ 1479 01:41:59,650 --> 01:42:00,620 .نعم يا سيدي 1480 01:42:00,730 --> 01:42:01,760 .هذا جيد 1481 01:42:02,640 --> 01:42:04,640 ،سيدي الرئيس .بخصوص تحليل دمك 1482 01:42:04,660 --> 01:42:06,770 يبدو أن (ستيرنز) رفع "مستوى أشعة "جاما 1483 01:42:06,840 --> 01:42:08,770 في تلك الحبوب .مع مرور الوقت 1484 01:42:09,540 --> 01:42:11,670 لقد تراكمت في .جسمك على مر السنين 1485 01:42:11,690 --> 01:42:12,650 ...ما أدى إلى 1486 01:42:12,670 --> 01:42:14,560 .أدى إلى نوبة غضبي الصغيرة 1487 01:42:14,700 --> 01:42:16,700 وهذا هو السبب في .تواجدي هنا 1488 01:42:18,750 --> 01:42:20,770 .هذه جدران صلبة جدا 1489 01:42:21,540 --> 01:42:22,560 .نعم 1490 01:42:22,740 --> 01:42:23,770 ،لكن يجب أن أقول 1491 01:42:24,650 --> 01:42:28,650 لم يكن سهلا أن أراك تتحمل .المسؤولية الكاملة عن أفعالك 1492 01:42:29,560 --> 01:42:33,550 .التخلي عن منصبك .تقبل عقوبتك 1493 01:42:33,570 --> 01:42:35,570 كان علي ترك البلاد .تمضي قُدما 1494 01:42:36,640 --> 01:42:38,690 وبالمناسبة، قررت .اليابان" الالتزام بالمعاهدة" 1495 01:42:38,710 --> 01:42:39,670 .ونحن أيضا 1496 01:42:40,660 --> 01:42:42,680 ."اتفاقيات "أوزاكي-روس 1497 01:42:43,630 --> 01:42:44,640 .لقد نجحت 1498 01:42:45,540 --> 01:42:46,700 سام)، لماذا أنت هنا؟) 1499 01:42:47,730 --> 01:42:48,730 سيدي؟ 1500 01:42:50,710 --> 01:42:53,760 كنا على جوانب مختلفة من هذا الأمر .في كل خطوة على طول الطريق 1501 01:42:55,730 --> 01:42:57,700 اسمع، إذا لم نتمكن من ،رؤية الخير في بعضنا البعض 1502 01:42:59,540 --> 01:43:00,650 .فقد خسرنا المعركة بالفعل 1503 01:43:02,580 --> 01:43:05,640 علاوة على ذلك، أردت التأكد .من أن جنديًا قديمًا بخير حال 1504 01:43:07,770 --> 01:43:11,650 أحب أن أبقى ، لكن .يبدو أن لديك زائرًا آخر 1505 01:43:20,700 --> 01:43:21,740 .مرحبا أبي 1506 01:43:25,730 --> 01:43:29,550 أعتقد أنني سأقوم بتأجيل .تلك النزهة 1507 01:43:30,660 --> 01:43:31,700 .لا بأس 1508 01:43:33,710 --> 01:43:35,780 يمكننا الجلوس فحسب .والتحدث لبعض الوقت 1509 01:43:38,540 --> 01:43:39,590 .أود ذلك 1510 01:43:40,770 --> 01:43:42,570 .أنا أيضاً 1511 01:43:55,710 --> 01:43:57,550 كيف حال الفتى اليوم؟ 1512 01:43:57,570 --> 01:44:00,580 ،مازال حاله لم يستقر .لكنه يتحسن 1513 01:44:01,650 --> 01:44:02,710 .سأدعكما تتبادلان أطراف الحديث 1514 01:44:02,730 --> 01:44:04,780 مهلا، إلى أين تتجه؟ ستعود إلى "بالتيمور"؟ 1515 01:44:05,670 --> 01:44:06,670 .لا 1516 01:44:07,630 --> 01:44:10,670 لقد حصلت أنا و(روث) على تذكرتين .لحضور مباراة الليلة، بجانب الملعب 1517 01:44:11,550 --> 01:44:13,590 هذا أقل ما يمكنني .فعله من أجلها لإخراجي 1518 01:44:13,620 --> 01:44:14,750 أتعلم، أنا سعيد لأنك وجدت صديقة 1519 01:44:14,770 --> 01:44:16,750 غاضبة مثلك .لمرافقتك للمباريات 1520 01:44:19,590 --> 01:44:20,590 .قلها مرة أخرى 1521 01:44:23,700 --> 01:44:26,570 ،أنا أمزح .لقد نلت منك 1522 01:44:32,570 --> 01:44:34,700 ."لقد استيقظ "فالكون 1523 01:44:36,650 --> 01:44:37,730 لم أستطع أن أدعك .تحظى بكل المرح 1524 01:44:43,640 --> 01:44:45,650 .أنا آسف لأنني أخفقت 1525 01:44:45,670 --> 01:44:47,630 أخفقت؟ .لا تمزح معي 1526 01:44:47,650 --> 01:44:48,690 .بلى 1527 01:44:49,570 --> 01:44:50,680 .لم تُخفق أبدا كما قعلت أنا 1528 01:44:51,750 --> 01:44:53,700 لم تُطلق النار عليك من السماء 1529 01:44:53,720 --> 01:44:56,710 .وهبطت في المحيط الهندي 1530 01:44:57,700 --> 01:44:59,550 .أنت تنجح دائما 1531 01:45:01,550 --> 01:45:02,550 .نعم 1532 01:45:04,570 --> 01:45:05,780 ...لأنني إذا لم أنجح 1533 01:45:10,620 --> 01:45:11,660 أشعر أنني خذلت 1534 01:45:11,680 --> 01:45:14,620 كل شخص آخر كان يقاتل .لأجل مقعد في تلك الطاولة 1535 01:45:17,640 --> 01:45:19,550 .هذا يشكل ضغطا يا رجل 1536 01:45:21,570 --> 01:45:22,680 .يتقل عاتقك 1537 01:45:25,760 --> 01:45:28,640 يجعلك تتساءل عما ...إذا كنت ستصبح 1538 01:45:30,640 --> 01:45:31,700 .كافيا 1539 01:45:40,780 --> 01:45:42,540 ،حيث نشأت 1540 01:45:43,640 --> 01:45:45,700 لم أتمكن من رؤية .الأبطال إلا عبر الإنترنت 1541 01:45:46,570 --> 01:45:47,660 .أو على التلفزيون 1542 01:45:49,550 --> 01:45:50,700 .شعرت دائما أنني بعيدا جدا 1543 01:45:52,540 --> 01:45:54,640 وبقيت أفكر أنني ربما إذا ،"خرجت من "ميامي 1544 01:45:55,740 --> 01:45:57,600 ،كما تعلم ...ربما قد أكون يوما ما 1545 01:45:57,630 --> 01:45:59,540 ."لا تقل "الرجل النملة 1546 01:46:02,630 --> 01:46:03,770 .كلا يا رجل 1547 01:46:08,550 --> 01:46:09,590 .أردت أن أكون مثلك 1548 01:46:10,730 --> 01:46:11,690 ...حسنًا 1549 01:46:11,710 --> 01:46:13,540 .(سام ويلسون) 1550 01:46:14,630 --> 01:46:18,640 لأن هذا الرجل؟ .هذا الرجل لن يستسلم أبدا 1551 01:46:20,660 --> 01:46:23,580 ذلك الضغط، تلك المسؤولية التي تتحدث عنها؟ 1552 01:46:23,750 --> 01:46:25,660 .أريد ذلك أيضًا يا رجل 1553 01:46:35,540 --> 01:46:36,720 أنت تعلم أن الأمر كله يتعلق بالتوقيت، أليس كذلك؟ 1554 01:46:37,780 --> 01:46:42,660 تحكم في دورانك، ثم اضغط .زر الإطلاق قبل أن تركل 1555 01:46:46,780 --> 01:46:49,570 .كلا - .بلى - 1556 01:46:49,590 --> 01:46:50,690 ...لا. هذا 1557 01:46:51,570 --> 01:46:52,580 .هذا كل شيء 1558 01:46:53,580 --> 01:46:54,770 يجب أن أتعرض لإطلاق النار .من السماء في كثير من الأحيان 1559 01:46:55,540 --> 01:46:56,620 .نعم، ستتعرض لذلك 1560 01:46:56,640 --> 01:46:58,660 .حسنا 1561 01:46:59,650 --> 01:47:01,650 ،أتعلم .ستتعافى من هذا 1562 01:47:02,550 --> 01:47:03,550 .أنا أعلم 1563 01:47:04,670 --> 01:47:08,730 ،وعندما يحين ذلك الوقت .تأكد من جاهزية البذلة 1564 01:47:08,750 --> 01:47:10,770 لأن (روس) كان محقا .بشأن شيء واحد 1565 01:47:11,760 --> 01:47:14,570 ."العالم يحتاج إلى "المنتقمين 1566 01:47:14,590 --> 01:47:16,650 حقا؟ - .نعم - 1567 01:47:16,670 --> 01:47:18,550 .مرحى 1568 01:47:19,760 --> 01:47:21,560 ،لم أكن أفكر في الأمر من قبل 1569 01:47:21,580 --> 01:47:22,760 ...ولكن الآن بعد أن طرحت الموضوع 1570 01:47:22,780 --> 01:47:23,740 .يا للهول 1571 01:47:23,760 --> 01:47:25,640 ،بما أن الأجنحة قد تضررت... 1572 01:47:25,660 --> 01:47:27,540 ،كنت أفكر كما تعلم ...مالذي يجعل 1573 01:47:27,560 --> 01:47:28,560 .كلا 1574 01:47:28,580 --> 01:47:31,540 .لم تسمع ما كنت سأطلب منك - .لا، أيا كان ما ستطلبه، كلا - 1575 01:47:31,560 --> 01:47:33,620 ..أنا فقط أقول، ربما لديك 1576 01:47:33,640 --> 01:47:34,750 الواكانديون" على الاتصال السريع" 1577 01:47:34,770 --> 01:47:36,580 ..وأن تحصل لي على بعض 1578 01:47:36,600 --> 01:47:39,760 .طلب لتحديث الأجنحة 1579 01:47:41,580 --> 01:47:43,700 هل ستطلب من سكان واكاندا" أن يتواصلوا معك؟" 1580 01:47:43,720 --> 01:47:44,690 .نعم 1581 01:47:44,710 --> 01:47:46,630 هذا يبدو مثل ."تصرفات سكان "ميامي 1582 01:47:46,650 --> 01:47:49,570 ،هل تمزح؟ سيتصلون بي .مرحى يا رجل 1583 01:47:50,390 --> 01:47:59,003 .هناك مشهد آخر قادم 1584 01:50:13,700 --> 01:50:21,458 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink ||| 1585 01:57:19,910 --> 01:57:21,840 .أخبرتك أنك ستخسر هذا الرهان 1586 01:57:23,090 --> 01:57:24,480 هل تريد أن تعرف ما المضحك؟ 1587 01:57:25,030 --> 01:57:27,400 أنا لست في مزاج .جيد لنكاتك 1588 01:57:27,530 --> 01:57:30,430 لقد قتلت الكثير من الرجال الطيبين .في طريقك للحصول على انتقامك 1589 01:57:30,450 --> 01:57:33,390 صدقني، نحن لا نتشارك .نفس حس الدعابة 1590 01:57:33,680 --> 01:57:36,510 نتشارك نفس العالم، أليس كذلك؟ 1591 01:57:37,140 --> 01:57:39,240 هذا العالم الذي ستموت في سبيل إنقاذه؟ 1592 01:57:41,400 --> 01:57:42,450 .إنه قادم 1593 01:57:43,380 --> 01:57:45,350 ،لقد رأيت ذلك في الاحتمالات 1594 01:57:45,370 --> 01:57:47,350 .رأيت ذلك بوضوح تام 1595 01:57:48,390 --> 01:57:51,340 جميعكم أيها الأبطال ...الذين يحمون هذا العالم 1596 01:57:52,290 --> 01:57:53,890 هل تعتقد أنكم الوحيدون؟ 1597 01:57:55,200 --> 01:57:57,310 هل تعتقد أن هذا هو العالم الوحيد؟ 1598 01:57:59,180 --> 01:58:00,380 سنرى ما يحدث 1599 01:58:00,400 --> 01:58:04,910 عندما تضطرون إلى حماية .هذا المكان من الآخرين 1600 01:58:11,100 --> 01:58:13,700 .كابتن أمريكا" سيعود" 1601 01:58:16,158 --> 01:58:19,758 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||| MR.JABAREEN & NetLink |||